# Translation of WordPress.com - Block Patterns in German (Switzerland)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Block Patterns package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 11:54:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de_CH\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Block Patterns\n"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63:
msgid " Let us showcase your crafting products through honest and authentic reviews that resonate with our readers."
msgstr "Lassen Sie uns Ihre Bastelprodukte durch ehrliche und authentische Bewertungen präsentieren, die bei unseren Lesern Anklang finden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63:
msgid "Product Reviews:"
msgstr "Produktbewertungen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/:
#: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22:
msgid "Gift-giving becomes a truly heartfelt experience when you take the time to create something special with your own two hands. Whether it's a birthday, anniversary, or just a random act of kindness, homemade presents have a unique charm that can't be matched by store-bought items. In this post, we'll explore the art of crafting personalized gifts that are perfect for every occasion."
msgstr "Geschenke zu machen wird zu einem wirklich herzlichen Erlebnis, wenn du dir die Zeit nimmst, etwas Besonderes mit deinen eigenen Händen zu kreieren. Egal ob es sich um einen Geburtstag, ein Jubiläum oder einfach eine zufällige nette Geste handelt, selbstgemachte Geschenke haben einen einzigartigen Charme, der von gekauften Artikeln nicht erreicht werden kann. In diesem Beitrag werden wir die Kunst des Anfertigens von personalisierten Geschenken erkunden, die für jede Gelegenheit perfekt sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Our approach is holistic; we view each financial challenge as an opportunity to craft innovative strategies that drive success. Whether you‘re an individual seeking to optimize your tax position or a multinational corporation aiming for streamlined financial operations, Blockstar is your trusted partner in the journey to financial excellence. Embrace the future with clarity and confidence with us by your side."
msgstr "Unser Ansatz ist ganzheitlich; wir betrachten jede finanzielle Herausforderung als Chance, innovative Strategien zu entwickeln, die zum Erfolg führen. Egal, ob Sie als Einzelperson Ihre Steuerposition optimieren möchten oder ein multinationales Unternehmen, das eine effiziente Finanzabwicklung anstrebt, Blockstar ist Ihr vertrauenswürdiger Partner auf dem Weg zur finanziellen Exzellenz. Umarmen Sie die Zukunft mit Klarheit und Vertrauen an unserer Seite."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "At Blockstar, we believe that true accounting mastery goes beyond mere numbers. With a rich legacy spanning over three decades, our firm has built its reputation on the principles of integrity, precision, and adaptability. Our team of dedicated professionals works tirelessly to understand the unique needs of each client, offering bespoke financial solutions tailored to ensure optimal financial health and sustainable growth."
msgstr "Bei Blockstar sind wir der Meinung, dass wahre Beherrschung der Buchhaltung über bloße Zahlen hinausgeht. Mit einer reichen Tradition, die sich über drei Jahrzehnte erstreckt, hat unsere Firma ihren Ruf auf den Prinzipien von Integrität, Präzision und Anpassungsfähigkeit aufgebaut. Unser Team engagierter Fachleute arbeitet unermüdlich daran, die individuellen Bedürfnisse jedes Kunden zu verstehen und maßgeschneiderte Finanzlösungen anzubieten, um eine optimale finanzielle Gesundheit und nachhaltiges Wachstum zu gewährleisten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Through this blog, I shares my insights, experiences, and tips on how to live a more simple and intentional life. I write about a variety of topics, including decluttering, mindfulness, sustainability, and self-care."
msgstr "Durch diesen Blog teile ich meine Einsichten, Erlebnisse und Tipps darüber, wie man ein einfacheres und bewussteres Leben führen kann. Ich schreibe über verschiedene Themen, wie zum Beispiel Ausmisten, Achtsamkeit, Nachhaltigkeit und Selbstfürsorge."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "This blog is meant to be a welcoming and supportive space for anyone looking to simplify their life and find more joy in the present moment."
msgstr "Dieser Blog soll ein einladender und unterstützender Raum für alle sein, die ihr Leben vereinfachen und mehr Freude im gegenwärtigen Moment finden möchten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "You can find me on:"
msgstr "Du kannst mich finden auf:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "After years of feeling overwhelmed by the demands of modern life and the pressure to keep up with the latest trends and possessions, I discovered the joys of minimalism and simplicity. I found that by decluttering my possessions, simplifying my schedule, and focusing on the things that truly mattered, I was able to experience greater peace, fulfillment, and joy in my life."
msgstr "Nach Jahren des Gefühls der Überforderung durch die Anforderungen des modernen Lebens und dem Druck, mit den neuesten Trends und Besitztümern Schritt zu halten, entdeckte ich die Freuden des Minimalismus und der Einfachheit. Ich fand heraus, dass ich durch das Ausmisten meiner Besitztümer, das Vereinfachen meines Zeitplans und das Fokussieren auf die Dinge, die wirklich wichtig waren, mehr Frieden, Erfüllung und Freude in meinem Leben erleben konnte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Hello, I'm Jane - the creator and author behind this website. I'm a minimalist and simple living enthusiast who has dedicated her life to living with less and finding joy in the simple things."
msgstr "Hallo, ich bin Jane - die Erstellerin und Autorin hinter dieser Website. Ich bin eine Minimalistin und eine Enthusiastin für einfaches Leben, die ihr Leben dem Leben mit weniger gewidmet hat und Freude an den einfachen Dingen findet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780:
msgid "Our approach"
msgstr "Unser Ansatz"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774:
msgid "Every great journey begins with a story. Ours is no different. Established in 2016, we embarked on a mission to provide high-quality services at reasonable prices. What started as a humble beginning has since grown into a thriving enterprise, thanks to the hard work, dedication, and unwavering support of our team and community."
msgstr "Jede große Reise beginnt mit einer Story. Unsere ist nicht anders. Gegründet im Jahr 2016, haben wir uns auf eine Mission begeben, hochwertige Dienstleistungen zu vernünftigen Preisen anzubieten. Was als bescheidener Anfang begann, ist dank der harten Arbeit, Hingabe und unerschütterlichen Unterstützung unseres Teams und unserer Gemeinschaft zu einem blühenden Unternehmen gewachsen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774:
msgid "How it all started"
msgstr "Wie es alles begann"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Our journey began with a simple idea and an unwavering passion. It was a moment of inspiration and determination that gave birth to Acme."
msgstr "Unsere Reise begann mit einer einfachen Idee und einer unbeirrbaren Leidenschaft. Es war ein Moment der Inspiration und Entschlossenheit, der die Geburt von Acme ermöglichte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812:
msgid "“Outstanding service and products at a reasonable price.”"
msgstr "Hervorragender Dienst und Produkte zu einem vernünftigen Preis."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812:
msgid "— Happy Customer"
msgstr "— Zufriedener Kunde"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Reverie is a theme inspired by the work of Mark Rothko. It features four style variations for each season — Spring (default), Summer, Fall, and Winter. Use it to illuminate your prose, poetry, stories, photos, and more."
msgstr "Reverie ist ein Theme, das von der Arbeit von Mark Rothko inspiriert wurde. Es bietet vier Stilvariationen für jede Jahreszeit - Frühling (Standard), Sommer, Herbst und Winter. Verwende es, um deine Prosa, Poesie, Geschichten, Fotos und mehr zu beleuchten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Reverie is a block theme interpretation of ma.tt's theme, designed by Joen Asmussen and forked from Twenty Thirteen."
msgstr "Reverie ist eine Block-Theme-Interpretation des Themes von ma.tt, entworfen von Joen Asmussen und abgeleitet von Twenty Thirteen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "If you’re looking for a copywriter who can take your message from ordinary to extraordinary, let’s chat! Whether you’re launching a new campaign or simply want to infuse some magic into your brand, I’m here to help."
msgstr "Wenn du nach einem Texter suchst, der deine Botschaft von gewöhnlich zu außergewöhnlich machen kann, lass uns plaudern! Egal, ob du eine neue Kampagne startest oder einfach etwas Magie in deine Marke einfließen lassen möchtest, ich bin hier, um zu helfen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid ""
msgstr ""
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Generated creative and persuasive copy for ad campaigns resulting in increased click-through rates and conversions."
msgstr "Erstellte kreative und überzeugende Texte für Werbekampagnen, was zu einer erhöhten Klickrate und Conversion führte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Fostered client relationships and consistently delivered projects on time and within budget."
msgstr "Gepflegte Kundenbeziehungen und konstante termingerechte und budgetgerechte Projektabwicklung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Copywriting Intern | Dot Dot Sot | 2020 – 2022"
msgstr "Copywriting Praktikant | Dot Dot Sot | 2020 – 2022"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Assisted senior copywriters in creating and refining product descriptions, blog posts, and marketing collateral."
msgstr "Unterstützte erfahrene Texter bei der Erstellung und Verbesserung von Produktbeschreibungen, Blogbeiträgen und Marketingmaterialien."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Conducted market research to identify target audience preferences and trends."
msgstr "Habe Marktforschung durchgeführt, um die Vorlieben und Trends der Zielgruppe zu identifizieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Collaborated with the marketing team to brainstorm and implement creative campaign concepts."
msgstr "Habe mit dem Marketingteam zusammengearbeitet, um kreative Kampagnenkonzepte zu entwickeln und umzusetzen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Contributed to the development of social media content, enhancing brand visibility and engagement."
msgstr "Habe zur Entwicklung von Inhalten für soziale Medien beigetragen, um die Sichtbarkeit und Interaktion der Marke zu verbessern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Bachelor of Arts in English | University of New Mexico"
msgstr "Bachelor of Arts in Englisch | Universität von New Mexico"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Relevant Courses: Copywriting Fundamentals, Psychology of Persuasion, Content Marketing Strategies"
msgstr "Relevante Kurse: Grundlagen des Copywritings, Psychologie der Überzeugung, Content-Marketing-Strategien"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Let’s Connect!"
msgstr "Lass uns verbinden!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid " Writing content that’s not only engaging but also optimized for search engines."
msgstr "Inhalte schreiben, die nicht nur ansprechend sind, sondern auch für Suchmaschinen optimiert sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Storytelling Mastery:"
msgstr "Storytelling-Meisterschaft:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid " Harnessing the art of storytelling to connect with audiences on a deeper level."
msgstr "Die Kunst des Geschichtenerzählens nutzen, um eine tiefere Verbindung mit dem Publikum herzustellen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Strategic Messaging:"
msgstr "Strategische Kommunikation:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid " Developing copy that aligns with marketing goals and strategies."
msgstr "Entwickeln von Texten, die mit Marketingzielen und -strategien übereinstimmen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Audience Understanding:"
msgstr "Zielgruppenverständnis:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid " Crafting messages that resonate with diverse target audiences."
msgstr "Das Erstellen von Botschaften, die bei unterschiedlichen Zielgruppen Anklang finden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Email Marketing Expertise:"
msgstr "E-Mail Marketing Expertise:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid " Designing impactful email campaigns that drive engagement and conversions."
msgstr "Gestaltung wirkungsvoller E-Mail-Kampagnen, die Engagement und Konversionen fördern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Freelance Copywriter | 2022 – Present"
msgstr "Freiberuflicher Texter | 2022 – Gegenwart"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Collaborated with diverse clients to craft copy that encapsulates brand identity and resonates with target audiences."
msgstr "Habe mit verschiedenen Kunden zusammengearbeitet, um Texte zu erstellen, die die Markenidentität einfangen und bei der Zielgruppe Anklang finden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Developed engaging website content, email campaigns, social media posts, and product descriptions."
msgstr "Entwickelte ansprechenden Website-Inhalt, E-Mail-Kampagnen, Beiträge in sozialen Medien und Produktbeschreibungen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "My journey began with a love for storytelling, and over the years, it evolved into a mastery of creating copy that not only informs but resonates. I believe in the power of crafting messages that build bridges between businesses and their audience, sparking conversations that matter."
msgstr "Meine Reise begann mit einer Liebe zum Geschichtenerzählen und im Laufe der Jahre entwickelte sie sich zu einer Meisterschaft im Erstellen von Texten, die nicht nur informieren, sondern auch berühren. Ich glaube an die Kraft, Botschaften zu gestalten, die Brücken zwischen Unternehmen und ihrem Publikum schaffen und Gespräche von Bedeutung entfachen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Compelling Copywriting:"
msgstr "Überzeugendes Texten:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid " Turning concepts into compelling narratives that engage, persuade, and convert."
msgstr "Konzepte in überzeugende Geschichten verwandeln, die fesseln, überzeugen und umwandeln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Brand Voice Development:"
msgstr "Markenstimme Entwicklung:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid " Creating and maintaining consistent brand voices across various platforms."
msgstr "Erstellen und Aufrechterhalten konsistenter Markenstimmen auf verschiedenen Plattformen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "SEO Optimization:"
msgstr "SEO-Optimierung:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/:
msgid "Hey there! I’m Lucas, a passionate freelance copywriter with a love for words that spark connections and drive action. With a knack for turning ideas into captivating stories and a fascination for the psychology of persuasion, I’ve spent the last 10 years working as a copywriter, helping brands find their voice and leave a lasting impact."
msgstr "Hey! Ich bin Lucas, ein leidenschaftlicher freiberuflicher Texter mit einer Vorliebe für Worte, die Verbindungen herstellen und zum Handeln anregen. Mit einem Talent dafür, Ideen in fesselnde Geschichten zu verwandeln und einer Faszination für die Psychologie der Überzeugungskraft, habe ich die letzten 10 Jahre als Texter gearbeitet und Marken dabei geholfen, ihre Stimme zu finden und einen bleibenden Eindruck zu hinterlassen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11:
#: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4:
#: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8:
#: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "about-us"
msgstr "über-uns"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774:
msgid "Our vision is to stand as the foremost provider of strategic solutions, consistently delivering exceptional and personalized services. Whether you’re starting a new venture, or poised for expansion, our commitment is to collaborate and propel you towards your goals."
msgstr "Unsere Vision ist es, als führender Anbieter von strategischen Lösungen zu stehen und konsequent außergewöhnliche und persönliche Dienstleistungen zu liefern. Egal, ob Sie ein neues Unternehmen gründen oder bereit für Expansion sind, unser Engagement besteht darin, mit Ihnen zusammenzuarbeiten und Sie auf dem Weg zu Ihren Zielen voranzubringen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
msgid "✓ Unlimited bandwidth"
msgstr "✓ Unbegrenzte Bandbreite"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "Choose a plan"
msgstr "Einen Tarif wählen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/:
msgid "$200/month"
msgstr "$200/Monat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/:
msgid "Unlimited access to a growing library of classes, workshops, and exclusive content"
msgstr "Unbegrenzter Zugang zu einer wachsenden Bibliothek von Klassen, Workshops und exklusiven Inhalten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "Pricing (Page)"
msgstr "Preise (Seite)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "✓ Premium themes"
msgstr "✓ Premium-Theme"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "$300 / month"
msgstr "$300 / Monat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "✓ Live chat support"
msgstr "✓ Live-Chat-Support"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "✓ Free domain"
msgstr "✓ Kostenloses Domain"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "$200 / month"
msgstr "$200 / Monat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "$100 / month"
msgstr "$100 / Monat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/about-22/:
msgid "About 22"
msgstr "Ungefähr 22"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/:
msgid "$100/month"
msgstr "$100/Monat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/:
msgid "Plans"
msgstr "Tarife"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
msgid "$300"
msgstr "$300"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "Plan Three"
msgstr "Tarif Drei"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "Plan Two"
msgstr "Tarif Zwei"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "✓ Unlimited designs"
msgstr "✓ Unbegrenzte Designs"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "✓ Unlimited bandwidth"
msgstr "✓ Unbegrenzte Bandbreite"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "✓ 100gb storage"
msgstr "✓ 100gb Speicher"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
msgid "✓ Basic themes"
msgstr "✓ Basic Themes"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "Plan One"
msgstr "Tarif Eins"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "+ Weekly Sync"
msgstr "+ Wöchentliche Synchronisierung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "+ Virtual Support"
msgstr "+ Virtuelle Unterstützung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "$200"
msgstr "$200"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "Online Course Only"
msgstr "Nur Online-Kurs"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/:
msgid "✓ Unlimited designs"
msgstr "✓ Unbegrenzte Designs"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/:
msgid "Pricing 10"
msgstr "Preise 10"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/:
msgid "— Lila Patel"
msgstr "— Lila Patel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/:
msgid "Amazing quality! It’s rare to find something that checks all the boxes, but this did. I’ll be recommending it to everyone I know!"
msgstr "Tolle Qualität! Es ist selten, etwas zu finden, das alle Punkte erfüllt, aber das hier hat es. Ich werde es jedem empfehlen, den ich kenne!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
msgid "Five stars!"
msgstr "Fünf Sterne!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/:
msgid "— Mateo García"
msgstr "— Mateo García"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/:
msgid "From start to finish, the process was seamless. It's better than I imagined, and the customer support was incredibly responsive and friendly."
msgstr "Von Anfang bis Ende war der Prozess nahtlos. Es ist besser als ich mir vorgestellt habe, und der Kundenservice war unglaublich responsiv und freundlich."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
msgid "Highly recommend!"
msgstr "Sehr zu empfehlen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/:
msgid "I couldn’t be happier with my purchase. The quality is outstanding, and the attention to detail is impressive. I’ll definitely be back for more!"
msgstr "Ich könnte mit meinem Kauf nicht glücklicher sein. Die Qualität ist herausragend, und die Liebe zum Detail ist beeindruckend. Ich werde auf jeden Fall für mehr zurückkommen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
msgid "Exceptional!"
msgstr "Außergewöhnlich!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
msgid "Reviews 1"
msgstr "Bewertungen 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/testimonial-large-centered-text/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "— Aya Nakamura"
msgstr "— Aya Nakamura"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/testimonial-large-centered-text/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/:
msgid "\"The quality is outstanding, and the attention to detail is impressive. I’ll definitely be back for more.\""
msgstr "Die Qualität ist herausragend, und die Liebe zum Detail ist beeindruckend. Ich werde auf jeden Fall für mehr zurückkommen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/testimonial-large-centered-text/:
msgid "Reviews 2"
msgstr "Bewertungen 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/:
msgid "9am-5pm"
msgstr "9 Uhr bis 17 Uhr"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/:
msgid "San Franciso, CA 12345"
msgstr "San Francisco, CA 12345"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/20/team-6/:
msgid "Team 6"
msgstr "Team 6"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=7:
msgid "Compare and contrast the photographic techniques of Man Ray and Hannah Höch, two trailblazing Dada artists who revolutionized the medium. Discover how Ray's experimental darkroom processes and Höch's pioneering photomontages pushed the boundaries of photography."
msgstr "Vergleiche und kontrastiere die fotografischen Techniken von Man Ray und Hannah Höch, zwei bahnbrechenden Dada-Künstlern, die das Medium revolutionierten. Entdecke, wie Rays experimentelle Dunkelkammerprozesse und Höchs wegweisende Fotomontagen die Grenzen der Fotografie erweiterten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=7:
msgid "Breaking Boundaries in Photography with Höch and Ray"
msgstr "Grenzen überschreiten in der Fotografie mit Höch und Ray"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=10:
msgid "Examine the contrasting approaches of Marcel Duchamp and Hans Arp within the Dada movement. Explore how Duchamp's conceptual art challenged traditional notions of craftsmanship while Arp's organic forms celebrated spontaneity and chance."
msgstr "Untersuche die kontrastierenden Ansätze von Marcel Duchamp und Hans Arp innerhalb der Dada-Bewegung. Erkunde, wie Duchamps konzeptionelle Kunst traditionelle Vorstellungen von Handwerkskunst herausforderte, während Arps organische Formen Spontaneität und Zufall feierten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=10:
msgid "Duchamp, Arp and A Clash of Dadaist Ideals"
msgstr "Duchamp, Arp und ein Konflikt der Dadaistischen Ideale"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=12:
msgid "Dive into the eclectic world of Kurt Schwitters, the pioneering Dadaist known for his innovative use of found objects and unconventional materials. Explore Schwitters' concept of 'Merz' and its influence on contemporary art and design."
msgstr "Tauche ein in die eklektische Welt von Kurt Schwitters, dem wegweisenden Dadaisten, der für seinen innovativen Einsatz von gefundenen Objekten und unkonventionellen Materialien bekannt ist. Entdecke Schwitters' Konzept des 'Merz' und seinen Einfluss auf die zeitgenössische Kunst und das Design."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=12:
msgid "The Invention of Merz and Kurt Schwitters"
msgstr "Die Erfindung von Merz und Kurt Schwitters"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=14:
msgid "Journey into the surreal landscapes of Max Ernst, a leading figure in both Dadaism and Surrealism. Examine Ernst's innovative collage techniques and his exploration of the subconscious mind, which inspired generations of artists to come. Read more →"
msgstr "Reise in die surrealen Landschaften von Max Ernst, einer der führenden Figuren des Dadaismus und Surrealismus. Untersuche Ernsts innovative Collagetechniken und seine Erforschung des Unterbewusstseins, die Generationen von Künstlern inspiriert hat. Weitere Informationen →"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=14:
msgid "Max Ernst's Dadaist Dreamscapes"
msgstr "Max Ernsts dadaistische Traumlandschaften"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=16:
msgid "Explore the life and legacy of Hannah Höch, a pioneering Dada artist whose photomontages challenged gender stereotypes and societal norms. Discover how Höch's subversive works shattered artistic conventions and paved the way for feminist art movements. Read more →"
msgstr "Entdecke das Leben und den alt von Hannah Höch, einer Pionierin der Dada-Kunst, deren Fotomontagen Geschlechterstereotypen und gesellschaftliche Normen herausforderten. Finde heraus, wie Höchs subversive Werke künstlerische Konventionen zerschlugen und den Weg für feministische Kunstbewegungen ebneten. Weitere Informationen →"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=16:
msgid "The Most Radical Feminist of Dada was called Hannah. And We Love Her."
msgstr "Die radikalste Feministin des Dada hieß Hannah. Und wir lieben sie."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=18:
msgid "Step into the surreal world of Man Ray, the master of avant-garde photography and a key figure in both Dadaism and Surrealism. Uncover the techniques and concepts behind Ray's iconic photographs, which blurred the lines between reality and imagination."
msgstr "Tauche ein in die surreale Welt von Man Ray, dem Meister der avantgardistischen Fotografie und einer Schlüsselfigur sowohl im Dadaismus als auch im Surrealismus. Entdecke die Techniken und Konzepte hinter Rays ikonischen Fotografien, die die Grenzen zwischen Realität und Vorstellung verwischten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=18:
msgid "Capturing the Surreal: The Essence of an Artist"
msgstr "Das Surreale einfangen: Die Essenz eines Künstlers"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=20:
msgid "Explore the artistic philosophy of Hans Arp, a founding member of the Dada movement known for his embrace of randomness and spontaneity in art. Discover how Arp's playful compositions and biomorphic forms challenged traditional notions of beauty and order."
msgstr "Entdecke die künstlerische Philosophie von Hans Arp, einem Gründungsmitglied der Dada-Bewegung, der für seine Umarmung von Zufälligkeit und Spontaneität in der Kunst bekannt ist. Finde heraus, wie Arps verspielte Kompositionen und biomorphe Formen traditionelle Vorstellungen von Schönheit und Ordnung herausforderten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=20:
msgid "Embracing Chance and Chaos with Hans Arp"
msgstr "Chance und Chaos mit Hans Arp umarmen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=22:
msgid "Delve into the life and groundbreaking works of Marcel Duchamp, the enigmatic figure who challenged the very definition of art. Explore how Duchamp's concept of the 'readymade' revolutionized the art world and paved the way for conceptual art movements. Read more →"
msgstr "Tauche ein in das Leben und die bahnbrechenden Werke von Marcel Duchamp, der rätselhaften Figur, die die Definition von Kunst herausgefordert hat. Entdecke, wie Duchamps Konzept des 'readymade' die Kunstwelt revolutionierte und den Weg für konzeptionelle Kunstbewegungen ebnete. Weitere Informationen →"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=22:
msgid "The Provocateur Marcel Duchamp"
msgstr "Der Provokateur Marcel Duchamp"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=24:
msgid "Celebrate the contributions of women to the Dada movement, focusing on Hannah Höch and her contemporaries. Explore how Höch and other female Dadaists challenged gender stereotypes and redefined the role of women in the art world."
msgstr "Feiere die Beiträge von Frauen zur Dada-Bewegung, mit Fokus auf Hannah Höch und ihre Zeitgenossinnen. Erkunde, wie Höch und andere weibliche Dadaisten Geschlechterstereotypen herausforderten und die Rolle der Frauen in der Kunstwelt neu definierten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=10: block-patterns/adad.local/?p=12:
#: block-patterns/adad.local/?p=14: block-patterns/adad.local/?p=16:
#: block-patterns/adad.local/?p=18: block-patterns/adad.local/?p=20:
#: block-patterns/adad.local/?p=22: block-patterns/adad.local/?p=24:
#: block-patterns/adad.local/?p=26: block-patterns/adad.local/?p=7:
msgid "articles"
msgstr "Artikel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=24:
msgid "Hannah Höch and The Women of Dada"
msgstr "Hannah Höch und die Frauen des Dada"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=26:
msgid "Reflecting on the lasting impact of the movement on contemporary art practices, from Marcel Duchamp's readymades to the digital collages of today. Explore how Dadaist concepts of anti-art and randomness continue to shape artistic expression in the 21st century."
msgstr "Reflektierend über den nachhaltigen Einfluss der Bewegung auf zeitgenössische Kunstpraktiken, von Marcel Duchamps Readymades bis zu den digitalen Collagen von heute. Entdecke, wie dadaistische Konzepte von Anti-Kunst und Zufälligkeit weiterhin den künstlerischen Ausdruck im 21. Jahrhundert prägen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?p=26:
msgid "Dadaism's Enduring Influence on Digital Art"
msgstr "Der anhaltende Einfluss des Dadaismus auf digitale Kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?page_id=48:
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/adad.local/?page_id=50:
msgid "Movement"
msgstr "Bewegung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Jan 26, 2025"
msgstr "26. Jan 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Jan 24, 2025"
msgstr "24. Jan 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Jan 22, 2025"
msgstr "22. Jan 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Jan 19, 2025"
msgstr "Jan 19, 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Jan 16, 2025"
msgstr "16. Jan 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/:
msgid "Events 4"
msgstr "Veranstaltungen 4"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/:
msgid "Events 1"
msgstr "Veranstaltungen 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
msgid "Events 3"
msgstr "Veranstaltungen 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Events 5"
msgstr "Veranstaltungen 5"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/:
msgid "Event 1"
msgstr "Event 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/:
msgid "Our values"
msgstr "Unsere Werte"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/:
msgid "About (Page)"
msgstr "Über (Seite)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about/:
msgid "About 11"
msgstr "Ungefähr 11"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-image-right/:
msgid "About 12"
msgstr "Ungefähr 12"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-fullwidth-contact/:
msgid "Map 3"
msgstr "Zuordnen 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/:
msgid "Map 1"
msgstr "Zuordnen 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-of-contact-information/:
msgid "Stop by to explore our offerings, connect with our team, and experience our place firsthand. We can’t wait to welcome you."
msgstr "Schau vorbei, um unser Angebot zu erkunden, mit unserem Team in Kontakt zu treten und unser Erlebnis aus erster Hand zu erleben. Wir können es kaum erwarten, dich willkommen zu heißen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-of-contact-information/:
msgid "Map 2"
msgstr "Zuordnen 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-15/:
msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination, and As we navigate the intricate tapestry of existence, we are constantly presented with choices, each a potential pathway to something extraordinary. This is a world where creativity knows no bounds, where the curious mind finds solace, and where the fearless heart discovers uncharted territories. Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey."
msgstr "Willkommen in einer Welt unbegrenzter Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel, und während wir das komplexe Gewebe der Existenz durchqueren, werden uns ständig Entscheidungen präsentiert, jede ein potenzieller Weg zu etwas Außergewöhnlichem. Dies ist eine Welt, in der Kreativität keine Grenzen kennt, wo der neugierige Geist Trost findet und wo das furchtlose Herz unentdeckte Gebiete entdeckt. Während wir durch das komplexe Gewebe des Lebens navigieren, entfalten sich Entscheidungen zu außergewöhnlichen Wegen, die Kreativität, Neugier und Mut für eine wirklich erfüllende Reise erfordern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-15/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-and-content-with-large-image-below/:
msgid "About 8"
msgstr "Ungefähr 8"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-with-image-right/:
msgid "About 10"
msgstr "Ungefähr 10"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button/:
msgid "About 6"
msgstr "Ungefähr 6"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/full-width-image-above-header-with-two-buttons/:
msgid "Our mission is to challenge the status quo and create meaningful, lasting impact through everything we do. Driven by a vision to inspire change, push boundaries, we deliver work that makes a difference."
msgstr "Unsere Mission ist es, den Status quo herauszufordern und durch alles, was wir tun, bedeutende, nachhaltige Auswirkungen zu schaffen. Getrieben von einer Vision, Veränderungen zu inspirieren und Grenzen zu verschieben, liefern wir Arbeit, die einen Unterschied macht."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/full-width-image-above-header-with-two-buttons/:
msgid "A world filled with boundless opportunities and potential"
msgstr "Eine Welt voller grenzenloser Möglichkeiten und Potenzial"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/full-width-image-above-header-with-two-buttons/:
msgid "About 5"
msgstr "Ungefähr 5"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
msgid "ESTADIO"
msgstr "ESTADIO"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "São Paulo, BR"
msgstr "São Paulo, BR"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Rio De Janeiro, BR"
msgstr "Rio De Janeiro, BR"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Curitiba, BR"
msgstr "Curitiba, BR"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
msgid "Estadio Bicentenario"
msgstr "Estadio Bicentenario"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Santiago, CL"
msgstr "Santiago, CL"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
msgid "31 JAN 2024"
msgstr "31 JAN 2024"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Bogotá, CO"
msgstr "Bogotá, CO"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
msgid "12 DEC 2024"
msgstr "12. DEZ 2024"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/:
msgid "05 Feb 2025"
msgstr "05 Feb 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/:
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Mexiko"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/:
msgid "03 Feb 2025"
msgstr "03 Feb 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/:
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexiko"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/:
msgid "31 Jan 2025"
msgstr "31. Jan 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/:
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexiko-Stadt, Mexiko"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/:
msgid "12 Dec 2024"
msgstr "12. Dez 2024"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/:
msgid "Austin, Texas"
msgstr "Austin, Texas"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/intro-left-aligned-header-and-button/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/about-22/:
msgid "Our mission is to challenge the status quo, embrace innovation, and create meaningful, lasting impact through everything we do."
msgstr "Unsere Mission ist es, den Status quo in Frage zu stellen, Innovationen zu begrüßen und durch alles, was wir tun, bedeutungsvolle, nachhaltige Auswirkungen zu schaffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/intro-left-aligned-header-and-button/:
msgid "About 2"
msgstr "Ungefähr 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-with-image-right/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/about-four-image-grid-content-on-right/:
msgid "Our mission is to challenge the status quo, embrace innovation, and create meaningful, lasting impact through everything we do. Driven by a vision to inspire change, push boundaries, we deliver work that truly makes a difference."
msgstr "Unsere Mission ist es, den Status quo herauszufordern, Innovationen zu begrüßen und durch alles, was wir tun, einen bedeutenden, nachhaltigen Einfluss zu schaffen. Getrieben von einer Vision, Veränderungen zu inspirieren und Grenzen zu überschreiten, liefern wir Arbeiten, die wirklich einen Unterschied machen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/about-four-image-grid-content-on-right/:
msgid "About 3"
msgstr "Ungefähr 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
msgid "24 Jan 2025 — 0800"
msgstr "24. Jan 2025 — 08:00"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
msgid "Event 4"
msgstr "Veranstaltung 4"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
msgid "22 Jan 2025 — 0800"
msgstr "22. Jan 2025 — 08:00"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
msgid "19 Jan 2025 — 0800"
msgstr "19. Jan 2025 — 08:00"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity and curiosity."
msgstr "Das Navigieren durch das komplexe Gewebe des Lebens entfaltet Wege zu Außergewöhnlichem und verlangt Kreativität und Neugier."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
msgid "16 Jan 2025 — 0800"
msgstr "16. Jan 2025 — 08:00"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Allianz Parque"
msgstr "Allianz Parque"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Farmasi Arena"
msgstr "Farmasi Arena"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Pedreira Paulo Leminski"
msgstr "Pedreira Paulo Leminski"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Estadio Bicentenario La Florida"
msgstr "Estadio Bicentenario La Florida"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/:
msgid "Coliseo MedPlus"
msgstr "Coliseo MedPlus"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/:
msgid "Wednesday, January 22, 2025"
msgstr "Mittwoch, 22. Januar 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/:
msgid "Event 3"
msgstr "Veranstaltung 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/:
msgid "Sunday, January 19, 2025"
msgstr "Sonntag, 19. Januar 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/:
msgid "Event 2"
msgstr "Veranstaltung 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/:
msgid "Thursday, January 16, 2025"
msgstr "Donnerstag, 16. Januar 2025"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/:
msgid "Events (Page)"
msgstr "Veranstaltungen (Seite)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-image-right-and-content-left/:
msgid "About 1"
msgstr "Ungefähr 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-two-column-text-sections/:
msgid "Services 1"
msgstr "Dienstleistungen 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-three-columns-with-features/:
msgid "Services 2"
msgstr "Dienstleistungen 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts-2/:
msgid "Posts 8"
msgstr "Beiträge 8"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-list-on-right/:
msgid "Posts 5"
msgstr "Beiträge 5"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-on-the-right/:
msgid "Posts 6"
msgstr "Beitrag 6"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-list-of-posts/:
msgid "Posts 3"
msgstr "Beiträge 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-headings-left-content-right/:
msgid "Services 11"
msgstr "Dienstleistungen 11"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-six-text-sections/:
msgid "Services 4"
msgstr "Dienstleistungen 4"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-of-headings-images-and-links/:
msgid "Services 6"
msgstr "Dienstleistungen 6"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-with-images-and-content/:
msgid "Adding services to your website helps provide value by addressing specific needs or challenges that your clients face. Offer expertise, streamline processes, and create tailored solutions that enhance customer satisfaction."
msgstr "Das Hinzufügen von Dienstleistungen zu deiner Website hilft, Wert zu schaffen, indem spezifische Bedürfnisse oder Herausforderungen angesprochen werden, mit denen deine Kunden konfrontiert sind. Biete Fachwissen an, optimiere Prozesse und entwickle maßgeschneiderte Lösungen, die die Kundenzufriedenheit erhöhen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-grid-of-text-features/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-with-images-and-content/:
msgid "Services 5"
msgstr "Dienstleistungen 5"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/:
msgid "Services (Page)"
msgstr "Dienstleistungen (Seite)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/:
msgid "Posts (Page)"
msgstr "Beiträge (Seite)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-heading-and-list-of-posts-on-the-right/:
msgid "Posts 7"
msgstr "Beiträge 7"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/blog-posts-5/:
msgid "Posts 4"
msgstr "Beiträge 4"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/:
msgid "Team 2"
msgstr "Team 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/:
msgid "Team 3"
msgstr "Team 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-3-columns/:
msgid "Team 5"
msgstr "Team 5"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-small-grid/:
msgid "Team 4"
msgstr "Team 4"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-circles/:
msgid "Team 1"
msgstr "Team 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/09/10/donations/:
msgid "Make a Difference"
msgstr "Mach einen Unterschied"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/posts-9/:
msgid "Posts 9"
msgstr "Beiträge 9"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-9/:
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-9/:
msgid "Services 9"
msgstr "Dienstleistungen 9"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-3-2/:
msgid "Services 3"
msgstr "Dienstleistungen 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-below/:
msgid "Posts 2"
msgstr "Beiträge 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/blog-posts-6/:
msgid "Posts 1"
msgstr "Beiträge 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/:
msgid "Made with WordPress"
msgstr "Gemacht mit WordPress"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/:
msgid "Atlas Vesper"
msgstr "Atlas Vesper"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/:
msgid "Link in Bio 1"
msgstr "Bio-Link 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/:
msgid "Perspective Shifter"
msgstr "Perspektivwechsel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/:
msgid "Rowan Ellis"
msgstr "Rowan Ellis"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/:
msgid "Link in Bio 2"
msgstr "Bio-Link 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/:
msgid "Made with w.link"
msgstr "Gemacht mit w.link"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/:
msgid "Join my Discord"
msgstr "Mach mit in meinem Discord"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/:
msgid "Listen on Pocket Casts"
msgstr "Liste auf Pocket Casts"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/:
msgid "Subscribe to the Abyss"
msgstr "Abonniere den Abgrund"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/:
msgid "Lyra Steel"
msgstr "Lyra Steel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/:
msgid "Writer—Chaos Architect"
msgstr "Schreiber—Chaos-Architekt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/:
msgid "Link in Bio 3"
msgstr "Bio-Link 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=1:
msgid "Baking has always been a passion of mine. I spent years perfecting my cookie recipes in my home kitchen, and what started as a fun hobby soon became something much more. My friends and family couldn't get enough of my made-from-scratch treats, so I decided to turn my love for baking into a business. In 2018, I opened Batch, and started sharing my delicious cookies with the community. Every cookie is made with care and the finest ingredients, and I’m so excited to bring a little bit of sweetness into your day!"
msgstr "Baking war schon immer eine Leidenschaft von mir. Ich habe Jahre damit verbracht, meine Cookie-Rezepte in meiner heimischen Küche zu perfektionieren, und was als lustiges Hobby begann, wurde bald zu etwas viel Größerem. Meine Freunde und Familie konnten von meinen selbstgemachten Leckereien nicht genug bekommen, also beschloss ich, meine Liebe zum Backen in ein Business zu verwandeln. 2018 eröffnete ich Batch und begann, meine köstlichen Cookies mit der Community zu teilen. Jeder Cookie wird mit Sorgfalt und den besten Zutaten hergestellt, und ich bin so aufgeregt, ein wenig Süße in deinen Tag zu bringen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=1:
msgid "Batch a small, local bakery with a big love for chocolate chip cookies! Every batch is made with the finest ingredients, a sprinkle of nostalgia, and a whole lot of heart—bringing a little sweetness to our community one cookie at a time."
msgstr "Batch eine kleine, lokale Bäckerei mit einer großen Liebe für Chocolate Chip Cookies! Jeder Batch wird mit den besten Zutaten, einem Hauch von Nostalgie und ganz viel Herz gemacht – und bringt ein bisschen Süße in unsere Gemeinschaft, ein Cookie nach dem anderen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15:
msgid "Our cookies are best enjoyed fresh! If you need to store them, keep them in an airtight container at room temperature for up to 3 days—or freeze for up to a month for a longer-lasting treat."
msgstr "Unsere Cookies schmecken am besten frisch! Wenn du sie aufbewahren musst, halte sie in einem luftdichten Behälter bei Raumtemperatur für bis zu 3 Tage—oder friere sie für bis zu einem Monat ein, um einen länger haltbaren Genuss zu haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15:
msgid "How should I store my cookies?"
msgstr "Wie soll ich meine Cookies aufbewahren?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15:
msgid "Absolutely! We offer a selection of gluten-free and vegan cookies, made with the same love and quality as our regular treats. Check out our menu for available options!"
msgstr "Absolut! Wir bieten eine Auswahl an glutenfreien und veganen Cookies an, die mit der gleichen Liebe und Qualität wie unsere regulären Leckereien hergestellt werden. Schau dir unser Menü für die verfügbaren Optionen an!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15:
msgid "Do you have gluten-free or vegan options?"
msgstr "Hast du glutenfreie oder vegane Optionen?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15:
msgid "We bake every batch fresh! Local deliveries typically arrive within 1–2 days of your order. You’ll receive a confirmation email with delivery details once your cookies are on their way."
msgstr "Wir backen jede Charge frisch! Lokale Zustellungen kommen normalerweise innerhalb von 1–2 Tagen nach deiner Bestellung an. Du erhältst eine Bestätigungs-E-Mail mit den Zustellinformationen, sobald deine Cookies auf dem Weg sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15:
msgid "How long will my order take to arrive?"
msgstr "Wie lange wird meine Bestellung dauern, bis sie ankommt?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15:
msgid "We deliver our fresh-baked cookies to neighbourhoods across Sugarplum Cove and surrounding areas!"
msgstr "Wir liefern unsere frisch gebackenen Cookies in die Nachbarschaften von Sugarplum Cove und den umliegenden Gebieten!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15:
msgid "What areas do you deliver to?"
msgstr "Welche Bereiche belieferst du?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=18:
msgid "Got a question, a cookie craving, or just want to say hello? We’d love to hear from you! Fill out the form below and we'll be in touch within 1-2 business days."
msgstr "Hast du eine Frage, ein Verlangen nach Cookies oder willst einfach nur hallo sagen? Wir würden uns freuen, von dir zu hören! Füll das Formular unten aus und wir melden uns innerhalb von 1-2 Business-Tagen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23:
msgid "$24/six - Buy now"
msgstr "$24/sechs - Jetzt kaufen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23:
msgid "Milk, Egg, Wheat"
msgstr "Milch, Ei, Weizen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23:
msgid "Allergens"
msgstr "Allergene"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23:
msgid "Butter, Granulated Sugar, Brown Sugar, Eggs, Vanilla, Flour, Baking Soda, Salt, Dark and Milk Chocolate."
msgstr "Butter, Kristallzucker, Brauner Zucker, Eier, Vanille, Mehl, Backpulver, Salz, Zartbitter- und Milchschokolade."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23:
msgid "A classic chocolate chip cookie that's crispy on the edges, soft in the center, and packed with rich, melty chocolate in every bite, sprinkled generously with Maldon salt."
msgstr "Ein Classic Schokoladenkeks, der an den Rändern knusprig, in der Mitte weich und in jedem Biss vollgepackt mit reichhaltiger, schmelzender Schokolade ist, großzügig mit Maldon-Salz bestreut."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23:
msgid "Chocolate Chip Cookies"
msgstr "Schokoladenkekse"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "So, join Gwyneth Bush on the houseplant adventure of a lifetime. Whether you're a seasoned green thumb or a curious beginner, her podcast will enthrall you with delightful anecdotes, valuable insights, and the sheer joy that comes from connecting with the natural world. Prepare to be inspired, educated, and entertained as you embrace the greenery alongside the warm-hearted host of this imaginary podcast. Happy gardening!"
msgstr "Also, schließ dich Gwyneth Bush auf dem Abenteuer mit Zimmerpflanzen deines Lebens an. Egal, ob du ein erfahrener Pflanzenliebhaber oder ein neugieriger Anfänger bist, ihr Podcast wird dich mit wunderbaren Anekdoten, wertvollen Einsichten und der puren Freude, die aus der Verbindung mit der Natur kommt, fesseln. Mach dich bereit, inspiriert, gebildet und unterhalten zu werden, während du das Grün umarmst, zusammen mit dem warmherzigen Hoster dieses imaginären Podcasts. Viel Spaß beim Gärtnern!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "When she's not immersed in the world of houseplants, you can find Gwyneth exploring botanical gardens, scouting for unique plant finds at local nurseries, or simply unwinding in the presence of her green companions. Her passion extends beyond the podcast as she actively engages with her online plant community, exchanging stories and fostering a supportive space for fellow enthusiasts."
msgstr "Wenn sie nicht in der Welt der Zimmerpflanzen vertieft ist, findet man Gwyneth in botanischen Gärten, auf der Suche nach einzigartigen Pflanzenfunden in lokalen Baumschulen oder einfach beim Entspannen in der Gesellschaft ihrer grünen Begleiter. Ihre Leidenschaft geht über den Podcast hinaus, da sie aktiv mit ihrer Online-Pflanzen-Community interagiert, Geschichten austauscht und einen unterstützenden Raum für andere Enthusiasten schafft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "With a warm and down-to-earth personality, Gwyneth's desire to share her knowledge and experiences is infectious. She understands the challenges that come with being a new plant parent and empathizes with the common pitfalls of caring for houseplants. Through her podcast, Gwyneth aims to provide practical tips, expert insights, and the latest trends to inspire listeners to embark on their own plant journeys with confidence."
msgstr "Mit einer warmen und bodenständigen Persönlichkeit ist Gwyneths Wunsch, ihr Wissen und ihre Erlebnisse zu teilen, ansteckend. Sie versteht die Herausforderungen, die mit dem Dasein als neuer Pflanzenelternteil einhergehen, und hat Verständnis für die häufigen Fallstricke bei der Pflege von Zimmerpflanzen. Durch ihren Podcast möchte Gwyneth praktische Tipps, Experteneinsichten und die neuesten Trends bieten, um die Zuhörer zu inspirieren, mit Zuversicht ihre eigenen Pflanzenreisen zu beginnen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Gwyneth's journey into the realm of houseplants began with a small windowsill garden during her college years. What started as a few humble succulents soon blossomed into a full-fledged passion for nurturing greenery and transforming living spaces into urban jungles. Her genuine curiosity and love for plants have led her to explore various horticultural practices, from propagating her collection to experimenting with creative plant arrangements."
msgstr "Gwyneths Reise in das Reich der Zimmerpflanzen begann mit einem kleinen Fensterbankgarten während ihrer Studienzeit. Was als ein paar bescheidene Sukkulenten begann, blühte bald zu einer vollwertigen Leidenschaft für das Pflegen von Grünpflanzen und das Verwandeln von Wohnräumen in urbane Dschungel auf. Ihre echte Neugier und Liebe zu Pflanzen haben sie dazu geführt, verschiedene gartenbauliche Praktiken zu erkunden, von der Vermehrung ihrer Sammlung bis hin zum Experimentieren mit kreativen Pflanzenarrangements."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=90:
msgid "Establishing a consistent posting schedule is pivotal in building and retaining your podcast audience. We release new episodes every Wednesday, be our guest, and become part of the community."
msgstr "Eine konsistente Veröffentlichungszeit ist entscheidend, um dein Podcast-Publikum aufzubauen und zu halten. Wir veröffentlichen jeden Mittwoch neue Episoden, sei unser Gast und werde Teil der Community."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "So, whether you're a budding enthusiast or an experienced gardener seeking fuss-free greenery, these top 10 low-maintenance houseplants will make your botanical dreams a reality. Start your green adventure today and let these delightful plants grace your living spaces with their natural charm and beauty! Happy planting!"
msgstr "Also, egal ob du ein aufstrebender Enthusiast oder ein erfahrener Gärtner bist, der nach pflegeleichten Pflanzen sucht, diese Top 10 pflegeleichten Zimmerpflanzen werden deine botanischen Träume wahr werden lassen. Starte dein grünes Abenteuer heute und lass diese bezaubernden Pflanzen deine Wohnräume mit ihrem natürlichen Charme und ihrer Schönheit bereichern! Viel Spaß beim Pflanzen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Remember, successful plant care begins with observing and understanding your green companions' needs. With this handpicked selection of low-maintenance houseplants, you can embark on your indoor gardening journey with confidence. From dorm rooms to office spaces, these plants will infuse your environment with vitality, while their forgiving nature gives you room to grow as a plant parent."
msgstr "Denk dran, erfolgreiche Pflanzenpflege beginnt mit der Beobachtung und dem Verständnis der Bedürfnisse deiner grünen Begleiter. Mit dieser handverlesenen Auswahl an pflegeleichten Zimmerpflanzen kannst du selbstbewusst in deine Indoor-Gartenreise starten. Von Wohnheimzimmern bis hin zu Büros werden diese Pflanzen deine Umgebung mit Vitalität erfüllen, während ihre nachsichtige Natur dir Raum gibt, als Pflanzenelternteil zu wachsen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Lucky Bamboo (Dracaena sanderiana): Despite its name, Lucky Bamboo is not actually bamboo but a Dracaena species. Its sleek appearance and easy care make it a delightful addition to any home."
msgstr "Glücksbambus (Dracaena sanderiana): Trotz seines Namens ist Glücksbambus eigentlich kein Bambus, sondern eine Dracaena-Art. Sein elegantes Aussehen und die einfache Pflege machen ihn zu einer wunderbaren Ergänzung für jedes Zuhause."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Heart-Leaf Philodendron (Philodendron hederaceum): A charming trailing plant that thrives in moderate light and is perfect for brightening up shelves or hanging baskets."
msgstr "Herzblatt-Philodendron (Philodendron hederaceum): Eine charmante hängende Pflanze, die in moderiertem Licht gedeiht und perfekt ist, um Regale oder hängende Körbe aufzuhellen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Chinese Evergreen (Aglaonema): Boasting attractive patterned leaves, the Chinese Evergreen is a versatile houseplant that adapts well to various light conditions."
msgstr "Chinesischer Immergrün (Aglaonema): Mit seinen attraktiven gemusterten Blättern ist der Chinesische Immergrün eine vielseitige Zimmerpflanze, die sich gut an verschiedene Lichtverhältnisse anpasst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Rubber Plant (Ficus elastica): With its broad, dark-green leaves, the Rubber Plant adds a touch of drama to your indoor space and can tolerate irregular watering."
msgstr "Gummibaum (Ficus elastica): Mit seinen breiten, dunkelgrünen Blättern verleiht der Gummibaum deinem Innenraum einen Hauch von Drama und kann unregelmäßiges Gießen tolerieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Peace Lily (Spathiphyllum): Admired for its elegant white blooms, the Peace Lily purifies the air and can thrive in low-light conditions."
msgstr "Friedenslilie (Spathiphyllum): Bewundert für ihre eleganten weißen Blüten, reinigt die Friedenslilie die Luft und kann unter schwachen Lichtbedingungen gedeihen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Aloe Vera (Aloe barbadensis miller): Not only is Aloe Vera a resilient succulent, but its soothing gel also comes in handy for minor burns and skin irritations."
msgstr "Aloe Vera (Aloe barbadensis miller): Aloe Vera ist nicht nur ein robuster Sukkulent, sondern sein beruhigendes Gel ist auch nützlich bei kleinen Verbrennungen und Hautirritationen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Spider Plant (Chlorophytum comosum): A classic favorite, the Spider Plant produces \"babies\" or plantlets, making it a joy to watch your plant grow and expand."
msgstr "Spider Pflanze (Chlorophytum comosum): Ein klassischer Favorit, die Spider Pflanze produziert \"Babys\" oder Pflänzchen, was es zu einer Freude macht, zuzusehen, wie deine Pflanze wächst und sich ausbreitet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "ZZ Plant (Zamioculcas zamiifolia): With its glossy, waxy leaves, the ZZ Plant is virtually indestructible. It can handle low light and infrequent watering like a champ!"
msgstr "ZZ Pflanze (Zamioculcas zamiifolia): Mit ihren glänzenden, wachsartigen Blättern ist die ZZ Pflanze praktisch unzerstörbar. Sie kommt mit schwachem Licht und seltenem Gießen wie ein Profi klar!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Pothos (Epipremnum aureum): A popular choice for beginners, Pothos is a trailing vine that forgives occasional neglect. Its heart-shaped leaves come in various shades, adding a touch of elegance to any room."
msgstr "Pothos (Epipremnum aureum): Eine beliebte Wahl für Anfänger, Pothos ist eine rankende Pflanze, die gelegentliche Vernachlässigung verzeiht. Ihre herzförmigen Blätter gibt's in verschiedenen Farbtönen und verleihen jedem Raum einen Hauch von Eleganz."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Snake Plant (Sansevieria trifasciata): Renowned for its air-purifying abilities, the Snake Plant tops our list for its hardiness and striking sword-like leaves. Water it sparingly, and it'll flourish!"
msgstr "Schwiegermutterzunge (Sansevieria trifasciata): Bekannt für ihre luftreinigenden Eigenschaften, steht die Schwiegermutterzunge ganz oben auf unserer Liste wegen ihrer Robustheit und auffälligen schwertartigen Blätter. Gieße sie sparsam, und sie wird gedeihen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Are you eager to bring the beauty of nature into your home but unsure where to start? Look no further! Welcome to our curated list of the top 10 low-maintenance houseplants, specially handpicked for beginners. Whether you're a first-time plant parent or a busy individual seeking green companions that thrive with minimal care, these resilient botanical wonders are sure to brighten up your living spaces effortlessly."
msgstr "Bist du begeistert, die Schönheit der Natur in dein Zuhause zu bringen, weißt aber nicht, wo du anfangen sollst? Schau nicht weiter! Willkommen zu unserer kuratierten Liste der Top 10 pflegeleichten Zimmerpflanzen, die speziell für Anfänger ausgewählt wurden. Egal, ob du ein erstmaliger Pflanzenelternteil oder eine beschäftigte Person bist, die nach grünen Begleitern sucht, die mit minimaler Pflege gedeihen, diese robusten botanischen Wunder werden deine Wohnräume mühelos aufhellen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Unlock the Green World: Houseplants Made Easy!"
msgstr "Entdecke die grüne Welt: Zimmerpflanzen leicht gemacht!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308:
msgid "Low-Maintenance Houseplants for Beginners"
msgstr "Pflegeleichte Zimmerpflanzen für Anfänger"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "As you embark on this journey of decoding your plant's health and needs, remember that learning to read the signs is an ongoing process. Patience, observation, and a little trial and error will help you become a more skilled plant parent. So, let's embrace the art of understanding our green companions and watch as our gardens thrive under the guidance of attentive care and a deeper connection with nature."
msgstr "Wenn du dich auf diese Reise begibst, um die Gesundheit und Bedürfnisse deiner Pflanzen zu entschlüsseln, denk daran, dass das Lernen, die Zeichen zu lesen, ein fortlaufender Prozess ist. Geduld, Beobachtung und ein bisschen Testzeitraum werden dir helfen, ein geschickterer Pflanzenelternteil zu werden. Lass uns also die Kunst umarmen, unsere grünen Begleiter zu verstehen, und beobachten, wie unsere Gärten unter der Anleitung von aufmerksamer Pflege und einer tieferen Verbindung zur Natur gedeihen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "10. Listen and Learn: Above all, develop a nurturing relationship with your plant. Listen to its needs, observe its responses, and learn from the experience. Each plant is unique, and attentive care will help you cultivate a strong bond with your green companion."
msgstr "10. Liste und Lerne: Vor allem, entwickle eine fürsorgliche Beziehung zu deiner Pflanze. Höre auf ihre Bedürfnisse, beobachte ihre Reaktionen und lerne aus dem Erlebnis. Jede Pflanze ist einzigartig, und aufmerksame Pflege wird dir helfen, eine starke Bindung zu deinem grünen Begleiter aufzubauen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "9. Seasonal Shifts: Your plant's needs may vary with changing seasons. Adapt your care routine accordingly, as seasonal adjustments can ensure your plant's continued well-being."
msgstr "9. Saisonale Veränderungen: Die Bedürfnisse deiner Pflanze können sich mit den wechselnden Jahreszeiten ändern. Passe deine Pflege-Routine entsprechend an, da saisonale Anpassungen das Wohlbefinden deiner Pflanze sichern können."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "8. Repotting Rejuvenation: Decipher when your plant needs a larger home. Root-bound plants and lack of growth might indicate the need for repotting to provide fresh nutrients and ample space for your plant to flourish."
msgstr "8. Umtopfen zur Verjüngung: Erkenne, wann deine Pflanze ein größeres Zuhause braucht. Wurzelgebundene Pflanzen und mangelndes Wachstum könnten darauf hindeuten, dass ein Umtopfen notwendig ist, um frische Nährstoffe und ausreichend Platz zu bieten, damit deine Pflanze gedeihen kann."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "7. Pruning and Trimming: Regularly prune and trim your plants to maintain their health and appearance. Removing dead or damaged foliage not only enhances aesthetics but also promotes new growth."
msgstr "7. Beschneiden und Kürzen: Schneide und kürze deine Pflanzen regelmäßig, um ihre Gesundheit und ihr Design zu erhalten. Das Entfernen von totem oder beschädigtem Laub verbessert nicht nur die Ästhetik, sondern fördert auch das neue Wachstum."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "6. Pests and Pathogens: Keep a keen eye out for pests and diseases that may target your plants. Early detection and intervention can save your green companions from distress."
msgstr "6. Schädlinge und Krankheitserreger: Halte ein scharfes Auge auf Schädlinge und Krankheiten, die deine Pflanzen angreifen könnten. Frühe Erkennung und Intervention können deine grünen Begleiter vor Stress bewahren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "5. Nutritional Nourishment: Nutrient deficiencies might manifest as discolored or misshapen leaves. Identifying these deficiencies will guide you in providing the right nutrients to support your plant's growth."
msgstr "5. Ernährungsversorgung: Nährstoffmängel können sich durch verfärbte oder deformierte Blätter äußern. Diese Mängel zu erkennen wird dir helfen, die richtigen Nährstoffe bereitzustellen, um das Wachstum deiner Pflanze zu unterstützen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "4. Watering Wisely: Watering your plant is an art. By observing the soil's moisture level and learning to recognize thirst signals from your plant, you can strike the perfect balance between underwatering and overwatering."
msgstr "4. Klug gießen: Deine Pflanze zu gießen ist eine Kunst. Indem du den Feuchtigkeitsgehalt des Bodens beobachtest und lernst, die Durstsignale deiner Pflanze zu erkennen, kannst du das perfekte Gleichgewicht zwischen zu wenig und zu viel Wasser finden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "3. Light and Shade: Pay attention to your plant's response to light. Leggy growth might suggest insufficient light, while scorched leaves could indicate too much sun. Adjusting the lighting conditions will help your plant thrive in its ideal environment."
msgstr "3. Licht und Schatten: Achte auf die Reaktion deiner Pflanze auf Licht. Längliches Wachstum könnte auf unzureichendes Licht hindeuten, während verbrannte Blätter auf zu viel Sonne hinweisen könnten. Die Anpassung der Lichtverhältnisse wird deiner Pflanze helfen, in ihrer idealen Umgebung zu gedeihen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "2. Wilting Woes: A drooping plant might just be in need of a drink. However, wilting can also indicate root issues or excessive moisture. Understanding the various reasons behind wilting will help you pinpoint the cause and revive your plant accordingly."
msgstr "2. Welkprobleme: Eine schlaffe Pflanze könnte einfach nur einen Schluck Wasser brauchen. Allerdings kann Welken auch auf Wurzelprobleme oder übermäßige Feuchtigkeit hinweisen. Die verschiedenen Gründe für das Welken zu verstehen, wird dir helfen, die Ursache zu erkennen und deine Pflanze entsprechend wiederzubeleben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "1. Reading the Leaves: Leaves hold valuable clues to your plant's well-being. Yellowing leaves might signal overwatering, while crispy edges could indicate underwatering. Learning to observe and interpret these leafy messages will enable you to make informed adjustments to your plant's care routine."
msgstr "1. Lektüre der Blätter: Blätter enthalten wertvolle Hinweise auf das Wohlbefinden deiner Pflanze. Gelbe Blätter könnten auf Überwässerung hinweisen, während knusprige Ränder auf Unterwässerung hindeuten könnten. Zu lernen, diese blättrigen Nachrichten zu beobachten und zu interpretieren, wird dir ermöglichen, informierte Anpassungen an deiner Pflege-Routine für die Pflanze vorzunehmen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "As a plant parent, you may have found yourself wondering, \"What is my plant trying to tell me?\" Fear not, for in this blog post, we embark on a journey of deciphering the language of your plant's health and needs. From subtle cues to more apparent signs, we'll explore how your green companions communicate with you, allowing you to provide the best care and ensure their flourishing growth."
msgstr "Als Pflanzeneltern hast du dich vielleicht gefragt: 'Was will mir meine Pflanze sagen?' Fürchte dich nicht, denn in diesem Blogbeitrag begeben wir uns auf eine Reise, um die Sprache der Gesundheit und Bedürfnisse deiner Pflanze zu entschlüsseln. Von subtilen Hinweisen bis hin zu offensichtlicheren Zeichen werden wir erkunden, wie deine grünen Begleiter mit dir kommunizieren, damit du die beste Pflege bieten und ihr blühendes Wachstum sicherstellen kannst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "Unraveling the Secrets to Thriving Greenery"
msgstr "Die Geheimnisse für gedeihendes Grün entschlüsseln"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312:
msgid "Decoding Your Plant's Health and Needs"
msgstr "Die Gesundheit und Bedürfnisse deiner Pflanze entschlüsseln"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "As you embark on this journey of embracing houseplants for a healthier home, remember that each green companion brings its unique benefits and charm. Whether you're an experienced plant parent or just starting your indoor gardening adventure, the rewards of cultivating a nurturing indoor environment are boundless. So, let's welcome the wonders of houseplants into our lives, celebrating their contributions to our well-being and transforming our homes into vibrant havens of health and happiness."
msgstr "Wenn du dich auf diese Reise begibst, um Zimmerpflanzen für ein gesünderes Zuhause zu umarmen, denk daran, dass jeder grüne Begleiter seine einzigartigen Vorteile und seinen Charme mitbringt. Egal, ob du ein erfahrener Pflanzenelternteil bist oder gerade erst dein Abenteuer im Indoor-Gardening beginnst, die Belohnungen, ein pflegendes Innenumfeld zu kultivieren, sind grenzenlos. Also, lass uns die Wunder der Zimmerpflanzen in unser Leben willkommen heißen, ihre Beiträge zu unserem Wohlbefinden feiern und unsere Häuser in lebendige Oasen der Gesundheit und des Glücks verwandeln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Engage in mindful practices with houseplants as your focal point. Meditation sessions surrounded by greenery can promote a sense of calm and mindfulness, deepening your connection with nature."
msgstr "Engagiere dich in achtsame Praktiken mit Zimmerpflanzen als deinem Fokus. Meditationssitzungen umgeben von Grün können ein Gefühl von Ruhe und Achtsamkeit fördern und deine Verbindung zur Natur vertiefen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Mindful Meditation"
msgstr "Achtsame Meditation"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Studies suggest that incorporating houseplants into indoor spaces can help alleviate symptoms of Sick Building Syndrome, such as headaches, eye irritation, and fatigue."
msgstr "Studien deuten darauf hin, dass das Einbringen von Zimmerpflanzen in Innenräume helfen kann, Symptome des Sick Building Syndrome zu lindern, wie Kopfschmerzen, Augenreizungen und Müdigkeit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Combatting Sick Building Syndrome"
msgstr "Bekämpfung des Sick-Building-Syndroms"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Cultivate a sense of responsibility and connection by caring for your houseplants. This nurturing aspect of indoor gardening can have positive effects on your emotional well-being."
msgstr "Entwickle ein Gefühl von Verantwortung und Verbindung, indem du dich um deine Zimmerpflanzen kümmerst. Dieser fürsorgliche Aspekt des Indoor-Gardening kann positive Auswirkungen auf dein emotionales Wohlbefinden haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Nurturing Connection"
msgstr "Verbindung pflegen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Houseplants can act as natural humidifiers, regulating indoor humidity levels and alleviating dryness that may cause respiratory discomfort."
msgstr "Zimmerpflanzen können als natürliche Luftbefeuchter wirken, die die Luftfeuchtigkeit drinnen regulieren und Trockenheit lindern, die Atembeschwerden verursachen kann."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Humidity Balance"
msgstr "Feuchtigkeitsbilanz"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Some houseplants release sleep-enhancing scents that promote relaxation and a better night's sleep. Create a soothing bedtime environment with these natural sleep aids."
msgstr "Einige Zimmerpflanzen geben schlaffördernde Düfte ab, die Entspannung und einen besseren Schlaf fördern. Schaffe eine beruhigende Schlafumgebung mit diesen natürlichen Schlafhilfen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Restful Sleep"
msgstr "Erholsamer Schlaf"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Introduce houseplants to your workspace, and watch your productivity soar. The invigorating energy of greenery can boost creativity and focus, making workdays more enjoyable and rewarding."
msgstr "Bring Zimmerpflanzen in deinen Arbeitsplatz und schau zu, wie deine Produktivität in die Höhe schnellt. Die belebende Energie von Grün kann Kreativität und Konzentration steigern, was die Arbeitstage angenehmer und lohnenswerter macht."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Enhanced Productivity"
msgstr "Steigerung der Produktivität"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Witness the positive impact of houseplants on your mental well-being. Their presence can reduce anxiety and depression, providing a natural form of therapy that fosters a sense of positivity and happiness."
msgstr "Erlebe die positive Wirkung von Zimmerpflanzen auf dein mentales Wohlbefinden. Ihre Anwesenheit kann Angst und Depressionen reduzieren und bietet eine natürliche Form der Therapie, die ein Gefühl von Positivität und Glück fördert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Improved Mental Health"
msgstr "Verbesserte psychische Gesundheit"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Immerse yourself in the calming presence of houseplants, known for their stress-reducing qualities. Studies have shown that being around greenery can lower cortisol levels and promote a sense of tranquility."
msgstr "Tauche ein in die beruhigende Präsenz von Zimmerpflanzen, die für ihre stressreduzierenden Eigenschaften bekannt sind. Studien haben gezeigt, dass die Nähe zu Grünpflanzen die Cortisolwerte senken und ein Gefühl der Ruhe fördern kann."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Stress-Relieving Sanctuaries"
msgstr "Stressabbau-Oasen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Breathe easy with houseplants that release oxygen during photosynthesis, refreshing the air in your home and creating a more conducive environment for better focus and productivity."
msgstr "Atme leicht mit Zimmerpflanzen, die während der Photosynthese Sauerstoff abgeben, die Luft in deinem Zuhause erfrischen und eine förderlichere Umgebung für besseren Fokus und Produktivität schaffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Oxygen Boosters"
msgstr "Oxygen Boosters"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Discover the superheroes of indoor air quality - air-purifying houseplants. These green guardians filter out harmful pollutants, such as formaldehyde, benzene, and trichloroethylene, ensuring cleaner and fresher air for you and your loved ones."
msgstr "Entdecke die Superhelden der Raumluftqualität - luftreinigende Zimmerpflanzen. Diese grünen Wächter filtern schädliche Schadstoffe wie Formaldehyd, Benzol und Trichlorethylen heraus und sorgen so für sauberere und frischere Luft für dich und deine Lieben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Air-Purifying Allies"
msgstr "Luftreinigende Verbündete"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Step into a healthier and happier home with the transformative power of houseplants! In this blog post, we explore the remarkable benefits of welcoming green companions into your living spaces and how they contribute to your physical, mental, and emotional well-being. From purifying the air to reducing stress, these natural wonders promise to enrich your life and create a nurturing sanctuary within the walls of your abode."
msgstr "Schritt in ein gesünderes und glücklicheres Zuhause mit der transformierenden Kraft von Zimmerpflanzen! In diesem Blogbeitrag erkunden wir die bemerkenswerten Vorteile, grüne Begleiter in deine Wohnräume willkommen zu heißen und wie sie zu deinem physischen, mentalen und emotionalen Wohlbefinden beitragen. Von der Luftreinigung bis zur Stressreduzierung versprechen diese natürlichen Wunder, dein Leben zu bereichern und ein nährendes Refugium innerhalb der Wände deines Zuhauses zu schaffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Harnessing the Power of Greenery for Your Well-Being"
msgstr "Die Kraft des Grüns für Ihr Wohlbefinden nutzen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310:
msgid "Houseplants for a Healthier Home"
msgstr "Zimmerpflanzen für ein gesünderes Zuhause"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "As we journey through this exploration of vibrant foliage and unique leaf patterns, you'll find yourself drawn into the magical world of houseplants. These extraordinary plants showcase the boundless creativity of Mother Nature, transforming your indoor spaces into a canvas of living art. So, let's celebrate the diversity of striking leaves, each with its own story to tell, and elevate our indoor gardening experience to a whole new level. Embrace the beauty of botanical diversity and discover the remarkable allure of houseplants with vibrant foliage and unique patterns. Happy exploring!"
msgstr "Wenn wir durch diese Erkundung von lebendigen Blättern und einzigartigen Blattmustern reisen, wirst du dich in die magische Welt der Zimmerpflanzen gezogen fühlen. Diese außergewöhnlichen Pflanzen zeigen die grenzenlose Kreativität von Mutter Natur und verwandeln deine Innenräume in eine Leinwand lebender Kunst. Lass uns also die Vielfalt der auffälligen Blätter feiern, von denen jedes seine eigene Story zu erzählen hat, und unser Erlebnis im Indoor-Gartenbau auf ein ganz neues Level heben. Umarm die Schönheit der botanischen Vielfalt und entdecke die bemerkenswerte Anziehungskraft von Zimmerpflanzen mit lebendigem Laub und einzigartigen Mustern. Viel Spaß beim Erkunden!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "8. Leaves with Personality: Witness the magic of houseplants with leaves that seemingly have personalities of their own. Whether they resemble fish, hearts, or even the fabled prayer hands, these extraordinary leaves will bring a smile to your face."
msgstr "8. Blätter mit Persönlichkeit: Erlebe die Magie von Zimmerpflanzen mit Blättern, die scheinbar eine eigene Persönlichkeit haben. Ob sie wie Fische, Herzen oder sogar die sagenumwobenen Betenden Hände aussehen, diese außergewöhnlichen Blätter werden dir ein Lächeln ins Gesicht zaubern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "7. Foliage with a Twist: Delight in the surprises that nature has in store for us, as we encounter houseplants with leaves that curve, twist, or curl, adding a whimsical touch to your green haven."
msgstr "7. Foliage with a Twist: Freu dich über die Überraschungen, die die Natur für uns bereithält, wenn wir Zimmerpflanzen mit Blättern begegnen, die sich biegen, drehen oder kräuseln und deinem grünen Paradies einen verspielten Touch verleihen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "6. Tantalizing Textures: As we journey deeper into the world of striking leaves, we'll encounter houseplants with fascinating textures that beg to be touched. From smooth and glossy surfaces to velvety softness, these textures enhance the sensory experience of indoor gardening."
msgstr "6. Verführerische Texturen: Während wir tiefer in die Welt der auffälligen Blätter eintauchen, werden wir Zimmerpflanzen mit faszinierenden Texturen begegnen, die zum Berühren einladen. Von glatten und glänzenden Oberflächen bis hin zu samtiger Weichheit, diese Texturen bereichern das sensorische Erlebnis des Indoor-Gardening."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "5. The Allure of Reds and Pinks: Experience the romantic allure of leaves dressed in shades of red and pink. From soft blush tones to fiery crimson, these houseplants add a dash of passion and drama to your indoor garden."
msgstr "5. Die Anziehungskraft von Rot- und Rosatönen: Erlebe die romantische Anziehungskraft von Blättern, die in Rottönen und Rosatönen gekleidet sind. Von sanften Blush-Tönen bis hin zu feurigem Purpur verleihen diese Zimmerpflanzen deinem Indoor-Garten einen Hauch von Leidenschaft und Drama."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "4. The Elegance of Silver and Gray: Discover a world of sophistication as we encounter houseplants with silver or gray foliage, evoking a sense of serenity and understated beauty. These plants lend a touch of refinement to any room they grace."
msgstr "4. Die Eleganz von Silber und Grau: Entdecke eine Welt der Raffinesse, während wir Zimmerpflanzen mit silbernem oder grauem Laub begegnen, die ein Gefühl von Gelassenheit und zurückhaltender Schönheit hervorrufen. Diese Pflanzen verleihen jedem Raum, den sie schmücken, einen Hauch von Verfeinerung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "3. Patterns that Mesmerize: Unravel the mystery of leaves adorned with intricate patterns, from delicate veins and stripes to bold geometric shapes. These patterns often create an arresting display, turning the humble leaf into a mesmerizing work of art."
msgstr "3. Vorlagen, die faszinieren: Entschlüssele das Geheimnis von Blättern, die mit komplizierten Vorlagen geschmückt sind, von zarten Adern und Streifen bis hin zu kräftigen geometrischen Formen. Diese Vorlagen schaffen oft eine fesselnde Darstellung und verwandeln das bescheidene Blatt in ein faszinierendes Kunstwerk."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "2. Variegation Wonder: Meet the stunners with variegated leaves, showcasing a mesmerizing play of colors, streaks, and patterns. The contrast between light and dark variegations adds a touch of elegance to any space."
msgstr "2. Variegation Wonder: Lerne die Schönheiten mit bunten Blättern kennen, die ein faszinierendes Spiel aus Farben, Läufen und Vorlagen zeigen. Der Kontrast zwischen hellen und dunklen Variegationen verleiht jedem Raum einen Hauch von Eleganz."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "1. Kaleidoscope of Colors: Step into a world of hues as we encounter houseplants with foliage that spans the entire color spectrum. From deep velvety purples and rich burgundies to electric blues and fiery oranges, these plants prove that green isn't the only color for leaves to don."
msgstr "1. Kaleidoskop der Farben: Tritt ein in eine Welt der Farbtöne, während wir Zimmerpflanzen begegnen, deren Laub das gesamte Farbspektrum umfasst. Von tiefen, samtigen Violetttönen und reichen Burgunderfarben bis hin zu elektrischen Blautönen und feurigen Orangen beweisen diese Pflanzen, dass Grün nicht die einzige Farbe ist, die Blätter tragen können."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "Prepare to be dazzled by the captivating beauty of houseplants that go beyond the ordinary! In this blog post, we embark on a journey through the enchanting world of vibrant foliage and unique patterns that grace the leaves of these botanical treasures. From striking colors to mesmerizing patterns, join us as we explore the extraordinary diversity found within the lush greenery of these exceptional plants."
msgstr "Bereite dich darauf vor, von der fesselnden Schönheit der Zimmerpflanzen, die über das Gewöhnliche hinausgehen, begeistert zu sein! In diesem Blogbeitrag begeben wir uns auf eine Reise durch die bezaubernde Welt des lebhaften Laubs und einzigartiger Vorlagen, die die Blätter dieser botanischen Schätze zieren. Von auffälligen Farben bis hin zu faszinierenden Mustern, begleite uns, während wir die außergewöhnliche Vielfalt erkunden, die im üppigen Grün dieser außergewöhnlichen Pflanzen zu finden ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "Unveiling the Extraordinary Diversity of Striking Houseplant Leaves"
msgstr "Die außergewöhnliche Vielfalt auffälliger Zimmerpflanzenblätter enthüllen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317:
msgid "Exploring Vibrant Foliage and Patterns"
msgstr "Lebendige Blätter und Vorlagen erkunden"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Growing houseplants from food waste is not only an eco-friendly practice but also a delightful and rewarding journey. Embrace the wonders of sustainability and watch as your kitchen scraps flourish into thriving green wonders that grace your living spaces with natural beauty. So, let's join hands in reducing waste, embracing nature's gift of regeneration, and cultivating a greener and more vibrant world within our homes. Happy gardening!"
msgstr "Zimmerpflanzen aus Lebensmittelabfällen zu ziehen, ist nicht nur eine umweltfreundliche Praxis, sondern auch eine wunderbare und lohnende Reise. Umarm die Wunder der Nachhaltigkeit und schau zu, wie deine Küchenabfälle zu blühenden grünen Wundern werden, die deine Wohnräume mit natürlicher Schönheit schmücken. Lass uns also gemeinsam Abfall reduzieren, das Geschenk der Regeneration aus der Natur annehmen und eine grünere und lebendigere Welt in unseren Häusern kultivieren. Viel Spaß beim Gärtnern!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Sprouting garlic cloves have the potential to become striking garlic greens. Plant them in soil, and you'll soon have a flavorful, edible addition to your indoor garden."
msgstr "Keimende Knoblauchzehen haben das Potenzial, auffällige Knoblauchgrün zu werden. Pflanze sie in die Erde, und du wirst bald eine schmackhafte, essbare Ergänzung für deinen Indoor-Garten haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Unleash the Power of Garlic"
msgstr "Entfessle die Kraft des Knoblauchs"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Before discarding those citrus seeds, consider their potential to grow into thriving citrus plants. Plant them in rich, well-draining soil, and you'll soon have a fresh source of zesty fragrance and lush greenery."
msgstr "Bevor du diese Zitrussamen wegwirfst, denk an ihr Potenzial, zu gedeihenden Zitruspflanzen zu wachsen. Pflanze sie in reiche, gut durchlässige Erde, und du wirst bald eine frische Quelle für spritzigen Duft und üppiges Grün haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Transforming Citrus Seeds"
msgstr "Zitrussamen transformieren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Those forgotten potatoes in your pantry can turn into vibrant and leafy houseplants. Place a sprouting potato in water until it develops roots and shoots, then transfer it to a pot for your potato plant to flourish."
msgstr "Die vergessenen Kartoffeln in deiner Speisekammer können sich in lebendige und blättrige Zimmerpflanzen verwandeln. Leg eine keimende Kartoffel ins Wasser, bis sie Wurzeln und Triebe entwickelt, und pflanze sie dann in einen Topf, damit deine Kartoffelpflanze gedeihen kann."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid " Sprouting Potatoes"
msgstr "Keimende Kartoffeln"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "The crown of a sweet and juicy pineapple holds the secret to growing your very own tropical plant. Replant the crown in well-draining soil, and you'll soon witness the growth of striking foliage, adding a touch of exotic flair to your home."
msgstr "Die Krone einer süßen und saftigen Ananas birgt das Geheimnis, deine eigene tropische Pflanze zu züchten. Pflanze die Krone in gut durchlässigen Boden um, und du wirst bald das Wachstum auffälliger Blätter beobachten, die deinem Zuhause einen Hauch von exotischem Flair verleihen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Pineapple Top Propagation"
msgstr "Ananasoberteil Vermehrung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Avocado lovers, rejoice! Those large pits can be easily transformed into beautiful Avocado plants. Simply suspend the pit over water, and watch as roots develop, ready to be planted in soil once established. Soon, you'll have a stunning houseplant and the promise of future fruit!"
msgstr "Avocado-Liebhaber, freut euch! Diese großen Kerne können ganz einfach in wunderschöne Avocado-Pflanzen verwandelt werden. Hängt den Kern einfach über Wasser und schaut zu, wie Wurzeln wachsen, bereit, in Erde gepflanzt zu werden, sobald sie etabliert sind. Bald habt ihr eine atemberaubende Zimmerpflanze und die Aussicht auf zukünftige Früchte!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "A Second Life for Avocado Pits"
msgstr "Ein zweites Leben für Avocadokerne"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Don't toss those vegetable and herb scraps! With a little TLC, you can regrow kitchen favorites like green onions, lettuce, and herbs, such as basil, mint, and cilantro. Witness the magic of life sprouting from seemingly discarded ends and add a touch of freshness to your culinary creations."
msgstr "Wirf diese Gemüse- und Kräuterreste nicht weg! Mit ein bisschen TLC kannst du Küchenfavoriten wie Frühlingszwiebeln, Salat und Kräuter wie Basilikum, Minze und Koriander wieder zum Wachsen bringen. Erlebe die Magie des Lebens, das aus scheinbar weggeworfenen Enden sprießt, und füge deinen kulinarischen Kreationen einen Hauch von Frische hinzu."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Regrowing Veggies and Herbs"
msgstr "Gemüse und Kräuter neu anbauen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Did you know that you can transform your kitchen scraps into thriving houseplants? Say hello to the fascinating world of growing houseplants from food waste! In this blog post, we'll unveil the secrets of sustainable gardening and how you can harness the power of leftovers to cultivate a vibrant indoor garden. Join us as we embark on a green journey that not only reduces waste but also brings new life to your living spaces."
msgstr "Wusstest du, dass du deine Küchenabfälle in blühende Zimmerpflanzen verwandeln kannst? Sag Hallo zur faszinierenden Welt des Anbaus von Zimmerpflanzen aus Lebensmittelabfällen! In diesem Blogbeitrag werden wir die Geheimnisse des nachhaltigen Gärtnerns enthüllen und wie du die Kraft von Resten nutzen kannst, um einen lebendigen Indoor-Garten zu kultivieren. Begleite uns auf einer grünen Reise, die nicht nur Abfall reduziert, sondern auch neues Leben in deine Wohnräume bringt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Embrace Sustainability and Cultivate Green Wonders!"
msgstr "Nachhaltigkeit annehmen und grüne Wunder kultivieren!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315:
msgid "Growing Houseplants from Food Waste"
msgstr "Zimmerpflanzen aus Lebensmittelabfällen ziehen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "By unlocking the secret language of houseplants, you'll not only enhance your gardening skills but also foster a deeper connection with the green world around you. So, let's embark on this enchanting journey together, as we decipher the whispers of our leafy companions and nurture a harmonious relationship with the extraordinary realm of houseplants. Remember, attentive listening and keen observation will unveil the captivating mysteries of plant communication, enriching your botanical journey like never before. Happy decoding!"
msgstr "Indem du die geheime Sprache der Zimmerpflanzen entschlüsselst, wirst du nicht nur deine Gartenfähigkeiten verbessern, sondern auch eine tiefere Verbindung zur grünen Welt um dich herum aufbauen. Also lass uns gemeinsam auf diese bezaubernde Reise gehen, während wir die Flüstern unserer blättrigen Begleiter entschlüsseln und eine harmonische Beziehung zum außergewöhnlichen Reich der Zimmerpflanzen pflegen. Denk daran, aufmerksames Zuhören und scharfe Beobachtung werden die fesselnden Geheimnisse der Pflanzenkommunikation enthüllen und deine botanische Reise wie nie zuvor bereichern. Viel Spaß beim Entschlüsseln!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "7. Time for Transplanting: When your plant's roots begin to outgrow their current home, they'll subtly signal their need for a larger pot. Understanding these signs will ensure you provide the perfect environment for your plant to thrive."
msgstr "7. Zeit für das Umtopfen: Wenn die Wurzeln deiner Pflanze anfangen, ihr aktuelles Zuhause zu überwachsen, werden sie subtil ihr Bedürfnis nach einem größeren Topf signalisieren. Diese Zeichen zu verstehen, wird sicherstellen, dass du deiner Pflanze die perfekte Umgebung gibst, um zu gedeihen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "6. Communication Through Blooms: Blooms are a plant's most expressive form of communication. From attracting pollinators to showcasing their reproductive prowess, flowers have captivating stories to tell. Decode the significance of flower colors, shapes, and scents as we unveil the secret language of blossoms."
msgstr "6. Kommunikation durch Blüten: Blüten sind die ausdrucksvollste Form der Kommunikation einer Pflanze. Vom Anziehen von Bestäubern bis hin zur Präsentation ihrer Fortpflanzungsfähigkeiten haben Blumen faszinierende Geschichten zu erzählen. Entschlüssle die Bedeutung von Blütenfarben, -formen und -düften, während wir die geheime Sprache der Blüten enthüllen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "5. Root Revelations: Though unseen, a plant's roots convey valuable information about its health. Healthy roots are firm and white, while mushy or discolored roots might indicate overwatering or root rot."
msgstr "5. Wurzel Offenbarungen: Obwohl unsichtbar, vermitteln die Wurzeln einer Pflanze wertvolle Informationen über ihre Gesundheit. Gesunde Wurzeln sind fest und weiß, während matschige oder verfärbte Wurzeln auf Überwässerung oder Wurzelfäule hindeuten könnten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "4. Phototropism and Gravitropism: Witness the extraordinary phenomenon of phototropism, where plants bend and grow towards light sources, ensuring they receive the optimal amount of sunlight for photosynthesis. Gravitropism, on the other hand, explains how roots grow downwards, anchoring the plant firmly to the ground and providing essential nutrients."
msgstr "4. Phototropismus und Gravitropismus: Erlebe das außergewöhnliche Phänomen des Phototropismus, bei dem Pflanzen sich biegen und in Richtung Lichtquellen wachsen, um die optimale Menge an Sonnenlicht für die Photosynthese zu erhalten. Gravitropismus hingegen erklärt, wie Wurzeln nach unten wachsen, die Pflanze fest im Boden verankern und essentielle Nährstoffe bereitstellen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "3. Silent S.O.S: Plants can communicate through chemical signals, releasing scents that attract beneficial insects or ward off predators. The aroma of freshly-cut grass or the fragrant blooms of lavender are just a few examples of nature's secret language at work."
msgstr "3. Stilles S.O.S: Pflanzen können durch chemische Signale kommunizieren, indem sie Düfte freisetzen, die nützliche Insekten anziehen oder Fressfeinde abwehren. Das Aroma von frisch geschnittenem Gras oder die duftenden Blüten von Lavendel sind nur einige Beispiele für die geheime Sprache der Natur in Aktion."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "2. Drooping and Dancing: Observe your plant's stems and leaves for subtle movements that reveal their contentment or discomfort. For instance, drooping leaves might indicate thirst, urging you to offer a refreshing drink, while leaves that follow the sun throughout the day showcase their joyous dance in the presence of sunlight."
msgstr "2. Hängend und Tanzend: Beobachte die Stängel und Blätter deiner Pflanze auf subtile Bewegungen, die ihr Wohlbefinden oder Unbehagen verraten. Zum Beispiel könnten hängende Blätter Durst anzeigen, was dich dazu drängt, ein erfrischendes Getränk anzubieten, während Blätter, die der Sonne den ganzen Tag folgen, ihren freudigen Tanz im Licht der Sonne zeigen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "1. Leaves of Expression: The leaves of your houseplants are like intricate canvases, expressing a variety of emotions and conditions. Yellowing leaves might be a cry for help, signaling overwatering or nutrient deficiencies, while vibrant green foliage signifies optimal health. Learn to read these visual cues to better understand your plant's well-being."
msgstr "1. Blätter des Ausdrucks: Die Blätter deiner Zimmerpflanzen sind wie kunstvolle Leinwände, die eine Vielzahl von Emotionen und Zuständen ausdrücken. Gelbe Blätter könnten ein Hilferuf sein, der auf Überwässerung oder Nährstoffmangel hinweist, während lebhaft grünes Laub optimale Gesundheit signalisiert. Lerne, diese visuellen Hinweise zu lesen, um das Wohlbefinden deiner Pflanze besser zu verstehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "Step into the enchanting world of houseplants, where lush foliage and vibrant blooms whisper tales of their well-being, needs, and desires. Welcome to \"The Secret Language of Houseplants,\" a captivating exploration of how these green wonders communicate with us in ways we might not even realize. As we delve into the fascinating realm of botanical signals, you'll discover the hidden messages your plants are trying to convey and learn how to foster a deeper connection with your leafy companions."
msgstr "Tauche ein in die bezaubernde Welt der Zimmerpflanzen, wo üppiges Laub und lebendige Blüten Geschichten über ihr Wohlbefinden, ihre Bedürfnisse und Wünsche flüstern. Willkommen bei \"Die geheime Sprache der Zimmerpflanzen\", einer fesselnden Erkundung, wie diese grünen Wunder mit uns kommunizieren, auf Weisen, die wir vielleicht nicht einmal wahrnehmen. Während wir in das faszinierende Reich der botanischen Signale eintauchen, wirst du die versteckten Botschaften entdecken, die deine Pflanzen zu vermitteln versuchen, und lernen, wie du eine tiefere Verbindung zu deinen blättrigen Begleitern aufbauen kannst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "Unlocking the Mysteries of Plant Communication"
msgstr "Die Geheimnisse der Pflanzenkommunikation entschlüsseln"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319:
msgid "The Secret Language of Houseplants"
msgstr "Die geheime Sprache der Zimmerpflanzen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "How to stop killing Succulents"
msgstr "Wie man aufhört, Sukkulenten umzubringen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Humidity and how to Water houseplants"
msgstr "Feuchtigkeit und wie man Zimmerpflanzen gießt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Top Houseplants for beginners"
msgstr "Die besten Zimmerpflanzen für Anfänger"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Flowers"
msgstr "Blumen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "flowers"
msgstr "Blumen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Welcome to THP, your ultimate source for all things indoor gardening! In this episode, Bigger Pots Make Better Plants, we explore the art and science behind choosing the right pot size for your green companions. As plant parents, we often wonder how pot size impacts the growth and health of our plants."
msgstr "Willkommen bei THP, deiner ultimativen Quelle für alles rund ums Indoor-Gardening! In dieser Episode, Bigger Pots Make Better Plants, erkunden wir die Kunst und Wissenschaft, die hinter der Wahl der richtigen Topfgröße für deine grünen Begleiter steckt. Als Pflanzeneltern fragen wir uns oft, wie die Topfgröße das Wachstum und die Gesundheit unserer Pflanzen beeinflusst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Bigger pots make better plants"
msgstr "Größere Töpfe machen bessere Pflanzen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "
Welcome to a fragrant and captivating episode of The Houseplants Podcast, The Art of Aromatic Garden. In this delightful segment, we immerse ourselves in the world of scents and explore how aromatic plants can transform your indoor and outdoor spaces into enchanting havens of sensory delight. From blooming flowers to aromatic herbs, our expert hosts will guide you through the art of cultivating a garden that tantalizes the senses and uplifts the spirit. Discover the therapeutic benefits of aromatherapy through plants, and learn how to harness their natural fragrances to create a soothing and refreshing ambiance in your home. Whether you're a seasoned gardener or a curious novice, this episode will inspire you to cultivate an aromatic oasis that not only pleases the nose but also nurtures the soul. Tune in to The Houseplants Podcast and embark on a scented journey through The Art of Aromatic Garden."
msgstr "
Willkommen zu einer duftenden und fesselnden Episode von The Houseplants Podcast, The Art of Aromatic Garden. In diesem bezaubernden Segment tauchen wir ein in die Welt der Düfte und erkunden, wie aromatische Pflanzen deine Innen- und Außenräume in bezaubernde Oasen des sensorischen Genusses verwandeln können. Von blühenden Blumen bis hin zu aromatischen Kräutern werden unsere Experten-Hosts dich durch die Kunst führen, einen Garten zu kultivieren, der die Sinne verführt und den Geist erhebt. Entdecke die therapeutischen Vorteile der Aromatherapie durch Pflanzen und lerne, wie du ihre natürlichen Düfte nutzen kannst, um eine beruhigende und erfrischende Atmosphäre in deinem Zuhause zu schaffen. Egal, ob du ein erfahrener Gärtner oder ein neugieriger Anfänger bist, diese Episode wird dich inspirieren, eine aromatische Oase zu kultivieren, die nicht nur die Nase erfreut, sondern auch die Seele nährt. Schalte ein bei The Houseplants Podcast und begib dich auf eine duftende Reise durch The Art of Aromatic Garden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "The art of aromatic garden"
msgstr "Die Kunst des aromatischen Gartens"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18:
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22:
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Basic Care"
msgstr "Basic Care"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18:
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22:
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "basic-care"
msgstr "basic-care"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "When the Winter is Coming"
msgstr "Wenn der Winter kommt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-content/:
msgid "Intro 7"
msgstr "Intro 7"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-two-column-with-image-and-content/:
msgid "Intro 3"
msgstr "Intro 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-pull-right-with-wide-image-below/:
msgid "Intro 6"
msgstr "Intro 6"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-heading-with-image-and-two-columns-below/:
msgid "Intro 5"
msgstr "Intro 5"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/:
msgid "Intro 8"
msgstr "Intro 8"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-right/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-heading-with-image-and-two-columns-above/:
msgid "Intro 4"
msgstr "Intro 4"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
msgid "Menu (Page)"
msgstr "Menü (Seite)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-center-aligned/:
msgid "Intro 2"
msgstr "Intro 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/intro-wide-width-image/:
msgid "Intro 1"
msgstr "Intro 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
msgid "Spicy broth, pork, bok choy, chili oil."
