# Translation of WordPress.com - Block Patterns in German # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Block Patterns package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-03-18 02:54:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Block Patterns\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid " Let us showcase your crafting products through honest and authentic reviews that resonate with our readers." msgstr "Lassen Sie uns Ihre Bastelprodukte durch ehrliche und authentische Bewertungen präsentieren, die bei unseren Lesern Anklang finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid "Product Reviews:" msgstr "Produktbewertungen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Gift-giving becomes a truly heartfelt experience when you take the time to create something special with your own two hands. Whether it's a birthday, anniversary, or just a random act of kindness, homemade presents have a unique charm that can't be matched by store-bought items. In this post, we'll explore the art of crafting personalized gifts that are perfect for every occasion." msgstr "Geschenke zu machen wird zu einem wirklich herzlichen Erlebnis, wenn du dir die Zeit nimmst, etwas Besonderes mit deinen eigenen Händen zu kreieren. Egal ob es sich um einen Geburtstag, ein Jubiläum oder einfach eine zufällige nette Geste handelt, selbstgemachte Geschenke haben einen einzigartigen Charme, der von gekauften Artikeln nicht erreicht werden kann. In diesem Beitrag werden wir die Kunst des Anfertigens von personalisierten Geschenken erkunden, die für jede Gelegenheit perfekt sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Our approach is holistic; we view each financial challenge as an opportunity to craft innovative strategies that drive success. Whether you‘re an individual seeking to optimize your tax position or a multinational corporation aiming for streamlined financial operations, Blockstar is your trusted partner in the journey to financial excellence. Embrace the future with clarity and confidence with us by your side." msgstr "Unser Ansatz ist ganzheitlich; wir betrachten jede finanzielle Herausforderung als Chance, innovative Strategien zu entwickeln, die zum Erfolg führen. Egal, ob Sie als Einzelperson Ihre Steuerposition optimieren möchten oder ein multinationales Unternehmen, das eine effiziente Finanzabwicklung anstrebt, Blockstar ist Ihr vertrauenswürdiger Partner auf dem Weg zur finanziellen Exzellenz. Umarmen Sie die Zukunft mit Klarheit und Vertrauen an unserer Seite." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/about-2/: msgid "At Blockstar, we believe that true accounting mastery goes beyond mere numbers. With a rich legacy spanning over three decades, our firm has built its reputation on the principles of integrity, precision, and adaptability. Our team of dedicated professionals works tirelessly to understand the unique needs of each client, offering bespoke financial solutions tailored to ensure optimal financial health and sustainable growth." msgstr "Bei Blockstar sind wir der Meinung, dass wahre Beherrschung der Buchhaltung über bloße Zahlen hinausgeht. Mit einer reichen Tradition, die sich über drei Jahrzehnte erstreckt, hat unsere Firma ihren Ruf auf den Prinzipien von Integrität, Präzision und Anpassungsfähigkeit aufgebaut. Unser Team engagierter Fachleute arbeitet unermüdlich daran, die individuellen Bedürfnisse jedes Kunden zu verstehen und maßgeschneiderte Finanzlösungen anzubieten, um eine optimale finanzielle Gesundheit und nachhaltiges Wachstum zu gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/: msgid "You can find me on:" msgstr "Du kannst mich finden auf:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/: msgid "This blog is meant to be a welcoming and supportive space for anyone looking to simplify their life and find more joy in the present moment." msgstr "Dieser Blog soll ein einladender und unterstützender Raum für alle sein, die ihr Leben vereinfachen und mehr Freude im gegenwärtigen Moment finden möchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Through this blog, I shares my insights, experiences, and tips on how to live a more simple and intentional life. I write about a variety of topics, including decluttering, mindfulness, sustainability, and self-care." msgstr "Durch diesen Blog teile ich meine Einsichten, Erlebnisse und Tipps darüber, wie man ein einfacheres und bewussteres Leben führen kann. Ich schreibe über verschiedene Themen, wie zum Beispiel Ausmisten, Achtsamkeit, Nachhaltigkeit und Selbstfürsorge." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/: msgid "After years of feeling overwhelmed by the demands of modern life and the pressure to keep up with the latest trends and possessions, I discovered the joys of minimalism and simplicity. I found that by decluttering my possessions, simplifying my schedule, and focusing on the things that truly mattered, I was able to experience greater peace, fulfillment, and joy in my life." msgstr "Nach Jahren des Gefühls der Überforderung durch die Anforderungen des modernen Lebens und dem Druck, mit den neuesten Trends und Besitztümern Schritt zu halten, entdeckte ich die Freuden des Minimalismus und der Einfachheit. Ich fand heraus, dass ich durch das Ausmisten meiner Besitztümer, das Vereinfachen meines Zeitplans und das Fokussieren auf die Dinge, die wirklich wichtig waren, mehr Frieden, Erfüllung und Freude in meinem Leben erleben konnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Hello, I'm Jane - the creator and author behind this website. I'm a minimalist and simple living enthusiast who has dedicated her life to living with less and finding joy in the simple things." msgstr "Hallo, ich bin Jane - die Erstellerin und Autorin hinter dieser Website. Ich bin eine Minimalistin und eine Enthusiastin für einfaches Leben, die ihr Leben dem Leben mit weniger gewidmet hat und Freude an den einfachen Dingen findet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780: msgid "Our approach" msgstr "Unser Ansatz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: msgid "Every great journey begins with a story. Ours is no different. Established in 2016, we embarked on a mission to provide high-quality services at reasonable prices. What started as a humble beginning has since grown into a thriving enterprise, thanks to the hard work, dedication, and unwavering support of our team and community." msgstr "Jede große Reise beginnt mit einer Story. Unsere ist nicht anders. Gegründet im Jahr 2016, haben wir uns auf eine Mission begeben, hochwertige Dienstleistungen zu vernünftigen Preisen anzubieten. Was als bescheidener Anfang begann, ist dank der harten Arbeit, Hingabe und unerschütterlichen Unterstützung unseres Teams und unserer Gemeinschaft zu einem blühenden Unternehmen gewachsen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/: msgid "Our journey began with a simple idea and an unwavering passion. It was a moment of inspiration and determination that gave birth to Acme." msgstr "Unsere Reise begann mit einer einfachen Idee und einer unbeirrbaren Leidenschaft. Es war ein Moment der Inspiration und Entschlossenheit, der die Geburt von Acme ermöglichte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: msgid "How it all started" msgstr "Wie es alles begann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "— Happy Customer" msgstr "— Zufriedener Kunde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "“Outstanding service and products at a reasonable price.”" msgstr "Hervorragender Dienst und Produkte zu einem vernünftigen Preis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Reverie is a block theme interpretation of ma.tt's theme, designed by Joen Asmussen and forked from Twenty Thirteen." msgstr "Reverie ist eine Block-Theme-Interpretation des Themes von ma.tt, entworfen von Joen Asmussen und abgeleitet von Twenty Thirteen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Reverie is a theme inspired by the work of Mark Rothko. It features four style variations for each season — Spring (default), Summer, Fall, and Winter. Use it to illuminate your prose, poetry, stories, photos, and more." msgstr "Reverie ist ein Theme, das von der Arbeit von Mark Rothko inspiriert wurde. Es bietet vier Stilvariationen für jede Jahreszeit - Frühling (Standard), Sommer, Herbst und Winter. Verwende es, um deine Prosa, Poesie, Geschichten, Fotos und mehr zu beleuchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "" msgstr "" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "If you’re looking for a copywriter who can take your message from ordinary to extraordinary, let’s chat! Whether you’re launching a new campaign or simply want to infuse some magic into your brand, I’m here to help." msgstr "Wenn du nach einem Texter suchst, der deine Botschaft von gewöhnlich zu außergewöhnlich machen kann, lass uns plaudern! Egal, ob du eine neue Kampagne startest oder einfach etwas Magie in deine Marke einfließen lassen möchtest, ich bin hier, um zu helfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Let’s Connect!" msgstr "Lass uns verbinden!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Relevant Courses: Copywriting Fundamentals, Psychology of Persuasion, Content Marketing Strategies" msgstr "Relevante Kurse: Grundlagen des Copywritings, Psychologie der Überzeugung, Content-Marketing-Strategien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Bachelor of Arts in English | University of New Mexico" msgstr "Bachelor of Arts in Englisch | Universität von New Mexico" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Contributed to the development of social media content, enhancing brand visibility and engagement." msgstr "Habe zur Entwicklung von Inhalten für soziale Medien beigetragen, um die Sichtbarkeit und Interaktion der Marke zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Collaborated with the marketing team to brainstorm and implement creative campaign concepts." msgstr "Habe mit dem Marketingteam zusammengearbeitet, um kreative Kampagnenkonzepte zu entwickeln und umzusetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Conducted market research to identify target audience preferences and trends." msgstr "Habe Marktforschung durchgeführt, um die Vorlieben und Trends der Zielgruppe zu identifizieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Assisted senior copywriters in creating and refining product descriptions, blog posts, and marketing collateral." msgstr "Unterstützte erfahrene Texter bei der Erstellung und Verbesserung von Produktbeschreibungen, Blogbeiträgen und Marketingmaterialien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Copywriting Intern | Dot Dot Sot | 2020 – 2022" msgstr "Copywriting Praktikant | Dot Dot Sot | 2020 – 2022" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Fostered client relationships and consistently delivered projects on time and within budget." msgstr "Gepflegte Kundenbeziehungen und konstante termingerechte und budgetgerechte Projektabwicklung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Generated creative and persuasive copy for ad campaigns resulting in increased click-through rates and conversions." msgstr "Erstellte kreative und überzeugende Texte für Werbekampagnen, was zu einer erhöhten Klickrate und Conversion führte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Developed engaging website content, email campaigns, social media posts, and product descriptions." msgstr "Entwickelte ansprechenden Website-Inhalt, E-Mail-Kampagnen, Beiträge in sozialen Medien und Produktbeschreibungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Collaborated with diverse clients to craft copy that encapsulates brand identity and resonates with target audiences." msgstr "Habe mit verschiedenen Kunden zusammengearbeitet, um Texte zu erstellen, die die Markenidentität einfangen und bei der Zielgruppe Anklang finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Freelance Copywriter | 2022 – Present" msgstr "Freiberuflicher Texter | 2022 – Gegenwart" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid " Designing impactful email campaigns that drive engagement and conversions." msgstr "Gestaltung wirkungsvoller E-Mail-Kampagnen, die Engagement und Konversionen fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Email Marketing Expertise:" msgstr "E-Mail Marketing Expertise:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid " Crafting messages that resonate with diverse target audiences." msgstr "Das Erstellen von Botschaften, die bei unterschiedlichen Zielgruppen Anklang finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Audience Understanding:" msgstr "Zielgruppenverständnis:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid " Developing copy that aligns with marketing goals and strategies." msgstr "Entwickeln von Texten, die mit Marketingzielen und -strategien übereinstimmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Strategic Messaging:" msgstr "Strategische Kommunikation:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid " Harnessing the art of storytelling to connect with audiences on a deeper level." msgstr "Die Kunst des Geschichtenerzählens nutzen, um eine tiefere Verbindung mit dem Publikum herzustellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Storytelling Mastery:" msgstr "Storytelling-Meisterschaft:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid " Writing content that’s not only engaging but also optimized for search engines." msgstr "Inhalte schreiben, die nicht nur ansprechend sind, sondern auch für Suchmaschinen optimiert sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "SEO Optimization:" msgstr "SEO-Optimierung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid " Creating and maintaining consistent brand voices across various platforms." msgstr "Erstellen und Aufrechterhalten konsistenter Markenstimmen auf verschiedenen Plattformen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Brand Voice Development:" msgstr "Markenstimme Entwicklung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid " Turning concepts into compelling narratives that engage, persuade, and convert." msgstr "Konzepte in überzeugende Geschichten verwandeln, die fesseln, überzeugen und umwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Compelling Copywriting:" msgstr "Überzeugendes Texten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "My journey began with a love for storytelling, and over the years, it evolved into a mastery of creating copy that not only informs but resonates. I believe in the power of crafting messages that build bridges between businesses and their audience, sparking conversations that matter." msgstr "Meine Reise begann mit einer Liebe zum Geschichtenerzählen und im Laufe der Jahre entwickelte sie sich zu einer Meisterschaft im Erstellen von Texten, die nicht nur informieren, sondern auch berühren. Ich glaube an die Kraft, Botschaften zu gestalten, die Brücken zwischen Unternehmen und ihrem Publikum schaffen und Gespräche von Bedeutung entfachen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Hey there! I’m Lucas, a passionate freelance copywriter with a love for words that spark connections and drive action. With a knack for turning ideas into captivating stories and a fascination for the psychology of persuasion, I’ve spent the last 10 years working as a copywriter, helping brands find their voice and leave a lasting impact." msgstr "Hey! Ich bin Lucas, ein leidenschaftlicher freiberuflicher Texter mit einer Vorliebe für Worte, die Verbindungen herstellen und zum Handeln anregen. Mit einem Talent dafür, Ideen in fesselnde Geschichten zu verwandeln und einer Faszination für die Psychologie der Überzeugungskraft, habe ich die letzten 10 Jahre als Texter gearbeitet und Marken dabei geholfen, ihre Stimme zu finden und einen bleibenden Eindruck zu hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "about-us" msgstr "über-uns" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: msgid "Our vision is to stand as the foremost provider of strategic solutions, consistently delivering exceptional and personalized services. Whether you’re starting a new venture, or poised for expansion, our commitment is to collaborate and propel you towards your goals." msgstr "Unsere Vision ist es, als führender Anbieter von strategischen Lösungen zu stehen und konsequent außergewöhnliche und persönliche Dienstleistungen zu liefern. Egal, ob Sie ein neues Unternehmen gründen oder bereit für Expansion sind, unser Engagement besteht darin, mit Ihnen zusammenzuarbeiten und Sie auf dem Weg zu Ihren Zielen voranzubringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-three-column-masonry-grid/: msgid "Gallery (Page 1)" msgstr "Galerie (Seite 1)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-left-aligned-sign-up-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-with-image-on-the-left/: msgid "Subscribe to get our the latest stories in your inbox." msgstr "Abonnieren, um die neuesten Geschichten in deinem Posteingang zu erhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: msgid "\"Really amazing quality! It’s rare to find something that checks all the boxes, but this did. I’ll be recommending it to everyone I know!\"" msgstr "Echt erstaunliche Qualität! Es ist selten, etwas zu finden, das alle Kriterien erfüllt, aber das hier hat es. Ich werde es jedem empfehlen, den ich kenne!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: msgid "Mateo García" msgstr "Mateo García" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: msgid "\"From start to finish, the process was seamless. It's better than I imagined, and the customer support was incredibly responsive and friendly.\"" msgstr "Von Anfang bis Ende war der Prozess nahtlos. Es ist besser als ich mir vorgestellt habe, und der Kundenservice war unglaublich responsiv und freundlich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: msgid "Lila Patel" msgstr "Lila Patel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: msgid "\"I couldn’t be happier with my purchase. The quality is outstanding, and the attention to detail is impressive. I’ll definitely be back for more!\"" msgstr "Ich könnte mit meinem Kauf nicht glücklicher sein. Die Qualität ist herausragend, und die Liebe zum Detail ist beeindruckend. Ich werde auf jeden Fall für mehr zurückkommen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: msgid "Aya Nakamura" msgstr "Aya Nakamura" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: msgid "— Mateo García" msgstr "— Mateo García" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review/: msgid "— First, Last" msgstr "„— Erstens, Letzter“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review/: msgid "\"A fantastic experience!\"" msgstr "Ein fantastisches Erlebnis!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: msgid "Join us daily for a delightful coffee experience that brightens your day." msgstr "Begleite uns täglich für ein wunderbares Kaffee-Erlebnis, das deinen Tag erhellt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: msgid "Our inviting atmosphere is designed to offer a relaxing escape by the sea." msgstr "Unsere einladende Atmosphäre ist darauf ausgelegt, einen entspannenden Rückzugsort am Meer zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: msgid "Enjoy a variety of delicious coffee options paired with light snacks." msgstr "Genieße eine Vielzahl von köstlichen Kaffee-Optionen, die mit leichten Snacks kombiniert sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: msgid "Discover the perfect blend of coffee and oceanfront views at our coffee shop." msgstr "Entdecke die perfekte Mischung aus Kaffee und Meerblick in unserem Café." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: msgid "Find out more" msgstr "Mehr erfahren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: msgid "About our oceanfront coffee shop experience" msgstr "Über unser Erlebnis im Kaffeehaus am Meer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: msgid "Andy's nnCoffee House combines modern style with a beautiful oceanfront view. Enjoy a variety of coffees and light snacks while soaking in the delightful atmosphere by the sea." msgstr "Andys nnCoffee House kombiniert modernen Stil mit einem schönen Blick auf den Ozean. Genieße eine Vielzahl von Kaffees und leichten Snacks, während du die angenehme Atmosphäre am Meer auf dich wirken lässt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: msgid "Welcome to Andy's Coffee House" msgstr "Willkommen im Andy's Coffee House" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/attardemo.wordpress.com/home/: msgid "Type your email…" msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein …" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Nulla ut sem rutrum, condimentum ligula in, molestie augue. Aenean ornare ipsum at tristique efficitur. Maecenas at blandit sapien, nec tincidunt nisi. Nullam a erat euismod, pharetra nulla eu, consequat odio. Vestibulum pretium aliquet vestibulum. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Ut rhoncus, ipsum sed euismod bibendum, tellus ante sagittis lacus, eget viverra risus sapien at ligula. Praesent commodo pulvinar urna eu egestas. In non neque nec libero pellentesque scelerisque vitae non est. Maecenas tempor, sem eu rutrum faucibus, ligula est molestie justo, ut euismod lorem nisi eu leo. Nulla in libero faucibus, lacinia nunc non, varius nisl. Morbi sit amet ipsum elementum, facilisis ipsum a, cursus leo.
" msgstr "Nulla ut sem rutrum, condimentum ligula in, molestie augue. Aenean ornare ipsum at tristique efficitur. Maecenas at blandit sapien, nec tincidunt nisi. Nullam a erat euismod, pharetra nulla eu, consequat odio. Vestibulum pretium aliquet vestibulum. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Ut rhoncus, ipsum sed euismod bibendum, tellus ante sagittis lacus, eget viverra risus sapien at ligula. Praesent commodo pulvinar urna eu egestas. In non neque nec libero pellentesque scelerisque vitae non est. Maecenas tempor, sem eu rutrum faucibus, ligula est molestie justo, ut euismod lorem nisi eu leo. Nulla in libero faucibus, lacinia nunc non, varius nisl. Morbi sit amet ipsum elementum, facilisis ipsum a, cursus leo.
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In pulvinar tristique eleifend. Nam viverra lectus augue, ultrices viverra nibh consectetur eu. Nam non nisi venenatis, laoreet est sed, cursus velit. Quisque sed odio placerat, dapibus nisl sed, feugiat purus." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In pulvinar tristique eleifend. Nam viverra lectus augue, ultrices viverra nibh consectetur eu. Nam non nisi venenatis, laoreet est sed, cursus velit. Quisque sed odio placerat, dapibus nisl sed, feugiat purus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Top Classic Novels You Should Read" msgstr "Top Classic Romane, die du lesen solltest" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Maecenas at blandit sapien, nec tincidunt nisi. Nullam a erat euismod, pharetra nulla eu, consequat odio. Vestibulum pretium aliquet vestibulum. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Ut rhoncus, ipsum sed euismod bibendum, tellus ante sagittis lacus, eget viverra risus sapien at ligula. Praesent commodo pulvinar urna eu egestas. In non neque nec libero pellentesque scelerisque vitae non est. Maecenas tempor, sem eu rutrum faucibus, ligula est molestie justo, ut euismod lorem nisi eu leo. Nulla in libero faucibus, lacinia nunc non, varius nisl. Morbi sit amet ipsum elementum, facilisis ipsum a, cursus leo.
" msgstr "Maecenas at blandit sapien, nec tincidunt nisi. Nullam a erat euismod, pharetra nulla eu, consequat odio. Vestibulum pretium aliquet vestibulum. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Ut rhoncus, ipsum sed euismod bibendum, tellus ante sagittis lacus, eget viverra risus sapien at ligula. Praesent commodo pulvinar urna eu egestas. In non neque nec libero pellentesque scelerisque vitae non est. Maecenas tempor, sem eu rutrum faucibus, ligula est molestie justo, ut euismod lorem nisi eu leo. Nulla in libero faucibus, lacinia nunc non, varius nisl. Morbi sit amet ipsum elementum, facilisis ipsum a, cursus leo.
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In pulvinar tristique eleifend. Nam viverra lectus augue, ultrices viverra nibh consectetur eu. Nam non nisi venenatis, laoreet est sed, cursus velit. Quisque sed odio placerat, dapibus nisl sed, feugiat purus. Nulla ut sem rutrum, condimentum ligula in, molestie augue. Aenean ornare ipsum at tristique efficitur." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In pulvinar tristique eleifend. Nam viverra lectus augue, ultrices viverra nibh consectetur eu. Nam non nisi venenatis, laoreet est sed, cursus velit. Quisque sed odio placerat, dapibus nisl sed, feugiat purus. Nulla ut sem rutrum, condimentum ligula in, molestie augue. Aenean ornare ipsum at tristique efficitur." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "5 Books to Read This Winter" msgstr "5 Bücher für die Lektüre diesen Winter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "We encourage you to pick up a copy and join us in exploring the magic and mystery of The Tempest. Stay tuned for our upcoming discussions and events where we’ll delve deeper into the play’s characters, themes, and enduring relevance. Happy reading!" msgstr "Wir ermutigen dich, dir ein Exemplar zu schnappen und mit uns die Magie und das Geheimnis von The Tempest zu erkunden. Bleib dran für unsere kommenden Diskussionen und Veranstaltungen, in denen wir tiefer in die Charaktere, Themes und die anhaltende Relevanz des Stücks eintauchen werden. Viel Spaß bei der Lektüre!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "This play offers a rich tapestry of themes to explore—power, justice, love, and the human condition—making it the perfect choice for our book club discussions. Whether you’re revisiting this classic or reading it for the first time, The Tempest is sure to captivate you with its poetic language and timeless narrative." msgstr "Dieses Stück bietet ein reichhaltiges Geflecht von Themen, die es zu erkunden gilt—Macht, Gerechtigkeit, Liebe und die menschliche Bedingung—was es zur perfekten Wahl für unsere Buchclub-Diskussionen macht. Egal, ob du dieses Classic erneut liest oder es zum ersten Mal liest, The Tempest wird dich mit seiner poetischen Sprache und zeitlosen Erzählung sicher fesseln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "The Tempest is a tale of magic, betrayal, revenge, and forgiveness, set on a remote island filled with mystical beings and powerful forces. It tells the story of Prospero, the rightful Duke of Milan, who uses his command of magic to regain his dukedom while navigating complex relationships with his daughter Miranda, the spirit Ariel, and the monstrous Caliban." msgstr "Der Sturm ist eine Geschichte von Magie, Verrat, Rache und Vergebung, die auf einer abgelegenen Insel spielt, die mit mystischen Wesen und mächtigen Kräften gefüllt ist. Sie erzählt die Geschichte von Prospero, dem rechtmäßigen Herzog von Mailand, der seine magischen Fähigkeiten nutzt, um sein Herzogtum zurückzugewinnen, während er komplexe Beziehungen zu seiner Tochter Miranda, dem Geist Ariel und dem monströsen Caliban navigiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "We’re excited to announce that November’s book selection is The Tempest by William Shakespeare! As we transition into the cooler months, there’s no better time to dive into one of Shakespeare’s most enchanting and thought-provoking plays." msgstr "Wir freuen uns, bekannt zu geben, dass die Buchauswahl für November Der Sturm von William Shakespeare ist! Während wir in die kühleren Monate übergehen, gibt es keinen besseren Zeitpunkt, um in eines von Shakespeares faszinierendsten und zum Nachdenken anregendsten Stücken einzutauchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "November’s Book Selection is Out; Enjoy" msgstr "Die Buchauswahl für November ist da; Viel Spaß" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=137: msgid "At Booknest, we believe that books have the power to transform lives. Through our club, we strive to foster a love for reading, promote lifelong learning, and build connections among members. Whether you prefer fiction, non-fiction, fantasy, or biographies, you’ll find your place at Booknest." msgstr "Bei Booknest glauben wir, dass Bücher die Kraft haben, Leben zu verändern. Durch unseren Club bemühen wir uns, eine Liebe zur Lektüre zu fördern, lebenslanges Lernen zu unterstützen und Verbindungen unter den Mitgliedern aufzubauen. Egal, ob du Belletristik, Sachbücher, Fantasy oder Biografien bevorzugst, du wirst deinen Platz bei Booknest finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=137: msgid "Booknest was founded in 2020 by a group of friends who shared a passion for reading. What started as a small book club has now grown into a thriving community of readers from all walks of life. Our mission is to create a space where literature enthusiasts can come together, explore diverse genres, and share their love for books." msgstr "Booknest wurde 2020 von einer Gruppe von Freunden gegründet, die eine Leidenschaft für Lektüre teilten. Was als kleiner Buchclub begann, ist mittlerweile zu einer blühenden Gemeinschaft von Lesern aus allen Lebensbereichen gewachsen. Unsere Mission ist es, einen Raum zu schaffen, in dem Literaturbegeisterte zusammenkommen, verschiedene Genres erkunden und ihre Liebe zu Büchern teilen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=137: msgid "The Nest of Book Lovers" msgstr "Das Nest der Bücherliebhaber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The inspiring autobiography of Nelson Mandela, chronicling his journey from apartheid resistance to becoming the first black president of South Africa." msgstr "Die inspirierende Autobiografie von Nelson Mandela, die seinen Weg vom Widerstand gegen die Apartheid bis hin zum ersten schwarzen Präsidenten Südafrikas dokumentiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Nelson Mandela" msgstr "Nelson Mandela" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Long Walk to Freedom" msgstr "Der lange Weg zur Freiheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The poignant and powerful diary of Anne Frank, a Jewish girl hiding from the Nazis during World War II." msgstr "Das bewegende und kraftvolle Tagebuch der Anne Frank, einem jüdischen Mädchen, das sich während des Zweiten Weltkriegs vor den Nazis versteckt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Anne Frank" msgstr "Anne Frank" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Diary of a Young Girl" msgstr "Das Tagebuch eines jungen Mädchens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The definitive biography of Apple co-founder Steve Jobs, offering insight into his innovative and sometimes controversial life." msgstr "Die definitive Biografie des Apple-Mitbegründers Steve Jobs, die Einblicke in sein innovatives und manchmal umstrittenes Leben bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Walter Isaacson" msgstr "Walter Isaacson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Steve Jobs" msgstr "Steve Jobs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Biographies & Memoirs" msgstr "Biografien & Memoiren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A dystopian novel that explores the dangers of totalitarianism and extreme political ideology." msgstr "Ein dystopischer Roman, der die Gefahren des Totalitarismus und extremer politischer Ideologie untersucht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "George Orwell" msgstr "George Orwell" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "1984" msgstr "1984" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A dark and passionate story of love and revenge set on the Yorkshire moors." msgstr "Eine dunkle und leidenschaftliche Story von Liebe und Rache, die in den Mooren von Yorkshire spielt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Emily Brontë" msgstr "Emily Brontë" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Wuthering Heights" msgstr "Wuthering Heights" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The epic tale of Captain Ahab’s obsessive quest to kill the great white whale, Moby Dick." msgstr "Die epische Geschichte von Captain Ahabs obsessiver Jagd, den großen weißen Wal Moby Dick zu töten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Herman Melville" msgstr "Herman Melville" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Moby-Dick" msgstr "Moby-Dick" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Classics" msgstr "Classics" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The magical beginning of Harry Potter’s journey as he discovers he is a wizard and attends Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry." msgstr "Der magische Beginn von Harry Potters Reise, als er entdeckt, dass er ein Zauberer ist und die Hogwarts-Schule für Hexerei und Zauberei besucht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Harry Potter and the Sorcerer’s Stone" msgstr "Harry Potter und der Stein der Weisen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A touching story of two teenagers with cancer who fall in love while grappling with their mortality." msgstr "Eine berührende Story von zwei Teenagern mit Krebs, die sich verlieben, während sie mit ihrer Sterblichkeit kämpfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "John Green" msgstr "John Green" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Fault in Our Stars" msgstr "Das Schicksal ist ein mieser Verräter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A dystopian novel where teenagers are forced to fight to the death in a televised event, focusing on survival and rebellion." msgstr "Ein dystopischer Roman, in dem Teenager gezwungen werden, bis zum Tod in einer übertragenen Veranstaltung zu kämpfen, wobei der Fokus auf Überleben und Rebellion liegt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Suzanne Collins" msgstr "Suzanne Collins" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Hunger Games" msgstr "Die Tribute von Panem" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Young Adult" msgstr "Junge Erwachsene" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A poignant love story about a couple who rekindle their romance after many years apart." msgstr "Eine bewegende Liebesgeschichte über ein Paar, das nach vielen Jahren der Trennung seine Romanze neu entfacht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Nicholas Sparks" msgstr "Nicholas Sparks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Notebook" msgstr "Das Notebook" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A time-travel romance where a World War II nurse is transported to 18th-century Scotland, where she falls in love with a Highland warrior." msgstr "Eine Zeitreise-Romanze, in der eine Krankenschwester aus dem Zweiten Weltkrieg ins 18. Jahrhundert nach Schottland transportiert wird, wo sie sich in einen Highland-Krieger verliebt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Diana Gabaldon" msgstr "Diana Gabaldon" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Outlander" msgstr "Outlander" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A beloved classic exploring the themes of love, class, and social expectations in 19th-century England." msgstr "Ein geliebter Classic, der die Themen Liebe, Klasse und soziale Erwartungen im England des 19. Jahrhunderts erkundet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Jane Austen" msgstr "Jane Austen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Pride and Prejudice" msgstr "Stolz und Vorurteil" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Romance" msgstr "Romantik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A suspenseful novel about three women whose seemingly perfect lives unravel, leading to a shocking murder." msgstr "Ein spannender Roman über drei Frauen, deren scheinbar perfektes Leben auseinanderfällt und zu einem schockierenden Mord führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Liane Moriarty" msgstr "Liane Moriarty" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Big Little Lies" msgstr "Big Little Lies" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A gripping mystery involving a journalist and a hacker who uncover dark secrets in a wealthy Swedish family." msgstr "Ein fesselndes Geheimnis, das einen Journalisten und einen Hacker involviert, die dunkle Geheimnisse in einer wohlhabenden schwedischen Familie aufdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Stieg Larsson" msgstr "Stieg Larsson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Girl with the Dragon Tattoo" msgstr "Das Mädchen mit dem Drachen Tattoo" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A psychological thriller about the disappearance of a woman, revealing the dark complexities of her marriage." msgstr "Ein psychologischer Thriller über das Verschwinden einer Frau, der die dunklen Komplexitäten ihrer Ehe offenbart." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Gillian Flynn" msgstr "Gillian Flynn" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Gone Girl" msgstr "Gone Girl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Mystery & Thriller" msgstr "Mystery & Thriller" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A gripping retelling of the life of Thomas Cromwell, a key figure in the court of King Henry VIII." msgstr "Eine fesselnde Nacherzählung des Lebens von Thomas Cromwell, einer Schlüsselperson am Hof von König Heinrich VIII." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Hilary Mantel" msgstr "Hilary Mantel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Wolf Hall" msgstr "Wolf Hall" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A story narrated by Death, focusing on a young girl in Nazi Germany who finds solace in stealing books and sharing them with others." msgstr "Eine Story, erzählt von Tod, die sich auf ein junges Mädchen im nationalsozialistischen Deutschland konzentriert, das Trost darin findet, Bücher zu stehlen und sie mit anderen zu teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Markus Zusak" msgstr "Markus Zusak" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Book Thief" msgstr "Die Bücherdiebin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A beautifully written novel set during World War II, intertwining the lives of a blind French girl and a German soldier." msgstr "Ein wunderschön geschriebenes Buch, das im Zweiten Weltkrieg spielt und die Leben eines blinden französischen Mädchens und eines deutschen Soldaten miteinander verwebt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Anthony Doerr" msgstr "Anthony Doerr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "All the Light We Cannot See" msgstr "Das Licht, das wir nicht sehen können" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Historical Fiction" msgstr "Historische Fiktion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The first book in “The Kingkiller Chronicle,” following the life of Kvothe, a legendary figure who recounts his journey from a young prodigy to a notorious wizard." msgstr "Das erste Buch in „Die Königsmörder-Chronik“, das das Leben von Kvothe verfolgt, einer legendären Figur, die von seiner Reise vom jungen Wunderkind zum berüchtigten Zauberer erzählt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Patrick Rothfuss" msgstr "Patrick Rothfuss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Name of the Wind" msgstr "Der Name des Windes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A science fiction epic set on the desert planet Arrakis, focusing on politics, religion, and the struggle for control of a valuable resource." msgstr "Ein Science-Fiction-Epos, das auf dem Wüstenplaneten Arrakis spielt und sich auf Politik, Religion und den Kampf um die Kontrolle über eine wertvolle Ressource konzentriert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Frank Herbert" msgstr "Frank Herbert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Dune" msgstr "Dune" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The timeless adventure of Bilbo Baggins as he journeys through Middle-earth with a group of dwarves to reclaim their treasure from a dragon." msgstr "Das zeitlose Abenteuer von Bilbo Beutlin, während er mit einer Gruppe von Zwergen durch Mittelerde reist, um ihren Schatz von einem Drachen zurückzuholen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "J.R.R. Tolkien" msgstr "J.R.R. Tolkien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Hobbit" msgstr "Der Hobbit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Fantasy & Sci-Fi" msgstr "Fantasy & Sci-Fi" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A powerful memoir about a woman who grows up in a strict and abusive household in rural Idaho but eventually escapes to learn about the wider world through education." msgstr "Eine kraftvolle Memoiren über eine Frau, die in einem strengen und missbräuchlichen Haushalt im ländlichen Idaho aufwächst, aber schließlich entkommt, um durch Bildung die größere Welt kennenzulernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Tara Westover" msgstr "Tara Westover" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Educated" msgstr "Gebildet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The former First Lady’s deeply personal memoir, reflecting on her life, challenges, and achievements." msgstr "Die zutiefst Persönliche Memoiren der ehemaligen First Lady, die ihr Leben, ihre Herausforderungen und Auszeichnungen reflektiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Michelle Obama" msgstr "Michelle Obama" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Becoming" msgstr "Werden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "An engaging exploration of the history of our species, from the earliest days to modern society." msgstr "Eine fesselnde Erkundung der Geschichte unserer Spezies, von den frühesten Tagen bis zur modernen Gesellschaft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Yuval Noah Harari" msgstr "Yuval Noah Harari" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Sapiens: A Brief History of Humankind" msgstr "Sapiens: Eine kurze Geschichte der Menschheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Non-fiction" msgstr "Sachbuch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A haunting post-apocalyptic novel that explores the bond between father and son in a devastated world." msgstr "Ein eindringlicher Beitrag, der die Verbindung zwischen Vater und Sohn in einer verwüsteten Welt erkundet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Road" msgstr "Der Weg" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A profound and moving story about racial injustice and moral growth in the Deep South." msgstr "Eine tiefgründige und bewegende Story über Rassenungerechtigkeit und moralisches Wachstum im tiefen Süden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Harper Lee" msgstr "Harper Lee" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "To Kill a Mockingbird" msgstr "Wer die Nachtigall stört" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Live Sessions" msgstr "Live-Sitzungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Check the discussion" msgstr "Überprüf die Diskussion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "About the book" msgstr "Über das Buch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A classic tale of ambition, love, and the American Dream set in the Roaring Twenties." msgstr "Eine klassische Geschichte von Ambition, Liebe und dem amerikanischen Traum, die in den Goldenen Zwanzigern spielt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Fiction" msgstr "Fiktion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "Below is a list of the books we’ve already enjoyed together, each one leaving its mark on our collective journey as a book club. Whether you’re revisiting old favorites or discovering these titles for the first time, we hope you’ll find inspiration in these reads." msgstr "Unten ist eine Liste der Bücher, die wir bereits gemeinsam genossen haben, jedes hinterlässt seinen Eindruck auf unserer gemeinsamen Reise als Buchclub. Egal, ob du alte Favoriten erneut besuchst oder diese Titel zum ersten Mal entdeckst, wir hoffen, dass du Inspiration in dieser Lektüre findest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "At Booknest, we’ve had the pleasure of diving into an incredible variety of books that have sparked engaging discussions, broadened our perspectives, and deepened our love for literature. Our members have explored everything from timeless classics to contemporary bestsellers across multiple genres, each book offering a unique experience." msgstr "Bei Booknest hatten wir das Vergnügen, in eine unglaubliche Vielfalt von Büchern einzutauchen, die anregende Diskussionen entfacht, unsere Perspektiven erweitert und unsere Liebe zur Literatur vertieft haben. Unsere Mitglieder haben alles von zeitlosen Klassikern bis hin zu zeitgenössischen Bestsellern in verschiedenen Genres erkundet, wobei jedes Buch ein einzigartiges Erlebnis bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "A selection of our past choices" msgstr "Eine Auswahl unserer vergangenen Entscheidungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "This content structure not only introduces the WordPress theme but also provides a comprehensive view of what the Booknest book club offers. It includes key elements like event promotion, book recommendations, member testimonials, and blog content, which are all essential for engaging users and showcasing the theme’s features." msgstr "Diese Inhaltsstruktur führt nicht nur das WordPress Theme ein, sondern bietet auch einen umfassenden Aufruf dessen, was der Booknest Buchclub bietet. Sie umfasst wichtige Elemente wie die Promotion von Veranstaltungen, Buchempfehlungen, Mitgliedsreferenzen und Blog-Inhalte, die alle entscheidend sind, um Benutzer zu engagieren und die Funktionen des Themes zu präsentieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid " $9.99/month – Access to all events, exclusive book selections, and special discounts." msgstr "9,99 $/Monat – Zugang zu allen Veranstaltungen, exklusiven Buchauswahlen und speziellen Rabatten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Premium Membership:" msgstr "Premium-Mitgliedschaft:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid " Free – Access to our newsletter and book discussion events." msgstr "Kostenlos – Zugang zu unserem Newsletter und Buchdiskussions-Veranstaltungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Basic Membership:" msgstr "Basic-Mitgliedschaft:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Membership Tiers" msgstr "Mitgliedschaftsstufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Discounts on partner bookstore purchases" msgstr "Rabatte auf Käufe in Partnerbuchhandlungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Monthly newsletter with book recommendations" msgstr "Monatlicher Newsletter mit Buchempfehlungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Invitations to members-only events" msgstr "Einladungen zu Veranstaltungen nur für Mitglieder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Access to exclusive book selections" msgstr "Zugang zu exklusiven Buchauswahlen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Membership Benefits" msgstr "Mitgliedschaftsvorteile" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Whether you’re joining us for free or opting for premium perks, our membership tiers offer something for every book lover. Discover the perfect plan for you, and let’s embark on this literary journey together!" msgstr "Egal, ob du kostenlos zu uns kommst oder dich für Premium-Vorteile entscheidest, unsere Mitgliedschaftsstufen bieten etwas für jeden Bücherliebhaber. Entdecke den perfekten Tarif für dich, und lass uns gemeinsam diese literarische Reise antreten!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "
Welcome to the Booknest family! Becoming a member of our book club opens the door to a world of literary exploration, connection, and growth. As a member, you’ll gain exclusive access to our curated book selections, participate in engaging events, and enjoy a host of benefits designed to enrich your reading experience." msgstr "
Willkommen in der Booknest-Familie! Mitglied in unserem Buchclub zu werden, öffnet die Tür zu einer Welt literarischer Entdeckungen, Verbindungen und Wachstums. Als Mitglied erhältst du exklusiven Zugang zu unseren kuratierten Buchauswahlen, nimmst an spannenden Veranstaltungen teil und genießt eine Vielzahl von Vorteilen, die darauf ausgelegt sind, dein Leseerlebnis zu bereichern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=213: msgid "Become a Member" msgstr "Werd Mitglied" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: msgid "✓ Unlimited bandwidth" msgstr "✓ Unbegrenzte Bandbreite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/: msgid "$200/month" msgstr "$200/Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/: msgid "Unlimited access to a growing library of classes, workshops, and exclusive content" msgstr "Unbegrenzter Zugang zu einer wachsenden Bibliothek von Klassen, Workshops und exklusiven Inhalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/: msgid "$100/month" msgstr "$100/Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "Pricing (Page)" msgstr "Preise (Seite)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "✓ Premium themes" msgstr "✓ Premium-Theme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "$300 / month" msgstr "$300 / Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "✓ Live chat support" msgstr "✓ Live-Chat-Support" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "✓ Free domain" msgstr "✓ Kostenloses Domain" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "$200 / month" msgstr "$200 / Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "$100 / month" msgstr "$100 / Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "Choose a plan" msgstr "Einen Tarif wählen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/about-22/: msgid "About 22" msgstr "Ungefähr 22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: msgid "✓ Unlimited designs" msgstr "✓ Unbegrenzte Designs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: msgid "$300" msgstr "$300" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "Plan Three" msgstr "Tarif Drei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "Plan Two" msgstr "Tarif Zwei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "✓ Unlimited designs" msgstr "✓ Unbegrenzte Designs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "✓ Unlimited bandwidth" msgstr "✓ Unbegrenzte Bandbreite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "✓ 100gb storage" msgstr "✓ 100gb Speicher" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "✓ Basic themes" msgstr "✓ Basic Themes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "Plan One" msgstr "Tarif Eins" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "+ Weekly Sync" msgstr "+ Wöchentliche Synchronisierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "+ Virtual Support" msgstr "+ Virtuelle Unterstützung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "$200" msgstr "$200" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "Online Course Only" msgstr "Nur Online-Kurs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: msgid "Plans" msgstr "Tarife" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-service-offerings/: msgid "Pricing 10" msgstr "Preise 10" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/: msgid "— Lila Patel" msgstr "— Lila Patel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/: msgid "Amazing quality! It’s rare to find something that checks all the boxes, but this did. I’ll be recommending it to everyone I know!" msgstr "Tolle Qualität! Es ist selten, etwas zu finden, das alle Punkte erfüllt, aber das hier hat es. Ich werde es jedem empfehlen, den ich kenne!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: msgid "Five stars!" msgstr "Fünf Sterne!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/: msgid "— Mateo García" msgstr "— Mateo García" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/: msgid "From start to finish, the process was seamless. It's better than I imagined, and the customer support was incredibly responsive and friendly." msgstr "Von Anfang bis Ende war der Prozess nahtlos. Es ist besser als ich mir vorgestellt habe, und der Kundenservice war unglaublich responsiv und freundlich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: msgid "Highly recommend!" msgstr "Sehr zu empfehlen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/: msgid "I couldn’t be happier with my purchase. The quality is outstanding, and the attention to detail is impressive. I’ll definitely be back for more!" msgstr "Ich könnte mit meinem Kauf nicht glücklicher sein. Die Qualität ist herausragend, und die Liebe zum Detail ist beeindruckend. Ich werde auf jeden Fall für mehr zurückkommen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: msgid "Exceptional!" msgstr "Außergewöhnlich!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: msgid "Reviews 1" msgstr "Bewertungen 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/testimonial-large-centered-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "— Aya Nakamura" msgstr "— Aya Nakamura" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/apeatling8.wordpress.com/home/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/testimonial-large-centered-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "\"The quality is outstanding, and the attention to detail is impressive. I’ll definitely be back for more.\"" msgstr "Die Qualität ist herausragend, und die Liebe zum Detail ist beeindruckend. Ich werde auf jeden Fall für mehr zurückkommen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/testimonial-large-centered-text/: msgid "Reviews 2" msgstr "Bewertungen 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: msgid "9am-5pm" msgstr "9 Uhr bis 17 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: msgid "San Franciso, CA 12345" msgstr "San Francisco, CA 12345" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/20/team-6/: msgid "Team 6" msgstr "Team 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=7: msgid "Compare and contrast the photographic techniques of Man Ray and Hannah Höch, two trailblazing Dada artists who revolutionized the medium. Discover how Ray's experimental darkroom processes and Höch's pioneering photomontages pushed the boundaries of photography." msgstr "Vergleiche und kontrastiere die fotografischen Techniken von Man Ray und Hannah Höch, zwei bahnbrechenden Dada-Künstlern, die das Medium revolutionierten. Entdecke, wie Rays experimentelle Dunkelkammerprozesse und Höchs wegweisende Fotomontagen die Grenzen der Fotografie erweiterten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=7: msgid "Breaking Boundaries in Photography with Höch and Ray" msgstr "Grenzen überschreiten in der Fotografie mit Höch und Ray" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=10: msgid "Examine the contrasting approaches of Marcel Duchamp and Hans Arp within the Dada movement. Explore how Duchamp's conceptual art challenged traditional notions of craftsmanship while Arp's organic forms celebrated spontaneity and chance." msgstr "Untersuche die kontrastierenden Ansätze von Marcel Duchamp und Hans Arp innerhalb der Dada-Bewegung. Erkunde, wie Duchamps konzeptionelle Kunst traditionelle Vorstellungen von Handwerkskunst herausforderte, während Arps organische Formen Spontaneität und Zufall feierten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=10: msgid "Duchamp, Arp and A Clash of Dadaist Ideals" msgstr "Duchamp, Arp und ein Konflikt der Dadaistischen Ideale" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=12: msgid "Dive into the eclectic world of Kurt Schwitters, the pioneering Dadaist known for his innovative use of found objects and unconventional materials. Explore Schwitters' concept of 'Merz' and its influence on contemporary art and design." msgstr "Tauche ein in die eklektische Welt von Kurt Schwitters, dem wegweisenden Dadaisten, der für seinen innovativen Einsatz von gefundenen Objekten und unkonventionellen Materialien bekannt ist. Entdecke Schwitters' Konzept des 'Merz' und seinen Einfluss auf die zeitgenössische Kunst und das Design." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=12: msgid "The Invention of Merz and Kurt Schwitters" msgstr "Die Erfindung von Merz und Kurt Schwitters" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=14: msgid "Journey into the surreal landscapes of Max Ernst, a leading figure in both Dadaism and Surrealism. Examine Ernst's innovative collage techniques and his exploration of the subconscious mind, which inspired generations of artists to come. Read more →" msgstr "Reise in die surrealen Landschaften von Max Ernst, einer der führenden Figuren des Dadaismus und Surrealismus. Untersuche Ernsts innovative Collagetechniken und seine Erforschung des Unterbewusstseins, die Generationen von Künstlern inspiriert hat. Weitere Informationen →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=14: msgid "Max Ernst's Dadaist Dreamscapes" msgstr "Max Ernsts dadaistische Traumlandschaften" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=16: msgid "Explore the life and legacy of Hannah Höch, a pioneering Dada artist whose photomontages challenged gender stereotypes and societal norms. Discover how Höch's subversive works shattered artistic conventions and paved the way for feminist art movements. Read more →" msgstr "Entdecke das Leben und den alt von Hannah Höch, einer Pionierin der Dada-Kunst, deren Fotomontagen Geschlechterstereotypen und gesellschaftliche Normen herausforderten. Finde heraus, wie Höchs subversive Werke künstlerische Konventionen zerschlugen und den Weg für feministische Kunstbewegungen ebneten. Weitere Informationen →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=16: msgid "The Most Radical Feminist of Dada was called Hannah. And We Love Her." msgstr "Die radikalste Feministin des Dada hieß Hannah. Und wir lieben sie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=18: msgid "Step into the surreal world of Man Ray, the master of avant-garde photography and a key figure in both Dadaism and Surrealism. Uncover the techniques and concepts behind Ray's iconic photographs, which blurred the lines between reality and imagination." msgstr "Tauche ein in die surreale Welt von Man Ray, dem Meister der avantgardistischen Fotografie und einer Schlüsselfigur sowohl im Dadaismus als auch im Surrealismus. Entdecke die Techniken und Konzepte hinter Rays ikonischen Fotografien, die die Grenzen zwischen Realität und Vorstellung verwischten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=18: msgid "Capturing the Surreal: The Essence of an Artist" msgstr "Das Surreale einfangen: Die Essenz eines Künstlers" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=20: msgid "Explore the artistic philosophy of Hans Arp, a founding member of the Dada movement known for his embrace of randomness and spontaneity in art. Discover how Arp's playful compositions and biomorphic forms challenged traditional notions of beauty and order." msgstr "Entdecke die künstlerische Philosophie von Hans Arp, einem Gründungsmitglied der Dada-Bewegung, der für seine Umarmung von Zufälligkeit und Spontaneität in der Kunst bekannt ist. Finde heraus, wie Arps verspielte Kompositionen und biomorphe Formen traditionelle Vorstellungen von Schönheit und Ordnung herausforderten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=20: msgid "Embracing Chance and Chaos with Hans Arp" msgstr "Chance und Chaos mit Hans Arp umarmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=22: msgid "Delve into the life and groundbreaking works of Marcel Duchamp, the enigmatic figure who challenged the very definition of art. Explore how Duchamp's concept of the 'readymade' revolutionized the art world and paved the way for conceptual art movements. Read more →" msgstr "Tauche ein in das Leben und die bahnbrechenden Werke von Marcel Duchamp, der rätselhaften Figur, die die Definition von Kunst herausgefordert hat. Entdecke, wie Duchamps Konzept des 'readymade' die Kunstwelt revolutionierte und den Weg für konzeptionelle Kunstbewegungen ebnete. Weitere Informationen →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=22: msgid "The Provocateur Marcel Duchamp" msgstr "Der Provokateur Marcel Duchamp" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=24: msgid "Celebrate the contributions of women to the Dada movement, focusing on Hannah Höch and her contemporaries. Explore how Höch and other female Dadaists challenged gender stereotypes and redefined the role of women in the art world." msgstr "Feiere die Beiträge von Frauen zur Dada-Bewegung, mit Fokus auf Hannah Höch und ihre Zeitgenossinnen. Erkunde, wie Höch und andere weibliche Dadaisten Geschlechterstereotypen herausforderten und die Rolle der Frauen in der Kunstwelt neu definierten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=24: msgid "Hannah Höch and The Women of Dada" msgstr "Hannah Höch und die Frauen des Dada" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=10: block-patterns/adad.local/?p=12: #: block-patterns/adad.local/?p=14: block-patterns/adad.local/?p=16: #: block-patterns/adad.local/?p=18: block-patterns/adad.local/?p=20: #: block-patterns/adad.local/?p=22: block-patterns/adad.local/?p=24: #: block-patterns/adad.local/?p=26: block-patterns/adad.local/?p=7: msgid "articles" msgstr "Artikel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=26: msgid "Reflecting on the lasting impact of the movement on contemporary art practices, from Marcel Duchamp's readymades to the digital collages of today. Explore how Dadaist concepts of anti-art and randomness continue to shape artistic expression in the 21st century." msgstr "Reflektierend über den nachhaltigen Einfluss der Bewegung auf zeitgenössische Kunstpraktiken, von Marcel Duchamps Readymades bis zu den digitalen Collagen von heute. Entdecke, wie dadaistische Konzepte von Anti-Kunst und Zufälligkeit weiterhin den künstlerischen Ausdruck im 21. Jahrhundert prägen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?p=26: msgid "Dadaism's Enduring Influence on Digital Art" msgstr "Der anhaltende Einfluss des Dadaismus auf digitale Kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?page_id=48: msgid "Artists" msgstr "Künstler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adad.local/?page_id=50: msgid "Movement" msgstr "Bewegung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Jan 26, 2025" msgstr "26. Jan 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Jan 24, 2025" msgstr "24. Jan 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Jan 22, 2025" msgstr "22. Jan 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Jan 19, 2025" msgstr "Jan 19, 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Jan 16, 2025" msgstr "16. Jan 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/: msgid "Events 4" msgstr "Veranstaltungen 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: msgid "Events 1" msgstr "Veranstaltungen 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: msgid "Events 3" msgstr "Veranstaltungen 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Events 5" msgstr "Veranstaltungen 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: msgid "Event 1" msgstr "Event 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: msgid "Our values" msgstr "Unsere Werte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: msgid "About (Page)" msgstr "Über (Seite)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about/: msgid "About 11" msgstr "Ungefähr 11" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-image-right/: msgid "About 12" msgstr "Ungefähr 12" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-fullwidth-contact/: msgid "Map 3" msgstr "Zuordnen 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: msgid "Map 1" msgstr "Zuordnen 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-of-contact-information/: msgid "Stop by to explore our offerings, connect with our team, and experience our place firsthand. We can’t wait to welcome you." msgstr "Schau vorbei, um unser Angebot zu erkunden, mit unserem Team in Kontakt zu treten und unser Erlebnis aus erster Hand zu erleben. Wir können es kaum erwarten, dich willkommen zu heißen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-of-contact-information/: msgid "Map 2" msgstr "Zuordnen 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-15/: msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination, and As we navigate the intricate tapestry of existence, we are constantly presented with choices, each a potential pathway to something extraordinary. This is a world where creativity knows no bounds, where the curious mind finds solace, and where the fearless heart discovers uncharted territories. Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "Willkommen in einer Welt unbegrenzter Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel, und während wir das komplexe Gewebe der Existenz durchqueren, werden uns ständig Entscheidungen präsentiert, jede ein potenzieller Weg zu etwas Außergewöhnlichem. Dies ist eine Welt, in der Kreativität keine Grenzen kennt, wo der neugierige Geist Trost findet und wo das furchtlose Herz unentdeckte Gebiete entdeckt. Während wir durch das komplexe Gewebe des Lebens navigieren, entfalten sich Entscheidungen zu außergewöhnlichen Wegen, die Kreativität, Neugier und Mut für eine wirklich erfüllende Reise erfordern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-15/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-and-content-with-large-image-below/: msgid "About 8" msgstr "Ungefähr 8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-with-image-right/: msgid "About 10" msgstr "Ungefähr 10" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button/: msgid "About 6" msgstr "Ungefähr 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/full-width-image-above-header-with-two-buttons/: msgid "Our mission is to challenge the status quo and create meaningful, lasting impact through everything we do. Driven by a vision to inspire change, push boundaries, we deliver work that makes a difference." msgstr "Unsere Mission ist es, den Status quo herauszufordern und durch alles, was wir tun, bedeutende, nachhaltige Auswirkungen zu schaffen. Getrieben von einer Vision, Veränderungen zu inspirieren und Grenzen zu verschieben, liefern wir Arbeit, die einen Unterschied macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/full-width-image-above-header-with-two-buttons/: msgid "A world filled with boundless opportunities and potential" msgstr "Eine Welt voller grenzenloser Möglichkeiten und Potenzial" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/full-width-image-above-header-with-two-buttons/: msgid "About 5" msgstr "Ungefähr 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "São Paulo, BR" msgstr "São Paulo, BR" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Rio De Janeiro, BR" msgstr "Rio De Janeiro, BR" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Curitiba, BR" msgstr "Curitiba, BR" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Santiago, CL" msgstr "Santiago, CL" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: msgid "31 JAN 2024" msgstr "31 JAN 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Bogotá, CO" msgstr "Bogotá, CO" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: msgid "12 DEC 2024" msgstr "12. DEZ 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: msgid "05 Feb 2025" msgstr "05 Feb 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Monterrey, Mexiko" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: msgid "03 Feb 2025" msgstr "03 Feb 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Mexiko" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: msgid "31 Jan 2025" msgstr "31. Jan 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexiko-Stadt, Mexiko" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: msgid "12 Dec 2024" msgstr "12. Dez 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: msgid "Austin, Texas" msgstr "Austin, Texas" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/intro-left-aligned-header-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/about-22/: msgid "Our mission is to challenge the status quo, embrace innovation, and create meaningful, lasting impact through everything we do." msgstr "Unsere Mission ist es, den Status quo in Frage zu stellen, Innovationen zu begrüßen und durch alles, was wir tun, bedeutungsvolle, nachhaltige Auswirkungen zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/intro-left-aligned-header-and-button/: msgid "About 2" msgstr "Ungefähr 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-with-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/about-four-image-grid-content-on-right/: msgid "Our mission is to challenge the status quo, embrace innovation, and create meaningful, lasting impact through everything we do. Driven by a vision to inspire change, push boundaries, we deliver work that truly makes a difference." msgstr "Unsere Mission ist es, den Status quo herauszufordern, Innovationen zu begrüßen und durch alles, was wir tun, einen bedeutenden, nachhaltigen Einfluss zu schaffen. Getrieben von einer Vision, Veränderungen zu inspirieren und Grenzen zu überschreiten, liefern wir Arbeiten, die wirklich einen Unterschied machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/about-four-image-grid-content-on-right/: msgid "About 3" msgstr "Ungefähr 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: msgid "24 Jan 2025 — 0800" msgstr "24. Jan 2025 — 08:00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: msgid "Event 4" msgstr "Veranstaltung 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: msgid "22 Jan 2025 — 0800" msgstr "22. Jan 2025 — 08:00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: msgid "19 Jan 2025 — 0800" msgstr "19. Jan 2025 — 08:00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity and curiosity." msgstr "Das Navigieren durch das komplexe Gewebe des Lebens entfaltet Wege zu Außergewöhnlichem und verlangt Kreativität und Neugier." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: msgid "16 Jan 2025 — 0800" msgstr "16. Jan 2025 — 08:00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Allianz Parque" msgstr "Allianz Parque" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Farmasi Arena" msgstr "Farmasi Arena" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Pedreira Paulo Leminski" msgstr "Pedreira Paulo Leminski" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Estadio Bicentenario La Florida" msgstr "Estadio Bicentenario La Florida" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: msgid "Coliseo MedPlus" msgstr "Coliseo MedPlus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: msgid "Wednesday, January 22, 2025" msgstr "Mittwoch, 22. Januar 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: msgid "Event 3" msgstr "Veranstaltung 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: msgid "Sunday, January 19, 2025" msgstr "Sonntag, 19. Januar 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: msgid "Event 2" msgstr "Veranstaltung 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: msgid "Thursday, January 16, 2025" msgstr "Donnerstag, 16. Januar 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: msgid "Events (Page)" msgstr "Veranstaltungen (Seite)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-image-right-and-content-left/: msgid "About 1" msgstr "Ungefähr 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-two-column-text-sections/: msgid "Services 1" msgstr "Dienstleistungen 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-three-columns-with-features/: msgid "Services 2" msgstr "Dienstleistungen 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts-2/: msgid "Posts 8" msgstr "Beiträge 8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-list-on-right/: msgid "Posts 5" msgstr "Beiträge 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-on-the-right/: msgid "Posts 6" msgstr "Beitrag 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-list-of-posts/: msgid "Posts 3" msgstr "Beiträge 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-headings-left-content-right/: msgid "Services 11" msgstr "Dienstleistungen 11" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-six-text-sections/: msgid "Services 4" msgstr "Dienstleistungen 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-of-headings-images-and-links/: msgid "Services 6" msgstr "Dienstleistungen 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-with-images-and-content/: msgid "Adding services to your website helps provide value by addressing specific needs or challenges that your clients face. Offer expertise, streamline processes, and create tailored solutions that enhance customer satisfaction." msgstr "Das Hinzufügen von Dienstleistungen zu deiner Website hilft, Wert zu schaffen, indem spezifische Bedürfnisse oder Herausforderungen angesprochen werden, mit denen deine Kunden konfrontiert sind. Biete Fachwissen an, optimiere Prozesse und entwickle maßgeschneiderte Lösungen, die die Kundenzufriedenheit erhöhen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-grid-of-text-features/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-with-images-and-content/: msgid "Services 5" msgstr "Dienstleistungen 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: msgid "Services (Page)" msgstr "Dienstleistungen (Seite)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/: msgid "Posts (Page)" msgstr "Beiträge (Seite)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-heading-and-list-of-posts-on-the-right/: msgid "Posts 7" msgstr "Beiträge 7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/blog-posts-5/: msgid "Posts 4" msgstr "Beiträge 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/: msgid "Team 2" msgstr "Team 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/: msgid "Team 3" msgstr "Team 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-3-columns/: msgid "Team 5" msgstr "Team 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-small-grid/: msgid "Team 4" msgstr "Team 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-circles/: msgid "Team 1" msgstr "Team 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/09/10/donations/: msgid "Make a Difference" msgstr "Mach einen Unterschied" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/posts-9/: msgid "Posts 9" msgstr "Beiträge 9" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-9/: msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-9/: msgid "Services 9" msgstr "Dienstleistungen 9" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-3-2/: msgid "Services 3" msgstr "Dienstleistungen 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-below/: msgid "Posts 2" msgstr "Beiträge 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/blog-posts-6/: msgid "Posts 1" msgstr "Beiträge 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/: msgid "Made with WordPress" msgstr "Gemacht mit WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/: msgid "Atlas Vesper" msgstr "Atlas Vesper" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/: msgid "Link in Bio 1" msgstr "Bio-Link 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/: msgid "Perspective Shifter" msgstr "Perspektivwechsel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/: msgid "Rowan Ellis" msgstr "Rowan Ellis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/: msgid "Link in Bio 2" msgstr "Bio-Link 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/: msgid "Made with w.link" msgstr "Gemacht mit w.link" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/: msgid "Join my Discord" msgstr "Mach mit in meinem Discord" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/: msgid "Listen on Pocket Casts" msgstr "Liste auf Pocket Casts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/: msgid "Subscribe to the Abyss" msgstr "Abonniere den Abgrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/: msgid "Lyra Steel" msgstr "Lyra Steel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/: msgid "Writer—Chaos Architect" msgstr "Schreiber—Chaos-Architekt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/link-in-bio-3/: msgid "Link in Bio 3" msgstr "Bio-Link 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Baking has always been a passion of mine. I spent years perfecting my cookie recipes in my home kitchen, and what started as a fun hobby soon became something much more. My friends and family couldn't get enough of my made-from-scratch treats, so I decided to turn my love for baking into a business. In 2018, I opened Batch, and started sharing my delicious cookies with the community. Every cookie is made with care and the finest ingredients, and I’m so excited to bring a little bit of sweetness into your day!" msgstr "Baking war schon immer eine Leidenschaft von mir. Ich habe Jahre damit verbracht, meine Cookie-Rezepte in meiner heimischen Küche zu perfektionieren, und was als lustiges Hobby begann, wurde bald zu etwas viel Größerem. Meine Freunde und Familie konnten von meinen selbstgemachten Leckereien nicht genug bekommen, also beschloss ich, meine Liebe zum Backen in ein Business zu verwandeln. 2018 eröffnete ich Batch und begann, meine köstlichen Cookies mit der Community zu teilen. Jeder Cookie wird mit Sorgfalt und den besten Zutaten hergestellt, und ich bin so aufgeregt, ein wenig Süße in deinen Tag zu bringen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Batch a small, local bakery with a big love for chocolate chip cookies! Every batch is made with the finest ingredients, a sprinkle of nostalgia, and a whole lot of heart—bringing a little sweetness to our community one cookie at a time." msgstr "Batch eine kleine, lokale Bäckerei mit einer großen Liebe für Chocolate Chip Cookies! Jeder Batch wird mit den besten Zutaten, einem Hauch von Nostalgie und ganz viel Herz gemacht – und bringt ein bisschen Süße in unsere Gemeinschaft, ein Cookie nach dem anderen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "Our cookies are best enjoyed fresh! If you need to store them, keep them in an airtight container at room temperature for up to 3 days—or freeze for up to a month for a longer-lasting treat." msgstr "Unsere Cookies schmecken am besten frisch! Wenn du sie aufbewahren musst, halte sie in einem luftdichten Behälter bei Raumtemperatur für bis zu 3 Tage—oder friere sie für bis zu einem Monat ein, um einen länger haltbaren Genuss zu haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "How should I store my cookies?" msgstr "Wie soll ich meine Cookies aufbewahren?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "Absolutely! We offer a selection of gluten-free and vegan cookies, made with the same love and quality as our regular treats. Check out our menu for available options!" msgstr "Absolut! Wir bieten eine Auswahl an glutenfreien und veganen Cookies an, die mit der gleichen Liebe und Qualität wie unsere regulären Leckereien hergestellt werden. Schau dir unser Menü für die verfügbaren Optionen an!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "Do you have gluten-free or vegan options?" msgstr "Hast du glutenfreie oder vegane Optionen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "We bake every batch fresh! Local deliveries typically arrive within 1–2 days of your order. You’ll receive a confirmation email with delivery details once your cookies are on their way." msgstr "Wir backen jede Charge frisch! Lokale Zustellungen kommen normalerweise innerhalb von 1–2 Tagen nach deiner Bestellung an. Du erhältst eine Bestätigungs-E-Mail mit den Zustellinformationen, sobald deine Cookies auf dem Weg sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "How long will my order take to arrive?" msgstr "Wie lange wird meine Bestellung dauern, bis sie ankommt?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "We deliver our fresh-baked cookies to neighbourhoods across Sugarplum Cove and surrounding areas!" msgstr "Wir liefern unsere frisch gebackenen Cookies in die Nachbarschaften von Sugarplum Cove und den umliegenden Gebieten!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "What areas do you deliver to?" msgstr "Welche Bereiche belieferst du?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=18: msgid "Got a question, a cookie craving, or just want to say hello? We’d love to hear from you! Fill out the form below and we'll be in touch within 1-2 business days." msgstr "Hast du eine Frage, ein Verlangen nach Cookies oder willst einfach nur hallo sagen? Wir würden uns freuen, von dir zu hören! Füll das Formular unten aus und wir melden uns innerhalb von 1-2 Business-Tagen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "$24/six - Buy now" msgstr "$24/sechs - Jetzt kaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Milk, Egg, Wheat" msgstr "Milch, Ei, Weizen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Allergens" msgstr "Allergene" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Butter, Granulated Sugar, Brown Sugar, Eggs, Vanilla, Flour, Baking Soda, Salt, Dark and Milk Chocolate." msgstr "Butter, Kristallzucker, Brauner Zucker, Eier, Vanille, Mehl, Backpulver, Salz, Zartbitter- und Milchschokolade." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "A classic chocolate chip cookie that's crispy on the edges, soft in the center, and packed with rich, melty chocolate in every bite, sprinkled generously with Maldon salt." msgstr "Ein Classic Schokoladenkeks, der an den Rändern knusprig, in der Mitte weich und in jedem Biss vollgepackt mit reichhaltiger, schmelzender Schokolade ist, großzügig mit Maldon-Salz bestreut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Chocolate Chip Cookies" msgstr "Schokoladenkekse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "So, join Gwyneth Bush on the houseplant adventure of a lifetime. Whether you're a seasoned green thumb or a curious beginner, her podcast will enthrall you with delightful anecdotes, valuable insights, and the sheer joy that comes from connecting with the natural world. Prepare to be inspired, educated, and entertained as you embrace the greenery alongside the warm-hearted host of this imaginary podcast. Happy gardening!" msgstr "Also, schließ dich Gwyneth Bush auf dem Abenteuer mit Zimmerpflanzen deines Lebens an. Egal, ob du ein erfahrener Pflanzenliebhaber oder ein neugieriger Anfänger bist, ihr Podcast wird dich mit wunderbaren Anekdoten, wertvollen Einsichten und der puren Freude, die aus der Verbindung mit der Natur kommt, fesseln. Mach dich bereit, inspiriert, gebildet und unterhalten zu werden, während du das Grün umarmst, zusammen mit dem warmherzigen Hoster dieses imaginären Podcasts. Viel Spaß beim Gärtnern!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "When she's not immersed in the world of houseplants, you can find Gwyneth exploring botanical gardens, scouting for unique plant finds at local nurseries, or simply unwinding in the presence of her green companions. Her passion extends beyond the podcast as she actively engages with her online plant community, exchanging stories and fostering a supportive space for fellow enthusiasts." msgstr "Wenn sie nicht in der Welt der Zimmerpflanzen vertieft ist, findet man Gwyneth in botanischen Gärten, auf der Suche nach einzigartigen Pflanzenfunden in lokalen Baumschulen oder einfach beim Entspannen in der Gesellschaft ihrer grünen Begleiter. Ihre Leidenschaft geht über den Podcast hinaus, da sie aktiv mit ihrer Online-Pflanzen-Community interagiert, Geschichten austauscht und einen unterstützenden Raum für andere Enthusiasten schafft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "With a warm and down-to-earth personality, Gwyneth's desire to share her knowledge and experiences is infectious. She understands the challenges that come with being a new plant parent and empathizes with the common pitfalls of caring for houseplants. Through her podcast, Gwyneth aims to provide practical tips, expert insights, and the latest trends to inspire listeners to embark on their own plant journeys with confidence." msgstr "Mit einer warmen und bodenständigen Persönlichkeit ist Gwyneths Wunsch, ihr Wissen und ihre Erlebnisse zu teilen, ansteckend. Sie versteht die Herausforderungen, die mit dem Dasein als neuer Pflanzenelternteil einhergehen, und hat Verständnis für die häufigen Fallstricke bei der Pflege von Zimmerpflanzen. Durch ihren Podcast möchte Gwyneth praktische Tipps, Experteneinsichten und die neuesten Trends bieten, um die Zuhörer zu inspirieren, mit Zuversicht ihre eigenen Pflanzenreisen zu beginnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Gwyneth's journey into the realm of houseplants began with a small windowsill garden during her college years. What started as a few humble succulents soon blossomed into a full-fledged passion for nurturing greenery and transforming living spaces into urban jungles. Her genuine curiosity and love for plants have led her to explore various horticultural practices, from propagating her collection to experimenting with creative plant arrangements." msgstr "Gwyneths Reise in das Reich der Zimmerpflanzen begann mit einem kleinen Fensterbankgarten während ihrer Studienzeit. Was als ein paar bescheidene Sukkulenten begann, blühte bald zu einer vollwertigen Leidenschaft für das Pflegen von Grünpflanzen und das Verwandeln von Wohnräumen in urbane Dschungel auf. Ihre echte Neugier und Liebe zu Pflanzen haben sie dazu geführt, verschiedene gartenbauliche Praktiken zu erkunden, von der Vermehrung ihrer Sammlung bis hin zum Experimentieren mit kreativen Pflanzenarrangements." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?page_id=90: msgid "Establishing a consistent posting schedule is pivotal in building and retaining your podcast audience. We release new episodes every Wednesday, be our guest, and become part of the community." msgstr "Eine konsistente Veröffentlichungszeit ist entscheidend, um dein Podcast-Publikum aufzubauen und zu halten. Wir veröffentlichen jeden Mittwoch neue Episoden, sei unser Gast und werde Teil der Community." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "So, whether you're a budding enthusiast or an experienced gardener seeking fuss-free greenery, these top 10 low-maintenance houseplants will make your botanical dreams a reality. Start your green adventure today and let these delightful plants grace your living spaces with their natural charm and beauty! Happy planting!" msgstr "Also, egal ob du ein aufstrebender Enthusiast oder ein erfahrener Gärtner bist, der nach pflegeleichten Pflanzen sucht, diese Top 10 pflegeleichten Zimmerpflanzen werden deine botanischen Träume wahr werden lassen. Starte dein grünes Abenteuer heute und lass diese bezaubernden Pflanzen deine Wohnräume mit ihrem natürlichen Charme und ihrer Schönheit bereichern! Viel Spaß beim Pflanzen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Remember, successful plant care begins with observing and understanding your green companions' needs. With this handpicked selection of low-maintenance houseplants, you can embark on your indoor gardening journey with confidence. From dorm rooms to office spaces, these plants will infuse your environment with vitality, while their forgiving nature gives you room to grow as a plant parent." msgstr "Denk dran, erfolgreiche Pflanzenpflege beginnt mit der Beobachtung und dem Verständnis der Bedürfnisse deiner grünen Begleiter. Mit dieser handverlesenen Auswahl an pflegeleichten Zimmerpflanzen kannst du selbstbewusst in deine Indoor-Gartenreise starten. Von Wohnheimzimmern bis hin zu Büros werden diese Pflanzen deine Umgebung mit Vitalität erfüllen, während ihre nachsichtige Natur dir Raum gibt, als Pflanzenelternteil zu wachsen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Lucky Bamboo (Dracaena sanderiana): Despite its name, Lucky Bamboo is not actually bamboo but a Dracaena species. Its sleek appearance and easy care make it a delightful addition to any home." msgstr "Glücksbambus (Dracaena sanderiana): Trotz seines Namens ist Glücksbambus eigentlich kein Bambus, sondern eine Dracaena-Art. Sein elegantes Aussehen und die einfache Pflege machen ihn zu einer wunderbaren Ergänzung für jedes Zuhause." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Heart-Leaf Philodendron (Philodendron hederaceum): A charming trailing plant that thrives in moderate light and is perfect for brightening up shelves or hanging baskets." msgstr "Herzblatt-Philodendron (Philodendron hederaceum): Eine charmante hängende Pflanze, die in moderiertem Licht gedeiht und perfekt ist, um Regale oder hängende Körbe aufzuhellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Chinese Evergreen (Aglaonema): Boasting attractive patterned leaves, the Chinese Evergreen is a versatile houseplant that adapts well to various light conditions." msgstr "Chinesischer Immergrün (Aglaonema): Mit seinen attraktiven gemusterten Blättern ist der Chinesische Immergrün eine vielseitige Zimmerpflanze, die sich gut an verschiedene Lichtverhältnisse anpasst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Rubber Plant (Ficus elastica): With its broad, dark-green leaves, the Rubber Plant adds a touch of drama to your indoor space and can tolerate irregular watering." msgstr "Gummibaum (Ficus elastica): Mit seinen breiten, dunkelgrünen Blättern verleiht der Gummibaum deinem Innenraum einen Hauch von Drama und kann unregelmäßiges Gießen tolerieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Peace Lily (Spathiphyllum): Admired for its elegant white blooms, the Peace Lily purifies the air and can thrive in low-light conditions." msgstr "Friedenslilie (Spathiphyllum): Bewundert für ihre eleganten weißen Blüten, reinigt die Friedenslilie die Luft und kann unter schwachen Lichtbedingungen gedeihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Aloe Vera (Aloe barbadensis miller): Not only is Aloe Vera a resilient succulent, but its soothing gel also comes in handy for minor burns and skin irritations." msgstr "Aloe Vera (Aloe barbadensis miller): Aloe Vera ist nicht nur ein robuster Sukkulent, sondern sein beruhigendes Gel ist auch nützlich bei kleinen Verbrennungen und Hautirritationen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Spider Plant (Chlorophytum comosum): A classic favorite, the Spider Plant produces \"babies\" or plantlets, making it a joy to watch your plant grow and expand." msgstr "Spider Pflanze (Chlorophytum comosum): Ein klassischer Favorit, die Spider Pflanze produziert \"Babys\" oder Pflänzchen, was es zu einer Freude macht, zuzusehen, wie deine Pflanze wächst und sich ausbreitet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "ZZ Plant (Zamioculcas zamiifolia): With its glossy, waxy leaves, the ZZ Plant is virtually indestructible. It can handle low light and infrequent watering like a champ!" msgstr "ZZ Pflanze (Zamioculcas zamiifolia): Mit ihren glänzenden, wachsartigen Blättern ist die ZZ Pflanze praktisch unzerstörbar. Sie kommt mit schwachem Licht und seltenem Gießen wie ein Profi klar!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Pothos (Epipremnum aureum): A popular choice for beginners, Pothos is a trailing vine that forgives occasional neglect. Its heart-shaped leaves come in various shades, adding a touch of elegance to any room." msgstr "Pothos (Epipremnum aureum): Eine beliebte Wahl für Anfänger, Pothos ist eine rankende Pflanze, die gelegentliche Vernachlässigung verzeiht. Ihre herzförmigen Blätter gibt's in verschiedenen Farbtönen und verleihen jedem Raum einen Hauch von Eleganz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Snake Plant (Sansevieria trifasciata): Renowned for its air-purifying abilities, the Snake Plant tops our list for its hardiness and striking sword-like leaves. Water it sparingly, and it'll flourish!" msgstr "Schwiegermutterzunge (Sansevieria trifasciata): Bekannt für ihre luftreinigenden Eigenschaften, steht die Schwiegermutterzunge ganz oben auf unserer Liste wegen ihrer Robustheit und auffälligen schwertartigen Blätter. Gieße sie sparsam, und sie wird gedeihen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Are you eager to bring the beauty of nature into your home but unsure where to start? Look no further! Welcome to our curated list of the top 10 low-maintenance houseplants, specially handpicked for beginners. Whether you're a first-time plant parent or a busy individual seeking green companions that thrive with minimal care, these resilient botanical wonders are sure to brighten up your living spaces effortlessly." msgstr "Bist du begeistert, die Schönheit der Natur in dein Zuhause zu bringen, weißt aber nicht, wo du anfangen sollst? Schau nicht weiter! Willkommen zu unserer kuratierten Liste der Top 10 pflegeleichten Zimmerpflanzen, die speziell für Anfänger ausgewählt wurden. Egal, ob du ein erstmaliger Pflanzenelternteil oder eine beschäftigte Person bist, die nach grünen Begleitern sucht, die mit minimaler Pflege gedeihen, diese robusten botanischen Wunder werden deine Wohnräume mühelos aufhellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Unlock the Green World: Houseplants Made Easy!" msgstr "Entdecke die grüne Welt: Zimmerpflanzen leicht gemacht!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=308: msgid "Low-Maintenance Houseplants for Beginners" msgstr "Pflegeleichte Zimmerpflanzen für Anfänger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "As you embark on this journey of decoding your plant's health and needs, remember that learning to read the signs is an ongoing process. Patience, observation, and a little trial and error will help you become a more skilled plant parent. So, let's embrace the art of understanding our green companions and watch as our gardens thrive under the guidance of attentive care and a deeper connection with nature." msgstr "Wenn du dich auf diese Reise begibst, um die Gesundheit und Bedürfnisse deiner Pflanzen zu entschlüsseln, denk daran, dass das Lernen, die Zeichen zu lesen, ein fortlaufender Prozess ist. Geduld, Beobachtung und ein bisschen Testzeitraum werden dir helfen, ein geschickterer Pflanzenelternteil zu werden. Lass uns also die Kunst umarmen, unsere grünen Begleiter zu verstehen, und beobachten, wie unsere Gärten unter der Anleitung von aufmerksamer Pflege und einer tieferen Verbindung zur Natur gedeihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "10. Listen and Learn: Above all, develop a nurturing relationship with your plant. Listen to its needs, observe its responses, and learn from the experience. Each plant is unique, and attentive care will help you cultivate a strong bond with your green companion." msgstr "10. Liste und Lerne: Vor allem, entwickle eine fürsorgliche Beziehung zu deiner Pflanze. Höre auf ihre Bedürfnisse, beobachte ihre Reaktionen und lerne aus dem Erlebnis. Jede Pflanze ist einzigartig, und aufmerksame Pflege wird dir helfen, eine starke Bindung zu deinem grünen Begleiter aufzubauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "9. Seasonal Shifts: Your plant's needs may vary with changing seasons. Adapt your care routine accordingly, as seasonal adjustments can ensure your plant's continued well-being." msgstr "9. Saisonale Veränderungen: Die Bedürfnisse deiner Pflanze können sich mit den wechselnden Jahreszeiten ändern. Passe deine Pflege-Routine entsprechend an, da saisonale Anpassungen das Wohlbefinden deiner Pflanze sichern können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "8. Repotting Rejuvenation: Decipher when your plant needs a larger home. Root-bound plants and lack of growth might indicate the need for repotting to provide fresh nutrients and ample space for your plant to flourish." msgstr "8. Umtopfen zur Verjüngung: Erkenne, wann deine Pflanze ein größeres Zuhause braucht. Wurzelgebundene Pflanzen und mangelndes Wachstum könnten darauf hindeuten, dass ein Umtopfen notwendig ist, um frische Nährstoffe und ausreichend Platz zu bieten, damit deine Pflanze gedeihen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "7. Pruning and Trimming: Regularly prune and trim your plants to maintain their health and appearance. Removing dead or damaged foliage not only enhances aesthetics but also promotes new growth." msgstr "7. Beschneiden und Kürzen: Schneide und kürze deine Pflanzen regelmäßig, um ihre Gesundheit und ihr Design zu erhalten. Das Entfernen von totem oder beschädigtem Laub verbessert nicht nur die Ästhetik, sondern fördert auch das neue Wachstum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "6. Pests and Pathogens: Keep a keen eye out for pests and diseases that may target your plants. Early detection and intervention can save your green companions from distress." msgstr "6. Schädlinge und Krankheitserreger: Halte ein scharfes Auge auf Schädlinge und Krankheiten, die deine Pflanzen angreifen könnten. Frühe Erkennung und Intervention können deine grünen Begleiter vor Stress bewahren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "5. Nutritional Nourishment: Nutrient deficiencies might manifest as discolored or misshapen leaves. Identifying these deficiencies will guide you in providing the right nutrients to support your plant's growth." msgstr "5. Ernährungsversorgung: Nährstoffmängel können sich durch verfärbte oder deformierte Blätter äußern. Diese Mängel zu erkennen wird dir helfen, die richtigen Nährstoffe bereitzustellen, um das Wachstum deiner Pflanze zu unterstützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "4. Watering Wisely: Watering your plant is an art. By observing the soil's moisture level and learning to recognize thirst signals from your plant, you can strike the perfect balance between underwatering and overwatering." msgstr "4. Klug gießen: Deine Pflanze zu gießen ist eine Kunst. Indem du den Feuchtigkeitsgehalt des Bodens beobachtest und lernst, die Durstsignale deiner Pflanze zu erkennen, kannst du das perfekte Gleichgewicht zwischen zu wenig und zu viel Wasser finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "3. Light and Shade: Pay attention to your plant's response to light. Leggy growth might suggest insufficient light, while scorched leaves could indicate too much sun. Adjusting the lighting conditions will help your plant thrive in its ideal environment." msgstr "3. Licht und Schatten: Achte auf die Reaktion deiner Pflanze auf Licht. Längliches Wachstum könnte auf unzureichendes Licht hindeuten, während verbrannte Blätter auf zu viel Sonne hinweisen könnten. Die Anpassung der Lichtverhältnisse wird deiner Pflanze helfen, in ihrer idealen Umgebung zu gedeihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "2. Wilting Woes: A drooping plant might just be in need of a drink. However, wilting can also indicate root issues or excessive moisture. Understanding the various reasons behind wilting will help you pinpoint the cause and revive your plant accordingly." msgstr "2. Welkprobleme: Eine schlaffe Pflanze könnte einfach nur einen Schluck Wasser brauchen. Allerdings kann Welken auch auf Wurzelprobleme oder übermäßige Feuchtigkeit hinweisen. Die verschiedenen Gründe für das Welken zu verstehen, wird dir helfen, die Ursache zu erkennen und deine Pflanze entsprechend wiederzubeleben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "1. Reading the Leaves: Leaves hold valuable clues to your plant's well-being. Yellowing leaves might signal overwatering, while crispy edges could indicate underwatering. Learning to observe and interpret these leafy messages will enable you to make informed adjustments to your plant's care routine." msgstr "1. Lektüre der Blätter: Blätter enthalten wertvolle Hinweise auf das Wohlbefinden deiner Pflanze. Gelbe Blätter könnten auf Überwässerung hinweisen, während knusprige Ränder auf Unterwässerung hindeuten könnten. Zu lernen, diese blättrigen Nachrichten zu beobachten und zu interpretieren, wird dir ermöglichen, informierte Anpassungen an deiner Pflege-Routine für die Pflanze vorzunehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "As a plant parent, you may have found yourself wondering, \"What is my plant trying to tell me?\" Fear not, for in this blog post, we embark on a journey of deciphering the language of your plant's health and needs. From subtle cues to more apparent signs, we'll explore how your green companions communicate with you, allowing you to provide the best care and ensure their flourishing growth." msgstr "Als Pflanzeneltern hast du dich vielleicht gefragt: 'Was will mir meine Pflanze sagen?' Fürchte dich nicht, denn in diesem Blogbeitrag begeben wir uns auf eine Reise, um die Sprache der Gesundheit und Bedürfnisse deiner Pflanze zu entschlüsseln. Von subtilen Hinweisen bis hin zu offensichtlicheren Zeichen werden wir erkunden, wie deine grünen Begleiter mit dir kommunizieren, damit du die beste Pflege bieten und ihr blühendes Wachstum sicherstellen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "Unraveling the Secrets to Thriving Greenery" msgstr "Die Geheimnisse für gedeihendes Grün entschlüsseln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=312: msgid "Decoding Your Plant's Health and Needs" msgstr "Die Gesundheit und Bedürfnisse deiner Pflanze entschlüsseln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "As you embark on this journey of embracing houseplants for a healthier home, remember that each green companion brings its unique benefits and charm. Whether you're an experienced plant parent or just starting your indoor gardening adventure, the rewards of cultivating a nurturing indoor environment are boundless. So, let's welcome the wonders of houseplants into our lives, celebrating their contributions to our well-being and transforming our homes into vibrant havens of health and happiness." msgstr "Wenn du dich auf diese Reise begibst, um Zimmerpflanzen für ein gesünderes Zuhause zu umarmen, denk daran, dass jeder grüne Begleiter seine einzigartigen Vorteile und seinen Charme mitbringt. Egal, ob du ein erfahrener Pflanzenelternteil bist oder gerade erst dein Abenteuer im Indoor-Gardening beginnst, die Belohnungen, ein pflegendes Innenumfeld zu kultivieren, sind grenzenlos. Also, lass uns die Wunder der Zimmerpflanzen in unser Leben willkommen heißen, ihre Beiträge zu unserem Wohlbefinden feiern und unsere Häuser in lebendige Oasen der Gesundheit und des Glücks verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Engage in mindful practices with houseplants as your focal point. Meditation sessions surrounded by greenery can promote a sense of calm and mindfulness, deepening your connection with nature." msgstr "Engagiere dich in achtsame Praktiken mit Zimmerpflanzen als deinem Fokus. Meditationssitzungen umgeben von Grün können ein Gefühl von Ruhe und Achtsamkeit fördern und deine Verbindung zur Natur vertiefen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Mindful Meditation" msgstr "Achtsame Meditation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Studies suggest that incorporating houseplants into indoor spaces can help alleviate symptoms of Sick Building Syndrome, such as headaches, eye irritation, and fatigue." msgstr "Studien deuten darauf hin, dass das Einbringen von Zimmerpflanzen in Innenräume helfen kann, Symptome des Sick Building Syndrome zu lindern, wie Kopfschmerzen, Augenreizungen und Müdigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Combatting Sick Building Syndrome" msgstr "Bekämpfung des Sick-Building-Syndroms" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Cultivate a sense of responsibility and connection by caring for your houseplants. This nurturing aspect of indoor gardening can have positive effects on your emotional well-being." msgstr "Entwickle ein Gefühl von Verantwortung und Verbindung, indem du dich um deine Zimmerpflanzen kümmerst. Dieser fürsorgliche Aspekt des Indoor-Gardening kann positive Auswirkungen auf dein emotionales Wohlbefinden haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Nurturing Connection" msgstr "Verbindung pflegen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Houseplants can act as natural humidifiers, regulating indoor humidity levels and alleviating dryness that may cause respiratory discomfort." msgstr "Zimmerpflanzen können als natürliche Luftbefeuchter wirken, die die Luftfeuchtigkeit drinnen regulieren und Trockenheit lindern, die Atembeschwerden verursachen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Humidity Balance" msgstr "Feuchtigkeitsbilanz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Some houseplants release sleep-enhancing scents that promote relaxation and a better night's sleep. Create a soothing bedtime environment with these natural sleep aids." msgstr "Einige Zimmerpflanzen geben schlaffördernde Düfte ab, die Entspannung und einen besseren Schlaf fördern. Schaffe eine beruhigende Schlafumgebung mit diesen natürlichen Schlafhilfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Restful Sleep" msgstr "Erholsamer Schlaf" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Introduce houseplants to your workspace, and watch your productivity soar. The invigorating energy of greenery can boost creativity and focus, making workdays more enjoyable and rewarding." msgstr "Bring Zimmerpflanzen in deinen Arbeitsplatz und schau zu, wie deine Produktivität in die Höhe schnellt. Die belebende Energie von Grün kann Kreativität und Konzentration steigern, was die Arbeitstage angenehmer und lohnenswerter macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Enhanced Productivity" msgstr "Steigerung der Produktivität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Witness the positive impact of houseplants on your mental well-being. Their presence can reduce anxiety and depression, providing a natural form of therapy that fosters a sense of positivity and happiness." msgstr "Erlebe die positive Wirkung von Zimmerpflanzen auf dein mentales Wohlbefinden. Ihre Anwesenheit kann Angst und Depressionen reduzieren und bietet eine natürliche Form der Therapie, die ein Gefühl von Positivität und Glück fördert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Improved Mental Health" msgstr "Verbesserte psychische Gesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Immerse yourself in the calming presence of houseplants, known for their stress-reducing qualities. Studies have shown that being around greenery can lower cortisol levels and promote a sense of tranquility." msgstr "Tauche ein in die beruhigende Präsenz von Zimmerpflanzen, die für ihre stressreduzierenden Eigenschaften bekannt sind. Studien haben gezeigt, dass die Nähe zu Grünpflanzen die Cortisolwerte senken und ein Gefühl der Ruhe fördern kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Stress-Relieving Sanctuaries" msgstr "Stressabbau-Oasen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Breathe easy with houseplants that release oxygen during photosynthesis, refreshing the air in your home and creating a more conducive environment for better focus and productivity." msgstr "Atme leicht mit Zimmerpflanzen, die während der Photosynthese Sauerstoff abgeben, die Luft in deinem Zuhause erfrischen und eine förderlichere Umgebung für besseren Fokus und Produktivität schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Oxygen Boosters" msgstr "Oxygen Boosters" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Discover the superheroes of indoor air quality - air-purifying houseplants. These green guardians filter out harmful pollutants, such as formaldehyde, benzene, and trichloroethylene, ensuring cleaner and fresher air for you and your loved ones." msgstr "Entdecke die Superhelden der Raumluftqualität - luftreinigende Zimmerpflanzen. Diese grünen Wächter filtern schädliche Schadstoffe wie Formaldehyd, Benzol und Trichlorethylen heraus und sorgen so für sauberere und frischere Luft für dich und deine Lieben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Air-Purifying Allies" msgstr "Luftreinigende Verbündete" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Step into a healthier and happier home with the transformative power of houseplants! In this blog post, we explore the remarkable benefits of welcoming green companions into your living spaces and how they contribute to your physical, mental, and emotional well-being. From purifying the air to reducing stress, these natural wonders promise to enrich your life and create a nurturing sanctuary within the walls of your abode." msgstr "Schritt in ein gesünderes und glücklicheres Zuhause mit der transformierenden Kraft von Zimmerpflanzen! In diesem Blogbeitrag erkunden wir die bemerkenswerten Vorteile, grüne Begleiter in deine Wohnräume willkommen zu heißen und wie sie zu deinem physischen, mentalen und emotionalen Wohlbefinden beitragen. Von der Luftreinigung bis zur Stressreduzierung versprechen diese natürlichen Wunder, dein Leben zu bereichern und ein nährendes Refugium innerhalb der Wände deines Zuhauses zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Harnessing the Power of Greenery for Your Well-Being" msgstr "Die Kraft des Grüns für Ihr Wohlbefinden nutzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Houseplants for a Healthier Home" msgstr "Zimmerpflanzen für ein gesünderes Zuhause" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "As we journey through this exploration of vibrant foliage and unique leaf patterns, you'll find yourself drawn into the magical world of houseplants. These extraordinary plants showcase the boundless creativity of Mother Nature, transforming your indoor spaces into a canvas of living art. So, let's celebrate the diversity of striking leaves, each with its own story to tell, and elevate our indoor gardening experience to a whole new level. Embrace the beauty of botanical diversity and discover the remarkable allure of houseplants with vibrant foliage and unique patterns. Happy exploring!" msgstr "Wenn wir durch diese Erkundung von lebendigen Blättern und einzigartigen Blattmustern reisen, wirst du dich in die magische Welt der Zimmerpflanzen gezogen fühlen. Diese außergewöhnlichen Pflanzen zeigen die grenzenlose Kreativität von Mutter Natur und verwandeln deine Innenräume in eine Leinwand lebender Kunst. Lass uns also die Vielfalt der auffälligen Blätter feiern, von denen jedes seine eigene Story zu erzählen hat, und unser Erlebnis im Indoor-Gartenbau auf ein ganz neues Level heben. Umarm die Schönheit der botanischen Vielfalt und entdecke die bemerkenswerte Anziehungskraft von Zimmerpflanzen mit lebendigem Laub und einzigartigen Mustern. Viel Spaß beim Erkunden!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "8. Leaves with Personality: Witness the magic of houseplants with leaves that seemingly have personalities of their own. Whether they resemble fish, hearts, or even the fabled prayer hands, these extraordinary leaves will bring a smile to your face." msgstr "8. Blätter mit Persönlichkeit: Erlebe die Magie von Zimmerpflanzen mit Blättern, die scheinbar eine eigene Persönlichkeit haben. Ob sie wie Fische, Herzen oder sogar die sagenumwobenen Betenden Hände aussehen, diese außergewöhnlichen Blätter werden dir ein Lächeln ins Gesicht zaubern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "7. Foliage with a Twist: Delight in the surprises that nature has in store for us, as we encounter houseplants with leaves that curve, twist, or curl, adding a whimsical touch to your green haven." msgstr "7. Foliage with a Twist: Freu dich über die Überraschungen, die die Natur für uns bereithält, wenn wir Zimmerpflanzen mit Blättern begegnen, die sich biegen, drehen oder kräuseln und deinem grünen Paradies einen verspielten Touch verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "6. Tantalizing Textures: As we journey deeper into the world of striking leaves, we'll encounter houseplants with fascinating textures that beg to be touched. From smooth and glossy surfaces to velvety softness, these textures enhance the sensory experience of indoor gardening." msgstr "6. Verführerische Texturen: Während wir tiefer in die Welt der auffälligen Blätter eintauchen, werden wir Zimmerpflanzen mit faszinierenden Texturen begegnen, die zum Berühren einladen. Von glatten und glänzenden Oberflächen bis hin zu samtiger Weichheit, diese Texturen bereichern das sensorische Erlebnis des Indoor-Gardening." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "5. The Allure of Reds and Pinks: Experience the romantic allure of leaves dressed in shades of red and pink. From soft blush tones to fiery crimson, these houseplants add a dash of passion and drama to your indoor garden." msgstr "5. Die Anziehungskraft von Rot- und Rosatönen: Erlebe die romantische Anziehungskraft von Blättern, die in Rottönen und Rosatönen gekleidet sind. Von sanften Blush-Tönen bis hin zu feurigem Purpur verleihen diese Zimmerpflanzen deinem Indoor-Garten einen Hauch von Leidenschaft und Drama." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "4. The Elegance of Silver and Gray: Discover a world of sophistication as we encounter houseplants with silver or gray foliage, evoking a sense of serenity and understated beauty. These plants lend a touch of refinement to any room they grace." msgstr "4. Die Eleganz von Silber und Grau: Entdecke eine Welt der Raffinesse, während wir Zimmerpflanzen mit silbernem oder grauem Laub begegnen, die ein Gefühl von Gelassenheit und zurückhaltender Schönheit hervorrufen. Diese Pflanzen verleihen jedem Raum, den sie schmücken, einen Hauch von Verfeinerung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "3. Patterns that Mesmerize: Unravel the mystery of leaves adorned with intricate patterns, from delicate veins and stripes to bold geometric shapes. These patterns often create an arresting display, turning the humble leaf into a mesmerizing work of art." msgstr "3. Vorlagen, die faszinieren: Entschlüssele das Geheimnis von Blättern, die mit komplizierten Vorlagen geschmückt sind, von zarten Adern und Streifen bis hin zu kräftigen geometrischen Formen. Diese Vorlagen schaffen oft eine fesselnde Darstellung und verwandeln das bescheidene Blatt in ein faszinierendes Kunstwerk." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "2. Variegation Wonder: Meet the stunners with variegated leaves, showcasing a mesmerizing play of colors, streaks, and patterns. The contrast between light and dark variegations adds a touch of elegance to any space." msgstr "2. Variegation Wonder: Lerne die Schönheiten mit bunten Blättern kennen, die ein faszinierendes Spiel aus Farben, Läufen und Vorlagen zeigen. Der Kontrast zwischen hellen und dunklen Variegationen verleiht jedem Raum einen Hauch von Eleganz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "1. Kaleidoscope of Colors: Step into a world of hues as we encounter houseplants with foliage that spans the entire color spectrum. From deep velvety purples and rich burgundies to electric blues and fiery oranges, these plants prove that green isn't the only color for leaves to don." msgstr "1. Kaleidoskop der Farben: Tritt ein in eine Welt der Farbtöne, während wir Zimmerpflanzen begegnen, deren Laub das gesamte Farbspektrum umfasst. Von tiefen, samtigen Violetttönen und reichen Burgunderfarben bis hin zu elektrischen Blautönen und feurigen Orangen beweisen diese Pflanzen, dass Grün nicht die einzige Farbe ist, die Blätter tragen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "Prepare to be dazzled by the captivating beauty of houseplants that go beyond the ordinary! In this blog post, we embark on a journey through the enchanting world of vibrant foliage and unique patterns that grace the leaves of these botanical treasures. From striking colors to mesmerizing patterns, join us as we explore the extraordinary diversity found within the lush greenery of these exceptional plants." msgstr "Bereite dich darauf vor, von der fesselnden Schönheit der Zimmerpflanzen, die über das Gewöhnliche hinausgehen, begeistert zu sein! In diesem Blogbeitrag begeben wir uns auf eine Reise durch die bezaubernde Welt des lebhaften Laubs und einzigartiger Vorlagen, die die Blätter dieser botanischen Schätze zieren. Von auffälligen Farben bis hin zu faszinierenden Mustern, begleite uns, während wir die außergewöhnliche Vielfalt erkunden, die im üppigen Grün dieser außergewöhnlichen Pflanzen zu finden ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "Unveiling the Extraordinary Diversity of Striking Houseplant Leaves" msgstr "Die außergewöhnliche Vielfalt auffälliger Zimmerpflanzenblätter enthüllen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=317: msgid "Exploring Vibrant Foliage and Patterns" msgstr "Lebendige Blätter und Vorlagen erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Growing houseplants from food waste is not only an eco-friendly practice but also a delightful and rewarding journey. Embrace the wonders of sustainability and watch as your kitchen scraps flourish into thriving green wonders that grace your living spaces with natural beauty. So, let's join hands in reducing waste, embracing nature's gift of regeneration, and cultivating a greener and more vibrant world within our homes. Happy gardening!" msgstr "Zimmerpflanzen aus Lebensmittelabfällen zu ziehen, ist nicht nur eine umweltfreundliche Praxis, sondern auch eine wunderbare und lohnende Reise. Umarm die Wunder der Nachhaltigkeit und schau zu, wie deine Küchenabfälle zu blühenden grünen Wundern werden, die deine Wohnräume mit natürlicher Schönheit schmücken. Lass uns also gemeinsam Abfall reduzieren, das Geschenk der Regeneration aus der Natur annehmen und eine grünere und lebendigere Welt in unseren Häusern kultivieren. Viel Spaß beim Gärtnern!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Sprouting garlic cloves have the potential to become striking garlic greens. Plant them in soil, and you'll soon have a flavorful, edible addition to your indoor garden." msgstr "Keimende Knoblauchzehen haben das Potenzial, auffällige Knoblauchgrün zu werden. Pflanze sie in die Erde, und du wirst bald eine schmackhafte, essbare Ergänzung für deinen Indoor-Garten haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Unleash the Power of Garlic" msgstr "Entfessle die Kraft des Knoblauchs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Before discarding those citrus seeds, consider their potential to grow into thriving citrus plants. Plant them in rich, well-draining soil, and you'll soon have a fresh source of zesty fragrance and lush greenery." msgstr "Bevor du diese Zitrussamen wegwirfst, denk an ihr Potenzial, zu gedeihenden Zitruspflanzen zu wachsen. Pflanze sie in reiche, gut durchlässige Erde, und du wirst bald eine frische Quelle für spritzigen Duft und üppiges Grün haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Transforming Citrus Seeds" msgstr "Zitrussamen transformieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Those forgotten potatoes in your pantry can turn into vibrant and leafy houseplants. Place a sprouting potato in water until it develops roots and shoots, then transfer it to a pot for your potato plant to flourish." msgstr "Die vergessenen Kartoffeln in deiner Speisekammer können sich in lebendige und blättrige Zimmerpflanzen verwandeln. Leg eine keimende Kartoffel ins Wasser, bis sie Wurzeln und Triebe entwickelt, und pflanze sie dann in einen Topf, damit deine Kartoffelpflanze gedeihen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid " Sprouting Potatoes" msgstr "Keimende Kartoffeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "The crown of a sweet and juicy pineapple holds the secret to growing your very own tropical plant. Replant the crown in well-draining soil, and you'll soon witness the growth of striking foliage, adding a touch of exotic flair to your home." msgstr "Die Krone einer süßen und saftigen Ananas birgt das Geheimnis, deine eigene tropische Pflanze zu züchten. Pflanze die Krone in gut durchlässigen Boden um, und du wirst bald das Wachstum auffälliger Blätter beobachten, die deinem Zuhause einen Hauch von exotischem Flair verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Pineapple Top Propagation" msgstr "Ananasoberteil Vermehrung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Avocado lovers, rejoice! Those large pits can be easily transformed into beautiful Avocado plants. Simply suspend the pit over water, and watch as roots develop, ready to be planted in soil once established. Soon, you'll have a stunning houseplant and the promise of future fruit!" msgstr "Avocado-Liebhaber, freut euch! Diese großen Kerne können ganz einfach in wunderschöne Avocado-Pflanzen verwandelt werden. Hängt den Kern einfach über Wasser und schaut zu, wie Wurzeln wachsen, bereit, in Erde gepflanzt zu werden, sobald sie etabliert sind. Bald habt ihr eine atemberaubende Zimmerpflanze und die Aussicht auf zukünftige Früchte!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "A Second Life for Avocado Pits" msgstr "Ein zweites Leben für Avocadokerne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Don't toss those vegetable and herb scraps! With a little TLC, you can regrow kitchen favorites like green onions, lettuce, and herbs, such as basil, mint, and cilantro. Witness the magic of life sprouting from seemingly discarded ends and add a touch of freshness to your culinary creations." msgstr "Wirf diese Gemüse- und Kräuterreste nicht weg! Mit ein bisschen TLC kannst du Küchenfavoriten wie Frühlingszwiebeln, Salat und Kräuter wie Basilikum, Minze und Koriander wieder zum Wachsen bringen. Erlebe die Magie des Lebens, das aus scheinbar weggeworfenen Enden sprießt, und füge deinen kulinarischen Kreationen einen Hauch von Frische hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Regrowing Veggies and Herbs" msgstr "Gemüse und Kräuter neu anbauen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Did you know that you can transform your kitchen scraps into thriving houseplants? Say hello to the fascinating world of growing houseplants from food waste! In this blog post, we'll unveil the secrets of sustainable gardening and how you can harness the power of leftovers to cultivate a vibrant indoor garden. Join us as we embark on a green journey that not only reduces waste but also brings new life to your living spaces." msgstr "Wusstest du, dass du deine Küchenabfälle in blühende Zimmerpflanzen verwandeln kannst? Sag Hallo zur faszinierenden Welt des Anbaus von Zimmerpflanzen aus Lebensmittelabfällen! In diesem Blogbeitrag werden wir die Geheimnisse des nachhaltigen Gärtnerns enthüllen und wie du die Kraft von Resten nutzen kannst, um einen lebendigen Indoor-Garten zu kultivieren. Begleite uns auf einer grünen Reise, die nicht nur Abfall reduziert, sondern auch neues Leben in deine Wohnräume bringt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Embrace Sustainability and Cultivate Green Wonders!" msgstr "Nachhaltigkeit annehmen und grüne Wunder kultivieren!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=315: msgid "Growing Houseplants from Food Waste" msgstr "Zimmerpflanzen aus Lebensmittelabfällen ziehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "By unlocking the secret language of houseplants, you'll not only enhance your gardening skills but also foster a deeper connection with the green world around you. So, let's embark on this enchanting journey together, as we decipher the whispers of our leafy companions and nurture a harmonious relationship with the extraordinary realm of houseplants. Remember, attentive listening and keen observation will unveil the captivating mysteries of plant communication, enriching your botanical journey like never before. Happy decoding!" msgstr "Indem du die geheime Sprache der Zimmerpflanzen entschlüsselst, wirst du nicht nur deine Gartenfähigkeiten verbessern, sondern auch eine tiefere Verbindung zur grünen Welt um dich herum aufbauen. Also lass uns gemeinsam auf diese bezaubernde Reise gehen, während wir die Flüstern unserer blättrigen Begleiter entschlüsseln und eine harmonische Beziehung zum außergewöhnlichen Reich der Zimmerpflanzen pflegen. Denk daran, aufmerksames Zuhören und scharfe Beobachtung werden die fesselnden Geheimnisse der Pflanzenkommunikation enthüllen und deine botanische Reise wie nie zuvor bereichern. Viel Spaß beim Entschlüsseln!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "7. Time for Transplanting: When your plant's roots begin to outgrow their current home, they'll subtly signal their need for a larger pot. Understanding these signs will ensure you provide the perfect environment for your plant to thrive." msgstr "7. Zeit für das Umtopfen: Wenn die Wurzeln deiner Pflanze anfangen, ihr aktuelles Zuhause zu überwachsen, werden sie subtil ihr Bedürfnis nach einem größeren Topf signalisieren. Diese Zeichen zu verstehen, wird sicherstellen, dass du deiner Pflanze die perfekte Umgebung gibst, um zu gedeihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "6. Communication Through Blooms: Blooms are a plant's most expressive form of communication. From attracting pollinators to showcasing their reproductive prowess, flowers have captivating stories to tell. Decode the significance of flower colors, shapes, and scents as we unveil the secret language of blossoms." msgstr "6. Kommunikation durch Blüten: Blüten sind die ausdrucksvollste Form der Kommunikation einer Pflanze. Vom Anziehen von Bestäubern bis hin zur Präsentation ihrer Fortpflanzungsfähigkeiten haben Blumen faszinierende Geschichten zu erzählen. Entschlüssle die Bedeutung von Blütenfarben, -formen und -düften, während wir die geheime Sprache der Blüten enthüllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "5. Root Revelations: Though unseen, a plant's roots convey valuable information about its health. Healthy roots are firm and white, while mushy or discolored roots might indicate overwatering or root rot." msgstr "5. Wurzel Offenbarungen: Obwohl unsichtbar, vermitteln die Wurzeln einer Pflanze wertvolle Informationen über ihre Gesundheit. Gesunde Wurzeln sind fest und weiß, während matschige oder verfärbte Wurzeln auf Überwässerung oder Wurzelfäule hindeuten könnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "4. Phototropism and Gravitropism: Witness the extraordinary phenomenon of phototropism, where plants bend and grow towards light sources, ensuring they receive the optimal amount of sunlight for photosynthesis. Gravitropism, on the other hand, explains how roots grow downwards, anchoring the plant firmly to the ground and providing essential nutrients." msgstr "4. Phototropismus und Gravitropismus: Erlebe das außergewöhnliche Phänomen des Phototropismus, bei dem Pflanzen sich biegen und in Richtung Lichtquellen wachsen, um die optimale Menge an Sonnenlicht für die Photosynthese zu erhalten. Gravitropismus hingegen erklärt, wie Wurzeln nach unten wachsen, die Pflanze fest im Boden verankern und essentielle Nährstoffe bereitstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "3. Silent S.O.S: Plants can communicate through chemical signals, releasing scents that attract beneficial insects or ward off predators. The aroma of freshly-cut grass or the fragrant blooms of lavender are just a few examples of nature's secret language at work." msgstr "3. Stilles S.O.S: Pflanzen können durch chemische Signale kommunizieren, indem sie Düfte freisetzen, die nützliche Insekten anziehen oder Fressfeinde abwehren. Das Aroma von frisch geschnittenem Gras oder die duftenden Blüten von Lavendel sind nur einige Beispiele für die geheime Sprache der Natur in Aktion." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "2. Drooping and Dancing: Observe your plant's stems and leaves for subtle movements that reveal their contentment or discomfort. For instance, drooping leaves might indicate thirst, urging you to offer a refreshing drink, while leaves that follow the sun throughout the day showcase their joyous dance in the presence of sunlight." msgstr "2. Hängend und Tanzend: Beobachte die Stängel und Blätter deiner Pflanze auf subtile Bewegungen, die ihr Wohlbefinden oder Unbehagen verraten. Zum Beispiel könnten hängende Blätter Durst anzeigen, was dich dazu drängt, ein erfrischendes Getränk anzubieten, während Blätter, die der Sonne den ganzen Tag folgen, ihren freudigen Tanz im Licht der Sonne zeigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "1. Leaves of Expression: The leaves of your houseplants are like intricate canvases, expressing a variety of emotions and conditions. Yellowing leaves might be a cry for help, signaling overwatering or nutrient deficiencies, while vibrant green foliage signifies optimal health. Learn to read these visual cues to better understand your plant's well-being." msgstr "1. Blätter des Ausdrucks: Die Blätter deiner Zimmerpflanzen sind wie kunstvolle Leinwände, die eine Vielzahl von Emotionen und Zuständen ausdrücken. Gelbe Blätter könnten ein Hilferuf sein, der auf Überwässerung oder Nährstoffmangel hinweist, während lebhaft grünes Laub optimale Gesundheit signalisiert. Lerne, diese visuellen Hinweise zu lesen, um das Wohlbefinden deiner Pflanze besser zu verstehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "Step into the enchanting world of houseplants, where lush foliage and vibrant blooms whisper tales of their well-being, needs, and desires. Welcome to \"The Secret Language of Houseplants,\" a captivating exploration of how these green wonders communicate with us in ways we might not even realize. As we delve into the fascinating realm of botanical signals, you'll discover the hidden messages your plants are trying to convey and learn how to foster a deeper connection with your leafy companions." msgstr "Tauche ein in die bezaubernde Welt der Zimmerpflanzen, wo üppiges Laub und lebendige Blüten Geschichten über ihr Wohlbefinden, ihre Bedürfnisse und Wünsche flüstern. Willkommen bei \"Die geheime Sprache der Zimmerpflanzen\", einer fesselnden Erkundung, wie diese grünen Wunder mit uns kommunizieren, auf Weisen, die wir vielleicht nicht einmal wahrnehmen. Während wir in das faszinierende Reich der botanischen Signale eintauchen, wirst du die versteckten Botschaften entdecken, die deine Pflanzen zu vermitteln versuchen, und lernen, wie du eine tiefere Verbindung zu deinen blättrigen Begleitern aufbauen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "Unlocking the Mysteries of Plant Communication" msgstr "Die Geheimnisse der Pflanzenkommunikation entschlüsseln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "The Secret Language of Houseplants" msgstr "Die geheime Sprache der Zimmerpflanzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "How to stop killing Succulents" msgstr "Wie man aufhört, Sukkulenten umzubringen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Humidity and how to Water houseplants" msgstr "Feuchtigkeit und wie man Zimmerpflanzen gießt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Top Houseplants for beginners" msgstr "Die besten Zimmerpflanzen für Anfänger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Flowers" msgstr "Blumen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "flowers" msgstr "Blumen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Welcome to THP, your ultimate source for all things indoor gardening! In this episode, Bigger Pots Make Better Plants, we explore the art and science behind choosing the right pot size for your green companions. As plant parents, we often wonder how pot size impacts the growth and health of our plants." msgstr "Willkommen bei THP, deiner ultimativen Quelle für alles rund ums Indoor-Gardening! In dieser Episode, Bigger Pots Make Better Plants, erkunden wir die Kunst und Wissenschaft, die hinter der Wahl der richtigen Topfgröße für deine grünen Begleiter steckt. Als Pflanzeneltern fragen wir uns oft, wie die Topfgröße das Wachstum und die Gesundheit unserer Pflanzen beeinflusst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Bigger pots make better plants" msgstr "Größere Töpfe machen bessere Pflanzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "
Welcome to a fragrant and captivating episode of The Houseplants Podcast, The Art of Aromatic Garden. In this delightful segment, we immerse ourselves in the world of scents and explore how aromatic plants can transform your indoor and outdoor spaces into enchanting havens of sensory delight. From blooming flowers to aromatic herbs, our expert hosts will guide you through the art of cultivating a garden that tantalizes the senses and uplifts the spirit. Discover the therapeutic benefits of aromatherapy through plants, and learn how to harness their natural fragrances to create a soothing and refreshing ambiance in your home. Whether you're a seasoned gardener or a curious novice, this episode will inspire you to cultivate an aromatic oasis that not only pleases the nose but also nurtures the soul. Tune in to The Houseplants Podcast and embark on a scented journey through The Art of Aromatic Garden." msgstr "
Willkommen zu einer duftenden und fesselnden Episode von The Houseplants Podcast, The Art of Aromatic Garden. In diesem bezaubernden Segment tauchen wir ein in die Welt der Düfte und erkunden, wie aromatische Pflanzen deine Innen- und Außenräume in bezaubernde Oasen des sensorischen Genusses verwandeln können. Von blühenden Blumen bis hin zu aromatischen Kräutern werden unsere Experten-Hosts dich durch die Kunst führen, einen Garten zu kultivieren, der die Sinne verführt und den Geist erhebt. Entdecke die therapeutischen Vorteile der Aromatherapie durch Pflanzen und lerne, wie du ihre natürlichen Düfte nutzen kannst, um eine beruhigende und erfrischende Atmosphäre in deinem Zuhause zu schaffen. Egal, ob du ein erfahrener Gärtner oder ein neugieriger Anfänger bist, diese Episode wird dich inspirieren, eine aromatische Oase zu kultivieren, die nicht nur die Nase erfreut, sondern auch die Seele nährt. Schalte ein bei The Houseplants Podcast und begib dich auf eine duftende Reise durch The Art of Aromatic Garden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "The art of aromatic garden" msgstr "Die Kunst des aromatischen Gartens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Basic Care" msgstr "Basic Care" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "basic-care" msgstr "basic-care" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "When the Winter is Coming" msgstr "Wenn der Winter kommt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-content/: msgid "Intro 7" msgstr "Intro 7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-two-column-with-image-and-content/: msgid "Intro 3" msgstr "Intro 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-pull-right-with-wide-image-below/: msgid "Intro 6" msgstr "Intro 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-heading-with-image-and-two-columns-below/: msgid "Intro 5" msgstr "Intro 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: msgid "Intro 8" msgstr "Intro 8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-heading-with-image-and-two-columns-above/: msgid "Intro 4" msgstr "Intro 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: msgid "Menu (Page)" msgstr "Menü (Seite)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-center-aligned/: msgid "Intro 2" msgstr "Intro 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/intro-wide-width-image/: msgid "Intro 1" msgstr "Intro 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: msgid "Spicy broth, pork, bok choy, chili oil." msgstr "Gewürzter Brühe, Schweinefleisch, Bok Choy, Chiliöl." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: msgid "Spicy Tantanmen" msgstr "Spicy Tantanmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: msgid "Miso broth, pork, corn, sprouts, butter." msgstr "Miso-Brühe, Schweinefleisch, Mais, Sprossen, Butter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: msgid "Miso Ramen" msgstr "Miso Ramen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: msgid "Soy broth, chicken, bamboo, spinach, fish cake." msgstr "Soyabroth, Hähnchen, Bambus, Spinat, Fischkuchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: msgid "Shoyu Ramen" msgstr "Shoyu Ramen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: msgid "Pork broth, pork, egg, green onion, nori." msgstr "Schweinebrühe, Schwein, Ei, Frühlingszwiebel, Nori." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: msgid "Tonkotsu Ramen" msgstr "Tonkotsu Ramen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Octopus balls, pickled ginger, green onion, bonito flakes." msgstr "Octopusbällchen, eingelegter Ingwer, Frühlingszwiebel, Bonitoflocken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Takoyaki" msgstr "Takoyaki" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Edamame, soy sauce, sesame seeds, red pepper flakes." msgstr "Edamame, Sojasauce, Sesamsamen, rote Pfefferflocken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Spicy Edamame" msgstr "Spicy Edamame" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Pan-fried dumplings, ginger, soy dipping sauce" msgstr "Pfannengebratene Teigtaschen, Ingwer, Sojasauce zum Dippen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Gyoza Set" msgstr "Gyoza Set" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Fried chicken, soy marinade, lemon wedge, dipping sauce." msgstr "Fried Chicken, Soja-Marinade, Zitronenschnitz, Dip-Sauce." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Karaage Plate" msgstr "Karaage-Teller" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Rice, pork belly, scallions, soy glaze, pickled ginger." msgstr "Reis, Schweinebauch, Frühlingszwiebeln, Sojasoße, eingelegter Ingwer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Chashu Don" msgstr "Chashu Don" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Veggie broth, tofu, mushroom, spinach, corn." msgstr "Gemüsebrühe, Tofu, Pilz, Spinat, Mais." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Vegetarian Ramen" msgstr "Vegetarische Ramen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "$11" msgstr "$11" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Fluffy pancakes, whipped cream, matcha syrup." msgstr "Fluffige Pfannkuchen, Schlagsahne, Matcha-Sirup." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Japanese Pancakes" msgstr "Japanische Pfannkuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Rice balls (salmon, tuna, or plain), miso soup." msgstr "Reisbällchen (Lachs, Thunfisch oder einfach), Miso-Suppe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Onigiri Set" msgstr "Onigiri Set" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Steamed rice, scrambled eggs, soy glaze, nori." msgstr "Gedämpfter Reis, Rührei, Sojasoße, Nori." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Tamago Bowl" msgstr "Tamago Bowl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Light broth, egg, sausage, green onion, noodles." msgstr "Leichte Brühe, Ei, Wurst, Frühlingszwiebel, Nudeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Rice and Egg Bowl" msgstr "Reis- und Eier-Schüssel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/small-discount-banner-with-image/: msgid "from" msgstr "von" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Video Coaching Sessions" msgstr "Video Coaching-Sitzungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The program brings together individuals with similar challenges, and provides a supportive environment for personal and professional development." msgstr "Das Programm bringt Menschen mit ähnlichen Herausforderungen zusammen und bietet eine unterstützende Umgebung für Persönlich und Professionell Entwicklung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Group Coaching Sessions" msgstr "Gruppe Coaching Sessions" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Executive Coaching Sessions" msgstr "Executive Coaching Sitzungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Leading & Coaching | Ben Oatts | TEDxNYU" msgstr "Führen & Coaching | Ben Oatts | TEDxNYU" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "FORUM SOSTENIBILITÀ 2023" msgstr "FORUM SOSTENIBILITÀ 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Talks" msgstr "Gespräche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "talks" msgstr "Gespräche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Coaching Expo 2023" msgstr "Coaching Expo 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57: msgid "[Coach Ava] ABOUT" msgstr "[Coach Ava] ÜBER" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57: msgid "Ben's background in coaching and his empathetic and understanding approach make him a trusted resource for clients seeking to excel in various aspects of their lives. He believes in the transformative power of coaching to unlock potential and is committed to helping individuals and organizations thrive. Ben Oatts is a seasoned coach and a driving force behind our mission to inspire positive change and growth." msgstr "Ben's Hintergrund im Coaching und sein einfühlsamer und verständnisvoller Ansatz machen ihn zu einer vertrauenswürdigen Ressource für Klienten, die in verschiedenen Aspekten ihres Lebens excelieren möchten. Er glaubt an die transformative Kraft des Coachings, um Potenziale freizusetzen, und ist engagiert, Einzelpersonen und Organisationen zum Gedeihen zu verhelfen. Ben Oatts ist ein erfahrener Coach und eine treibende Kraft hinter unserer Mission, positive Veränderungen und Wachstum zu inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57: msgid "Ben Oatts is the passionate and insightful blogger behind our coaching platform. With a deep commitment to personal and professional development, Ben brings experience and expertise to our coaching programs. His journey in coaching began with a genuine desire to empower individuals and teams, and her dedication has since transformed into a platform where people can access tailored guidance and support." msgstr "Ben Oatts ist der leidenschaftliche und einfühlsame Blogger hinter unserer Coaching-Plattform. Mit einem tiefen Engagement für Persönlich und Professionell Entwicklung bringt Ben Erlebnis und Expertise in unsere Coaching-Programme ein. Seine Reise im Coaching begann mit dem aufrichtigen Wunsch, Personen und Teams zu ermächtigen, und sein Engagement hat sich seitdem in eine Plattform verwandelt, auf der Personen maßgeschneiderte Anleitung und Unterstützung erhalten können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57: msgid "A seasoned coach and a driving force to inspire positive change and growth." msgstr "Ein erfahrener Coach und eine treibende Kraft, um positive Veränderungen und Wachstum zu inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57: msgid "Meet Ben Oatts" msgstr "Triff Ben Oatts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Brain Food" msgstr "Brain Nahrung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128: msgid "Stay ahead in your career with our “Life Coaching Business Masterclass” program, designed to provide ongoing learning opportunities and keep your skills relevant in today’s ever-changing job market. Whether you want to refresh your knowledge, explore new trends, or earn professional development credits, our Continued Education courses offer flexible, bite-sized modules that fit your busy schedule." msgstr "Bleib in deiner Karriere mit unserem Programm „Life Coaching Business Masterclass“ einen Schritt voraus, das darauf ausgelegt ist, kontinuierliche Lernmöglichkeiten zu bieten und deine Fähigkeiten im heutigen sich ständig verändernden Arbeitsmarkt relevant zu halten. Egal, ob du dein Wissen auffrischen, neue Trends erkunden oder professionelle Entwicklungsguthaben verdienen möchtest, unsere Weiterbildungsangebote bieten flexible, kleine Module, die in deinen vollen Zeitplan passen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128: msgid "Life & Business Coaching" msgstr "Life & Business Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130: msgid "The 'Financial Planning Coaching Certification' is ideal for individuals looking to achieve mastery in their chosen field, whether it’s leadership, entrepreneurship, or a specific professional skill. Our expert instructors will provide you with in-depth insights, hands-on experience, and personalized guidance to help you reach your professional goals." msgstr "Die 'Financial Planning Coaching Certification' ist ideal für Personen, die Meisterschaft in ihrem gewählten Bereich erreichen möchten, egal ob es sich um Führung, Unternehmertum oder eine spezifische professionelle Fähigkeit handelt. Unsere erfahrenen Dozenten werden dir tiefgehende Einsichten, praktische Erfahrungen und persönliche Anleitung bieten, um dir zu helfen, deine professionellen Ziele zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130: msgid "Financial Planning Certification" msgstr "Zertifizierung in Finanzplanung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130: msgid "Financial Planning Coaching" msgstr "Finanzplanung Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Self-Reflection in Executive Coaching" msgstr "Selbstreflexion im Executive Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889: msgid "This course is ideal for individuals looking to achieve mastery in their chosen field, whether it’s leadership, entrepreneurship, or a specific professional skill. Our expert instructors will provide you with in-depth insights, hands-on experience, and personalized guidance to help you reach your professional goals." msgstr "Dieser Kurs ist ideal für Personen, die Meisterschaft in ihrem gewählten Bereich erreichen möchten, egal ob es sich um Führung, Unternehmertum oder eine spezifische professionelle Fähigkeit handelt. Unsere erfahrenen Dozenten werden dir tiefgehende Einsichten, praktische Erfahrungen und persönliche Anleitung bieten, um dir zu helfen, deine professionellen Ziele zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889: msgid "Stress Management Coaching Certification unlocks your full potential with our intensive, deep-dive course designed to take your skills and knowledge to the next level." msgstr "Stress Management Coaching Certification entfaltet dein volles Potenzial mit unserem intensiven, tiefgehenden Kurs, der darauf ausgelegt ist, deine Fähigkeiten und dein Wissen auf die nächste Stufe zu bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889: msgid "Stress Management Coaching" msgstr "Stressmanagement-Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/: msgid "Reach Ben" msgstr "Erreiche Ben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/: msgid "Schedule your free consultation and find out how mindset coaching can help you." msgstr "Vereinbare deine kostenlose Beratung und finde heraus, wie Mindset-Coaching dir helfen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/: msgid "Experience the uniqueness of coaching with Ben Oatts. Start your journey now!" msgstr "Erlebe die Einzigartigkeit des Coachings mit Ben Oatts. Starte jetzt deine Reise!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/: msgid "Contact the coach" msgstr "Kontaktiere den Trainer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/contact-the-coach/: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/subscribe-horizontal/: msgid "cta" msgstr "cta" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/subscribe-horizontal/: msgid "We know that life's challenges are unique and complex for everyone. Coaching is here to help you find yourself and realize your full potential." msgstr "Wir wissen, dass die Herausforderungen des Lebens für jeden einzigartig und komplex sind. Coaching ist da, um dir zu helfen, dich selbst zu finden und dein volles Potenzial zu entfalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/subscribe-horizontal/: msgid "Sign up for my weekly thoughts on Personal Development" msgstr "Registrieren für meine wöchentlichen Gedanken zur Persönlichkeitsentwicklung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/2023/09/28/subscribe-horizontal/: msgid "Subscribe Horizontal" msgstr "Abonnieren Horizontal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: msgid "Boosting Employee Performance" msgstr "Steigerung der Mitarbeiter Performance" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: msgid "Innovation and Creative Problem Solving" msgstr "Innovation und kreatives Problemlösen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: msgid "The Effective Communication" msgstr "Die effektive Kommunikation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=320: msgid "Our coaching sessions are designed to empower individuals with the knowledge, skills, and emotional resilience needed for a smoother transition into this new chapter of life." msgstr "Unsere Coaching-Sitzungen sind darauf ausgelegt, Einzelpersonen mit dem Wissen, den Fähigkeiten und der emotionalen Widerstandsfähigkeit auszustatten, die für einen reibungsloseren Übergang in dieses neue Lebenskapitel erforderlich sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=320: msgid "Parenthood Coaching" msgstr "Elternschaft Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Our experienced coaches conduct one-on-one sessions via video conferencing, ensuring a seamless and engaging experience." msgstr "Unsere erfahrenen Coaches führen Einzelgespräche über Video-Konferenzen durch und sorgen für ein nahtloses und fesselndes Erlebnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Video Coaching" msgstr "Video Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The group program brings together individuals with similar goals and challenges, providing a supportive and interactive environment for personal and professional development." msgstr "Das Gruppenprogramm bringt Personen mit ähnlichen Zielen und Herausforderungen zusammen und bietet eine unterstützende und interaktive Umgebung für persönliche und professionelle Entwicklung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Group Coaching" msgstr "Gruppen-Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Our program is tailored to meet the unique needs of each individual, providing one-on-one guidance and support." msgstr "Unser Programm ist auf die einzigartigen Bedürfnisse jedes Einzelnen zugeschnitten und bietet individuelle Anleitung und Unterstützung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Executive Coaching" msgstr "Executive Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Santana Inniss
Song: Fearless First by Kevin MacLeod" msgstr "Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Aktiv: Santana Inniss
Song: Fearless First von Kevin MacLeod" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "On Episode fifty-two of the WordPress Briefing podcast, join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy and special guest Héctor Prieto as they discuss phase three and why it’s more than just collaborative editing!" msgstr "In Episode zweiundfünfzig des WordPress Briefing Podcasts, schließt euch WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy und dem besonderen Gast Héctor Prieto an, während sie über Phase drei sprechen und warum es mehr als nur kollaboratives Bearbeiten ist!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "And that, my friends, is your small list of big things. Thank you for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy, and I’ll see you again in a couple of weeks." msgstr "Und das, meine Freunde, ist eure kleine Liste großer Dinge. Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Host, Josepha Haden Chomphosy, und wir sehen uns in ein paar Wochen wieder." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "So if you’re wanting a little change of pace, I’d drop by their areas in the Making WordPress Slack to see if they have anything that’s up your alley." msgstr "Also, wenn du ein bisschen Abwechslung willst, schau doch mal in ihren Bereichen im Making WordPress Slack vorbei, um zu sehen, ob sie irgendwas haben, das dir gefällt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "And finally, there are a few working groups that folks can contribute to right now. We don’t always have working groups. We generally just kind of do stuff inside individual teams. But right now, we’ve got like the kids camp group, the sustainability group, and of course, that mentorship working group that I mentioned earlier in our list." msgstr "Und schließlich gibt es ein paar Arbeitsgruppen, zu denen die Leute gerade jetzt beitragen können. Wir haben nicht immer Arbeitsgruppen. Normalerweise machen wir einfach Sachen innerhalb der einzelnen Teams. Aber im Moment haben wir die Kinderlager-Gruppe, die Nachhaltigkeitsgruppe und natürlich die Mentorship-Arbeitsgruppe, die ich vorher in unserer Liste erwähnt habe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:30] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:30] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "That’s why he feels like jazz is such an important part of the DNA of the WordPress project. Like I said, it’s a short read. I’ll put a link to it in the show notes." msgstr "Deshalb hat er das Gefühl, dass Jazz ein so wichtiger Teil der DNA des WordPress-Projekts ist. Wie ich gesagt habe, es ist eine kurze Lektüre. Ich werde einen Link dazu in die Shownotes setzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The third thing on our small list of big things is that Matt put out a nice little post about kind of the history of why jazz has this strong background in the WordPress project. It’s a brief read. I’ll put a link to that in the show notes as well. But suffice it to say that he’s saying that jazz has a little bit of learned processes and rules but that the primary expectation is that you’re able to make of the jazz what you want. Like you get to make your own thing out of it. You get to be extemporaneous. You get to be very measured, whatever it is, that expresses what you are trying to do and what you are trying to say with it." msgstr "Die dritte Sache auf unserer kleinen Liste großer Dinge ist, dass Matt einen schönen kleinen Beitrag veröffentlicht hat, der sozusagen die Geschichte erklärt, warum Jazz diesen starken Hintergrund im WordPress-Projekt hat. Es ist eine kurze Lektüre. Ich werde auch einen Link dazu in die Shownotes packen. Aber es reicht zu sagen, dass er sagt, dass Jazz ein bisschen aus gelernten Prozessen und Regeln besteht, aber die Hauptannahme ist, dass du aus dem Jazz machen kannst, was du willst. Like, du kannst dein eigenes Ding daraus machen. Du kannst spontan sein. Du kannst sehr maßvoll sein, was auch immer es ist, das ausdrückt, was du versuchst zu tun und was du damit sagen willst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:38] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:38] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "And so, creating a mentorship program that is a bit sustainable and looks toward the health of the overall project, I think, is an excellent plan. " msgstr "Und so denke ich, dass es ein ausgezeichneter Tarif ist, ein Mentorenprogramm zu schaffen, das ein bisschen nachhaltig ist und auf die Gesundheit des gesamten Projekts ausgerichtet ist. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "It should be debuting for essentially testing any day now, a link to the posts detailing that work, just in case you want to join that important initiative. But it is an important thing for me. I think that mentorship is a key element of many of our successful contributors’ onboarding journeys, a part of their story of coming to us." msgstr "Es sollte eigentlich jeden Tag für Tests debütieren, hier ist ein Link zu den Beiträgen, die diese Arbeit detailliert beschreiben, falls du an dieser wichtigen Initiative teilnehmen möchtest. Aber es ist mir wichtig. Ich denke, dass Mentorship ein Schlüsselelement vieler erfolgreicher Mitarbeiter auf ihren Onboarding-Reisen ist, ein Teil ihrer Story, wie sie zu uns gekommen sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The second thing is that we have an MVP of our new mentorship program that is underway." msgstr "Die zweite Sache ist, dass wir ein MVP unseres neuen Mentorship-Programms in Arbeit haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:00] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:00] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "So it gives you a bit of like this aspirational overview of stuff that you could do with WordPress and then also gives you an inside look at how you would accomplish it yourself. It’s very cool. I like it a lot. Head on over there, but we’ll have a link to the show notes below." msgstr "Also gibt es dir ein bisschen so einen inspirierenden Überblick über Sachen, die du mit WordPress machen könntest, und gibt dir dann auch einen Einblick, wie du es selbst umsetzen kannst. Es ist echt cool. Ich mag es sehr. Schau dort mal vorbei, aber wir haben einen Link zu den Shownotes unten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Which brings us now to our small list of big things. First, we just launched the Developer Blog. It’s over at developer.wordpress.org/news. It has a bunch of content on it that not only is geared specifically toward developers that are using WordPress but especially the folks who are extending WordPress. It gives you kind of an in-depth look at various changes and projects, and implementations and what goes into each one of them." msgstr "Das bringt uns jetzt zu unserer kleinen Liste großer Dinge. Zuerst haben wir gerade den Entwickler Blog gestartet. Er ist unter developer.wordpress.org/news zu finden. Dort gibt's eine Menge Inhalte, die nicht nur speziell für Entwickler gedacht sind, die WordPress nutzen, sondern besonders für die Leute, die WordPress erweitern. Es gibt dir einen tiefen Einblick in verschiedene Änderungen, Projekte und Implementierungen und was in jede einzelne davon einfließt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid " [00:04:07]" msgstr " [00:04:07]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "So those are my three things I think you should know about WordPress right now. As a former WordPress builder who was never really super great with the code, this stuff makes me feel powerful. I just love these changes, and I hope you do too." msgstr "Also, das sind meine drei Dinge, die du gerade über WordPress wissen solltest. Als ehemaliger WordPress-Builder, der nie wirklich super gut mit dem Code war, gibt mir das Zeug ein starkes Gefühl. Ich liebe diese Änderungen einfach, und ich hoffe, du tust das auch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:54] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:54] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Yeah. Style Books. What will we think of next?" msgstr "Ja. Style Books. Was werden wir als Nächstes denken?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Yes. Also, all across the site. And you can edit buttons, separators, and individual blocks. Say it with me — all across the site. That is not a comprehensive list. There is a ton of stuff. You can see the styles that you have applied across the whole site. You can see them in context, and you can make any changes that you need globally, which means all across the site." msgstr "Ja. Auch auf der ganzen Website. Und du kannst Buttons, Trenner und einzelne Blocks bearbeiten. Sag es mit mir — auf der ganzen Website. Das ist keine umfassende Liste. Es gibt eine Menge Zeug. Du kannst die Stile sehen, die du auf der gesamten Website angewendet hast. Du kannst sie im Kontext sehen, und du kannst alle Änderungen, die du global benötigst, vornehmen, was bedeutet, auf der ganzen Website." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "But if you click on the little eyeball icon that’s just underneath it, it pulls up a style book where you can also see and edit the styles globally. If that didn’t make sense to you, don’t worry. I’ve got you. I’m about to tell you a bunch of things you can do in here. You can edit the way headings and lists and tables, quotes, and code looks all across the site. You can edit the way images, galleries, files, and videos look using custom CSS." msgstr "Aber wenn du auf das kleine Augen-Icon klickst, das direkt darunter ist, öffnet sich ein Stilbuch, in dem du die Stile auch global sehen und bearbeiten kannst. Wenn das für dich keinen Sinn gemacht hat, mach dir keine Sorgen. Ich hab dich. Ich werde dir gleich eine Menge Dinge erzählen, die du hier machen kannst. Du kannst die Art und Weise bearbeiten, wie Überschriften, Listen, Tabellen, Zitate und Code auf der gesamten Website aussehen. Du kannst die Art und Weise bearbeiten, wie Bilder, Galerien, Dateien und Videos mit individuellem CSS aussehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "And number three, a Style Book. So this thing is available in the template editing area, specifically, as is appropriate, given what it actually does. So if you’re in the template area, toward the top right of the screen is like a half moon day mode, night mode looking icon. If you click on that, you can make changes to things inside your blocks." msgstr "Und Nummer drei, ein Style Book. Dieses Ding ist im Template-Bearbeitungsbereich verfügbar, speziell, wie es sich gehört, angesichts dessen, was es tatsächlich tut. Wenn du also im Template-Bereich bist, ist oben rechts auf dem Bildschirm ein Icon, das wie ein Halbmond aussieht, Tag-Modus, Nacht-Modus. Wenn du darauf klickst, kannst du Änderungen an den Dingen innerhalb deiner Blocks vornehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:35] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:35] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "It lets you look through the images you’ve already added to your site, but it also lets you search for openly licensed images from Openverse. And if you choose one of those images from Openverse, it inserts the proper attribution for you. You still have to add your own alt text, but that’s the fun part anyway, right?" msgstr "Es lässt dich durch die Bilder schauen, die du bereits zu deiner Website hinzugefügt hast, aber es ermöglicht dir auch, nach offen lizenzierten Bildern von Openverse zu suchen. Und wenn du eines dieser Bilder von Openverse auswählst, fügt es die richtige Attribution für dich ein. Du musst immer noch deinen eigenen Alt-Text hinzufügen, aber das ist sowieso der spaßige Teil, oder?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "That’s also available when you’re working on templates or template parts, so you can make changes everywhere instead of going page by page. The second thing that I think you should know is about the media browser in that same area where you browse your patterns; you can also now browse for media." msgstr "Das ist auch verfügbar, wenn du an Templates oder Template-Teilen arbeitest, sodass du überall Änderungen vornehmen kannst, anstatt Seite für Seite zu gehen. Die zweite Sache, die du wissen solltest, betrifft den Medien-Browser in demselben Bereich, in dem du deine Vorlagen durchsuchst; du kannst jetzt auch nach Medien suchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:00] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:00] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "And if you, like me, know what you want your site to look like, but could not in a million years figure out how to build it from scratch out of individual blocks, then this is the area for you. It was like shopping, but you don’t have to go through a checkout process at the end, and you still have what you want. It’s great. " msgstr "Und wenn du, wie ich, weißt, wie deine Website aussehen soll, aber in einer Million Jahren nicht herausfinden könntest, wie man sie von Grund auf aus einzelnen Blocks baut, dann ist das der Bereich für dich. Es war wie Einkaufen, aber du musst am Ende keinen Bezahlprozess durchlaufen, und du hast trotzdem, was du willst. Es ist großartig. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "If you use the main inserter, that’s a blue square in the top left of the screen. If you use that to add a block, you can still add individual blocks as usual. But there’s a new way to browse patterns, and in my opinion, it is so much better. It now brings out this drawer that has like thumbnails of patterns that will work with your theme." msgstr "Wenn du den Hauptinserter benutzt, das ist ein blauer Quadrat oben links auf dem Bildschirm. Wenn du damit einen Block hinzufügst, kannst du trotzdem wie gewohnt einzelne Blöcke hinzufügen. Aber es gibt jetzt eine neue Möglichkeit, Vorlagen zu durchsuchen, und meiner Meinung nach ist sie so viel besser. Es öffnet jetzt diese Schublade, die Vorschaubilder von Vorlagen zeigt, die mit deinem Theme funktionieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "First, the pattern browser. We’re all aware of the block inserter by now, and a lot of us probably use the quick options, the keyboard shortcuts, or that kind of inline inserter, that little black box that’s in the middle of your post." msgstr "Zuerst, der Vorlage-Browser. Wir sind alle mittlerweile mit dem Block-Inserter vertraut, und viele von uns nutzen wahrscheinlich die schnellen Optionen, die Tastaturkürzel oder diese Art von Inline-Inserter, diese kleine schwarze Box, die in der Mitte deines Beitrags ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:08]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:08]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "It’s a big release that refines a lot of our design tools, but some of the most important changes are actually to the inserter. If you haven’t had a chance to get in there and play with it yet, here are the three things that I think you should know." msgstr "Es ist ein großes Update, das viele unserer Design Werkzeuge verfeinert, aber einige der wichtigsten Änderungen betreffen tatsächlich den Inserter. Wenn du noch nicht die Gelegenheit hattest, da reinzuschauen und damit zu spielen, hier sind die drei Dinge, die du wissen solltest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The latest version of WordPress has shipped. WordPress 6.2, which was named after Eric Dolphy, was released on March 29th. And as is the way with software, there’s already a minor release underway to catch a few errant issues that folks like you have reported to us." msgstr "Die neueste Version von WordPress ist erschienen. WordPress 6.2, das nach Eric Dolphy benannt wurde, wurde am 29. März veröffentlicht. Und wie das bei Software so ist, gibt es bereits ein kleines Update, um ein paar fehlerhafte Probleme zu beheben, die Leute wie du uns gemeldet haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "[00:00:28]" msgstr "[00:00:28]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Hello everyone, and welcome to the WordPress Briefing, the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress Open Source project, some insight into the community that supports it, and get a small list of big things coming up in the next two weeks." msgstr "Hallo zusammen und willkommen beim WordPress Briefing, dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress Open Source-Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und eine kleine Liste großer Dinge, die in den nächsten zwei Wochen anstehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:00]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:00]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "WordPress 6.2 “Dolphy”
Introducing the WordPress Developer Blog
WordPress Contributor Mentorship Program
Call for Volunteers: Contributor Working Group
Why Jazz
Make Slack channels #kidscamp and #sustainability" msgstr "WordPress 6.2 “Dolphy”
Einführung des WordPress Entwickler-Blogs
WordPress Mitarbeiter Mentorship-Programm
Aufruf zur Mitarbeit: Arbeitsgruppe für Mitarbeiter
Warum Jazz
Make Slack-Kanäle #kidscamp und #sustainability" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Named after the multi-instrumentalist Eric Allan Dolphy Jr., WordPress 6.2 “Dolphy”‘s high notes are riffed on by WordPress’s Executive Director, Josepha Haden Chomphosy, in this 53rd episode of the WordPress Briefing." msgstr "Benannt nach dem Multiinstrumentalisten Eric Allan Dolphy Jr. werden die Höhepunkte von WordPress 6.2 “Dolphy” von der Geschäftsführerin von WordPress, Josepha Haden Chomphosy, in dieser 53. Episode des WordPress Briefings aufgegriffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "" "\n" "https://pca.st/0s0k4tem\n" msgstr "" "\n" "https://pca.st/0s0k4tem\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Productivity Secrets: How Coaching Drives Efficiency" msgstr "Produktivitätsgeheimnisse: Wie Coaching die Effizienz steigert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "And that, my friends, is your small list of big things. Thanks for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy, and I’ll see you again in a couple of weeks. " msgstr "Und das, meine Freunde, ist eure kleine Liste großer Dinge. Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Host, Josepha Haden Chomphosy, und ich sehe euch in ein paar Wochen wieder. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Second thing is that there are many ways to celebrate WordPress’s 20th anniversary on May 27th. But one of the things you can do right now is record a short video or sound clip about a great memory or experience you have had in this community or just generally because of WordPress. Those will be featured on the WP 20 website, and maybe even a lucky few will make it into the second volume of the WordPress history book." msgstr "Zweite Sache ist, dass es viele Möglichkeiten gibt, den 20. Geburtstag von WordPress am 27. Mai zu feiern. Aber eine der Sachen, die du jetzt tun kannst, ist, ein kurzes Video oder einen Tonclip über eine großartige Erinnerung oder ein Erlebnis, das du in dieser Community hattest oder einfach allgemein wegen WordPress, zu verzeichnen. Diese werden auf der WP 20 Website vorgestellt, und vielleicht schaffen es sogar ein paar Glückliche in den zweiten Band des WordPress Geschichtsbuchs." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "That brings me now to my small list of big things. It’s a very small list, but it is very big, as always. The first thing is that we are gearing up for the remaining major releases of the year, WP 6.3 and 6.4 in an atypical moment for our project. You can volunteer for both simultaneously if you want, and hopefully, you do want." msgstr "Das bringt mich jetzt zu meiner kleinen Liste großer Dinge. Es ist eine sehr kleine Liste, aber sie ist sehr groß, wie immer. Das erste ist, dass wir uns auf die verbleibenden großen Veröffentlichungen des Jahres vorbereiten, WP 6.3 und 6.4 in einem atypischen Moment für unser Projekt. Du kannst dich für beide gleichzeitig freiwillig melden, wenn du willst, und hoffentlich willst du das." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:33] Small List of Big Things" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:33] Kleine Liste von großen Dingen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "But as with all fast-moving technological advances, I encourage you to leap in feet first, not head first. Get in up to your neck in the “why”s and “how”s of that new technology you’ve been worrying about. Be the first to become best at this arcane new thing because that’s why we open source at all so that you have the freedom to run, copy, distribute, study, change, and improve your software. " msgstr "Aber wie bei allen schnelllebigen technologischen Fortschritten, ermutige ich dich, mit beiden Füßen reinzuspringen, nicht kopfüber. Tauche bis zum Hals in die „Warum“ und „Wie“ dieser neuen Technologie ein, über die du dir Sorgen gemacht hast. Sei der Erste, der darin am besten wird, denn genau dafür machen wir Open Source, damit du die Freiheit hast, deine Software zu betreiben, zu kopieren, zu verteilen, zu studieren, zu ändern und zu verbessern. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "So be an active participant in these new technologies. Learn how GPT works and how it could work for you, even if it’s just writing better prompts. Learn how Gutenberg can support your needs, not subvert your needs, even if it’s just learning how to arrange a series of blocks into a pattern or patterns into a page." msgstr "Sei also ein aktiver Teilnehmer an diesen neuen Technologien. Lerne, wie GPT funktioniert und wie es dir helfen kann, selbst wenn es nur darum geht, bessere Schreibanregungen zu erstellen. Lerne, wie Gutenberg deine Bedürfnisse unterstützen kann, nicht untergraben, selbst wenn es nur darum geht, eine Reihe von Blocks in eine Vorlage oder Vorlagen in eine Seite anzuordnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:35]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:35]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "We hear that in a slightly more routine way from folks around open source communities. Basically, the whole concept of open source software is being built by the folks who show up. You can’t influence the future of anything if you’re not showing up in the spaces where the influence happens." msgstr "Wir hören das von Leuten aus den Open-Source-Communities in einer etwas routinierteren Weise. Grundsätzlich wird das gesamte Konzept von Open-Source-Software von den Leuten aufgebaut, die erscheinen. Du kannst die Zukunft von irgendetwas nicht beeinflussen, wenn du nicht in den Räumen erscheinst, wo der Einfluss stattfindet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "And while it’s not quite in the same vein, also things like Gutenberg. Advancements that are coming to technology around us, technology we’re familiar with. And it’s hard to see what’s in them sometimes. It’s hard to see what drives them. It’s hard to know how we can make them work for us. So I have to remind us all, as citizens of an open source community, that what protects us from those things we should be free from is directly connected to how active we are in the things we are free to. " msgstr "Und auch wenn es nicht ganz in die gleiche Richtung geht, auch Dinge wie Gutenberg. Fortschritte, die in die Technologie um uns herum kommen, Technologie, mit der wir vertraut sind. Und manchmal ist es schwer zu erkennen, was darin steckt. Es ist schwer zu sehen, was sie antreibt. Es ist schwer zu wissen, wie wir sie für uns nutzen können. Also muss ich uns alle daran erinnern, als Bürger einer Open-Source-Community, dass das, was uns vor den Dingen schützt, von denen wir frei sein sollten, direkt damit verbunden ist, wie aktiv wir in den Dingen sind, in denen wir frei sind. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "And honestly, the things that we should be free from just include a lot of fear of loss. Loss of opportunity or relevance or livelihood. And I feel like for our project, and maybe for open source as a whole, we’re encountering a lot of that right now, whether we are aware of it or not. We’re seeing advancements like GPT3 or ChatGPT if that sounds more familiar and co-pilot." msgstr "Und ehrlich gesagt, die Dinge, von denen wir kostenlos sein sollten, beinhalten einfach viel Angst vor Verlust. Verlust von Chancen oder Relevanz oder Lebensunterhalt. Und ich habe das Gefühl, dass wir für unser Projekt und vielleicht für Open Source insgesamt gerade viel davon erleben, ob wir uns dessen bewusst sind oder nicht. Wir sehen Fortschritte wie GPT3 oder ChatGPT, wenn das vertrauter klingt, und Co-Pilot." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:13]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:13]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "We should have the freedom to know how our tools work, the freedom to know what information they need from us, and also the freedom to have some way to make that software work specifically for us because that’s why we have software because we have humans that need it. But we should also have freedom from having to hide our hacky enhancements or freedom from fear of losing our earned audience, or even the fear of losing access to copious amounts of content that we have created ourselves over the years." msgstr "Wir sollten die Freiheit haben, zu wissen, wie unsere Werkzeuge funktionieren, die Freiheit zu wissen, welche Informationen sie von uns benötigen, und auch die Freiheit, eine Möglichkeit zu haben, diese Software speziell für uns zum Laufen zu bringen, denn dafür haben wir Software, weil wir Menschen haben, die sie brauchen. Aber wir sollten auch die Freiheit haben, unsere kreativen Verbesserungen nicht verstecken zu müssen oder die Freiheit, keine Angst zu haben, unser erarbeitetes Publikum zu verlieren, oder sogar die Angst, den Zugang zu den Unmengen an Inhalten zu verlieren, die wir im Laufe der Jahre selbst erstellt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "When I look at the four freedoms of open source, this Bill of Rights for the Web, I see not only the freedoms that we should have but also the things that we should have freedom from. " msgstr "Wenn ich die vier Freiheiten von Open Source betrachte, diese Charta der Rechte für das Web, sehe ich nicht nur die Freiheiten, die wir haben sollten, sondern auch die Dinge, von denen wir Freiheit haben sollten. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:28]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:28]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "A little more access to tools and jobs that weren’t available before. A slightly more open door to networks that undergird the success of entrepreneurs across the globe and a little more equity to the world of democratizing publishing. " msgstr "Ein bisschen mehr Zugang zu Werkzeugen und Jobs, die vorher nicht verfügbar waren. Eine etwas offenere Tür zu Netzwerken, die den Erfolg von Unternehmern weltweit unterstützen, und ein bisschen mehr Gerechtigkeit in der Welt der demokratisierenden Veröffentlichung. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "And while I personally believe that creating software is inherently political or, at a minimum, concerned with the needs of people, that’s not what convinces anyone to participate in open source, and it’s certainly not what convinces people to use WordPress. But here’s the thing, as a leader in a widely used, free, and open source software project, as a leader in WordPress, I also know that every new user to our platform or any other open source platform represents a little more freedom in the world." msgstr "Und während ich persönlich glaube, dass die Erstellung von Software von Natur aus politisch ist oder zumindest mit den Bedürfnissen von Personen zu tun hat, überzeugt das niemanden, an Open Source teilzunehmen, und es überzeugt sicherlich auch niemanden, WordPress zu nutzen. Aber hier ist die Sache: Als Führungskraft in einem weit verbreiteten, kostenlosen und Open Source Softwareprojekt, als Führungskraft in WordPress, weiß ich auch, dass jeder neue Benutzer auf unserer Plattform oder einer anderen Open Source Plattform ein kleines bisschen mehr Freiheit in der Welt repräsentiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:40]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:40]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Every once in a while, you might hear me talk about the effects of “open source at scale,” or you might hear Matt say that the four freedoms are essentially the “Bill of Rghts for the open web.” I almost never really dig into either of those topics because it’s just really complicated. But for starters, anytime you talk about what someone is entitled to or deserves or expects, there is a feeling of political bias." msgstr "Jedes Mal, wenn ich darüber spreche, was jemandem zusteht oder was er verdient oder erwartet, gibt es ein Gefühl von politischer Voreingenommenheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The TLDR version of these freedoms is, essentially, that users have the freedom to run, copy, distribute, study, change, and improve the software. Now, normally when I speak about the freedoms of open source, I’m talking about it either from a practical or a philosophical standpoint, but I also spend a lot of time thinking about it from a leadership and organizational perspective." msgstr "Die TLDR-Version dieser Freiheiten ist im Wesentlichen, dass Benutzer die Freiheit haben, die Software auszuführen, zu kopieren, zu verteilen, zu studieren, zu ändern und zu verbessern. Normalerweise spreche ich, wenn ich über die Freiheiten von Open Source rede, entweder aus einer praktischen oder einer philosophischen Perspektive darüber, aber ich verbringe auch viel Zeit damit, darüber aus einer Führungs- und Organisationsperspektive nachzudenken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:47]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:47]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The third freedom is the freedom to redistribute copies so that you can help others. And the fourth freedom is the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this, you can give the whole community a chance to benefit from your changes, and of course, also access to the source code is a precondition for this. " msgstr "Die dritte Freiheit ist die Freiheit, Kopien neu zu verteilen, damit du anderen helfen kannst. Und die vierte Freiheit ist die Freiheit, Kopien deiner modifizierten Versionen an andere zu verteilen. Indem du das tust, kannst du der ganzen Gemeinschaft die Möglichkeit geben, von deinen Änderungen zu profitieren, und natürlich ist auch der Zugang zum Quellcode eine Voraussetzung dafür. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "So the first thing is the freedom to run the program as you wish for any purpose. The second thing is the freedom to study how the program works and to change it so that it does your computing as you wish. As a side note, access to the source code is a precondition for this. " msgstr "Also, das erste ist die Freiheit, das Programm nach Belieben für jeden Zweck auszuführen. Das zweite ist die Freiheit, zu studieren, wie das Programm funktioniert, und es so zu ändern, dass es deine Berechnungen nach deinen Wünschen durchführt. Als Randnotiz: Der Zugang zum Quellcode ist eine Voraussetzung dafür. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:12]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:12]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Just over 50 episodes ago, I shared some basic thoughts about the four freedoms of open source. I also talked through the most quoted phrase in open source  “free as in free speech, not free as in beer.” And honestly, what podcast about the freedoms of open source would be complete without that? If you haven’t listened to that episode, I suggest you do, but if you don’t have time, I’ll start by reminding us all of the definition of free software, which is most commonly referred to as the four freedoms of open source." msgstr "Vor etwas mehr als 50 Episoden habe ich einige grundlegende Gedanken zu den vier Freiheiten von Open Source geteilt. Ich habe auch den am häufigsten zitierten Satz im Open Source-Bereich durchgesprochen: „frei wie in Meinungsfreiheit, nicht frei wie in Bier.“ Und ehrlich gesagt, welcher Podcast über die Freiheiten von Open Source wäre vollständig ohne das? Wenn du diese Episode noch nicht gehört hast, empfehle ich dir, das zu tun, aber wenn du keine Zeit hast, fange ich damit an, uns alle an die Definition von freier Software zu erinnern, die am häufigsten als die vier Freiheiten von Open Source bezeichnet wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid " [Josepha Haden Chomphosy 00:00:40] Start of Show" msgstr " [Josepha Haden Chomphosy 00:00:40] Beginn der Show" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "I’m your host, Josepha Haden Chomphosy. Here we go!" msgstr "Ich bin dein Host, Josepha Haden Chomphosy. Los geht's!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Hello, everyone! And welcome to the WordPress Briefing: the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress open source project, some insight into the community that supports it, and get a small list of big things coming up in the next two weeks. " msgstr "Hallo zusammen! Und willkommen beim WordPress Briefing: dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress open source Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und eine kleine Liste von großen Dingen, die in den nächsten zwei Wochen anstehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Episode 2: WordPress is Free(dom)
OpenAI ChatGPT and Github Copilot
WordPress 6.3 Planning Proposal & Call for Volunteers
Preparing for the Next Underrepresented Gender-Led Release – WordPress 6.4
WP20 — Celebrating 20 years of WordPress" msgstr "Episode 2: WordPress ist Kostenlos
OpenAI ChatGPT und Github Copilot
WordPress 6.3 Planungsantrag & Aufruf zur Mitarbeit
Vorbereitung auf die nächste Veröffentlichung unterrepräsentierter Geschlechter – WordPress 6.4
WP20 — 20 Jahre WordPress feiern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Chloé Bringmann
Song: Fearless First by Kevin MacLeod" msgstr "Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Aktiv: Chloé Bringmann