msgstr "Gewürzter Brühe, Schweinefleisch, Bok Choy, Chiliöl."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
msgid "Spicy Tantanmen"
msgstr "Spicy Tantanmen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
msgid "Miso broth, pork, corn, sprouts, butter."
msgstr "Miso-Brühe, Schweinefleisch, Mais, Sprossen, Butter."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
msgid "Miso Ramen"
msgstr "Miso Ramen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
msgid "Soy broth, chicken, bamboo, spinach, fish cake."
msgstr "Soyabroth, Hähnchen, Bambus, Spinat, Fischkuchen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
msgid "Shoyu Ramen"
msgstr "Shoyu Ramen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
msgid "Pork broth, pork, egg, green onion, nori."
msgstr "Schweinebrühe, Schwein, Ei, Frühlingszwiebel, Nori."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
msgid "Tonkotsu Ramen"
msgstr "Tonkotsu Ramen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Octopus balls, pickled ginger, green onion, bonito flakes."
msgstr "Octopusbällchen, eingelegter Ingwer, Frühlingszwiebel, Bonitoflocken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Takoyaki"
msgstr "Takoyaki"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Edamame, soy sauce, sesame seeds, red pepper flakes."
msgstr "Edamame, Sojasauce, Sesamsamen, rote Pfefferflocken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Spicy Edamame"
msgstr "Spicy Edamame"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Pan-fried dumplings, ginger, soy dipping sauce"
msgstr "Pfannengebratene Teigtaschen, Ingwer, Sojasauce zum Dippen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Gyoza Set"
msgstr "Gyoza Set"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Fried chicken, soy marinade, lemon wedge, dipping sauce."
msgstr "Fried Chicken, Soja-Marinade, Zitronenschnitz, Dip-Sauce."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Karaage Plate"
msgstr "Karaage-Teller"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Rice, pork belly, scallions, soy glaze, pickled ginger."
msgstr "Reis, Schweinebauch, Frühlingszwiebeln, Sojasoße, eingelegter Ingwer."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Chashu Don"
msgstr "Chashu Don"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Veggie broth, tofu, mushroom, spinach, corn."
msgstr "Gemüsebrühe, Tofu, Pilz, Spinat, Mais."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Vegetarian Ramen"
msgstr "Vegetarische Ramen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "$11"
msgstr "$11"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Fluffy pancakes, whipped cream, matcha syrup."
msgstr "Fluffige Pfannkuchen, Schlagsahne, Matcha-Sirup."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Japanese Pancakes"
msgstr "Japanische Pfannkuchen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Rice balls (salmon, tuna, or plain), miso soup."
msgstr "Reisbällchen (Lachs, Thunfisch oder einfach), Miso-Suppe."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Onigiri Set"
msgstr "Onigiri Set"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Steamed rice, scrambled eggs, soy glaze, nori."
msgstr "Gedämpfter Reis, Rührei, Sojasoße, Nori."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Tamago Bowl"
msgstr "Tamago Bowl"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Light broth, egg, sausage, green onion, noodles."
msgstr "Leichte Brühe, Ei, Wurst, Frühlingszwiebel, Nudeln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/:
msgid "Rice and Egg Bowl"
msgstr "Reis- und Eier-Schüssel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/small-discount-banner-with-image/:
msgid "from"
msgstr "von"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Video Coaching Sessions"
msgstr "Video Coaching-Sitzungen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "The program brings together individuals with similar challenges, and provides a supportive environment for personal and professional development."
msgstr "Das Programm bringt Menschen mit ähnlichen Herausforderungen zusammen und bietet eine unterstützende Umgebung für Persönlich und Professionell Entwicklung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Group Coaching Sessions"
msgstr "Gruppe Coaching Sessions"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Executive Coaching Sessions"
msgstr "Executive Coaching Sitzungen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8:
msgid "Leading & Coaching | Ben Oatts | TEDxNYU"
msgstr "Führen & Coaching | Ben Oatts | TEDxNYU"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "FORUM SOSTENIBILITÀ 2023"
msgstr "FORUM SOSTENIBILITÀ 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8:
msgid "Talks"
msgstr "Gespräche"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8:
msgid "talks"
msgstr "Gespräche"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Coaching Expo 2023"
msgstr "Coaching Expo 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57:
msgid "[Coach Ava] ABOUT"
msgstr "[Coach Ava] ÜBER"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57:
msgid "Ben's background in coaching and his empathetic and understanding approach make him a trusted resource for clients seeking to excel in various aspects of their lives. He believes in the transformative power of coaching to unlock potential and is committed to helping individuals and organizations thrive. Ben Oatts is a seasoned coach and a driving force behind our mission to inspire positive change and growth."
msgstr "Ben's Hintergrund im Coaching und sein einfühlsamer und verständnisvoller Ansatz machen ihn zu einer vertrauenswürdigen Ressource für Klienten, die in verschiedenen Aspekten ihres Lebens excelieren möchten. Er glaubt an die transformative Kraft des Coachings, um Potenziale freizusetzen, und ist engagiert, Einzelpersonen und Organisationen zum Gedeihen zu verhelfen. Ben Oatts ist ein erfahrener Coach und eine treibende Kraft hinter unserer Mission, positive Veränderungen und Wachstum zu inspirieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57:
msgid "Ben Oatts is the passionate and insightful blogger behind our coaching platform. With a deep commitment to personal and professional development, Ben brings experience and expertise to our coaching programs. His journey in coaching began with a genuine desire to empower individuals and teams, and her dedication has since transformed into a platform where people can access tailored guidance and support."
msgstr "Ben Oatts ist der leidenschaftliche und einfühlsame Blogger hinter unserer Coaching-Plattform. Mit einem tiefen Engagement für Persönlich und Professionell Entwicklung bringt Ben Erlebnis und Expertise in unsere Coaching-Programme ein. Seine Reise im Coaching begann mit dem aufrichtigen Wunsch, Personen und Teams zu ermächtigen, und sein Engagement hat sich seitdem in eine Plattform verwandelt, auf der Personen maßgeschneiderte Anleitung und Unterstützung erhalten können."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57:
msgid "A seasoned coach and a driving force to inspire positive change and growth."
msgstr "Ein erfahrener Coach und eine treibende Kraft, um positive Veränderungen und Wachstum zu inspirieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57:
msgid "Meet Ben Oatts"
msgstr "Triff Ben Oatts"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=126:
msgid "Brain Food"
msgstr "Brain Nahrung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
msgid "Stay ahead in your career with our “Life Coaching Business Masterclass” program, designed to provide ongoing learning opportunities and keep your skills relevant in today’s ever-changing job market. Whether you want to refresh your knowledge, explore new trends, or earn professional development credits, our Continued Education courses offer flexible, bite-sized modules that fit your busy schedule."
msgstr "Bleib in deiner Karriere mit unserem Programm „Life Coaching Business Masterclass“ einen Schritt voraus, das darauf ausgelegt ist, kontinuierliche Lernmöglichkeiten zu bieten und deine Fähigkeiten im heutigen sich ständig verändernden Arbeitsmarkt relevant zu halten. Egal, ob du dein Wissen auffrischen, neue Trends erkunden oder professionelle Entwicklungsguthaben verdienen möchtest, unsere Weiterbildungsangebote bieten flexible, kleine Module, die in deinen vollen Zeitplan passen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
msgid "Life & Business Coaching"
msgstr "Life & Business Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
msgid "The 'Financial Planning Coaching Certification' is ideal for individuals looking to achieve mastery in their chosen field, whether it’s leadership, entrepreneurship, or a specific professional skill. Our expert instructors will provide you with in-depth insights, hands-on experience, and personalized guidance to help you reach your professional goals."
msgstr "Die 'Financial Planning Coaching Certification' ist ideal für Personen, die Meisterschaft in ihrem gewählten Bereich erreichen möchten, egal ob es sich um Führung, Unternehmertum oder eine spezifische professionelle Fähigkeit handelt. Unsere erfahrenen Dozenten werden dir tiefgehende Einsichten, praktische Erfahrungen und persönliche Anleitung bieten, um dir zu helfen, deine professionellen Ziele zu erreichen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
msgid "Financial Planning Certification"
msgstr "Zertifizierung in Finanzplanung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
msgid "Financial Planning Coaching"
msgstr "Finanzplanung Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Self-Reflection in Executive Coaching"
msgstr "Selbstreflexion im Executive Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889:
msgid "This course is ideal for individuals looking to achieve mastery in their chosen field, whether it’s leadership, entrepreneurship, or a specific professional skill. Our expert instructors will provide you with in-depth insights, hands-on experience, and personalized guidance to help you reach your professional goals."
msgstr "Dieser Kurs ist ideal für Personen, die Meisterschaft in ihrem gewählten Bereich erreichen möchten, egal ob es sich um Führung, Unternehmertum oder eine spezifische professionelle Fähigkeit handelt. Unsere erfahrenen Dozenten werden dir tiefgehende Einsichten, praktische Erfahrungen und persönliche Anleitung bieten, um dir zu helfen, deine professionellen Ziele zu erreichen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889:
msgid "Stress Management Coaching Certification unlocks your full potential with our intensive, deep-dive course designed to take your skills and knowledge to the next level."
msgstr "Stress Management Coaching Certification entfaltet dein volles Potenzial mit unserem intensiven, tiefgehenden Kurs, der darauf ausgelegt ist, deine Fähigkeiten und dein Wissen auf die nächste Stufe zu bringen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889:
msgid "Stress Management Coaching"
msgstr "Stressmanagement-Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/:
msgid "Reach Ben"
msgstr "Erreiche Ben"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/:
msgid "Schedule your free consultation and find out how mindset coaching can help you."
msgstr "Vereinbare deine kostenlose Beratung und finde heraus, wie Mindset-Coaching dir helfen kann."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/:
msgid "Experience the uniqueness of coaching with Ben Oatts. Start your journey now!"
msgstr "Erlebe die Einzigartigkeit des Coachings mit Ben Oatts. Starte jetzt deine Reise!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/:
msgid "Contact the coach"
msgstr "Kontaktiere den Trainer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/subscribe-horizontal/:
msgid "cta"
msgstr "cta"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/subscribe-horizontal/:
msgid "We know that life's challenges are unique and complex for everyone. Coaching is here to help you find yourself and realize your full potential."
msgstr "Wir wissen, dass die Herausforderungen des Lebens für jeden einzigartig und komplex sind. Coaching ist da, um dir zu helfen, dich selbst zu finden und dein volles Potenzial zu entfalten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/subscribe-horizontal/:
msgid "Sign up for my weekly thoughts on Personal Development"
msgstr "Registrieren für meine wöchentlichen Gedanken zur Persönlichkeitsentwicklung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/subscribe-horizontal/:
msgid "Subscribe Horizontal"
msgstr "Abonnieren Horizontal"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
msgid "Boosting Employee Performance"
msgstr "Steigerung der Mitarbeiter Performance"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
msgid "Innovation and Creative Problem Solving"
msgstr "Innovation und kreatives Problemlösen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
msgid "The Effective Communication"
msgstr "Die effektive Kommunikation"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=320:
msgid "Our coaching sessions are designed to empower individuals with the knowledge, skills, and emotional resilience needed for a smoother transition into this new chapter of life."
msgstr "Unsere Coaching-Sitzungen sind darauf ausgelegt, Einzelpersonen mit dem Wissen, den Fähigkeiten und der emotionalen Widerstandsfähigkeit auszustatten, die für einen reibungsloseren Übergang in dieses neue Lebenskapitel erforderlich sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=320:
msgid "Parenthood Coaching"
msgstr "Elternschaft Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=18:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Our experienced coaches conduct one-on-one sessions via video conferencing, ensuring a seamless and engaging experience."
msgstr "Unsere erfahrenen Coaches führen Einzelgespräche über Video-Konferenzen durch und sorgen für ein nahtloses und fesselndes Erlebnis."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Video Coaching"
msgstr "Video Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=22:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "The group program brings together individuals with similar goals and challenges, providing a supportive and interactive environment for personal and professional development."
msgstr "Das Gruppenprogramm bringt Personen mit ähnlichen Zielen und Herausforderungen zusammen und bietet eine unterstützende und interaktive Umgebung für persönliche und professionelle Entwicklung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Group Coaching"
msgstr "Gruppen-Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=24:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Our program is tailored to meet the unique needs of each individual, providing one-on-one guidance and support."
msgstr "Unser Programm ist auf die einzigartigen Bedürfnisse jedes Einzelnen zugeschnitten und bietet individuelle Anleitung und Unterstützung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Executive Coaching"
msgstr "Executive Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8:
msgid "Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Santana Inniss
Song: Fearless First by Kevin MacLeod"
msgstr "Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Aktiv: Santana Inniss
Song: Fearless First von Kevin MacLeod"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8:
msgid "On Episode fifty-two of the WordPress Briefing podcast, join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy and special guest Héctor Prieto as they discuss phase three and why it’s more than just collaborative editing!"
msgstr "In Episode zweiundfünfzig des WordPress Briefing Podcasts, schließt euch WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy und dem besonderen Gast Héctor Prieto an, während sie über Phase drei sprechen und warum es mehr als nur kollaboratives Bearbeiten ist!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "And that, my friends, is your small list of big things. Thank you for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy, and I’ll see you again in a couple of weeks."
msgstr "Und das, meine Freunde, ist eure kleine Liste großer Dinge. Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Host, Josepha Haden Chomphosy, und wir sehen uns in ein paar Wochen wieder."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "So if you’re wanting a little change of pace, I’d drop by their areas in the Making WordPress Slack to see if they have anything that’s up your alley."
msgstr "Also, wenn du ein bisschen Abwechslung willst, schau doch mal in ihren Bereichen im Making WordPress Slack vorbei, um zu sehen, ob sie irgendwas haben, das dir gefällt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "And finally, there are a few working groups that folks can contribute to right now. We don’t always have working groups. We generally just kind of do stuff inside individual teams. But right now, we’ve got like the kids camp group, the sustainability group, and of course, that mentorship working group that I mentioned earlier in our list."
msgstr "Und schließlich gibt es ein paar Arbeitsgruppen, zu denen die Leute gerade jetzt beitragen können. Wir haben nicht immer Arbeitsgruppen. Normalerweise machen wir einfach Sachen innerhalb der einzelnen Teams. Aber im Moment haben wir die Kinderlager-Gruppe, die Nachhaltigkeitsgruppe und natürlich die Mentorship-Arbeitsgruppe, die ich vorher in unserer Liste erwähnt habe."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:30] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:30] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "That’s why he feels like jazz is such an important part of the DNA of the WordPress project. Like I said, it’s a short read. I’ll put a link to it in the show notes."
msgstr "Deshalb hat er das Gefühl, dass Jazz ein so wichtiger Teil der DNA des WordPress-Projekts ist. Wie ich gesagt habe, es ist eine kurze Lektüre. Ich werde einen Link dazu in die Shownotes setzen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "The third thing on our small list of big things is that Matt put out a nice little post about kind of the history of why jazz has this strong background in the WordPress project. It’s a brief read. I’ll put a link to that in the show notes as well. But suffice it to say that he’s saying that jazz has a little bit of learned processes and rules but that the primary expectation is that you’re able to make of the jazz what you want. Like you get to make your own thing out of it. You get to be extemporaneous. You get to be very measured, whatever it is, that expresses what you are trying to do and what you are trying to say with it."
msgstr "Die dritte Sache auf unserer kleinen Liste großer Dinge ist, dass Matt einen schönen kleinen Beitrag veröffentlicht hat, der sozusagen die Geschichte erklärt, warum Jazz diesen starken Hintergrund im WordPress-Projekt hat. Es ist eine kurze Lektüre. Ich werde auch einen Link dazu in die Shownotes packen. Aber es reicht zu sagen, dass er sagt, dass Jazz ein bisschen aus gelernten Prozessen und Regeln besteht, aber die Hauptannahme ist, dass du aus dem Jazz machen kannst, was du willst. Like, du kannst dein eigenes Ding daraus machen. Du kannst spontan sein. Du kannst sehr maßvoll sein, was auch immer es ist, das ausdrückt, was du versuchst zu tun und was du damit sagen willst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:38] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:38] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "And so, creating a mentorship program that is a bit sustainable and looks toward the health of the overall project, I think, is an excellent plan. "
msgstr "Und so denke ich, dass es ein ausgezeichneter Tarif ist, ein Mentorenprogramm zu schaffen, das ein bisschen nachhaltig ist und auf die Gesundheit des gesamten Projekts ausgerichtet ist. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "It should be debuting for essentially testing any day now, a link to the posts detailing that work, just in case you want to join that important initiative. But it is an important thing for me. I think that mentorship is a key element of many of our successful contributors’ onboarding journeys, a part of their story of coming to us."
msgstr "Es sollte eigentlich jeden Tag für Tests debütieren, hier ist ein Link zu den Beiträgen, die diese Arbeit detailliert beschreiben, falls du an dieser wichtigen Initiative teilnehmen möchtest. Aber es ist mir wichtig. Ich denke, dass Mentorship ein Schlüsselelement vieler erfolgreicher Mitarbeiter auf ihren Onboarding-Reisen ist, ein Teil ihrer Story, wie sie zu uns gekommen sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "The second thing is that we have an MVP of our new mentorship program that is underway."
msgstr "Die zweite Sache ist, dass wir ein MVP unseres neuen Mentorship-Programms in Arbeit haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:00] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:00] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "So it gives you a bit of like this aspirational overview of stuff that you could do with WordPress and then also gives you an inside look at how you would accomplish it yourself. It’s very cool. I like it a lot. Head on over there, but we’ll have a link to the show notes below."
msgstr "Also gibt es dir ein bisschen so einen inspirierenden Überblick über Sachen, die du mit WordPress machen könntest, und gibt dir dann auch einen Einblick, wie du es selbst umsetzen kannst. Es ist echt cool. Ich mag es sehr. Schau dort mal vorbei, aber wir haben einen Link zu den Shownotes unten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "Which brings us now to our small list of big things. First, we just launched the Developer Blog. It’s over at developer.wordpress.org/news. It has a bunch of content on it that not only is geared specifically toward developers that are using WordPress but especially the folks who are extending WordPress. It gives you kind of an in-depth look at various changes and projects, and implementations and what goes into each one of them."
msgstr "Das bringt uns jetzt zu unserer kleinen Liste großer Dinge. Zuerst haben wir gerade den Entwickler Blog gestartet. Er ist unter developer.wordpress.org/news zu finden. Dort gibt's eine Menge Inhalte, die nicht nur speziell für Entwickler gedacht sind, die WordPress nutzen, sondern besonders für die Leute, die WordPress erweitern. Es gibt dir einen tiefen Einblick in verschiedene Änderungen, Projekte und Implementierungen und was in jede einzelne davon einfließt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid " [00:04:07]"
msgstr " [00:04:07]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "So those are my three things I think you should know about WordPress right now. As a former WordPress builder who was never really super great with the code, this stuff makes me feel powerful. I just love these changes, and I hope you do too."
msgstr "Also, das sind meine drei Dinge, die du gerade über WordPress wissen solltest. Als ehemaliger WordPress-Builder, der nie wirklich super gut mit dem Code war, gibt mir das Zeug ein starkes Gefühl. Ich liebe diese Änderungen einfach, und ich hoffe, du tust das auch."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:54] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:54] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "Yeah. Style Books. What will we think of next?"
msgstr "Ja. Style Books. Was werden wir als Nächstes denken?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "Yes. Also, all across the site. And you can edit buttons, separators, and individual blocks. Say it with me — all across the site. That is not a comprehensive list. There is a ton of stuff. You can see the styles that you have applied across the whole site. You can see them in context, and you can make any changes that you need globally, which means all across the site."
msgstr "Ja. Auch auf der ganzen Website. Und du kannst Buttons, Trenner und einzelne Blocks bearbeiten. Sag es mit mir — auf der ganzen Website. Das ist keine umfassende Liste. Es gibt eine Menge Zeug. Du kannst die Stile sehen, die du auf der gesamten Website angewendet hast. Du kannst sie im Kontext sehen, und du kannst alle Änderungen, die du global benötigst, vornehmen, was bedeutet, auf der ganzen Website."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "But if you click on the little eyeball icon that’s just underneath it, it pulls up a style book where you can also see and edit the styles globally. If that didn’t make sense to you, don’t worry. I’ve got you. I’m about to tell you a bunch of things you can do in here. You can edit the way headings and lists and tables, quotes, and code looks all across the site. You can edit the way images, galleries, files, and videos look using custom CSS."
msgstr "Aber wenn du auf das kleine Augen-Icon klickst, das direkt darunter ist, öffnet sich ein Stilbuch, in dem du die Stile auch global sehen und bearbeiten kannst. Wenn das für dich keinen Sinn gemacht hat, mach dir keine Sorgen. Ich hab dich. Ich werde dir gleich eine Menge Dinge erzählen, die du hier machen kannst. Du kannst die Art und Weise bearbeiten, wie Überschriften, Listen, Tabellen, Zitate und Code auf der gesamten Website aussehen. Du kannst die Art und Weise bearbeiten, wie Bilder, Galerien, Dateien und Videos mit individuellem CSS aussehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "And number three, a Style Book. So this thing is available in the template editing area, specifically, as is appropriate, given what it actually does. So if you’re in the template area, toward the top right of the screen is like a half moon day mode, night mode looking icon. If you click on that, you can make changes to things inside your blocks."
msgstr "Und Nummer drei, ein Style Book. Dieses Ding ist im Template-Bearbeitungsbereich verfügbar, speziell, wie es sich gehört, angesichts dessen, was es tatsächlich tut. Wenn du also im Template-Bereich bist, ist oben rechts auf dem Bildschirm ein Icon, das wie ein Halbmond aussieht, Tag-Modus, Nacht-Modus. Wenn du darauf klickst, kannst du Änderungen an den Dingen innerhalb deiner Blocks vornehmen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:35] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:35] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "It lets you look through the images you’ve already added to your site, but it also lets you search for openly licensed images from Openverse. And if you choose one of those images from Openverse, it inserts the proper attribution for you. You still have to add your own alt text, but that’s the fun part anyway, right?"
msgstr "Es lässt dich durch die Bilder schauen, die du bereits zu deiner Website hinzugefügt hast, aber es ermöglicht dir auch, nach offen lizenzierten Bildern von Openverse zu suchen. Und wenn du eines dieser Bilder von Openverse auswählst, fügt es die richtige Attribution für dich ein. Du musst immer noch deinen eigenen Alt-Text hinzufügen, aber das ist sowieso der spaßige Teil, oder?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "That’s also available when you’re working on templates or template parts, so you can make changes everywhere instead of going page by page. The second thing that I think you should know is about the media browser in that same area where you browse your patterns; you can also now browse for media."
msgstr "Das ist auch verfügbar, wenn du an Templates oder Template-Teilen arbeitest, sodass du überall Änderungen vornehmen kannst, anstatt Seite für Seite zu gehen. Die zweite Sache, die du wissen solltest, betrifft den Medien-Browser in demselben Bereich, in dem du deine Vorlagen durchsuchst; du kannst jetzt auch nach Medien suchen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:00] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:00] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "And if you, like me, know what you want your site to look like, but could not in a million years figure out how to build it from scratch out of individual blocks, then this is the area for you. It was like shopping, but you don’t have to go through a checkout process at the end, and you still have what you want. It’s great. "
msgstr "Und wenn du, wie ich, weißt, wie deine Website aussehen soll, aber in einer Million Jahren nicht herausfinden könntest, wie man sie von Grund auf aus einzelnen Blocks baut, dann ist das der Bereich für dich. Es war wie Einkaufen, aber du musst am Ende keinen Bezahlprozess durchlaufen, und du hast trotzdem, was du willst. Es ist großartig. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "If you use the main inserter, that’s a blue square in the top left of the screen. If you use that to add a block, you can still add individual blocks as usual. But there’s a new way to browse patterns, and in my opinion, it is so much better. It now brings out this drawer that has like thumbnails of patterns that will work with your theme."
msgstr "Wenn du den Hauptinserter benutzt, das ist ein blauer Quadrat oben links auf dem Bildschirm. Wenn du damit einen Block hinzufügst, kannst du trotzdem wie gewohnt einzelne Blöcke hinzufügen. Aber es gibt jetzt eine neue Möglichkeit, Vorlagen zu durchsuchen, und meiner Meinung nach ist sie so viel besser. Es öffnet jetzt diese Schublade, die Vorschaubilder von Vorlagen zeigt, die mit deinem Theme funktionieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "First, the pattern browser. We’re all aware of the block inserter by now, and a lot of us probably use the quick options, the keyboard shortcuts, or that kind of inline inserter, that little black box that’s in the middle of your post."
msgstr "Zuerst, der Vorlage-Browser. Wir sind alle mittlerweile mit dem Block-Inserter vertraut, und viele von uns nutzen wahrscheinlich die schnellen Optionen, die Tastaturkürzel oder diese Art von Inline-Inserter, diese kleine schwarze Box, die in der Mitte deines Beitrags ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:08]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:08]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "It’s a big release that refines a lot of our design tools, but some of the most important changes are actually to the inserter. If you haven’t had a chance to get in there and play with it yet, here are the three things that I think you should know."
msgstr "Es ist ein großes Update, das viele unserer Design Werkzeuge verfeinert, aber einige der wichtigsten Änderungen betreffen tatsächlich den Inserter. Wenn du noch nicht die Gelegenheit hattest, da reinzuschauen und damit zu spielen, hier sind die drei Dinge, die du wissen solltest."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "The latest version of WordPress has shipped. WordPress 6.2, which was named after Eric Dolphy, was released on March 29th. And as is the way with software, there’s already a minor release underway to catch a few errant issues that folks like you have reported to us."
msgstr "Die neueste Version von WordPress ist erschienen. WordPress 6.2, das nach Eric Dolphy benannt wurde, wurde am 29. März veröffentlicht. Und wie das bei Software so ist, gibt es bereits ein kleines Update, um ein paar fehlerhafte Probleme zu beheben, die Leute wie du uns gemeldet haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "[00:00:28]"
msgstr "[00:00:28]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "Hello everyone, and welcome to the WordPress Briefing, the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress Open Source project, some insight into the community that supports it, and get a small list of big things coming up in the next two weeks."
msgstr "Hallo zusammen und willkommen beim WordPress Briefing, dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress Open Source-Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und eine kleine Liste großer Dinge, die in den nächsten zwei Wochen anstehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:00]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:00]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "WordPress 6.2 “Dolphy”
Introducing the WordPress Developer Blog
WordPress Contributor Mentorship Program
Call for Volunteers: Contributor Working Group
Why Jazz
Make Slack channels #kidscamp and #sustainability"
msgstr "WordPress 6.2 “Dolphy”
Einführung des WordPress Entwickler-Blogs
WordPress Mitarbeiter Mentorship-Programm
Aufruf zur Mitarbeit: Arbeitsgruppe für Mitarbeiter
Warum Jazz
Make Slack-Kanäle #kidscamp und #sustainability"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "Named after the multi-instrumentalist Eric Allan Dolphy Jr., WordPress 6.2 “Dolphy”‘s high notes are riffed on by WordPress’s Executive Director, Josepha Haden Chomphosy, in this 53rd episode of the WordPress Briefing."
msgstr "Benannt nach dem Multiinstrumentalisten Eric Allan Dolphy Jr. werden die Höhepunkte von WordPress 6.2 “Dolphy” von der Geschäftsführerin von WordPress, Josepha Haden Chomphosy, in dieser 53. Episode des WordPress Briefings aufgegriffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid ""
"\n"
"https://pca.st/0s0k4tem\n"
msgstr ""
"\n"
"https://pca.st/0s0k4tem\n"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
msgid "Productivity Secrets: How Coaching Drives Efficiency"
msgstr "Produktivitätsgeheimnisse: Wie Coaching die Effizienz steigert"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "And that, my friends, is your small list of big things. Thanks for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy, and I’ll see you again in a couple of weeks. "
msgstr "Und das, meine Freunde, ist eure kleine Liste großer Dinge. Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Host, Josepha Haden Chomphosy, und ich sehe euch in ein paar Wochen wieder. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Second thing is that there are many ways to celebrate WordPress’s 20th anniversary on May 27th. But one of the things you can do right now is record a short video or sound clip about a great memory or experience you have had in this community or just generally because of WordPress. Those will be featured on the WP 20 website, and maybe even a lucky few will make it into the second volume of the WordPress history book."
msgstr "Zweite Sache ist, dass es viele Möglichkeiten gibt, den 20. Geburtstag von WordPress am 27. Mai zu feiern. Aber eine der Sachen, die du jetzt tun kannst, ist, ein kurzes Video oder einen Tonclip über eine großartige Erinnerung oder ein Erlebnis, das du in dieser Community hattest oder einfach allgemein wegen WordPress, zu verzeichnen. Diese werden auf der WP 20 Website vorgestellt, und vielleicht schaffen es sogar ein paar Glückliche in den zweiten Band des WordPress Geschichtsbuchs."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "That brings me now to my small list of big things. It’s a very small list, but it is very big, as always. The first thing is that we are gearing up for the remaining major releases of the year, WP 6.3 and 6.4 in an atypical moment for our project. You can volunteer for both simultaneously if you want, and hopefully, you do want."
msgstr "Das bringt mich jetzt zu meiner kleinen Liste großer Dinge. Es ist eine sehr kleine Liste, aber sie ist sehr groß, wie immer. Das erste ist, dass wir uns auf die verbleibenden großen Veröffentlichungen des Jahres vorbereiten, WP 6.3 und 6.4 in einem atypischen Moment für unser Projekt. Du kannst dich für beide gleichzeitig freiwillig melden, wenn du willst, und hoffentlich willst du das."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:33] Small List of Big Things"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:33] Kleine Liste von großen Dingen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "But as with all fast-moving technological advances, I encourage you to leap in feet first, not head first. Get in up to your neck in the “why”s and “how”s of that new technology you’ve been worrying about. Be the first to become best at this arcane new thing because that’s why we open source at all so that you have the freedom to run, copy, distribute, study, change, and improve your software. "
msgstr "Aber wie bei allen schnelllebigen technologischen Fortschritten, ermutige ich dich, mit beiden Füßen reinzuspringen, nicht kopfüber. Tauche bis zum Hals in die „Warum“ und „Wie“ dieser neuen Technologie ein, über die du dir Sorgen gemacht hast. Sei der Erste, der darin am besten wird, denn genau dafür machen wir Open Source, damit du die Freiheit hast, deine Software zu betreiben, zu kopieren, zu verteilen, zu studieren, zu ändern und zu verbessern. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "So be an active participant in these new technologies. Learn how GPT works and how it could work for you, even if it’s just writing better prompts. Learn how Gutenberg can support your needs, not subvert your needs, even if it’s just learning how to arrange a series of blocks into a pattern or patterns into a page."
msgstr "Sei also ein aktiver Teilnehmer an diesen neuen Technologien. Lerne, wie GPT funktioniert und wie es dir helfen kann, selbst wenn es nur darum geht, bessere Schreibanregungen zu erstellen. Lerne, wie Gutenberg deine Bedürfnisse unterstützen kann, nicht untergraben, selbst wenn es nur darum geht, eine Reihe von Blocks in eine Vorlage oder Vorlagen in eine Seite anzuordnen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:35]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:35]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "We hear that in a slightly more routine way from folks around open source communities. Basically, the whole concept of open source software is being built by the folks who show up. You can’t influence the future of anything if you’re not showing up in the spaces where the influence happens."
msgstr "Wir hören das von Leuten aus den Open-Source-Communities in einer etwas routinierteren Weise. Grundsätzlich wird das gesamte Konzept von Open-Source-Software von den Leuten aufgebaut, die erscheinen. Du kannst die Zukunft von irgendetwas nicht beeinflussen, wenn du nicht in den Räumen erscheinst, wo der Einfluss stattfindet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "And while it’s not quite in the same vein, also things like Gutenberg. Advancements that are coming to technology around us, technology we’re familiar with. And it’s hard to see what’s in them sometimes. It’s hard to see what drives them. It’s hard to know how we can make them work for us. So I have to remind us all, as citizens of an open source community, that what protects us from those things we should be free from is directly connected to how active we are in the things we are free to. "
msgstr "Und auch wenn es nicht ganz in die gleiche Richtung geht, auch Dinge wie Gutenberg. Fortschritte, die in die Technologie um uns herum kommen, Technologie, mit der wir vertraut sind. Und manchmal ist es schwer zu erkennen, was darin steckt. Es ist schwer zu sehen, was sie antreibt. Es ist schwer zu wissen, wie wir sie für uns nutzen können. Also muss ich uns alle daran erinnern, als Bürger einer Open-Source-Community, dass das, was uns vor den Dingen schützt, von denen wir frei sein sollten, direkt damit verbunden ist, wie aktiv wir in den Dingen sind, in denen wir frei sind. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "And honestly, the things that we should be free from just include a lot of fear of loss. Loss of opportunity or relevance or livelihood. And I feel like for our project, and maybe for open source as a whole, we’re encountering a lot of that right now, whether we are aware of it or not. We’re seeing advancements like GPT3 or ChatGPT if that sounds more familiar and co-pilot."
msgstr "Und ehrlich gesagt, die Dinge, von denen wir kostenlos sein sollten, beinhalten einfach viel Angst vor Verlust. Verlust von Chancen oder Relevanz oder Lebensunterhalt. Und ich habe das Gefühl, dass wir für unser Projekt und vielleicht für Open Source insgesamt gerade viel davon erleben, ob wir uns dessen bewusst sind oder nicht. Wir sehen Fortschritte wie GPT3 oder ChatGPT, wenn das vertrauter klingt, und Co-Pilot."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:13]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:13]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "We should have the freedom to know how our tools work, the freedom to know what information they need from us, and also the freedom to have some way to make that software work specifically for us because that’s why we have software because we have humans that need it. But we should also have freedom from having to hide our hacky enhancements or freedom from fear of losing our earned audience, or even the fear of losing access to copious amounts of content that we have created ourselves over the years."
msgstr "Wir sollten die Freiheit haben, zu wissen, wie unsere Werkzeuge funktionieren, die Freiheit zu wissen, welche Informationen sie von uns benötigen, und auch die Freiheit, eine Möglichkeit zu haben, diese Software speziell für uns zum Laufen zu bringen, denn dafür haben wir Software, weil wir Menschen haben, die sie brauchen. Aber wir sollten auch die Freiheit haben, unsere kreativen Verbesserungen nicht verstecken zu müssen oder die Freiheit, keine Angst zu haben, unser erarbeitetes Publikum zu verlieren, oder sogar die Angst, den Zugang zu den Unmengen an Inhalten zu verlieren, die wir im Laufe der Jahre selbst erstellt haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "When I look at the four freedoms of open source, this Bill of Rights for the Web, I see not only the freedoms that we should have but also the things that we should have freedom from. "
msgstr "Wenn ich die vier Freiheiten von Open Source betrachte, diese Charta der Rechte für das Web, sehe ich nicht nur die Freiheiten, die wir haben sollten, sondern auch die Dinge, von denen wir Freiheit haben sollten. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:28]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:28]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "A little more access to tools and jobs that weren’t available before. A slightly more open door to networks that undergird the success of entrepreneurs across the globe and a little more equity to the world of democratizing publishing. "
msgstr "Ein bisschen mehr Zugang zu Werkzeugen und Jobs, die vorher nicht verfügbar waren. Eine etwas offenere Tür zu Netzwerken, die den Erfolg von Unternehmern weltweit unterstützen, und ein bisschen mehr Gerechtigkeit in der Welt der demokratisierenden Veröffentlichung. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "And while I personally believe that creating software is inherently political or, at a minimum, concerned with the needs of people, that’s not what convinces anyone to participate in open source, and it’s certainly not what convinces people to use WordPress. But here’s the thing, as a leader in a widely used, free, and open source software project, as a leader in WordPress, I also know that every new user to our platform or any other open source platform represents a little more freedom in the world."
msgstr "Und während ich persönlich glaube, dass die Erstellung von Software von Natur aus politisch ist oder zumindest mit den Bedürfnissen von Personen zu tun hat, überzeugt das niemanden, an Open Source teilzunehmen, und es überzeugt sicherlich auch niemanden, WordPress zu nutzen. Aber hier ist die Sache: Als Führungskraft in einem weit verbreiteten, kostenlosen und Open Source Softwareprojekt, als Führungskraft in WordPress, weiß ich auch, dass jeder neue Benutzer auf unserer Plattform oder einer anderen Open Source Plattform ein kleines bisschen mehr Freiheit in der Welt repräsentiert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:40]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:40]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Every once in a while, you might hear me talk about the effects of “open source at scale,” or you might hear Matt say that the four freedoms are essentially the “Bill of Rghts for the open web.” I almost never really dig into either of those topics because it’s just really complicated. But for starters, anytime you talk about what someone is entitled to or deserves or expects, there is a feeling of political bias."
msgstr "Jedes Mal, wenn ich darüber spreche, was jemandem zusteht oder was er verdient oder erwartet, gibt es ein Gefühl von politischer Voreingenommenheit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "The TLDR version of these freedoms is, essentially, that users have the freedom to run, copy, distribute, study, change, and improve the software. Now, normally when I speak about the freedoms of open source, I’m talking about it either from a practical or a philosophical standpoint, but I also spend a lot of time thinking about it from a leadership and organizational perspective."
msgstr "Die TLDR-Version dieser Freiheiten ist im Wesentlichen, dass Benutzer die Freiheit haben, die Software auszuführen, zu kopieren, zu verteilen, zu studieren, zu ändern und zu verbessern. Normalerweise spreche ich, wenn ich über die Freiheiten von Open Source rede, entweder aus einer praktischen oder einer philosophischen Perspektive darüber, aber ich verbringe auch viel Zeit damit, darüber aus einer Führungs- und Organisationsperspektive nachzudenken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:47]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:47]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "The third freedom is the freedom to redistribute copies so that you can help others. And the fourth freedom is the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this, you can give the whole community a chance to benefit from your changes, and of course, also access to the source code is a precondition for this. "
msgstr "Die dritte Freiheit ist die Freiheit, Kopien neu zu verteilen, damit du anderen helfen kannst. Und die vierte Freiheit ist die Freiheit, Kopien deiner modifizierten Versionen an andere zu verteilen. Indem du das tust, kannst du der ganzen Gemeinschaft die Möglichkeit geben, von deinen Änderungen zu profitieren, und natürlich ist auch der Zugang zum Quellcode eine Voraussetzung dafür. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "So the first thing is the freedom to run the program as you wish for any purpose. The second thing is the freedom to study how the program works and to change it so that it does your computing as you wish. As a side note, access to the source code is a precondition for this. "
msgstr "Also, das erste ist die Freiheit, das Programm nach Belieben für jeden Zweck auszuführen. Das zweite ist die Freiheit, zu studieren, wie das Programm funktioniert, und es so zu ändern, dass es deine Berechnungen nach deinen Wünschen durchführt. Als Randnotiz: Der Zugang zum Quellcode ist eine Voraussetzung dafür. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:12]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:12]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Just over 50 episodes ago, I shared some basic thoughts about the four freedoms of open source. I also talked through the most quoted phrase in open source “free as in free speech, not free as in beer.” And honestly, what podcast about the freedoms of open source would be complete without that? If you haven’t listened to that episode, I suggest you do, but if you don’t have time, I’ll start by reminding us all of the definition of free software, which is most commonly referred to as the four freedoms of open source."
msgstr "Vor etwas mehr als 50 Episoden habe ich einige grundlegende Gedanken zu den vier Freiheiten von Open Source geteilt. Ich habe auch den am häufigsten zitierten Satz im Open Source-Bereich durchgesprochen: „frei wie in Meinungsfreiheit, nicht frei wie in Bier.“ Und ehrlich gesagt, welcher Podcast über die Freiheiten von Open Source wäre vollständig ohne das? Wenn du diese Episode noch nicht gehört hast, empfehle ich dir, das zu tun, aber wenn du keine Zeit hast, fange ich damit an, uns alle an die Definition von freier Software zu erinnern, die am häufigsten als die vier Freiheiten von Open Source bezeichnet wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid " [Josepha Haden Chomphosy 00:00:40] Start of Show"
msgstr " [Josepha Haden Chomphosy 00:00:40] Beginn der Show"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "I’m your host, Josepha Haden Chomphosy. Here we go!"
msgstr "Ich bin dein Host, Josepha Haden Chomphosy. Los geht's!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Hello, everyone! And welcome to the WordPress Briefing: the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress open source project, some insight into the community that supports it, and get a small list of big things coming up in the next two weeks. "
msgstr "Hallo zusammen! Und willkommen beim WordPress Briefing: dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress open source Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und eine kleine Liste von großen Dingen, die in den nächsten zwei Wochen anstehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Episode 2: WordPress is Free(dom)
OpenAI ChatGPT and Github Copilot
WordPress 6.3 Planning Proposal & Call for Volunteers
Preparing for the Next Underrepresented Gender-Led Release – WordPress 6.4
WP20 — Celebrating 20 years of WordPress"
msgstr "Episode 2: WordPress ist Kostenlos
OpenAI ChatGPT und Github Copilot
WordPress 6.3 Planungsantrag & Aufruf zur Mitarbeit
Vorbereitung auf die nächste Veröffentlichung unterrepräsentierter Geschlechter – WordPress 6.4
WP20 — 20 Jahre WordPress feiern"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Chloé Bringmann
Song: Fearless First by Kevin MacLeod"
msgstr "Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Aktiv: Chloé Bringmann
Song: Fearless First von Kevin MacLeod"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy in the 54th episode of the WordPress Briefing as she explores the concept of the four freedoms of open source and likens it to today’s Bill of Rights for the open web."
msgstr "Schau dir die 54. Episode des WordPress Briefing mit der WordPress-Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy an, in der sie das Konzept der vier Freiheiten von Open Source erkundet und es mit der heutigen Bill of Rights für das offene Web vergleicht."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid ""
"\n"
"https://pca.st/xv795ioo\n"
msgstr ""
"\n"
"https://pca.st/xv795ioo\n"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Change Management and Coaching: Navigating Transitions"
msgstr "Change Management und Coaching: Übergänge navigieren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "And that, my friends, is your small list of big things. Thank you for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy, and I’ll see you again in a couple of weeks."
msgstr "Und das, meine Freunde, ist eure kleine Liste großer Dinge. Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Host, Josepha Haden Chomphosy, und ich sehe euch in ein paar Wochen wieder."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:28]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:28]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Not impossible, but it’s harder than going 1, 2, 3 In the normal sequential order. And so that’s a whole discussion that’s happening over there. There’s a link to all of these things in the show notes. "
msgstr "Nicht unmöglich, aber es ist schwieriger als 1, 2, 3 in der normalen Reihenfolge. Und das ist eine ganze Diskussion, die dort stattfindet. Es gibt einen Link zu all diesen Dingen in den Shownotes. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:17]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:17]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "One of the things that we know about almost all contributor ladders is that there’s no time requirement between the steps, but in general, it functions like a ladder. So you do have to have, like, rung one. And then, rung two, if you try to skip from rung one to rung three, you will have a lot of difficulty. "
msgstr "Eines der Dinge, die wir über fast alle Mitarbeiterleitern wissen, ist, dass es keine Zeitvorgabe zwischen den Stufen gibt, aber im Allgemeinen funktioniert es wie eine Leiter. Du musst also Stufe eins haben. Und dann Stufe zwei, wenn du versuchst, von Stufe eins direkt zu Stufe drei zu springen, wirst du große Schwierigkeiten haben. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:57]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:57]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "And the final thing on my small, my big small list of big things is that we have a kind of a review of the currently defined contributor ladder for the Polyglots team. There are a number of posts over the years where we talk about the ways that people move through being a contributor. "
msgstr "Und das letzte Ding auf meiner kleinen, meiner großen kleinen Liste von großen Dingen ist, dass wir eine Art Überprüfung der derzeit definierten Mitarbeiterleiter für das Polyglots-Team haben. Es gibt eine Reihe von Beiträgen über die Jahre, in denen wir darüber sprechen, wie Personen sich als Mitarbeiter weiterentwickeln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:37]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:37]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "There is also a team or two that needs some help with getting leads for the contributor day that happens leading up to WordCamp. Europe, I know that the testing team needs a lead for the table, and so if you enjoy the process of triaging or testing or helping people get their environment set up, that is a great opportunity. "
msgstr "Es gibt auch ein oder zwei Teams, die Hilfe bei der Gewinnung von Leads für den Contributor-Tag brauchen, der vor dem WordCamp stattfindet. Europa, ich weiß, dass das Testteam einen Leiter für die Tabelle braucht, und wenn du den Prozess des Triagierens oder Testens oder das Helfen von Personen beim Einrichten ihrer Umgebung magst, ist das eine großartige Gelegenheit. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:17]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:17]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "However, there is a final call for volunteers for anyone who wants to be able to help at the event. I personally have always enjoyed doing that kind of volunteer work. It helps you get to know your community even a bit better. And I don’t know; I’m just kind of an extroverted people person. So, of course, I always want to volunteer, but that call is still open. And they’re in the last phases of that. "
msgstr "Es gibt jedoch einen letzten Aufruf für Freiwillige für alle, die bei der Veranstaltung helfen möchten. Ich persönlich habe immer gerne diese Art von Freiwilligenarbeit gemacht. Es hilft dir, deine Gemeinschaft sogar ein bisschen besser kennenzulernen. Und ich weiß nicht; ich bin einfach irgendwie eine extrovertierte Personen-Person. Also möchte ich natürlich immer freiwillig helfen, aber dieser Aufruf ist immer noch offen. Und sie sind in den letzten Phasen davon. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:54]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:54]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "The third thing is that we have WordCamp Europe coming up, that is June 8 and 10th. So a little bit past the two-week mark. "
msgstr "Die dritte Sache ist, dass wir WordCamp Europe haben, das ist am 8. und 10. Juni. Also ein bisschen über die zwei Wochen hinaus. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:48]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:48]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "That 6.4 release is specifically going to be made up entirely of diverse genders. People that we historically see are underrepresented in technology, but as always, we accept contributions from everyone for all releases. "
msgstr "Das 6.4-Release wird speziell aus verschiedenen Geschlechtern bestehen. Personen, die wir historisch gesehen in der Technologie unterrepräsentiert sind, aber wie immer akzeptieren wir Beiträge von allen für alle Releases. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:32]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:32]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "It is an extra heavy release squad because we also are working toward the 6.4 release just at the same time. So there’s the folks who are running the 6.3 release, and they have committed to working openly and in public channels as much as possible so that the 6.4 folks have a chance to really take a look at what goes into a release, the questions that we ask, the philosophies we believe in, and then that 6.4 release oil pick up probably, my guess is August-ish, mid-August or so. "
msgstr "Es ist ein extra schweres Release-Team, weil wir gleichzeitig auch auf das 6.4-Release hinarbeiten. Also gibt es die Leute, die das 6.3-Release betreiben, und sie haben sich verpflichtet, so offen und in öffentlichen Kanälen wie möglich zu arbeiten, damit die 6.4-Leute wirklich einen Blick darauf werfen können, was in ein Release einfließt, die Fragen, die wir stellen, die Philosophien, an die wir glauben, und dann wird das 6.4-Release wahrscheinlich, schätze ich mal, so um August, Mitte August oder so."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:58]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:58]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "So firstly, there is a post out about performance improvements from 6.2. That is just inviting an open discussion so that we can get more of those improvements in better shape to get into the 6.3 release. And speaking of the 6.3 release that is coming, just last week, we announced the release squad that we have. "
msgstr "Also zuerst gibt's einen Beitrag über Performance-Verbesserungen aus 6.2. Das lädt einfach zu einer offenen Diskussion ein, damit wir mehr von diesen Verbesserungen in besserer Form für das 6.3-Release bekommen können. Und wo wir gerade beim 6.3-Release sind, haben wir letzte Woche das Release-Team angekündigt, das wir haben. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:38]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:38]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "So there are a lot of things happening in the WordPress project over the next couple of weeks. There is a lot of testing going on. There are a lot of releases that are getting underway. There are events and things. So here’s my rundown of stuff you should take a look at. "
msgstr "Also, es passieren eine Menge Dinge im WordPress-Projekt in den nächsten paar Wochen. Es gibt viel Testing. Es gibt viele Releases, die in Arbeit sind. Es gibt Veranstaltungen und Dinge. Hier ist also mein Überblick über Sachen, die du dir anschauen solltest. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:24]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:24]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Which brings us effervescently to the small list of big things. Yeah, I said effervescently. "
msgstr "Was uns sprudelnd zur kleinen Liste der großen Dinge bringt. Ja, ich hab sprudelnd gesagt. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:17]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:17]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "So grab a slice of cake, and raise a glass to 20 great years of WordPress, and I am going to raise a glass to 20 more years of continuing our journey together."
msgstr "Also schnapp dir ein Stück Kuchen und heb ein Glas auf 20 großartige Jahre WordPress, und ich werde ein Glas auf 20 weitere Jahre erheben, in denen wir unsere Reise gemeinsam fortsetzen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:59]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:59]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "And this low-code, no-code movement that we hear about from time to time that has been around since the 1970s, and just because we first became aware of it in the 1970s doesn’t mean that that’s when it actually first was discussed or thought about or used. Which means that you are in this moment, decades deep into projects that changed our entire understanding of the web. "
msgstr "Und diese Low-Code, No-Code Bewegung, von der wir von Zeit zu Zeit hören und die seit den 1970er Jahren existiert, und nur weil wir in den 1970er Jahren zum ersten Mal darauf aufmerksam wurden, heißt das nicht, dass sie tatsächlich dann zum ersten Mal diskutiert, durchdacht oder genutzt wurde. Das bedeutet, dass du in diesem Moment, Jahrzehnte tief in Projekte, die unser ganzes Verständnis des Webs verändert haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:34]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:34]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Gutenberg has been around since 2013. It’s 10 years. I know, don’t get scared, we’re celebrating 20 years. So it’s been around for half of our time as a concept. Open source as a concept was formalized in the 1980s. Though it definitely has been around longer than that as a concept and a way of working. "
msgstr "Gutenberg gibt's seit 2013. Das sind 10 Jahre. Ich weiß, keine Panik, wir feiern 20 Jahre. Es ist also seit der Hälfte unserer Zeit als Konzept da. Open Source als Konzept wurde in den 1980er Jahren formalisiert. Obwohl es definitiv schon länger als das als Konzept und Arbeitsweise existiert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:14]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:14]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "You’ve been able to just put your thoughts on the internet with almost no effort for as long as you have known the internet existed, but WordPress, at the time, was and honestly remains the low code open source CMS of choice. It has been for years. And so, let me backtrack you through the 10,000-foot milestones of our journey here. "
msgstr "Du konntest deine Gedanken schon seit du weißt, dass es das Internet gibt, mit fast keinem Aufwand ins Internet stellen, aber WordPress war damals und ist ehrlich gesagt immer noch das Low-Code Open-Source-CMS der Wahl. Das ist es seit Jahren. Und lass mich dich also durch die 10.000-Fuß-Meilensteine unserer Reise hier zurückführen. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:51]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:51]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "I really do love the work I do with you all. But I am equally in awe of this open-hearted journey of disruption that WordPress represents as an open source project. WordPress and its community is part of a long line of disruptors; blogs made publishing available to everyone, which maybe doesn’t sound like a big deal right now because you’ve been around blogging forever. "
msgstr "Ich liebe wirklich die Arbeit, die ich mit euch allen mache. Aber ich bin ebenso beeindruckt von dieser offenen Reise der Störung, die WordPress als Open-Source-Projekt repräsentiert. WordPress und seine Community sind Teil einer langen Reihe von Störern; Blogs haben das Veröffentlichen für alle zugänglich gemacht, was vielleicht im Moment nicht nach einem großen Ding klingt, weil ihr schon ewig bloggt. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:29]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:29]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Because WordPress as an organization understands that it is an integral part of an ecosystem of 1000s of global companies and millions of individual people who are building careers, starting businesses, learning new skills, and becoming part of something meaningful. I know that I talk just all the time about the greatness of WordPress as a software and community, which makes sense. "
msgstr "Weil WordPress als Organisation versteht, dass es ein integraler Bestandteil eines Ökosystems von 1000en globalen Unternehmen und Millionen von individuellen Personen ist, die Karrieren aufbauen, Unternehmen gründen, neue Fähigkeiten erlernen und Teil von etwas Bedeutungsvollem werden. Ich weiß, dass ich die ganze Zeit über die Großartigkeit von WordPress als Software und Community spreche, was Sinn macht. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:03]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:03]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "We know that our strength is directly tied to the resilience of our contributors. And we know that the software we ship is shaped by the people who are willing to tell us what they love, what they hate, and what they hope to see. When the WordPress project started, we mainly had code contributions as a way to give back, but over time, the project has grown to include contributions to learning, community building, and translations, among other things, but all of that exists alongside the CMS-focused contributions. "
msgstr "Wir wissen, dass unsere Stärke direkt mit der Resilienz unserer Mitarbeiter verbunden ist. Und wir wissen, dass die Software, die wir ausliefern, von den Personen geprägt wird, die bereit sind, uns zu sagen, was sie lieben, was sie hassen und was sie sich wünschen zu sehen. Als das WordPress-Projekt begann, hatten wir hauptsächlich Code-Beiträge als Möglichkeit, etwas zurückzugeben, aber im Laufe der Zeit ist das Projekt gewachsen und umfasst Beiträge zum Lernen, zum Aufbau von Gemeinschaften und zu Übersetzungen, unter anderem, aber all das existiert neben den auf das CMS fokussierten Beiträgen. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:32]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:32]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "WordPress has survived, and I would dare to say thrived through decades of constant economic, cultural, and technological shifts. And I believe that the thing that keeps us innovating fast enough to stay relevant but slow enough to be ethical, is how the community actively engages with the open source project. "
msgstr "WordPress hat überlebt, und ich würde sogar sagen, dass es durch Jahrzehnte konstanter wirtschaftlicher, kultureller und technologischer Veränderungen gedeiht. Und ich glaube, dass das, was uns dazu bringt, schnell genug zu innovieren, um relevant zu bleiben, aber langsam genug, um ethisch zu sein, die Art und Weise ist, wie die Community aktiv mit dem Open-Source-Projekt interagiert. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:12]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:12]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "And as we look forward to the third phase of the Gutenberg Project, collaborative editing inside a WordPress installation will soon be a reality, which if you are like me and you never work on a website alone, you’re probably just dying to have. I say all this not to toot the horn have WordPress or belabor our success but rather to emphasize the importance of what I’m going to say next, which is how this CMS got to where it is, namely through the work of the community. "
msgstr "„Und während wir der dritten Phase des Gutenberg-Projekts entgegenblicken, wird das kollaborative Bearbeiten innerhalb einer WordPress-Installation bald Realität sein, was, wenn du wie ich bist und nie alleine an einer Website arbeitest, du wahrscheinlich einfach unbedingt haben möchtest. Ich sage all das nicht, um WordPress zu loben oder unseren Erfolg zu betonen, sondern um die Bedeutung dessen, was ich als Nächstes sagen werde, zu unterstreichen, nämlich wie dieses CMS dorthin gekommen ist, wo es jetzt ist, und zwar durch die Arbeit der Community. “"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:42]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:42]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "And if you think about the possibility to create media-rich content without having to work with shortcode, without having to know HTML workarounds, it opens the opportunity for many of us in the WordPress community to own our digital presence. In case it wasn’t already clear, this, my friends, is an audacious project, and it’s even more so if you remember that we have this existing and massive ecosystem that is enabled and empowered by our software. "
msgstr "Und wenn du über die Möglichkeit nachdenkst, medienreiche Inhalte zu erstellen, ohne mit Shortcode arbeiten zu müssen, ohne HTML-Workarounds zu kennen, eröffnet das vielen von uns in der WordPress-Community die Chance, unsere digitale Präsenz zu besitzen. Falls es noch nicht klar war, meine Freunde, das ist ein gewagtes Projekt, und es ist noch gewagter, wenn man bedenkt, dass wir dieses bestehende und massive Ökosystem haben, das durch unsere Software ermöglicht und gestärkt wird. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Arguably also very little skill with design. Although if you’ve ever seen me tried to design something with blocks, you will know it takes some skill. But still, the ultimate goal was to make those fundamental user interactions of managing the block and apply them in any place you could manage your site using WordPress. "
msgstr "Arguably auch sehr wenig Geschick im Design. Obwohl, wenn du jemals gesehen hast, wie ich versucht habe, etwas mit Blocks zu designen, wirst du wissen, dass es etwas Geschick erfordert. Aber trotzdem war das ultimative Ziel, diese grundlegenden Benutzerinteraktionen beim Verwalten des Blocks zu schaffen und sie überall dort anzuwenden, wo du deine Website mit WordPress verwalten kannst. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:53]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:53]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Firstly, the software right at the end of 2018, the Gutenberg editor was merged into WordPress Core. And it’s subverted the way that people had always managed their content. It brought with it this new concept of site building that focused on blocks as the primary mode of creation. It was modular and required very little code knowledge. "
msgstr "Zuerst, die Software Ende 2018, der Gutenberg Redakteur wurde in den WordPress Core integriert. Und es hat die Art und Weise, wie Personen immer ihre Inhalte verwaltet haben, untergraben. Es brachte dieses neue Konzept des Website-Bauens mit sich, das sich auf Blocks als primären Modus der Erstellung konzentrierte. Es war modular und erforderte sehr wenig Code-Wissen. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid " [Josepha Haden Chomphosy 00:03:31]"
msgstr " [Josepha Haden Chomphosy 00:03:31]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "There are big plans for WordPress future, many of which are grounded in the promise of a new block editor within WordPress that aims to lower the barriers to entry for people at any point in their learning curve. So let’s take a look at what this means for WordPress, the software, and follow up about what it means for the WordPress community. "
msgstr "Es gibt große Pläne für die Zukunft von WordPress, von denen viele auf dem Versprechen eines neuen Block-Editors innerhalb von WordPress basieren, der darauf abzielt, die Einstiegshürden für Personen zu senken, die sich irgendwo auf ihrer Lernkurve befinden. Schauen wir uns also an, was das für WordPress, die Software, bedeutet, und lassen Sie uns darüber sprechen, was es für die WordPress-Community bedeutet. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:13]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:13]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "And WordPress could just say pencils down, everybody. Good job, team, and just kind of watch what comes next. But I’ve never met a word processor, emboldened as we are by our belief in open source freedoms, who stepped away from a challenge worth facing the recognition that everyone should have those freedoms whether they know they exist or not. Because I know that no one cares as much about open source freedoms as open source maintainers. But the recognition that everyone has the right to them anyway is built into the foundations of what WordPress is and who WordPress is. "
msgstr "Und WordPress könnte einfach sagen: Stifte runter, Leute. Gute Arbeit, Team, und einfach mal beobachten, was als Nächstes kommt. Aber ich habe noch nie einen Textverarbeiter getroffen, der, so bestärkt wir auch durch unseren Glauben an die Freiheiten der Open Source sind, sich einer Herausforderung entzogen hat, die es wert ist, sich der Erkenntnis zu stellen, dass jeder diese Freiheiten haben sollte, egal ob sie wissen, dass sie existieren oder nicht. Denn ich weiß, dass niemand so viel für die Freiheiten der Open Source interessiert ist wie die Maintainer von Open Source. Aber die Erkenntnis, dass jeder das Recht darauf hat, ist ohnehin in die Grundlagen dessen eingebaut, was WordPress ist und wer WordPress ist. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:37] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:37] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "But according to that study, WordPress at the time was powering 82 million websites and enabled an estimated economy of $597 billion. The success of an economy like this and various other alternative economies hinges on the success of invisible open source software that powers the web, just like WordPress, that has a tonne of growth and a lot of wins since that first Cafe Log fork way back in 2003. "
msgstr "Aber laut dieser Studie betrieb WordPress zu diesem Zeitpunkt 82 Millionen Websites und ermöglichte eine geschätzte Wirtschaft von 597 Milliarden Dollar. Der Erfolg einer solchen Wirtschaft und verschiedener anderer alternativer Wirtschaften hängt vom Erfolg unsichtbarer Open-Source-Software ab, die das Web antreibt, genau wie WordPress, das seit dem ersten Cafe Log Fork im Jahr 2003 eine Menge Wachstum und viele Erfolge verzeichnet hat. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "In 2021. The first-ever study on the WordPress ecosystem gave us an idea of just how large our ecosystem is. We already kind of had a sense that millions of people make a living through WordPress because we know that we are supporting small business owners and freelancers all the way out to agencies and content creators. "
msgstr "Im Jahr 2021. Die erste Studie über das WordPress-Ökosystem gab uns eine Vorstellung davon, wie groß unser Ökosystem ist. Wir hatten schon ein gewisses Gefühl, dass Millionen von Personen ihren Lebensunterhalt durch WordPress verdienen, weil wir wissen, dass wir kleine Geschäftsinhaber und Freiberufler bis hin zu Agenturen und Inhaltserstellern unterstützen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:45] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:45] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Today, WordPress is the leading CMS in the market. And according to W3Tech’s it powers 43% of the web. And that’s like 35% of the top 10,000 sites that are built using this software. And sometimes, that’s as a website, sometimes as a framework, but always as a way for people and businesses to find a space on the web to call their own. "
msgstr "Heute ist WordPress das führende CMS auf dem Markt. Und laut W3Techs betreibt es 43% des Webs. Und das sind mit einem „Like“ markieren 35% der Top 10.000 Seiten, die mit dieser Software erstellt wurden. Und manchmal ist das als eine Website, manchmal als ein Framework, aber immer als eine Möglichkeit für Personen und Business, einen Platz im Web zu finden, den sie ihr Eigen nennen können. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "I’ve got links to everything you need in the show notes. So if you haven’t done it yet, you can do that while you listen to today’s episode."
msgstr "Ich hab Links zu allem, was du brauchst, in den Shownotes. Also, wenn du das noch nicht gemacht hast, kannst du das machen, während du die heutige Episode hörst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:14] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:14] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "But if you’ve not yet joined the celebrations, there’s still time to share your favorite WordPress merch, your favorite WordCamp memory, host a whole dang party if you want to, or share a video to post on wp20.wordpress.net. I’ve got links to everything you need in the show notes. So if you haven’t done it yet, you can do that while you listen to today’s episode."
msgstr "Aber wenn du noch nicht an den Feierlichkeiten teilgenommen hast, gibt's immer noch Zeit, dein Lieblings-WordPress-Merch zu teilen, deine Lieblings-WordCamp-Erinnerung zu teilen, eine ganze Party zu veranstalten, wenn du willst, oder ein Video zu teilen, um es auf wp20.wordpress.net zu veröffentlichen. Ich hab Links zu allem, was du brauchst, in den Shownotes. Also, wenn du das noch nicht gemacht hast, kannst du das machen, während du die heutige Episode hörst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:59] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:59] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "There are a lot of celebrations and parties happening all across the world, hopefully with cake, because we all know that a party without cake is just a meeting and no one wants a year-long meeting about how old you are."
msgstr "Es gibt viele Feiern und Partys auf der ganzen Welt, hoffentlich mit Kuchen, denn wir wissen alle, dass eine Party ohne Kuchen nur ein Treffen ist und niemand will ein jahrelanges Treffen darüber, wie alt du bist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "In case you hadn’t heard yet. WordPress is celebrating its 20th anniversary on May 27th. "
msgstr "Falls du es noch nicht gehört hast. WordPress feiert am 27. Mai sein 20-jähriges Jubiläum. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Hello everyone, and welcome to the WordPress Briefing, the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress Open Source project, some insight into the community that supports it, and get a smallest of big things coming up in the next two weeks."
msgstr "Hallo zusammen und willkommen zum WordPress Briefing, dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress Open Source-Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und die kleinsten der großen Dinge, die in den nächsten zwei Wochen anstehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "WordCamp Europe:
Call for volunteers
Table Leads Needed for WCEU 2023 Contributor Day
Defining the Polyglots contributor ladder"
msgstr "WordCamp Europa:
Aufruf zur Mitarbeit
Tischleiter für den WCEU 2023 Contributor Day benötigt
Definition der Polyglots-Mitarbeiterleiter"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "The benefits of prioritizing and measuring performance in WordPress 6.2
WordPress 6.3 Planning Proposal & Call for Volunteers
Preparing for the Next Women & Nonbinary Release Squad
"
msgstr "Die Vorteile der Priorisierung und Messung der Performance in WordPress 6.2
WordPress 6.3 Tarifvorschlag & Aufruf zur Mitarbeit
Vorbereitung auf das nächste Frauen- und Nonbinary-Release-Team
"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy in the 55th episode of the WordPress Briefing as she looks back at the 20 years of WordPress and how the open source community made WordPress what it is today."
msgstr "Schau dir die 55. Episode des WordPress Briefings mit der WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy an, in der sie auf die 20 Jahre WordPress zurückblickt und erklärt, wie die Open-Source-Community WordPress zu dem gemacht hat, was es heute ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid ""
"\n"
"https://pca.st/zs09nypa\n"
msgstr ""
"\n"
"https://pca.st/zs09nypa\n"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Coaching for Innovation and Creative Problem Solving"
msgstr "Coaching für Innovation und kreatives Problemlösen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "And that, my friends, is your smallest of big things. Thanks for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host Josepha Haden Chomposy, and I’ll see you again in a couple of weeks."
msgstr "Und das, meine Freunde, ist euer kleinster der großen Dinge. Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Host Josepha Haden Chomposy, und wir sehen uns in ein paar Wochen wieder."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid " [Josepha Haden Chomphosy 00:05:12]"
msgstr " [Josepha Haden Chomphosy 00:05:12]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "And the final thing is the second volume of The WordPress history book called Building Blocks: The Evolution of WordPress is now available for download in several formats as well as on GitHub. Stop buy, give it a read, and relive some of the highlights of the past ten years of the WordPress project. "
msgstr "Und das letzte Ding ist, dass der zweite Band des WordPress-Geschichtsbuchs mit dem Titel Building Blocks: The Evolution of WordPress jetzt in mehreren Formaten sowie auf GitHub zum Download verfügbar ist. Schau vorbei, gib's dir zur Lektüre und erlebe einige der Highlights der letzten zehn Jahre des WordPress-Projekts noch einmal. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:54]"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:54]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Second is a call for brainpower! A call for your brainstorms! On the subject of the next generation, we’ve got a discussion going on about the next generation of WordCamps. We’ve been discussing what new types and varieties might be available, and that might make sense for people as we get back to in-person events. So if you’ve got a kind of WordCamp that you’ve been desperately wanting to try, now’s the time to let folks know about it. "
msgstr "Zweitens ist ein Aufruf nach Gehirnpower! Ein Aufruf für eure Brainstormings! Zum Thema der nächsten Generation haben wir eine Diskussion über die nächste Generation von WordCamps. Wir haben darüber gesprochen, welche neuen Arten und Varianten verfügbar sein könnten und die für Personen sinnvoll sein könnten, während wir zu persönlichen Veranstaltungen zurückkehren. Also, wenn ihr eine Art von WordCamp habt, die ihr verzweifelt ausprobieren wollt, ist jetzt die Zeit, es den Leuten mitzuteilen. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:27] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:27] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "First on the list is WordCamp Europe. That’s coming up at the end of the week on June 8 through 10th in Athens, Greece. There will be a major update from Matt and friends, so even if you aren’t there in person, keep an eye out for those recordings. But for those who are there and you’re curious about the mentorship program or anything else to do with WordPress and contributing to the project, you can come find me or Angela Jin, Hari will also be there, Chloé will be there, Héctor will be there, lots of people, and we want to hear your thoughts and answer your questions. "
msgstr "Zuerst auf der Liste steht WordCamp Europe. Das findet am Ende der Woche vom 8. bis 10. Juni in Athen, Griechenland, statt. Es wird ein großes Update von Matt und seinen Freunden geben, also haltet auch dann Ausschau nach den Aufzeichnungen, selbst wenn ihr nicht persönlich dort seid. Aber für die, die dort sind und neugierig auf das Mentorship-Programm oder irgendetwas anderes im Zusammenhang mit WordPress und dem Mitwirken am Projekt sind, könnt ihr mich oder Angela Jin finden, Hari wird auch da sein, Chloé wird da sein, Héctor wird da sein, viele Personen, und wir wollen eure Gedanken hören und eure Fragen beantworten. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:56] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:56] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Which brings us now to our small list of big things. "
msgstr "Was uns jetzt zu unserer kleinen Liste von großen Dingen bringt. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:53] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:53] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "The when and the where are essentially “right now and right here,” so that brings us finally to Why. Why are we doing this mentorship program? Apart from to help people who want to contribute have an easier path to success – which frankly is enough of a reason anyway – the why is wrapped up in our overall philosophies in the project. If we believe that good ideas can come from anywhere and that contributions of any size matter. And that open source is an idea that can change our generation and that we are democratizing publishing, then bringing new people brings new ideas, and beginner contributions can grow over time. We can maintain this idea, this concept of open source, into the next generation and to future generations. And always keep our sights on the open web. To learn more about this and other project-wide initiatives, swing by make.wordpress.org/project or check the links in today’s show notes on wordpress.org/news/podcast."
msgstr "Der Zeitpunkt und der Ort sind im Grunde genommen „jetzt und hier“, also kommen wir schließlich zu dem Warum. Warum machen wir dieses Mentorship-Programm? Abgesehen davon, dass wir Personen helfen wollen, die einen einfacheren Weg zum Erfolg haben möchten – was ehrlich gesagt schon Grund genug ist – ist das Warum in unseren allgemeinen Philosophien des Projekts verankert. Wenn wir glauben, dass gute Ideen von überall kommen können und dass Beiträge jeder Größe wichtig sind. Und dass Open Source eine Idee ist, die unsere Generation verändern kann und dass wir das Veröffentlichen demokratisieren, dann bringt das Einbringen neuer Personen neue Ideen, und Anfängerbeiträge können im Laufe der Zeit wachsen. Wir können diese Idee, dieses Konzept von Open Source, in die nächste Generation und in zukünftige Generationen tragen. Und immer unseren Blick auf das offene Web richten. Weitere Informationen zu diesem und anderen projektweiten Initiativen findest du auf make.wordpress.org/project oder schau dir die Links in den heutigen Show-Notizen auf wordpress.org/news/podcast an."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "So next, what is this for? There are a few goals for the program. But the overarching goal is to increase the success of new contributors over time. We can all agree that if we were to have 1000s of new contributors every day, but they couldn’t find their way to impactful contributions or meaningful connections quickly, then we would have done them a disservice. And they probably won’t continue to be part of the community without a bit more effort. "
msgstr "„Also, was ist das jetzt dafür? Es gibt ein paar Ziele für das Programm. Aber das übergeordnete Ziel ist es, den Erfolg neuer Mitarbeiter im Laufe der Zeit zu steigern. Wir können uns alle einig sein, dass wenn wir jeden Tag 1000 neue Mitarbeiter hätten, sie aber nicht schnell ihren Weg zu wirkungsvollen Beiträgen oder bedeutungsvollen Verbindungen finden könnten, wir ihnen einen schlechten Dienst erwiesen hätten. Und sie werden wahrscheinlich nicht weiterhin Teil der Community sein, ohne ein bisschen mehr Aufwand.“"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:06] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:06] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "First up, who is doing this? This pilot program has been outlined by a community working group. We often have working groups in WordPress, and they almost always have specific projects around events or programs, or code updates. Since this working group is focused on a project-wide program, there is project-wide representation in it. All the names are at the bottom of the post, which you can find in our show notes. But it’s got folks who contribute with code or contribute with time or contribute with design folks who are self-sponsored or corporately sponsored, just a nice mix of people. The program as a whole, though, is being stewarded by Hari Shankar, a longtime supporter of and contributor to WordPress. "
msgstr "Zuerst, wer macht das? Dieses Pilotprogramm wurde von einer Arbeitsgruppe der Gemeinschaft skizziert. Wir haben oft Arbeitsgruppen in WordPress, und sie haben fast immer spezifische Projekte rund um Veranstaltungen oder Programme oder Code-Updates. Da sich diese Arbeitsgruppe auf ein projektweites Programm konzentriert, gibt es eine projektweite Vertretung darin. Alle Namen sind am Ende des Beitrags, den du in unseren Shownotes findest. Aber es sind Leute dabei, die mit Code beitragen oder mit Zeit oder mit Design, Leute, die selbst gesponsert oder von Unternehmen gesponsert werden, einfach eine schöne Mischung von Personen. Das Programm als Ganzes wird jedoch von Hari Shankar geleitet, einem langjährigen Unterstützer und Mitarbeiter von WordPress. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:22] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:22] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "And now we’ve got a pilot program that’s been defined and is waiting for your feedback. If you’ve not read the post about the contributor mentorship program, for one do it. But if you would rather hear a synopsis from me, don’t worry, I’m about to give you a 10-cent tour. "
msgstr "Und jetzt haben wir ein Pilotprogramm, das definiert wurde und auf deine Rückmeldungen wartet. Wenn du den Beitrag über das Mitarbeiter-Mentorship-Programm noch nicht gelesen hast, mach das auf jeden Fall. Aber wenn du lieber eine Zusammenfassung von mir hören möchtest, keine Sorge, ich gebe dir gleich eine 10-Cent-Tour. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Over the course of this year, there has been a lot of research and examination of the contributor funnel in the WordPress community. That research confirms some assumptions about what most contributor stories have in common: the hurdles, the general paths taken, and the way that problem-solving was done. Then in February of this year, Hari Shanker published a proposal for a mentorship program for WordPress. "
msgstr "Im Laufe dieses Jahres gab es viel Forschung und Untersuchung des Mitarbeiter-Trichters in der WordPress-Community. Diese Forschung bestätigt einige Annahmen darüber, was die meisten Mitarbeitergeschichten gemeinsam haben: die Hürden, die allgemeinen Wege, die eingeschlagen wurden, und die Art und Weise, wie Problemlösungen angegangen wurden. Dann veröffentlichte Hari Shanker im Februar dieses Jahres einen Vorschlag für ein Mentorenprogramm für WordPress. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:40] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:40] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "I’m your host, Joseph Hayden Chomphosy. Here we go!"
msgstr "Ich bin dein Host, Joseph Hayden Chomphosy. Los geht's!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Hello everyone, and welcome to the WordPress Briefing, the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress open source project, some insight into the community that supports it, and get a small list of big things coming up in the next two weeks. "
msgstr "Hallo zusammen, und willkommen beim WordPress Briefing, dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress Open Source-Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und eine kleine Liste von großen Dingen, die in den nächsten zwei Wochen anstehen. "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:00] "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:00] "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Read more: Episode 57: The Power of WordPress Mentorship"
msgstr "Weitere Informationen: Episode 57: Die Kraft der WordPress-Mentorschaft"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "WordCamp Europe 2023, Athens, Greece. This event includes a special Keynote from Matt Mullenweg, Josepha Haden Chomposy, and Matías Ventura.
WordPress Contributor Mentorship Program: Pilot Program Proposal
Make WordPress Community: Idea generation: Next Gen WordCamps!
WordPress ‘Milestones’ volume two book Building Blocks: The Evolution of WordPress is available in several formats for download on GitHub."
msgstr "WordCamp Europe 2023, Athen, Griechenland. Diese Veranstaltung umfasst eine besondere Keynote von Matt Mullenweg, Josepha Haden Chomposy und Matías Ventura.
WordPress Mitarbeiter Mentorship Programm: Pilotprogramm Vorschlag
Make WordPress Community: Ideenfindung: Next Gen WordCamps!
Das Buch WordPress ‘Milestones’ Band zwei Building Blocks: The Evolution of WordPress ist in verschiedenen Formaten zum Download auf GitHub verfügbar."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Brett McSherry
Song: Fearless First by Kevin MacLeod"
msgstr "Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
aktiv: Brett McSherry
Song: Fearless First von Kevin MacLeod"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy in the 57th episode of the WordPress Briefing as she discusses the Contributor Mentorship Program to help increase the success of new contributors over time."
msgstr "Schau dir die 57. Episode des WordPress Briefings mit der WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy an, in der sie das Mitarbeiter-Mentorship-Programm bespricht, um den Erfolg neuer Mitarbeiter im Laufe der Zeit zu steigern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid ""
"\n"
"https://pca.st/uq0oue6o\n"
msgstr ""
"\n"
"https://pca.st/uq0oue6o\n"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Resolving Workplace Conflicts Through Coaching"
msgstr "Konflikte am Arbeitsplatz durch Coaching lösen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "(Intro music)"
msgstr "(Intro-Musik)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Song: Fearless First by Kevin MacLeod"
msgstr "Song: Fearless First von Kevin MacLeod"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Brett McSherry"
msgstr "Brett McSherry"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Production: "
msgstr "aktiv: "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Javier Arce"
msgstr "Javier Arce"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Logo: "
msgstr "Logo: "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Dustin Hartzler"
msgstr "Dustin Hartzler"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Editor: "
msgstr "Redakteur: "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Angela Jin"
msgstr "Angela Jin"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Guest: "
msgstr "Gast: "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Chloé Bringmann"
msgstr "Chloé Bringmann"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Guest Host: "
msgstr "Gast Host: "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Join WordPress guest host, Chief of Staff and Head of Operations, Chloé Bringmann, and special guest Head of Programs and Contributor Experience, Angela Jin, in the 58th episode of the WordPress Briefing as they discuss the next generation of WordCamps."
msgstr "Schau dir den WordPress-Gast-Host, Chief of Staff und Head of Operations, Chloé Bringmann, und den besonderen Gast, Head of Programs und Contributor Experience, Angela Jin, in der 58. Episode des WordPress Briefing an, während sie über die nächste Generation von WordCamps sprechen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "( Outro music )"
msgstr "( Outro-Musik )"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:22:42] Thanks for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy, and I’ll see you again in a couple of weeks."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:22:42] Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Hoster, Josepha Haden Chomphosy, und ich sehe euch in ein paar Wochen wieder."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:22:38] And that, my friends, is your small list of big things."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:22:38] Und das, meine Freunde, ist eure kleine Liste großer Dinge."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:22:20] A post has since been published on make.WordPress.org/meta calling for additional feedback on that idea, so that we have an understanding of what this could be, how the dashboard can kind of come to be. And so stop by and add your thoughts there in the comments. "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:22:20] Ein Beitrag wurde seitdem auf make.WordPress.org/meta veröffentlicht, der um zusätzliche Rückmeldungen zu dieser Idee bittet, damit wir ein Verständnis dafür haben, was das sein könnte und wie das Dashboard entstehen kann. Also schau vorbei und füge dort deine Gedanken in den Kommentaren hinzu."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:59] And then, finally, Matt mentioned at WordCamp Europe an idea that he had been thinking of for some time a Make team dashboard that would sort of help define team metrics and help identify for individual contributors what should indicate team health and where they can find the most impactful projects to work on."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:59] Und dann hat Matt schließlich auf dem WordCamp Europe eine Idee erwähnt, über die er schon eine Weile nachgedacht hat: ein Dashboard für das Make-Team, das irgendwie helfen würde, die Teammetriken zu definieren und den einzelnen Mitarbeitern zu zeigen, was die Teamgesundheit anzeigen sollte und wo sie die wirkungsvollsten Projekte finden können, an denen sie arbeiten können."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:39] If you are interested in contributing more to the project but not sure where to begin, take a look at this comprehensive onboarding experience. It’s cohort-based. It has some personalized one-to-one mentorship. There are guided courses, live workshops, all of that. So read more about it in our show notes and sign up for one-on-one team mentorship."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:39] Wenn du daran interessiert bist, mehr zum Projekt beizutragen, aber nicht sicher bist, wo du anfangen sollst, schau dir dieses umfassende Onboarding-Erlebnis an. Es ist kohortenbasiert. Es gibt einige persönliche Eins-zu-eins-Mentorships. Es gibt geführte Kurse, Live-Workshops, all das. Also lies mehr darüber in unseren Shownotes und registriere dich für ein Eins-zu-eins-Team-Mentorship."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:32] The second thing is that the mentorship program pilot that I have been talking about a little bit over the last few months has been formally launched."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:32] Die zweite Sache ist, dass das Pilotprogramm für Mentorship, über das ich in den letzten Monaten ein bisschen gesprochen habe, offiziell gestartet wurde."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:17] It’s a hybrid event. There is an in-person component on the beautiful campus of Tulane University in New Orleans, Louisiana. I’ll add information about that in our show notes for anyone who would like to join in person or online. "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:17] Es ist eine hybride Veranstaltung. Es gibt einen persönlichen Teil auf dem schönen Campus der Tulane University in New Orleans, Louisiana. Ich werde Informationen dazu in unseren Shownotes hinzufügen für alle, die gerne persönlich oder online teilnehmen möchten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:20:59] So that brings us now to our small list of big things. First, WP Campus 2023 is taking place July 12th through the 14th. That’s a nonprofit three-day conference with topics that focus on the growth of higher education, accessibility, WordPress, and anyone who works in higher education."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:20:59] Das bringt uns jetzt zu unserer kleinen Liste großer Dinge. Zuerst findet die WP Campus 2023 vom 12. bis 14. Juli statt. Das ist eine gemeinnützige dreitägige Konferenz mit Themen, die sich auf das Wachstum der Hochschulbildung, Barrierefreiheit, WordPress und alle, die im Hochschulbereich arbeiten, konzentrieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "( Intermission music )"
msgstr "( Zwischenmusik )"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:20:50] Thank you very much. "
msgstr "[Alex Kirk 00:20:50] Vielen Dank."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:20:45] Perfect. Alex, this has been such a fascinating conversation. Thank you so much for joining me today."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:20:45] Perfekt. Alex, das war ein so faszinierendes Gespräch. Vielen Dank, dass du heute dabei warst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:20:41] At make.WordPress.org/polyglots."
msgstr "[Alex Kirk 00:20:41] Bei make.WordPress.org/polyglots."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:20:35] And if folks are not familiar where the Polyglots team works and meets, where would they find you all?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:20:35] Und wenn die Leute nicht wissen, wo das Polyglots-Team arbeitet und sich trifft, wo würden sie euch alle finden?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:20:04] So there is, like, in each community, there is like, we’re people based. We talk about what might be a good translation. We talk to each other, try to find rules that maybe prevent common mistranslations, or set the standards for how we want the software to be translated. And this is something where you get a voice as a translator, but as a GTE, you get into a position where you can actually make the changes or find consensus on how the software should be translated in your language."
msgstr "[Alex Kirk 00:20:04] Also gibt es, wie gesagt, in jeder Community, wir sind personenbasiert. Wir reden darüber, was eine gute Übersetzung sein könnte. Wir sprechen miteinander, versuchen Regeln zu finden, die vielleicht häufige Fehlübersetzungen verhindern, oder setzen die Standards dafür, wie wir wollen, dass die Software übersetzt wird. Und das ist etwas, wo du als Übersetzer eine Stimme bekommst, aber als GTE kommst du in eine Position, wo du tatsächlich die Änderungen vornehmen oder einen Konsens darüber finden kannst, wie die Software in deiner Sprache übersetzt werden sollte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:19:42] And further down the path then is the GTE, where you basically are allowed to approve translations across any project on translate.WordPress.org in your language. And that’s, usually you’ll be in, in that position with other GTEs."
msgstr "[Alex Kirk 00:19:42] Und weiter unten auf dem Weg ist der GTE, wo du im Grunde genommen die Erlaubnis hast, Übersetzungen in deinem Sprachprojekt auf translate.WordPress.org zu genehmigen. Und das ist, normalerweise wirst du in dieser Position mit anderen GTEs sein."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:19:16] So we’re always looking for people who like to help with translations. And you might be then promoted to be a Project Translation Editor. Basically, it means that for a single language in a project, you’ll be able to approve translations. So, you’ll be the one who says, like, this translation is a good one and this conforms to the to the rules that we have stated as a translation community."
msgstr "[Alex Kirk 00:19:16] Also, wir suchen immer nach Personen, die gerne bei Übersetzungen helfen. Und du könntest dann zum Projektübersetzungsredakteur befördert werden. Im Grunde bedeutet das, dass du für eine einzelne Sprache in einem Projekt die Übersetzungen genehmigen kannst. Du wirst also derjenige sein, der sagt, wie, diese Übersetzung ist gut und entspricht den Regeln, die wir als Übersetzungsgemeinschaft festgelegt haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:18:59] So, we’ve got different levels of translation editors. Basically, you start, you could say you start off as a translator, and this is how you can kind of show that you can do good translations or that you’re very firm in your language. And this might make you be noticed in the community."
msgstr "[Alex Kirk 00:18:59] Also, wir haben verschiedene Ebenen von Übersetzungsredakteuren. Im Grunde genommen fängst du an, du könntest sagen, du fängst als Übersetzer an, und so kannst du zeigen, dass du gute Übersetzungen machen kannst oder dass du sehr sicher in deiner Sprache bist. Und das könnte dazu führen, dass du in der Community wahrgenommen wirst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:18:54] So the path to GTE is a PTE. ( laughs )"
msgstr "[Alex Kirk 00:18:54] Also der Weg zu GTE ist ein PTE. ( lacht )"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:18:22] So there were a couple of different things that you mentioned over the course of our conversation. We’re gonna put some links to the show notes for all of those. But one thing that you mentioned that just kind of went by, and we never really had an opportunity to talk about it. You talked about the, I think it was GTEs, Global Translation Editors, the folks that are like approved as final approvers of translations. If there is someone who’s listening to this podcast who wants to become a GTE someday, where would they go to do that?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:18:22] Also, es gab ein paar verschiedene Dinge, die du im Laufe unseres Gesprächs erwähnt hast. Wir werden einige Links zu den Shownotes für all diese Dinge hinzufügen. Aber eine Sache, die du erwähnt hast, die einfach so vorbeiging, und über die wir nie wirklich die Gelegenheit hatten, zu sprechen. Du hast über die, ich glaube, es waren GTEs, Global Translation Editors, gesprochen, die Leute, die als endgültige Genehmiger von Übersetzungen genehmigt sind. Wenn jemand, der diesen Podcast hört, irgendwann ein GTE werden möchte, wo würde er hingehen, um das zu tun?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:18:00] Like, I think that that is a big step forward for all of us and certainly for anyone who is having to use WordPress as not a native English speaker. And so you say it’s not related, but it still is a big, a big benefit for WordPress overall, I think, to have this kind of work happening so that we can have those benefits to the folks who are using our software. "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:18:00] Like, ich denke, dass das ein großer Schritt nach vorne für uns alle ist und sicherlich für jeden, der WordPress als nicht englischer Muttersprachler nutzen muss. Und du sagst, es ist nicht damit verbunden, aber es ist trotzdem ein großer, ein großer Vorteil für WordPress insgesamt, denke ich, dass so eine Art von Arbeit stattfindet, damit wir diese Vorteile für die Leute haben können, die unsere Software nutzen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:17:27] And even if like that specific use case that you’re talking about isn’t related directly to what it is that you are working on for Polyglots and inside GlotPress and all of that, I do see that having more streamlined, more easy to see and access opportunities to like test the way that our software looks across varying environments, especially those that change it substantially from what we typically work in day-to-day for any individual developer or any individual WordPress site implementer."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:17:27] Und selbst wenn dieser spezifische Anwendungsfall, über den du sprichst, nicht direkt mit dem zu tun hat, woran du für Polyglots und in GlotPress arbeitest und all dem, sehe ich, dass es mehr vereinfachte, leichter zu sehende und zugängliche Möglichkeiten gibt, um zu testen, wie unsere Software in verschiedenen Umgebungen aussieht, insbesondere in solchen, die sie erheblich von dem unterscheiden, in dem wir normalerweise tagtäglich für jeden einzelnen Entwickler oder jeden einzelnen WordPress-Website-Implementierer arbeiten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:17:06] I mean, it’s not specifically related to, to Translations Live, but also, I think that if we’re saying that WordPress not necessarily is going to lead the way with translations and native multilingual support in our CMS because, of course, it’s still a little bit far out on our roadmap. We certainly have an opportunity to have the best implementation of that."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:17:06] Ich meine, es ist nicht speziell auf Translations Live bezogen, aber ich denke auch, dass wenn wir sagen, dass WordPress nicht unbedingt den Weg mit Übersetzungen und nativer mehrsprachiger Unterstützung in unserem CMS anführen wird, weil es natürlich noch ein bisschen weit auf unserem Fahrplan ist. Wir haben auf jeden Fall die Möglichkeit, die beste Umsetzung davon zu haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:16:30] That, and also like for plug-in authors, it can be really good to see, you know, you can switch the languages in the Playground to another language, and you can quickly see like what’s the state of the translation in this language or in that language. And even things like, you know, Arabic as an RTL language rights to left language. The sidebar will change to the right, and you can also just switch language and see like, what’s my plugin like in this environment. I mean, this is not technically something that’s related to local GlotPress, but in this translation live ui, it’s very easy to change languages and see your plugin in another language."
msgstr "[Alex Kirk 00:16:30] Das, und auch für Plugin-Autoren kann es wirklich gut sein zu sehen, weißt du, du kannst die Sprachen im Playground auf eine andere Sprache umschalten, und du kannst schnell sehen, wie der Stand der Übersetzung in dieser Sprache oder in jener Sprache ist. Und sogar Dinge wie, weißt du, Arabisch als linksläufige Sprache, von rechts nach links. Die Seitenleiste wird nach rechts verschoben, und du kannst auch einfach die Sprache wechseln und sehen, wie mein Plugin in dieser Umgebung aussieht. Ich meine, das ist technisch gesehen nicht etwas, das mit lokalem GlotPress zu tun hat, aber in dieser Übersetzungs-Live-Benutzeroberfläche ist es sehr einfach, die Sprachen zu wechseln und dein Plugin in einer anderen Sprache zu sehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Yeah?"
msgstr "Ja?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:16:02] Yeah. So, moving translations away from table-based translations where you kind of have to know what you’re looking for. So the Translate Live, along with local GlotPress, along with WP Playground, is going to make it so that it’s easier to see visually what needs to be translated, where, what’s most valuable to translate for your mid users and your end users, basically."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:16:02] Ja. Also, wir bewegen Übersetzungen weg von tabellenbasierten Übersetzungen, wo man irgendwie wissen muss, wonach man sucht. Also wird das Translate Live, zusammen mit lokalem GlotPress und WP Playground, es einfacher machen, visuell zu sehen, was übersetzt werden muss, wo, und was am wertvollsten ist, um es für deine Mid-Benutzer und deine Endbenutzer zu übersetzen, im Grunde."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:15:33] And still, you can see what the translations will look like. You can see the strings next to each other, and what I think is most important, you will start with the strings that you see first, which are the most important ones. When you’re in the table view, those strings might be somewhere buried in the middle, and yeah, it’s really hard to see progress if you start with kind of obscure error messages, for example, versus just starting with the things that you see first."