Song: Fearless First von Kevin MacLeod" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy in the 54th episode of the WordPress Briefing as she explores the concept of the four freedoms of open source and likens it to today’s Bill of Rights for the open web." msgstr "Schau dir die 54. Episode des WordPress Briefing mit der WordPress-Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy an, in der sie das Konzept der vier Freiheiten von Open Source erkundet und es mit der heutigen Bill of Rights für das offene Web vergleicht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "" "\n" "https://pca.st/xv795ioo\n" msgstr "" "\n" "https://pca.st/xv795ioo\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Change Management and Coaching: Navigating Transitions" msgstr "Change Management und Coaching: Übergänge navigieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "And that, my friends, is your small list of big things. Thank you for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy,  and I’ll see you again in a couple of weeks." msgstr "Und das, meine Freunde, ist eure kleine Liste großer Dinge. Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Host, Josepha Haden Chomphosy, und ich sehe euch in ein paar Wochen wieder." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:28]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:28]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Not impossible, but it’s harder than going 1, 2, 3 In the normal sequential order. And so that’s a whole discussion that’s happening over there. There’s a link to all of these things in the show notes. " msgstr "Nicht unmöglich, aber es ist schwieriger als 1, 2, 3 in der normalen Reihenfolge. Und das ist eine ganze Diskussion, die dort stattfindet. Es gibt einen Link zu all diesen Dingen in den Shownotes. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:17]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:17]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "One of the things that we know about almost all contributor ladders is that there’s no time requirement between the steps, but in general, it functions like a ladder. So you do have to have, like, rung one. And then, rung two, if you try to skip from rung one to rung three, you will have a lot of difficulty. " msgstr "Eines der Dinge, die wir über fast alle Mitarbeiterleitern wissen, ist, dass es keine Zeitvorgabe zwischen den Stufen gibt, aber im Allgemeinen funktioniert es wie eine Leiter. Du musst also Stufe eins haben. Und dann Stufe zwei, wenn du versuchst, von Stufe eins direkt zu Stufe drei zu springen, wirst du große Schwierigkeiten haben. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:57]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:57]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "And the final thing on my small, my big small list of big things is that we have a kind of a review of the currently defined contributor ladder for the Polyglots team. There are a number of posts over the years where we talk about the ways that people move through being a contributor. " msgstr "Und das letzte Ding auf meiner kleinen, meiner großen kleinen Liste von großen Dingen ist, dass wir eine Art Überprüfung der derzeit definierten Mitarbeiterleiter für das Polyglots-Team haben. Es gibt eine Reihe von Beiträgen über die Jahre, in denen wir darüber sprechen, wie Personen sich als Mitarbeiter weiterentwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:37]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:37]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "There is also a team or two that needs some help with getting leads for the contributor day that happens leading up to WordCamp. Europe, I know that the testing team needs a lead for the table, and so if you enjoy the process of triaging or testing or helping people get their environment set up, that is a great opportunity. " msgstr "Es gibt auch ein oder zwei Teams, die Hilfe bei der Gewinnung von Leads für den Contributor-Tag brauchen, der vor dem WordCamp stattfindet. Europa, ich weiß, dass das Testteam einen Leiter für die Tabelle braucht, und wenn du den Prozess des Triagierens oder Testens oder das Helfen von Personen beim Einrichten ihrer Umgebung magst, ist das eine großartige Gelegenheit. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:17]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:10:17]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "However, there is a final call for volunteers for anyone who wants to be able to help at the event. I personally have always enjoyed doing that kind of volunteer work. It helps you get to know your community even a bit better. And I don’t know; I’m just kind of an extroverted people person. So, of course, I always want to volunteer, but that call is still open. And they’re in the last phases of that. " msgstr "Es gibt jedoch einen letzten Aufruf für Freiwillige für alle, die bei der Veranstaltung helfen möchten. Ich persönlich habe immer gerne diese Art von Freiwilligenarbeit gemacht. Es hilft dir, deine Gemeinschaft sogar ein bisschen besser kennenzulernen. Und ich weiß nicht; ich bin einfach irgendwie eine extrovertierte Personen-Person. Also möchte ich natürlich immer freiwillig helfen, aber dieser Aufruf ist immer noch offen. Und sie sind in den letzten Phasen davon. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:54]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:54]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The third thing is that we have WordCamp Europe coming up, that is June 8 and 10th. So a little bit past the two-week mark. " msgstr "Die dritte Sache ist, dass wir WordCamp Europe haben, das ist am 8. und 10. Juni. Also ein bisschen über die zwei Wochen hinaus. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:48]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:48]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "That 6.4 release is specifically going to be made up entirely of diverse genders. People that we historically see are underrepresented in technology, but as always, we accept contributions from everyone for all releases. " msgstr "Das 6.4-Release wird speziell aus verschiedenen Geschlechtern bestehen. Personen, die wir historisch gesehen in der Technologie unterrepräsentiert sind, aber wie immer akzeptieren wir Beiträge von allen für alle Releases. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:32]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:32]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "It is an extra heavy release squad because we also are working toward the 6.4 release just at the same time. So there’s the folks who are running the 6.3 release, and they have committed to working openly and in public channels as much as possible so that the 6.4 folks have a chance to really take a look at what goes into a release, the questions that we ask, the philosophies we believe in, and then that 6.4 release oil pick up probably, my guess is August-ish, mid-August or so. " msgstr "Es ist ein extra schweres Release-Team, weil wir gleichzeitig auch auf das 6.4-Release hinarbeiten. Also gibt es die Leute, die das 6.3-Release betreiben, und sie haben sich verpflichtet, so offen und in öffentlichen Kanälen wie möglich zu arbeiten, damit die 6.4-Leute wirklich einen Blick darauf werfen können, was in ein Release einfließt, die Fragen, die wir stellen, die Philosophien, an die wir glauben, und dann wird das 6.4-Release wahrscheinlich, schätze ich mal, so um August, Mitte August oder so." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:58]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:58]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "So firstly, there is a post out about performance improvements from 6.2. That is just inviting an open discussion so that we can get more of those improvements in better shape to get into the 6.3 release. And speaking of the 6.3 release that is coming, just last week, we announced the release squad that we have. " msgstr "Also zuerst gibt's einen Beitrag über Performance-Verbesserungen aus 6.2. Das lädt einfach zu einer offenen Diskussion ein, damit wir mehr von diesen Verbesserungen in besserer Form für das 6.3-Release bekommen können. Und wo wir gerade beim 6.3-Release sind, haben wir letzte Woche das Release-Team angekündigt, das wir haben. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:38]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:38]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "So there are a lot of things happening in the WordPress project over the next couple of weeks. There is a lot of testing going on. There are a lot of releases that are getting underway. There are events and things. So here’s my rundown of stuff you should take a look at. " msgstr "Also, es passieren eine Menge Dinge im WordPress-Projekt in den nächsten paar Wochen. Es gibt viel Testing. Es gibt viele Releases, die in Arbeit sind. Es gibt Veranstaltungen und Dinge. Hier ist also mein Überblick über Sachen, die du dir anschauen solltest. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:24]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:24]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Which brings us effervescently to the small list of big things. Yeah, I said effervescently. " msgstr "Was uns sprudelnd zur kleinen Liste der großen Dinge bringt. Ja, ich hab sprudelnd gesagt. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:17]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:08:17]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "So grab a slice of cake, and raise a glass to 20 great years of WordPress, and I am going to raise a glass to 20 more years of continuing our journey together." msgstr "Also schnapp dir ein Stück Kuchen und heb ein Glas auf 20 großartige Jahre WordPress, und ich werde ein Glas auf 20 weitere Jahre erheben, in denen wir unsere Reise gemeinsam fortsetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:59]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:59]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "And this low-code, no-code movement that we hear about from time to time that has been around since the 1970s, and just because we first became aware of it in the 1970s doesn’t mean that that’s when it actually first was discussed or thought about or used. Which means that you are in this moment, decades deep into projects that changed our entire understanding of the web. " msgstr "Und diese Low-Code, No-Code Bewegung, von der wir von Zeit zu Zeit hören und die seit den 1970er Jahren existiert, und nur weil wir in den 1970er Jahren zum ersten Mal darauf aufmerksam wurden, heißt das nicht, dass sie tatsächlich dann zum ersten Mal diskutiert, durchdacht oder genutzt wurde. Das bedeutet, dass du in diesem Moment, Jahrzehnte tief in Projekte, die unser ganzes Verständnis des Webs verändert haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:34]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:34]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Gutenberg has been around since 2013. It’s 10 years. I know, don’t get scared, we’re celebrating 20 years. So it’s been around for half of our time as a concept. Open source as a concept was formalized in the 1980s. Though it definitely has been around longer than that as a concept and a way of working. " msgstr "Gutenberg gibt's seit 2013. Das sind 10 Jahre. Ich weiß, keine Panik, wir feiern 20 Jahre. Es ist also seit der Hälfte unserer Zeit als Konzept da. Open Source als Konzept wurde in den 1980er Jahren formalisiert. Obwohl es definitiv schon länger als das als Konzept und Arbeitsweise existiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:14]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:07:14]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "You’ve been able to just put your thoughts on the internet with almost no effort for as long as you have known the internet existed, but WordPress, at the time, was and honestly remains the low code open source CMS of choice. It has been for years. And so, let me backtrack you through the 10,000-foot milestones of our journey here. " msgstr "Du konntest deine Gedanken schon seit du weißt, dass es das Internet gibt, mit fast keinem Aufwand ins Internet stellen, aber WordPress war damals und ist ehrlich gesagt immer noch das Low-Code Open-Source-CMS der Wahl. Das ist es seit Jahren. Und lass mich dich also durch die 10.000-Fuß-Meilensteine unserer Reise hier zurückführen. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:51]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:51]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "I really do love the work I do with you all. But I am equally in awe of this open-hearted journey of disruption that WordPress represents as an open source project. WordPress and its community is part of a long line of disruptors; blogs made publishing available to everyone, which maybe doesn’t sound like a big deal right now because you’ve been around blogging forever. " msgstr "Ich liebe wirklich die Arbeit, die ich mit euch allen mache. Aber ich bin ebenso beeindruckt von dieser offenen Reise der Störung, die WordPress als Open-Source-Projekt repräsentiert. WordPress und seine Community sind Teil einer langen Reihe von Störern; Blogs haben das Veröffentlichen für alle zugänglich gemacht, was vielleicht im Moment nicht nach einem großen Ding klingt, weil ihr schon ewig bloggt. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:29]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:29]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Because WordPress as an organization understands that it is an integral part of an ecosystem of 1000s of global companies and millions of individual people who are building careers, starting businesses, learning new skills, and becoming part of something meaningful. I know that I talk just all the time about the greatness of WordPress as a software and community, which makes sense. " msgstr "Weil WordPress als Organisation versteht, dass es ein integraler Bestandteil eines Ökosystems von 1000en globalen Unternehmen und Millionen von individuellen Personen ist, die Karrieren aufbauen, Unternehmen gründen, neue Fähigkeiten erlernen und Teil von etwas Bedeutungsvollem werden. Ich weiß, dass ich die ganze Zeit über die Großartigkeit von WordPress als Software und Community spreche, was Sinn macht. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:03]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:06:03]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "We know that our strength is directly tied to the resilience of our contributors. And we know that the software we ship is shaped by the people who are willing to tell us what they love, what they hate, and what they hope to see. When the WordPress project started, we mainly had code contributions as a way to give back, but over time, the project has grown to include contributions to learning, community building, and translations, among other things, but all of that exists alongside the CMS-focused contributions. " msgstr "Wir wissen, dass unsere Stärke direkt mit der Resilienz unserer Mitarbeiter verbunden ist. Und wir wissen, dass die Software, die wir ausliefern, von den Personen geprägt wird, die bereit sind, uns zu sagen, was sie lieben, was sie hassen und was sie sich wünschen zu sehen. Als das WordPress-Projekt begann, hatten wir hauptsächlich Code-Beiträge als Möglichkeit, etwas zurückzugeben, aber im Laufe der Zeit ist das Projekt gewachsen und umfasst Beiträge zum Lernen, zum Aufbau von Gemeinschaften und zu Übersetzungen, unter anderem, aber all das existiert neben den auf das CMS fokussierten Beiträgen. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:32]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:32]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "WordPress has survived, and I would dare to say thrived through decades of constant economic, cultural, and technological shifts. And I believe that the thing that keeps us innovating fast enough to stay relevant but slow enough to be ethical, is how the community actively engages with the open source project. " msgstr "WordPress hat überlebt, und ich würde sogar sagen, dass es durch Jahrzehnte konstanter wirtschaftlicher, kultureller und technologischer Veränderungen gedeiht. Und ich glaube, dass das, was uns dazu bringt, schnell genug zu innovieren, um relevant zu bleiben, aber langsam genug, um ethisch zu sein, die Art und Weise ist, wie die Community aktiv mit dem Open-Source-Projekt interagiert. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:12]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:05:12]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "And as we look forward to the third phase of the Gutenberg Project, collaborative editing inside a WordPress installation will soon be a reality, which if you are like me and you never work on a website alone, you’re probably just dying to have. I say all this not to toot the horn have WordPress or belabor our success but rather to emphasize the importance of what I’m going to say next, which is how this CMS got to where it is, namely through the work of the community. " msgstr "„Und während wir der dritten Phase des Gutenberg-Projekts entgegenblicken, wird das kollaborative Bearbeiten innerhalb einer WordPress-Installation bald Realität sein, was, wenn du wie ich bist und nie alleine an einer Website arbeitest, du wahrscheinlich einfach unbedingt haben möchtest. Ich sage all das nicht, um WordPress zu loben oder unseren Erfolg zu betonen, sondern um die Bedeutung dessen, was ich als Nächstes sagen werde, zu unterstreichen, nämlich wie dieses CMS dorthin gekommen ist, wo es jetzt ist, und zwar durch die Arbeit der Community. “" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:42]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:42]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "And if you think about the possibility to create media-rich content without having to work with shortcode, without having to know HTML workarounds, it opens the opportunity for many of us in the WordPress community to own our digital presence. In case it wasn’t already clear, this, my friends, is an audacious project, and it’s even more so if you remember that we have this existing and massive ecosystem that is enabled and empowered by our software. " msgstr "Und wenn du über die Möglichkeit nachdenkst, medienreiche Inhalte zu erstellen, ohne mit Shortcode arbeiten zu müssen, ohne HTML-Workarounds zu kennen, eröffnet das vielen von uns in der WordPress-Community die Chance, unsere digitale Präsenz zu besitzen. Falls es noch nicht klar war, meine Freunde, das ist ein gewagtes Projekt, und es ist noch gewagter, wenn man bedenkt, dass wir dieses bestehende und massive Ökosystem haben, das durch unsere Software ermöglicht und gestärkt wird. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Arguably also very little skill with design. Although if you’ve ever seen me tried to design something with blocks, you will know it takes some skill. But still, the ultimate goal was to make those fundamental user interactions of managing the block and apply them in any place you could manage your site using WordPress. " msgstr "Arguably auch sehr wenig Geschick im Design. Obwohl, wenn du jemals gesehen hast, wie ich versucht habe, etwas mit Blocks zu designen, wirst du wissen, dass es etwas Geschick erfordert. Aber trotzdem war das ultimative Ziel, diese grundlegenden Benutzerinteraktionen beim Verwalten des Blocks zu schaffen und sie überall dort anzuwenden, wo du deine Website mit WordPress verwalten kannst. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:53]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:53]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Firstly, the software right at the end of 2018, the Gutenberg editor was merged into WordPress Core. And it’s subverted the way that people had always managed their content. It brought with it this new concept of site building that focused on blocks as the primary mode of creation. It was modular and required very little code knowledge. " msgstr "Zuerst, die Software Ende 2018, der Gutenberg Redakteur wurde in den WordPress Core integriert. Und es hat die Art und Weise, wie Personen immer ihre Inhalte verwaltet haben, untergraben. Es brachte dieses neue Konzept des Website-Bauens mit sich, das sich auf Blocks als primären Modus der Erstellung konzentrierte. Es war modular und erforderte sehr wenig Code-Wissen. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid " [Josepha Haden Chomphosy 00:03:31]" msgstr " [Josepha Haden Chomphosy 00:03:31]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "There are big plans for WordPress future, many of which are grounded in the promise of a new block editor within WordPress that aims to lower the barriers to entry for people at any point in their learning curve. So let’s take a look at what this means for WordPress, the software, and follow up about what it means for the WordPress community. " msgstr "Es gibt große Pläne für die Zukunft von WordPress, von denen viele auf dem Versprechen eines neuen Block-Editors innerhalb von WordPress basieren, der darauf abzielt, die Einstiegshürden für Personen zu senken, die sich irgendwo auf ihrer Lernkurve befinden. Schauen wir uns also an, was das für WordPress, die Software, bedeutet, und lassen Sie uns darüber sprechen, was es für die WordPress-Community bedeutet. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:13]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:13]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "And WordPress could just say pencils down, everybody. Good job, team, and just kind of watch what comes next. But I’ve never met a word processor, emboldened as we are by our belief in open source freedoms, who stepped away from a challenge worth facing the recognition that everyone should have those freedoms whether they know they exist or not. Because I know that no one cares as much about open source freedoms as open source maintainers. But the recognition that everyone has the right to them anyway is built into the foundations of what WordPress is and who WordPress is. " msgstr "Und WordPress könnte einfach sagen: Stifte runter, Leute. Gute Arbeit, Team, und einfach mal beobachten, was als Nächstes kommt. Aber ich habe noch nie einen Textverarbeiter getroffen, der, so bestärkt wir auch durch unseren Glauben an die Freiheiten der Open Source sind, sich einer Herausforderung entzogen hat, die es wert ist, sich der Erkenntnis zu stellen, dass jeder diese Freiheiten haben sollte, egal ob sie wissen, dass sie existieren oder nicht. Denn ich weiß, dass niemand so viel für die Freiheiten der Open Source interessiert ist wie die Maintainer von Open Source. Aber die Erkenntnis, dass jeder das Recht darauf hat, ist ohnehin in die Grundlagen dessen eingebaut, was WordPress ist und wer WordPress ist. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:37] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:37] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "But according to that study, WordPress at the time was powering 82 million websites and enabled an estimated economy of $597 billion. The success of an economy like this and various other alternative economies hinges on the success of invisible open source software that powers the web, just like WordPress, that has a tonne of growth and a lot of wins since that first Cafe Log fork way back in 2003. " msgstr "Aber laut dieser Studie betrieb WordPress zu diesem Zeitpunkt 82 Millionen Websites und ermöglichte eine geschätzte Wirtschaft von 597 Milliarden Dollar. Der Erfolg einer solchen Wirtschaft und verschiedener anderer alternativer Wirtschaften hängt vom Erfolg unsichtbarer Open-Source-Software ab, die das Web antreibt, genau wie WordPress, das seit dem ersten Cafe Log Fork im Jahr 2003 eine Menge Wachstum und viele Erfolge verzeichnet hat. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "In 2021. The first-ever study on the WordPress ecosystem gave us an idea of just how large our ecosystem is. We already kind of had a sense that millions of people make a living through WordPress because we know that we are supporting small business owners and freelancers all the way out to agencies and content creators. " msgstr "Im Jahr 2021. Die erste Studie über das WordPress-Ökosystem gab uns eine Vorstellung davon, wie groß unser Ökosystem ist. Wir hatten schon ein gewisses Gefühl, dass Millionen von Personen ihren Lebensunterhalt durch WordPress verdienen, weil wir wissen, dass wir kleine Geschäftsinhaber und Freiberufler bis hin zu Agenturen und Inhaltserstellern unterstützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:45] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:45] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Today, WordPress is the leading CMS in the market. And according to W3Tech’s it powers 43% of the web. And that’s like 35% of the top 10,000 sites that are built using this software. And sometimes, that’s as a website, sometimes as a framework, but always as a way for people and businesses to find a space on the web to call their own. " msgstr "Heute ist WordPress das führende CMS auf dem Markt. Und laut W3Techs betreibt es 43% des Webs. Und das sind mit einem „Like“ markieren 35% der Top 10.000 Seiten, die mit dieser Software erstellt wurden. Und manchmal ist das als eine Website, manchmal als ein Framework, aber immer als eine Möglichkeit für Personen und Business, einen Platz im Web zu finden, den sie ihr Eigen nennen können. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "I’ve got links to everything you need in the show notes. So if you haven’t done it yet, you can do that while you listen to today’s episode." msgstr "Ich hab Links zu allem, was du brauchst, in den Shownotes. Also, wenn du das noch nicht gemacht hast, kannst du das machen, während du die heutige Episode hörst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:14] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:14] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "But if you’ve not yet joined the celebrations, there’s still time to share your favorite WordPress merch, your favorite WordCamp memory, host a whole dang party if you want to, or share a video to post on wp20.wordpress.net. I’ve got links to everything you need in the show notes. So if you haven’t done it yet, you can do that while you listen to today’s episode." msgstr "Aber wenn du noch nicht an den Feierlichkeiten teilgenommen hast, gibt's immer noch Zeit, dein Lieblings-WordPress-Merch zu teilen, deine Lieblings-WordCamp-Erinnerung zu teilen, eine ganze Party zu veranstalten, wenn du willst, oder ein Video zu teilen, um es auf wp20.wordpress.net zu veröffentlichen. Ich hab Links zu allem, was du brauchst, in den Shownotes. Also, wenn du das noch nicht gemacht hast, kannst du das machen, während du die heutige Episode hörst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:59] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:59] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "There are a lot of celebrations and parties happening all across the world, hopefully with cake, because we all know that a party without cake is just a meeting and no one wants a year-long meeting about how old you are." msgstr "Es gibt viele Feiern und Partys auf der ganzen Welt, hoffentlich mit Kuchen, denn wir wissen alle, dass eine Party ohne Kuchen nur ein Treffen ist und niemand will ein jahrelanges Treffen darüber, wie alt du bist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "In case you hadn’t heard yet. WordPress is celebrating its 20th anniversary on May 27th. " msgstr "Falls du es noch nicht gehört hast. WordPress feiert am 27. Mai sein 20-jähriges Jubiläum. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Hello everyone, and welcome to the WordPress Briefing, the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress Open Source project, some insight into the community that supports it, and get a smallest of big things coming up in the next two weeks." msgstr "Hallo zusammen und willkommen zum WordPress Briefing, dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress Open Source-Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und die kleinsten der großen Dinge, die in den nächsten zwei Wochen anstehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "WordCamp Europe:
Call for volunteers
Table Leads Needed for WCEU 2023 Contributor Day
Defining the Polyglots contributor ladder" msgstr "WordCamp Europa:
Aufruf zur Mitarbeit
Tischleiter für den WCEU 2023 Contributor Day benötigt
Definition der Polyglots-Mitarbeiterleiter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The benefits of prioritizing and measuring performance in WordPress 6.2
WordPress 6.3 Planning Proposal & Call for Volunteers
Preparing for the Next Women & Nonbinary Release Squad
" msgstr "Die Vorteile der Priorisierung und Messung der Performance in WordPress 6.2
WordPress 6.3 Tarifvorschlag & Aufruf zur Mitarbeit
Vorbereitung auf das nächste Frauen- und Nonbinary-Release-Team
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy in the 55th episode of the WordPress Briefing as she looks back at the 20 years of WordPress and how the open source community made WordPress what it is today." msgstr "Schau dir die 55. Episode des WordPress Briefings mit der WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy an, in der sie auf die 20 Jahre WordPress zurückblickt und erklärt, wie die Open-Source-Community WordPress zu dem gemacht hat, was es heute ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "" "\n" "https://pca.st/zs09nypa\n" msgstr "" "\n" "https://pca.st/zs09nypa\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Coaching for Innovation and Creative Problem Solving" msgstr "Coaching für Innovation und kreatives Problemlösen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "And that, my friends, is your smallest of big things. Thanks for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host Josepha Haden Chomposy, and I’ll see you again in a couple of weeks." msgstr "Und das, meine Freunde, ist euer kleinster der großen Dinge. Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Host Josepha Haden Chomposy, und wir sehen uns in ein paar Wochen wieder." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid " [Josepha Haden Chomphosy 00:05:12]" msgstr " [Josepha Haden Chomphosy 00:05:12]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "And the final thing is the second volume of The WordPress history book called Building Blocks: The Evolution of WordPress is now available for download in several formats as well as on GitHub. Stop buy, give it a read, and relive some of the highlights of the past ten years of the WordPress project. " msgstr "Und das letzte Ding ist, dass der zweite Band des WordPress-Geschichtsbuchs mit dem Titel Building Blocks: The Evolution of WordPress jetzt in mehreren Formaten sowie auf GitHub zum Download verfügbar ist. Schau vorbei, gib's dir zur Lektüre und erlebe einige der Highlights der letzten zehn Jahre des WordPress-Projekts noch einmal. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:54]" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:54]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Second is a call for brainpower! A call for your brainstorms! On the subject of the next generation, we’ve got a discussion going on about the next generation of WordCamps. We’ve been discussing what new types and varieties might be available, and that might make sense for people as we get back to in-person events. So if you’ve got a kind of WordCamp that you’ve been desperately wanting to try, now’s the time to let folks know about it. " msgstr "Zweitens ist ein Aufruf nach Gehirnpower! Ein Aufruf für eure Brainstormings! Zum Thema der nächsten Generation haben wir eine Diskussion über die nächste Generation von WordCamps. Wir haben darüber gesprochen, welche neuen Arten und Varianten verfügbar sein könnten und die für Personen sinnvoll sein könnten, während wir zu persönlichen Veranstaltungen zurückkehren. Also, wenn ihr eine Art von WordCamp habt, die ihr verzweifelt ausprobieren wollt, ist jetzt die Zeit, es den Leuten mitzuteilen. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:27] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:04:27] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "First on the list is WordCamp Europe. That’s coming up at the end of the week on June 8 through 10th in Athens, Greece. There will be a major update from Matt and friends, so even if you aren’t there in person, keep an eye out for those recordings. But for those who are there and you’re curious about the mentorship program or anything else to do with WordPress and contributing to the project, you can come find me or Angela Jin, Hari will also be there, Chloé will be there, Héctor will be there, lots of people, and we want to hear your thoughts and answer your questions. " msgstr "Zuerst auf der Liste steht WordCamp Europe. Das findet am Ende der Woche vom 8. bis 10. Juni in Athen, Griechenland, statt. Es wird ein großes Update von Matt und seinen Freunden geben, also haltet auch dann Ausschau nach den Aufzeichnungen, selbst wenn ihr nicht persönlich dort seid. Aber für die, die dort sind und neugierig auf das Mentorship-Programm oder irgendetwas anderes im Zusammenhang mit WordPress und dem Mitwirken am Projekt sind, könnt ihr mich oder Angela Jin finden, Hari wird auch da sein, Chloé wird da sein, Héctor wird da sein, viele Personen, und wir wollen eure Gedanken hören und eure Fragen beantworten. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:56] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:56] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Which brings us now to our small list of big things. " msgstr "Was uns jetzt zu unserer kleinen Liste von großen Dingen bringt. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:53] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:03:53] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "The when and the where are essentially “right now and right here,” so that brings us finally to Why. Why are we doing this mentorship program? Apart from to help people who want to contribute have an easier path to success – which frankly is enough of a reason anyway – the why is wrapped up in our overall philosophies in the project. If we believe that good ideas can come from anywhere and that contributions of any size matter. And that open source is an idea that can change our generation and that we are democratizing publishing, then bringing new people brings new ideas, and beginner contributions can grow over time. We can maintain this idea, this concept of open source, into the next generation and to future generations. And always keep our sights on the open web. To learn more about this and other project-wide initiatives, swing by make.wordpress.org/project or check the links in today’s show notes on wordpress.org/news/podcast." msgstr "Der Zeitpunkt und der Ort sind im Grunde genommen „jetzt und hier“, also kommen wir schließlich zu dem Warum. Warum machen wir dieses Mentorship-Programm? Abgesehen davon, dass wir Personen helfen wollen, die einen einfacheren Weg zum Erfolg haben möchten – was ehrlich gesagt schon Grund genug ist – ist das Warum in unseren allgemeinen Philosophien des Projekts verankert. Wenn wir glauben, dass gute Ideen von überall kommen können und dass Beiträge jeder Größe wichtig sind. Und dass Open Source eine Idee ist, die unsere Generation verändern kann und dass wir das Veröffentlichen demokratisieren, dann bringt das Einbringen neuer Personen neue Ideen, und Anfängerbeiträge können im Laufe der Zeit wachsen. Wir können diese Idee, dieses Konzept von Open Source, in die nächste Generation und in zukünftige Generationen tragen. Und immer unseren Blick auf das offene Web richten. Weitere Informationen zu diesem und anderen projektweiten Initiativen findest du auf make.wordpress.org/project oder schau dir die Links in den heutigen Show-Notizen auf wordpress.org/news/podcast an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "So next, what is this for? There are a few goals for the program. But the overarching goal is to increase the success of new contributors over time. We can all agree that if we were to have 1000s of new contributors every day, but they couldn’t find their way to impactful contributions or meaningful connections quickly, then we would have done them a disservice. And they probably won’t continue to be part of the community without a bit more effort. " msgstr "„Also, was ist das jetzt dafür? Es gibt ein paar Ziele für das Programm. Aber das übergeordnete Ziel ist es, den Erfolg neuer Mitarbeiter im Laufe der Zeit zu steigern. Wir können uns alle einig sein, dass wenn wir jeden Tag 1000 neue Mitarbeiter hätten, sie aber nicht schnell ihren Weg zu wirkungsvollen Beiträgen oder bedeutungsvollen Verbindungen finden könnten, wir ihnen einen schlechten Dienst erwiesen hätten. Und sie werden wahrscheinlich nicht weiterhin Teil der Community sein, ohne ein bisschen mehr Aufwand.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:06] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:02:06] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "First up, who is doing this? This pilot program has been outlined by a community working group. We often have working groups in WordPress, and they almost always have specific projects around events or programs, or code updates. Since this working group is focused on a project-wide program, there is project-wide representation in it. All the names are at the bottom of the post, which you can find in our show notes. But it’s got folks who contribute with code or contribute with time or contribute with design folks who are self-sponsored or corporately sponsored, just a nice mix of people. The program as a whole, though, is being stewarded by Hari Shankar, a longtime supporter of and contributor to WordPress. " msgstr "Zuerst, wer macht das? Dieses Pilotprogramm wurde von einer Arbeitsgruppe der Gemeinschaft skizziert. Wir haben oft Arbeitsgruppen in WordPress, und sie haben fast immer spezifische Projekte rund um Veranstaltungen oder Programme oder Code-Updates. Da sich diese Arbeitsgruppe auf ein projektweites Programm konzentriert, gibt es eine projektweite Vertretung darin. Alle Namen sind am Ende des Beitrags, den du in unseren Shownotes findest. Aber es sind Leute dabei, die mit Code beitragen oder mit Zeit oder mit Design, Leute, die selbst gesponsert oder von Unternehmen gesponsert werden, einfach eine schöne Mischung von Personen. Das Programm als Ganzes wird jedoch von Hari Shankar geleitet, einem langjährigen Unterstützer und Mitarbeiter von WordPress. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:22] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:01:22] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "And now we’ve got a pilot program that’s been defined and is waiting for your feedback. If you’ve not read the post about the contributor mentorship program, for one do it. But if you would rather hear a synopsis from me, don’t worry, I’m about to give you a 10-cent tour. " msgstr "Und jetzt haben wir ein Pilotprogramm, das definiert wurde und auf deine Rückmeldungen wartet. Wenn du den Beitrag über das Mitarbeiter-Mentorship-Programm noch nicht gelesen hast, mach das auf jeden Fall. Aber wenn du lieber eine Zusammenfassung von mir hören möchtest, keine Sorge, ich gebe dir gleich eine 10-Cent-Tour. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Over the course of this year, there has been a lot of research and examination of the contributor funnel in the WordPress community. That research confirms some assumptions about what most contributor stories have in common: the hurdles, the general paths taken, and the way that problem-solving was done. Then in February of this year, Hari Shanker published a proposal for a mentorship program for WordPress. " msgstr "Im Laufe dieses Jahres gab es viel Forschung und Untersuchung des Mitarbeiter-Trichters in der WordPress-Community. Diese Forschung bestätigt einige Annahmen darüber, was die meisten Mitarbeitergeschichten gemeinsam haben: die Hürden, die allgemeinen Wege, die eingeschlagen wurden, und die Art und Weise, wie Problemlösungen angegangen wurden. Dann veröffentlichte Hari Shanker im Februar dieses Jahres einen Vorschlag für ein Mentorenprogramm für WordPress. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:40] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:40] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "I’m your host, Joseph Hayden Chomphosy. Here we go!" msgstr "Ich bin dein Host, Joseph Hayden Chomphosy. Los geht's!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Hello everyone, and welcome to the WordPress Briefing, the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress open source project, some insight into the community that supports it, and get a small list of big things coming up in the next two weeks. " msgstr "Hallo zusammen, und willkommen beim WordPress Briefing, dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress Open Source-Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und eine kleine Liste von großen Dingen, die in den nächsten zwei Wochen anstehen. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:00] " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:00] " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Read more: Episode 57: The Power of WordPress Mentorship" msgstr "Weitere Informationen: Episode 57: Die Kraft der WordPress-Mentorschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "WordCamp Europe 2023, Athens, Greece. This event includes a special Keynote from Matt Mullenweg, Josepha Haden Chomposy, and Matías Ventura.
 WordPress Contributor Mentorship Program: Pilot Program Proposal 
Make WordPress Community: Idea generation: Next Gen WordCamps!
WordPress ‘Milestones’ volume two book Building Blocks: The Evolution of WordPress is available in several formats for download on GitHub." msgstr "WordCamp Europe 2023, Athen, Griechenland. Diese Veranstaltung umfasst eine besondere Keynote von Matt Mullenweg, Josepha Haden Chomposy und Matías Ventura.
 WordPress Mitarbeiter Mentorship Programm: Pilotprogramm Vorschlag 
Make WordPress Community: Ideenfindung: Next Gen WordCamps!
Das Buch WordPress ‘Milestones’ Band zwei Building Blocks: The Evolution of WordPress ist in verschiedenen Formaten zum Download auf GitHub verfügbar." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Brett McSherry
Song: Fearless First by Kevin MacLeod" msgstr "Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
aktiv: Brett McSherry
Song: Fearless First von Kevin MacLeod" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy in the 57th episode of the WordPress Briefing as she discusses the Contributor Mentorship Program to help increase the success of new contributors over time." msgstr "Schau dir die 57. Episode des WordPress Briefings mit der WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy an, in der sie das Mitarbeiter-Mentorship-Programm bespricht, um den Erfolg neuer Mitarbeiter im Laufe der Zeit zu steigern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "" "\n" "https://pca.st/uq0oue6o\n" msgstr "" "\n" "https://pca.st/uq0oue6o\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Resolving Workplace Conflicts Through Coaching" msgstr "Konflikte am Arbeitsplatz durch Coaching lösen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "(Intro music)" msgstr "(Intro-Musik)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "WordCamp Europe 2023 Keynote
Establishment of a formal WordPress Sustainability Team
WordPress 6.4 Development Cycle Announced
WCUS – Still looking for volunteers
The Next Generation of WordCamps
Idea generation: Next Gen WordCamps!
Discussion: Next Generation Event Tooling
Twenty Years of WordPress at WCEU
Contributor Handbook" msgstr "WordCamp Europe 2023 Keynote
Gründung eines formalen WordPress Sustainability Teams
WordPress 6.4 Entwicklungszyklus angekündigt
WCUS – Immer noch auf der Suche nach Freiwilligen
Die nächste Generation von WordCamps
Ideenfindung: Next Gen WordCamps!
Diskussion: Next Generation Event Tooling
Zwanzig Jahre WordPress bei WCEU
Mitarbeiter-Handbuch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Song: Fearless First by Kevin MacLeod" msgstr "Song: Fearless First von Kevin MacLeod" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Brett McSherry" msgstr "Brett McSherry" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Production: " msgstr "aktiv: " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Javier Arce" msgstr "Javier Arce" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Logo: " msgstr "Logo: " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Dustin Hartzler" msgstr "Dustin Hartzler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Editor: " msgstr "Redakteur: " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Angela Jin" msgstr "Angela Jin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Guest: " msgstr "Gast: " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Chloé Bringmann" msgstr "Chloé Bringmann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Guest Host: " msgstr "Gast Host: " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Join WordPress guest host, Chief of Staff and Head of Operations, Chloé Bringmann, and special guest Head of Programs and Contributor Experience, Angela Jin, in the 58th episode of the WordPress Briefing as they discuss the next generation of WordCamps." msgstr "Schau dir den WordPress-Gast-Host, Chief of Staff und Head of Operations, Chloé Bringmann, und den besonderen Gast, Head of Programs und Contributor Experience, Angela Jin, in der 58. Episode des WordPress Briefing an, während sie über die nächste Generation von WordCamps sprechen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "( Outro music )" msgstr "( Outro-Musik )" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:22:42] Thanks for tuning in today for the WordPress Briefing. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy, and I’ll see you again in a couple of weeks." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:22:42] Danke, dass ihr heute beim WordPress Briefing eingeschaltet habt. Ich bin euer Hoster, Josepha Haden Chomphosy, und ich sehe euch in ein paar Wochen wieder." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:22:38] And that, my friends, is your small list of big things." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:22:38] Und das, meine Freunde, ist eure kleine Liste großer Dinge." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:22:20] A post has since been published on make.WordPress.org/meta calling for additional feedback on that idea, so that we have an understanding of what this could be, how the dashboard can kind of come to be. And so stop by and add your thoughts there in the comments. " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:22:20] Ein Beitrag wurde seitdem auf make.WordPress.org/meta veröffentlicht, der um zusätzliche Rückmeldungen zu dieser Idee bittet, damit wir ein Verständnis dafür haben, was das sein könnte und wie das Dashboard entstehen kann. Also schau vorbei und füge dort deine Gedanken in den Kommentaren hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:21:59] And then, finally, Matt mentioned at WordCamp Europe an idea that he had been thinking of for some time a Make team dashboard that would sort of help define team metrics and help identify for individual contributors what should indicate team health and where they can find the most impactful projects to work on." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:59] Und dann hat Matt schließlich auf dem WordCamp Europe eine Idee erwähnt, über die er schon eine Weile nachgedacht hat: ein Dashboard für das Make-Team, das irgendwie helfen würde, die Teammetriken zu definieren und den einzelnen Mitarbeitern zu zeigen, was die Teamgesundheit anzeigen sollte und wo sie die wirkungsvollsten Projekte finden können, an denen sie arbeiten können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:21:39] If you are interested in contributing more to the project but not sure where to begin, take a look at this comprehensive onboarding experience. It’s cohort-based. It has some personalized one-to-one mentorship. There are guided courses, live workshops, all of that. So read more about it in our show notes and sign up for one-on-one team mentorship." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:21:39] Wenn du daran interessiert bist, mehr zum Projekt beizutragen, aber nicht sicher bist, wo du anfangen sollst, schau dir dieses umfassende Onboarding-Erlebnis an. Es ist kohortenbasiert. Es gibt einige persönliche Eins-zu-eins-Mentorships. Es gibt geführte Kurse, Live-Workshops, all das. Also lies mehr darüber in unseren Shownotes und registriere dich für ein Eins-zu-eins-Team-Mentorship." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:21:32] The second thing is that the mentorship program pilot that I have been talking about a little bit over the last few months has been formally launched." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:32] Die zweite Sache ist, dass das Pilotprogramm für Mentorship, über das ich in den letzten Monaten ein bisschen gesprochen habe, offiziell gestartet wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:21:17] It’s a hybrid event. There is an in-person component on the beautiful campus of Tulane University in New Orleans, Louisiana. I’ll add information about that in our show notes for anyone who would like to join in person or online. " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:21:17] Es ist eine hybride Veranstaltung. Es gibt einen persönlichen Teil auf dem schönen Campus der Tulane University in New Orleans, Louisiana. Ich werde Informationen dazu in unseren Shownotes hinzufügen für alle, die gerne persönlich oder online teilnehmen möchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:20:59] So that brings us now to our small list of big things. First, WP Campus 2023 is taking place July 12th through the 14th. That’s a nonprofit three-day conference with topics that focus on the growth of higher education, accessibility, WordPress, and anyone who works in higher education." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:20:59] Das bringt uns jetzt zu unserer kleinen Liste großer Dinge. Zuerst findet die WP Campus 2023 vom 12. bis 14. Juli statt. Das ist eine gemeinnützige dreitägige Konferenz mit Themen, die sich auf das Wachstum der Hochschulbildung, Barrierefreiheit, WordPress und alle, die im Hochschulbereich arbeiten, konzentrieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "( Intermission music )" msgstr "( Zwischenmusik )" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:20:50] Thank you very much. " msgstr "[Alex Kirk  00:20:50] Vielen Dank." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:20:45] Perfect. Alex, this has been such a fascinating conversation. Thank you so much for joining me today." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:20:45] Perfekt. Alex, das war ein so faszinierendes Gespräch. Vielen Dank, dass du heute dabei warst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:20:41] At make.WordPress.org/polyglots." msgstr "[Alex Kirk 00:20:41] Bei make.WordPress.org/polyglots." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:20:35] And if folks are not familiar where the Polyglots team works and meets, where would they find you all?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:20:35] Und wenn die Leute nicht wissen, wo das Polyglots-Team arbeitet und sich trifft, wo würden sie euch alle finden?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:20:04] So there is, like, in each community, there is like, we’re people based. We talk about what might be a good translation. We talk to each other, try to find rules that maybe prevent common mistranslations, or set the standards for how we want the software to be translated. And this is something where you get a voice as a translator, but as a GTE, you get into a position where you can actually make the changes or find consensus on how the software should be translated in your language." msgstr "[Alex Kirk  00:20:04] Also gibt es, wie gesagt, in jeder Community, wir sind personenbasiert. Wir reden darüber, was eine gute Übersetzung sein könnte. Wir sprechen miteinander, versuchen Regeln zu finden, die vielleicht häufige Fehlübersetzungen verhindern, oder setzen die Standards dafür, wie wir wollen, dass die Software übersetzt wird. Und das ist etwas, wo du als Übersetzer eine Stimme bekommst, aber als GTE kommst du in eine Position, wo du tatsächlich die Änderungen vornehmen oder einen Konsens darüber finden kannst, wie die Software in deiner Sprache übersetzt werden sollte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:19:42] And further down the path then is the GTE, where you basically are allowed to approve translations across any project on translate.WordPress.org in your language. And that’s, usually you’ll be in, in that position with other GTEs." msgstr "[Alex Kirk 00:19:42] Und weiter unten auf dem Weg ist der GTE, wo du im Grunde genommen die Erlaubnis hast, Übersetzungen in deinem Sprachprojekt auf translate.WordPress.org zu genehmigen. Und das ist, normalerweise wirst du in dieser Position mit anderen GTEs sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:19:16] So we’re always looking for people who like to help with translations. And you might be then promoted to be a Project Translation Editor. Basically, it means that for a single language in a project, you’ll be able to approve translations. So, you’ll be the one who says, like, this translation is a good one and this conforms to the to the rules that we have stated as a translation community." msgstr "[Alex Kirk  00:19:16] Also, wir suchen immer nach Personen, die gerne bei Übersetzungen helfen. Und du könntest dann zum Projektübersetzungsredakteur befördert werden. Im Grunde bedeutet das, dass du für eine einzelne Sprache in einem Projekt die Übersetzungen genehmigen kannst. Du wirst also derjenige sein, der sagt, wie, diese Übersetzung ist gut und entspricht den Regeln, die wir als Übersetzungsgemeinschaft festgelegt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:18:59] So, we’ve got different levels of translation editors. Basically, you start, you could say you start off as a translator, and this is how you can kind of show that you can do good translations or that you’re very firm in your language. And this might make you be noticed in the community." msgstr "[Alex Kirk  00:18:59] Also, wir haben verschiedene Ebenen von Übersetzungsredakteuren. Im Grunde genommen fängst du an, du könntest sagen, du fängst als Übersetzer an, und so kannst du zeigen, dass du gute Übersetzungen machen kannst oder dass du sehr sicher in deiner Sprache bist. Und das könnte dazu führen, dass du in der Community wahrgenommen wirst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:18:54] So the path to GTE is a PTE. ( laughs )" msgstr "[Alex Kirk 00:18:54] Also der Weg zu GTE ist ein PTE. ( lacht )" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:18:22] So there were a couple of different things that you mentioned over the course of our conversation. We’re gonna put some links to the show notes for all of those. But one thing that you mentioned that just kind of went by, and we never really had an opportunity to talk about it. You talked about the, I think it was GTEs, Global Translation Editors, the folks that are like approved as final approvers of translations. If there is someone who’s listening to this podcast who wants to become a GTE someday, where would they go to do that?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:18:22] Also, es gab ein paar verschiedene Dinge, die du im Laufe unseres Gesprächs erwähnt hast. Wir werden einige Links zu den Shownotes für all diese Dinge hinzufügen. Aber eine Sache, die du erwähnt hast, die einfach so vorbeiging, und über die wir nie wirklich die Gelegenheit hatten, zu sprechen. Du hast über die, ich glaube, es waren GTEs, Global Translation Editors, gesprochen, die Leute, die als endgültige Genehmiger von Übersetzungen genehmigt sind. Wenn jemand, der diesen Podcast hört, irgendwann ein GTE werden möchte, wo würde er hingehen, um das zu tun?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:18:00] Like, I think that that is a big step forward for all of us and certainly for anyone who is having to use WordPress as not a native English speaker. And so you say it’s not related, but it still is a big, a big benefit for WordPress overall, I think, to have this kind of work happening so that we can have those benefits to the folks who are using our software. " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:18:00] Like, ich denke, dass das ein großer Schritt nach vorne für uns alle ist und sicherlich für jeden, der WordPress als nicht englischer Muttersprachler nutzen muss. Und du sagst, es ist nicht damit verbunden, aber es ist trotzdem ein großer, ein großer Vorteil für WordPress insgesamt, denke ich, dass so eine Art von Arbeit stattfindet, damit wir diese Vorteile für die Leute haben können, die unsere Software nutzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:17:27] And even if like that specific use case that you’re talking about isn’t related directly to what it is that you are working on for Polyglots and inside GlotPress and all of that, I do see that having more streamlined, more easy to see and access opportunities to like test the way that our software looks across varying environments, especially those that change it substantially from what we typically work in day-to-day for any individual developer or any individual WordPress site implementer." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:17:27] Und selbst wenn dieser spezifische Anwendungsfall, über den du sprichst, nicht direkt mit dem zu tun hat, woran du für Polyglots und in GlotPress arbeitest und all dem, sehe ich, dass es mehr vereinfachte, leichter zu sehende und zugängliche Möglichkeiten gibt, um zu testen, wie unsere Software in verschiedenen Umgebungen aussieht, insbesondere in solchen, die sie erheblich von dem unterscheiden, in dem wir normalerweise tagtäglich für jeden einzelnen Entwickler oder jeden einzelnen WordPress-Website-Implementierer arbeiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:17:06] I mean, it’s not specifically related to, to Translations Live, but also, I think that if we’re saying that WordPress not necessarily is going to lead the way with translations and native multilingual support in our CMS because, of course, it’s still a little bit far out on our roadmap. We certainly have an opportunity to have the best implementation of that." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:17:06] Ich meine, es ist nicht speziell auf Translations Live bezogen, aber ich denke auch, dass wenn wir sagen, dass WordPress nicht unbedingt den Weg mit Übersetzungen und nativer mehrsprachiger Unterstützung in unserem CMS anführen wird, weil es natürlich noch ein bisschen weit auf unserem Fahrplan ist. Wir haben auf jeden Fall die Möglichkeit, die beste Umsetzung davon zu haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:16:30] That, and also like for plug-in authors, it can be really good to see, you know, you can switch the languages in the Playground to another language, and you can quickly see like what’s the state of the translation in this language or in that language. And even things like, you know, Arabic as an RTL language rights to left language. The sidebar will change to the right, and you can also just switch language and see like, what’s my plugin like in this environment. I mean, this is not technically something that’s related to local GlotPress, but in this translation live ui, it’s very easy to change languages and see your plugin in another language." msgstr "[Alex Kirk 00:16:30] Das, und auch für Plugin-Autoren kann es wirklich gut sein zu sehen, weißt du, du kannst die Sprachen im Playground auf eine andere Sprache umschalten, und du kannst schnell sehen, wie der Stand der Übersetzung in dieser Sprache oder in jener Sprache ist. Und sogar Dinge wie, weißt du, Arabisch als linksläufige Sprache, von rechts nach links. Die Seitenleiste wird nach rechts verschoben, und du kannst auch einfach die Sprache wechseln und sehen, wie mein Plugin in dieser Umgebung aussieht. Ich meine, das ist technisch gesehen nicht etwas, das mit lokalem GlotPress zu tun hat, aber in dieser Übersetzungs-Live-Benutzeroberfläche ist es sehr einfach, die Sprachen zu wechseln und dein Plugin in einer anderen Sprache zu sehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Yeah?" msgstr "Ja?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:16:02] Yeah. So, moving translations away from table-based translations where you kind of have to know what you’re looking for. So the Translate Live, along with local GlotPress, along with WP Playground, is going to make it so that it’s easier to see visually what needs to be translated, where, what’s most valuable to translate for your mid users and your end users, basically." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:16:02] Ja. Also, wir bewegen Übersetzungen weg von tabellenbasierten Übersetzungen, wo man irgendwie wissen muss, wonach man sucht. Also wird das Translate Live, zusammen mit lokalem GlotPress und WP Playground, es einfacher machen, visuell zu sehen, was übersetzt werden muss, wo, und was am wertvollsten ist, um es für deine Mid-Benutzer und deine Endbenutzer zu übersetzen, im Grunde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:15:33] And still, you can see what the translations will look like. You can see the strings next to each other, and what I think is most important, you will start with the strings that you see first, which are the most important ones. When you’re in the table view, those strings might be somewhere buried in the middle, and yeah, it’s really hard to see progress if you start with kind of obscure error messages, for example, versus just starting with the things that you see first." msgstr "[Alex Kirk  00:15:33] Und trotzdem kannst du sehen, wie die Übersetzungen aussehen werden. Du kannst die Zeichenfolgen nebeneinander sehen, und was ich für am wichtigsten halte, ist, dass du mit den Zeichenfolgen beginnst, die du zuerst siehst, die die wichtigsten sind. Wenn du im Tab-Ansicht bist, könnten diese Zeichenfolgen irgendwo in der Mitte vergraben sein, und ja, es ist wirklich schwer, Fortschritte zu sehen, wenn du mit irgendwie obskuren Fehlernachrichten beginnst, zum Beispiel, im Gegensatz dazu, dass du einfach mit den Dingen beginnst, die du zuerst siehst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "And now, with WordPress Playground, you can put up a WordPress and run this plugin inside that Playground. And now, if you add local GlotPress to the picture, you can also do the inline translation of that plugin inside the WordPress Playground. So you’ve got inline translation. We add the glossary so they do make sure that you translate things the same way that they’re expected, and you don’t have to install the plugin." msgstr "Und jetzt, mit WordPress Playground, kannst du ein WordPress aufsetzen und dieses Plugin innerhalb dieses Playgrounds ausführen. Und jetzt, wenn du lokales GlotPress ins Spiel bringst, kannst du auch die Inline-Übersetzung dieses Plugins innerhalb des WordPress Playgrounds machen. Also hast du die Inline-Übersetzung. Wir fügen das Glossar hinzu, damit sie sicherstellen, dass du die Dinge so übersetzt, wie sie erwartet werden, und du musst das Plugin nicht installieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:15:07]" msgstr "[Alex Kirk  00:15:07]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:14:12] Right. So, Translate Live is kind of the next step after local GlotPress. It’s like this happy marriage between the WordPress Playground and local GlotPress. So the WordPress Playground is also something that has come up a lot. It’s basically a way for you to run WordPress inside a browser window, so in JavaScript. And at first, it seems like mildly interesting, I would say. But when you combine it with other things like local GlotPress, it can lead to really interesting opportunities. So with inline translation, for example, on WordPress.org, you would typically find for every plugin, the UI would look the same. You would have a table of strings, and all that makes you realize you’re translating this certain plugin is that in the header of the page, it says this name of the plugin, but other than that, it can look really all the same. " msgstr "[Alex Kirk 00:14:12] Richtig. Also, Translate Live ist sozusagen der nächste Schritt nach lokalem GlotPress. Es ist wie diese glückliche Ehe zwischen dem WordPress Playground und lokalem GlotPress. Der WordPress Playground ist auch etwas, das oft erwähnt wird. Es ist im Grunde eine Möglichkeit, WordPress in einem Browserfenster auszuführen, also in JavaScript. Und zunächst scheint es ein wenig interessant zu sein, würde ich sagen. Aber wenn du es mit anderen Dingen wie lokalem GlotPress kombinierst, kann es zu wirklich interessanten Möglichkeiten führen. Zum Beispiel mit Inline-Übersetzungen auf WordPress.org würdest du typischerweise für jedes Plugin feststellen, dass die Benutzeroberfläche gleich aussieht. Du hättest eine Tabelle von Zeichenfolgen, und alles, was dich erkennen lässt, dass du dieses bestimmte Plugin übersetzt, ist, dass im Header der Seite der Name des Plugins steht, aber abgesehen davon kann es wirklich alles gleich aussehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:14:01] Is that the same or different as the live translations, Translate Live, that we talked about at the WordCamp Europe a couple weeks back?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:14:01] Ist das dasselbe oder anders als die Live-Übersetzungen, Translate Live, über die wir vor ein paar Wochen beim WordCamp Europe gesprochen haben?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:13:37] That’s certainly a thing in the US, the distinct dialects across our country. And so I imagine that that’s gonna be a really beneficial sort of implementation for countries that have a lot of different regional variations and certainly smaller countries that have technically the same language as somebody else, but a lot of regional differences, regional specific things." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:13:37] Das ist auf jeden Fall ein Thema in den USA, die unterschiedlichen Dialekte in unserem Land. Und ich stelle mir vor, dass das eine wirklich vorteilhafte Art der Umsetzung für Länder sein wird, die viele verschiedene regionale Variationen haben, und sicherlich für kleinere Länder, die technisch gesehen die gleiche Sprache wie jemand anderes haben, aber viele regionale Unterschiede und regionsspezifische Dinge." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:13:11] That seems awfully beneficial, especially as dialects. I’ve been having these conversations. I have, in my extended family, many children, and they are all learning languages and one of them has been having kind of thoughts about, like, dialects and how dialects are almost another language. And if so, like how do you know what everybody’s saying when you’re speaking all the same thing, but it’s kind of a little bit it sounds a little bit different." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:13:11] Das scheint äußerst vorteilhaft zu sein, besonders was Dialekte angeht. Ich habe diese Gespräche geführt. In meiner erweiterten Familie gibt es viele Kinder, und sie lernen alle Sprachen, und eines von ihnen hat so Gedanken über, mit einem „Like“ markieren, Dialekte und wie Dialekte fast eine eigene Sprache sind. Und wenn ja, wie weißt du, was jeder sagt, wenn alle das Gleiche sprechen, aber es klingt ein bisschen anders." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:12:26] Basically, it’s completely independent of WordPress.org. We would ask you to contribute the translations back when you have them, but being independent also allows you to translate like premium plugins, which could not be hosted on WordPress.org or doing something like that we call like hyper-local translation. So, for example, I speak Austrian German natively, but even inside Austria, we’ve got different dialects or like special words that we use. And if I wanted to create a website that’s targeted at the Viennese market, for example, I might want to use those specific terms. And this is something I would have to argue for those translations to be accepted on WordPress.org because it’s a, it’s like a very targeted market. But if I have a local GlotPress, I can do those translations there." msgstr "[Alex Kirk 00:12:26] Im Grunde genommen ist es völlig unabhängig von WordPress.org. Wir würden dich bitten, die Übersetzungen zurückzugeben, wenn du sie hast, aber unabhängig zu sein, ermöglicht es dir auch, wie Premium-Plugins zu übersetzen, die nicht auf WordPress.org gehostet werden können oder etwas zu machen, was wir hyper-lokale Übersetzung nennen. Zum Beispiel spreche ich österreichisches Deutsch als Muttersprache, aber selbst innerhalb Österreichs haben wir verschiedene Dialekte oder spezielle Wörter, die wir verwenden. Und wenn ich eine Website erstellen wollte, die auf den Wiener Markt abzielt, könnte ich diese spezifischen Begriffe verwenden wollen. Und das ist etwas, für das ich argumentieren müsste, damit diese Übersetzungen auf WordPress.org akzeptiert werden, weil es ein, es ist wie ein sehr gezielter Markt. Aber wenn ich ein lokales GlotPress habe, kann ich diese Übersetzungen dort machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:12:20] Yeah. Yeah. So that’s something now that you can do in your local WordPress installation. " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:12:20] Ja. Ja. Das ist also etwas, das du jetzt in deiner lokalen WordPress-Installation machen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:11:56] So we can do things like inline translation. So, on your own WordPress and wp-admin, for example, we can highlight all the strings that can be translated, and those strings just have to right-click them and enter your translation, and that way, you can basically go about and translate the whole ui, seeing your progress, as you’re making, basically turning the screen from red to green." msgstr "[Alex Kirk  00:11:56] Also können wir Dinge wie Inline-Übersetzung machen. Zum Beispiel können wir in deinem eigenen WordPress und wp-admin alle Zeichenfolgen hervorheben, die übersetzt werden können, und diese Zeichenfolgen musst du einfach mit der rechten Maustaste anklicken und deine Übersetzung eingeben. Auf diese Weise kannst du im Grunde die gesamte Benutzeroberfläche übersetzen und deinen Fortschritt sehen, während du machst, indem du den Bildschirm im Grunde von rot auf grün änderst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:11:37] That’s something that we call local GlotPress. And you know, since we then have all these translations in the local database, it means we can do even more with those translations. So typically, language packs would be delivered to WordPress, but with local GlotPress, you’ve got like all the GlotPress software there." msgstr "[Alex Kirk  00:11:37] Das ist etwas, das wir lokales GlotPress nennen. Und du weißt, da wir dann all diese Übersetzungen in der lokalen Datenbank haben, bedeutet das, dass wir noch mehr mit diesen Übersetzungen machen können. Normalerweise würden Sprachpakete an WordPress geliefert, aber mit lokalem GlotPress hast du dort sozusagen die gesamte GlotPress-Software." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:11:35] So that’s with local GlotPress?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:11:35] Also das ist mit lokalem GlotPress?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:11:07] So you might have a non-English website that you want to use certain plugins with, and they might not be fully translated at this point, so obviously, you could go to WordPress.org and help translate them, and that’s the way to, that’s preferred. But you could also now go install GlotPress on your own website and translate there. And then you have the translations there right when you enter them. And you can then contribute those translations back to WordPress.org." msgstr "[Alex Kirk 00:11:07] Also, du hast vielleicht eine nicht-englische Website, mit der du bestimmte Plugins verwenden möchtest, und die sind vielleicht zu diesem Zeitpunkt nicht vollständig übersetzt, also könntest du natürlich zu WordPress.org gehen und helfen, sie zu übersetzen, und das ist der bevorzugte Weg. Aber du könntest jetzt auch GlotPress auf deiner eigenen Website installieren und dort übersetzen. Und dann hast du die Übersetzungen direkt dort, sobald du sie eingibst. Und du kannst diese Übersetzungen dann zurück zu WordPress.org beitragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:10:27] So one direction that we’ve been taking GlotPress is basically making use of the fact that GlotPress is WordPress plugin now. And you know, typically, you would just use a GlotPress install. So on WordPress.Org, there’s like GlotPress installed, there’s translation projects created, something that we call “translation sets”. So for languages, you want to translate it to, it’s all pre-configured, and if you would install GlotPress to plugin on your own WordPress, it would be empty and not very useful. So what we’ve added is a way for you to basically be able to translate the plugins and themes that you’ve got installed in your WordPress into the language that you’re interested in." msgstr "[Alex Kirk 00:10:27] Eine Richtung, die wir mit GlotPress eingeschlagen haben, ist im Grunde die Nutzung der Tatsache, dass GlotPress jetzt ein WordPress Plugin ist. Und du weißt, normalerweise würdest du einfach eine GlotPress-Installation verwenden. Also auf WordPress.Org gibt es eine GlotPress-Installation, es wurden Übersetzungsprojekte erstellt, etwas, das wir „Übersetzungssets“ nennen. Für die Sprachen, in die du übersetzen möchtest, ist alles vorkonfiguriert, und wenn du GlotPress als Plugin auf deinem eigenen WordPress installieren würdest, wäre es leer und nicht sehr nützlich. Was wir hinzugefügt haben, ist eine Möglichkeit für dich, die Plugins und Themes, die du in deinem WordPress installiert hast, in die Sprache zu übersetzen, an der du interessiert bist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:10:16]That’s wonderful. So is that the major sort of next step that is coming for GlotPress, or are there other things that we should keep an eye out for in that software?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:10:16]Das ist wunderbar. Ist das der nächste große Schritt für GlotPress, oder gibt es noch andere Dinge, auf die wir in dieser Software achten sollten?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:09:59]That’s exactly it. So basically, we give suggestions to the translators, and then they can modify a translation before they press save. It’s more of a, like supporting them in getting the translations, like looking up words more quickly and all of that." msgstr "[Alex Kirk 00:09:59]Das ist genau das. Also im Grunde geben wir den Übersetzern Vorschläge, und dann können sie eine Übersetzung ändern, bevor sie auf speichern drücken. Es ist mehr so, mit einem „Like“ markieren, sie bei den Übersetzungen zu unterstützen, wie Wörter schneller nachzuschlagen und all das." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:09:25]That is great. That’s one of those things I know that AI has been like a really popular thing to talk about. And AI, specifically for translations, I think has caused some concern that maybe we’ll just like translate it all and hope that computers get it right when we know pretty certainly that computers don’t always get the translations right. But that’s not what you’re talking about, right? What you’re suggesting is that AI would suggest what could be translated and what it could be translated to, and then human beings have to confirm that that’s correct, right?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:09:25]Das ist großartig. Das ist eines dieser Dinge, von denen ich weiß, dass AI ein wirklich beliebtes Thema ist. Und AI, speziell für Übersetzungen, hat, denke ich, einige Bedenken ausgelöst, dass wir vielleicht einfach alles übersetzen und hoffen, dass die Computer es richtig machen, obwohl wir ziemlich sicher wissen, dass Computer nicht immer die Übersetzungen richtig machen. Aber das ist nicht das, worüber du sprichst, oder? Was du vorschlägst, ist, dass AI vorschlägt, was übersetzt werden könnte und in was es übersetzt werden könnte, und dann müssen die Menschen bestätigen, dass das korrekt ist, richtig?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:08:45]And other things that we’ve worked on is, like, with the recent search of AI, like getting help from AI on translation and also on reviews. So, there’s some interesting things that you can do with AI in that regard; that one important aspect of translations, it’s also that we’ve got glossaries for each language where people, basically the translation community, identifies certain words they want to translate them the same way every time. And with the AI, you can basically add to the prompt, like, please translate those words to those translations when you give me a translation for that. And as it can change over time, you can always adapt this to the prompt, and that has been proven quite helpful." msgstr "[Alex Kirk 00:08:45]Und andere Dinge, an denen wir gearbeitet haben, sind, wie gesagt, mit der aktuellen Suche nach KI, wie man Hilfe von KI bei Übersetzungen und auch bei Bewertungen bekommt. Also, es gibt einige interessante Dinge, die man mit KI in dieser Hinsicht machen kann; ein wichtiger Aspekt von Übersetzungen ist auch, dass wir Glossare für jede Sprache haben, wo Personen, basically die Übersetzungsgemeinschaft, bestimmte Wörter identifiziert, die sie jedes Mal gleich übersetzen wollen. Und mit der KI kannst du basically zur Schreibanregung hinzufügen, wie, bitte übersetze diese Wörter zu diesen Übersetzungen, wenn du mir eine Übersetzung dafür gibst. Und da sich das im Laufe der Zeit ändern kann, kannst du das immer an die Schreibanregung anpassen, und das hat sich als ziemlich hilfreich erwiesen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:08:38]Yeah. Sort of a “No, but…” as opposed to a, just refusal to receive it." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:08:38]Ja. So eine Art von „Nein, aber…“, im Gegensatz zu einer bloßen Weigerung, es zu empfangen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:08:16]And that has been something that we felt wasn’t a very good and enticing way of telling people like, we appreciate your work. It wasn’t just quite right, but it’s more of a rejection. So this is how we came up with this like, let’s give people the option to say what was wrong and give them a chance to try again without making them feel rejected." msgstr "[Alex Kirk 00:08:16]Und das war etwas, das wir als keine sehr gute und ansprechende Art empfunden haben, den Leuten mit einem „Like“ zu markieren, dass wir ihre Arbeit schätzen. Es war einfach nicht ganz richtig, sondern eher eine Ablehnung. So sind wir darauf gekommen, dass wir den Personen die Option geben, zu sagen, was falsch war, und ihnen die Chance zu geben, es erneut zu versuchen, ohne dass sie sich abgelehnt fühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:07:40]Well, it can be like there was when GlotPress was created there, there is like the, a big part of GlotPress are these states, like the waiting state when you enter translation, and then there’s approved state, which basically a translation we say it’s set to current, and there’s all sorts of process around it. So if the software is updated or translation might get fuzzy. But also like, if somebody submits a translation that doesn’t fully conform to what’s the translation editors, or like what the standards of the translation community have been set to, then you would have to need to reject it." msgstr "[Alex Kirk 00:07:40]Also, es kann so sein, wie es war, als GlotPress erstellt wurde, da gibt es wie den, einen großen Teil von GlotPress sind diese Zustände, wie den Wartestatus, wenn du die Übersetzung eingibst, und dann gibt es den genehmigten Status, der im Grunde eine Übersetzung ist, die wir als aktuell festlegen, und es gibt allerlei Prozesse darum. Wenn die Software aktualisiert wird, könnte die Übersetzung unscharf werden. Aber auch, wenn jemand eine Übersetzung einreicht, die nicht vollständig dem entspricht, was die Übersetzungsredakteure oder wie die Standards der Übersetzungsgemeinschaft festgelegt wurden, dann müsstest du sie ablehnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:07:35]Super helpful. Shocked it wasn’t there before. Sorry, translators. Sorry, all of our polyglots." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:07:35]Super hilfreich. Schockiert, dass es vorher nicht da war. Tut mir leid, Übersetzer. Tut mir leid, an alle unsere Polyglotten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:07:19]Yeah, so I think for GlotPress there’s been a bit of an up and down over time in terms of engagement and progress on the software. But in, in the recent year, I think we’ve added a couple of things that have been very helpful for translators. So one of them was adding the commenting functionality, so yeah." msgstr "[Alex Kirk  00:07:19]Ja, also ich denke, für GlotPress gab es im Laufe der Zeit ein Auf und Ab in Bezug auf Engagement und Fortschritt bei der Software. Aber im letzten Jahr denke ich, dass wir ein paar Dinge hinzugefügt haben, die für Übersetzer sehr hilfreich waren. Eines davon war die Hinzufügung der Kommentarfunktion, also ja." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:07:02]Gotcha. I see, I see. Okay. Well, we talked a bit earlier about GlotPress’s timeline. It has been around for a bit, I know. But with that kind of in mind, have there been any notable changes to GlotPress recently? " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:07:02]Verstanden. Ich verstehe, ich verstehe. Okay. Nun, wir haben vorhin ein bisschen über den Zeitplan von GlotPress gesprochen. Es gibt GlotPress schon eine Weile, das weiß ich. Aber mit dem im Hinterkopf, gab es kürzlich bemerkenswerte Änderungen an GlotPress?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:05:48]And, 90% more of a motivational point. To be actually honest, I’m not sure if the threshold is 90% for every project or even if it’s actually 90%. It’s different between different GlotPress installations and it’s basically something that is made as a setting that can be changed. There’s, it’s an arbitrary number. Typically you’d actually want to make sure that the most important strings are translated first. So the ones like, if you look at the whole picture, software usually consists of many parts, many of whom are not encountered by people on a regular basis. For example, error messages that could be like obscure error messages, and you could argue that those might be not as important. Or even sometimes you could even say like, do they need to be translated? Because if you encounter an error message and you search the internet, wouldn’t you probably want everybody to search for the English one to find the solution? But that set-aside, it’s important to have like the headline of the plugin or like the most important strings translated, and typically translating those most important strings will take you to a pretty high percentage so that we can then say it’s good enough to be shipped." msgstr "[Alex Kirk 00:05:48]Und, 90% mehr ein Motivationspunkt. Um ehrlich zu sein, bin ich mir nicht sicher, ob die Schwelle für jedes Projekt 90% beträgt oder ob es tatsächlich 90% sind. Es ist unterschiedlich zwischen verschiedenen GlotPress-Installationen und es ist im Grunde etwas, das als Einstellung festgelegt wird und geändert werden kann. Es ist eine willkürliche Zahl. Typischerweise möchte man sicherstellen, dass die wichtigsten Zeichenfolgen zuerst übersetzt werden. Also die, wenn man das Gesamtbild betrachtet, besteht Software normalerweise aus vielen Teilen, von denen viele nicht regelmäßig von Personen genutzt werden. Zum Beispiel Fehlermeldungen, die wie obskure Fehlermeldungen sein könnten, und man könnte argumentieren, dass diese vielleicht nicht so wichtig sind. Oder manchmal könnte man sogar sagen, müssen sie übersetzt werden? Denn wenn du auf eine Fehlermeldung stößt und im Internet suchst, würdest du wahrscheinlich wollen, dass jeder nach der englischen sucht, um die Lösung zu finden? Aber das beiseite, es ist wichtig, wie die Überschrift des Plugins oder die wichtigsten Zeichenfolgen übersetzt zu haben, und typischerweise wird die Übersetzung dieser wichtigsten Zeichenfolgen dich zu einem ziemlich hohen Prozentsatz führen, sodass wir dann sagen können, es ist gut genug, um ausgeliefert zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:05:47]Good. ( laughs )" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:05:47]Gut. ( lacht )" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:05:34]Well. We strive for 100%, I would say. " msgstr "[Alex Kirk  00:05:34]Nun ja. Wir streben nach 100%, würde ich sagen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:05:35]And is 90% the threshold for plugins only, or is that also the threshold for like themes and the CMS itself?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:05:35]Und ist 90% die Grenze nur für Plugins, oder ist das auch die Grenze für mit einem „Like“ markieren Themes und das CMS selbst?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:05:20]So, for example, for a plugin, you would reach 90% of translated strings. Those translations will then be basically packed up into zip file, a language pack and delivered to each WordPress so that you can have the translations available there." msgstr "[Alex Kirk  00:05:20]Also, zum Beispiel, für ein Plugin würdest du 90% der übersetzten Zeichenfolgen erreichen. Diese Übersetzungen werden dann basically in eine zip-Datei gepackt, ein Sprachpaket, und an jedes WordPress geliefert, damit du die Übersetzungen dort verfügbar hast." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:05:03]You know, when you have like a small thing that’s just not right, like a missing full stop or something like that. They might just add it for you. And well, as soon as the plugin or software is translated to a certain level of translations those translations will be shipped out to the WordPress installs." msgstr "[Alex Kirk 00:05:03]Du weißt, wenn du so eine kleine Sache hast, die einfach nicht stimmt, wie ein fehlender Punkt oder so. Die könnten das einfach für dich hinzufügen. Und naja, sobald das Plugin oder die Software auf ein gewisses Niveau an Übersetzungen übersetzt ist, werden diese Übersetzungen an die WordPress-Installationen ausgeliefert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:03:32]So, we’ve got people who have lots of experience in translation. And specifically in translating WordPress or WordPress plugins. And they’re kind of the, the people who help ensure good quality of translation. So anybody who’s working the WordPress project, so basically who has a WordPress.org account, can come in and address the translation. And that translation enters the system, so to speak, in a waiting state. And then somebody who we promoted to be a Translation Editor will come along and take a look at your translation and will approve it or will give you suggestions how to do the translation in a better way, or come up with maybe even a better translation." msgstr "[Alex Kirk 00:03:32]Also, wir haben Personen, die viel Erfahrung in der Übersetzung haben. Und speziell in der Übersetzung von WordPress oder WordPress Plugins. Und sie sind sozusagen die Personen, die helfen, die gute Qualität der Übersetzung sicherzustellen. Jeder, der am WordPress-Projekt arbeitet, also im Grunde genommen, der ein WordPress.org Konto hat, kann hereinkommen und die Übersetzung ansprechen. Und diese Übersetzung gelangt sozusagen in einen Wartestatus ins System. Und dann wird jemand, den wir zum Übersetzungs-Redakteur befördert haben, vorbeikommen und sich deine Übersetzung ansehen und sie genehmigen oder dir Vorschläge geben, wie du die Übersetzung besser machen kannst, oder vielleicht sogar eine bessere Übersetzung finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:03:32]All right, so typically the WordPress software and plugins and themes are primarily created in English. And for it to be available in other languages, it needs to be translated. And for that to be able to happen, the programmers need to make the software translatable. Basically, they’re providing each English string for the translation software to be available to be transformed, so to speak, into another language and to what it’s being transformed to. This is what the translators do. So they go into the GlotPress software and see the list of texts that need to be translated and translate it to their language that they speak. Typically there is a process around this." msgstr "[Alex Kirk 00:03:32]Alles klar, also typischerweise wird die WordPress-Software und die Plugins und Themes hauptsächlich in Englisch erstellt. Und damit es in anderen Sprachen verfügbar ist, muss es übersetzt werden. Und damit das geschehen kann, müssen die Programmierer die Software übersetzbar machen. Im Grunde genommen stellen sie jede englische Zeichenfolge für die Übersetzungssoftware zur Verfügung, damit sie sozusagen in eine andere Sprache umgewandelt werden kann und in was sie umgewandelt wird. Das ist, was die Übersetzer tun. Sie gehen also in die GlotPress-Software und sehen die Liste der Texte, die übersetzt werden müssen, und übersetzen sie in die Sprache, die sie sprechen. Typischerweise gibt es einen Prozess dafür." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:03:10]So Alex, tell me a little bit about what it takes to ship translated WordPress software. So, I mean, for people who don’t need translated WordPress, like obviously we don’t have a good idea of what it takes to make sure that WordPress is available in so many languages. So what goes into the work of making sure that that happens?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:03:10]Also Alex, erzähl mir ein bisschen, was es braucht, um übersetzte WordPress-Software zu versenden. Also, ich meine, für Personen, die kein übersetztes WordPress brauchen, haben wir offensichtlich keine gute Vorstellung davon, was es braucht, um sicherzustellen, dass WordPress in so vielen Sprachen verfügbar ist. Was gehört also zur Arbeit, um sicherzustellen, dass das passiert?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:02:55]Probably, WordPress.org is pretty, pretty massive. Also, I think it’s great that you said that GlotPress was created a couple of years ago, like that, that indicates to me that you’re working on a really different timescale than a lot of folks are in WordPress. " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:02:55]Wahrscheinlich ist WordPress.org ziemlich, ziemlich massiv. Außerdem finde ich es großartig, dass du gesagt hast, dass GlotPress vor ein paar Jahren erstellt wurde, mit einem „Like“ markieren, das zeigt mir, dass du an einem wirklich anderen Zeitrahmen arbeitest als viele Leute in WordPress." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:02:16]Right. So the translation system that powers WordPress.org is called GlotPress. It used to be a standalone software that was developed a couple of years ago, and it was transformed into a WordPress plugin at some point, and now powers the translation that happens on WordPress.org. So we translate WordPress core there from English to other languages, plugins, themes, block patterns, and it all happens through this software called GlotPress. There are a couple GlotPress installations around the world, but I think the WordPress.org one is one of the bigger ones." msgstr "[Alex Kirk 00:02:16]Richtig. Das Übersetzungssystem, das WordPress.org antreibt, heißt GlotPress. Es war früher eine eigenständige Software, die vor ein paar Jahren entwickelt wurde, und wurde irgendwann in ein WordPress Plugin umgewandelt, und jetzt steuert es die Übersetzung, die auf WordPress.org stattfindet. Dort übersetzen wir den WordPress Core von Englisch in andere Sprachen, Plugins, Themes, Block-Vorlagen, und das alles passiert durch diese Software namens GlotPress. Es gibt ein paar GlotPress-Installationen auf der ganzen Welt, aber ich denke, die von WordPress.org ist eine der größeren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:02:05]Cool. So for folks who don’t know too much about the Polyglots team or generally translating WordPress, the software, can you let us know a bit about what GlotPress is?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:02:05]Cool. Also für Leute, die nicht viel über das Polyglots-Team oder generell das Übersetzen von WordPress, der Software, wissen, kannst du uns ein bisschen erzählen, was GlotPress ist?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:01:56]Yeah, there’s no clear path, but it’s our mission to find it. So that’s part of what makes things interesting." msgstr "[Alex Kirk  00:01:56]Ja, es gibt keinen klaren Weg, aber es ist unsere Mission, ihn zu finden. Das ist also ein Teil dessen, was die Dinge interessant macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:01:46]So a lot of really big projects that you work on, all of that kind of stuff that has no easy solutions anymore, is where you are right now. Huh?" msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:01:46]Also, viele wirklich große Projekte, an denen du arbeitest, all das Zeug, das keine einfachen Lösungen mehr hat, ist der Punkt, an dem du gerade bist. Huh?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:01:19]All right. So, Automattic sponsors me to work in the WordPress project on the Meta team and on the Polyglots team. So I spent time on improving or helping improve the software that powers the translation on WordPress.org. But I also work on the meta team on things like Matrix and evaluating if it would be a good fit for WordPress to switch to Matrix for their chat system." msgstr "[Alex Kirk  00:01:19]Alles klar. Also, Automattic sponsert mich, um im WordPress-Projekt im Meta-Team und im Polyglots-Team zu arbeiten. Ich habe also Zeit damit verbracht, die Software zu verbessern oder dabei zu helfen, die die Übersetzung auf WordPress.org antreibt. Aber ich arbeite auch im Meta-Team an Dingen wie Matrix und bewerte, ob es eine gute Idee wäre, dass WordPress für ihr Chatsystem zu Matrix wechselt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:01:05]I’m good. I’m good. Can you, let’s, because I bet that not a lot of people know who you are, can you first start by just telling me a bit about your work with WordPress, and then let us know what GlotPress is, for those of us who don’t know yet? " msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:01:05]Mir geht's gut. Mir geht's gut. Kannst du, lass uns, denn ich wette, dass nicht viele Personen wissen, wer du bist, kannst du zuerst ein bisschen über deine Arbeit mit WordPress erzählen und uns dann sagen, was GlotPress ist, für die von uns, die es noch nicht wissen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Alex Kirk  00:01:03]Hello, how are you doing? " msgstr "[Alex Kirk  00:01:03]Hallo, wie geht's dir?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:00:59] So without further ado, Alex Kirk, welcome to the WordPress Briefing." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:00:59] Also, ohne weitere Umschweife, Alex Kirk, willkommen beim WordPress Briefing." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:00:39] I have with me Alex Kirk, who is a longtime WordPress contributor and who has been instrumental in recent innovations in the Polyglots’ work. Phase four of the Gutenberg project is native multilingual support, and so I see this work that is being done as instrumental, not only for our global community but in support of what’s to come in that specific roadmap." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy  00:00:39] Ich habe Alex Kirk bei mir, der ein langjähriger WordPress Mitarbeiter ist und der maßgeblich an den jüngsten Innovationen in der Arbeit der Polyglots beteiligt war. Phase vier des Gutenberg-Projekts ist die native mehrsprachige Unterstützung, und ich sehe diese Arbeit, die geleistet wird, als entscheidend, nicht nur für unsere globale Gemeinschaft, sondern auch zur Unterstützung dessen, was in diesem speziellen Fahrplan kommen wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "[Josepha Haden Chomphosy  00:00:10] Hello everyone, and welcome to the WordPress Briefing, the podcast where you can catch quick explanations of the ideas behind the WordPress open source project, some insight into the community that supports it, and get a small list of big things coming up in the next two weeks. I’m your host, Josepha Haden Chomphosy. Here we go." msgstr "[Josepha Haden Chomphosy 00:00:10] Hallo zusammen und willkommen zum WordPress Briefing, dem Podcast, in dem ihr schnelle Erklärungen zu den Ideen hinter dem WordPress Open-Source-Projekt bekommt, Einblicke in die Community, die es unterstützt, und eine kleine Liste von großen Dingen, die in den nächsten zwei Wochen anstehen. Ich bin euer Hoster, Josepha Haden Chomphosy. Los geht's." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Make Team Dashboards" msgstr "Make Team Dashboards" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Polyglots team
Gutenberg Project roadmap
GlotPress plugin
Translating WordPress – Contribute to WordPress core, themes, and plugins by translating them into your language.
WordPress Playground – WordPress that runs entirely in your browser.
Translate Live: Updates to the Translation Playground
Polyglots Roles and Capabilities – Including the GTE and PTE roles.
WPCampus 2023 – A hybrid event, July 12th through the 14th, at Tulane University in New Orleans, Louisiana. Topics focus on the growth of higher education, accessibility, WordPress, and anyone who works in higher education.
Launch your WordPress Contributor Journey through the Mentorship Program Pilot – A cohort-based onboarding experience with guided courses and live workshops for those interested in contributing to the project but unsure where to begin." msgstr "Polyglots-Team
Gutenberg-Projekt-Roadmap
GlotPress-Plugin
WordPress übersetzen – Trage zu WordPress-Kern, Themes und Plugins bei, indem du sie in deine Sprache übersetzt.
WordPress Playground – WordPress, das vollständig in deinem Browser läuft.
Translate Live: Updates zum Translation Playground
Polyglots Rollen und Fähigkeiten – Einschließlich der GTE und PTE Rollen.
WPCampus 2023 – Ein hybrides Event, vom 12. bis 14. Juli, an der Tulane University in New Orleans, Louisiana. Themen konzentrieren sich auf das Wachstum der Hochschulbildung, Barrierefreiheit, WordPress und alle, die in der Hochschulbildung arbeiten.