msgstr "[Alex Kirk 00:15:33] Und trotzdem kannst du sehen, wie die Übersetzungen aussehen werden. Du kannst die Zeichenfolgen nebeneinander sehen, und was ich für am wichtigsten halte, ist, dass du mit den Zeichenfolgen beginnst, die du zuerst siehst, die die wichtigsten sind. Wenn du im Tab-Ansicht bist, könnten diese Zeichenfolgen irgendwo in der Mitte vergraben sein, und ja, es ist wirklich schwer, Fortschritte zu sehen, wenn du mit irgendwie obskuren Fehlernachrichten beginnst, zum Beispiel, im Gegensatz dazu, dass du einfach mit den Dingen beginnst, die du zuerst siehst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "And now, with WordPress Playground, you can put up a WordPress and run this plugin inside that Playground. And now, if you add local GlotPress to the picture, you can also do the inline translation of that plugin inside the WordPress Playground. So you’ve got inline translation. We add the glossary so they do make sure that you translate things the same way that they’re expected, and you don’t have to install the plugin."
msgstr "Und jetzt, mit WordPress Playground, kannst du ein WordPress aufsetzen und dieses Plugin innerhalb dieses Playgrounds ausführen. Und jetzt, wenn du lokales GlotPress ins Spiel bringst, kannst du auch die Inline-Übersetzung dieses Plugins innerhalb des WordPress Playgrounds machen. Also hast du die Inline-Übersetzung. Wir fügen das Glossar hinzu, damit sie sicherstellen, dass du die Dinge so übersetzt, wie sie erwartet werden, und du musst das Plugin nicht installieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:15:07]"
msgstr "[Alex Kirk 00:15:07]"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:14:12] Right. So, Translate Live is kind of the next step after local GlotPress. It’s like this happy marriage between the WordPress Playground and local GlotPress. So the WordPress Playground is also something that has come up a lot. It’s basically a way for you to run WordPress inside a browser window, so in JavaScript. And at first, it seems like mildly interesting, I would say. But when you combine it with other things like local GlotPress, it can lead to really interesting opportunities. So with inline translation, for example, on WordPress.org, you would typically find for every plugin, the UI would look the same. You would have a table of strings, and all that makes you realize you’re translating this certain plugin is that in the header of the page, it says this name of the plugin, but other than that, it can look really all the same. "
msgstr "[Alex Kirk 00:14:12] Richtig. Also, Translate Live ist sozusagen der nächste Schritt nach lokalem GlotPress. Es ist wie diese glückliche Ehe zwischen dem WordPress Playground und lokalem GlotPress. Der WordPress Playground ist auch etwas, das oft erwähnt wird. Es ist im Grunde eine Möglichkeit, WordPress in einem Browserfenster auszuführen, also in JavaScript. Und zunächst scheint es ein wenig interessant zu sein, würde ich sagen. Aber wenn du es mit anderen Dingen wie lokalem GlotPress kombinierst, kann es zu wirklich interessanten Möglichkeiten führen. Zum Beispiel mit Inline-Übersetzungen auf WordPress.org würdest du typischerweise für jedes Plugin feststellen, dass die Benutzeroberfläche gleich aussieht. Du hättest eine Tabelle von Zeichenfolgen, und alles, was dich erkennen lässt, dass du dieses bestimmte Plugin übersetzt, ist, dass im Header der Seite der Name des Plugins steht, aber abgesehen davon kann es wirklich alles gleich aussehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:14:01] Is that the same or different as the live translations, Translate Live, that we talked about at the WordCamp Europe a couple weeks back?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:14:01] Ist das dasselbe oder anders als die Live-Übersetzungen, Translate Live, über die wir vor ein paar Wochen beim WordCamp Europe gesprochen haben?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:13:37] That’s certainly a thing in the US, the distinct dialects across our country. And so I imagine that that’s gonna be a really beneficial sort of implementation for countries that have a lot of different regional variations and certainly smaller countries that have technically the same language as somebody else, but a lot of regional differences, regional specific things."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:13:37] Das ist auf jeden Fall ein Thema in den USA, die unterschiedlichen Dialekte in unserem Land. Und ich stelle mir vor, dass das eine wirklich vorteilhafte Art der Umsetzung für Länder sein wird, die viele verschiedene regionale Variationen haben, und sicherlich für kleinere Länder, die technisch gesehen die gleiche Sprache wie jemand anderes haben, aber viele regionale Unterschiede und regionsspezifische Dinge."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:13:11] That seems awfully beneficial, especially as dialects. I’ve been having these conversations. I have, in my extended family, many children, and they are all learning languages and one of them has been having kind of thoughts about, like, dialects and how dialects are almost another language. And if so, like how do you know what everybody’s saying when you’re speaking all the same thing, but it’s kind of a little bit it sounds a little bit different."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:13:11] Das scheint äußerst vorteilhaft zu sein, besonders was Dialekte angeht. Ich habe diese Gespräche geführt. In meiner erweiterten Familie gibt es viele Kinder, und sie lernen alle Sprachen, und eines von ihnen hat so Gedanken über, mit einem „Like“ markieren, Dialekte und wie Dialekte fast eine eigene Sprache sind. Und wenn ja, wie weißt du, was jeder sagt, wenn alle das Gleiche sprechen, aber es klingt ein bisschen anders."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:12:26] Basically, it’s completely independent of WordPress.org. We would ask you to contribute the translations back when you have them, but being independent also allows you to translate like premium plugins, which could not be hosted on WordPress.org or doing something like that we call like hyper-local translation. So, for example, I speak Austrian German natively, but even inside Austria, we’ve got different dialects or like special words that we use. And if I wanted to create a website that’s targeted at the Viennese market, for example, I might want to use those specific terms. And this is something I would have to argue for those translations to be accepted on WordPress.org because it’s a, it’s like a very targeted market. But if I have a local GlotPress, I can do those translations there."
msgstr "[Alex Kirk 00:12:26] Im Grunde genommen ist es völlig unabhängig von WordPress.org. Wir würden dich bitten, die Übersetzungen zurückzugeben, wenn du sie hast, aber unabhängig zu sein, ermöglicht es dir auch, wie Premium-Plugins zu übersetzen, die nicht auf WordPress.org gehostet werden können oder etwas zu machen, was wir hyper-lokale Übersetzung nennen. Zum Beispiel spreche ich österreichisches Deutsch als Muttersprache, aber selbst innerhalb Österreichs haben wir verschiedene Dialekte oder spezielle Wörter, die wir verwenden. Und wenn ich eine Website erstellen wollte, die auf den Wiener Markt abzielt, könnte ich diese spezifischen Begriffe verwenden wollen. Und das ist etwas, für das ich argumentieren müsste, damit diese Übersetzungen auf WordPress.org akzeptiert werden, weil es ein, es ist wie ein sehr gezielter Markt. Aber wenn ich ein lokales GlotPress habe, kann ich diese Übersetzungen dort machen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:12:20] Yeah. Yeah. So that’s something now that you can do in your local WordPress installation. "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:12:20] Ja. Ja. Das ist also etwas, das du jetzt in deiner lokalen WordPress-Installation machen kannst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:11:56] So we can do things like inline translation. So, on your own WordPress and wp-admin, for example, we can highlight all the strings that can be translated, and those strings just have to right-click them and enter your translation, and that way, you can basically go about and translate the whole ui, seeing your progress, as you’re making, basically turning the screen from red to green."
msgstr "[Alex Kirk 00:11:56] Also können wir Dinge wie Inline-Übersetzung machen. Zum Beispiel können wir in deinem eigenen WordPress und wp-admin alle Zeichenfolgen hervorheben, die übersetzt werden können, und diese Zeichenfolgen musst du einfach mit der rechten Maustaste anklicken und deine Übersetzung eingeben. Auf diese Weise kannst du im Grunde die gesamte Benutzeroberfläche übersetzen und deinen Fortschritt sehen, während du machst, indem du den Bildschirm im Grunde von rot auf grün änderst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:11:37] That’s something that we call local GlotPress. And you know, since we then have all these translations in the local database, it means we can do even more with those translations. So typically, language packs would be delivered to WordPress, but with local GlotPress, you’ve got like all the GlotPress software there."
msgstr "[Alex Kirk 00:11:37] Das ist etwas, das wir lokales GlotPress nennen. Und du weißt, da wir dann all diese Übersetzungen in der lokalen Datenbank haben, bedeutet das, dass wir noch mehr mit diesen Übersetzungen machen können. Normalerweise würden Sprachpakete an WordPress geliefert, aber mit lokalem GlotPress hast du dort sozusagen die gesamte GlotPress-Software."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:35] So that’s with local GlotPress?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:35] Also das ist mit lokalem GlotPress?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:11:07] So you might have a non-English website that you want to use certain plugins with, and they might not be fully translated at this point, so obviously, you could go to WordPress.org and help translate them, and that’s the way to, that’s preferred. But you could also now go install GlotPress on your own website and translate there. And then you have the translations there right when you enter them. And you can then contribute those translations back to WordPress.org."
msgstr "[Alex Kirk 00:11:07] Also, du hast vielleicht eine nicht-englische Website, mit der du bestimmte Plugins verwenden möchtest, und die sind vielleicht zu diesem Zeitpunkt nicht vollständig übersetzt, also könntest du natürlich zu WordPress.org gehen und helfen, sie zu übersetzen, und das ist der bevorzugte Weg. Aber du könntest jetzt auch GlotPress auf deiner eigenen Website installieren und dort übersetzen. Und dann hast du die Übersetzungen direkt dort, sobald du sie eingibst. Und du kannst diese Übersetzungen dann zurück zu WordPress.org beitragen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:10:27] So one direction that we’ve been taking GlotPress is basically making use of the fact that GlotPress is WordPress plugin now. And you know, typically, you would just use a GlotPress install. So on WordPress.Org, there’s like GlotPress installed, there’s translation projects created, something that we call “translation sets”. So for languages, you want to translate it to, it’s all pre-configured, and if you would install GlotPress to plugin on your own WordPress, it would be empty and not very useful. So what we’ve added is a way for you to basically be able to translate the plugins and themes that you’ve got installed in your WordPress into the language that you’re interested in."
msgstr "[Alex Kirk 00:10:27] Eine Richtung, die wir mit GlotPress eingeschlagen haben, ist im Grunde die Nutzung der Tatsache, dass GlotPress jetzt ein WordPress Plugin ist. Und du weißt, normalerweise würdest du einfach eine GlotPress-Installation verwenden. Also auf WordPress.Org gibt es eine GlotPress-Installation, es wurden Übersetzungsprojekte erstellt, etwas, das wir „Übersetzungssets“ nennen. Für die Sprachen, in die du übersetzen möchtest, ist alles vorkonfiguriert, und wenn du GlotPress als Plugin auf deinem eigenen WordPress installieren würdest, wäre es leer und nicht sehr nützlich. Was wir hinzugefügt haben, ist eine Möglichkeit für dich, die Plugins und Themes, die du in deinem WordPress installiert hast, in die Sprache zu übersetzen, an der du interessiert bist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:16]That’s wonderful. So is that the major sort of next step that is coming for GlotPress, or are there other things that we should keep an eye out for in that software?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:16]Das ist wunderbar. Ist das der nächste große Schritt für GlotPress, oder gibt es noch andere Dinge, auf die wir in dieser Software achten sollten?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:09:59]That’s exactly it. So basically, we give suggestions to the translators, and then they can modify a translation before they press save. It’s more of a, like supporting them in getting the translations, like looking up words more quickly and all of that."
msgstr "[Alex Kirk 00:09:59]Das ist genau das. Also im Grunde geben wir den Übersetzern Vorschläge, und dann können sie eine Übersetzung ändern, bevor sie auf speichern drücken. Es ist mehr so, mit einem „Like“ markieren, sie bei den Übersetzungen zu unterstützen, wie Wörter schneller nachzuschlagen und all das."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:25]That is great. That’s one of those things I know that AI has been like a really popular thing to talk about. And AI, specifically for translations, I think has caused some concern that maybe we’ll just like translate it all and hope that computers get it right when we know pretty certainly that computers don’t always get the translations right. But that’s not what you’re talking about, right? What you’re suggesting is that AI would suggest what could be translated and what it could be translated to, and then human beings have to confirm that that’s correct, right?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:25]Das ist großartig. Das ist eines dieser Dinge, von denen ich weiß, dass AI ein wirklich beliebtes Thema ist. Und AI, speziell für Übersetzungen, hat, denke ich, einige Bedenken ausgelöst, dass wir vielleicht einfach alles übersetzen und hoffen, dass die Computer es richtig machen, obwohl wir ziemlich sicher wissen, dass Computer nicht immer die Übersetzungen richtig machen. Aber das ist nicht das, worüber du sprichst, oder? Was du vorschlägst, ist, dass AI vorschlägt, was übersetzt werden könnte und in was es übersetzt werden könnte, und dann müssen die Menschen bestätigen, dass das korrekt ist, richtig?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:08:45]And other things that we’ve worked on is, like, with the recent search of AI, like getting help from AI on translation and also on reviews. So, there’s some interesting things that you can do with AI in that regard; that one important aspect of translations, it’s also that we’ve got glossaries for each language where people, basically the translation community, identifies certain words they want to translate them the same way every time. And with the AI, you can basically add to the prompt, like, please translate those words to those translations when you give me a translation for that. And as it can change over time, you can always adapt this to the prompt, and that has been proven quite helpful."
msgstr "[Alex Kirk 00:08:45]Und andere Dinge, an denen wir gearbeitet haben, sind, wie gesagt, mit der aktuellen Suche nach KI, wie man Hilfe von KI bei Übersetzungen und auch bei Bewertungen bekommt. Also, es gibt einige interessante Dinge, die man mit KI in dieser Hinsicht machen kann; ein wichtiger Aspekt von Übersetzungen ist auch, dass wir Glossare für jede Sprache haben, wo Personen, basically die Übersetzungsgemeinschaft, bestimmte Wörter identifiziert, die sie jedes Mal gleich übersetzen wollen. Und mit der KI kannst du basically zur Schreibanregung hinzufügen, wie, bitte übersetze diese Wörter zu diesen Übersetzungen, wenn du mir eine Übersetzung dafür gibst. Und da sich das im Laufe der Zeit ändern kann, kannst du das immer an die Schreibanregung anpassen, und das hat sich als ziemlich hilfreich erwiesen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:38]Yeah. Sort of a “No, but…” as opposed to a, just refusal to receive it."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:38]Ja. So eine Art von „Nein, aber…“, im Gegensatz zu einer bloßen Weigerung, es zu empfangen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:08:16]And that has been something that we felt wasn’t a very good and enticing way of telling people like, we appreciate your work. It wasn’t just quite right, but it’s more of a rejection. So this is how we came up with this like, let’s give people the option to say what was wrong and give them a chance to try again without making them feel rejected."
msgstr "[Alex Kirk 00:08:16]Und das war etwas, das wir als keine sehr gute und ansprechende Art empfunden haben, den Leuten mit einem „Like“ zu markieren, dass wir ihre Arbeit schätzen. Es war einfach nicht ganz richtig, sondern eher eine Ablehnung. So sind wir darauf gekommen, dass wir den Personen die Option geben, zu sagen, was falsch war, und ihnen die Chance zu geben, es erneut zu versuchen, ohne dass sie sich abgelehnt fühlen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:07:40]Well, it can be like there was when GlotPress was created there, there is like the, a big part of GlotPress are these states, like the waiting state when you enter translation, and then there’s approved state, which basically a translation we say it’s set to current, and there’s all sorts of process around it. So if the software is updated or translation might get fuzzy. But also like, if somebody submits a translation that doesn’t fully conform to what’s the translation editors, or like what the standards of the translation community have been set to, then you would have to need to reject it."
msgstr "[Alex Kirk 00:07:40]Also, es kann so sein, wie es war, als GlotPress erstellt wurde, da gibt es wie den, einen großen Teil von GlotPress sind diese Zustände, wie den Wartestatus, wenn du die Übersetzung eingibst, und dann gibt es den genehmigten Status, der im Grunde eine Übersetzung ist, die wir als aktuell festlegen, und es gibt allerlei Prozesse darum. Wenn die Software aktualisiert wird, könnte die Übersetzung unscharf werden. Aber auch, wenn jemand eine Übersetzung einreicht, die nicht vollständig dem entspricht, was die Übersetzungsredakteure oder wie die Standards der Übersetzungsgemeinschaft festgelegt wurden, dann müsstest du sie ablehnen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:35]Super helpful. Shocked it wasn’t there before. Sorry, translators. Sorry, all of our polyglots."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:35]Super hilfreich. Schockiert, dass es vorher nicht da war. Tut mir leid, Übersetzer. Tut mir leid, an alle unsere Polyglotten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:07:19]Yeah, so I think for GlotPress there’s been a bit of an up and down over time in terms of engagement and progress on the software. But in, in the recent year, I think we’ve added a couple of things that have been very helpful for translators. So one of them was adding the commenting functionality, so yeah."
msgstr "[Alex Kirk 00:07:19]Ja, also ich denke, für GlotPress gab es im Laufe der Zeit ein Auf und Ab in Bezug auf Engagement und Fortschritt bei der Software. Aber im letzten Jahr denke ich, dass wir ein paar Dinge hinzugefügt haben, die für Übersetzer sehr hilfreich waren. Eines davon war die Hinzufügung der Kommentarfunktion, also ja."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:02]Gotcha. I see, I see. Okay. Well, we talked a bit earlier about GlotPress’s timeline. It has been around for a bit, I know. But with that kind of in mind, have there been any notable changes to GlotPress recently? "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:02]Verstanden. Ich verstehe, ich verstehe. Okay. Nun, wir haben vorhin ein bisschen über den Zeitplan von GlotPress gesprochen. Es gibt GlotPress schon eine Weile, das weiß ich. Aber mit dem im Hinterkopf, gab es kürzlich bemerkenswerte Änderungen an GlotPress?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:05:48]And, 90% more of a motivational point. To be actually honest, I’m not sure if the threshold is 90% for every project or even if it’s actually 90%. It’s different between different GlotPress installations and it’s basically something that is made as a setting that can be changed. There’s, it’s an arbitrary number. Typically you’d actually want to make sure that the most important strings are translated first. So the ones like, if you look at the whole picture, software usually consists of many parts, many of whom are not encountered by people on a regular basis. For example, error messages that could be like obscure error messages, and you could argue that those might be not as important. Or even sometimes you could even say like, do they need to be translated? Because if you encounter an error message and you search the internet, wouldn’t you probably want everybody to search for the English one to find the solution? But that set-aside, it’s important to have like the headline of the plugin or like the most important strings translated, and typically translating those most important strings will take you to a pretty high percentage so that we can then say it’s good enough to be shipped."
msgstr "[Alex Kirk 00:05:48]Und, 90% mehr ein Motivationspunkt. Um ehrlich zu sein, bin ich mir nicht sicher, ob die Schwelle für jedes Projekt 90% beträgt oder ob es tatsächlich 90% sind. Es ist unterschiedlich zwischen verschiedenen GlotPress-Installationen und es ist im Grunde etwas, das als Einstellung festgelegt wird und geändert werden kann. Es ist eine willkürliche Zahl. Typischerweise möchte man sicherstellen, dass die wichtigsten Zeichenfolgen zuerst übersetzt werden. Also die, wenn man das Gesamtbild betrachtet, besteht Software normalerweise aus vielen Teilen, von denen viele nicht regelmäßig von Personen genutzt werden. Zum Beispiel Fehlermeldungen, die wie obskure Fehlermeldungen sein könnten, und man könnte argumentieren, dass diese vielleicht nicht so wichtig sind. Oder manchmal könnte man sogar sagen, müssen sie übersetzt werden? Denn wenn du auf eine Fehlermeldung stößt und im Internet suchst, würdest du wahrscheinlich wollen, dass jeder nach der englischen sucht, um die Lösung zu finden? Aber das beiseite, es ist wichtig, wie die Überschrift des Plugins oder die wichtigsten Zeichenfolgen übersetzt zu haben, und typischerweise wird die Übersetzung dieser wichtigsten Zeichenfolgen dich zu einem ziemlich hohen Prozentsatz führen, sodass wir dann sagen können, es ist gut genug, um ausgeliefert zu werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:47]Good. ( laughs )"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:47]Gut. ( lacht )"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:05:34]Well. We strive for 100%, I would say. "
msgstr "[Alex Kirk 00:05:34]Nun ja. Wir streben nach 100%, würde ich sagen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:35]And is 90% the threshold for plugins only, or is that also the threshold for like themes and the CMS itself?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:35]Und ist 90% die Grenze nur für Plugins, oder ist das auch die Grenze für mit einem „Like“ markieren Themes und das CMS selbst?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:05:20]So, for example, for a plugin, you would reach 90% of translated strings. Those translations will then be basically packed up into zip file, a language pack and delivered to each WordPress so that you can have the translations available there."
msgstr "[Alex Kirk 00:05:20]Also, zum Beispiel, für ein Plugin würdest du 90% der übersetzten Zeichenfolgen erreichen. Diese Übersetzungen werden dann basically in eine zip-Datei gepackt, ein Sprachpaket, und an jedes WordPress geliefert, damit du die Übersetzungen dort verfügbar hast."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:05:03]You know, when you have like a small thing that’s just not right, like a missing full stop or something like that. They might just add it for you. And well, as soon as the plugin or software is translated to a certain level of translations those translations will be shipped out to the WordPress installs."
msgstr "[Alex Kirk 00:05:03]Du weißt, wenn du so eine kleine Sache hast, die einfach nicht stimmt, wie ein fehlender Punkt oder so. Die könnten das einfach für dich hinzufügen. Und naja, sobald das Plugin oder die Software auf ein gewisses Niveau an Übersetzungen übersetzt ist, werden diese Übersetzungen an die WordPress-Installationen ausgeliefert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:03:32]So, we’ve got people who have lots of experience in translation. And specifically in translating WordPress or WordPress plugins. And they’re kind of the, the people who help ensure good quality of translation. So anybody who’s working the WordPress project, so basically who has a WordPress.org account, can come in and address the translation. And that translation enters the system, so to speak, in a waiting state. And then somebody who we promoted to be a Translation Editor will come along and take a look at your translation and will approve it or will give you suggestions how to do the translation in a better way, or come up with maybe even a better translation."
msgstr "[Alex Kirk 00:03:32]Also, wir haben Personen, die viel Erfahrung in der Übersetzung haben. Und speziell in der Übersetzung von WordPress oder WordPress Plugins. Und sie sind sozusagen die Personen, die helfen, die gute Qualität der Übersetzung sicherzustellen. Jeder, der am WordPress-Projekt arbeitet, also im Grunde genommen, der ein WordPress.org Konto hat, kann hereinkommen und die Übersetzung ansprechen. Und diese Übersetzung gelangt sozusagen in einen Wartestatus ins System. Und dann wird jemand, den wir zum Übersetzungs-Redakteur befördert haben, vorbeikommen und sich deine Übersetzung ansehen und sie genehmigen oder dir Vorschläge geben, wie du die Übersetzung besser machen kannst, oder vielleicht sogar eine bessere Übersetzung finden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:03:32]All right, so typically the WordPress software and plugins and themes are primarily created in English. And for it to be available in other languages, it needs to be translated. And for that to be able to happen, the programmers need to make the software translatable. Basically, they’re providing each English string for the translation software to be available to be transformed, so to speak, into another language and to what it’s being transformed to. This is what the translators do. So they go into the GlotPress software and see the list of texts that need to be translated and translate it to their language that they speak. Typically there is a process around this."
msgstr "[Alex Kirk 00:03:32]Alles klar, also typischerweise wird die WordPress-Software und die Plugins und Themes hauptsächlich in Englisch erstellt. Und damit es in anderen Sprachen verfügbar ist, muss es übersetzt werden. Und damit das geschehen kann, müssen die Programmierer die Software übersetzbar machen. Im Grunde genommen stellen sie jede englische Zeichenfolge für die Übersetzungssoftware zur Verfügung, damit sie sozusagen in eine andere Sprache umgewandelt werden kann und in was sie umgewandelt wird. Das ist, was die Übersetzer tun. Sie gehen also in die GlotPress-Software und sehen die Liste der Texte, die übersetzt werden müssen, und übersetzen sie in die Sprache, die sie sprechen. Typischerweise gibt es einen Prozess dafür."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:10]So Alex, tell me a little bit about what it takes to ship translated WordPress software. So, I mean, for people who don’t need translated WordPress, like obviously we don’t have a good idea of what it takes to make sure that WordPress is available in so many languages. So what goes into the work of making sure that that happens?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:10]Also Alex, erzähl mir ein bisschen, was es braucht, um übersetzte WordPress-Software zu versenden. Also, ich meine, für Personen, die kein übersetztes WordPress brauchen, haben wir offensichtlich keine gute Vorstellung davon, was es braucht, um sicherzustellen, dass WordPress in so vielen Sprachen verfügbar ist. Was gehört also zur Arbeit, um sicherzustellen, dass das passiert?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:55]Probably, WordPress.org is pretty, pretty massive. Also, I think it’s great that you said that GlotPress was created a couple of years ago, like that, that indicates to me that you’re working on a really different timescale than a lot of folks are in WordPress. "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:55]Wahrscheinlich ist WordPress.org ziemlich, ziemlich massiv. Außerdem finde ich es großartig, dass du gesagt hast, dass GlotPress vor ein paar Jahren erstellt wurde, mit einem „Like“ markieren, das zeigt mir, dass du an einem wirklich anderen Zeitrahmen arbeitest als viele Leute in WordPress."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:02:16]Right. So the translation system that powers WordPress.org is called GlotPress. It used to be a standalone software that was developed a couple of years ago, and it was transformed into a WordPress plugin at some point, and now powers the translation that happens on WordPress.org. So we translate WordPress core there from English to other languages, plugins, themes, block patterns, and it all happens through this software called GlotPress. There are a couple GlotPress installations around the world, but I think the WordPress.org one is one of the bigger ones."
msgstr "[Alex Kirk 00:02:16]Richtig. Das Übersetzungssystem, das WordPress.org antreibt, heißt GlotPress. Es war früher eine eigenständige Software, die vor ein paar Jahren entwickelt wurde, und wurde irgendwann in ein WordPress Plugin umgewandelt, und jetzt steuert es die Übersetzung, die auf WordPress.org stattfindet. Dort übersetzen wir den WordPress Core von Englisch in andere Sprachen, Plugins, Themes, Block-Vorlagen, und das alles passiert durch diese Software namens GlotPress. Es gibt ein paar GlotPress-Installationen auf der ganzen Welt, aber ich denke, die von WordPress.org ist eine der größeren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:05]Cool. So for folks who don’t know too much about the Polyglots team or generally translating WordPress, the software, can you let us know a bit about what GlotPress is?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:05]Cool. Also für Leute, die nicht viel über das Polyglots-Team oder generell das Übersetzen von WordPress, der Software, wissen, kannst du uns ein bisschen erzählen, was GlotPress ist?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:01:56]Yeah, there’s no clear path, but it’s our mission to find it. So that’s part of what makes things interesting."
msgstr "[Alex Kirk 00:01:56]Ja, es gibt keinen klaren Weg, aber es ist unsere Mission, ihn zu finden. Das ist also ein Teil dessen, was die Dinge interessant macht."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:46]So a lot of really big projects that you work on, all of that kind of stuff that has no easy solutions anymore, is where you are right now. Huh?"
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:46]Also, viele wirklich große Projekte, an denen du arbeitest, all das Zeug, das keine einfachen Lösungen mehr hat, ist der Punkt, an dem du gerade bist. Huh?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:01:19]All right. So, Automattic sponsors me to work in the WordPress project on the Meta team and on the Polyglots team. So I spent time on improving or helping improve the software that powers the translation on WordPress.org. But I also work on the meta team on things like Matrix and evaluating if it would be a good fit for WordPress to switch to Matrix for their chat system."
msgstr "[Alex Kirk 00:01:19]Alles klar. Also, Automattic sponsert mich, um im WordPress-Projekt im Meta-Team und im Polyglots-Team zu arbeiten. Ich habe also Zeit damit verbracht, die Software zu verbessern oder dabei zu helfen, die die Übersetzung auf WordPress.org antreibt. Aber ich arbeite auch im Meta-Team an Dingen wie Matrix und bewerte, ob es eine gute Idee wäre, dass WordPress für ihr Chatsystem zu Matrix wechselt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:05]I’m good. I’m good. Can you, let’s, because I bet that not a lot of people know who you are, can you first start by just telling me a bit about your work with WordPress, and then let us know what GlotPress is, for those of us who don’t know yet? "
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:05]Mir geht's gut. Mir geht's gut. Kannst du, lass uns, denn ich wette, dass nicht viele Personen wissen, wer du bist, kannst du zuerst ein bisschen über deine Arbeit mit WordPress erzählen und uns dann sagen, was GlotPress ist, für die von uns, die es noch nicht wissen?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Alex Kirk 00:01:03]Hello, how are you doing? "
msgstr "[Alex Kirk 00:01:03]Hallo, wie geht's dir?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:59] So without further ado, Alex Kirk, welcome to the WordPress Briefing."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:59] Also, ohne weitere Umschweife, Alex Kirk, willkommen beim WordPress Briefing."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:39] I have with me Alex Kirk, who is a longtime WordPress contributor and who has been instrumental in recent innovations in the Polyglots’ work. Phase four of the Gutenberg project is native multilingual support, and so I see this work that is being done as instrumental, not only for our global community but in support of what’s to come in that specific roadmap."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:39] Ich habe Alex Kirk bei mir, der ein langjähriger WordPress Mitarbeiter ist und der maßgeblich an den jüngsten Innovationen in der Arbeit der Polyglots beteiligt war. Phase vier des Gutenberg-Projekts ist die native mehrsprachige Unterstützung, und ich sehe diese Arbeit, die geleistet wird, als entscheidend, nicht nur für unsere globale Gemeinschaft, sondern auch zur Unterstützung dessen, was in diesem speziellen Fahrplan kommen wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:10] Hello everyone, and welcome to the WordPress Briefing, the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress open source project, some insight into the community that supports it, and get a small list of big things coming up in the next two weeks. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy. Here we go."
msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:10] Hallo zusammen und willkommen zum WordPress Briefing, dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress Open-Source-Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und eine kleine Liste von großen Dingen, die in den nächsten zwei Wochen anstehen. Ich bin euer Hoster, Josepha Haden Chomphosy. Los geht's."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Make Team Dashboards"
msgstr "Make Team Dashboards"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Polyglots team
Gutenberg Project roadmap
GlotPress plugin
Translating WordPress – Contribute to WordPress core, themes, and plugins by translating them into your language.
WordPress Playground – WordPress that runs entirely in your browser.
Translate Live: Updates to the Translation Playground
Polyglots Roles and Capabilities – Including the GTE and PTE roles.
WPCampus 2023 – A hybrid event, July 12th through the 14th, at Tulane University in New Orleans, Louisiana. Topics focus on the growth of higher education, accessibility, WordPress, and anyone who works in higher education.
Launch your WordPress Contributor Journey through the Mentorship Program Pilot – A cohort-based onboarding experience with guided courses and live workshops for those interested in contributing to the project but unsure where to begin."
msgstr "Polyglots-Team
Gutenberg-Projekt-Roadmap
GlotPress-Plugin
WordPress übersetzen – Trage zu WordPress-Kern, Themes und Plugins bei, indem du sie in deine Sprache übersetzt.
WordPress Playground – WordPress, das vollständig in deinem Browser läuft.
Translate Live: Updates zum Translation Playground
Polyglots Rollen und Fähigkeiten – Einschließlich der GTE und PTE Rollen.
WPCampus 2023 – Ein hybrides Event, vom 12. bis 14. Juli, an der Tulane University in New Orleans, Louisiana. Themen konzentrieren sich auf das Wachstum der Hochschulbildung, Barrierefreiheit, WordPress und alle, die in der Hochschulbildung arbeiten.
Starte deine WordPress-Mitarbeiter-Reise durch das Mentorship-Programm-Pilot – Eine kohortenbasierte Onboarding-Erfahrung mit geführten Kursen und Live-Workshops für diejenigen, die an einer Mitarbeit im Projekt interessiert sind, aber nicht wissen, wo sie anfangen sollen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Host: Josepha Haden Chomphosy
Guests: Alex Kirk
Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Brett McSherry and Nicholas Garofalo
Song: Fearless First by Kevin MacLeod"
msgstr "Host: Josepha Haden Chomphosy
Gäste: Alex Kirk
Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Aktiv: Brett McSherry und Nicholas Garofalo
Song: Fearless First von Kevin MacLeod"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy in the 59th episode of the WordPress Briefing. Today she invites guest speaker Alex Kirk to discuss Polyglots’ work to continue to help bring translation to WordPress."
msgstr "Schau dir die 59. Episode des WordPress Briefing mit der WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy an. Heute lädt sie den Gastredner Alex Kirk ein, um über die Arbeit der Polyglotten zu sprechen, die weiterhin helfen, Übersetzungen für WordPress bereitzustellen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid ""
"\n"
"https://pca.st/cu54xi73\n"
msgstr ""
"\n"
"https://pca.st/cu54xi73\n"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Boosting Employee Performance with Coaching"
msgstr "Die Performance der Mitarbeiter durch Coaching steigern"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "I’m your host, Josepha Haden Chomphosy. Here we go."
msgstr "Ich bin eure Host, Josepha Haden Chomphosy. Los geht's."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "( Intro music )"
msgstr "( Intro-Musik )"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Host: Josepha Haden Chomphosy
Guests: Mike Schroder
Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Nicholas Garofalo
Song: Fearless First by Kevin MacLeod"
msgstr "Host: Josepha Haden Chomphosy
Gäste: Mike Schroder
Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
aktiv: Nicholas Garofalo
Song: Fearless First von Kevin MacLeod"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8:
msgid "Have a question you’d like answered? You can submit them to wpbriefing@wordpress.org, either written or as a voice recording."
msgstr "Hast du eine Frage, die du beantwortet haben möchtest? Du kannst sie entweder schriftlich oder als Sprachaufnahme an wpbriefing@wordpress.org senden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy and Core Tech Lead Mike Schroder as they discuss their favorite new features and enhancements coming in WordPress 6.3."
msgstr "Schau dir an, wie WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy und Core Tech Lead Mike Schroder über ihre Lieblingsneuerungen und Verbesserungen sprechen, die in WordPress 6.3 kommen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=126:
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=126:
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Zu deinen Suchbegriffen wurden leider keine Ergebnisse gefunden. Bitte versuche es noch einmal mit anderen Stichwörtern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889:
msgid "You can enroll in the Master Class with Solo, Partner, or Group subscriptions, depending on your learning preferences. Solo subscriptions are for individual learners, Partner subscriptions allow you and a colleague to join together, and Group subscriptions are designed for teams or organizations seeking a shared learning experience."
msgstr "Du kannst dich mit Solo-, Partner- oder Gruppen-Abonnements für die Master Class anmelden, je nach deinen Lernvorlieben. Solo-Abonnements sind für einzelne Lernende, Partner-Abonnements ermöglichen es dir und einem Kollegen, gemeinsam teilzunehmen, und Gruppen-Abonnements sind für Teams oder Organisationen gedacht, die ein gemeinsames Erlebnis suchen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889:
msgid "This course is offered twice a year, in the spring and fall."
msgstr "Dieser Kurs wird zweimal im Jahr angeboten, im Frühling und im Herbst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889:
msgid "The Master Class is an intensive 8-week program."
msgstr "Die Master Class ist ein intensives 8-wöchiges Programm."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
msgid "Unlock your full potential with our \"Master Class\" – an intensive, deep-dive course designed to take your skills and knowledge to the next level. This course is ideal for individuals looking to achieve mastery in their chosen field, whether it's leadership, entrepreneurship, or a specific professional skill. Our expert instructors will provide you with in-depth insights, hands-on experience, and personalized guidance to help you reach your professional goals."
msgstr "Entfalte dein volles Potenzial mit unserer \"Master Class\" – einem intensiven, tiefgehenden Kurs, der darauf ausgelegt ist, deine Fähigkeiten und dein Wissen auf die nächste Stufe zu heben. Dieser Kurs ist ideal für Personen, die Meisterschaft in ihrem gewählten Bereich erreichen wollen, sei es Führung, Unternehmertum oder eine spezifische professionelle Fähigkeit. Unsere erfahrenen Dozenten werden dir tiefgehende Einsichten, praktische Erfahrungen und persönliche Anleitung bieten, um dir zu helfen, deine professionellen Ziele zu erreichen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
msgid "Master Class"
msgstr "Meisterklasse"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
msgid "The Continued Education program is available with Solo, allowing individual learners to pick and choose courses, ensuring flexibility."
msgstr "Das Weiterbildungsprogramm ist mit Solo verfügbar, sodass individuelle Lernende Kurse auswählen und kombinieren können, was Flexibilität gewährleistet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
msgid "We offer multiple Continued Education courses throughout the year, allowing you to choose the ones that align with your goals and interests."
msgstr "Wir bieten das ganze Jahr über mehrere Weiterbildungsangebote an, sodass du die auswählen kannst, die zu deinen Zielen und Interessen passen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889:
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889:
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128:
msgid "Continued Education courses are short modules, typically ranging from 2 to 4 weeks each."
msgstr "Weiterbildungskurse sind kurze Module, die normalerweise zwischen 2 und 4 Wochen dauern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
msgid "Stay ahead in your career with our \"Continued Education\" program, designed to provide ongoing learning opportunities and keep your skills relevant in today's ever-changing job market. Whether you want to refresh your knowledge, explore new trends, or earn professional development credits, our Continued Education courses offer flexible, bite-sized modules that fit into your busy schedule."
msgstr "Bleib in deiner Karriere mit unserem \"Weiterbildung\"-Programm, das darauf ausgelegt ist, kontinuierliche Lernmöglichkeiten zu bieten und deine Fähigkeiten im heutigen sich ständig verändernden Arbeitsmarkt relevant zu halten. Egal, ob du dein Wissen auffrischen, neue Trends erkunden oder professionelle Entwicklungsguthaben verdienen möchtest, unsere Weiterbildungskurse bieten flexible, kleine Module, die in deinen vollen Terminkalender passen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130:
msgid "Decision Taking"
msgstr "Entscheidungsfindung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
msgid "Empowering Women in Leadership"
msgstr "Frauen in Führungspositionen stärken"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
msgid "Harnessing the Collective Genius"
msgstr "Die kollektive Genialität nutzen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
msgid "The Evolution of Leadership: Trends to Watch in 2023"
msgstr "Die Evolution der Führung: Trends, die man 2023 im Auge behalten sollte"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
msgid "Balancing Parenthood and Career"
msgstr "Elternschaft und Karriere in Einklang bringen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
msgid "Mastering Virtual Leadership: Tips from Video Coaching"
msgstr "Virtuelle Führung meistern: Tipps aus Video Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Invest in your virtual leadership journey today and watch as your ability to inspire and lead in the digital realm flourishes."
msgstr "Investiere heute in deine virtuelle Führungsreise und sieh zu, wie deine Fähigkeit, im digitalen Bereich zu inspirieren und zu führen, erblüht."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Mastering virtual leadership is essential for success in today's dynamic work environment. Video Coaching Sessions offer a valuable avenue for leaders to enhance their virtual leadership skills. By embracing personalized guidance, flexibility, and the tips mentioned above, you can become a confident and effective virtual leader, leading your team to success no matter where they are located."
msgstr "Die Beherrschung von virtuellem Leadership ist entscheidend für den Erfolg in der heutigen dynamischen Arbeitsumgebung. Video Coaching Sessions bieten eine wertvolle Möglichkeit für Führungskräfte, ihre virtuellen Führungsfähigkeiten zu verbessern. Indem du persönliche Anleitung, Flexibilität und die oben genannten Tipps annimmst, kannst du ein selbstbewusster und effektiver virtueller Führer werden, der dein Team zum Erfolg führt, egal wo sie sich befinden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Self-Care: Don't forget to take care of yourself. Virtual leadership can be demanding, so make time for self-care to maintain your well-being and effectiveness as a leader."
msgstr "Selbstfürsorge: Vergiss nicht, auf dich selbst zu achten. Virtuelle Führung kann herausfordernd sein, also nimm dir Zeit für Selbstfürsorge, um dein Wohlbefinden und deine Effektivität als Führungskraft aufrechtzuerhalten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Invest in Team Development: Prioritize team-building activities and professional development. These efforts can help create a cohesive and motivated virtual team."
msgstr "In Team-Entwicklung investieren: Priorisiere Teambuilding-Aktivitäten und professionelles Wachstum. Diese Bemühungen können helfen, ein zusammenhängendes und motiviertes virtuelles Team zu schaffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Embrace Flexibility: Recognize that flexibility is a strength in virtual leadership. Adapt to the unique needs and preferences of your team members while still meeting project goals."
msgstr "Flexibilität annehmen: Erkenne, dass Flexibilität eine Stärke in der virtuellen Führung ist. Passe dich den einzigartigen Bedürfnissen und Vorlieben deiner Teammitglieder an, während du trotzdem die Projektziele erreichst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Build Trust: Building trust in a virtual setting requires transparency and consistency. Be reliable in your commitments, and encourage open and honest communication among team members."
msgstr "Vertrauen aufbauen: Vertrauen in einer virtuellen Umgebung aufzubauen erfordert Transparenz und Konsistenz. Sei zuverlässig in deinen Verpflichtungen und fördere offene und ehrliche Kommunikation unter den Teammitgliedern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Leverage Technology: Familiarize yourself with the latest collaboration and communication tools. Use them to streamline workflows, foster engagement, and maintain a sense of connection among team members."
msgstr "Technologie nutzen: Mache dich mit den neuesten Zusammenarbeit- und KommunikationsWerkzeugen vertraut. Nutze sie, um Arbeitsabläufe zu optimieren, Engagement zu fördern und ein Gefühl der Verbundenheit unter den Teammitgliedern aufrechtzuerhalten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Establish Clear Expectations: Clearly communicate your expectations and objectives to your team. Define roles, responsibilities, and project timelines to ensure everyone is on the same page."
msgstr "Klare Erwartungen Festlegen: Kommuniziere deine Erwartungen und Ziele klar an dein Team. Definiere Rollen, Verantwortlichkeiten und Projektzeitpläne, um sicherzustellen, dass alle auf derselben Seite sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Here are some key tips and strategies from Video Coaching Sessions to help you master virtual leadership:"
msgstr "Hier sind einige wichtige Tipps und Strategien aus den Video-Coaching-Sitzungen, die dir helfen, virtuelles Führen zu meistern:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Key Tips from Video Coaching"
msgstr "Schlüssel Tipps aus Video Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Enhanced Communication Skills: In the virtual world, effective communication is key. Video Coaching equips you with the tools to convey your message with clarity, empathy, and impact, even through a screen."
msgstr "Verbesserte Kommunikationsfähigkeiten: In der virtuellen Welt ist effektive Kommunikation entscheidend. Video Coaching stattet dich mit den Werkzeugen aus, um deine Botschaft klar, einfühlsam und wirkungsvoll zu vermitteln, selbst durch einen Bildschirm."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Real-time Feedback: Through video conferencing, you receive real-time feedback on your communication, presence, and leadership techniques. This immediate feedback helps you make adjustments and improvements quickly."
msgstr "Echtzeit Rückmeldungen: Durch Videokonferenzen erhältst du in Echtzeit Rückmeldungen zu deiner Kommunikation, Präsenz und Führungstechniken. Diese sofortigen Rückmeldungen helfen dir, Anpassungen und Verbesserungen schnell vorzunehmen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Flexibility: Virtual coaching eliminates geographical barriers, making it accessible to leaders around the world. It fits seamlessly into busy schedules, allowing you to learn and grow at your own pace."
msgstr "Flexibilität: Virtuelles Coaching beseitigt geografische Barrieren und macht es Führungskräften auf der ganzen Welt zugänglich. Es fügt sich nahtlos in hektische Zeitpläne ein, sodass du in deinem eigenen Tempo lernen und wachsen kannst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Personalized Guidance: In Video Coaching, you have the opportunity to work one-on-one with an experienced coach who tailors their guidance to your specific needs and challenges. This personalized approach allows you to address your unique leadership style and goals."
msgstr "Personalisierte Anleitung: Im Video Coaching hast du die Möglichkeit, eins zu eins mit einem erfahrenen Coach zu arbeiten, der seine Anleitung auf deine spezifischen Bedürfnisse und Herausforderungen zuschneidet. Dieser personalisierte Ansatz ermöglicht es dir, deinen einzigartigen Führungsstil und deine Ziele anzugehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Video Coaching Sessions provide an ideal platform for honing virtual leadership skills. Here are some of the benefits that make it an invaluable resource:"
msgstr "Video Coaching Sessions bieten eine ideale Plattform, um virtuelle Führungskompetenzen zu verfeinern. Hier sind einige der Vorteile, die es zu einer unschätzbaren Ressource machen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "The Benefits of Video Coaching"
msgstr "Die Vorteile von Video Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Virtual leadership involves guiding and inspiring a team, not just through physical proximity and face-to-face interactions, but also through screens and digital platforms. It requires a unique set of skills to build trust, foster collaboration, and maintain productivity in a virtual setting. Leaders who can master these skills have a distinct advantage in today's global and remote work environment."
msgstr "Virtuelle Führung bedeutet, ein Team zu leiten und zu inspirieren, nicht nur durch physische Nähe und persönliche Interaktionen, sondern auch durch Bildschirme und digitale Plattformen. Es erfordert eine einzigartige Kombination von Fähigkeiten, um Vertrauen aufzubauen, Zusammenarbeit zu fördern und die Produktivität in einem virtuellen Umfeld aufrechtzuerhalten. Führungskräfte, die diese Fähigkeiten meistern können, haben einen klaren Vorteil in der heutigen globalen und remote Arbeitsumgebung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "Why Virtual Leadership Matters"
msgstr "Warum virtuelle Führung wichtig ist"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "In today's rapidly evolving work landscape, virtual leadership has become more than just a buzzword; it's a necessity. With teams often spread across different locations or working remotely, the ability to lead effectively in a virtual environment is paramount. This is where Video Coaching Sessions can be a game-changer, offering valuable insights and strategies to help leaders excel in the digital realm."
msgstr "In der heutigen schnelllebigen Arbeitslandschaft ist virtuelle Führung mehr als nur ein Schlagwort; sie ist eine Notwendigkeit. Da Teams oft über verschiedene Orte verteilt sind oder remote arbeiten, ist die Fähigkeit, effektiv in einer virtuellen Umgebung zu führen, von größter Bedeutung. Hier können Video Coaching Sessions ein Wendepunkt sein, indem sie wertvolle Einsichten und Strategien bieten, um Führungskräfte im digitalen Bereich erfolgreich zu machen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396:
msgid "The Power of Self-Reflection in Executive Coaching"
msgstr "Die Kraft der Selbstreflexion im Executive Coaching"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735:
msgid "Let’s connect to explore the best options for your needs. Our team will lead this conversation to help you make the right decision on a commitment-free basis."
msgstr "Lass uns verbinden, um die besten Optionen für deine Bedürfnisse zu erkunden. Unser Team wird dieses Gespräch leiten, um dir zu helfen, die richtige Entscheidung auf einer unverbindlichen Basis zu treffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57:
#: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735:
msgid "Talk to the coach"
msgstr "Sprich mit dem Trainer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735:
msgid "Ava's background in coaching, coupled with her empathetic and understanding approach, makes her a trusted resource for clients seeking to excel in various aspects of their lives. She believes in the transformative power of coaching to unlock potential and is committed to helping individuals and organizations thrive. Ava Reed is not only a seasoned coach but also a driving force behind our mission to inspire positive change and growth."
msgstr "Avas Hintergrund im Coaching, kombiniert mit ihrem einfühlsamen und verständnisvollen Ansatz, macht sie zu einer vertrauenswürdigen Ressource für Klienten, die in verschiedenen Aspekten ihres Lebens excelieren wollen. Sie glaubt an die transformative Kraft des Coachings, um Potenziale freizusetzen, und ist engagiert, Einzelpersonen und Organisationen zum Gedeihen zu verhelfen. Ava Reed ist nicht nur eine erfahrene Coach, sondern auch eine treibende Kraft hinter unserer Mission, positive Veränderungen und Wachstum zu inspirieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735:
msgid "Ava Reed is the passionate and insightful blogger behind our coaching platform. With a deep commitment to personal and professional development, Ava brings a wealth of experience and expertise to our coaching programs. Her journey in coaching began with a genuine desire to empower individuals and teams, and her dedication has since transformed into a platform where people can access tailored guidance and support."
msgstr "Ava Reed ist die leidenschaftliche und einfühlsame Bloggerin hinter unserer Coaching-Plattform. Mit einem tiefen Engagement für Persönlich und Professionell Entwicklung bringt Ava eine Fülle von Erlebnis und Fachwissen in unsere Coaching-Programme ein. Ihre Reise im Coaching begann mit dem echten Wunsch, Personen und Teams zu ermächtigen, und ihr Engagement hat sich seitdem in eine Plattform verwandelt, auf der Personen maßgeschneiderte Anleitung und Unterstützung erhalten können."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735:
msgid "Meet coach Ava"
msgstr "Triff Coach Ava"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Ava’s background in coaching, coupled with her empathetic and understanding approach, makes her a trusted resource for clients seeking to excel in various aspects of their lives. She believes in the transformative power of coaching to unlock potential and is committed to helping individuals and organizations thrive. Ava Reed is not only a seasoned coach but also a driving force behind our mission to inspire positive change and growth."
msgstr "Avas Hintergrund im Coaching, kombiniert mit ihrem einfühlsamen und verständnisvollen Ansatz, macht sie zu einer vertrauenswürdigen Ressource für Klienten, die in verschiedenen Aspekten ihres Lebens excelieren wollen. Sie glaubt an die transformative Kraft des Coachings, um Potenziale freizusetzen, und ist engagiert, Einzelpersonen und Organisationen zum Gedeihen zu verhelfen. Ava Reed ist nicht nur eine erfahrene Coach, sondern auch eine treibende Kraft hinter unserer Mission, positive Veränderungen und Wachstum zu inspirieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Unlocking Leadership Excellence Through Coaching"
msgstr "Führungsexzellenz durch Coaching freischalten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "When she’s not in the recording studio, Naomi enjoys volunteering at local schools, organizing community events, and finding fresh stories to share in her ever-growing collection of books."
msgstr "Wenn sie nicht im Aufnahmestudio ist, genießt Naomi es, in lokalen Schulen freiwillig zu arbeiten, Gemeinschafts-Veranstaltungen zu organisieren und frische Geschichten zu finden, die sie in ihrer ständig wachsenden Sammlung von Büchern teilen kann."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Drawing from her own diverse background and life experiences as a Black woman navigating academia and storytelling, Naomi infuses Of Human Lives with insights that go beyond the usual biographies. She explores not only what these individuals accomplished, but why they matter today. Through each episode, Naomi brings her own thoughtful, compassionate lens to the people who dared to dream big and defy the odds."
msgstr "Aus ihrem eigenen vielfältigen Hintergrund und ihren Lebenserlebnissen als schwarze Frau, die sich in der Akademie und im Geschichtenerzählen bewegt, schöpft Naomi Inspiration für Of Human Lives und bringt Einsichten, die über die üblichen Biografien hinausgehen. Sie untersucht nicht nur, was diese Personen erreicht haben, sondern auch, warum sie heute wichtig sind. In jeder Episode bringt Naomi ihre eigene nachdenkliche, mitfühlende Perspektive zu den Personen, die es gewagt haben, groß zu träumen und die Chancen zu überwinden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Naomi Ellis is a seasoned storyteller and historian with a passion for exploring the lives that have shaped our world. A lifelong learner with a degree in history and a love for the written word, Naomi spent over two decades working as an educator before finding her true calling in sharing stories with a global audience. Her warm, engaging narration brings history to life, making complex figures feel relatable, and encouraging listeners to find their own connections with the past."
msgstr "Naomi Ellis ist eine erfahrene Geschichtenerzählerin und Historikerin mit einer Leidenschaft dafür, die Leben zu erkunden, die unsere Welt geprägt haben. Als lebenslange Lernende mit einem Abschluss in Geschichte und einer Liebe zum geschriebenen Wort hat Naomi über zwei Jahrzehnte als Pädagogin gearbeitet, bevor sie ihre wahre Berufung darin fand, Geschichten mit einem globalen Publikum zu teilen. Ihre warme, fesselnde Erzählweise erweckt die Geschichte zum Leben, lässt komplexe Figuren nachvollziehbar erscheinen und ermutigt die Zuhörer, ihre eigenen Verbindungen zur Vergangenheit zu finden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Meet Naomi Ellis, Voice of Of Human Lives"
msgstr "Triff Naomi Ellis, die Stimme von Of Human Lives"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=90:
msgid "
Of Human Lives is a captivating podcast dedicated to uncovering the extraordinary lives that have left a lasting impact on our world. Hosted by storyteller Naomi Ellis, each episode brings to life the powerful stories of individuals who defied the odds, reshaped history, and inspired generations. From artists and scientists to activists and leaders, Of Human Lives explores the legacies that continue to influence our world, weaving a rich tapestry of human resilience, vision, and courage."
msgstr "
Of Human Lives ist ein fesselnder Podcast, der sich der Entdeckung der außergewöhnlichen Leben widmet, die einen bleibenden Eindruck in unserer Welt hinterlassen haben. Hoster ist die Geschichtenerzählerin Naomi Ellis, und jede Episode erweckt die kraftvollen Geschichten von Individuen zum Leben, die die Widrigkeiten überwunden, die Geschichte neu gestaltet und Generationen inspiriert haben. Von Künstlern und Wissenschaftlern bis hin zu Aktivisten und Führungspersönlichkeiten erforscht Of Human Lives die Vermächtnisse, die weiterhin unsere Welt beeinflussen, und webt ein reichhaltiges Teppichmuster menschlicher Resilienz, Vision und Mut."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26:
#: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8:
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/greenseeddemo.wordpress.com/2024/06/05/hello-world/:
msgid "We are open! We are farmhouse®, a small grocery shop nestled in the heart of Musselburgh. Our ethos is simple: to connect our community with the freshest produce from local farmers. Discover a selection of vibrant fruits, crisp vegetables, and creamy dairy sourced directly from nearby fields and pastures. We are a celebration of our area’s rich agricultural heritage and a testament to the beauty of sustainable, locally sourced food."
msgstr "Wir haben geöffnet! Wir sind farmhouse®, ein kleiner Lebensmittelladen im Herzen von Musselburgh. Unser Ethos ist einfach: unsere Gemeinschaft mit den frischesten Produkten von lokalen Bauern zu verbinden. Entdecke eine Auswahl an lebhaften Früchten, knackigem Gemüse und cremigen Milchprodukten, die direkt aus den nahegelegenen Feldern und Weiden stammen. Wir sind eine Feier des reichen landwirtschaftlichen Erbes unserer Region und ein Zeugnis für die Schönheit von nachhaltigen, lokal bezogenen Lebensmitteln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/greenseeddemo.wordpress.com/2024/06/05/hello-world/:
msgid "We’re open, come visit!"
msgstr "Wir haben geöffnet, komm vorbei!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/greenseeddemo.wordpress.com/?page_id=1:
msgid "We are farmhouse®, a small grocery shop nestled in the heart of Musselburgh. Our ethos is simple: to connect our community with the freshest produce from local farmers. Discover a selection of vibrant fruits, crisp vegetables, and creamy dairy sourced directly from nearby fields and pastures. We are a celebration of our area’s rich agricultural heritage and a testament to the beauty of sustainable, locally sourced food."
msgstr "Wir sind farmhouse®, ein kleiner Lebensmittelladen im Herzen von Musselburgh. Unser Ethos ist einfach: unsere Gemeinschaft mit den frischesten Produkten von lokalen Bauern zu verbinden. Entdecke eine Auswahl an lebhaften Früchten, knackigem Gemüse und cremigen Milchprodukten, die direkt aus den nahegelegenen Feldern und Wiesen stammen. Wir sind eine Feier des reichen landwirtschaftlichen Erbes unserer Region und ein Zeugnis für die Schönheit von nachhaltigen, lokal bezogenen Lebensmitteln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1:
msgid "@aethereal"
msgstr "@aethereal"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1:
msgid "Inspired by the ethereal beauty of the skies and grounded in the resilience of the Earth, our birthstone pieces are designed to be as light and delicate as air, yet crafted with materials that stand the test of time. Each piece carries the essence of nature—unique, timeless, and enduring—so you can celebrate life's moments with jewelry that lasts a lifetime."
msgstr "Inspiriert von der ätherischen Schönheit des Himmels und verwurzelt in der Widerstandsfähigkeit der Erde, sind unsere Geburtssteinstücke so gestaltet, dass sie leicht und zart wie die Luft sind, aber aus Materialien gefertigt, die die Zeit überdauern. Jedes Stück trägt das Wesen der Natur in sich—einzigartig, zeitlos und beständig—damit du die Momente des Lebens mit Schmuck feiern kannst, der ein Leben lang hält."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1:
msgid "Our philosophy"
msgstr "Unsere Philosophie"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1:
msgid "Aether was born from a love of both the natural world and the power of personal expression. We started with the idea of blending delicate, celestial-inspired designs with durable, high-quality materials. Every piece we craft tells a story—whether it’s celebrating a milestone, a birth month, or a meaningful connection. Our jewelry is made to last, honouring life’s moments with elegance and strength."
msgstr "Aether wurde aus einer Liebe zur natürlichen Welt und der Kraft der persönlichen Ausdrucksweise geboren. Wir haben mit der Idee begonnen, zarte, himmlisch inspirierte Designs mit langlebigen, hochwertigen Materialien zu verbinden. Jedes Stück, das wir herstellen, erzählt eine Story – egal, ob es einen Meilenstein, einen Geburtsmonat oder eine bedeutungsvolle Verbindung feiert. Unser Schmuck ist dafür gemacht, zu halten, und ehrt die Momente des Lebens mit Eleganz und Stärke."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=8:
msgid "Questions, feedback, requests? You can contact us using the form below. We typically answer within 3-5 days."
msgstr "Fragen, Rückmeldungen, Anfragen? Du kannst uns über das Formular unten kontaktieren. Wir antworten normalerweise innerhalb von 3-5 Tagen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41:
msgid "Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis. Vivamus tristique varius pellentesque. "
msgstr "Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis. Vivamus tristique varius pellentesque."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41:
msgid "Everything You Need to Know for Contributor Day"
msgstr "Alles, was du für den Mitarbeiter-Tag wissen musst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "It can also be used in this theme, but please remember that it doesn't have responsiveness. In the future, it will be reviewed and will become the perfect choice for conference schedules."
msgstr "Es kann auch in diesem Theme verwendet werden, aber bitte denk daran, dass es keine Responsivität hat. In Zukunft wird es überprüft und wird die perfekte Wahl für Konferenzpläne sein."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Blogging"
msgstr "Bloggen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "The Table Block component"
msgstr "Die Tabelle Block-Komponente"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Tuesday Mar 21"
msgstr "Dienstag, 21. März"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "17:00"
msgstr "17:00"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "14:50"
msgstr "14:50"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "14:00"
msgstr "14:00"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Lunch Break"
msgstr "Mittagspause"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "12:30"
msgstr "12:30"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "The One-sentence Secret to Marketing, Influence, and Getting a Yes"
msgstr "Das Ein-Satz-Geheimnis für Marketing, Einfluss und ein Ja zu bekommen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "11:50"
msgstr "11:50"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Track 3: Getting the most out of the REST API"
msgstr "Track 3: Das Beste aus der REST API herausholen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Track 2: Advanced Performance & Scalability for PHP Developers"
msgstr "Track 2: Fortgeschrittene Performance & Skalierbarkeit für PHP Entwickler"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Track 1: How Neuroscience Can Make You a Better Writer"
msgstr "Track 1: Wie Neurowissenschaften dich zu einem besseren Schriftsteller machen können"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "10:50"
msgstr "10:50"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Track 3: WordPress Through The Terminal"
msgstr "Track 3: WordPress über das Terminal"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Track 2: How To Create A Content Machine"
msgstr "Track 2: Wie man eine Content-Maschine erstellt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Track 1: Starting your WordPress blog – the first 6 months"
msgstr "Track 1: Starte deinen WordPress Blog – die ersten 6 Monate"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "10:00"
msgstr "10:00"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Registration and Welcoming Breakfast"
msgstr "Registrierung und Willkommensfrühstück"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "08:30"
msgstr "08:30"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Monday Mar 20"
msgstr "Montag, 20. März"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=9:
msgid "Explore their profiles and offerings here, and consider how your organization can become a part of our design journey. Together, we can continue to push the boundaries of design innovation and shape the future of creativity. Thank you to all our sponsors for your invaluable support!\""
msgstr "Entdecke hier ihre Profile und Angebote und überlege, wie deine Organisation Teil unserer Designreise werden kann. Gemeinsam können wir weiterhin die Grenzen der Designinnovation verschieben und die Zukunft der Kreativität gestalten. Vielen Dank an all unsere Sponsoren für eure unschätzbare Unterstützung!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=9:
msgid "We're delighted to showcase and express our heartfelt gratitude to the partners and sponsors who make this design extravaganza possible. Our sponsors play a pivotal role in supporting innovation, creativity, and knowledge sharing within the design community. "
msgstr "Wir freuen uns, die Übersicht zu präsentieren und unseren herzlichen Dank an die Partner und Sponsoren auszudrücken, die dieses Design-Extravaganza möglich machen. Unsere Sponsoren spielen eine entscheidende Rolle bei der Unterstützung von Innovation, Kreativität und Wissen teilen innerhalb der Design-Community."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Hallarmúli 1, 108
Reykjavík, Iceland, Reykjavik, IS"
msgstr "Hallarmúli 1, 108
Reykjavík, Island, Reykjavik, IS"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "The International Conference Centre"
msgstr "Das Internationale Konferenzzentrum"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Add to your Calendar"
msgstr "Zu deinem Kalender hinzufügen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Get Directions"
msgstr "Routenplaner"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Whether you're a seasoned professional or just starting your design journey, this conference promises an abundance of learning opportunities, unforgettable experiences, and the chance to be part of a global design community. Join us in Reykjavík, and let's shape the future of design together amidst the awe-inspiring landscapes and creative spirit of Iceland!"
msgstr "Egal, ob du ein erfahrener Professionell bist oder gerade erst deine Designreise beginnst, diese Konferenz verspricht eine Fülle von Lernmöglichkeiten, unvergesslichen Erlebnissen und die Chance, Teil einer globalen Design-Community zu sein. Komm mit uns nach Reykjavík, und lass uns gemeinsam die Zukunft des Designs gestalten, umgeben von den atemberaubenden Landschaften und dem kreativen Geist Islands!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Reykjavík, with its captivating blend of natural wonders, artistic energy, and dynamic design community, provides an unparalleled setting for our global gathering of designers, thinkers, and visionaries. As we come together to explore the latest trends, share insights, and forge new connections, we aim to inspire and empower each other to reach new heights in the realm of design."
msgstr "Reykjavík, mit seiner fesselnden Mischung aus natürlichen Wundern, künstlerischer Energie und dynamischer Design-Community, bietet eine unvergleichliche Kulisse für unser globales Treffen von Designern, Denkern und Visionären. Während wir zusammenkommen, um die neuesten Trends zu erkunden, Einsichten zu teilen und neue Verbindungen zu knüpfen, wollen wir uns gegenseitig inspirieren und ermutigen, neue Höhen im Bereich Design zu erreichen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "The Acme Corp Design Summit 2024 will be held at the stunning backdrop of Reykjavík, Iceland! We are thrilled to invite you to a week-long journey into the world of design innovation and creativity in this extraordinary Nordic capital."
msgstr "Der Acme Corp Design Summit 2024 findet vor der atemberaubenden Kulisse von Reykjavík, Island, statt! Wir freuen uns, dich zu einer einwöchigen Reise in die Welt der Designinnovation und Kreativität in dieser außergewöhnlichen nordischen Hauptstadt einzuladen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "We are thrilled to invite you to a week-long journey into the world of design innovation and creativity. Reykjavík, the capital of Iceland, with its enchanting blend of natural wonders and artistic vibrancy, serves as the perfect canvas for this global gathering of designers, thinkers, and visionaries."
msgstr "Wir freuen uns, dich zu einer einwöchigen Reise in die Welt der Designinnovation und Kreativität einzuladen. Reykjavík, die Hauptstadt von Island, mit ihrer bezaubernden Mischung aus natürlichen Wundern und künstlerischer Lebendigkeit, dient als perfekte Leinwand für dieses globale Treffen von Designern, Denkern und Visionären."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Lineup"
msgstr "Lineup"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
msgid "David Lewis"
msgstr "David Lewis"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
msgid "Lewis Ryan"
msgstr "Lewis Ryan"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
msgid "David Wislon"
msgstr "David Wislon"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
msgid "Ryan Wilson"
msgstr "Ryan Wilson"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
msgid "Wilson David"
msgstr "Wilson David"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
msgid "Social link | Site | Dotorg Handle"
msgstr "Sozialer Link | Website | Dotorg Handle"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
msgid "This post introduces the organizer named Surename from a given country, providing social media handles. The text offers a detailed character description without discussing specific activities or events."
msgstr "Dieser Beitrag stellt den Organisator namens Surename aus einem bestimmten Land vor und bietet die sozialen Medien-Handles. Der Text bietet eine detaillierte Charakterbeschreibung, ohne spezifische Aktivitäten oder Veranstaltungen zu besprechen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Jessica Turner"
msgstr "Jessica Turner"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
msgid "The post shares information about the organizer, named Surename, from an unspecified country. It includes an extensive, general description and a note about an upcoming session."
msgstr "Der Beitrag enthält Informationen über den Organisator, namens Surename, aus einem nicht näher bezeichneten Land. Er beinhaltet eine umfangreiche, allgemeine Beschreibung und eine Notiz über eine bevorstehende Sitzung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "David Wilson"
msgstr "David Wilson"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
msgid "The post provides information on an unnamed individual's background, social media handles, and professional expertise. It also mentions a linked session, though specifics aren't provided."
msgstr "Der Beitrag enthält Informationen über den Hintergrund einer nicht namentlich genannten Person, ihre sozialen Medien und ihre professionelle Expertise. Es gibt auch eine Erwähnung einer verlinkten Sitzung, obwohl keine Einzelheiten angegeben sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Chloe Bennett"
msgstr "Chloe Bennett"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
msgid "The post introduces an organizer, 'Name Surename' from a country, highlighting their skill in arranging engaging sessions. It further delves into the details of one such session."
msgstr "Der Beitrag veröffentlicht einen Organisator, 'Name Surename' aus einem Land, und hebt seine Fähigkeit hervor, ansprechende Sitzungen zu organisieren. Er geht außerdem auf die Details einer solchen Sitzung ein."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Alex Murphy"
msgstr "Alex Murphy"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
msgid "The post provides a detailed account about the event's organizer, Name Surename from a certain country, and outlines information about a session, including an active link to its title."
msgstr "Der Beitrag bietet einen detaillierten Bericht über den Veranstalter des Events, Name Surename aus einem bestimmten Land, und umreißt Informationen zu einer Sitzung, einschließlich eines aktiven Links zu ihrem Titel."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Megan Foster"
msgstr "Megan Foster"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=19:
msgid "Organizers"
msgstr "Organisatoren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
msgid "organizers"
msgstr "Organisatoren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
msgid "About the organizer"
msgstr "Über den Veranstalter"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
msgid "The post provides details about an event organizer named Surename from a specific country. It also mentions their social handles and includes a session with an active link."
msgstr "Der Beitrag enthält Details über einen Veranstaltungsorganisator namens Surename aus einem bestimmten Land. Es gibt auch eine Erwähnung ihrer sozialen Kanäle und beinhaltet eine Sitzung mit einem aktiven Link."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Ryan Lewis"
msgstr "Ryan Lewis"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
msgid "The post introduces the speaker, \"Name Surename\" from a specified country, and provides their social handles. A description, as well as the title of their session is provided."
msgstr "Der Beitrag veröffentlicht den Sprecher, \"Name Surename\" aus einem bestimmten Land, und gibt ihre sozialen Medien an. Eine Beschreibung sowie der Titel ihrer Sitzung werden bereitgestellt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
msgid "Liam Carter"
msgstr "Liam Carter"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
msgid "Olivia Parker"
msgstr "Olivia Parker"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
msgid "Daniel Hughes"
msgstr "Daniel Hughes"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
msgid "This is about a speaker, Name Surename from Country, known for his eloquence. The text contains his social media handles and a description of his impactful speaking sessions."
msgstr "Es geht um einen Redner, Name Surename aus Country, bekannt für seine Eloquenz. Der Text enthält seine sozialen Medien-Handles und eine Beschreibung seiner eindrucksvollen Redesitzungen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
msgid "Emily Roberts"
msgstr "Emily Roberts"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
msgid "The content introduces a speaker, Name Surename from a certain country, with some details that are lorem ipsum text. The session with the title is also mentioned."
msgstr "Der Inhalt stellt einen Sprecher vor, Name Surename aus einem bestimmten Land, mit einigen Details, die Lorem Ipsum-Text sind. Die Sitzung mit dem Titel wird ebenfalls erwähnt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
msgid "James Anderson"
msgstr "James Anderson"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
msgid "speakers"
msgstr "Lautsprecher"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
msgid "Title of the Session with an active link"
msgstr "Titel der Sitzung mit einem aktiven Link"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
msgid "Praesent vitae ante id libero pharetra egestas. Aliquam luctus, ante ac lacinia fermentum, ligula neque rhoncus neque, ut bibendum mauris nulla vel mauris. Aenean porta nunc ligula, a porttitor dolor fermentum non. Curabitur suscipit aliquet commodo. Aenean at nulla vitae lacus vestibulum eleifend at ac sapien. Donec pellentesque orci et leo ultricies commodo. Nam blandit, purus at aliquet sagittis, tellus ligula vestibulum tellus, in vulputate erat nibh ut sapien."
msgstr "Praesent vitae ante id libero pharetra egestas. Aliquam luctus, ante ac lacinia fermentum, ligula neque rhoncus neque, ut bibendum mauris nulla vel mauris. Aenean porta nunc ligula, a porttitor dolor fermentum non. Curabitur suscipit aliquet commodo. Aenean at nulla vitae lacus vestibulum eleifend at ac sapien. Donec pellentesque orci et leo ultricies commodo. Nam blandit, purus at aliquet sagittis, tellus ligula vestibulum tellus, in vulputate erat nibh ut sapien."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
msgid "Fusce molestie consequat congue. Integer diam turpis, faucibus sit amet urna a, rutrum dapibus velit. Phasellus consectetur nulla dui, quis placerat nunc lobortis at. In metus turpis, vehicula eu tempor vitae, placerat vitae tellus. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Etiam vel sagittis leo. In posuere justo sed dolor dapibus facilisis. Nulla feugiat metus diam, nec gravida enim imperdiet sit amet. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Pellentesque non congue justo. Sed aliquam facilisis augue sit amet commodo. Aliquam sed dui est. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae;"
msgstr "Fusce molestie consequat congue. Integer diam turpis, faucibus sit amet urna a, rutrum dapibus velit. Phasellus consectetur nulla dui, quis placerat nunc lobortis at. In metus turpis, vehicula eu tempor vitae, placerat vitae tellus. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Etiam vel sagittis leo. In posuere justo sed dolor dapibus facilisis. Nulla feugiat metus diam, nec gravida enim imperdiet sit amet. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Pellentesque non congue justo. Sed aliquam facilisis augue sit amet commodo. Aliquam sed dui est. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae;"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Maecenas ultrices elementum rutrum. Proin sit amet metus vitae urna pharetra dignissim et maximus quam. Sed vel faucibus dui. Aliquam nec erat vestibulum, rutrum diam ut, tincidunt velit. Cras vitae mauris sit amet lacus bibendum lacinia. Ut laoreet mauris eget orci bibendum, quis lobortis sapien mollis. Maecenas tincidunt vulputate felis in imperdiet. Curabitur ac fringilla risus, et interdum tellus. Donec non pulvinar nulla. Nunc ac purus dictum, dignissim mi eget, malesuada purus."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Maecenas ultrices elementum rutrum. Proin sit amet metus vitae urna pharetra dignissim et maximus quam. Sed vel faucibus dui. Aliquam nec erat vestibulum, rutrum diam ut, tincidunt velit. Cras vitae mauris sit amet lacus bibendum lacinia. Ut laoreet mauris eget orci bibendum, quis lobortis sapien mollis. Maecenas tincidunt vulputate felis in imperdiet. Curabitur ac fringilla risus, et interdum tellus. Donec non pulvinar nulla. Nunc ac purus dictum, dignissim mi eget, malesuada purus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
msgid "About the Speaker"
msgstr "Über den Sprecher"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
msgid "The provided content introduces a speaker named Name Surname from a particular country with social handles but lacks definable details of the person or an upcoming session."
msgstr "Der bereitgestellte Inhalt stellt einen Sprecher namens Name Surname aus einem bestimmten Land mit sozialen Kanälen vor, enthält jedoch keine definierbaren Details über die Person oder eine bevorstehende Sitzung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
msgid "Sarah Mitchell"
msgstr "Sarah Mitchell"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43:
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin vehicula porta arcu, id rhoncus nisl malesuada nec."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin vehicula porta arcu, id rhoncus nisl malesuada nec."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43:
msgid "Your Guide to the WordCamp US Sponsor Hall"
msgstr "Dein Ratgeber für die WordCamp US Sponsor Hall"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48:
msgid "Vivamus tristique varius pellentesque. Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis."
msgstr "Vivamus tristique varius pellentesque. Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48:
msgid "WordCamp US Talks Available on YouTube Channel"
msgstr "WordCamp US Talks auf YouTube-Kanal verfügbar"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419:
msgid "Name Surename, Country | @socialhandle1 @socialhandle2"
msgstr "Name Surename, Land | @socialhandle1 @socialhandle2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484:
msgid "Registering is your first step toward becoming a part of our global design community and unlocking access to a world of innovative ideas and creative exploration. Secure your spot today and get ready to immerse yourself in the vibrant world of design amidst the breathtaking landscapes and artistic spirit of Reykjavík. Let's create unforgettable design experiences together – register now and be a part of something extraordinary!"
msgstr "Die Registrierung ist dein erster Schritt, um Teil unserer globalen Design-Community zu werden und Zugang zu einer Welt voller innovativer Ideen und kreativer Erkundung zu erhalten. Sicher dir noch heute deinen Platz und mach dich bereit, in die lebendige Welt des Designs einzutauchen, umgeben von den atemberaubenden Landschaften und dem künstlerischen Geist von Reykjavík. Lass uns gemeinsam unvergessliche Design-Erlebnisse schaffen – registriere dich jetzt und sei Teil von etwas Außergewöhnlichem!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484:
msgid "Welcome to the registration for the ADS2024 in Reykjavík, Iceland! We're excited to have you join us for this exceptional design event that promises to be a week filled with inspiration, knowledge sharing, and networking."
msgstr "Willkommen zur Anmeldung für die Werbung2024 in Reykjavík, Island! Wir freuen uns, dass du bei diesem außergewöhnlichen Design-Event dabei bist, das eine Woche voller Inspiration, Wissensaustausch und Networking verspricht."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265:
msgid "What to Expect: Things to do in Iceland, Reykjavík"
msgstr "Was du erwarten kannst: Dinge, die man in Island, Reykjavík tun kann"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536:
msgid "In this blog post, provide a detailed overview of what attendees can expect at the conference, including highlights, keynote speakers, workshops, and networking opportunities."
msgstr "In diesem Blogbeitrag gib einen detaillierten Überblick darüber, was die Teilnehmer auf der Konferenz erwarten können, einschließlich Highlights, Hauptredner, Workshops und Networking-Möglichkeiten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536:
msgid "Designing a Unique Experience: At the ADS24"
msgstr "Ein einzigartiges Erlebnis gestalten: Bei der ADS24"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538:
msgid "Offer a sneak peek of Reykjavík's unique charm, discussing must-visit places, local cuisine, and cultural attractions to inspire attendees to explore the host city."
msgstr "Biete einen Vorgeschmack auf den einzigartigen Charme von Reykjavík, indem du unbedingt zu besuchende Orte, lokale Küche und kulturelle Attraktionen besprichst, um die Teilnehmer zu inspirieren, die Host-Stadt zu erkunden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538:
msgid "Reykjavík Unveiled: Exploring the Host City of the Summit"
msgstr "Reykjavík Enthüllt: Die Hoster-Stadt des Gipfels Erforschen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540:
msgid "Introduce the lineup of keynote speakers and provide insights into their backgrounds, expertise, and the topics they will be addressing during the conference."
msgstr "Stell die Reihe der Hauptredner vor und gib Einsichten in ihren Hintergründen, ihre Expertise und die Themen, die sie während der Konferenz ansprechen werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540:
msgid "Speaker Spotlight: Unveiling Our Design Gurus"
msgstr "Speaker Spotlight: Unsere Design-Gurus enthüllen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542:
msgid "Highlight some of the workshops and interactive sessions planned for the event, sharing the skills and knowledge that attendees can gain."
msgstr "Hebe einige der Workshops und interaktiven Sitzungen hervor, die für die Veranstaltung geplant sind, und teile die Fähigkeiten und das Wissen, die die Teilnehmer gewinnen können."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542:
msgid "Workshop Wonders: A Glimpse into Hands-On Sessions"
msgstr "Workshop Wunder: Ein Blick in die praktischen Sitzungen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544:
msgid "Curabitur et mauris ut mi vehicula molestie. Aenean posuere, lacus eu placerat aliquet, massa augue accumsan augue, quis volutpat lectus tellus eget metus. Proin ut justo sed est tempus mollis vel ac mauris. Integer vulputate ante sed sollicitudin pulvinar. Ut pellentesque nibh sed consequat congue. Integer ac tempus magna. Sed eget porttitor est. Pellentesque commodo volutpat dolor eget condimentum. Quisque pellentesque odio lacus, id vulputate elit volutpat quis. Fusce gravida imperdiet nisi, non tristique nisl ornare quis. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus."
msgstr "Curabitur et mauris ut mi vehicula molestie. Aenean posuere, lacus eu placerat aliquet, massa augue accumsan augue, quis volutpat lectus tellus eget metus. Proin ut justo sed est tempus mollis vel ac mauris. Integer vulputate ante sed sollicitudin pulvinar. Ut pellentesque nibh sed consequat congue. Integer ac tempus magna. Sed eget porttitor est. Pellentesque commodo volutpat dolor eget condimentum. Quisque pellentesque odio lacus, id vulputate elit volutpat quis. Fusce gravida imperdiet nisi, non tristique nisl ornare quis. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544:
msgid "Nulla odio massa, tincidunt vel lacus sed, imperdiet ultricies justo. Integer venenatis nulla aliquam massa tincidunt, in vehicula justo vehicula. Fusce nec elementum enim. Donec nisi nisl, laoreet vel maximus quis, aliquam sit amet orci. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Donec luctus augue et blandit viverra. Maecenas a commodo lectus, ultrices efficitur massa. Nam ligula lorem, mattis non euismod vel, facilisis vel odio. Sed fermentum erat at sodales iaculis. Vivamus viverra mi vitae commodo pellentesque. Curabitur in vestibulum justo. Quisque laoreet bibendum facilisis. Mauris efficitur sapien ut rutrum mattis. Proin in neque dolor. Aliquam sed dolor a enim rutrum venenatis nec sit amet purus."
msgstr "Nulla odio massa, tincidunt vel lacus sed, imperdiet ultricies justo. Integer venenatis nulla aliquam massa tincidunt, in vehicula justo vehicula. Fusce nec elementum enim. Donec nisi nisl, laoreet vel maximus quis, aliquam sit amet orci. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Donec luctus augue et blandit viverra. Maecenas a commodo lectus, ultrices efficitur massa. Nam ligula lorem, mattis non euismod vel, facilisis vel odio. Sed fermentum erat at sodales iaculis. Vivamus viverra mi vitae commodo pellentesque. Curabitur in vestibulum justo. Quisque laoreet bibendum facilisis. Mauris efficitur sapien ut rutrum mattis. Proin in neque dolor. Aliquam sed dolor a enim rutrum venenatis nec sit amet purus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544:
msgid "Vivamus sit amet venenatis justo, a dapibus sem. Nulla sit amet molestie risus, non volutpat metus. Fusce nec nisi suscipit, euismod velit ut, ultrices ipsum. Nunc semper mi nec porttitor venenatis. Donec a massa vitae dolor imperdiet commodo. Praesent vitae tincidunt augue. Mauris non vestibulum magna. Nam aliquet convallis orci, in blandit risus."
msgstr "Vivamus sit amet venenatis justo, a dapibus sem. Nulla sit amet molestie risus, non volutpat metus. Fusce nec nisi suscipit, euismod velit ut, ultrices ipsum. Nunc semper mi nec porttitor venenatis. Donec a massa vitae dolor imperdiet commodo. Praesent vitae tincidunt augue. Mauris non vestibulum magna. Nam aliquet convallis orci, in blandit risus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544:
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin vehicula porta arcu, id rhoncus nisl malesuada nec. Mauris ultricies scelerisque massa vitae congue. Duis non justo id nisi euismod auctor. Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis. Vivamus tristique varius pellentesque. Quisque placerat odio quis velit vestibulum suscipit. Nullam quis sagittis leo. Nunc condimentum, ligula ac malesuada aliquet, risus ante interdum nisl, quis venenatis libero sem non magna. Nam vehicula ut urna eu faucibus. Fusce elit libero, fringilla non iaculis vel, dignissim et orci."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin vehicula porta arcu, id rhoncus nisl malesuada nec. Mauris ultricies scelerisque massa vitae congue. Duis non justo id nisi euismod auctor. Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis. Vivamus tristique varius pellentesque. Quisque placerat odio quis velit vestibulum suscipit. Nullam quis sagittis leo. Nunc condimentum, ligula ac malesuada aliquet, risus ante interdum nisl, quis venenatis libero sem non magna. Nam vehicula ut urna eu faucibus. Fusce elit libero, fringilla non iaculis vel, dignissim et orci."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544:
msgid "Vivamus sodales est vel efficitur egestas. Ut commodo dolor id mi ultricies, id auctor turpis tristique. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Mauris rhoncus urna sit amet nisi tempor feugiat. Ut luctus leo ut eros ultricies gravida. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Duis sollicitudin ornare vulputate. Sed blandit, mauris eu vestibulum tempus, libero diam finibus sem, eu ullamcorper risus diam ac lorem. Suspendisse potenti. Phasellus non dolor non leo varius commodo. Proin vestibulum eleifend magna nec scelerisque. Nam ut quam et lectus elementum fermentum in in dolor. Phasellus id blandit arcu. Proin venenatis ornare pulvinar."
msgstr "Vivamus sodales est vel efficitur egestas. Ut commodo dolor id mi ultricies, id auctor turpis tristique. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Mauris rhoncus urna sit amet nisi tempor feugiat. Ut luctus leo ut eros ultricies gravida. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Duis sollicitudin ornare vulputate. Sed blandit, mauris eu vestibulum tempus, libero diam finibus sem, eu ullamcorper risus diam ac lorem. Suspendisse potenti. Phasellus non dolor non leo varius commodo. Proin vestibulum eleifend magna nec scelerisque. Nam ut quam et lectus elementum fermentum in in dolor. Phasellus id blandit arcu. Proin venenatis ornare pulvinar."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544:
msgid "Spotlight the event's sponsors, showcasing their commitment to design and how their contributions will enhance the attendee experience."
msgstr "Rücke die Sponsoren der Veranstaltung ins Rampenlicht, um ihr Engagement für Design zu zeigen und wie ihre Beiträge das Erlebnis der Teilnehmer verbessern werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544:
msgid "Sponsorship Stories: The Brands Behind the Summit"
msgstr "Sponsoring-Geschichten: Die Marken hinter dem Gipfel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "In sum, \"Danube\" is more than just a restaurant; it's a culinary journey through the heart of Europe, where every dish tells a story and every bite is a revelation. Whether you're a seasoned epicurean or simply seeking an unforgettable dining experience, \"Danube\" is sure to leave you craving for more."
msgstr "Insgesamt ist das \"Danube\" mehr als nur ein Restaurant; es ist eine kulinarische Reise durch das Herz Europas, wo jedes Gericht eine Story erzählt und jeder Biss eine Offenbarung ist. Egal, ob du ein erfahrener Feinschmecker bist oder einfach nur ein unvergessliches Erlebnis suchst, das \"Danube\" wird dich mit Sicherheit nach mehr verlangen lassen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "Complementing the exceptional cuisine is an extensive wine list featuring varietals from renowned vineyards across Europe, expertly curated to pair harmoniously with each dish. The knowledgeable staff is on hand to offer recommendations and ensure that every aspect of your dining experience exceeds expectations."
msgstr "Das außergewöhnliche Essen wird durch eine umfangreiche Weinkarte ergänzt, die Sorten aus renommierten Weinbergen in ganz Europa umfasst und fachmännisch ausgewählt wurde, um harmonisch zu jedem Gericht zu passen. Das sachkundige Personal steht bereit, um Empfehlungen auszusprechen und sicherzustellen, dass jeder Aspekt deines Erlebnis die Erwartungen übertrifft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "No meal at \"Danube\" would be complete without sampling from their exquisite dessert selection. Treat yourself to the decadent chocolate soufflé, a rich and indulgent finale that leaves a lasting impression."
msgstr "Kein Essen im \"Donau\" wäre komplett, ohne aus ihrer exquisiten Dessertauswahl zu probieren. Gönn dir das dekadente Schokoladensoufflé, ein reichhaltiges und verwöhnendes Finale, das einen bleibenden Eindruck hinterlässt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "For the main course, indulge in the succulent beef tenderloin, cooked to perfection and served with a velvety red wine reduction and buttery mashed potatoes. Vegetarian options abound as well, with standouts like the wild mushroom risotto, bursting with earthy flavors and finished with a hint of truffle oil."
msgstr "Für das Hauptgericht verwöhne dich mit dem saftigen Rinderfilet, perfekt zubereitet und serviert mit einer samtigen Rotweinreduktion und buttrigem Kartoffelpüree. Vegetarische Optionen gibt's auch reichlich, mit Highlights wie dem Wildpilzrisotto, das vor erdigen Aromen nur so strotzt und mit einem Hauch von Trüffelöl vollendet wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "Start your culinary journey with the house-made charcuterie board, featuring an assortment of artisanal meats and cheeses sourced from local producers. Follow it up with the signature Danube salad, a refreshing blend of mixed greens, roasted beets, and goat cheese, drizzled with a tangy balsamic vinaigrette."
msgstr "Starte deine kulinarische Reise mit der hausgemachten Charcuterie-Platte, die eine Auswahl an handwerklichen Fleisch- und Käsesorten von lokalen Produzenten bietet. Folge damit dem Signature Danube Salad, einer erfrischenden Mischung aus gemischtem Grün, gerösteten Rüben und Ziegenkäse, beträufelt mit einer würzigen Balsamico-Vinaigrette."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "But it's the menu that truly steals the spotlight. Drawing inspiration from the rich culinary traditions of the Danube region, each dish is a work of artistry, meticulously crafted to tantalize the taste buds and ignite the senses. From hearty Hungarian goulash to delicate Austrian schnitzel, the menu showcases a diverse array of flavors and textures, expertly curated to cater to every palate."
msgstr "Aber es ist das Menü, das wirklich die Aufmerksamkeit auf sich zieht. Inspiriert von den reichen kulinarischen Traditionen der Donau-Region, ist jedes Gericht ein Kunstwerk, sorgfältig zubereitet, um die Geschmacksknospen zu reizen und die Sinne zu entzünden. Von herzhaftem ungarischen Gulasch bis hin zu zartem österreichischen Schnitzel zeigt das Menü eine vielfältige Array von Aromen und Texturen, die fachmännisch zusammengestellt sind, um jedem Gaumen gerecht zu werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "The restaurant's décor exudes understated sophistication, with soft lighting, sleek furniture, and subtle nods to its European inspiration. Whether you're seeking an intimate dinner for two or celebrating a special occasion with friends and family, \"Danube\" provides the perfect backdrop for any occasion."
msgstr "Die Dekoration des Restaurants strahlt eine zurückhaltende Raffinesse aus, mit sanfter Beleuchtung, eleganten Möbeln und subtilen Anspielungen auf seine europäische Inspiration. Ob du ein intimes Abendessen zu zweit suchst oder einen besonderen Anlass mit Freunden und Familie feierst, \"Danube\" bietet die perfekte Kulisse für jeden Anlass."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "Danube is a culinary gem nestled in the heart of the city, offering a delightful fusion of traditional European flavors with a modern twist. From the moment you step inside, you're enveloped in an ambiance that effortlessly blends elegance with warmth, setting the stage for a memorable dining experience."
msgstr "Danube ist ein kulinarisches Juwel im Herzen der Stadt, das eine köstliche Fusion traditioneller europäischer Aromen mit einem modernen Twist bietet. Vom Moment an, in dem du eintrittst, wirst du von einer Atmosphäre umhüllt, die Eleganz mühelos mit Wärme verbindet und die Bühne für ein unvergessliches Erlebnis setzt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "From the moment you step inside, you're enveloped in an ambiance that effortlessly blends elegance with warmth, setting the stage for a memorable dining experience."
msgstr "Von dem Moment an, in dem du eintrittst, wirst du von einer Atmosphäre umhüllt, die Eleganz mühelos mit Wärme verbindet und die Bühne für ein unvergessliches Erlebnis bereitet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "fruit"
msgstr "Frucht"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1:
msgid "Visiting \"Danube\"—European flavors with a twist"
msgstr "Besuch im \"Donau\"—europäische Aromen mit einem Twist"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "nuts"
msgstr "Nüsse"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "healthy"
msgstr "gesund"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "coconut"
msgstr "kokosnuss"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "bowls"
msgstr "Schalen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Image Source"
msgstr "Bildquelle"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Feel free to customize these fruit bowls with your favorite fruits and nuts. Kiwi slices, mango chunks, or pineapple tidbits would make excellent additions. To make this recipe vegan-friendly, omit the Greek yogurt or use a dairy-free alternative such as coconut yogurt. For added protein and fiber, consider sprinkling chia seeds or flaxseeds over the fruit bowls."
msgstr "Fühl dich frei, diese Obstschalen mit deinen Lieblingsfrüchten und Nüssen anzupassen. Kiwi-Scheiben, Mangostücke oder Ananasstückchen wären hervorragende Ergänzungen. Um dieses Rezept vegan-freundlich zu machen, lass den griechischen Joghurt weg oder verwende eine milchfreie Alternative wie Kokosjoghurt. Für zusätzliches Protein und Ballaststoffe zieh in Betracht, Chiasamen oder Leinsamen über die Obstschalen zu streuen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Recipe Video"
msgstr "Rezept Video"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "10 mins"
msgstr "10 Min."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "2 servings"
msgstr "2 Portionen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "These healthy fruit bowls make a nutritious breakfast, snack, or even a light dessert option. You can prepare the fruit bowls in advance and store them covered in the refrigerator for up to a day."
msgstr "Diese gesunden Obstschalen sind ein nahrhaftes Frühstück, einen Snack oder sogar eine leichte Dessert-Option. Du kannst die Obstschalen im Voraus zubereiten und sie abgedeckt bis zu einem Tag im Kühlschrank aufbewahren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Healthy Fruit Bowls with Coconut, Berries, and Nuts"
msgstr "Gesunde Obstschalen mit Kokosnuss, Beeren und Nüssen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Make sure to use ripe avocados for the best texture and flavor. They should yield slightly to gentle pressure when pressed."
msgstr "Stell sicher, dass du reife Avocados für die beste Textur und den besten Geschmack verwendest. Sie sollten bei sanftem Druck leicht nachgeben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Customize your avocado toast with additional toppings such as sliced cherry tomatoes, crumbled feta cheese, or arugula for added flavor and texture."
msgstr "Passe dein Avocado-Toast mit zusätzlichen Toppings wie geschnittenen Kirschtomaten, zerbröckeltem Feta-Käse oder Rucola für mehr Geschmack und Textur an."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "For a creamier avocado spread, you can add a squeeze of fresh lemon juice or a splash of apple cider vinegar to the mashed avocado mixture."
msgstr "Für einen cremigeren Avocado-Aufstrich kannst du einen Spritzer frischen Zitronensaft oder einen Schuss Apfelessig zur zerdrückten Avocado-Mischung hinzufügen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid " Finish the avocado toast with a drizzle of olive oil and a sprinkle of additional chopped rosemary for garnish. Serve immediately and enjoy!"
msgstr "Vervollständige den Avocado-Toast mit einem Spritzer Olivenöl und einer Prise zusätzlich gehacktem Rosmarin als Garnitur. Sofort servieren und genießen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid " Slice the boiled eggs and place them on top of the mashed avocado layer. Season the eggs with a sprinkle of salt, pepper, and red pepper flakes if desired."
msgstr "Schneide die gekochten Eier in Scheiben und lege sie auf die Schicht aus zerdrücktem Avocado. Würze die Eier nach Belieben mit einer Prise Salz, Pfeffer und roten Pfefferflocken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Top with Boiled Eggs:"
msgstr "Top mit gekochten Eiern:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid " Spread a generous amount of the seasoned mashed avocado evenly onto each slice of toasted bread."
msgstr "Verteile eine großzügige Menge des gewürzten pürierten Avocados gleichmäßig auf jede Scheibe geröstetem Brot."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Assemble the Avocado Toast:"
msgstr "Stelle den Avocado-Toast zusammen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid " Toast the slices of whole grain bread until golden brown and crispy. You can use a toaster or toast them in a skillet with a drizzle of olive oil for extra flavor."
msgstr "Röste die Scheiben Vollkornbrot, bis sie goldbraun und knusprig sind. Du kannst einen Toaster verwenden oder sie in einer Pfanne mit einem Schuss Olivenöl für extra Geschmack toasten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Toast the Bread:"
msgstr "Toast das Brot:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid " Cut the ripe avocado in half and remove the pit. Scoop the flesh into a bowl and mash it with a fork until smooth. Season the mashed avocado with salt, pepper, and chopped rosemary. Mix well to combine."
msgstr "Schneid die reife Avocado in der Mitte durch und nimm den Kern heraus. Löffel das Fruchtfleisch in eine Schüssel und zerdrück es mit einer Gabel, bis es glatt ist. Würz die zerdrückte Avocado mit Salz, Pfeffer und gehacktem Rosmarin. Gut vermischen, um alles zu kombinieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Prepare the Avocado:"
msgstr "Bereite die Avocado vor:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid " Place the eggs in a small saucepan and cover them with cold water. Bring the water to a boil over medium-high heat. Once boiling, reduce the heat to low and let the eggs simmer for 8-10 minutes for hard-boiled eggs. Remove the eggs from the heat, drain the hot water, and rinse them under cold water. Peel the eggs and set them aside."
msgstr "Leg die Eier in einen kleinen Topf und bedecke sie mit kaltem Wasser. Bring das Wasser bei mittlerer bis hoher Hitze zum Kochen. Sobald es kocht, reduziere die Hitze auf niedrig und lass die Eier 8-10 Minuten köcheln, um sie hart zu kochen. Nimm die Eier vom Herd, gieße das heiße Wasser ab und spüle sie unter kaltem Wasser ab. Schäle die Eier und lege sie beiseite."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Boil the Eggs:"
msgstr "Die Eier kochen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Instructions:"
msgstr "Anweisungen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Olive oil (for drizzling)"
msgstr "Olivenöl (zum Beträufeln)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Red pepper flakes (optional, for extra spice)"
msgstr "Rote Paprikaflocken (Option, für extra Würze)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "1 teaspoon fresh rosemary, finely chopped"
msgstr "1 Teelöffel frischer Rosmarin, fein gehackt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "2 eggs"
msgstr "2 Eier"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "1 ripe avocado"
msgstr "1 reife Avocado"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "2 slices whole grain bread"
msgstr "2 Scheiben Vollkornbrot"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Ingredients:"
msgstr "Zutaten:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Calories per serving: Approximately 300-350 calories (depending on portion sizes and specific ingredients used)"
msgstr "Kalorien pro Portion: Ungefähr 300-350 Kalorien (je nach Portionsgrößen und verwendeten Zutaten)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Total Time: 15 minutes"
msgstr "Gesamtzeit: 15 Minuten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Cooking Time: 10 minutes"
msgstr "Kochzeit: 10 Minuten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Prep Time: 5 minutes"
msgstr "Vorbereitungszeit: 5 Minuten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Servings: 2"
msgstr "Portionen: 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "This avocado toast recipe is versatile and can be enjoyed for breakfast, brunch, or a light meal any time of day. Pair it with a side salad or fresh fruit for a complete and satisfying meal. Feel free to experiment with different herbs and spices to suit your taste preferences. Basil, thyme, or cilantro would also complement the flavors of avocado and eggs beautifully. Enjoy!"
msgstr "Dieses Avocado-Toast-Rezept ist vielseitig und kann zum Frühstück, Brunch oder als leichtes Gericht zu jeder Tageszeit genossen werden. Kombiniere es mit einem Beilagensalat oder frischem Obst für eine vollständige und zufriedenstellende Mahlzeit. Fühl dich frei, mit verschiedenen Kräutern und Gewürzen zu experimentieren, um deinen Geschmacksvorlieben gerecht zu werden. Basilikum, Thymian oder Koriander würden die Aromen von Avocado und Eiern ebenfalls wunderbar ergänzen. Viel Spaß!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Image Source"
msgstr "Bildquelle"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "This avocado toast recipe is versatile and can be enjoyed for breakfast, brunch, or a light meal any time of day. Pair it with a side salad or fresh fruit for a complete and satisfying meal."
msgstr "Dieses Avocado-Toast-Rezept ist vielseitig und kann zum Frühstück, Brunch oder als leichtes Gericht zu jeder Tageszeit genossen werden. Kombiniere es mit einem Beilagensalat oder frischem Obst für eine vollständige und zufriedenstellende Mahlzeit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166:
msgid "Easy Avocado Toast with Boiled Eggs and Rosemary"
msgstr "Einfache Avocado-Toast mit gekochten Eiern und Rosmarin"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170:
msgid "I'm passionate about sharing mouthwatering recipes that reflect my love for wholesome and delicious food. Every recipe you find on my blog is a reflection of what I genuinely enjoy eating in my everyday life. If it doesn't pass the \"real-life\" test, it won't make it onto my blog. My mission is to ignite your culinary creativity and inspire you to embark on flavorful culinary adventures, whether you're cooking for yourself, your loved ones, or hosting a gathering with friends. My ultimate goal? To have you eagerly anticipating the end of your workday, eagerly awaiting the opportunity to dive into one of my recipes as soon as you step foot in your kitchen at 5 pm."
msgstr "Ich bin leidenschaftlich daran interessiert, köstliche Rezepte zu teilen, die meine Liebe zu gesunder und leckerer Nahrung widerspiegeln. Jedes Rezept, das du auf meinem Blog findest, ist ein Spiegelbild dessen, was ich wirklich gerne in meinem Alltag esse. Wenn es den \"Real-Life\"-Test nicht besteht, kommt es nicht auf meinen Blog. Meine Mission ist es, deine kulinarische Kreativität zu entfachen und dich zu inspirieren, geschmackvolle kulinarische Abenteuer zu erleben, egal ob du für dich selbst, deine Lieben oder beim Hosten eines Treffens mit Freunden kochst. Mein ultimatives Ziel? Dich dazu zu bringen, das Ende deines Arbeitstags mit Vorfreude zu erwarten und darauf zu warten, dass du sofort in eines meiner Rezepte eintauchst, sobald du um 17 Uhr in deine Küche kommst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170:
msgid "I love food."
msgstr "Ich liebe Essen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170:
msgid "Sign up for email updates"
msgstr "Registrieren für E-Mail-Updates"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170:
msgid "What began as a simple passion project over a decade ago in 2008, during my time as a marketing executive, has blossomed into a thriving culinary empire, captivating audiences worldwide with delectable recipes every month. My work has been celebrated by leading publications such as Bon Appétit, Food & Wine and Martha Stewart Living."
msgstr "Was vor über einem Jahrzehnt 2008 als einfaches Leidenschaftsprojekt begann, während meiner Zeit als Marketing-Manager, hat sich zu einem florierenden kulinarischen Imperium entwickelt, das jeden Monat mit köstlichen Rezepten ein Publikum weltweit begeistert. Meine Arbeit wurde von führenden Publikationen wie Bon Appétit, Food & Wine und Martha Stewart Living gefeiert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "snacks"
msgstr "Snacks"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170:
msgid "Hello dear foodies! My name is Jodie and I'm the author and creator behind Bain Marie."
msgstr "Hallo liebe Foodies! Mein Name ist Jodie und ich bin die Autorin und Erstellerin hinter Bain Marie."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "sandwich"
msgstr "Sandwich"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "quick"
msgstr "schnell"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "For a vegetarian option, simply omit the prosciutto or replace it with sliced roasted vegetables or a vegetarian alternative."
msgstr "Für eine vegetarische Option einfach den Prosciutto weglassen oder durch geschnittenes, geröstetes Gemüse oder eine vegetarische Alternative ersetzen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid " Use a sharp knife to cut the sandwich in half, if desired. Serve immediately and enjoy!"
msgstr "Benutze ein scharfes Messer, um das Sandwich, falls gewünscht, in zwei Hälften zu schneiden. Sofort servieren und genießen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "Slice and Serve:"
msgstr "Schneiden und Servieren:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid " Place the second slice of bread on top of the lettuce to form a sandwich."
msgstr "Leg die zweite Scheibe Brot auf den Salat, um ein Sandwich zu machen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "Assemble the Sandwich:"
msgstr "Das Sandwich zusammenstellen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid " Layer one slice of bread with the prosciutto, followed by the cheese slices and fresh lettuce leaves."
msgstr "Schichte eine Scheibe Brot mit dem Prosciutto, gefolgt von den Käsescheiben und frischen Salatblättern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "Layer the Ingredients:"
msgstr "Schichte die Zutaten:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid " Place the slices of bread on a clean surface. If desired, spread mustard, mayonnaise, or your preferred condiment on one or both slices of bread."
msgstr "Lege die Brotscheiben auf eine saubere Fläche. Wenn gewünscht, streiche Senf, Mayonnaise oder dein bevorzugtes Gewürz auf eine oder beide Brotscheiben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "Prepare the Bread:"
msgstr "Bereite das Brot vor:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "Optional: mustard, mayonnaise, or other condiments of your choice"
msgstr "Optional: Senf, Mayonnaise oder andere Gewürze deiner Wahl"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "A handful of fresh lettuce leaves"
msgstr "Eine Handvoll frischer Salatblätter"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "2 slices of cheese (such as provolone, mozzarella, or Swiss)"
msgstr "2 Scheiben Käse (wie Provolone, Mozzarella oder Schweizer Käse)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "2 slices of prosciutto"
msgstr "2 Scheiben Prosciutto"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "2 slices of your favorite bread (such as ciabatta, sourdough, or whole grain)"
msgstr "2 Scheiben deines Lieblingsbrotes (wie Ciabatta, Sauerteig oder Vollkorn)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "This sandwich is perfect for a quick and satisfying lunch or dinner option. Pair it with your favorite side salad or soup for a complete meal."
msgstr "Dieses Sandwich ist perfekt für eine schnelle und zufriedenstellende Mittag- oder Abendessen Option. Kombiniere es mit deinem Lieblingsbeilagensalat oder einer Suppe für eine komplette Mahlzeit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "300/350 kcal"
msgstr "300/350 kcal"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "5 mins"
msgstr "5 Min."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "1 serving"
msgstr "1 Portion"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "Image Source"
msgstr "Bildquelle"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "Savor the simple pleasures of a classic sandwich with our Prosciutto, Cheese, and Lettuce creation! This easy-to-make recipe combines savory prosciutto, creamy cheese, and crisp lettuce between two slices of your favorite bread for a deliciously satisfying meal in minutes. Whether you're packing a lunch, enjoying a picnic, or craving a light dinner, this sandwich is sure to hit the spot. With just a handful of ingredients and minimal prep time, it's the perfect option for busy days when you need a quick and tasty meal on the go."
msgstr "Genieße die einfachen Freuden eines klassischen Sandwichs mit unserer Prosciutto-, Käse- und Salat-Kreation! Dieses einfach zuzubereitende Rezept kombiniert herzhaften Prosciutto, cremigen Käse und knackigen Salat zwischen zwei Scheiben deines Lieblingsbrotes für eine köstlich befriedigende Lektüre in Minuten. Egal, ob du ein Mittagessen packst, ein Picknick genießt oder Lust auf ein leichtes Abendessen hast, dieses Sandwich wird sicher den richtigen Punkt treffen. Mit nur einer Handvoll Zutaten und minimaler Vorbereitungszeit ist es die perfekte Option für hektische Tage, an denen du eine schnelle und schmackhafte Mahlzeit unterwegs brauchst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "This easy-to-make recipe combines savory prosciutto, creamy cheese, and crisp lettuce between two slices of your favorite bread for a deliciously satisfying meal in minutes."
msgstr "Dieses einfach zuzubereitende Rezept kombiniert herzhaften Prosciutto, cremigen Käse und knackigen Salat zwischen zwei Scheiben deines Lieblingsbrotes für eine köstlich befriedigende Lektüre in Minuten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
msgid "Prosciutto, Cheese and Lettuce Sandwich"
msgstr "Prosciutto, Käse und Salat Sandwich"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "granola"
msgstr "Granola"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "blueberry"
msgstr "blaubeere"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Share this recipe:"
msgstr "Teilen Sie dieses Rezept:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "You can use fresh or frozen blueberries for this recipe. If using frozen blueberries, do not thaw them before adding to the batter. Feel free to customize the granola topping with your favorite mix-ins, such as chopped nuts, seeds, or dried fruit."
msgstr "Du kannst frische oder gefrorene Heidelbeeren für dieses Rezept verwenden. Wenn du gefrorene Heidelbeeren verwendest, taue sie nicht auf, bevor du sie zum Teig hinzufügst. Fühl dich frei, das Granola-Topping mit deinen Lieblingszutaten anzupassen, wie zum Beispiel gehackten Nüssen, Samen oder getrockneten Früchten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid " Once baked, remove the cake from the oven and allow it to cool in the pan for 10-15 minutes. Then, transfer the cake to a wire rack to cool completely before slicing and serving."
msgstr "Nachdem der Kuchen gebacken ist, nimm ihn aus dem Ofen und lass ihn 10-15 Minuten in der Form abkühlen. Dann transferiere den Kuchen auf ein Kuchengitter, damit er vollständig abkühlen kann, bevor du ihn schneidest und servierst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Cool and Serve:"
msgstr "Cool und Servieren:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid " Place the cake pan in the preheated oven and bake for 40-45 minutes, or until a toothpick inserted into the center of the cake comes out clean."
msgstr "Stell die Kuchenform in den vorgeheizten Ofen und backe sie 40-45 Minuten, oder bis ein Zahnstocher, der in die Mitte des Kuchens gesteckt wird, sauber herauskommt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Bake the Cake:"
msgstr "Back den Kuchen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid " Sprinkle the granola evenly over the top of the cake batter, pressing it lightly into the surface."
msgstr "Verteile die Granola gleichmäßig über den Teig des Kuchens und drücke sie leicht in die Oberfläche."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Add Granola Topping:"
msgstr "Granola-Topping hinzufügen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid " Pour the batter into the prepared cake pan, spreading it out evenly with a spatula."
msgstr "Gieß den Teig in die vorbereitete Kuchenform und verteile ihn gleichmäßig mit einem Spatel."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Transfer to Cake Pan:"
msgstr "Übertragen in die Kuchenform:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid " Gently fold in the fresh blueberries until evenly distributed throughout the batter."
msgstr "Vorsichtig die frischen Heidelbeeren unter den Teig heben, bis sie gleichmäßig verteilt sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Fold in Blueberries:"
msgstr "Unter die Heidelbeeren heben:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid " Pour the wet ingredients into the bowl of dry ingredients. Stir gently until just combined, being careful not to overmix."
msgstr "Gieß die feuchten Zutaten in die Schüssel mit den trockenen Zutaten. Rühre vorsichtig, bis alles gerade so vermischt ist, und achte darauf, nicht zu viel zu rühren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Combine Wet and Dry Ingredients:"
msgstr "Feuchte und trockene Zutaten kombinieren:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid " In a separate bowl, beat together the melted butter, Greek yogurt, eggs, and vanilla extract until smooth and creamy."
msgstr " In einer separaten Schüssel die geschmolzene Butter, den griechischen Joghurt, die Eier und den Vanilleextrakt glatt und cremig schlagen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid " In a large mixing bowl, whisk together the all-purpose flour, granulated sugar, baking powder, baking soda, and salt until well combined."
msgstr " In einer großen Rührschüssel die Allzweckmehl, den Zucker, das Backpulver, das Natron und das Salz gut vermischen, bis alles gut kombiniert ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Prepare the Dry Ingredients:"
msgstr "Bereite die trockenen Zutaten vor:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid " Preheat your oven to 350°F (175°C). Grease and flour a 9-inch round cake pan or line it with parchment paper for easy removal."
msgstr "Heize deinen Ofen auf 350°F (175°C) vor. Fette eine 9-Zoll runde Kuchenform ein und bestäube sie mit Mehl oder lege sie mit Backpapier aus, um das Herausnehmen zu erleichtern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Preheat the Oven:"
msgstr "Ofen vorheizen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "1/2 cup granola (choose your favorite variety)"
msgstr "1/2 Tasse Granola (wähle deine Lieblingssorte)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Beginner"
msgstr "Anfänger"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Servings"
msgstr "Portionen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "15 minutes"
msgstr "15 Minuten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "1 cup fresh blueberries"
msgstr "1 Tasse frische Heidelbeeren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "1 cup plain Greek yogurt"
msgstr "1 Tasse griechischer Joghurt, ungesüßt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "This granola blueberry cake makes a delicious breakfast treat or dessert. Serve it warm with a dollop of whipped cream or a scoop of vanilla ice cream for an extra indulgent treat. Enjoy!"
msgstr "Dieser Granola-Blaubeerkuchen ist ein köstlicher Frühstücksgenuss oder Nachtisch. Serviere ihn warm mit einem Klecks Schlagsahne oder einer Kugel Vanilleeis für einen extra verwöhnenden Genuss. Viel Spaß!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "250/300 kcal"
msgstr "250/300 kcal"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Calories"
msgstr "Kalorien"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "45 minutes"
msgstr "45 Minuten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Cooking time"
msgstr "Kochenzeit"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Prep time"
msgstr "Vorbereitungszeit"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "8-10 slices"
msgstr "8-10 Scheiben"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Recipe by"
msgstr "Rezept von"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Image Source"
msgstr "Bildquelle"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Share Recipe"
msgstr "geteilter Beitrag Rezept"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Feel free to customize these fruit bowls with your favorite fruits and nuts. Kiwi slices, mango chunks, or pineapple tidbits would make excellent additions. To make this recipe vegan-friendly, omit the Greek yogurt or use a dairy-free alternative such as coconut yogurt. For added protein and fiber, consider sprinkling chia seeds or flaxseeds over the fruit bowls."
msgstr "Fühl dich frei, diese Obstschalen mit deinen Lieblingsfrüchten und Nüssen anzupassen. Kiwi-Scheiben, Mangostücke oder Ananasstückchen wären hervorragende Ergänzungen. Um dieses Rezept vegan-freundlich zu machen, lass den griechischen Joghurt weg oder verwende eine milchfreie Alternative wie Kokosjoghurt. Für zusätzliches Protein und Ballaststoffe zieh in Betracht, Chiasamen oder Leinsamen über die Obstschalen zu streuen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid " Garnish the fruit bowls with fresh mint leaves for a burst of freshness and color. Serve immediately and enjoy!"
msgstr "Garniere die Obstschalen mit frischen Minzblättern für einen Hauch von Frische und Farbe. Sofort servieren und genießen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid " If desired, add a dollop of Greek yogurt on top of each fruit bowl. Drizzle with honey or maple syrup for a touch of sweetness."
msgstr "Wenn gewünscht, füge einen Klecks griechischen Joghurt oben auf jede Obstschale hinzu. Beträufle es mit Honig oder Ahornsirup für eine Prise Süße."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Optional Yogurt Drizzle:"
msgstr "Optionale Joghurt-Soße:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid " Sprinkle the unsweetened coconut flakes and chopped mixed nuts over the fruit in each bowl, distributing them evenly."
msgstr "Streue die ungesüßten Kokosflocken und die gehackten gemischten Nüsse über das Obst in jeder Schüssel und verteile sie gleichmäßig."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Add Coconut and Nuts:"
msgstr "Füge Kokosnuss und Nüsse hinzu:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid " Divide the mixed berries evenly between two serving bowls. Arrange the sliced banana on top of the berries."
msgstr "Teile die gemischten Beeren gleichmäßig auf zwei Servierschalen auf. Lege die geschnittene Banane oben auf die Beeren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Assemble the Bowls:"
msgstr "Die Schalen zusammenstellen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid " Wash the berries thoroughly under cold water and pat them dry with a paper towel. If using strawberries, remove the stems and slice them into halves or quarters."
msgstr "Wasche die Beeren gründlich unter kaltem Wasser und tupfe sie mit einem Papiertuch trocken. Wenn du Erdbeeren verwendest, entferne die Stiele und schneide sie in Hälften oder Viertel."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Prepare the Fruit:"
msgstr "Bereite das Obst vor:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Directions"
msgstr "Anweisungen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Fresh mint leaves for garnish (optional)"
msgstr "Frische Minzblätter zum Garnieren (Option)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "1 tablespoon honey or maple syrup (optional)"
msgstr "1 Esslöffel Honig oder Ahornsirup (Option)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "1/4 cup Greek yogurt (optional)"
msgstr "1/4 Tasse griechischer Joghurt (Option)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "1 ripe banana, sliced"
msgstr "1 reife Banane, in Scheiben geschnitten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "1/4 cup mixed nuts (such as almonds, walnuts, pecans), chopped"
msgstr "1/4 Tasse gemischte Nüsse (wie Mandeln, Walnüsse, Pekannüsse), gehackt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "1/2 cup unsweetened coconut flakes"
msgstr "1/2 Tasse ungesüßte Kokosflocken"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "1 cup mixed berries (such as strawberries, blueberries, raspberries)"
msgstr "1 Tasse gemischte Beeren (wie Erdbeeren, Heidelbeeren, Himbeeren)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "These healthy fruit bowls make a nutritious breakfast, snack, or even a light dessert option. You can prepare the fruit bowls in advance and store them covered in the refrigerator for up to a day. However, it's best to add the banana slices just before serving to prevent them from browning. Experiment with different toppings such as granola, dried fruits, or a drizzle of almond butter for added variety and flavor. Enjoy them any time of day for a refreshing and satisfying treat!"
msgstr "Diese gesunden Obstschalen sind ein nahrhaftes Frühstück, einen Snack oder sogar eine leichte Dessert-Option. Du kannst die Obstschalen im Voraus zubereiten und abgedeckt bis zu einem Tag im Kühlschrank aufbewahren. Es ist jedoch am besten, die Bananenscheiben kurz vor dem Servieren hinzuzufügen, um ein Braunwerden zu verhindern. Experimentiere mit verschiedenen Toppings wie Granola, Trockenfrüchten oder einem Schuss Mandelbutter für zusätzliche Vielfalt und Geschmack. Genieße sie zu jeder Tageszeit als erfrischende und befriedigende Leckerei!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "
Indulge in a delightful fusion of wholesome goodness and fruity sweetness with our Granola Blueberry Cake recipe! This moist and tender cake combines the nutty crunch of granola with bursts of juicy blueberries for a truly irresistible treat. Perfect for breakfast, brunch, or dessert, each bite is a symphony of flavors and textures that will leave you craving more. Easy to make and even easier to devour, this cake is sure to become a staple in your baking repertoire. Get ready to impress your family and friends with this delectable creation!"
msgstr "
Genieße eine köstliche Fusion aus gesunder Güte und fruchtiger Süße mit unserem Granola-Blaubeerkuchen-Rezept! Dieser feuchte und zarte Kuchen kombiniert den nussigen Crunch von Granola mit saftigen Blaubeeren für eine wirklich unwiderstehliche Leckerei. Perfekt zum Frühstück, Brunch oder Dessert, ist jeder Biss eine Symphonie aus Aromen und Texturen, die dich nach mehr verlangen lässt. Einfach zuzubereiten und noch einfacher zu verschlingen, wird dieser Kuchen sicher ein fester Bestandteil deines Backrepertoires. Mach dich bereit, deine Familie und Freunde mit dieser köstlichen Kreation zu beeindrucken!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "This granola blueberry cake makes a delicious breakfast treat or dessert. Serve it warm with a dollop of whipped cream or a scoop of vanilla ice cream for an extra indulgent treat."
msgstr "Dieser Granola-Blaubeerkuchen ist ein köstlicher Frühstücksgenuss oder Nachtisch. Serviere ihn warm mit einem Klecks Schlagsahne oder einer Kugel Vanilleeis für einen extra verwöhnenden Genuss."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "meat"
msgstr "Fleisch"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460:
msgid "Granola Blueberry Cake"
msgstr "Granola Heidelbeerkuchen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "spaghetti"
msgstr "spaghetti"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "meatballs"
msgstr "Fleischbällchen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "leftover"
msgstr "übrig"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "italian"
msgstr "italienisch"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Pasta"
msgstr "Pasta"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "pasta"
msgstr "pasta"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455:
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Meat"
msgstr "Fleisch"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Hummus with Bread Image Source"
msgstr "Bildquelle für Hummus mit Brot"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Fresh Grilled Fish Image Source"
msgstr "Frisches Gegrilltes Fisch Bildquelle"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Carrots Image Source"
msgstr "Karotten Bildquelle"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Image Source"
msgstr "Bildquelle"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Salt"
msgstr "Salz"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Sugar"
msgstr "Zucker"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Lime juice"
msgstr "Limonensaft"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Ingredient 3"
msgstr "Zutat 3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Ingredient 2"
msgstr "Zutat 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Ingredient 1"
msgstr "Zutat 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "With just a few simple ingredients and minimal prep time, it's the perfect recipe to add to your weeknight dinner rotation. Get ready to twirl your fork and savor every bite of this classic Italian-inspired dish!"
msgstr "Mit nur wenigen einfachen Zutaten und minimaler Vorbereitungszeit ist es das perfekte Rezept, um es in deine wöchentliche Abendessen-Rotation aufzunehmen. Mach dich bereit, deine Gabel zu drehen und jeden Bissen dieses klassischen, italienisch inspirierten Gerichts zu genießen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Served atop a bed of al dente spaghetti and garnished with grated Parmesan cheese and more parsley, this dish is a comforting and satisfying meal the whole family will love. With just a few simple ingredients and minimal prep time, it's the perfect recipe to add to your weeknight dinner rotation."
msgstr "Serviert auf einem Bett aus al dente Spaghetti und garniert mit geriebenem Parmesan und mehr Petersilie, ist dieses Gericht eine tröstliche und zufriedenstellende Mahlzeit, die die ganze Familie lieben wird. Mit nur wenigen einfachen Zutaten und minimaler Vorbereitungszeit ist es das perfekte Rezept, um es in deine wöchentliche Abendessen-Rotation aufzunehmen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Tender meatballs infused with fresh parsley, garlic, and Parmesan cheese are simmered in a rich tomato sauce until they're bursting with flavor. Served atop a bed of al dente spaghetti and garnished with grated Parmesan cheese and more parsley, this dish is a comforting and satisfying meal the whole family will love."
msgstr "Zarte Fleischbällchen, die mit frischer Petersilie, Knoblauch und Parmesan-Käse durchzogen sind, werden in einer reichhaltigen Tomatensauce geschmort, bis sie voller Geschmack sind. Serviert auf einem Bett aus al dente Spaghetti und garniert mit geriebenem Parmesan-Käse und mehr Petersilie, ist dieses Gericht eine tröstliche und zufriedenstellende Mahlzeit, die die ganze Familie lieben wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Elevate your spaghetti game with our Parsley Meatballs Spaghetti recipe! Tender meatballs infused with fresh parsley, garlic, and Parmesan cheese are simmered in a rich tomato sauce until they're bursting with flavor. Served atop a bed of al dente spaghetti and garnished with grated Parmesan cheese and more parsley, this dish is a comforting and satisfying meal the whole family will love. With just a few simple ingredients and minimal prep time, it's the perfect recipe to add to your weeknight dinner rotation. Get ready to twirl your fork and savor every bite of this classic Italian-inspired dish!"
msgstr "Verbessere dein Spaghetti-Spiel mit unserem Rezept für Spaghetti mit Petersilienfleischbällchen! Zarte Fleischbällchen, die mit frischer Petersilie, Knoblauch und Parmesan-Käse durchzogen sind, werden in einer reichhaltigen Tomatensauce geschmort, bis sie voller Geschmack sind. Serviert auf einem Bett aus al dente Spaghetti und garniert mit geriebenem Parmesan-Käse und mehr Petersilie, ist dieses Gericht eine tröstliche und zufriedenstellende Mahlzeit, die die ganze Familie lieben wird. Mit nur wenigen einfachen Zutaten und minimaler Vorbereitungszeit ist es das perfekte Rezept, um es in deine wöchentliche Abendessen-Rotation aufzunehmen. Mach dich bereit, deine Gabel zu drehen und jeden Bissen dieses klassischen, italienisch inspirierten Gerichts zu genießen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Tender meatballs infused with fresh parsley, garlic, and Parmesan cheese are simmered in a rich tomato sauce until they're bursting with flavor."
msgstr "Zarte Fleischbällchen, die mit frischer Petersilie, Knoblauch und Parmesan-Käse durchzogen sind, werden in einer reichhaltigen Tomatensauce geschmort, bis sie vor Geschmack platzen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465:
msgid "Parsley Meatballs Spaghetti"
msgstr "Peterli-Fleischbällchen-Spaghetti"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=28:
msgid "[Hevor] Contact"
msgstr "[Hevor] Kontakt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88:
msgid "[Al Dente] Contact"
msgstr "[Al Dente] Kontakt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/?page_id=108:
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/contact/:
msgid "[Cultivate] Contact"
msgstr "[Cultivate] Kontakt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adresse Linie 1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adress Linie 2"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
msgid "Postcode"
msgstr "Postleitzahl"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
msgid "Date For Cake Delivery"
msgstr "Datum für die Zustellung des Kuchens"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
msgid "Cake Name"
msgstr "Kuchenname"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
msgid "City/Town"
msgstr "Stadt/Ort"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
msgid "[Gateau] Contact"
msgstr "[Gateau] Kontakt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484:
#: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/?page_id=108:
msgid "Other Details"
msgstr "Weitere Details"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=7:
msgid "A new RSVP from your website"
msgstr "Eine neue Rückmeldung von deiner Website"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?page_id=27:
msgid "[Blockstar Demo] Contact"
msgstr "[Blockstar Demo] Kontakt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=7:
msgid "Dietary requirements"
msgstr "Ernährungsanforderungen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=177:
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=177:
msgid "Tell us about your pet (name, breed, age)"
msgstr "Erzähl uns von deinem Haustier (Name, Rasse, Alter)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?page_id=26:
msgid "Chan tsiib"
msgstr "Chan tsiib"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?page_id=26:
msgid "K’aaba"
msgstr "K’aaba"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?page_id=26:
msgid "[Archeo] Contact"
msgstr "[Archeo] Kontakt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=12:
msgid "[Annalee Washington] Work with Me"
msgstr "[Annalee Washington] Arbeite mit mir"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/contact/:
msgid "[Blockbase] Contact"
msgstr "[Blockbase] Kontakt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=493:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=503:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=518:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=521:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=526:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=532:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=542:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=552:
msgid "[Pattern Boilerplates] Form"
msgstr "[Vorlage Boilerplates] Formular"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/gilbertstarter.wordpress.com/?page_id=6:
#: block-patterns/rileystarter.wordpress.com/?page_id=2:
msgid "[At the Fork] Home"
msgstr "[At the Fork] Zuhause"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/ibisstarter.wordpress.com/?page_id=8:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/contact/:
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/maywoodstarter.wordpress.com/?page_id=11:
msgid "[Maywood] Home"
msgstr "[Maywood] Zuhause"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/maywoodstarter.wordpress.com/?page_id=11:
#: block-patterns/rockfieldstarter.wordpress.com/?page_id=6:
msgid "Special requests"
msgstr "Sonderwünsche"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389:
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484:
#: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/?page_id=108:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448:
msgid "A new registration from your website"
msgstr "Eine neue Anmeldung von deiner Website"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=518:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=521:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=526:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=532:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=542:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=552:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=636:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=655:
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=518:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=521:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=526:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=532:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=542:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=552:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=636:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=655:
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389:
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?page_id=27:
#: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448:
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
#: block-patterns/maywoodstarter.wordpress.com/?page_id=11:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=526:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=532:
#: block-patterns/rockfieldstarter.wordpress.com/?page_id=6:
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=8:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403:
msgid "Contact form submission"
msgstr "Einreichung des Kontaktformulars"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=8:
#: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88:
#: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=12:
#: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=177:
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=18:
#: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=7:
#: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?page_id=27:
#: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57:
#: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735:
#: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484:
#: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/?page_id=108:
#: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/contact/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-tall-image-with-form/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/contact-form-and-map/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/contact-5/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1394:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1397:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3227:
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
#: block-patterns/geologistbluedemo.wordpress.com/contact/:
#: block-patterns/geologistcreamdemo.wordpress.com/contact/:
#: block-patterns/geologistdemo.wordpress.com/?page_id=2:
#: block-patterns/geologistslatedemo.wordpress.com/contact/:
#: block-patterns/geologistyellowdemo.wordpress.com/contact/:
#: block-patterns/gilbertstarter.wordpress.com/?page_id=6:
#: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=28:
#: block-patterns/ibisstarter.wordpress.com/?page_id=8:
#: block-patterns/maywoodstarter.wordpress.com/?page_id=11:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=493:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=503:
#: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/contact/:
#: block-patterns/rileystarter.wordpress.com/?page_id=2:
#: block-patterns/rockfieldstarter.wordpress.com/?page_id=6:
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=8:
#: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88:
#: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=12:
#: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=177:
#: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=18:
#: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?page_id=27:
#: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57:
#: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-tall-image-with-form/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/contact-form-and-map/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/contact-5/:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1394:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1397:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400:
#: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3227:
#: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77:
#: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=28:
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "In conclusion, styling hype-worthy street outfits is all about embracing individuality, mastering proportions, and focusing on the details. Whether you're rocking a casual hoodie and joggers combo or experimenting with high-fashion streetwear looks, these tips will help you take your style game to the next level. So go ahead, mix and match with confidence, and let your personality shine through your streetwear aesthetic. After all, fashion is not just about what you wear, but how you wear it."
msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Stylen von hypewürdigen Street-Outfits ganz darum geht, Individualität zu umarmen, Proportionen zu meistern und auf die Details zu achten. Egal, ob du einen lässigen Hoodie und Jogginghosen-Kombination rockst oder mit High-Fashion-Streetwear-Looks experimentierst, diese Tipps helfen dir, dein Style-Game auf das nächste Level zu bringen. Also leg los, mixe und matche mit Selbstvertrauen und lass deine Persönlichkeit durch deine Streetwear-Ästhetik strahlen. Schließlich geht es bei Mode nicht nur darum, was du trägst, sondern wie du es trägst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "It's often the little details that set apart an average outfit from a truly exceptional one. Pay attention to the details when styling your streetwear ensemble, whether it's the stitching on your jeans, the hardware on your accessories, or the print on your t-shirt. Elevate your look with carefully curated accessories like statement sunglasses, chains, hats, or socks that add an extra layer of interest. Remember, it's the small touches that make a big difference."
msgstr "Es sind oft die kleinen Details, die ein durchschnittliches Outfit von einem wirklich außergewöhnlichen unterscheiden. Achte auf die Details, wenn du dein Streetwear-Ensemble stylst, egal ob es die Nähte deiner Jeans, die Beschläge deiner Accessoires oder der Druck auf deinem T-Shirt ist. Hebe deinen Look mit sorgfältig ausgewählten Accessoires wie auffälligen Sonnenbrillen, Ketten, Hüten oder Socken hervor, die eine zusätzliche Ebene des Interesses hinzufügen. Denk daran, es sind die kleinen Akzente, die einen großen Unterschied machen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "Focus on Details"
msgstr "Auf Details konzentrieren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "One of the fundamental principles of styling street outfits is mastering proportions. Balance oversized pieces with more fitted ones to create visual interest and prevent your look from appearing sloppy. For example, pair a baggy graphic tee with slim-fit jeans or layer an oversized denim jacket over a fitted hoodie. Playing with proportions adds dimension to your outfit and keeps it looking polished."
msgstr "Eines der grundlegenden Prinzipien beim Stylen von Street-Outfits ist das Beherrschen von Proportionen. Balanciere übergroße Teile mit engeren, um visuelles Interesse zu schaffen und zu verhindern, dass dein Look schlampig aussieht. Zum Beispiel kannst du ein weites Grafik-T-Shirt mit Slim-Fit-Jeans kombinieren oder eine übergroße Jeansjacke über einen engen Hoodie tragen. Mit Proportionen zu spielen, verleiht deinem Outfit Dimension und sorgt dafür, dass es gepflegt aussieht."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "Pay Attention to Proportions"
msgstr "Achte auf die Proportionen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "At the heart of streetwear is the celebration of individuality. Don't be afraid to mix and match different pieces to create a look that reflects your unique personality. Experiment with bold colors, unconventional silhouettes, and statement accessories to make your outfit stand out from the crowd. Remember, the key to pulling off a killer street look is confidence, so own your style with pride."
msgstr "Im Herzen der Streetwear steht die Feier der Individualität. Hab keine Angst, verschiedene Teile zu kombinieren, um einen Look zu kreieren, der deine einzigartige Persönlichkeit widerspiegelt. Experimentiere mit kräftigen Farben, unkonventionellen Silhouetten und auffälligen Accessoires, um dein Outfit aus der Menge herausstechen zu lassen. Denk daran, der Schlüssel zu einem killer Street-Look ist Selbstbewusstsein, also trage deinen Stil mit Stolz."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "Embrace Individuality"
msgstr "Umarmt die Individualität"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "In today's fashion landscape, streetwear has evolved from being a subculture to a mainstream phenomenon. The allure of streetwear lies in its ability to blend comfort, style, and self-expression effortlessly. From oversized hoodies to chunky sneakers, there's a myriad of elements to play with when crafting a standout street outfit. However, mastering the art of styling hype-worthy street outfits requires more than just throwing on trendy pieces. Here are some tips to help you elevate your streetwear game:"
msgstr "In der heutigen Modewelt hat sich Streetwear von einer Subkultur zu einem Mainstream-Phänomen entwickelt. Der Reiz von Streetwear liegt in seiner Fähigkeit, Komfort, Stil und Selbstausdruck mühelos zu verbinden. Von übergroßen Hoodies bis hin zu klobigen Sneakers gibt es eine Vielzahl von Elementen, mit denen man beim Zusammenstellen eines auffälligen Street-Outfits spielen kann. Allerdings erfordert das Meistern der Kunst, hype-würdige Street-Outfits zu stylen, mehr als nur das Überwerfen trendiger Teile. Hier sind einige Tipps, die dir helfen, dein Streetwear-Spiel zu verbessern:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "Tips for Styling Hype-Worthy Street Outfits"
msgstr "Tipps für das Styling von hypewürdigen Street-Outfits"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=112:
msgid "We also have an online store where we sell second hand and limited edition pieces from our streetwear community."
msgstr "Wir haben auch einen Onlineshop, in dem wir Second-Hand- und limitierte Stücke aus unserer Streetwear-Community verkaufen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=112:
msgid "Our mission is to provide a platform where individuals can immerse themselves in the dynamic world of street culture, whether they're seeking fashion inspiration, staying updated on the latest drops, or simply indulging in the vibrant community that surrounds it. From exclusive interviews with industry insiders to in-depth analysis of emerging brands, Dropp is the go-to destination for those who live and breathe streetwear."
msgstr "Unsere Mission ist es, eine Plattform zu bieten, auf der sich Einzelpersonen in die dynamische Welt der Street Culture eintauchen können, egal ob sie nach Modeinspiration suchen, über die neuesten Drops informiert bleiben oder einfach in die lebendige Community eintauchen, die sie umgibt. Von exklusiven Interviews mit Brancheninsidern bis hin zu tiefgehenden Analysen aufstrebender Marken ist Dropp das Ziel für alle, die Streetwear leben und atmen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=112:
msgid "Dropp is a digital hub for streetwear enthusiasts, lifestyle aficionados, and trendsetters alike. Founded with a passion for urban culture and a keen eye for style, Dropp curates the latest in streetwear fashion, lifestyle and breaking news from the scene."
msgstr "Dropp ist ein digitaler Hub für Streetwear-Enthusiasten, Lifestyle-Aficionados und Trendsetter gleichermaßen. Gegründet aus einer Leidenschaft für urbane Kultur und einem scharfen Auge für Stil, kuratiert Dropp die neuesten Trends in Streetwear-Mode, Lifestyle und aktuellen Nachrichten aus der Szene."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "As fashion icon Iris Apfel once said, \"More is more and less is a bore.\" This sentiment rings especially true when it comes to mastering the art of layering in streetwear outfits. Whether you're channeling your inner urban explorer or seeking to make a bold fashion statement, layering allows you to express your creativity and individuality in unparalleled ways. So go ahead, experiment with different combinations, and let your personal style shine through your layered streetwear ensembles. After all, fashion is not about following trends but about expressing yourself authentically through your clothing choices."
msgstr "Wie die Mode-Ikone Iris Apfel einmal sagte: \"Mehr ist mehr und weniger ist langweilig.\" Dieses Gefühl trifft besonders zu, wenn es darum geht, die Kunst des Layerings in Streetwear-Outfits zu meistern. Egal, ob du deinen inneren urbanen Entdecker kanalisierst oder ein mutiges Mode-Statement setzen möchtest, Layering ermöglicht es dir, deine Kreativität und Individualität auf unvergleichliche Weise auszudrücken. Also mach weiter, experimentiere mit verschiedenen Kombinationen und lass deinen persönlichen Stil durch deine geschichteten Streetwear-Ensembles strahlen. Schließlich geht es in der Mode nicht darum, Trends zu folgen, sondern darum, sich authentisch durch die eigene Kleiderwahl auszudrücken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Accessories are the finishing touches that can elevate your layered streetwear look to new heights. Incorporate statement pieces like scarves, beanies, and hats to add personality and flair to your outfit. Layering accessories not only adds visual interest but also provides additional warmth and functionality. Don't be afraid to experiment with bold prints, oversized silhouettes, and unexpected combinations to make a statement with your accessories."
msgstr "Accessoires sind die letzten Schliffe, die deinen geschichteten Streetwear-Look auf neue Höhen heben können. Integriere auffällige Teile wie Schals, Mützen und Hüte, um deinem Outfit Persönlichkeit und Flair zu verleihen. Das Schichten von Accessoires sorgt nicht nur für visuelles Interesse, sondern bietet auch zusätzliche Wärme und Funktionalität. Hab keine Angst, mit mutigen Mustern, übergroßen Silhouetten und unerwarteten Kombinationen zu experimentieren, um mit deinen Accessoires ein Statement zu setzen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Accessorizing with Layers"
msgstr "Accessoires mit Lagen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Iris Apfel"
msgstr "Iris Apfel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "More is more and less is a bore."
msgstr "Mehr ist mehr und weniger ist langweilig."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "The beauty of layering lies in its versatility and ability to mix and match different pieces seamlessly. Don't be afraid to play with contrasting colors, patterns, and textures to create a dynamic look. For example, pair a graphic tee with a plaid flannel shirt and top it off with a denim jacket for a casual yet stylish ensemble. Experiment with layering different lengths, such as a longer shirt under a shorter jacket, to add depth to your outfit."
msgstr "Die Schönheit des Layerings liegt in seiner Vielseitigkeit und der Fähigkeit, verschiedene Teile nahtlos zu kombinieren. Hab keine Angst, mit kontrastierenden Farben, Vorlagen und Texturen zu spielen, um einen dynamischen Look zu kreieren. Zum Beispiel, kombiniere ein grafisches T-Shirt mit einem karierten Flanellhemd und setze noch eine Jeansjacke obendrauf für ein lässiges, aber stilvolles Ensemble. Experimentiere mit dem Layering unterschiedlicher Längen, wie einem längeren Shirt unter einer kürzeren Jacke, um deinem Outfit mehr Tiefe zu verleihen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Mixing and Matching"
msgstr "Mixen und Kombinieren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Before you start piling on the layers, it's crucial to understand the basic principles of layering. Start with lightweight, breathable fabrics as your base layer to ensure comfort and mobility. From there, gradually add heavier pieces like hoodies, jackets, and coats to provide warmth and texture. Experiment with different lengths, colors, and textures to create visual interest and balance in your outfit."
msgstr "Bevor du anfängst, die Schichten übereinander zu stapeln, ist es wichtig, die grundlegenden Prinzipien des Layerings zu verstehen. Beginne mit leichten, atmungsaktiven Stoffen als deiner Basisschicht, um Komfort und Beweglichkeit zu gewährleisten. Von dort aus füge nach und nach schwerere Teile wie Hoodies, Jacken und Mäntel hinzu, um Wärme und Textur zu bieten. Experimentiere mit verschiedenen Längen, Farben und Texturen, um visuelles Interesse und Balance in deinem Outfit zu schaffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Layering is an essential technique in streetwear fashion that not only adds depth and dimension to your outfit but also allows you to showcase your creativity and personal style. Whether you're braving the chill of winter or looking to make a fashion statement in milder weather, mastering the art of layering can take your streetwear game to the next level."
msgstr "Layering ist eine essentielle Technik in der Streetwear-Mode, die nicht nur Tiefe und Dimension zu deinem Outfit hinzufügt, sondern dir auch erlaubt, deine Kreativität und deinen persönlichen Stil zu zeigen. Egal, ob du der Kälte des Winters trotzt oder in milderem Wetter ein modisches Statement setzen möchtest, das Beherrschen der Kunst des Layerings kann dein Streetwear-Spiel auf die nächste Stufe bringen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "The Ultimate Guide To Layering in Streetwear Outfits"
msgstr "Der Ultimative Ratgeber Zum Layering in Streetwear-Outfits"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201:
msgid "Fashion enthusiasts are encouraged to mark their calendars and secure their spot at the House of Elves pop-up event in New York City. With limited edition pieces and exclusive merchandise available, this is one fashion event not to be missed."
msgstr "Modebegeisterte werden ermutigt, ihren Kalender zu markieren und sich ihren Platz beim House of Elves Pop-up Event in New York City zu sichern. Mit limitierten Editionen und exklusiven Merchandise-Artikeln ist dies eine Veranstaltung, die man nicht verpassen sollte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201:
msgid "The pop-up event, set against the iconic backdrop of New York City, offers attendees the opportunity to immerse themselves in the world of House of Elves. From interactive installations to live performances by emerging artists, the pop-up promises an unforgettable experience for all who attend."
msgstr "Die Pop-up Veranstaltung, vor der ikonischen Kulisse von New York City, bietet den Teilnehmern die Möglichkeit, in die Welt von House of Elves einzutauchen. Von interaktiven Installationen bis hin zu Live-Performances von aufstrebenden Künstlern verspricht das Pop-up ein unvergessliches Erlebnis für alle, die teilnehmen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201:
msgid "The exclusive collection, curated by House of Elves' visionary designers, showcases a fusion of streetwear staples with futuristic elements, promising to redefine urban fashion. From statement hoodies adorned with intricate embroidery to oversized jackets featuring bold graphics, each piece exudes the brand's signature blend of innovation and style."
msgstr "Die exklusive Kollektion, kuratiert von den visionären Designern von House of Elves, präsentiert eine Fusion aus Streetwear-Klassikern und futuristischen Elementen und verspricht, die urbane Mode neu zu definieren. Von auffälligen Hoodies, die mit aufwendigen Stickereien verziert sind, bis hin zu übergroßen Jacken mit mutigen Grafiken strahlt jedes Stück die charakteristische Mischung aus Innovation und Stil der Marke aus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201:
msgid "Excitement fills the air as streetwear enthusiasts eagerly anticipate the launch of House of Elves' latest collection and pop-up event in New York City. Known for its avant-garde designs and commitment to pushing the boundaries of fashion, House of Elves promises a one-of-a-kind experience for fans and fashion aficionados alike."
msgstr "Aufregung liegt in der Luft, während Streetwear-Enthusiasten gespannt die Einführung der neuesten Kollektion und der Pop-up Veranstaltung von House of Elves in New York City erwarten. Bekannt für seine avantgardistischen Designs und das Engagement, die Grenzen der Mode zu erweitern, verspricht House of Elves ein einzigartiges Erlebnis für Fans und Modebegeisterte gleichermaßen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201:
msgid "House of Elves Launches Exclusive Collection and Pop-Up in New York City"
msgstr "House of Elves startet exklusive Kollektion und Pop-Up in New York City"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201:
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203:
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "Streetwear"
msgstr "Streetwear"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140:
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201:
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203:
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68:
msgid "streetwear"
msgstr "Streetwear"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203:
msgid "With its innovative designs and commitment to inclusivity, AIRS®'s genderless collection marks a significant step forward in the fashion industry. By challenging conventional notions of gender in clothing, AIRS® continues to push the boundaries and pave the way for a more inclusive future in fashion."
msgstr "Mit seinen innovativen Designs und dem Engagement für Inklusivität stellt die geschlechtsneutrale Kollektion von AIRS® einen bedeutenden Schritt nach vorne in der Modebranche dar. Indem AIRS® die konventionellen Vorstellungen von Geschlecht in der Kleidung herausfordert, drängt die Marke weiterhin an die Grenzen und ebnet den Weg für eine inklusivere Zukunft in der Mode."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203:
msgid "Designed with versatility in mind, each piece in the genderless collection is crafted to transcend gender boundaries, allowing individuals to express themselves authentically without limitations. From oversized hoodies to tailored trousers, the collection offers a range of silhouettes and styles to suit every wearer."
msgstr "Mit Vielseitigkeit im Hinterkopf entworfen, ist jedes Stück der geschlechtsneutralen Kollektion so gestaltet, dass es Geschlechtergrenzen überschreitet und es den Benutzern ermöglicht, sich authentisch und ohne Einschränkungen auszudrücken. Von übergroßen Hoodies bis hin zu maßgeschneiderten Hosen bietet die Kollektion eine Vielzahl von Silhouetten und Stilen, die jedem Träger passen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203:
msgid "AIRS®, the renowned streetwear brand celebrated for its bold designs and forward-thinking approach to fashion, has unveiled its latest venture: a groundbreaking genderless collection. Breaking away from traditional norms, the collection aims to redefine streetwear by embracing inclusivity and diversity."
msgstr "AIRS®, die renommierte Streetwear-Marke, die für ihre mutigen Designs und ihren zukunftsorientierten Ansatz in der Mode gefeiert wird, hat ihr neuestes Projekt vorgestellt: eine bahnbrechende geschlechtsneutrale Kollektion. Die Kollektion bricht mit traditionellen Normen und hat das Ziel, Streetwear neu zu definieren, indem sie Inklusivität und Vielfalt umarmt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203:
msgid "AIRS® Launches New Genderless Collection"
msgstr "AIRS® startet neue geschlechtsneutrale Kollektion"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206:
msgid "Footwear"
msgstr "Schuhe"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206:
msgid "footwear"
msgstr "Schuhe"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206:
msgid "With its bold design and cutting-edge technology, the Ghask Mountain Hi EK50 collaboration promises to be a game-changer in the world of streetwear. Stay tuned for the official release date and get ready to elevate your sneaker game to new heights with Ghask and Techwear+."
msgstr "Mit seinem mutigen Design und modernster Technologie verspricht die Ghask Mountain Hi EK50-Kollaboration ein echter Game-Changer in der Welt der Streetwear zu werden. Bleib dran für das offizielle Veröffentlichungsdatum und mach dich bereit, dein Sneaker-Game mit Ghask und Techwear+ auf neue Höhen zu heben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206:
msgid "The Ghask Mountain Hi EK50 features a sleek, futuristic design with elements inspired by outdoor exploration and urban utility. Constructed with premium materials and advanced technical features, these sneakers are not only stylish but also built to withstand the demands of modern city life."
msgstr "Der Ghask Mountain Hi EK50 hat ein schlankes, futuristisches Design mit Elementen, die von Outdoor-Erkundungen und urbaner Nützlichkeit inspiriert sind. Hergestellt aus Premium-Materialien und fortschrittlichen technischen Funktionen, sind diese Sneakers nicht nur stylisch, sondern auch dafür gebaut, den Anforderungen des modernen Stadtlebens standzuhalten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206:
msgid "Ghask unveils its highly anticipated collaboration with Techwear+ - the Ghask Mountain Hi EK50. This groundbreaking collaboration merges Ghask's edgy aesthetic with Techwear+'s innovative technology, resulting in a collection that pushes the boundaries of urban fashion."
msgstr "Ghask präsentiert seine mit Spannung erwartete Zusammenarbeit mit Techwear+ - dem Ghask Mountain Hi EK50. Diese bahnbrechende Kooperation verbindet Ghasks kantige Ästhetik mit der innovativen Technologie von Techwear+, was zu einer Kollektion führt, die die Grenzen der urbanen Mode sprengt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206:
msgid "First Look at the Ghask Mountain Hi EK50 Collab with Techwear+"
msgstr "Erster Blick auf die Ghask Mountain Hi EK50 Kollaboration mit Techwear+"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=210:
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=210:
msgid "Welcome to Dropp Online Shop where we sell second hand and limited edition pieces from our streetwear community."
msgstr "Willkommen im Dropp Online Shop, wo wir Second-Hand- und Limited-Edition-Stücke aus unserer Streetwear-Community verkaufen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/contact/:
msgid "70 Corwin Street, San Francisco, California 94114, United States"
msgstr "70 Corwin Street, San Francisco, Kalifornien 94114, Vereinigte Staaten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16:
msgid "Join me on a journey to unleash your inner artist and spread happiness."
msgstr "Begleite mich auf einer Reise, um deinen inneren Künstler zu entfesseln und Freude zu verbreiten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16:
msgid "Embracing Creativity and Joy"
msgstr "Kreativität und Freude umarmen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12:
msgid "Step into my world of cute outfits and endless smiles."
msgstr "Schau in meine Welt voller süßer Outfits und endloser Lächeln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12:
msgid "Sakura's Style Diary: Kawaii Looks of the Week"
msgstr "Sakuras Stil-Tagebuch: Kawaii Looks der Woche"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14:
msgid "Find joy in the little things and embrace the Kawaii spirit."
msgstr "Finde Freude an den kleinen Dingen und umarme den Kawaii-Geist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14:
msgid "Spreading Positivity"
msgstr "Positivität verbreiten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21:
msgid "Dive into the world of manga with these captivating reads."
msgstr "Tauche ein in die Welt der Manga mit diesen fesselnden Lektüren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21:
msgid "Manga Madness: Must-Read Recommendations"
msgstr "Manga-Wahnsinn: Lektüre-Empfehlungen, die man gelesen haben muss"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19:
msgid "Embark on a magical journey through Kyoto's picturesque streets!"
msgstr "Begib dich auf eine magische Reise durch die malerischen Straßen Kyotos!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19:
msgid "Kawaii Travel Diaries: Exploring Kyoto's Charm"
msgstr "Kawaii Reise-Tagebücher: Den Charme Kyotos erkunden"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7:
msgid "Whip up some smiles with these irresistibly cute recipes."
msgstr "Zaubere ein paar Lächeln mit diesen unwiderstehlich süßen Rezepten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7:
msgid "Cute Cuisine: Kawaii Cooking Adventures"
msgstr "Niedliche Küche: Kawaii Kochabenteuer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2:
msgid "Arigatou for being a part of the KawaiiChic community!"
msgstr "Arigatou, dass du Teil der KawaiiChic-Community bist!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2:
msgid "So, whether you're looking for Kawaii fashion inspiration, travel tips for your next Tokyo adventure, or simply a dose of cuteness to brighten your day, you've come to the right place. Join Sakura on this enchanting journey, and let's make the world a little bit sweeter, one Kawaii moment at a time!"
msgstr "Also, egal ob du nach Kawaii-Fashion-Inspiration, Reisetipps für dein nächstes Abenteuer in Tokio suchst oder einfach nur eine Portion Niedlichkeit brauchst, um deinen Tag aufzuhellen, bist du hier genau richtig. Begleite Sakura auf dieser bezaubernden Reise, und lass uns die Welt ein bisschen süßer machen, einen Kawaii-Moment nach dem anderen!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2:
msgid "KawaiiChic is more than just a blog—it's a celebration of creativity, positivity, and the joy of embracing your unique style. Through her vibrant posts and charming illustrations, Sakura aims to inspire her readers to find happiness in the little things and spread love wherever they go."
msgstr "KawaiiChic ist mehr als nur ein Blog—es ist eine Feier der Kreativität, Positivität und der Freude, deinen einzigartigen Stil zu umarmen. Durch ihre lebhaften Beiträge und charmanten Illustrationen möchte Sakura ihre Leser inspirieren, Glück in den kleinen Dingen zu finden und Liebe überall zu verbreiten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2:
msgid "Sakura invites you to join her on a magical adventure through the world of Kawaii culture."
msgstr "Sakura lädt dich ein, sie auf ein magisches Abenteuer durch die Welt der Kawaii-Kultur zu begleiten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2:
msgid "Meet Sakura, your bubbly host and the creative mind behind KawaiiChic. Hailing from the vibrant streets of Tokyo, Sakura is a true Kawaii enthusiast with a passion for all things cute and charming. From her love for adorable fashion to her knack for finding the cutest cafes in town, Sakura's journey is a delightful blend of creativity, whimsy, and endless smiles."
msgstr "Triff Sakura, deine sprudelnde Host und den kreativen Kopf hinter KawaiiChic. Sie stammt aus den lebhaften Straßen Tokios und ist eine wahre Kawaii-Enthusiastin mit einer Leidenschaft für alles, was süß und charmant ist. Von ihrer Liebe zur adorablen Mode bis hin zu ihrem Talent, die süßesten Cafés in der Stadt zu finden, ist Sakuras Reise eine entzückende Mischung aus Kreativität, Fantasie und endlosen Lächeln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2:
msgid "Welcome to KawaiiChic"
msgstr "Willkommen bei KawaiiChic"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7:
msgid "Integer rhoncus sapien in leo gravida vulputate. Praesent tellus lectus, sollicitudin sed elit ac, facilisis maximus ipsum. Vivamus condimentum urna lacus, ac pharetra ex ultrices ut. Donec finibus augue a eros porta, mollis varius est placerat. Etiam pretium auctor erat, ut facilisis elit tincidunt eget. Aliquam tempor faucibus neque ac gravida. Mauris et magna augue. Donec convallis nulla ut ligula porta euismod. Cras odio sem, suscipit in ultrices ut, interdum quis felis. Aliquam mi arcu, auctor ac lorem id, aliquam tempus elit. Vivamus turpis tortor, sagittis ut fringilla et, fringilla sed erat. Nam ut commodo arcu. Etiam luctus tincidunt dictum. Aliquam sit amet placerat metus. Morbi lacus odio, ullamcorper sit amet elit ac, aliquam rhoncus sem."
msgstr "Integer rhoncus sapien in leo gravida vulputate. Praesent tellus lectus, sollicitudin sed elit ac, facilisis maximus ipsum. Vivamus condimentum urna lacus, ac pharetra ex ultrices ut. Donec finibus augue a eros porta, mollis varius est placerat. Etiam pretium auctor erat, ut facilisis elit tincidunt eget. Aliquam tempor faucibus neque ac gravida. Mauris et magna augue. Donec convallis nulla ut ligula porta euismod. Cras odio sem, suscipit in ultrices ut, interdum quis felis. Aliquam mi arcu, auctor ac lorem id, aliquam tempus elit. Vivamus turpis tortor, sagittis ut fringilla et, fringilla sed erat. Nam ut commodo arcu. Etiam luctus tincidunt dictum. Aliquam sit amet placerat metus. Morbi lacus odio, ullamcorper sit amet elit ac, aliquam rhoncus sem."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7:
msgid "Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Aenean est arcu, rutrum a elementum eget, mollis a velit. Fusce sem quam, lacinia id erat non, mollis sagittis ex. In vel dolor ac sem porttitor pellentesque vitae vitae justo. Pellentesque sit amet nulla nec sem viverra imperdiet accumsan dictum nibh. Nam tincidunt eu sem ac eleifend. Donec elementum ultrices est, nec dignissim est egestas nec. Phasellus sodales ex ligula, non facilisis turpis consequat et. Sed tincidunt sapien ut lacinia accumsan. Cras a metus tellus. In lacinia placerat ligula, a congue quam imperdiet et."
msgstr "Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Aenean est arcu, rutrum a elementum eget, mollis a velit. Fusce sem quam, lacinia id erat non, mollis sagittis ex. In vel dolor ac sem porttitor pellentesque vitae vitae justo. Pellentesque sit amet nulla nec sem viverra imperdiet accumsan dictum nibh. Nam tincidunt eu sem ac eleifend. Donec elementum ultrices est, nec dignissim est egestas nec. Phasellus sodales ex ligula, non facilisis turpis consequat et. Sed tincidunt sapien ut lacinia accumsan. Cras a metus tellus. In lacinia placerat ligula, a congue quam imperdiet et."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21:
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7:
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer suscipit nisi nunc, vitae dignissim mi posuere sed. Sed ac ex quis nisl cursus fermentum. In et erat sit amet diam auctor malesuada eu sit amet elit. Suspendisse suscipit erat eu felis sagittis, at vestibulum lectus luctus. Integer molestie ac lectus ut bibendum. Phasellus euismod arcu nec augue gravida porta. Phasellus ut pretium elit, vel mollis libero. Etiam egestas leo non odio venenatis, vitae finibus tellus vulputate. Vestibulum accumsan efficitur diam eget sagittis. Quisque vel mauris non sem dictum suscipit. Etiam id malesuada erat. In sit amet tortor facilisis, pulvinar orci in, rutrum velit. Mauris augue massa, vulputate varius massa at, eleifend porttitor purus."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer suscipit nisi nunc, vitae dignissim mi posuere sed. Sed ac ex quis nisl cursus fermentum. In et erat sit amet diam auctor malesuada eu sit amet elit. Suspendisse suscipit erat eu felis sagittis, at vestibulum lectus luctus. Integer molestie ac lectus ut bibendum. Phasellus euismod arcu nec augue gravida porta. Phasellus ut pretium elit, vel mollis libero. Etiam egestas leo non odio venenatis, vitae finibus tellus vulputate. Vestibulum accumsan efficitur diam eget sagittis. Quisque vel mauris non sem dictum suscipit. Etiam id malesuada erat. In sit amet tortor facilisis, pulvinar orci in, rutrum velit. Mauris augue massa, vulputate varius massa at, eleifend porttitor purus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23:
msgid "Discover the latest adorable trends to elevate your style game."
msgstr "Entdecke die neuesten niedlichen Trends, um dein Style-Game zu verbessern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23:
msgid "Whimsical Wardrobe: My Fashion Finds in April"
msgstr "Verspielter Kleiderschrank: Meine Modefunde im April"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.mystagingwebsite.com/?page_id=306:
msgid "$12.99"
msgstr "$12.99"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.mystagingwebsite.com/?page_id=306:
msgid "Store Article XPTO "
msgstr "Store Artikel XPTO"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.mystagingwebsite.com/?page_id=306:
msgid "Get ready to be charmed! Follow me into the world of Kawaii, where the cutest items are waiting to amuse you at the Sakura-chan Store."
msgstr "Mach dich bereit, verzaubert zu werden! Folge mir in die Welt von Kawaii, wo die süßesten Artikel darauf warten, dich im Sakura-chan Store zu amüsieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kawaiichic.mystagingwebsite.com/?page_id=306:
msgid "K-Store"
msgstr "K-Shop"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48:
msgid "This blog started with my yoga journey. Since then, I've become a certified yoga instructor and have recently begun organizing small group lessons and retreats. Nowadays, I find joy in practicing yoga at a small studio in LA. My blog serves as a public diary of my yoga journey, chronicling the triumphs and challenges."
msgstr "Dieser Blog begann mit meiner Yoga-Reise. Seitdem bin ich zertifizierte Yoga-Lehrerin geworden und habe kürzlich angefangen, kleine Gruppenstunden und Retreats zu organisieren. Heutzutage finde ich Freude daran, Yoga in einem kleinen Studio in LA zu praktizieren. Mein Blog dient als öffentliches Tagebuch meiner Yoga-Reise, das die Triumphe und Herausforderungen dokumentiert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48:
msgid "In 2010, I stumbled upon Power yoga, and it immediately became my go-to practice. Its dynamic and energetic nature perfectly aligns with my energy level. The vigorous flow and strength-building aspects of this style resonate deeply with me. The discipline of Bikram yoga, with its heated room and specific sequence, has also contributed significantly to my yoga journey."
msgstr "2010 bin ich zufällig auf Power Yoga gestoßen, und es wurde sofort zu meiner bevorzugten Praxis. Die dynamische und energetische Natur passt perfekt zu meinem Energieniveau. Der kräftige Flow und die kraftaufbauenden Aspekte dieses Stils sprechen mich tief an. Die Disziplin des Bikram Yoga, mit ihrem beheizten Raum und der spezifischen Abfolge, hat ebenfalls erheblich zu meiner Yoga-Reise beigetragen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48:
msgid "Yoga has been my constant companion since I embraced it in my twenties. Over the last five decades, I've had the privilege of immersing myself in various yoga styles: Kundalini yoga, Power yoga, and Bikram yoga. Each style has left a lasting imprint on my practice. A Kundalini yoga instructor once guided me into a challenging pose within 30 minutes. Every session, irrespective of the style, commences or concludes with mindful breathing exercises."
msgstr "Yoga ist seit meinen Zwanzigern mein ständiger Begleiter. In den letzten fünf Jahrzehnten hatte ich das Privileg, mich in verschiedene Yoga-Stile zu vertiefen: Kundalini Yoga, Power Yoga und Bikram Yoga. Jeder Stil hat einen bleibenden Eindruck auf meine Praxis hinterlassen. Ein Kundalini Yoga Lehrer hat mich einmal innerhalb von 30 Minuten in eine herausfordernde Pose geführt. Jede Sitzung, unabhängig vom Stil, beginnt oder endet mit achtsamen Atemübungen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "Contact Me"
msgstr "Mich kontaktieren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48:
msgid "Hello, I'm Jenn."
msgstr "Hallo, ich bin Jenn."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48:
msgid "About Jenn"
msgstr "Über Jenn"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "If you would like to have a more personalized practice completely adapted to you, your needs and your pace then this modality is for you."
msgstr "Wenn du eine persönlichere Praxis haben möchtest, die komplett auf dich, deine Bedürfnisse und dein Tempo abgestimmt ist, dann ist diese Modalität genau das Richtige für dich."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "60 minutes
Minimum 2 pax
At LA Yoga Studio or your home"
msgstr "60 Minuten
Mindestens 2 Personen
Im LA Yoga Studio oder bei dir zu Hause"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "Private Lessons"
msgstr "Private Lektionen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "60 minutes
Minimum 1 pax/can be individual
Tue, Thu, Fri and Sat, 8 AM"
msgstr "60 Minuten
Mindestens 1 Person/kann individuell sein
Di, Do, Fr und Sa, 8 Uhr"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "In Person Yoga"
msgstr "In Person Yoga"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "Book Class"
msgstr "Klasse buchen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "Accessible to everyone lasting 1 hour, where we practice and build a conscious practice around different themes related to yoga and life."
msgstr "Für alle zugänglich, dauert 1 Stunde, wo wir eine bewusste Praxis rund um verschiedene Themen im Zusammenhang mit Yoga und Leben üben und aufbauen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "60 minutes
Minimum 2 pax
Mon and Wed, 7 AM and 8PM"
msgstr "60 Minuten
Mindestens 2 Personen
Mo und Mi, 7 Uhr und 20 Uhr"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "Online Yoga"
msgstr "Online Yoga"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "My classes are adaptable and welcome to both beginner and seasoned yogis. I also teach individual classes for more individualized support."
msgstr "Meine Kurse sind anpassungsfähig und willkommen für sowohl Anfänger als auch erfahrene yogis. Ich unterrichte auch Einzelkurse für mehr individuelle Unterstützung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115:
msgid "Do you want to start or resume your yoga practice?
Then come and practice with me!"
msgstr "Willst du deine Yoga-Praxis starten oder fortsetzen?
Dann komm und praktiziere mit mir!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "kundalini"
msgstr "kundalini"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "In conclusion, Kundalini Yoga is a sacred journey, a pathway to self-discovery, and a transformative odyssey that aligns body, mind, and spirit. As we navigate the nuances of this ancient practice, may the awakening Kundalini energy illuminate our paths and lead us towards profound spiritual insights."
msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Kundalini Yoga eine heilige Reise, ein Weg zur Selbstentdeckung und eine transformative Odyssee ist, die Körper, Geist und Seele in Einklang bringt. Während wir die Nuancen dieser alten Praxis erkunden, möge die erwachende Kundalini-Energie unsere Wege erleuchten und uns zu tiefgreifenden spirituellen Einsichten führen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "This holistic approach to life has been a beacon on my journey. Kundalini Yoga not only unlocks the potential within but also encourages a mindful and awakened existence. It's a practice that goes beyond the physical, inviting practitioners to embrace the spiritual essence woven into the fabric of every moment."
msgstr "Dieser ganzheitliche Ansatz zum Leben war ein Leuchtturm auf meinem Weg. Kundalini Yoga entfaltet nicht nur das Potenzial in uns, sondern fördert auch ein achtsames und erwecktes Dasein. Es ist eine Praxis, die über das Physische hinausgeht und die Praktizierenden einlädt, die spirituelle Essenz zu umarmen, die in das Gewebe jedes Moments eingewebt ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "Kundalini Yoga extends beyond the confines of a yoga mat; it's a way of life. The transformative effects of this practice seep into everyday existence, influencing thought patterns, actions, and perceptions. As I integrated Kundalini wisdom into my daily life, I found a renewed sense of purpose and connection."
msgstr "Kundalini Yoga geht über die Grenzen einer Yogamatte hinaus; es ist eine Lebensweise. Die transformierenden Effekte dieser Praxis dringen in das tägliche Leben ein und beeinflussen Denkweisen, Handlungen und Wahrnehmungen. Als ich die Kundalini-Weisheit in mein tägliches Leben integrierte, fand ich ein erneuertes Gefühl von Sinn und Verbindung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "Integrating Kundalini Wisdom into Daily Life"
msgstr "Integration von Kundalini-Weisheit in das tägliche Leben"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "My journey through different yoga styles led me to appreciate the significance of pranayama in Kundalini Yoga. It serves as a bridge between the physical and the spiritual, preparing the practitioner for the deeper dimensions of the practice. The synchronicity of breath and movement creates a meditative flow that transcends the boundaries of conventional yoga."
msgstr "Meine Reise durch verschiedene Yoga-Stile hat mich dazu gebracht, die Bedeutung von Pranayama im Kundalini Yoga zu schätzen. Es dient als Brücke zwischen dem Physischen und dem Spirituellen und bereitet den Praktizierenden auf die tieferen Dimensionen der Praxis vor. Die Synchronizität von Atem und Bewegung schafft einen meditativen Fluss, der die Grenzen des konventionellen Yoga überschreitet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "Every Kundalini Yoga session commences or concludes with pranayama, the practice of controlled breath. The breathwork in Kundalini Yoga, often intense and rhythmic, plays a pivotal role in elevating consciousness. The emphasis on specific breathing techniques, such as Breath of Fire, not only oxygenates the body but also activates the Kundalini energy, propelling it upwards."
msgstr "Jede Kundalini Yoga Sitzung beginnt oder endet mit Pranayama, der Praxis des kontrollierten Atmens. Die Atemarbeit im Kundalini Yoga, oft intensiv und rhythmisch, spielt eine entscheidende Rolle bei der Erhöhung des Bewusstseins. Der Fokus auf spezifische Atemtechniken, wie den Feueratem, oxygeniert nicht nur den Körper, sondern aktiviert auch die Kundalini-Energie und treibt sie nach oben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "Pranayama in Kundalini Yoga"
msgstr "Pranayama im Kundalini Yoga"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "In my early years of exploration, a Kundalini yoga instructor guided me into a challenging pose within a mere 30 minutes. The experience was profound, sparking my curiosity and setting the stage for a lifelong journey. The unique blend of physical postures, breath control, and mantra chanting creates an alchemical process that stirs the dormant energy within."
msgstr "In meinen frühen Jahren der Erkundung hat mich ein Kundalini-Yoga-Ratgeber innerhalb von nur 30 Minuten in eine herausfordernde Pose geführt. Das Erlebnis war tiefgreifend, weckte meine Neugier und bereitete den Boden für eine lebenslange Reise. Die einzigartige Mischung aus körperlichen Haltungen, Atemkontrolle und Mantra-Singen schafft einen alchemistischen Prozess, der die schlummernde Energie in mir weckt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "Kundalini Yoga stands apart with its emphasis on awakening the dormant energy at the base of the spine, often depicted as a coiled serpent. This potent force, known as Kundalini energy, is believed to ascend through the chakras, bringing about spiritual enlightenment. The practice involves dynamic movements, breathwork, and chanting, creating a symphony that harmonizes the body, mind, and spirit."
msgstr "Kundalini Yoga hebt sich durch die Betonung der Erweckung der schlafenden Energie an der Basis der Wirbelsäule ab, die oft als gewickelte Schlange dargestellt wird. Diese kraftvolle Energie, bekannt als Kundalini-Energie, soll durch die Chakren aufsteigen und spirituelle Erleuchtung bringen. Die Praxis umfasst dynamische Bewegungen, Atemarbeit und Gesang, die eine Symphonie schaffen, die Körper, Geist und Seele harmonisiert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "The Spiritual Symphony of Kundalini Energy"
msgstr "Die spirituelle Symphonie der Kundalini-Energie"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "Embracing Kundalini Yoga has been a transformative journey, one that transcends the boundaries of mere physical exercise. As I share insights into this profound practice, let's delve into the essence of Kundalini Yoga, its unique aspects, and the subtle energy it awakens."
msgstr "Kundalini Yoga zu umarmen war eine transformative Reise, die die Grenzen bloßer körperlicher Übungen überschreitet. Während ich Einsichten in diese tiefgreifende Praxis teile, lass uns in das Wesen von Kundalini Yoga eintauchen, seine einzigartigen Aspekte und die subtile Energie, die es erweckt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "Kundalini Yoga stands apart with its emphasis on awakening the dormant energy at the base of the spine, often depicted as a coiled serpent."
msgstr "Kundalini Yoga hebt sich durch die Betonung hervor, die schlafende Energie an der Basis der Wirbelsäule zu erwecken, die oft als eine gewundene Schlange dargestellt wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "yoga"
msgstr "Yoga"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137:
msgid "Kundalini Yoga 101"
msgstr "Kundalini Yoga 101"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Reflecting on the past six years, I realize that Yoga with Jenn is not just a blog – it's a living testament to the transformative power of yoga. It's a mosaic of stories, experiences, and shared moments of vulnerability and triumph. As I continue to unravel the threads of my yoga journey, I am grateful for the digital canvas that is Yoga with Jenn, capturing the essence of a practice that goes beyond the asanas – a practice that is, at its core, a journey back to the self."
msgstr "Wenn ich auf die letzten sechs Jahre zurückblicke, wird mir klar, dass Yoga with Jenn nicht nur ein Blog ist – es ist ein lebendiges Zeugnis der transformierenden Kraft von Yoga. Es ist ein Mosaik aus Geschichten, Erlebnissen und geteilten Momenten von Verletzlichkeit und Triumph. Während ich weiterhin die Fäden meiner Yoga-Reise entwirre, bin ich dankbar für die digitale Leinwand, die Yoga with Jenn ist, und die das Wesen einer Praxis einfängt, die über die Asanas hinausgeht – eine Praxis, die im Kern eine Reise zurück zum Selbst ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Fast forward to the present, and Yoga with Jenn stands as a chronicle of growth. It witnessed my journey from a devoted practitioner to a certified instructor organizing small group lessons and retreats. The community that burgeoned around the blog became a source of inspiration, a reminder that we're all fellow travelers on this yoga journey."
msgstr "Spulen wir ins Jetzt vor, und Yoga with Jenn steht als Chronik des Wachstums. Es hat meine Reise von einer engagierten Praktizierenden zu einer zertifizierten Lehrerin miterlebt, die kleine Gruppenstunden und Retreats organisiert. Die Gemeinschaft, die sich um den Blog gebildet hat, wurde zu einer Quelle der Inspiration, eine Erinnerung daran, dass wir alle Mitreisende auf dieser Yoga-Reise sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "The turning point arrived when I decided to pursue formal certification as a yoga instructor. The blog, initially a personal refuge, now transformed into a space to share not just my reflections but also the knowledge gained through teaching. The transition was organic, a seamless blend of personal anecdotes and the wisdom I gathered on the mat."
msgstr "Der Wendepunkt kam, als ich beschloss, eine formale Zertifizierung als Yoga-Lehrer zu verfolgen. Der Blog, anfangs ein persönlicher Rückzugsort, verwandelte sich nun in einen Raum, um nicht nur meine Gedanken zu teilen, sondern auch das Wissen, das ich durch das Unterrichten gewonnen habe. Der Übergang war organisch, eine nahtlose Mischung aus persönlichen Anekdoten und der Weisheit, die ich auf der Matte gesammelt habe."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "As Yoga with Jenn unfolded, so did my journey as a yogi. The blog mirrored the evolution of my practice – from the discovery of new styles to the nuances of solo home practice. Each post became a snapshot of my experiences, a testament to the resilience of the human spirit through the lens of yoga."
msgstr "Als Yoga mit Jenn sich entfaltete, so tat es auch meine Reise als Yogi. Der Blog spiegelte die Entwicklung meiner Praxis wider – von der Entdeckung neuer Stile bis zu den Nuancen der Solo-Heimpraxis. Jeder Beitrag wurde zu einer Momentaufnahme meiner Erlebnisse, ein Zeugnis für die Widerstandsfähigkeit des menschlichen Geistes durch die Linse des Yoga."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "I vividly recall the impetus behind that first post. It was a crisp autumn morning, and I found myself on my yoga mat, reflecting on the profound impact this practice had on my life. In a world that seemed to move at an unrelenting pace, my mat became a haven of stillness. The words flowed effortlessly as I penned my initial post, a love letter to yoga and its transformative magic."
msgstr "Ich erinnere mich lebhaft an den Anstoß für diesen ersten Beitrag. Es war ein klarer Herbstmorgen, und ich fand mich auf meiner Yogamatte wieder, während ich über den tiefgreifenden Einfluss nachdachte, den diese Praxis auf mein Leben hatte. In einer Welt, die sich mit unaufhörlichem Tempo zu bewegen schien, wurde meine Matte zu einem Zufluchtsort der Stille. Die Worte flossen mühelos, während ich meinen ersten Beitrag schrieb, einen Liebesbrief an Yoga und seine transformative Magie."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "At that time, yoga had been my sanctuary for over two decades. I had traversed the diverse landscapes of Sivananda, Jivamukti, Iyengar, and Ashtanga yoga, each style leaving its indelible mark on my practice. The idea of chronicling this odyssey seemed like a natural progression, a way to document the ebbs and flows, the triumphs and the stumbles."
msgstr "Zu dieser Zeit war Yoga seit über zwei Jahrzehnten mein Zufluchtsort. Ich hatte die vielfältigen Landschaften von Sivananda, Jivamukti, Iyengar und Ashtanga Yoga durchquert, wobei jeder Stil seinen unauslöschlichen Eindruck auf meine Praxis hinterlassen hatte. Die Idee, diese Odyssee festzuhalten, schien eine natürliche Weiterentwicklung zu sein, eine Möglichkeit, die Höhen und Tiefen, die Triumphe und die Stolperer zu dokumentieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Six years ago, in the quiet corners of the internet, I embarked on a journey that would shape the course of my life – the inception of my blog, Yoga with Jenn. It wasn't just a platform to share poses and techniques; it became a canvas for me to paint the evolving portrait of my relationship with yoga."
msgstr "Vor sechs Jahren, in den ruhigen Ecken des Internets, begann ich eine Reise, die den Verlauf meines Lebens prägen würde – die Gründung meines Blogs, Yoga with Jenn. Es war nicht nur eine Plattform, um Posen und Techniken zu teilen; es wurde eine Leinwand für mich, um das sich entwickelnde Porträt meiner Beziehung zum Yoga zu malen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "Reflecting on the past six years, I realize that Yoga with Jenn is not just a blog – it's a living testament to the transformative power of yoga."
msgstr "Wenn ich auf die letzten sechs Jahre zurückblicke, wird mir klar, dass Yoga with Jenn nicht nur ein Blog ist – es ist ein lebendiges Zeugnis für die transformative Kraft des Yoga."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152:
msgid "More Info"
msgstr "Weitere Informationen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140:
msgid "How my blog Yoga with Jenn started 6 years ago"
msgstr "Wie mein Blog Yoga mit Jenn vor 6 Jahren begann"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152:
msgid "3 Day Private Silence Yoga Retreat"
msgstr "3-tägiges privates Stille Yoga Retreat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152:
msgid "Feb 14, 2024"
msgstr "Feb 14, 2024"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152:
msgid "5 Day Saṃsāra Yoga Retreat "
msgstr "5 Tage Saṃsāra Yoga Retreat "
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152:
msgid "Retreats are adaptable and welcome to both beginner and seasoned yogis. I will be there during all the retreat for guidance and individualized support."
msgstr "Rückzüge sind anpassungsfähig und willkommen für sowohl Anfänger als auch erfahrene yogis. Ich werde während des gesamten Rückzugs dort sein, um Anleitung und individuelle Unterstützung zu bieten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152:
msgid "Join me and other yogis in one of my retreats to deepen your practice and unleash spiritual awakenings. Join me in this incredible journey."
msgstr "Begleite mich und andere yogis in einem meiner Retreats, um deine Praxis zu vertiefen und spirituelle Erwachungen freizusetzen. Begleite mich auf dieser unglaublichen Reise."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152:
msgid "Retreats"
msgstr "Rückzüge"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=622:
msgid "Kirsten provides a collection of vibrant salad recipes that prove healthy eating can be both delicious and satisfying. These salads incorporate Mediterranean flavors and fresh ingredients for a nutritious and flavorful meal."
msgstr "Kirsten bietet eine Sammlung von lebhaften Salat-Rezepten, die beweisen, dass gesundes Essen sowohl lecker als auch zufriedenstellend sein kann. Diese Salate kombinieren mediterrane Aromen und frische Zutaten für eine nahrhafte und geschmackvolle Mahlzeit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=622:
msgid "Satisfying Salads with a Mediterranean Twist"
msgstr "Zufriedenstellende Salate mit einem mediterranen Twist"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=630:
msgid "Tips and Techniques: Explore the nuances of cooking with olive oil in Mediterranean cuisine. Kirsten provides insights into when and how to use extra virgin olive oil, including temperature considerations and flavor enhancements in various dishes."
msgstr "Tipps und Techniken: Entdecke die Nuancen des Kochens mit Olivenöl in der mediterranen Küche. Kirsten gibt Einsichten darüber, wann und wie man extra natives Olivenöl verwendet, einschließlich Temperaturüberlegungen und Geschmacksverbesserungen in verschiedenen Gerichten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=630:
msgid "Cooking with Olive Oil"
msgstr "Kochen mit Olivenöl"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=610:
msgid "Kirsten reveals how to create flavorful infusions and reductions, whether for dressings, sauces, or beverages. Learn how to intensify the taste of your dishes through techniques employed by chefs in Mediterranean cuisine."
msgstr "Kirsten zeigt, wie man geschmackvolle Infusionen und Reduktionen herstellt, egal ob für Dressings, Saucen oder Getränke. Lerne, wie du den Geschmack deiner Gerichte durch Techniken intensivieren kannst, die von Köchen der mediterranen Küche verwendet werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=620:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=622:
msgid "Healthy Eating"
msgstr "Gesundes Essen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=610:
msgid "The Art of Flavor Enhancement: Infusions and Reductions"
msgstr "Die Kunst der Geschmacksverstärkung: Infusionen und Reduktionen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=620:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=622:
msgid "healthy-eating"
msgstr "gesundes Essen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=620:
msgid "Kirsten delves into the principles of the Mediterranean diet, offering insights into how to create healthy, flavorful meals inspired by this heart-healthy tradition. Discover recipes and tips for adopting this lifestyle."
msgstr "Kirsten taucht in die Prinzipien der mediterranen Ernährung ein und bietet Einsichten, wie man gesunde, schmackhafte Mahlzeiten kreiert, die von dieser herzgesunden Tradition inspiriert sind. Entdecke Rezepte und Tipps, um diesen Lebensstil zu übernehmen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=620:
msgid "The Mediterranean Diet Demystified"
msgstr "Die mediterrane Diät entmystifiziert"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=624:
msgid "A Guide to Local and Sustainable Sourcing: Explore Kirsten's tips for sourcing local and sustainable ingredients for your Mediterranean-inspired dishes. She discusses the importance of supporting local farmers and reducing the carbon footprint of your meals."
msgstr "Ein Ratgeber für lokale und nachhaltige Beschaffung: Entdecke Kirstens Tipps zur Beschaffung von lokalen und nachhaltigen Zutaten für deine mediterran inspirierten Gerichte. Sie spricht über die Bedeutung, lokale Bauern zu unterstützen und den CO2-Fußabdruck deiner Mahlzeiten zu reduzieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=632:
msgid "Citrus"
msgstr "Zitrus"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=624:
msgid "From Farm to Table"
msgstr "Vom Bauernhof zur Tabelle"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=632:
msgid "citrus"
msgstr "Zitrus"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=632:
msgid "The Citrus Essentials: Kirsten explores the versatility of citrus fruits in Mediterranean cooking. Learn about using lemon zest, juice, and other citrus elements to add brightness and flavor to a wide range of dishes, from savory to sweet."
msgstr "Die Zitrus-Essentials: Kirsten erkundet die Vielseitigkeit von Zitrusfrüchten in der mediterranen Küche. Erfahre, wie man Zitronenschale, Saft und andere Zitruselemente verwendet, um eine Vielzahl von Gerichten, von herzhaft bis süß, Helligkeit und Geschmack zu verleihen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=632:
msgid "Zest, Juice, and Tang"
msgstr "Zest, Juice, and Tang"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=616:
msgid "Kirsten curates a comprehensive guide to pairing Mediterranean seafood dishes with the perfect wines. Whether you're serving grilled octopus or a seafood paella, this post offers expert recommendations to elevate your dining experience."
msgstr "Kirsten kuratiert einen umfassenden Ratgeber zur Kombination von mediterranen Meeresfrüchtegerichten mit den perfekten Weinen. Egal, ob du gegrillten Oktopus oder eine Meeresfrüchte-Paella servierst, dieser Beitrag bietet fachkundige Empfehlungen, um dein Erlebnis beim Essen zu verbessern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=616:
msgid "Mediterranean Seafood and Wine Pairing Guide"
msgstr "Mediterraner Meeresfrüchte- und Wein-Ratgeber"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=634:
msgid "Citrus in Mediterranean Sweets: Delve into the use of citrus fruits in Mediterranean dessert recipes. Kirsten shares delectable recipes, such as lemon-infused olive oil cake and orange-scented baklava, to satisfy your sweet tooth with a touch of Mediterranean zest."
msgstr "Citrus in mediterranen Süßigkeiten: Tauche ein in die Verwendung von Zitrusfrüchten in mediterranen Dessert-Rezepten. Kirsten teilt köstliche Rezepte, wie z.B. Zitronen-Öl-Kuchen und orange-aromatisierte Baklava, um deinen süßen Zahn mit einem Hauch mediterraner Frische zu befriedigen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=634:
msgid "Sunkissed Desserts"
msgstr "Sunkissed Desserts"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "Join Kirsten on a culinary adventure that promises to transport you to the sun and sea with every bite. Explore her delectable recipes, expert tips, and culinary stories that share a glimpse into the heart of Mediterranean cuisine. Whether you're an aspiring home cook or a seasoned food enthusiast, you're invited to savor the rich tapestry of Mediterranean flavors, traditions, and the innovative twists that make Kirsten's culinary creations a unique experience. Come, let's embark on this gastronomic journey together."