Starte deine WordPress-Mitarbeiter-Reise durch das Mentorship-Programm-Pilot – Eine kohortenbasierte Onboarding-Erfahrung mit geführten Kursen und Live-Workshops für diejenigen, die an einer Mitarbeit im Projekt interessiert sind, aber nicht wissen, wo sie anfangen sollen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Host: Josepha Haden Chomphosy
Guests: Alex Kirk
Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Brett McSherry and Nicholas Garofalo
Song: Fearless First by Kevin MacLeod" msgstr "Host: Josepha Haden Chomphosy
Gäste: Alex Kirk
Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Aktiv: Brett McSherry und Nicholas Garofalo
Song: Fearless First von Kevin MacLeod" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy in the 59th episode of the WordPress Briefing. Today she invites guest speaker Alex Kirk to discuss Polyglots’ work to continue to help bring translation to WordPress." msgstr "Schau dir die 59. Episode des WordPress Briefing mit der WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy an. Heute lädt sie den Gastredner Alex Kirk ein, um über die Arbeit der Polyglotten zu sprechen, die weiterhin helfen, Übersetzungen für WordPress bereitzustellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "" "\n" "https://pca.st/cu54xi73\n" msgstr "" "\n" "https://pca.st/cu54xi73\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Boosting Employee Performance with Coaching" msgstr "Die Performance der Mitarbeiter durch Coaching steigern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "I’m your host, Josepha Haden Chomphosy. Here we go." msgstr "Ich bin eure Host, Josepha Haden Chomphosy. Los geht's." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "( Intro music )" msgstr "( Intro-Musik )" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Host: Josepha Haden Chomphosy
Guests: Mike Schroder
Editor: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
Production: Nicholas Garofalo
Song: Fearless First by Kevin MacLeod" msgstr "Host: Josepha Haden Chomphosy
Gäste: Mike Schroder
Redakteur: Dustin Hartzler
Logo: Javier Arce
aktiv: Nicholas Garofalo
Song: Fearless First von Kevin MacLeod" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Have a question you’d like answered? You can submit them to wpbriefing@wordpress.org, either written or as a voice recording." msgstr "Hast du eine Frage, die du beantwortet haben möchtest? Du kannst sie entweder schriftlich oder als Sprachaufnahme an wpbriefing@wordpress.org senden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Join WordPress Executive Director Josepha Haden Chomphosy and Core Tech Lead Mike Schroder as they discuss their favorite new features and enhancements coming in WordPress 6.3." msgstr "Schau dir an, wie WordPress Geschäftsführerin Josepha Haden Chomphosy und Core Tech Lead Mike Schroder über ihre Lieblingsneuerungen und Verbesserungen sprechen, die in WordPress 6.3 kommen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Zu deinen Suchbegriffen wurden leider keine Ergebnisse gefunden. Bitte versuche es noch einmal mit anderen Stichwörtern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889: msgid "You can enroll in the Master Class with Solo, Partner, or Group subscriptions, depending on your learning preferences. Solo subscriptions are for individual learners, Partner subscriptions allow you and a colleague to join together, and Group subscriptions are designed for teams or organizations seeking a shared learning experience." msgstr "Du kannst dich mit Solo-, Partner- oder Gruppen-Abonnements für die Master Class anmelden, je nach deinen Lernvorlieben. Solo-Abonnements sind für einzelne Lernende, Partner-Abonnements ermöglichen es dir und einem Kollegen, gemeinsam teilzunehmen, und Gruppen-Abonnements sind für Teams oder Organisationen gedacht, die ein gemeinsames Erlebnis suchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889: msgid "This course is offered twice a year, in the spring and fall." msgstr "Dieser Kurs wird zweimal im Jahr angeboten, im Frühling und im Herbst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889: msgid "The Master Class is an intensive 8-week program." msgstr "Die Master Class ist ein intensives 8-wöchiges Programm." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128: msgid "Unlock your full potential with our \"Master Class\" – an intensive, deep-dive course designed to take your skills and knowledge to the next level. This course is ideal for individuals looking to achieve mastery in their chosen field, whether it's leadership, entrepreneurship, or a specific professional skill. Our expert instructors will provide you with in-depth insights, hands-on experience, and personalized guidance to help you reach your professional goals." msgstr "Entfalte dein volles Potenzial mit unserer \"Master Class\" – einem intensiven, tiefgehenden Kurs, der darauf ausgelegt ist, deine Fähigkeiten und dein Wissen auf die nächste Stufe zu heben. Dieser Kurs ist ideal für Personen, die Meisterschaft in ihrem gewählten Bereich erreichen wollen, sei es Führung, Unternehmertum oder eine spezifische professionelle Fähigkeit. Unsere erfahrenen Dozenten werden dir tiefgehende Einsichten, praktische Erfahrungen und persönliche Anleitung bieten, um dir zu helfen, deine professionellen Ziele zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128: msgid "Master Class" msgstr "Meisterklasse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128: msgid "The Continued Education program is available with Solo, allowing individual learners to pick and choose courses, ensuring flexibility." msgstr "Das Weiterbildungsprogramm ist mit Solo verfügbar, sodass individuelle Lernende Kurse auswählen und kombinieren können, was Flexibilität gewährleistet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128: msgid "We offer multiple Continued Education courses throughout the year, allowing you to choose the ones that align with your goals and interests." msgstr "Wir bieten das ganze Jahr über mehrere Weiterbildungsangebote an, sodass du die auswählen kannst, die zu deinen Zielen und Interessen passen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889: msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128: msgid "Continued Education courses are short modules, typically ranging from 2 to 4 weeks each." msgstr "Weiterbildungskurse sind kurze Module, die normalerweise zwischen 2 und 4 Wochen dauern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889: msgid "Duration" msgstr "Dauer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130: msgid "Stay ahead in your career with our \"Continued Education\" program, designed to provide ongoing learning opportunities and keep your skills relevant in today's ever-changing job market. Whether you want to refresh your knowledge, explore new trends, or earn professional development credits, our Continued Education courses offer flexible, bite-sized modules that fit into your busy schedule." msgstr "Bleib in deiner Karriere mit unserem \"Weiterbildung\"-Programm, das darauf ausgelegt ist, kontinuierliche Lernmöglichkeiten zu bieten und deine Fähigkeiten im heutigen sich ständig verändernden Arbeitsmarkt relevant zu halten. Egal, ob du dein Wissen auffrischen, neue Trends erkunden oder professionelle Entwicklungsguthaben verdienen möchtest, unsere Weiterbildungskurse bieten flexible, kleine Module, die in deinen vollen Terminkalender passen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130: msgid "Decision Taking" msgstr "Entscheidungsfindung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: msgid "Empowering Women in Leadership" msgstr "Frauen in Führungspositionen stärken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: msgid "Harnessing the Collective Genius" msgstr "Die kollektive Genialität nutzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: msgid "The Evolution of Leadership: Trends to Watch in 2023" msgstr "Die Evolution der Führung: Trends, die man 2023 im Auge behalten sollte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: msgid "Balancing Parenthood and Career" msgstr "Elternschaft und Karriere in Einklang bringen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: msgid "Mastering Virtual Leadership: Tips from Video Coaching" msgstr "Virtuelle Führung meistern: Tipps aus Video Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Invest in your virtual leadership journey today and watch as your ability to inspire and lead in the digital realm flourishes." msgstr "Investiere heute in deine virtuelle Führungsreise und sieh zu, wie deine Fähigkeit, im digitalen Bereich zu inspirieren und zu führen, erblüht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Mastering virtual leadership is essential for success in today's dynamic work environment. Video Coaching Sessions offer a valuable avenue for leaders to enhance their virtual leadership skills. By embracing personalized guidance, flexibility, and the tips mentioned above, you can become a confident and effective virtual leader, leading your team to success no matter where they are located." msgstr "Die Beherrschung von virtuellem Leadership ist entscheidend für den Erfolg in der heutigen dynamischen Arbeitsumgebung. Video Coaching Sessions bieten eine wertvolle Möglichkeit für Führungskräfte, ihre virtuellen Führungsfähigkeiten zu verbessern. Indem du persönliche Anleitung, Flexibilität und die oben genannten Tipps annimmst, kannst du ein selbstbewusster und effektiver virtueller Führer werden, der dein Team zum Erfolg führt, egal wo sie sich befinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Self-Care: Don't forget to take care of yourself. Virtual leadership can be demanding, so make time for self-care to maintain your well-being and effectiveness as a leader." msgstr "Selbstfürsorge: Vergiss nicht, auf dich selbst zu achten. Virtuelle Führung kann herausfordernd sein, also nimm dir Zeit für Selbstfürsorge, um dein Wohlbefinden und deine Effektivität als Führungskraft aufrechtzuerhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Invest in Team Development: Prioritize team-building activities and professional development. These efforts can help create a cohesive and motivated virtual team." msgstr "In Team-Entwicklung investieren: Priorisiere Teambuilding-Aktivitäten und professionelles Wachstum. Diese Bemühungen können helfen, ein zusammenhängendes und motiviertes virtuelles Team zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Embrace Flexibility: Recognize that flexibility is a strength in virtual leadership. Adapt to the unique needs and preferences of your team members while still meeting project goals." msgstr "Flexibilität annehmen: Erkenne, dass Flexibilität eine Stärke in der virtuellen Führung ist. Passe dich den einzigartigen Bedürfnissen und Vorlieben deiner Teammitglieder an, während du trotzdem die Projektziele erreichst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Build Trust: Building trust in a virtual setting requires transparency and consistency. Be reliable in your commitments, and encourage open and honest communication among team members." msgstr "Vertrauen aufbauen: Vertrauen in einer virtuellen Umgebung aufzubauen erfordert Transparenz und Konsistenz. Sei zuverlässig in deinen Verpflichtungen und fördere offene und ehrliche Kommunikation unter den Teammitgliedern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Leverage Technology: Familiarize yourself with the latest collaboration and communication tools. Use them to streamline workflows, foster engagement, and maintain a sense of connection among team members." msgstr "Technologie nutzen: Mache dich mit den neuesten Zusammenarbeit- und KommunikationsWerkzeugen vertraut. Nutze sie, um Arbeitsabläufe zu optimieren, Engagement zu fördern und ein Gefühl der Verbundenheit unter den Teammitgliedern aufrechtzuerhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Establish Clear Expectations: Clearly communicate your expectations and objectives to your team. Define roles, responsibilities, and project timelines to ensure everyone is on the same page." msgstr "Klare Erwartungen Festlegen: Kommuniziere deine Erwartungen und Ziele klar an dein Team. Definiere Rollen, Verantwortlichkeiten und Projektzeitpläne, um sicherzustellen, dass alle auf derselben Seite sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Here are some key tips and strategies from Video Coaching Sessions to help you master virtual leadership:" msgstr "Hier sind einige wichtige Tipps und Strategien aus den Video-Coaching-Sitzungen, die dir helfen, virtuelles Führen zu meistern:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Key Tips from Video Coaching" msgstr "Schlüssel Tipps aus Video Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Enhanced Communication Skills: In the virtual world, effective communication is key. Video Coaching equips you with the tools to convey your message with clarity, empathy, and impact, even through a screen." msgstr "Verbesserte Kommunikationsfähigkeiten: In der virtuellen Welt ist effektive Kommunikation entscheidend. Video Coaching stattet dich mit den Werkzeugen aus, um deine Botschaft klar, einfühlsam und wirkungsvoll zu vermitteln, selbst durch einen Bildschirm." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Real-time Feedback: Through video conferencing, you receive real-time feedback on your communication, presence, and leadership techniques. This immediate feedback helps you make adjustments and improvements quickly." msgstr "Echtzeit Rückmeldungen: Durch Videokonferenzen erhältst du in Echtzeit Rückmeldungen zu deiner Kommunikation, Präsenz und Führungstechniken. Diese sofortigen Rückmeldungen helfen dir, Anpassungen und Verbesserungen schnell vorzunehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Flexibility: Virtual coaching eliminates geographical barriers, making it accessible to leaders around the world. It fits seamlessly into busy schedules, allowing you to learn and grow at your own pace." msgstr "Flexibilität: Virtuelles Coaching beseitigt geografische Barrieren und macht es Führungskräften auf der ganzen Welt zugänglich. Es fügt sich nahtlos in hektische Zeitpläne ein, sodass du in deinem eigenen Tempo lernen und wachsen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Personalized Guidance: In Video Coaching, you have the opportunity to work one-on-one with an experienced coach who tailors their guidance to your specific needs and challenges. This personalized approach allows you to address your unique leadership style and goals." msgstr "Personalisierte Anleitung: Im Video Coaching hast du die Möglichkeit, eins zu eins mit einem erfahrenen Coach zu arbeiten, der seine Anleitung auf deine spezifischen Bedürfnisse und Herausforderungen zuschneidet. Dieser personalisierte Ansatz ermöglicht es dir, deinen einzigartigen Führungsstil und deine Ziele anzugehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Video Coaching Sessions provide an ideal platform for honing virtual leadership skills. Here are some of the benefits that make it an invaluable resource:" msgstr "Video Coaching Sessions bieten eine ideale Plattform, um virtuelle Führungskompetenzen zu verfeinern. Hier sind einige der Vorteile, die es zu einer unschätzbaren Ressource machen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "The Benefits of Video Coaching" msgstr "Die Vorteile von Video Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Virtual leadership involves guiding and inspiring a team, not just through physical proximity and face-to-face interactions, but also through screens and digital platforms. It requires a unique set of skills to build trust, foster collaboration, and maintain productivity in a virtual setting. Leaders who can master these skills have a distinct advantage in today's global and remote work environment." msgstr "Virtuelle Führung bedeutet, ein Team zu leiten und zu inspirieren, nicht nur durch physische Nähe und persönliche Interaktionen, sondern auch durch Bildschirme und digitale Plattformen. Es erfordert eine einzigartige Kombination von Fähigkeiten, um Vertrauen aufzubauen, Zusammenarbeit zu fördern und die Produktivität in einem virtuellen Umfeld aufrechtzuerhalten. Führungskräfte, die diese Fähigkeiten meistern können, haben einen klaren Vorteil in der heutigen globalen und remote Arbeitsumgebung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "Why Virtual Leadership Matters" msgstr "Warum virtuelle Führung wichtig ist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1027: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1029: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=1031: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=380: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=388: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=390: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=392: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=394: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "In today's rapidly evolving work landscape, virtual leadership has become more than just a buzzword; it's a necessity. With teams often spread across different locations or working remotely, the ability to lead effectively in a virtual environment is paramount. This is where Video Coaching Sessions can be a game-changer, offering valuable insights and strategies to help leaders excel in the digital realm." msgstr "In der heutigen schnelllebigen Arbeitslandschaft ist virtuelle Führung mehr als nur ein Schlagwort; sie ist eine Notwendigkeit. Da Teams oft über verschiedene Orte verteilt sind oder remote arbeiten, ist die Fähigkeit, effektiv in einer virtuellen Umgebung zu führen, von größter Bedeutung. Hier können Video Coaching Sessions ein Wendepunkt sein, indem sie wertvolle Einsichten und Strategien bieten, um Führungskräfte im digitalen Bereich erfolgreich zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?p=396: msgid "The Power of Self-Reflection in Executive Coaching" msgstr "Die Kraft der Selbstreflexion im Executive Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735: msgid "Let’s connect to explore the best options for your needs. Our team will lead this conversation to help you make the right decision on a commitment-free basis." msgstr "Lass uns verbinden, um die besten Optionen für deine Bedürfnisse zu erkunden. Unser Team wird dieses Gespräch leiten, um dir zu helfen, die richtige Entscheidung auf einer unverbindlichen Basis zu treffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57: #: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735: msgid "Talk to the coach" msgstr "Sprich mit dem Trainer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735: msgid "Ava's background in coaching, coupled with her empathetic and understanding approach, makes her a trusted resource for clients seeking to excel in various aspects of their lives. She believes in the transformative power of coaching to unlock potential and is committed to helping individuals and organizations thrive. Ava Reed is not only a seasoned coach but also a driving force behind our mission to inspire positive change and growth." msgstr "Avas Hintergrund im Coaching, kombiniert mit ihrem einfühlsamen und verständnisvollen Ansatz, macht sie zu einer vertrauenswürdigen Ressource für Klienten, die in verschiedenen Aspekten ihres Lebens excelieren wollen. Sie glaubt an die transformative Kraft des Coachings, um Potenziale freizusetzen, und ist engagiert, Einzelpersonen und Organisationen zum Gedeihen zu verhelfen. Ava Reed ist nicht nur eine erfahrene Coach, sondern auch eine treibende Kraft hinter unserer Mission, positive Veränderungen und Wachstum zu inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735: msgid "Ava Reed is the passionate and insightful blogger behind our coaching platform. With a deep commitment to personal and professional development, Ava brings a wealth of experience and expertise to our coaching programs. Her journey in coaching began with a genuine desire to empower individuals and teams, and her dedication has since transformed into a platform where people can access tailored guidance and support." msgstr "Ava Reed ist die leidenschaftliche und einfühlsame Bloggerin hinter unserer Coaching-Plattform. Mit einem tiefen Engagement für Persönlich und Professionell Entwicklung bringt Ava eine Fülle von Erlebnis und Fachwissen in unsere Coaching-Programme ein. Ihre Reise im Coaching begann mit dem echten Wunsch, Personen und Teams zu ermächtigen, und ihr Engagement hat sich seitdem in eine Plattform verwandelt, auf der Personen maßgeschneiderte Anleitung und Unterstützung erhalten können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735: msgid "Meet coach Ava" msgstr "Triff Coach Ava" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Ava’s background in coaching, coupled with her empathetic and understanding approach, makes her a trusted resource for clients seeking to excel in various aspects of their lives. She believes in the transformative power of coaching to unlock potential and is committed to helping individuals and organizations thrive. Ava Reed is not only a seasoned coach but also a driving force behind our mission to inspire positive change and growth." msgstr "Avas Hintergrund im Coaching, kombiniert mit ihrem einfühlsamen und verständnisvollen Ansatz, macht sie zu einer vertrauenswürdigen Ressource für Klienten, die in verschiedenen Aspekten ihres Lebens excelieren wollen. Sie glaubt an die transformative Kraft des Coachings, um Potenziale freizusetzen, und ist engagiert, Einzelpersonen und Organisationen zum Gedeihen zu verhelfen. Ava Reed ist nicht nur eine erfahrene Coach, sondern auch eine treibende Kraft hinter unserer Mission, positive Veränderungen und Wachstum zu inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Unlocking Leadership Excellence Through Coaching" msgstr "Führungsexzellenz durch Coaching freischalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "When she’s not in the recording studio, Naomi enjoys volunteering at local schools, organizing community events, and finding fresh stories to share in her ever-growing collection of books." msgstr "Wenn sie nicht im Aufnahmestudio ist, genießt Naomi es, in lokalen Schulen freiwillig zu arbeiten, Gemeinschafts-Veranstaltungen zu organisieren und frische Geschichten zu finden, die sie in ihrer ständig wachsenden Sammlung von Büchern teilen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Drawing from her own diverse background and life experiences as a Black woman navigating academia and storytelling, Naomi infuses Of Human Lives with insights that go beyond the usual biographies. She explores not only what these individuals accomplished, but why they matter today. Through each episode, Naomi brings her own thoughtful, compassionate lens to the people who dared to dream big and defy the odds." msgstr "Aus ihrem eigenen vielfältigen Hintergrund und ihren Lebenserlebnissen als schwarze Frau, die sich in der Akademie und im Geschichtenerzählen bewegt, schöpft Naomi Inspiration für Of Human Lives und bringt Einsichten, die über die üblichen Biografien hinausgehen. Sie untersucht nicht nur, was diese Personen erreicht haben, sondern auch, warum sie heute wichtig sind. In jeder Episode bringt Naomi ihre eigene nachdenkliche, mitfühlende Perspektive zu den Personen, die es gewagt haben, groß zu träumen und die Chancen zu überwinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Naomi Ellis is a seasoned storyteller and historian with a passion for exploring the lives that have shaped our world. A lifelong learner with a degree in history and a love for the written word, Naomi spent over two decades working as an educator before finding her true calling in sharing stories with a global audience. Her warm, engaging narration brings history to life, making complex figures feel relatable, and encouraging listeners to find their own connections with the past." msgstr "Naomi Ellis ist eine erfahrene Geschichtenerzählerin und Historikerin mit einer Leidenschaft dafür, die Leben zu erkunden, die unsere Welt geprägt haben. Als lebenslange Lernende mit einem Abschluss in Geschichte und einer Liebe zum geschriebenen Wort hat Naomi über zwei Jahrzehnte als Pädagogin gearbeitet, bevor sie ihre wahre Berufung darin fand, Geschichten mit einem globalen Publikum zu teilen. Ihre warme, fesselnde Erzählweise erweckt die Geschichte zum Leben, lässt komplexe Figuren nachvollziehbar erscheinen und ermutigt die Zuhörer, ihre eigenen Verbindungen zur Vergangenheit zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Meet Naomi Ellis, Voice of Of Human Lives" msgstr "Triff Naomi Ellis, die Stimme von Of Human Lives" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?page_id=90: msgid "
Of Human Lives is a captivating podcast dedicated to uncovering the extraordinary lives that have left a lasting impact on our world. Hosted by storyteller Naomi Ellis, each episode brings to life the powerful stories of individuals who defied the odds, reshaped history, and inspired generations. From artists and scientists to activists and leaders, Of Human Lives explores the legacies that continue to influence our world, weaving a rich tapestry of human resilience, vision, and courage." msgstr "
Of Human Lives ist ein fesselnder Podcast, der sich der Entdeckung der außergewöhnlichen Leben widmet, die einen bleibenden Eindruck in unserer Welt hinterlassen haben. Hoster ist die Geschichtenerzählerin Naomi Ellis, und jede Episode erweckt die kraftvollen Geschichten von Individuen zum Leben, die die Widrigkeiten überwunden, die Geschichte neu gestaltet und Generationen inspiriert haben. Von Künstlern und Wissenschaftlern bis hin zu Aktivisten und Führungspersönlichkeiten erforscht Of Human Lives die Vermächtnisse, die weiterhin unsere Welt beeinflussen, und webt ein reichhaltiges Teppichmuster menschlicher Resilienz, Vision und Mut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/casthub-simple.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/greenseeddemo.wordpress.com/2024/06/05/hello-world/: msgid "We are open! We are farmhouse®, a small grocery shop nestled in the heart of Musselburgh. Our ethos is simple: to connect our community with the freshest produce from local farmers. Discover a selection of vibrant fruits, crisp vegetables, and creamy dairy sourced directly from nearby fields and pastures. We are a celebration of our area’s rich agricultural heritage and a testament to the beauty of sustainable, locally sourced food." msgstr "Wir haben geöffnet! Wir sind farmhouse®, ein kleiner Lebensmittelladen im Herzen von Musselburgh. Unser Ethos ist einfach: unsere Gemeinschaft mit den frischesten Produkten von lokalen Bauern zu verbinden. Entdecke eine Auswahl an lebhaften Früchten, knackigem Gemüse und cremigen Milchprodukten, die direkt aus den nahegelegenen Feldern und Weiden stammen. Wir sind eine Feier des reichen landwirtschaftlichen Erbes unserer Region und ein Zeugnis für die Schönheit von nachhaltigen, lokal bezogenen Lebensmitteln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/greenseeddemo.wordpress.com/2024/06/05/hello-world/: msgid "We’re open, come visit!" msgstr "Wir haben geöffnet, komm vorbei!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/greenseeddemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "We are farmhouse®, a small grocery shop nestled in the heart of Musselburgh. Our ethos is simple: to connect our community with the freshest produce from local farmers. Discover a selection of vibrant fruits, crisp vegetables, and creamy dairy sourced directly from nearby fields and pastures. We are a celebration of our area’s rich agricultural heritage and a testament to the beauty of sustainable, locally sourced food." msgstr "Wir sind farmhouse®, ein kleiner Lebensmittelladen im Herzen von Musselburgh. Unser Ethos ist einfach: unsere Gemeinschaft mit den frischesten Produkten von lokalen Bauern zu verbinden. Entdecke eine Auswahl an lebhaften Früchten, knackigem Gemüse und cremigen Milchprodukten, die direkt aus den nahegelegenen Feldern und Wiesen stammen. Wir sind eine Feier des reichen landwirtschaftlichen Erbes unserer Region und ein Zeugnis für die Schönheit von nachhaltigen, lokal bezogenen Lebensmitteln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "@aethereal" msgstr "@aethereal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Inspired by the ethereal beauty of the skies and grounded in the resilience of the Earth, our birthstone pieces are designed to be as light and delicate as air, yet crafted with materials that stand the test of time. Each piece carries the essence of nature—unique, timeless, and enduring—so you can celebrate life's moments with jewelry that lasts a lifetime." msgstr "Inspiriert von der ätherischen Schönheit des Himmels und verwurzelt in der Widerstandsfähigkeit der Erde, sind unsere Geburtssteinstücke so gestaltet, dass sie leicht und zart wie die Luft sind, aber aus Materialien gefertigt, die die Zeit überdauern. Jedes Stück trägt das Wesen der Natur in sich—einzigartig, zeitlos und beständig—damit du die Momente des Lebens mit Schmuck feiern kannst, der ein Leben lang hält." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Our philosophy" msgstr "Unsere Philosophie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Aether was born from a love of both the natural world and the power of personal expression. We started with the idea of blending delicate, celestial-inspired designs with durable, high-quality materials. Every piece we craft tells a story—whether it’s celebrating a milestone, a birth month, or a meaningful connection. Our jewelry is made to last, honouring life’s moments with elegance and strength." msgstr "Aether wurde aus einer Liebe zur natürlichen Welt und der Kraft der persönlichen Ausdrucksweise geboren. Wir haben mit der Idee begonnen, zarte, himmlisch inspirierte Designs mit langlebigen, hochwertigen Materialien zu verbinden. Jedes Stück, das wir herstellen, erzählt eine Story – egal, ob es einen Meilenstein, einen Geburtsmonat oder eine bedeutungsvolle Verbindung feiert. Unser Schmuck ist dafür gemacht, zu halten, und ehrt die Momente des Lebens mit Eleganz und Stärke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Questions, feedback, requests? You can contact us using the form below. We typically answer within 3-5 days." msgstr "Fragen, Rückmeldungen, Anfragen? Du kannst uns über das Formular unten kontaktieren. Wir antworten normalerweise innerhalb von 3-5 Tagen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis. Vivamus tristique varius pellentesque. " msgstr "Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis. Vivamus tristique varius pellentesque." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Everything You Need to Know for Contributor Day" msgstr "Alles, was du für den Mitarbeiter-Tag wissen musst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "It can also be used in this theme, but please remember that it doesn't have responsiveness. In the future, it will be reviewed and will become the perfect choice for conference schedules." msgstr "Es kann auch in diesem Theme verwendet werden, aber bitte denk daran, dass es keine Responsivität hat. In Zukunft wird es überprüft und wird die perfekte Wahl für Konferenzpläne sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "The Table Block component" msgstr "Die Tabelle Block-Komponente" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Tuesday Mar 21" msgstr "Dienstag, 21. März" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "17:00" msgstr "17:00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "14:50" msgstr "14:50" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Blogging" msgstr "Bloggen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "14:00" msgstr "14:00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Lunch Break" msgstr "Mittagspause" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "12:30" msgstr "12:30" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "The One-sentence Secret to Marketing, Influence, and Getting a Yes" msgstr "Das Ein-Satz-Geheimnis für Marketing, Einfluss und ein Ja zu bekommen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "11:50" msgstr "11:50" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Track 3: Getting the most out of the REST API" msgstr "Track 3: Das Beste aus der REST API herausholen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Track 2: Advanced Performance & Scalability for PHP Developers" msgstr "Track 2: Fortgeschrittene Performance & Skalierbarkeit für PHP Entwickler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Track 1: How Neuroscience Can Make You a Better Writer" msgstr "Track 1: Wie Neurowissenschaften dich zu einem besseren Schriftsteller machen können" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "10:50" msgstr "10:50" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Track 3: WordPress Through The Terminal" msgstr "Track 3: WordPress über das Terminal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Track 2: How To Create A Content Machine" msgstr "Track 2: Wie man eine Content-Maschine erstellt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Track 1: Starting your WordPress blog – the first 6 months" msgstr "Track 1: Starte deinen WordPress Blog – die ersten 6 Monate" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "10:00" msgstr "10:00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Registration and Welcoming Breakfast" msgstr "Registrierung und Willkommensfrühstück" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "08:30" msgstr "08:30" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Monday Mar 20" msgstr "Montag, 20. März" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=9: msgid "Explore their profiles and offerings here, and consider how your organization can become a part of our design journey. Together, we can continue to push the boundaries of design innovation and shape the future of creativity. Thank you to all our sponsors for your invaluable support!\"" msgstr "Entdecke hier ihre Profile und Angebote und überlege, wie deine Organisation Teil unserer Designreise werden kann. Gemeinsam können wir weiterhin die Grenzen der Designinnovation verschieben und die Zukunft der Kreativität gestalten. Vielen Dank an all unsere Sponsoren für eure unschätzbare Unterstützung!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=9: msgid "We're delighted to showcase and express our heartfelt gratitude to the partners and sponsors who make this design extravaganza possible. Our sponsors play a pivotal role in supporting innovation, creativity, and knowledge sharing within the design community. " msgstr "Wir freuen uns, die Übersicht zu präsentieren und unseren herzlichen Dank an die Partner und Sponsoren auszudrücken, die dieses Design-Extravaganza möglich machen. Unsere Sponsoren spielen eine entscheidende Rolle bei der Unterstützung von Innovation, Kreativität und Wissen teilen innerhalb der Design-Community." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Hallarmúli 1, 108
Reykjavík, Iceland, Reykjavik, IS" msgstr "Hallarmúli 1, 108
Reykjavík, Island, Reykjavik, IS" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "The International Conference Centre" msgstr "Das Internationale Konferenzzentrum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Add to your Calendar" msgstr "Zu deinem Kalender hinzufügen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Get Directions" msgstr "Routenplaner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Whether you're a seasoned professional or just starting your design journey, this conference promises an abundance of learning opportunities, unforgettable experiences, and the chance to be part of a global design community. Join us in Reykjavík, and let's shape the future of design together amidst the awe-inspiring landscapes and creative spirit of Iceland!" msgstr "Egal, ob du ein erfahrener Professionell bist oder gerade erst deine Designreise beginnst, diese Konferenz verspricht eine Fülle von Lernmöglichkeiten, unvergesslichen Erlebnissen und die Chance, Teil einer globalen Design-Community zu sein. Komm mit uns nach Reykjavík, und lass uns gemeinsam die Zukunft des Designs gestalten, umgeben von den atemberaubenden Landschaften und dem kreativen Geist Islands!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Reykjavík, with its captivating blend of natural wonders, artistic energy, and dynamic design community, provides an unparalleled setting for our global gathering of designers, thinkers, and visionaries. As we come together to explore the latest trends, share insights, and forge new connections, we aim to inspire and empower each other to reach new heights in the realm of design." msgstr "Reykjavík, mit seiner fesselnden Mischung aus natürlichen Wundern, künstlerischer Energie und dynamischer Design-Community, bietet eine unvergleichliche Kulisse für unser globales Treffen von Designern, Denkern und Visionären. Während wir zusammenkommen, um die neuesten Trends zu erkunden, Einsichten zu teilen und neue Verbindungen zu knüpfen, wollen wir uns gegenseitig inspirieren und ermutigen, neue Höhen im Bereich Design zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "The Acme Corp Design Summit 2024 will be held at the stunning backdrop of Reykjavík, Iceland! We are thrilled to invite you to a week-long journey into the world of design innovation and creativity in this extraordinary Nordic capital." msgstr "Der Acme Corp Design Summit 2024 findet vor der atemberaubenden Kulisse von Reykjavík, Island, statt! Wir freuen uns, dich zu einer einwöchigen Reise in die Welt der Designinnovation und Kreativität in dieser außergewöhnlichen nordischen Hauptstadt einzuladen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "We are thrilled to invite you to a week-long journey into the world of design innovation and creativity. Reykjavík, the capital of Iceland, with its enchanting blend of natural wonders and artistic vibrancy, serves as the perfect canvas for this global gathering of designers, thinkers, and visionaries." msgstr "Wir freuen uns, dich zu einer einwöchigen Reise in die Welt der Designinnovation und Kreativität einzuladen. Reykjavík, die Hauptstadt von Island, mit ihrer bezaubernden Mischung aus natürlichen Wundern und künstlerischer Lebendigkeit, dient als perfekte Leinwand für dieses globale Treffen von Designern, Denkern und Visionären." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Lineup" msgstr "Lineup" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "David Lewis" msgstr "David Lewis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Lewis Ryan" msgstr "Lewis Ryan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "David Wislon" msgstr "David Wislon" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Ryan Wilson" msgstr "Ryan Wilson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Wilson David" msgstr "Wilson David" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Social link | Site | Dotorg Handle" msgstr "Sozialer Link | Website | Dotorg Handle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: msgid "This post introduces the organizer named Surename from a given country, providing social media handles. The text offers a detailed character description without discussing specific activities or events." msgstr "Dieser Beitrag stellt den Organisator namens Surename aus einem bestimmten Land vor und bietet die sozialen Medien-Handles. Der Text bietet eine detaillierte Charakterbeschreibung, ohne spezifische Aktivitäten oder Veranstaltungen zu besprechen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Jessica Turner" msgstr "Jessica Turner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: msgid "The post shares information about the organizer, named Surename, from an unspecified country. It includes an extensive, general description and a note about an upcoming session." msgstr "Der Beitrag enthält Informationen über den Organisator, namens Surename, aus einem nicht näher bezeichneten Land. Er beinhaltet eine umfangreiche, allgemeine Beschreibung und eine Notiz über eine bevorstehende Sitzung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "David Wilson" msgstr "David Wilson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: msgid "The post provides information on an unnamed individual's background, social media handles, and professional expertise. It also mentions a linked session, though specifics aren't provided." msgstr "Der Beitrag enthält Informationen über den Hintergrund einer nicht namentlich genannten Person, ihre sozialen Medien und ihre professionelle Expertise. Es gibt auch eine Erwähnung einer verlinkten Sitzung, obwohl keine Einzelheiten angegeben sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Chloe Bennett" msgstr "Chloe Bennett" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: msgid "The post introduces an organizer, 'Name Surename' from a country, highlighting their skill in arranging engaging sessions. It further delves into the details of one such session." msgstr "Der Beitrag veröffentlicht einen Organisator, 'Name Surename' aus einem Land, und hebt seine Fähigkeit hervor, ansprechende Sitzungen zu organisieren. Er geht außerdem auf die Details einer solchen Sitzung ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Alex Murphy" msgstr "Alex Murphy" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: msgid "The post provides a detailed account about the event's organizer, Name Surename from a certain country, and outlines information about a session, including an active link to its title." msgstr "Der Beitrag bietet einen detaillierten Bericht über den Veranstalter des Events, Name Surename aus einem bestimmten Land, und umreißt Informationen zu einer Sitzung, einschließlich eines aktiven Links zu ihrem Titel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Megan Foster" msgstr "Megan Foster" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "Organizers" msgstr "Organisatoren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: msgid "organizers" msgstr "Organisatoren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: msgid "About the organizer" msgstr "Über den Veranstalter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: msgid "The post provides details about an event organizer named Surename from a specific country. It also mentions their social handles and includes a session with an active link." msgstr "Der Beitrag enthält Details über einen Veranstaltungsorganisator namens Surename aus einem bestimmten Land. Es gibt auch eine Erwähnung ihrer sozialen Kanäle und beinhaltet eine Sitzung mit einem aktiven Link." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=21: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Ryan Lewis" msgstr "Ryan Lewis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: msgid "The post introduces the speaker, \"Name Surename\" from a specified country, and provides their social handles. A description, as well as the title of their session is provided." msgstr "Der Beitrag veröffentlicht den Sprecher, \"Name Surename\" aus einem bestimmten Land, und gibt ihre sozialen Medien an. Eine Beschreibung sowie der Titel ihrer Sitzung werden bereitgestellt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: msgid "Liam Carter" msgstr "Liam Carter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: msgid "Olivia Parker" msgstr "Olivia Parker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: msgid "Daniel Hughes" msgstr "Daniel Hughes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: msgid "This is about a speaker, Name Surename from Country, known for his eloquence. The text contains his social media handles and a description of his impactful speaking sessions." msgstr "Es geht um einen Redner, Name Surename aus Country, bekannt für seine Eloquenz. Der Text enthält seine sozialen Medien-Handles und eine Beschreibung seiner eindrucksvollen Redesitzungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: msgid "Emily Roberts" msgstr "Emily Roberts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: msgid "The content introduces a speaker, Name Surename from a certain country, with some details that are lorem ipsum text. The session with the title is also mentioned." msgstr "Der Inhalt stellt einen Sprecher vor, Name Surename aus einem bestimmten Land, mit einigen Details, die Lorem Ipsum-Text sind. Die Sitzung mit dem Titel wird ebenfalls erwähnt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: msgid "James Anderson" msgstr "James Anderson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: msgid "speakers" msgstr "Lautsprecher" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: msgid "Title of the Session with an active link" msgstr "Titel der Sitzung mit einem aktiven Link" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: msgid "Session" msgstr "Sitzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: msgid "Praesent vitae ante id libero pharetra egestas. Aliquam luctus, ante ac lacinia fermentum, ligula neque rhoncus neque, ut bibendum mauris nulla vel mauris. Aenean porta nunc ligula, a porttitor dolor fermentum non. Curabitur suscipit aliquet commodo. Aenean at nulla vitae lacus vestibulum eleifend at ac sapien. Donec pellentesque orci et leo ultricies commodo. Nam blandit, purus at aliquet sagittis, tellus ligula vestibulum tellus, in vulputate erat nibh ut sapien." msgstr "Praesent vitae ante id libero pharetra egestas. Aliquam luctus, ante ac lacinia fermentum, ligula neque rhoncus neque, ut bibendum mauris nulla vel mauris. Aenean porta nunc ligula, a porttitor dolor fermentum non. Curabitur suscipit aliquet commodo. Aenean at nulla vitae lacus vestibulum eleifend at ac sapien. Donec pellentesque orci et leo ultricies commodo. Nam blandit, purus at aliquet sagittis, tellus ligula vestibulum tellus, in vulputate erat nibh ut sapien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: msgid "Fusce molestie consequat congue. Integer diam turpis, faucibus sit amet urna a, rutrum dapibus velit. Phasellus consectetur nulla dui, quis placerat nunc lobortis at. In metus turpis, vehicula eu tempor vitae, placerat vitae tellus. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Etiam vel sagittis leo. In posuere justo sed dolor dapibus facilisis. Nulla feugiat metus diam, nec gravida enim imperdiet sit amet. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Pellentesque non congue justo. Sed aliquam facilisis augue sit amet commodo. Aliquam sed dui est. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae;" msgstr "Fusce molestie consequat congue. Integer diam turpis, faucibus sit amet urna a, rutrum dapibus velit. Phasellus consectetur nulla dui, quis placerat nunc lobortis at. In metus turpis, vehicula eu tempor vitae, placerat vitae tellus. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Etiam vel sagittis leo. In posuere justo sed dolor dapibus facilisis. Nulla feugiat metus diam, nec gravida enim imperdiet sit amet. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Pellentesque non congue justo. Sed aliquam facilisis augue sit amet commodo. Aliquam sed dui est. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae;" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Maecenas ultrices elementum rutrum. Proin sit amet metus vitae urna pharetra dignissim et maximus quam. Sed vel faucibus dui. Aliquam nec erat vestibulum, rutrum diam ut, tincidunt velit. Cras vitae mauris sit amet lacus bibendum lacinia. Ut laoreet mauris eget orci bibendum, quis lobortis sapien mollis. Maecenas tincidunt vulputate felis in imperdiet. Curabitur ac fringilla risus, et interdum tellus. Donec non pulvinar nulla. Nunc ac purus dictum, dignissim mi eget, malesuada purus." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Maecenas ultrices elementum rutrum. Proin sit amet metus vitae urna pharetra dignissim et maximus quam. Sed vel faucibus dui. Aliquam nec erat vestibulum, rutrum diam ut, tincidunt velit. Cras vitae mauris sit amet lacus bibendum lacinia. Ut laoreet mauris eget orci bibendum, quis lobortis sapien mollis. Maecenas tincidunt vulputate felis in imperdiet. Curabitur ac fringilla risus, et interdum tellus. Donec non pulvinar nulla. Nunc ac purus dictum, dignissim mi eget, malesuada purus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=409: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=411: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=413: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=415: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=417: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=419: msgid "Name Surename, Country | @socialhandle1 @socialhandle2" msgstr "Name Surename, Land | @socialhandle1 @socialhandle2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: msgid "About the Speaker" msgstr "Über den Sprecher" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: msgid "The provided content introduces a speaker named Name Surname from a particular country with social handles but lacks definable details of the person or an upcoming session." msgstr "Der bereitgestellte Inhalt stellt einen Sprecher namens Name Surname aus einem bestimmten Land mit sozialen Kanälen vor, enthält jedoch keine definierbaren Details über die Person oder eine bevorstehende Sitzung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: msgid "Sarah Mitchell" msgstr "Sarah Mitchell" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin vehicula porta arcu, id rhoncus nisl malesuada nec." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin vehicula porta arcu, id rhoncus nisl malesuada nec." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Your Guide to the WordCamp US Sponsor Hall" msgstr "Dein Ratgeber für die WordCamp US Sponsor Hall" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48: msgid "Vivamus tristique varius pellentesque. Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis." msgstr "Vivamus tristique varius pellentesque. Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48: msgid "WordCamp US Talks Available on YouTube Channel" msgstr "WordCamp US Talks auf YouTube-Kanal verfügbar" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484: msgid "Registering is your first step toward becoming a part of our global design community and unlocking access to a world of innovative ideas and creative exploration. Secure your spot today and get ready to immerse yourself in the vibrant world of design amidst the breathtaking landscapes and artistic spirit of Reykjavík. Let's create unforgettable design experiences together – register now and be a part of something extraordinary!" msgstr "Die Registrierung ist dein erster Schritt, um Teil unserer globalen Design-Community zu werden und Zugang zu einer Welt voller innovativer Ideen und kreativer Erkundung zu erhalten. Sicher dir noch heute deinen Platz und mach dich bereit, in die lebendige Welt des Designs einzutauchen, umgeben von den atemberaubenden Landschaften und dem künstlerischen Geist von Reykjavík. Lass uns gemeinsam unvergessliche Design-Erlebnisse schaffen – registriere dich jetzt und sei Teil von etwas Außergewöhnlichem!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484: msgid "Welcome to the registration for the ADS2024 in Reykjavík, Iceland! We're excited to have you join us for this exceptional design event that promises to be a week filled with inspiration, knowledge sharing, and networking." msgstr "Willkommen zur Anmeldung für die Werbung2024 in Reykjavík, Island! Wir freuen uns, dass du bei diesem außergewöhnlichen Design-Event dabei bist, das eine Woche voller Inspiration, Wissensaustausch und Networking verspricht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265: msgid "What to Expect: Things to do in Iceland, Reykjavík" msgstr "Was du erwarten kannst: Dinge, die man in Island, Reykjavík tun kann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536: msgid "In this blog post, provide a detailed overview of what attendees can expect at the conference, including highlights, keynote speakers, workshops, and networking opportunities." msgstr "In diesem Blogbeitrag gib einen detaillierten Überblick darüber, was die Teilnehmer auf der Konferenz erwarten können, einschließlich Highlights, Hauptredner, Workshops und Networking-Möglichkeiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536: msgid "Designing a Unique Experience: At the ADS24" msgstr "Ein einzigartiges Erlebnis gestalten: Bei der ADS24" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538: msgid "Offer a sneak peek of Reykjavík's unique charm, discussing must-visit places, local cuisine, and cultural attractions to inspire attendees to explore the host city." msgstr "Biete einen Vorgeschmack auf den einzigartigen Charme von Reykjavík, indem du unbedingt zu besuchende Orte, lokale Küche und kulturelle Attraktionen besprichst, um die Teilnehmer zu inspirieren, die Host-Stadt zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538: msgid "Reykjavík Unveiled: Exploring the Host City of the Summit" msgstr "Reykjavík Enthüllt: Die Hoster-Stadt des Gipfels Erforschen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540: msgid "Introduce the lineup of keynote speakers and provide insights into their backgrounds, expertise, and the topics they will be addressing during the conference." msgstr "Stell die Reihe der Hauptredner vor und gib Einsichten in ihren Hintergründen, ihre Expertise und die Themen, die sie während der Konferenz ansprechen werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540: msgid "Speaker Spotlight: Unveiling Our Design Gurus" msgstr "Speaker Spotlight: Unsere Design-Gurus enthüllen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542: msgid "Highlight some of the workshops and interactive sessions planned for the event, sharing the skills and knowledge that attendees can gain." msgstr "Hebe einige der Workshops und interaktiven Sitzungen hervor, die für die Veranstaltung geplant sind, und teile die Fähigkeiten und das Wissen, die die Teilnehmer gewinnen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542: msgid "Workshop Wonders: A Glimpse into Hands-On Sessions" msgstr "Workshop Wunder: Ein Blick in die praktischen Sitzungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544: msgid "Curabitur et mauris ut mi vehicula molestie. Aenean posuere, lacus eu placerat aliquet, massa augue accumsan augue, quis volutpat lectus tellus eget metus. Proin ut justo sed est tempus mollis vel ac mauris. Integer vulputate ante sed sollicitudin pulvinar. Ut pellentesque nibh sed consequat congue. Integer ac tempus magna. Sed eget porttitor est. Pellentesque commodo volutpat dolor eget condimentum. Quisque pellentesque odio lacus, id vulputate elit volutpat quis. Fusce gravida imperdiet nisi, non tristique nisl ornare quis. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus." msgstr "Curabitur et mauris ut mi vehicula molestie. Aenean posuere, lacus eu placerat aliquet, massa augue accumsan augue, quis volutpat lectus tellus eget metus. Proin ut justo sed est tempus mollis vel ac mauris. Integer vulputate ante sed sollicitudin pulvinar. Ut pellentesque nibh sed consequat congue. Integer ac tempus magna. Sed eget porttitor est. Pellentesque commodo volutpat dolor eget condimentum. Quisque pellentesque odio lacus, id vulputate elit volutpat quis. Fusce gravida imperdiet nisi, non tristique nisl ornare quis. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544: msgid "Nulla odio massa, tincidunt vel lacus sed, imperdiet ultricies justo. Integer venenatis nulla aliquam massa tincidunt, in vehicula justo vehicula. Fusce nec elementum enim. Donec nisi nisl, laoreet vel maximus quis, aliquam sit amet orci. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Donec luctus augue et blandit viverra. Maecenas a commodo lectus, ultrices efficitur massa. Nam ligula lorem, mattis non euismod vel, facilisis vel odio. Sed fermentum erat at sodales iaculis. Vivamus viverra mi vitae commodo pellentesque. Curabitur in vestibulum justo. Quisque laoreet bibendum facilisis. Mauris efficitur sapien ut rutrum mattis. Proin in neque dolor. Aliquam sed dolor a enim rutrum venenatis nec sit amet purus." msgstr "Nulla odio massa, tincidunt vel lacus sed, imperdiet ultricies justo. Integer venenatis nulla aliquam massa tincidunt, in vehicula justo vehicula. Fusce nec elementum enim. Donec nisi nisl, laoreet vel maximus quis, aliquam sit amet orci. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Donec luctus augue et blandit viverra. Maecenas a commodo lectus, ultrices efficitur massa. Nam ligula lorem, mattis non euismod vel, facilisis vel odio. Sed fermentum erat at sodales iaculis. Vivamus viverra mi vitae commodo pellentesque. Curabitur in vestibulum justo. Quisque laoreet bibendum facilisis. Mauris efficitur sapien ut rutrum mattis. Proin in neque dolor. Aliquam sed dolor a enim rutrum venenatis nec sit amet purus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544: msgid "Vivamus sit amet venenatis justo, a dapibus sem. Nulla sit amet molestie risus, non volutpat metus. Fusce nec nisi suscipit, euismod velit ut, ultrices ipsum. Nunc semper mi nec porttitor venenatis. Donec a massa vitae dolor imperdiet commodo. Praesent vitae tincidunt augue. Mauris non vestibulum magna. Nam aliquet convallis orci, in blandit risus." msgstr "Vivamus sit amet venenatis justo, a dapibus sem. Nulla sit amet molestie risus, non volutpat metus. Fusce nec nisi suscipit, euismod velit ut, ultrices ipsum. Nunc semper mi nec porttitor venenatis. Donec a massa vitae dolor imperdiet commodo. Praesent vitae tincidunt augue. Mauris non vestibulum magna. Nam aliquet convallis orci, in blandit risus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin vehicula porta arcu, id rhoncus nisl malesuada nec. Mauris ultricies scelerisque massa vitae congue. Duis non justo id nisi euismod auctor. Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis. Vivamus tristique varius pellentesque. Quisque placerat odio quis velit vestibulum suscipit. Nullam quis sagittis leo. Nunc condimentum, ligula ac malesuada aliquet, risus ante interdum nisl, quis venenatis libero sem non magna. Nam vehicula ut urna eu faucibus. Fusce elit libero, fringilla non iaculis vel, dignissim et orci." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin vehicula porta arcu, id rhoncus nisl malesuada nec. Mauris ultricies scelerisque massa vitae congue. Duis non justo id nisi euismod auctor. Nunc eu ligula vitae diam eleifend iaculis. Vivamus tristique varius pellentesque. Quisque placerat odio quis velit vestibulum suscipit. Nullam quis sagittis leo. Nunc condimentum, ligula ac malesuada aliquet, risus ante interdum nisl, quis venenatis libero sem non magna. Nam vehicula ut urna eu faucibus. Fusce elit libero, fringilla non iaculis vel, dignissim et orci." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=265: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=48: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=536: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=538: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=540: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=542: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544: msgid "Vivamus sodales est vel efficitur egestas. Ut commodo dolor id mi ultricies, id auctor turpis tristique. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Mauris rhoncus urna sit amet nisi tempor feugiat. Ut luctus leo ut eros ultricies gravida. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Duis sollicitudin ornare vulputate. Sed blandit, mauris eu vestibulum tempus, libero diam finibus sem, eu ullamcorper risus diam ac lorem. Suspendisse potenti. Phasellus non dolor non leo varius commodo. Proin vestibulum eleifend magna nec scelerisque. Nam ut quam et lectus elementum fermentum in in dolor. Phasellus id blandit arcu. Proin venenatis ornare pulvinar." msgstr "Vivamus sodales est vel efficitur egestas. Ut commodo dolor id mi ultricies, id auctor turpis tristique. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Mauris rhoncus urna sit amet nisi tempor feugiat. Ut luctus leo ut eros ultricies gravida. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Duis sollicitudin ornare vulputate. Sed blandit, mauris eu vestibulum tempus, libero diam finibus sem, eu ullamcorper risus diam ac lorem. Suspendisse potenti. Phasellus non dolor non leo varius commodo. Proin vestibulum eleifend magna nec scelerisque. Nam ut quam et lectus elementum fermentum in in dolor. Phasellus id blandit arcu. Proin venenatis ornare pulvinar." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544: msgid "Spotlight the event's sponsors, showcasing their commitment to design and how their contributions will enhance the attendee experience." msgstr "Rücke die Sponsoren der Veranstaltung ins Rampenlicht, um ihr Engagement für Design zu zeigen und wie ihre Beiträge das Erlebnis der Teilnehmer verbessern werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=544: msgid "Sponsorship Stories: The Brands Behind the Summit" msgstr "Sponsoring-Geschichten: Die Marken hinter dem Gipfel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "In sum, \"Danube\" is more than just a restaurant; it's a culinary journey through the heart of Europe, where every dish tells a story and every bite is a revelation. Whether you're a seasoned epicurean or simply seeking an unforgettable dining experience, \"Danube\" is sure to leave you craving for more." msgstr "Insgesamt ist das \"Danube\" mehr als nur ein Restaurant; es ist eine kulinarische Reise durch das Herz Europas, wo jedes Gericht eine Story erzählt und jeder Biss eine Offenbarung ist. Egal, ob du ein erfahrener Feinschmecker bist oder einfach nur ein unvergessliches Erlebnis suchst, das \"Danube\" wird dich mit Sicherheit nach mehr verlangen lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Complementing the exceptional cuisine is an extensive wine list featuring varietals from renowned vineyards across Europe, expertly curated to pair harmoniously with each dish. The knowledgeable staff is on hand to offer recommendations and ensure that every aspect of your dining experience exceeds expectations." msgstr "Das außergewöhnliche Essen wird durch eine umfangreiche Weinkarte ergänzt, die Sorten aus renommierten Weinbergen in ganz Europa umfasst und fachmännisch ausgewählt wurde, um harmonisch zu jedem Gericht zu passen. Das sachkundige Personal steht bereit, um Empfehlungen auszusprechen und sicherzustellen, dass jeder Aspekt deines Erlebnis die Erwartungen übertrifft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "No meal at \"Danube\" would be complete without sampling from their exquisite dessert selection. Treat yourself to the decadent chocolate soufflé, a rich and indulgent finale that leaves a lasting impression." msgstr "Kein Essen im \"Donau\" wäre komplett, ohne aus ihrer exquisiten Dessertauswahl zu probieren. Gönn dir das dekadente Schokoladensoufflé, ein reichhaltiges und verwöhnendes Finale, das einen bleibenden Eindruck hinterlässt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "For the main course, indulge in the succulent beef tenderloin, cooked to perfection and served with a velvety red wine reduction and buttery mashed potatoes. Vegetarian options abound as well, with standouts like the wild mushroom risotto, bursting with earthy flavors and finished with a hint of truffle oil." msgstr "Für das Hauptgericht verwöhne dich mit dem saftigen Rinderfilet, perfekt zubereitet und serviert mit einer samtigen Rotweinreduktion und buttrigem Kartoffelpüree. Vegetarische Optionen gibt's auch reichlich, mit Highlights wie dem Wildpilzrisotto, das vor erdigen Aromen nur so strotzt und mit einem Hauch von Trüffelöl vollendet wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Start your culinary journey with the house-made charcuterie board, featuring an assortment of artisanal meats and cheeses sourced from local producers. Follow it up with the signature Danube salad, a refreshing blend of mixed greens, roasted beets, and goat cheese, drizzled with a tangy balsamic vinaigrette." msgstr "Starte deine kulinarische Reise mit der hausgemachten Charcuterie-Platte, die eine Auswahl an handwerklichen Fleisch- und Käsesorten von lokalen Produzenten bietet. Folge damit dem Signature Danube Salad, einer erfrischenden Mischung aus gemischtem Grün, gerösteten Rüben und Ziegenkäse, beträufelt mit einer würzigen Balsamico-Vinaigrette." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "But it's the menu that truly steals the spotlight. Drawing inspiration from the rich culinary traditions of the Danube region, each dish is a work of artistry, meticulously crafted to tantalize the taste buds and ignite the senses. From hearty Hungarian goulash to delicate Austrian schnitzel, the menu showcases a diverse array of flavors and textures, expertly curated to cater to every palate." msgstr "Aber es ist das Menü, das wirklich die Aufmerksamkeit auf sich zieht. Inspiriert von den reichen kulinarischen Traditionen der Donau-Region, ist jedes Gericht ein Kunstwerk, sorgfältig zubereitet, um die Geschmacksknospen zu reizen und die Sinne zu entzünden. Von herzhaftem ungarischen Gulasch bis hin zu zartem österreichischen Schnitzel zeigt das Menü eine vielfältige Array von Aromen und Texturen, die fachmännisch zusammengestellt sind, um jedem Gaumen gerecht zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The restaurant's décor exudes understated sophistication, with soft lighting, sleek furniture, and subtle nods to its European inspiration. Whether you're seeking an intimate dinner for two or celebrating a special occasion with friends and family, \"Danube\" provides the perfect backdrop for any occasion." msgstr "Die Dekoration des Restaurants strahlt eine zurückhaltende Raffinesse aus, mit sanfter Beleuchtung, eleganten Möbeln und subtilen Anspielungen auf seine europäische Inspiration. Ob du ein intimes Abendessen zu zweit suchst oder einen besonderen Anlass mit Freunden und Familie feierst, \"Danube\" bietet die perfekte Kulisse für jeden Anlass." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Danube is a culinary gem nestled in the heart of the city, offering a delightful fusion of traditional European flavors with a modern twist. From the moment you step inside, you're enveloped in an ambiance that effortlessly blends elegance with warmth, setting the stage for a memorable dining experience." msgstr "Danube ist ein kulinarisches Juwel im Herzen der Stadt, das eine köstliche Fusion traditioneller europäischer Aromen mit einem modernen Twist bietet. Vom Moment an, in dem du eintrittst, wirst du von einer Atmosphäre umhüllt, die Eleganz mühelos mit Wärme verbindet und die Bühne für ein unvergessliches Erlebnis setzt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "From the moment you step inside, you're enveloped in an ambiance that effortlessly blends elegance with warmth, setting the stage for a memorable dining experience." msgstr "Von dem Moment an, in dem du eintrittst, wirst du von einer Atmosphäre umhüllt, die Eleganz mühelos mit Wärme verbindet und die Bühne für ein unvergessliches Erlebnis bereitet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Visiting \"Danube\"—European flavors with a twist" msgstr "Besuch im \"Donau\"—europäische Aromen mit einem Twist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "nuts" msgstr "Nüsse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "healthy" msgstr "gesund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "fruit" msgstr "Frucht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "coconut" msgstr "kokosnuss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "bowls" msgstr "Schalen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Image Source" msgstr "Bildquelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Feel free to customize these fruit bowls with your favorite fruits and nuts. Kiwi slices, mango chunks, or pineapple tidbits would make excellent additions. To make this recipe vegan-friendly, omit the Greek yogurt or use a dairy-free alternative such as coconut yogurt. For added protein and fiber, consider sprinkling chia seeds or flaxseeds over the fruit bowls." msgstr "Fühl dich frei, diese Obstschalen mit deinen Lieblingsfrüchten und Nüssen anzupassen. Kiwi-Scheiben, Mangostücke oder Ananasstückchen wären hervorragende Ergänzungen. Um dieses Rezept vegan-freundlich zu machen, lass den griechischen Joghurt weg oder verwende eine milchfreie Alternative wie Kokosjoghurt. Für zusätzliches Protein und Ballaststoffe zieh in Betracht, Chiasamen oder Leinsamen über die Obstschalen zu streuen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Recipe Video" msgstr "Rezept Video" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "10 mins" msgstr "10 Min." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "2 servings" msgstr "2 Portionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "These healthy fruit bowls make a nutritious breakfast, snack, or even a light dessert option. You can prepare the fruit bowls in advance and store them covered in the refrigerator for up to a day." msgstr "Diese gesunden Obstschalen sind ein nahrhaftes Frühstück, einen Snack oder sogar eine leichte Dessert-Option. Du kannst die Obstschalen im Voraus zubereiten und sie abgedeckt bis zu einem Tag im Kühlschrank aufbewahren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Healthy Fruit Bowls with Coconut, Berries, and Nuts" msgstr "Gesunde Obstschalen mit Kokosnuss, Beeren und Nüssen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Make sure to use ripe avocados for the best texture and flavor. They should yield slightly to gentle pressure when pressed." msgstr "Stell sicher, dass du reife Avocados für die beste Textur und den besten Geschmack verwendest. Sie sollten bei sanftem Druck leicht nachgeben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Customize your avocado toast with additional toppings such as sliced cherry tomatoes, crumbled feta cheese, or arugula for added flavor and texture." msgstr "Passe dein Avocado-Toast mit zusätzlichen Toppings wie geschnittenen Kirschtomaten, zerbröckeltem Feta-Käse oder Rucola für mehr Geschmack und Textur an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "For a creamier avocado spread, you can add a squeeze of fresh lemon juice or a splash of apple cider vinegar to the mashed avocado mixture." msgstr "Für einen cremigeren Avocado-Aufstrich kannst du einen Spritzer frischen Zitronensaft oder einen Schuss Apfelessig zur zerdrückten Avocado-Mischung hinzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid " Finish the avocado toast with a drizzle of olive oil and a sprinkle of additional chopped rosemary for garnish. Serve immediately and enjoy!" msgstr "Vervollständige den Avocado-Toast mit einem Spritzer Olivenöl und einer Prise zusätzlich gehacktem Rosmarin als Garnitur. Sofort servieren und genießen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid " Slice the boiled eggs and place them on top of the mashed avocado layer. Season the eggs with a sprinkle of salt, pepper, and red pepper flakes if desired." msgstr "Schneide die gekochten Eier in Scheiben und lege sie auf die Schicht aus zerdrücktem Avocado. Würze die Eier nach Belieben mit einer Prise Salz, Pfeffer und roten Pfefferflocken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Top with Boiled Eggs:" msgstr "Top mit gekochten Eiern:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid " Spread a generous amount of the seasoned mashed avocado evenly onto each slice of toasted bread." msgstr "Verteile eine großzügige Menge des gewürzten pürierten Avocados gleichmäßig auf jede Scheibe geröstetem Brot." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Assemble the Avocado Toast:" msgstr "Stelle den Avocado-Toast zusammen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid " Toast the slices of whole grain bread until golden brown and crispy. You can use a toaster or toast them in a skillet with a drizzle of olive oil for extra flavor." msgstr "Röste die Scheiben Vollkornbrot, bis sie goldbraun und knusprig sind. Du kannst einen Toaster verwenden oder sie in einer Pfanne mit einem Schuss Olivenöl für extra Geschmack toasten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Toast the Bread:" msgstr "Toast das Brot:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid " Cut the ripe avocado in half and remove the pit. Scoop the flesh into a bowl and mash it with a fork until smooth. Season the mashed avocado with salt, pepper, and chopped rosemary. Mix well to combine." msgstr "Schneid die reife Avocado in der Mitte durch und nimm den Kern heraus. Löffel das Fruchtfleisch in eine Schüssel und zerdrück es mit einer Gabel, bis es glatt ist. Würz die zerdrückte Avocado mit Salz, Pfeffer und gehacktem Rosmarin. Gut vermischen, um alles zu kombinieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Prepare the Avocado:" msgstr "Bereite die Avocado vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid " Place the eggs in a small saucepan and cover them with cold water. Bring the water to a boil over medium-high heat. Once boiling, reduce the heat to low and let the eggs simmer for 8-10 minutes for hard-boiled eggs. Remove the eggs from the heat, drain the hot water, and rinse them under cold water. Peel the eggs and set them aside." msgstr "Leg die Eier in einen kleinen Topf und bedecke sie mit kaltem Wasser. Bring das Wasser bei mittlerer bis hoher Hitze zum Kochen. Sobald es kocht, reduziere die Hitze auf niedrig und lass die Eier 8-10 Minuten köcheln, um sie hart zu kochen. Nimm die Eier vom Herd, gieße das heiße Wasser ab und spüle sie unter kaltem Wasser ab. Schäle die Eier und lege sie beiseite." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Boil the Eggs:" msgstr "Die Eier kochen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Instructions:" msgstr "Anweisungen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Olive oil (for drizzling)" msgstr "Olivenöl (zum Beträufeln)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Red pepper flakes (optional, for extra spice)" msgstr "Rote Paprikaflocken (Option, für extra Würze)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "1 teaspoon fresh rosemary, finely chopped" msgstr "1 Teelöffel frischer Rosmarin, fein gehackt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "2 eggs" msgstr "2 Eier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "1 ripe avocado" msgstr "1 reife Avocado" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "2 slices whole grain bread" msgstr "2 Scheiben Vollkornbrot" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Ingredients:" msgstr "Zutaten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Calories per serving: Approximately 300-350 calories (depending on portion sizes and specific ingredients used)" msgstr "Kalorien pro Portion: Ungefähr 300-350 Kalorien (je nach Portionsgrößen und verwendeten Zutaten)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Total Time: 15 minutes" msgstr "Gesamtzeit: 15 Minuten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Cooking Time: 10 minutes" msgstr "Kochzeit: 10 Minuten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Prep Time: 5 minutes" msgstr "Vorbereitungszeit: 5 Minuten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Servings: 2" msgstr "Portionen: 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "This avocado toast recipe is versatile and can be enjoyed for breakfast, brunch, or a light meal any time of day. Pair it with a side salad or fresh fruit for a complete and satisfying meal. Feel free to experiment with different herbs and spices to suit your taste preferences. Basil, thyme, or cilantro would also complement the flavors of avocado and eggs beautifully. Enjoy!" msgstr "Dieses Avocado-Toast-Rezept ist vielseitig und kann zum Frühstück, Brunch oder als leichtes Gericht zu jeder Tageszeit genossen werden. Kombiniere es mit einem Beilagensalat oder frischem Obst für eine vollständige und zufriedenstellende Mahlzeit. Fühl dich frei, mit verschiedenen Kräutern und Gewürzen zu experimentieren, um deinen Geschmacksvorlieben gerecht zu werden. Basilikum, Thymian oder Koriander würden die Aromen von Avocado und Eiern ebenfalls wunderbar ergänzen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Image Source" msgstr "Bildquelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "This avocado toast recipe is versatile and can be enjoyed for breakfast, brunch, or a light meal any time of day. Pair it with a side salad or fresh fruit for a complete and satisfying meal." msgstr "Dieses Avocado-Toast-Rezept ist vielseitig und kann zum Frühstück, Brunch oder als leichtes Gericht zu jeder Tageszeit genossen werden. Kombiniere es mit einem Beilagensalat oder frischem Obst für eine vollständige und zufriedenstellende Mahlzeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Easy Avocado Toast with Boiled Eggs and Rosemary" msgstr "Einfache Avocado-Toast mit gekochten Eiern und Rosmarin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170: msgid "I'm passionate about sharing mouthwatering recipes that reflect my love for wholesome and delicious food. Every recipe you find on my blog is a reflection of what I genuinely enjoy eating in my everyday life. If it doesn't pass the \"real-life\" test, it won't make it onto my blog. My mission is to ignite your culinary creativity and inspire you to embark on flavorful culinary adventures, whether you're cooking for yourself, your loved ones, or hosting a gathering with friends. My ultimate goal? To have you eagerly anticipating the end of your workday, eagerly awaiting the opportunity to dive into one of my recipes as soon as you step foot in your kitchen at 5 pm." msgstr "Ich bin leidenschaftlich daran interessiert, köstliche Rezepte zu teilen, die meine Liebe zu gesunder und leckerer Nahrung widerspiegeln. Jedes Rezept, das du auf meinem Blog findest, ist ein Spiegelbild dessen, was ich wirklich gerne in meinem Alltag esse. Wenn es den \"Real-Life\"-Test nicht besteht, kommt es nicht auf meinen Blog. Meine Mission ist es, deine kulinarische Kreativität zu entfachen und dich zu inspirieren, geschmackvolle kulinarische Abenteuer zu erleben, egal ob du für dich selbst, deine Lieben oder beim Hosten eines Treffens mit Freunden kochst. Mein ultimatives Ziel? Dich dazu zu bringen, das Ende deines Arbeitstags mit Vorfreude zu erwarten und darauf zu warten, dass du sofort in eines meiner Rezepte eintauchst, sobald du um 17 Uhr in deine Küche kommst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170: msgid "I love food." msgstr "Ich liebe Essen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170: msgid "Sign up for email updates" msgstr "Registrieren für E-Mail-Updates" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170: msgid "What began as a simple passion project over a decade ago in 2008, during my time as a marketing executive, has blossomed into a thriving culinary empire, captivating audiences worldwide with delectable recipes every month. My work has been celebrated by leading publications such as Bon Appétit, Food & Wine and Martha Stewart Living." msgstr "Was vor über einem Jahrzehnt 2008 als einfaches Leidenschaftsprojekt begann, während meiner Zeit als Marketing-Manager, hat sich zu einem florierenden kulinarischen Imperium entwickelt, das jeden Monat mit köstlichen Rezepten ein Publikum weltweit begeistert. Meine Arbeit wurde von führenden Publikationen wie Bon Appétit, Food & Wine und Martha Stewart Living gefeiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?page_id=170: msgid "Hello dear foodies! My name is Jodie and I'm the author and creator behind Bain Marie." msgstr "Hallo liebe Foodies! Mein Name ist Jodie und ich bin die Autorin und Erstellerin hinter Bain Marie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "sandwich" msgstr "Sandwich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "quick" msgstr "schnell" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "snacks" msgstr "Snacks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "For a vegetarian option, simply omit the prosciutto or replace it with sliced roasted vegetables or a vegetarian alternative." msgstr "Für eine vegetarische Option einfach den Prosciutto weglassen oder durch geschnittenes, geröstetes Gemüse oder eine vegetarische Alternative ersetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid " Use a sharp knife to cut the sandwich in half, if desired. Serve immediately and enjoy!" msgstr "Benutze ein scharfes Messer, um das Sandwich, falls gewünscht, in zwei Hälften zu schneiden. Sofort servieren und genießen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "Slice and Serve:" msgstr "Schneiden und Servieren:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid " Place the second slice of bread on top of the lettuce to form a sandwich." msgstr "Leg die zweite Scheibe Brot auf den Salat, um ein Sandwich zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "Assemble the Sandwich:" msgstr "Das Sandwich zusammenstellen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid " Layer one slice of bread with the prosciutto, followed by the cheese slices and fresh lettuce leaves." msgstr "Schichte eine Scheibe Brot mit dem Prosciutto, gefolgt von den Käsescheiben und frischen Salatblättern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "Layer the Ingredients:" msgstr "Schichte die Zutaten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid " Place the slices of bread on a clean surface. If desired, spread mustard, mayonnaise, or your preferred condiment on one or both slices of bread." msgstr "Lege die Brotscheiben auf eine saubere Fläche. Wenn gewünscht, streiche Senf, Mayonnaise oder dein bevorzugtes Gewürz auf eine oder beide Brotscheiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "Prepare the Bread:" msgstr "Bereite das Brot vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "Optional: mustard, mayonnaise, or other condiments of your choice" msgstr "Optional: Senf, Mayonnaise oder andere Gewürze deiner Wahl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "A handful of fresh lettuce leaves" msgstr "Eine Handvoll frischer Salatblätter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "2 slices of cheese (such as provolone, mozzarella, or Swiss)" msgstr "2 Scheiben Käse (wie Provolone, Mozzarella oder Schweizer Käse)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "2 slices of prosciutto" msgstr "2 Scheiben Prosciutto" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "2 slices of your favorite bread (such as ciabatta, sourdough, or whole grain)" msgstr "2 Scheiben deines Lieblingsbrotes (wie Ciabatta, Sauerteig oder Vollkorn)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "This sandwich is perfect for a quick and satisfying lunch or dinner option. Pair it with your favorite side salad or soup for a complete meal." msgstr "Dieses Sandwich ist perfekt für eine schnelle und zufriedenstellende Mittag- oder Abendessen Option. Kombiniere es mit deinem Lieblingsbeilagensalat oder einer Suppe für eine komplette Mahlzeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "300/350 kcal" msgstr "300/350 kcal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "5 mins" msgstr "5 Min." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "1 serving" msgstr "1 Portion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "Image Source" msgstr "Bildquelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "Savor the simple pleasures of a classic sandwich with our Prosciutto, Cheese, and Lettuce creation! This easy-to-make recipe combines savory prosciutto, creamy cheese, and crisp lettuce between two slices of your favorite bread for a deliciously satisfying meal in minutes. Whether you're packing a lunch, enjoying a picnic, or craving a light dinner, this sandwich is sure to hit the spot. With just a handful of ingredients and minimal prep time, it's the perfect option for busy days when you need a quick and tasty meal on the go." msgstr "Genieße die einfachen Freuden eines klassischen Sandwichs mit unserer Prosciutto-, Käse- und Salat-Kreation! Dieses einfach zuzubereitende Rezept kombiniert herzhaften Prosciutto, cremigen Käse und knackigen Salat zwischen zwei Scheiben deines Lieblingsbrotes für eine köstlich befriedigende Lektüre in Minuten. Egal, ob du ein Mittagessen packst, ein Picknick genießt oder Lust auf ein leichtes Abendessen hast, dieses Sandwich wird sicher den richtigen Punkt treffen. Mit nur einer Handvoll Zutaten und minimaler Vorbereitungszeit ist es die perfekte Option für hektische Tage, an denen du eine schnelle und schmackhafte Mahlzeit unterwegs brauchst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "This easy-to-make recipe combines savory prosciutto, creamy cheese, and crisp lettuce between two slices of your favorite bread for a deliciously satisfying meal in minutes." msgstr "Dieses einfach zuzubereitende Rezept kombiniert herzhaften Prosciutto, cremigen Käse und knackigen Salat zwischen zwei Scheiben deines Lieblingsbrotes für eine köstlich befriedigende Lektüre in Minuten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: msgid "Prosciutto, Cheese and Lettuce Sandwich" msgstr "Prosciutto, Käse und Salat Sandwich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "granola" msgstr "Granola" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "blueberry" msgstr "blaubeere" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Share this recipe:" msgstr "Teilen Sie dieses Rezept:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "You can use fresh or frozen blueberries for this recipe. If using frozen blueberries, do not thaw them before adding to the batter. Feel free to customize the granola topping with your favorite mix-ins, such as chopped nuts, seeds, or dried fruit." msgstr "Du kannst frische oder gefrorene Heidelbeeren für dieses Rezept verwenden. Wenn du gefrorene Heidelbeeren verwendest, taue sie nicht auf, bevor du sie zum Teig hinzufügst. Fühl dich frei, das Granola-Topping mit deinen Lieblingszutaten anzupassen, wie zum Beispiel gehackten Nüssen, Samen oder getrockneten Früchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid " Once baked, remove the cake from the oven and allow it to cool in the pan for 10-15 minutes. Then, transfer the cake to a wire rack to cool completely before slicing and serving." msgstr "Nachdem der Kuchen gebacken ist, nimm ihn aus dem Ofen und lass ihn 10-15 Minuten in der Form abkühlen. Dann transferiere den Kuchen auf ein Kuchengitter, damit er vollständig abkühlen kann, bevor du ihn schneidest und servierst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Cool and Serve:" msgstr "Cool und Servieren:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid " Place the cake pan in the preheated oven and bake for 40-45 minutes, or until a toothpick inserted into the center of the cake comes out clean." msgstr "Stell die Kuchenform in den vorgeheizten Ofen und backe sie 40-45 Minuten, oder bis ein Zahnstocher, der in die Mitte des Kuchens gesteckt wird, sauber herauskommt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Bake the Cake:" msgstr "Back den Kuchen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid " Sprinkle the granola evenly over the top of the cake batter, pressing it lightly into the surface." msgstr "Verteile die Granola gleichmäßig über den Teig des Kuchens und drücke sie leicht in die Oberfläche." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Add Granola Topping:" msgstr "Granola-Topping hinzufügen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid " Pour the batter into the prepared cake pan, spreading it out evenly with a spatula." msgstr "Gieß den Teig in die vorbereitete Kuchenform und verteile ihn gleichmäßig mit einem Spatel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Transfer to Cake Pan:" msgstr "Übertragen in die Kuchenform:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid " Gently fold in the fresh blueberries until evenly distributed throughout the batter." msgstr "Vorsichtig die frischen Heidelbeeren unter den Teig heben, bis sie gleichmäßig verteilt sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Fold in Blueberries:" msgstr "Unter die Heidelbeeren heben:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid " Pour the wet ingredients into the bowl of dry ingredients. Stir gently until just combined, being careful not to overmix." msgstr "Gieß die feuchten Zutaten in die Schüssel mit den trockenen Zutaten. Rühre vorsichtig, bis alles gerade so vermischt ist, und achte darauf, nicht zu viel zu rühren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Combine Wet and Dry Ingredients:" msgstr "Feuchte und trockene Zutaten kombinieren:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid " In a separate bowl, beat together the melted butter, Greek yogurt, eggs, and vanilla extract until smooth and creamy." msgstr " In einer separaten Schüssel die geschmolzene Butter, den griechischen Joghurt, die Eier und den Vanilleextrakt glatt und cremig schlagen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid " In a large mixing bowl, whisk together the all-purpose flour, granulated sugar, baking powder, baking soda, and salt until well combined." msgstr " In einer großen Rührschüssel die Allzweckmehl, den Zucker, das Backpulver, das Natron und das Salz gut vermischen, bis alles gut kombiniert ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Prepare the Dry Ingredients:" msgstr "Bereite die trockenen Zutaten vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid " Preheat your oven to 350°F (175°C). Grease and flour a 9-inch round cake pan or line it with parchment paper for easy removal." msgstr "Heize deinen Ofen auf 350°F (175°C) vor. Fette eine 9-Zoll runde Kuchenform ein und bestäube sie mit Mehl oder lege sie mit Backpapier aus, um das Herausnehmen zu erleichtern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Preheat the Oven:" msgstr "Ofen vorheizen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "1/2 cup granola (choose your favorite variety)" msgstr "1/2 Tasse Granola (wähle deine Lieblingssorte)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "1 cup fresh blueberries" msgstr "1 Tasse frische Heidelbeeren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "1 cup plain Greek yogurt" msgstr "1 Tasse griechischer Joghurt, ungesüßt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "This granola blueberry cake makes a delicious breakfast treat or dessert. Serve it warm with a dollop of whipped cream or a scoop of vanilla ice cream for an extra indulgent treat. Enjoy!" msgstr "Dieser Granola-Blaubeerkuchen ist ein köstlicher Frühstücksgenuss oder Nachtisch. Serviere ihn warm mit einem Klecks Schlagsahne oder einer Kugel Vanilleeis für einen extra verwöhnenden Genuss. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "250/300 kcal" msgstr "250/300 kcal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Calories" msgstr "Kalorien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "45 minutes" msgstr "45 Minuten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Cooking time" msgstr "Kochenzeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "15 minutes" msgstr "15 Minuten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Prep time" msgstr "Vorbereitungszeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "8-10 slices" msgstr "8-10 Scheiben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Servings" msgstr "Portionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Beginner" msgstr "Anfänger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Recipe by" msgstr "Rezept von" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Image Source" msgstr "Bildquelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Share Recipe" msgstr "geteilter Beitrag Rezept" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Feel free to customize these fruit bowls with your favorite fruits and nuts. Kiwi slices, mango chunks, or pineapple tidbits would make excellent additions. To make this recipe vegan-friendly, omit the Greek yogurt or use a dairy-free alternative such as coconut yogurt. For added protein and fiber, consider sprinkling chia seeds or flaxseeds over the fruit bowls." msgstr "Fühl dich frei, diese Obstschalen mit deinen Lieblingsfrüchten und Nüssen anzupassen. Kiwi-Scheiben, Mangostücke oder Ananasstückchen wären hervorragende Ergänzungen. Um dieses Rezept vegan-freundlich zu machen, lass den griechischen Joghurt weg oder verwende eine milchfreie Alternative wie Kokosjoghurt. Für zusätzliches Protein und Ballaststoffe zieh in Betracht, Chiasamen oder Leinsamen über die Obstschalen zu streuen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid " Garnish the fruit bowls with fresh mint leaves for a burst of freshness and color. Serve immediately and enjoy!" msgstr "Garniere die Obstschalen mit frischen Minzblättern für einen Hauch von Frische und Farbe. Sofort servieren und genießen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid " If desired, add a dollop of Greek yogurt on top of each fruit bowl. Drizzle with honey or maple syrup for a touch of sweetness." msgstr "Wenn gewünscht, füge einen Klecks griechischen Joghurt oben auf jede Obstschale hinzu. Beträufle es mit Honig oder Ahornsirup für eine Prise Süße." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Optional Yogurt Drizzle:" msgstr "Optionale Joghurt-Soße:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid " Sprinkle the unsweetened coconut flakes and chopped mixed nuts over the fruit in each bowl, distributing them evenly." msgstr "Streue die ungesüßten Kokosflocken und die gehackten gemischten Nüsse über das Obst in jeder Schüssel und verteile sie gleichmäßig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Add Coconut and Nuts:" msgstr "Füge Kokosnuss und Nüsse hinzu:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid " Divide the mixed berries evenly between two serving bowls. Arrange the sliced banana on top of the berries." msgstr "Teile die gemischten Beeren gleichmäßig auf zwei Servierschalen auf. Lege die geschnittene Banane oben auf die Beeren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Assemble the Bowls:" msgstr "Die Schalen zusammenstellen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid " Wash the berries thoroughly under cold water and pat them dry with a paper towel. If using strawberries, remove the stems and slice them into halves or quarters." msgstr "Wasche die Beeren gründlich unter kaltem Wasser und tupfe sie mit einem Papiertuch trocken. Wenn du Erdbeeren verwendest, entferne die Stiele und schneide sie in Hälften oder Viertel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Prepare the Fruit:" msgstr "Bereite das Obst vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Directions" msgstr "Anweisungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Fresh mint leaves for garnish (optional)" msgstr "Frische Minzblätter zum Garnieren (Option)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "1 tablespoon honey or maple syrup (optional)" msgstr "1 Esslöffel Honig oder Ahornsirup (Option)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "1/4 cup Greek yogurt (optional)" msgstr "1/4 Tasse griechischer Joghurt (Option)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "1 ripe banana, sliced" msgstr "1 reife Banane, in Scheiben geschnitten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "1/4 cup mixed nuts (such as almonds, walnuts, pecans), chopped" msgstr "1/4 Tasse gemischte Nüsse (wie Mandeln, Walnüsse, Pekannüsse), gehackt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "1/2 cup unsweetened coconut flakes" msgstr "1/2 Tasse ungesüßte Kokosflocken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "1 cup mixed berries (such as strawberries, blueberries, raspberries)" msgstr "1 Tasse gemischte Beeren (wie Erdbeeren, Heidelbeeren, Himbeeren)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "These healthy fruit bowls make a nutritious breakfast, snack, or even a light dessert option. You can prepare the fruit bowls in advance and store them covered in the refrigerator for up to a day. However, it's best to add the banana slices just before serving to prevent them from browning. Experiment with different toppings such as granola, dried fruits, or a drizzle of almond butter for added variety and flavor. Enjoy them any time of day for a refreshing and satisfying treat!" msgstr "Diese gesunden Obstschalen sind ein nahrhaftes Frühstück, einen Snack oder sogar eine leichte Dessert-Option. Du kannst die Obstschalen im Voraus zubereiten und abgedeckt bis zu einem Tag im Kühlschrank aufbewahren. Es ist jedoch am besten, die Bananenscheiben kurz vor dem Servieren hinzuzufügen, um ein Braunwerden zu verhindern. Experimentiere mit verschiedenen Toppings wie Granola, Trockenfrüchten oder einem Schuss Mandelbutter für zusätzliche Vielfalt und Geschmack. Genieße sie zu jeder Tageszeit als erfrischende und befriedigende Leckerei!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "
Indulge in a delightful fusion of wholesome goodness and fruity sweetness with our Granola Blueberry Cake recipe! This moist and tender cake combines the nutty crunch of granola with bursts of juicy blueberries for a truly irresistible treat. Perfect for breakfast, brunch, or dessert, each bite is a symphony of flavors and textures that will leave you craving more. Easy to make and even easier to devour, this cake is sure to become a staple in your baking repertoire. Get ready to impress your family and friends with this delectable creation!" msgstr "
Genieße eine köstliche Fusion aus gesunder Güte und fruchtiger Süße mit unserem Granola-Blaubeerkuchen-Rezept! Dieser feuchte und zarte Kuchen kombiniert den nussigen Crunch von Granola mit saftigen Blaubeeren für eine wirklich unwiderstehliche Leckerei. Perfekt zum Frühstück, Brunch oder Dessert, ist jeder Biss eine Symphonie aus Aromen und Texturen, die dich nach mehr verlangen lässt. Einfach zuzubereiten und noch einfacher zu verschlingen, wird dieser Kuchen sicher ein fester Bestandteil deines Backrepertoires. Mach dich bereit, deine Familie und Freunde mit dieser köstlichen Kreation zu beeindrucken!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "This granola blueberry cake makes a delicious breakfast treat or dessert. Serve it warm with a dollop of whipped cream or a scoop of vanilla ice cream for an extra indulgent treat." msgstr "Dieser Granola-Blaubeerkuchen ist ein köstlicher Frühstücksgenuss oder Nachtisch. Serviere ihn warm mit einem Klecks Schlagsahne oder einer Kugel Vanilleeis für einen extra verwöhnenden Genuss." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Granola Blueberry Cake" msgstr "Granola Heidelbeerkuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "spaghetti" msgstr "spaghetti" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "meatballs" msgstr "Fleischbällchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "leftover" msgstr "übrig" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "italian" msgstr "italienisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Pasta" msgstr "Pasta" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "pasta" msgstr "pasta" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Meat" msgstr "Fleisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "meat" msgstr "Fleisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Hummus with Bread Image Source" msgstr "Bildquelle für Hummus mit Brot" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Fresh Grilled Fish Image Source" msgstr "Frisches Gegrilltes Fisch Bildquelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Carrots Image Source" msgstr "Karotten Bildquelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Image Source" msgstr "Bildquelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Salt" msgstr "Salz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Sugar" msgstr "Zucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Lime juice" msgstr "Limonensaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Ingredient 3" msgstr "Zutat 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Ingredient 2" msgstr "Zutat 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Ingredient 1" msgstr "Zutat 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "With just a few simple ingredients and minimal prep time, it's the perfect recipe to add to your weeknight dinner rotation. Get ready to twirl your fork and savor every bite of this classic Italian-inspired dish!" msgstr "Mit nur wenigen einfachen Zutaten und minimaler Vorbereitungszeit ist es das perfekte Rezept, um es in deine wöchentliche Abendessen-Rotation aufzunehmen. Mach dich bereit, deine Gabel zu drehen und jeden Bissen dieses klassischen, italienisch inspirierten Gerichts zu genießen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Served atop a bed of al dente spaghetti and garnished with grated Parmesan cheese and more parsley, this dish is a comforting and satisfying meal the whole family will love. With just a few simple ingredients and minimal prep time, it's the perfect recipe to add to your weeknight dinner rotation." msgstr "Serviert auf einem Bett aus al dente Spaghetti und garniert mit geriebenem Parmesan und mehr Petersilie, ist dieses Gericht eine tröstliche und zufriedenstellende Mahlzeit, die die ganze Familie lieben wird. Mit nur wenigen einfachen Zutaten und minimaler Vorbereitungszeit ist es das perfekte Rezept, um es in deine wöchentliche Abendessen-Rotation aufzunehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Tender meatballs infused with fresh parsley, garlic, and Parmesan cheese are simmered in a rich tomato sauce until they're bursting with flavor. Served atop a bed of al dente spaghetti and garnished with grated Parmesan cheese and more parsley, this dish is a comforting and satisfying meal the whole family will love." msgstr "Zarte Fleischbällchen, die mit frischer Petersilie, Knoblauch und Parmesan-Käse durchzogen sind, werden in einer reichhaltigen Tomatensauce geschmort, bis sie voller Geschmack sind. Serviert auf einem Bett aus al dente Spaghetti und garniert mit geriebenem Parmesan-Käse und mehr Petersilie, ist dieses Gericht eine tröstliche und zufriedenstellende Mahlzeit, die die ganze Familie lieben wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Elevate your spaghetti game with our Parsley Meatballs Spaghetti recipe! Tender meatballs infused with fresh parsley, garlic, and Parmesan cheese are simmered in a rich tomato sauce until they're bursting with flavor. Served atop a bed of al dente spaghetti and garnished with grated Parmesan cheese and more parsley, this dish is a comforting and satisfying meal the whole family will love. With just a few simple ingredients and minimal prep time, it's the perfect recipe to add to your weeknight dinner rotation. Get ready to twirl your fork and savor every bite of this classic Italian-inspired dish!" msgstr "Verbessere dein Spaghetti-Spiel mit unserem Rezept für Spaghetti mit Petersilienfleischbällchen! Zarte Fleischbällchen, die mit frischer Petersilie, Knoblauch und Parmesan-Käse durchzogen sind, werden in einer reichhaltigen Tomatensauce geschmort, bis sie voller Geschmack sind. Serviert auf einem Bett aus al dente Spaghetti und garniert mit geriebenem Parmesan-Käse und mehr Petersilie, ist dieses Gericht eine tröstliche und zufriedenstellende Mahlzeit, die die ganze Familie lieben wird. Mit nur wenigen einfachen Zutaten und minimaler Vorbereitungszeit ist es das perfekte Rezept, um es in deine wöchentliche Abendessen-Rotation aufzunehmen. Mach dich bereit, deine Gabel zu drehen und jeden Bissen dieses klassischen, italienisch inspirierten Gerichts zu genießen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Tender meatballs infused with fresh parsley, garlic, and Parmesan cheese are simmered in a rich tomato sauce until they're bursting with flavor." msgstr "Zarte Fleischbällchen, die mit frischer Petersilie, Knoblauch und Parmesan-Käse durchzogen sind, werden in einer reichhaltigen Tomatensauce geschmort, bis sie vor Geschmack platzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=465: msgid "Parsley Meatballs Spaghetti" msgstr "Peterli-Fleischbällchen-Spaghetti" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=28: msgid "[Hevor] Contact" msgstr "[Hevor] Kontakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88: msgid "[Al Dente] Contact" msgstr "[Al Dente] Kontakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/contact/: msgid "[Cultivate] Contact" msgstr "[Cultivate] Kontakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/?page_id=108: msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: msgid "Date For Cake Delivery" msgstr "Datum für die Zustellung des Kuchens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: msgid "Cake Name" msgstr "Kuchenname" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: msgid "Postcode" msgstr "PLZ" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: msgid "City/Town" msgstr "Stadt/Ort" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: msgid "Address Line 2" msgstr "Adress Linie 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: msgid "Address Line 1" msgstr "Adresse Linie 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: msgid "[Gateau] Contact" msgstr "[Gateau] Kontakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484: #: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/?page_id=108: msgid "Other Details" msgstr "Weitere Details" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?page_id=27: msgid "[Blockstar Demo] Contact" msgstr "[Blockstar Demo] Kontakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=7: msgid "Dietary requirements" msgstr "Ernährungsanforderungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=7: msgid "A new RSVP from your website" msgstr "Eine neue Rückmeldung von deiner Website" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=177: msgid "Tell us about your pet (name, breed, age)" msgstr "Erzähl uns von deinem Haustier (Name, Rasse, Alter)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=177: msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "Chan tsiib" msgstr "Chan tsiib" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "K’aaba" msgstr "K’aaba" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "[Archeo] Contact" msgstr "[Archeo] Kontakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=12: msgid "[Annalee Washington] Work with Me" msgstr "[Annalee Washington] Arbeite mit mir" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/contact/: msgid "[Blockbase] Contact" msgstr "[Blockbase] Kontakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=493: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=503: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=518: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=521: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=526: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=532: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=542: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=552: msgid "[Pattern Boilerplates] Form" msgstr "[Vorlage Boilerplates] Formular" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gilbertstarter.wordpress.com/?page_id=6: #: block-patterns/rileystarter.wordpress.com/?page_id=2: msgid "[At the Fork] Home" msgstr "[At the Fork] Zuhause" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ibisstarter.wordpress.com/?page_id=8: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/contact/: msgid "URL" msgstr "URL" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/maywoodstarter.wordpress.com/?page_id=11: msgid "[Maywood] Home" msgstr "[Maywood] Zuhause" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/maywoodstarter.wordpress.com/?page_id=11: #: block-patterns/rockfieldstarter.wordpress.com/?page_id=6: msgid "Special requests" msgstr "Sonderwünsche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484: #: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/?page_id=108: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448: msgid "A new registration from your website" msgstr "Eine neue Anmeldung von deiner Website" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389: msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389: msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?page_id=27: #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: #: block-patterns/maywoodstarter.wordpress.com/?page_id=11: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=526: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=532: #: block-patterns/rockfieldstarter.wordpress.com/?page_id=6: msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=518: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=521: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=526: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=532: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=542: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=552: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=636: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=655: msgid "Last name" msgstr "Nachname" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=518: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=521: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=526: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=532: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=542: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=552: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=636: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=655: msgid "First name" msgstr "Vorname" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=8: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: msgid "Contact form submission" msgstr "Einreichung des Kontaktformulars" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=8: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88: #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=12: #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=177: #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=18: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?page_id=27: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57: #: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-tall-image-with-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/contact-form-and-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/contact-5/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1394: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1397: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3227: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=28: msgid "Message" msgstr "Nachricht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=8: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88: #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=12: #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=177: #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=18: #: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=7: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?page_id=27: #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=57: #: block-patterns/coachava.mystagingwebsite.com/?page_id=735: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=484: #: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/?page_id=108: #: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-tall-image-with-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/contact-form-and-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/contact-5/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1394: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1397: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3227: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: #: block-patterns/geologistbluedemo.wordpress.com/contact/: #: block-patterns/geologistcreamdemo.wordpress.com/contact/: #: block-patterns/geologistdemo.wordpress.com/?page_id=2: #: block-patterns/geologistslatedemo.wordpress.com/contact/: #: block-patterns/geologistyellowdemo.wordpress.com/contact/: #: block-patterns/gilbertstarter.wordpress.com/?page_id=6: #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=28: #: block-patterns/ibisstarter.wordpress.com/?page_id=8: #: block-patterns/maywoodstarter.wordpress.com/?page_id=11: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=493: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/?p=503: #: block-patterns/patternboilerplates.wordpress.com/contact/: #: block-patterns/rileystarter.wordpress.com/?page_id=2: #: block-patterns/rockfieldstarter.wordpress.com/?page_id=6: msgid "Name" msgstr "Name" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "In conclusion, styling hype-worthy street outfits is all about embracing individuality, mastering proportions, and focusing on the details. Whether you're rocking a casual hoodie and joggers combo or experimenting with high-fashion streetwear looks, these tips will help you take your style game to the next level. So go ahead, mix and match with confidence, and let your personality shine through your streetwear aesthetic. After all, fashion is not just about what you wear, but how you wear it." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Stylen von hypewürdigen Street-Outfits ganz darum geht, Individualität zu umarmen, Proportionen zu meistern und auf die Details zu achten. Egal, ob du einen lässigen Hoodie und Jogginghosen-Kombination rockst oder mit High-Fashion-Streetwear-Looks experimentierst, diese Tipps helfen dir, dein Style-Game auf das nächste Level zu bringen. Also leg los, mixe und matche mit Selbstvertrauen und lass deine Persönlichkeit durch deine Streetwear-Ästhetik strahlen. Schließlich geht es bei Mode nicht nur darum, was du trägst, sondern wie du es trägst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "It's often the little details that set apart an average outfit from a truly exceptional one. Pay attention to the details when styling your streetwear ensemble, whether it's the stitching on your jeans, the hardware on your accessories, or the print on your t-shirt. Elevate your look with carefully curated accessories like statement sunglasses, chains, hats, or socks that add an extra layer of interest. Remember, it's the small touches that make a big difference." msgstr "Es sind oft die kleinen Details, die ein durchschnittliches Outfit von einem wirklich außergewöhnlichen unterscheiden. Achte auf die Details, wenn du dein Streetwear-Ensemble stylst, egal ob es die Nähte deiner Jeans, die Beschläge deiner Accessoires oder der Druck auf deinem T-Shirt ist. Hebe deinen Look mit sorgfältig ausgewählten Accessoires wie auffälligen Sonnenbrillen, Ketten, Hüten oder Socken hervor, die eine zusätzliche Ebene des Interesses hinzufügen. Denk daran, es sind die kleinen Akzente, die einen großen Unterschied machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "Focus on Details" msgstr "Auf Details konzentrieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "One of the fundamental principles of styling street outfits is mastering proportions. Balance oversized pieces with more fitted ones to create visual interest and prevent your look from appearing sloppy. For example, pair a baggy graphic tee with slim-fit jeans or layer an oversized denim jacket over a fitted hoodie. Playing with proportions adds dimension to your outfit and keeps it looking polished." msgstr "Eines der grundlegenden Prinzipien beim Stylen von Street-Outfits ist das Beherrschen von Proportionen. Balanciere übergroße Teile mit engeren, um visuelles Interesse zu schaffen und zu verhindern, dass dein Look schlampig aussieht. Zum Beispiel kannst du ein weites Grafik-T-Shirt mit Slim-Fit-Jeans kombinieren oder eine übergroße Jeansjacke über einen engen Hoodie tragen. Mit Proportionen zu spielen, verleiht deinem Outfit Dimension und sorgt dafür, dass es gepflegt aussieht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "Pay Attention to Proportions" msgstr "Achte auf die Proportionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "At the heart of streetwear is the celebration of individuality. Don't be afraid to mix and match different pieces to create a look that reflects your unique personality. Experiment with bold colors, unconventional silhouettes, and statement accessories to make your outfit stand out from the crowd. Remember, the key to pulling off a killer street look is confidence, so own your style with pride." msgstr "Im Herzen der Streetwear steht die Feier der Individualität. Hab keine Angst, verschiedene Teile zu kombinieren, um einen Look zu kreieren, der deine einzigartige Persönlichkeit widerspiegelt. Experimentiere mit kräftigen Farben, unkonventionellen Silhouetten und auffälligen Accessoires, um dein Outfit aus der Menge herausstechen zu lassen. Denk daran, der Schlüssel zu einem killer Street-Look ist Selbstbewusstsein, also trage deinen Stil mit Stolz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "Embrace Individuality" msgstr "Umarmt die Individualität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "In today's fashion landscape, streetwear has evolved from being a subculture to a mainstream phenomenon. The allure of streetwear lies in its ability to blend comfort, style, and self-expression effortlessly. From oversized hoodies to chunky sneakers, there's a myriad of elements to play with when crafting a standout street outfit. However, mastering the art of styling hype-worthy street outfits requires more than just throwing on trendy pieces. Here are some tips to help you elevate your streetwear game:" msgstr "In der heutigen Modewelt hat sich Streetwear von einer Subkultur zu einem Mainstream-Phänomen entwickelt. Der Reiz von Streetwear liegt in seiner Fähigkeit, Komfort, Stil und Selbstausdruck mühelos zu verbinden. Von übergroßen Hoodies bis hin zu klobigen Sneakers gibt es eine Vielzahl von Elementen, mit denen man beim Zusammenstellen eines auffälligen Street-Outfits spielen kann. Allerdings erfordert das Meistern der Kunst, hype-würdige Street-Outfits zu stylen, mehr als nur das Überwerfen trendiger Teile. Hier sind einige Tipps, die dir helfen, dein Streetwear-Spiel zu verbessern:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "Tips for Styling Hype-Worthy Street Outfits" msgstr "Tipps für das Styling von hypewürdigen Street-Outfits" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=112: msgid "We also have an online store where we sell second hand and limited edition pieces from our streetwear community." msgstr "Wir haben auch einen Onlineshop, in dem wir Second-Hand- und limitierte Stücke aus unserer Streetwear-Community verkaufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=112: msgid "Our mission is to provide a platform where individuals can immerse themselves in the dynamic world of street culture, whether they're seeking fashion inspiration, staying updated on the latest drops, or simply indulging in the vibrant community that surrounds it. From exclusive interviews with industry insiders to in-depth analysis of emerging brands, Dropp is the go-to destination for those who live and breathe streetwear." msgstr "Unsere Mission ist es, eine Plattform zu bieten, auf der sich Einzelpersonen in die dynamische Welt der Street Culture eintauchen können, egal ob sie nach Modeinspiration suchen, über die neuesten Drops informiert bleiben oder einfach in die lebendige Community eintauchen, die sie umgibt. Von exklusiven Interviews mit Brancheninsidern bis hin zu tiefgehenden Analysen aufstrebender Marken ist Dropp das Ziel für alle, die Streetwear leben und atmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=112: msgid "Dropp is a digital hub for streetwear enthusiasts, lifestyle aficionados, and trendsetters alike. Founded with a passion for urban culture and a keen eye for style, Dropp curates the latest in streetwear fashion, lifestyle and breaking news from the scene." msgstr "Dropp ist ein digitaler Hub für Streetwear-Enthusiasten, Lifestyle-Aficionados und Trendsetter gleichermaßen. Gegründet aus einer Leidenschaft für urbane Kultur und einem scharfen Auge für Stil, kuratiert Dropp die neuesten Trends in Streetwear-Mode, Lifestyle und aktuellen Nachrichten aus der Szene." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "As fashion icon Iris Apfel once said, \"More is more and less is a bore.\" This sentiment rings especially true when it comes to mastering the art of layering in streetwear outfits. Whether you're channeling your inner urban explorer or seeking to make a bold fashion statement, layering allows you to express your creativity and individuality in unparalleled ways. So go ahead, experiment with different combinations, and let your personal style shine through your layered streetwear ensembles. After all, fashion is not about following trends but about expressing yourself authentically through your clothing choices." msgstr "Wie die Mode-Ikone Iris Apfel einmal sagte: \"Mehr ist mehr und weniger ist langweilig.\" Dieses Gefühl trifft besonders zu, wenn es darum geht, die Kunst des Layerings in Streetwear-Outfits zu meistern. Egal, ob du deinen inneren urbanen Entdecker kanalisierst oder ein mutiges Mode-Statement setzen möchtest, Layering ermöglicht es dir, deine Kreativität und Individualität auf unvergleichliche Weise auszudrücken. Also mach weiter, experimentiere mit verschiedenen Kombinationen und lass deinen persönlichen Stil durch deine geschichteten Streetwear-Ensembles strahlen. Schließlich geht es in der Mode nicht darum, Trends zu folgen, sondern darum, sich authentisch durch die eigene Kleiderwahl auszudrücken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Accessories are the finishing touches that can elevate your layered streetwear look to new heights. Incorporate statement pieces like scarves, beanies, and hats to add personality and flair to your outfit. Layering accessories not only adds visual interest but also provides additional warmth and functionality. Don't be afraid to experiment with bold prints, oversized silhouettes, and unexpected combinations to make a statement with your accessories." msgstr "Accessoires sind die letzten Schliffe, die deinen geschichteten Streetwear-Look auf neue Höhen heben können. Integriere auffällige Teile wie Schals, Mützen und Hüte, um deinem Outfit Persönlichkeit und Flair zu verleihen. Das Schichten von Accessoires sorgt nicht nur für visuelles Interesse, sondern bietet auch zusätzliche Wärme und Funktionalität. Hab keine Angst, mit mutigen Mustern, übergroßen Silhouetten und unerwarteten Kombinationen zu experimentieren, um mit deinen Accessoires ein Statement zu setzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Accessorizing with Layers" msgstr "Accessoires mit Lagen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Iris Apfel" msgstr "Iris Apfel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "More is more and less is a bore." msgstr "Mehr ist mehr und weniger ist langweilig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "The beauty of layering lies in its versatility and ability to mix and match different pieces seamlessly. Don't be afraid to play with contrasting colors, patterns, and textures to create a dynamic look. For example, pair a graphic tee with a plaid flannel shirt and top it off with a denim jacket for a casual yet stylish ensemble. Experiment with layering different lengths, such as a longer shirt under a shorter jacket, to add depth to your outfit." msgstr "Die Schönheit des Layerings liegt in seiner Vielseitigkeit und der Fähigkeit, verschiedene Teile nahtlos zu kombinieren. Hab keine Angst, mit kontrastierenden Farben, Vorlagen und Texturen zu spielen, um einen dynamischen Look zu kreieren. Zum Beispiel, kombiniere ein grafisches T-Shirt mit einem karierten Flanellhemd und setze noch eine Jeansjacke obendrauf für ein lässiges, aber stilvolles Ensemble. Experimentiere mit dem Layering unterschiedlicher Längen, wie einem längeren Shirt unter einer kürzeren Jacke, um deinem Outfit mehr Tiefe zu verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Mixing and Matching" msgstr "Mixen und Kombinieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Before you start piling on the layers, it's crucial to understand the basic principles of layering. Start with lightweight, breathable fabrics as your base layer to ensure comfort and mobility. From there, gradually add heavier pieces like hoodies, jackets, and coats to provide warmth and texture. Experiment with different lengths, colors, and textures to create visual interest and balance in your outfit." msgstr "Bevor du anfängst, die Schichten übereinander zu stapeln, ist es wichtig, die grundlegenden Prinzipien des Layerings zu verstehen. Beginne mit leichten, atmungsaktiven Stoffen als deiner Basisschicht, um Komfort und Beweglichkeit zu gewährleisten. Von dort aus füge nach und nach schwerere Teile wie Hoodies, Jacken und Mäntel hinzu, um Wärme und Textur zu bieten. Experimentiere mit verschiedenen Längen, Farben und Texturen, um visuelles Interesse und Balance in deinem Outfit zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Layering is an essential technique in streetwear fashion that not only adds depth and dimension to your outfit but also allows you to showcase your creativity and personal style. Whether you're braving the chill of winter or looking to make a fashion statement in milder weather, mastering the art of layering can take your streetwear game to the next level." msgstr "Layering ist eine essentielle Technik in der Streetwear-Mode, die nicht nur Tiefe und Dimension zu deinem Outfit hinzufügt, sondern dir auch erlaubt, deine Kreativität und deinen persönlichen Stil zu zeigen. Egal, ob du der Kälte des Winters trotzt oder in milderem Wetter ein modisches Statement setzen möchtest, das Beherrschen der Kunst des Layerings kann dein Streetwear-Spiel auf die nächste Stufe bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "The Ultimate Guide To Layering in Streetwear Outfits" msgstr "Der Ultimative Ratgeber Zum Layering in Streetwear-Outfits" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201: msgid "Fashion enthusiasts are encouraged to mark their calendars and secure their spot at the House of Elves pop-up event in New York City. With limited edition pieces and exclusive merchandise available, this is one fashion event not to be missed." msgstr "Modebegeisterte werden ermutigt, ihren Kalender zu markieren und sich ihren Platz beim House of Elves Pop-up Event in New York City zu sichern. Mit limitierten Editionen und exklusiven Merchandise-Artikeln ist dies eine Veranstaltung, die man nicht verpassen sollte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201: msgid "The pop-up event, set against the iconic backdrop of New York City, offers attendees the opportunity to immerse themselves in the world of House of Elves. From interactive installations to live performances by emerging artists, the pop-up promises an unforgettable experience for all who attend." msgstr "Die Pop-up Veranstaltung, vor der ikonischen Kulisse von New York City, bietet den Teilnehmern die Möglichkeit, in die Welt von House of Elves einzutauchen. Von interaktiven Installationen bis hin zu Live-Performances von aufstrebenden Künstlern verspricht das Pop-up ein unvergessliches Erlebnis für alle, die teilnehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201: msgid "The exclusive collection, curated by House of Elves' visionary designers, showcases a fusion of streetwear staples with futuristic elements, promising to redefine urban fashion. From statement hoodies adorned with intricate embroidery to oversized jackets featuring bold graphics, each piece exudes the brand's signature blend of innovation and style." msgstr "Die exklusive Kollektion, kuratiert von den visionären Designern von House of Elves, präsentiert eine Fusion aus Streetwear-Klassikern und futuristischen Elementen und verspricht, die urbane Mode neu zu definieren. Von auffälligen Hoodies, die mit aufwendigen Stickereien verziert sind, bis hin zu übergroßen Jacken mit mutigen Grafiken strahlt jedes Stück die charakteristische Mischung aus Innovation und Stil der Marke aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201: msgid "Excitement fills the air as streetwear enthusiasts eagerly anticipate the launch of House of Elves' latest collection and pop-up event in New York City. Known for its avant-garde designs and commitment to pushing the boundaries of fashion, House of Elves promises a one-of-a-kind experience for fans and fashion aficionados alike." msgstr "Aufregung liegt in der Luft, während Streetwear-Enthusiasten gespannt die Einführung der neuesten Kollektion und der Pop-up Veranstaltung von House of Elves in New York City erwarten. Bekannt für seine avantgardistischen Designs und das Engagement, die Grenzen der Mode zu erweitern, verspricht House of Elves ein einzigartiges Erlebnis für Fans und Modebegeisterte gleichermaßen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201: msgid "House of Elves Launches Exclusive Collection and Pop-Up in New York City" msgstr "House of Elves startet exklusive Kollektion und Pop-Up in New York City" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201: #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203: #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "Streetwear" msgstr "Streetwear" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=201: #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203: #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "streetwear" msgstr "Streetwear" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203: msgid "With its innovative designs and commitment to inclusivity, AIRS®'s genderless collection marks a significant step forward in the fashion industry. By challenging conventional notions of gender in clothing, AIRS® continues to push the boundaries and pave the way for a more inclusive future in fashion." msgstr "Mit seinen innovativen Designs und dem Engagement für Inklusivität stellt die geschlechtsneutrale Kollektion von AIRS® einen bedeutenden Schritt nach vorne in der Modebranche dar. Indem AIRS® die konventionellen Vorstellungen von Geschlecht in der Kleidung herausfordert, drängt die Marke weiterhin an die Grenzen und ebnet den Weg für eine inklusivere Zukunft in der Mode." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203: msgid "Designed with versatility in mind, each piece in the genderless collection is crafted to transcend gender boundaries, allowing individuals to express themselves authentically without limitations. From oversized hoodies to tailored trousers, the collection offers a range of silhouettes and styles to suit every wearer." msgstr "Mit Vielseitigkeit im Hinterkopf entworfen, ist jedes Stück der geschlechtsneutralen Kollektion so gestaltet, dass es Geschlechtergrenzen überschreitet und es den Benutzern ermöglicht, sich authentisch und ohne Einschränkungen auszudrücken. Von übergroßen Hoodies bis hin zu maßgeschneiderten Hosen bietet die Kollektion eine Vielzahl von Silhouetten und Stilen, die jedem Träger passen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203: msgid "AIRS®, the renowned streetwear brand celebrated for its bold designs and forward-thinking approach to fashion, has unveiled its latest venture: a groundbreaking genderless collection. Breaking away from traditional norms, the collection aims to redefine streetwear by embracing inclusivity and diversity." msgstr "AIRS®, die renommierte Streetwear-Marke, die für ihre mutigen Designs und ihren zukunftsorientierten Ansatz in der Mode gefeiert wird, hat ihr neuestes Projekt vorgestellt: eine bahnbrechende geschlechtsneutrale Kollektion. Die Kollektion bricht mit traditionellen Normen und hat das Ziel, Streetwear neu zu definieren, indem sie Inklusivität und Vielfalt umarmt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=203: msgid "AIRS® Launches New Genderless Collection" msgstr "AIRS® startet neue geschlechtsneutrale Kollektion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206: msgid "Footwear" msgstr "Schuhe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206: msgid "footwear" msgstr "Schuhe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206: msgid "With its bold design and cutting-edge technology, the Ghask Mountain Hi EK50 collaboration promises to be a game-changer in the world of streetwear. Stay tuned for the official release date and get ready to elevate your sneaker game to new heights with Ghask and Techwear+." msgstr "Mit seinem mutigen Design und modernster Technologie verspricht die Ghask Mountain Hi EK50-Kollaboration ein echter Game-Changer in der Welt der Streetwear zu werden. Bleib dran für das offizielle Veröffentlichungsdatum und mach dich bereit, dein Sneaker-Game mit Ghask und Techwear+ auf neue Höhen zu heben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206: msgid "The Ghask Mountain Hi EK50 features a sleek, futuristic design with elements inspired by outdoor exploration and urban utility. Constructed with premium materials and advanced technical features, these sneakers are not only stylish but also built to withstand the demands of modern city life." msgstr "Der Ghask Mountain Hi EK50 hat ein schlankes, futuristisches Design mit Elementen, die von Outdoor-Erkundungen und urbaner Nützlichkeit inspiriert sind. Hergestellt aus Premium-Materialien und fortschrittlichen technischen Funktionen, sind diese Sneakers nicht nur stylisch, sondern auch dafür gebaut, den Anforderungen des modernen Stadtlebens standzuhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206: msgid "Ghask unveils its highly anticipated collaboration with Techwear+ - the Ghask Mountain Hi EK50. This groundbreaking collaboration merges Ghask's edgy aesthetic with Techwear+'s innovative technology, resulting in a collection that pushes the boundaries of urban fashion." msgstr "Ghask präsentiert seine mit Spannung erwartete Zusammenarbeit mit Techwear+ - dem Ghask Mountain Hi EK50. Diese bahnbrechende Kooperation verbindet Ghasks kantige Ästhetik mit der innovativen Technologie von Techwear+, was zu einer Kollektion führt, die die Grenzen der urbanen Mode sprengt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=206: msgid "First Look at the Ghask Mountain Hi EK50 Collab with Techwear+" msgstr "Erster Blick auf die Ghask Mountain Hi EK50 Kollaboration mit Techwear+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=210: msgid "Buy" msgstr "Kaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?page_id=210: msgid "Welcome to Dropp Online Shop where we sell second hand and limited edition pieces from our streetwear community." msgstr "Willkommen im Dropp Online Shop, wo wir Second-Hand- und Limited-Edition-Stücke aus unserer Streetwear-Community verkaufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cultivatedemo.wordpress.com/contact/: msgid "70 Corwin Street, San Francisco, California 94114, United States" msgstr "70 Corwin Street, San Francisco, Kalifornien 94114, Vereinigte Staaten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16: msgid "Join me on a journey to unleash your inner artist and spread happiness." msgstr "Begleite mich auf einer Reise, um deinen inneren Künstler zu entfesseln und Freude zu verbreiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16: msgid "Embracing Creativity and Joy" msgstr "Kreativität und Freude umarmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12: msgid "Step into my world of cute outfits and endless smiles." msgstr "Schau in meine Welt voller süßer Outfits und endloser Lächeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12: msgid "Sakura's Style Diary: Kawaii Looks of the Week" msgstr "Sakuras Stil-Tagebuch: Kawaii Looks der Woche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14: msgid "Find joy in the little things and embrace the Kawaii spirit." msgstr "Finde Freude an den kleinen Dingen und umarme den Kawaii-Geist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14: msgid "Spreading Positivity" msgstr "Positivität verbreiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21: msgid "Dive into the world of manga with these captivating reads." msgstr "Tauche ein in die Welt der Manga mit diesen fesselnden Lektüren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21: msgid "Manga Madness: Must-Read Recommendations" msgstr "Manga-Wahnsinn: Lektüre-Empfehlungen, die man gelesen haben muss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19: msgid "Embark on a magical journey through Kyoto's picturesque streets!" msgstr "Begib dich auf eine magische Reise durch die malerischen Straßen Kyotos!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19: msgid "Kawaii Travel Diaries: Exploring Kyoto's Charm" msgstr "Kawaii Reise-Tagebücher: Den Charme Kyotos erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7: msgid "Whip up some smiles with these irresistibly cute recipes." msgstr "Zaubere ein paar Lächeln mit diesen unwiderstehlich süßen Rezepten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7: msgid "Cute Cuisine: Kawaii Cooking Adventures" msgstr "Niedliche Küche: Kawaii Kochabenteuer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2: msgid "Arigatou for being a part of the KawaiiChic community!" msgstr "Arigatou, dass du Teil der KawaiiChic-Community bist!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2: msgid "So, whether you're looking for Kawaii fashion inspiration, travel tips for your next Tokyo adventure, or simply a dose of cuteness to brighten your day, you've come to the right place. Join Sakura on this enchanting journey, and let's make the world a little bit sweeter, one Kawaii moment at a time!" msgstr "Also, egal ob du nach Kawaii-Fashion-Inspiration, Reisetipps für dein nächstes Abenteuer in Tokio suchst oder einfach nur eine Portion Niedlichkeit brauchst, um deinen Tag aufzuhellen, bist du hier genau richtig. Begleite Sakura auf dieser bezaubernden Reise, und lass uns die Welt ein bisschen süßer machen, einen Kawaii-Moment nach dem anderen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2: msgid "KawaiiChic is more than just a blog—it's a celebration of creativity, positivity, and the joy of embracing your unique style. Through her vibrant posts and charming illustrations, Sakura aims to inspire her readers to find happiness in the little things and spread love wherever they go." msgstr "KawaiiChic ist mehr als nur ein Blog—es ist eine Feier der Kreativität, Positivität und der Freude, deinen einzigartigen Stil zu umarmen. Durch ihre lebhaften Beiträge und charmanten Illustrationen möchte Sakura ihre Leser inspirieren, Glück in den kleinen Dingen zu finden und Liebe überall zu verbreiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2: msgid "Sakura invites you to join her on a magical adventure through the world of Kawaii culture." msgstr "Sakura lädt dich ein, sie auf ein magisches Abenteuer durch die Welt der Kawaii-Kultur zu begleiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2: msgid "Meet Sakura, your bubbly host and the creative mind behind KawaiiChic. Hailing from the vibrant streets of Tokyo, Sakura is a true Kawaii enthusiast with a passion for all things cute and charming. From her love for adorable fashion to her knack for finding the cutest cafes in town, Sakura's journey is a delightful blend of creativity, whimsy, and endless smiles." msgstr "Triff Sakura, deine sprudelnde Host und den kreativen Kopf hinter KawaiiChic. Sie stammt aus den lebhaften Straßen Tokios und ist eine wahre Kawaii-Enthusiastin mit einer Leidenschaft für alles, was süß und charmant ist. Von ihrer Liebe zur adorablen Mode bis hin zu ihrem Talent, die süßesten Cafés in der Stadt zu finden, ist Sakuras Reise eine entzückende Mischung aus Kreativität, Fantasie und endlosen Lächeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?page_id=2: msgid "Welcome to KawaiiChic" msgstr "Willkommen bei KawaiiChic" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7: msgid "Integer rhoncus sapien in leo gravida vulputate. Praesent tellus lectus, sollicitudin sed elit ac, facilisis maximus ipsum. Vivamus condimentum urna lacus, ac pharetra ex ultrices ut. Donec finibus augue a eros porta, mollis varius est placerat. Etiam pretium auctor erat, ut facilisis elit tincidunt eget. Aliquam tempor faucibus neque ac gravida. Mauris et magna augue. Donec convallis nulla ut ligula porta euismod. Cras odio sem, suscipit in ultrices ut, interdum quis felis. Aliquam mi arcu, auctor ac lorem id, aliquam tempus elit. Vivamus turpis tortor, sagittis ut fringilla et, fringilla sed erat. Nam ut commodo arcu. Etiam luctus tincidunt dictum. Aliquam sit amet placerat metus. Morbi lacus odio, ullamcorper sit amet elit ac, aliquam rhoncus sem." msgstr "Integer rhoncus sapien in leo gravida vulputate. Praesent tellus lectus, sollicitudin sed elit ac, facilisis maximus ipsum. Vivamus condimentum urna lacus, ac pharetra ex ultrices ut. Donec finibus augue a eros porta, mollis varius est placerat. Etiam pretium auctor erat, ut facilisis elit tincidunt eget. Aliquam tempor faucibus neque ac gravida. Mauris et magna augue. Donec convallis nulla ut ligula porta euismod. Cras odio sem, suscipit in ultrices ut, interdum quis felis. Aliquam mi arcu, auctor ac lorem id, aliquam tempus elit. Vivamus turpis tortor, sagittis ut fringilla et, fringilla sed erat. Nam ut commodo arcu. Etiam luctus tincidunt dictum. Aliquam sit amet placerat metus. Morbi lacus odio, ullamcorper sit amet elit ac, aliquam rhoncus sem." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7: msgid "Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Aenean est arcu, rutrum a elementum eget, mollis a velit. Fusce sem quam, lacinia id erat non, mollis sagittis ex. In vel dolor ac sem porttitor pellentesque vitae vitae justo. Pellentesque sit amet nulla nec sem viverra imperdiet accumsan dictum nibh. Nam tincidunt eu sem ac eleifend. Donec elementum ultrices est, nec dignissim est egestas nec. Phasellus sodales ex ligula, non facilisis turpis consequat et. Sed tincidunt sapien ut lacinia accumsan. Cras a metus tellus. In lacinia placerat ligula, a congue quam imperdiet et." msgstr "Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Aenean est arcu, rutrum a elementum eget, mollis a velit. Fusce sem quam, lacinia id erat non, mollis sagittis ex. In vel dolor ac sem porttitor pellentesque vitae vitae justo. Pellentesque sit amet nulla nec sem viverra imperdiet accumsan dictum nibh. Nam tincidunt eu sem ac eleifend. Donec elementum ultrices est, nec dignissim est egestas nec. Phasellus sodales ex ligula, non facilisis turpis consequat et. Sed tincidunt sapien ut lacinia accumsan. Cras a metus tellus. In lacinia placerat ligula, a congue quam imperdiet et." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=12: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=14: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=16: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=19: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=21: #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23: block-patterns/kawaiichic.local/?p=7: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer suscipit nisi nunc, vitae dignissim mi posuere sed. Sed ac ex quis nisl cursus fermentum. In et erat sit amet diam auctor malesuada eu sit amet elit. Suspendisse suscipit erat eu felis sagittis, at vestibulum lectus luctus. Integer molestie ac lectus ut bibendum. Phasellus euismod arcu nec augue gravida porta. Phasellus ut pretium elit, vel mollis libero. Etiam egestas leo non odio venenatis, vitae finibus tellus vulputate. Vestibulum accumsan efficitur diam eget sagittis. Quisque vel mauris non sem dictum suscipit. Etiam id malesuada erat. In sit amet tortor facilisis, pulvinar orci in, rutrum velit. Mauris augue massa, vulputate varius massa at, eleifend porttitor purus." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer suscipit nisi nunc, vitae dignissim mi posuere sed. Sed ac ex quis nisl cursus fermentum. In et erat sit amet diam auctor malesuada eu sit amet elit. Suspendisse suscipit erat eu felis sagittis, at vestibulum lectus luctus. Integer molestie ac lectus ut bibendum. Phasellus euismod arcu nec augue gravida porta. Phasellus ut pretium elit, vel mollis libero. Etiam egestas leo non odio venenatis, vitae finibus tellus vulputate. Vestibulum accumsan efficitur diam eget sagittis. Quisque vel mauris non sem dictum suscipit. Etiam id malesuada erat. In sit amet tortor facilisis, pulvinar orci in, rutrum velit. Mauris augue massa, vulputate varius massa at, eleifend porttitor purus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23: msgid "Discover the latest adorable trends to elevate your style game." msgstr "Entdecke die neuesten niedlichen Trends, um dein Style-Game zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.local/?p=23: msgid "Whimsical Wardrobe: My Fashion Finds in April" msgstr "Verspielter Kleiderschrank: Meine Modefunde im April" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.mystagingwebsite.com/?page_id=306: msgid "$12.99" msgstr "$12.99" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.mystagingwebsite.com/?page_id=306: msgid "Store Article XPTO " msgstr "Store Artikel XPTO" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.mystagingwebsite.com/?page_id=306: msgid "Get ready to be charmed! Follow me into the world of Kawaii, where the cutest items are waiting to amuse you at the Sakura-chan Store." msgstr "Mach dich bereit, verzaubert zu werden! Folge mir in die Welt von Kawaii, wo die süßesten Artikel darauf warten, dich im Sakura-chan Store zu amüsieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kawaiichic.mystagingwebsite.com/?page_id=306: msgid "K-Store" msgstr "K-Shop" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48: msgid "This blog started with my yoga journey. Since then, I've become a certified yoga instructor and have recently begun organizing small group lessons and retreats. Nowadays, I find joy in practicing yoga at a small studio in LA. My blog serves as a public diary of my yoga journey, chronicling the triumphs and challenges." msgstr "Dieser Blog begann mit meiner Yoga-Reise. Seitdem bin ich zertifizierte Yoga-Lehrerin geworden und habe kürzlich angefangen, kleine Gruppenstunden und Retreats zu organisieren. Heutzutage finde ich Freude daran, Yoga in einem kleinen Studio in LA zu praktizieren. Mein Blog dient als öffentliches Tagebuch meiner Yoga-Reise, das die Triumphe und Herausforderungen dokumentiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48: msgid "In 2010, I stumbled upon Power yoga, and it immediately became my go-to practice. Its dynamic and energetic nature perfectly aligns with my energy level. The vigorous flow and strength-building aspects of this style resonate deeply with me. The discipline of Bikram yoga, with its heated room and specific sequence, has also contributed significantly to my yoga journey." msgstr "2010 bin ich zufällig auf Power Yoga gestoßen, und es wurde sofort zu meiner bevorzugten Praxis. Die dynamische und energetische Natur passt perfekt zu meinem Energieniveau. Der kräftige Flow und die kraftaufbauenden Aspekte dieses Stils sprechen mich tief an. Die Disziplin des Bikram Yoga, mit ihrem beheizten Raum und der spezifischen Abfolge, hat ebenfalls erheblich zu meiner Yoga-Reise beigetragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48: msgid "Yoga has been my constant companion since I embraced it in my twenties. Over the last five decades, I've had the privilege of immersing myself in various yoga styles: Kundalini yoga, Power yoga, and Bikram yoga. Each style has left a lasting imprint on my practice. A Kundalini yoga instructor once guided me into a challenging pose within 30 minutes. Every session, irrespective of the style, commences or concludes with mindful breathing exercises." msgstr "Yoga ist seit meinen Zwanzigern mein ständiger Begleiter. In den letzten fünf Jahrzehnten hatte ich das Privileg, mich in verschiedene Yoga-Stile zu vertiefen: Kundalini Yoga, Power Yoga und Bikram Yoga. Jeder Stil hat einen bleibenden Eindruck auf meine Praxis hinterlassen. Ein Kundalini Yoga Lehrer hat mich einmal innerhalb von 30 Minuten in eine herausfordernde Pose geführt. Jede Sitzung, unabhängig vom Stil, beginnt oder endet mit achtsamen Atemübungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48: msgid "Hello, I'm Jenn." msgstr "Hallo, ich bin Jenn." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=48: msgid "About Jenn" msgstr "Über Jenn" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "Contact Me" msgstr "Mich kontaktieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "If you would like to have a more personalized practice completely adapted to you, your needs and your pace then this modality is for you." msgstr "Wenn du eine persönlichere Praxis haben möchtest, die komplett auf dich, deine Bedürfnisse und dein Tempo abgestimmt ist, dann ist diese Modalität genau das Richtige für dich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "60 minutes
Minimum 2 pax
At LA Yoga Studio or your home" msgstr "60 Minuten
Mindestens 2 Personen
Im LA Yoga Studio oder bei dir zu Hause" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "Private Lessons" msgstr "Private Lektionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "60 minutes
Minimum 1 pax/can be individual
Tue, Thu, Fri and Sat, 8 AM" msgstr "60 Minuten
Mindestens 1 Person/kann individuell sein
Di, Do, Fr und Sa, 8 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "In Person Yoga" msgstr "In Person Yoga" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "Book Class" msgstr "Klasse buchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "Accessible to everyone lasting 1 hour, where we practice and build a conscious practice around different themes related to yoga and life." msgstr "Für alle zugänglich, dauert 1 Stunde, wo wir eine bewusste Praxis rund um verschiedene Themen im Zusammenhang mit Yoga und Leben üben und aufbauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "60 minutes
Minimum 2 pax
Mon and Wed, 7 AM and 8PM" msgstr "60 Minuten
Mindestens 2 Personen
Mo und Mi, 7 Uhr und 20 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "Online Yoga" msgstr "Online Yoga" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "My classes are adaptable and welcome to both beginner and seasoned yogis. I also teach individual classes for more individualized support." msgstr "Meine Kurse sind anpassungsfähig und willkommen für sowohl Anfänger als auch erfahrene yogis. Ich unterrichte auch Einzelkurse für mehr individuelle Unterstützung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "Do you want to start or resume your yoga practice?
Then come and practice with me!" msgstr "Willst du deine Yoga-Praxis starten oder fortsetzen?
Dann komm und praktiziere mit mir!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "kundalini" msgstr "kundalini" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "In conclusion, Kundalini Yoga is a sacred journey, a pathway to self-discovery, and a transformative odyssey that aligns body, mind, and spirit. As we navigate the nuances of this ancient practice, may the awakening Kundalini energy illuminate our paths and lead us towards profound spiritual insights." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Kundalini Yoga eine heilige Reise, ein Weg zur Selbstentdeckung und eine transformative Odyssee ist, die Körper, Geist und Seele in Einklang bringt. Während wir die Nuancen dieser alten Praxis erkunden, möge die erwachende Kundalini-Energie unsere Wege erleuchten und uns zu tiefgreifenden spirituellen Einsichten führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "This holistic approach to life has been a beacon on my journey. Kundalini Yoga not only unlocks the potential within but also encourages a mindful and awakened existence. It's a practice that goes beyond the physical, inviting practitioners to embrace the spiritual essence woven into the fabric of every moment." msgstr "Dieser ganzheitliche Ansatz zum Leben war ein Leuchtturm auf meinem Weg. Kundalini Yoga entfaltet nicht nur das Potenzial in uns, sondern fördert auch ein achtsames und erwecktes Dasein. Es ist eine Praxis, die über das Physische hinausgeht und die Praktizierenden einlädt, die spirituelle Essenz zu umarmen, die in das Gewebe jedes Moments eingewebt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "Kundalini Yoga extends beyond the confines of a yoga mat; it's a way of life. The transformative effects of this practice seep into everyday existence, influencing thought patterns, actions, and perceptions. As I integrated Kundalini wisdom into my daily life, I found a renewed sense of purpose and connection." msgstr "Kundalini Yoga geht über die Grenzen einer Yogamatte hinaus; es ist eine Lebensweise. Die transformierenden Effekte dieser Praxis dringen in das tägliche Leben ein und beeinflussen Denkweisen, Handlungen und Wahrnehmungen. Als ich die Kundalini-Weisheit in mein tägliches Leben integrierte, fand ich ein erneuertes Gefühl von Sinn und Verbindung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "Integrating Kundalini Wisdom into Daily Life" msgstr "Integration von Kundalini-Weisheit in das tägliche Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "My journey through different yoga styles led me to appreciate the significance of pranayama in Kundalini Yoga. It serves as a bridge between the physical and the spiritual, preparing the practitioner for the deeper dimensions of the practice. The synchronicity of breath and movement creates a meditative flow that transcends the boundaries of conventional yoga." msgstr "Meine Reise durch verschiedene Yoga-Stile hat mich dazu gebracht, die Bedeutung von Pranayama im Kundalini Yoga zu schätzen. Es dient als Brücke zwischen dem Physischen und dem Spirituellen und bereitet den Praktizierenden auf die tieferen Dimensionen der Praxis vor. Die Synchronizität von Atem und Bewegung schafft einen meditativen Fluss, der die Grenzen des konventionellen Yoga überschreitet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "Every Kundalini Yoga session commences or concludes with pranayama, the practice of controlled breath. The breathwork in Kundalini Yoga, often intense and rhythmic, plays a pivotal role in elevating consciousness. The emphasis on specific breathing techniques, such as Breath of Fire, not only oxygenates the body but also activates the Kundalini energy, propelling it upwards." msgstr "Jede Kundalini Yoga Sitzung beginnt oder endet mit Pranayama, der Praxis des kontrollierten Atmens. Die Atemarbeit im Kundalini Yoga, oft intensiv und rhythmisch, spielt eine entscheidende Rolle bei der Erhöhung des Bewusstseins. Der Fokus auf spezifische Atemtechniken, wie den Feueratem, oxygeniert nicht nur den Körper, sondern aktiviert auch die Kundalini-Energie und treibt sie nach oben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "Pranayama in Kundalini Yoga" msgstr "Pranayama im Kundalini Yoga" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "In my early years of exploration, a Kundalini yoga instructor guided me into a challenging pose within a mere 30 minutes. The experience was profound, sparking my curiosity and setting the stage for a lifelong journey. The unique blend of physical postures, breath control, and mantra chanting creates an alchemical process that stirs the dormant energy within." msgstr "In meinen frühen Jahren der Erkundung hat mich ein Kundalini-Yoga-Ratgeber innerhalb von nur 30 Minuten in eine herausfordernde Pose geführt. Das Erlebnis war tiefgreifend, weckte meine Neugier und bereitete den Boden für eine lebenslange Reise. Die einzigartige Mischung aus körperlichen Haltungen, Atemkontrolle und Mantra-Singen schafft einen alchemistischen Prozess, der die schlummernde Energie in mir weckt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "Kundalini Yoga stands apart with its emphasis on awakening the dormant energy at the base of the spine, often depicted as a coiled serpent. This potent force, known as Kundalini energy, is believed to ascend through the chakras, bringing about spiritual enlightenment. The practice involves dynamic movements, breathwork, and chanting, creating a symphony that harmonizes the body, mind, and spirit." msgstr "Kundalini Yoga hebt sich durch die Betonung der Erweckung der schlafenden Energie an der Basis der Wirbelsäule ab, die oft als gewickelte Schlange dargestellt wird. Diese kraftvolle Energie, bekannt als Kundalini-Energie, soll durch die Chakren aufsteigen und spirituelle Erleuchtung bringen. Die Praxis umfasst dynamische Bewegungen, Atemarbeit und Gesang, die eine Symphonie schaffen, die Körper, Geist und Seele harmonisiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "The Spiritual Symphony of Kundalini Energy" msgstr "Die spirituelle Symphonie der Kundalini-Energie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "Embracing Kundalini Yoga has been a transformative journey, one that transcends the boundaries of mere physical exercise. As I share insights into this profound practice, let's delve into the essence of Kundalini Yoga, its unique aspects, and the subtle energy it awakens." msgstr "Kundalini Yoga zu umarmen war eine transformative Reise, die die Grenzen bloßer körperlicher Übungen überschreitet. Während ich Einsichten in diese tiefgreifende Praxis teile, lass uns in das Wesen von Kundalini Yoga eintauchen, seine einzigartigen Aspekte und die subtile Energie, die es erweckt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "Kundalini Yoga stands apart with its emphasis on awakening the dormant energy at the base of the spine, often depicted as a coiled serpent." msgstr "Kundalini Yoga hebt sich durch die Betonung hervor, die schlafende Energie an der Basis der Wirbelsäule zu erwecken, die oft als eine gewundene Schlange dargestellt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: msgid "Kundalini Yoga 101" msgstr "Kundalini Yoga 101" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "yoga" msgstr "Yoga" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Reflecting on the past six years, I realize that Yoga with Jenn is not just a blog – it's a living testament to the transformative power of yoga. It's a mosaic of stories, experiences, and shared moments of vulnerability and triumph. As I continue to unravel the threads of my yoga journey, I am grateful for the digital canvas that is Yoga with Jenn, capturing the essence of a practice that goes beyond the asanas – a practice that is, at its core, a journey back to the self." msgstr "Wenn ich auf die letzten sechs Jahre zurückblicke, wird mir klar, dass Yoga with Jenn nicht nur ein Blog ist – es ist ein lebendiges Zeugnis der transformierenden Kraft von Yoga. Es ist ein Mosaik aus Geschichten, Erlebnissen und geteilten Momenten von Verletzlichkeit und Triumph. Während ich weiterhin die Fäden meiner Yoga-Reise entwirre, bin ich dankbar für die digitale Leinwand, die Yoga with Jenn ist, und die das Wesen einer Praxis einfängt, die über die Asanas hinausgeht – eine Praxis, die im Kern eine Reise zurück zum Selbst ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Fast forward to the present, and Yoga with Jenn stands as a chronicle of growth. It witnessed my journey from a devoted practitioner to a certified instructor organizing small group lessons and retreats. The community that burgeoned around the blog became a source of inspiration, a reminder that we're all fellow travelers on this yoga journey." msgstr "Spulen wir ins Jetzt vor, und Yoga with Jenn steht als Chronik des Wachstums. Es hat meine Reise von einer engagierten Praktizierenden zu einer zertifizierten Lehrerin miterlebt, die kleine Gruppenstunden und Retreats organisiert. Die Gemeinschaft, die sich um den Blog gebildet hat, wurde zu einer Quelle der Inspiration, eine Erinnerung daran, dass wir alle Mitreisende auf dieser Yoga-Reise sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "The turning point arrived when I decided to pursue formal certification as a yoga instructor. The blog, initially a personal refuge, now transformed into a space to share not just my reflections but also the knowledge gained through teaching. The transition was organic, a seamless blend of personal anecdotes and the wisdom I gathered on the mat." msgstr "Der Wendepunkt kam, als ich beschloss, eine formale Zertifizierung als Yoga-Lehrer zu verfolgen. Der Blog, anfangs ein persönlicher Rückzugsort, verwandelte sich nun in einen Raum, um nicht nur meine Gedanken zu teilen, sondern auch das Wissen, das ich durch das Unterrichten gewonnen habe. Der Übergang war organisch, eine nahtlose Mischung aus persönlichen Anekdoten und der Weisheit, die ich auf der Matte gesammelt habe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "As Yoga with Jenn unfolded, so did my journey as a yogi. The blog mirrored the evolution of my practice – from the discovery of new styles to the nuances of solo home practice. Each post became a snapshot of my experiences, a testament to the resilience of the human spirit through the lens of yoga." msgstr "Als Yoga mit Jenn sich entfaltete, so tat es auch meine Reise als Yogi. Der Blog spiegelte die Entwicklung meiner Praxis wider – von der Entdeckung neuer Stile bis zu den Nuancen der Solo-Heimpraxis. Jeder Beitrag wurde zu einer Momentaufnahme meiner Erlebnisse, ein Zeugnis für die Widerstandsfähigkeit des menschlichen Geistes durch die Linse des Yoga." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "I vividly recall the impetus behind that first post. It was a crisp autumn morning, and I found myself on my yoga mat, reflecting on the profound impact this practice had on my life. In a world that seemed to move at an unrelenting pace, my mat became a haven of stillness. The words flowed effortlessly as I penned my initial post, a love letter to yoga and its transformative magic." msgstr "Ich erinnere mich lebhaft an den Anstoß für diesen ersten Beitrag. Es war ein klarer Herbstmorgen, und ich fand mich auf meiner Yogamatte wieder, während ich über den tiefgreifenden Einfluss nachdachte, den diese Praxis auf mein Leben hatte. In einer Welt, die sich mit unaufhörlichem Tempo zu bewegen schien, wurde meine Matte zu einem Zufluchtsort der Stille. Die Worte flossen mühelos, während ich meinen ersten Beitrag schrieb, einen Liebesbrief an Yoga und seine transformative Magie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "At that time, yoga had been my sanctuary for over two decades. I had traversed the diverse landscapes of Sivananda, Jivamukti, Iyengar, and Ashtanga yoga, each style leaving its indelible mark on my practice. The idea of chronicling this odyssey seemed like a natural progression, a way to document the ebbs and flows, the triumphs and the stumbles." msgstr "Zu dieser Zeit war Yoga seit über zwei Jahrzehnten mein Zufluchtsort. Ich hatte die vielfältigen Landschaften von Sivananda, Jivamukti, Iyengar und Ashtanga Yoga durchquert, wobei jeder Stil seinen unauslöschlichen Eindruck auf meine Praxis hinterlassen hatte. Die Idee, diese Odyssee festzuhalten, schien eine natürliche Weiterentwicklung zu sein, eine Möglichkeit, die Höhen und Tiefen, die Triumphe und die Stolperer zu dokumentieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Six years ago, in the quiet corners of the internet, I embarked on a journey that would shape the course of my life – the inception of my blog, Yoga with Jenn. It wasn't just a platform to share poses and techniques; it became a canvas for me to paint the evolving portrait of my relationship with yoga." msgstr "Vor sechs Jahren, in den ruhigen Ecken des Internets, begann ich eine Reise, die den Verlauf meines Lebens prägen würde – die Gründung meines Blogs, Yoga with Jenn. Es war nicht nur eine Plattform, um Posen und Techniken zu teilen; es wurde eine Leinwand für mich, um das sich entwickelnde Porträt meiner Beziehung zum Yoga zu malen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Reflecting on the past six years, I realize that Yoga with Jenn is not just a blog – it's a living testament to the transformative power of yoga." msgstr "Wenn ich auf die letzten sechs Jahre zurückblicke, wird mir klar, dass Yoga with Jenn nicht nur ein Blog ist – es ist ein lebendiges Zeugnis für die transformative Kraft des Yoga." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "How my blog Yoga with Jenn started 6 years ago" msgstr "Wie mein Blog Yoga mit Jenn vor 6 Jahren begann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152: msgid "3 Day Private Silence Yoga Retreat" msgstr "3-tägiges privates Stille Yoga Retreat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152: msgid "More Info" msgstr "Weitere Informationen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152: msgid "Feb 14, 2024" msgstr "Feb 14, 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152: msgid "5 Day Saṃsāra Yoga Retreat " msgstr "5 Tage Saṃsāra Yoga Retreat " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152: msgid "Retreats are adaptable and welcome to both beginner and seasoned yogis. I will be there during all the retreat for guidance and individualized support." msgstr "Rückzüge sind anpassungsfähig und willkommen für sowohl Anfänger als auch erfahrene yogis. Ich werde während des gesamten Rückzugs dort sein, um Anleitung und individuelle Unterstützung zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152: msgid "Join me and other yogis in one of my retreats to deepen your practice and unleash spiritual awakenings. Join me in this incredible journey." msgstr "Begleite mich und andere yogis in einem meiner Retreats, um deine Praxis zu vertiefen und spirituelle Erwachungen freizusetzen. Begleite mich auf dieser unglaublichen Reise." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152: msgid "Retreats" msgstr "Rückzüge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=622: msgid "Kirsten provides a collection of vibrant salad recipes that prove healthy eating can be both delicious and satisfying. These salads incorporate Mediterranean flavors and fresh ingredients for a nutritious and flavorful meal." msgstr "Kirsten bietet eine Sammlung von lebhaften Salat-Rezepten, die beweisen, dass gesundes Essen sowohl lecker als auch zufriedenstellend sein kann. Diese Salate kombinieren mediterrane Aromen und frische Zutaten für eine nahrhafte und geschmackvolle Mahlzeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=622: msgid "Satisfying Salads with a Mediterranean Twist" msgstr "Zufriedenstellende Salate mit einem mediterranen Twist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=630: msgid "Tips and Techniques: Explore the nuances of cooking with olive oil in Mediterranean cuisine. Kirsten provides insights into when and how to use extra virgin olive oil, including temperature considerations and flavor enhancements in various dishes." msgstr "Tipps und Techniken: Entdecke die Nuancen des Kochens mit Olivenöl in der mediterranen Küche. Kirsten gibt Einsichten darüber, wann und wie man extra natives Olivenöl verwendet, einschließlich Temperaturüberlegungen und Geschmacksverbesserungen in verschiedenen Gerichten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=630: msgid "Cooking with Olive Oil" msgstr "Kochen mit Olivenöl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=610: msgid "Kirsten reveals how to create flavorful infusions and reductions, whether for dressings, sauces, or beverages. Learn how to intensify the taste of your dishes through techniques employed by chefs in Mediterranean cuisine." msgstr "Kirsten zeigt, wie man geschmackvolle Infusionen und Reduktionen herstellt, egal ob für Dressings, Saucen oder Getränke. Lerne, wie du den Geschmack deiner Gerichte durch Techniken intensivieren kannst, die von Köchen der mediterranen Küche verwendet werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=610: msgid "The Art of Flavor Enhancement: Infusions and Reductions" msgstr "Die Kunst der Geschmacksverstärkung: Infusionen und Reduktionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=620: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=622: msgid "Healthy Eating" msgstr "Gesundes Essen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=620: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=622: msgid "healthy-eating" msgstr "gesundes Essen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=620: msgid "Kirsten delves into the principles of the Mediterranean diet, offering insights into how to create healthy, flavorful meals inspired by this heart-healthy tradition. Discover recipes and tips for adopting this lifestyle." msgstr "Kirsten taucht in die Prinzipien der mediterranen Ernährung ein und bietet Einsichten, wie man gesunde, schmackhafte Mahlzeiten kreiert, die von dieser herzgesunden Tradition inspiriert sind. Entdecke Rezepte und Tipps, um diesen Lebensstil zu übernehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=620: msgid "The Mediterranean Diet Demystified" msgstr "Die mediterrane Diät entmystifiziert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=624: msgid "A Guide to Local and Sustainable Sourcing: Explore Kirsten's tips for sourcing local and sustainable ingredients for your Mediterranean-inspired dishes. She discusses the importance of supporting local farmers and reducing the carbon footprint of your meals." msgstr "Ein Ratgeber für lokale und nachhaltige Beschaffung: Entdecke Kirstens Tipps zur Beschaffung von lokalen und nachhaltigen Zutaten für deine mediterran inspirierten Gerichte. Sie spricht über die Bedeutung, lokale Bauern zu unterstützen und den CO2-Fußabdruck deiner Mahlzeiten zu reduzieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=624: msgid "From Farm to Table" msgstr "Vom Bauernhof zur Tabelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=632: msgid "Citrus" msgstr "Zitrus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=632: msgid "citrus" msgstr "Zitrus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=632: msgid "The Citrus Essentials: Kirsten explores the versatility of citrus fruits in Mediterranean cooking. Learn about using lemon zest, juice, and other citrus elements to add brightness and flavor to a wide range of dishes, from savory to sweet." msgstr "Die Zitrus-Essentials: Kirsten erkundet die Vielseitigkeit von Zitrusfrüchten in der mediterranen Küche. Erfahre, wie man Zitronenschale, Saft und andere Zitruselemente verwendet, um eine Vielzahl von Gerichten, von herzhaft bis süß, Helligkeit und Geschmack zu verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=632: msgid "Zest, Juice, and Tang" msgstr "Zest, Juice, and Tang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=616: msgid "Kirsten curates a comprehensive guide to pairing Mediterranean seafood dishes with the perfect wines. Whether you're serving grilled octopus or a seafood paella, this post offers expert recommendations to elevate your dining experience." msgstr "Kirsten kuratiert einen umfassenden Ratgeber zur Kombination von mediterranen Meeresfrüchtegerichten mit den perfekten Weinen. Egal, ob du gegrillten Oktopus oder eine Meeresfrüchte-Paella servierst, dieser Beitrag bietet fachkundige Empfehlungen, um dein Erlebnis beim Essen zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=616: msgid "Mediterranean Seafood and Wine Pairing Guide" msgstr "Mediterraner Meeresfrüchte- und Wein-Ratgeber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=634: msgid "Citrus in Mediterranean Sweets: Delve into the use of citrus fruits in Mediterranean dessert recipes. Kirsten shares delectable recipes, such as lemon-infused olive oil cake and orange-scented baklava, to satisfy your sweet tooth with a touch of Mediterranean zest." msgstr "Citrus in mediterranen Süßigkeiten: Tauche ein in die Verwendung von Zitrusfrüchten in mediterranen Dessert-Rezepten. Kirsten teilt köstliche Rezepte, wie z.B. Zitronen-Öl-Kuchen und orange-aromatisierte Baklava, um deinen süßen Zahn mit einem Hauch mediterraner Frische zu befriedigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=634: msgid "Sunkissed Desserts" msgstr "Sunkissed Desserts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "Join Kirsten on a culinary adventure that promises to transport you to the sun and sea with every bite. Explore her delectable recipes, expert tips, and culinary stories that share a glimpse into the heart of Mediterranean cuisine. Whether you're an aspiring home cook or a seasoned food enthusiast, you're invited to savor the rich tapestry of Mediterranean flavors, traditions, and the innovative twists that make Kirsten's culinary creations a unique experience. Come, let's embark on this gastronomic journey together." msgstr "Begleite Kirsten auf einem kulinarischen Abenteuer, das dir mit jedem Bissen Sonne und Meer verspricht. Entdecke ihre köstlichen Rezepte, Experten-Tipps und kulinarischen Geschichten, die einen Einblick in das Herz der mediterranen Küche geben. Egal, ob du ein angehender Hobbykoch oder ein erfahrener Feinschmecker bist, du bist eingeladen, das reiche Geflecht mediterraner Aromen, Traditionen und die innovativen Wendungen zu genießen, die Kirstens kulinarische Kreationen zu einem einzigartigen Erlebnis machen. Komm, lass uns gemeinsam diese gastronomische Reise antreten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "Kirsten's work is more than just cooking; it's a manifestation of her passion for celebrating life through food. Her dishes are a testament to the warmth, vibrancy, and bold flavors of the Mediterranean. They're a reflection of the love she carries for her homeland, her respect for the environment, and her dedication to crafting delicious, healthy, and sustainable meals." msgstr "Kirstens Arbeit ist mehr als nur Kochen; sie ist eine Manifestation ihrer Leidenschaft, das Leben durch Essen zu feiern. Ihre Gerichte sind ein Zeugnis für die Wärme, Lebhaftigkeit und kräftigen Aromen des Mittelmeers. Sie spiegeln die Liebe wider, die sie für ihr Heimatland empfindet, ihren Respekt für die Umwelt und ihr Engagement, köstliche, gesunde und nachhaltige Mahlzeiten zuzubereiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "Global Inspiration Meets a Delicious Legacy" msgstr "Globale Inspiration trifft auf ein köstliches Alt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "Throughout her career, Kirsten has had the opportunity to travel the world, exploring diverse culinary traditions and gathering inspiration from the global food scene. She has worked in renowned restaurants and kitchens, collaborating with talented chefs and artisans, and sharing her own Mediterranean expertise with culinary enthusiasts from all walks of life. Her culinary adventures have taken her to the bustling markets of Istanbul, the vineyards of Provence, and the vibrant food festivals of Barcelona. Each journey has enriched her culinary perspective and added unique layers to her repertoire." msgstr "Im Laufe ihrer Karriere hatte Kirsten die Möglichkeit, die Welt zu bereisen, verschiedene kulinarische Traditionen zu erkunden und Inspiration aus der globalen Food-Szene zu sammeln. Sie hat in renommierten Restaurants und Küchen gearbeitet, mit talentierten Köchen und Handwerkern zusammengearbeitet und ihr eigenes mediterranes Wissen mit kulinarischen Enthusiasten aus allen Lebensbereichen geteilt. Ihre kulinarischen Abenteuer haben sie zu den lebhaften Märkten von Istanbul, den Weinbergen der Provence und den bunten Food-Festivals von Barcelona geführt. Jede Reise hat ihre kulinarische Perspektive bereichert und einzigartige Schichten zu ihrem Repertoire hinzugefügt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "Kirsten's culinary education began at the renowned Culinary Institute of Athens, where she honed her skills and deepened her understanding of the rich tapestry of Mediterranean cuisine. Here, she delved into the art of combining the freshest, locally sourced ingredients with centuries-old cooking techniques, all while infusing each dish with her own creative touch. Kirsten's devotion to this culinary heritage became evident as she continued to master the delicate balance of flavors, the finesse of plating, and the alchemy of transforming simple ingredients into extraordinary meals." msgstr "Kirstens kulinarische Ausbildung begann am renommierten Culinary Institute of Athens, wo sie ihre Fähigkeiten verfeinerte und ihr Verständnis für das reiche Geflecht der mediterranen Küche vertiefte. Hier tauchte sie in die Kunst ein, die frischesten, lokal bezogenen Zutaten mit jahrhundertealten Kochtechniken zu kombinieren, während sie jedes Gericht mit ihrer eigenen kreativen Note versah. Kirstens Hingabe an dieses kulinarische Erbe wurde offensichtlich, als sie weiterhin das empfindliche Gleichgewicht der Aromen, die Finesse des Anrichtens und die Alchemie, einfache Zutaten in außergewöhnliche Mahlzeiten zu verwandeln, meisterte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "From the sun-soaked landscapes of Crete to the bustling kitchen of her family home, Kirsten's culinary story is one of immersion and passion. Her earliest memories are intertwined with the intoxicating aromas of Mediterranean herbs, the sizzle of fresh fish on a grill, and the laughter of family gatherings around the dinner table. It was here that she first felt the magic of food—how it can bring people together, tell stories, and create unforgettable memories." msgstr "Von den sonnenverwöhnten Landschaften Kretas bis zur geschäftigen Küche ihres Familienhauses ist Kirstens kulinarische Story eine von Eintauchen und Leidenschaft. Ihre frühesten Erinnerungen sind verwoben mit den berauschenden Aromen mediterraner Kräuter, dem Zischen frischer Fische auf dem Grill und dem Lachen von Familienzusammenkünften am Esstisch. Hier fühlte sie zum ersten Mal die Magie des Essens – wie es Menschen zusammenbringen, Geschichten erzählen und unvergessliche Erinnerungen schaffen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "The Culinary Odyssey Begins" msgstr "Die kulinarische Odyssee beginnt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "Welcome to the culinary world of Kirsten Suavis, a passionate chef hailing from the captivating island of Crete, Greece. Kirsten's journey in the world of food is an odyssey deeply rooted in her Mediterranean heritage, where the love for flavors, fresh ingredients, and time-honored traditions has been passed down through generations." msgstr "Willkommen in der kulinarischen Welt von Kirsten Suavis, einer leidenschaftlichen Köchin von der faszinierenden Insel Kreta, Griechenland. Kirstens Reise in der Welt der Lebensmittel ist eine Odyssee, die tief in ihrem mediterranen Erbe verwurzelt ist, wo die Liebe zu Aromen, frischen Zutaten und traditionsreichen Rezepten über Generationen weitergegeben wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "About Kirsten Suavis" msgstr "Über Kirsten Suavis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?page_id=38: msgid "About the Chef" msgstr "Über den Chef" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=616: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=618: msgid "Wine Pairing" msgstr "Weinbegleitung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=616: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=618: msgid "wine-pairing" msgstr "wein-paarung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=618: msgid "Discover the art of pairing wine with Mediterranean meze and tapas. Kirsten shares tips on selecting the right wines for various small plates, creating harmonious flavor combinations that will impress your guests." msgstr "Entdecke die Kunst, Wein mit mediterranen Meze und Tapas zu kombinieren. Kirsten teilt Tipps zur Auswahl der richtigen Weine für verschiedene kleine Gerichte und kreiert harmonische Geschmackskombinationen, die deine Gäste beeindrucken werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=618: msgid "Wine Pairing for Mediterranean Meze" msgstr "Weinempfehlung für mediterrane Meze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=614: msgid "Explore the exciting world of Mediterranean food festivals. Kirsten provides a guide to some of the most vibrant events across the region, from the Tomato Festival in Spain to the Olive Festival in Greece, offering an insight into the culinary traditions and celebrations of each." msgstr "Entdecke die aufregende Welt der mediterranen Lebensmittel-Veranstaltungen. Kirsten bietet einen Ratgeber zu einigen der lebhaftesten Veranstaltungen in der Region, vom Tomatenfest in Spanien bis zum Olivenfest in Griechenland, und gewährt einen Einblick in die kulinarischen Traditionen und Feierlichkeiten jeder." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=614: msgid "Mediterranean Food Festivals: A Gastronomic Odyssey" msgstr "Mediterrane Food Festivals: Eine gastronomische Odyssee" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=628: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=630: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=634: msgid "olive-oil" msgstr "olivenöl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=628: msgid "In this post, Kirsten takes readers on a journey through different olive varieties found in the Mediterranean region. Learn about the distinct flavors and characteristics of olives and how to choose the right type for your recipes." msgstr "In diesem Beitrag veröffentlicht Kirsten die Leser auf eine Reise durch verschiedene Olivensorten, die in der Mittelmeerregion zu finden sind. Erfahre mehr über die unterschiedlichen Geschmäcker und Eigenschaften von Oliven und wie du die richtige Sorte für deine Rezepte auswählst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=628: msgid "A Journey Through Mediterranean Olive Varieties" msgstr "Eine Reise durch mediterrane Olivensorten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=626: msgid "Making the Most of Your Ingredients: Kirsten shares practical strategies for reducing food waste in the kitchen. Learn how to repurpose ingredients and make use of every part of your produce, creating sustainable and flavorful dishes while reducing environmental impact." msgstr "Das Beste aus deinen Zutaten machen: Kirsten teilt praktische Strategien zur Reduzierung von Lebensmittelverschwendung in der Küche. Lerne, wie du Zutaten umfunktionieren und jeden Teil deines Gemüses nutzen kannst, um nachhaltige und schmackhafte Gerichte zu kreieren und gleichzeitig die Umweltbelastung zu reduzieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=626: msgid "Zero-Waste Cooking" msgstr "Zero-Waste Kochen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=608: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=610: msgid "Kitchen Hacks" msgstr "Küchen Hacks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=608: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=610: msgid "kitchen-hacks" msgstr "küchen-tricks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=608: msgid "Explore essential knife techniques and tricks that every home cook can use. Kirsten shares her professional insights on knife selection, cutting styles, and knife maintenance, making prep work in the kitchen a breeze." msgstr "Entdecke essentielle Messertechniken und Tricks, die jeder Hobbykoch nutzen kann. Kirsten teilt ihre professionellen Einsichten zur Messerauswahl, Schneidetechniken und Messerpflege, wodurch die Vorbereitungsarbeiten in der Küche zum Kinderspiel werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=608: msgid "Mastering Knife Skills: A Chef's Guide" msgstr "Messerskills meistern: Ein Ratgeber für Köche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=614: msgid "Travel Adventures" msgstr "Reiseabenteuer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=614: msgid "travel-adventures" msgstr "Reise-Abenteuer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Join me in celebrating the flavors, aromas, and stories that make Catania a captivating destination for food enthusiasts. Until we can explore this charming city together, I hope this virtual journey inspires you to recreate a piece of Sicily in your own kitchen and savor the magic of Catania's culinary delights. Buon viaggio e buon appetito!" msgstr "Begleite mich dabei, die Aromen, Düfte und Geschichten zu feiern, die Catania zu einem faszinierenden Ziel für Feinschmecker machen. Bis wir diese charmante Stadt gemeinsam erkunden können, hoffe ich, dass diese virtuelle Reise dich inspiriert, ein Stück Sizilien in deiner eigenen Küche nachzukochen und die Magie der kulinarischen Köstlichkeiten von Catania zu genießen. Buon viaggio e buon appetito!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Our virtual journey through Catania is a mere taste of the Sicilian wonders awaiting you. As you explore the markets, savor street food, dine in traditional trattorias, and indulge in Sicilian sweets, you'll discover that the heart of Catania beats to the rhythm of its culinary traditions." msgstr "Unsere virtuelle Reise durch Catania ist nur ein kleiner Vorgeschmack auf die sizilianischen Wunder, die auf dich warten. Während du die Märkte erkundest, Street Food genießt, in traditionellen Trattorien speist und dich mit sizilianischen Süßigkeiten verwöhnst, wirst du entdecken, dass das Herz von Catania im Rhythmus seiner kulinarischen Traditionen schlägt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Beyond the culinary delights, Catania offers a cultural tapestry to explore. The historic city center is a UNESCO World Heritage site, and the Baroque architecture, ancient ruins, and vibrant piazzas are a testament to its rich heritage." msgstr "Über die kulinarischen Köstlichkeiten hinaus bietet Catania ein kulturelles Geflecht zum Erkunden. Die historische Altstadt ist ein UNESCO-Weltkulturerbe, und die barocke Architektur, antiken Ruinen und lebhaften Piazzas sind ein Zeugnis seines reichen Erbes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Immerse Yourself in Sicilian Culture" msgstr "Tauche ein in die sizilianische Kultur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Sicily is not only famous for its food but also for its wine. The Etna region, with its volcanic soil, produces exceptional wines that perfectly complement the local cuisine. Enjoy a glass of Etna Rosso or Carricante while watching the sunset over Mount Etna, the island's iconic volcano. Don't forget to partake in the local aperitivo culture – a leisurely evening ritual of sipping vermouth, Aperol, or Campari, often accompanied by light bites and good company." msgstr "Sizilien ist nicht nur berühmt für sein Essen, sondern auch für seinen Wein. Die Etna-Region, mit ihrem vulkanischen Boden, produziert außergewöhnliche Weine, die perfekt zur lokalen Küche passen. Genieße ein Glas Etna Rosso oder Carricante, während du den Sonnenuntergang über dem Ätna, dem ikonischen Vulkan der Insel, beobachtest. Vergiss nicht, an der lokalen Aperitivo-Kultur teilzunehmen – einem entspannten Abendritual, bei dem man Vermouth, Aperol oder Campari sippt, oft begleitet von kleinen Snacks und guter Gesellschaft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Wine and Aperitivo Culture" msgstr "Wein- und Aperitivo-Kultur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "In Catania, the sweet tooth is well catered to with a range of delectable desserts. From the beloved cassata, a colorful cake adorned with marzipan and candied fruit, to granita, a refreshing, semi-frozen dessert served with a brioche, you'll find an array of sweet indulgences to satisfy your cravings." msgstr "In Catania wird der süße Zahn mit einer Reihe von köstlichen Desserts bestens bedient. Von der beliebten Cassata, einem bunten Kuchen, der mit Marzipan und kandierten Früchten verziert ist, bis zur Granita, einem erfrischenden, halb gefrorenen Dessert, das mit einer Brioche serviert wird, findest du eine Array von süßen Genüssen, um deine Gelüste zu stillen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Sicilian Sweets and Desserts" msgstr "Sizilianische Süßigkeiten und Desserts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "When it comes to dining in Catania, the traditional trattorias offer an authentic taste of Sicilian home cooking. Fresh pasta dishes, often featuring the beloved local specialty, pasta alla Norma, are lovingly prepared with sun-ripened tomatoes, fragrant basil, and the saltiness of grated ricotta salata. These cozy family-run establishments capture the essence of Sicilian hospitality." msgstr "Wenn es ums Essen in Catania geht, bieten die traditionellen Trattorien einen authentischen Geschmack der sizilianischen Hausmannskost. Frische Pasta-Gerichte, die oft die beliebte lokale Spezialität Pasta alla Norma enthalten, werden liebevoll mit sonnenreifen Tomaten, duftendem Basilikum und der Salzigkeit von geriebener Ricotta Salata zubereitet. Diese gemütlichen, familiengeführten Betriebe fangen das Wesen der sizilianischen Gastfreundschaft ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Traditional Sicilian Trattorias" msgstr "Traditionelle sizilianische Trattorien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Catania is renowned for its vibrant street food culture, and no visit is complete without savoring some of its delicious street-side treats. Arancini, those golden rice balls stuffed with ragù, cheese, and peas, are a must-try. And don't miss the quintessential Sicilian snack, the humble but heavenly \"cannoli.\" The contrast of crispy shells and creamy ricotta filling is a true Sicilian delight." msgstr "Catania ist bekannt für seine lebendige Street-Food-Kultur, und kein Besuch ist komplett, ohne einige seiner köstlichen Straßenleckereien zu probieren. Arancini, diese goldenen Reisbällchen, gefüllt mit Ragù, Käse und Erbsen, sind ein Muss. Und verpass nicht den typischen sizilianischen Snack, die bescheidenen, aber himmlischen 'Cannoli.' Der Kontrast zwischen knusprigen Schalen und cremiger Ricotta-Füllung ist ein wahrer sizilianischer Genuss." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "The Aromas of Street Food" msgstr "Die Aromen von Street Food" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Our culinary adventure begins in the bustling heart of Catania, where the local markets are a sensory feast. The Pescheria, the city's famous fish market, comes to life in the early hours with the daily catch glistening on ice. Here, you'll find an abundance of seafood, from fresh sardines and swordfish to the prized red prawns of Sicily. It's a testament to the Sicilian love affair with the sea, and the perfect place to discover the soul of Mediterranean seafood." msgstr "Unser kulinarisches Abenteuer beginnt im pulsierenden Herzen von Catania, wo die lokalen Märkte ein Fest für die Sinne sind. Die Pescheria, der berühmte Fischmarkt der Stadt, erwacht in den frühen Stunden mit dem täglichen Fang, der auf Eis glitzert. Hier findest du eine Fülle von Meeresfrüchten, von frischen Sardinen und Schwertfischen bis hin zu den begehrten roten Garnelen Siziliens. Es ist ein Beweis für die sizilianische Liebesaffäre mit dem Meer und der perfekte Ort, um die Seele der mediterranen Meeresfrüchte zu entdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "The Vibrant Markets of Catania" msgstr "Die lebhaften Märkte von Catania" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "The enchanting island of Sicily, with its rich history, stunning landscapes, and, of course, its remarkable cuisine, has always held a special place in my heart. This time, I invite you to join me on a virtual journey as we explore the culinary treasures of Catania, one of Sicily's most vibrant and culturally rich cities." msgstr "Die bezaubernde Insel Sizilien, mit ihrer reichen Geschichte, atemberaubenden Landschaften und natürlich ihrer bemerkenswerten Küche, hat immer einen besonderen Platz in meinem Herzen eingenommen. Diesmal lade ich dich ein, mich auf eine virtuelle Reise zu begleiten, während wir die kulinarischen Schätze von Catania erkunden, einer der lebhaftesten und kulturell reichsten Städte Siziliens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=612: msgid "Sicilian Delights: A Culinary Journey through Catania" msgstr "Sizilianische Köstlichkeiten: Eine kulinarische Reise durch Catania" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=58: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Proin libero nunc consequat interdum varius. Mi bibendum neque egestas congue quisque egestas diam in arcu. Egestas integer eget aliquet nibh praesent tristique magna. Egestas diam in arcu cursus euismod quis viverra nibh. Odio ut sem nulla pharetra diam. Tincidunt dui ut ornare lectus sit amet est placerat. Ut tellus elementum sagittis vitae et leo duis ut. Malesuada fames ac turpis egestas sed tempus. Scelerisque mauris pellentesque pulvinar pellentesque. Est sit amet facilisis magna etiam tempor. Proin libero nunc consequat interdum. Nascetur ridiculus mus mauris vitae ultricies." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Proin libero nunc consequat interdum varius. Mi bibendum neque egestas congue quisque egestas diam in arcu. Egestas integer eget aliquet nibh praesent tristique magna. Egestas diam in arcu cursus euismod quis viverra nibh. Odio ut sem nulla pharetra diam. Tincidunt dui ut ornare lectus sit amet est placerat. Ut tellus elementum sagittis vitae et leo duis ut. Malesuada fames ac turpis egestas sed tempus. Scelerisque mauris pellentesque pulvinar pellentesque. Est sit amet facilisis magna etiam tempor. Proin libero nunc consequat interdum. Nascetur ridiculus mus mauris vitae ultricies." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=58: msgid "An option for those looking to expand and teach their yoga practice." msgstr "Eine Option für diejenigen, die ihre Yoga-Praxis erweitern und unterrichten möchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=58: msgid "Teacher Training" msgstr "Lehrerbildung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63: msgid "360$/month" msgstr "360$/Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63: msgid "Open, Intermediate & Advanced — Full Studio Access" msgstr "Offen, Mittelstufe & Fortgeschrittene — Voller Studiozugang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63: msgid "240$/month" msgstr "240$/Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63: msgid "Open, Intermediate & Advanced —4 lessons per week" msgstr "Offen, Mittelstufe & Fortgeschrittene — 4 Lektionen pro Woche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63: msgid "The city’s most beautiful and friendly yoga studio, where the most talented teachers are ready to help you discover, explore and develop your yoga practice." msgstr "Das schönste und freundlichste Yoga-Studio der Stadt, wo die talentiertesten Lehrer bereit sind, dir zu helfen, deine Yoga-Praxis zu entdecken, zu erkunden und weiterzuentwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63: msgid "120$/month" msgstr "120$/Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63: msgid "Open, Intermediate & Advanced — 2 lessons per week" msgstr "Offen, Mittelstufe & Fortgeschrittene — 2 Lektionen pro Woche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63: msgid "Our flexible rates for those looking to maintain a consistent yoga practice." msgstr "Unsere flexiblen Tarife für diejenigen, die eine konsistente Yoga-Praxis aufrechterhalten möchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=63: msgid "Prices" msgstr "Preise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "Thurday, August 6" msgstr "Donnerstag, 6. August" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "See All" msgstr "Alle anzeigen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "Leon London" msgstr "Leon London" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "06:30 PM – 08:00 PM Rocket Yoga - Open Level" msgstr "18:30 – 20:00 Uhr Rocket Yoga - Offenes Niveau" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "Hortense Suleyman" msgstr "Hortense Suleyman" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "12:30 PM – 01:30 PM Power Hour - Open Level" msgstr "12:30 Uhr – 13:30 Uhr Power Hour - Offenes Niveau" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?page_id=152: #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "Book" msgstr "Buch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "Pamela Jahn (substitute)" msgstr "Pamela Jahn (Vertretung)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "10:30 AM – 12:00 PM Mandala Vinyasa - Open Level" msgstr "10:30 Uhr – 12:00 Uhr Mandala Vinyasa - Offenes Niveau" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "Wednesday, August 5" msgstr "Mittwoch, 5. August" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/yogabusiness.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "In-Studio Timetables" msgstr "In-Studio Zeitpläne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128: msgid "This workshop is suitable for practitioners of all levels, whether you are a yoga enthusiast or a seasoned yogi. Stewart's inclusive and engaging teaching style creates a space for open dialogue and self-reflection, fostering a sense of community among participants." msgstr "Dieser Workshop ist für Praktizierende aller Niveaus geeignet, egal ob du ein Yoga-Enthusiast oder ein erfahrener Yogi bist. Stewarts inklusive und ansprechende Lehrweise schafft einen Raum für offenen Dialog und Selbstreflexion und fördert ein Gemeinschaftsgefühl unter den Teilnehmern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128: msgid "As a seasoned yoga teacher and spiritual guide, Stewart brings a unique blend of wisdom, humor, and authenticity to his teachings. The workshop will blend theory and practice, offering a holistic approach to understanding and transcending the Kleshas. Participants will explore how these afflictions manifest in daily life and, more importantly, learn practical techniques to navigate through them on the mat and beyond." msgstr "Als erfahrener Yoga-Lehrer und spiritueller Ratgeber bringt Stewart eine einzigartige Mischung aus Weisheit, Humor und Authentizität in seine Lehren ein. Der Workshop wird Theorie und Praxis verbinden und einen ganzheitlichen Ansatz bieten, um die Kleshas zu verstehen und zu überwinden. Die Teilnehmer werden erkunden, wie sich diese Affektionen im täglichen Leben manifestieren und, was noch wichtiger ist, praktische Techniken lernen, um sie auf der Matte und darüber hinaus zu bewältigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128: msgid "Dive deep into the philosophy of yoga as Stewart Gilchrist unravels the wisdom behind \"The Kleshas.\" These are the mental and emotional afflictions that can cloud our consciousness and hinder our path to true self-discovery. In this immersive online workshop, Stewart will guide participants through a journey of self-awareness, helping unravel the layers of these hindrances and providing tools to overcome them." msgstr "Tauche tief in die Philosophie des Yoga ein, während Stewart Gilchrist die Weisheit hinter \"Die Kleshas\" entfaltet. Das sind die mentalen und emotionalen Leiden, die unser Bewusstsein trüben und unseren Weg zur wahren Selbstentdeckung behindern können. In diesem immersiven Online-Workshop wird Stewart die Teilnehmer auf eine Reise zur Selbstwahrnehmung mitnehmen, um die Schichten dieser Hindernisse zu entwirren und Werkzeuge zur Überwindung bereitzustellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128: msgid "Date: August 5, 2024
Location: Online – Kamala Studio, LA
Level: All levels" msgstr "Datum: 5. August 2024
Ort: Online – Kamala Studio, LA
Level: Alle Niveaus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128: msgid "Embark on a profound exploration of the mind and spirit with the renowned yoga instructor, Stewart Gilchrist, in the upcoming online workshop hosted by Kamala Studio in LA. Join us for an enlightening experience on August 5, 2024, as we delve into the transformative realm of \"The Kleshas.\"" msgstr "Begib dich auf eine tiefgehende Erkundung des Geistes und der Seele mit dem renommierten Yoga-Lehrer Stewart Gilchrist in dem kommenden Online-Workshop, der von Kamala Studio in LA veranstaltet wird. Sei am 5. August 2024 dabei für ein erhellendes Erlebnis, während wir in das transformative Reich der \"The Kleshas\" eintauchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128: msgid "The Kleshas with Stewart Gilchrist" msgstr "Die Kleshas mit Stewart Gilchrist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130: msgid "As we gather in the virtual space, participants will have the opportunity to connect with like-minded individuals, share experiences, and ask questions in real-time. Kamala Studio is committed to creating a supportive and inclusive community, making this workshop a perfect environment for growth and learning. Whether you're a beginner or an advanced yogi, this Headstand Workshop with Sainaa Janchivdorj promises to be a enriching experience that deepens your yoga journey." msgstr "Wenn wir uns im virtuellen Raum versammeln, haben die Teilnehmer die Möglichkeit, sich mit Gleichgesinnten zu verbinden, Erfahrungen zu teilen und Fragen in Echtzeit zu stellen. Kamala Studio setzt sich dafür ein, eine unterstützende und inklusive Gemeinschaft zu schaffen, was diesen Workshop zu einer perfekten Umgebung für Wachstum und Lernen macht. Egal, ob du ein Anfänger oder ein fortgeschrittener Yogi bist, dieser Kopfstand-Workshop mit Sainaa Janchivdorj verspricht ein bereicherndes Erlebnis zu werden, das deine Yoga-Reise vertieft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130: msgid "In this immersive online session, Sainaa will break down the headstand, offering step-by-step instructions and personalized tips to cater to individual needs. Discover the physical and mental benefits of this empowering pose, including improved strength, balance, and focus." msgstr "In dieser immersiven Online-Sitzung wird Sainaa den Kopfstand aufschlüsseln und Schritt-für-Schritt-Anleitungen sowie persönliche Tipps anbieten, um auf individuelle Bedürfnisse einzugehen. Entdecke die physischen und mentalen Vorteile dieser stärkenden Pose, einschließlich verbesserter Kraft, Balance und Konzentration." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130: msgid "This workshop is designed for yogis of all levels, from beginners looking to conquer their first headstand to seasoned practitioners aiming to refine their technique. Sainaa Janchivdorj brings a wealth of knowledge and expertise to guide you through the intricacies of the headstand, also known as Sirsasana. Learn the foundations, proper alignment, and techniques to safely and confidently incorporate this powerful inversion into your practice." msgstr "Dieser Workshop ist für Yogis aller Niveaus gedacht, von Anfängern, die ihren ersten Kopfstand erobern wollen, bis hin zu erfahrenen Praktizierenden, die ihre Technik verfeinern möchten. Sainaa Janchivdorj bringt ein großes Wissen und Fachkenntnisse mit, um dich durch die Feinheiten des Kopfstands, auch bekannt als Sirsasana, zu führen. Lerne die Grundlagen, die richtige Ausrichtung und Techniken, um diese kraftvolle Umkehrhaltung sicher und selbstbewusst in deine Praxis zu integrieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128: #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130: msgid "About the Workshop" msgstr "Über den Workshop" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=128: #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130: msgid "Enroll in Workshop" msgstr "Für Workshop anmelden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130: msgid "Date: June 5, 2024
Location:
Online
Level: Intermediate/Advanced" msgstr "Datum: 5. Juni 2024
Ort:
Online
Level: Fortgeschritten/Erfahren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130: msgid "Join us for a transformative online yoga workshop hosted by Kamala Studio in LA, featuring the talented and experienced yoga instructor, Sainaa Janchivdorj. Get ready to turn your world upside down with the Headstand Workshop on June 5, 2024." msgstr "Mach mit bei einem transformierenden Online-Yoga-Workshop, der von Kamala Studio in LA veranstaltet wird, mit der talentierten und erfahrenen Yoga-Lehrerin Sainaa Janchivdorj. Mach dich bereit, deine Welt mit dem Kopfstand-Workshop am 5. Juni 2024 auf den Kopf zu stellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kamalademo.wordpress.com/?page_id=130: msgid "Headstand with Sainaa Janchivdorj (Online)" msgstr "Handstand mit Sainaa Janchivdorj (Online)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Highlight songs and music that feature rainbows and discuss how they have become anthems of happiness and celebration." msgstr "Hebe Songs und Musik hervor, die Regenbögen enthalten, und diskutiere, wie sie zu Hymnen des Glücks und der Feier geworden sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "\"Rainbows and Music: Songs That Celebrate Color and Joy\"" msgstr "Regenbögen und Musik: Lieder, die Farbe und Freude feiern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "by Felicia Dorothea Hemans" msgstr "von Felicia Dorothea Hemans" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Singing Colors and Joy" msgstr "Singende Farben und Freude" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "From medieval depictions of heavenly judgment to contemporary installations celebrating diversity, the rainbow’s journey through art history is as varied and colorful as the phenomenon itself. It serves as a reminder of both nature’s beauty and humanity’s enduring fascination with light, color, and the mysteries of the world around us." msgstr "Von mittelalterlichen Darstellungen des himmlischen Gerichts bis hin zu zeitgenössischen Installationen, die Vielfalt feiern, ist die Reise des Regenbogens durch die Kunstgeschichte so vielfältig und bunt wie das Phänomen selbst. Er erinnert an die Schönheit der Natur und an die anhaltende Faszination der Menschheit für Licht, Farbe und die Geheimnisse der Welt um uns herum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "Throughout history, the rainbow has remained a powerful symbol and visual motif in art. Whether seen as a divine sign, a scientific curiosity, or a symbol of human emotion, its allure has transcended time and artistic movements. As we continue into the 21st century, artists will no doubt continue to explore the rainbow’s ever-evolving meanings, keeping it as a vibrant and enduring subject of creative expression." msgstr "Im Laufe der Geschichte ist der Regenbogen ein kraftvolles Symbol und visuelles Motiv in der Kunst geblieben. Ob als göttliches Zeichen, wissenschaftliche Kuriosität oder Symbol menschlicher Emotionen gesehen, seine Anziehungskraft hat die Zeit und künstlerische Bewegungen überdauert. Während wir ins 21. Jahrhundert weitergehen, werden Künstler zweifellos weiterhin die sich ständig weiterentwickelnden Bedeutungen des Regenbogens erkunden und ihn als lebendiges und beständiges Thema kreativen Ausdrucks bewahren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "The Timeless Appeal of the Rainbow" msgstr "Die zeitlose Anziehungskraft des Regenbogens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "Contemporary artists continue to reimagine the rainbow in innovative ways. Yayoi Kusama’s immersive installations often feature bright, rainbow-like colors, evoking a sense of wonder and surrealism. Meanwhile, Olafur Eliasson’s installations, such as Your Rainbow Panorama (2011), offer viewers the chance to experience the world through the colors of a rainbow in a three-dimensional space. His work highlights the relationship between natural phenomena and human perception, inviting us to reconsider the rainbow as more than just an optical event." msgstr "Zeitgenössische Künstler stellen den Regenbogen weiterhin auf innovative Weise neu dar. Yayoi Kusamas immersive Installationen zeigen oft helle, regenbogenartige Farben, die ein Gefühl von Staunen und Surrealismus hervorrufen. In der Zwischenzeit bieten Olafur Eliassons Installationen, wie Your Rainbow Panorama (2011), den Lesern die Möglichkeit, die Welt durch die Farben eines Regenbogens in einem dreidimensionalen Raum zu erleben. Sein Werk hebt die Beziehung zwischen natürlichen Phänomenen und menschlicher Wahrnehmung hervor und lädt uns ein, den Regenbogen als mehr als nur ein optisches Erlebnis zu betrachten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "In modern and contemporary art, the rainbow has become a powerful symbol of identity, politics, and personal expression. The 20th century saw rainbows transformed into representations of hope, diversity, and the universal pursuit of peace. In the 1960s and 70s, the rainbow flag emerged as a symbol of the LGBTQ+ rights movement, and it has since been used in various forms of artistic expression." msgstr "In der modernen und zeitgenössischen Kunst ist der Regenbogen zu einem kraftvollen Symbol für Identität, Politik und persönliche Ausdrucksweise geworden. Im 20. Jahrhundert wurden Regenbögen in Darstellungen von Hoffnung, Vielfalt und dem universellen Streben nach Frieden verwandelt. In den 1960er und 70er Jahren entstand die Regenbogenmarkierung als Symbol der LGBTQ+-Rechtsbewegung, und sie wird seitdem in verschiedenen Formen des künstlerischen Ausdrucks verwendet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "Modern and Contemporary Art: New Meanings and Explorations" msgstr "Moderne und zeitgenössische Kunst: Neue Bedeutungen und Erkundungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "Meanwhile, post-Impressionist artists like Vincent van Gogh and Paul Signac took the rainbow’s essence—its vibrant colors—and infused them into their bold, expressive works. Van Gogh’s Starry Night (1889), with its swirling skies, might be seen as an abstraction of the same natural forces that produce rainbows, though not in a literal sense." msgstr "In der Zwischenzeit nahmen postimpressionistische Künstler wie Vincent van Gogh und Paul Signac das Wesen des Regenbogens – seine lebendigen Farben – und infundierten sie in ihre mutigen, ausdrucksstarken Werke. Van Goghs Sternennacht (1889), mit seinen wirbelnden Himmeln, könnte als eine Abstraktion derselben natürlichen Kräfte gesehen werden, die Regenbögen erzeugen, wenn auch nicht im wörtlichen Sinne." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "By the time the Impressionists arrived in the late 19th century, the rainbow had taken on new life as a subject for celebrating light and color itself. Artists like Claude Monet, who were fascinated by the play of light, found inspiration in the rainbow’s prismatic spectrum. Though Monet didn’t focus heavily on the rainbow specifically, his approach to painting light and color reflected the same principles that made the rainbow so captivating." msgstr "Als die Impressionisten Ende des 19. Jahrhunderts ankamen, hatte der Regenbogen neues Leben als Motiv zur Feier von Licht und Farbe selbst angenommen. Künstler wie Claude Monet, die von dem Spiel des Lichts fasziniert waren, fanden Inspiration im prismatischen Spektrum des Regenbogens. Obwohl Monet nicht stark auf den Regenbogen selbst fokussierte, spiegelte sein Ansatz, Licht und Farbe zu malen, die gleichen Prinzipien wider, die den Regenbogen so fesselnd machten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "Impressionism and Beyond: Celebrating Light and Color" msgstr "Impressionismus und darüber hinaus: Licht und Farbe feiern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "Moving into the Romantic era, the rainbow became a symbol of human emotion, the sublime, and the natural world. Artists like J.M.W. Turner, a master of capturing nature’s fury and beauty, often incorporated rainbows into his atmospheric landscapes. In his painting Rain, Steam, and Speed (1844), a faint rainbow can be seen through the mist of a train speeding across a bridge. For Turner, the rainbow served as a subtle reminder of nature’s presence amid the encroaching industrialization of the world." msgstr "Mit dem Übergang zur Romantik wurde der Regenbogen zu einem Symbol für menschliche Emotionen, das Erhabene und die natürliche Welt. Künstler wie J.M.W. Turner, ein Meister darin, die Wut und Schönheit der Natur einzufangen, integrierten oft Regenbögen in seine atmosphärischen Landschaften. In seinem Gemälde Rain, Steam, and Speed (1844) ist ein schwacher Regenbogen durch den Nebel eines Zuges zu sehen, der über eine Brücke rast. Für Turner diente der Regenbogen als subtile Erinnerung an die Präsenz der Natur inmitten der fortschreitenden Industrialisierung der Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "The Baroque era brought with it a sense of grandeur and emotional intensity, and rainbows were no exception. Artists like Peter Paul Rubens used the rainbow to create contrast and heighten drama in their works. In his painting Landscape with a Rainbow (c. 1636), Rubens showcases the rainbow as both a hopeful symbol and a dramatic compositional tool, guiding the viewer’s eye across a turbulent sky." msgstr "Die Barockzeit brachte ein Gefühl von Pracht und emotionaler Intensität mit sich, und Regenbögen waren da keine Ausnahme. Künstler wie Peter Paul Rubens nutzten den Regenbogen, um Kontraste zu schaffen und das Drama in ihren Werken zu verstärken. In seinem Gemälde Landschaft mit einem Regenbogen (ca. 1636) präsentiert Rubens den Regenbogen sowohl als hoffnungsvolles Symbol als auch als dramatisches Kompositionselement, das den Leserblick über einen turbulenten Himmel lenkt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "Baroque and Romantic Eras: Drama and Emotion" msgstr "Barock- und Romantik-Epochen: Drama und Emotion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "A notable example is Raphael’s The Triumph of Galatea (1514), where the nymph Galatea is surrounded by mythological creatures beneath a vivid rainbow. Here, the rainbow is not only a natural phenomenon but also a celebration of harmony and divine beauty in nature. Artists like Raphael were beginning to blend mythological references with a more detailed observation of the world around them." msgstr "Ein bemerkenswertes Beispiel ist Raphaels Der Triumph der Galatea (1514), wo die Nymphe Galatea von mythologischen Kreaturen unter einem lebhaften Regenbogen umgeben ist. Hier ist der Regenbogen nicht nur ein natürliches Phänomen, sondern auch eine Feier der Harmonie und der göttlichen Schönheit in der Natur. Künstler wie Raphael begannen, mythologische Referenzen mit einer detaillierteren Beobachtung der Welt um sie herum zu vermischen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "With the dawn of the Renaissance, art embraced a more naturalistic and scientific approach to the world, and this extended to rainbows. The period marked an increased curiosity about nature’s phenomena. Figures like Leonardo da Vinci studied the physics of light and color, and artists began to depict rainbows with greater accuracy, though still rich with symbolism." msgstr "Mit der Morgendämmerung der Renaissance nahm die Kunst einen natürlicheren und wissenschaftlicheren Ansatz zur Welt an, und das erstreckte sich auch auf Regenbögen. Die Epoche war geprägt von einem gesteigerten Interesse an den Phänomenen der Natur. Figuren wie Leonardo da Vinci studierten die Physik von Licht und Farbe, und die Künstler begannen, Regenbögen mit größerer Genauigkeit darzustellen, obwohl sie immer noch reich an Symbolik waren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "The Renaissance: Scientific Curiosity Meets Symbolism" msgstr "Die Renaissance: Wissenschaftliche Neugier trifft auf Symbolismus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "In medieval Christian art, the rainbow took on new theological meanings, especially as a symbol of hope and divine promise. In biblical stories, such as Noah’s Ark, the rainbow signified God’s covenant to never again flood the earth. Illuminated manuscripts and stained-glass windows from this era often depicted Christ seated on a rainbow during scenes of the Last Judgment, signifying divine authority and judgment." msgstr "In der christlichen Kunst des Mittelalters erhielt der Regenbogen neue theologische Bedeutungen, insbesondere als Symbol der Hoffnung und des göttlichen Versprechens. In biblischen Geschichten, wie der Arche Noah, bedeutete der Regenbogen Gottes Bund, die Erde nie wieder zu überfluten. Illuminierten Manuskripte und Buntglasfenster aus dieser Zeit zeigten oft Christus, der auf einem Regenbogen sitzt, während Szenen des Jüngsten Gerichts, was göttliche Autorität und Urteil bedeutete." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "The earliest depictions of rainbows can be traced back to ancient cultures, where they were seen as divine symbols. In Greek and Roman mythology, the rainbow was personified by Iris, the messenger of the gods, often shown with her colorful bridge connecting heaven and earth. Similarly, in Norse mythology, the Bifröst was a shimmering, rainbow-like bridge connecting the realm of humans (Midgard) to the realm of gods (Asgard)." msgstr "Die frühesten Darstellungen von Regenbögen lassen sich bis zu alten Kulturen zurückverfolgen, wo sie als göttliche Symbole angesehen wurden. In der griechischen und römischen Mythologie wurde der Regenbogen von Iris personifiziert, der Botin der Götter, die oft mit ihrer bunten Brücke gezeigt wird, die Himmel und Erde verbindet. Ähnlich war in der nordischen Mythologie der Bifröst eine schimmernde, regenbogenartige Brücke, die das Reich der Menschen (Midgard) mit dem Reich der Götter (Asgard) verband." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "Ancient and Medieval Rainbows: Signs from the Divine" msgstr "Antike und mittelalterliche Regenbögen: Zeichen vom Göttlichen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "Rainbows have always held a special place in human imagination. As nature’s most fleeting and awe-inspiring phenomenon, they’ve appeared in myths, religious symbolism, and art throughout history. From ancient cave paintings to contemporary masterpieces, the rainbow has taken on various meanings, shapes, and forms. Join me on this colorful journey through the ages as we explore how artists across time have depicted rainbows in their works and how these representations have evolved." msgstr "Regenbögen haben schon immer einen besonderen Platz in der menschlichen Vorstellungskraft eingenommen. Als das flüchtigste und beeindruckendste Phänomen der Natur sind sie in Mythen, religiöser Symbolik und Kunst durch die Geschichte hindurch aufgetaucht. Von alten Höhlenmalereien bis hin zu zeitgenössischen Meisterwerken hat der Regenbogen verschiedene Bedeutungen, Formen und Gestalten angenommen. Begleite mich auf dieser bunten Reise durch die Epochen, während wir erkunden, wie Künstler im Laufe der Zeit Regenbögen in ihren Werken dargestellt haben und wie sich diese Darstellungen entwickelt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "by Joseph Addison" msgstr "von Joseph Addison" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: msgid "A Colorful Journey Through the Ages" msgstr "Eine bunte Reise durch die Epochen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Showcase public art installations that use rainbows as a medium to transform and beautify city landscapes, fostering a sense of community." msgstr "Übersicht öffentlicher Kunstinstallationen, die Regenbögen als Medium nutzen, um Stadtlandschaften zu verwandeln und zu verschönern und ein Gemeinschaftsgefühl zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "\"Public Art Installations: How Rainbows Transform Urban Spaces\"" msgstr "Öffentliche Kunstinstallationen: Wie Regenbögen städtische Räume verwandeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid " by W. H. Davies" msgstr " von W. H. Davies" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "How Rainbows Transform Urban Spaces" msgstr "Wie Regenbögen städtische Räume verwandeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Discuss the history and significance of the rainbow flag as a symbol of the LGBTQ+ community, as well as its impact on society." msgstr "Diskutiere die Geschichte und Bedeutung der Regenbogenflagge als Symbol der LGBTQ+ Gemeinschaft sowie ihren Einfluss auf die Gesellschaft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "\"The Rainbow Flag: Symbol of LGBTQ+ Pride and Inclusion\"" msgstr "Die Regenbogenflagge: Symbol für LGBTQ+ Stolz und Inklusion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "by Charles Lamb" msgstr "von Charles Lamb" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "LGBTQ+ Pride and Inclusion" msgstr "LGBTQ+ Stolz und Inklusion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Rainbows in children's literature serve as powerful symbols of hope, diversity, and imagination. They inspire young readers to dream, to embrace differences, and to believe in a world full of possibilities. As children flip through the pages of these books, they not only learn to appreciate the beauty of rainbows but also the beauty of diversity and the endless wonders of their own imaginations. So the next time you read a children's book featuring a rainbow, remember that it's not just a spectrum of colors in the sky; it's a bridge to a world of dreams and lessons waiting to be discovered by young hearts and curious minds." msgstr "Regenbögen in der Kinderliteratur dienen als kraftvolle Symbole der Hoffnung, Vielfalt und Vorstellungskraft. Sie inspirieren junge Leser, zu träumen, Unterschiede zu akzeptieren und an eine Welt voller Möglichkeiten zu glauben. Wenn Kinder durch die Seiten dieser Bücher spiegeln, lernen sie nicht nur, die Schönheit der Regenbögen zu schätzen, sondern auch die Schönheit der Vielfalt und die endlosen Wunder ihrer eigenen Vorstellungskraft. Also, das nächste Mal, wenn du ein Kinderbuch mit einem Regenbogen liest, denk daran, dass es nicht nur ein Farbspektrum am Himmel ist; es ist eine Brücke zu einer Welt voller Träume und Lektionen, die darauf warten, von jungen Herzen und neugierigen Köpfen entdeckt zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Example 6: \"Elmer\" by David McKee follows the story of a patchwork elephant who discovers that being different is what makes him special. His bright and colorful personality shines like a rainbow." msgstr "Beispiel 6: \"Elmer\" von David McKee folgt der Story eines Patchwork-Elefanten, der entdeckt, dass es das Anderssein ist, das ihn besonders macht. Seine helle und farbenfrohe Persönlichkeit strahlt wie ein Regenbogen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Example 5: \"The Day the Crayons Quit\" by Drew Daywalt tells the tale of a box of crayons going on strike, leading to a world devoid of color until a young boy uses them to create a colorful masterpiece." msgstr "Beispiel 5: \"Der Tag, an dem die Buntstifte streikten\" von Drew Daywalt erzählt die Geschichte einer Schachtel Buntstifte, die in den Streik tritt, was zu einer Welt ohne Farbe führt, bis ein kleiner Junge sie benutzt, um ein farbenfrohes Meisterwerk zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "The enchanting and vibrant colors of rainbows often spark a child's creativity and imagination. In children's literature, rainbows frequently lead to fantastical worlds where the ordinary becomes extraordinary." msgstr "Die bezaubernden und lebhaften Farben von Regenbögen wecken oft die Kreativität und Fantasie eines Kindes. In der Kinderliteratur führen Regenbögen häufig zu fantastischen Welten, in denen das Gewöhnliche außergewöhnlich wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Rainbows Fostering Imagination" msgstr "Regenbögen fördern die Vorstellungskraft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Example 4: \"Strictly No Elephants\" by Lisa Mantchev explores themes of inclusivity and friendship as a young boy and his pet elephant are excluded from a pet club for not being \"traditional\" pets. A colorful parade, complete with a rainbow, shows that differences should be celebrated." msgstr "Beispiel 4: \"Strictly No Elephants\" von Lisa Mantchev behandelt die Themen Inklusivität und Freundschaft, während ein kleiner Junge und sein Haustier-Elefant von einem Haustierclub ausgeschlossen werden, weil sie keine \"traditionellen\" Haustiere sind. Eine bunte Parade, komplett mit einem Regenbogen, zeigt, dass Unterschiede gefeiert werden sollten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Example 3: \"The Crayon Box That Talked\" by Shane DeRolf tells the story of a box of crayons, each of a different color, learning to appreciate their unique qualities and work together to create beautiful art." msgstr "Beispiel 3: \"Die sprechende Buntstiftbox\" von Shane DeRolf erzählt die Story von einer Box mit Buntstiften, die alle eine andere Farbe haben, und wie sie lernen, ihre einzigartigen Eigenschaften zu schätzen und zusammenzuarbeiten, um schöne Kunst zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Rainbows are also powerful symbols of diversity and inclusivity. They represent a wide spectrum of colors coming together harmoniously, just as diverse individuals can come together in unity. Children's literature often uses rainbows to encourage acceptance and celebrate differences." msgstr "Regenbögen sind auch kraftvolle Symbole für Vielfalt und Inklusivität. Sie repräsentieren ein breites Spektrum an Farben, die harmonisch zusammenkommen, genau wie diverse Individuen in Einheit zusammenkommen können. Kinderliteratur nutzt oft Regenbögen, um Akzeptanz zu fördern und Unterschiede zu feiern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Rainbows Celebrating Diversity" msgstr "Regenbögen feiern Vielfalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Example 2: \"The Rainbow Fish\" by Marcus Pfister teaches children about the joy of sharing and friendship, using the rainbow-hued scales of the fish as a symbol of the value of giving." msgstr "Beispiel 2: \"Der Regenbogenfisch\" von Marcus Pfister lehrt Kinder die Freude am Teilen und an Freundschaft, indem die regenbogenfarbenen Schuppen des Fisches als Symbol für den Wert des Gebens dienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Example 1: \"The Wonderful Wizard of Oz\" by L. Frank Baum features the famous \"Land of Oz,\" where a rainbow serves as the gateway to a world of enchantment and adventure." msgstr "Beispiel 1: \"Der wunderbare Zauberer von Oz\" von L. Frank Baum hat das berühmte \"Land von Oz\", wo ein Regenbogen als Tor zu einer Welt voller Zauber und Abenteuer dient." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Rainbows have long been recognized as universal symbols of hope. In children's literature, they often serve as beacons of optimism and possibilities. Whether it's the protagonist searching for a pot of gold at the end of the rainbow or simply the appearance of a rainbow after a storm, these vibrant arcs in the sky evoke a sense of wonder and anticipation." msgstr "Regenbögen werden schon lange als universelle Symbole der Hoffnung anerkannt. In der Kinderliteratur dienen sie oft als Leuchttürme des Optimismus und der Möglichkeiten. Ob es der Protagonist ist, der nach einem Topf voller Gold am Ende des Regenbogens sucht, oder einfach das Auftauchen eines Regenbogens nach einem Sturm, diese lebendigen Bögen am Himmel wecken ein Gefühl von Staunen und Vorfreude." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Rainbows as Symbols of Hope" msgstr "Regenbögen als Symbole der Hoffnung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Children's literature is a magical realm where imagination knows no bounds, and where vivid stories help young minds grow. Among the many elements that capture a child's imagination, rainbows stand out as symbols of hope, diversity, and boundless creativity. In this blog post, we'll embark on a colorful journey through the world of children's literature, exploring how rainbows are used as powerful symbols and motifs to inspire and teach young readers." msgstr "Die Kinderliteratur ist ein magisches Reich, in dem die Fantasie keine Grenzen kennt und lebendige Geschichten jungen Köpfen beim Wachsen helfen. Unter den vielen Elementen, die die Vorstellungskraft eines Kindes fesseln, stechen Regenbögen als Symbole der Hoffnung, Vielfalt und grenzenlosen Kreativität hervor. In diesem Blogbeitrag werden wir eine bunte Reise durch die Welt der Kinderliteratur antreten und erkunden, wie Regenbögen als kraftvolle Symbole und Motive verwendet werden, um junge Leser zu inspirieren und zu lehren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Diversity and imagination on Literature" msgstr "Vielfalt und Vorstellungskraft in der Literatur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Take a journey around the world to explore how different cultures interpret and celebrate rainbows, each with its own unique perspective." msgstr "Mach eine Reise um die Welt, um zu erkunden, wie verschiedene Kulturen Regenbögen interpretieren und feiern, jede mit ihrer eigenen einzigartigen Perspektive." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Rainbow Phenomena Around the World: Unique Cultural Perspectives" msgstr "Regenbogenphänomene auf der ganzen Welt: Einzigartige kulturelle Perspektiven" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "by Thomas Campbell" msgstr "von Thomas Campbell" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Rainbow Phenomena Around the World" msgstr "Regenbogenphänomene auf der ganzen Welt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Arts" msgstr "Kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=143: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "arts" msgstr "kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Discover how artists and photographers draw inspiration from rainbows, and how you can use them to add a touch of magic to your own creations." msgstr "Entdecke, wie Künstler und Fotografen Inspiration aus Regenbögen schöpfen und wie du sie nutzen kannst, um deinen eigenen Kreationen einen Hauch von Magie zu verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The Artistic Beauty of Rainbows: Inspiring Creativity" msgstr "Die künstlerische Schönheit von Regenbögen: Kreativität inspirieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "by Emily Dickinson" msgstr "von Emily Dickinson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Inspiring Creativity" msgstr "Inspirierende Kreativität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Explore how meteorologists use rainbows as indicators of atmospheric conditions and what these colorful phenomena reveal about the weather." msgstr "Entdecke, wie Meteorologen Regenbögen als Indikatoren für atmosphärische Bedingungen nutzen und was diese bunten Phänomene über das Wetter verraten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Reading the Rainbow: A Guide to Understanding Meteorological Significance" msgstr "Lektüre des Regenbogens: Ein Ratgeber zum Verständnis der meteorologischen Bedeutung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "by William Wordsworth" msgstr "von William Wordsworth" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Recognizing Meteorological Significance" msgstr "Die meteorologische Bedeutung erkennen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Culture" msgstr "Kultur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "culture" msgstr "Kultur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Delve into the cultural and mythological significance of rainbows across different societies and the messages they convey." msgstr "Tauche ein in die kulturelle und mythologische Bedeutung von Regenbögen in verschiedenen Gesellschaften und die Botschaften, die sie vermitteln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Rainbows in Mythology and Culture: Symbols of Hope and Promise" msgstr "Regenbögen in Mythologie und Kultur: Symbole der Hoffnung und des Versprechens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "by James Thomson" msgstr "von James Thomson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Symbols of Hope and Promise" msgstr "Symbole der Hoffnung und des Versprechens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Science" msgstr "Wissenschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "science" msgstr "wissenschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Dive into the physics of rainbows and learn how sunlight and water droplets create this stunning natural phenomenon." msgstr "Tauche ein in die Physik der Regenbögen und lerne, wie Sonnenlicht und Wassertropfen dieses atemberaubende Naturphänomen erschaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "The Science Behind Rainbows: Exploring the Spectrum of Light" msgstr "Die Wissenschaft hinter Regenbögen: Das Spektrum des Lichts erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "A poem by Les Murray" msgstr "Ein Gedicht von Les Murray" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "The Science Behind Rainbows" msgstr "Die Wissenschaft hinter Regenbögen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclassic.mystagingwebsite.com/?page_id=194: msgid "Duis diam lacus, lacinia rhoncus sollicitudin condimentum, laoreet eget felis. Pellentesque ante orci, varius id velit ut, bibendum tempus odio. Morbi a leo eget odio cursus blandit ut id massa. Nam aliquam convallis posuere. Praesent eget orci eget leo semper commodo dignissim id velit. Sed vel nisl vestibulum, volutpat lorem vitae, pellentesque orci. Suspendisse tempor justo sed dui lacinia finibus vitae at dolor. Aliquam erat volutpat. Nulla dignissim nibh vitae quam tempus, eu tincidunt quam congue. Quisque hendrerit eros a massa facilisis, eget laoreet nibh fermentum. Aenean et hendrerit ligula, ac tempus arcu. Ut eu fermentum dolor. In egestas posuere massa in congue. Integer cursus nisl arcu, at suscipit tortor ornare nec. Vivamus elementum facilisis risus, ut vestibulum mi vulputate eget." msgstr "Duis diam lacus, lacinia rhoncus sollicitudin condimentum, laoreet eget felis. Pellentesque ante orci, varius id velit ut, bibendum tempus odio. Morbi a leo eget odio cursus blandit ut id massa. Nam aliquam convallis posuere. Praesent eget orci eget leo semper commodo dignissim id velit. Sed vel nisl vestibulum, volutpat lorem vitae, pellentesque orci. Suspendisse tempor justo sed dui lacinia finibus vitae at dolor. Aliquam erat volutpat. Nulla dignissim nibh vitae quam tempus, eu tincidunt quam congue. Quisque hendrerit eros a massa facilisis, eget laoreet nibh fermentum. Aenean et hendrerit ligula, ac tempus arcu. Ut eu fermentum dolor. In egestas posuere massa in congue. Integer cursus nisl arcu, at suscipit tortor ornare nec. Vivamus elementum facilisis risus, ut vestibulum mi vulputate eget." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclassic.mystagingwebsite.com/?page_id=194: msgid "Sed molestie ipsum nec eros sagittis dignissim. Donec elit nibh, laoreet et hendrerit sit amet, dapibus sed nibh. Etiam blandit mauris ac lacinia viverra. Quisque molestie interdum ante id tincidunt. Aenean nec dictum massa, id semper leo. Aenean faucibus at purus non sagittis. Morbi egestas tincidunt metus, at malesuada magna imperdiet et. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Etiam semper condimentum euismod. Nam ut mauris finibus, venenatis lacus vel, tempus arcu. Vestibulum porttitor vulputate quam, sed condimentum est elementum vel." msgstr "Sed molestie ipsum nec eros sagittis dignissim. Donec elit nibh, laoreet et hendrerit sit amet, dapibus sed nibh. Etiam blandit mauris ac lacinia viverra. Quisque molestie interdum ante id tincidunt. Aenean nec dictum massa, id semper leo. Aenean faucibus at purus non sagittis. Morbi egestas tincidunt metus, at malesuada magna imperdiet et. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Etiam semper condimentum euismod. Nam ut mauris finibus, venenatis lacus vel, tempus arcu. Vestibulum porttitor vulputate quam, sed condimentum est elementum vel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclassic.mystagingwebsite.com/?page_id=194: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Phasellus eu enim eu magna convallis accumsan sodales et metus. Quisque at metus id purus luctus aliquet. Proin venenatis arcu nec dolor dapibus, vitae ornare sapien volutpat. Nam magna leo, sollicitudin tincidunt imperdiet at, gravida eu massa. Vestibulum ex ligula, convallis at ante sit amet, tristique vehicula lectus. Donec consequat congue orci, ac cursus erat volutpat id. Duis fringilla tincidunt mauris, quis consequat neque egestas sit amet. Nam vitae ultricies nisi, a dictum urna. Quisque nunc dolor, vulputate a mollis quis, rutrum ut mi. Suspendisse sed lobortis nunc." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Phasellus eu enim eu magna convallis accumsan sodales et metus. Quisque at metus id purus luctus aliquet. Proin venenatis arcu nec dolor dapibus, vitae ornare sapien volutpat. Nam magna leo, sollicitudin tincidunt imperdiet at, gravida eu massa. Vestibulum ex ligula, convallis at ante sit amet, tristique vehicula lectus. Donec consequat congue orci, ac cursus erat volutpat id. Duis fringilla tincidunt mauris, quis consequat neque egestas sit amet. Nam vitae ultricies nisi, a dictum urna. Quisque nunc dolor, vulputate a mollis quis, rutrum ut mi. Suspendisse sed lobortis nunc." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "This exploration is an ode to the brilliance that emerges from the Earth's core, encapsulated in the radiant shades of cobalt blue. Whether you're an art enthusiast or a science aficionado, join us as we delve into the captivating history and enduring significance of cobalt—a color that bridges the realms of artistic expression and scientific marvel." msgstr "Diese Erkundung ist eine Ode an die Brillanz, die aus dem Erdinneren hervorgeht, eingefangen in den strahlenden Nuancen von Kobaltblau. Egal, ob du ein Kunstliebhaber oder ein Wissenschaftsfan bist, schließ dich uns an, während wir in die fesselnde Geschichte und die anhaltende Bedeutung von Kobalt eintauchen – eine Farbe, die die Bereiche künstlerischen Ausdrucks und wissenschaftlichen Wunders verbindet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "In \"Cobalt: Blue Brilliance from the Earth's Core,\" join us in unraveling this remarkable color's captivating history and enduring significance. Explore the artistic brilliance that cobalt has brought to cultures across the globe, from ancient civilizations to modern innovations. Dive into the scientific wonders unlocked by this elemental blue, revealing the intersections between art and technology." msgstr "In 'Cobalt: Blue Brilliance from the Earth's Core' begleitest du uns dabei, die fesselnde Geschichte und die anhaltende Bedeutung dieser bemerkenswerten Farbe zu entschlüsseln. Entdecke die künstlerische Brillanz, die Kobalt Kulturen auf der ganzen Welt gebracht hat, von alten Zivilisationen bis hin zu modernen Innovationen. Tauche ein in die wissenschaftlichen Wunder, die dieses elementare Blau freigeschaltet hat, und enthülle die Schnittstellen zwischen Kunst und Technologie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Unraveling the Enduring Significance:" msgstr "Die Entschlüsselung der anhaltenden Bedeutung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Beyond its role in art, cobalt is a scientific wonder. With its magnetic properties and applications in technology, cobalt has become a key player in various industries, from electronics to medicine. The same element that provides the radiant blue hues in art also contributes to the development of cutting-edge technologies, showcasing the multifaceted nature of this remarkable element." msgstr "Über seine Rolle in der Kunst hinaus ist Kobalt ein wissenschaftliches Wunder. Mit seinen magnetischen Eigenschaften und Anwendungen in der Technologie ist Kobalt zu einem Schlüsselspieler in verschiedenen Branchen geworden, von Elektronik bis Medizin. Dasselbe Element, das die strahlend blauen Farbtöne in der Kunst liefert, trägt auch zur Entwicklung modernster Technologien bei und zeigt die facettenreiche Natur dieses bemerkenswerten Elements." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Scientific Wonder:" msgstr "Wissenschaftliches Wunder:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Cobalt blue, known for its intense and enduring color, has left an indelible mark on the world of art. From traditional Chinese porcelain to the masterpieces of European painters, cobalt blue has been a medium of choice for artists seeking a color that captures the essence of the sky and sea. Its brilliance, depth, and stability make it a beloved pigment that has stood the test of time." msgstr "Kobaltblau, bekannt für seine intensive und beständige Farbe, hat einen unauslöschlichen Eindruck in der Welt der Kunst hinterlassen. Von traditionellem chinesischem Porzellan bis zu den Meisterwerken europäischer Maler war Kobaltblau ein bevorzugtes Medium für Künstler, die eine Farbe suchen, die das Wesen des Himmels und des Meeres einfängt. Seine Brillanz, Tiefe und Stabilität machen es zu einem beliebten Pigment, das die Zeit überdauert hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Artistic Brilliance:" msgstr "Künstlerische Brillanz:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Cobalt, a metallic element with a distinctive deep blue color, holds within it the secrets of the Earth's core. Extracted from cobalt ores, this radiant hue has been prized for centuries for its ability to infuse art and industry with a brilliance that transcends the ordinary. The natural beauty of cobalt blue is a testament to the geological processes that give rise to this captivating color." msgstr "Kobalt, ein metallisches Element mit einer markanten tiefblauen Farbe, birgt die Geheimnisse des Erdkerns in sich. Aus Kobalt-Erzen gewonnen, wird dieser strahlende Farbton seit Jahrhunderten geschätzt für seine Fähigkeit, Kunst und Industrie mit einer Brillanz zu durchdringen, die das Gewöhnliche übersteigt. Die natürliche Schönheit von Kobaltblau ist ein Zeugnis der geologischen Prozesse, die zu dieser fesselnden Farbe führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "The Earth's Blue Essence:" msgstr "Die blaue Essenz der Erde:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "In the diverse realm of Rocks, Minerals, Twigs, and Bugs, there exists a color that emanates brilliance from the very heart of the Earth – Cobalt. Unveil the captivating history and enduring significance of this striking hue, a color steeped in both artistic brilliance and scientific wonder, as we journey into the realms where earth's secrets converge with vibrant shades of blue." msgstr "In der vielfältigen Welt der Steine, Mineralien, Zweige und Käfer gibt es eine Farbe, die aus dem Herzen der Erde strahlt – Kobalt. Enthülle die fesselnde Geschichte und die anhaltende Bedeutung dieses auffälligen Farbtons, einer Farbe, die sowohl in künstlerischem Glanz als auch in wissenschaftlichem Staunen verwurzelt ist, während wir in die Bereiche eintauchen, wo die Geheimnisse der Erde mit lebendigen Blautönen verschmelzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Unveil the captivating history and enduring significance of cobalt, a color steeped in both artistic brilliance and scientific wonder." msgstr "Entdecke die fesselnde Geschichte und die anhaltende Bedeutung von Kobalt, einer Farbe, die sowohl in künstlerischer Brillanz als auch in wissenschaftlichem Staunen verwurzelt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Cobalt or the Blue Brilliance from the Earth's
Core" msgstr "Kobalt oder das blaue Strahlen aus dem Erdinneren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "This exploration is an invitation to step back in time, to the banks of the Nile, where artisans blended earth and fire to create a hue that transcended the material world. Join us as we unveil the sacred significance and enduring allure of Egyptian Blue—a journey into the heart of ancient artistry and the mystical connection between color, culture, and the divine." msgstr "Diese Erkundung ist eine Einladung, in der Zeit zurückzutreten, zu den Ufern des Nils, wo Handwerker Erde und Feuer vermischten, um einen Farbton zu schaffen, der die materielle Welt überstieg. Begleite uns, während wir die heilige Bedeutung und die anhaltende Anziehungskraft von Ägyptisch Blau enthüllen – eine Reise in das Herz der antiken Kunst und die mystische Verbindung zwischen Farbe, Kultur und dem Göttlichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "In \"Egyptian Blue: A Journey through Ancient Artistry,\" join us in unraveling the historical odyssey of this mesmerizing pigment. Explore the sacred context in which Egyptian Blue was employed, understanding its role in religious ceremonies, burial practices, and daily life. Witness the artistic expressions it adorned, from the serene faces of deities to the vibrant scenes of everyday existence." msgstr "In 'Ägyptisch Blau: Eine Reise durch die antike Kunst' begib dich mit uns auf die historische Odyssee dieses faszinierenden Pigments. Erkunde den heiligen Kontext, in dem Ägyptisch Blau verwendet wurde, und verstehe seine Rolle in religiösen Zeremonien, Bestattungspraktiken und im täglichen Leben. Erlebe die künstlerischen Ausdrucksformen, die es schmückten, von den ruhigen Gesichtern der Gottheiten bis zu den lebhaften Szenen des Alltags." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Unveiling the Odyssey:" msgstr "Die Odyssee enthüllen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "The creation of Egyptian Blue was an artistic feat that showcased the advanced knowledge of ancient Egyptian artisans. Its synthesis required a deep understanding of chemistry and alchemy, making it not just a pigment but a symbol of the intertwined mastery of art and science. As the vibrant blue pigment emerged from the kilns, it transformed ordinary materials into objects of profound beauty and cultural significance." msgstr "Die Herstellung von ägyptischem Blau war eine künstlerische Meisterleistung, die das fortgeschrittene Wissen der alten ägyptischen Handwerker zeigte. Seine Synthese war erforderlich, um ein tiefes Verständnis von Chemie und Alchemie zu haben, wodurch es nicht nur ein Pigment, sondern ein Symbol für die verflochtene Meisterschaft von Kunst und Wissenschaft wurde. Als das lebendige blaue Pigment aus den Öfen trat, verwandelte es gewöhnliche Materialien in Objekte von tiefgreifender Schönheit und kultureller Bedeutung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Artistic Mastery:" msgstr "Künstlerische Meisterschaft:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Despite the passage of millennia, the allure of Egyptian Blue has not dimmed. Its radiant and captivating hue has retained its vibrancy, echoing through time as a testament to the skill and craftsmanship of ancient Egyptian artists. The longevity of Egyptian Blue-painted artifacts, from pottery to frescoes, attests to the enduring quality of this pigment." msgstr "Trotz des Vergehens von Jahrtausenden hat der Reiz des Ägyptischen Blaus nicht nachgelassen. Sein strahlender und fesselnder Farbton hat seine Lebendigkeit bewahrt und hallt durch die Zeit als Zeugnis für das Können und die Handwerkskunst der alten ägyptischen Künstler. Die Langlebigkeit von mit Ägyptischem Blau bemalten Artefakten, von Keramiken bis hin zu Fresken, belegt die beständige Qualität dieses Pigments." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Enduring Allure:" msgstr "Beständige Anziehung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Egyptian Blue is not merely a color; it is a symbol of divine connection in the ancient world. Created by heating a mixture of quartz sand, copper, and alkaline compounds, this striking blue pigment adorned the tombs of pharaohs and sacred objects. Its use was not just artistic; it held a spiritual significance, representing the heavens and the eternal cycle of life and death." msgstr "Ägyptisch Blau ist nicht nur eine Farbe; es ist ein Symbol für die göttliche Verbindung in der antiken Welt. Es wurde durch das Erhitzen einer Mischung aus Quarzsand, Kupfer und alkalischen Verbindungen hergestellt. Dieses auffällige blaue Pigment schmückte die Gräber der Pharaonen und heilige Objekte. Seine Verwendung war nicht nur künstlerisch; es hatte eine spirituelle Bedeutung und repräsentierte den Himmel und den ewigen Zyklus von Leben und Tod." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "The Sacred Significance:" msgstr "Die Heilige Bedeutung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "In the expansive canvas of Earth and Fire, one pigment stands as a testament to the mastery of ancient artistry – Egyptian Blue. Embark on a historical odyssey as we unveil the sacred significance and enduring allure of this mesmerizing pigment that graced the artworks of ancient Egypt, leaving an indelible mark on the tapestry of human creativity." msgstr "Im weitläufigen Gemälde von Erde und Feuer steht ein Pigment als Zeugnis für die Meisterschaft antiker Kunst – Ägyptisch Blau. Begib dich auf eine historische Odyssee, während wir die heilige Bedeutung und die anhaltende Anziehungskraft dieses faszinierenden Pigments enthüllen, das die Kunstwerke des alten Ägypten zierte und einen unauslöschlichen Eindruck auf das Gewebe menschlicher Kreativität hinterließ." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Embark on a historical odyssey, unveiling the sacred significance and enduring allure of the mesmerizing Egyptian Blue pigment." msgstr "Begib dich auf eine historische Odyssee, die die heilige Bedeutung und die anhaltende Anziehungskraft des faszinierenden ägyptischen Blaupigments enthüllt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Egyptian Blue: A Journey through
Ancient Artistry" msgstr "Ägyptisch Blau: Eine Reise durch
antike Kunstfertigkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "This exploration is a celebration of the unexpected beauty found in nature's smallest inhabitants—a reminder that even the tiniest creatures can leave a profound impact on the world of color and art. Join us as we uncover the secrets of Cochineal, Nature's Scarlet Secret, and embark on a journey through the surprising and colorful tapestry woven by these small, unassuming insects." msgstr "Diese Erkundung ist eine Feier der unerwarteten Schönheit, die in den kleinsten Bewohnern der Natur zu finden ist—eine Erinnerung daran, dass selbst die winzigsten Kreaturen einen tiefgreifenden Einfluss auf die Welt der Farben und Kunst haben können. Begleite uns, während wir die Geheimnisse von Cochineal, der scharlachroten Geheimnis der Natur, enthüllen und eine Reise durch das überraschende und bunte Gewebe antreten, das von diesen kleinen, unscheinbaren Insekten gewoben wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "In \"Cochineal: Nature's Scarlet Secret,\" we invite you to explore the surprising world of this vivid colorant. Delve into the historical and cultural significance of Cochineal, understanding its role in trade, art, and even as a symbol of status. Witness the captivating process that transforms a tiny insect into a source of vibrant and enduring color." msgstr "In \"Cochineal: Nature's Scarlet Secret\" laden wir dich ein, die überraschende Welt dieses lebhaften Farbstoffs zu erkunden. Tauche ein in die historische und kulturelle Bedeutung von Cochineal und verstehe seine Rolle im Handel, in der Kunst und sogar als Statussymbol. Erlebe den faszinierenden Prozess, der ein winziges Insekt in eine Quelle lebendiger und beständiger Farbe verwandelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Exploring Nature's Scarlet Secret:" msgstr "Die scharlachrote Geheimnis der Natur erkunden:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Cochineal's journey from bug to brilliant scarlet involves a unique alchemical process. By carefully harvesting, drying, and crushing the insects, artists and dyers can extract a pigment that ranges from soft pinks to deep reds. The versatility of Cochineal as a dye has made it a sought-after material for textiles, paintings, and various artistic endeavors." msgstr "Die Reise von Cochineal vom Käfer zum strahlenden Scharlachrot beinhaltet einen einzigartigen alchemistischen Prozess. Durch sorgfältiges Ernten, Trocknen und Zerkleinern der Insekten können Künstler und Färber ein Pigment gewinnen, das von sanften Rosatönen bis zu tiefen Rottönen reicht. Die Vielseitigkeit von Cochineal als Farbstoff hat es zu einem begehrten Material für Textilien, Gemälde und verschiedene künstlerische Unternehmungen gemacht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Artistic Alchemy:" msgstr "Künstlerische Alchemie:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Journey with us as we unravel the intriguing tales hidden within the vibrant depths of Cochineal. From its ancient use by indigenous cultures to its introduction to European markets, Cochineal carries a narrative that spans continents and centuries. The insect's transformation into a colorant reveals the delicate dance between nature's creations and human ingenuity." msgstr "Reise mit uns, während wir die faszinierenden Geschichten enthüllen, die in den lebhaften Tiefen von Cochineal verborgen sind. Von seiner alten Verwendung durch indigene Kulturen bis zu seiner Einführung in die europäischen Märkte trägt Cochineal eine Erzählung, die Kontinente und Jahrhunderte überspannt. Die Transformation des Insekts in einen Farbstoff offenbart den zarten Tanz zwischen den Schöpfungen der Natur und menschlicher Ingenieurskunst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Revealing Intriguing Tales:" msgstr "Fesselnde Geschichten enthüllen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Cochineal, a color derived from tiny-scale insects, challenges preconceptions and unveils the unexpected beauty that nature can provide. Harvested from the cochineal bug native to South America and Mexico, this scarlet pigment has been a well-kept secret in the world of natural dyes, surprising artists and enthusiasts with its vivid and captivating hue." msgstr "Cochinille, eine Farbe, die aus winzigen Insekten gewonnen wird, stellt vorgefasste Meinungen in Frage und enthüllt die unerwartete Schönheit, die die Natur bieten kann. Geerntet aus dem Cochinillekäfer, der in Südamerika und Mexiko heimisch ist, ist dieses scharlachrote Pigment ein gut gehütetes Geheimnis in der Welt der natürlichen Farbstoffe und überrascht Künstler und Enthusiasten mit seinem lebendigen und fesselnden Farbton." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "The Unlikely Source:" msgstr "Die unwahrscheinliche Quelle:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "In the captivating realm of Rocks, Minerals, Twigs, and Bugs, a surprising world of color exists, concealed within an unexpected source – Cochineal. Nature's Scarlet Secret, this vibrant hue holds within it intriguing tales hidden within its depths. Join us on a journey into the surprising world of Cochineal, where the unexpected becomes a source of rich, vibrant color and stories waiting to be unveiled." msgstr "Im faszinierenden Reich von Steinen, Mineralien, Zweigen und Käfern existiert eine überraschende Welt der Farben, verborgen in einer unerwarteten Quelle – Cochenille. Die scharlachrote Geheimnis der Natur, dieser lebendige Farbton birgt faszinierende Geschichten, die in seinen Tiefen verborgen sind. Begleite uns auf einer Reise in die überraschende Welt der Cochenille, wo das Unerwartete zu einer Quelle reicher, lebendiger Farben und Geschichten wird, die darauf warten, enthüllt zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Journey into the surprising world of Cochineal, a color derived from an unexpected source, revealing the intriguing tales hidden within its vibrant depths." msgstr "Reise in die überraschende Welt von Cochenille, einer Farbe, die aus einer unerwarteten Quelle stammt, und entdecke die faszinierenden Geschichten, die in ihren lebendigen Tiefen verborgen sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Cochineal and the Nature's Scarlet Secret" msgstr "Cochinille und das scharlachrote Geheimnis der Natur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Join us on a journey through the annals of history, where Tyrian Purple draped the shoulders of rulers and dignitaries, leaving an indelible mark on the pages of time. This exploration is an ode to the royal elegance encapsulated within the depths of a simple marine shell—a hue that transcends its humble origins to embody the grandeur of a bygone era." msgstr "Begleite uns auf einer Reise durch die Annalen der Geschichte, wo Tyrian Purple die Schultern von Herrschern und Würdenträgern schmückte und einen unauslöschlichen Eindruck auf den Seiten der Zeit hinterließ. Diese Erkundung ist eine Ode an die königliche Eleganz, die in den Tiefen einer einfachen Muschel verkörpert ist – ein Farbton, der seine bescheidenen Ursprünge übersteigt, um die Pracht einer vergangenen Ära zu verkörpern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "In \"Tyrian Purple: Royal Elegance in a Shell,\" we invite you to uncover the luxurious tales woven into this captivating hue. Explore the historical significance of Tyrian Purple as a marker of nobility and divine favor. Delve into the fascinating process that transforms humble marine snails into purveyors of a color that has stood the test of time." msgstr "In 'Tyrian Purple: Royal Elegance in a Shell' laden wir dich ein, die luxuriösen Geschichten zu entdecken, die in diesem fesselnden Farbton verwoben sind. Erkunde die historische Bedeutung von Tyrian Purple als Markierung von Adel und göttlichem Wohlwollen. Tauche ein in den faszinierenden Prozess, der bescheidene Meeresnacktschnecken in Anbieter einer Farbe verwandelt, die die Zeit überdauert hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Luxurious Tales Unveiled:" msgstr "Luxuriöse Geschichten Enthüllt:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Creating Tyrian Purple is a laborious and intricate process that involves harvesting the elusive Murex snails, extracting their glandular secretions, and subjecting them to sunlight to produce the vibrant purple hue. This meticulous and time-consuming process contributed to the rarity and exclusivity of Tyrian Purple, enhancing its allure and elevating its status to that of a luxury reserved for the elite." msgstr "Die Herstellung von Tyrianischem Purpur ist ein mühsamer und komplizierter Prozess, der das Ernten der schwer fassbaren Murex-Schnecken, das Extrahieren ihrer drüsigen Sekrete und das Aussetzen dieser Sekrete dem Sonnenlicht umfasst, um den lebhaften lila Farbton zu erzeugen. Dieser sorgfältige und zeitaufwändige Prozess trug zur Seltenheit und Exklusivität des Tyrianischen Purpurs bei, was seine Anziehungskraft verstärkte und seinen Status auf den eines Luxus erhob, der den Eliten vorbehalten ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The Captivating Process:" msgstr "Der fesselnde Prozess:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Tyrian Purple, often called \"purple gold,\" owes its regal status to its rich history as a symbol of prestige and luxury. Derived from the secretions of marine snails, particularly the Murex shell, this majestic hue became synonymous with royalty in ancient civilizations. From the Phoenicians to the Romans, Tyrian Purple adorned the robes of kings and emperors, symbolizing power, wealth, and sophistication." msgstr "Tyrian Purple, oft als \"purpurrotes Gold\" bezeichnet, verdankt seinen königlichen Status seiner reichen Geschichte als Symbol für Prestige und Luxus. Abgeleitet aus den Sekreten von Meeresschnecken, insbesondere der Murex-Schale, wurde dieser majestätische Farbton in antiken Zivilisationen zum Synonym für Königtum. Von den Phöniziern bis zu den Römern schmückte Tyrian Purple die Gewänder von Königen und Kaisern und symbolisierte Macht, Reichtum und Raffinesse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The Essence of Royal Splendor:" msgstr "Die Essenz königlicher Pracht:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "In the eclectic realm of Rocks, Minerals, Twigs, and Bugs, one hue emerges as a symbol of opulence and regal elegance – Tyrian Purple. Historically reserved for nobility, this luxurious color is steeped in captivating tales of its creation, encapsulating a regal history that transcends the realms of rocks, minerals, and the tiny creatures that contribute to its creation. Join us as we uncover the regal history and captivating process behind Tyrian Purple, a hue that whispers tales of royalty and timeless sophistication." msgstr "Im eklektischen Reich von Steinen, Mineralien, Zweigen und Käfern tritt ein Farbton als Symbol für Opulenz und königliche Eleganz hervor – Tyrian Purple. Historisch gesehen war diese luxuriöse Farbe dem Adel vorbehalten und ist durch fesselnde Geschichten ihrer Entstehung geprägt, die eine königliche Geschichte verkörpern, die die Bereiche von Steinen, Mineralien und den winzigen Kreaturen, die zu ihrer Entstehung beitragen, übersteigt. Begleite uns, während wir die königliche Geschichte und den fesselnden Prozess hinter Tyrian Purple enthüllen, einem Farbton, der Geschichten von Royalty und zeitloser Raffinesse flüstert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Uncover the regal history and captivating process behind Tyrian Purple, a hue historically reserved for nobility, steeped in luxurious tales of its creation." msgstr "Entdecke die königliche Geschichte und den faszinierenden Prozess hinter Tyrian Purple, einem Farbton, der historisch für den Adel reserviert war und in luxuriösen Geschichten seiner Entstehung verwoben ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Tyrian Purple — Royal Elegance in a Shell" msgstr "Tyrian Purple — Königliche Eleganz in einer Muschel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "This exploration is an ode to the enduring legacy of Red Ocher—a color that connects us to our primal roots, reminding us of the boundless creativity that has flowed through humanity since time immemorial. Join us as we navigate the depths of Earth's crimson canvas, discovering the stories told by Red Ocher and the echoes of our earliest creative expressions." msgstr "Diese Erkundung ist eine Ode an das beständige alt von Red Ocher—eine Farbe, die uns mit unseren urtümlichen Wurzeln verbindet und uns an die grenzenlose Kreativität erinnert, die seit Urzeiten durch die Menschheit geflossen ist. Begleite uns, während wir die Tiefen der scharlachroten Leinwand der Erde erkunden und die Geschichten entdecken, die von Red Ocher erzählt werden, sowie die Echos unserer frühesten kreativen Ausdrucksformen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "In \"Red Ocher: Earth's Crimson Canvas,\" we invite you to dive into the rich history and artistic significance of this elemental color. Explore the geological processes that give rise to Red Ocher, unravel its symbolic power in ancient rituals, and witness its enduring impact on modern artistic expressions." msgstr "In 'Red Ocher: Earth's Crimson Canvas' laden wir dich ein, in die reiche Geschichte und künstlerische Bedeutung dieser elementaren Farbe einzutauchen. Entdecke die geologischen Prozesse, die zu Red Ocher führen, entschlüssele seine symbolische Kraft in alten Ritualen und erlebe seinen nachhaltigen Einfluss auf moderne künstlerische Ausdrucksformen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Diving into the Crimson Canvas:" msgstr "Tauchen in die scharlachrote Leinwand:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Beyond its primal roots, Red Ocher has maintained its artistic significance through the ages. It has been utilized by ancient civilizations, revered by indigenous cultures, and embraced by contemporary artists seeking a connection to our artistic origins. Its warm, earthy tones evoke a sense of grounding and authenticity, making it a timeless choice for those seeking to infuse their creations with a touch of primal energy." msgstr "Über seine urtümlichen Wurzeln hinaus hat Rotocker seine künstlerische Bedeutung im Laufe der Jahrhunderte bewahrt. Es wurde von alten Zivilisationen genutzt, von indigenen Kulturen verehrt und von zeitgenössischen Künstlern angenommen, die eine Verbindung zu unseren künstlerischen Ursprüngen suchen. Seine warmen, erdigen Töne vermitteln ein Gefühl von Erdung und Authentizität, was es zu einer zeitlosen Wahl für diejenigen macht, die ihren Kreationen einen Hauch von urtümlicher Energie verleihen möchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Artistic Significance:" msgstr "Künstlerische Bedeutung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The use of Red Ocher predates written history, taking us back to a time when early humans expressed themselves through the raw materials provided by the Earth. Used in cave paintings dating thousands of years, Red Ocher was a medium for storytelling, a tool for communication, and a conduit for expressing the human experience in its rawest form." msgstr "Die Verwendung von rotem Ocker reicht bis vor die schriftliche Geschichte zurück und führt uns in eine Zeit, als frühe Menschen sich durch die von der Erde bereitgestellten Rohstoffe ausdrückten. In Höhlenmalereien, die Tausende von Jahren alt sind, wurde roter Ocker als Medium für Storytelling, als Werkzeug für Kommunikation und als Kanal zur Ausdruck des menschlichen Erlebnis in seiner rohesten Form verwendet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Primal Roots:" msgstr "Ursprüngliche Wurzeln:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Red Ocher, born from the earth's mineral-rich soils, holds within it the very essence of our planet's palette. Its deep red hues, ranging from earthy terracotta to fiery crimson, have adorned the earliest canvases of human existence. Cave paintings, pottery, and ceremonial artifacts bear witness to Red Ocher's foundational role in our artistic evolution." msgstr "Roter Ocker, geboren aus den mineralreichen Böden der Erde, hält die Essenz der Farbpalette unseres Planeten in sich. Seine tiefroten Farbtöne, die von erdigem Terrakotta bis zu feurigem Karmesin reichen, haben die frühesten Leinwände der menschlichen Existenz geschmückt. Höhlenmalereien, Töpferwaren und zeremonielle Artefakte zeugen von der grundlegenden Rolle des Roten Ockers in unserer künstlerischen Evolution." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Essence of Earth's Palette:" msgstr "Die Essenz der Farbpalette der Erde:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "In the vast tapestry of Earth and Fire, Red Ocher is one color that is a testament to our primal creativity. A hue that echoes the essence of our earliest expressions paints Earth's canvas with a deep, resonant crimson. Join us as we dive into Red Ocher's primal roots and artistic significance, exploring the captivating story woven within its earthly tones." msgstr "In der weiten Tapisserie von Erde und Feuer ist Rotocker eine Farbe, die ein Zeugnis unserer urtümlichen Kreativität ist. Ein Farbton, der das Wesen unserer frühesten Ausdrucksformen widerhallt, malt die Leinwand der Erde mit einem tiefen, resonanten Purpurrot. Begleite uns, während wir in die urtümlichen Wurzeln und die künstlerische Bedeutung von Rotocker eintauchen und die fesselnde Story erkunden, die in seinen erdigen Tönen verwoben ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Dive into the primal roots and artistic significance of Red Ocher, a color that embodies the essence of our earliest creative expressions." msgstr "Tauche ein in die urtümlichen Wurzeln und die künstlerische Bedeutung von rotem Ocker, einer Farbe, die das Wesen unserer frühesten kreativen Ausdrucksformen verkörpert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Red Ocher: Earth's Crimson Canvas" msgstr "Roter Ocker: Die scharlachrote Leinwand der Erde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Discover the myriad facets of orange, from its visual warmth to its deep cultural roots. Uncover its allure in art, its impact on culture, and its dynamic presence in the world of design. \"Vibrant Visions\" awaits, promising an exploration into the captivating essence of orange – a color that transcends the ordinary and paints the world with its vivid, energetic strokes." msgstr "Entdecke die zahlreichen Facetten von Orange, von seiner visuellen Wärme bis zu seinen tiefen kulturellen Wurzeln. Enthülle seinen Reiz in der Kunst, seinen Einfluss auf die Kultur und seine dynamische Präsenz in der Welt des Designs. \"Vibrant Visions\" erwartet dich und verspricht eine Erkundung der fesselnden Essenz von Orange – eine Farbe, die das Gewöhnliche übersteigt und die Welt mit ihren lebendigen, energetischen Pinselstrichen malt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "In \"Vibrant Visions: Exploring the Essence of Orange,\" we invite you to unravel the secrets behind this dynamic hue. Delve into the psychological effects of orange on the human mind, its historical significance in various cultures, and its transformative power in design. Witness how this color has become a canvas for expression, a bridge between tradition and innovation." msgstr "In 'Vibrant Visions: Exploring the Essence of Orange' laden wir dich ein, die Geheimnisse hinter diesem dynamischen Farbton zu entschlüsseln. Tauche ein in die psychologischen Effekte von Orange auf den menschlichen Geist, seine historische Bedeutung in verschiedenen Kulturen und seine transformative Kraft im Design. Erlebe, wie diese Farbe zu einer Leinwand für Ausdruck geworden ist, eine Brücke zwischen Tradition und Innovation." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Unveiling the Secrets:" msgstr "Die Geheimnisse enthüllen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Artists, designers, and creators alike have harnessed the power of orange to evoke emotion and create bold statements. From the canvases of master painters to the sleek designs of modern interiors, orange has played a pivotal role in shaping aesthetics. Explore the impact of this color on various artistic movements, from the avant-garde to the contemporary." msgstr "Künstler, Designer und Ersteller haben die Kraft von Orange genutzt, um Emotionen hervorzurufen und mutige Aussagen zu treffen. Von den Leinwänden der Meistermaler bis zu den eleganten Designs moderner Innenräume hat Orange eine entscheidende Rolle bei der Gestaltung von Ästhetik gespielt. Entdecke die Auswirkungen dieser Farbe auf verschiedene künstlerische Bewegungen, von der Avantgarde bis zur zeitgenössischen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Impact on Art, Culture, and Design:" msgstr "Einfluss auf Kunst, Kultur und Design:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Beyond its visual appeal, orange is a color steeped in symbolism. It represents energy, enthusiasm, and creativity. The vibrant hue symbolizes change and transition, capturing the dynamic spirit that propels us forward. From cultural festivities to artistic expression, orange weaves a narrative transcending geographical and cultural boundaries." msgstr "Über ihre visuelle Anziehungskraft hinaus ist Orange eine Farbe, die voller Symbolik steckt. Sie steht für Energie, Enthusiasmus und Kreativität. Der lebendige Farbton symbolisiert Veränderung und Übergang und fängt den dynamischen Geist ein, der uns vorantreibt. Von kulturellen Festlichkeiten bis hin zu künstlerischem Ausdruck webt Orange eine Erzählung, die geografische und kulturelle Grenzen überschreitet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Symbolism Woven in Hues:" msgstr "Symbolismus in Farben gewoben:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Orange, with its radiant glow, immediately invokes a sense of warmth. It's the color of sunsets, autumn leaves, and the cozy embrace of a crackling fire. As a visual experience, orange captures the essence of heat and radiance, infusing spaces with a vitality that transcends the visual spectrum." msgstr "Orange, mit seinem strahlenden Glanz, ruft sofort ein Gefühl von Wärme hervor. Es ist die Farbe von Sonnenuntergängen, Herbstblättern und der gemütlichen Umarmung eines knisternden Feuers. Als visuelles Erlebnis fängt Orange das Wesen von Wärme und Strahlkraft ein und durchdringt Räume mit einer Vitalität, die das visuelle Spektrum übersteigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The Warmth of Orange:" msgstr "Die Wärme von Orange:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "In the kaleidoscope of Modern Colors, one hue bursts forth with unparalleled energy and vibrancy – Orange. A color that radiates warmth, carries profound symbolism and leaves an indelible mark on art, culture, and design. Join us as we embark on a journey to discover the captivating allure of orange, unveiling the secrets behind this dynamic hue." msgstr "Im Kaleidoskop der modernen Farben sticht ein Farbton mit unvergleichlicher Energie und Lebhaftigkeit hervor – Orange. Eine Farbe, die Wärme ausstrahlt, tiefgreifende Symbolik trägt und einen unauslöschlichen Eindruck in Kunst, Kultur und Design hinterlässt. Begleite uns auf einer Reise, um die fesselnde Anziehungskraft von Orange zu entdecken und die Geheimnisse hinter diesem dynamischen Farbton zu enthüllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Discover the captivating allure of orange - its warmth, symbolism, and impact on art, culture, and design. Unveil the secrets behind this dynamic hue." msgstr "Entdecke die fesselnde Anziehungskraft von Orange - seine Wärme, Symbolik und Einfluss auf Kunst, Kultur und Design. Enthülle die Geheimnisse hinter diesem dynamischen Farbton." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Vibrant Visions: Exploring