msgstr "Begleite Kirsten auf einem kulinarischen Abenteuer, das dir mit jedem Bissen Sonne und Meer verspricht. Entdecke ihre köstlichen Rezepte, Experten-Tipps und kulinarischen Geschichten, die einen Einblick in das Herz der mediterranen Küche geben. Egal, ob du ein angehender Hobbykoch oder ein erfahrener Feinschmecker bist, du bist eingeladen, das reiche Geflecht mediterraner Aromen, Traditionen und die innovativen Wendungen zu genießen, die Kirstens kulinarische Kreationen zu einem einzigartigen Erlebnis machen. Komm, lass uns gemeinsam diese gastronomische Reise antreten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "Kirsten's work is more than just cooking; it's a manifestation of her passion for celebrating life through food. Her dishes are a testament to the warmth, vibrancy, and bold flavors of the Mediterranean. They're a reflection of the love she carries for her homeland, her respect for the environment, and her dedication to crafting delicious, healthy, and sustainable meals."
msgstr "Kirstens Arbeit ist mehr als nur Kochen; sie ist eine Manifestation ihrer Leidenschaft, das Leben durch Essen zu feiern. Ihre Gerichte sind ein Zeugnis für die Wärme, Lebhaftigkeit und kräftigen Aromen des Mittelmeers. Sie spiegeln die Liebe wider, die sie für ihr Heimatland empfindet, ihren Respekt für die Umwelt und ihr Engagement, köstliche, gesunde und nachhaltige Mahlzeiten zuzubereiten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "Global Inspiration Meets a Delicious Legacy"
msgstr "Globale Inspiration trifft auf ein köstliches Alt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "Throughout her career, Kirsten has had the opportunity to travel the world, exploring diverse culinary traditions and gathering inspiration from the global food scene. She has worked in renowned restaurants and kitchens, collaborating with talented chefs and artisans, and sharing her own Mediterranean expertise with culinary enthusiasts from all walks of life. Her culinary adventures have taken her to the bustling markets of Istanbul, the vineyards of Provence, and the vibrant food festivals of Barcelona. Each journey has enriched her culinary perspective and added unique layers to her repertoire."
msgstr "Im Laufe ihrer Karriere hatte Kirsten die Möglichkeit, die Welt zu bereisen, verschiedene kulinarische Traditionen zu erkunden und Inspiration aus der globalen Food-Szene zu sammeln. Sie hat in renommierten Restaurants und Küchen gearbeitet, mit talentierten Köchen und Handwerkern zusammengearbeitet und ihr eigenes mediterranes Wissen mit kulinarischen Enthusiasten aus allen Lebensbereichen geteilt. Ihre kulinarischen Abenteuer haben sie zu den lebhaften Märkten von Istanbul, den Weinbergen der Provence und den bunten Food-Festivals von Barcelona geführt. Jede Reise hat ihre kulinarische Perspektive bereichert und einzigartige Schichten zu ihrem Repertoire hinzugefügt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "Kirsten's culinary education began at the renowned Culinary Institute of Athens, where she honed her skills and deepened her understanding of the rich tapestry of Mediterranean cuisine. Here, she delved into the art of combining the freshest, locally sourced ingredients with centuries-old cooking techniques, all while infusing each dish with her own creative touch. Kirsten's devotion to this culinary heritage became evident as she continued to master the delicate balance of flavors, the finesse of plating, and the alchemy of transforming simple ingredients into extraordinary meals."
msgstr "Kirstens kulinarische Ausbildung begann am renommierten Culinary Institute of Athens, wo sie ihre Fähigkeiten verfeinerte und ihr Verständnis für das reiche Geflecht der mediterranen Küche vertiefte. Hier tauchte sie in die Kunst ein, die frischesten, lokal bezogenen Zutaten mit jahrhundertealten Kochtechniken zu kombinieren, während sie jedes Gericht mit ihrer eigenen kreativen Note versah. Kirstens Hingabe an dieses kulinarische Erbe wurde offensichtlich, als sie weiterhin das empfindliche Gleichgewicht der Aromen, die Finesse des Anrichtens und die Alchemie, einfache Zutaten in außergewöhnliche Mahlzeiten zu verwandeln, meisterte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "From the sun-soaked landscapes of Crete to the bustling kitchen of her family home, Kirsten's culinary story is one of immersion and passion. Her earliest memories are intertwined with the intoxicating aromas of Mediterranean herbs, the sizzle of fresh fish on a grill, and the laughter of family gatherings around the dinner table. It was here that she first felt the magic of food—how it can bring people together, tell stories, and create unforgettable memories."
msgstr "Von den sonnenverwöhnten Landschaften Kretas bis zur geschäftigen Küche ihres Familienhauses ist Kirstens kulinarische Story eine von Eintauchen und Leidenschaft. Ihre frühesten Erinnerungen sind verwoben mit den berauschenden Aromen mediterraner Kräuter, dem Zischen frischer Fische auf dem Grill und dem Lachen von Familienzusammenkünften am Esstisch. Hier fühlte sie zum ersten Mal die Magie des Essens – wie es Menschen zusammenbringen, Geschichten erzählen und unvergessliche Erinnerungen schaffen kann."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "The Culinary Odyssey Begins"
msgstr "Die kulinarische Odyssee beginnt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "Welcome to the culinary world of Kirsten Suavis, a passionate chef hailing from the captivating island of Crete, Greece. Kirsten's journey in the world of food is an odyssey deeply rooted in her Mediterranean heritage, where the love for flavors, fresh ingredients, and time-honored traditions has been passed down through generations."
msgstr "Willkommen in der kulinarischen Welt von Kirsten Suavis, einer leidenschaftlichen Köchin von der faszinierenden Insel Kreta, Griechenland. Kirstens Reise in der Welt der Lebensmittel ist eine Odyssee, die tief in ihrem mediterranen Erbe verwurzelt ist, wo die Liebe zu Aromen, frischen Zutaten und traditionsreichen Rezepten über Generationen weitergegeben wurde."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "About Kirsten Suavis"
msgstr "Über Kirsten Suavis"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38:
msgid "About the Chef"
msgstr "Über den Chef"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=616:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=618:
msgid "Wine Pairing"
msgstr "Weinbegleitung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=616:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=618:
msgid "wine-pairing"
msgstr "wein-paarung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=618:
msgid "Discover the art of pairing wine with Mediterranean meze and tapas. Kirsten shares tips on selecting the right wines for various small plates, creating harmonious flavor combinations that will impress your guests."
msgstr "Entdecke die Kunst, Wein mit mediterranen Meze und Tapas zu kombinieren. Kirsten teilt Tipps zur Auswahl der richtigen Weine für verschiedene kleine Gerichte und kreiert harmonische Geschmackskombinationen, die deine Gäste beeindrucken werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=618:
msgid "Wine Pairing for Mediterranean Meze"
msgstr "Weinempfehlung für mediterrane Meze"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=614:
msgid "Explore the exciting world of Mediterranean food festivals. Kirsten provides a guide to some of the most vibrant events across the region, from the Tomato Festival in Spain to the Olive Festival in Greece, offering an insight into the culinary traditions and celebrations of each."
msgstr "Entdecke die aufregende Welt der mediterranen Lebensmittel-Veranstaltungen. Kirsten bietet einen Ratgeber zu einigen der lebhaftesten Veranstaltungen in der Region, vom Tomatenfest in Spanien bis zum Olivenfest in Griechenland, und gewährt einen Einblick in die kulinarischen Traditionen und Feierlichkeiten jeder."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=614:
msgid "Mediterranean Food Festivals: A Gastronomic Odyssey"
msgstr "Mediterrane Food Festivals: Eine gastronomische Odyssee"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=628:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=630:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=634:
msgid "olive-oil"
msgstr "olivenöl"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=628:
msgid "In this post, Kirsten takes readers on a journey through different olive varieties found in the Mediterranean region. Learn about the distinct flavors and characteristics of olives and how to choose the right type for your recipes."
msgstr "In diesem Beitrag veröffentlicht Kirsten die Leser auf eine Reise durch verschiedene Olivensorten, die in der Mittelmeerregion zu finden sind. Erfahre mehr über die unterschiedlichen Geschmäcker und Eigenschaften von Oliven und wie du die richtige Sorte für deine Rezepte auswählst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=628:
msgid "A Journey Through Mediterranean Olive Varieties"
msgstr "Eine Reise durch mediterrane Olivensorten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=626:
msgid "Making the Most of Your Ingredients: Kirsten shares practical strategies for reducing food waste in the kitchen. Learn how to repurpose ingredients and make use of every part of your produce, creating sustainable and flavorful dishes while reducing environmental impact."
msgstr "Das Beste aus deinen Zutaten machen: Kirsten teilt praktische Strategien zur Reduzierung von Lebensmittelverschwendung in der Küche. Lerne, wie du Zutaten umfunktionieren und jeden Teil deines Gemüses nutzen kannst, um nachhaltige und schmackhafte Gerichte zu kreieren und gleichzeitig die Umweltbelastung zu reduzieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=626:
msgid "Zero-Waste Cooking"
msgstr "Zero-Waste Kochen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=608:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=610:
msgid "Kitchen Hacks"
msgstr "Küchen Hacks"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=608:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=610:
msgid "kitchen-hacks"
msgstr "küchen-tricks"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=608:
msgid "Explore essential knife techniques and tricks that every home cook can use. Kirsten shares her professional insights on knife selection, cutting styles, and knife maintenance, making prep work in the kitchen a breeze."
msgstr "Entdecke essentielle Messertechniken und Tricks, die jeder Hobbykoch nutzen kann. Kirsten teilt ihre professionellen Einsichten zur Messerauswahl, Schneidetechniken und Messerpflege, wodurch die Vorbereitungsarbeiten in der Küche zum Kinderspiel werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=608:
msgid "Mastering Knife Skills: A Chef's Guide"
msgstr "Messerskills meistern: Ein Ratgeber für Köche"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=614:
msgid "Travel Adventures"
msgstr "Reiseabenteuer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=614:
msgid "travel-adventures"
msgstr "Reise-Abenteuer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Join me in celebrating the flavors, aromas, and stories that make Catania a captivating destination for food enthusiasts. Until we can explore this charming city together, I hope this virtual journey inspires you to recreate a piece of Sicily in your own kitchen and savor the magic of Catania's culinary delights. Buon viaggio e buon appetito!"
msgstr "Begleite mich dabei, die Aromen, Düfte und Geschichten zu feiern, die Catania zu einem faszinierenden Ziel für Feinschmecker machen. Bis wir diese charmante Stadt gemeinsam erkunden können, hoffe ich, dass diese virtuelle Reise dich inspiriert, ein Stück Sizilien in deiner eigenen Küche nachzukochen und die Magie der kulinarischen Köstlichkeiten von Catania zu genießen. Buon viaggio e buon appetito!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Our virtual journey through Catania is a mere taste of the Sicilian wonders awaiting you. As you explore the markets, savor street food, dine in traditional trattorias, and indulge in Sicilian sweets, you'll discover that the heart of Catania beats to the rhythm of its culinary traditions."
msgstr "Unsere virtuelle Reise durch Catania ist nur ein kleiner Vorgeschmack auf die sizilianischen Wunder, die auf dich warten. Während du die Märkte erkundest, Street Food genießt, in traditionellen Trattorien speist und dich mit sizilianischen Süßigkeiten verwöhnst, wirst du entdecken, dass das Herz von Catania im Rhythmus seiner kulinarischen Traditionen schlägt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Beyond the culinary delights, Catania offers a cultural tapestry to explore. The historic city center is a UNESCO World Heritage site, and the Baroque architecture, ancient ruins, and vibrant piazzas are a testament to its rich heritage."
msgstr "Über die kulinarischen Köstlichkeiten hinaus bietet Catania ein kulturelles Geflecht zum Erkunden. Die historische Altstadt ist ein UNESCO-Weltkulturerbe, und die barocke Architektur, antiken Ruinen und lebhaften Piazzas sind ein Zeugnis seines reichen Erbes."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Immerse Yourself in Sicilian Culture"
msgstr "Tauche ein in die sizilianische Kultur"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Sicily is not only famous for its food but also for its wine. The Etna region, with its volcanic soil, produces exceptional wines that perfectly complement the local cuisine. Enjoy a glass of Etna Rosso or Carricante while watching the sunset over Mount Etna, the island's iconic volcano. Don't forget to partake in the local aperitivo culture – a leisurely evening ritual of sipping vermouth, Aperol, or Campari, often accompanied by light bites and good company."
msgstr "Sizilien ist nicht nur berühmt für sein Essen, sondern auch für seinen Wein. Die Etna-Region, mit ihrem vulkanischen Boden, produziert außergewöhnliche Weine, die perfekt zur lokalen Küche passen. Genieße ein Glas Etna Rosso oder Carricante, während du den Sonnenuntergang über dem Ätna, dem ikonischen Vulkan der Insel, beobachtest. Vergiss nicht, an der lokalen Aperitivo-Kultur teilzunehmen – einem entspannten Abendritual, bei dem man Vermouth, Aperol oder Campari sippt, oft begleitet von kleinen Snacks und guter Gesellschaft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Wine and Aperitivo Culture"
msgstr "Wein- und Aperitivo-Kultur"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "In Catania, the sweet tooth is well catered to with a range of delectable desserts. From the beloved cassata, a colorful cake adorned with marzipan and candied fruit, to granita, a refreshing, semi-frozen dessert served with a brioche, you'll find an array of sweet indulgences to satisfy your cravings."
msgstr "In Catania wird der süße Zahn mit einer Reihe von köstlichen Desserts bestens bedient. Von der beliebten Cassata, einem bunten Kuchen, der mit Marzipan und kandierten Früchten verziert ist, bis zur Granita, einem erfrischenden, halb gefrorenen Dessert, das mit einer Brioche serviert wird, findest du eine Array von süßen Genüssen, um deine Gelüste zu stillen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Sicilian Sweets and Desserts"
msgstr "Sizilianische Süßigkeiten und Desserts"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "When it comes to dining in Catania, the traditional trattorias offer an authentic taste of Sicilian home cooking. Fresh pasta dishes, often featuring the beloved local specialty, pasta alla Norma, are lovingly prepared with sun-ripened tomatoes, fragrant basil, and the saltiness of grated ricotta salata. These cozy family-run establishments capture the essence of Sicilian hospitality."
msgstr "Wenn es ums Essen in Catania geht, bieten die traditionellen Trattorien einen authentischen Geschmack der sizilianischen Hausmannskost. Frische Pasta-Gerichte, die oft die beliebte lokale Spezialität Pasta alla Norma enthalten, werden liebevoll mit sonnenreifen Tomaten, duftendem Basilikum und der Salzigkeit von geriebener Ricotta Salata zubereitet. Diese gemütlichen, familiengeführten Betriebe fangen das Wesen der sizilianischen Gastfreundschaft ein."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Traditional Sicilian Trattorias"
msgstr "Traditionelle sizilianische Trattorien"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Catania is renowned for its vibrant street food culture, and no visit is complete without savoring some of its delicious street-side treats. Arancini, those golden rice balls stuffed with ragù, cheese, and peas, are a must-try. And don't miss the quintessential Sicilian snack, the humble but heavenly \"cannoli.\" The contrast of crispy shells and creamy ricotta filling is a true Sicilian delight."
msgstr "Catania ist bekannt für seine lebendige Street-Food-Kultur, und kein Besuch ist komplett, ohne einige seiner köstlichen Straßenleckereien zu probieren. Arancini, diese goldenen Reisbällchen, gefüllt mit Ragù, Käse und Erbsen, sind ein Muss. Und verpass nicht den typischen sizilianischen Snack, die bescheidenen, aber himmlischen 'Cannoli.' Der Kontrast zwischen knusprigen Schalen und cremiger Ricotta-Füllung ist ein wahrer sizilianischer Genuss."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "The Aromas of Street Food"
msgstr "Die Aromen von Street Food"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Our culinary adventure begins in the bustling heart of Catania, where the local markets are a sensory feast. The Pescheria, the city's famous fish market, comes to life in the early hours with the daily catch glistening on ice. Here, you'll find an abundance of seafood, from fresh sardines and swordfish to the prized red prawns of Sicily. It's a testament to the Sicilian love affair with the sea, and the perfect place to discover the soul of Mediterranean seafood."
msgstr "Unser kulinarisches Abenteuer beginnt im pulsierenden Herzen von Catania, wo die lokalen Märkte ein Fest für die Sinne sind. Die Pescheria, der berühmte Fischmarkt der Stadt, erwacht in den frühen Stunden mit dem täglichen Fang, der auf Eis glitzert. Hier findest du eine Fülle von Meeresfrüchten, von frischen Sardinen und Schwertfischen bis hin zu den begehrten roten Garnelen Siziliens. Es ist ein Beweis für die sizilianische Liebesaffäre mit dem Meer und der perfekte Ort, um die Seele der mediterranen Meeresfrüchte zu entdecken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "The Vibrant Markets of Catania"
msgstr "Die lebhaften Märkte von Catania"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "The enchanting island of Sicily, with its rich history, stunning landscapes, and, of course, its remarkable cuisine, has always held a special place in my heart. This time, I invite you to join me on a virtual journey as we explore the culinary treasures of Catania, one of Sicily's most vibrant and culturally rich cities."
msgstr "Die bezaubernde Insel Sizilien, mit ihrer reichen Geschichte, atemberaubenden Landschaften und natürlich ihrer bemerkenswerten Küche, hat immer einen besonderen Platz in meinem Herzen eingenommen. Diesmal lade ich dich ein, mich auf eine virtuelle Reise zu begleiten, während wir die kulinarischen Schätze von Catania erkunden, einer der lebhaftesten und kulturell reichsten Städte Siziliens."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612:
msgid "Sicilian Delights: A Culinary Journey through Catania"
msgstr "Sizilianische Köstlichkeiten: Eine kulinarische Reise durch Catania"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=58:
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Proin libero nunc consequat interdum varius. Mi bibendum neque egestas congue quisque egestas diam in arcu. Egestas integer eget aliquet nibh praesent tristique magna. Egestas diam in arcu cursus euismod quis viverra nibh. Odio ut sem nulla pharetra diam. Tincidunt dui ut ornare lectus sit amet est placerat. Ut tellus elementum sagittis vitae et leo duis ut. Malesuada fames ac turpis egestas sed tempus. Scelerisque mauris pellentesque pulvinar pellentesque. Est sit amet facilisis magna etiam tempor. Proin libero nunc consequat interdum. Nascetur ridiculus mus mauris vitae ultricies."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Proin libero nunc consequat interdum varius. Mi bibendum neque egestas congue quisque egestas diam in arcu. Egestas integer eget aliquet nibh praesent tristique magna. Egestas diam in arcu cursus euismod quis viverra nibh. Odio ut sem nulla pharetra diam. Tincidunt dui ut ornare lectus sit amet est placerat. Ut tellus elementum sagittis vitae et leo duis ut. Malesuada fames ac turpis egestas sed tempus. Scelerisque mauris pellentesque pulvinar pellentesque. Est sit amet facilisis magna etiam tempor. Proin libero nunc consequat interdum. Nascetur ridiculus mus mauris vitae ultricies."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=58:
msgid "An option for those looking to expand and teach their yoga practice."
msgstr "Eine Option für diejenigen, die ihre Yoga-Praxis erweitern und unterrichten möchten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=58:
msgid "Teacher Training"
msgstr "Lehrerbildung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63:
msgid "360$/month"
msgstr "360$/Monat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63:
msgid "Open, Intermediate & Advanced — Full Studio Access"
msgstr "Offen, Mittelstufe & Fortgeschrittene — Voller Studiozugang"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63:
msgid "240$/month"
msgstr "240$/Monat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63:
msgid "Open, Intermediate & Advanced —4 lessons per week"
msgstr "Offen, Mittelstufe & Fortgeschrittene — 4 Lektionen pro Woche"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63:
msgid "The city’s most beautiful and friendly yoga studio, where the most talented teachers are ready to help you discover, explore and develop your yoga practice."
msgstr "Das schönste und freundlichste Yoga-Studio der Stadt, wo die talentiertesten Lehrer bereit sind, dir zu helfen, deine Yoga-Praxis zu entdecken, zu erkunden und weiterzuentwickeln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152:
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63:
msgid "Prices"
msgstr "Preise"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63:
msgid "120$/month"
msgstr "120$/Monat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63:
msgid "Open, Intermediate & Advanced — 2 lessons per week"
msgstr "Offen, Mittelstufe & Fortgeschrittene — 2 Lektionen pro Woche"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63:
msgid "Our flexible rates for those looking to maintain a consistent yoga practice."
msgstr "Unsere flexiblen Tarife für diejenigen, die eine konsistente Yoga-Praxis aufrechterhalten möchten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "Thurday, August 6"
msgstr "Donnerstag, 6. August"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "See All"
msgstr "Alle anzeigen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "Leon London"
msgstr "Leon London"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "06:30 PM – 08:00 PM Rocket Yoga - Open Level"
msgstr "18:30 – 20:00 Uhr Rocket Yoga - Offenes Niveau"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "Hortense Suleyman"
msgstr "Hortense Suleyman"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "12:30 PM – 01:30 PM Power Hour - Open Level"
msgstr "12:30 Uhr – 13:30 Uhr Power Hour - Offenes Niveau"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "Pamela Jahn (substitute)"
msgstr "Pamela Jahn (Vertretung)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "10:30 AM – 12:00 PM Mandala Vinyasa - Open Level"
msgstr "10:30 Uhr – 12:00 Uhr Mandala Vinyasa - Offenes Niveau"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "Wednesday, August 5"
msgstr "Mittwoch, 5. August"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65:
msgid "In-Studio Timetables"
msgstr "In-Studio Zeitpläne"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128:
msgid "This workshop is suitable for practitioners of all levels, whether you are a yoga enthusiast or a seasoned yogi. Stewart's inclusive and engaging teaching style creates a space for open dialogue and self-reflection, fostering a sense of community among participants."
msgstr "Dieser Workshop ist für Praktizierende aller Niveaus geeignet, egal ob du ein Yoga-Enthusiast oder ein erfahrener Yogi bist. Stewarts inklusive und ansprechende Lehrweise schafft einen Raum für offenen Dialog und Selbstreflexion und fördert ein Gemeinschaftsgefühl unter den Teilnehmern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128:
msgid "As a seasoned yoga teacher and spiritual guide, Stewart brings a unique blend of wisdom, humor, and authenticity to his teachings. The workshop will blend theory and practice, offering a holistic approach to understanding and transcending the Kleshas. Participants will explore how these afflictions manifest in daily life and, more importantly, learn practical techniques to navigate through them on the mat and beyond."
msgstr "Als erfahrener Yoga-Lehrer und spiritueller Ratgeber bringt Stewart eine einzigartige Mischung aus Weisheit, Humor und Authentizität in seine Lehren ein. Der Workshop wird Theorie und Praxis verbinden und einen ganzheitlichen Ansatz bieten, um die Kleshas zu verstehen und zu überwinden. Die Teilnehmer werden erkunden, wie sich diese Affektionen im täglichen Leben manifestieren und, was noch wichtiger ist, praktische Techniken lernen, um sie auf der Matte und darüber hinaus zu bewältigen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128:
msgid "Dive deep into the philosophy of yoga as Stewart Gilchrist unravels the wisdom behind \"The Kleshas.\" These are the mental and emotional afflictions that can cloud our consciousness and hinder our path to true self-discovery. In this immersive online workshop, Stewart will guide participants through a journey of self-awareness, helping unravel the layers of these hindrances and providing tools to overcome them."
msgstr "Tauche tief in die Philosophie des Yoga ein, während Stewart Gilchrist die Weisheit hinter \"Die Kleshas\" entfaltet. Das sind die mentalen und emotionalen Leiden, die unser Bewusstsein trüben und unseren Weg zur wahren Selbstentdeckung behindern können. In diesem immersiven Online-Workshop wird Stewart die Teilnehmer auf eine Reise zur Selbstwahrnehmung mitnehmen, um die Schichten dieser Hindernisse zu entwirren und Werkzeuge zur Überwindung bereitzustellen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128:
msgid "Date: August 5, 2024
Location: Online – Kamala Studio, LA
Level: All levels"
msgstr "Datum: 5. August 2024
Ort: Online – Kamala Studio, LA
Level: Alle Niveaus"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128:
msgid "Embark on a profound exploration of the mind and spirit with the renowned yoga instructor, Stewart Gilchrist, in the upcoming online workshop hosted by Kamala Studio in LA. Join us for an enlightening experience on August 5, 2024, as we delve into the transformative realm of \"The Kleshas.\""
msgstr "Begib dich auf eine tiefgehende Erkundung des Geistes und der Seele mit dem renommierten Yoga-Lehrer Stewart Gilchrist in dem kommenden Online-Workshop, der von Kamala Studio in LA veranstaltet wird. Sei am 5. August 2024 dabei für ein erhellendes Erlebnis, während wir in das transformative Reich der \"The Kleshas\" eintauchen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128:
msgid "The Kleshas with Stewart Gilchrist"
msgstr "Die Kleshas mit Stewart Gilchrist"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130:
msgid "As we gather in the virtual space, participants will have the opportunity to connect with like-minded individuals, share experiences, and ask questions in real-time. Kamala Studio is committed to creating a supportive and inclusive community, making this workshop a perfect environment for growth and learning. Whether you're a beginner or an advanced yogi, this Headstand Workshop with Sainaa Janchivdorj promises to be a enriching experience that deepens your yoga journey."
msgstr "Wenn wir uns im virtuellen Raum versammeln, haben die Teilnehmer die Möglichkeit, sich mit Gleichgesinnten zu verbinden, Erfahrungen zu teilen und Fragen in Echtzeit zu stellen. Kamala Studio setzt sich dafür ein, eine unterstützende und inklusive Gemeinschaft zu schaffen, was diesen Workshop zu einer perfekten Umgebung für Wachstum und Lernen macht. Egal, ob du ein Anfänger oder ein fortgeschrittener Yogi bist, dieser Kopfstand-Workshop mit Sainaa Janchivdorj verspricht ein bereicherndes Erlebnis zu werden, das deine Yoga-Reise vertieft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130:
msgid "In this immersive online session, Sainaa will break down the headstand, offering step-by-step instructions and personalized tips to cater to individual needs. Discover the physical and mental benefits of this empowering pose, including improved strength, balance, and focus."
msgstr "In dieser immersiven Online-Sitzung wird Sainaa den Kopfstand aufschlüsseln und Schritt-für-Schritt-Anleitungen sowie persönliche Tipps anbieten, um auf individuelle Bedürfnisse einzugehen. Entdecke die physischen und mentalen Vorteile dieser stärkenden Pose, einschließlich verbesserter Kraft, Balance und Konzentration."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130:
msgid "This workshop is designed for yogis of all levels, from beginners looking to conquer their first headstand to seasoned practitioners aiming to refine their technique. Sainaa Janchivdorj brings a wealth of knowledge and expertise to guide you through the intricacies of the headstand, also known as Sirsasana. Learn the foundations, proper alignment, and techniques to safely and confidently incorporate this powerful inversion into your practice."
msgstr "Dieser Workshop ist für Yogis aller Niveaus gedacht, von Anfängern, die ihren ersten Kopfstand erobern wollen, bis hin zu erfahrenen Praktizierenden, die ihre Technik verfeinern möchten. Sainaa Janchivdorj bringt ein großes Wissen und Fachkenntnisse mit, um dich durch die Feinheiten des Kopfstands, auch bekannt als Sirsasana, zu führen. Lerne die Grundlagen, die richtige Ausrichtung und Techniken, um diese kraftvolle Umkehrhaltung sicher und selbstbewusst in deine Praxis zu integrieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128:
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130:
msgid "About the Workshop"
msgstr "Über den Workshop"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128:
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130:
msgid "Enroll in Workshop"
msgstr "Für Workshop anmelden"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130:
msgid "Date: June 5, 2024
Location: Online
Level: Intermediate/Advanced"
msgstr "Datum: 5. Juni 2024
Ort: Online
Level: Fortgeschritten/Erfahren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130:
msgid "Join us for a transformative online yoga workshop hosted by Kamala Studio in LA, featuring the talented and experienced yoga instructor, Sainaa Janchivdorj. Get ready to turn your world upside down with the Headstand Workshop on June 5, 2024."
msgstr "Mach mit bei einem transformierenden Online-Yoga-Workshop, der von Kamala Studio in LA veranstaltet wird, mit der talentierten und erfahrenen Yoga-Lehrerin Sainaa Janchivdorj. Mach dich bereit, deine Welt mit dem Kopfstand-Workshop am 5. Juni 2024 auf den Kopf zu stellen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130:
msgid "Headstand with Sainaa Janchivdorj (Online)"
msgstr "Handstand mit Sainaa Janchivdorj (Online)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Highlight songs and music that feature rainbows and discuss how they have become anthems of happiness and celebration."
msgstr "Hebe Songs und Musik hervor, die Regenbögen enthalten, und diskutiere, wie sie zu Hymnen des Glücks und der Feier geworden sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "\"Rainbows and Music: Songs That Celebrate Color and Joy\""
msgstr "Regenbögen und Musik: Lieder, die Farbe und Freude feiern"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "by Felicia Dorothea Hemans"
msgstr "von Felicia Dorothea Hemans"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Singing Colors and Joy"
msgstr "Singende Farben und Freude"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "From medieval depictions of heavenly judgment to contemporary installations celebrating diversity, the rainbow’s journey through art history is as varied and colorful as the phenomenon itself. It serves as a reminder of both nature’s beauty and humanity’s enduring fascination with light, color, and the mysteries of the world around us."
msgstr "Von mittelalterlichen Darstellungen des himmlischen Gerichts bis hin zu zeitgenössischen Installationen, die Vielfalt feiern, ist die Reise des Regenbogens durch die Kunstgeschichte so vielfältig und bunt wie das Phänomen selbst. Er erinnert an die Schönheit der Natur und an die anhaltende Faszination der Menschheit für Licht, Farbe und die Geheimnisse der Welt um uns herum."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "Throughout history, the rainbow has remained a powerful symbol and visual motif in art. Whether seen as a divine sign, a scientific curiosity, or a symbol of human emotion, its allure has transcended time and artistic movements. As we continue into the 21st century, artists will no doubt continue to explore the rainbow’s ever-evolving meanings, keeping it as a vibrant and enduring subject of creative expression."
msgstr "Im Laufe der Geschichte ist der Regenbogen ein kraftvolles Symbol und visuelles Motiv in der Kunst geblieben. Ob als göttliches Zeichen, wissenschaftliche Kuriosität oder Symbol menschlicher Emotionen gesehen, seine Anziehungskraft hat die Zeit und künstlerische Bewegungen überdauert. Während wir ins 21. Jahrhundert weitergehen, werden Künstler zweifellos weiterhin die sich ständig weiterentwickelnden Bedeutungen des Regenbogens erkunden und ihn als lebendiges und beständiges Thema kreativen Ausdrucks bewahren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "The Timeless Appeal of the Rainbow"
msgstr "Die zeitlose Anziehungskraft des Regenbogens"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "Contemporary artists continue to reimagine the rainbow in innovative ways. Yayoi Kusama’s immersive installations often feature bright, rainbow-like colors, evoking a sense of wonder and surrealism. Meanwhile, Olafur Eliasson’s installations, such as Your Rainbow Panorama (2011), offer viewers the chance to experience the world through the colors of a rainbow in a three-dimensional space. His work highlights the relationship between natural phenomena and human perception, inviting us to reconsider the rainbow as more than just an optical event."
msgstr "Zeitgenössische Künstler stellen den Regenbogen weiterhin auf innovative Weise neu dar. Yayoi Kusamas immersive Installationen zeigen oft helle, regenbogenartige Farben, die ein Gefühl von Staunen und Surrealismus hervorrufen. In der Zwischenzeit bieten Olafur Eliassons Installationen, wie Your Rainbow Panorama (2011), den Lesern die Möglichkeit, die Welt durch die Farben eines Regenbogens in einem dreidimensionalen Raum zu erleben. Sein Werk hebt die Beziehung zwischen natürlichen Phänomenen und menschlicher Wahrnehmung hervor und lädt uns ein, den Regenbogen als mehr als nur ein optisches Erlebnis zu betrachten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "In modern and contemporary art, the rainbow has become a powerful symbol of identity, politics, and personal expression. The 20th century saw rainbows transformed into representations of hope, diversity, and the universal pursuit of peace. In the 1960s and 70s, the rainbow flag emerged as a symbol of the LGBTQ+ rights movement, and it has since been used in various forms of artistic expression."
msgstr "In der modernen und zeitgenössischen Kunst ist der Regenbogen zu einem kraftvollen Symbol für Identität, Politik und persönliche Ausdrucksweise geworden. Im 20. Jahrhundert wurden Regenbögen in Darstellungen von Hoffnung, Vielfalt und dem universellen Streben nach Frieden verwandelt. In den 1960er und 70er Jahren entstand die Regenbogenmarkierung als Symbol der LGBTQ+-Rechtsbewegung, und sie wird seitdem in verschiedenen Formen des künstlerischen Ausdrucks verwendet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "Modern and Contemporary Art: New Meanings and Explorations"
msgstr "Moderne und zeitgenössische Kunst: Neue Bedeutungen und Erkundungen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "Meanwhile, post-Impressionist artists like Vincent van Gogh and Paul Signac took the rainbow’s essence—its vibrant colors—and infused them into their bold, expressive works. Van Gogh’s Starry Night (1889), with its swirling skies, might be seen as an abstraction of the same natural forces that produce rainbows, though not in a literal sense."
msgstr "In der Zwischenzeit nahmen postimpressionistische Künstler wie Vincent van Gogh und Paul Signac das Wesen des Regenbogens – seine lebendigen Farben – und infundierten sie in ihre mutigen, ausdrucksstarken Werke. Van Goghs Sternennacht (1889), mit seinen wirbelnden Himmeln, könnte als eine Abstraktion derselben natürlichen Kräfte gesehen werden, die Regenbögen erzeugen, wenn auch nicht im wörtlichen Sinne."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "By the time the Impressionists arrived in the late 19th century, the rainbow had taken on new life as a subject for celebrating light and color itself. Artists like Claude Monet, who were fascinated by the play of light, found inspiration in the rainbow’s prismatic spectrum. Though Monet didn’t focus heavily on the rainbow specifically, his approach to painting light and color reflected the same principles that made the rainbow so captivating."
msgstr "Als die Impressionisten Ende des 19. Jahrhunderts ankamen, hatte der Regenbogen neues Leben als Motiv zur Feier von Licht und Farbe selbst angenommen. Künstler wie Claude Monet, die von dem Spiel des Lichts fasziniert waren, fanden Inspiration im prismatischen Spektrum des Regenbogens. Obwohl Monet nicht stark auf den Regenbogen selbst fokussierte, spiegelte sein Ansatz, Licht und Farbe zu malen, die gleichen Prinzipien wider, die den Regenbogen so fesselnd machten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "Impressionism and Beyond: Celebrating Light and Color"
msgstr "Impressionismus und darüber hinaus: Licht und Farbe feiern"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "Moving into the Romantic era, the rainbow became a symbol of human emotion, the sublime, and the natural world. Artists like J.M.W. Turner, a master of capturing nature’s fury and beauty, often incorporated rainbows into his atmospheric landscapes. In his painting Rain, Steam, and Speed (1844), a faint rainbow can be seen through the mist of a train speeding across a bridge. For Turner, the rainbow served as a subtle reminder of nature’s presence amid the encroaching industrialization of the world."
msgstr "Mit dem Übergang zur Romantik wurde der Regenbogen zu einem Symbol für menschliche Emotionen, das Erhabene und die natürliche Welt. Künstler wie J.M.W. Turner, ein Meister darin, die Wut und Schönheit der Natur einzufangen, integrierten oft Regenbögen in seine atmosphärischen Landschaften. In seinem Gemälde Rain, Steam, and Speed (1844) ist ein schwacher Regenbogen durch den Nebel eines Zuges zu sehen, der über eine Brücke rast. Für Turner diente der Regenbogen als subtile Erinnerung an die Präsenz der Natur inmitten der fortschreitenden Industrialisierung der Welt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "The Baroque era brought with it a sense of grandeur and emotional intensity, and rainbows were no exception. Artists like Peter Paul Rubens used the rainbow to create contrast and heighten drama in their works. In his painting Landscape with a Rainbow (c. 1636), Rubens showcases the rainbow as both a hopeful symbol and a dramatic compositional tool, guiding the viewer’s eye across a turbulent sky."
msgstr "Die Barockzeit brachte ein Gefühl von Pracht und emotionaler Intensität mit sich, und Regenbögen waren da keine Ausnahme. Künstler wie Peter Paul Rubens nutzten den Regenbogen, um Kontraste zu schaffen und das Drama in ihren Werken zu verstärken. In seinem Gemälde Landschaft mit einem Regenbogen (ca. 1636) präsentiert Rubens den Regenbogen sowohl als hoffnungsvolles Symbol als auch als dramatisches Kompositionselement, das den Leserblick über einen turbulenten Himmel lenkt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "Baroque and Romantic Eras: Drama and Emotion"
msgstr "Barock- und Romantik-Epochen: Drama und Emotion"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "A notable example is Raphael’s The Triumph of Galatea (1514), where the nymph Galatea is surrounded by mythological creatures beneath a vivid rainbow. Here, the rainbow is not only a natural phenomenon but also a celebration of harmony and divine beauty in nature. Artists like Raphael were beginning to blend mythological references with a more detailed observation of the world around them."
msgstr "Ein bemerkenswertes Beispiel ist Raphaels Der Triumph der Galatea (1514), wo die Nymphe Galatea von mythologischen Kreaturen unter einem lebhaften Regenbogen umgeben ist. Hier ist der Regenbogen nicht nur ein natürliches Phänomen, sondern auch eine Feier der Harmonie und der göttlichen Schönheit in der Natur. Künstler wie Raphael begannen, mythologische Referenzen mit einer detaillierteren Beobachtung der Welt um sie herum zu vermischen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "With the dawn of the Renaissance, art embraced a more naturalistic and scientific approach to the world, and this extended to rainbows. The period marked an increased curiosity about nature’s phenomena. Figures like Leonardo da Vinci studied the physics of light and color, and artists began to depict rainbows with greater accuracy, though still rich with symbolism."
msgstr "Mit der Morgendämmerung der Renaissance nahm die Kunst einen natürlicheren und wissenschaftlicheren Ansatz zur Welt an, und das erstreckte sich auch auf Regenbögen. Die Epoche war geprägt von einem gesteigerten Interesse an den Phänomenen der Natur. Figuren wie Leonardo da Vinci studierten die Physik von Licht und Farbe, und die Künstler begannen, Regenbögen mit größerer Genauigkeit darzustellen, obwohl sie immer noch reich an Symbolik waren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "The Renaissance: Scientific Curiosity Meets Symbolism"
msgstr "Die Renaissance: Wissenschaftliche Neugier trifft auf Symbolismus"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "In medieval Christian art, the rainbow took on new theological meanings, especially as a symbol of hope and divine promise. In biblical stories, such as Noah’s Ark, the rainbow signified God’s covenant to never again flood the earth. Illuminated manuscripts and stained-glass windows from this era often depicted Christ seated on a rainbow during scenes of the Last Judgment, signifying divine authority and judgment."
msgstr "In der christlichen Kunst des Mittelalters erhielt der Regenbogen neue theologische Bedeutungen, insbesondere als Symbol der Hoffnung und des göttlichen Versprechens. In biblischen Geschichten, wie der Arche Noah, bedeutete der Regenbogen Gottes Bund, die Erde nie wieder zu überfluten. Illuminierten Manuskripte und Buntglasfenster aus dieser Zeit zeigten oft Christus, der auf einem Regenbogen sitzt, während Szenen des Jüngsten Gerichts, was göttliche Autorität und Urteil bedeutete."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "The earliest depictions of rainbows can be traced back to ancient cultures, where they were seen as divine symbols. In Greek and Roman mythology, the rainbow was personified by Iris, the messenger of the gods, often shown with her colorful bridge connecting heaven and earth. Similarly, in Norse mythology, the Bifröst was a shimmering, rainbow-like bridge connecting the realm of humans (Midgard) to the realm of gods (Asgard)."
msgstr "Die frühesten Darstellungen von Regenbögen lassen sich bis zu alten Kulturen zurückverfolgen, wo sie als göttliche Symbole angesehen wurden. In der griechischen und römischen Mythologie wurde der Regenbogen von Iris personifiziert, der Botin der Götter, die oft mit ihrer bunten Brücke gezeigt wird, die Himmel und Erde verbindet. Ähnlich war in der nordischen Mythologie der Bifröst eine schimmernde, regenbogenartige Brücke, die das Reich der Menschen (Midgard) mit dem Reich der Götter (Asgard) verband."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "Ancient and Medieval Rainbows: Signs from the Divine"
msgstr "Antike und mittelalterliche Regenbögen: Zeichen vom Göttlichen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "Rainbows have always held a special place in human imagination. As nature’s most fleeting and awe-inspiring phenomenon, they’ve appeared in myths, religious symbolism, and art throughout history. From ancient cave paintings to contemporary masterpieces, the rainbow has taken on various meanings, shapes, and forms. Join me on this colorful journey through the ages as we explore how artists across time have depicted rainbows in their works and how these representations have evolved."
msgstr "Regenbögen haben schon immer einen besonderen Platz in der menschlichen Vorstellungskraft eingenommen. Als das flüchtigste und beeindruckendste Phänomen der Natur sind sie in Mythen, religiöser Symbolik und Kunst durch die Geschichte hindurch aufgetaucht. Von alten Höhlenmalereien bis hin zu zeitgenössischen Meisterwerken hat der Regenbogen verschiedene Bedeutungen, Formen und Gestalten angenommen. Begleite mich auf dieser bunten Reise durch die Epochen, während wir erkunden, wie Künstler im Laufe der Zeit Regenbögen in ihren Werken dargestellt haben und wie sich diese Darstellungen entwickelt haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "by Joseph Addison"
msgstr "von Joseph Addison"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
msgid "A Colorful Journey Through the Ages"
msgstr "Eine bunte Reise durch die Epochen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "Showcase public art installations that use rainbows as a medium to transform and beautify city landscapes, fostering a sense of community."
msgstr "Übersicht öffentlicher Kunstinstallationen, die Regenbögen als Medium nutzen, um Stadtlandschaften zu verwandeln und zu verschönern und ein Gemeinschaftsgefühl zu fördern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "\"Public Art Installations: How Rainbows Transform Urban Spaces\""
msgstr "Öffentliche Kunstinstallationen: Wie Regenbögen städtische Räume verwandeln"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid " by W. H. Davies"
msgstr " von W. H. Davies"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "How Rainbows Transform Urban Spaces"
msgstr "Wie Regenbögen städtische Räume verwandeln"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Discuss the history and significance of the rainbow flag as a symbol of the LGBTQ+ community, as well as its impact on society."
msgstr "Diskutiere die Geschichte und Bedeutung der Regenbogenflagge als Symbol der LGBTQ+ Gemeinschaft sowie ihren Einfluss auf die Gesellschaft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "\"The Rainbow Flag: Symbol of LGBTQ+ Pride and Inclusion\""
msgstr "Die Regenbogenflagge: Symbol für LGBTQ+ Stolz und Inklusion"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "by Charles Lamb"
msgstr "von Charles Lamb"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "LGBTQ+ Pride and Inclusion"
msgstr "LGBTQ+ Stolz und Inklusion"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Rainbows in children's literature serve as powerful symbols of hope, diversity, and imagination. They inspire young readers to dream, to embrace differences, and to believe in a world full of possibilities. As children flip through the pages of these books, they not only learn to appreciate the beauty of rainbows but also the beauty of diversity and the endless wonders of their own imaginations. So the next time you read a children's book featuring a rainbow, remember that it's not just a spectrum of colors in the sky; it's a bridge to a world of dreams and lessons waiting to be discovered by young hearts and curious minds."
msgstr "Regenbögen in der Kinderliteratur dienen als kraftvolle Symbole der Hoffnung, Vielfalt und Vorstellungskraft. Sie inspirieren junge Leser, zu träumen, Unterschiede zu akzeptieren und an eine Welt voller Möglichkeiten zu glauben. Wenn Kinder durch die Seiten dieser Bücher spiegeln, lernen sie nicht nur, die Schönheit der Regenbögen zu schätzen, sondern auch die Schönheit der Vielfalt und die endlosen Wunder ihrer eigenen Vorstellungskraft. Also, das nächste Mal, wenn du ein Kinderbuch mit einem Regenbogen liest, denk daran, dass es nicht nur ein Farbspektrum am Himmel ist; es ist eine Brücke zu einer Welt voller Träume und Lektionen, die darauf warten, von jungen Herzen und neugierigen Köpfen entdeckt zu werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Example 6: \"Elmer\" by David McKee follows the story of a patchwork elephant who discovers that being different is what makes him special. His bright and colorful personality shines like a rainbow."
msgstr "Beispiel 6: \"Elmer\" von David McKee folgt der Story eines Patchwork-Elefanten, der entdeckt, dass es das Anderssein ist, das ihn besonders macht. Seine helle und farbenfrohe Persönlichkeit strahlt wie ein Regenbogen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Example 5: \"The Day the Crayons Quit\" by Drew Daywalt tells the tale of a box of crayons going on strike, leading to a world devoid of color until a young boy uses them to create a colorful masterpiece."
msgstr "Beispiel 5: \"Der Tag, an dem die Buntstifte streikten\" von Drew Daywalt erzählt die Geschichte einer Schachtel Buntstifte, die in den Streik tritt, was zu einer Welt ohne Farbe führt, bis ein kleiner Junge sie benutzt, um ein farbenfrohes Meisterwerk zu schaffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "The enchanting and vibrant colors of rainbows often spark a child's creativity and imagination. In children's literature, rainbows frequently lead to fantastical worlds where the ordinary becomes extraordinary."
msgstr "Die bezaubernden und lebhaften Farben von Regenbögen wecken oft die Kreativität und Fantasie eines Kindes. In der Kinderliteratur führen Regenbögen häufig zu fantastischen Welten, in denen das Gewöhnliche außergewöhnlich wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Rainbows Fostering Imagination"
msgstr "Regenbögen fördern die Vorstellungskraft"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Example 4: \"Strictly No Elephants\" by Lisa Mantchev explores themes of inclusivity and friendship as a young boy and his pet elephant are excluded from a pet club for not being \"traditional\" pets. A colorful parade, complete with a rainbow, shows that differences should be celebrated."
msgstr "Beispiel 4: \"Strictly No Elephants\" von Lisa Mantchev behandelt die Themen Inklusivität und Freundschaft, während ein kleiner Junge und sein Haustier-Elefant von einem Haustierclub ausgeschlossen werden, weil sie keine \"traditionellen\" Haustiere sind. Eine bunte Parade, komplett mit einem Regenbogen, zeigt, dass Unterschiede gefeiert werden sollten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Example 3: \"The Crayon Box That Talked\" by Shane DeRolf tells the story of a box of crayons, each of a different color, learning to appreciate their unique qualities and work together to create beautiful art."
msgstr "Beispiel 3: \"Die sprechende Buntstiftbox\" von Shane DeRolf erzählt die Story von einer Box mit Buntstiften, die alle eine andere Farbe haben, und wie sie lernen, ihre einzigartigen Eigenschaften zu schätzen und zusammenzuarbeiten, um schöne Kunst zu schaffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Rainbows are also powerful symbols of diversity and inclusivity. They represent a wide spectrum of colors coming together harmoniously, just as diverse individuals can come together in unity. Children's literature often uses rainbows to encourage acceptance and celebrate differences."
msgstr "Regenbögen sind auch kraftvolle Symbole für Vielfalt und Inklusivität. Sie repräsentieren ein breites Spektrum an Farben, die harmonisch zusammenkommen, genau wie diverse Individuen in Einheit zusammenkommen können. Kinderliteratur nutzt oft Regenbögen, um Akzeptanz zu fördern und Unterschiede zu feiern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Rainbows Celebrating Diversity"
msgstr "Regenbögen feiern Vielfalt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Example 2: \"The Rainbow Fish\" by Marcus Pfister teaches children about the joy of sharing and friendship, using the rainbow-hued scales of the fish as a symbol of the value of giving."
msgstr "Beispiel 2: \"Der Regenbogenfisch\" von Marcus Pfister lehrt Kinder die Freude am Teilen und an Freundschaft, indem die regenbogenfarbenen Schuppen des Fisches als Symbol für den Wert des Gebens dienen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Example 1: \"The Wonderful Wizard of Oz\" by L. Frank Baum features the famous \"Land of Oz,\" where a rainbow serves as the gateway to a world of enchantment and adventure."
msgstr "Beispiel 1: \"Der wunderbare Zauberer von Oz\" von L. Frank Baum hat das berühmte \"Land von Oz\", wo ein Regenbogen als Tor zu einer Welt voller Zauber und Abenteuer dient."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Rainbows have long been recognized as universal symbols of hope. In children's literature, they often serve as beacons of optimism and possibilities. Whether it's the protagonist searching for a pot of gold at the end of the rainbow or simply the appearance of a rainbow after a storm, these vibrant arcs in the sky evoke a sense of wonder and anticipation."
msgstr "Regenbögen werden schon lange als universelle Symbole der Hoffnung anerkannt. In der Kinderliteratur dienen sie oft als Leuchttürme des Optimismus und der Möglichkeiten. Ob es der Protagonist ist, der nach einem Topf voller Gold am Ende des Regenbogens sucht, oder einfach das Auftauchen eines Regenbogens nach einem Sturm, diese lebendigen Bögen am Himmel wecken ein Gefühl von Staunen und Vorfreude."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Rainbows as Symbols of Hope"
msgstr "Regenbögen als Symbole der Hoffnung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Children's literature is a magical realm where imagination knows no bounds, and where vivid stories help young minds grow. Among the many elements that capture a child's imagination, rainbows stand out as symbols of hope, diversity, and boundless creativity. In this blog post, we'll embark on a colorful journey through the world of children's literature, exploring how rainbows are used as powerful symbols and motifs to inspire and teach young readers."
msgstr "Die Kinderliteratur ist ein magisches Reich, in dem die Fantasie keine Grenzen kennt und lebendige Geschichten jungen Köpfen beim Wachsen helfen. Unter den vielen Elementen, die die Vorstellungskraft eines Kindes fesseln, stechen Regenbögen als Symbole der Hoffnung, Vielfalt und grenzenlosen Kreativität hervor. In diesem Blogbeitrag werden wir eine bunte Reise durch die Welt der Kinderliteratur antreten und erkunden, wie Regenbögen als kraftvolle Symbole und Motive verwendet werden, um junge Leser zu inspirieren und zu lehren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Arts"
msgstr "Kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Diversity and imagination on Literature"
msgstr "Vielfalt und Vorstellungskraft in der Literatur"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Take a journey around the world to explore how different cultures interpret and celebrate rainbows, each with its own unique perspective."
msgstr "Mach eine Reise um die Welt, um zu erkunden, wie verschiedene Kulturen Regenbögen interpretieren und feiern, jede mit ihrer eigenen einzigartigen Perspektive."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Rainbow Phenomena Around the World: Unique Cultural Perspectives"
msgstr "Regenbogenphänomene auf der ganzen Welt: Einzigartige kulturelle Perspektiven"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "by Thomas Campbell"
msgstr "von Thomas Campbell"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Rainbow Phenomena Around the World"
msgstr "Regenbogenphänomene auf der ganzen Welt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "arts"
msgstr "kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Discover how artists and photographers draw inspiration from rainbows, and how you can use them to add a touch of magic to your own creations."
msgstr "Entdecke, wie Künstler und Fotografen Inspiration aus Regenbögen schöpfen und wie du sie nutzen kannst, um deinen eigenen Kreationen einen Hauch von Magie zu verleihen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "The Artistic Beauty of Rainbows: Inspiring Creativity"
msgstr "Die künstlerische Schönheit von Regenbögen: Kreativität inspirieren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "by Emily Dickinson"
msgstr "von Emily Dickinson"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Inspiring Creativity"
msgstr "Inspirierende Kreativität"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Explore how meteorologists use rainbows as indicators of atmospheric conditions and what these colorful phenomena reveal about the weather."
msgstr "Entdecke, wie Meteorologen Regenbögen als Indikatoren für atmosphärische Bedingungen nutzen und was diese bunten Phänomene über das Wetter verraten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Reading the Rainbow: A Guide to Understanding Meteorological Significance"
msgstr "Lektüre des Regenbogens: Ein Ratgeber zum Verständnis der meteorologischen Bedeutung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Science"
msgstr "Wissenschaft"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "by William Wordsworth"
msgstr "von William Wordsworth"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Recognizing Meteorological Significance"
msgstr "Die meteorologische Bedeutung erkennen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "culture"
msgstr "Kultur"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Delve into the cultural and mythological significance of rainbows across different societies and the messages they convey."
msgstr "Tauche ein in die kulturelle und mythologische Bedeutung von Regenbögen in verschiedenen Gesellschaften und die Botschaften, die sie vermitteln."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Rainbows in Mythology and Culture: Symbols of Hope and Promise"
msgstr "Regenbögen in Mythologie und Kultur: Symbole der Hoffnung und des Versprechens"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "by James Thomson"
msgstr "von James Thomson"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Symbols of Hope and Promise"
msgstr "Symbole der Hoffnung und des Versprechens"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22:
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "science"
msgstr "wissenschaft"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Dive into the physics of rainbows and learn how sunlight and water droplets create this stunning natural phenomenon."
msgstr "Tauche ein in die Physik der Regenbögen und lerne, wie Sonnenlicht und Wassertropfen dieses atemberaubende Naturphänomen erschaffen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "The Science Behind Rainbows: Exploring the Spectrum of Light"
msgstr "Die Wissenschaft hinter Regenbögen: Das Spektrum des Lichts erkunden"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "A poem by Les Murray"
msgstr "Ein Gedicht von Les Murray"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "The Science Behind Rainbows"
msgstr "Die Wissenschaft hinter Regenbögen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclassic.mystagingwebsite.com/?page_id=194:
msgid "Duis diam lacus, lacinia rhoncus sollicitudin condimentum, laoreet eget felis. Pellentesque ante orci, varius id velit ut, bibendum tempus odio. Morbi a leo eget odio cursus blandit ut id massa. Nam aliquam convallis posuere. Praesent eget orci eget leo semper commodo dignissim id velit. Sed vel nisl vestibulum, volutpat lorem vitae, pellentesque orci. Suspendisse tempor justo sed dui lacinia finibus vitae at dolor. Aliquam erat volutpat. Nulla dignissim nibh vitae quam tempus, eu tincidunt quam congue. Quisque hendrerit eros a massa facilisis, eget laoreet nibh fermentum. Aenean et hendrerit ligula, ac tempus arcu. Ut eu fermentum dolor. In egestas posuere massa in congue. Integer cursus nisl arcu, at suscipit tortor ornare nec. Vivamus elementum facilisis risus, ut vestibulum mi vulputate eget."
msgstr "Duis diam lacus, lacinia rhoncus sollicitudin condimentum, laoreet eget felis. Pellentesque ante orci, varius id velit ut, bibendum tempus odio. Morbi a leo eget odio cursus blandit ut id massa. Nam aliquam convallis posuere. Praesent eget orci eget leo semper commodo dignissim id velit. Sed vel nisl vestibulum, volutpat lorem vitae, pellentesque orci. Suspendisse tempor justo sed dui lacinia finibus vitae at dolor. Aliquam erat volutpat. Nulla dignissim nibh vitae quam tempus, eu tincidunt quam congue. Quisque hendrerit eros a massa facilisis, eget laoreet nibh fermentum. Aenean et hendrerit ligula, ac tempus arcu. Ut eu fermentum dolor. In egestas posuere massa in congue. Integer cursus nisl arcu, at suscipit tortor ornare nec. Vivamus elementum facilisis risus, ut vestibulum mi vulputate eget."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclassic.mystagingwebsite.com/?page_id=194:
msgid "Sed molestie ipsum nec eros sagittis dignissim. Donec elit nibh, laoreet et hendrerit sit amet, dapibus sed nibh. Etiam blandit mauris ac lacinia viverra. Quisque molestie interdum ante id tincidunt. Aenean nec dictum massa, id semper leo. Aenean faucibus at purus non sagittis. Morbi egestas tincidunt metus, at malesuada magna imperdiet et. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Etiam semper condimentum euismod. Nam ut mauris finibus, venenatis lacus vel, tempus arcu. Vestibulum porttitor vulputate quam, sed condimentum est elementum vel."
msgstr "Sed molestie ipsum nec eros sagittis dignissim. Donec elit nibh, laoreet et hendrerit sit amet, dapibus sed nibh. Etiam blandit mauris ac lacinia viverra. Quisque molestie interdum ante id tincidunt. Aenean nec dictum massa, id semper leo. Aenean faucibus at purus non sagittis. Morbi egestas tincidunt metus, at malesuada magna imperdiet et. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Etiam semper condimentum euismod. Nam ut mauris finibus, venenatis lacus vel, tempus arcu. Vestibulum porttitor vulputate quam, sed condimentum est elementum vel."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorclassic.mystagingwebsite.com/?page_id=194:
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Phasellus eu enim eu magna convallis accumsan sodales et metus. Quisque at metus id purus luctus aliquet. Proin venenatis arcu nec dolor dapibus, vitae ornare sapien volutpat. Nam magna leo, sollicitudin tincidunt imperdiet at, gravida eu massa. Vestibulum ex ligula, convallis at ante sit amet, tristique vehicula lectus. Donec consequat congue orci, ac cursus erat volutpat id. Duis fringilla tincidunt mauris, quis consequat neque egestas sit amet. Nam vitae ultricies nisi, a dictum urna. Quisque nunc dolor, vulputate a mollis quis, rutrum ut mi. Suspendisse sed lobortis nunc."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Phasellus eu enim eu magna convallis accumsan sodales et metus. Quisque at metus id purus luctus aliquet. Proin venenatis arcu nec dolor dapibus, vitae ornare sapien volutpat. Nam magna leo, sollicitudin tincidunt imperdiet at, gravida eu massa. Vestibulum ex ligula, convallis at ante sit amet, tristique vehicula lectus. Donec consequat congue orci, ac cursus erat volutpat id. Duis fringilla tincidunt mauris, quis consequat neque egestas sit amet. Nam vitae ultricies nisi, a dictum urna. Quisque nunc dolor, vulputate a mollis quis, rutrum ut mi. Suspendisse sed lobortis nunc."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "This exploration is an ode to the brilliance that emerges from the Earth's core, encapsulated in the radiant shades of cobalt blue. Whether you're an art enthusiast or a science aficionado, join us as we delve into the captivating history and enduring significance of cobalt—a color that bridges the realms of artistic expression and scientific marvel."
msgstr "Diese Erkundung ist eine Ode an die Brillanz, die aus dem Erdinneren hervorgeht, eingefangen in den strahlenden Nuancen von Kobaltblau. Egal, ob du ein Kunstliebhaber oder ein Wissenschaftsfan bist, schließ dich uns an, während wir in die fesselnde Geschichte und die anhaltende Bedeutung von Kobalt eintauchen – eine Farbe, die die Bereiche künstlerischen Ausdrucks und wissenschaftlichen Wunders verbindet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "In \"Cobalt: Blue Brilliance from the Earth's Core,\" join us in unraveling this remarkable color's captivating history and enduring significance. Explore the artistic brilliance that cobalt has brought to cultures across the globe, from ancient civilizations to modern innovations. Dive into the scientific wonders unlocked by this elemental blue, revealing the intersections between art and technology."
msgstr "In 'Cobalt: Blue Brilliance from the Earth's Core' begleitest du uns dabei, die fesselnde Geschichte und die anhaltende Bedeutung dieser bemerkenswerten Farbe zu entschlüsseln. Entdecke die künstlerische Brillanz, die Kobalt Kulturen auf der ganzen Welt gebracht hat, von alten Zivilisationen bis hin zu modernen Innovationen. Tauche ein in die wissenschaftlichen Wunder, die dieses elementare Blau freigeschaltet hat, und enthülle die Schnittstellen zwischen Kunst und Technologie."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "Unraveling the Enduring Significance:"
msgstr "Die Entschlüsselung der anhaltenden Bedeutung:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "Beyond its role in art, cobalt is a scientific wonder. With its magnetic properties and applications in technology, cobalt has become a key player in various industries, from electronics to medicine. The same element that provides the radiant blue hues in art also contributes to the development of cutting-edge technologies, showcasing the multifaceted nature of this remarkable element."
msgstr "Über seine Rolle in der Kunst hinaus ist Kobalt ein wissenschaftliches Wunder. Mit seinen magnetischen Eigenschaften und Anwendungen in der Technologie ist Kobalt zu einem Schlüsselspieler in verschiedenen Branchen geworden, von Elektronik bis Medizin. Dasselbe Element, das die strahlend blauen Farbtöne in der Kunst liefert, trägt auch zur Entwicklung modernster Technologien bei und zeigt die facettenreiche Natur dieses bemerkenswerten Elements."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "Scientific Wonder:"
msgstr "Wissenschaftliches Wunder:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "Cobalt blue, known for its intense and enduring color, has left an indelible mark on the world of art. From traditional Chinese porcelain to the masterpieces of European painters, cobalt blue has been a medium of choice for artists seeking a color that captures the essence of the sky and sea. Its brilliance, depth, and stability make it a beloved pigment that has stood the test of time."
msgstr "Kobaltblau, bekannt für seine intensive und beständige Farbe, hat einen unauslöschlichen Eindruck in der Welt der Kunst hinterlassen. Von traditionellem chinesischem Porzellan bis zu den Meisterwerken europäischer Maler war Kobaltblau ein bevorzugtes Medium für Künstler, die eine Farbe suchen, die das Wesen des Himmels und des Meeres einfängt. Seine Brillanz, Tiefe und Stabilität machen es zu einem beliebten Pigment, das die Zeit überdauert hat."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "Artistic Brilliance:"
msgstr "Künstlerische Brillanz:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "Cobalt, a metallic element with a distinctive deep blue color, holds within it the secrets of the Earth's core. Extracted from cobalt ores, this radiant hue has been prized for centuries for its ability to infuse art and industry with a brilliance that transcends the ordinary. The natural beauty of cobalt blue is a testament to the geological processes that give rise to this captivating color."
msgstr "Kobalt, ein metallisches Element mit einer markanten tiefblauen Farbe, birgt die Geheimnisse des Erdkerns in sich. Aus Kobalt-Erzen gewonnen, wird dieser strahlende Farbton seit Jahrhunderten geschätzt für seine Fähigkeit, Kunst und Industrie mit einer Brillanz zu durchdringen, die das Gewöhnliche übersteigt. Die natürliche Schönheit von Kobaltblau ist ein Zeugnis der geologischen Prozesse, die zu dieser fesselnden Farbe führen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "The Earth's Blue Essence:"
msgstr "Die blaue Essenz der Erde:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "In the diverse realm of Rocks, Minerals, Twigs, and Bugs, there exists a color that emanates brilliance from the very heart of the Earth – Cobalt. Unveil the captivating history and enduring significance of this striking hue, a color steeped in both artistic brilliance and scientific wonder, as we journey into the realms where earth's secrets converge with vibrant shades of blue."
msgstr "In der vielfältigen Welt der Steine, Mineralien, Zweige und Käfer gibt es eine Farbe, die aus dem Herzen der Erde strahlt – Kobalt. Enthülle die fesselnde Geschichte und die anhaltende Bedeutung dieses auffälligen Farbtons, einer Farbe, die sowohl in künstlerischem Glanz als auch in wissenschaftlichem Staunen verwurzelt ist, während wir in die Bereiche eintauchen, wo die Geheimnisse der Erde mit lebendigen Blautönen verschmelzen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "Unveil the captivating history and enduring significance of cobalt, a color steeped in both artistic brilliance and scientific wonder."
msgstr "Entdecke die fesselnde Geschichte und die anhaltende Bedeutung von Kobalt, einer Farbe, die sowohl in künstlerischer Brillanz als auch in wissenschaftlichem Staunen verwurzelt ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "Cobalt or the Blue Brilliance from the Earth's
Core"
msgstr "Kobalt oder das blaue Strahlen aus dem Erdinneren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "This exploration is an invitation to step back in time, to the banks of the Nile, where artisans blended earth and fire to create a hue that transcended the material world. Join us as we unveil the sacred significance and enduring allure of Egyptian Blue—a journey into the heart of ancient artistry and the mystical connection between color, culture, and the divine."
msgstr "Diese Erkundung ist eine Einladung, in der Zeit zurückzutreten, zu den Ufern des Nils, wo Handwerker Erde und Feuer vermischten, um einen Farbton zu schaffen, der die materielle Welt überstieg. Begleite uns, während wir die heilige Bedeutung und die anhaltende Anziehungskraft von Ägyptisch Blau enthüllen – eine Reise in das Herz der antiken Kunst und die mystische Verbindung zwischen Farbe, Kultur und dem Göttlichen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "In \"Egyptian Blue: A Journey through Ancient Artistry,\" join us in unraveling the historical odyssey of this mesmerizing pigment. Explore the sacred context in which Egyptian Blue was employed, understanding its role in religious ceremonies, burial practices, and daily life. Witness the artistic expressions it adorned, from the serene faces of deities to the vibrant scenes of everyday existence."
msgstr "In 'Ägyptisch Blau: Eine Reise durch die antike Kunst' begib dich mit uns auf die historische Odyssee dieses faszinierenden Pigments. Erkunde den heiligen Kontext, in dem Ägyptisch Blau verwendet wurde, und verstehe seine Rolle in religiösen Zeremonien, Bestattungspraktiken und im täglichen Leben. Erlebe die künstlerischen Ausdrucksformen, die es schmückten, von den ruhigen Gesichtern der Gottheiten bis zu den lebhaften Szenen des Alltags."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "Unveiling the Odyssey:"
msgstr "Die Odyssee enthüllen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "The creation of Egyptian Blue was an artistic feat that showcased the advanced knowledge of ancient Egyptian artisans. Its synthesis required a deep understanding of chemistry and alchemy, making it not just a pigment but a symbol of the intertwined mastery of art and science. As the vibrant blue pigment emerged from the kilns, it transformed ordinary materials into objects of profound beauty and cultural significance."
msgstr "Die Herstellung von ägyptischem Blau war eine künstlerische Meisterleistung, die das fortgeschrittene Wissen der alten ägyptischen Handwerker zeigte. Seine Synthese war erforderlich, um ein tiefes Verständnis von Chemie und Alchemie zu haben, wodurch es nicht nur ein Pigment, sondern ein Symbol für die verflochtene Meisterschaft von Kunst und Wissenschaft wurde. Als das lebendige blaue Pigment aus den Öfen trat, verwandelte es gewöhnliche Materialien in Objekte von tiefgreifender Schönheit und kultureller Bedeutung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "Artistic Mastery:"
msgstr "Künstlerische Meisterschaft:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "Despite the passage of millennia, the allure of Egyptian Blue has not dimmed. Its radiant and captivating hue has retained its vibrancy, echoing through time as a testament to the skill and craftsmanship of ancient Egyptian artists. The longevity of Egyptian Blue-painted artifacts, from pottery to frescoes, attests to the enduring quality of this pigment."
msgstr "Trotz des Vergehens von Jahrtausenden hat der Reiz des Ägyptischen Blaus nicht nachgelassen. Sein strahlender und fesselnder Farbton hat seine Lebendigkeit bewahrt und hallt durch die Zeit als Zeugnis für das Können und die Handwerkskunst der alten ägyptischen Künstler. Die Langlebigkeit von mit Ägyptischem Blau bemalten Artefakten, von Keramiken bis hin zu Fresken, belegt die beständige Qualität dieses Pigments."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "Enduring Allure:"
msgstr "Beständige Anziehung:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "Egyptian Blue is not merely a color; it is a symbol of divine connection in the ancient world. Created by heating a mixture of quartz sand, copper, and alkaline compounds, this striking blue pigment adorned the tombs of pharaohs and sacred objects. Its use was not just artistic; it held a spiritual significance, representing the heavens and the eternal cycle of life and death."
msgstr "Ägyptisch Blau ist nicht nur eine Farbe; es ist ein Symbol für die göttliche Verbindung in der antiken Welt. Es wurde durch das Erhitzen einer Mischung aus Quarzsand, Kupfer und alkalischen Verbindungen hergestellt. Dieses auffällige blaue Pigment schmückte die Gräber der Pharaonen und heilige Objekte. Seine Verwendung war nicht nur künstlerisch; es hatte eine spirituelle Bedeutung und repräsentierte den Himmel und den ewigen Zyklus von Leben und Tod."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "The Sacred Significance:"
msgstr "Die Heilige Bedeutung:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "In the expansive canvas of Earth and Fire, one pigment stands as a testament to the mastery of ancient artistry – Egyptian Blue. Embark on a historical odyssey as we unveil the sacred significance and enduring allure of this mesmerizing pigment that graced the artworks of ancient Egypt, leaving an indelible mark on the tapestry of human creativity."
msgstr "Im weitläufigen Gemälde von Erde und Feuer steht ein Pigment als Zeugnis für die Meisterschaft antiker Kunst – Ägyptisch Blau. Begib dich auf eine historische Odyssee, während wir die heilige Bedeutung und die anhaltende Anziehungskraft dieses faszinierenden Pigments enthüllen, das die Kunstwerke des alten Ägypten zierte und einen unauslöschlichen Eindruck auf das Gewebe menschlicher Kreativität hinterließ."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "Embark on a historical odyssey, unveiling the sacred significance and enduring allure of the mesmerizing Egyptian Blue pigment."
msgstr "Begib dich auf eine historische Odyssee, die die heilige Bedeutung und die anhaltende Anziehungskraft des faszinierenden ägyptischen Blaupigments enthüllt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
msgid "Egyptian Blue: A Journey through
Ancient Artistry"
msgstr "Ägyptisch Blau: Eine Reise durch
antike Kunstfertigkeit"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "This exploration is a celebration of the unexpected beauty found in nature's smallest inhabitants—a reminder that even the tiniest creatures can leave a profound impact on the world of color and art. Join us as we uncover the secrets of Cochineal, Nature's Scarlet Secret, and embark on a journey through the surprising and colorful tapestry woven by these small, unassuming insects."
msgstr "Diese Erkundung ist eine Feier der unerwarteten Schönheit, die in den kleinsten Bewohnern der Natur zu finden ist—eine Erinnerung daran, dass selbst die winzigsten Kreaturen einen tiefgreifenden Einfluss auf die Welt der Farben und Kunst haben können. Begleite uns, während wir die Geheimnisse von Cochineal, der scharlachroten Geheimnis der Natur, enthüllen und eine Reise durch das überraschende und bunte Gewebe antreten, das von diesen kleinen, unscheinbaren Insekten gewoben wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "In \"Cochineal: Nature's Scarlet Secret,\" we invite you to explore the surprising world of this vivid colorant. Delve into the historical and cultural significance of Cochineal, understanding its role in trade, art, and even as a symbol of status. Witness the captivating process that transforms a tiny insect into a source of vibrant and enduring color."
msgstr "In \"Cochineal: Nature's Scarlet Secret\" laden wir dich ein, die überraschende Welt dieses lebhaften Farbstoffs zu erkunden. Tauche ein in die historische und kulturelle Bedeutung von Cochineal und verstehe seine Rolle im Handel, in der Kunst und sogar als Statussymbol. Erlebe den faszinierenden Prozess, der ein winziges Insekt in eine Quelle lebendiger und beständiger Farbe verwandelt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Exploring Nature's Scarlet Secret:"
msgstr "Die scharlachrote Geheimnis der Natur erkunden:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Cochineal's journey from bug to brilliant scarlet involves a unique alchemical process. By carefully harvesting, drying, and crushing the insects, artists and dyers can extract a pigment that ranges from soft pinks to deep reds. The versatility of Cochineal as a dye has made it a sought-after material for textiles, paintings, and various artistic endeavors."
msgstr "Die Reise von Cochineal vom Käfer zum strahlenden Scharlachrot beinhaltet einen einzigartigen alchemistischen Prozess. Durch sorgfältiges Ernten, Trocknen und Zerkleinern der Insekten können Künstler und Färber ein Pigment gewinnen, das von sanften Rosatönen bis zu tiefen Rottönen reicht. Die Vielseitigkeit von Cochineal als Farbstoff hat es zu einem begehrten Material für Textilien, Gemälde und verschiedene künstlerische Unternehmungen gemacht."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Artistic Alchemy:"
msgstr "Künstlerische Alchemie:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Journey with us as we unravel the intriguing tales hidden within the vibrant depths of Cochineal. From its ancient use by indigenous cultures to its introduction to European markets, Cochineal carries a narrative that spans continents and centuries. The insect's transformation into a colorant reveals the delicate dance between nature's creations and human ingenuity."
msgstr "Reise mit uns, während wir die faszinierenden Geschichten enthüllen, die in den lebhaften Tiefen von Cochineal verborgen sind. Von seiner alten Verwendung durch indigene Kulturen bis zu seiner Einführung in die europäischen Märkte trägt Cochineal eine Erzählung, die Kontinente und Jahrhunderte überspannt. Die Transformation des Insekts in einen Farbstoff offenbart den zarten Tanz zwischen den Schöpfungen der Natur und menschlicher Ingenieurskunst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Revealing Intriguing Tales:"
msgstr "Fesselnde Geschichten enthüllen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Cochineal, a color derived from tiny-scale insects, challenges preconceptions and unveils the unexpected beauty that nature can provide. Harvested from the cochineal bug native to South America and Mexico, this scarlet pigment has been a well-kept secret in the world of natural dyes, surprising artists and enthusiasts with its vivid and captivating hue."
msgstr "Cochinille, eine Farbe, die aus winzigen Insekten gewonnen wird, stellt vorgefasste Meinungen in Frage und enthüllt die unerwartete Schönheit, die die Natur bieten kann. Geerntet aus dem Cochinillekäfer, der in Südamerika und Mexiko heimisch ist, ist dieses scharlachrote Pigment ein gut gehütetes Geheimnis in der Welt der natürlichen Farbstoffe und überrascht Künstler und Enthusiasten mit seinem lebendigen und fesselnden Farbton."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "The Unlikely Source:"
msgstr "Die unwahrscheinliche Quelle:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "In the captivating realm of Rocks, Minerals, Twigs, and Bugs, a surprising world of color exists, concealed within an unexpected source – Cochineal. Nature's Scarlet Secret, this vibrant hue holds within it intriguing tales hidden within its depths. Join us on a journey into the surprising world of Cochineal, where the unexpected becomes a source of rich, vibrant color and stories waiting to be unveiled."
msgstr "Im faszinierenden Reich von Steinen, Mineralien, Zweigen und Käfern existiert eine überraschende Welt der Farben, verborgen in einer unerwarteten Quelle – Cochenille. Die scharlachrote Geheimnis der Natur, dieser lebendige Farbton birgt faszinierende Geschichten, die in seinen Tiefen verborgen sind. Begleite uns auf einer Reise in die überraschende Welt der Cochenille, wo das Unerwartete zu einer Quelle reicher, lebendiger Farben und Geschichten wird, die darauf warten, enthüllt zu werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Journey into the surprising world of Cochineal, a color derived from an unexpected source, revealing the intriguing tales hidden within its vibrant depths."
msgstr "Reise in die überraschende Welt von Cochenille, einer Farbe, die aus einer unerwarteten Quelle stammt, und entdecke die faszinierenden Geschichten, die in ihren lebendigen Tiefen verborgen sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
msgid "Cochineal and the Nature's Scarlet Secret"
msgstr "Cochinille und das scharlachrote Geheimnis der Natur"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Join us on a journey through the annals of history, where Tyrian Purple draped the shoulders of rulers and dignitaries, leaving an indelible mark on the pages of time. This exploration is an ode to the royal elegance encapsulated within the depths of a simple marine shell—a hue that transcends its humble origins to embody the grandeur of a bygone era."
msgstr "Begleite uns auf einer Reise durch die Annalen der Geschichte, wo Tyrian Purple die Schultern von Herrschern und Würdenträgern schmückte und einen unauslöschlichen Eindruck auf den Seiten der Zeit hinterließ. Diese Erkundung ist eine Ode an die königliche Eleganz, die in den Tiefen einer einfachen Muschel verkörpert ist – ein Farbton, der seine bescheidenen Ursprünge übersteigt, um die Pracht einer vergangenen Ära zu verkörpern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "In \"Tyrian Purple: Royal Elegance in a Shell,\" we invite you to uncover the luxurious tales woven into this captivating hue. Explore the historical significance of Tyrian Purple as a marker of nobility and divine favor. Delve into the fascinating process that transforms humble marine snails into purveyors of a color that has stood the test of time."
msgstr "In 'Tyrian Purple: Royal Elegance in a Shell' laden wir dich ein, die luxuriösen Geschichten zu entdecken, die in diesem fesselnden Farbton verwoben sind. Erkunde die historische Bedeutung von Tyrian Purple als Markierung von Adel und göttlichem Wohlwollen. Tauche ein in den faszinierenden Prozess, der bescheidene Meeresnacktschnecken in Anbieter einer Farbe verwandelt, die die Zeit überdauert hat."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Luxurious Tales Unveiled:"
msgstr "Luxuriöse Geschichten Enthüllt:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Creating Tyrian Purple is a laborious and intricate process that involves harvesting the elusive Murex snails, extracting their glandular secretions, and subjecting them to sunlight to produce the vibrant purple hue. This meticulous and time-consuming process contributed to the rarity and exclusivity of Tyrian Purple, enhancing its allure and elevating its status to that of a luxury reserved for the elite."
msgstr "Die Herstellung von Tyrianischem Purpur ist ein mühsamer und komplizierter Prozess, der das Ernten der schwer fassbaren Murex-Schnecken, das Extrahieren ihrer drüsigen Sekrete und das Aussetzen dieser Sekrete dem Sonnenlicht umfasst, um den lebhaften lila Farbton zu erzeugen. Dieser sorgfältige und zeitaufwändige Prozess trug zur Seltenheit und Exklusivität des Tyrianischen Purpurs bei, was seine Anziehungskraft verstärkte und seinen Status auf den eines Luxus erhob, der den Eliten vorbehalten ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "The Captivating Process:"
msgstr "Der fesselnde Prozess:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Tyrian Purple, often called \"purple gold,\" owes its regal status to its rich history as a symbol of prestige and luxury. Derived from the secretions of marine snails, particularly the Murex shell, this majestic hue became synonymous with royalty in ancient civilizations. From the Phoenicians to the Romans, Tyrian Purple adorned the robes of kings and emperors, symbolizing power, wealth, and sophistication."
msgstr "Tyrian Purple, oft als \"purpurrotes Gold\" bezeichnet, verdankt seinen königlichen Status seiner reichen Geschichte als Symbol für Prestige und Luxus. Abgeleitet aus den Sekreten von Meeresschnecken, insbesondere der Murex-Schale, wurde dieser majestätische Farbton in antiken Zivilisationen zum Synonym für Königtum. Von den Phöniziern bis zu den Römern schmückte Tyrian Purple die Gewänder von Königen und Kaisern und symbolisierte Macht, Reichtum und Raffinesse."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "The Essence of Royal Splendor:"
msgstr "Die Essenz königlicher Pracht:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "In the eclectic realm of Rocks, Minerals, Twigs, and Bugs, one hue emerges as a symbol of opulence and regal elegance – Tyrian Purple. Historically reserved for nobility, this luxurious color is steeped in captivating tales of its creation, encapsulating a regal history that transcends the realms of rocks, minerals, and the tiny creatures that contribute to its creation. Join us as we uncover the regal history and captivating process behind Tyrian Purple, a hue that whispers tales of royalty and timeless sophistication."
msgstr "Im eklektischen Reich von Steinen, Mineralien, Zweigen und Käfern tritt ein Farbton als Symbol für Opulenz und königliche Eleganz hervor – Tyrian Purple. Historisch gesehen war diese luxuriöse Farbe dem Adel vorbehalten und ist durch fesselnde Geschichten ihrer Entstehung geprägt, die eine königliche Geschichte verkörpern, die die Bereiche von Steinen, Mineralien und den winzigen Kreaturen, die zu ihrer Entstehung beitragen, übersteigt. Begleite uns, während wir die königliche Geschichte und den fesselnden Prozess hinter Tyrian Purple enthüllen, einem Farbton, der Geschichten von Royalty und zeitloser Raffinesse flüstert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Uncover the regal history and captivating process behind Tyrian Purple, a hue historically reserved for nobility, steeped in luxurious tales of its creation."
msgstr "Entdecke die königliche Geschichte und den faszinierenden Prozess hinter Tyrian Purple, einem Farbton, der historisch für den Adel reserviert war und in luxuriösen Geschichten seiner Entstehung verwoben ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
msgid "Tyrian Purple — Royal Elegance in a Shell"
msgstr "Tyrian Purple — Königliche Eleganz in einer Muschel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "This exploration is an ode to the enduring legacy of Red Ocher—a color that connects us to our primal roots, reminding us of the boundless creativity that has flowed through humanity since time immemorial. Join us as we navigate the depths of Earth's crimson canvas, discovering the stories told by Red Ocher and the echoes of our earliest creative expressions."
msgstr "Diese Erkundung ist eine Ode an das beständige alt von Red Ocher—eine Farbe, die uns mit unseren urtümlichen Wurzeln verbindet und uns an die grenzenlose Kreativität erinnert, die seit Urzeiten durch die Menschheit geflossen ist. Begleite uns, während wir die Tiefen der scharlachroten Leinwand der Erde erkunden und die Geschichten entdecken, die von Red Ocher erzählt werden, sowie die Echos unserer frühesten kreativen Ausdrucksformen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "In \"Red Ocher: Earth's Crimson Canvas,\" we invite you to dive into the rich history and artistic significance of this elemental color. Explore the geological processes that give rise to Red Ocher, unravel its symbolic power in ancient rituals, and witness its enduring impact on modern artistic expressions."
msgstr "In 'Red Ocher: Earth's Crimson Canvas' laden wir dich ein, in die reiche Geschichte und künstlerische Bedeutung dieser elementaren Farbe einzutauchen. Entdecke die geologischen Prozesse, die zu Red Ocher führen, entschlüssele seine symbolische Kraft in alten Ritualen und erlebe seinen nachhaltigen Einfluss auf moderne künstlerische Ausdrucksformen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Diving into the Crimson Canvas:"
msgstr "Tauchen in die scharlachrote Leinwand:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Beyond its primal roots, Red Ocher has maintained its artistic significance through the ages. It has been utilized by ancient civilizations, revered by indigenous cultures, and embraced by contemporary artists seeking a connection to our artistic origins. Its warm, earthy tones evoke a sense of grounding and authenticity, making it a timeless choice for those seeking to infuse their creations with a touch of primal energy."
msgstr "Über seine urtümlichen Wurzeln hinaus hat Rotocker seine künstlerische Bedeutung im Laufe der Jahrhunderte bewahrt. Es wurde von alten Zivilisationen genutzt, von indigenen Kulturen verehrt und von zeitgenössischen Künstlern angenommen, die eine Verbindung zu unseren künstlerischen Ursprüngen suchen. Seine warmen, erdigen Töne vermitteln ein Gefühl von Erdung und Authentizität, was es zu einer zeitlosen Wahl für diejenigen macht, die ihren Kreationen einen Hauch von urtümlicher Energie verleihen möchten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Artistic Significance:"
msgstr "Künstlerische Bedeutung:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "The use of Red Ocher predates written history, taking us back to a time when early humans expressed themselves through the raw materials provided by the Earth. Used in cave paintings dating thousands of years, Red Ocher was a medium for storytelling, a tool for communication, and a conduit for expressing the human experience in its rawest form."
msgstr "Die Verwendung von rotem Ocker reicht bis vor die schriftliche Geschichte zurück und führt uns in eine Zeit, als frühe Menschen sich durch die von der Erde bereitgestellten Rohstoffe ausdrückten. In Höhlenmalereien, die Tausende von Jahren alt sind, wurde roter Ocker als Medium für Storytelling, als Werkzeug für Kommunikation und als Kanal zur Ausdruck des menschlichen Erlebnis in seiner rohesten Form verwendet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Primal Roots:"
msgstr "Ursprüngliche Wurzeln:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Red Ocher, born from the earth's mineral-rich soils, holds within it the very essence of our planet's palette. Its deep red hues, ranging from earthy terracotta to fiery crimson, have adorned the earliest canvases of human existence. Cave paintings, pottery, and ceremonial artifacts bear witness to Red Ocher's foundational role in our artistic evolution."
msgstr "Roter Ocker, geboren aus den mineralreichen Böden der Erde, hält die Essenz der Farbpalette unseres Planeten in sich. Seine tiefroten Farbtöne, die von erdigem Terrakotta bis zu feurigem Karmesin reichen, haben die frühesten Leinwände der menschlichen Existenz geschmückt. Höhlenmalereien, Töpferwaren und zeremonielle Artefakte zeugen von der grundlegenden Rolle des Roten Ockers in unserer künstlerischen Evolution."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "The Essence of Earth's Palette:"
msgstr "Die Essenz der Farbpalette der Erde:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "In the vast tapestry of Earth and Fire, Red Ocher is one color that is a testament to our primal creativity. A hue that echoes the essence of our earliest expressions paints Earth's canvas with a deep, resonant crimson. Join us as we dive into Red Ocher's primal roots and artistic significance, exploring the captivating story woven within its earthly tones."
msgstr "In der weiten Tapisserie von Erde und Feuer ist Rotocker eine Farbe, die ein Zeugnis unserer urtümlichen Kreativität ist. Ein Farbton, der das Wesen unserer frühesten Ausdrucksformen widerhallt, malt die Leinwand der Erde mit einem tiefen, resonanten Purpurrot. Begleite uns, während wir in die urtümlichen Wurzeln und die künstlerische Bedeutung von Rotocker eintauchen und die fesselnde Story erkunden, die in seinen erdigen Tönen verwoben ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Dive into the primal roots and artistic significance of Red Ocher, a color that embodies the essence of our earliest creative expressions."
msgstr "Tauche ein in die urtümlichen Wurzeln und die künstlerische Bedeutung von rotem Ocker, einer Farbe, die das Wesen unserer frühesten kreativen Ausdrucksformen verkörpert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
msgid "Red Ocher: Earth's Crimson Canvas"
msgstr "Roter Ocker: Die scharlachrote Leinwand der Erde"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Discover the myriad facets of orange, from its visual warmth to its deep cultural roots. Uncover its allure in art, its impact on culture, and its dynamic presence in the world of design. \"Vibrant Visions\" awaits, promising an exploration into the captivating essence of orange – a color that transcends the ordinary and paints the world with its vivid, energetic strokes."
msgstr "Entdecke die zahlreichen Facetten von Orange, von seiner visuellen Wärme bis zu seinen tiefen kulturellen Wurzeln. Enthülle seinen Reiz in der Kunst, seinen Einfluss auf die Kultur und seine dynamische Präsenz in der Welt des Designs. \"Vibrant Visions\" erwartet dich und verspricht eine Erkundung der fesselnden Essenz von Orange – eine Farbe, die das Gewöhnliche übersteigt und die Welt mit ihren lebendigen, energetischen Pinselstrichen malt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "In \"Vibrant Visions: Exploring the Essence of Orange,\" we invite you to unravel the secrets behind this dynamic hue. Delve into the psychological effects of orange on the human mind, its historical significance in various cultures, and its transformative power in design. Witness how this color has become a canvas for expression, a bridge between tradition and innovation."
msgstr "In 'Vibrant Visions: Exploring the Essence of Orange' laden wir dich ein, die Geheimnisse hinter diesem dynamischen Farbton zu entschlüsseln. Tauche ein in die psychologischen Effekte von Orange auf den menschlichen Geist, seine historische Bedeutung in verschiedenen Kulturen und seine transformative Kraft im Design. Erlebe, wie diese Farbe zu einer Leinwand für Ausdruck geworden ist, eine Brücke zwischen Tradition und Innovation."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Unveiling the Secrets:"
msgstr "Die Geheimnisse enthüllen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Artists, designers, and creators alike have harnessed the power of orange to evoke emotion and create bold statements. From the canvases of master painters to the sleek designs of modern interiors, orange has played a pivotal role in shaping aesthetics. Explore the impact of this color on various artistic movements, from the avant-garde to the contemporary."
msgstr "Künstler, Designer und Ersteller haben die Kraft von Orange genutzt, um Emotionen hervorzurufen und mutige Aussagen zu treffen. Von den Leinwänden der Meistermaler bis zu den eleganten Designs moderner Innenräume hat Orange eine entscheidende Rolle bei der Gestaltung von Ästhetik gespielt. Entdecke die Auswirkungen dieser Farbe auf verschiedene künstlerische Bewegungen, von der Avantgarde bis zur zeitgenössischen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Impact on Art, Culture, and Design:"
msgstr "Einfluss auf Kunst, Kultur und Design:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Beyond its visual appeal, orange is a color steeped in symbolism. It represents energy, enthusiasm, and creativity. The vibrant hue symbolizes change and transition, capturing the dynamic spirit that propels us forward. From cultural festivities to artistic expression, orange weaves a narrative transcending geographical and cultural boundaries."
msgstr "Über ihre visuelle Anziehungskraft hinaus ist Orange eine Farbe, die voller Symbolik steckt. Sie steht für Energie, Enthusiasmus und Kreativität. Der lebendige Farbton symbolisiert Veränderung und Übergang und fängt den dynamischen Geist ein, der uns vorantreibt. Von kulturellen Festlichkeiten bis hin zu künstlerischem Ausdruck webt Orange eine Erzählung, die geografische und kulturelle Grenzen überschreitet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Symbolism Woven in Hues:"
msgstr "Symbolismus in Farben gewoben:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Orange, with its radiant glow, immediately invokes a sense of warmth. It's the color of sunsets, autumn leaves, and the cozy embrace of a crackling fire. As a visual experience, orange captures the essence of heat and radiance, infusing spaces with a vitality that transcends the visual spectrum."
msgstr "Orange, mit seinem strahlenden Glanz, ruft sofort ein Gefühl von Wärme hervor. Es ist die Farbe von Sonnenuntergängen, Herbstblättern und der gemütlichen Umarmung eines knisternden Feuers. Als visuelles Erlebnis fängt Orange das Wesen von Wärme und Strahlkraft ein und durchdringt Räume mit einer Vitalität, die das visuelle Spektrum übersteigt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "The Warmth of Orange:"
msgstr "Die Wärme von Orange:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "In the kaleidoscope of Modern Colors, one hue bursts forth with unparalleled energy and vibrancy – Orange. A color that radiates warmth, carries profound symbolism and leaves an indelible mark on art, culture, and design. Join us as we embark on a journey to discover the captivating allure of orange, unveiling the secrets behind this dynamic hue."
msgstr "Im Kaleidoskop der modernen Farben sticht ein Farbton mit unvergleichlicher Energie und Lebhaftigkeit hervor – Orange. Eine Farbe, die Wärme ausstrahlt, tiefgreifende Symbolik trägt und einen unauslöschlichen Eindruck in Kunst, Kultur und Design hinterlässt. Begleite uns auf einer Reise, um die fesselnde Anziehungskraft von Orange zu entdecken und die Geheimnisse hinter diesem dynamischen Farbton zu enthüllen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Discover the captivating allure of orange - its warmth, symbolism, and impact on art, culture, and design. Unveil the secrets behind this dynamic hue."
msgstr "Entdecke die fesselnde Anziehungskraft von Orange - seine Wärme, Symbolik und Einfluss auf Kunst, Kultur und Design. Enthülle die Geheimnisse hinter diesem dynamischen Farbton."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
msgid "Vibrant Visions: Exploring
the Essence of Orange"
msgstr "Lebendige Visionen: Die Essenz von Orange erkunden"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "\"Yellow Ocher: Harnessing the Sun's Glow in Art\" invites you to embrace the luminosity of this golden pigment. Whether you're an artist seeking inspiration, a history enthusiast tracing the roots of creativity, or simply captivated by the brilliance of earth's golden treasure, join us on this exploration of Yellow Ocher—a radiant chapter in the ever-evolving story of color."
msgstr "Gelbocker: Die Strahlkraft der Sonne in der Kunst nutzen\" lädt dich ein, die Leuchtkraft dieses goldenen Pigments zu umarmen. Egal, ob du ein Künstler bist, der nach Inspiration sucht, ein Geschichtsinteressierter, der die Wurzeln der Kreativität nachverfolgt, oder einfach nur von der Brillanz des goldenen Schatzes der Erde fasziniert bist, schließ dich uns an auf dieser Erkundung von Gelbocker – einem strahlenden Kapitel in der sich ständig weiterentwickelnden Story der Farben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Join us as we delve into the world of Yellow Ocher, exploring the artistic mastery and historical significance of this earthy pigment. From the ochre mines to the artist's palette, each step in the journey reveals the magical transformation of earth into art, capturing the sun's warmth in every stroke."
msgstr "Begleite uns, während wir in die Welt des Gelben Ockers eintauchen und die künstlerische Meisterschaft sowie die historische Bedeutung dieses erdigen Pigments erkunden. Von den Ockergruben bis zur Palette des Künstlers enthüllt jeder Schritt auf der Reise die magische Transformation von Erde in Kunst und fängt die Wärme der Sonne in jedem Pinselstrich ein."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Exploring the Golden Threads:"
msgstr "Die goldenen Fäden erkunden:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "What sets Yellow Ocher apart is its timeless utilization across diverse artistic movements. Whether used by ancient civilizations to adorn ceremonial artifacts or by modern artists experimenting with avant-garde techniques, Yellow Ocher remains a symbol of creativity and a bridge between the ancient and contemporary worlds."
msgstr "Was Gelbocker auszeichnet, ist seine zeitlose Nutzung in verschiedenen künstlerischen Bewegungen. Ob von antiken Zivilisationen verwendet, um zeremonielle Artefakte zu schmücken, oder von modernen Künstlern, die mit avantgardistischen Techniken experimentieren, Gelbocker bleibt ein Symbol für Kreativität und eine Brücke zwischen der antiken und der zeitgenössischen Welt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Timeless Utilization:"
msgstr "Zeitlose Nutzung:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "The history of Yellow Ocher in art is as rich as its color. From the cave paintings of prehistoric times to the masterpieces of the Renaissance, Yellow Ocher has graced the palettes of artists throughout the ages. Its warm, golden tones bring vibrancy to landscapes, depth to portraiture, and a sense of warmth to the works of those who seek to harness the sun's glow in their creations."
msgstr "Die Geschichte von Gelbocker in der Kunst ist so reich wie seine Farbe. Von den Höhlenmalereien der prähistorischen Zeiten bis zu den Meisterwerken der Renaissance hat Gelbocker die Paletten von Künstlern durch die Jahrhunderte geschmückt. Seine warmen, goldenen Töne verleihen Landschaften Lebendigkeit, Portraits Tiefe und den Werken derjenigen, die versuchen, den Glanz der Sonne in ihren Kreationen einzufangen, ein Gefühl von Wärme."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Artistic Prowess:"
msgstr "Künstlerisches Können:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Yellow Ocher is more than just a pigment; it's a testament to the alchemy of nature. Extracted from ochre clay, artists have used this golden-hued earth pigment for centuries, its warm tones reflecting the beauty of sunlight captured in the very substance of the earth."
msgstr "Gelbocker ist mehr als nur ein Pigment; es ist ein Zeugnis der Alchemie der Natur. Aus Ockerlehm gewonnen, haben Künstler dieses goldfarbene Erdpigment seit Jahrhunderten verwendet, seine warmen Töne spiegeln die Schönheit des Sonnenlichts wider, das in der Substanz der Erde eingefangen ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Earth's Golden Treasure:"
msgstr "Die goldene Schatz der Erde:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "In the vast palette of Earth and Fire, one color stands out like the sun itself—Yellow Ocher. This radiant hue, derived from the very earth beneath our feet, holds within it the essence of the sun's glow. Join us on a journey as we unravel the golden threads of Yellow Ocher, exploring its artistic prowess and timeless utilization in the realm of colors."
msgstr "In der weiten Palette von Erde und Feuer sticht eine Farbe hervor wie die Sonne selbst—Gelbocker. Dieser strahlende Farbton, der aus der Erde unter unseren Füßen gewonnen wird, birgt die Essenz des Sonnenlichts in sich. Begleite uns auf einer Reise, während wir die goldenen Fäden des Gelbockers entwirren und seine künstlerische Kraft sowie zeitlose Nutzung im Bereich der Farben erkunden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Unravel the golden threads of Yellow Ocher, exploring its artistic prowess and timeless utilization in the realm of colors."
msgstr "Entwirf die goldenen Fäden von Gelbocker, erkunde seine künstlerische Kraft und zeitlose Nutzung im Bereich der Farben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
msgid "Harnessing the Sun's Glow in Art
with Yellow Ocher"
msgstr "Die Strahlkraft der Sonne in der Kunst nutzen
mit Gelbem Ocker"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Earth and Fire"
msgstr "Erde und Feuer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "earth-and-fire"
msgstr "erd-und-feuer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "\"Greek White: Radiance from the Aegean Shores\" beckons you to immerse yourself in the luminous world of this timeless color. Whether you're an art enthusiast, a history buff, or someone captivated by the enduring allure of classical aesthetics, join us as we unravel the layers of meaning woven into Greek White, a radiant legacy from the shores of the Aegean."
msgstr "Griechisches Weiß: Strahlkraft von den Ägäischen Küsten\" lädt dich ein, in die leuchtende Welt dieser zeitlosen Farbe einzutauchen. Egal, ob du ein Kunstliebhaber, ein Geschichtsfan oder jemand bist, der von der beständigen Anziehungskraft klassischer Ästhetik fasziniert ist, komm mit uns, während wir die Bedeutungsschichten enthüllen, die in Griechisches Weiß verwoben sind, einem strahlenden Erbe von den Küsten der Ägäis."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "In this exploration, we invite you to discover Greek White's cultural and artistic significance. Journey through the sunlit landscapes of ancient Greece, where marble quarries yielded the raw materials for masterpieces. Explore the symbolism embedded in every stroke of white paint, reflecting the ideals of a civilization that celebrated beauty, balance, and the pursuit of the sublime."
msgstr "In dieser Erkundung laden wir dich ein, die kulturelle und künstlerische Bedeutung von Greek White zu entdecken. Reise durch die sonnenverwöhnten Landschaften des antiken Griechenlands, wo Marmorbrüche die Rohmaterialien für Meisterwerke lieferten. Erkunde die Symbolik, die in jedem Pinselstrich weißer Farbe eingebettet ist, und spiegle die Ideale einer Zivilisation wider, die Schönheit, Balance und das Streben nach dem Erhabenen feierte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Discovering the Legacy"
msgstr "Entdeckung des Alts"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "The elegance of Greek White extends beyond the ancient world, leaving a lasting imprint on the collective memory of art and design. Its timeless appeal has inspired artists throughout the ages, from the Renaissance to neoclassical movements, each era adding its own layer to the narrative of this enduring color."
msgstr "Die Eleganz des griechischen Weißes reicht über die antike Welt hinaus und hinterlässt einen bleibenden Eindruck im kollektiven Gedächtnis von Kunst und Design. Seine zeitlose Anziehungskraft hat Künstler durch die Jahrhunderte inspiriert, von der Renaissance bis zu neoklassizistischen Bewegungen, wobei jede Epoche ihre eigene Schicht zur Erzählung dieser beständigen Farbe hinzufügt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Echoes of Elegance"
msgstr "Echoes of Elegance"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "At the heart of Greek art and architecture, Greek White played a pivotal role. It adorned iconic structures such as the Parthenon, highlighting the architectural mastery of the time. The statues of gods and goddesses, carved with meticulous detail, were brought to life by the radiant white marble, infusing them with a sense of ethereal beauty and divine presence."
msgstr "Im Herzen der griechischen Kunst und Architektur spielte das griechische Weiß eine entscheidende Rolle. Es schmückte ikonische Bauwerke wie das Parthenon und hob die architektonische Meisterschaft der Zeit hervor. Die Statuen von Göttern und Göttinnen, die mit akribischen Details gemeißelt wurden, wurden durch den strahlenden weißen Marmor zum Leben erweckt, was ihnen ein Gefühl von ätherischer Schönheit und göttlicher Präsenz verlieh."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Artistic Significance"
msgstr "Künstlerische Bedeutung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Greek White is not merely a color; it is a reflection of the cultural brilliance that emanated from the ancient Aegean shores. In the world of ancient Greece, this radiant white hue adorned temples, sculptures, and pottery, creating a visual language that spoke of purity, divinity, and the pursuit of aesthetic perfection."
msgstr "Griechisch Weiß ist nicht nur eine Farbe; es ist ein Spiegelbild des kulturellen Glanzes, der von den antiken Ägäis-Küsten ausstrahlte. In der Welt des antiken Griechenlands schmückte dieser strahlende weiße Farbton Tempel, Skulpturen und Töpferwaren und schuf eine visuelle Sprache, die von Reinheit, Göttlichkeit und dem Streben nach ästhetischer Vollkommenheit sprach."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "The Cultural Tapestry"
msgstr "Der kulturelle Wandteppich"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "In the realm of Earth and Fire, a color transcends time, echoing the elegance and purity of ancient Grecian art and architecture – Greek White. This pristine hue, born from the sun-drenched landscapes and rich cultural tapestry of Greece, holds within it a profound significance in both the artistic and historical realms."
msgstr "Im Reich von Erde und Feuer übersteigt eine Farbe die Zeit und spiegelt die Eleganz und Reinheit der antiken griechischen Kunst und Architektur wider – Griechisch Weiß. Dieser makellose Farbton, geboren aus den sonnenverwöhnten Landschaften und dem reichen kulturellen Geflecht Griechenlands, trägt eine tiefgreifende Bedeutung sowohl im künstlerischen als auch im historischen Bereich in sich."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Discover the cultural and artistic significance of Greek White, a color that echoes the elegance and purity of ancient Grecian art and architecture."
msgstr "Entdecke die kulturelle und künstlerische Bedeutung von Greek White, einer Farbe, die die Eleganz und Reinheit der antiken griechischen Kunst und Architektur widerspiegelt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22:
msgid "Greek White and the radiance from the
Aegean Shores"
msgstr "Griechisches Weiß und der Glanz von den Ägäischen Küsten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Modern Colors"
msgstr "Moderne Farben"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "modern-colors"
msgstr "moderne-farben"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "In this exploration, we invite you to uncover emerald's mesmerizing history and rich symbolism. Journey through the annals of time to understand how this captivating green hue has woven itself into the fabric of human culture and creativity. Delve into the world of gemology, exploring the geological processes that give rise to these precious stones and their vibrant, envy-inducing color."
msgstr "In dieser Erkundung laden wir dich ein, die faszinierende Geschichte und die reiche Symbolik des Smaragd zu entdecken. Reise durch die Annalen der Zeit, um zu verstehen, wie dieser fesselnde grüne Farbton sich in das Gewebe der menschlichen Kultur und Kreativität eingewebt hat. Tauche ein in die Welt der Gemmologie und erkunde die geologischen Prozesse, die diese kostbaren Steine und ihre lebendige, neid-erregende Farbe hervorbringen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Uncovering the Secrets"
msgstr "Die Geheimnisse aufdecken"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "What sets emerald apart is its ability to transcend trends and remain a symbol of timeless sophistication. From the regal robes of historical figures to the sleek lines of modern fashion, emerald continues to make a statement, effortlessly blending into both classic and contemporary aesthetics."
msgstr "Was Smaragd auszeichnet, ist seine Fähigkeit, Trends zu übertreffen und ein Symbol zeitloser Eleganz zu bleiben. Von den königlichen Gewändern historischer Figuren bis zu den eleganten Linien moderner Mode setzt Smaragd weiterhin ein Zeichen und fügt sich mühelos sowohl in klassische als auch in zeitgenössische Ästhetik ein."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Timeless Sophistication"
msgstr "Zeitlose Raffinesse"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "With its deep green hue, Emerald has come to symbolize both opulence and the beauty of the natural world. The color's association with precious gemstones has elevated it to a status of luxury, often adorning the crowns and jewelry of royalty. Simultaneously, emerald's connection to nature evokes visions of lush landscapes and vibrant flora, creating a harmonious blend of man-made luxury and the untouched beauty of the earth."
msgstr "Mit seinem tiefgrünen Farbton ist Smaragd zum Symbol für Opulenz und die Schönheit der natürlichen Welt geworden. Die Assoziation der Farbe mit kostbaren Edelsteinen hat sie zu einem Status der Luxus erhoben, oft ziert sie die Kronen und Schmuckstücke der Könige. Gleichzeitig ruft die Verbindung des Smaragds zur Natur Visionen von üppigen Landschaften und lebendiger Flora hervor, was eine harmonische Mischung aus menschengemachtem Luxus und der unberührten Schönheit der Erde schafft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Symbolism of Luxury and Nature's Beauty"
msgstr "Symbolik von Luxus und der Schönheit der Natur"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Emerald has a storied past, with its origins dating back to ancient civilizations. Revered by the Egyptians for its association with rebirth and fertility and cherished by the Incas as a symbol of power, the emerald has long been a coveted gemstone. As a color, emerald became particularly prominent during the Art Deco era, where it adorned the glamorous creations of iconic designers and artists."
msgstr "Der Smaragd hat eine bewegte Vergangenheit, die bis zu den antiken Zivilisationen zurückreicht. Von den Ägyptern wegen seiner Verbindung mit Wiedergeburt und Fruchtbarkeit verehrt und von den Inkas als Symbol der Macht geschätzt, ist der Smaragd seit langem ein begehrter Edelstein. Als Farbe wurde Smaragd besonders während der Art-Déco-Ära prominent, wo er die glamourösen Kreationen ikonischer Designer und Künstler zierte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "The Mesmerizing History"
msgstr "Die faszinierende Geschichte"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "In the realm of modern colors, one hue stands out as a beacon of sophistication and allure – Emerald. With its rich history and symbolic resonance, this captivating shade of green has redefined opulence and become a timeless symbol of luxury and natural beauty."
msgstr "Im Bereich der modernen Farben sticht ein Farbton als ein Leuchtturm der Raffinesse und Anziehungskraft hervor – Smaragd. Mit seiner reichen Geschichte und symbolischen Resonanz hat dieser fesselnde Grünton den Begriff Opulenz neu definiert und ist zu einem zeitlosen Symbol für Luxus und natürliche Schönheit geworden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Uncover the mesmerizing history and rich symbolism of emerald, a hue that embodies luxury, nature's beauty, and timeless sophistication."
msgstr "Entdecke die faszinierende Geschichte und den reichen Symbolismus des Smaragdgrüns, einer Farbe, die Luxus, die Schönheit der Natur und zeitlose Eleganz verkörpert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24:
msgid "Emerald: Green with Envy,
Redefining Opulence"
msgstr "Emerald: Grün vor Neid,
Opulenz neu definiert"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "Rocks, Minerals and Bugs"
msgstr "Steine, Mineralien und Käfer"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7:
msgid "rocks-minerals-and-bugs"
msgstr "steine-mineralien-und-insekten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Embark on a visual journey as we uncover the pigmented treasures hidden within the Green Earth spectrum. Each shade tells a story of geological processes and artistic ingenuity, from subtle olive undertones to bold emerald strokes. Discover the harmony between the raw, untamed beauty of the Earth and the meticulous strokes of human creativity."
msgstr "Begib dich auf eine visuelle Reise, während wir die pigmentierten Schätze im Spektrum der Grünen Erde enthüllen. Jeder Farbton erzählt eine Story von geologischen Prozessen und künstlerischem Einfallsreichtum, von subtilen olivfarbenen Untertönen bis hin zu kräftigen smaragdgrünen Strichen. Entdecke die Harmonie zwischen der rohen, ungezähmten Schönheit der Erde und den sorgfältigen Strichen menschlicher Kreativität."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Exploring Pigmented Treasures"
msgstr "Pigmentierte Schätze erkunden"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "In the contemporary art scene, Green Earth continues to inspire. Its connection to nature, coupled with a nuanced ability to convey depth and emotion, makes it a favorite among modern artists. Whether used in traditional paintings or innovative mixed-media installations, the allure of Green Earth persists, adapting to and shaping the ever-evolving art landscape."
msgstr "In der zeitgenössischen Kunstszene inspiriert Green Earth weiterhin. Seine Verbindung zur Natur, gepaart mit einer nuancierten Fähigkeit, Tiefe und Emotionen zu vermitteln, macht es zu einem Favoriten unter modernen Künstlern. Ob in traditionellen Gemälden oder innovativen Mixed-Media-Installationen verwendet, bleibt die Anziehungskraft von Green Earth bestehen, passt sich an und prägt die sich ständig weiterentwickelnde Kunstlandschaft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "The Evolution Continues"
msgstr "Die Evolution geht weiter"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Beyond mere pigments, green earth tones have proven to be a versatile medium for artistic expression. Over centuries, artists have harnessed these colors' vibrancy to breathe life into their creations. From ancient cave paintings to Renaissance masterpieces, Green Earth pigments have left an indelible mark on the world's artistic legacy."
msgstr "Über bloße Pigmente hinaus haben sich grüne Erdtöne als vielseitiges Medium für künstlerischen Ausdruck erwiesen. Im Laufe der Jahrhunderte haben Künstler die Lebendigkeit dieser Farben genutzt, um ihren Kreationen Leben einzuhauchen. Von alten Höhlenmalereien bis hin zu Meisterwerken der Renaissance haben die grünen Erdpigmente einen unauslöschlichen Eindruck im künstlerischen Erbe der Welt hinterlassen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Artistic Versatility"
msgstr "Künstlerische Vielseitigkeit"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Green Earth pigments trace their origins to the rich, verdant landscapes that have adorned our planet for millennia. Derived from minerals like celadonite and glauconite, these pigments embody the lushness of nature's greenery, capturing the essence of forests, meadows, and valleys."
msgstr "Green Earth-Pigmente haben ihren Ursprung in den reichen, grünen Landschaften, die unseren Planeten seit Jahrtausenden schmücken. Abgeleitet von Mineralien wie celadonite und glauconite, verkörpern diese Pigmente die Üppigkeit der grünen Natur und fangen das Wesen von Wäldern, Wiesen und Tälern ein."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "The Roots of Green Earth"
msgstr "Die Wurzeln der Grünen Erde"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "In the vast canvas of our planet, nature has generously shared its palette, offering hues that captivate the human eye and spark the imagination. The earthy greens stand out as a testament to the symbiotic relationship between art and nature. In this exploration, we delve into the enchanting world of \"Green Earth\" tones, uncovering pigments and the essence of artistic evolution."
msgstr "Auf der weiten Leinwand unseres Planeten hat die Natur großzügig ihre Farbpalette geteilt und bietet Farbtöne, die das menschliche Auge fesseln und die Fantasie anregen. Die erdigen Grüntöne stechen hervor und sind ein Zeugnis der symbiotischen Beziehung zwischen Kunst und Natur. In dieser Erkundung tauchen wir in die bezaubernde Welt der \"Green Earth\"-Farben ein und entdecken Pigmente sowie das Wesen künstlerischer Evolution."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Explore the natural beauty and artistic versatility of green earth tones, revealing the earth's pigmented treasures and their artistic evolution."
msgstr "Entdecke die natürliche Schönheit und künstlerische Vielseitigkeit von grünen Erdtönen, die die pigmentierten Schätze der Erde und ihre künstlerische Entwicklung offenbaren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Green Earth and Nature's Palette from Unearthed"
msgstr "Grüne Erde und die Farbpalette der Natur von Unearthed"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61:
msgid "Elena Azure"
msgstr "Elena Azure"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61:
msgid "Warm regards,"
msgstr "Herzliche Grüße,"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61:
msgid "Thank you for being a part of this colorful journey. Here's to a kaleidoscopic adventure through the fascinating realms of fashion and color!"
msgstr "Vielen Dank, dass du Teil dieser bunten Reise bist. Auf ein kaleidoskopisches Abenteuer durch die faszinierenden Bereiche von Mode und Farbe!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61:
msgid "Let's connect over our shared love for colors, textiles, and the stories they whisper. Feel free to dive into the blog posts, share your thoughts, and join the conversation. After all, the world is a more beautiful place when we paint it with the colors of our shared enthusiasm."
msgstr "Lass uns über unsere gemeinsame Liebe zu Farben, Textilien und den Geschichten, die sie flüstern, verbinden. Fühl dich frei, in die Blogbeiträge einzutauchen, deine Gedanken zu teilen und an der Unterhaltung teilzunehmen. Schließlich ist die Welt ein schönerer Ort, wenn wir sie mit den Farben unseres gemeinsamen Enthusiasmus malen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61:
msgid "Why a Blog? Why a blog, you might ask? Because I believe that the joy of colors and the tales they tell should be shared. Through written words and visual delights, I aspire to ignite your passion for the hues that surround us and invite you to see the world through the eyes of a fashion alchemist."
msgstr "Warum ein Blog? Warum ein Blog, fragst du dich vielleicht? Weil ich glaube, dass die Freude an Farben und die Geschichten, die sie erzählen, geteilt werden sollten. Durch geschriebene Worte und visuelle Freuden möchte ich deine Leidenschaft für die Farben, die uns umgeben, entfachen und dich einladen, die Welt durch die Augen eines Modealchemisten zu sehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61:
msgid "The Blog Journey: In this corner of the internet, I invite you to join me on a journey where fashion meets history, and color becomes the protagonist. From the striking red ochers to the captivating cobalt blues, we'll unravel the stories behind each pigment, exploring their impact on art, culture, and, of course, fashion."
msgstr "Die Blog-Reise: In dieser Ecke des Internets lade ich dich ein, mich auf eine Reise zu begleiten, wo Mode auf Geschichte trifft und Farbe zum Protagonisten wird. Von den auffälligen roten Ockern bis zu den fesselnden Kobaltblauen werden wir die Geschichten hinter jedem Pigment enthüllen und ihren Einfluss auf Kunst, Kultur und natürlich Mode erkunden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61:
msgid "A Fashionable Alchemist: Beyond the atelier, I am an enthusiastic explorer of the history of art and color alchemy. I delve into the pigments that adorned ancient civilizations, seeking inspiration from the cobalt blues, Egyptian blues, and the regal purples of Tyrian Purple. My designs are a reflection of the stories told by these hues—each garment, a wearable piece of history and a celebration of the enduring beauty of colors."
msgstr "A Fashionable Alchemist: Jenseits des Ateliers bin ich ein begeisterter Entdecker der Kunstgeschichte und der Farbenalchemie. Ich tauche ein in die Pigmente, die antike Zivilisationen schmückten, und suche Inspiration in den Kobaltblauen, Ägyptischen Blauen und den königlichen Purpurtönen des Tyrian Purple. Meine Designs sind ein Spiegelbild der Geschichten, die von diesen Farbtönen erzählt werden – jedes Kleidungsstück, ein tragbares Stück Geschichte und eine Feier der zeitlosen Schönheit der Farben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61:
msgid "The Palette of My Creativity: With a paintbrush in one hand and a sewing needle in the other, I embark on a creative journey where fashion becomes a canvas, and colors become my words. Each stitch, each hue, is an expression of my love for the rich tapestry of life and the artistry that resides in the world around us."
msgstr "Die Palette meiner Kreativität: Mit einem Pinsel in der einen Hand und einer Nadel in der anderen beginne ich eine kreative Reise, auf der Mode zur Leinwand wird und Farben meine Worte sind. Jeder Stich, jeder Farbton ist ein Ausdruck meiner Liebe zu dem reichen Wandteppich des Lebens und der Kunstfertigkeit, die in der Welt um uns herum wohnt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61:
msgid "Greetings, color enthusiasts and art aficionados! I'm Elena Azure, your guide through the vibrant realms of fashion, history, and the alchemy of color. As a passionate fashion designer, I've always believed that the language of color has the power to weave stories, evoke emotions, and transcend the boundaries of time."
msgstr "Hallo, Farbenthusiasten und Kunstliebhaber! Ich bin Elena Azure, euer Ratgeber durch die lebendigen Bereiche von Mode, Geschichte und der Alchemie der Farben. Als leidenschaftliche Modedesignerin habe ich immer geglaubt, dass die Sprache der Farben die Kraft hat, Geschichten zu weben, Emotionen hervorzurufen und die Grenzen der Zeit zu überschreiten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/colorloopsdemo.wordpress.com/?page_id=1:
msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page."
msgstr "Dies ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge angezeigt werden, in der sie veröffentlicht werden, sind Seiten besser für zeitlosere Inhalte geeignet, die leicht zugänglich sein sollen, wie deine Informationen zu Über oder Kontakt. Klicke auf den Bearbeiten-Link, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzuzufügen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Beyond the written word, I find inspiration in the everyday – a sunset painting the sky in hues of orange and pink, the laughter shared among friends, or the quiet moments of introspection. These snippets of life find their way into my stories, adding layers of authenticity to the fictional worlds I craft."
msgstr "Über das geschriebene Wort hinaus finde ich Inspiration im Alltag – ein Sonnenuntergang, der den Himmel in Orange- und Rosatönen malt, das Lachen, das unter Freunden geteilt wird, oder die stillen Momente der Introspektion. Diese Kurztexte des Lebens finden ihren Weg in meine Geschichten und fügen den fiktiven Welten, die ich erschaffe, Schichten der Authentizität hinzu."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "After studying literature at a quaint university, I embarked on a journey to explore the nuances of storytelling. From ancient myths to contemporary novels, I immersed myself in the vast tapestry of fiction, unraveling the threads that wove tales together. It was during this exploration that the idea of curating my own collection of stories blossomed into reality. From whimsical fantasies to poignant dramas, my pen dances across genres, reflecting the kaleidoscope of emotions and experiences that make us human. Through \"Fictionary,\" I invite readers to join me in a journey of escapism, where the constraints of reality momentarily fade, and the extraordinary unfolds in the ordinary."
msgstr "Nachdem ich Literatur an einer charmanten Universität studiert habe, begann ich eine Reise, um die Nuancen des Geschichtenerzählens zu erkunden. Von alten Mythen bis zu zeitgenössischen Romanen tauchte ich in das riesige Gewebe der Fiktion ein und entwirrte die Fäden, die Geschichten miteinander verwebten. Während dieser Erkundung blühte die Idee, meine eigene Sammlung von Geschichten zu kuratieren, zur Realität auf. Von skurrilen Fantasien bis zu berührenden Dramen tanzt mein Stift über Genres hinweg und spiegelt das Kaleidoskop von Emotionen und Erlebnissen wider, die uns menschlich machen. Durch \"Fictionary\" lade ich Leser ein, mich auf eine Reise des Eskapismus zu begleiten, wo die Zwänge der Realität für einen Moment verschwinden und das Außergewöhnliche im Gewöhnlichen entfaltet wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Hello! I'm Ruth, the dreamweaver behind \"Fictionary,\" a little corner of the internet where stories come to life. As a storyteller by heart and a chronic daydreamer, I've always found solace in the realm of fiction. My journey with words began when I discovered the magic of storytelling tucked away in the pages of worn-out books and the whispered tales of the wind. Born and raised in a small town, I quickly learned that stories have the power to transcend the ordinary. I found myself enraptured by the ability of words to paint vivid landscapes, evoke emotions, and transport readers to far-off places. It was in these literary adventures that the seed of \"Fictionary\" was planted."
msgstr "Hallo! Ich bin Ruth, die Traumweberin hinter \"Fictionary\", einer kleinen Ecke des Internets, wo Geschichten zum Leben erwachen. Als Geschichtenerzählerin aus Leidenschaft und chronische Tagträumerin habe ich immer Trost im Reich der Fiktion gefunden. Meine Reise mit Worten begann, als ich die Magie des Geschichtenerzählens entdeckte, versteckt in den Seiten abgedutzter Bücher und den geflüsterten Erzählungen des Windes. In einer kleinen Stadt geboren und aufgewachsen, habe ich schnell gelernt, dass Geschichten die Kraft haben, das Gewöhnliche zu transzendieren. Ich war fasziniert von der Fähigkeit der Worte, lebendige Landschaften zu malen, Emotionen hervorzurufen und Leser an ferne Orte zu transportieren. In diesen literarischen Abenteuern wurde der Samen von \"Fictionary\" gepflanzt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "new york"
msgstr "new york"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "new-york"
msgstr "new-york"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "argentinian"
msgstr "argentinisch"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "With a sense of gratitude and anticipation, Mateo embraced the journey that lay ahead. The guidance, once secretive, had become an integral part of his artistic narrative. As he navigated the world of filmmaking, bridging the essence of Argentina with the vibrancy of New York, Mateo Garcia realized that the path to greatness was often illuminated by unexpected sources—whether hidden in the shadows or standing boldly in the light of creative expression."
msgstr "Mit einem Gefühl von Dankbarkeit und Vorfreude umarmte Mateo die Reise, die vor ihm lag. Die einst geheimnisvolle Führung war zu einem integralen Bestandteil seiner künstlerischen Erzählung geworden. Während er die Welt des Filmemachens navigierte und das Wesen Argentiniens mit der Lebendigkeit New Yorks verband, erkannte Mateo Garcia, dass der Weg zur Größe oft von unerwarteten Quellen erleuchtet wurde – ob verborgen im Schatten oder kühn im Licht des kreativen Ausdrucks."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "One day, as Mateo stood on the rooftop of his apartment building, overlooking the sprawling cityscape, he received an email with a subject line that simply read, \"The Next Chapter.\" The message contained an invitation to a prestigious film festival where his latest project had been selected for screening."
msgstr "Eines Tages, als Mateo auf dem Dach seines Wohnhauses stand und die weitläufige Stadtlandschaft überblickte, erhielt er eine E-Mail mit dem Betreff, der einfach lautete: 'Das nächste Kapitel.' Die Nachricht enthielt eine Einladung zu einem renommierten Filmfestival, wo sein neuestes Projekt zur Vorführung ausgewählt worden war."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "As the months unfolded, Mateo's films gained recognition on the global stage. His unique perspective, shaped by the rich tapestry of Argentinian culture and the dynamic energy of New York, resonated with audiences worldwide. The guidance, once mysterious, became a silent partner in his artistic endeavors, a force that nudged him toward stories that transcended borders and spoke to the shared human experience."
msgstr "Als die Monate vergingen, gewannen Mateos Filme auf der globalen Bühne an Anerkennung. Seine einzigartige Perspektive, geprägt von dem reichen Geflecht der argentinischen Kultur und der dynamischen Energie New Yorks, fand bei Zuschauern weltweit Anklang. Die einst mysteriöse Führung wurde zu einem stillen Partner in seinen künstlerischen Bestrebungen, einer Kraft, die ihn in Richtung Geschichten schubste, die Grenzen überschritten und von dem gemeinsamen Erlebnis der Menschheit sprachen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "In a moment of clarity, Mateo made a decision. He would embrace the guidance, not as a constraint, but as a catalyst for his creative journey. The clandestine society, shrouded in mystery, had become an unexpected ally in his pursuit of artistic excellence."
msgstr "In einem Moment der Klarheit traf Mateo eine Entscheidung. Er würde die Anleitung annehmen, nicht als Einschränkung, sondern als Katalysator für seine kreative Reise. Die geheime Gesellschaft, umhüllt von Geheimnissen, war zu einem unerwarteten Verbündeten in seinem Streben nach künstlerischer Exzellenz geworden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "One evening, as Mateo filmed the sunset over the Hudson River, he found himself at a crossroads. The emails, once a source of paranoia, now served as signposts on the path of his artistic evolution. He reflected on the words of Emma and the purpose that had brought him to New York—the desire to bridge worlds through storytelling."
msgstr "Eines Abends, als Mateo den Sonnenuntergang über dem Hudson River filmte, fand er sich an einem Scheideweg. Die E-Mails, einst eine Quelle der Paranoia, dienten jetzt als Wegweiser auf dem Pfad seiner künstlerischen Entwicklung. Er dachte über die Worte von Emma nach und über den Zweck, der ihn nach New York gebracht hatte—der Wunsch, Welten durch Geschichtenerzählen zu verbinden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "In the weeks that followed, Mateo navigated the duality of his existence. The mysterious guidance continued, subtle nudges that steered him toward collaborations, projects, and opportunities that expanded the reach of his art. Yet, an undercurrent of defiance simmered within him, a longing for artistic independence that transcended the unseen influence."
msgstr "In den Wochen, die folgten, navigierte Mateo die Dualität seiner Existenz. Die geheimnisvolle Führung setzte sich fort, subtile Stöße, die ihn in Richtung Kooperationen, Projekte und Möglichkeiten lenkten, die die Reichweite seiner Kunst erweiterten. Doch ein Unterton des Widerstands brodelte in ihm, ein Verlangen nach künstlerischer Unabhängigkeit, das den unsichtbaren Einfluss überstieg."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "As Mateo grappled with the revelations, he realized the weight of responsibility that accompanied his artistic endeavors. The clandestine guidance, though unconventional, had nudged him toward moments of creative brilliance. Yet, the desire for autonomy tugged at his spirit, urging him to define his journey on his own terms."
msgstr "Als Mateo mit den Enthüllungen kämpfte, wurde ihm das Gewicht der Verantwortung bewusst, das mit seinen künstlerischen Bestrebungen einherging. Die geheime Anleitung, obwohl unkonventionell, hatte ihn in Richtung kreativer Brillanz geschubst. Doch der Wunsch nach Autonomie zerrte an seinem Geist und drängte ihn, seine Reise nach seinen eigenen Bedingungen zu definieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Emma's expression softened. \"It's always been your choice, Mateo. The society exists to support, not control. If you choose to walk your path independently, the guidance will cease. But remember, the journey you undertake has far-reaching consequences. Your art has the power to shape perceptions, to bridge divides, and to inspire change.\""
msgstr "Emmas Ausdruck wurde sanfter. \"Es war immer deine Entscheidung, Mateo. Die Gesellschaft existiert, um zu unterstützen, nicht um zu kontrollieren. Wenn du dich entscheidest, deinen Weg unabhängig zu gehen, wird die Anleitung aufhören. Aber denk daran, die Reise, die du unternimmst, hat weitreichende Konsequenzen. Deine Kunst hat die Macht, Wahrnehmungen zu formen, Gräben zu überbrücken und Veränderungen zu inspirieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Mateo, conflicted and overwhelmed, sought clarity. \"And what if I choose to reject this guidance? What if I want to navigate my journey on my own terms?\""
msgstr "Mateo, conflicted und überwältigt, suchte nach Klarheit. \"Und was, wenn ich mich entscheide, diese Anleitung abzulehnen? Was, wenn ich meine Reise nach meinen eigenen Bedingungen gestalten will?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "\"The society operates in the shadows for a reason,\" Emma replied. \"The artistic journey is a delicate dance between inspiration and distraction. Sometimes, knowing too much can hinder the creative spirit. You needed to be guided without the burden of conscious influence.\""
msgstr "Die Gesellschaft agiert aus einem Grund im Verborgenen,\" antwortete Emma. \"Die künstlerische Reise ist ein zarter Tanz zwischen Inspiration und Ablenkung. Manchmal kann es hinderlich sein, zu viel zu wissen, für den kreativen Geist. Du musstest ohne die Last bewusster Einflüsse geleitet werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Skepticism wrestled with curiosity in Mateo's mind. \"Why the secrecy? Why not just tell me directly?\""
msgstr "Skepsis rang mit Neugier in Mateos Kopf. 'Warum die Geheimniskrämerei? Warum sagst du es mir nicht einfach direkt?'"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "As Mateo absorbed the revelation, Emma continued, \"I've been tasked with guiding you, ensuring that your artistic journey remains untainted. The emails were a way to keep you on course, to remind you of the purpose that brought you here.\""
msgstr "Als Mateo die Offenbarung aufnahm, fuhr Emma fort: 'Ich wurde beauftragt, dich zu leiten und sicherzustellen, dass deine künstlerische Reise unberührt bleibt. Die E-Mails waren eine Möglichkeit, dich auf Kurs zu halten, dich an den Zweck zu erinnern, der dich hierher gebracht hat.'"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "\"Mateo, you are a bridge between worlds—the Argentinian storyteller in the heart of New York. The society has been monitoring your progress, ensuring that you stay true to your vision and resist the distractions that could lead you astray,\" Emma explained."
msgstr "Mateo, du bist eine Brücke zwischen Welten—der argentinische Geschichtenerzähler im Herzen von New York. Die Gesellschaft hat deinen Fortschritt überwacht und sichergestellt, dass du deiner Vision treu bleibst und den Ablenkungen widerstehst, die dich vom Weg abbringen könnten,\" erklärte Emma."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Mateo, torn between skepticism and a strange sense of curiosity, listened as Emma unveiled a narrative that transcended the realms of art and reality. She spoke of a secret society of artists, a clandestine collective that operated behind the scenes, shaping the destinies of those deemed to be torchbearers of cultural change."
msgstr "Mateo, hin- und hergerissen zwischen Skepsis und einem seltsamen Gefühl der Neugier, hörte zu, während Emma eine Erzählung enthüllte, die die Grenzen von Kunst und Realität überschritt. Sie sprach von einer geheimen Gesellschaft von Künstlern, einem geheimen Kollektiv, das im Hintergrund agierte und die Schicksale derjenigen gestaltete, die als Fackelträger des kulturellen Wandels angesehen wurden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Emma leaned forward, her eyes intense. \"I've been following your every move because I believe in your potential, Mateo. You're destined for greatness, but there are forces at play that could derail your journey. I'm here to help you navigate the path ahead.\""
msgstr "Emma beugte sich vor, ihre Augen intensiv. \"Ich habe jeden deiner Schritte verfolgt, weil ich an dein Potenzial glaube, Mateo. Du bist für Großes bestimmt, aber es gibt Kräfte, die deinen Weg gefährden könnten. Ich bin hier, um dir zu helfen, den Weg vor dir zu navigieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Mateo, his mind a whirlwind of confusion, demanded an explanation. \"Guide me? What do you mean, Emma? Why have you been sending me those emails?\""
msgstr "Mateo, sein Kopf ein Wirbelwind aus Verwirrung, forderte eine Erklärung. \"Leite mich an? Was meinst du, Emma? Warum hast du mir diese E-Mails geschickt?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "\"I've been watching you, Mateo,\" Emma began, her voice carrying a tone of calculated revelation. \"Your journey, your art, your dreams—I know them intimately. But I'm not here to harm you. I'm here to guide you.\""
msgstr "Ich habe dich beobachtet, Mateo,\" begann Emma, ihre Stimme trug einen Ton von kalkulierter Offenbarung. \"Dein Weg, deine Kunst, deine Träume – ich kenne sie gut. Aber ich bin nicht hier, um dir zu schaden. Ich bin hier, um dich zu führen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "It was Emma. The playwright, once a friend and confidante, now wore a mysterious expression that belied the warmth of their previous interactions."
msgstr "Es war Emma. Die Dramatikerin, einst eine Freundin und Vertraute, trug jetzt einen geheimnisvollen Ausdruck, der die Wärme ihrer früheren Interaktionen in Frage stellte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "\"Sit, Mateo,\" the figure said, gesturing to the empty chair across the table."
msgstr "Setz dich, Mateo,\" sagte die Gestalt und deutete auf den leeren Stuhl gegenüber am Tisch."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Intrigued and wary, Mateo decided to investigate. He arrived at the café, his senses heightened, and scanned the room for any sign of the mysterious sender. A figure seated in the shadows caught his eye, and as their gazes met, Mateo recognized the enigmatic presence."
msgstr "Neugierig und vorsichtig beschloss Mateo, nachzuforschen. Er kam im Café an, seine Sinne geschärft, und scannte den Raum nach einem Zeichen des geheimnisvollen Absenders. Eine Gestalt, die im Schatten saß, fiel ihm ins Auge, und als sich ihre Blicke trafen, erkannte Mateo die rätselhafte Präsenz."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "One evening, as Mateo grappled with the dilemma, he received an email that struck a different chord. The subject line simply read, \"Meet Me at the Café.\" The message contained an address and a time—his favorite corner café in Greenwich Village."
msgstr "Eines Abends, als Mateo mit dem Dilemma kämpfte, erhielt er eine E-Mail, die einen anderen Ton anschlug. Die Betreffzeile lautete einfach: 'Meet Me at the Café.' Die Nachricht enthielt eine Adresse und eine Uhrzeit – sein Lieblingscafé in Greenwich Village."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Disturbed by the intrusion, Mateo confided in Emma and his artistic comrades. Concerned for his well-being, they urged him to report the matter to the authorities. Mateo, however, hesitated. The cryptic nature of the emails made it difficult to discern whether he was a victim of harassment or an unwitting participant in an elaborate performance art piece."
msgstr "Gestört durch die Einmischung vertraute Mateo Emma und seinen künstlerischen Kameraden an. Besorgt um sein Wohlbefinden drängten sie ihn, die Angelegenheit den Behörden zu melden. Mateo zögerte jedoch. Die kryptische Natur der E-Mails machte es schwierig zu erkennen, ob er ein Opfer von Belästigung oder ein ahnungsloser Teilnehmer an einem ausgeklügelten Performance-Kunststück war."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Days turned into weeks, and the mysterious emails continued. Each message delved deeper into Mateo's life, referencing specific locations, people he had met, and even his innermost thoughts as expressed in private conversations. The sender's knowledge extended beyond the realm of coincidence, creating a sense of paranoia that cast a shadow over Mateo's otherwise vibrant existence."
msgstr "Tage wurden zu Wochen, und die geheimnisvollen E-Mails gingen weiter. Jede Nachricht drang tiefer in Mateos Leben ein, erwähnte spezifische Orte, Personen, die er getroffen hatte, und sogar seine innersten Gedanken, wie sie in privaten Gesprächen ausgedrückt wurden. Das Wissen des Absenders ging über den Bereich des Zufalls hinaus und erzeugte ein Gefühl von Paranoia, das einen Schatten über Mateos ansonsten lebendige Existenz warf."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Mateo, initially dismissive, felt a ripple of unease. The sender seemed to know things that weren't public knowledge, raising questions about the source of this information. Was it a prank, a random act of mischief, or something more sinister?"
msgstr "Mateo, anfangs abweisend, verspürte ein Unbehagen. Der Absender schien Dinge zu wissen, die nicht öffentlich bekannt waren, was Fragen zur Quelle dieser Informationen aufwarf. War es ein Scherz, ein zufälliger Akt des Unfugs oder etwas Bösartigeres?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "One evening, as Mateo edited footage in his apartment, he received an anonymous email. The subject line read, \"I Know What You're Secretly Up To.\" Intrigued and slightly unnerved, Mateo opened the message. The body of the email was cryptic, hinting at an awareness of his every move, his aspirations, and even the intricacies of his personal life."
msgstr "Eines Abends, während Mateo in seiner Wohnung Aufnahmen bearbeitete, erhielt er eine anonyme E-Mail. Die Betreffzeile lautete: 'Ich weiß, was du heimlich tust.' Neugierig und leicht beunruhigt öffnete Mateo die Nachricht. Der Text der E-Mail war kryptisch und deutete darauf hin, dass man über jeden seiner Schritte, seine Bestrebungen und sogar die Feinheiten seines Persönlichen Lebens Bescheid wusste."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Amidst his artistic pursuits, Mateo found solace in the routine of his daily life—a cup of coffee from the corner café, the clatter of the subway as it whisked him from one borough to another, and the camaraderie of his newfound friends in the artistic collective. Yet, beneath the surface, a mysterious force seemed to be at play."
msgstr "Mitten in seinen künstlerischen Bestrebungen fand Mateo Trost in der Routine seines Alltags—eine Tasse Kaffee aus dem Café an der Ecke, das Geräusch der U-Bahn, die ihn von einem Stadtteil zum anderen brachte, und die Kameradschaft seiner neu gewonnenen Freunde im künstlerischen Kollektiv. Doch unter der Oberfläche schien eine geheimnisvolle Kraft am Werk zu sein."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "As the film gained recognition in local festivals, Mateo's reputation as a storyteller grew. His unique perspective, shaped by his Argentinian roots and his experiences in the melting pot of New York, set him apart in the competitive world of filmmaking."
msgstr "Als der Film in lokalen Festivals Anerkennung fand, wuchs Mateos Ruf als Geschichtenerzähler. Seine einzigartige Perspektive, geprägt von seinen argentinischen Wurzeln und seinen Erlebnissen im Schmelztiegel New York, hob ihn in der wettbewerbsintensiven Welt des Filmemachens hervor."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Their collaboration, titled \"Harmony in Diversity,\" became a poignant exploration of cultural fusion and shared humanity. The short film, shot against the backdrop of Harlem's eclectic streets, captured the essence of a community that thrived on diversity. Mateo's lens painted a canvas of faces, each telling a story that resonated with the heartbeat of the city."
msgstr "Ihre Zusammenarbeit mit dem Titel \"Harmony in Diversity\" wurde zu einer eindringlichen Erkundung kultureller Fusion und geteilter Menschlichkeit. Der Kurzfilm, der vor der Kulisse der eklektischen Straßen von Harlem gedreht wurde, fing das Wesen einer Gemeinschaft ein, die von Vielfalt lebte. Mateos Linse malte eine Leinwand aus Gesichtern, die alle eine Story erzählten, die mit dem Herzschlag der Stadt in Einklang stand."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Mateo was captivated. After the performance, he approached the poet, named Malik, expressing his admiration for the artistry. Malik, with a warm smile, invited Mateo to collaborate on a project that would blend visual storytelling with spoken word."
msgstr "Mateo war fasziniert. Nach der Performance ging er auf den Dichter, namens Malik, zu und drückte seine Bewunderung für die Kunstfertigkeit aus. Malik, mit einem warmen Lächeln, lud Mateo ein, an einem Projekt zusammenzuarbeiten, das visuelles Storytelling mit Spoken Word verbinden würde."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "One day, as Mateo roamed the vibrant streets of Harlem, his camera capturing the rhythm of life, he stumbled upon a small theater tucked away in a corner. Intrigued, he ventured inside and found himself immersed in the world of spoken word poetry. The poet on stage, a magnetic presence with roots in the Caribbean, spoke of resilience, identity, and the universal desire for belonging."
msgstr "Eines Tages, als Mateo durch die lebhaften Straßen von Harlem schlenderte und seine Kamera den Rhythmus des Lebens festhielt, stieß er auf ein kleines Theater, das in einer Ecke versteckt war. Neugierig wagte er sich hinein und fand sich in der Welt der gesprochenen Wortpoesie wieder. Der Dichter auf der Bühne, eine magnetische Präsenz mit Wurzeln in der Karibik, sprach von Resilienz, Identität und dem universellen Wunsch nach Zugehörigkeit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "As Mateo delved deeper into the New York artistic scene, he discovered a filmmaker's collective that welcomed him with open arms. The members, hailing from different corners of the world, shared a common passion for storytelling. Together, they embarked on collaborative projects that celebrated the mosaic of cultures that made up the city."
msgstr "Als Mateo tiefer in die künstlerische Szene von New York eintauchte, entdeckte er ein Filmemacher-Kollektiv, das ihn mit offenen Armen empfing. Die Mitglieder, die aus verschiedenen Ecken der Welt kamen, teilten eine gemeinsame Leidenschaft für das Geschichtenerzählen. Gemeinsam begaben sie sich auf kollaborative Projekte, die das Mosaik der Kulturen feierten, die die Stadt ausmachten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "The conversation flowed effortlessly, and soon Mateo found himself embraced by this eclectic group of artists. They became his comrades in creativity, exploring the city together, exchanging ideas, and inspiring each other to push the boundaries of their art."
msgstr "Das Gespräch floss mühelos, und bald fand sich Mateo in den Armen dieser eklektischen Gruppe von Künstlern wieder. Sie wurden seine Kameraden in der Kreativität, erkundeten gemeinsam die Stadt, tauschten Ideen aus und inspirierten sich gegenseitig, die Grenzen ihrer Kunst zu erweitern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "\"I've always been fascinated by the dynamic energy of this city,\" Mateo explained. \"And I believe that there are stories here that resonate with people across the globe. I want to capture the beauty of cultural diversity, the dreams that bring us together.\""
msgstr "Ich war schon immer fasziniert von der dynamischen Energie dieser Stadt,\" erklärte Mateo. \"Und ich glaube, dass es hier Geschichten gibt, die mit Personen auf der ganzen Welt resonieren. Ich möchte die Schönheit der kulturellen Vielfalt festhalten, die Träume, die uns zusammenbringen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Emma's interest piqued. \"A filmmaker from Argentina in the heart of New York—now that's a story waiting to be told. What brings you here, Mateo?\""
msgstr "Emmas Interesse war geweckt. „Ein Filmemacher aus Argentinien im Herzen von New York – das ist eine Story, die erzählt werden will. Was bringt dich hierher, Mateo?“"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "\"I'm from Buenos Aires,\" Mateo replied, a smile playing on his lips. \"I came here to tell stories, to capture the essence of life through my lens.\""
msgstr "Ich komme aus Buenos Aires,\" antwortete Mateo, ein Lächeln spielte auf seinen Lippen. \"Ich bin hierher gekommen, um Geschichten zu erzählen, um das Wesen des Lebens durch mein Objektiv einzufangen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "\"Where are you from?\" Emma asked, her eyes bright with curiosity."
msgstr "Woher kommst du?\" fragte Emma, ihre Augen leuchtend vor Neugier."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "As Mateo sipped his espresso, he noticed a group of artists huddled at a nearby table. Their animated discussion about the intersection of art and culture drew him in, and soon, he found himself engaged in a conversation with them. Among the group was Emma, a spirited playwright with a penchant for weaving tales of human connection."
msgstr "Als Mateo seinen Espresso schlürfte, bemerkte er eine Gruppe von Künstlern, die an einem nahegelegenen Tisch versammelt waren. Ihre lebhafte Diskussion über die Schnittstelle von Kunst und Kultur zog ihn an, und bald fand er sich in ein Gespräch mit ihnen verwickelt. Unter der Gruppe war Emma, eine lebhafte Dramatikerin mit einer Vorliebe dafür, Geschichten über menschliche Verbindungen zu weben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "One sunny afternoon, Mateo found himself in a small café in Greenwich Village. The aroma of freshly brewed coffee mingled with the murmur of conversations, creating an atmosphere that felt both familiar and foreign. He settled into a corner, his camera at his side, ready to capture the nuances of the city that never slept."
msgstr "An einem sonnigen Nachmittag fand sich Mateo in einem kleinen Café im Greenwich Village wieder. Das Aroma von frisch gebrühtem Kaffee vermischte sich mit dem Murmeln der Gespräche und schuf eine Atmosphäre, die sowohl vertraut als auch fremd war. Er ließ sich in einer Ecke nieder, seine Kamera an seiner Seite, bereit, die Nuancen der Stadt, die niemals schlief, festzuhalten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "His first few weeks in the city were a whirlwind of discovery. The towering skyscrapers, the diverse neighborhoods, and the kaleidoscope of faces on the subway—all of it fueled his creative spirit. Mateo's camera became an extension of his eye, capturing moments that spoke of the universal human experience, transcending borders and backgrounds."
msgstr "Seine ersten Wochen in der Stadt waren ein Wirbelwind der Entdeckung. Die hoch aufragenden Wolkenkratzer, die vielfältigen Stadtteile und das Kaleidoskop der Gesichter in der U-Bahn – all das befeuerte seinen kreativen Geist. Mateos Kamera wurde zu einer Erweiterung seines Auges und hielt Momente fest, die von der universellen menschlichen Erlebnis sprachen und Grenzen und Hintergründe überschritten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Mateo had come to New York with a singular purpose—to pursue his passion for filmmaking. Back in Buenos Aires, he had studied at the prestigious National Film Institute, honing his skills in storytelling and cinematography. Now, in the heart of the cinematic world, he aimed to carve his niche and tell stories that bridged the gap between his Argentinian roots and the vibrancy of New York."
msgstr "Mateo war nach New York gekommen mit einem einzigen Ziel – seiner Leidenschaft für das Filmemachen nachzugehen. In Buenos Aires hatte er am renommierten National Film Institute studiert und seine Fähigkeiten im Geschichtenerzählen und in der Kameraführung verfeinert. Jetzt, im Herzen der Filmwelt, wollte er sich seinen Platz erkämpfen und Geschichten erzählen, die die Lücke zwischen seinen argentinischen Wurzeln und der Lebendigkeit New Yorks überbrückten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "Armed with a suitcase filled with dreams and a heart full of ambition, Mateo Garcia, a young Argentinian who had recently landed in the United States, embarked on a journey that would weave the threads of his past with the tapestry of his future."
msgstr "Bewaffnet mit einem Koffer voller Träume und einem Herzen voller Ambitionen, begab sich Mateo Garcia, ein junger Argentinier, der gerade in den Vereinigten Staaten angekommen war, auf eine Reise, die die Fäden seiner Vergangenheit mit dem Teppich seiner Zukunft verweben würde."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
msgid "I Know What You’re Secretly Up To"
msgstr "Ich weiß, was du heimlich vorhast"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "1988"
msgstr "1988"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "And so, in the heart of Buenos Aires, where the tango met the pulse of rock and folk, \"Esperanza Rebelde\" became a beacon of hope for Argentina. Their story, interwoven with the spirit of '1988 AC,' echoed through the cobblestone streets, the bustling neighborhoods, and the collective heart of a nation that dared to dream of a brighter future."
msgstr "Und so wurde im Herzen von Buenos Aires, wo der Tango auf den Puls von Rock und Folk traf, \"Esperanza Rebelde\" zu einem Leuchtturm der Hoffnung für Argentinien. Ihre Story, verwoben mit dem Geist von '1988 AC', hallte durch die gepflasterten Straßen, die lebhaften Viertel und das kollektive Herz einer Nation, die es wagte, von einer strahlenderen Zukunft zu träumen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "As the night unfolded, \"Esperanza Rebelde\" took the stage in the café that had witnessed their evolution. The music, a fusion of passion and rebellion, filled the air. The familiar faces of the patrons, now joined by a new generation of dreamers, swayed to the rhythm of change."
msgstr "Als die Nacht sich entfaltete, betrat \"Esperanza Rebelde\" die Bühne im Café, das ihre Entwicklung miterlebt hatte. Die Musik, eine Fusion aus Leidenschaft und Rebellion, erfüllte die Luft. Die vertrauten Gesichter der Gäste, jetzt ergänzt durch eine neue Generation von Träumern, wiegten sich im Rhythmus des Wandels."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "Santiago, his leather-bound notebook now filled with verses inspired by the journey, spoke with a quiet reverence. \"We are a living testament to the power of art and the resilience of a generation that refused to be silenced.\""
msgstr "Santiago, sein ledergebundenes Notizbuch jetzt gefüllt mit Versen, die von der Reise inspiriert sind, sprach mit leiser Ehrfurcht. 'Wir sind ein lebendiges Zeugnis für die Kraft der Kunst und die Widerstandsfähigkeit einer Generation, die sich weigerte, zum Schweigen gebracht zu werden.'"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "Mateo, strumming a few chords on his guitar, grinned. \"We dared to dream, and look where it took us. '1988 AC' wasn't just an album; it was a catalyst for our own story.\""
msgstr "Mateo, der ein paar Akkorde auf seiner Gitarre zupfte, grinste. 'Wir haben es gewagt zu träumen, und schau, wo es uns hingebracht hat. '1988 AC' war nicht nur ein Album; es war ein Katalysator für unsere eigene Story.'"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "\"I still can't believe we did it,\" Martina said, her eyes reflecting a mix of pride and disbelief."
msgstr "Ich kann immer noch nicht glauben, dass wir es geschafft haben,\" sagte Martina, ihre Augen spiegelten eine Mischung aus Stolz und Unglauben wider."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "One evening, in the very café where their dreams took flight, the friends gathered once more. The air buzzed with nostalgia as they reminisced about the journey from the record store in San Telmo to the stages that now echoed with their music."
msgstr "Eines Abends, in dem Café, wo ihre Träume Flügel bekamen, versammelten sich die Freunde erneut. Die Luft summte vor Nostalgie, während sie sich an die Reise vom Eintrag-Shop in San Telmo zu den Bühnen erinnerten, die jetzt mit ihrer Musik widerhallten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "The café that had witnessed their humble beginnings became a symbol of resilience, a testament to the transformative power of art and camaraderie. The walls, adorned with graffiti and posters, told the story of \"Esperanza Rebelde\" and the community that rallied behind them."
msgstr "Das Café, das ihre bescheidenen Anfänge miterlebt hatte, wurde zu einem Symbol der Widerstandsfähigkeit, ein Beweis für die transformative Kraft von Kunst und Kameradschaft. Die Wände, geschmückt mit Graffiti und Plakaten, erzählten die Geschichte von \"Esperanza Rebelde\" und der Gemeinschaft, die sich hinter ihnen versammelte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "As the years passed, \"Esperanza Rebelde\" evolved into more than just a band; it became a movement. The friends, once bound by the magic of a record titled \"1988 AC,\" now stood at the forefront of a cultural revolution. Their music resonated with a generation that sought to redefine Argentina, to carve a path forward while acknowledging the echoes of the past."
msgstr "Im Laufe der Jahre entwickelte sich \"Esperanza Rebelde\" zu mehr als nur einer Band; es wurde eine Bewegung. Die Freunde, einst durch die Magie eines Eintrags mit dem Titel \"1988 AC\" verbunden, standen nun an der Spitze einer kulturellen Revolution. Ihre Musik hallte bei einer Generation wider, die danach strebte, Argentinien neu zu definieren, einen Weg nach vorne zu bahnen und dabei die Echos der Vergangenheit anzuerkennen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "Their band, named \"Esperanza Rebelde,\" captured the essence of hope and rebellion that pulsed through the veins of their beloved Argentina. Mateo's guitar became a rallying cry, Martina's vocals a fearless proclamation, and Santiago's poetry a testament to resilience. Their performances, infused with the spirit of '1988 AC,' drew a growing audience hungry for the authenticity and rawness of their art."
msgstr "Ihre Band, genannt \"Esperanza Rebelde,\" erfasste das Wesen von Hoffnung und Rebellion, das durch die Adern ihres geliebten Argentiniens pulsierte. Mateos Gitarre wurde zu einem Aufruf, Martinas Gesang zu einer furchtlosen Proklamation, und Santiagos Poesie zu einem Zeugnis der Resilienz. Ihre Performances, durchdrungen vom Geist von '1988 AC', zogen ein wachsendes Publikum an, das hungrig nach der Authentizität und Rohheit ihrer Kunst war."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "And so, fueled by the energy of their shared dreams, the friends embarked on a journey of creative exploration. Mateo, Martina, and Santiago poured their hearts into crafting music that echoed the rhythms of their generation. The streets of Buenos Aires became their stage, the walls of the café their canvas."
msgstr "Und so, angetrieben von der Energie ihrer geteilter Träume, begaben sich die Freunde auf eine Reise der kreativen Entdeckung. Mateo, Martina und Santiago gaben ihr Herzblut in die Musik, die die Rhythmen ihrer Generation widerspiegelte. Die Straßen von Buenos Aires wurden zu ihrer Bühne, die Wände des Cafés zu ihrer Leinwand."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "Santiago, usually reserved, spoke with a quiet intensity. \"Art has the power to shape the narrative. Let's tell our story through music, poetry, and whatever else our hearts desire.\""
msgstr "Santiago, normalerweise zurückhaltend, sprach mit einer ruhigen Intensität. 'Kunst hat die Macht, die Erzählung zu gestalten. Lass uns unsere Story durch Musik, Poesie und alles andere erzählen, was unsere Herzen begehren.'"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "Martina's eyes sparkled with enthusiasm. \"Yes! Let's channel the spirit of '1988 AC' into something tangible, something that speaks for us and those who can't speak.\""
msgstr "Martinas Augen funkelten vor Begeisterung. \"Ja! Lass uns den Geist von '1988 AC' in etwas Greifbares umwandeln, etwas, das für uns und die spricht, die nicht sprechen können."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "Mateo, his fingers absentmindedly tapping a rhythm on the table, broke the silence. \"What if we create something of our own? A band, a movement, a reflection of our generation.\""
msgstr "Mateo, dessen Finger gedankenverloren einen Rhythmus auf der Tabelle tippte, brach das Schweigen. \"Was wäre, wenn wir etwas Eigenes schaffen? Eine Band, eine Bewegung, ein Spiegel unserer Generation."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "One evening, as the sun dipped below the horizon, painting the Buenos Aires skyline with hues of orange and pink, the friends gathered in their favorite café. The conversation shifted from music to life, and the question of their individual paths lingered in the air."
msgstr "Eines Abends, als die Sonne hinter dem Horizont verschwand und die Skyline von Buenos Aires in Orange- und Rosatönen malte, versammelten sich die Freunde in ihrem Lieblingscafé. Das Gespräch wechselte von Musik zu Leben, und die Frage nach ihren individuellen Wegen hing in der Luft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "Excitement bubbled within the group as they huddled around the record player in Mateo's cramped apartment. The needle crackled as it met the vinyl, and the room was filled with the rich, warm sound of Argentine music. From the haunting melodies of Mercedes Sosa to the rebellious beats of Los Fabulosos Cadillacs, \"1988 AC\" became the soundtrack of their lives. In the weeks that followed, the friends immersed themselves in the music, dissecting lyrics, debating meanings, and allowing the melodies to seep into the very fabric of their existence. Each song became a conversation, a piece of the collective consciousness that echoed through the café, the streets of San Telmo, and the hidden corners of their hearts."
msgstr "Die Aufregung brodelte in der Gruppe, während sie sich um den Plattenspieler in Mateos beengter Wohnung versammelten. Die Nadel knisterte, als sie das Vinyl berührte, und der Raum füllte sich mit dem reichen, warmen Ton argentinischer Musik. Von den eindringlichen Melodien von Mercedes Sosa bis zu den rebellischen Beats von Los Fabulosos Cadillacs wurde \"1988 AC\" zum Soundtrack ihres Lebens. In den Wochen danach tauchten die Freunde in die Musik ein, zerlegten Texte, diskutierten Bedeutungen und ließen die Melodien in das Gewebe ihrer Existenz eindringen. Jedes Lied wurde zu einem Gespräch, einem Teil des kollektiven Bewusstseins, das durch das Café, die Straßen von San Telmo und die verborgenen Ecken ihrer Herzen hallte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "In that record store, the friends stumbled upon a vinyl album that would come to symbolize the spirit of their friendship and the times they lived in. It was titled \"1988 AC,\" a compilation of songs by emerging Argentine artists, each contributing a piece of their soul to the tapestry of a changing nation."
msgstr "In diesem Eintrag Shop stießen die Freunde auf ein Vinyl-Album, das den Geist ihrer Freundschaft und die Zeiten, in denen sie lebten, symbolisieren würde. Es trug den Titel \"1988 AC\", eine Zusammenstellung von Songs aufstrebender argentinischer Künstler, die jeweils ein Stück ihrer Seele zum Wandteppich einer sich verändernden Nation beitrugen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "One day, as they strolled through the bohemian streets of San Telmo, they stumbled upon an old record store tucked away in a corner. The store, a treasure trove of vinyl records and faded concert posters, drew them in like a magnetic force. Mateo's eyes lit up as he browsed through the records, his fingers tracing the grooves of classic rock albums. Martina, drawn to the eclectic collection of Argentine folk music, marveled at the diversity of sounds encapsulated in those dusty sleeves. Santiago, immersed in the poetry section, discovered the verses of writers who had found refuge in the power of words."
msgstr "Eines Tages, als sie durch die bohemian Straßen von San Telmo schlenderten, stießen sie auf einen alten Plattenladen, der in einer Ecke versteckt war. Der Shop, ein Schatz voller Vinylplatten und verblasster Konzertplakate, zog sie wie eine magnetische Kraft an. Mateos Augen leuchteten auf, als er durch die Platten stöberte, seine Finger nach den Rillen der Classic Rock-Alben nachzeichneten. Martina, angezogen von der eklektischen Sammlung argentinischer Volksmusik, staunte über die Vielfalt der Töne, die in diesen staubigen Hüllen eingefangen waren. Santiago, vertieft in die Poesie-Ecke, entdeckte die Verse von Schriftstellern, die in der Kraft der Worte Zuflucht gefunden hatten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "As the night unfolded, the friends delved into their dreams, fears, and aspirations. The café, with its flickering neon sign and the distant strains of a tango wafting through the air, became a haven for their discussions, a sanctuary where they could be themselves in a world that often demanded conformity. The year 1988 carried the weight of history for Argentina. The military junta had crumbled, but the scars of the past lingered, casting shadows on the present. The friends, like many others in their generation, found solace in their gatherings, using music and camaraderie as a form of resistance against a society still finding its footing."
msgstr "Als die Nacht sich entfaltete, tauchten die Freunde in ihre Träume, Ängste und Bestrebungen ein. Das Café, mit seinem flackernden Neonzeichen und den fernen Klängen eines Tangos, die durch die Luft wehten, wurde zu einem Zufluchtsort für ihre Gespräche, einem Heiligtum, in dem sie sie selbst sein konnten in einer Welt, die oft Konformität verlangte. Das Jahr 1988 trug das Gewicht der Geschichte für Argentinien. Die Militärjunta war zerbrochen, aber die Narben der Vergangenheit blieben, warfen Schatten auf die Gegenwart. Die Freunde, wie viele andere in ihrer Generation, fanden Trost in ihren Zusammenkünften und nutzten Musik und Kameradschaft als eine Form des Widerstands gegen eine Gesellschaft, die noch ihren Platz fand."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "Santiago, always thoughtful, added, \"Music has a way of capturing the spirit of the times. It becomes a voice for those who can't speak openly.\""
msgstr "Santiago, immer nachdenklich, fügte hinzu: 'Musik hat die Fähigkeit, den Geist der Zeit einzufangen. Sie wird zur Stimme für diejenigen, die nicht offen sprechen können.'"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "Martina nodded enthusiastically. \"Their new album is a rebellion in itself. It's like they're singing for all of us, daring to challenge the status quo.\""
msgstr "Martina nickte begeistert. \"Ihr neues Album ist eine Rebellion für sich. Es ist, als würden sie für uns alle singen und es wagen, den Status zu hinterfragen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "\"Have you heard the latest from Los Fabulosos Cadillacs?\" asked Mateo, strumming a few chords on his guitar."
msgstr "Hast du die neuesten Nachrichten von Los Fabulosos Cadillacs gehört?\" fragte Mateo und zupfte ein paar Akkorde auf seiner Gitarre."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "As they sipped on their café cortado, the conversation shifted from the latest rock albums to the political climate of Argentina. The scars of the Dirty War were still fresh, and the country was grappling with the aftermath of a tumultuous period."
msgstr "Als sie ihren Café Cortado schlürften, wechselte das Gespräch von den neuesten Rockalben zum politischen Klima in Argentinien. Die Narben des Schmutzigen Krieges waren noch frisch, und das Land kämpfte mit den Folgen einer turbulenten Zeit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "The air was filled with a heady mix of cigarette smoke and animated chatter as the friends, a diverse bunch brought together by their love for music and rebellion, settled into their usual corner booth. Mateo, with his unruly curls and a perpetually disheveled air, was the group's unofficial leader. His guitar, adorned with stickers of iconic bands, was never far from his side. Next to him sat Martina, a fiery redhead with a penchant for bold fashion and an insatiable curiosity about the world. Closest to the window was Santiago, a quiet poet with a mop of jet-black hair, often lost in the words flowing from his leather-bound notebook."
msgstr "Die Luft war erfüllt von einer berauschenden Mischung aus Zigarettenrauch und lebhaftem Geplauder, während die Freunde, eine vielfältige Truppe, die durch ihre Liebe zur Musik und zur Rebellion zusammengebracht wurde, sich in ihrer gewohnten Eckbank niederließen. Mateo, mit seinen ungezähmten Locken und einer ständig zerzausten Ausstrahlung, war der inoffizielle Anführer der Gruppe. Seine Gitarre, geschmückt mit Aufklebern ikonischer Bands, war nie weit von seiner Seite. Neben ihm saß Martina, eine feurige Rothaarige mit einer Vorliebe für gewagte Mode und einer unstillbaren Neugier auf die Welt. Am nächsten zum Fenster saß Santiago, ein stiller Poet mit einer Mähne aus pechschwarzem Haar, oft in die Worte vertieft, die aus seinem ledergebundenen Notizbuch flossen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
msgid "1988 AC"
msgstr "1988 AC"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Esperanza"
msgstr "Esperanza"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "esperanza"
msgstr "hoffnung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "argentina"
msgstr "argentinien"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "andes"
msgstr "andes"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "In the heart of Argentina, where the Andes met the Pampas and the village of Esperanza bloomed with culture, Juan and Isabella's story became a testament to the power of chance encounters, shared passions, and the beautiful fusion of two worlds that once seemed twelve miles away."
msgstr "Im Herzen Argentiniens, wo die Anden auf die Pampas trafen und das Dorf Esperanza mit Kultur erblühte, wurde die Geschichte von Juan und Isabella zu einem Zeugnis für die Kraft zufälliger Begegnungen, geteilter Leidenschaften und der schönen Fusion zweier Welten, die einst zwölf Meilen entfernt schienen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "The collaboration between Juan and Isabella became an annual tradition in Esperanza, a celebration that brought the community together in a symphony of wine and music. The Martinez estate and Isabella's accordion continued to weave stories beneath the Argentine sky, creating a legacy that resonated through the hills and vineyards."
msgstr "Die Zusammenarbeit zwischen Juan und Isabella wurde zu einer jährlichen Tradition in Esperanza, einer Feier, die die Gemeinschaft in einer Symphonie aus Wein und Musik zusammenbrachte. Das Anwesen der Martinez und Isabellas Akkordeon webten weiterhin Geschichten unter dem argentinischen Himmel und schufen ein alt, das durch die Hügel und Weinberge widerhallte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Isabella smiled, her accordion still cradled in her arms. \"The pleasure is mine, Juan. Our worlds may have been twelve miles apart, but tonight, they danced as one.\""
msgstr "Isabella lächelte, ihr Akkordeon immer noch in ihren Armen. \"Das Vergnügen ist ganz meinerseits, Juan. Unsere Welten mögen zwölf Meilen auseinander gewesen sein, aber heute Nacht tanzten sie als eins."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "\"Tonight has been more magical than I could have imagined,\" he confessed. \"Your music has breathed new life into these vineyards, and I am grateful for the connection we've forged.\""
msgstr "Der Abend war magischer, als ich mir hätte vorstellen können,\" gestand er. \"Deine Musik hat diesen Weinbergen neues Leben eingehaucht, und ich bin dankbar für die Verbindung, die wir geschaffen haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "As the event drew to a close, the villagers applauded the seamless collaboration between the Martinez vineyard and La Musa de Esperanza. Juan, his eyes reflecting a newfound joy, approached Isabella amidst the applause."
msgstr "Als die Veranstaltung zu Ende ging, applaudierten die Dorfbewohner der nahtlosen Zusammenarbeit zwischen dem Weingut Martinez und La Musa de Esperanza. Juan, dessen Augen eine neu gefundene Freude widerspiegelten, näherte sich Isabella mitten im Applaus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "As the night unfolded, Juan and Isabella found themselves caught in the dance of life, twirling under the argent moonlight. The twelve miles that once separated them now seemed inconsequential, for their worlds had merged into a harmonious blend of music, wine, and shared dreams."
msgstr "Als die Nacht sich entfaltete, fanden sich Juan und Isabella im Tanz des Lebens gefangen, wirbelnd im silbernen Mondlicht. Die zwölf Meilen, die sie einst trennten, schienen jetzt unbedeutend, denn ihre Welten hatten sich zu einer harmonischen Mischung aus Musik, Wein und geteilter Träume vereint."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "The night of the event arrived, and the Martinez estate transformed into a haven of lights and music. The aroma of freshly uncorked wine mingled with the notes of the accordion, creating an atmosphere that seemed to transcend the boundaries of time. The people of Esperanza gathered, their hearts synchronized with the rhythm of the tango, as Isabella's accordion and the Martinez wines painted a masterpiece beneath the starlit sky."
msgstr "Die Nacht der Veranstaltung kam, und das Anwesen der Martinez verwandelte sich in ein Paradies aus Lichtern und Musik. Das Aroma des frisch entkorkten Weins vermischte sich mit den Klängen des Akkordeons und schuf eine Atmosphäre, die schien, die Grenzen der Zeit zu überschreiten. Die Personen von Esperanza versammelten sich, ihre Herzen synchronisiert mit dem Rhythmus des Tangos, während Isabellas Akkordeon und die Weine der Martinez ein Meisterwerk unter dem sternenübersäten Himmel malten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Juan, intrigued by the idea, agreed wholeheartedly. The fusion of Isabella's music and the Martinez vineyard became the talk of Esperanza. The village buzzed with anticipation for the upcoming event, which promised to be a celebration of art, culture, and the rich tapestry of Argentine life."
msgstr "Juan, von der Idee fasziniert, stimmte begeistert zu. Die Fusion von Isabellas Musik und dem Weingut Martinez wurde zum Gesprächsthema in Esperanza. Das Dorf summte vor Vorfreude auf die bevorstehende Veranstaltung, die ein Fest der Kunst, Kultur und des reichen Gefüges des argentinischen Lebens versprechen sollte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Isabella, inspired by the passion woven into Juan's words, proposed a collaboration. \"What if we bring the magic of music to your vineyard? A night of tango and folk songs under the stars, with your wines as the backdrop.\""
msgstr "Isabella, inspiriert von der Leidenschaft, die in Juans Worten verwoben ist, schlug eine Zusammenarbeit vor. \"Was wäre, wenn wir die Magie der Musik in dein Weingut bringen? Eine Nacht voller Tango und Volkslieder unter den Sternen, mit deinen Weinen als Kulisse."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "\"This land has been in my family for generations,\" Juan shared, his gaze lingering on the vine-covered hills. \"The Martinez wines are not just a product; they are a piece of our history, a testament to the love we pour into every bottle.\""
msgstr "Dieses Land ist seit Generationen im Besitz meiner Familie,\" teilte Juan mit, während sein Blick auf den mit Weinreben bedeckten Hügeln verweilte. \"Die Weine der Martinez sind nicht nur ein Produkt; sie sind ein Stück unserer Geschichte, ein Zeugnis der Liebe, die wir in jede Flasche gießen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "In the days that followed, Juan invited Isabella to visit his vineyard. The Martinez estate, with its rows of grapevines stretching toward the horizon, unfolded like a patchwork quilt under the Argentine sun. Isabella, her eyes wide with admiration, listened intently as Juan spoke of the family's legacy in winemaking."
msgstr "In den Tagen, die folgten, lud Juan Isabella ein, sein Weingut zu besuchen. Das Anwesen der Martinez, mit seinen Reihen von Weinreben, die sich bis zum Horizont erstreckten, entfaltete sich wie eine Patchwork-Decke unter der argentinischen Sonne. Isabella, ihre Augen weit vor Bewunderung, hörte aufmerksam zu, während Juan von dem alt der Familie im Weinbau sprach."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "As the festival continued, Juan and Isabella found themselves drawn to each other's company. They explored the colorful stalls, shared stories of their families and dreams, and danced beneath the starlit sky. The twelve miles that once stood as a distance between them seemed to dissolve in the magic of the moment."
msgstr "Als das Festival weiterging, fühlten sich Juan und Isabella zueinander hingezogen. Sie erkundeten die bunten Stände, teilten Geschichten über ihre Familien und Träume und tanzten unter dem sternenklaren Himmel. Die zwölf Meilen, die einst als Distanz zwischen ihnen standen, schienen im Zauber des Moments zu verschwinden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Juan nodded, a subtle smile playing on his lips. Little did they know that this chance encounter would set in motion a series of events that would weave their lives together."
msgstr "Juan nickte, ein subtiler Smiley spielte auf seinen Lippen. Wenig wussten sie, dass diese zufällige Begegnung eine Reihe von Veranstaltungen in Gang setzen würde, die ihre Leben miteinander verweben würden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Isabella, her eyes twinkling with gratitude, responded, \"Thank you, señor. Music has a way of connecting souls, don't you think?\""
msgstr "Isabella, ihre Augen funkelnd vor Dankbarkeit, antwortete: „Danke, Señor. Musik hat eine Art, Seelen zu verbinden, findest du nicht?“"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "\"Bravo, señorita! Your music is like a breath of fresh air,\" Juan complimented, his voice gruff but sincere."
msgstr "Bravo, señorita! Deine Musik ist wie ein Hauch frischer Luft,\" lobte Juan, seine Stimme rau, aber aufrichtig."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "The last notes of the accordion resonated, and the crowd erupted in applause. Isabella, with a radiant smile, acknowledged the cheers and descended from the stage. As she navigated the bustling plaza, her path collided with Juan, who had been quietly watching from the shadows."
msgstr "Die letzten Töne des Akkordeons hallten nach, und die Menge brach in Applaus aus. Isabella, mit einem strahlenden Lächeln, nahm die Jubelrufe zur Kenntnis und stieg von der Bühne herunter. Als sie durch die belebte Plaza ging, kreuzte sich ihr Weg mit Juan, der aus den Schatten still zugesehen hatte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "As she began to play, her fingers dancing over the keys with finesse, the audience fell into a trance. Among the captivated onlookers was Juan Martinez, who found himself drawn to the enchanting melodies drifting through the warm summer night."
msgstr "Als sie zu spielen begann, tanzten ihre Finger mit Finesse über die Tasten, und das Publikum fiel in einen Trance. Unter den gefesselten Zuschauern war Juan Martinez, der sich von den bezaubernden Melodien, die durch die warme Sommernacht schwebten, angezogen fühlte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Esperanza's Plaza Mayor buzzed with energy as the festival unfolded. The scent of grilled empanadas wafted through the air, and the vibrant colors of traditional costumes blended with the hues of the setting sun. Isabella, dressed in a flowing skirt adorned with intricate embroidery, took the stage with her accordion."
msgstr "Die Plaza Mayor von Esperanza summte vor Energie, während das Festival sich entfaltete. Der Duft von gegrillten Empanadas lag in der Luft, und die lebendigen Farben der traditionellen Kostüme vermischten sich mit den Tönen der untergehenden Sonne. Isabella, gekleidet in einem fließenden Rock, der mit kunstvollen Stickereien verziert war, betrat die Bühne mit ihrem Akkordeon."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "The two lived just twelve miles away from each other, yet their worlds had yet to collide. Fate, however, had its own plans, and it all began one sultry summer evening at the village's annual festival."
msgstr "Die beiden lebten nur zwölf Meilen voneinander entfernt, doch ihre Welten sollten noch aufeinandertreffen. Das Schicksal hatte jedoch seine eigenen Pläne, und alles begann an einem schwülen Sommerabend beim jährlichen Festival des Dorfes."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Isabella Ramirez, on the other hand, was a spirited young woman who filled the air with the melodies of her accordion. She was known for her enchanting renditions of traditional Argentine folk songs, performed at the local café. Her free-spirited nature and music resonated through the village, earning her the affectionate nickname \"La Musa de Esperanza.\""
msgstr "Isabella Ramirez hingegen war eine lebhafte junge Frau, die die Luft mit den Melodien ihres Akkordeons erfüllte. Sie war bekannt für ihre bezaubernden Darbietungen traditioneller argentinischer Volkslieder, die sie im örtlichen Café aufführte. Ihre kostenlos-gesinnte Natur und Musik hallten durch das Dorf und brachten ihr den liebevollen Spitznamen 'La Musa de Esperanza' ein."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Juan Martinez, a stoic man with sun-kissed skin weathered by years working the fields, owned a vineyard on the outskirts of Esperanza. His days were spent cultivating Malbec grapes, a labor of love passed down through generations. The Martinez estate, with its sprawling vineyards and adobe farmhouse, was a testament to the Martinez family's commitment to the art of winemaking."
msgstr "Juan Martinez, ein stoischer Mann mit sonnenverwöhnter Haut, die durch Jahre der Feldarbeit gezeichnet war, besaß einen Weinberg am Rande von Esperanza. Seine Tage verbrachte er mit dem Anbau von Malbec-Trauben, einer Liebesarbeit, die über Generationen weitergegeben wurde. Das Anwesen der Martinez, mit seinen weitläufigen Weinbergen und dem Adobe-Bauernhaus, war ein Zeugnis des Engagements der Familie Martinez für die Kunst des Weinmachens."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Where the Andes kissed the sky and the Pampas stretched endlessly, there was a small village named Esperanza. It was a place of warm-hearted people, vibrant colors, and the rhythmic dance of tango that echoed through its cobblestone streets. In this picturesque village lived two souls whose stories were destined to intertwine—Juan and Isabella."
msgstr "Wo die Anden den Himmel küssten und die Pampas sich endlos ausdehnten, gab es ein kleines Dorf namens Esperanza. Es war ein Ort mit warmherzigen Personen, lebhaften Farben und dem rhythmischen Tanz des Tangos, der durch die Kopfsteinpflasterstraßen hallte. In diesem malerischen Dorf lebten zwei Seelen, deren Geschichten bestimmt miteinander verwoben sein sollten – Juan und Isabella."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "house"
msgstr "Haus"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
msgid "Twelve Miles Away"
msgstr "Zwölf Meilen entfernt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "lake"
msgstr "See"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "anderson"
msgstr "anderson"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "And so, under the vast expanse of the evening sky, the house by the lake stood as a beacon of continuity, a testament to the enduring power of family, love, and the unbroken thread that wove through the generations."
msgstr "Und so stand das Haus am See unter dem weiten Abendhimmel als ein Leuchtturm der Kontinuität, ein Zeugnis der beständigen Kraft von Familie, Liebe und dem ununterbrochenen Faden, der sich durch die Generationen zog."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "The family listened, their hearts stirred by Sarah's words. The porch, witness to countless tales, embraced the present moment with open arms. As the sun dipped below the horizon, the lake shimmered in agreement, carrying forth the legacy of the Anderson family into the tapestry of time."
msgstr "Die Familie hörte zu, ihre Herzen bewegt von Sarahs Worten. Die Veranda, Zeugin unzähliger Geschichten, umarmte den gegenwärtigen Moment mit offenen Armen. Als die Sonne unter den Horizont tauchte, schimmerte der See zustimmend und trug das alt der Familie Anderson in das Gewebe der Zeit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "\"Listen, everyone,\" Sarah began, her eyes shining with a mix of nostalgia and hope. \"This house, this lake – they are more than just a backdrop to our lives. They are the keepers of our stories, the guardians of our shared history. As we navigate the currents of life, let us never forget the roots that anchor us. Let us cherish the legacy of the house by the lake, and may its magic endure in our hearts, no matter where life takes us.\""
msgstr "Hört zu, alle zusammen,\" begann Sarah, ihre Augen leuchteten vor einer Mischung aus Nostalgie und Hoffnung. \"Dieses Haus, dieser See – sie sind mehr als nur eine Kulisse für unser Leben. Sie sind die Hüter unserer Geschichten, die Wächter unserer gemeinsamen Geschichte. Während wir die Strömungen des Lebens navigieren, lasst uns niemals die Wurzeln vergessen, die uns verankern. Lasst uns das alt des Hauses am See schätzen, und möge seine Magie in unseren Herzen bestehen bleiben, egal wohin uns das Leben führt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "One summer evening, with the porch bathed in the glow of a setting sun, Sarah gathered her family around. The air buzzed with anticipation, and the lake reflected the hues of a vibrant sky. It was time for her to pass on the tales of the house, just as her grandfather had done for her."
msgstr "An einem Sommerabend, mit der Veranda im Glanz der untergehenden Sonne, versammelte Sarah ihre Familie um sich. Die Luft summte vor Erwartung, und der See spiegelte die Farben eines lebhaften Himmels wider. Es war Zeit für sie, die Geschichten des Hauses weiterzugeben, so wie ihr Großvater es für sie getan hatte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "Days turned into nights, and Sarah found herself rekindling the magic of the house by the lake. She gathered her family for impromptu reunions, shared stories around the fireplace, and introduced her own children to the art of fishing by the pier. The echoes of laughter returned, not as a mere memory but as a living, breathing testament to the enduring spirit of the Anderson family."
msgstr "Tage verwandelten sich in Nächte, und Sarah fand sich dabei, die Magie des Hauses am See neu zu entfachen. Sie versammelte ihre Familie zu spontanen Treffen, teilte Geschichten am Kamin und brachte ihren eigenen Kindern die Kunst des Angelns am Pier bei. Die Echos des Lachens kehrten zurück, nicht nur als bloße Erinnerung, sondern als lebendiges, atmendes Zeugnis des beständigen Geistes der Familie Anderson."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "As Sarah rowed across the lake, the gentle rhythm of the oars became a melody of reflection. She felt a renewed connection to the house, to the lake, and to the legacy of the Anderson family. In that moment, the simplicity of life by the water's edge embraced her like a comforting embrace."
msgstr "Als Sarah über den See ruderte, wurde der sanfte Rhythmus der Ruder zu einer Melodie der Reflexion. Sie fühlte eine erneuerte Verbindung zum Haus, zum See und zum alt der Familie Anderson. In diesem Moment umarmte sie die Einfachheit des Lebens am Ufer wie eine tröstliche Umarmung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "The following day, Sarah decided to take a stroll along the familiar paths that led to the lake's edge. As she walked, lost in her thoughts, she stumbled upon an old rowboat tucked away beneath the willow trees. Memories of childhood adventures flooded back, and a smile crept across her face."
msgstr "Am folgenden Tag beschloss Sarah, einen Spaziergang entlang der vertrauten Wege zu machen, die zum Ufer des Sees führten. Während sie ging, in ihren Gedanken verloren, stieß sie auf ein altes Ruderboot, das unter den Weiden versteckt war. Erinnerungen an Kindheitsabenteuer kamen zurück, und ein Lächeln breitete sich auf ihrem Gesicht aus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "As the sun dipped below the horizon, casting a golden glow on the lake, Sarah pondered her mother's words. The house, once a bustling haven, now stood as a quiet witness to the ebb and flow of life. The lake, always constant, seemed to echo the sentiment that change was as natural as the ripples on its surface."
msgstr "Als die Sonne unter den Horizont tauchte und einen goldenen Schein auf den See warf, dachte Sarah über die Worte ihrer Mutter nach. Das Haus, einst ein geschäftiger Zufluchtsort, stand jetzt als stiller Zeuge des Kommens und Gehens des Lebens. Der See, immer konstant, schien das Gefühl widerzuspiegeln, dass Veränderung so natürlich war wie die Wellen auf seiner Oberfläche."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "Emily sighed, her eyes reflecting a mix of melancholy and wisdom. \"Change is inevitable, sweetheart. The house stands as a testament to our shared history, but we can't freeze time. Life moves forward, and so must we. What matters is that we carry the essence of this place with us, no matter where life takes us.\""
msgstr "Emily seufzte, ihre Augen spiegelten eine Mischung aus Melancholie und Weisheit wider. \"Veränderung ist unvermeidlich, Schatz. Das Haus steht als Zeugnis unserer gemeinsamen Geschichte, aber wir können die Zeit nicht anhalten. Das Leben geht weiter, und das müssen wir auch. Was zählt, ist, dass wir das Wesen dieses Ortes mit uns tragen, egal wohin uns das Leben führt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "\"Mom,\" Sarah finally spoke, breaking the quietude, \"I miss the way things used to be. The laughter, the stories, the feeling of all of us being together. It's different now.\""
msgstr "Mama,\" sagte Sarah schließlich und durchbrach die Stille, \"ich vermisse, wie es früher war. Das Lachen, die Geschichten, das Gefühl, dass wir alle zusammen sind. Es ist jetzt anders."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "Sarah's thoughts were interrupted by her mother, Emily, joining her on the porch. The two women sat in silence, the lake stretching out before them like a canvas of memories."
msgstr "Sarahs Gedanken wurden von ihrer Mutter, Emily, unterbrochen, die sich zu ihr auf die Veranda gesellte. Die beiden Frauen saßen schweigend da, der See breitete sich vor ihnen aus wie eine Leinwand voller Erinnerungen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "One summer, Sarah returned to the house by the lake, the familiar creak of the porch floorboards welcoming her back like an old friend. She found herself sitting on the porch, gazing at the lake, lost in contemplation. The once vibrant echoes of family gatherings were replaced by a subtle quiet, a reflection of the passage of time."
msgstr "Eines Sommers kehrte Sarah zum Haus am See zurück, das vertraute Knarren der Veranda-Dielen hieß sie wie einen alten Freund willkommen. Sie fand sich auf der Veranda sitzend wieder, starrte auf den See und war in Gedanken verloren. Die einst lebhaften Echos von Familienfeiern waren einem subtilen Schweigen gewichen, einem Spiegelbild des Vergehens der Zeit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "Years passed, and the Anderson children, now grown with families of their own, scattered across the country. The old house by the lake became a nexus, a place of reunion for weddings, holidays, and the occasional quiet weekend getaway. Yet, as the family expanded, so did the complexities of life."