the Essence of Orange" msgstr "Lebendige Visionen: Die Essenz von Orange erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "\"Yellow Ocher: Harnessing the Sun's Glow in Art\" invites you to embrace the luminosity of this golden pigment. Whether you're an artist seeking inspiration, a history enthusiast tracing the roots of creativity, or simply captivated by the brilliance of earth's golden treasure, join us on this exploration of Yellow Ocher—a radiant chapter in the ever-evolving story of color." msgstr "Gelbocker: Die Strahlkraft der Sonne in der Kunst nutzen\" lädt dich ein, die Leuchtkraft dieses goldenen Pigments zu umarmen. Egal, ob du ein Künstler bist, der nach Inspiration sucht, ein Geschichtsinteressierter, der die Wurzeln der Kreativität nachverfolgt, oder einfach nur von der Brillanz des goldenen Schatzes der Erde fasziniert bist, schließ dich uns an auf dieser Erkundung von Gelbocker – einem strahlenden Kapitel in der sich ständig weiterentwickelnden Story der Farben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Join us as we delve into the world of Yellow Ocher, exploring the artistic mastery and historical significance of this earthy pigment. From the ochre mines to the artist's palette, each step in the journey reveals the magical transformation of earth into art, capturing the sun's warmth in every stroke." msgstr "Begleite uns, während wir in die Welt des Gelben Ockers eintauchen und die künstlerische Meisterschaft sowie die historische Bedeutung dieses erdigen Pigments erkunden. Von den Ockergruben bis zur Palette des Künstlers enthüllt jeder Schritt auf der Reise die magische Transformation von Erde in Kunst und fängt die Wärme der Sonne in jedem Pinselstrich ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Exploring the Golden Threads:" msgstr "Die goldenen Fäden erkunden:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "What sets Yellow Ocher apart is its timeless utilization across diverse artistic movements. Whether used by ancient civilizations to adorn ceremonial artifacts or by modern artists experimenting with avant-garde techniques, Yellow Ocher remains a symbol of creativity and a bridge between the ancient and contemporary worlds." msgstr "Was Gelbocker auszeichnet, ist seine zeitlose Nutzung in verschiedenen künstlerischen Bewegungen. Ob von antiken Zivilisationen verwendet, um zeremonielle Artefakte zu schmücken, oder von modernen Künstlern, die mit avantgardistischen Techniken experimentieren, Gelbocker bleibt ein Symbol für Kreativität und eine Brücke zwischen der antiken und der zeitgenössischen Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Timeless Utilization:" msgstr "Zeitlose Nutzung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "The history of Yellow Ocher in art is as rich as its color. From the cave paintings of prehistoric times to the masterpieces of the Renaissance, Yellow Ocher has graced the palettes of artists throughout the ages. Its warm, golden tones bring vibrancy to landscapes, depth to portraiture, and a sense of warmth to the works of those who seek to harness the sun's glow in their creations." msgstr "Die Geschichte von Gelbocker in der Kunst ist so reich wie seine Farbe. Von den Höhlenmalereien der prähistorischen Zeiten bis zu den Meisterwerken der Renaissance hat Gelbocker die Paletten von Künstlern durch die Jahrhunderte geschmückt. Seine warmen, goldenen Töne verleihen Landschaften Lebendigkeit, Portraits Tiefe und den Werken derjenigen, die versuchen, den Glanz der Sonne in ihren Kreationen einzufangen, ein Gefühl von Wärme." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Artistic Prowess:" msgstr "Künstlerisches Können:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Yellow Ocher is more than just a pigment; it's a testament to the alchemy of nature. Extracted from ochre clay, artists have used this golden-hued earth pigment for centuries, its warm tones reflecting the beauty of sunlight captured in the very substance of the earth." msgstr "Gelbocker ist mehr als nur ein Pigment; es ist ein Zeugnis der Alchemie der Natur. Aus Ockerlehm gewonnen, haben Künstler dieses goldfarbene Erdpigment seit Jahrhunderten verwendet, seine warmen Töne spiegeln die Schönheit des Sonnenlichts wider, das in der Substanz der Erde eingefangen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Earth's Golden Treasure:" msgstr "Die goldene Schatz der Erde:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "In the vast palette of Earth and Fire, one color stands out like the sun itself—Yellow Ocher. This radiant hue, derived from the very earth beneath our feet, holds within it the essence of the sun's glow. Join us on a journey as we unravel the golden threads of Yellow Ocher, exploring its artistic prowess and timeless utilization in the realm of colors." msgstr "In der weiten Palette von Erde und Feuer sticht eine Farbe hervor wie die Sonne selbst—Gelbocker. Dieser strahlende Farbton, der aus der Erde unter unseren Füßen gewonnen wird, birgt die Essenz des Sonnenlichts in sich. Begleite uns auf einer Reise, während wir die goldenen Fäden des Gelbockers entwirren und seine künstlerische Kraft sowie zeitlose Nutzung im Bereich der Farben erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Unravel the golden threads of Yellow Ocher, exploring its artistic prowess and timeless utilization in the realm of colors." msgstr "Entwirf die goldenen Fäden von Gelbocker, erkunde seine künstlerische Kraft und zeitlose Nutzung im Bereich der Farben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Harnessing the Sun's Glow in Art
with Yellow Ocher" msgstr "Die Strahlkraft der Sonne in der Kunst nutzen
mit Gelbem Ocker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Earth and Fire" msgstr "Erde und Feuer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "earth-and-fire" msgstr "erd-und-feuer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "\"Greek White: Radiance from the Aegean Shores\" beckons you to immerse yourself in the luminous world of this timeless color. Whether you're an art enthusiast, a history buff, or someone captivated by the enduring allure of classical aesthetics, join us as we unravel the layers of meaning woven into Greek White, a radiant legacy from the shores of the Aegean." msgstr "Griechisches Weiß: Strahlkraft von den Ägäischen Küsten\" lädt dich ein, in die leuchtende Welt dieser zeitlosen Farbe einzutauchen. Egal, ob du ein Kunstliebhaber, ein Geschichtsfan oder jemand bist, der von der beständigen Anziehungskraft klassischer Ästhetik fasziniert ist, komm mit uns, während wir die Bedeutungsschichten enthüllen, die in Griechisches Weiß verwoben sind, einem strahlenden Erbe von den Küsten der Ägäis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "In this exploration, we invite you to discover Greek White's cultural and artistic significance. Journey through the sunlit landscapes of ancient Greece, where marble quarries yielded the raw materials for masterpieces. Explore the symbolism embedded in every stroke of white paint, reflecting the ideals of a civilization that celebrated beauty, balance, and the pursuit of the sublime." msgstr "In dieser Erkundung laden wir dich ein, die kulturelle und künstlerische Bedeutung von Greek White zu entdecken. Reise durch die sonnenverwöhnten Landschaften des antiken Griechenlands, wo Marmorbrüche die Rohmaterialien für Meisterwerke lieferten. Erkunde die Symbolik, die in jedem Pinselstrich weißer Farbe eingebettet ist, und spiegle die Ideale einer Zivilisation wider, die Schönheit, Balance und das Streben nach dem Erhabenen feierte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Discovering the Legacy" msgstr "Entdeckung des Alts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The elegance of Greek White extends beyond the ancient world, leaving a lasting imprint on the collective memory of art and design. Its timeless appeal has inspired artists throughout the ages, from the Renaissance to neoclassical movements, each era adding its own layer to the narrative of this enduring color." msgstr "Die Eleganz des griechischen Weißes reicht über die antike Welt hinaus und hinterlässt einen bleibenden Eindruck im kollektiven Gedächtnis von Kunst und Design. Seine zeitlose Anziehungskraft hat Künstler durch die Jahrhunderte inspiriert, von der Renaissance bis zu neoklassizistischen Bewegungen, wobei jede Epoche ihre eigene Schicht zur Erzählung dieser beständigen Farbe hinzufügt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Echoes of Elegance" msgstr "Echoes of Elegance" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "At the heart of Greek art and architecture, Greek White played a pivotal role. It adorned iconic structures such as the Parthenon, highlighting the architectural mastery of the time. The statues of gods and goddesses, carved with meticulous detail, were brought to life by the radiant white marble, infusing them with a sense of ethereal beauty and divine presence." msgstr "Im Herzen der griechischen Kunst und Architektur spielte das griechische Weiß eine entscheidende Rolle. Es schmückte ikonische Bauwerke wie das Parthenon und hob die architektonische Meisterschaft der Zeit hervor. Die Statuen von Göttern und Göttinnen, die mit akribischen Details gemeißelt wurden, wurden durch den strahlenden weißen Marmor zum Leben erweckt, was ihnen ein Gefühl von ätherischer Schönheit und göttlicher Präsenz verlieh." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Artistic Significance" msgstr "Künstlerische Bedeutung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Greek White is not merely a color; it is a reflection of the cultural brilliance that emanated from the ancient Aegean shores. In the world of ancient Greece, this radiant white hue adorned temples, sculptures, and pottery, creating a visual language that spoke of purity, divinity, and the pursuit of aesthetic perfection." msgstr "Griechisch Weiß ist nicht nur eine Farbe; es ist ein Spiegelbild des kulturellen Glanzes, der von den antiken Ägäis-Küsten ausstrahlte. In der Welt des antiken Griechenlands schmückte dieser strahlende weiße Farbton Tempel, Skulpturen und Töpferwaren und schuf eine visuelle Sprache, die von Reinheit, Göttlichkeit und dem Streben nach ästhetischer Vollkommenheit sprach." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Cultural Tapestry" msgstr "Der kulturelle Wandteppich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "In the realm of Earth and Fire, a color transcends time, echoing the elegance and purity of ancient Grecian art and architecture – Greek White. This pristine hue, born from the sun-drenched landscapes and rich cultural tapestry of Greece, holds within it a profound significance in both the artistic and historical realms." msgstr "Im Reich von Erde und Feuer übersteigt eine Farbe die Zeit und spiegelt die Eleganz und Reinheit der antiken griechischen Kunst und Architektur wider – Griechisch Weiß. Dieser makellose Farbton, geboren aus den sonnenverwöhnten Landschaften und dem reichen kulturellen Geflecht Griechenlands, trägt eine tiefgreifende Bedeutung sowohl im künstlerischen als auch im historischen Bereich in sich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Discover the cultural and artistic significance of Greek White, a color that echoes the elegance and purity of ancient Grecian art and architecture." msgstr "Entdecke die kulturelle und künstlerische Bedeutung von Greek White, einer Farbe, die die Eleganz und Reinheit der antiken griechischen Kunst und Architektur widerspiegelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Greek White and the radiance from the
Aegean Shores" msgstr "Griechisches Weiß und der Glanz von den Ägäischen Küsten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Modern Colors" msgstr "Moderne Farben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "modern-colors" msgstr "moderne-farben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "In this exploration, we invite you to uncover emerald's mesmerizing history and rich symbolism. Journey through the annals of time to understand how this captivating green hue has woven itself into the fabric of human culture and creativity. Delve into the world of gemology, exploring the geological processes that give rise to these precious stones and their vibrant, envy-inducing color." msgstr "In dieser Erkundung laden wir dich ein, die faszinierende Geschichte und die reiche Symbolik des Smaragd zu entdecken. Reise durch die Annalen der Zeit, um zu verstehen, wie dieser fesselnde grüne Farbton sich in das Gewebe der menschlichen Kultur und Kreativität eingewebt hat. Tauche ein in die Welt der Gemmologie und erkunde die geologischen Prozesse, die diese kostbaren Steine und ihre lebendige, neid-erregende Farbe hervorbringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Uncovering the Secrets" msgstr "Die Geheimnisse aufdecken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "What sets emerald apart is its ability to transcend trends and remain a symbol of timeless sophistication. From the regal robes of historical figures to the sleek lines of modern fashion, emerald continues to make a statement, effortlessly blending into both classic and contemporary aesthetics." msgstr "Was Smaragd auszeichnet, ist seine Fähigkeit, Trends zu übertreffen und ein Symbol zeitloser Eleganz zu bleiben. Von den königlichen Gewändern historischer Figuren bis zu den eleganten Linien moderner Mode setzt Smaragd weiterhin ein Zeichen und fügt sich mühelos sowohl in klassische als auch in zeitgenössische Ästhetik ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Timeless Sophistication" msgstr "Zeitlose Raffinesse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "With its deep green hue, Emerald has come to symbolize both opulence and the beauty of the natural world. The color's association with precious gemstones has elevated it to a status of luxury, often adorning the crowns and jewelry of royalty. Simultaneously, emerald's connection to nature evokes visions of lush landscapes and vibrant flora, creating a harmonious blend of man-made luxury and the untouched beauty of the earth." msgstr "Mit seinem tiefgrünen Farbton ist Smaragd zum Symbol für Opulenz und die Schönheit der natürlichen Welt geworden. Die Assoziation der Farbe mit kostbaren Edelsteinen hat sie zu einem Status der Luxus erhoben, oft ziert sie die Kronen und Schmuckstücke der Könige. Gleichzeitig ruft die Verbindung des Smaragds zur Natur Visionen von üppigen Landschaften und lebendiger Flora hervor, was eine harmonische Mischung aus menschengemachtem Luxus und der unberührten Schönheit der Erde schafft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Symbolism of Luxury and Nature's Beauty" msgstr "Symbolik von Luxus und der Schönheit der Natur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Emerald has a storied past, with its origins dating back to ancient civilizations. Revered by the Egyptians for its association with rebirth and fertility and cherished by the Incas as a symbol of power, the emerald has long been a coveted gemstone. As a color, emerald became particularly prominent during the Art Deco era, where it adorned the glamorous creations of iconic designers and artists." msgstr "Der Smaragd hat eine bewegte Vergangenheit, die bis zu den antiken Zivilisationen zurückreicht. Von den Ägyptern wegen seiner Verbindung mit Wiedergeburt und Fruchtbarkeit verehrt und von den Inkas als Symbol der Macht geschätzt, ist der Smaragd seit langem ein begehrter Edelstein. Als Farbe wurde Smaragd besonders während der Art-Déco-Ära prominent, wo er die glamourösen Kreationen ikonischer Designer und Künstler zierte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "The Mesmerizing History" msgstr "Die faszinierende Geschichte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "In the realm of modern colors, one hue stands out as a beacon of sophistication and allure – Emerald. With its rich history and symbolic resonance, this captivating shade of green has redefined opulence and become a timeless symbol of luxury and natural beauty." msgstr "Im Bereich der modernen Farben sticht ein Farbton als ein Leuchtturm der Raffinesse und Anziehungskraft hervor – Smaragd. Mit seiner reichen Geschichte und symbolischen Resonanz hat dieser fesselnde Grünton den Begriff Opulenz neu definiert und ist zu einem zeitlosen Symbol für Luxus und natürliche Schönheit geworden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Uncover the mesmerizing history and rich symbolism of emerald, a hue that embodies luxury, nature's beauty, and timeless sophistication." msgstr "Entdecke die faszinierende Geschichte und den reichen Symbolismus des Smaragdgrüns, einer Farbe, die Luxus, die Schönheit der Natur und zeitlose Eleganz verkörpert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Emerald: Green with Envy,
Redefining Opulence" msgstr "Emerald: Grün vor Neid,
Opulenz neu definiert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Rocks, Minerals and Bugs" msgstr "Steine, Mineralien und Käfer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "rocks-minerals-and-bugs" msgstr "steine-mineralien-und-insekten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Embark on a visual journey as we uncover the pigmented treasures hidden within the Green Earth spectrum. Each shade tells a story of geological processes and artistic ingenuity, from subtle olive undertones to bold emerald strokes. Discover the harmony between the raw, untamed beauty of the Earth and the meticulous strokes of human creativity." msgstr "Begib dich auf eine visuelle Reise, während wir die pigmentierten Schätze im Spektrum der Grünen Erde enthüllen. Jeder Farbton erzählt eine Story von geologischen Prozessen und künstlerischem Einfallsreichtum, von subtilen olivfarbenen Untertönen bis hin zu kräftigen smaragdgrünen Strichen. Entdecke die Harmonie zwischen der rohen, ungezähmten Schönheit der Erde und den sorgfältigen Strichen menschlicher Kreativität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Exploring Pigmented Treasures" msgstr "Pigmentierte Schätze erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "In the contemporary art scene, Green Earth continues to inspire. Its connection to nature, coupled with a nuanced ability to convey depth and emotion, makes it a favorite among modern artists. Whether used in traditional paintings or innovative mixed-media installations, the allure of Green Earth persists, adapting to and shaping the ever-evolving art landscape." msgstr "In der zeitgenössischen Kunstszene inspiriert Green Earth weiterhin. Seine Verbindung zur Natur, gepaart mit einer nuancierten Fähigkeit, Tiefe und Emotionen zu vermitteln, macht es zu einem Favoriten unter modernen Künstlern. Ob in traditionellen Gemälden oder innovativen Mixed-Media-Installationen verwendet, bleibt die Anziehungskraft von Green Earth bestehen, passt sich an und prägt die sich ständig weiterentwickelnde Kunstlandschaft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "The Evolution Continues" msgstr "Die Evolution geht weiter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Beyond mere pigments, green earth tones have proven to be a versatile medium for artistic expression. Over centuries, artists have harnessed these colors' vibrancy to breathe life into their creations. From ancient cave paintings to Renaissance masterpieces, Green Earth pigments have left an indelible mark on the world's artistic legacy." msgstr "Über bloße Pigmente hinaus haben sich grüne Erdtöne als vielseitiges Medium für künstlerischen Ausdruck erwiesen. Im Laufe der Jahrhunderte haben Künstler die Lebendigkeit dieser Farben genutzt, um ihren Kreationen Leben einzuhauchen. Von alten Höhlenmalereien bis hin zu Meisterwerken der Renaissance haben die grünen Erdpigmente einen unauslöschlichen Eindruck im künstlerischen Erbe der Welt hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Artistic Versatility" msgstr "Künstlerische Vielseitigkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Green Earth pigments trace their origins to the rich, verdant landscapes that have adorned our planet for millennia. Derived from minerals like celadonite and glauconite, these pigments embody the lushness of nature's greenery, capturing the essence of forests, meadows, and valleys." msgstr "Green Earth-Pigmente haben ihren Ursprung in den reichen, grünen Landschaften, die unseren Planeten seit Jahrtausenden schmücken. Abgeleitet von Mineralien wie celadonite und glauconite, verkörpern diese Pigmente die Üppigkeit der grünen Natur und fangen das Wesen von Wäldern, Wiesen und Tälern ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "The Roots of Green Earth" msgstr "Die Wurzeln der Grünen Erde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "In the vast canvas of our planet, nature has generously shared its palette, offering hues that captivate the human eye and spark the imagination. The earthy greens stand out as a testament to the symbiotic relationship between art and nature. In this exploration, we delve into the enchanting world of \"Green Earth\" tones, uncovering pigments and the essence of artistic evolution." msgstr "Auf der weiten Leinwand unseres Planeten hat die Natur großzügig ihre Farbpalette geteilt und bietet Farbtöne, die das menschliche Auge fesseln und die Fantasie anregen. Die erdigen Grüntöne stechen hervor und sind ein Zeugnis der symbiotischen Beziehung zwischen Kunst und Natur. In dieser Erkundung tauchen wir in die bezaubernde Welt der \"Green Earth\"-Farben ein und entdecken Pigmente sowie das Wesen künstlerischer Evolution." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Explore the natural beauty and artistic versatility of green earth tones, revealing the earth's pigmented treasures and their artistic evolution." msgstr "Entdecke die natürliche Schönheit und künstlerische Vielseitigkeit von grünen Erdtönen, die die pigmentierten Schätze der Erde und ihre künstlerische Entwicklung offenbaren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Green Earth and Nature's Palette from Unearthed" msgstr "Grüne Erde und die Farbpalette der Natur von Unearthed" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "Elena Azure" msgstr "Elena Azure" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "Warm regards," msgstr "Herzliche Grüße," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "Thank you for being a part of this colorful journey. Here's to a kaleidoscopic adventure through the fascinating realms of fashion and color!" msgstr "Vielen Dank, dass du Teil dieser bunten Reise bist. Auf ein kaleidoskopisches Abenteuer durch die faszinierenden Bereiche von Mode und Farbe!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "Let's connect over our shared love for colors, textiles, and the stories they whisper. Feel free to dive into the blog posts, share your thoughts, and join the conversation. After all, the world is a more beautiful place when we paint it with the colors of our shared enthusiasm." msgstr "Lass uns über unsere gemeinsame Liebe zu Farben, Textilien und den Geschichten, die sie flüstern, verbinden. Fühl dich frei, in die Blogbeiträge einzutauchen, deine Gedanken zu teilen und an der Unterhaltung teilzunehmen. Schließlich ist die Welt ein schönerer Ort, wenn wir sie mit den Farben unseres gemeinsamen Enthusiasmus malen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "Why a Blog? Why a blog, you might ask? Because I believe that the joy of colors and the tales they tell should be shared. Through written words and visual delights, I aspire to ignite your passion for the hues that surround us and invite you to see the world through the eyes of a fashion alchemist." msgstr "Warum ein Blog? Warum ein Blog, fragst du dich vielleicht? Weil ich glaube, dass die Freude an Farben und die Geschichten, die sie erzählen, geteilt werden sollten. Durch geschriebene Worte und visuelle Freuden möchte ich deine Leidenschaft für die Farben, die uns umgeben, entfachen und dich einladen, die Welt durch die Augen eines Modealchemisten zu sehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "The Blog Journey: In this corner of the internet, I invite you to join me on a journey where fashion meets history, and color becomes the protagonist. From the striking red ochers to the captivating cobalt blues, we'll unravel the stories behind each pigment, exploring their impact on art, culture, and, of course, fashion." msgstr "Die Blog-Reise: In dieser Ecke des Internets lade ich dich ein, mich auf eine Reise zu begleiten, wo Mode auf Geschichte trifft und Farbe zum Protagonisten wird. Von den auffälligen roten Ockern bis zu den fesselnden Kobaltblauen werden wir die Geschichten hinter jedem Pigment enthüllen und ihren Einfluss auf Kunst, Kultur und natürlich Mode erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "A Fashionable Alchemist: Beyond the atelier, I am an enthusiastic explorer of the history of art and color alchemy. I delve into the pigments that adorned ancient civilizations, seeking inspiration from the cobalt blues, Egyptian blues, and the regal purples of Tyrian Purple. My designs are a reflection of the stories told by these hues—each garment, a wearable piece of history and a celebration of the enduring beauty of colors." msgstr "A Fashionable Alchemist: Jenseits des Ateliers bin ich ein begeisterter Entdecker der Kunstgeschichte und der Farbenalchemie. Ich tauche ein in die Pigmente, die antike Zivilisationen schmückten, und suche Inspiration in den Kobaltblauen, Ägyptischen Blauen und den königlichen Purpurtönen des Tyrian Purple. Meine Designs sind ein Spiegelbild der Geschichten, die von diesen Farbtönen erzählt werden – jedes Kleidungsstück, ein tragbares Stück Geschichte und eine Feier der zeitlosen Schönheit der Farben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "The Palette of My Creativity: With a paintbrush in one hand and a sewing needle in the other, I embark on a creative journey where fashion becomes a canvas, and colors become my words. Each stitch, each hue, is an expression of my love for the rich tapestry of life and the artistry that resides in the world around us." msgstr "Die Palette meiner Kreativität: Mit einem Pinsel in der einen Hand und einer Nadel in der anderen beginne ich eine kreative Reise, auf der Mode zur Leinwand wird und Farben meine Worte sind. Jeder Stich, jeder Farbton ist ein Ausdruck meiner Liebe zu dem reichen Wandteppich des Lebens und der Kunstfertigkeit, die in der Welt um uns herum wohnt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "Greetings, color enthusiasts and art aficionados! I'm Elena Azure, your guide through the vibrant realms of fashion, history, and the alchemy of color. As a passionate fashion designer, I've always believed that the language of color has the power to weave stories, evoke emotions, and transcend the boundaries of time." msgstr "Hallo, Farbenthusiasten und Kunstliebhaber! Ich bin Elena Azure, euer Ratgeber durch die lebendigen Bereiche von Mode, Geschichte und der Alchemie der Farben. Als leidenschaftliche Modedesignerin habe ich immer geglaubt, dass die Sprache der Farben die Kraft hat, Geschichten zu weben, Emotionen hervorzurufen und die Grenzen der Zeit zu überschreiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloopsdemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page." msgstr "Dies ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge angezeigt werden, in der sie veröffentlicht werden, sind Seiten besser für zeitlosere Inhalte geeignet, die leicht zugänglich sein sollen, wie deine Informationen zu Über oder Kontakt. Klicke auf den Bearbeiten-Link, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzuzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Beyond the written word, I find inspiration in the everyday – a sunset painting the sky in hues of orange and pink, the laughter shared among friends, or the quiet moments of introspection. These snippets of life find their way into my stories, adding layers of authenticity to the fictional worlds I craft." msgstr "Über das geschriebene Wort hinaus finde ich Inspiration im Alltag – ein Sonnenuntergang, der den Himmel in Orange- und Rosatönen malt, das Lachen, das unter Freunden geteilt wird, oder die stillen Momente der Introspektion. Diese Kurztexte des Lebens finden ihren Weg in meine Geschichten und fügen den fiktiven Welten, die ich erschaffe, Schichten der Authentizität hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "After studying literature at a quaint university, I embarked on a journey to explore the nuances of storytelling. From ancient myths to contemporary novels, I immersed myself in the vast tapestry of fiction, unraveling the threads that wove tales together. It was during this exploration that the idea of curating my own collection of stories blossomed into reality. From whimsical fantasies to poignant dramas, my pen dances across genres, reflecting the kaleidoscope of emotions and experiences that make us human. Through \"Fictionary,\" I invite readers to join me in a journey of escapism, where the constraints of reality momentarily fade, and the extraordinary unfolds in the ordinary." msgstr "Nachdem ich Literatur an einer charmanten Universität studiert habe, begann ich eine Reise, um die Nuancen des Geschichtenerzählens zu erkunden. Von alten Mythen bis zu zeitgenössischen Romanen tauchte ich in das riesige Gewebe der Fiktion ein und entwirrte die Fäden, die Geschichten miteinander verwebten. Während dieser Erkundung blühte die Idee, meine eigene Sammlung von Geschichten zu kuratieren, zur Realität auf. Von skurrilen Fantasien bis zu berührenden Dramen tanzt mein Stift über Genres hinweg und spiegelt das Kaleidoskop von Emotionen und Erlebnissen wider, die uns menschlich machen. Durch \"Fictionary\" lade ich Leser ein, mich auf eine Reise des Eskapismus zu begleiten, wo die Zwänge der Realität für einen Moment verschwinden und das Außergewöhnliche im Gewöhnlichen entfaltet wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Hello! I'm Ruth, the dreamweaver behind \"Fictionary,\" a little corner of the internet where stories come to life. As a storyteller by heart and a chronic daydreamer, I've always found solace in the realm of fiction. My journey with words began when I discovered the magic of storytelling tucked away in the pages of worn-out books and the whispered tales of the wind. Born and raised in a small town, I quickly learned that stories have the power to transcend the ordinary. I found myself enraptured by the ability of words to paint vivid landscapes, evoke emotions, and transport readers to far-off places. It was in these literary adventures that the seed of \"Fictionary\" was planted." msgstr "Hallo! Ich bin Ruth, die Traumweberin hinter \"Fictionary\", einer kleinen Ecke des Internets, wo Geschichten zum Leben erwachen. Als Geschichtenerzählerin aus Leidenschaft und chronische Tagträumerin habe ich immer Trost im Reich der Fiktion gefunden. Meine Reise mit Worten begann, als ich die Magie des Geschichtenerzählens entdeckte, versteckt in den Seiten abgedutzter Bücher und den geflüsterten Erzählungen des Windes. In einer kleinen Stadt geboren und aufgewachsen, habe ich schnell gelernt, dass Geschichten die Kraft haben, das Gewöhnliche zu transzendieren. Ich war fasziniert von der Fähigkeit der Worte, lebendige Landschaften zu malen, Emotionen hervorzurufen und Leser an ferne Orte zu transportieren. In diesen literarischen Abenteuern wurde der Samen von \"Fictionary\" gepflanzt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "new york" msgstr "new york" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "new-york" msgstr "new-york" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "argentinian" msgstr "argentinisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "With a sense of gratitude and anticipation, Mateo embraced the journey that lay ahead. The guidance, once secretive, had become an integral part of his artistic narrative. As he navigated the world of filmmaking, bridging the essence of Argentina with the vibrancy of New York, Mateo Garcia realized that the path to greatness was often illuminated by unexpected sources—whether hidden in the shadows or standing boldly in the light of creative expression." msgstr "Mit einem Gefühl von Dankbarkeit und Vorfreude umarmte Mateo die Reise, die vor ihm lag. Die einst geheimnisvolle Führung war zu einem integralen Bestandteil seiner künstlerischen Erzählung geworden. Während er die Welt des Filmemachens navigierte und das Wesen Argentiniens mit der Lebendigkeit New Yorks verband, erkannte Mateo Garcia, dass der Weg zur Größe oft von unerwarteten Quellen erleuchtet wurde – ob verborgen im Schatten oder kühn im Licht des kreativen Ausdrucks." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "One day, as Mateo stood on the rooftop of his apartment building, overlooking the sprawling cityscape, he received an email with a subject line that simply read, \"The Next Chapter.\" The message contained an invitation to a prestigious film festival where his latest project had been selected for screening." msgstr "Eines Tages, als Mateo auf dem Dach seines Wohnhauses stand und die weitläufige Stadtlandschaft überblickte, erhielt er eine E-Mail mit dem Betreff, der einfach lautete: 'Das nächste Kapitel.' Die Nachricht enthielt eine Einladung zu einem renommierten Filmfestival, wo sein neuestes Projekt zur Vorführung ausgewählt worden war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "As the months unfolded, Mateo's films gained recognition on the global stage. His unique perspective, shaped by the rich tapestry of Argentinian culture and the dynamic energy of New York, resonated with audiences worldwide. The guidance, once mysterious, became a silent partner in his artistic endeavors, a force that nudged him toward stories that transcended borders and spoke to the shared human experience." msgstr "Als die Monate vergingen, gewannen Mateos Filme auf der globalen Bühne an Anerkennung. Seine einzigartige Perspektive, geprägt von dem reichen Geflecht der argentinischen Kultur und der dynamischen Energie New Yorks, fand bei Zuschauern weltweit Anklang. Die einst mysteriöse Führung wurde zu einem stillen Partner in seinen künstlerischen Bestrebungen, einer Kraft, die ihn in Richtung Geschichten schubste, die Grenzen überschritten und von dem gemeinsamen Erlebnis der Menschheit sprachen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "In a moment of clarity, Mateo made a decision. He would embrace the guidance, not as a constraint, but as a catalyst for his creative journey. The clandestine society, shrouded in mystery, had become an unexpected ally in his pursuit of artistic excellence." msgstr "In einem Moment der Klarheit traf Mateo eine Entscheidung. Er würde die Anleitung annehmen, nicht als Einschränkung, sondern als Katalysator für seine kreative Reise. Die geheime Gesellschaft, umhüllt von Geheimnissen, war zu einem unerwarteten Verbündeten in seinem Streben nach künstlerischer Exzellenz geworden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "One evening, as Mateo filmed the sunset over the Hudson River, he found himself at a crossroads. The emails, once a source of paranoia, now served as signposts on the path of his artistic evolution. He reflected on the words of Emma and the purpose that had brought him to New York—the desire to bridge worlds through storytelling." msgstr "Eines Abends, als Mateo den Sonnenuntergang über dem Hudson River filmte, fand er sich an einem Scheideweg. Die E-Mails, einst eine Quelle der Paranoia, dienten jetzt als Wegweiser auf dem Pfad seiner künstlerischen Entwicklung. Er dachte über die Worte von Emma nach und über den Zweck, der ihn nach New York gebracht hatte—der Wunsch, Welten durch Geschichtenerzählen zu verbinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "In the weeks that followed, Mateo navigated the duality of his existence. The mysterious guidance continued, subtle nudges that steered him toward collaborations, projects, and opportunities that expanded the reach of his art. Yet, an undercurrent of defiance simmered within him, a longing for artistic independence that transcended the unseen influence." msgstr "In den Wochen, die folgten, navigierte Mateo die Dualität seiner Existenz. Die geheimnisvolle Führung setzte sich fort, subtile Stöße, die ihn in Richtung Kooperationen, Projekte und Möglichkeiten lenkten, die die Reichweite seiner Kunst erweiterten. Doch ein Unterton des Widerstands brodelte in ihm, ein Verlangen nach künstlerischer Unabhängigkeit, das den unsichtbaren Einfluss überstieg." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "As Mateo grappled with the revelations, he realized the weight of responsibility that accompanied his artistic endeavors. The clandestine guidance, though unconventional, had nudged him toward moments of creative brilliance. Yet, the desire for autonomy tugged at his spirit, urging him to define his journey on his own terms." msgstr "Als Mateo mit den Enthüllungen kämpfte, wurde ihm das Gewicht der Verantwortung bewusst, das mit seinen künstlerischen Bestrebungen einherging. Die geheime Anleitung, obwohl unkonventionell, hatte ihn in Richtung kreativer Brillanz geschubst. Doch der Wunsch nach Autonomie zerrte an seinem Geist und drängte ihn, seine Reise nach seinen eigenen Bedingungen zu definieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Emma's expression softened. \"It's always been your choice, Mateo. The society exists to support, not control. If you choose to walk your path independently, the guidance will cease. But remember, the journey you undertake has far-reaching consequences. Your art has the power to shape perceptions, to bridge divides, and to inspire change.\"" msgstr "Emmas Ausdruck wurde sanfter. \"Es war immer deine Entscheidung, Mateo. Die Gesellschaft existiert, um zu unterstützen, nicht um zu kontrollieren. Wenn du dich entscheidest, deinen Weg unabhängig zu gehen, wird die Anleitung aufhören. Aber denk daran, die Reise, die du unternimmst, hat weitreichende Konsequenzen. Deine Kunst hat die Macht, Wahrnehmungen zu formen, Gräben zu überbrücken und Veränderungen zu inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Mateo, conflicted and overwhelmed, sought clarity. \"And what if I choose to reject this guidance? What if I want to navigate my journey on my own terms?\"" msgstr "Mateo, conflicted und überwältigt, suchte nach Klarheit. \"Und was, wenn ich mich entscheide, diese Anleitung abzulehnen? Was, wenn ich meine Reise nach meinen eigenen Bedingungen gestalten will?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "\"The society operates in the shadows for a reason,\" Emma replied. \"The artistic journey is a delicate dance between inspiration and distraction. Sometimes, knowing too much can hinder the creative spirit. You needed to be guided without the burden of conscious influence.\"" msgstr "Die Gesellschaft agiert aus einem Grund im Verborgenen,\" antwortete Emma. \"Die künstlerische Reise ist ein zarter Tanz zwischen Inspiration und Ablenkung. Manchmal kann es hinderlich sein, zu viel zu wissen, für den kreativen Geist. Du musstest ohne die Last bewusster Einflüsse geleitet werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Skepticism wrestled with curiosity in Mateo's mind. \"Why the secrecy? Why not just tell me directly?\"" msgstr "Skepsis rang mit Neugier in Mateos Kopf. 'Warum die Geheimniskrämerei? Warum sagst du es mir nicht einfach direkt?'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "As Mateo absorbed the revelation, Emma continued, \"I've been tasked with guiding you, ensuring that your artistic journey remains untainted. The emails were a way to keep you on course, to remind you of the purpose that brought you here.\"" msgstr "Als Mateo die Offenbarung aufnahm, fuhr Emma fort: 'Ich wurde beauftragt, dich zu leiten und sicherzustellen, dass deine künstlerische Reise unberührt bleibt. Die E-Mails waren eine Möglichkeit, dich auf Kurs zu halten, dich an den Zweck zu erinnern, der dich hierher gebracht hat.'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "\"Mateo, you are a bridge between worlds—the Argentinian storyteller in the heart of New York. The society has been monitoring your progress, ensuring that you stay true to your vision and resist the distractions that could lead you astray,\" Emma explained." msgstr "Mateo, du bist eine Brücke zwischen Welten—der argentinische Geschichtenerzähler im Herzen von New York. Die Gesellschaft hat deinen Fortschritt überwacht und sichergestellt, dass du deiner Vision treu bleibst und den Ablenkungen widerstehst, die dich vom Weg abbringen könnten,\" erklärte Emma." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Mateo, torn between skepticism and a strange sense of curiosity, listened as Emma unveiled a narrative that transcended the realms of art and reality. She spoke of a secret society of artists, a clandestine collective that operated behind the scenes, shaping the destinies of those deemed to be torchbearers of cultural change." msgstr "Mateo, hin- und hergerissen zwischen Skepsis und einem seltsamen Gefühl der Neugier, hörte zu, während Emma eine Erzählung enthüllte, die die Grenzen von Kunst und Realität überschritt. Sie sprach von einer geheimen Gesellschaft von Künstlern, einem geheimen Kollektiv, das im Hintergrund agierte und die Schicksale derjenigen gestaltete, die als Fackelträger des kulturellen Wandels angesehen wurden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Emma leaned forward, her eyes intense. \"I've been following your every move because I believe in your potential, Mateo. You're destined for greatness, but there are forces at play that could derail your journey. I'm here to help you navigate the path ahead.\"" msgstr "Emma beugte sich vor, ihre Augen intensiv. \"Ich habe jeden deiner Schritte verfolgt, weil ich an dein Potenzial glaube, Mateo. Du bist für Großes bestimmt, aber es gibt Kräfte, die deinen Weg gefährden könnten. Ich bin hier, um dir zu helfen, den Weg vor dir zu navigieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Mateo, his mind a whirlwind of confusion, demanded an explanation. \"Guide me? What do you mean, Emma? Why have you been sending me those emails?\"" msgstr "Mateo, sein Kopf ein Wirbelwind aus Verwirrung, forderte eine Erklärung. \"Leite mich an? Was meinst du, Emma? Warum hast du mir diese E-Mails geschickt?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "\"I've been watching you, Mateo,\" Emma began, her voice carrying a tone of calculated revelation. \"Your journey, your art, your dreams—I know them intimately. But I'm not here to harm you. I'm here to guide you.\"" msgstr "Ich habe dich beobachtet, Mateo,\" begann Emma, ihre Stimme trug einen Ton von kalkulierter Offenbarung. \"Dein Weg, deine Kunst, deine Träume – ich kenne sie gut. Aber ich bin nicht hier, um dir zu schaden. Ich bin hier, um dich zu führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "It was Emma. The playwright, once a friend and confidante, now wore a mysterious expression that belied the warmth of their previous interactions." msgstr "Es war Emma. Die Dramatikerin, einst eine Freundin und Vertraute, trug jetzt einen geheimnisvollen Ausdruck, der die Wärme ihrer früheren Interaktionen in Frage stellte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "\"Sit, Mateo,\" the figure said, gesturing to the empty chair across the table." msgstr "Setz dich, Mateo,\" sagte die Gestalt und deutete auf den leeren Stuhl gegenüber am Tisch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Intrigued and wary, Mateo decided to investigate. He arrived at the café, his senses heightened, and scanned the room for any sign of the mysterious sender. A figure seated in the shadows caught his eye, and as their gazes met, Mateo recognized the enigmatic presence." msgstr "Neugierig und vorsichtig beschloss Mateo, nachzuforschen. Er kam im Café an, seine Sinne geschärft, und scannte den Raum nach einem Zeichen des geheimnisvollen Absenders. Eine Gestalt, die im Schatten saß, fiel ihm ins Auge, und als sich ihre Blicke trafen, erkannte Mateo die rätselhafte Präsenz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "One evening, as Mateo grappled with the dilemma, he received an email that struck a different chord. The subject line simply read, \"Meet Me at the Café.\" The message contained an address and a time—his favorite corner café in Greenwich Village." msgstr "Eines Abends, als Mateo mit dem Dilemma kämpfte, erhielt er eine E-Mail, die einen anderen Ton anschlug. Die Betreffzeile lautete einfach: 'Meet Me at the Café.' Die Nachricht enthielt eine Adresse und eine Uhrzeit – sein Lieblingscafé in Greenwich Village." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Disturbed by the intrusion, Mateo confided in Emma and his artistic comrades. Concerned for his well-being, they urged him to report the matter to the authorities. Mateo, however, hesitated. The cryptic nature of the emails made it difficult to discern whether he was a victim of harassment or an unwitting participant in an elaborate performance art piece." msgstr "Gestört durch die Einmischung vertraute Mateo Emma und seinen künstlerischen Kameraden an. Besorgt um sein Wohlbefinden drängten sie ihn, die Angelegenheit den Behörden zu melden. Mateo zögerte jedoch. Die kryptische Natur der E-Mails machte es schwierig zu erkennen, ob er ein Opfer von Belästigung oder ein ahnungsloser Teilnehmer an einem ausgeklügelten Performance-Kunststück war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Days turned into weeks, and the mysterious emails continued. Each message delved deeper into Mateo's life, referencing specific locations, people he had met, and even his innermost thoughts as expressed in private conversations. The sender's knowledge extended beyond the realm of coincidence, creating a sense of paranoia that cast a shadow over Mateo's otherwise vibrant existence." msgstr "Tage wurden zu Wochen, und die geheimnisvollen E-Mails gingen weiter. Jede Nachricht drang tiefer in Mateos Leben ein, erwähnte spezifische Orte, Personen, die er getroffen hatte, und sogar seine innersten Gedanken, wie sie in privaten Gesprächen ausgedrückt wurden. Das Wissen des Absenders ging über den Bereich des Zufalls hinaus und erzeugte ein Gefühl von Paranoia, das einen Schatten über Mateos ansonsten lebendige Existenz warf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Mateo, initially dismissive, felt a ripple of unease. The sender seemed to know things that weren't public knowledge, raising questions about the source of this information. Was it a prank, a random act of mischief, or something more sinister?" msgstr "Mateo, anfangs abweisend, verspürte ein Unbehagen. Der Absender schien Dinge zu wissen, die nicht öffentlich bekannt waren, was Fragen zur Quelle dieser Informationen aufwarf. War es ein Scherz, ein zufälliger Akt des Unfugs oder etwas Bösartigeres?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "One evening, as Mateo edited footage in his apartment, he received an anonymous email. The subject line read, \"I Know What You're Secretly Up To.\" Intrigued and slightly unnerved, Mateo opened the message. The body of the email was cryptic, hinting at an awareness of his every move, his aspirations, and even the intricacies of his personal life." msgstr "Eines Abends, während Mateo in seiner Wohnung Aufnahmen bearbeitete, erhielt er eine anonyme E-Mail. Die Betreffzeile lautete: 'Ich weiß, was du heimlich tust.' Neugierig und leicht beunruhigt öffnete Mateo die Nachricht. Der Text der E-Mail war kryptisch und deutete darauf hin, dass man über jeden seiner Schritte, seine Bestrebungen und sogar die Feinheiten seines Persönlichen Lebens Bescheid wusste." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Amidst his artistic pursuits, Mateo found solace in the routine of his daily life—a cup of coffee from the corner café, the clatter of the subway as it whisked him from one borough to another, and the camaraderie of his newfound friends in the artistic collective. Yet, beneath the surface, a mysterious force seemed to be at play." msgstr "Mitten in seinen künstlerischen Bestrebungen fand Mateo Trost in der Routine seines Alltags—eine Tasse Kaffee aus dem Café an der Ecke, das Geräusch der U-Bahn, die ihn von einem Stadtteil zum anderen brachte, und die Kameradschaft seiner neu gewonnenen Freunde im künstlerischen Kollektiv. Doch unter der Oberfläche schien eine geheimnisvolle Kraft am Werk zu sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "As the film gained recognition in local festivals, Mateo's reputation as a storyteller grew. His unique perspective, shaped by his Argentinian roots and his experiences in the melting pot of New York, set him apart in the competitive world of filmmaking." msgstr "Als der Film in lokalen Festivals Anerkennung fand, wuchs Mateos Ruf als Geschichtenerzähler. Seine einzigartige Perspektive, geprägt von seinen argentinischen Wurzeln und seinen Erlebnissen im Schmelztiegel New York, hob ihn in der wettbewerbsintensiven Welt des Filmemachens hervor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Their collaboration, titled \"Harmony in Diversity,\" became a poignant exploration of cultural fusion and shared humanity. The short film, shot against the backdrop of Harlem's eclectic streets, captured the essence of a community that thrived on diversity. Mateo's lens painted a canvas of faces, each telling a story that resonated with the heartbeat of the city." msgstr "Ihre Zusammenarbeit mit dem Titel \"Harmony in Diversity\" wurde zu einer eindringlichen Erkundung kultureller Fusion und geteilter Menschlichkeit. Der Kurzfilm, der vor der Kulisse der eklektischen Straßen von Harlem gedreht wurde, fing das Wesen einer Gemeinschaft ein, die von Vielfalt lebte. Mateos Linse malte eine Leinwand aus Gesichtern, die alle eine Story erzählten, die mit dem Herzschlag der Stadt in Einklang stand." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Mateo was captivated. After the performance, he approached the poet, named Malik, expressing his admiration for the artistry. Malik, with a warm smile, invited Mateo to collaborate on a project that would blend visual storytelling with spoken word." msgstr "Mateo war fasziniert. Nach der Performance ging er auf den Dichter, namens Malik, zu und drückte seine Bewunderung für die Kunstfertigkeit aus. Malik, mit einem warmen Lächeln, lud Mateo ein, an einem Projekt zusammenzuarbeiten, das visuelles Storytelling mit Spoken Word verbinden würde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "One day, as Mateo roamed the vibrant streets of Harlem, his camera capturing the rhythm of life, he stumbled upon a small theater tucked away in a corner. Intrigued, he ventured inside and found himself immersed in the world of spoken word poetry. The poet on stage, a magnetic presence with roots in the Caribbean, spoke of resilience, identity, and the universal desire for belonging." msgstr "Eines Tages, als Mateo durch die lebhaften Straßen von Harlem schlenderte und seine Kamera den Rhythmus des Lebens festhielt, stieß er auf ein kleines Theater, das in einer Ecke versteckt war. Neugierig wagte er sich hinein und fand sich in der Welt der gesprochenen Wortpoesie wieder. Der Dichter auf der Bühne, eine magnetische Präsenz mit Wurzeln in der Karibik, sprach von Resilienz, Identität und dem universellen Wunsch nach Zugehörigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "As Mateo delved deeper into the New York artistic scene, he discovered a filmmaker's collective that welcomed him with open arms. The members, hailing from different corners of the world, shared a common passion for storytelling. Together, they embarked on collaborative projects that celebrated the mosaic of cultures that made up the city." msgstr "Als Mateo tiefer in die künstlerische Szene von New York eintauchte, entdeckte er ein Filmemacher-Kollektiv, das ihn mit offenen Armen empfing. Die Mitglieder, die aus verschiedenen Ecken der Welt kamen, teilten eine gemeinsame Leidenschaft für das Geschichtenerzählen. Gemeinsam begaben sie sich auf kollaborative Projekte, die das Mosaik der Kulturen feierten, die die Stadt ausmachten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "The conversation flowed effortlessly, and soon Mateo found himself embraced by this eclectic group of artists. They became his comrades in creativity, exploring the city together, exchanging ideas, and inspiring each other to push the boundaries of their art." msgstr "Das Gespräch floss mühelos, und bald fand sich Mateo in den Armen dieser eklektischen Gruppe von Künstlern wieder. Sie wurden seine Kameraden in der Kreativität, erkundeten gemeinsam die Stadt, tauschten Ideen aus und inspirierten sich gegenseitig, die Grenzen ihrer Kunst zu erweitern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "\"I've always been fascinated by the dynamic energy of this city,\" Mateo explained. \"And I believe that there are stories here that resonate with people across the globe. I want to capture the beauty of cultural diversity, the dreams that bring us together.\"" msgstr "Ich war schon immer fasziniert von der dynamischen Energie dieser Stadt,\" erklärte Mateo. \"Und ich glaube, dass es hier Geschichten gibt, die mit Personen auf der ganzen Welt resonieren. Ich möchte die Schönheit der kulturellen Vielfalt festhalten, die Träume, die uns zusammenbringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Emma's interest piqued. \"A filmmaker from Argentina in the heart of New York—now that's a story waiting to be told. What brings you here, Mateo?\"" msgstr "Emmas Interesse war geweckt. „Ein Filmemacher aus Argentinien im Herzen von New York – das ist eine Story, die erzählt werden will. Was bringt dich hierher, Mateo?“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "\"I'm from Buenos Aires,\" Mateo replied, a smile playing on his lips. \"I came here to tell stories, to capture the essence of life through my lens.\"" msgstr "Ich komme aus Buenos Aires,\" antwortete Mateo, ein Lächeln spielte auf seinen Lippen. \"Ich bin hierher gekommen, um Geschichten zu erzählen, um das Wesen des Lebens durch mein Objektiv einzufangen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "\"Where are you from?\" Emma asked, her eyes bright with curiosity." msgstr "Woher kommst du?\" fragte Emma, ihre Augen leuchtend vor Neugier." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "As Mateo sipped his espresso, he noticed a group of artists huddled at a nearby table. Their animated discussion about the intersection of art and culture drew him in, and soon, he found himself engaged in a conversation with them. Among the group was Emma, a spirited playwright with a penchant for weaving tales of human connection." msgstr "Als Mateo seinen Espresso schlürfte, bemerkte er eine Gruppe von Künstlern, die an einem nahegelegenen Tisch versammelt waren. Ihre lebhafte Diskussion über die Schnittstelle von Kunst und Kultur zog ihn an, und bald fand er sich in ein Gespräch mit ihnen verwickelt. Unter der Gruppe war Emma, eine lebhafte Dramatikerin mit einer Vorliebe dafür, Geschichten über menschliche Verbindungen zu weben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "One sunny afternoon, Mateo found himself in a small café in Greenwich Village. The aroma of freshly brewed coffee mingled with the murmur of conversations, creating an atmosphere that felt both familiar and foreign. He settled into a corner, his camera at his side, ready to capture the nuances of the city that never slept." msgstr "An einem sonnigen Nachmittag fand sich Mateo in einem kleinen Café im Greenwich Village wieder. Das Aroma von frisch gebrühtem Kaffee vermischte sich mit dem Murmeln der Gespräche und schuf eine Atmosphäre, die sowohl vertraut als auch fremd war. Er ließ sich in einer Ecke nieder, seine Kamera an seiner Seite, bereit, die Nuancen der Stadt, die niemals schlief, festzuhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "His first few weeks in the city were a whirlwind of discovery. The towering skyscrapers, the diverse neighborhoods, and the kaleidoscope of faces on the subway—all of it fueled his creative spirit. Mateo's camera became an extension of his eye, capturing moments that spoke of the universal human experience, transcending borders and backgrounds." msgstr "Seine ersten Wochen in der Stadt waren ein Wirbelwind der Entdeckung. Die hoch aufragenden Wolkenkratzer, die vielfältigen Stadtteile und das Kaleidoskop der Gesichter in der U-Bahn – all das befeuerte seinen kreativen Geist. Mateos Kamera wurde zu einer Erweiterung seines Auges und hielt Momente fest, die von der universellen menschlichen Erlebnis sprachen und Grenzen und Hintergründe überschritten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Mateo had come to New York with a singular purpose—to pursue his passion for filmmaking. Back in Buenos Aires, he had studied at the prestigious National Film Institute, honing his skills in storytelling and cinematography. Now, in the heart of the cinematic world, he aimed to carve his niche and tell stories that bridged the gap between his Argentinian roots and the vibrancy of New York." msgstr "Mateo war nach New York gekommen mit einem einzigen Ziel – seiner Leidenschaft für das Filmemachen nachzugehen. In Buenos Aires hatte er am renommierten National Film Institute studiert und seine Fähigkeiten im Geschichtenerzählen und in der Kameraführung verfeinert. Jetzt, im Herzen der Filmwelt, wollte er sich seinen Platz erkämpfen und Geschichten erzählen, die die Lücke zwischen seinen argentinischen Wurzeln und der Lebendigkeit New Yorks überbrückten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Armed with a suitcase filled with dreams and a heart full of ambition, Mateo Garcia, a young Argentinian who had recently landed in the United States, embarked on a journey that would weave the threads of his past with the tapestry of his future." msgstr "Bewaffnet mit einem Koffer voller Träume und einem Herzen voller Ambitionen, begab sich Mateo Garcia, ein junger Argentinier, der gerade in den Vereinigten Staaten angekommen war, auf eine Reise, die die Fäden seiner Vergangenheit mit dem Teppich seiner Zukunft verweben würde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "I Know What You’re Secretly Up To" msgstr "Ich weiß, was du heimlich vorhast" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "1988" msgstr "1988" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "And so, in the heart of Buenos Aires, where the tango met the pulse of rock and folk, \"Esperanza Rebelde\" became a beacon of hope for Argentina. Their story, interwoven with the spirit of '1988 AC,' echoed through the cobblestone streets, the bustling neighborhoods, and the collective heart of a nation that dared to dream of a brighter future." msgstr "Und so wurde im Herzen von Buenos Aires, wo der Tango auf den Puls von Rock und Folk traf, \"Esperanza Rebelde\" zu einem Leuchtturm der Hoffnung für Argentinien. Ihre Story, verwoben mit dem Geist von '1988 AC', hallte durch die gepflasterten Straßen, die lebhaften Viertel und das kollektive Herz einer Nation, die es wagte, von einer strahlenderen Zukunft zu träumen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "As the night unfolded, \"Esperanza Rebelde\" took the stage in the café that had witnessed their evolution. The music, a fusion of passion and rebellion, filled the air. The familiar faces of the patrons, now joined by a new generation of dreamers, swayed to the rhythm of change." msgstr "Als die Nacht sich entfaltete, betrat \"Esperanza Rebelde\" die Bühne im Café, das ihre Entwicklung miterlebt hatte. Die Musik, eine Fusion aus Leidenschaft und Rebellion, erfüllte die Luft. Die vertrauten Gesichter der Gäste, jetzt ergänzt durch eine neue Generation von Träumern, wiegten sich im Rhythmus des Wandels." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Santiago, his leather-bound notebook now filled with verses inspired by the journey, spoke with a quiet reverence. \"We are a living testament to the power of art and the resilience of a generation that refused to be silenced.\"" msgstr "Santiago, sein ledergebundenes Notizbuch jetzt gefüllt mit Versen, die von der Reise inspiriert sind, sprach mit leiser Ehrfurcht. 'Wir sind ein lebendiges Zeugnis für die Kraft der Kunst und die Widerstandsfähigkeit einer Generation, die sich weigerte, zum Schweigen gebracht zu werden.'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Mateo, strumming a few chords on his guitar, grinned. \"We dared to dream, and look where it took us. '1988 AC' wasn't just an album; it was a catalyst for our own story.\"" msgstr "Mateo, der ein paar Akkorde auf seiner Gitarre zupfte, grinste. 'Wir haben es gewagt zu träumen, und schau, wo es uns hingebracht hat. '1988 AC' war nicht nur ein Album; es war ein Katalysator für unsere eigene Story.'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "\"I still can't believe we did it,\" Martina said, her eyes reflecting a mix of pride and disbelief." msgstr "Ich kann immer noch nicht glauben, dass wir es geschafft haben,\" sagte Martina, ihre Augen spiegelten eine Mischung aus Stolz und Unglauben wider." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "One evening, in the very café where their dreams took flight, the friends gathered once more. The air buzzed with nostalgia as they reminisced about the journey from the record store in San Telmo to the stages that now echoed with their music." msgstr "Eines Abends, in dem Café, wo ihre Träume Flügel bekamen, versammelten sich die Freunde erneut. Die Luft summte vor Nostalgie, während sie sich an die Reise vom Eintrag-Shop in San Telmo zu den Bühnen erinnerten, die jetzt mit ihrer Musik widerhallten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "The café that had witnessed their humble beginnings became a symbol of resilience, a testament to the transformative power of art and camaraderie. The walls, adorned with graffiti and posters, told the story of \"Esperanza Rebelde\" and the community that rallied behind them." msgstr "Das Café, das ihre bescheidenen Anfänge miterlebt hatte, wurde zu einem Symbol der Widerstandsfähigkeit, ein Beweis für die transformative Kraft von Kunst und Kameradschaft. Die Wände, geschmückt mit Graffiti und Plakaten, erzählten die Geschichte von \"Esperanza Rebelde\" und der Gemeinschaft, die sich hinter ihnen versammelte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "As the years passed, \"Esperanza Rebelde\" evolved into more than just a band; it became a movement. The friends, once bound by the magic of a record titled \"1988 AC,\" now stood at the forefront of a cultural revolution. Their music resonated with a generation that sought to redefine Argentina, to carve a path forward while acknowledging the echoes of the past." msgstr "Im Laufe der Jahre entwickelte sich \"Esperanza Rebelde\" zu mehr als nur einer Band; es wurde eine Bewegung. Die Freunde, einst durch die Magie eines Eintrags mit dem Titel \"1988 AC\" verbunden, standen nun an der Spitze einer kulturellen Revolution. Ihre Musik hallte bei einer Generation wider, die danach strebte, Argentinien neu zu definieren, einen Weg nach vorne zu bahnen und dabei die Echos der Vergangenheit anzuerkennen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Their band, named \"Esperanza Rebelde,\" captured the essence of hope and rebellion that pulsed through the veins of their beloved Argentina. Mateo's guitar became a rallying cry, Martina's vocals a fearless proclamation, and Santiago's poetry a testament to resilience. Their performances, infused with the spirit of '1988 AC,' drew a growing audience hungry for the authenticity and rawness of their art." msgstr "Ihre Band, genannt \"Esperanza Rebelde,\" erfasste das Wesen von Hoffnung und Rebellion, das durch die Adern ihres geliebten Argentiniens pulsierte. Mateos Gitarre wurde zu einem Aufruf, Martinas Gesang zu einer furchtlosen Proklamation, und Santiagos Poesie zu einem Zeugnis der Resilienz. Ihre Performances, durchdrungen vom Geist von '1988 AC', zogen ein wachsendes Publikum an, das hungrig nach der Authentizität und Rohheit ihrer Kunst war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "And so, fueled by the energy of their shared dreams, the friends embarked on a journey of creative exploration. Mateo, Martina, and Santiago poured their hearts into crafting music that echoed the rhythms of their generation. The streets of Buenos Aires became their stage, the walls of the café their canvas." msgstr "Und so, angetrieben von der Energie ihrer geteilter Träume, begaben sich die Freunde auf eine Reise der kreativen Entdeckung. Mateo, Martina und Santiago gaben ihr Herzblut in die Musik, die die Rhythmen ihrer Generation widerspiegelte. Die Straßen von Buenos Aires wurden zu ihrer Bühne, die Wände des Cafés zu ihrer Leinwand." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Santiago, usually reserved, spoke with a quiet intensity. \"Art has the power to shape the narrative. Let's tell our story through music, poetry, and whatever else our hearts desire.\"" msgstr "Santiago, normalerweise zurückhaltend, sprach mit einer ruhigen Intensität. 'Kunst hat die Macht, die Erzählung zu gestalten. Lass uns unsere Story durch Musik, Poesie und alles andere erzählen, was unsere Herzen begehren.'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Martina's eyes sparkled with enthusiasm. \"Yes! Let's channel the spirit of '1988 AC' into something tangible, something that speaks for us and those who can't speak.\"" msgstr "Martinas Augen funkelten vor Begeisterung. \"Ja! Lass uns den Geist von '1988 AC' in etwas Greifbares umwandeln, etwas, das für uns und die spricht, die nicht sprechen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Mateo, his fingers absentmindedly tapping a rhythm on the table, broke the silence. \"What if we create something of our own? A band, a movement, a reflection of our generation.\"" msgstr "Mateo, dessen Finger gedankenverloren einen Rhythmus auf der Tabelle tippte, brach das Schweigen. \"Was wäre, wenn wir etwas Eigenes schaffen? Eine Band, eine Bewegung, ein Spiegel unserer Generation." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "One evening, as the sun dipped below the horizon, painting the Buenos Aires skyline with hues of orange and pink, the friends gathered in their favorite café. The conversation shifted from music to life, and the question of their individual paths lingered in the air." msgstr "Eines Abends, als die Sonne hinter dem Horizont verschwand und die Skyline von Buenos Aires in Orange- und Rosatönen malte, versammelten sich die Freunde in ihrem Lieblingscafé. Das Gespräch wechselte von Musik zu Leben, und die Frage nach ihren individuellen Wegen hing in der Luft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Excitement bubbled within the group as they huddled around the record player in Mateo's cramped apartment. The needle crackled as it met the vinyl, and the room was filled with the rich, warm sound of Argentine music. From the haunting melodies of Mercedes Sosa to the rebellious beats of Los Fabulosos Cadillacs, \"1988 AC\" became the soundtrack of their lives. In the weeks that followed, the friends immersed themselves in the music, dissecting lyrics, debating meanings, and allowing the melodies to seep into the very fabric of their existence. Each song became a conversation, a piece of the collective consciousness that echoed through the café, the streets of San Telmo, and the hidden corners of their hearts." msgstr "Die Aufregung brodelte in der Gruppe, während sie sich um den Plattenspieler in Mateos beengter Wohnung versammelten. Die Nadel knisterte, als sie das Vinyl berührte, und der Raum füllte sich mit dem reichen, warmen Ton argentinischer Musik. Von den eindringlichen Melodien von Mercedes Sosa bis zu den rebellischen Beats von Los Fabulosos Cadillacs wurde \"1988 AC\" zum Soundtrack ihres Lebens. In den Wochen danach tauchten die Freunde in die Musik ein, zerlegten Texte, diskutierten Bedeutungen und ließen die Melodien in das Gewebe ihrer Existenz eindringen. Jedes Lied wurde zu einem Gespräch, einem Teil des kollektiven Bewusstseins, das durch das Café, die Straßen von San Telmo und die verborgenen Ecken ihrer Herzen hallte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "In that record store, the friends stumbled upon a vinyl album that would come to symbolize the spirit of their friendship and the times they lived in. It was titled \"1988 AC,\" a compilation of songs by emerging Argentine artists, each contributing a piece of their soul to the tapestry of a changing nation." msgstr "In diesem Eintrag Shop stießen die Freunde auf ein Vinyl-Album, das den Geist ihrer Freundschaft und die Zeiten, in denen sie lebten, symbolisieren würde. Es trug den Titel \"1988 AC\", eine Zusammenstellung von Songs aufstrebender argentinischer Künstler, die jeweils ein Stück ihrer Seele zum Wandteppich einer sich verändernden Nation beitrugen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "One day, as they strolled through the bohemian streets of San Telmo, they stumbled upon an old record store tucked away in a corner. The store, a treasure trove of vinyl records and faded concert posters, drew them in like a magnetic force. Mateo's eyes lit up as he browsed through the records, his fingers tracing the grooves of classic rock albums. Martina, drawn to the eclectic collection of Argentine folk music, marveled at the diversity of sounds encapsulated in those dusty sleeves. Santiago, immersed in the poetry section, discovered the verses of writers who had found refuge in the power of words." msgstr "Eines Tages, als sie durch die bohemian Straßen von San Telmo schlenderten, stießen sie auf einen alten Plattenladen, der in einer Ecke versteckt war. Der Shop, ein Schatz voller Vinylplatten und verblasster Konzertplakate, zog sie wie eine magnetische Kraft an. Mateos Augen leuchteten auf, als er durch die Platten stöberte, seine Finger nach den Rillen der Classic Rock-Alben nachzeichneten. Martina, angezogen von der eklektischen Sammlung argentinischer Volksmusik, staunte über die Vielfalt der Töne, die in diesen staubigen Hüllen eingefangen waren. Santiago, vertieft in die Poesie-Ecke, entdeckte die Verse von Schriftstellern, die in der Kraft der Worte Zuflucht gefunden hatten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "As the night unfolded, the friends delved into their dreams, fears, and aspirations. The café, with its flickering neon sign and the distant strains of a tango wafting through the air, became a haven for their discussions, a sanctuary where they could be themselves in a world that often demanded conformity. The year 1988 carried the weight of history for Argentina. The military junta had crumbled, but the scars of the past lingered, casting shadows on the present. The friends, like many others in their generation, found solace in their gatherings, using music and camaraderie as a form of resistance against a society still finding its footing." msgstr "Als die Nacht sich entfaltete, tauchten die Freunde in ihre Träume, Ängste und Bestrebungen ein. Das Café, mit seinem flackernden Neonzeichen und den fernen Klängen eines Tangos, die durch die Luft wehten, wurde zu einem Zufluchtsort für ihre Gespräche, einem Heiligtum, in dem sie sie selbst sein konnten in einer Welt, die oft Konformität verlangte. Das Jahr 1988 trug das Gewicht der Geschichte für Argentinien. Die Militärjunta war zerbrochen, aber die Narben der Vergangenheit blieben, warfen Schatten auf die Gegenwart. Die Freunde, wie viele andere in ihrer Generation, fanden Trost in ihren Zusammenkünften und nutzten Musik und Kameradschaft als eine Form des Widerstands gegen eine Gesellschaft, die noch ihren Platz fand." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Santiago, always thoughtful, added, \"Music has a way of capturing the spirit of the times. It becomes a voice for those who can't speak openly.\"" msgstr "Santiago, immer nachdenklich, fügte hinzu: 'Musik hat die Fähigkeit, den Geist der Zeit einzufangen. Sie wird zur Stimme für diejenigen, die nicht offen sprechen können.'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Martina nodded enthusiastically. \"Their new album is a rebellion in itself. It's like they're singing for all of us, daring to challenge the status quo.\"" msgstr "Martina nickte begeistert. \"Ihr neues Album ist eine Rebellion für sich. Es ist, als würden sie für uns alle singen und es wagen, den Status zu hinterfragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "\"Have you heard the latest from Los Fabulosos Cadillacs?\" asked Mateo, strumming a few chords on his guitar." msgstr "Hast du die neuesten Nachrichten von Los Fabulosos Cadillacs gehört?\" fragte Mateo und zupfte ein paar Akkorde auf seiner Gitarre." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "As they sipped on their café cortado, the conversation shifted from the latest rock albums to the political climate of Argentina. The scars of the Dirty War were still fresh, and the country was grappling with the aftermath of a tumultuous period." msgstr "Als sie ihren Café Cortado schlürften, wechselte das Gespräch von den neuesten Rockalben zum politischen Klima in Argentinien. Die Narben des Schmutzigen Krieges waren noch frisch, und das Land kämpfte mit den Folgen einer turbulenten Zeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "The air was filled with a heady mix of cigarette smoke and animated chatter as the friends, a diverse bunch brought together by their love for music and rebellion, settled into their usual corner booth. Mateo, with his unruly curls and a perpetually disheveled air, was the group's unofficial leader. His guitar, adorned with stickers of iconic bands, was never far from his side. Next to him sat Martina, a fiery redhead with a penchant for bold fashion and an insatiable curiosity about the world. Closest to the window was Santiago, a quiet poet with a mop of jet-black hair, often lost in the words flowing from his leather-bound notebook." msgstr "Die Luft war erfüllt von einer berauschenden Mischung aus Zigarettenrauch und lebhaftem Geplauder, während die Freunde, eine vielfältige Truppe, die durch ihre Liebe zur Musik und zur Rebellion zusammengebracht wurde, sich in ihrer gewohnten Eckbank niederließen. Mateo, mit seinen ungezähmten Locken und einer ständig zerzausten Ausstrahlung, war der inoffizielle Anführer der Gruppe. Seine Gitarre, geschmückt mit Aufklebern ikonischer Bands, war nie weit von seiner Seite. Neben ihm saß Martina, eine feurige Rothaarige mit einer Vorliebe für gewagte Mode und einer unstillbaren Neugier auf die Welt. Am nächsten zum Fenster saß Santiago, ein stiller Poet mit einer Mähne aus pechschwarzem Haar, oft in die Worte vertieft, die aus seinem ledergebundenen Notizbuch flossen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "1988 AC" msgstr "1988 AC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Esperanza" msgstr "Esperanza" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "esperanza" msgstr "hoffnung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "argentina" msgstr "argentinien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "andes" msgstr "andes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "In the heart of Argentina, where the Andes met the Pampas and the village of Esperanza bloomed with culture, Juan and Isabella's story became a testament to the power of chance encounters, shared passions, and the beautiful fusion of two worlds that once seemed twelve miles away." msgstr "Im Herzen Argentiniens, wo die Anden auf die Pampas trafen und das Dorf Esperanza mit Kultur erblühte, wurde die Geschichte von Juan und Isabella zu einem Zeugnis für die Kraft zufälliger Begegnungen, geteilter Leidenschaften und der schönen Fusion zweier Welten, die einst zwölf Meilen entfernt schienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "The collaboration between Juan and Isabella became an annual tradition in Esperanza, a celebration that brought the community together in a symphony of wine and music. The Martinez estate and Isabella's accordion continued to weave stories beneath the Argentine sky, creating a legacy that resonated through the hills and vineyards." msgstr "Die Zusammenarbeit zwischen Juan und Isabella wurde zu einer jährlichen Tradition in Esperanza, einer Feier, die die Gemeinschaft in einer Symphonie aus Wein und Musik zusammenbrachte. Das Anwesen der Martinez und Isabellas Akkordeon webten weiterhin Geschichten unter dem argentinischen Himmel und schufen ein alt, das durch die Hügel und Weinberge widerhallte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Isabella smiled, her accordion still cradled in her arms. \"The pleasure is mine, Juan. Our worlds may have been twelve miles apart, but tonight, they danced as one.\"" msgstr "Isabella lächelte, ihr Akkordeon immer noch in ihren Armen. \"Das Vergnügen ist ganz meinerseits, Juan. Unsere Welten mögen zwölf Meilen auseinander gewesen sein, aber heute Nacht tanzten sie als eins." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "\"Tonight has been more magical than I could have imagined,\" he confessed. \"Your music has breathed new life into these vineyards, and I am grateful for the connection we've forged.\"" msgstr "Der Abend war magischer, als ich mir hätte vorstellen können,\" gestand er. \"Deine Musik hat diesen Weinbergen neues Leben eingehaucht, und ich bin dankbar für die Verbindung, die wir geschaffen haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "As the event drew to a close, the villagers applauded the seamless collaboration between the Martinez vineyard and La Musa de Esperanza. Juan, his eyes reflecting a newfound joy, approached Isabella amidst the applause." msgstr "Als die Veranstaltung zu Ende ging, applaudierten die Dorfbewohner der nahtlosen Zusammenarbeit zwischen dem Weingut Martinez und La Musa de Esperanza. Juan, dessen Augen eine neu gefundene Freude widerspiegelten, näherte sich Isabella mitten im Applaus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "As the night unfolded, Juan and Isabella found themselves caught in the dance of life, twirling under the argent moonlight. The twelve miles that once separated them now seemed inconsequential, for their worlds had merged into a harmonious blend of music, wine, and shared dreams." msgstr "Als die Nacht sich entfaltete, fanden sich Juan und Isabella im Tanz des Lebens gefangen, wirbelnd im silbernen Mondlicht. Die zwölf Meilen, die sie einst trennten, schienen jetzt unbedeutend, denn ihre Welten hatten sich zu einer harmonischen Mischung aus Musik, Wein und geteilter Träume vereint." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "The night of the event arrived, and the Martinez estate transformed into a haven of lights and music. The aroma of freshly uncorked wine mingled with the notes of the accordion, creating an atmosphere that seemed to transcend the boundaries of time. The people of Esperanza gathered, their hearts synchronized with the rhythm of the tango, as Isabella's accordion and the Martinez wines painted a masterpiece beneath the starlit sky." msgstr "Die Nacht der Veranstaltung kam, und das Anwesen der Martinez verwandelte sich in ein Paradies aus Lichtern und Musik. Das Aroma des frisch entkorkten Weins vermischte sich mit den Klängen des Akkordeons und schuf eine Atmosphäre, die schien, die Grenzen der Zeit zu überschreiten. Die Personen von Esperanza versammelten sich, ihre Herzen synchronisiert mit dem Rhythmus des Tangos, während Isabellas Akkordeon und die Weine der Martinez ein Meisterwerk unter dem sternenübersäten Himmel malten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Juan, intrigued by the idea, agreed wholeheartedly. The fusion of Isabella's music and the Martinez vineyard became the talk of Esperanza. The village buzzed with anticipation for the upcoming event, which promised to be a celebration of art, culture, and the rich tapestry of Argentine life." msgstr "Juan, von der Idee fasziniert, stimmte begeistert zu. Die Fusion von Isabellas Musik und dem Weingut Martinez wurde zum Gesprächsthema in Esperanza. Das Dorf summte vor Vorfreude auf die bevorstehende Veranstaltung, die ein Fest der Kunst, Kultur und des reichen Gefüges des argentinischen Lebens versprechen sollte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Isabella, inspired by the passion woven into Juan's words, proposed a collaboration. \"What if we bring the magic of music to your vineyard? A night of tango and folk songs under the stars, with your wines as the backdrop.\"" msgstr "Isabella, inspiriert von der Leidenschaft, die in Juans Worten verwoben ist, schlug eine Zusammenarbeit vor. \"Was wäre, wenn wir die Magie der Musik in dein Weingut bringen? Eine Nacht voller Tango und Volkslieder unter den Sternen, mit deinen Weinen als Kulisse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "\"This land has been in my family for generations,\" Juan shared, his gaze lingering on the vine-covered hills. \"The Martinez wines are not just a product; they are a piece of our history, a testament to the love we pour into every bottle.\"" msgstr "Dieses Land ist seit Generationen im Besitz meiner Familie,\" teilte Juan mit, während sein Blick auf den mit Weinreben bedeckten Hügeln verweilte. \"Die Weine der Martinez sind nicht nur ein Produkt; sie sind ein Stück unserer Geschichte, ein Zeugnis der Liebe, die wir in jede Flasche gießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "In the days that followed, Juan invited Isabella to visit his vineyard. The Martinez estate, with its rows of grapevines stretching toward the horizon, unfolded like a patchwork quilt under the Argentine sun. Isabella, her eyes wide with admiration, listened intently as Juan spoke of the family's legacy in winemaking." msgstr "In den Tagen, die folgten, lud Juan Isabella ein, sein Weingut zu besuchen. Das Anwesen der Martinez, mit seinen Reihen von Weinreben, die sich bis zum Horizont erstreckten, entfaltete sich wie eine Patchwork-Decke unter der argentinischen Sonne. Isabella, ihre Augen weit vor Bewunderung, hörte aufmerksam zu, während Juan von dem alt der Familie im Weinbau sprach." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "As the festival continued, Juan and Isabella found themselves drawn to each other's company. They explored the colorful stalls, shared stories of their families and dreams, and danced beneath the starlit sky. The twelve miles that once stood as a distance between them seemed to dissolve in the magic of the moment." msgstr "Als das Festival weiterging, fühlten sich Juan und Isabella zueinander hingezogen. Sie erkundeten die bunten Stände, teilten Geschichten über ihre Familien und Träume und tanzten unter dem sternenklaren Himmel. Die zwölf Meilen, die einst als Distanz zwischen ihnen standen, schienen im Zauber des Moments zu verschwinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Juan nodded, a subtle smile playing on his lips. Little did they know that this chance encounter would set in motion a series of events that would weave their lives together." msgstr "Juan nickte, ein subtiler Smiley spielte auf seinen Lippen. Wenig wussten sie, dass diese zufällige Begegnung eine Reihe von Veranstaltungen in Gang setzen würde, die ihre Leben miteinander verweben würden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Isabella, her eyes twinkling with gratitude, responded, \"Thank you, señor. Music has a way of connecting souls, don't you think?\"" msgstr "Isabella, ihre Augen funkelnd vor Dankbarkeit, antwortete: „Danke, Señor. Musik hat eine Art, Seelen zu verbinden, findest du nicht?“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "\"Bravo, señorita! Your music is like a breath of fresh air,\" Juan complimented, his voice gruff but sincere." msgstr "Bravo, señorita! Deine Musik ist wie ein Hauch frischer Luft,\" lobte Juan, seine Stimme rau, aber aufrichtig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "The last notes of the accordion resonated, and the crowd erupted in applause. Isabella, with a radiant smile, acknowledged the cheers and descended from the stage. As she navigated the bustling plaza, her path collided with Juan, who had been quietly watching from the shadows." msgstr "Die letzten Töne des Akkordeons hallten nach, und die Menge brach in Applaus aus. Isabella, mit einem strahlenden Lächeln, nahm die Jubelrufe zur Kenntnis und stieg von der Bühne herunter. Als sie durch die belebte Plaza ging, kreuzte sich ihr Weg mit Juan, der aus den Schatten still zugesehen hatte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "As she began to play, her fingers dancing over the keys with finesse, the audience fell into a trance. Among the captivated onlookers was Juan Martinez, who found himself drawn to the enchanting melodies drifting through the warm summer night." msgstr "Als sie zu spielen begann, tanzten ihre Finger mit Finesse über die Tasten, und das Publikum fiel in einen Trance. Unter den gefesselten Zuschauern war Juan Martinez, der sich von den bezaubernden Melodien, die durch die warme Sommernacht schwebten, angezogen fühlte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Esperanza's Plaza Mayor buzzed with energy as the festival unfolded. The scent of grilled empanadas wafted through the air, and the vibrant colors of traditional costumes blended with the hues of the setting sun. Isabella, dressed in a flowing skirt adorned with intricate embroidery, took the stage with her accordion." msgstr "Die Plaza Mayor von Esperanza summte vor Energie, während das Festival sich entfaltete. Der Duft von gegrillten Empanadas lag in der Luft, und die lebendigen Farben der traditionellen Kostüme vermischten sich mit den Tönen der untergehenden Sonne. Isabella, gekleidet in einem fließenden Rock, der mit kunstvollen Stickereien verziert war, betrat die Bühne mit ihrem Akkordeon." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "The two lived just twelve miles away from each other, yet their worlds had yet to collide. Fate, however, had its own plans, and it all began one sultry summer evening at the village's annual festival." msgstr "Die beiden lebten nur zwölf Meilen voneinander entfernt, doch ihre Welten sollten noch aufeinandertreffen. Das Schicksal hatte jedoch seine eigenen Pläne, und alles begann an einem schwülen Sommerabend beim jährlichen Festival des Dorfes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Isabella Ramirez, on the other hand, was a spirited young woman who filled the air with the melodies of her accordion. She was known for her enchanting renditions of traditional Argentine folk songs, performed at the local café. Her free-spirited nature and music resonated through the village, earning her the affectionate nickname \"La Musa de Esperanza.\"" msgstr "Isabella Ramirez hingegen war eine lebhafte junge Frau, die die Luft mit den Melodien ihres Akkordeons erfüllte. Sie war bekannt für ihre bezaubernden Darbietungen traditioneller argentinischer Volkslieder, die sie im örtlichen Café aufführte. Ihre kostenlos-gesinnte Natur und Musik hallten durch das Dorf und brachten ihr den liebevollen Spitznamen 'La Musa de Esperanza' ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Juan Martinez, a stoic man with sun-kissed skin weathered by years working the fields, owned a vineyard on the outskirts of Esperanza. His days were spent cultivating Malbec grapes, a labor of love passed down through generations. The Martinez estate, with its sprawling vineyards and adobe farmhouse, was a testament to the Martinez family's commitment to the art of winemaking." msgstr "Juan Martinez, ein stoischer Mann mit sonnenverwöhnter Haut, die durch Jahre der Feldarbeit gezeichnet war, besaß einen Weinberg am Rande von Esperanza. Seine Tage verbrachte er mit dem Anbau von Malbec-Trauben, einer Liebesarbeit, die über Generationen weitergegeben wurde. Das Anwesen der Martinez, mit seinen weitläufigen Weinbergen und dem Adobe-Bauernhaus, war ein Zeugnis des Engagements der Familie Martinez für die Kunst des Weinmachens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Where the Andes kissed the sky and the Pampas stretched endlessly, there was a small village named Esperanza. It was a place of warm-hearted people, vibrant colors, and the rhythmic dance of tango that echoed through its cobblestone streets. In this picturesque village lived two souls whose stories were destined to intertwine—Juan and Isabella." msgstr "Wo die Anden den Himmel küssten und die Pampas sich endlos ausdehnten, gab es ein kleines Dorf namens Esperanza. Es war ein Ort mit warmherzigen Personen, lebhaften Farben und dem rhythmischen Tanz des Tangos, der durch die Kopfsteinpflasterstraßen hallte. In diesem malerischen Dorf lebten zwei Seelen, deren Geschichten bestimmt miteinander verwoben sein sollten – Juan und Isabella." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Twelve Miles Away" msgstr "Zwölf Meilen entfernt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "lake" msgstr "See" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "house" msgstr "Haus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "anderson" msgstr "anderson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "And so, under the vast expanse of the evening sky, the house by the lake stood as a beacon of continuity, a testament to the enduring power of family, love, and the unbroken thread that wove through the generations." msgstr "Und so stand das Haus am See unter dem weiten Abendhimmel als ein Leuchtturm der Kontinuität, ein Zeugnis der beständigen Kraft von Familie, Liebe und dem ununterbrochenen Faden, der sich durch die Generationen zog." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "The family listened, their hearts stirred by Sarah's words. The porch, witness to countless tales, embraced the present moment with open arms. As the sun dipped below the horizon, the lake shimmered in agreement, carrying forth the legacy of the Anderson family into the tapestry of time." msgstr "Die Familie hörte zu, ihre Herzen bewegt von Sarahs Worten. Die Veranda, Zeugin unzähliger Geschichten, umarmte den gegenwärtigen Moment mit offenen Armen. Als die Sonne unter den Horizont tauchte, schimmerte der See zustimmend und trug das alt der Familie Anderson in das Gewebe der Zeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "\"Listen, everyone,\" Sarah began, her eyes shining with a mix of nostalgia and hope. \"This house, this lake – they are more than just a backdrop to our lives. They are the keepers of our stories, the guardians of our shared history. As we navigate the currents of life, let us never forget the roots that anchor us. Let us cherish the legacy of the house by the lake, and may its magic endure in our hearts, no matter where life takes us.