msgstr "Jahre vergingen, und die Anderson-Kinder, jetzt erwachsen mit eigenen Familien, verstreuten sich im ganzen Land. Das alte Haus am See wurde zu einem Nexus, einem Ort der Wiedervereinigung für Hochzeiten, Feiertage und gelegentliche ruhige Wochenendausflüge. Doch je größer die Familie wurde, desto komplizierter wurde das Leben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "As George painted a vivid picture of the family's history, the porch became a vessel of nostalgia. The family, with each member wrapped in the warmth of shared memories, felt the invisible threads of their connection tightening. The lake, shimmering in the moonlight, seemed to hold its breath, captivated by the tales of generations."
msgstr "Als George ein lebendiges Bild der Familiengeschichte malte, wurde die Veranda zu einem Gefäß der Nostalgie. Die Familie, mit jedem Mitglied in die Wärme gemeinsamer Erinnerungen gehüllt, spürte, wie die unsichtbaren Fäden ihrer Verbindung sich strafften. Der See, der im Mondlicht schimmerte, schien den Atem anzuhalten, gefesselt von den Geschichten der Generationen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "A hearty laugh escaped George's lips as he leaned back in his rocking chair. \"Ah, the giant fish! That's a story for another time, Jake. Tonight, I want to share a different tale – the story of us, right here in this house.\""
msgstr "Ein herzhaftes Lachen entglitt Georges Lippen, als er sich in seinen Schaukelstuhl zurücklehnte. \"Ah, der riesige Fisch! Das ist eine Story für ein anderes Mal, Jake. Heute Abend möchte ich eine andere Geschichte teilen – die Geschichte von uns, genau hier in diesem Haus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "\"Tell us about the time you caught the giant fish, Grandpa!\" exclaimed Jake, Sarah's older brother."
msgstr "Erzähl uns von der Zeit, als du den riesigen Fisch gefangen hast, Opa!\" rief Jake, Sarahs älterer Bruder."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "\"Sarah,\" George began, his eyes sparkling with memories, \"this house has seen it all. Your grandma and I raised our children here, right where you're sitting now. There's something magical about a house by the lake – it cradles the echoes of laughter, the whispers of the wind, and the passage of time.\""
msgstr "Sarah,\" begann George, seine Augen funkelten vor Erinnerungen, \"dieses Haus hat alles gesehen. Deine Oma und ich haben hier unsere Kinder großgezogen, genau da, wo du jetzt sitzt. Es gibt etwas Magisches an einem Haus am See – es wiegt die Echos des Lachens, die Flüstern des Winds und den Verlauf der Zeit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "One summer evening, the Anderson family gathered on the porch. Sarah, the youngest granddaughter, her eyes filled with wonder, listened intently to her grandfather's tales."
msgstr "An einem Sommerabend versammelte sich die Familie Anderson auf der Veranda. Sarah, die jüngste Enkelin, mit staunenden Augen, lauschte aufmerksam den Geschichten ihres Großvaters."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "George Anderson, a rugged man with calloused hands and a heart as vast as the lake, had built the house with his own two hands. It was a testament to his dreams of a quiet, idyllic life by the water's edge. As the patriarch of the Anderson family, he instilled values of love, resilience, and a deep appreciation for the simple joys of life in his children and grandchildren."
msgstr "George Anderson, ein robuster Mann mit schwieligen Händen und einem Herzen so weit wie der See, hatte das Haus mit seinen eigenen zwei Händen gebaut. Es war ein Zeugnis seiner Träume von einem ruhigen, idyllischen Leben am Ufer des Wassers. Als Patriarch der Anderson-Familie vermittelte er seinen Kindern und Enkeln Werte wie Liebe, Widerstandsfähigkeit und eine tiefe Wertschätzung für die einfachen Freuden des Lebens."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "In the heart of a tranquil forest, surrounded by towering pines and weeping willows, stood a weathered house overlooking a serene lake. Its timeworn shutters whispered tales of generations past, of laughter that had once echoed through the halls and the rhythmic rocking of chairs on the porch. This was the Anderson family home, a place where memories clung to the walls like shadows, and the roots of love ran deep."
msgstr "Im Herzen eines ruhigen Waldes, umgeben von hoch aufragenden Kiefern und weinenden Weiden, stand ein verwittertes Haus mit Blick auf einen friedlichen See. Seine abgenutzten Fensterläden flüsterten Geschichten vergangener Generationen, von Lachen, das einst durch die Hallen hallte, und dem rhythmischen Schaukeln der Stühle auf der Veranda. Das war das Zuhause der Familie Anderson, ein Ort, an dem Erinnerungen wie Schatten an den Wänden hafteten und die Wurzeln der Liebe tief verwurzelt waren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
msgid "A House by the Lake"
msgstr "Ein Haus am See"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "spaceship"
msgstr "Raumschiff"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "ants"
msgstr "ameisen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "As the spaceship continued its interstellar journey, the astronauts and ants navigated the cosmic expanse side by side, two species separated by size but bound together by the shared adventure of exploration. The ants, unwitting pioneers of a minuscule civilization in the vastness of space, became a testament to the unpredictable nature of cosmic encounters."
msgstr "Als das Raumschiff seine interstellare Reise fortsetzte, navigierten die Astronauten und Ameisen Seite an Seite durch die kosmische Weite, zwei Arten, die durch ihre Größe getrennt, aber durch das gemeinsame Abenteuer der Erkundung verbunden waren. Die Ameisen, unwissende Pioniere einer winzigen Zivilisation in der Weite des Weltraums, wurden zu einem Zeugnis für die unvorhersehbare Natur kosmischer Begegnungen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "In a surprising turn of events, the astronauts chose the path of coexistence. Recognizing the remarkable resilience and adaptability of the ants, they sealed the breach in the spaceship's exterior, preventing further incursions. The crew, now aware of their tiny cohabitants, modified their mission parameters to accommodate the unexpected presence of the industrious ants."
msgstr "In einer überraschenden Wendung der Ereignisse wählten die Astronauten den Weg des Zusammenlebens. Sie erkannten die bemerkenswerte Widerstandsfähigkeit und Anpassungsfähigkeit der Ameisen und verschlossen die Lücke in der Außenhülle des Raumschiffs, um weitere Eindringlinge zu verhindern. Die Crew, die sich nun ihrer kleinen Mitbewohner bewusst war, passte ihre Missionsparameter an, um der unerwarteten Präsenz der fleißigen Ameisen Rechnung zu tragen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "A dilemma unfolded within the confines of the spaceship – a clash between the aspirations of human explorers and the innate survival instincts of the humble ants. The crew, faced with the unexpected challenge of an interspecies encounter, grappled with ethical considerations. Should they exterminate the tiny intruders, risking damage to their delicate systems, or coexist with the unintended passengers?"
msgstr "Ein Dilemma entfaltete sich innerhalb der Grenzen des Raumschiffs – ein Konflikt zwischen den Bestrebungen der menschlichen Entdecker und den angeborenen Überlebensinstinkten der bescheidenen Ameisen. Die Crew, konfrontiert mit der unerwarteten Herausforderung einer interspezies Begegnung, kämpfte mit ethischen Überlegungen. Sollten sie die winzigen Eindringlinge ausrotten und dabei das Risiko eingehen, ihre empfindlichen Systeme zu beschädigen, oder sollten sie mit den unbeabsichtigten Passagieren koexistieren?"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "Tensions escalated when the crew started finding microscopic tunnels etched into vital electronic components. The once-covert ant society now posed a threat to the spacecraft's functionality. Alarmed by the potential consequences, the astronauts initiated a meticulous search, tracing the source of the mysterious markings and uncovering the tiny architects behind the disruptions."
msgstr "Die Spannungen eskalierten, als die Crew anfing, mikroskopisch kleine Tunnel in wichtigen elektronischen Komponenten zu finden. Die einst geheime Ameisengesellschaft stellte nun eine Bedrohung für die Funktionalität des Raumschiffs dar. Alarmiert durch die möglichen Konsequenzen, starteten die Astronauten eine sorgfältige Suchen, um die Quelle der geheimnisvollen Markierungen zurückzuverfolgen und die winzigen Architekten hinter den Störungen aufzudecken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "Yet, as the spaceship ventured deeper into uncharted space, the harmony between the astronauts and their tiny cohabitants began to unravel. The ants, driven by instinct, sought sustenance in the spacecraft's food supplies. The crew, discovering their rations dwindling faster than anticipated, were perplexed by the apparent discrepancy. Little did they know that the resourceful ants had formed alliances, transporting crumbs and morsels to hidden chambers within the ship."
msgstr "Doch als das Raumschiff tiefer in unerforschten Raum vordrang, begann die Harmonie zwischen den Astronauten und ihren kleinen Mitbewohnern zu zerfallen. Die Ameisen, getrieben von Instinkt, suchten nach Nahrung in den Vorräten des Raumschiffs. Die Crew, die entdeckte, dass ihre Rationen schneller schwanden als erwartet, war über die offensichtliche Diskrepanz perplex. Wenig wussten sie, dass die einfallsreichen Ameisen Allianzen gebildet hatten und Krümel und Stückchen in versteckte Kammern innerhalb des Schiffs transportierten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "Days turned into weeks, and the ants, adapting to their newfound habitat, became unwitting accomplices in the crew's scientific pursuits. They inadvertently assisted in data collection, their tiny footprints tracing patterns on control panels. The astronauts, puzzled by the mysterious markings, attributed them to cosmic radiation or technical glitches, unaware that the real architects were the industrious ants."
msgstr "Tage wurden zu Wochen, und die Ameisen, die sich an ihren neuen Lebensraum anpassten, wurden unwissentliche Komplizen bei den wissenschaftlichen Bestrebungen der Crew. Sie halfen unbeabsichtigt bei der Datensammlung, ihre winzigen Fußabdrücke hinterließen Vorlagen auf den Steuerpanelen. Die Astronauten, verwirrt von den mysteriösen Markierungen, schrieben sie kosmischer Strahlung oder technischen Pannen zu, ohne zu wissen, dass die wahren Architekten die fleißigen Ameisen waren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "As the astronauts conducted experiments and monitored systems, the ants forged their own miniature society within the metallic confines. They tirelessly constructed tunnels along the walls, utilizing the spaceship's infrastructure as a sprawling canvas for their industrious endeavors. The astronauts, preoccupied with their mission, remained oblivious to the miniature metropolis flourishing under their very noses."
msgstr "Als die Astronauten Experimente durchführten und Systeme überwachten, schmiedeten die Ameisen ihre eigene Miniaturgesellschaft innerhalb der metallischen Grenzen. Sie konstruierten unermüdlich Tunnel entlang der Wände und nutzten die Infrastruktur des Raumschiffs als weitläufige Leinwand für ihre fleißigen Bestrebungen. Die Astronauten, beschäftigt mit ihrer Mission, blieben ahnungslos gegenüber der Miniaturmetropole, die direkt unter ihren Nasen blühte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "The journey began smoothly, the hum of the spacecraft's engines resonating through its metallic corridors. As the astronauts marveled at the celestial wonders beyond their windows, a subtle rustling emanated from the walls. Unbeknownst to the crew, a small crack in the exterior had allowed a determined group of ants to infiltrate the spaceship. These tiny stowaways, survivors of an inadvertent launch from Earth, now navigated the intricate labyrinth of the spacecraft."
msgstr "Die Reise begann reibungslos, das Summen der Triebwerke des Raumschiffs hallte durch die metallischen Korridore. Während die Astronauten die himmlischen Wunder jenseits ihrer Fenster bestaunten, emanierte ein leises Rascheln aus den Wänden. Unbemerkt von der Crew hatte ein kleiner Riss in der Außenwand einer entschlossenen Gruppe von Ameisen erlaubt, in das Raumschiff einzudringen. Diese winzigen blinden Passagiere, Überlebende eines unbeabsichtigten Starts von der Erde, navigierten nun durch das komplizierte Labyrinth des Raumschiffs."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "A group of intrepid astronauts embarked on an interstellar voyage, leaving behind the familiar bounds of Earth for the vastness of space. The spaceship, a marvel of technological innovation, brimmed with life support systems, advanced navigation controls, and a diverse crew eager to explore the cosmic unknown. Among the many creatures on board, there were uninvited guests of minuscule proportions – a colony of ants."
msgstr "Eine Gruppe von unerschrockenen Astronauten begab sich auf eine interstellare Reise und ließ die vertrauten Grenzen der Erde hinter sich, um die Weiten des Weltraums zu erkunden. Das Raumschiff, ein Wunder technologischer Innovation, war vollgepackt mit Lebenserhaltungssystemen, fortschrittlichen Navigationskontrollen und einer vielfältigen Besatzung, die darauf brannte, das kosmische Unbekannte zu erforschen. Unter den vielen Kreaturen an Bord gab es ungebetene Gäste von winzigen Proportionen – eine Kolonie von Ameisen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "Short Stories"
msgstr "Kurzgeschichten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
msgid "Ants In a Spaceship"
msgstr "Ameisen in einem Raumschiff"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "willowbrook"
msgstr "willowbrook"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "whirlwind"
msgstr "Wirbelwind"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "hills"
msgstr "Hügel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44:
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "short-stories"
msgstr "kurzgeschichten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "As the whirlwind dissipated into the ether, leaving the town in a state of calm, the chosen ones stood together, their hearts intertwined with the fate of Willowbrook. The legend, though born of mystery, had imparted a timeless lesson – that true magic lies not in the extraordinary, but in the bonds that connect ordinary lives."
msgstr "Als der Wirbelwind sich in den Äther auflöste und die Stadt in einen Zustand der Ruhe versetzte, standen die Auserwählten zusammen, ihre Herzen mit dem Schicksal von Willowbrook verwoben. Die Legende, obwohl aus Geheimnissen geboren, hatte eine zeitlose Lektion vermittelt – dass wahre Magie nicht im Außergewöhnlichen liegt, sondern in den Bindungen, die gewöhnliche Leben verbinden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "The once-unified town now faced internal discord and external threats. The townspeople, blinded by the allure of the extraordinary, had neglected the bonds that held them together. It fell upon the chosen ones to confront the shadows that lurked in the wake of the whirlwind. United by a newfound purpose, Amelia, Samuel, and Elara embarked on a journey to restore balance to Willowbrook. Through trials and tribulations, they discovered the true meaning of their gifts – not as a source of personal glory, but as tools to strengthen the community."
msgstr "Die einst vereinte Stadt sah sich nun internen Konflikten und externen Bedrohungen gegenüber. Die Stadtbewohner, geblendet von der Anziehungskraft des Außergewöhnlichen, hatten die Bindungen, die sie zusammenhielten, vernachlässigt. Es fiel den Auserwählten zu, sich den Schatten zu stellen, die im Gefolge des Wirbelsturms lauerten. Vereint durch einen neu gefundenen Zweck machten sich Amelia, Samuel und Elara auf eine Reise, um das Gleichgewicht in Willowbrook wiederherzustellen. Durch Prüfungen und Schwierigkeiten entdeckten sie die wahre Bedeutung ihrer Gaben – nicht als Quelle persönlicher Ruhmes, sondern als Werkzeuge, um die Gemeinschaft zu stärken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "Amelia, now the renowned pastry chef, found herself grappling with the weight of expectations and the envy of rivals. Samuel's artistic prowess brought him acclaim, but it also attracted the attention of those who sought to exploit his talents. Elara, while admired for her mesmerizing paintings, became a recluse, haunted by visions that only she could see."
msgstr "Amelia, jetzt die renommierte Konditorin, fand sich mit dem Gewicht der Erwartungen und dem Neid der Rivalen konfrontiert. Samuels künstlerisches Talent brachte ihm Anerkennung, aber es zog auch die Aufmerksamkeit derjenigen auf sich, die seine Talente ausnutzen wollten. Elara, die für ihre faszinierenden Gemälde bewundert wurde, wurde zu einer Einsiedlerin, verfolgt von Visionen, die nur sie sehen konnte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "However, as with all legends, there was a twist to the tale. The whirlwind, having bestowed its gifts, began to wane, and with its departure, a shadowy force emerged. A darkness that sought to balance the scales of fate."
msgstr "Allerdings gab es, wie bei allen Legenden, eine Wendung in der Geschichte. Der Wirbelwind, der seine Gaben geschenkt hatte, begann zu schwinden, und mit seinem Fortgang tauchte eine schattenhafte Kraft auf. Eine Dunkelheit, die danach strebte, die Waage des Schicksals ins Gleichgewicht zu bringen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "The townspeople marveled at the transformations, their skepticism replaced by awe. Willowbrook flourished under the influence of the chosen ones, who, in turn, embraced their newfound abilities with humility and gratitude. The once-sleepy town became a haven for artists, craftsmen, and those seeking the extraordinary."
msgstr "Die Stadtbewohner staunten über die Veränderungen, ihr Skeptizismus wurde durch Ehrfurcht ersetzt. Willowbrook blühte unter dem Einfluss der Auserwählten auf, die ihr neu entdecktes Können wiederum mit Demut und Dankbarkeit annahmen. Die einst schläfrige Stadt wurde zu einem Zufluchtsort für Künstler, Handwerker und diejenigen, die das Außergewöhnliche suchten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "The whirlwind, now a gentle breeze, encircled the trio, imparting them with gifts beyond their wildest imaginations. Amelia discovered an ancient recipe that transformed her humble pastries into delicacies that enchanted the taste buds of all who sampled them. Samuel's hands, once calloused from forging tools, now possessed the magic to shape metal into exquisite works of art. Elara's paintings took on a life of their own, captivating anyone who gazed upon them."
msgstr "Der Wirbelwind, jetzt eine sanfte Brise, umschloss das Trio und beschenkte sie mit Gaben, die über ihre kühnsten Vorstellungen hinausgingen. Amelia entdeckte ein altes Rezept, das ihre bescheidenen Gebäckstücke in Delikatessen verwandelte, die die Geschmacksknospen aller, die sie probierten, verzauberten. Samuels Hände, einst von der Schmiedearbeit rau, besaßen nun die Magie, Metall in exquisite Kunstwerke zu formen. Elaras Gemälde erhielten ein Eigenleben und fesselten jeden, der sie betrachtete."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "From within the heart of the whirlwind emerged three figures, each bathed in a radiant glow. The townspeople gasped, recognizing them as the chosen ones – individuals destined to be touched by the whims of fate. There was Amelia, the kind-hearted baker with a secret longing for adventure; Samuel, the skilled blacksmith burdened by unfulfilled dreams; and Elara, the enigmatic artist who saw the world through a different lens."
msgstr "Aus dem Herzen des Wirbelsturms traten drei Gestalten hervor, jede in ein strahlendes Licht gehüllt. Die Personen hielten den Atem an, als sie sie als die Auserwählten erkannten – Individuen, die dazu bestimmt waren, von den Launen des Schicksals berührt zu werden. Da war Amelia, die gutherzige Bäckerin mit einem geheimen Verlangen nach Abenteuer; Samuel, der geschickte Schmied, der von unerfüllten Träumen belastet war; und Elara, die rätselhafte Künstlerin, die die Welt durch eine andere Linse sah."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "As the appointed day arrived, the townspeople gathered in the town square, eyes fixed on the horizon. The atmosphere crackled with a mixture of excitement and trepidation, for no one knew what the whirlwind would bring. Suddenly, a gentle breeze stirred, and the air shimmered with an otherworldly energy. The whirlwind materialized, a swirling maelstrom of colors that seemed to defy the laws of nature."
msgstr "Als der festgelegte Tag anbrach, versammelten sich die Stadtbewohner auf dem Marktplatz, die Augen auf den Horizont gerichtet. Die Atmosphäre knisterte vor einer Mischung aus Aufregung und Angst, denn niemand wusste, was der Wirbelwind bringen würde. Plötzlich regte sich eine sanfte Brise, und die Luft schimmerte mit einer überirdischen Energie. Der Wirbelwind materialisierte sich, ein wirbelnder Strudel aus Farben, der zu den Gesetzen der Natur zu widersprechen schien."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "As the years passed, the legend faded into the background of everyday life. The townspeople went about their routines, tending to their fields, raising families, and exchanging pleasantries in the local market. Yet, as the centennial anniversary approached, an air of anticipation enveloped Willowbrook."
msgstr "Mit den Jahren verblasste die Legende in den Hintergrund des Alltags. Die Personen in der Stadt gingen ihren Routinen nach, kümmerten sich um ihre Felder, zogen Familien groß und tauschten Höflichkeiten auf dem lokalen Markt aus. Doch als das hundertjährige Jubiläum näher rückte, umhüllte eine Atmosphäre der Vorfreude Willowbrook."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "In the quaint town of Willowbrook, nestled between rolling hills and meandering streams, there existed an ancient legend whispered among the townsfolk. They spoke of a mystical whirlwind that swept through the town once every century, bringing with it both blessings and curses. The elders claimed it was a force beyond human comprehension, a celestial dance of fate that left its mark on the chosen few."
msgstr "In der malerischen Stadt Willowbrook, eingebettet zwischen sanften Hügeln und sich schlängelnden Bächen, gab es eine alte Legende, die unter den Stadtbewohnern geflüstert wurde. Sie sprachen von einem mystischen Wirbelwind, der einmal alle hundert Jahre durch die Stadt fegte und sowohl Segnungen als auch Flüche mit sich brachte. Die Ältesten behaupteten, es sei eine Kraft jenseits menschlichen Verstehens, ein himmlischer Tanz des Schicksals, der seine Spuren bei den Auserwählten hinterließ."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46:
msgid "The Whirlwind"
msgstr "Der Wirbelwind"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8:
msgid "Over the last decades of the 20th century, the museum opened its doors to the great exponents of modern art on an international level. Thus, works by geniuses such as Pablo Picasso, Amedeo Modigliani, Marc Chagall, Vassily Kandinsky, Paul Klee, Lucio Fontana, Jackson Pollock, Mark Rothko, and Henry Moore were added to its collection."
msgstr "Über die letzten Jahrzehnte des 20. Jahrhunderts öffnete das Museum seine Türen für die großen Vertreter der modernen Kunst auf internationaler Ebene. So wurden Werke von Genies wie Pablo Picasso, Amedeo Modigliani, Marc Chagall, Wassily Kandinsky, Paul Klee, Lucio Fontana, Jackson Pollock, Mark Rothko und Henry Moore in seine Sammlung aufgenommen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8:
msgid "latest on the collection"
msgstr "Neueste zur Kollektion"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8:
msgid "In 1933, the museum found its current home in the remodeled Recoleta Pump House, a work of art in itself designed by architect Alejandro Bustillo. This relocation saw the addition of valuable pieces, including 'Woman by the sea' by Paul Gauguin, 'Le Moulin de la Galette' by Vincent van Gogh, and 'Christ in the Garden of Olives' by El Greco."
msgstr "Im Jahr 1933 fand das Museum sein aktuelles Zuhause im umgebauten Recoleta Pump House, einem Kunstwerk für sich, entworfen von Architekt Alejandro Bustillo. Bei diesem Umzug kamen wertvolle Stücke hinzu, darunter 'Frau am Meer' von Paul Gauguin, 'Le Moulin de la Galette' von Vincent van Gogh und 'Christus im Ölgarten' von El Greco."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8:
msgid "A new era dawned in 1911 with the opening of the Argentine Pavilion, a monumental structure from the 1889 Paris Universal Exhibition, situated in Plaza San Martín. This marked the incorporation of notable new acquisitions, such as Édouard Manet's 'The surprised nymph' and Claude Monet's 'Banks of the Seine.'"
msgstr "Eine neue Ära brach 1911 mit der Eröffnung des Argentinischen Pavillons an, einem monumentalen Bauwerk von der Weltausstellung 1889 in Paris, das sich auf dem Plaza San Martín befindet. Dies markierte die Aufnahme bemerkenswerter neuer Erwerbungen, wie Édouard Manets 'Die überraschte Nymphe' und Claude Monets 'Ufer der Seine'."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8:
msgid "In its first decade, during the commemoration of the Centennial of the May Revolution, the museum already exhibited masterpieces by renowned artists such as Francisco de Goya, Joaquín Sorolla y Bastida, Edgar Degas, and Pierre-Auguste Renoir."
msgstr "In seinem ersten Jahrzehnt, während der Feierlichkeiten zum hundertjährigen Jubiläum der Mai-Revolution, stellte das Museum bereits Meisterwerke von renommierten Künstlern wie Francisco de Goya, Joaquín Sorolla y Bastida, Edgar Degas und Pierre-Auguste Renoir aus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8:
msgid "Foundation"
msgstr "Stiftung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8:
msgid "Founded in the heart of Buenos Aires in 1896, the International Art Museum has, from its inception, housed a rich diversity of works spanning different periods and artistic movements globally. It emerged with the mission not only to safeguard the richness of international art but also to foster the flourishing of Argentine art within a context of cultural renewal."
msgstr "Gegründet im Herzen von Buenos Aires im Jahr 1896, beherbergt das Internationale Kunstmuseum von Anfang an eine reiche Vielfalt an Werken aus verschiedenen Epochen und künstlerischen Bewegungen weltweit. Es entstand mit der Mission, nicht nur den Reichtum der internationalen Kunst zu bewahren, sondern auch das Gedeihen der argentinischen Kunst im Kontext einer kulturellen Verlängerung zu fördern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=13:
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Integer ultrices congue neque, at blandit est elementum ut. In hac habitasse platea dictumst. Sed eros ante, pharetra a cursus quis, iaculis in tortor. Proin ut velit ut augue molestie lacinia et vitae mi. Proin elementum diam urna, ut fringilla leo lobortis id. Phasellus malesuada ullamcorper arcu in hendrerit. Curabitur id sapien consectetur, auctor sapien sit amet, hendrerit mi. Mauris viverra tellus ex, eu consectetur nisi pharetra vitae. Maecenas cursus mauris ut felis fermentum egestas. Mauris fermentum accumsan rutrum."
msgstr "Integer ultrices congue neque, at blandit est elementum ut. In hac habitasse platea dictumst. Sed eros ante, pharetra a cursus quis, iaculis in tortor. Proin ut velit ut augue molestie lacinia et vitae mi. Proin elementum diam urna, ut fringilla leo lobortis id. Phasellus malesuada ullamcorper arcu in hendrerit. Curabitur id sapien consectetur, auctor sapien sit amet, hendrerit mi. Mauris viverra tellus ex, eu consectetur nisi pharetra vitae. Maecenas cursus mauris ut felis fermentum egestas. Mauris fermentum accumsan rutrum."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Donec imperdiet"
msgstr "Donec imperdiet"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Donec pretium, sapien vel congue condimentum, nunc erat commodo tellus, sit amet scelerisque lacus urna sit amet nisl. Nam pharetra mi et purus ornare pulvinar. Sed sagittis eros at eros molestie, tempus imperdiet nibh efficitur. Proin sem eros, lacinia eu justo a, imperdiet sagittis augue. Aenean non sollicitudin velit, dignissim tincidunt nibh. Donec elementum nisl non dui faucibus suscipit. Donec rhoncus mauris ac odio aliquet euismod. Nullam fringilla ipsum enim, eget hendrerit leo suscipit a."
msgstr "Donec pretium, sapien vel congue condimentum, nunc erat commodo tellus, sit amet scelerisque lacus urna sit amet nisl. Nam pharetra mi et purus ornare pulvinar. Sed sagittis eros at eros molestie, tempus imperdiet nibh efficitur. Proin sem eros, lacinia eu justo a, imperdiet sagittis augue. Aenean non sollicitudin velit, dignissim tincidunt nibh. Donec elementum nisl non dui faucibus suscipit. Donec rhoncus mauris ac odio aliquet euismod. Nullam fringilla ipsum enim, eget hendrerit leo suscipit a."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Duis malesuada malesuada aliquam. Pellentesque aliquam ultrices iaculis. Fusce a purus dui. Nulla vel diam ultrices erat fringilla scelerisque. Vestibulum tincidunt sit amet libero in ornare. Nulla facilisi. Quisque varius ex mauris, sed interdum arcu rutrum vitae. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Quisque eget turpis lectus. Etiam vestibulum dapibus tincidunt. Sed faucibus velit eu venenatis lacinia. Phasellus eu gravida urna. Cras in hendrerit leo, non placerat ipsum. Curabitur efficitur rhoncus mi et imperdiet."
msgstr "Duis malesuada malesuada aliquam. Pellentesque aliquam ultrices iaculis. Fusce a purus dui. Nulla vel diam ultrices erat fringilla scelerisque. Vestibulum tincidunt sit amet libero in ornare. Nulla facilisi. Quisque varius ex mauris, sed interdum arcu rutrum vitae. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Quisque eget turpis lectus. Etiam vestibulum dapibus tincidunt. Sed faucibus velit eu venenatis lacinia. Phasellus eu gravida urna. Cras in hendrerit leo, non placerat ipsum. Curabitur efficitur rhoncus mi et imperdiet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Integer faucibus placerat"
msgstr "Integer faucibus placerat"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "In ac neque varius, malesuada diam quis, pretium eros. Cras posuere justo lacus, non auctor mi scelerisque ornare. Pellentesque euismod dignissim augue sed aliquet. In ut condimentum sapien. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Aenean ante neque, dapibus a cursus vitae, aliquam at ipsum. Mauris rhoncus rhoncus ipsum id egestas. Donec a condimentum purus, ac pharetra nunc. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Morbi feugiat eget neque sit amet elementum. Maecenas varius, nisl sed consectetur fringilla, augue odio malesuada dolor, a venenatis nisl nibh a purus. Sed aliquet porta ante nec facilisis. Vivamus quis consectetur mauris, ut tincidunt lacus. In ac luctus odio."
msgstr "In ac neque varius, malesuada diam quis, pretium eros. Cras posuere justo lacus, non auctor mi scelerisque ornare. Pellentesque euismod dignissim augue sed aliquet. In ut condimentum sapien. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Aenean ante neque, dapibus a cursus vitae, aliquam at ipsum. Mauris rhoncus rhoncus ipsum id egestas. Donec a condimentum purus, ac pharetra nunc. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Morbi feugiat eget neque sit amet elementum. Maecenas varius, nisl sed consectetur fringilla, augue odio malesuada dolor, a venenatis nisl nibh a purus. Sed aliquet porta ante nec facilisis. Vivamus quis consectetur mauris, ut tincidunt lacus. In ac luctus odio."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15:
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer finibus massa id sem sagittis, ac venenatis lectus interdum. Nam elementum sem dignissim, cursus quam at, egestas magna. Donec a diam laoreet, sodales mauris ut, faucibus nunc. Sed a gravida ligula. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Vivamus pulvinar sollicitudin lorem id auctor. Donec at tristique nibh. Nullam dignissim velit libero, vel finibus lorem elementum id. Mauris et massa eget metus gravida tempus. Sed porttitor cursus arcu, sed accumsan ipsum."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer finibus massa id sem sagittis, ac venenatis lectus interdum. Nam elementum sem dignissim, cursus quam at, egestas magna. Donec a diam laoreet, sodales mauris ut, faucibus nunc. Sed a gravida ligula. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Vivamus pulvinar sollicitudin lorem id auctor. Donec at tristique nibh. Nullam dignissim velit libero, vel finibus lorem elementum id. Mauris et massa eget metus gravida tempus. Sed porttitor cursus arcu, sed accumsan ipsum."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Jun"
msgstr "Juni"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Jul"
msgstr "Juli"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Dic"
msgstr "Dic"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Dibujos Italianos, Navegantes, El Gaúcho y el Sur, Renacimiento Al Romaticismo, and Archaeological Treasures of Taranto."
msgstr "Dibujos Italianos, Navegantes, El Gaúcho y el Sur, Renacimiento Al Romantismus, und Archäologische Schätze von Taranto."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Dibujos Italianos, Navegantes, El Gaúcho y el Sur, Renacimiento Al Romaticismo."
msgstr "Dibujos Italianos, Navegantes, El Gaúcho y el Sur, Renacimiento Al Romantismus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17:
msgid "Agenda 2023"
msgstr "Agenda 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77:
msgid "Ancient and Asia Art"
msgstr "Antike und asiatische Kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77:
msgid "ancient-and-asia-art"
msgstr "alte-und-asien-kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77:
msgid "There is also a commercial and collecting concept of ancient art, understood as antiques; that is, as the term used to encompass all types of artistic objects that are not considered Modern Art, whether they belong to the Middle Ages or later periods (medieval art, early modern art, and even a good part of contemporary art if this is not understood. not only as the most current but as all the art of the Contemporary Age - since the middle of the 18th century -). This is how ancient art passed to the art we have now."
msgstr "Es gibt auch ein kommerzielles und sammlerisches Konzept der antiken Kunst, verstanden als Antiquitäten; das heißt, als der Begriff, der alle Arten von künstlerischen Objekten umfasst, die nicht als Moderne Kunst betrachtet werden, egal ob sie zum Mittelalter oder späteren Perioden gehören (mittelalterliche Kunst, frühmoderne Kunst und sogar ein großer Teil der zeitgenössischen Kunst, wenn diese nicht nur als die aktuellste, sondern als die gesamte Kunst der Gegenwart - seit der Mitte des 18. Jahrhunderts - verstanden wird). So ist die antike Kunst in die Kunst übergegangen, die wir jetzt haben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77:
msgid "Unlike Western civilization, African, Far Eastern, and American civilizations did not experience the marked discontinuity that Western art presents between ancient art and medieval art; Therefore, this last concept does not usually apply to these civilizations."
msgstr "Im Gegensatz zur westlichen Zivilisation haben afrikanische, fernöstliche und amerikanische Zivilisationen nicht die ausgeprägte Diskontinuität erlebt, die die westliche Kunst zwischen antiker Kunst und mittelalterlicher Kunst aufweist; Daher ist dieses letzte Konzept normalerweise nicht auf diese Zivilisationen anwendbar."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77:
msgid "Its chronological delimitation goes from the beginning of History (approximately the 4th millennium BC in the Near East and Egypt) to the fall of the Western Roman Empire (5th century). The geographical extension of the development of the first civilizations – defined by the appearance of writing and political and religious power – dictates where they can be located (Mediterranean civilizations, of India, of the Far East, of Pre-Columbian America and of the rest of Europe and Africa) and when each one can speak of a historical period (History) or a prehistoric period (Prehistory), which would determine that their artistic production was the object of the history of prehistoric art; Although the methodology for its study is largely common, there is a fundamental difference, and that is the possibility of using written sources for historical periods. This resource is irreplaceable, since it not only allows the identification, where appropriate, of the authors or sponsors of the artistic work and the reconstruction of the context in which it was produced, but also enables the interpretation of Art in its relationship with intellectual production in other countries. areas of thought, especially religion and philosophy. In this way, a reading of art can be carried out that understands it through the worldview (Weltanschauung) or dominant ideology in times and places as far away from us as the civilizations of Ancient Age, and of which Art is the material embodiment. and visual."
msgstr "Die chronologische Abgrenzung reicht vom Beginn der Geschichte (ungefähr das 4. Jahrtausend v. Chr. im Nahen Osten und Ägypten) bis zum Fall des Weströmischen Reiches (5. Jahrhundert). Die geografische Ausdehnung der Entwicklung der ersten Zivilisationen – definiert durch das Auftreten von Schrift und politischer sowie religiöser Macht – bestimmt, wo sie lokalisiert werden können (mediterrane Zivilisationen, Indiens, des Fernen Ostens, der präkolumbianischen Amerika und des restlichen Europas und Afrikas) und wann man von einer historischen Periode (Geschichte) oder einer prähistorischen Periode (Prähistorie) sprechen kann, was bestimmen würde, dass ihre künstlerische Produktion das Objekt der Geschichte der prähistorischen Kunst war; Obwohl die Methodik für ihr Studium weitgehend gemeinsam ist, gibt es einen grundlegenden Unterschied, und das ist die Möglichkeit, schriftliche Quellen für historische Perioden zu nutzen. Diese Ressource ist unersetzlich, da sie nicht nur die Identifizierung, wo angebracht, der Autoren oder Sponsoren des künstlerischen Werks und die Rekonstruktion des Kontexts, in dem es produziert wurde, ermöglicht, sondern auch die Interpretation von Kunst in ihrer Beziehung zur intellektuellen Produktion in anderen Bereichen des Denkens, insbesondere Religion und Philosophie. Auf diese Weise kann eine Lektüre der Kunst durchgeführt werden, die sie durch die Weltanschauung oder dominante Ideologie in Zeiten und Orten versteht, die so weit von uns entfernt sind wie die Zivilisationen der Antike, und von denen die Kunst die materielle Verkörperung und visuelle ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77:
msgid "Ancient Art or Art of Antiquity is the art of the Ancient Age. The history of ancient art is the division of art history that focuses on its formal, technical, structural, and ideological (iconographic, iconological) study and interpretation and on its historical explanation; although archeology is the historical science whose object is the material culture of which works of art are the most valuable manifestation, and is responsible for its discovery and contextual analysis."
msgstr "Antike Kunst oder Kunst der Antike ist die Kunst des Altertums. Die Geschichte der antiken Kunst ist der Teil der Kunstgeschichte, der sich auf ihre formale, technische, strukturelle und ideologische (ikonografische, ikonologische) Untersuchung und Interpretation sowie auf ihre historische Erklärung konzentriert; obwohl die Archäologie die historische Wissenschaft ist, deren Gegenstand die materielle Kultur ist, von der Kunstwerke die wertvollste Manifestation sind, und die für deren Entdeckung und kontextuelle Analyse verantwortlich ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77:
msgid "Arte antiguo su delimitación cronológica va desde el comienzo de la Historia hasta la caída del Imperio romano de Occidente (siglo V)."
msgstr "Antike Kunst hat ihre chronologische Abgrenzung vom Beginn der Geschichte bis zum Fall des Weströmischen Reiches (5. Jahrhundert)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77:
msgid "Ancient Art"
msgstr "Antike Kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Pre-Hispanic and Colonial Art"
msgstr "Präkolumbianische und Kolonialkunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "pre-hispanic-and-colonial-art"
msgstr "präkolumbianische-und-koloniale-kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "The harquebusier angels make up a strictly American pictorial style that was developed in the Marquisate of Yavi in the puna of Jujuy, then belonging to the province of Tucumán, with their teacher being Mateo Pisarro. These are asexual angels dressed in soldier's clothes and armed with a harquebus. Today there are only two collections: in Uquía (Cuzco school) and in Casabindo (CTC teacher)."
msgstr "Die Harquebusier-Engel bilden einen streng amerikanischen Bildstil, der im Marquisat von Yavi in der Puna von Jujuy entwickelt wurde, das damals zur Provinz Tucumán gehörte, mit ihrem Lehrer Mateo Pisarro. Dies sind asexuelle Engel, die in Soldatenkleidung gekleidet und mit einer Harquebuse bewaffnet sind. Heute gibt es nur zwei Sammlungen: in Uquía (Cuzco-Schule) und in Casabindo (CTC-Lehrer)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "In the current northwest of Argentina and especially in Jujuy, the Cuzco school developed in the churches, with its images of harquebusier angels (related to the conquistadors) and triangular virgins (syncretism of the cult of the Virgin Mary and the Pachamama)."
msgstr "Im aktuellen Nordwesten Argentiniens und besonders in Jujuy entwickelte sich die Cuzco-Schule in den Kirchen, mit ihren Bildern von Harquebusier-Engeln (die mit den Konquistadoren verbunden sind) und dreieckigen Jungfrauen (Synkretismus des Kults der Jungfrau Maria und der Pachamama)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Another source of colonial painting is the books and manuscripts made by colonizers, priests, scientists and visitors. Among these, the drawings and watercolors of the German Jesuit Florián Paucke (1719-1789) stand out."
msgstr "Eine weitere Quelle der kolonialen Malerei sind die Bücher und Manuskripte, die von Kolonialherren, Priestern, Wissenschaftlern und Besuchern angefertigt wurden. Unter diesen stechen die Zeichnungen und Aquarelle des deutschen Jesuiten Florián Paucke (1719-1789) hervor."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "During Spanish colonial rule, painting was developed mainly as religious art in churches, intended to Christianize indigenous peoples. Colonial religious painting was often carried out by entrusted or reduced indigenous people and African American slaves, under the power of religious orders."
msgstr "Während der spanischen Kolonialherrschaft entwickelte sich die Malerei hauptsächlich als religiöse Kunst in Kirchen, die dazu gedacht war, die indigenen Personen zu christianisieren. Die koloniale religiöse Malerei wurde oft von beauftragten oder reduzierten indigenen Personen und afroamerikanischen Sklaven unter der Macht religiöser Orden ausgeführt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Painting during the colony"
msgstr "Malerei während der Kolonie"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Various pictorial records are recorded among the pre-Hispanic cultures that inhabited the current Argentine territory, in the northwest Andean the agro-pottery civilizations that developed there, from the Condorhuasi Culture (400 BC-700 AD) to that of La Aguada (650-950) and Santa María (1200-1470), present a broad development of painting on ceramics and stone pieces, among which the feline image stood out. This painting was specially studied by the Argentine painter Enrique Sobisch, during two years of stay, study and improvement in Mexico."
msgstr "Verschiedene bildliche Einträge sind unter den prä-hispanischen Kulturen verzeichnet, die das heutige argentinische Gebiet bewohnten. In den nordwestlichen Anden entwickelten sich die agro-keramischen Zivilisationen, von der Condorhuasi-Kultur (400 v. Chr.-700 n. Chr.) bis zur La Aguada-Kultur (650-950) und Santa María (1200-1470), die eine breite Entwicklung der Malerei auf Keramiken und Steinobjekten präsentierten, unter denen das feline Bild hervorstach. Diese Malerei wurde besonders vom argentinischen Maler Enrique Sobisch während zweier Jahre Aufenthalt, Studium und Verbesserung in Mexiko studiert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "Pre-Columbian painting"
msgstr "Präkolumbianische Malerei"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
msgid "American pre-Hispanic and colonial art"
msgstr "Amerikanische prä-hispanische und koloniale Kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
msgid "The abuse of the ornamental, the overloading in art, is also known as baroqueism."
msgstr "Der Missbrauch des Ornamentalen, die Überladung in der Kunst, ist auch als Barockismus bekannt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
msgid "Art became more refined and ornate, with the survival of a certain classicist rationalism but adopting more dynamic and effective forms and a taste for the surprising and anecdotal, for optical illusions and effects. A preponderance of realistic representation is observed: in a time of economic hardship, man faces reality more crudely. On the other hand, this crude reality is often subjected to the mentality of a troubled and disillusioned era, which manifests itself in a certain distortion of forms, in forced and violent effects, strong contrasts of lights and shadows and a certain tendency towards imbalance. and the exaggeration."
msgstr "Die Kunst wurde raffinierter und ornamentaler, mit dem Überleben eines gewissen klassizistischen Rationalismus, aber sie nahm dynamischere und effektivere Formen an und entwickelte einen Geschmack für das Überraschende und Anekdotische, für optische Illusionen und Effekte. Eine Vorherrschaft der realistischen Darstellung ist zu beobachten: In einer Zeit wirtschaftlicher Not sieht sich der Mensch der Realität roher gegenüber. Andererseits wird diese rohe Realität oft der Mentalität einer troubled und desillusionierten Ära unterworfen, die sich in einer gewissen Verzerrung der Formen, in erzwungenen und gewalttätigen Effekten, starken Kontrasten von Licht und Schatten und einer gewissen Tendenz zu Ungleichgewicht und Übertreibung manifestiert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
msgid "Although it is usually understood as a specific artistic period, aesthetically the term \"baroque\" also indicates any artistic style opposed to classicism, a concept introduced by Heinrich Wölfflin in 1915. Thus, the term \"baroque\" can be used both as a noun and as an adjective. According to this approach, any artistic style goes through three phases: archaic, classical and baroque. Examples of baroque phases would be Hellenistic art, Gothic art, romanticism or modernism."
msgstr "Obwohl es normalerweise als eine spezifische künstlerische Periode verstanden wird, weist der Begriff \"Barock\" ästhetisch auch auf jeden künstlerischen Stil hin, der dem Klassizismus entgegensteht, ein Konzept, das 1915 von Heinrich Wölfflin eingeführt wurde. Somit kann der Begriff \"Barock\" sowohl als Substantiv als auch als Adjektiv verwendet werden. Nach diesem Ansatz durchläuft jeder künstlerische Stil drei Phasen: archaisch, klassisch und barock. Beispiele für barocke Phasen wären hellenistische Kunst, gotische Kunst, Romantik oder Modernismus."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
msgid "As an artistic style, the Baroque emerged at the beginning of the 17th century (according to other authors at the end of the 16th century) in Italy - a period also known in this country as Seicento -, from where it spread to most of Europe. For a long time (18th and 19th centuries) the term \"baroque\" had a pejorative meaning, meaning overloaded, deceptive, capricious, until it was later revalued at the end of the 19th century by Jacob Burckhardt and, in the 20th, by Benedetto. Croce and Eugenio d'Ors. Some historians divide the Baroque into three periods: \"early\" (1580-1630), \"mature\" or \"full\" (1630-1680) and \"late\" (1680-1750)."
msgstr "Als künstlerischer Stil entstand der Barock zu Beginn des 17. Jahrhunderts (laut anderen Autoren am Ende des 16. Jahrhunderts) in Italien - einer Periode, die in diesem Land auch als Seicento bekannt ist -, von wo aus er sich in den meisten Teilen Europas verbreitete. Lange Zeit (18. und 19. Jahrhundert) hatte der Begriff 'barock' eine abwertende Bedeutung, was überladen, täuschend, launisch bedeutete, bis er später Ende des 19. Jahrhunderts von Jacob Burckhardt und im 20. Jahrhundert von Benedetto Croce und Eugenio d'Ors neu bewertet wurde. Einige Historiker unterteilen den Barock in drei Perioden: 'früh' (1580-1630), 'reif' oder 'voll' (1630-1680) und 'spät' (1680-1750)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
msgid "The Baroque was a period of history in Western culture originated by a new way of conceiving art (the \"baroque style\") and which, starting from different historical-cultural contexts, produced works in numerous artistic fields: literature, architecture, sculpture, painting, music, opera, dance, theater, etc. It manifested itself mainly in Western Europe, although due to colonialism it also occurred in numerous colonies of European powers, mainly in Latin America. Chronologically, it covered the entire 17th century and the beginning of the 18th century, with a greater or lesser extension in time depending on each country. It is usually placed between Mannerism and Rococo, in an era characterized by strong religious disputes between Catholic and Protestant countries, as well as marked political differences between absolutist and parliamentary states, where an incipient bourgeoisie began to lay the foundations of capitalism."
msgstr "Der Barock war eine Epoche der Geschichte in der westlichen Kultur, die durch eine neue Art der Auffassung von Kunst (den \"barocken Stil\") entstanden ist und die, aus verschiedenen historisch-kulturellen Kontexten heraus, Werke in zahlreichen künstlerischen Bereichen hervorgebracht hat: Literatur, Architektur, Skulptur, Malerei, Musik, Oper, Tanz, Theater usw. Er manifestierte sich hauptsächlich in Westeuropa, obwohl er aufgrund des Kolonialismus auch in zahlreichen Kolonien europäischer Mächte, hauptsächlich in Lateinamerika, vorkam. Chronologisch umfasste er das gesamte 17. Jahrhundert und den Beginn des 18. Jahrhunderts, mit einer größeren oder geringeren zeitlichen Ausdehnung je nach Land. Er wird normalerweise zwischen dem Manierismus und dem Rokoko eingeordnet, in einer Ära, die durch starke religiöse Auseinandersetzungen zwischen katholischen und protestantischen Ländern sowie durch ausgeprägte politische Unterschiede zwischen absolutistischen und parlamentarischen Staaten gekennzeichnet ist, wo eine aufkommende Bourgeoisie begann, die Grundlagen des Kapitalismus zu legen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
msgid "Un período de la historia en la cultura occidental originado por una nueva forma de concebir el arte (el «estilo barroco») y que, partiendo desde diferentes contextos histórico-culturales, produjo obras en numerosos campos artísticos."
msgstr "Ein Zeitraum der Geschichte in der westlichen Kultur, der durch eine neue Art, Kunst zu begreifen (den «barocken Stil»), entstanden ist und der, aus verschiedenen historisch-kulturellen Kontexten kommend, Werke in zahlreichen künstlerischen Bereichen hervorgebracht hat."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
msgid "Art from the XII to XVIII century"
msgstr " Kunst vom XII. bis XVIII. Jahrhundert"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86:
msgid "Since the mid-19th century, the first artistic institutions in the country began to be organized: fundamentally the Sociedad Estímulo de Bellas Artes and the National Museum of Fine Arts, whose first director was the painter Eduardo Schiaffino. The great wave of European immigration (1870-1930) established a strong relationship with European painting, mainly through Italian painters or children of Italians. Eduardo Sívori (1847-1918), introduced naturalism, with classic works such as The Awakening of the Maid, followed by painters such as Reynaldo Giudici (1853-1927) and Ernesto de la Cárcova (1866-1927), the latter notable with Sin pan and without work. Ángel della Valle (1852-1903) developed a movement of country manners painting, with works such as The Return of the Malón."
msgstr "Seit der Mitte des 19. Jahrhunderts begannen die ersten künstlerischen Institutionen im Land, sich zu organisieren: grundlegend die Sociedad Estímulo de Bellas Artes und das National Museum of Fine Arts, dessen erster Direktor der Maler Eduardo Schiaffino war. Die große Welle der europäischen Einwanderung (1870-1930) etablierte eine starke Beziehung zur europäischen Malerei, hauptsächlich durch italienische Maler oder Kinder von Italienern. Eduardo Sívori (1847-1918) führte den Naturalismus ein, mit klassischen Werken wie Der Erwachen der Maid, gefolgt von Malern wie Reynaldo Giudici (1853-1927) und Ernesto de la Cárcova (1866-1927), letzterer bemerkenswert mit Sin pan und ohne Arbeit. Ángel della Valle (1852-1903) entwickelte eine Bewegung der ländlichen Manierenmalerei, mit Werken wie Die Rückkehr des Malón."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86:
msgid "In the third decade, Carlos Morel (1813-1894) appears, who has been considered the first strictly Argentine painter. Shortly after, Prilidiano Pueyrredón (1823-1870) and Cándido López (1840-1902) followed, recording in painting the life of the gauchos and the wars of pre-modern Argentina. The first female painters were Luisa Sánchez de Arteaga (1823-1883) and Procesa del Carmen Sarmiento (1819-1899)."
msgstr "In der dritten Dekade erscheint Carlos Morel (1813-1894), der als der erste strikt argentinische Maler gilt. Kurz darauf folgten Prilidiano Pueyrredón (1823-1870) und Cándido López (1840-1902), die in der Malerei das Leben der Gauchos und die Kriege des vormodernen Argentiniens verzeichneten. Die ersten weiblichen Malerinnen waren Luisa Sánchez de Arteaga (1823-1883) und Procesa del Carmen Sarmiento (1819-1899)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86:
msgid "In the first years of the 19th century, already at the time of independence and the opening of the country, several foreign artists visited and resided, and left their works. Among them the English sailor Emeric Essex Vidal (1791-1861), a watercolorist who has left important graphic testimonies of the Argentine past; Carlos E. Pellegrini (1800-1875), French engineer who dedicated himself to painting out of necessity and who would be the father of President Carlos Pellegrini; the sailor Adolfo D'Hastrel (1805-1875), who published his drawings and watercolors in the book Collection of views and customs of the Río de la Plata (1875); the lithographers Andrea (1796 - 1855) and César Hipólito Bacle (1790-1838); among others."
msgstr "In den ersten Jahren des 19. Jahrhunderts, bereits zur Zeit der Unabhängigkeit und der Öffnung des Landes, besuchten und residierten mehrere ausländische Künstler und hinterließen ihre Werke. Unter ihnen der englische Seemann Emeric Essex Vidal (1791-1861), ein Aquarellist, der wichtige grafische Zeugnisse der argentinischen Vergangenheit hinterlassen hat; Carlos E. Pellegrini (1800-1875), französischer Ingenieur, der aus Notwendigkeit mit der Malerei begann und der Vater von Präsident Carlos Pellegrini werden sollte; der Seemann Adolfo D'Hastrel (1805-1875), der seine Zeichnungen und Aquarelle im Buch Sammlung von Ansichten und Bräuchen des Río de la Plata (1875) veröffentlichte; die Lithografen Andrea (1796 - 1855) und César Hipólito Bacle (1790-1838); unter anderen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86:
msgid "Art from the XIX century (1800-1910)"
msgstr "Kunstd aus dem XIX Jahrhundert (1800-1910)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "XX to XXI (1945-Present)"
msgstr "XX bis XXI (1945-Gegenwart)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "xx-to-xxi-1945-present"
msgstr "xx-bis-xxi-1945-heute"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "The La Boca Group, with painters such as Víctor Cúnsolo, Samuel Mallo López, Fortunato Lacámera, Alfredo Lazzari, Tito Gando, Benito Quinquela Martín and Miguel Carlos Victorica. Strongly influenced by Italian immigration, he developed a peculiar style, focused on work and immigrant neighborhoods."
msgstr "Die La Boca Gruppe, mit Malern wie Víctor Cúnsolo, Samuel Mallo López, Fortunato Lacámera, Alfredo Lazzari, Tito Gando, Benito Quinquela Martín und Miguel Carlos Victorica. Stark beeinflusst von der italienischen Einwanderung, entwickelte er einen eigenartigen Stil, der sich auf die Arbeit und Einwandererviertel konzentrierte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "The Boedo Group, Around 1920 the People's Artists emerged, a plastic correlate of the Boedo literary group. Far from the folklorism or nostalgia for the past fostered by the previous generation, this nucleus formed in leftist libraries in the heat of Tolstoy's works, placed emphasis on social problems. José Arato, Adolfo Bellocq, Guillermo Facio Hebequer, Abraham Vigo and the sculptor Agustín Riganelli exhibited in factories and neighborhoods and created a Salon of Independents. Its central theme was social issues and struggles. They gathered around the Claridad publishing house, with a socialist tendency, which had its workshops on Boedo Street, in the working-class suburbs of the city, and they met at the neighboring Café El Japonés a few meters from the aforementioned Claridad Editorial."
msgstr "Die Boedo Gruppe, Um 1920 tauchten die Volkskünstler auf, ein plastisches Korrelat der Boedo Literaturgruppe. Fernab vom Folklorismus oder der Nostalgie nach der Vergangenheit, die von der vorherigen Generation gefördert wurde, legte dieser Kern, der in linken Bibliotheken im Geiste von Tolstois Werken entstand, den Fokus auf soziale Probleme. José Arato, Adolfo Bellocq, Guillermo Facio Hebequer, Abraham Vigo und der Bildhauer Agustín Riganelli stellten in Fabriken und Stadtteilen aus und gründeten einen Salon der Unabhängigen. Ihr zentrales Thema waren soziale Fragen und Kämpfe. Sie versammelten sich rund um den Verlag Claridad, mit sozialistischer Tendenz, der seine Werkstätten in der Boedo Straße, in den Arbeitervororten der Stadt hatte, und sie trafen sich im benachbarten Café El Japonés, nur wenige Meter von der aforementioned Claridad Editorial entfernt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "The Florida Group or Paris Group, with painters such as Aquiles Badi, Héctor Basaldúa, Antonio Berni, Norah Borges, Horacio Butler, Emilio Centurión, Juan del Prete, Raquel Forner, Ramón Gómez Cornet, Alfredo Guttero, Emilio Pettoruti, Xul Solar and Lino Aeneas Spilimbergo. It was characterized by paying maximum attention to aesthetic issues. Under the slogan of seeking “the eminently structural aspects of plastic values.” Its members belonged mostly to middle or upper classes, and met at the \"Richmond\" candy store on the central and elegant Florida Street, from which the group takes its name."
msgstr "Die Florida Gruppe oder Paris Gruppe, mit Malern wie Aquiles Badi, Héctor Basaldúa, Antonio Berni, Norah Borges, Horacio Butler, Emilio Centurión, Juan del Prete, Raquel Forner, Ramón Gómez Cornet, Alfredo Guttero, Emilio Pettoruti, Xul Solar und Lino Aeneas Spilimbergo. Sie zeichnete sich dadurch aus, dass sie maximalen Wert auf ästhetische Fragen legte. Unter dem Motto, die „eminently structural aspects of plastic values“ zu suchen. Ihre Mitglieder gehörten größtenteils der Mittel- oder Oberschicht an und trafen sich im Süßwarenladen \"Richmond\" in der zentralen und eleganten Florida Straße, nach der die Gruppe benannt ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "In this context, registering more or less influence from the School of Paris (Modigliani, Chagall, Soutine, Klee), three large groups develop:"
msgstr "In diesem Zusammenhang entwickeln sich mehr oder weniger Einflüsse der Schule von Paris (Modigliani, Chagall, Soutine, Klee) in drei großen Gruppen:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "The first great pictorial movements in Argentina, with characteristics typical of Latin American painting that was beginning to develop throughout the continent, coincide with the first manifestations of political freedom in the country, with the sanction of the secret and universal vote for men in 1912 and the arrival to the government of the first president elected by popular vote, Hipólito Yrigoyen in 1916 and the cultural revolution that implied the University Reform of 1918."
msgstr "Die ersten großen bildnerischen Bewegungen in Argentinien, mit typischen Merkmalen der lateinamerikanischen Malerei, die sich im gesamten Kontinent zu entwickeln begann, fallen zusammen mit den ersten Manifestationen politischer Freiheit im Land, mit der Verabschiedung des geheimen und allgemeinen Wahlrechts für Männer im Jahr 1912 und dem Eintritt in die Regierung des ersten durch Volkswahl gewählten Präsidenten, Hipólito Yrigoyen, im Jahr 1916 sowie der kulturellen Revolution, die die Universitätsreform von 1918 mit sich brachte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "First vanguard"
msgstr "Erste Vorhut"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "Shortly after, Fernando Fader (1882-1935) and the artists of the Nexus group began to press for the development of artistic currents that, without ignoring or ignoring the painting that was fashionable in Paris, were capable of expressing autonomous visions of painting."
msgstr "Kurze Zeit später begannen Fernando Fader (1882-1935) und die Künstler der Nexus-Gruppe, sich für die Entwicklung künstlerischer Strömungen einzusetzen, die, ohne die in Paris angesagte Malerei zu ignorieren oder zu vernachlässigen, in der Lage waren, autonome Visionen der Malerei auszudrücken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "At the beginning of the 20th century, Martín Malharro (1865-1911) introduced impressionism with an exhibition held in 1902. He was followed by painters such as Faustino Brughetti (1877-1956), Walter de Navazio (1887-1919) and Ramón Silva (1890-1919)."
msgstr "Zu Beginn des 20. Jahrhunderts führte Martín Malharro (1865-1911) den Impressionismus mit einer Ausstellung im Jahr 1902 ein. Ihm folgten Maler wie Faustino Brughetti (1877-1956), Walter de Navazio (1887-1919) und Ramón Silva (1890-1919)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "At the beginning of the 20th century, Martín Malharro introduced impressionism with an exhibition held in 1902. He was followed by painters such as Faustino Brughetti, Walter de Navazio and Ramón Silva."
msgstr "Zu Beginn des 20. Jahrhunderts führte Martín Malharro den Impressionismus mit einer Ausstellung im Jahr 1902 ein. Ihm folgten Maler wie Faustino Brughetti, Walter de Navazio und Ramón Silva."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
msgid "Art from the XX to XXI century (1945-Present)"
msgstr "Kunst vom XX. bis XXI. Jahrhundert (1945-Gegenwart)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "In Córdoba, artists such as Lino Eneas Spilimbergo, José Américo Malanca, Mariana Accornero, Roger Mantegani, Angela Alonso, Carlos Alonso, Marcela Argañaraz, Pedro Pont Vergés, Olga Argañaraz, Tito Miravet, Patricia Ávila, Sergio Fonseca, María Teresa Belloni, Eduardo stand out Bendersky, Niní Bernardello, Ernesto Fariña, Natalia Bernardi, Fernando Fader, Vanesa Di Giacomo, Fernando Fraenza, Liliana Di Negro, Nicasio Alberto, Zulema Di Siena, Diego Cuquejo, Alejandra Escribano, Martiniano Scieppaquercia, Alejandra Espinosa, Eduardo Giusiano, Clara Ferrer Serrano , Antonio Seguí, Cristina Figueroa, Arando Sica, Susana Funes and José Aguilera among others."
msgstr "In Córdoba stechen Künstler wie Lino Eneas Spilimbergo, José Américo Malanca, Mariana Accornero, Roger Mantegani, Angela Alonso, Carlos Alonso, Marcela Argañaraz, Pedro Pont Vergés, Olga Argañaraz, Tito Miravet, Patricia Ávila, Sergio Fonseca, María Teresa Belloni, Eduardo Bendersky, Niní Bernardello, Ernesto Fariña, Natalia Bernardi, Fernando Fader, Vanesa Di Giacomo, Fernando Fraenza, Liliana Di Negro, Nicasio Alberto, Zulema Di Siena, Diego Cuquejo, Alejandra Escribano, Martiniano Scieppaquercia, Alejandra Espinosa, Eduardo Giusiano, Clara Ferrer Serrano, Antonio Seguí, Cristina Figueroa, Arando Sica, Susana Funes und José Aguilera unter anderem hervor."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "During the 20th century, there was a great development of the plastic arts in the province of Córdoba, from realism and hyperrealism, moderate expressionism to symbolic languages of dream origin. The Córdoba Biennials consisted of important international competitions."
msgstr "Im 20. Jahrhundert gab es eine große Entwicklung der bildenden Kunst in der Provinz Córdoba, von Realismus und Hyperrealismus, moderiertem Expressionismus bis hin zu symbolischen Sprachen traumhaften Ursprungs. Die Córdoba-Biennalen bestanden aus wichtigen internationalen Wettbewerben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "Plastic arts in Córdoba"
msgstr "Plastische Kunst in Córdoba"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "Starting in 1946, there was a shift in the academic policy of the Fine Arts schools of Argentina, to the sound of the political departures of Argentine teachers expelled from other fine arts schools such as Mendoza or Buenos Aires. In 1948, the Painting Workshop of the Higher Institute of Arts of the National University of Tucumán was organized under the leadership of Lino Enés Spilimbergo and the direction of Guido Parpagnoli, where a pole of Argentine plastic arts of great interest was formed with the most outstanding artists. : the School of Tucumán Muralists, inspired by the teachings of Lothe and the harmonic principles of Matyla Ghyka. The project of the Higher Institute of Arts was joined in different disciplines by: Lorenzo Domínguez for the sculpture section, Víctor Rebuffo and Pompeyo Audivert in engraving and Pedro Zurro de la Fuente in metalwork. Ramón Gómez Cornet and the cartoonists Lajos Szalay and Aurelio Salas also participated in this venture together with Carlos Alonso, Juan Carlos de la Motta, Eduardo Audivert, Leonor Vassena, Alfredo Portillos, Medardo Pantoja, Luis Lobo de la Vega, Mercedes Romero, Nieto Palacios and others."
msgstr "Ab 1946 gab es einen Wandel in der akademischen Politik der Kunstschulen Argentiniens, begleitet von den politischen Abgängen argentinischer Lehrer, die aus anderen Kunstschulen wie Mendoza oder Buenos Aires ausgeschlossen wurden. 1948 wurde die Malwerkstatt des Höheren Instituts für Kunst der Nationalen Universität von Tucumán unter der Leitung von Lino Enés Spilimbergo und der Direktion von Guido Parpagnoli organisiert, wo ein Zentrum für argentinische Plastik mit großem Interesse entstand, das die herausragendsten Künstler vereinte: die Schule der Tucumán-Muralisten, inspiriert von den Lehren Lothes und den harmonischen Prinzipien von Matyla Ghyka. Dem Projekt des Höheren Instituts für Kunst schlossen sich in verschiedenen Disziplinen an: Lorenzo Domínguez für den Bereich Skulptur, Víctor Rebuffo und Pompeyo Audivert in der Druckgrafik und Pedro Zurro de la Fuente in der Metallbearbeitung. Ramón Gómez Cornet und die Karikaturisten Lajos Szalay und Aurelio Salas nahmen ebenfalls an diesem Vorhaben zusammen mit Carlos Alonso, Juan Carlos de la Motta, Eduardo Audivert, Leonor Vassena, Alfredo Portillos, Medardo Pantoja, Luis Lobo de la Vega, Mercedes Romero, Nieto Palacios und anderen teil."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "School of Tucumán Muralists"
msgstr "Schule der Tucumán-Muralisten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "Florencio Molina Campos can also be located in this sector, in a type of social painting with naive elements, caricature and the \"sensitive\" use of color; and Medardo Pantoja from Tilcar, an expression of Andean painting with an indigenous and Latin American projection."
msgstr "Florencio Molina Campos kann auch in diesem Sektor gefunden werden, in einer Art sozialer Malerei mit naiven Elementen, Karikatur und dem „sensiblen“ Einsatz von Farbe; und Medardo Pantoja aus Tilcar, ein Ausdruck der Andenmalerei mit einer indigenen und lateinamerikanischen Projektion."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "The neorealists, critical realism of the 30s, which in some way continue the line of the Boedo Group, but with rigorous and avant-garde pictorial elements, where Pompeyo Audivert, Carlos Alonso, Lino Enea Spilimbergo, Antonio Berni, Juan Carlos Castagnino, Demetrio Urruchúa, Enrique Policastro, who appealed to the mural, to techniques and procedures such as collage, photography and montage and developed an important educational task in artistic teaching centers."
msgstr "Die Neorealisten, der kritische Realismus der 30er Jahre, der in gewisser Weise die Linie der Boedo Gruppe fortsetzt, aber mit rigorosen und avantgardistischen malerischen Elementen, wo Pompeyo Audivert, Carlos Alonso, Lino Enea Spilimbergo, Antonio Berni, Juan Carlos Castagnino, Demetrio Urruchúa, Enrique Policastro, die auf das Wandbild, auf Techniken und Verfahren wie Collage, Fotografie und Montage zurückgriffen und eine wichtige Bildungsarbeit in künstlerischen Lehrzentren entwickelten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "The naive painters, with a painting without human or social conflicts, like Luis Centurión and Norah Borges."
msgstr "Die naiven Maler, mit einem Gemälde ohne menschliche oder soziale Konflikte, wie Luis Centurión und Norah Borges."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "Sensitive painters cultivated the expression of delicate nuances with a strong charge of subjectivity, characterized by the use of color as an emotional tool, mainly Raúl Soldi, but also Fortunato Lacámera, Miguel Carlos Victorica, Raúl Russo, Eugenio Daneri, Esteban Semino and Miguel Diomede."
msgstr "Empfindsame Maler kultivierten den Ausdruck zarter Nuancen mit einer starken Ladung Subjektivität, gekennzeichnet durch den Einsatz von Farbe als emotionales Werkzeug, hauptsächlich Raúl Soldi, aber auch Fortunato Lacámera, Miguel Carlos Victorica, Raúl Russo, Eugenio Daneri, Esteban Semino und Miguel Diomede."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "The Orión Group, with surrealist proposals, made up of Luis Barragán, Vicente Forte, Orlando Pierri and Leopoldo Presas, however, these artists identified with the postulates of social change adopted some avant-garde traits such as Berni or Spilimbergo, who experienced almost surreal moments. Others, however, such as Pompeyo Audivert, José Planas Casas and Juan Batlle Planas were “pure” exponents of this trend."
msgstr "Die Orión Gruppe, mit surrealistischen Vorschlägen, bestehend aus Luis Barragán, Vicente Forte, Orlando Pierri und Leopoldo Presas, identifizierten sich jedoch mit den Postulaten des sozialen Wandels und übernahmen einige avantgardistische Merkmale wie Berni oder Spilimbergo, die fast surreale Momente erlebten. Andere hingegen, wie Pompeyo Audivert, José Planas Casas und Juan Batlle Planas, waren „reine“ Exponenten dieses Trends."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "The second avant-garde, in Argentine painting, developed in the 1930s, in which many of the painters of the first avant-garde evolved and changed their artistic location. Among the main pictorial groupings are:"
msgstr "Die zweite Avantgarde in der argentinischen Malerei entwickelte sich in den 1930er Jahren, in denen viele der Maler der ersten Avantgarde sich weiterentwickelten und ihren künstlerischen Ort veränderten. Zu den wichtigsten malerischen Gruppierungen gehören:"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "A new vanguard"
msgstr "Eine neue Avantgarde"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "La segunda vanguardia, en la pintura argentina desarrolladas de la década del 30, en la que muchos de los pintores de la primera vanguardia evolucionaron y cambiaron de ubicación artística."
msgstr "Die zweite Avantgarde in der argentinischen Malerei, die in den 30er Jahren entwickelt wurde, in der viele der Maler der ersten Avantgarde sich weiterentwickelten und ihren künstlerischen Standort wechselten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "Art from the XX century (1910-1945)"
msgstr " Kunst aus dem XX. Jahrhundert (1910-1945)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324:
msgid "He died in poverty in 1870 at Boulogne-sur-Mer."
msgstr "Er starb 1870 in Armut in Boulogne-sur-Mer."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324:
msgid "He dedicated his efforts to many different activities during his stay in Chile. He traveled through the country, invested in mines, and created a ranching estate. His first years as a drawing professor in Paris helped in forming notable artists of the time like Francisco Mandiola and Procesa Sarmiento. Along with French painter Clara Filleul, he mobilized the pictorial art in Chile and Argentina. He was elevated to a Knight of the Legion of Honor in 1857,[1] and returned to France in 1858, but his fame had vanished."
msgstr "Er widmete seine Bemühungen während seines Aufenthalts in Chile vielen verschiedenen Aktivitäten. Er reiste durch das Land, investierte in Minen und gründete eine Ranch. Seine ersten Jahre als Zeichenprofessor in Paris trugen dazu bei, bemerkenswerte Künstler der damaligen Zeit wie Francisco Mandiola und Procesa Sarmiento zu formen. Zusammen mit der französischen Malerin Clara Filleul mobilisierte er die malerische Kunst in Chile und Argentinien. 1857 wurde er zum Ritter der Ehrenlegion erhoben,[1] und kehrte 1858 nach Frankreich zurück, aber sein Ruhm war verschwunden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324:
msgid "Interested in the opportunities in the newly independent Americas, Monvoisin travelled to Argentina and from there to Chile. He received an official invitation from the Chilean government to direct the Academy of Painting which was officially created on March 17, 1848. With almost no funds, he arrived at Santiago. Preceded by his fame, he was introduced to the high-class families of the capital and, in turn, to work as a successful portrait painter. His works had a decisive influence in the new Chilean society, which acquired the inclinations of European fashion, especially French."
msgstr "Interessiert an den Möglichkeiten in den neu unabhängigen Amerikas, reiste Monvoisin nach Argentinien und von dort nach Chile. Er erhielt eine offizielle Einladung von der chilenischen Regierung, die Akademie der Malerei zu leiten, die offiziell am 17. März 1848 gegründet wurde. Mit fast keinen Mitteln kam er in Santiago an. Vorausgegangen von seinem Ruhm, wurde er den wohlhabenden Familien der Hauptstadt vorgestellt und begann seinerseits als erfolgreicher Porträtmaler zu arbeiten. Seine Werke hatten einen entscheidenden Einfluss auf die neue chilenische Gesellschaft, die die Neigungen der europäischen Mode, insbesondere der französischen, übernahm."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324:
msgid "Monvoisin was born in Bordeaux. Although he initiated a career in the military by indication of his father, at the age of eighteen Monvoisin fully dedicated himself to painting. He moved from Bordeaux to Paris and was employed at the workshop of Pierre Guérin, with whom he worked in the neoclassic and mythologic themes that were center of attention by artists and scholars at the time. He studied in the Académie des Beaux-Arts of France, and his work soon earned him the support of the critics. His works achieved commercial success. He was hired by merchants, bankers and other members of the newly emerging middle-class. In 1819 he carried out his first exposition in the Museum of the Louvre. The fame he achieved in his own country earned him the Legion of Honor. After obtaining recognition in Paris, he travelled to Italy where he obtained a scholarship to study in Villa Medici in Rome."
msgstr "Monvoisin wurde in Bordeaux geboren. Obwohl er auf Anweisung seines Vaters eine Karriere im Militär begann, widmete sich Monvoisin im Alter von achtzehn Jahren vollständig der Malerei. Er zog von Bordeaux nach Paris und wurde in der Werkstatt von Pierre Guérin angestellt, mit dem er an den neoklassischen und mythologischen Themen arbeitete, die zu dieser Zeit im Mittelpunkt des Interesses von Künstlern und Wissenschaftlern standen. Er studierte an der Académie des Beaux-Arts in Frankreich, und seine Arbeiten brachten ihm bald die Unterstützung der Kritiker ein. Seine Werke erzielten kommerziellen Erfolg. Er wurde von Händlern, Bankiers und anderen Mitgliedern der neu aufkommenden Mittelschicht engagiert. 1819 führte er seine erste Ausstellung im Musée du Louvre durch. Der Ruhm, den er in seinem eigenen Land erlangte, brachte ihm die Ehrenlegion ein. Nach der Anerkennung in Paris reiste er nach Italien, wo er ein Stipendium erhielt, um in der Villa Medici in Rom zu studieren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324:
msgid "Raymond Auguste Quinsac Monvoisin (May 31, 1790 – March 26, 1870)"
msgstr "Raymond Auguste Quinsac Monvoisin (31. Mai 1790 – 26. März 1870)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324:
msgid "Self portrait"
msgstr "Selbstporträt"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86:
msgid "XIX century (1800-1910)"
msgstr "19. Jahrhundert (1800-1910)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86:
msgid "xix-century-1800-1910"
msgstr "xix-century-1800-1910"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329:
msgid "In 1844 he accompanied Louis Philippe on his official trip to England, a country that he visited repeatedly. His connection with power was lasting, he made several equestrian portraits of the royal family and the circle of Emperor Napoleon III (2).
Horses in the Wild shows a landscape of fenced hills with three Arabian horses. The main specimen, a splendid chestnut, exhibits all the characteristic qualities of its breed: small head, large eyes and nostrils, long, arched neck and high tail. The detail is striking, to the point that the fur on the back is worn, evidencing a frequently mounted animal. The treatment of the sunlit grass and the cloudy sky with yellow reflections on the horizon show the impact of English romantic landscaping whose elements allow Dedreux to give more character to this scene.
The Madariaga-Anchorena collection had three works by the artist, a predilection not at all coincidental if we keep in mind that among the Buenos Aires upper class in the 1900s there was a manifest love for turf and the refinement of equine livestock (3)."
msgstr "Im Jahr 1844 begleitete er Louis Philippe auf seiner offiziellen Reise nach England, einem Land, das er wiederholt besuchte. Seine Verbindung zur Macht war dauerhaft, er schuf mehrere Reiterporträts der königlichen Familie und des Kreises von Kaiser Napoleon III (2).
Horses in the Wild zeigt eine Landschaft mit eingezäunten Hügeln und drei Araberpferden. Das Hauptexemplar, ein prächtiger Fuchs, zeigt alle charakteristischen Eigenschaften seiner Rasse: kleiner Kopf, große Augen und Nüstern, langer, gewölbter Hals und hohe Mähne. Das Detail ist auffällig, bis zu dem Punkt, dass das Fell am Rücken abgetragen ist, was auf ein häufig gerittenes Tier hinweist. Die Behandlung des sonnenbeschienenen Grases und des bewölkten Himmels mit gelben Reflexionen am Horizont zeigt den Einfluss der englischen romantischen Landschaftsgestaltung, deren Elemente Dedreux ermöglichen, dieser Szene mehr Charakter zu verleihen.
Die Madariaga-Anchorena-Sammlung hatte drei Werke des Künstlers, eine Vorliebe, die keineswegs zufällig ist, wenn wir bedenken, dass es unter der Oberschicht von Buenos Aires in den 1900er Jahren eine manifeste Liebe zum Turf und zur Verfeinerung des Pferdebestands gab (3)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329:
msgid "His painting enjoyed great acceptance throughout his life since he specialized in one genre: horse scenes. This was a favorite among the nobility who also liked to have their portraits taken on his favorite steeds. The great reference of the genre, and fundamental in Dedreux's career, was the British George Stubbs (1724-1806) whose equine portraits immersed in the landscape were central to English art in the second half of the 18th century. After the Napoleonic wars, the passion for horse racing spread from England to France, and Dedreux was located there to satisfy this demand that added to the taste for horses in their traditional aspects: hunting and riding."
msgstr "Seine Malerei fand zu Lebzeiten große Akzeptanz, da er sich auf ein Genre spezialisierte: Pferdeszenen. Dies war ein Favorit unter dem Adel, der es auch liebte, seine Porträts auf seinen Lieblingspferden anfertigen zu lassen. Der große Bezugspunkt des Genres und grundlegend für Dedreuxs Karriere war der Brite George Stubbs (1724-1806), dessen pferdische Porträts, die in die Landschaft eingebettet waren, im zweiten Halbjahr des 18. Jahrhunderts zentral für die englische Kunst waren. Nach den Napoleonischen Kriegen verbreitete sich die Leidenschaft für Pferderennen von England nach Frankreich, und Dedreux war dort, um dieser Nachfrage gerecht zu werden, die zum Geschmack für Pferde in ihren traditionellen Aspekten beitrug: Jagd und Reiten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329:
msgid "“Who doesn't know him? Who has not seen one of those countless paintings; always variants and always the same, from Horses by Alfred de Dreux?” Charles Blanc asked himself in 1860 from the pages of the Gazette des Beaux-Arts, giving an account of the fame of the recently deceased painter (1). A member of a family of artists, he was the son of an architect and nephew of Joseph Dedreux-Dorcy (1789-1874), a painter and close friend of Géricault, whose paintings of horses had a lasting impact on the young artist."
msgstr "„„Wer kennt ihn nicht? Wer hat nicht eines dieser unzähligen Gemälde gesehen; immer Varianten und immer die gleichen, von Pferden von Alfred de Dreux?“ fragte sich Charles Blanc 1860 auf den Seiten der Gazette des Beaux-Arts und berichtete über den Ruhm des kürzlich verstorbenen Malers (1). Ein Mitglied einer Künstlerfamilie, war er der Sohn eines Architekten und Neffe von Joseph Dedreux-Dorcy (1789-1874), einem Maler und engen Freund von Géricault, dessen Pferdebilder einen bleibenden Eindruck auf den jungen Künstler hinterließen.“"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329:
msgid "Horses in Freedom"
msgstr "Pferde in Freiheit"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
msgid "XII to XVIII century"
msgstr "XII bis XVIII Jahrhundert"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
msgid "xii-to-xviii-century"
msgstr "xii-to-xviii-century"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332:
msgid "Pierre Restany's prologue to the Paris exhibition stated: “Nicolás Uriburu is the latest conquest of this always young queen who entered the myth, they say, because she knew how to perfectly adapt her life to her whims. […] This painting is not pop: it clearly announces the advent of yeyé preciousness, the kindly sublimated quintessence of rock-art and roll-painting.” The iconography of the series, in fact, does not coincide with that which characterizes pop art: we do not see icons of cinema or music, nor products linked to the cultural industry or mass consumption. These paintings represent, through pronounced curves and a strident palette, courtesans surrounded by sheep, cats and flowers full of sensuality. However, the intense use of color (deployed earlier in the collective series) recalls the visual power of the most striking comics or advertisements. The reds, greens and yellows with almost no value modulations are cut into planes of sinuous contours and vibrant contrasts. On the other hand, if we take into account the link with the designer Pierre Cardin de García Uriburu and his wife –the then model Blanca Isabel Álvarez de Toledo–, it is feasible to think that the display of hats, headdresses and dresses refers to the glamor of the world of The couture."
msgstr "Pierre Restanys Prolog zur Pariser Ausstellung besagte: “Nicolás Uriburu ist die neueste Eroberung dieser immer jungen Königin, die, so sagt man, in den Mythos eingetreten ist, weil sie es verstand, ihr Leben perfekt ihren Launen anzupassen. […] Dieses Gemälde ist nicht pop: Es kündigt klar das Kommen der yeyé Kostbarkeit an, die freundlich sublimierte Quintessenz von Rock-Art und Roll-Malerei.” Die Ikonographie der Serie stimmt tatsächlich nicht mit dem überein, was die Pop-Art charakterisiert: Wir sehen keine Ikonen des Kinos oder der Musik, noch Produkte, die mit der Kulturindustrie oder dem Massenkonsum verbunden sind. Diese Gemälde stellen, durch ausgeprägte Kurven und eine schrille Palette, Kurtisanen dar, die von Schafen, Katzen und Blumen voller Sinnlichkeit umgeben sind. Der intensive Einsatz von Farbe (der zuvor in der kollektiven Serie eingesetzt wurde) erinnert jedoch an die visuelle Kraft der auffälligsten Comics oder Werbung. Die Rottöne, Grüntöne und Gelbtöne mit fast keinen Wertmodulationen sind in Flächen mit geschwungenen Konturen und lebhaften Kontrasten geschnitten. Andererseits, wenn wir die Verbindung mit dem Designer Pierre Cardin de García Uriburu und seiner Frau – dem damaligen Model Blanca Isabel Álvarez de Toledo – berücksichtigen, ist es denkbar, dass die Präsentation von Hüten, Kopfbedeckungen und Kleidern auf den Glamour der Welt der Haute Couture verweist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332:
msgid "In 1965, García Uriburu had been awarded in the drawing section of the Braque Prize. The reward for this contest organized by the French Embassy consisted of a scholarship that took the artist to Paris towards the end of that year. The Three Graces is part of the series about Marie Antoinette and the favorites of the court of Louis XV, painted in France and exhibited at the Iris Clert gallery in February 1967. In Greek mythology, the Graces are associated with the Muses and the god of music, Apollo. Since ancient times they have been represented, usually in threes, naked and dancing hand in hand. The three Graces constitute a theme dear to the history of art, from imperial Rome to Botticelli, Rubens and Boucher, since these deities of charm and beauty had been given the gift of exquisite appearance. García Uriburu claims to have been inspired by the three De Mailly-Nesle sisters, favorites of the king and, from that background, influential on the political scene. The artist remembers having made, also in 1967, another version of this same painting with a blue background instead of green, which was acquired by a family from Ostend, Belgium."
msgstr "1965 wurde García Uriburu im Bereich Zeichnung des Braque-Preises ausgezeichnet. Die Belohnung für diesen Wettbewerb, der von der französischen Botschaft organisiert wurde, bestand aus einem Stipendium, das den Künstler gegen Ende des Jahres nach Paris brachte. Die Drei Grazien sind Teil der Serie über Marie Antoinette und die Favoriten des Hofes von Ludwig XV, die in Frankreich gemalt und im Februar 1967 in der Galerie Iris Clert ausgestellt wurden. In der griechischen Mythologie sind die Grazien mit den Musen und dem Gott der Musik, Apollo, verbunden. Seit der Antike wurden sie meist zu dritt, nackt und Hand in Hand tanzend dargestellt. Die drei Grazien stellen ein Thema dar, das der Kunstgeschichte am Herzen liegt, von der imperialen Rom bis zu Botticelli, Rubens und Boucher, da diesen Gottheiten des Charmes und der Schönheit das Geschenk einer exquisiten Erscheinung verliehen wurde. García Uriburu behauptet, von den drei Schwestern De Mailly-Nesle, den Favoriten des Königs, inspiriert worden zu sein, die aus diesem Hintergrund heraus einen Einfluss auf die politische Szene hatten. Der Künstler erinnert sich, 1967 auch eine andere Version dieses gleichen Gemäldes mit einem blauen Hintergrund anstelle von grün gemacht zu haben, die von einer Familie aus Ostende, Belgien, erworben wurde."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332:
msgid "It is not possible to pass in front of the Three Graces without it attracting our gaze. The press of the time expressed it this way: “García Uriburu's work is an explosion of joy. With something of the frivolous and gallant spirit of the painters of the 18th century, his contemporary satire could be said, his large panels develop graceful bucolic scenes, in which images of favorites and sheep are intermingled. The columnist was referring to the Buenos Aires exhibition that in October 1968 brought together some 50 paintings by Nicolás García Uriburu at the Rubbers gallery. It was a colorful return after a two-year stay in Paris. The exhibition was sponsored by the Museum of Modern Art of Buenos Aires and the artist had just received the Unique Prize for Painting at the National Salon in 1968 with the oil painting The Three Graces."
msgstr "Es ist nicht möglich, an den Drei Grazien vorbeizugehen, ohne dass sie unseren Blick anziehen. Die Presse der damaligen Zeit drückte es so aus: „Das Werk von García Uriburu ist eine Explosion der Freude. Mit etwas von dem frivol-galanten Geist der Maler des 18. Jahrhunderts könnte man sagen, dass seine zeitgenössische Satire, seine großen Tafeln grazile, bukolische Szenen entwickeln, in denen Bilder von Favoriten und Schafen miteinander vermischt sind.“ Der Kolumnist bezog sich auf die Ausstellung in Buenos Aires, die im Oktober 1968 etwa 50 Gemälde von Nicolás García Uriburu in der Galerie Rubbers zusammenbrachte. Es war eine farbenfrohe Rückkehr nach einem zweijährigen Aufenthalt in Paris. Die Ausstellung wurde vom Museum für Moderne Kunst in Buenos Aires gesponsert, und der Künstler hatte gerade den Einzigartigen Preis für Malerei beim Nationalen Salon 1968 mit dem Ölbild Die Drei Grazien erhalten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332:
msgid "Las tres gracias"
msgstr "Die drei Grazien"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
msgid "It is difficult to place her work within a certain trend. From a first position referring to social issues, she created her own imaginary, until leading to a symbolic expressionism centered on an original mythology of space."
msgstr "Es ist schwierig, ihr Werk in einen bestimmten Trend einzuordnen. Aus einer ersten Position, die sich auf soziale Themen bezieht, schuf sie ihr eigenes Imaginäres, bis sie zu einem symbolischen Expressionismus führte, der sich auf eine ursprüngliche Mythologie des Raums konzentriert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
msgid "In 1982 she created the Forner-Bigatti Foundation."
msgstr "1982 gründete sie die Forner-Bigatti-Stiftung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
msgid "A member of the Royal Society of Arts of England, she received important awards including the Gold Medal at the International Exhibition, Paris 1937; the First National Prize for Painting at the National Hall, Buenos Aires, 1942; the Palanza Prize, Buenos Aires 1947; the Grand Prize of Honor at the National Hall, Buenos Aires, 1956; the Grand Prize of Honor at the IKA American Art Biennial, Córdoba, 1962; the Juan B. Castagnino Foundation Award, Rosario, 1979 and she was awarded by the National Fund for the Arts in 1987."
msgstr "Ein Mitglied der Royal Society of Arts in England, sie erhielt wichtige Auszeichnungen, darunter die Goldmedaille auf der Internationalen Ausstellung, Paris 1937; den Ersten Nationalpreis für Malerei in der Nationalhalle, Buenos Aires, 1942; den Palanza-Preis, Buenos Aires 1947; den Großen Ehrenpreis in der Nationalhalle, Buenos Aires, 1956; den Großen Ehrenpreis auf der IKA American Art Biennale, Córdoba, 1962; den Juan B. Castagnino Stiftungsaward, Rosario, 1979 und sie wurde 1987 vom Nationalen Fonds für die Künste ausgezeichnet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
msgid "In her extensive career, she held numerous personal and collective exhibitions both in our country and abroad. Her works appear in the most important museums in Argentina and abroad (USA, Canada, Mexico, Brazil, Portugal, Uruguay, etc.)."
msgstr "In ihrer umfangreichen Karriere hatte sie zahlreiche persönliche und kollektive Ausstellungen sowohl in unserem Land als auch im Ausland. Ihre Werke sind in den wichtigsten Museen Argentiniens und im Ausland (USA, Kanada, Mexiko, Brasilien, Portugal, Uruguay usw.) zu sehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
msgid "In 1936 she married Alfredo Bigatti, whom she had met in Buenos Aires and frequented in Europe."
msgstr "1936 heiratete sie Alfredo Bigatti, den sie in Buenos Aires kennengelernt und in Europa getroffen hatte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
msgid "She was born in Buenos Aires on April 22, 1902 and died in the same city on June 10, 1988. She graduated from the National Academy of Fine Arts as a drawing teacher in 1922.
She comes into contact with the group of painters and sculptors based in Paris, later known as The Paris Group."
msgstr "Sie wurde am 22. April 1902 in Buenos Aires geboren und starb am 10. Juni 1988 in derselben Stadt. Sie schloss 1922 die Nationale Akademie der Schönen Künste als Zeichenlehrerin ab.
Sie kommt mit der Gruppe von Malern und Bildhauern in Kontakt, die in Paris ansässig sind und später als Die Pariser Gruppe bekannt werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
msgid "Raquel Forner (1902 – 1988)"
msgstr "Raquel Forner (1902 – 1988)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "XX century (1910-1945)"
msgstr "XX Jahrhundert (1910-1945)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "xx-century-1910-1945"
msgstr "xx-Jahrhundert-1910-1945"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
msgid "Bañista"
msgstr "Bañista\" in German is \"Bader\"."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337:
msgid "In 2006, the Municipal Council of Rosario honored her by naming her \"Outstanding Post Mortem Artist\", and the Rosario Municipal Publishing House launched a book about her, which includes \"Mirror in Shadow\" (1927), the only book by the artist published during her lifetime. , a selection of the rest of his poetry, and a gallery of portraits that make up the heritage of museums in El Trébol, Rosario, Santa Fe, Paraná and Buenos Aires, and private collections."
msgstr "Im Jahr 2006 ehrte der Stadtrat von Rosario sie, indem er sie zur \"Herausragenden Post Mortem Künstlerin\" ernannte, und die Rosario Municipal Publishing House veröffentlichte ein Buch über sie, das \"Mirror in Shadow\" (1927) enthält, das einzige Buch der Künstlerin, das zu ihren Lebzeiten veröffentlicht wurde, eine Auswahl ihrer restlichen Poesie und eine Galerie von Porträts, die das Erbe der Museen in El Trébol, Rosario, Santa Fe, Paraná und Buenos Aires sowie privaten Sammlungen ausmachen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337:
msgid "Emilia Bertolé as an artist is a symbol for the culture of Rosario. Her art represents the powerful attack of a woman who lived linked to a world of men. She was admired as a painter, but also for the sensuality of her hands, her sweetness and her striking beauty."
msgstr "Emilia Bertolé als Künstlerin ist ein Symbol für die Kultur von Rosario. Ihre Kunst repräsentiert den kraftvollen Angriff einer Frau, die mit einer Welt von Männern verbunden war. Sie wurde als Malerin bewundert, aber auch für die Sinnlichkeit ihrer Hände, ihre Süße und ihre auffällige Schönheit."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337:
msgid "Among them, those ordered by President Hipólito Irigoyen in 1923 stand out, one of which today is part of the collection of the National Historical Museum. Along with her work as a painter, she developed her vocation for writing, publishing in 1927 her first book of poetry titled \"Mirror in Shadows.\" She was a member of both the literary elite that met at the Café Tortoni in Buenos Aires and the Anaconda group, chaired by Horacio Quiroga. With the Revolution of 1930, her career was affected as her commissions decreased. Therefore, she had to carry out other types of activities. She collaborated with illustrations for the newspaper La Capital and the magazine El Hogar. In addition, she made the drawings for a series of notebooks titled Women of America. In 1937 she resumed her participation in the Rosario Salon, exhibiting Nude and Self-Portrait. Among other activities she carried out, in 1925 she participated as a jury at the Salon d'Automne along with Alfredo Guido and Emilio Ortiz Grognet, a member of the CMBA. She obtained recognitions such as: Gold Medal, Mateo Casella Academy 1904, and Second Prize Municipality of Buenos Aires 1921. In 1944 she returned to her hometown to care for her mother until 1949, the year of her death. Emilia Bertolé died two months later, on July 25, 1949, at 53 years of age."
msgstr "Unter ihnen stechen die von Präsident Hipólito Irigoyen 1923 angeordneten hervor, von denen heute eine Teil der Sammlung des Nationalen Historischen Museums ist. Neben ihrer Arbeit als Malerin entwickelte sie ihre Berufung zum Schreiben und veröffentlichte 1927 ihr erstes Gedichtbuch mit dem Titel \"Mirror in Shadows.\" Sie war Mitglied sowohl der literarischen Elite, die sich im Café Tortoni in Buenos Aires traf, als auch der Anaconda-Gruppe, die von Horacio Quiroga geleitet wurde. Mit der Revolution von 1930 wurde ihre Karriere beeinträchtigt, da ihre Aufträge zurückgingen. Daher musste sie andere Arten von Aktivitäten durchführen. Sie arbeitete mit Illustrationen für die Zeitung La Capital und die Zeitschrift El Hogar. Außerdem fertigte sie die Zeichnungen für eine Serie von Heften mit dem Titel Frauen von Amerika an. 1937 nahm sie wieder an dem Rosario Salon teil und stellte Akt und Selbstporträt aus. Unter anderen Aktivitäten, die sie durchführte, nahm sie 1925 als Jurorin am Salon d'Automne zusammen mit Alfredo Guido und Emilio Ortiz Grognet, einem Mitglied der CMBA, teil. Sie erhielt Auszeichnungen wie: Goldmedaille, Mateo Casella Akademie 1904, und zweiten Preis der Gemeinde Buenos Aires 1921. 1944 kehrte sie in ihre Heimatstadt zurück, um sich bis 1949, dem Jahr ihres Todes, um ihre Mutter zu kümmern. Emilia Bertolé starb zwei Monate später, am 25. Juli 1949, im Alter von 53 Jahren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337:
msgid "Initially, her painting was characterized by a certain affiliation with symbolism, especially with the style of Eugene Carriere. This symbolist conception of art constituted a derivation of Romanticism, which can be seen in a contemplative and melancholic attitude on the part of the artists. In those years, Bertolé created dense atmospheres, especially in pastels, where she fused the contours of the figures into the backgrounds often decorated with modernist motifs. She dedicated herself primarily to painting portraits, of which she was commissioned in abundance while she resided in Buenos Aires."
msgstr "Zunächst war ihr Gemälde durch eine gewisse Zugehörigkeit zum Symbolismus geprägt, insbesondere durch den Stil von Eugene Carriere. Diese symbolistische Auffassung von Kunst stellte eine Ableitung des Romanticismus dar, was sich in einer kontemplativen und melancholischen Haltung der Künstler zeigte. In diesen Jahren schuf Bertolé dichte Atmosphären, insbesondere in Pastellen, wo sie die Konturen der Figuren in die Hintergründe fusionierte, die oft mit modernistischen Motiven dekoriert waren. Sie widmete sich hauptsächlich der Porträtmalerei, von der sie in Fülle Aufträge erhielt, während sie in Buenos Aires lebte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337:
msgid "Argentine plastic artist, portraitist and poet. Friend of Alfonsina Storni and Horacio Quiroga, a prominent figure of Buenos Aires bohemia in the 1920s. She was born in El Trébol, province of Santa Fe, in 1898. Then her family moved to Rosario, where she received a scholarship from the newspaper Patria degli Italiani to study drawing and painting at the Domético Morelli Academy, together with Alfredo Guido and Augusto Schiavoni. During the 1920s she settled in Buenos Aires."
msgstr "Argentinische Plastik-Künstlerin, Porträtistin und Dichterin. Freundin von Alfonsina Storni und Horacio Quiroga, eine herausragende Figur der Boheme von Buenos Aires in den 1920er Jahren. Sie wurde 1898 in El Trébol, Provinz Santa Fe, geboren. Dann zog ihre Familie nach Rosario, wo sie ein Stipendium von der Zeitung Patria degli Italiani erhielt, um Zeichnen und Malen an der Domético Morelli Akademie zu studieren, zusammen mit Alfredo Guido und Augusto Schiavoni. In den 1920er Jahren ließ sie sich in Buenos Aires nieder."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337:
msgid "Retrato de mi madre"
msgstr "Porträt meiner Mutter"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547:
msgid "The exhibition, curated by the director of the National Archaeological Museum of Taranto (MArTA), Eva Degl'Innocenti, and the researcher Lorenzo Mancini, will bring together ceramic vessels, statuettes, helmets, coins, gold jewelry, goldsmith's pieces and objects linked to the cult of the dead, war and the ritual of theater, belonging to the collections of this Italian institution, one of the most important museums of its kind in the world."
msgstr "Die Ausstellung, kuratiert von der Direktorin des Nationalen Archäologischen Museums von Taranto (MArTA), Eva Degl'Innocenti, und dem Forscher Lorenzo Mancini, wird keramische Gefäße, Statuetten, Helme, Münzen, Goldschmuck, Goldschmiedestücke und Objekte, die mit dem Kult der Toten, dem Krieg und dem Ritual des Theaters verbunden sind, zusammenbringen, die zu den Sammlungen dieser italienischen Institution gehören, einem der wichtigsten Museen seiner Art in der Welt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547:
msgid "The National Museum of Fine Arts, together with the Italian Embassy in Argentina and the Istituto Italiano di Cultura of Buenos Aires, opens to the public on Wednesday, December 7, the exhibition “Treasures of the National Archaeological Museum of Taranto. Greeks and other ancient civilizations of Southern Italy”, which will present 60 pieces exhibited for the first time in our country in room 33 on the first floor."
msgstr "Das Nationalmuseum der Schönen Künste eröffnet zusammen mit der Italienischen Botschaft in Argentinien und dem Istituto Italiano di Cultura in Buenos Aires am Mittwoch, den 7. Dezember, die Ausstellung „Schätze des Nationalen Archäologischen Museums von Taranto. Griechen und andere antike Zivilisationen Süditaliens“, die 60 Stücke präsentiert, die zum ersten Mal in unserem Land im Raum 33 im ersten Stock ausgestellt werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547:
msgid "60 pieces from the Italian collection are on display, telling the story of the only Greek colony in the Apulia region, founded in 701 BC. C, and the ancient civilizations that inhabited it."
msgstr "60 Stücke aus der italienischen Sammlung sind ausgestellt und erzählen die Story der einzigen griechischen Kolonie in der Region Apulien, die 701 v. Chr. gegründet wurde, und der antiken Zivilisationen, die dort lebten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547:
msgid "Archaeological treasures of Taranto"
msgstr "Archäologische Schätze von Taranto"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Some of the most scathing and serious images of him, the result of a visit to London, appeared in L'Illustration. He also illustrated the novels of Honoré de Balzac and The Wandering Jew by Eugène Sue."
msgstr "Einige der schärfsten und ernstesten Bilder von ihm, das Ergebnis eines Besuchs in London, erschienen in L'Illustration. Er illustrierte auch die Romane von Honoré de Balzac und Der wandernde Jude von Eugène Sue."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Most of his best work appeared in Le Charivari. He had been invited by the editor François Caboche to draw for the magazine. Gavarni had never drawn caricatures and was reluctant to accept the request, but was persuaded to submit some drawings for his approval. He did so and they were accepted, but he did not care about the subtitles that the magazine's editors had added. From then on, he began writing his own. This was the beginning of the Boites aux lettres series."
msgstr "Die meisten seiner besten Arbeiten erschienen in Le Charivari. Er war vom Redakteur François Caboche eingeladen worden, für die Zeitschrift zu zeichnen. Gavarni hatte noch nie Karikaturen gezeichnet und war zögerlich, die Anfrage anzunehmen, wurde aber überzeugt, einige Zeichnungen zur Genehmigung einzureichen. Das tat er, und sie wurden akzeptiert, aber es interessierte ihn nicht, was für Untertitel die Redakteure der Zeitschrift hinzugefügt hatten. Von da an begann er, seine eigenen zu schreiben. Das war der Beginn der Serie Boites aux lettres."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Gavarni followed his interests and began a series of lithographed sketches in which he portrayed the most striking characteristics, weaknesses and vices of the various classes of French society. The typographical explanations attached to his drawings were brief, but energetic and humorous, if sometimes trivial, and suited to the particular themes. At first he limited himself to the study of Parisian customs, more especially those of Parisian youth."
msgstr "Gavarni folgte seinen Interessen und begann eine Reihe von lithografischen Skizzen, in denen er die auffälligsten Merkmale, Schwächen und Laster der verschiedenen Klassen der französischen Gesellschaft darstellte. Die typografischen Erklärungen, die seinen Zeichnungen beigefügt waren, waren kurz, aber energisch und humorvoll, wenn auch manchmal trivial, und passten zu den jeweiligen Themen. Zunächst beschränkte er sich auf das Studium der Pariser Sitten, insbesondere der Pariser Jugend."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "At that time, Gavarni was barely thirty years old. His sharp and ingenious drawings gave these generally ordinary and unartistic figures a lifelike appearance and expression that soon earned him a name in fashion circles. He gradually gave more attention to this more enjoyable work and eventually gave up working as an engineer to become the editor of the magazine Les Gens du monde."
msgstr "Zu dieser Zeit war Gavarni kaum dreißig Jahre alt. Seine scharfen und einfallsreichen Zeichnungen verliehen diesen allgemein gewöhnlichen und unkünstlerischen Figuren ein lebensechtes Aussehen und Ausdruck, was ihm bald einen Namen in den Modekreisen einbrachte. Er widmete diesem angenehmeren Werk allmählich mehr Aufmerksamkeit und gab schließlich seine Arbeit als Ingenieur auf, um Redakteur des Magazins Les Gens du monde zu werden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "His first published drawings of him were for the Journal des Modes magazine."
msgstr "Seine ersten veröffentlichten Zeichnungen von ihm waren für das Magazin Journal des Modes."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Gavarni's father, Sulpice Chevalier, was from a family line of Burgundian coopers. Paul began working as a mechanical worker in a machine factory, but realized that to progress in his profession, he had to know how to draw; Consequently, in his free time in the afternoons, he took drawing classes. He devoted his special attention to architectural and mechanical drawing and worked in surveying and cartography, which led to him obtaining a position in the Government Ordnance Department as a draftsman. It was not until he was thirty that he turned his attention to his own vocation as an artist."
msgstr "Gavarni's Vater, Sulpice Chevalier, stammte aus einer Familie von burgundischen Fassmachern. Paul begann als mechanischer Arbeiter in einer Maschinenfabrik zu arbeiten, erkannte aber, dass er, um in seinem Beruf voranzukommen, zeichnen lernen musste; folglich nahm er sich in seiner Freizeit nachmittags Zeichenunterricht. Er widmete seine besondere Aufmerksamkeit der Architektur- und Maschinenzeichnung und arbeitete in der Vermessung und Kartographie, was dazu führte, dass er eine Stelle im Regierungswaffenamt als Zeichner erhielt. Erst mit dreißig wandte er sich seiner eigenen Berufung als Künstler zu."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Au Mont de piété, Paul Gavarni. Paul Gavarni was the pseudonym of Sulpice Guillaume Chevalier, a French illustrator born in Paris."
msgstr "Au Mont de piété, Paul Gavarni. Paul Gavarni war das Pseudonym von Sulpice Guillaume Chevalier, einem französischen Illustrator, der in Paris geboren wurde."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "From March 29 to June 18, 2023"
msgstr "Vom 29. März bis 18. Juni 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
msgid "Dibujos italianos"
msgstr "Italienische Zeichnungen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
msgid "Navigators
From March 29, 2023 to June 18, 2023"
msgstr "Navigatoren
Vom 29. März 2023 bis zum 18. Juni 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
msgid "In August 2013, an exhibition by the Association of merchants of the Casale di Meta (NA) in Naples displayed many of his sketches and works."
msgstr "Im August 2013 zeigte eine Ausstellung des Verbands der Händler von Casale di Meta (NA) in Neapel viele seiner Skizzen und Werke."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
msgid "Edoardo De Martino died in London in 1912."
msgstr "Edoardo De Martino starb 1912 in London."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
msgid "He was a Marine painter in Ordinary to King Edward VII, often accompanying him on his naval tours, and was appointed an Honorary Commander of the Royal Victorian Order (CVO) in the 1902 Birthday Honours, receiving the decoration from the King at Sandringham House on November 9, 1902."
msgstr "Er war ein Marine-Maler im Dienst von König Edward VII., der ihn oft auf seinen Marine-Touren begleitete, und wurde im Jahr 1902 zum Ehrenkommandeur des Royal Victorian Order (CVO) ernannt, wobei er die Auszeichnung am 9. November 1902 vom König im Sandringham House erhielt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
msgid "Since 1905 onward, he has also painted many Italian naval ships. He made a number of paintings during his travels, including of the Brazilian coast."
msgstr "Seit 1905 hat er auch viele italienische Marineschiffe gemalt. Er hat während seiner Reisen eine Reihe von Gemälden gemacht, darunter von der brasilianischen Küste."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
msgid "He was born in Meta di Sorrento. He served as an officer in the Italian Navy, but by age thirty, influenced by members of the School of Resina, he turned to painting, first in Naples. He gained fame in London, where his depictions of famous British naval victories and ships were highly prized, including by Queen Victoria. He has painted depictions of the naval battles of Trafalgar, of the Nile, and of Cape San Vincenzo."
msgstr "Er wurde in Meta di Sorrento geboren. Er diente als Offizier in der italienischen Marine, aber mit dreißig, beeinflusst von Mitgliedern der Schule von Resina, wandte er sich der Malerei zu, zuerst in Neapel. Er erlangte Ruhm in London, wo seine Darstellungen berühmter britischer Marine-Siege und Schiffe sehr geschätzt wurden, auch von Königin Victoria. Er hat Darstellungen der Seeschlachten von Trafalgar, von Nil und von Kap San Vincenzo gemalt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
msgid "Edoardo Federico De Martino (March 29, 1838 – May 12, 1912) was an Italian painter, active in South America and London as a painter of warships and naval battles."
msgstr "Edoardo Federico De Martino (29. März 1838 – 12. Mai 1912) war ein italienischer Maler, der in Südamerika und London als Maler von Kriegsschiffen und Seeschlachten aktiv war."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
msgid "Admiral Brown arriving in port by Eduardo de Martino (Italian, 1838-1912)"
msgstr "Admiral Brown, der im Hafen ankommt von Eduardo de Martino (Italienisch, 1838-1912)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547:
msgid "From October 25, 2022 to February 25, 2023"
msgstr "Vom 25. Oktober 2022 bis zum 25. Februar 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
msgid "Navegantes"
msgstr "Navegantes"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "Italian drawings
From March 29, 2023 to June 18, 2023"
msgstr "Italienische Zeichnungen
Vom 29. März 2023 bis 18. Juni 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "Most of his works were signed."
msgstr "Die meisten seiner Werke waren signiert."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "His works were equally successful in England, where he exhibited them since 1878. Likewise, his works achieved high prices in the United States."
msgstr "Seine Werke waren ebenso erfolgreich in England, wo er sie seit 1878 ausstellte. Ebenso erzielten seine Werke hohe Preise in den Vereinigten Staaten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "He was a founding member of the Society of French Artists."
msgstr "Er war ein Gründungsmitglied der Gesellschaft der französischen Künstler."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "Van Marcke's first exhibition at the Paris Salon was in 1857 and he was quickly ranked as the greatest animal painter. He won awards in 1857, 1869 and 1870. He was distinguished with the Legion of Honor in 1872.1"
msgstr "Van Marckes erste Ausstellung im Pariser Salon war 1857 und er wurde schnell als der größte Tiermaler eingestuft. Er gewann Auszeichnungen in 1857, 1869 und 1870. Er wurde 1872 mit der Ehrenlegion ausgezeichnet.1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "Vaches dans Paysage National Museum of Fine Arts (Argentina)."
msgstr "Vaches dans Paysage National Museum of Fine Arts (Argentina)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "Van Marcke left Sèvres and began his animal studies at the imperial farm of Villeneuve de Etand and Grignon. Then, after having worked in Brittany, he settled in Normandy, at Bouttencourt in the valley of the river Bresle. The landscape characteristics of this land were of utmost importance for the development of his talent. In his works, the cows and the landscape were worked with great knowledge, through compositions of great harmony."
msgstr "Van Marcke verließ Sèvres und begann seine Tierstudien auf dem kaiserlichen Hof von Villeneuve de Etand und Grignon. Dann, nachdem er in der Bretagne gearbeitet hatte, ließ er sich in der Normandie, in Bouttencourt im Tal des Flusses Bresle, nieder. Die landschaftlichen Merkmale dieses Landes waren von größter Bedeutung für die Entwicklung seines Talents. In seinen Werken wurden die Kühe und die Landschaft mit großem Wissen bearbeitet, durch Kompositionen von großer Harmonie."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "It was at Sèvres that Van Marcke, who was also a painter-decorator of porcelain work, formed an association with Troyon, the great animalist painter. Troyon discovered Van Marcke's talent and advised him on his career, in such a way that the young painter ended up following in his footsteps."
msgstr "Es war in Sèvres, dass Van Marcke, der auch ein Maler-Dekorateur von Porzellanarbeiten war, eine Verbindung mit Troyon, dem großen Tiermaler, einging. Troyon entdeckte Van Marckes Talent und beriet ihn in seiner Karriere, sodass der junge Maler schließlich seinen Fußstapfen folgte."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "Emile van Marcke De Lummen (Sèvres, August 20, 1827 - Hyères, December 24, 1890) was a French painter and engraver of the Barbizon School of the 19th century."
msgstr "Emile van Marcke De Lummen (Sèvres, 20. August 1827 - Hyères, 24. Dezember 1890) war ein französischer Maler und Graveur der Barbizon-Schule des 19. Jahrhunderts."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547:
msgid "exhibitions"
msgstr "Ausstellungen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "Cows in a landscape by Emile van Marcke (1827–1890)"
msgstr "Kühe in einer Landschaft von Emile van Marcke (1827–1890)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "From October 12, 2022 to February 1, 2023"
msgstr "Vom 12. Oktober 2022 bis zum 1. Februar 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
msgid "El gaúcho y el Sur"
msgstr "Der Gaúcho und der Süden"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
msgid "Renaissance to Romanticism
From March 29, 2023 to June 18, 2023"
msgstr "Renaissance bis Romantik
Vom 29. März 2023 bis 18. Juni 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
msgid "Exhibition"
msgstr "Ausstellung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
msgid "Towards the summer of 1884, Tomás García Sampedro invited him to visit the Asturian town of Muros del Nalón. On successive summer trips, both painters, in the company of other students and friends, dedicated themselves to natural painting around the municipality, giving rise to the \"colony of Muros\", a plenary collective, among whose participants, in addition to García Sampedro, There were Heliodoro Guillén Pedemonti, Campuzano, Perea, Lhardy, Francisco Alcántara, Maximino Peña Muñoz, Vicente Bas, Tomás Muñoz Lucena, Luis Romea, Luis Bertodano, Antonio Cordero, Ángel Andrade, Marcelina Poncela, Rafael de la Torre, Adolfo Marín, in addition to other more veteran painters such as Manuel Domínguez and José Robles."
msgstr "Im Sommer 1884 lud Tomás García Sampedro ihn ein, die asturianische Stadt Muros del Nalón zu besuchen. Bei aufeinanderfolgenden Sommerreisen widmeten sich beide Maler, zusammen mit anderen Studenten und Freunden, der Naturmalerei rund um die Gemeinde, was zur \"Kolonie von Muros\" führte, einer plenaren Gemeinschaft, zu deren Teilnehmern neben García Sampedro auch Heliodoro Guillén Pedemonti, Campuzano, Perea, Lhardy, Francisco Alcántara, Maximino Peña Muñoz, Vicente Bas, Tomás Muñoz Lucena, Luis Romea, Luis Bertodano, Antonio Cordero, Ángel Andrade, Marcelina Poncela, Rafael de la Torre, Adolfo Marín sowie andere erfahrenere Maler wie Manuel Domínguez und José Robles gehörten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
msgid "Established in Madrid, Plasencia would become the portrait painter of Kings Alfonso XII and María de las Mercedes. He also excelled in religious painting. As deputy director of the artistic work of San Francisco the Great, in addition to participating in the decoration of the main dome of the temple, he was in charge of the paintings of the chapel called the Order of Charles III, whose sketches are preserved in the Museum of the Meadow. Also in Madrid, he participated in the decoration of the Café de Fornos, the palace of the Marquis of Linares and was a founding member and president of the Círculo de Bellas Artes."
msgstr "Gegründet in Madrid, würde Plasencia der Porträtmaler der Könige Alfonso XII und María de las Mercedes werden. Er war auch in der religiösen Malerei hervorragend. Als stellvertretender Direktor der künstlerischen Arbeiten von San Francisco der Große war er neben der Teilnahme an der Dekoration der Hauptkuppel des Tempels für die Gemälde der Kapelle verantwortlich, die den Orden von Karl III trägt, deren Skizzen im Museum von El Prado aufbewahrt werden. Ebenfalls in Madrid nahm er an der Dekoration des Café de Fornos, des Palastes des Marquis von Linares teil und war Gründungsmitglied und Präsident des Círculo de Bellas Artes."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
msgid "He was born on July 17, 1846 in the Guadalajara town of Cañizar. Son of a rural doctor, he was orphaned in his adolescence. Under the protection of successive heroes, he noted 1 he traveled to Madrid and entered the Academy of Fine Arts of San Fernando, being part of the first class of pensioners for the Spanish Academy of Fine Arts in Rome. His definitive accolade in academic circles was achieved with Origin of the Roman Republic, with which he obtained a first medal at the National Exhibition of 1878 and a third medal and grand cross of the Legion of Honor at the Universal Exhibition in Paris that same year."
msgstr "Er wurde am 17. Juli 1846 im Guadalajara-Städtchen Cañizar geboren. Sohn eines Landarztes, wurde er in seiner Jugend waise. Unter dem Schutz verschiedener Helden bemerkte er 1, dass er nach Madrid reiste und an der Akademie der Schönen Künste von San Fernando eintrat, wo er Teil der ersten Klasse von Stipendiaten der Spanischen Akademie der Schönen Künste in Rom war. Seine endgültige Anerkennung in akademischen Kreisen erreichte er mit Ursprung der Römischen Republik, mit dem er eine erste Medaille bei der Nationalen Ausstellung von 1878 und eine dritte Medaille sowie das Großkreuz der Ehrenlegion bei der Weltausstellung in Paris im selben Jahr erhielt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
msgid "Casto Plasencia y Maestro (Cañizar, July 17, 1846-Madrid, May 18, 1890) was a Spanish painter. He practiced historical painting, portraiture, painting of customs, decorative painting and large murals, with a later evolution towards painting from life that would lead him to create the artistic colony of Muros dedicated to plenary landscaping."
msgstr "Casto Plasencia y Maestro (Cañizar, 17. Juli 1846-Madrid, 18. Mai 1890) war ein spanischer Maler. Er praktizierte historische Malerei, Porträtmalerei, Genremalerei, dekorative Malerei und große Wandmalereien, mit einer späteren Entwicklung hin zur Malerei nach der Natur, die ihn dazu führte, die künstlerische Kolonie Muros zu gründen, die sich der plenaren Landschaftsgestaltung widmete."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
msgid "The milkmaid of Casto Plasencia (1846–1890)"
msgstr "Die Milchmädchen von Casto Plasencia (1846–1890)"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
msgid "From March 27 to July 29, 2023"
msgstr "Vom 27. März bis 29. Juli 2023"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32:
msgid "Renacimiento al Romanticismo"
msgstr "Renaissance bis Romantik"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71:
msgid "Arte Argentino"
msgstr "Argentinische Kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71:
msgid "arte-argentino"
msgstr "arte-argentino"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71:
msgid "Another important pictorial record of prehistory is located in the north of Córdoba and constitutes one of the pictographic testimonies with the highest density of images in the world, with more than 35,000 pictographs located in the Colorado, Veladero, Intihuasi and Desmonte hills."
msgstr "Ein weiterer wichtiger bildlicher Eintrag der Vorgeschichte befindet sich im Norden von Córdoba und stellt eines der bildhaften Zeugnisse mit der höchsten Dichte an Bildern weltweit dar, mit mehr als 35.000 Piktogrammen, die sich in den Hügeln Colorado, Veladero, Intihuasi und Desmonte befinden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71:
msgid "In Argentina, there is the Cueva de las Manos, one of the masterpieces of Paleolithic painting in the Pinturas River, in the Province of Santa Cruz. They have been declared by UNESCO as part of the World Heritage Site.1"
msgstr "In Argentinien gibt es die Cueva de las Manos, eines der Meisterwerke der paläolithischen Malerei am Río Pinturas, in der Provinz Santa Cruz. Sie wurden von der UNESCO als Teil des Weltkulturerbes erklärt.1"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71:
msgid "The third decade of the 20th century represented a fundamental stage for the development of painting, with great events related to new aesthetic orientations taking place. It is for this reason that the period between 1920 and 1930 is considered the period of formation of modern Argentine painting, having exponents such as Antonio Berni, Gyula Kosice - founder of the Madí Movement, the New Argentine Figuration movement -, Raúl Soldi and Leon Ferrari; and exponents of popular painting such as Florencio Molina Campos and Benito Quinquela Martín."
msgstr "Die dritte Dekade des 20. Jahrhunderts stellte eine grundlegende Phase für die Entwicklung der Malerei dar, in der große Veranstaltungen im Zusammenhang mit neuen ästhetischen Orientierungen stattfanden. Aus diesem Grund wird der Zeitraum zwischen 1920 und 1930 als die Phase der Entstehung der modernen argentinischen Malerei angesehen, mit Vertretern wie Antonio Berni, Gyula Kosice - Gründer der Madí-Bewegung, der Bewegung der Neuen Argentinischen Figuration -, Raúl Soldi und Leon Ferrari; und Vertretern der Volkmalerei wie Florencio Molina Campos und Benito Quinquela Martín."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71:
msgid "The painting of Argentina is all the pictorial production carried out in the territory of Argentina during all the centuries. Like its sculpture, Argentine painting draws on innovative styles with European and Amerindian influences."
msgstr "Die Malerei Argentiniens ist die gesamte aktive Produktion, die im Gebiet Argentiniens über alle Jahrhunderte hinweg durchgeführt wurde. Like die Skulptur greift die argentinische Malerei auf innovative Stile mit europäischen und amerindianischen Einflüssen zurück."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89:
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92:
msgid "collection"
msgstr "Sammlung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71:
msgid "Vast panorama, with works by its greatest representatives"
msgstr "Vast panorama, with works by its greatest representatives"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71:
msgid "Argentinian Art"
msgstr "Argentinische Kunst"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
msgid "masterpieces"
msgstr "Meisterwerke"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
msgid "Instead of Venus this figure seems to be one of those “women in distress” noted by Gloria Groom in Redon's late work, such as Andromeda and Angelica, both saved from a dragon by Perseus and Roger respectively. The indeterminate background of this painting, with its cloud of white, gray and blue in the upper area, corresponds perfectly with those compositions, for example with Roger and Angelica, ca. 1910 (The Museum of Modern Art, New York) exhibited at the Armory Show in 1913."
msgstr "Statt Venus scheint diese Figur eine der „Frauen in Not“ zu sein, die Gloria Groom in Redons späten Werken erwähnt, wie Andromeda und Angelica, die beide von einem Drachen durch Perseus bzw. Roger gerettet wurden. Der unbestimmte Hintergrund dieses Gemäldes, mit seiner Wolke aus Weiß, Grau und Blau im oberen Bereich, passt perfekt zu diesen Kompositionen, zum Beispiel zu Roger und Angelica, ca. 1910 (The Museum of Modern Art, New York), die 1913 auf der Armory Show ausgestellt wurden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
msgid "The origin of his fear or resistance seems to be the circular shape on the right (half the size of the figure) that resembles more an insect or one of the underwater monsters painted by Redon than the recognizable flowers and leaves on the left. This interpretation is based on the use of black to outline and fill part of this shape, a color associated by Redon with the fantastic world of his first charcoals and lithographs."
msgstr "Der Ursprung seiner Angst oder Widerstand scheint die kreisförmige Form auf der rechten Seite (halb so groß wie die Figur) zu sein, die mehr einem Insekt oder einem der Unterwasser-Monster ähnelt, die von Redon gemalt wurden, als den erkennbaren Blumen und Blättern auf der linken Seite. Diese Interpretation basiert auf der Verwendung von Schwarz, um einen Teil dieser Form zu umreißen und auszufüllen, eine Farbe, die von Redon mit der fantastischen Welt seiner ersten Kohlezeichnungen und Lithografien assoziiert wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
msgid "These aspects, however, are the only ones that would justify the title of The Bath of Venus. The figure is not naked, it appears (barely) clothed and lacks another attribute inherent to the goddess of love. Her movement does not correspond to a bathing scene and the character demonstrates a hesitation unworthy of someone born from the sea. With both arms extended forward and her head back, she appears to move from right to left as if she were running away from something – in a position relatively similar to that of the drawing Female Nude (Bridgestone Museum, Tokyo)."
msgstr "Diese Aspekte sind jedoch die einzigen, die den Titel Das Bad der Venus rechtfertigen würden. Die Figur ist nicht nackt, sie scheint (kaum) bekleidet zu sein und fehlt ein weiteres Attribut, das der Göttin der Liebe eigen ist. Ihre Bewegung entspricht nicht einer Badeszene und der Charakter zeigt eine Zögerlichkeit, die einer aus dem Meer Geborenen unwürdig ist. Mit beiden Armen nach vorne ausgestreckt und dem Kopf zurück, scheint sie sich von rechts nach links zu bewegen, als würde sie vor etwas davonlaufen – in einer relativ ähnlichen Position wie die Zeichnung Weiblicher Akt (Bridgestone Museum, Tokio)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
msgid "The original title of this painting may have been given by Redon, since the work was apparently purchased from the artist without intermediaries. The touches of blue and green in the lower right area of the cloth can be considered a representation of water, and the figure's headdress can evoke a mythological character."
msgstr "Der ursprüngliche Titel dieses Gemäldes könnte von Redon stammen, da das Werk anscheinend direkt vom Künstler ohne Zwischenhändler gekauft wurde. Die blauen und grünen Farbtupfer im unteren rechten Bereich des Tuchs können als Darstellung von Wasser betrachtet werden, und das Kopfbedeckung der Figur kann eine mythologische Figur hervorrufen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
msgid "Commentary on 'Le bain de Vénus'"
msgstr "Kommentar zu 'Le bain de Vénus'"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
msgid "El baño de Venus"
msgstr "Die Badewanne der Venus"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
msgid "Explore the masterpieces of all time on display"
msgstr "Entdecke die Meisterwerke aller Zeiten, die ausgestellt sind"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74:
msgid "Masterpieces"
msgstr "Meisterwerke"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deine Inhalte zu erstellen. Viel Spaß!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=47:
msgid "Paul Marvin Rudolph (October 23, 1918 – August 8, 1997) was an American architect and the chair of Yale University's Department of Architecture for six years, known for his use of reinforced concrete and highly complex floor plans. His most famous work is the Yale Art and Architecture Building (A&A Building), a spatially-complex Brutalist concrete structure. He is one of the modernist architects considered an early practitioner of the Sarasota School of Architecture."
msgstr "Paul Marvin Rudolph (23. Oktober 1918 – 8. August 1997) war ein amerikanischer Architekt und sechs Jahre lang Vorsitzender des Architekturdepartments der Yale Universität, bekannt für seinen Einsatz von Stahlbeton und hochkomplexen Grundrissen. Sein bekanntestes Werk ist das Yale Art and Architecture Building (A&A Building), eine räumlich komplexe brutalistische Betonstruktur. Er gehört zu den modernistischen Architekten, die als frühe Praktiker der Sarasota School of Architecture gilt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=47:
msgid "Paul Marvin Rudolph was an American architect and the chair of Yale University's Department of Architecture for six years, known for his use of reinforced concrete and highly complex floor plans."
msgstr "Paul Marvin Rudolph war ein amerikanischer Architekt und sechs Jahre lang der Vorsitzende des Architekturdepartments der Yale University, bekannt für seinen Einsatz von Stahlbeton und hochkomplexen Grundrissen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=47:
msgid "Paul Rudolph"
msgstr "Paul Rudolph"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49:
msgid "Kahn created a style that was monumental and monolithic; his heavy buildings for the most part do not hide their weight, their materials, or the way they are assembled. He was awarded the AIA Gold Medal and the RIBA Gold Medal. At the time of his death he was considered by some as \"America's foremost living architect.\""
msgstr "Kahn schuf einen Stil, der monumental und monolithisch war; seine schweren Gebäude verstecken größtenteils nicht ihr Gewicht, ihre Materialien oder die Art und Weise, wie sie zusammengesetzt sind. Er wurde mit der AIA Gold Medal und der RIBA Gold Medal ausgezeichnet. Zum Zeitpunkt seines Todes wurde er von einigen als 'Amerikas bedeutendster lebender Architekt' angesehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49:
msgid "Louis Isadore Kahn (born Itze-Leib Schmuilowsky; March 5 [O.S. February 20] 1901 – March 17, 1974) was an Estonian-born American architect based in Philadelphia. After working in various capacities for several firms in Philadelphia, he founded his own atelier in 1935. While continuing his private practice, he served as a design critic and professor of architecture at Yale School of Architecture from 1947 to 1957. From 1957 until his death, he was a professor of architecture at the School of Design at the University of Pennsylvania."
msgstr "Louis Isadore Kahn (geboren als Itze-Leib Schmuilowsky; 5. März [O.S. 20. Februar] 1901 – 17. März 1974) war ein in Estland geborener amerikanischer Architekt, der in Philadelphia ansässig war. Nachdem er in verschiedenen Funktionen für mehrere Firmen in Philadelphia gearbeitet hatte, gründete er 1935 sein eigenes Atelier. Während er seine private Praxis fortsetzte, war er von 1947 bis 1957 als Designkritiker und Professor für Architektur an der Yale School of Architecture tätig. Von 1957 bis zu seinem Tod war er Professor für Architektur an der School of Design der University of Pennsylvania."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49:
msgid "Louis Isadore Kahn was an Estonian-born American architect based in Philadelphia. After working in various capacities for several firms in Philadelphia, he founded his own atelier in 1935."
msgstr "Louis Isadore Kahn war ein in Estland geborener amerikanischer Architekt, der in Philadelphia ansässig war. Nachdem er in verschiedenen Funktionen für mehrere Firmen in Philadelphia gearbeitet hatte, gründete er 1935 sein eigenes Atelier."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49:
msgid "Louis Kahn"
msgstr "Louis Kahn"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
msgid "Alison Smithson published a novel A Portrait of the Female Mind as a Young Girl in 1966."
msgstr "Alison Smithson veröffentlichte 1966 einen Roman A Portrait of the Female Mind as a Young Girl."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
msgid "Of their three children, Simon, Samantha and Soraya, one, Simon, is an architect."
msgstr "Von ihren drei Kindern, Simon, Samantha und Soraya, ist einer, Simon, Architekt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
msgid "Peter and Alison had met at Durham, and they married in 1949. In the same year they both joined the architecture department of the London County Council as Temporary Technical Assistants before establishing their own partnership in 1950."
msgstr "Peter und Alison hatten sich in Durham getroffen und heirateten 1949. Im selben Jahr traten sie beide der Architekturabteilung des London County Council als Temporäre Technische Assistenten bei, bevor sie 1950 ihre eigene Partnerschaft gründeten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
msgid "Alison studied architecture at King's College, Durham in Newcastle (later the Newcastle University School of Architecture, Planning and Landscape), then part of the University of Durham, between 1944 and 1949. Peter studied architecture at the same university between 1939 and 1948, along with a programme in the Department of Town Planning, also at King's, between 1946 and 1948. His studies were interrupted by war, and from 1942 he served in the Madras Sappers and Miners in India and Burma."
msgstr "Alison studierte Architektur am King's College, Durham in Newcastle (später an der Newcastle University School of Architecture, Planning and Landscape), die damals Teil der University of Durham war, zwischen 1944 und 1949. Peter studierte Architektur an derselben Universität zwischen 1939 und 1948, zusammen mit einem Programm im Department of Town Planning, ebenfalls am King's, zwischen 1946 und 1948. Sein Studium wurde durch den Krieg unterbrochen, und ab 1942 diente er bei den Madras Sappers and Miners in Indien und Burma."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
msgid "Peter was born in Stockton-on-Tees in County Durham, north-east England, and Alison Margaret Gill was born in Sheffield, West Riding of Yorkshire."
msgstr "Peter wurde in Stockton-on-Tees in County Durham, im Nordosten Englands, geboren, und Alison Margaret Gill wurde in Sheffield, West Riding of Yorkshire, geboren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
msgid "Education and personal lives"
msgstr "Bildung und Persönliches"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
msgid "Alison Margaret Smithson (22 June 1928 – 14 August 1993) and Peter Denham Smithson (18 September 1923 – 3 March 2003) were English architects who together formed an architectural partnership, and are often associated with the New Brutalism, especially in architectural and urban theory."
msgstr "Alison Margaret Smithson (22. Juni 1928 – 14. August 1993) und Peter Denham Smithson (18. September 1923 – 3. März 2003) waren englische Architekten, die zusammen eine architektonische Partnerschaft bildeten und oft mit dem New Brutalism in Verbindung gebracht werden, insbesondere in der Architektur und der Stadtplanung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
msgid "Alison M. Smithson and Peter D. Smithson were English architects who together formed an architectural partnership, and are associated with the Brutalism, especially in architectural and urban theory."
msgstr "Alison M. Smithson und Peter D. Smithson waren englische Architekten, die zusammen eine architektonische Partnerschaft bildeten und mit dem Brutalismus, insbesondere in der architektonischen und urbanen Theorie, verbunden sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
msgid "Alison and Peter Smithson"
msgstr "Alison und Peter Smithson"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=47:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53:
msgid "architects"
msgstr "Architekten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53:
msgid "Le Corbusier also designed well-known furniture such as the LC4 Chaise Lounge Chair, and the ALC-3001 chair. Both made with leather with metal framing. They are all simple, modern, and functional."
msgstr "Le Corbusier entwarf auch bekannte Möbel wie den LC4 Liegestuhl und den ALC-3001 Stuhl. Beide sind aus Leder mit einem Metallrahmen gefertigt. Sie sind alle einfach, modern und funktional."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53:
msgid "Le Corbusier remains a controversial figure. Some of his urban planning ideas have been criticized for their indifference to pre-existing cultural sites, societal expression, and equality, and his alleged ties with fascism, antisemitism, and eugenics, and the dictator Benito Mussolini have resulted in some continuing contention."
msgstr "Le Corbusier bleibt eine umstrittene Figur. Einige seiner Stadtplanungsideen wurden wegen ihrer Gleichgültigkeit gegenüber bestehenden kulturellen Stätten, gesellschaftlichem Ausdruck und Gleichheit kritisiert, und seine angeblichen Verbindungen zu Faschismus, Antisemitismus und Eugenik, sowie zum Diktator Benito Mussolini, haben zu anhaltenden Kontroversen geführt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53:
msgid "On 17 July 2016, seventeen projects by Le Corbusier in seven countries were inscribed in the list of UNESCO World Heritage Sites as The Architectural Work of Le Corbusier, an Outstanding Contribution to the Modern Movement."
msgstr "Am 17. Juli 2016 wurden siebzehn Projekte von Le Corbusier in sieben Ländern in die Liste der UNESCO-Weltkulturerbestätten als Das architektonische Werk von Le Corbusier, ein herausragender Beitrag zur modernen Bewegung eingetragen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53:
msgid "Dedicated to providing better living conditions for the residents of crowded cities, Le Corbusier was influential in urban planning, and was a founding member of the Congrès International d'Architecture Moderne (CIAM). Le Corbusier prepared the master plan for the city of Chandigarh in India, and contributed specific designs for several buildings there, especially the government buildings."
msgstr "Engagiert, um bessere Lebensbedingungen für die Bewohner überfüllter Städte zu schaffen, war Le Corbusier einflussreich in der Stadtplanung und war ein Gründungsmitglied des Congrès International d'Architecture Moderne (CIAM). Le Corbusier erstellte den Masterplan für die Stadt Chandigarh in Indien und trug spezifische Entwürfe für mehrere Gebäude dort bei, insbesondere für die Regierungsgebäude."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53:
msgid "Charles-Édouard Jeanneret (6 October 1887 – 27 August 1965), known as Le Corbusier (UK: /lə kɔːrˈbjuːzieɪ/ lə kor-BEW-zee-ay, US: /lə ˌkɔːrbuːˈzjeɪ, -ˈsjeɪ/ lə KOR-boo-ZYAY, -SYAY, French: [lə kɔʁbyzje]), was a Swiss-French architect, designer, painter, urban planner, writer, and one of the pioneers of what is now regarded as modern architecture. He was born in Switzerland and became a French citizen in 1930. His career spanned five decades, and he designed buildings in Europe, Japan, India, and North and South America. He considered that \"the roots of modern architecture are to be found in Viollet-le-Duc\"."
msgstr "Charles-Édouard Jeanneret (6. Oktober 1887 – 27. August 1965), bekannt als Le Corbusier (UK: /lə kɔːrˈbjuːzieɪ/ lə kor-BEW-zee-ay, US: /lə ˌkɔːrbuːˈzjeɪ, -ˈsjeɪ/ lə KOR-boo-ZYAY, -SYAY, Französisch: [lə kɔʁbyzje]), war ein schweizerisch-französischer Architekt, Designer, Maler, Stadtplaner, Schriftsteller und einer der Pioniere dessen, was heute als moderne Architektur gilt. Er wurde in der Schweiz geboren und wurde 1930 französischer Staatsbürger. Seine Karriere erstreckte sich über fünf Jahrzehnte, und er entwarf Gebäude in Europa, Japan, Indien sowie Nord- und Südamerika. Er betrachtete es als \"die Wurzeln der modernen Architektur sind bei Viollet-le-Duc zu finden\"."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53:
msgid "Charles-Édouard Jeanneret, known as Le Corbusier, was a Swiss-French architect, designer, painter, urban planner, writer, and one of the pioneers of what is now regarded as modern architecture."
msgstr "Charles-Édouard Jeanneret, bekannt als Le Corbusier, war ein schweizerisch-französischer Architekt, Designer, Maler, Stadtplaner, Schriftsteller und einer der Pioniere dessen, was heute als moderne Architektur gilt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53:
msgid "Le Corbusier"
msgstr "Le Corbusier"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "At our blog, we aim to provide insightful and engaging content for our readers on a variety of topics. We strive to cover everything from lifestyle and travel to technology and business. Our team of writers is passionate about their craft and dedicated to providing readers with the latest and most informative news and trends."
msgstr "Auf unserem Blog wollen wir unseren Lesern auf eine Vielzahl von Themen aufschlussreiche und ansprechende Inhalte bieten. Wir bemühen uns, alles von Lifestyle und Reisen bis hin zu Technologie und Business abzudecken. Unser Team von Autoren ist leidenschaftlich bei der Sache und engagiert, den Lesern die neuesten und informativsten Nachrichten und Trends zu liefern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Welcome to our blog's \"About Page\"! We believe that every website should have a well-written \"About Page\" to introduce the team behind it, share its mission, and provide a glimpse into what readers can expect from its content."
msgstr "Willkommen auf der Seite „Über“ unseres Blogs! Wir glauben, dass jede Website eine gut geschriebene Seite „Über“ haben sollte, um das Team dahinter vorzustellen, ihre Mission zu teilen und einen Einblick zu geben, was Leser von den Inhalten erwarten können."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=6:
msgid "A paragraph about the author's preferences and the blog directions and programs. RAW is a WordPress blog theme design inspired by the Brutalist concepts from the homonymous Architectural movement."
msgstr "Ein Absatz über die Vorlieben des Autors und die Richtungen und Programme des Blogs. RAW ist ein WordPress Blog-Theme-Design, das von den brutalistischen Konzepten der gleichnamigen Architekturebewegung inspiriert ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
msgid "By Denys Lasdun"
msgstr "Von Denys Lasdun"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
msgid "National Theatre in London"
msgstr "National Theatre in London"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
msgid "by Kallmann Mckinnell & Knowles"
msgstr "von Kallmann Mckinnell & Knowles"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
msgid "Boston City Hall in US"
msgstr "Boston City Hall in den USA"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
msgid "by Alison and Peter Smithson"
msgstr "von Alison und Peter Smithson"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
msgid "Robin Hood Gardens in London"
msgstr "Robin Hood Gardens in London"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
msgid "by Moshe Safdie"
msgstr "von Moshe Safdie"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
msgid "Habitat 67 in Montreal"
msgstr "Habitat 67 in Montreal"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/2023/04/06/basic-query_thumb/:
msgid "query_thumb"
msgstr "Abfrage_thumb"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/2023/04/06/cover-query_cover/:
msgid "query_cover"
msgstr "Abfrage_Cover"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=324:
msgid "Query_basic"
msgstr "Abfrage_Basic"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "Coordinates: 42°21 '37.16\"N 71°3'28.68\"W"
msgstr "Koordinaten: 42°21 '37.16\"N 71°3'28.68\"W"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "The architects designed City Hall as divided into three sections, aesthetically and also by use. The lowest portion of the building, the brick-faced base, which is partially built into a hillside, consists of four levels of the departments of city government, where the public has wide access. The brick largely transfers over to the exterior of this section, and it is joined by materials such as quarry tile inside. The use of these terra cotta products relates to the building's location on one of the original slopes of Boston, expressed in the open, brick-paved plaza, and also to historic Boston's brick architecture, seen in the adjoining Sears Crescent block and the Blackstone Block buildings across Congress Street."
msgstr "Die Architekten entwarfen das Rathaus als in drei Abschnitte unterteilt, sowohl ästhetisch als auch nach Nutzung. Der unterste Teil des Gebäudes, das mit Ziegeln verkleidete Fundament, das teilweise in einen Hang gebaut ist, besteht aus vier Etagen der Abteilungen der Stadtverwaltung, wo die Öffentlichkeit weitreichenden Zugang hat. Der Ziegel zieht sich weitgehend über die Außenansicht dieses Abschnitts und wird innen durch Materialien wie Klinkerfliesen ergänzt. Die Verwendung dieser Terrakotta-Produkte steht im Zusammenhang mit dem Standort des Gebäudes an einem der ursprünglichen Hänge von Boston, ausgedrückt in dem offenen, mit Ziegeln gepflasterten Platz, und auch mit der historischen Ziegelarchitektur Bostons, die im angrenzenden Sears Crescent Block und den Blackstone Block Gebäuden gegenüber der Congress Street zu sehen ist."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "Many of the elements in the design have been seen as abstractions of classical design elements, such as the coffers and the architrave above the concrete columns. Kallmann, McKinnell, and Knowles collaborated with two other Boston architectural firms and one engineering firm to form the \"Architects and Engineers for the Boston City Hall\" as the entity responsible for construction, which took place from 1963 to 1968."
msgstr "Viele der Elemente im Design wurden als Abstraktionen klassischer Designelemente gesehen, wie die Kassetten und die Architrave über den Beton-Säulen. Kallmann, McKinnell und Knowles arbeiteten mit zwei anderen Bostoner Architekturbüros und einem Ingenieurbüro zusammen, um die \"Architekten und Ingenieure für das Bostoner Rathaus\" zu gründen, die für den Bau verantwortlich waren, der von 1963 bis 1968 stattfand."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "At a time when monumentality was typically considered an appropriate attribute for governmental architecture, the architects sought to create a bold statement of modern civic democracy, placed within the historic city of Boston. While the architects looked to precedents by Le Corbusier, especially the monastery of Sainte Marie de La Tourette, with its cantilevered upper floors, exposed concrete structure, and a similar interpretation of public and private spaces, they also drew from the example of Medieval and Renaissance Italian town halls and public spaces, as well as from the bold granite structures of 19th-century Boston (including Alexander Parris' Quincy Market immediately to the east)."
msgstr "Zu einer Zeit, als Monumentalität typischerweise als angemessenes Attribut für Regierungsarchitektur angesehen wurde, strebten die Architekten danach, eine mutige Aussage über die moderne bürgerliche Demokratie zu schaffen, die im historischen Stadtbild von Boston platziert wurde. Während die Architekten auf Vorbilder von Le Corbusier schauten, insbesondere das Kloster Sainte Marie de La Tourette mit seinen auskragenden oberen Etagen, der sichtbaren Betonstruktur und einer ähnlichen Interpretation von öffentlichen und privaten Räumen, schöpften sie auch aus dem Beispiel mittelalterlicher und renaissancezeitlicher italienischer Rathäuser und öffentlicher Räume sowie aus den kühnen Granitstrukturen des Boston des 19. Jahrhunderts (einschließlich Alexander Parriss Quincy Market unmittelbar im Osten)."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "Boston City Hall was designed by Gerhard Kallmann, a Columbia University professor, and Michael McKinnell, a Columbia graduate student, (who co-founded Kallmann McKinnell & Knowles). In 1962 they won an international, two-stage design competition for the building. Their design, selected from 256 entries by a jury of prominent architects and businessmen, departed from the more conventional designs of most of the other entries (typified by pure geometrical forms clad with sleek curtain walls) to introduce an articulated structure that expressed the internal functions of the buildings in rugged, cantilevered concrete forms. While hovering over the broad brick plaza, the City Hall was designed to create an open and accessible place for the city's government, with the most heavily used public activities all located on the lower levels directly connected to the plaza. The major civic spaces, including the Council chamber, library, and Mayor's office, were one level up, and the administrative offices were housed above these, behind the repetitive brackets of the top floors."
msgstr "Das Boston City Hall wurde von Gerhard Kallmann, einem Professor der Columbia University, und Michael McKinnell, einem Studenten der Columbia, (der Kallmann McKinnell & Knowles mitbegründete) entworfen. 1962 gewannen sie einen internationalen, zweistufigen Designwettbewerb für das Gebäude. Ihr Entwurf, der aus 256 Einsendungen von einer Jury prominenter Architekten und Geschäftsleute ausgewählt wurde, wich von den konventionelleren Entwürfen der meisten anderen Einsendungen ab (die durch reine geometrische Formen, die mit eleganten Vorhangfassaden verkleidet sind, gekennzeichnet sind), um eine artikulierte Struktur einzuführen, die die internen Funktionen der Gebäude in robusten, überstehenden Betonformen ausdrückte. Während sie über dem breiten Ziegelplatz schwebten, wurde das City Hall so gestaltet, dass es einen offenen und zugänglichen Ort für die Stadtregierung schafft, wobei die am häufigsten genutzten öffentlichen Aktivitäten alle auf den unteren Ebenen direkt mit dem Platz verbunden sind. Die wichtigsten Bürgerräume, einschließlich des Ratssaals, der Bibliothek und des Büros des Bürgermeisters, befanden sich eine Ebene höher, und die Verwaltungsbüros waren darüber untergebracht, hinter den sich wiederholenden Konsolen der oberen Etagen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "About the Design"
msgstr "Über das Design"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "The building has been subject to widespread public condemnation, and is sometimes called one of the world's ugliest buildings. Calls for the structure to be demolished have been regularly made even before construction was finished. Architects and critics considered it to be excellent work, with one poll finding that professional architects describe Boston City Hall as one of the ten proudest achievements of American architecture."
msgstr "Das Gebäude wurde weithin öffentlich verurteilt und wird manchmal als eines der hässlichsten Gebäude der Welt bezeichnet. Forderungen nach dem Abriss der Struktur wurden regelmäßig erhoben, noch bevor der Bau abgeschlossen war. Architekten und Kritiker hielten es für hervorragende Arbeit, wobei eine Umfrage ergab, dass professionelle Architekten das Boston City Hall als eine der zehn stolzesten Auszeichnungen der amerikanischen Architektur beschreiben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "Together with the surrounding plaza, City Hall is part of the Government Center complex. This project constituted a major urban redesign effort in the 1960s, as Boston demolished an area of substandard housing and businesses."
msgstr "Zusammen mit dem umliegenden Platz ist das Rathaus Teil des Government Center-Komplexes. Dieses Projekt stellte in den 1960er Jahren einen bedeutenden städtischen Neugestaltungsaufwand dar, als Boston ein Gebiet mit minderwertigem Wohnraum und Geschäften abriß."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "It is a controversial and prominent example of Brutalist architecture, part of the modernist movement. It was designed by the architecture firms Kallmann McKinnell & Knowles and Campbell, Aldrich & Nulty, with LeMessurier Consultants as engineers."
msgstr "Es ist ein umstrittenes und prominentes Beispiel für brutalistische Architektur, Teil der modernistischen Bewegung. Es wurde von den Architekturbüros Kallmann McKinnell & Knowles und Campbell, Aldrich & Nulty entworfen, mit LeMessurier Consultants als Ingenieuren."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27:
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "Boston City Hall is the seat of city government of Boston, Massachusetts. It includes the offices of the mayor of Boston and the Boston City Council. The current hall was built in 1968 to assume the functions of the Old City Hall."
msgstr "Das Boston City Hall ist der Sitz der Stadtregierung von Boston, Massachusetts. Es umfasst die Büros des Bürgermeisters von Boston und des Boston City Council. Das aktuelle Rathaus wurde 1968 erbaut, um die Funktionen des Alten Rathauses zu übernehmen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "by J. Lynn and I. Smith"
msgstr "von J. Lynn und I. Smith"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31:
msgid "Park Hill, Sheffield, UK"
msgstr "Park Hill, Sheffield, UK"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "For 24 hours around September 20th, there will be at least one A12 somewhere around the world running in a virtual relay."
msgstr "Für 24 Stunden rund um den 20. September wird es irgendwo auf der Welt mindestens einen A12 geben, der in einem virtuellen Staffellauf läuft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "Join!"
msgstr "Mach mit!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/eventual.local/?page_id=816:
msgid "Latest"
msgstr "Letztes"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/?page_id=2:
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this. As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Dies ist eine Beispielseite. Sie unterscheidet sich von einem Blogbeitrag, weil sie an einem Ort bleibt und in deiner Seiten-Navigation (in den meisten Themes) angezeigt wird. Die meisten Personen beginnen mit einer Seite „Über“, die sie potenziellen Besuchern der Website vorstellt. Sie könnte so etwas sagen. Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deine Inhalte zu erstellen. Viel Spaß!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/?p=50:
msgid "That I lived under the government of my lord and father, who would take away from me all pride and vainglory, and reduce me to that conceit and opinion that it was not impossible for a prince to live in the court without a troop of guards and followers, extraordinary apparel, such and such torches and statues, and other like particulars of state and magnificence; but that a man may reduce and contract himself almost to the state of a private man, and yet for all that not to become the more base and remiss in those public matters and affairs, wherein power and authority is requisite."
msgstr "Dass ich unter der Regierung meines Herrn und Vaters lebte, der mir allen Stolz und Eitelkeit nehmen würde und mich zu der Vorstellung und Meinung bringen würde, dass es für einen Prinzen nicht unmöglich sei, am Hof ohne eine Truppe von Wachen und Followern, außergewöhnliche Kleidung, solche und solche Fackeln und Statuen und andere ähnliche Dinge des Staates und der Pracht zu leben; sondern dass ein Mensch sich fast auf den Stand eines Privatmannes reduzieren und zusammenziehen kann, und dennoch dadurch nicht in den öffentlichen Angelegenheiten und Angelegenheiten, in denen Macht und Autorität erforderlich sind, niederer und nachlässiger wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/?p=50:
msgid "Hello, this is my new website"
msgstr "Hallo, das ist meine neue Website"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage/:
msgid "I’m a photographer and art director based in Manchester, United Kingdom. When I’m not shooting weddings and portraits, you can find me posting on Instagram. Currently available for hire."
msgstr "Ich bin ein Fotograf und Art Director mit Sitz in Manchester, Vereinigtes Königreich. Wenn ich gerade keine Hochzeiten und Porträts fotografiere, findest du mich beim Beitragsveröffentlichen auf Instagram. Momentan verfügbar für Aufträge."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage/:
msgid "Homepage with a small, rounded image"
msgstr "Startseite mit einem kleinen, abgerundeten Bild"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/:
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage/:
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/:
msgid "Designed with WordPress"
msgstr "Gestaltet mit WordPress"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/:
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/:
msgid "X"
msgstr "X"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/:
msgid "Get in Touch"
msgstr "Nimm Kontakt auf"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/:
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/?p=50:
msgid "I’m a photographer and art director based in Manchester, United Kingdom. When I’m not shooting weddings and portraits, you can find me posting on Instagram. Currently available for hire."
msgstr "Ich bin ein Fotograf und Art Director mit Sitz in Manchester, Vereinigtes Königreich. Wenn ich gerade keine Hochzeiten und Porträts fotografiere, findest du mich auf Instagram, wo ich Beiträge veröffentliche. Momentan verfügbar für Aufträge."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/:
msgid "Homepage with a full height image"
msgstr "Startseite mit einem Bild in voller Höhe"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Stay tuned for more updates as we continue to push the boundaries of innovation at Handy. Our commitment to providing top-notch services and staying at the forefront of technological advancements remains unwavering. Join us in shaping the future of home improvement, where innovation meets craftsmanship."
msgstr "Bleib dran für weitere Updates, während wir weiterhin die Grenzen der Innovation bei Handy verschieben. Unser Engagement, erstklassige Dienstleistungen anzubieten und an der Spitze technologischer Fortschritte zu bleiben, bleibt unerschütterlich. Schließ dich uns an, um die Zukunft der Heimverbesserung zu gestalten, wo Innovation auf Handwerkskunst trifft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "At the core of our innovations is a commitment to our customers. This section will highlight how Handy is shaping its services based on customer feedback and evolving needs. We believe in being not just a service provider but a true partner in your home improvement journey."
msgstr "Im Kern unserer Innovationen steht das Engagement für unsere Kunden. Dieser Abschnitt wird aufzeigen, wie Handy seine Dienstleistungen basierend auf Rückmeldungen der Kunden und sich entwickelnden Bedürfnissen gestaltet. Wir glauben daran, nicht nur ein Dienstleister zu sein, sondern ein echter Partner auf deinem Weg zur Verbesserung deines Zuhauses."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Customer-Centric Approach: Shaping Services Around Your Needs"
msgstr "Kundenorientierter Ansatz: Dienstleistungen Rund Um Ihre Bedürfnisse Gestalten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "In this section, we'll shine a spotlight on the improved processes that streamline our services. From the moment you book online to the final task completion, Handy has refined its workflows to ensure a seamless and efficient experience for our customers. Learn how these enhancements are making home improvement projects more accessible and hassle-free."
msgstr "In diesem Abschnitt werden wir die verbesserten Prozesse beleuchten, die unsere Dienstleistungen optimieren. Vom Moment der Online-Buchung bis zur endgültigen Aufgabenerledigung hat Handy seine Arbeitsabläufe verfeinert, um ein nahtloses und effizientes Erlebnis für unsere Kunden zu gewährleisten. Erfahre, wie diese Verbesserungen Heimwerkerprojekte zugänglicher und stressfreier machen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Enhanced Processes: Efficiency Redefined"
msgstr "Verbesserte Prozesse: Effizienz neu definiert"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Discover how Handy is integrating smart home technology into our services. From automated solutions to smart security features, we're committed to making your home not just functional but also technologically advanced. Learn how these innovations are transforming the way we approach repairs and renovations, offering you a more connected and convenient living experience."
msgstr "Entdecke, wie Handy smarte Home-Technologie in unsere Dienstleistungen integriert. Von automatisierten Lösungen bis hin zu smarten Sicherheitsfunktionen sind wir bestrebt, dein Zuhause nicht nur funktional, sondern auch technologisch fortschrittlich zu gestalten. Erfahre, wie diese Innovationen unsere Herangehensweise an Reparaturen und Renovierungen verändern und dir ein vernetzteres und bequemeres Erlebnis bieten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Smart Home Integration: Seamlessly Connecting Your Living Space"
msgstr "Smart Home Integration: Nahtlose Verbindung Ihres Wohnraums"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Explore the state-of-the-art tools that are now at the forefront of our service delivery. We'll delve into how these technological advancements enhance efficiency, precision, and overall service quality. Handy is investing in the latest tools to ensure that every project is executed with the highest level of craftsmanship."
msgstr "Entdecke die hochmodernen Werkzeuge, die jetzt an der Spitze unserer Zustellung stehen. Wir werden untersuchen, wie diese technologischen Fortschritte Effizienz, Präzision und die gesamte Dienstqualität verbessern. Handy investiert in die neuesten Werkzeuge, um sicherzustellen, dass jedes Projekt mit dem höchsten Maß an Handwerkskunst ausgeführt wird."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Technological Breakthroughs: Tools of Tomorrow"
msgstr "Technologische Durchbrüche: Werkzeuge von morgen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "At Handy, we believe in constant evolution to meet the dynamic needs of our customers. This section will showcase the introduction of new services aimed at providing more comprehensive solutions for your home. From specialized renovations to advanced repair techniques, Handy is committed to pushing the boundaries of what's possible in the world of home improvement."
msgstr "Bei Handy glauben wir an ständige Evolution, um den dynamischen Bedürfnissen unserer Kunden gerecht zu werden. Dieser Abschnitt wird die Einführung neuer Dienstleistungen präsentieren, die darauf abzielen, umfassendere Lösungen für Ihr Zuhause anzubieten. Von spezialisierten Renovierungen bis hin zu fortschrittlichen Reparaturtechniken ist Handy bestrebt, die Grenzen dessen, was im Bereich der Wohnverbesserung möglich ist, zu erweitern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Revolutionizing Services: A Glimpse into the Future of Home Improvement"
msgstr "Revolutionierung der Dienstleistungen: Ein Blick in die Zukunft der Wohnraumverbesserung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Embark on a journey of discovery as we unveil the latest innovations at Handy, designed to elevate your home improvement experience. From groundbreaking services to cutting-edge technological advancements, we're excited to share how Handy is shaping the future of the handyman industry."
msgstr "Begib dich auf eine Entdeckungsreise, während wir die neuesten Innovationen bei Handy enthüllen, die darauf ausgelegt sind, dein Erlebnis bei der Heimverbesserung zu verbessern. Von bahnbrechenden Dienstleistungen bis hin zu modernsten technologischen Fortschritten sind wir begeistert, zu teilen, wie Handy die Zukunft der Handwerksbranche gestaltet."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Explore the cutting-edge services and technological updates Handy has introduced. From new tools to improved processes, this post will keep your audience informed about the latest innovations shaping the handyman industry."
msgstr "Entdecke die neuesten Dienstleistungen und technologischen Updates, die Handy eingeführt hat. Von neuen Werkzeugen bis hin zu verbesserten Prozessen wird dieser Beitrag deine Zielgruppe über die neuesten Innovationen informieren, die die Handwerksbranche prägen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Handy's Latest Service Offerings and Technological Advancements"
msgstr "Handy's neueste Dienstangebote und technologische Fortschritte"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Elevate your living space with Handy's tips for creating a home sanctuary. Let our experts guide you in transforming your surroundings into a haven of peace and relaxation. Stay tuned for more insights and inspiration on enhancing your living experience."
msgstr "Erhebe deinen Wohnraum mit Handys Tipps zur Schaffung eines Zuhause-Sanktuariums. Lass unsere Experten dich dabei unterstützen, deine Umgebung in einen Ort des Friedens und der Entspannung zu verwandeln. Bleib dran für mehr Einsichten und Inspiration zur Verbesserung deines Erlebnis."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Create personalized retreats within your home that cater to your specific relaxation needs. Whether it's a cozy reading nook, a meditation corner, or a spa-inspired bathroom, Handy's expertise can help you design spaces tailored to your preferences. Transform your home into a haven that caters to your well-being."
msgstr "Erstelle Persönlich Rückzugsorte in deinem Zuhause, die auf deine spezifischen Entspannungsbedürfnisse abgestimmt sind. Ob es ein gemütlicher Lektürebereich, eine Meditations-Ecke oder ein spa-inspiriertes Badezimmer ist, Handys Expertise kann dir helfen, Räume zu gestalten, die auf deine Vorlieben zugeschnitten sind. Verwandle dein Zuhause in ein Refugium, das deinem Wohlbefinden dient."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Personalized Retreats"
msgstr "Persönliche Rückzüge"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Your furniture plays a significant role in creating a comfortable living space. Explore Handy's recommendations for choosing and arranging furnishings that prioritize both style and comfort. A well-furnished space invites relaxation, making it easy to unwind after a long day."
msgstr "Deine Möbel spielen eine bedeutende Rolle bei der Schaffung eines komfortablen Wohnraums. Entdecke Handys Empfehlungen zur Auswahl und Anordnung von Möbeln, die sowohl Stil als auch Komfort priorisieren. Ein gut eingerichteter Raum lädt zur Entspannung ein und macht es leicht, nach einem langen Tag abzuschalten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Comfortable Furnishings"
msgstr "Bequeme Möbel"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "The right lighting can transform the mood of your home. Explore Handy's tips for incorporating ambient lighting that promotes relaxation. From soft, warm hues to strategically placed fixtures, our experts can guide you in creating a soothing atmosphere that adapts to different times of the day."
msgstr "Die richtige Beleuchtung kann die Stimmung deines Zuhauses verändern. Entdecke Handys Tipps zur Integration von Umgebungsbeleuchtung, die Entspannung fördert. Von sanften, warmen Farbtönen bis hin zu strategisch platzierten Leuchten können unsere Experten dich im Erstellen einer beruhigenden Atmosphäre unterstützen, die sich an verschiedene Tageszeiten anpasst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Lighting for Ambiance"
msgstr "Beleuchtung für Atmosphäre"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Introduce nature into your living space to enhance relaxation. Handy can assist in incorporating greenery, whether it's through indoor plants or creating an outdoor oasis. Plants not only add a touch of nature but also contribute to improved air quality, creating a healthier and more serene environment."
msgstr "Bring die Natur in deinen Wohnraum, um die Entspannung zu fördern. Handy kann dir helfen, Grünflächen einzubringen, egal ob durch Zimmerpflanzen oder das Schaffen einer Outdoor-Oase. Pflanzen fügen nicht nur einen Hauch von Natur hinzu, sondern tragen auch zu einer verbesserten Luftqualität bei und schaffen eine gesündere und ruhigere Umgebung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Incorporating Greenery"
msgstr "Grünflächen einbeziehen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "A cluttered space can clutter the mind. Explore Handy's organizational tips to streamline your living area. From smart storage solutions to decluttering strategies, our experts can guide you in creating an organized and harmonious environment. A well-organized space not only looks better but also fosters a sense of calmness."
msgstr "Ein unordentlicher Raum kann den Geist unordentlich machen. Entdecke Handys Ratgeber zur Organisation, um deinen Wohnbereich zu optimieren. Von cleveren Aufbewahrungslösungen bis hin zu Strategien zur Entrümpelung können unsere Experten dich dabei unterstützen, eine organisierte und harmonische Umgebung zu schaffen. Ein gut organisierter Raum sieht nicht nur besser aus, sondern fördert auch ein Gefühl der Ruhe."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Organization and Decluttering"
msgstr "Organisation und Entrümpelung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Begin your journey towards a more relaxing home by considering the design elements that promote tranquility. Opt for calming color schemes, soft textures, and clutter-free spaces. Handy's expert touch can help transform your living space into a haven of peace, ensuring every corner contributes to a sense of serenity."
msgstr "Beginne deine Reise zu einem entspannenderen Zuhause, indem du die Designelemente in Betracht ziehst, die Ruhe fördern. Wähle beruhigende Farbschemata, weiche Texturen und aufgeräumte Räume. Handys Expertenhand kann helfen, deinen Wohnraum in eine Oase des Friedens zu verwandeln, sodass jede Ecke zu einem Gefühl der Gelassenheit beiträgt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Designing Tranquility"
msgstr "Gestaltung der Ruhe"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Discover how home improvements and repairs can contribute to creating a serene and comfortable living environment. Delve into tips on decor, organization, and incorporating relaxation into your daily life."
msgstr "Entdecke, wie Heimverbesserungen und Reparaturen dazu beitragen können, eine ruhige und komfortable Wohnumgebung zu schaffen. Tauche ein in Tipps zu Dekoration, Organisation und wie du Entspannung in deinen Alltag integrieren kannst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Share insights on how home improvements and repairs can contribute to creating a serene and comfortable living environment. Offer tips on decor, organization, and incorporating relaxation into daily life."
msgstr "Teile Einsichten darüber, wie Hausverbesserungen und Reparaturen dazu beitragen können, eine ruhige und komfortable Wohnumgebung zu schaffen. Biete Tipps zu Dekoration, Organisation und der Integration von Entspannung in den Alltag an."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=94:
msgid "Creating a Home Sanctuary: Tips for a Relaxing Living Space"
msgstr "Ein Zuhause schaffen: Tipps für einen entspannenden Wohnraum"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Prepare your home for the colder months with these essential maintenance tips. By addressing insulation, plumbing, and other key areas, you can fortify your home against winter's challenges. Handy is here to support you with expert guidance and professional services. Stay tuned for more insights on home maintenance and improvement."
msgstr "Bereite dein Zuhause auf die kälteren Monate mit diesen wichtigen Wartungstipps vor. Indem du die Isolierung, die Sanitäranlagen und andere wichtige Bereiche angehst, kannst du dein Zuhause gegen die Herausforderungen des Winters stärken. Handy ist hier, um dich mit fachkundiger Anleitung und professionellen Dienstleistungen zu unterstützen. Bleib dran für mehr Einsichten zur Wartung und Verbesserung deines Hauses."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Check the sealant around windows and doors for signs of wear and tear. Well-sealed openings prevent drafts and keep your home warm. If you notice any deterioration, consider resealing or caulking. Handy's team can handle this task efficiently, ensuring your home remains cozy and energy-efficient."
msgstr "Überprüfe das Dichtmittel rund um Fenster und Türen auf Anzeichen von Abnutzung. Gut abgedichtete Öffnungen verhindern Zugluft und halten dein Zuhause warm. Wenn du irgendwelche Verschlechterungen bemerkst, ziehe in Betracht, es neu abzudichten oder zu verkitten. Das Team von Handy kann diese Aufgabe effizient erledigen und dafür sorgen, dass dein Zuhause gemütlich und energieeffizient bleibt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Exterior Sealant Inspection"
msgstr "Außenabdichtungsinspektion"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Inspect your roof for any damaged or missing shingles. Winter weather can exacerbate existing issues, leading to leaks and water damage. Handy's professionals can conduct a thorough roof inspection, addressing any concerns and fortifying your home against the elements."
msgstr "Überprüf dein Dach auf beschädigte oder fehlende Schindeln. Winterwetter kann bestehende Probleme verschärfen, was zu Lecks und Wasserschäden führen kann. Die Professionellen von Handy können eine gründliche Dachinspektion durchführen, alle Bedenken ansprechen und dein Zuhause gegen die Elemente absichern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Roof Integrity"
msgstr "Dachintegrität"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Keep your gutters clear of debris to avoid ice dams and water damage. Handy can assist in gutter cleaning and maintenance, ensuring proper drainage and preventing potential issues caused by clogged gutters during winter storms."
msgstr "Halt deine Dachrinnen frei von Schmutz, um Eisstaus und Wasserschäden zu vermeiden. Handy kann bei der Reinigung und Wartung der Dachrinnen helfen, um eine ordnungsgemäße Entwässerung sicherzustellen und potenzielle Probleme durch verstopfte Dachrinnen während Winterstürme zu verhindern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Gutter Maintenance"
msgstr "Reinigung der Dachrinnen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Frozen pipes are a common winter woe. Safeguard your plumbing by insulating exposed pipes, especially those in unheated areas. Disconnect garden hoses and turn off exterior water sources. If you're unsure about winterizing your plumbing, Handy's experts can guide you through the process, preventing costly damage due to frozen pipes."
msgstr "Gefrorene Rohre sind ein häufiges Winterproblem. Schütze deine Sanitäranlagen, indem du freiliegende Rohre isolierst, besonders die in unbeheizten Bereichen. Trenne Gartenschläuche und schalte Außenwasserquellen ab. Wenn du dir unsicher bist, wie du deine Sanitäranlagen winterfest machst, können die Experten von Handy dich durch den Prozess führen und teure Schäden durch gefrorene Rohre verhindern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Plumbing Precautions"
msgstr "Sanitär Vorsichtsmaßnahmen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Before the winter chill sets in, schedule a maintenance check for your heating system. Change filters regularly, ensuring efficient airflow. If you have a fireplace, have it inspected and cleaned by a professional. Handy's technicians are well-versed in heating system maintenance, providing peace of mind that your home will stay warm throughout the winter months."
msgstr "Bevor die Winterkälte einsetzt, plane eine Wartungsüberprüfung für dein Heizsystem. Wechsle regelmäßig die Filter, um einen effizienten Luftstrom sicherzustellen. Wenn du einen Kamin hast, lass ihn von einem Professionell inspizieren und reinigen. Die Techniker von Handy sind erfahren in der Wartung von Heizsystemen und sorgen dafür, dass dein Zuhause während der Wintermonate warm bleibt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Heating System Checkup"
msgstr "Überprüfung des Heizsystems"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "As temperatures drop, proper insulation becomes paramount in keeping your home warm and energy-efficient. Conduct a thorough inspection of your windows and doors, sealing any gaps or cracks. Consider adding weatherstripping and draft stoppers to prevent heat loss. Handy's professionals can assist in assessing your home's insulation needs, ensuring a cozy and energy-efficient winter."
msgstr "Wenn die Temperaturen sinken, wird eine ordnungsgemäße Isolierung entscheidend, um Ihr Zuhause warm und energieeffizient zu halten. Führen Sie eine gründliche Inspektion Ihrer Fenster und Türen durch und dichten Sie alle Lücken oder Risse ab. Ziehen Sie in Betracht, Dichtungen und Zugluftstopper hinzuzufügen, um Wärmeverluste zu verhindern. Die Professionellen von Handy können Ihnen helfen, den Isolationsbedarf Ihres Hauses zu bewerten und einen gemütlichen und energieeffizienten Winter zu gewährleisten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Insulation Insights"
msgstr "Einsichten zur Isolierung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Prepare your home for winter with a comprehensive guide, including tips on insulation, plumbing, and other essential maintenance tasks. Learn how to avoid common issues associated with the colder seasons."
msgstr "Bereite dein Zuhause mit einem umfassenden Ratgeber auf den Winter vor, einschließlich Tipps zur Isolierung, Sanitär und anderen wichtigen Wartungsaufgaben. Erfahre, wie du häufige Probleme, die mit den kälteren Jahreszeiten verbunden sind, vermeiden kannst."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Offer a comprehensive guide on preparing homes for winter, including tips on insulation, plumbing, and other essential maintenance tasks. Help readers avoid common issues associated with the colder seasons."
msgstr "Biete einen umfassenden Ratgeber zur Vorbereitung von Häusern auf den Winter an, einschließlich Tipps zur Isolierung, Sanitäranlagen und anderen wichtigen Wartungsaufgaben. Hilf den Lesern, häufige Probleme zu vermeiden, die mit den kälteren Jahreszeiten verbunden sind."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=97:
msgid "Winter Ready: Essential Home Maintenance for the Colder Months"
msgstr "Winterbereit: Essenzielle Hauspflege für die kälteren Monate"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "As we celebrate these achievements, Handy continues to be your partner in turning dreams into reality. Stay tuned for more inspiring transformations and let us be a part of your home's success story!"
msgstr "Während wir diese Auszeichnungen feiern, bleibt Handy euer Partner, um Träume in Realität umzuwandeln. Bleibt dran für mehr inspirierende Transformationen und lasst uns Teil der Erfolgsgeschichte eures Zuhauses sein!"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "Join us on this journey through our recent success stories, where homes are not just spaces but a canvas waiting to be transformed. The before-and-after photos tell tales of craftsmanship, dedication, and the joy of witnessing a vision come to life."
msgstr "Begleite uns auf dieser Reise durch unsere aktuellen Erfolgsgeschichten, wo Häuser nicht nur Räume sind, sondern eine Leinwand, die darauf wartet, verwandelt zu werden. Die Vorher-Nachher-Fotos erzählen Geschichten von Handwerkskunst, Hingabe und der Freude, eine Vision zum Leben zu erwecken."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "Explore how Handy tackled a project involving the integration of smart home technology. Our experts seamlessly incorporated cutting-edge solutions, enhancing the convenience and efficiency of the entire household. From automated lighting to smart thermostats, the transformation not only modernized the home but also elevated the overall living experience."
msgstr "Entdecke, wie Handy ein Projekt zur Integration von Smart-Home-Technologie angegangen ist. Unsere Experten haben nahtlos hochmoderne Lösungen integriert, die den Komfort und die Effizienz des gesamten Haushalts verbessert haben. Von automatisierter Beleuchtung bis hin zu smarten Thermostaten hat die Transformation nicht nur das Zuhause modernisiert, sondern auch das gesamte Erlebnis erhöht."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "Innovative Solutions for Modern Living"
msgstr "Innovative Lösungen für modernes Wohnen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "In another notable project, we encountered a unique set of challenges in a kitchen renovation. Limited space and outdated appliances posed hurdles, but our team thrived on turning challenges into opportunities. The end result was a modern, functional kitchen that exceeded our client's expectations. Through creative problem-solving and collaboration, we showcase how every obstacle became a stepping stone towards a more beautiful and efficient living space."
msgstr "In einem weiteren bemerkenswerten Projekt sind wir auf eine einzigartige Reihe von Herausforderungen bei einer Küchenrenovierung gestoßen. Der begrenzte Platz und die veralteten Geräte stellten Hürden dar, aber unser Team blühte darin auf, Herausforderungen in Chancen zu verwandeln. Das Endergebnis war eine moderne, funktionale Küche, die die Erwartungen unseres Kunden übertraf. Durch kreatives Problemlösen und Zusammenarbeit zeigen wir, wie jedes Hindernis zu einem Sprungbrett für einen schöneren und effizienteren Wohnraum wurde."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "Challenges Turned Opportunities"
msgstr "Herausforderungen wurden zu Chancen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "Our team of skilled technicians recently undertook a project to revitalize a dated living room. Faced with worn-out furnishings and an outdated design, our experts implemented a meticulous plan. Through a combination of skillful craftsmanship and a keen eye for design, the living room underwent a stunning metamorphosis. Witness the dramatic transformation in our side-by-side comparison photos, showcasing the astonishing difference from drab to fab."
msgstr "Unser Team aus erfahrenen Technikern hat kürzlich ein Projekt zur Revitalisierung eines veralteten Wohnzimmers übernommen. Angesichts abgenutzter Möbel und eines veralteten Designs hat unser Expertenteam einen sorgfältigen Tarif umgesetzt. Durch eine Kombination aus geschicktem Handwerk und einem scharfen Auge für Design hat das Wohnzimmer eine beeindruckende Metamorphose durchlaufen. Erlebe die dramatische Transformation in unseren Vergleichsfotos, die den erstaunlichen Unterschied von fad zu fab zeigen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "Revitalizing Living Spaces"
msgstr "Lebensräume revitalisieren"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "At Handy, we believe in the power of home transformations, turning visions into reality and redefining living spaces. Our recent projects stand testament to our unwavering commitment to excellence and our clients' satisfaction."
msgstr "Bei Handy glauben wir an die Kraft von Wohnraumtransformationen, die Visionen in Realität umzuwandeln und Lebensräume neu zu definieren. Unsere aktuellen Projekte sind ein Beweis für unser unerschütterliches Engagement für Exzellenz und die Zufriedenheit unserer Kunden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "Embark on a journey of transformation as we delve into the success stories that define Handy's commitment to elevating homes. In this exclusive showcase, witness the remarkable before-and-after tales that encapsulate the essence of our dedication to excellence. From overcoming challenges to implementing innovative solutions, each project tells a unique story of revitalization."
msgstr "Begib dich auf eine Reise der Transformation, während wir in die Erfolgsgeschichten eintauchen, die Handys Engagement für die Verbesserung von Wohnungen definieren. In dieser exklusiven Übersicht erlebst du die bemerkenswerten Vorher-Nachher-Geschichten, die das Wesen unseres Engagements für Exzellenz einfangen. Von der Überwindung von Herausforderungen bis zur Umsetzung innovativer Lösungen erzählt jedes Projekt eine einzigartige Story der Revitalisierung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "Explore recent success stories and showcase before-and-after photos of Handy's most noteworthy projects. Highlight the challenges faced and the innovative solutions provided."
msgstr "Entdecke aktuelle Erfolgsgeschichten und Übersicht von Vorher-Nachher-Fotos von Handys bemerkenswertesten Projekten. Hebe die Herausforderungen hervor, die gemeistert wurden, und die innovativen Lösungen, die bereitgestellt wurden."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
msgid "Spotlight on Success: Projects that Transform Homes"
msgstr "Im Rampenlicht des Erfolgs: Projekte, die Häuser verwandeln"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "Handy News"
msgstr "Handy News"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?p=89:
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664:
msgid "handy-news"
msgstr "handy-news"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "Step into the shoes of a Handy technician and discover the heartbeat behind the brand. These are not just professionals; they are individuals dedicated to making your living spaces better, one project at a time. Stay tuned for more behind-the-scenes glimpses, because at Handy, we believe in transparency, accountability, and the human connection that transforms houses into homes."
msgstr "Schlüpf in die Rolle eines Handy-Technikers und entdecke den Herzschlag hinter der Marke. Das sind nicht nur Professionelle; das sind Menschen, die sich dafür einsetzen, deine Wohnräume besser zu machen, ein Projekt nach dem anderen. Bleib dran für mehr Einblicke hinter die Kulissen, denn bei Handy glauben wir an Transparenz, Verantwortung und die menschliche Verbindung, die Häuser in Zuhause verwandelt."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "As the day winds down, our technicians reflect on the accomplishments and challenges faced. It's not just a job; it's a passion for making a difference in the homes of our clients. The satisfaction of a job well done is not just a cliché – it's the reality our technicians experience daily."
msgstr "Wenn der Tag zu Ende geht, denken unsere Techniker über die Erfolge und Herausforderungen nach, die sie gemeistert haben. Es ist nicht nur ein Job; es ist eine Leidenschaft, einen Unterschied im Zuhause unserer Kunden zu machen. Die Zufriedenheit eines gut gemachten Jobs ist nicht nur ein Klischee – es ist die Realität, die unsere Techniker täglich erleben."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "Reflections at Sunset"
msgstr "Reflexionen bei Sonnenuntergang"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "Beyond the tools and technical expertise, our technicians bring a personal touch to every job. Share in their experiences as they connect with clients, forming relationships that go beyond the service call. From sharing a laugh to offering advice, it's these personal moments that make Handy more than just a service – it's a partnership."
msgstr "Über die Werkzeuge und technische Expertise hinaus bringen unsere Techniker einen persönlichen Touch in jeden Job. Teile an ihren Erlebnissen, während sie mit den Kunden in Kontakt treten und Beziehungen aufbauen, die über den Dienstanruf hinausgehen. Vom Teilen eines Lachens bis hin zu Ratschlägen sind es diese persönlichen Momente, die Handy zu mehr als nur einem Dienst machen – es ist eine Partnerschaft."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "Personal Touch"
msgstr "Persönlicher Touch"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "Every technician at Handy is adept at turning challenges into opportunities. Whether it's navigating unforeseen obstacles or solving complex repair issues, their problem-solving skills are put to the test daily. Hear firsthand about the moments that define their resilience and the satisfaction that comes from conquering challenges."
msgstr "Jeder Techniker bei Handy ist darin geübt, Herausforderungen in Chancen zu verwandeln. Egal, ob es darum geht, unvorhergesehene Hindernisse zu überwinden oder komplexe Reparaturprobleme zu lösen, ihre Problemlösungsfähigkeiten werden täglich auf die Probe gestellt. Hör aus erster Hand von den Momenten, die ihre Widerstandsfähigkeit prägen, und der Zufriedenheit, die daraus entsteht, Herausforderungen zu meistern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "Challenges as Opportunities"
msgstr "Herausforderungen als Chancen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "From suburban neighborhoods to bustling city streets, our technicians traverse the landscape, ready to tackle diverse challenges. Whether it's a routine maintenance call or a complex renovation project, each destination presents a unique puzzle waiting to be solved. The road is not just a commute; it's a journey towards making a difference in the homes and lives of our clients."
msgstr "Von Vorstadtvierteln bis hin zu belebten Stadtstraßen durchqueren unsere Techniker die Landschaft, bereit, verschiedene Herausforderungen anzugehen. Ob es sich um einen Routinewartungsanruf oder ein komplexes Renovierungsprojekt handelt, jedes Ziel stellt ein einzigartiges Rätsel dar, das gelöst werden will. Der Weg ist nicht nur ein Pendeln; es ist eine Reise, um einen Unterschied im Zuhause und im Leben unserer Kunden zu machen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "On the Road"
msgstr "On the Road"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "A typical day for a Handy technician kicks off with the essentials – a hearty breakfast and a steaming cup of coffee. As they gear up for the day, their vans are loaded with tools, each meticulously organized for efficiency. It's not just about the tasks at hand; it's about the preparation that goes into delivering top-notch service."
msgstr "Ein typischer Tag für einen Handy-Techniker beginnt mit den Grundlagen – einem herzhaften Frühstück und einer dampfenden Tasse Kaffee. Während sie sich auf den Tag vorbereiten, sind ihre Vans mit Werkzeugen beladen, die alle sorgfältig für Effizienz organisiert sind. Es geht nicht nur um die anstehenden Aufgaben; es geht um die Vorbereitung, die nötig ist, um erstklassigen Dienst zu leisten."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "The Morning Routine"
msgstr "Die Morgenroutine"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "Explore the daily routines, challenges, and personal anecdotes that make Handy technicians more than just professionals – they're the heartbeat of Handy, connecting with you on a personal level."
msgstr "Entdecke die täglichen Routinen, Herausforderungen und persönlichen Anekdoten, die Handy-Techniker zu mehr als nur Professionellen machen – sie sind das Herz von Handy und verbinden sich auf persönlicher Ebene mit dir."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "Provide readers with an inside look into the daily routines and challenges faced by Handy technicians. Share personal stories and anecdotes to humanize the team and connect with your audience."
msgstr "Gib den Lesern einen Einblick in die täglichen Routinen und Herausforderungen, mit denen Handy-Techniker konfrontiert sind. Teile persönliche Geschichten und Anekdoten, um das Team zu vermenschlichen und eine Verbindung zu deinem Publikum herzustellen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428:
msgid "Behind the Scenes: A Day in the Life of a Handy Technician"
msgstr "Hinter den Kulissen: Ein Tag im Leben eines Handwerkers"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Committed to responsible practices, we offer affordable solutions without compromising on quality."
msgstr "Engagiert für verantwortungsvolle Praktiken bieten wir erschwingliche Lösungen an, ohne Kompromisse bei der Qualität einzugehen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Responsibility with Affordable Prices"
msgstr "Verantwortung zu erschwinglichen Preisen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "We understand that issues can arise at any time. Count on us around the clock for reliable and professional services."
msgstr "Wir verstehen, dass jederzeit Probleme auftreten können. Zähl auf uns rund um die Uhr für zuverlässige und professionell Dienstleistungen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "24/7 Professional Services"
msgstr "24/7 Professionelle Dienstleistungen"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Our team members are more than technicians; they are your trusted partners in home improvement."
msgstr "Unsere Teammitglieder sind mehr als Techniker; sie sind deine vertrauenswürdigen Partner bei der Wohnraumverbesserung."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Trustworthy and Reliable Team"
msgstr "Vertrauenswürdiges und Zuverlässiges Team"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Discover the ease of getting your home improvements done with Handy. Our proven processes ensure a hassle-free experience from start to finish."
msgstr "Entdecke die Leichtigkeit, deine Heimverbesserungen mit Handy erledigen zu lassen. Unsere bewährten Prozesse sorgen für ein stressfreies Erlebnis von Anfang bis Ende."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Seamless Process, Superior Results"
msgstr "Nahtloser Prozess, überlegene Ergebnisse"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "At Handy, we take pride in being certified experts committed to saving you time and money. Our approach ensures the most cost-effective solutions without compromising quality. We value responsibility and discretion, requiring no tools on your end."
msgstr "Bei Handy sind wir stolz darauf, zertifizierte Experten zu sein, die sich dafür einsetzen, dir Zeit und Geld zu sparen. Unser Ansatz sorgt für die kosteneffektivsten Lösungen, ohne die Qualität zu beeinträchtigen. Wir legen Wert auf Verantwortung und Diskretion und benötigen keine Werkzeuge von deiner Seite."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
#: block-patterns/handy.local/?page_id=15:
msgid "3"
msgstr "3"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
#: block-patterns/handy.local/?page_id=15:
msgid "4"
msgstr "4"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Certified experts"
msgstr "Zertifizierte Experten"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Ensure the safety and functionality of your electrical systems with our expertise."
msgstr "Sichere die Sicherheit und Funktionalität deiner elektrischen Systeme mit unserem Fachwissen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Electrical engineering"
msgstr "Elektrotechnik"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Resolve plumbing issues efficiently with our skilled technicians."
msgstr "Behebe Sanitärprobleme effizient mit unseren erfahrenen Technikern."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Plumbing
& pipe repair"
msgstr "Sanitär
& Rohrreparatur"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Elevate your space with our expert renovation services."
msgstr "Erhebe deinen Raum mit unseren Experten-Dienstleistungen für Renovierungen."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "Professional renovation"
msgstr "Professionelle Renovierung"
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "From minor repairs to major overhauls, we've got you covered."
msgstr "Von kleinen Reparaturen bis hin zu großen Überholungen, wir haben dich covered."
#. Example site content, non-literal translation is ok
#: block-patterns/handy.local/?page_id=11:
msgid "All types of
home fixin