\"" msgstr "Hört zu, alle zusammen,\" begann Sarah, ihre Augen leuchteten vor einer Mischung aus Nostalgie und Hoffnung. \"Dieses Haus, dieser See – sie sind mehr als nur eine Kulisse für unser Leben. Sie sind die Hüter unserer Geschichten, die Wächter unserer gemeinsamen Geschichte. Während wir die Strömungen des Lebens navigieren, lasst uns niemals die Wurzeln vergessen, die uns verankern. Lasst uns das alt des Hauses am See schätzen, und möge seine Magie in unseren Herzen bestehen bleiben, egal wohin uns das Leben führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "One summer evening, with the porch bathed in the glow of a setting sun, Sarah gathered her family around. The air buzzed with anticipation, and the lake reflected the hues of a vibrant sky. It was time for her to pass on the tales of the house, just as her grandfather had done for her." msgstr "An einem Sommerabend, mit der Veranda im Glanz der untergehenden Sonne, versammelte Sarah ihre Familie um sich. Die Luft summte vor Erwartung, und der See spiegelte die Farben eines lebhaften Himmels wider. Es war Zeit für sie, die Geschichten des Hauses weiterzugeben, so wie ihr Großvater es für sie getan hatte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Days turned into nights, and Sarah found herself rekindling the magic of the house by the lake. She gathered her family for impromptu reunions, shared stories around the fireplace, and introduced her own children to the art of fishing by the pier. The echoes of laughter returned, not as a mere memory but as a living, breathing testament to the enduring spirit of the Anderson family." msgstr "Tage verwandelten sich in Nächte, und Sarah fand sich dabei, die Magie des Hauses am See neu zu entfachen. Sie versammelte ihre Familie zu spontanen Treffen, teilte Geschichten am Kamin und brachte ihren eigenen Kindern die Kunst des Angelns am Pier bei. Die Echos des Lachens kehrten zurück, nicht nur als bloße Erinnerung, sondern als lebendiges, atmendes Zeugnis des beständigen Geistes der Familie Anderson." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "As Sarah rowed across the lake, the gentle rhythm of the oars became a melody of reflection. She felt a renewed connection to the house, to the lake, and to the legacy of the Anderson family. In that moment, the simplicity of life by the water's edge embraced her like a comforting embrace." msgstr "Als Sarah über den See ruderte, wurde der sanfte Rhythmus der Ruder zu einer Melodie der Reflexion. Sie fühlte eine erneuerte Verbindung zum Haus, zum See und zum alt der Familie Anderson. In diesem Moment umarmte sie die Einfachheit des Lebens am Ufer wie eine tröstliche Umarmung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "The following day, Sarah decided to take a stroll along the familiar paths that led to the lake's edge. As she walked, lost in her thoughts, she stumbled upon an old rowboat tucked away beneath the willow trees. Memories of childhood adventures flooded back, and a smile crept across her face." msgstr "Am folgenden Tag beschloss Sarah, einen Spaziergang entlang der vertrauten Wege zu machen, die zum Ufer des Sees führten. Während sie ging, in ihren Gedanken verloren, stieß sie auf ein altes Ruderboot, das unter den Weiden versteckt war. Erinnerungen an Kindheitsabenteuer kamen zurück, und ein Lächeln breitete sich auf ihrem Gesicht aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "As the sun dipped below the horizon, casting a golden glow on the lake, Sarah pondered her mother's words. The house, once a bustling haven, now stood as a quiet witness to the ebb and flow of life. The lake, always constant, seemed to echo the sentiment that change was as natural as the ripples on its surface." msgstr "Als die Sonne unter den Horizont tauchte und einen goldenen Schein auf den See warf, dachte Sarah über die Worte ihrer Mutter nach. Das Haus, einst ein geschäftiger Zufluchtsort, stand jetzt als stiller Zeuge des Kommens und Gehens des Lebens. Der See, immer konstant, schien das Gefühl widerzuspiegeln, dass Veränderung so natürlich war wie die Wellen auf seiner Oberfläche." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Emily sighed, her eyes reflecting a mix of melancholy and wisdom. \"Change is inevitable, sweetheart. The house stands as a testament to our shared history, but we can't freeze time. Life moves forward, and so must we. What matters is that we carry the essence of this place with us, no matter where life takes us.\"" msgstr "Emily seufzte, ihre Augen spiegelten eine Mischung aus Melancholie und Weisheit wider. \"Veränderung ist unvermeidlich, Schatz. Das Haus steht als Zeugnis unserer gemeinsamen Geschichte, aber wir können die Zeit nicht anhalten. Das Leben geht weiter, und das müssen wir auch. Was zählt, ist, dass wir das Wesen dieses Ortes mit uns tragen, egal wohin uns das Leben führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "\"Mom,\" Sarah finally spoke, breaking the quietude, \"I miss the way things used to be. The laughter, the stories, the feeling of all of us being together. It's different now.\"" msgstr "Mama,\" sagte Sarah schließlich und durchbrach die Stille, \"ich vermisse, wie es früher war. Das Lachen, die Geschichten, das Gefühl, dass wir alle zusammen sind. Es ist jetzt anders." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Sarah's thoughts were interrupted by her mother, Emily, joining her on the porch. The two women sat in silence, the lake stretching out before them like a canvas of memories." msgstr "Sarahs Gedanken wurden von ihrer Mutter, Emily, unterbrochen, die sich zu ihr auf die Veranda gesellte. Die beiden Frauen saßen schweigend da, der See breitete sich vor ihnen aus wie eine Leinwand voller Erinnerungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "One summer, Sarah returned to the house by the lake, the familiar creak of the porch floorboards welcoming her back like an old friend. She found herself sitting on the porch, gazing at the lake, lost in contemplation. The once vibrant echoes of family gatherings were replaced by a subtle quiet, a reflection of the passage of time." msgstr "Eines Sommers kehrte Sarah zum Haus am See zurück, das vertraute Knarren der Veranda-Dielen hieß sie wie einen alten Freund willkommen. Sie fand sich auf der Veranda sitzend wieder, starrte auf den See und war in Gedanken verloren. Die einst lebhaften Echos von Familienfeiern waren einem subtilen Schweigen gewichen, einem Spiegelbild des Vergehens der Zeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Years passed, and the Anderson children, now grown with families of their own, scattered across the country. The old house by the lake became a nexus, a place of reunion for weddings, holidays, and the occasional quiet weekend getaway. Yet, as the family expanded, so did the complexities of life." msgstr "Jahre vergingen, und die Anderson-Kinder, jetzt erwachsen mit eigenen Familien, verstreuten sich im ganzen Land. Das alte Haus am See wurde zu einem Nexus, einem Ort der Wiedervereinigung für Hochzeiten, Feiertage und gelegentliche ruhige Wochenendausflüge. Doch je größer die Familie wurde, desto komplizierter wurde das Leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "As George painted a vivid picture of the family's history, the porch became a vessel of nostalgia. The family, with each member wrapped in the warmth of shared memories, felt the invisible threads of their connection tightening. The lake, shimmering in the moonlight, seemed to hold its breath, captivated by the tales of generations." msgstr "Als George ein lebendiges Bild der Familiengeschichte malte, wurde die Veranda zu einem Gefäß der Nostalgie. Die Familie, mit jedem Mitglied in die Wärme gemeinsamer Erinnerungen gehüllt, spürte, wie die unsichtbaren Fäden ihrer Verbindung sich strafften. Der See, der im Mondlicht schimmerte, schien den Atem anzuhalten, gefesselt von den Geschichten der Generationen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "A hearty laugh escaped George's lips as he leaned back in his rocking chair. \"Ah, the giant fish! That's a story for another time, Jake. Tonight, I want to share a different tale – the story of us, right here in this house.\"" msgstr "Ein herzhaftes Lachen entglitt Georges Lippen, als er sich in seinen Schaukelstuhl zurücklehnte. \"Ah, der riesige Fisch! Das ist eine Story für ein anderes Mal, Jake. Heute Abend möchte ich eine andere Geschichte teilen – die Geschichte von uns, genau hier in diesem Haus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "\"Tell us about the time you caught the giant fish, Grandpa!\" exclaimed Jake, Sarah's older brother." msgstr "Erzähl uns von der Zeit, als du den riesigen Fisch gefangen hast, Opa!\" rief Jake, Sarahs älterer Bruder." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "\"Sarah,\" George began, his eyes sparkling with memories, \"this house has seen it all. Your grandma and I raised our children here, right where you're sitting now. There's something magical about a house by the lake – it cradles the echoes of laughter, the whispers of the wind, and the passage of time.\"" msgstr "Sarah,\" begann George, seine Augen funkelten vor Erinnerungen, \"dieses Haus hat alles gesehen. Deine Oma und ich haben hier unsere Kinder großgezogen, genau da, wo du jetzt sitzt. Es gibt etwas Magisches an einem Haus am See – es wiegt die Echos des Lachens, die Flüstern des Winds und den Verlauf der Zeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "One summer evening, the Anderson family gathered on the porch. Sarah, the youngest granddaughter, her eyes filled with wonder, listened intently to her grandfather's tales." msgstr "An einem Sommerabend versammelte sich die Familie Anderson auf der Veranda. Sarah, die jüngste Enkelin, mit staunenden Augen, lauschte aufmerksam den Geschichten ihres Großvaters." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "George Anderson, a rugged man with calloused hands and a heart as vast as the lake, had built the house with his own two hands. It was a testament to his dreams of a quiet, idyllic life by the water's edge. As the patriarch of the Anderson family, he instilled values of love, resilience, and a deep appreciation for the simple joys of life in his children and grandchildren." msgstr "George Anderson, ein robuster Mann mit schwieligen Händen und einem Herzen so weit wie der See, hatte das Haus mit seinen eigenen zwei Händen gebaut. Es war ein Zeugnis seiner Träume von einem ruhigen, idyllischen Leben am Ufer des Wassers. Als Patriarch der Anderson-Familie vermittelte er seinen Kindern und Enkeln Werte wie Liebe, Widerstandsfähigkeit und eine tiefe Wertschätzung für die einfachen Freuden des Lebens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "In the heart of a tranquil forest, surrounded by towering pines and weeping willows, stood a weathered house overlooking a serene lake. Its timeworn shutters whispered tales of generations past, of laughter that had once echoed through the halls and the rhythmic rocking of chairs on the porch. This was the Anderson family home, a place where memories clung to the walls like shadows, and the roots of love ran deep." msgstr "Im Herzen eines ruhigen Waldes, umgeben von hoch aufragenden Kiefern und weinenden Weiden, stand ein verwittertes Haus mit Blick auf einen friedlichen See. Seine abgenutzten Fensterläden flüsterten Geschichten vergangener Generationen, von Lachen, das einst durch die Hallen hallte, und dem rhythmischen Schaukeln der Stühle auf der Veranda. Das war das Zuhause der Familie Anderson, ein Ort, an dem Erinnerungen wie Schatten an den Wänden hafteten und die Wurzeln der Liebe tief verwurzelt waren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "A House by the Lake" msgstr "Ein Haus am See" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "spaceship" msgstr "Raumschiff" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "ants" msgstr "ameisen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "As the spaceship continued its interstellar journey, the astronauts and ants navigated the cosmic expanse side by side, two species separated by size but bound together by the shared adventure of exploration. The ants, unwitting pioneers of a minuscule civilization in the vastness of space, became a testament to the unpredictable nature of cosmic encounters." msgstr "Als das Raumschiff seine interstellare Reise fortsetzte, navigierten die Astronauten und Ameisen Seite an Seite durch die kosmische Weite, zwei Arten, die durch ihre Größe getrennt, aber durch das gemeinsame Abenteuer der Erkundung verbunden waren. Die Ameisen, unwissende Pioniere einer winzigen Zivilisation in der Weite des Weltraums, wurden zu einem Zeugnis für die unvorhersehbare Natur kosmischer Begegnungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "In a surprising turn of events, the astronauts chose the path of coexistence. Recognizing the remarkable resilience and adaptability of the ants, they sealed the breach in the spaceship's exterior, preventing further incursions. The crew, now aware of their tiny cohabitants, modified their mission parameters to accommodate the unexpected presence of the industrious ants." msgstr "In einer überraschenden Wendung der Ereignisse wählten die Astronauten den Weg des Zusammenlebens. Sie erkannten die bemerkenswerte Widerstandsfähigkeit und Anpassungsfähigkeit der Ameisen und verschlossen die Lücke in der Außenhülle des Raumschiffs, um weitere Eindringlinge zu verhindern. Die Crew, die sich nun ihrer kleinen Mitbewohner bewusst war, passte ihre Missionsparameter an, um der unerwarteten Präsenz der fleißigen Ameisen Rechnung zu tragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "A dilemma unfolded within the confines of the spaceship – a clash between the aspirations of human explorers and the innate survival instincts of the humble ants. The crew, faced with the unexpected challenge of an interspecies encounter, grappled with ethical considerations. Should they exterminate the tiny intruders, risking damage to their delicate systems, or coexist with the unintended passengers?" msgstr "Ein Dilemma entfaltete sich innerhalb der Grenzen des Raumschiffs – ein Konflikt zwischen den Bestrebungen der menschlichen Entdecker und den angeborenen Überlebensinstinkten der bescheidenen Ameisen. Die Crew, konfrontiert mit der unerwarteten Herausforderung einer interspezies Begegnung, kämpfte mit ethischen Überlegungen. Sollten sie die winzigen Eindringlinge ausrotten und dabei das Risiko eingehen, ihre empfindlichen Systeme zu beschädigen, oder sollten sie mit den unbeabsichtigten Passagieren koexistieren?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Tensions escalated when the crew started finding microscopic tunnels etched into vital electronic components. The once-covert ant society now posed a threat to the spacecraft's functionality. Alarmed by the potential consequences, the astronauts initiated a meticulous search, tracing the source of the mysterious markings and uncovering the tiny architects behind the disruptions." msgstr "Die Spannungen eskalierten, als die Crew anfing, mikroskopisch kleine Tunnel in wichtigen elektronischen Komponenten zu finden. Die einst geheime Ameisengesellschaft stellte nun eine Bedrohung für die Funktionalität des Raumschiffs dar. Alarmiert durch die möglichen Konsequenzen, starteten die Astronauten eine sorgfältige Suchen, um die Quelle der geheimnisvollen Markierungen zurückzuverfolgen und die winzigen Architekten hinter den Störungen aufzudecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Yet, as the spaceship ventured deeper into uncharted space, the harmony between the astronauts and their tiny cohabitants began to unravel. The ants, driven by instinct, sought sustenance in the spacecraft's food supplies. The crew, discovering their rations dwindling faster than anticipated, were perplexed by the apparent discrepancy. Little did they know that the resourceful ants had formed alliances, transporting crumbs and morsels to hidden chambers within the ship." msgstr "Doch als das Raumschiff tiefer in unerforschten Raum vordrang, begann die Harmonie zwischen den Astronauten und ihren kleinen Mitbewohnern zu zerfallen. Die Ameisen, getrieben von Instinkt, suchten nach Nahrung in den Vorräten des Raumschiffs. Die Crew, die entdeckte, dass ihre Rationen schneller schwanden als erwartet, war über die offensichtliche Diskrepanz perplex. Wenig wussten sie, dass die einfallsreichen Ameisen Allianzen gebildet hatten und Krümel und Stückchen in versteckte Kammern innerhalb des Schiffs transportierten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Days turned into weeks, and the ants, adapting to their newfound habitat, became unwitting accomplices in the crew's scientific pursuits. They inadvertently assisted in data collection, their tiny footprints tracing patterns on control panels. The astronauts, puzzled by the mysterious markings, attributed them to cosmic radiation or technical glitches, unaware that the real architects were the industrious ants." msgstr "Tage wurden zu Wochen, und die Ameisen, die sich an ihren neuen Lebensraum anpassten, wurden unwissentliche Komplizen bei den wissenschaftlichen Bestrebungen der Crew. Sie halfen unbeabsichtigt bei der Datensammlung, ihre winzigen Fußabdrücke hinterließen Vorlagen auf den Steuerpanelen. Die Astronauten, verwirrt von den mysteriösen Markierungen, schrieben sie kosmischer Strahlung oder technischen Pannen zu, ohne zu wissen, dass die wahren Architekten die fleißigen Ameisen waren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "As the astronauts conducted experiments and monitored systems, the ants forged their own miniature society within the metallic confines. They tirelessly constructed tunnels along the walls, utilizing the spaceship's infrastructure as a sprawling canvas for their industrious endeavors. The astronauts, preoccupied with their mission, remained oblivious to the miniature metropolis flourishing under their very noses." msgstr "Als die Astronauten Experimente durchführten und Systeme überwachten, schmiedeten die Ameisen ihre eigene Miniaturgesellschaft innerhalb der metallischen Grenzen. Sie konstruierten unermüdlich Tunnel entlang der Wände und nutzten die Infrastruktur des Raumschiffs als weitläufige Leinwand für ihre fleißigen Bestrebungen. Die Astronauten, beschäftigt mit ihrer Mission, blieben ahnungslos gegenüber der Miniaturmetropole, die direkt unter ihren Nasen blühte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "The journey began smoothly, the hum of the spacecraft's engines resonating through its metallic corridors. As the astronauts marveled at the celestial wonders beyond their windows, a subtle rustling emanated from the walls. Unbeknownst to the crew, a small crack in the exterior had allowed a determined group of ants to infiltrate the spaceship. These tiny stowaways, survivors of an inadvertent launch from Earth, now navigated the intricate labyrinth of the spacecraft." msgstr "Die Reise begann reibungslos, das Summen der Triebwerke des Raumschiffs hallte durch die metallischen Korridore. Während die Astronauten die himmlischen Wunder jenseits ihrer Fenster bestaunten, emanierte ein leises Rascheln aus den Wänden. Unbemerkt von der Crew hatte ein kleiner Riss in der Außenwand einer entschlossenen Gruppe von Ameisen erlaubt, in das Raumschiff einzudringen. Diese winzigen blinden Passagiere, Überlebende eines unbeabsichtigten Starts von der Erde, navigierten nun durch das komplizierte Labyrinth des Raumschiffs." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "A group of intrepid astronauts embarked on an interstellar voyage, leaving behind the familiar bounds of Earth for the vastness of space. The spaceship, a marvel of technological innovation, brimmed with life support systems, advanced navigation controls, and a diverse crew eager to explore the cosmic unknown. Among the many creatures on board, there were uninvited guests of minuscule proportions – a colony of ants." msgstr "Eine Gruppe von unerschrockenen Astronauten begab sich auf eine interstellare Reise und ließ die vertrauten Grenzen der Erde hinter sich, um die Weiten des Weltraums zu erkunden. Das Raumschiff, ein Wunder technologischer Innovation, war vollgepackt mit Lebenserhaltungssystemen, fortschrittlichen Navigationskontrollen und einer vielfältigen Besatzung, die darauf brannte, das kosmische Unbekannte zu erforschen. Unter den vielen Kreaturen an Bord gab es ungebetene Gäste von winzigen Proportionen – eine Kolonie von Ameisen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Ants In a Spaceship" msgstr "Ameisen in einem Raumschiff" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "willowbrook" msgstr "willowbrook" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "whirlwind" msgstr "Wirbelwind" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "hills" msgstr "Hügel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "Short Stories" msgstr "Kurzgeschichten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=36: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=38: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=42: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=44: #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "short-stories" msgstr "kurzgeschichten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "As the whirlwind dissipated into the ether, leaving the town in a state of calm, the chosen ones stood together, their hearts intertwined with the fate of Willowbrook. The legend, though born of mystery, had imparted a timeless lesson – that true magic lies not in the extraordinary, but in the bonds that connect ordinary lives." msgstr "Als der Wirbelwind sich in den Äther auflöste und die Stadt in einen Zustand der Ruhe versetzte, standen die Auserwählten zusammen, ihre Herzen mit dem Schicksal von Willowbrook verwoben. Die Legende, obwohl aus Geheimnissen geboren, hatte eine zeitlose Lektion vermittelt – dass wahre Magie nicht im Außergewöhnlichen liegt, sondern in den Bindungen, die gewöhnliche Leben verbinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "The once-unified town now faced internal discord and external threats. The townspeople, blinded by the allure of the extraordinary, had neglected the bonds that held them together. It fell upon the chosen ones to confront the shadows that lurked in the wake of the whirlwind. United by a newfound purpose, Amelia, Samuel, and Elara embarked on a journey to restore balance to Willowbrook. Through trials and tribulations, they discovered the true meaning of their gifts – not as a source of personal glory, but as tools to strengthen the community." msgstr "Die einst vereinte Stadt sah sich nun internen Konflikten und externen Bedrohungen gegenüber. Die Stadtbewohner, geblendet von der Anziehungskraft des Außergewöhnlichen, hatten die Bindungen, die sie zusammenhielten, vernachlässigt. Es fiel den Auserwählten zu, sich den Schatten zu stellen, die im Gefolge des Wirbelsturms lauerten. Vereint durch einen neu gefundenen Zweck machten sich Amelia, Samuel und Elara auf eine Reise, um das Gleichgewicht in Willowbrook wiederherzustellen. Durch Prüfungen und Schwierigkeiten entdeckten sie die wahre Bedeutung ihrer Gaben – nicht als Quelle persönlicher Ruhmes, sondern als Werkzeuge, um die Gemeinschaft zu stärken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "Amelia, now the renowned pastry chef, found herself grappling with the weight of expectations and the envy of rivals. Samuel's artistic prowess brought him acclaim, but it also attracted the attention of those who sought to exploit his talents. Elara, while admired for her mesmerizing paintings, became a recluse, haunted by visions that only she could see." msgstr "Amelia, jetzt die renommierte Konditorin, fand sich mit dem Gewicht der Erwartungen und dem Neid der Rivalen konfrontiert. Samuels künstlerisches Talent brachte ihm Anerkennung, aber es zog auch die Aufmerksamkeit derjenigen auf sich, die seine Talente ausnutzen wollten. Elara, die für ihre faszinierenden Gemälde bewundert wurde, wurde zu einer Einsiedlerin, verfolgt von Visionen, die nur sie sehen konnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "However, as with all legends, there was a twist to the tale. The whirlwind, having bestowed its gifts, began to wane, and with its departure, a shadowy force emerged. A darkness that sought to balance the scales of fate." msgstr "Allerdings gab es, wie bei allen Legenden, eine Wendung in der Geschichte. Der Wirbelwind, der seine Gaben geschenkt hatte, begann zu schwinden, und mit seinem Fortgang tauchte eine schattenhafte Kraft auf. Eine Dunkelheit, die danach strebte, die Waage des Schicksals ins Gleichgewicht zu bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "The townspeople marveled at the transformations, their skepticism replaced by awe. Willowbrook flourished under the influence of the chosen ones, who, in turn, embraced their newfound abilities with humility and gratitude. The once-sleepy town became a haven for artists, craftsmen, and those seeking the extraordinary." msgstr "Die Stadtbewohner staunten über die Veränderungen, ihr Skeptizismus wurde durch Ehrfurcht ersetzt. Willowbrook blühte unter dem Einfluss der Auserwählten auf, die ihr neu entdecktes Können wiederum mit Demut und Dankbarkeit annahmen. Die einst schläfrige Stadt wurde zu einem Zufluchtsort für Künstler, Handwerker und diejenigen, die das Außergewöhnliche suchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "The whirlwind, now a gentle breeze, encircled the trio, imparting them with gifts beyond their wildest imaginations. Amelia discovered an ancient recipe that transformed her humble pastries into delicacies that enchanted the taste buds of all who sampled them. Samuel's hands, once calloused from forging tools, now possessed the magic to shape metal into exquisite works of art. Elara's paintings took on a life of their own, captivating anyone who gazed upon them." msgstr "Der Wirbelwind, jetzt eine sanfte Brise, umschloss das Trio und beschenkte sie mit Gaben, die über ihre kühnsten Vorstellungen hinausgingen. Amelia entdeckte ein altes Rezept, das ihre bescheidenen Gebäckstücke in Delikatessen verwandelte, die die Geschmacksknospen aller, die sie probierten, verzauberten. Samuels Hände, einst von der Schmiedearbeit rau, besaßen nun die Magie, Metall in exquisite Kunstwerke zu formen. Elaras Gemälde erhielten ein Eigenleben und fesselten jeden, der sie betrachtete." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "From within the heart of the whirlwind emerged three figures, each bathed in a radiant glow. The townspeople gasped, recognizing them as the chosen ones – individuals destined to be touched by the whims of fate. There was Amelia, the kind-hearted baker with a secret longing for adventure; Samuel, the skilled blacksmith burdened by unfulfilled dreams; and Elara, the enigmatic artist who saw the world through a different lens." msgstr "Aus dem Herzen des Wirbelsturms traten drei Gestalten hervor, jede in ein strahlendes Licht gehüllt. Die Personen hielten den Atem an, als sie sie als die Auserwählten erkannten – Individuen, die dazu bestimmt waren, von den Launen des Schicksals berührt zu werden. Da war Amelia, die gutherzige Bäckerin mit einem geheimen Verlangen nach Abenteuer; Samuel, der geschickte Schmied, der von unerfüllten Träumen belastet war; und Elara, die rätselhafte Künstlerin, die die Welt durch eine andere Linse sah." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "As the appointed day arrived, the townspeople gathered in the town square, eyes fixed on the horizon. The atmosphere crackled with a mixture of excitement and trepidation, for no one knew what the whirlwind would bring. Suddenly, a gentle breeze stirred, and the air shimmered with an otherworldly energy. The whirlwind materialized, a swirling maelstrom of colors that seemed to defy the laws of nature." msgstr "Als der festgelegte Tag anbrach, versammelten sich die Stadtbewohner auf dem Marktplatz, die Augen auf den Horizont gerichtet. Die Atmosphäre knisterte vor einer Mischung aus Aufregung und Angst, denn niemand wusste, was der Wirbelwind bringen würde. Plötzlich regte sich eine sanfte Brise, und die Luft schimmerte mit einer überirdischen Energie. Der Wirbelwind materialisierte sich, ein wirbelnder Strudel aus Farben, der zu den Gesetzen der Natur zu widersprechen schien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "As the years passed, the legend faded into the background of everyday life. The townspeople went about their routines, tending to their fields, raising families, and exchanging pleasantries in the local market. Yet, as the centennial anniversary approached, an air of anticipation enveloped Willowbrook." msgstr "Mit den Jahren verblasste die Legende in den Hintergrund des Alltags. Die Personen in der Stadt gingen ihren Routinen nach, kümmerten sich um ihre Felder, zogen Familien groß und tauschten Höflichkeiten auf dem lokalen Markt aus. Doch als das hundertjährige Jubiläum näher rückte, umhüllte eine Atmosphäre der Vorfreude Willowbrook." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "In the quaint town of Willowbrook, nestled between rolling hills and meandering streams, there existed an ancient legend whispered among the townsfolk. They spoke of a mystical whirlwind that swept through the town once every century, bringing with it both blessings and curses. The elders claimed it was a force beyond human comprehension, a celestial dance of fate that left its mark on the chosen few." msgstr "In der malerischen Stadt Willowbrook, eingebettet zwischen sanften Hügeln und sich schlängelnden Bächen, gab es eine alte Legende, die unter den Stadtbewohnern geflüstert wurde. Sie sprachen von einem mystischen Wirbelwind, der einmal alle hundert Jahre durch die Stadt fegte und sowohl Segnungen als auch Flüche mit sich brachte. Die Ältesten behaupteten, es sei eine Kraft jenseits menschlichen Verstehens, ein himmlischer Tanz des Schicksals, der seine Spuren bei den Auserwählten hinterließ." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fictionary.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "The Whirlwind" msgstr "Der Wirbelwind" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Over the last decades of the 20th century, the museum opened its doors to the great exponents of modern art on an international level. Thus, works by geniuses such as Pablo Picasso, Amedeo Modigliani, Marc Chagall, Vassily Kandinsky, Paul Klee, Lucio Fontana, Jackson Pollock, Mark Rothko, and Henry Moore were added to its collection." msgstr "Über die letzten Jahrzehnte des 20. Jahrhunderts öffnete das Museum seine Türen für die großen Vertreter der modernen Kunst auf internationaler Ebene. So wurden Werke von Genies wie Pablo Picasso, Amedeo Modigliani, Marc Chagall, Wassily Kandinsky, Paul Klee, Lucio Fontana, Jackson Pollock, Mark Rothko und Henry Moore in seine Sammlung aufgenommen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "latest on the collection" msgstr "Neueste zur Kollektion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "In 1933, the museum found its current home in the remodeled Recoleta Pump House, a work of art in itself designed by architect Alejandro Bustillo. This relocation saw the addition of valuable pieces, including 'Woman by the sea' by Paul Gauguin, 'Le Moulin de la Galette' by Vincent van Gogh, and 'Christ in the Garden of Olives' by El Greco." msgstr "Im Jahr 1933 fand das Museum sein aktuelles Zuhause im umgebauten Recoleta Pump House, einem Kunstwerk für sich, entworfen von Architekt Alejandro Bustillo. Bei diesem Umzug kamen wertvolle Stücke hinzu, darunter 'Frau am Meer' von Paul Gauguin, 'Le Moulin de la Galette' von Vincent van Gogh und 'Christus im Ölgarten' von El Greco." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "A new era dawned in 1911 with the opening of the Argentine Pavilion, a monumental structure from the 1889 Paris Universal Exhibition, situated in Plaza San Martín. This marked the incorporation of notable new acquisitions, such as Édouard Manet's 'The surprised nymph' and Claude Monet's 'Banks of the Seine.'" msgstr "Eine neue Ära brach 1911 mit der Eröffnung des Argentinischen Pavillons an, einem monumentalen Bauwerk von der Weltausstellung 1889 in Paris, das sich auf dem Plaza San Martín befindet. Dies markierte die Aufnahme bemerkenswerter neuer Erwerbungen, wie Édouard Manets 'Die überraschte Nymphe' und Claude Monets 'Ufer der Seine'." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "In its first decade, during the commemoration of the Centennial of the May Revolution, the museum already exhibited masterpieces by renowned artists such as Francisco de Goya, Joaquín Sorolla y Bastida, Edgar Degas, and Pierre-Auguste Renoir." msgstr "In seinem ersten Jahrzehnt, während der Feierlichkeiten zum hundertjährigen Jubiläum der Mai-Revolution, stellte das Museum bereits Meisterwerke von renommierten Künstlern wie Francisco de Goya, Joaquín Sorolla y Bastida, Edgar Degas und Pierre-Auguste Renoir aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Foundation" msgstr "Stiftung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Founded in the heart of Buenos Aires in 1896, the International Art Museum has, from its inception, housed a rich diversity of works spanning different periods and artistic movements globally. It emerged with the mission not only to safeguard the richness of international art but also to foster the flourishing of Argentine art within a context of cultural renewal." msgstr "Gegründet im Herzen von Buenos Aires im Jahr 1896, beherbergt das Internationale Kunstmuseum von Anfang an eine reiche Vielfalt an Werken aus verschiedenen Epochen und künstlerischen Bewegungen weltweit. Es entstand mit der Mission, nicht nur den Reichtum der internationalen Kunst zu bewahren, sondern auch das Gedeihen der argentinischen Kunst im Kontext einer kulturellen Verlängerung zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=13: msgid "Collection" msgstr "Sammlung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Integer ultrices congue neque, at blandit est elementum ut. In hac habitasse platea dictumst. Sed eros ante, pharetra a cursus quis, iaculis in tortor. Proin ut velit ut augue molestie lacinia et vitae mi. Proin elementum diam urna, ut fringilla leo lobortis id. Phasellus malesuada ullamcorper arcu in hendrerit. Curabitur id sapien consectetur, auctor sapien sit amet, hendrerit mi. Mauris viverra tellus ex, eu consectetur nisi pharetra vitae. Maecenas cursus mauris ut felis fermentum egestas. Mauris fermentum accumsan rutrum." msgstr "Integer ultrices congue neque, at blandit est elementum ut. In hac habitasse platea dictumst. Sed eros ante, pharetra a cursus quis, iaculis in tortor. Proin ut velit ut augue molestie lacinia et vitae mi. Proin elementum diam urna, ut fringilla leo lobortis id. Phasellus malesuada ullamcorper arcu in hendrerit. Curabitur id sapien consectetur, auctor sapien sit amet, hendrerit mi. Mauris viverra tellus ex, eu consectetur nisi pharetra vitae. Maecenas cursus mauris ut felis fermentum egestas. Mauris fermentum accumsan rutrum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Donec imperdiet" msgstr "Donec imperdiet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Donec pretium, sapien vel congue condimentum, nunc erat commodo tellus, sit amet scelerisque lacus urna sit amet nisl. Nam pharetra mi et purus ornare pulvinar. Sed sagittis eros at eros molestie, tempus imperdiet nibh efficitur. Proin sem eros, lacinia eu justo a, imperdiet sagittis augue. Aenean non sollicitudin velit, dignissim tincidunt nibh. Donec elementum nisl non dui faucibus suscipit. Donec rhoncus mauris ac odio aliquet euismod. Nullam fringilla ipsum enim, eget hendrerit leo suscipit a." msgstr "Donec pretium, sapien vel congue condimentum, nunc erat commodo tellus, sit amet scelerisque lacus urna sit amet nisl. Nam pharetra mi et purus ornare pulvinar. Sed sagittis eros at eros molestie, tempus imperdiet nibh efficitur. Proin sem eros, lacinia eu justo a, imperdiet sagittis augue. Aenean non sollicitudin velit, dignissim tincidunt nibh. Donec elementum nisl non dui faucibus suscipit. Donec rhoncus mauris ac odio aliquet euismod. Nullam fringilla ipsum enim, eget hendrerit leo suscipit a." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Duis malesuada malesuada aliquam. Pellentesque aliquam ultrices iaculis. Fusce a purus dui. Nulla vel diam ultrices erat fringilla scelerisque. Vestibulum tincidunt sit amet libero in ornare. Nulla facilisi. Quisque varius ex mauris, sed interdum arcu rutrum vitae. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Quisque eget turpis lectus. Etiam vestibulum dapibus tincidunt. Sed faucibus velit eu venenatis lacinia. Phasellus eu gravida urna. Cras in hendrerit leo, non placerat ipsum. Curabitur efficitur rhoncus mi et imperdiet." msgstr "Duis malesuada malesuada aliquam. Pellentesque aliquam ultrices iaculis. Fusce a purus dui. Nulla vel diam ultrices erat fringilla scelerisque. Vestibulum tincidunt sit amet libero in ornare. Nulla facilisi. Quisque varius ex mauris, sed interdum arcu rutrum vitae. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Quisque eget turpis lectus. Etiam vestibulum dapibus tincidunt. Sed faucibus velit eu venenatis lacinia. Phasellus eu gravida urna. Cras in hendrerit leo, non placerat ipsum. Curabitur efficitur rhoncus mi et imperdiet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Integer faucibus placerat" msgstr "Integer faucibus placerat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "In ac neque varius, malesuada diam quis, pretium eros. Cras posuere justo lacus, non auctor mi scelerisque ornare. Pellentesque euismod dignissim augue sed aliquet. In ut condimentum sapien. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Aenean ante neque, dapibus a cursus vitae, aliquam at ipsum. Mauris rhoncus rhoncus ipsum id egestas. Donec a condimentum purus, ac pharetra nunc. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Morbi feugiat eget neque sit amet elementum. Maecenas varius, nisl sed consectetur fringilla, augue odio malesuada dolor, a venenatis nisl nibh a purus. Sed aliquet porta ante nec facilisis. Vivamus quis consectetur mauris, ut tincidunt lacus. In ac luctus odio." msgstr "In ac neque varius, malesuada diam quis, pretium eros. Cras posuere justo lacus, non auctor mi scelerisque ornare. Pellentesque euismod dignissim augue sed aliquet. In ut condimentum sapien. Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Aenean ante neque, dapibus a cursus vitae, aliquam at ipsum. Mauris rhoncus rhoncus ipsum id egestas. Donec a condimentum purus, ac pharetra nunc. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Morbi feugiat eget neque sit amet elementum. Maecenas varius, nisl sed consectetur fringilla, augue odio malesuada dolor, a venenatis nisl nibh a purus. Sed aliquet porta ante nec facilisis. Vivamus quis consectetur mauris, ut tincidunt lacus. In ac luctus odio." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer finibus massa id sem sagittis, ac venenatis lectus interdum. Nam elementum sem dignissim, cursus quam at, egestas magna. Donec a diam laoreet, sodales mauris ut, faucibus nunc. Sed a gravida ligula. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Vivamus pulvinar sollicitudin lorem id auctor. Donec at tristique nibh. Nullam dignissim velit libero, vel finibus lorem elementum id. Mauris et massa eget metus gravida tempus. Sed porttitor cursus arcu, sed accumsan ipsum." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer finibus massa id sem sagittis, ac venenatis lectus interdum. Nam elementum sem dignissim, cursus quam at, egestas magna. Donec a diam laoreet, sodales mauris ut, faucibus nunc. Sed a gravida ligula. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Vivamus pulvinar sollicitudin lorem id auctor. Donec at tristique nibh. Nullam dignissim velit libero, vel finibus lorem elementum id. Mauris et massa eget metus gravida tempus. Sed porttitor cursus arcu, sed accumsan ipsum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Dic" msgstr "Dic" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Nov" msgstr "Nov" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Oct" msgstr "Okt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Sep" msgstr "Sept" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Aug" msgstr "Aug" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Jul" msgstr "Juli" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Jun" msgstr "Juni" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Apr" msgstr "Apr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Dibujos Italianos, Navegantes, El Gaúcho y el Sur, Renacimiento Al Romaticismo, and Archaeological Treasures of Taranto." msgstr "Dibujos Italianos, Navegantes, El Gaúcho y el Sur, Renacimiento Al Romantismus, und Archäologische Schätze von Taranto." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Mar" msgstr "März" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Feb" msgstr "Feb" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Dibujos Italianos, Navegantes, El Gaúcho y el Sur, Renacimiento Al Romaticismo." msgstr "Dibujos Italianos, Navegantes, El Gaúcho y el Sur, Renacimiento Al Romantismus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Jan" msgstr "Jan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?page_id=17: msgid "Agenda 2023" msgstr "Agenda 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "Ancient and Asia Art" msgstr "Antike und asiatische Kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "ancient-and-asia-art" msgstr "alte-und-asien-kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "There is also a commercial and collecting concept of ancient art, understood as antiques; that is, as the term used to encompass all types of artistic objects that are not considered Modern Art, whether they belong to the Middle Ages or later periods (medieval art, early modern art, and even a good part of contemporary art if this is not understood. not only as the most current but as all the art of the Contemporary Age - since the middle of the 18th century -). This is how ancient art passed to the art we have now." msgstr "Es gibt auch ein kommerzielles und sammlerisches Konzept der antiken Kunst, verstanden als Antiquitäten; das heißt, als der Begriff, der alle Arten von künstlerischen Objekten umfasst, die nicht als Moderne Kunst betrachtet werden, egal ob sie zum Mittelalter oder späteren Perioden gehören (mittelalterliche Kunst, frühmoderne Kunst und sogar ein großer Teil der zeitgenössischen Kunst, wenn diese nicht nur als die aktuellste, sondern als die gesamte Kunst der Gegenwart - seit der Mitte des 18. Jahrhunderts - verstanden wird). So ist die antike Kunst in die Kunst übergegangen, die wir jetzt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "Unlike Western civilization, African, Far Eastern, and American civilizations did not experience the marked discontinuity that Western art presents between ancient art and medieval art; Therefore, this last concept does not usually apply to these civilizations." msgstr "Im Gegensatz zur westlichen Zivilisation haben afrikanische, fernöstliche und amerikanische Zivilisationen nicht die ausgeprägte Diskontinuität erlebt, die die westliche Kunst zwischen antiker Kunst und mittelalterlicher Kunst aufweist; Daher ist dieses letzte Konzept normalerweise nicht auf diese Zivilisationen anwendbar." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "Its chronological delimitation goes from the beginning of History (approximately the 4th millennium BC in the Near East and Egypt) to the fall of the Western Roman Empire (5th century). The geographical extension of the development of the first civilizations – defined by the appearance of writing and political and religious power – dictates where they can be located (Mediterranean civilizations, of India, of the Far East, of Pre-Columbian America and of the rest of Europe and Africa) and when each one can speak of a historical period (History) or a prehistoric period (Prehistory), which would determine that their artistic production was the object of the history of prehistoric art; Although the methodology for its study is largely common, there is a fundamental difference, and that is the possibility of using written sources for historical periods. This resource is irreplaceable, since it not only allows the identification, where appropriate, of the authors or sponsors of the artistic work and the reconstruction of the context in which it was produced, but also enables the interpretation of Art in its relationship with intellectual production in other countries. areas of thought, especially religion and philosophy. In this way, a reading of art can be carried out that understands it through the worldview (Weltanschauung) or dominant ideology in times and places as far away from us as the civilizations of Ancient Age, and of which Art is the material embodiment. and visual." msgstr "Die chronologische Abgrenzung reicht vom Beginn der Geschichte (ungefähr das 4. Jahrtausend v. Chr. im Nahen Osten und Ägypten) bis zum Fall des Weströmischen Reiches (5. Jahrhundert). Die geografische Ausdehnung der Entwicklung der ersten Zivilisationen – definiert durch das Auftreten von Schrift und politischer sowie religiöser Macht – bestimmt, wo sie lokalisiert werden können (mediterrane Zivilisationen, Indiens, des Fernen Ostens, der präkolumbianischen Amerika und des restlichen Europas und Afrikas) und wann man von einer historischen Periode (Geschichte) oder einer prähistorischen Periode (Prähistorie) sprechen kann, was bestimmen würde, dass ihre künstlerische Produktion das Objekt der Geschichte der prähistorischen Kunst war; Obwohl die Methodik für ihr Studium weitgehend gemeinsam ist, gibt es einen grundlegenden Unterschied, und das ist die Möglichkeit, schriftliche Quellen für historische Perioden zu nutzen. Diese Ressource ist unersetzlich, da sie nicht nur die Identifizierung, wo angebracht, der Autoren oder Sponsoren des künstlerischen Werks und die Rekonstruktion des Kontexts, in dem es produziert wurde, ermöglicht, sondern auch die Interpretation von Kunst in ihrer Beziehung zur intellektuellen Produktion in anderen Bereichen des Denkens, insbesondere Religion und Philosophie. Auf diese Weise kann eine Lektüre der Kunst durchgeführt werden, die sie durch die Weltanschauung oder dominante Ideologie in Zeiten und Orten versteht, die so weit von uns entfernt sind wie die Zivilisationen der Antike, und von denen die Kunst die materielle Verkörperung und visuelle ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "Ancient Art or Art of Antiquity is the art of the Ancient Age. The history of ancient art is the division of art history that focuses on its formal, technical, structural, and ideological (iconographic, iconological) study and interpretation and on its historical explanation; although archeology is the historical science whose object is the material culture of which works of art are the most valuable manifestation, and is responsible for its discovery and contextual analysis." msgstr "Antike Kunst oder Kunst der Antike ist die Kunst des Altertums. Die Geschichte der antiken Kunst ist der Teil der Kunstgeschichte, der sich auf ihre formale, technische, strukturelle und ideologische (ikonografische, ikonologische) Untersuchung und Interpretation sowie auf ihre historische Erklärung konzentriert; obwohl die Archäologie die historische Wissenschaft ist, deren Gegenstand die materielle Kultur ist, von der Kunstwerke die wertvollste Manifestation sind, und die für deren Entdeckung und kontextuelle Analyse verantwortlich ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "Arte antiguo su delimitación cronológica va desde el comienzo de la Historia hasta la caída del Imperio romano de Occidente (siglo V)." msgstr "Antike Kunst hat ihre chronologische Abgrenzung vom Beginn der Geschichte bis zum Fall des Weströmischen Reiches (5. Jahrhundert)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "Ancient Art" msgstr "Antike Kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Pre-Hispanic and Colonial Art" msgstr "Präkolumbianische und Kolonialkunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "pre-hispanic-and-colonial-art" msgstr "präkolumbianische-und-koloniale-kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "The harquebusier angels make up a strictly American pictorial style that was developed in the Marquisate of Yavi in the puna of Jujuy, then belonging to the province of Tucumán, with their teacher being Mateo Pisarro. These are asexual angels dressed in soldier's clothes and armed with a harquebus. Today there are only two collections: in Uquía (Cuzco school) and in Casabindo (CTC teacher)." msgstr "Die Harquebusier-Engel bilden einen streng amerikanischen Bildstil, der im Marquisat von Yavi in der Puna von Jujuy entwickelt wurde, das damals zur Provinz Tucumán gehörte, mit ihrem Lehrer Mateo Pisarro. Dies sind asexuelle Engel, die in Soldatenkleidung gekleidet und mit einer Harquebuse bewaffnet sind. Heute gibt es nur zwei Sammlungen: in Uquía (Cuzco-Schule) und in Casabindo (CTC-Lehrer)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "In the current northwest of Argentina and especially in Jujuy, the Cuzco school developed in the churches, with its images of harquebusier angels (related to the conquistadors) and triangular virgins (syncretism of the cult of the Virgin Mary and the Pachamama)." msgstr "Im aktuellen Nordwesten Argentiniens und besonders in Jujuy entwickelte sich die Cuzco-Schule in den Kirchen, mit ihren Bildern von Harquebusier-Engeln (die mit den Konquistadoren verbunden sind) und dreieckigen Jungfrauen (Synkretismus des Kults der Jungfrau Maria und der Pachamama)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Another source of colonial painting is the books and manuscripts made by colonizers, priests, scientists and visitors. Among these, the drawings and watercolors of the German Jesuit Florián Paucke (1719-1789) stand out." msgstr "Eine weitere Quelle der kolonialen Malerei sind die Bücher und Manuskripte, die von Kolonialherren, Priestern, Wissenschaftlern und Besuchern angefertigt wurden. Unter diesen stechen die Zeichnungen und Aquarelle des deutschen Jesuiten Florián Paucke (1719-1789) hervor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "During Spanish colonial rule, painting was developed mainly as religious art in churches, intended to Christianize indigenous peoples. Colonial religious painting was often carried out by entrusted or reduced indigenous people and African American slaves, under the power of religious orders." msgstr "Während der spanischen Kolonialherrschaft entwickelte sich die Malerei hauptsächlich als religiöse Kunst in Kirchen, die dazu gedacht war, die indigenen Personen zu christianisieren. Die koloniale religiöse Malerei wurde oft von beauftragten oder reduzierten indigenen Personen und afroamerikanischen Sklaven unter der Macht religiöser Orden ausgeführt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Painting during the colony" msgstr "Malerei während der Kolonie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Various pictorial records are recorded among the pre-Hispanic cultures that inhabited the current Argentine territory, in the northwest Andean the agro-pottery civilizations that developed there, from the Condorhuasi Culture (400 BC-700 AD) to that of La Aguada (650-950) and Santa María (1200-1470), present a broad development of painting on ceramics and stone pieces, among which the feline image stood out. This painting was specially studied by the Argentine painter Enrique Sobisch, during two years of stay, study and improvement in Mexico." msgstr "Verschiedene bildliche Einträge sind unter den prä-hispanischen Kulturen verzeichnet, die das heutige argentinische Gebiet bewohnten. In den nordwestlichen Anden entwickelten sich die agro-keramischen Zivilisationen, von der Condorhuasi-Kultur (400 v. Chr.-700 n. Chr.) bis zur La Aguada-Kultur (650-950) und Santa María (1200-1470), die eine breite Entwicklung der Malerei auf Keramiken und Steinobjekten präsentierten, unter denen das feline Bild hervorstach. Diese Malerei wurde besonders vom argentinischen Maler Enrique Sobisch während zweier Jahre Aufenthalt, Studium und Verbesserung in Mexiko studiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Pre-Columbian painting" msgstr "Präkolumbianische Malerei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "American pre-Hispanic and colonial art" msgstr "Amerikanische prä-hispanische und koloniale Kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: msgid "The abuse of the ornamental, the overloading in art, is also known as baroqueism." msgstr "Der Missbrauch des Ornamentalen, die Überladung in der Kunst, ist auch als Barockismus bekannt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: msgid "Art became more refined and ornate, with the survival of a certain classicist rationalism but adopting more dynamic and effective forms and a taste for the surprising and anecdotal, for optical illusions and effects. A preponderance of realistic representation is observed: in a time of economic hardship, man faces reality more crudely. On the other hand, this crude reality is often subjected to the mentality of a troubled and disillusioned era, which manifests itself in a certain distortion of forms, in forced and violent effects, strong contrasts of lights and shadows and a certain tendency towards imbalance. and the exaggeration." msgstr "Die Kunst wurde raffinierter und ornamentaler, mit dem Überleben eines gewissen klassizistischen Rationalismus, aber sie nahm dynamischere und effektivere Formen an und entwickelte einen Geschmack für das Überraschende und Anekdotische, für optische Illusionen und Effekte. Eine Vorherrschaft der realistischen Darstellung ist zu beobachten: In einer Zeit wirtschaftlicher Not sieht sich der Mensch der Realität roher gegenüber. Andererseits wird diese rohe Realität oft der Mentalität einer troubled und desillusionierten Ära unterworfen, die sich in einer gewissen Verzerrung der Formen, in erzwungenen und gewalttätigen Effekten, starken Kontrasten von Licht und Schatten und einer gewissen Tendenz zu Ungleichgewicht und Übertreibung manifestiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: msgid "Although it is usually understood as a specific artistic period, aesthetically the term \"baroque\" also indicates any artistic style opposed to classicism, a concept introduced by Heinrich Wölfflin in 1915. Thus, the term \"baroque\" can be used both as a noun and as an adjective. According to this approach, any artistic style goes through three phases: archaic, classical and baroque. Examples of baroque phases would be Hellenistic art, Gothic art, romanticism or modernism." msgstr "Obwohl es normalerweise als eine spezifische künstlerische Periode verstanden wird, weist der Begriff \"Barock\" ästhetisch auch auf jeden künstlerischen Stil hin, der dem Klassizismus entgegensteht, ein Konzept, das 1915 von Heinrich Wölfflin eingeführt wurde. Somit kann der Begriff \"Barock\" sowohl als Substantiv als auch als Adjektiv verwendet werden. Nach diesem Ansatz durchläuft jeder künstlerische Stil drei Phasen: archaisch, klassisch und barock. Beispiele für barocke Phasen wären hellenistische Kunst, gotische Kunst, Romantik oder Modernismus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: msgid "As an artistic style, the Baroque emerged at the beginning of the 17th century (according to other authors at the end of the 16th century) in Italy - a period also known in this country as Seicento -, from where it spread to most of Europe. For a long time (18th and 19th centuries) the term \"baroque\" had a pejorative meaning, meaning overloaded, deceptive, capricious, until it was later revalued at the end of the 19th century by Jacob Burckhardt and, in the 20th, by Benedetto. Croce and Eugenio d'Ors. Some historians divide the Baroque into three periods: \"early\" (1580-1630), \"mature\" or \"full\" (1630-1680) and \"late\" (1680-1750)." msgstr "Als künstlerischer Stil entstand der Barock zu Beginn des 17. Jahrhunderts (laut anderen Autoren am Ende des 16. Jahrhunderts) in Italien - einer Periode, die in diesem Land auch als Seicento bekannt ist -, von wo aus er sich in den meisten Teilen Europas verbreitete. Lange Zeit (18. und 19. Jahrhundert) hatte der Begriff 'barock' eine abwertende Bedeutung, was überladen, täuschend, launisch bedeutete, bis er später Ende des 19. Jahrhunderts von Jacob Burckhardt und im 20. Jahrhundert von Benedetto Croce und Eugenio d'Ors neu bewertet wurde. Einige Historiker unterteilen den Barock in drei Perioden: 'früh' (1580-1630), 'reif' oder 'voll' (1630-1680) und 'spät' (1680-1750)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: msgid "The Baroque was a period of history in Western culture originated by a new way of conceiving art (the \"baroque style\") and which, starting from different historical-cultural contexts, produced works in numerous artistic fields: literature, architecture, sculpture, painting, music, opera, dance, theater, etc. It manifested itself mainly in Western Europe, although due to colonialism it also occurred in numerous colonies of European powers, mainly in Latin America. Chronologically, it covered the entire 17th century and the beginning of the 18th century, with a greater or lesser extension in time depending on each country. It is usually placed between Mannerism and Rococo, in an era characterized by strong religious disputes between Catholic and Protestant countries, as well as marked political differences between absolutist and parliamentary states, where an incipient bourgeoisie began to lay the foundations of capitalism." msgstr "Der Barock war eine Epoche der Geschichte in der westlichen Kultur, die durch eine neue Art der Auffassung von Kunst (den \"barocken Stil\") entstanden ist und die, aus verschiedenen historisch-kulturellen Kontexten heraus, Werke in zahlreichen künstlerischen Bereichen hervorgebracht hat: Literatur, Architektur, Skulptur, Malerei, Musik, Oper, Tanz, Theater usw. Er manifestierte sich hauptsächlich in Westeuropa, obwohl er aufgrund des Kolonialismus auch in zahlreichen Kolonien europäischer Mächte, hauptsächlich in Lateinamerika, vorkam. Chronologisch umfasste er das gesamte 17. Jahrhundert und den Beginn des 18. Jahrhunderts, mit einer größeren oder geringeren zeitlichen Ausdehnung je nach Land. Er wird normalerweise zwischen dem Manierismus und dem Rokoko eingeordnet, in einer Ära, die durch starke religiöse Auseinandersetzungen zwischen katholischen und protestantischen Ländern sowie durch ausgeprägte politische Unterschiede zwischen absolutistischen und parlamentarischen Staaten gekennzeichnet ist, wo eine aufkommende Bourgeoisie begann, die Grundlagen des Kapitalismus zu legen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: msgid "Un período de la historia en la cultura occidental originado por una nueva forma de concebir el arte (el «estilo barroco») y que, partiendo desde diferentes contextos histórico-culturales, produjo obras en numerosos campos artísticos." msgstr "Ein Zeitraum der Geschichte in der westlichen Kultur, der durch eine neue Art, Kunst zu begreifen (den «barocken Stil»), entstanden ist und der, aus verschiedenen historisch-kulturellen Kontexten kommend, Werke in zahlreichen künstlerischen Bereichen hervorgebracht hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: msgid "Art from the XII to XVIII century" msgstr " Kunst vom XII. bis XVIII. Jahrhundert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86: msgid "Since the mid-19th century, the first artistic institutions in the country began to be organized: fundamentally the Sociedad Estímulo de Bellas Artes and the National Museum of Fine Arts, whose first director was the painter Eduardo Schiaffino. The great wave of European immigration (1870-1930) established a strong relationship with European painting, mainly through Italian painters or children of Italians. Eduardo Sívori (1847-1918), introduced naturalism, with classic works such as The Awakening of the Maid, followed by painters such as Reynaldo Giudici (1853-1927) and Ernesto de la Cárcova (1866-1927), the latter notable with Sin pan and without work. Ángel della Valle (1852-1903) developed a movement of country manners painting, with works such as The Return of the Malón." msgstr "Seit der Mitte des 19. Jahrhunderts begannen die ersten künstlerischen Institutionen im Land, sich zu organisieren: grundlegend die Sociedad Estímulo de Bellas Artes und das National Museum of Fine Arts, dessen erster Direktor der Maler Eduardo Schiaffino war. Die große Welle der europäischen Einwanderung (1870-1930) etablierte eine starke Beziehung zur europäischen Malerei, hauptsächlich durch italienische Maler oder Kinder von Italienern. Eduardo Sívori (1847-1918) führte den Naturalismus ein, mit klassischen Werken wie Der Erwachen der Maid, gefolgt von Malern wie Reynaldo Giudici (1853-1927) und Ernesto de la Cárcova (1866-1927), letzterer bemerkenswert mit Sin pan und ohne Arbeit. Ángel della Valle (1852-1903) entwickelte eine Bewegung der ländlichen Manierenmalerei, mit Werken wie Die Rückkehr des Malón." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86: msgid "In the third decade, Carlos Morel (1813-1894) appears, who has been considered the first strictly Argentine painter. Shortly after, Prilidiano Pueyrredón (1823-1870) and Cándido López (1840-1902) followed, recording in painting the life of the gauchos and the wars of pre-modern Argentina. The first female painters were Luisa Sánchez de Arteaga (1823-1883) and Procesa del Carmen Sarmiento (1819-1899)." msgstr "In der dritten Dekade erscheint Carlos Morel (1813-1894), der als der erste strikt argentinische Maler gilt. Kurz darauf folgten Prilidiano Pueyrredón (1823-1870) und Cándido López (1840-1902), die in der Malerei das Leben der Gauchos und die Kriege des vormodernen Argentiniens verzeichneten. Die ersten weiblichen Malerinnen waren Luisa Sánchez de Arteaga (1823-1883) und Procesa del Carmen Sarmiento (1819-1899)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86: msgid "In the first years of the 19th century, already at the time of independence and the opening of the country, several foreign artists visited and resided, and left their works. Among them the English sailor Emeric Essex Vidal (1791-1861), a watercolorist who has left important graphic testimonies of the Argentine past; Carlos E. Pellegrini (1800-1875), French engineer who dedicated himself to painting out of necessity and who would be the father of President Carlos Pellegrini; the sailor Adolfo D'Hastrel (1805-1875), who published his drawings and watercolors in the book Collection of views and customs of the Río de la Plata (1875); the lithographers Andrea (1796 - 1855) and César Hipólito Bacle (1790-1838); among others." msgstr "In den ersten Jahren des 19. Jahrhunderts, bereits zur Zeit der Unabhängigkeit und der Öffnung des Landes, besuchten und residierten mehrere ausländische Künstler und hinterließen ihre Werke. Unter ihnen der englische Seemann Emeric Essex Vidal (1791-1861), ein Aquarellist, der wichtige grafische Zeugnisse der argentinischen Vergangenheit hinterlassen hat; Carlos E. Pellegrini (1800-1875), französischer Ingenieur, der aus Notwendigkeit mit der Malerei begann und der Vater von Präsident Carlos Pellegrini werden sollte; der Seemann Adolfo D'Hastrel (1805-1875), der seine Zeichnungen und Aquarelle im Buch Sammlung von Ansichten und Bräuchen des Río de la Plata (1875) veröffentlichte; die Lithografen Andrea (1796 - 1855) und César Hipólito Bacle (1790-1838); unter anderen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86: msgid "Art from the XIX century (1800-1910)" msgstr "Kunstd aus dem XIX Jahrhundert (1800-1910)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "XX to XXI (1945-Present)" msgstr "XX bis XXI (1945-Gegenwart)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "xx-to-xxi-1945-present" msgstr "xx-bis-xxi-1945-heute" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "The La Boca Group, with painters such as Víctor Cúnsolo, Samuel Mallo López, Fortunato Lacámera, Alfredo Lazzari, Tito Gando, Benito Quinquela Martín and Miguel Carlos Victorica. Strongly influenced by Italian immigration, he developed a peculiar style, focused on work and immigrant neighborhoods." msgstr "Die La Boca Gruppe, mit Malern wie Víctor Cúnsolo, Samuel Mallo López, Fortunato Lacámera, Alfredo Lazzari, Tito Gando, Benito Quinquela Martín und Miguel Carlos Victorica. Stark beeinflusst von der italienischen Einwanderung, entwickelte er einen eigenartigen Stil, der sich auf die Arbeit und Einwandererviertel konzentrierte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "The Boedo Group, Around 1920 the People's Artists emerged, a plastic correlate of the Boedo literary group. Far from the folklorism or nostalgia for the past fostered by the previous generation, this nucleus formed in leftist libraries in the heat of Tolstoy's works, placed emphasis on social problems. José Arato, Adolfo Bellocq, Guillermo Facio Hebequer, Abraham Vigo and the sculptor Agustín Riganelli exhibited in factories and neighborhoods and created a Salon of Independents. Its central theme was social issues and struggles. They gathered around the Claridad publishing house, with a socialist tendency, which had its workshops on Boedo Street, in the working-class suburbs of the city, and they met at the neighboring Café El Japonés a few meters from the aforementioned Claridad Editorial." msgstr "Die Boedo Gruppe, Um 1920 tauchten die Volkskünstler auf, ein plastisches Korrelat der Boedo Literaturgruppe. Fernab vom Folklorismus oder der Nostalgie nach der Vergangenheit, die von der vorherigen Generation gefördert wurde, legte dieser Kern, der in linken Bibliotheken im Geiste von Tolstois Werken entstand, den Fokus auf soziale Probleme. José Arato, Adolfo Bellocq, Guillermo Facio Hebequer, Abraham Vigo und der Bildhauer Agustín Riganelli stellten in Fabriken und Stadtteilen aus und gründeten einen Salon der Unabhängigen. Ihr zentrales Thema waren soziale Fragen und Kämpfe. Sie versammelten sich rund um den Verlag Claridad, mit sozialistischer Tendenz, der seine Werkstätten in der Boedo Straße, in den Arbeitervororten der Stadt hatte, und sie trafen sich im benachbarten Café El Japonés, nur wenige Meter von der aforementioned Claridad Editorial entfernt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "The Florida Group or Paris Group, with painters such as Aquiles Badi, Héctor Basaldúa, Antonio Berni, Norah Borges, Horacio Butler, Emilio Centurión, Juan del Prete, Raquel Forner, Ramón Gómez Cornet, Alfredo Guttero, Emilio Pettoruti, Xul Solar and Lino Aeneas Spilimbergo. It was characterized by paying maximum attention to aesthetic issues. Under the slogan of seeking “the eminently structural aspects of plastic values.” Its members belonged mostly to middle or upper classes, and met at the \"Richmond\" candy store on the central and elegant Florida Street, from which the group takes its name." msgstr "Die Florida Gruppe oder Paris Gruppe, mit Malern wie Aquiles Badi, Héctor Basaldúa, Antonio Berni, Norah Borges, Horacio Butler, Emilio Centurión, Juan del Prete, Raquel Forner, Ramón Gómez Cornet, Alfredo Guttero, Emilio Pettoruti, Xul Solar und Lino Aeneas Spilimbergo. Sie zeichnete sich dadurch aus, dass sie maximalen Wert auf ästhetische Fragen legte. Unter dem Motto, die „eminently structural aspects of plastic values“ zu suchen. Ihre Mitglieder gehörten größtenteils der Mittel- oder Oberschicht an und trafen sich im Süßwarenladen \"Richmond\" in der zentralen und eleganten Florida Straße, nach der die Gruppe benannt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "In this context, registering more or less influence from the School of Paris (Modigliani, Chagall, Soutine, Klee), three large groups develop:" msgstr "In diesem Zusammenhang entwickeln sich mehr oder weniger Einflüsse der Schule von Paris (Modigliani, Chagall, Soutine, Klee) in drei großen Gruppen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "The first great pictorial movements in Argentina, with characteristics typical of Latin American painting that was beginning to develop throughout the continent, coincide with the first manifestations of political freedom in the country, with the sanction of the secret and universal vote for men in 1912 and the arrival to the government of the first president elected by popular vote, Hipólito Yrigoyen in 1916 and the cultural revolution that implied the University Reform of 1918." msgstr "Die ersten großen bildnerischen Bewegungen in Argentinien, mit typischen Merkmalen der lateinamerikanischen Malerei, die sich im gesamten Kontinent zu entwickeln begann, fallen zusammen mit den ersten Manifestationen politischer Freiheit im Land, mit der Verabschiedung des geheimen und allgemeinen Wahlrechts für Männer im Jahr 1912 und dem Eintritt in die Regierung des ersten durch Volkswahl gewählten Präsidenten, Hipólito Yrigoyen, im Jahr 1916 sowie der kulturellen Revolution, die die Universitätsreform von 1918 mit sich brachte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "First vanguard" msgstr "Erste Vorhut" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Shortly after, Fernando Fader (1882-1935) and the artists of the Nexus group began to press for the development of artistic currents that, without ignoring or ignoring the painting that was fashionable in Paris, were capable of expressing autonomous visions of painting." msgstr "Kurze Zeit später begannen Fernando Fader (1882-1935) und die Künstler der Nexus-Gruppe, sich für die Entwicklung künstlerischer Strömungen einzusetzen, die, ohne die in Paris angesagte Malerei zu ignorieren oder zu vernachlässigen, in der Lage waren, autonome Visionen der Malerei auszudrücken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "At the beginning of the 20th century, Martín Malharro (1865-1911) introduced impressionism with an exhibition held in 1902. He was followed by painters such as Faustino Brughetti (1877-1956), Walter de Navazio (1887-1919) and Ramón Silva (1890-1919)." msgstr "Zu Beginn des 20. Jahrhunderts führte Martín Malharro (1865-1911) den Impressionismus mit einer Ausstellung im Jahr 1902 ein. Ihm folgten Maler wie Faustino Brughetti (1877-1956), Walter de Navazio (1887-1919) und Ramón Silva (1890-1919)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "At the beginning of the 20th century, Martín Malharro introduced impressionism with an exhibition held in 1902. He was followed by painters such as Faustino Brughetti, Walter de Navazio and Ramón Silva." msgstr "Zu Beginn des 20. Jahrhunderts führte Martín Malharro den Impressionismus mit einer Ausstellung im Jahr 1902 ein. Ihm folgten Maler wie Faustino Brughetti, Walter de Navazio und Ramón Silva." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Art from the XX to XXI century (1945-Present)" msgstr "Kunst vom XX. bis XXI. Jahrhundert (1945-Gegenwart)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "In Córdoba, artists such as Lino Eneas Spilimbergo, José Américo Malanca, Mariana Accornero, Roger Mantegani, Angela Alonso, Carlos Alonso, Marcela Argañaraz, Pedro Pont Vergés, Olga Argañaraz, Tito Miravet, Patricia Ávila, Sergio Fonseca, María Teresa Belloni, Eduardo stand out Bendersky, Niní Bernardello, Ernesto Fariña, Natalia Bernardi, Fernando Fader, Vanesa Di Giacomo, Fernando Fraenza, Liliana Di Negro, Nicasio Alberto, Zulema Di Siena, Diego Cuquejo, Alejandra Escribano, Martiniano Scieppaquercia, Alejandra Espinosa, Eduardo Giusiano, Clara Ferrer Serrano , Antonio Seguí, Cristina Figueroa, Arando Sica, Susana Funes and José Aguilera among others." msgstr "In Córdoba stechen Künstler wie Lino Eneas Spilimbergo, José Américo Malanca, Mariana Accornero, Roger Mantegani, Angela Alonso, Carlos Alonso, Marcela Argañaraz, Pedro Pont Vergés, Olga Argañaraz, Tito Miravet, Patricia Ávila, Sergio Fonseca, María Teresa Belloni, Eduardo Bendersky, Niní Bernardello, Ernesto Fariña, Natalia Bernardi, Fernando Fader, Vanesa Di Giacomo, Fernando Fraenza, Liliana Di Negro, Nicasio Alberto, Zulema Di Siena, Diego Cuquejo, Alejandra Escribano, Martiniano Scieppaquercia, Alejandra Espinosa, Eduardo Giusiano, Clara Ferrer Serrano, Antonio Seguí, Cristina Figueroa, Arando Sica, Susana Funes und José Aguilera unter anderem hervor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "During the 20th century, there was a great development of the plastic arts in the province of Córdoba, from realism and hyperrealism, moderate expressionism to symbolic languages of dream origin. The Córdoba Biennials consisted of important international competitions." msgstr "Im 20. Jahrhundert gab es eine große Entwicklung der bildenden Kunst in der Provinz Córdoba, von Realismus und Hyperrealismus, moderiertem Expressionismus bis hin zu symbolischen Sprachen traumhaften Ursprungs. Die Córdoba-Biennalen bestanden aus wichtigen internationalen Wettbewerben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "Plastic arts in Córdoba" msgstr "Plastische Kunst in Córdoba" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "Starting in 1946, there was a shift in the academic policy of the Fine Arts schools of Argentina, to the sound of the political departures of Argentine teachers expelled from other fine arts schools such as Mendoza or Buenos Aires. In 1948, the Painting Workshop of the Higher Institute of Arts of the National University of Tucumán was organized under the leadership of Lino Enés Spilimbergo and the direction of Guido Parpagnoli, where a pole of Argentine plastic arts of great interest was formed with the most outstanding artists. : the School of Tucumán Muralists, inspired by the teachings of Lothe and the harmonic principles of Matyla Ghyka. The project of the Higher Institute of Arts was joined in different disciplines by: Lorenzo Domínguez for the sculpture section, Víctor Rebuffo and Pompeyo Audivert in engraving and Pedro Zurro de la Fuente in metalwork. Ramón Gómez Cornet and the cartoonists Lajos Szalay and Aurelio Salas also participated in this venture together with Carlos Alonso, Juan Carlos de la Motta, Eduardo Audivert, Leonor Vassena, Alfredo Portillos, Medardo Pantoja, Luis Lobo de la Vega, Mercedes Romero, Nieto Palacios and others." msgstr "Ab 1946 gab es einen Wandel in der akademischen Politik der Kunstschulen Argentiniens, begleitet von den politischen Abgängen argentinischer Lehrer, die aus anderen Kunstschulen wie Mendoza oder Buenos Aires ausgeschlossen wurden. 1948 wurde die Malwerkstatt des Höheren Instituts für Kunst der Nationalen Universität von Tucumán unter der Leitung von Lino Enés Spilimbergo und der Direktion von Guido Parpagnoli organisiert, wo ein Zentrum für argentinische Plastik mit großem Interesse entstand, das die herausragendsten Künstler vereinte: die Schule der Tucumán-Muralisten, inspiriert von den Lehren Lothes und den harmonischen Prinzipien von Matyla Ghyka. Dem Projekt des Höheren Instituts für Kunst schlossen sich in verschiedenen Disziplinen an: Lorenzo Domínguez für den Bereich Skulptur, Víctor Rebuffo und Pompeyo Audivert in der Druckgrafik und Pedro Zurro de la Fuente in der Metallbearbeitung. Ramón Gómez Cornet und die Karikaturisten Lajos Szalay und Aurelio Salas nahmen ebenfalls an diesem Vorhaben zusammen mit Carlos Alonso, Juan Carlos de la Motta, Eduardo Audivert, Leonor Vassena, Alfredo Portillos, Medardo Pantoja, Luis Lobo de la Vega, Mercedes Romero, Nieto Palacios und anderen teil." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "School of Tucumán Muralists" msgstr "Schule der Tucumán-Muralisten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "Florencio Molina Campos can also be located in this sector, in a type of social painting with naive elements, caricature and the \"sensitive\" use of color; and Medardo Pantoja from Tilcar, an expression of Andean painting with an indigenous and Latin American projection." msgstr "Florencio Molina Campos kann auch in diesem Sektor gefunden werden, in einer Art sozialer Malerei mit naiven Elementen, Karikatur und dem „sensiblen“ Einsatz von Farbe; und Medardo Pantoja aus Tilcar, ein Ausdruck der Andenmalerei mit einer indigenen und lateinamerikanischen Projektion." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "The neorealists, critical realism of the 30s, which in some way continue the line of the Boedo Group, but with rigorous and avant-garde pictorial elements, where Pompeyo Audivert, Carlos Alonso, Lino Enea Spilimbergo, Antonio Berni, Juan Carlos Castagnino, Demetrio Urruchúa, Enrique Policastro, who appealed to the mural, to techniques and procedures such as collage, photography and montage and developed an important educational task in artistic teaching centers." msgstr "Die Neorealisten, der kritische Realismus der 30er Jahre, der in gewisser Weise die Linie der Boedo Gruppe fortsetzt, aber mit rigorosen und avantgardistischen malerischen Elementen, wo Pompeyo Audivert, Carlos Alonso, Lino Enea Spilimbergo, Antonio Berni, Juan Carlos Castagnino, Demetrio Urruchúa, Enrique Policastro, die auf das Wandbild, auf Techniken und Verfahren wie Collage, Fotografie und Montage zurückgriffen und eine wichtige Bildungsarbeit in künstlerischen Lehrzentren entwickelten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "The naive painters, with a painting without human or social conflicts, like Luis Centurión and Norah Borges." msgstr "Die naiven Maler, mit einem Gemälde ohne menschliche oder soziale Konflikte, wie Luis Centurión und Norah Borges." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "Sensitive painters cultivated the expression of delicate nuances with a strong charge of subjectivity, characterized by the use of color as an emotional tool, mainly Raúl Soldi, but also Fortunato Lacámera, Miguel Carlos Victorica, Raúl Russo, Eugenio Daneri, Esteban Semino and Miguel Diomede." msgstr "Empfindsame Maler kultivierten den Ausdruck zarter Nuancen mit einer starken Ladung Subjektivität, gekennzeichnet durch den Einsatz von Farbe als emotionales Werkzeug, hauptsächlich Raúl Soldi, aber auch Fortunato Lacámera, Miguel Carlos Victorica, Raúl Russo, Eugenio Daneri, Esteban Semino und Miguel Diomede." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "The Orión Group, with surrealist proposals, made up of Luis Barragán, Vicente Forte, Orlando Pierri and Leopoldo Presas, however, these artists identified with the postulates of social change adopted some avant-garde traits such as Berni or Spilimbergo, who experienced almost surreal moments. Others, however, such as Pompeyo Audivert, José Planas Casas and Juan Batlle Planas were “pure” exponents of this trend." msgstr "Die Orión Gruppe, mit surrealistischen Vorschlägen, bestehend aus Luis Barragán, Vicente Forte, Orlando Pierri und Leopoldo Presas, identifizierten sich jedoch mit den Postulaten des sozialen Wandels und übernahmen einige avantgardistische Merkmale wie Berni oder Spilimbergo, die fast surreale Momente erlebten. Andere hingegen, wie Pompeyo Audivert, José Planas Casas und Juan Batlle Planas, waren „reine“ Exponenten dieses Trends." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "The second avant-garde, in Argentine painting, developed in the 1930s, in which many of the painters of the first avant-garde evolved and changed their artistic location. Among the main pictorial groupings are:" msgstr "Die zweite Avantgarde in der argentinischen Malerei entwickelte sich in den 1930er Jahren, in denen viele der Maler der ersten Avantgarde sich weiterentwickelten und ihren künstlerischen Ort veränderten. Zu den wichtigsten malerischen Gruppierungen gehören:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "A new vanguard" msgstr "Eine neue Avantgarde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "La segunda vanguardia, en la pintura argentina desarrolladas de la década del 30, en la que muchos de los pintores de la primera vanguardia evolucionaron y cambiaron de ubicación artística." msgstr "Die zweite Avantgarde in der argentinischen Malerei, die in den 30er Jahren entwickelt wurde, in der viele der Maler der ersten Avantgarde sich weiterentwickelten und ihren künstlerischen Standort wechselten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "Art from the XX century (1910-1945)" msgstr " Kunst aus dem XX. Jahrhundert (1910-1945)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324: msgid "He died in poverty in 1870 at Boulogne-sur-Mer." msgstr "Er starb 1870 in Armut in Boulogne-sur-Mer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324: msgid "He dedicated his efforts to many different activities during his stay in Chile. He traveled through the country, invested in mines, and created a ranching estate. His first years as a drawing professor in Paris helped in forming notable artists of the time like Francisco Mandiola and Procesa Sarmiento. Along with French painter Clara Filleul, he mobilized the pictorial art in Chile and Argentina. He was elevated to a Knight of the Legion of Honor in 1857,[1] and returned to France in 1858, but his fame had vanished." msgstr "Er widmete seine Bemühungen während seines Aufenthalts in Chile vielen verschiedenen Aktivitäten. Er reiste durch das Land, investierte in Minen und gründete eine Ranch. Seine ersten Jahre als Zeichenprofessor in Paris trugen dazu bei, bemerkenswerte Künstler der damaligen Zeit wie Francisco Mandiola und Procesa Sarmiento zu formen. Zusammen mit der französischen Malerin Clara Filleul mobilisierte er die malerische Kunst in Chile und Argentinien. 1857 wurde er zum Ritter der Ehrenlegion erhoben,[1] und kehrte 1858 nach Frankreich zurück, aber sein Ruhm war verschwunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324: msgid "Interested in the opportunities in the newly independent Americas, Monvoisin travelled to Argentina and from there to Chile. He received an official invitation from the Chilean government to direct the Academy of Painting which was officially created on March 17, 1848. With almost no funds, he arrived at Santiago. Preceded by his fame, he was introduced to the high-class families of the capital and, in turn, to work as a successful portrait painter. His works had a decisive influence in the new Chilean society, which acquired the inclinations of European fashion, especially French." msgstr "Interessiert an den Möglichkeiten in den neu unabhängigen Amerikas, reiste Monvoisin nach Argentinien und von dort nach Chile. Er erhielt eine offizielle Einladung von der chilenischen Regierung, die Akademie der Malerei zu leiten, die offiziell am 17. März 1848 gegründet wurde. Mit fast keinen Mitteln kam er in Santiago an. Vorausgegangen von seinem Ruhm, wurde er den wohlhabenden Familien der Hauptstadt vorgestellt und begann seinerseits als erfolgreicher Porträtmaler zu arbeiten. Seine Werke hatten einen entscheidenden Einfluss auf die neue chilenische Gesellschaft, die die Neigungen der europäischen Mode, insbesondere der französischen, übernahm." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324: msgid "Monvoisin was born in Bordeaux. Although he initiated a career in the military by indication of his father, at the age of eighteen Monvoisin fully dedicated himself to painting. He moved from Bordeaux to Paris and was employed at the workshop of Pierre Guérin, with whom he worked in the neoclassic and mythologic themes that were center of attention by artists and scholars at the time. He studied in the Académie des Beaux-Arts of France, and his work soon earned him the support of the critics. His works achieved commercial success. He was hired by merchants, bankers and other members of the newly emerging middle-class. In 1819 he carried out his first exposition in the Museum of the Louvre. The fame he achieved in his own country earned him the Legion of Honor. After obtaining recognition in Paris, he travelled to Italy where he obtained a scholarship to study in Villa Medici in Rome." msgstr "Monvoisin wurde in Bordeaux geboren. Obwohl er auf Anweisung seines Vaters eine Karriere im Militär begann, widmete sich Monvoisin im Alter von achtzehn Jahren vollständig der Malerei. Er zog von Bordeaux nach Paris und wurde in der Werkstatt von Pierre Guérin angestellt, mit dem er an den neoklassischen und mythologischen Themen arbeitete, die zu dieser Zeit im Mittelpunkt des Interesses von Künstlern und Wissenschaftlern standen. Er studierte an der Académie des Beaux-Arts in Frankreich, und seine Arbeiten brachten ihm bald die Unterstützung der Kritiker ein. Seine Werke erzielten kommerziellen Erfolg. Er wurde von Händlern, Bankiers und anderen Mitgliedern der neu aufkommenden Mittelschicht engagiert. 1819 führte er seine erste Ausstellung im Musée du Louvre durch. Der Ruhm, den er in seinem eigenen Land erlangte, brachte ihm die Ehrenlegion ein. Nach der Anerkennung in Paris reiste er nach Italien, wo er ein Stipendium erhielt, um in der Villa Medici in Rom zu studieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324: msgid "Raymond Auguste Quinsac Monvoisin (May 31, 1790 – March 26, 1870)" msgstr "Raymond Auguste Quinsac Monvoisin (31. Mai 1790 – 26. März 1870)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324: msgid "Self portrait" msgstr "Selbstporträt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86: msgid "XIX century (1800-1910)" msgstr "19. Jahrhundert (1800-1910)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86: msgid "xix-century-1800-1910" msgstr "xix-century-1800-1910" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329: msgid "In 1844 he accompanied Louis Philippe on his official trip to England, a country that he visited repeatedly. His connection with power was lasting, he made several equestrian portraits of the royal family and the circle of Emperor Napoleon III (2).
Horses in the Wild shows a landscape of fenced hills with three Arabian horses. The main specimen, a splendid chestnut, exhibits all the characteristic qualities of its breed: small head, large eyes and nostrils, long, arched neck and high tail. The detail is striking, to the point that the fur on the back is worn, evidencing a frequently mounted animal. The treatment of the sunlit grass and the cloudy sky with yellow reflections on the horizon show the impact of English romantic landscaping whose elements allow Dedreux to give more character to this scene.
The Madariaga-Anchorena collection had three works by the artist, a predilection not at all coincidental if we keep in mind that among the Buenos Aires upper class in the 1900s there was a manifest love for turf and the refinement of equine livestock (3)." msgstr "Im Jahr 1844 begleitete er Louis Philippe auf seiner offiziellen Reise nach England, einem Land, das er wiederholt besuchte. Seine Verbindung zur Macht war dauerhaft, er schuf mehrere Reiterporträts der königlichen Familie und des Kreises von Kaiser Napoleon III (2).
Horses in the Wild zeigt eine Landschaft mit eingezäunten Hügeln und drei Araberpferden. Das Hauptexemplar, ein prächtiger Fuchs, zeigt alle charakteristischen Eigenschaften seiner Rasse: kleiner Kopf, große Augen und Nüstern, langer, gewölbter Hals und hohe Mähne. Das Detail ist auffällig, bis zu dem Punkt, dass das Fell am Rücken abgetragen ist, was auf ein häufig gerittenes Tier hinweist. Die Behandlung des sonnenbeschienenen Grases und des bewölkten Himmels mit gelben Reflexionen am Horizont zeigt den Einfluss der englischen romantischen Landschaftsgestaltung, deren Elemente Dedreux ermöglichen, dieser Szene mehr Charakter zu verleihen.
Die Madariaga-Anchorena-Sammlung hatte drei Werke des Künstlers, eine Vorliebe, die keineswegs zufällig ist, wenn wir bedenken, dass es unter der Oberschicht von Buenos Aires in den 1900er Jahren eine manifeste Liebe zum Turf und zur Verfeinerung des Pferdebestands gab (3)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329: msgid "His painting enjoyed great acceptance throughout his life since he specialized in one genre: horse scenes. This was a favorite among the nobility who also liked to have their portraits taken on his favorite steeds. The great reference of the genre, and fundamental in Dedreux's career, was the British George Stubbs (1724-1806) whose equine portraits immersed in the landscape were central to English art in the second half of the 18th century. After the Napoleonic wars, the passion for horse racing spread from England to France, and Dedreux was located there to satisfy this demand that added to the taste for horses in their traditional aspects: hunting and riding." msgstr "Seine Malerei fand zu Lebzeiten große Akzeptanz, da er sich auf ein Genre spezialisierte: Pferdeszenen. Dies war ein Favorit unter dem Adel, der es auch liebte, seine Porträts auf seinen Lieblingspferden anfertigen zu lassen. Der große Bezugspunkt des Genres und grundlegend für Dedreuxs Karriere war der Brite George Stubbs (1724-1806), dessen pferdische Porträts, die in die Landschaft eingebettet waren, im zweiten Halbjahr des 18. Jahrhunderts zentral für die englische Kunst waren. Nach den Napoleonischen Kriegen verbreitete sich die Leidenschaft für Pferderennen von England nach Frankreich, und Dedreux war dort, um dieser Nachfrage gerecht zu werden, die zum Geschmack für Pferde in ihren traditionellen Aspekten beitrug: Jagd und Reiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329: msgid "“Who doesn't know him? Who has not seen one of those countless paintings; always variants and always the same, from Horses by Alfred de Dreux?” Charles Blanc asked himself in 1860 from the pages of the Gazette des Beaux-Arts, giving an account of the fame of the recently deceased painter (1). A member of a family of artists, he was the son of an architect and nephew of Joseph Dedreux-Dorcy (1789-1874), a painter and close friend of Géricault, whose paintings of horses had a lasting impact on the young artist." msgstr "„„Wer kennt ihn nicht? Wer hat nicht eines dieser unzähligen Gemälde gesehen; immer Varianten und immer die gleichen, von Pferden von Alfred de Dreux?“ fragte sich Charles Blanc 1860 auf den Seiten der Gazette des Beaux-Arts und berichtete über den Ruhm des kürzlich verstorbenen Malers (1). Ein Mitglied einer Künstlerfamilie, war er der Sohn eines Architekten und Neffe von Joseph Dedreux-Dorcy (1789-1874), einem Maler und engen Freund von Géricault, dessen Pferdebilder einen bleibenden Eindruck auf den jungen Künstler hinterließen.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329: msgid "Horses in Freedom" msgstr "Pferde in Freiheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: msgid "XII to XVIII century" msgstr "XII bis XVIII Jahrhundert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: msgid "xii-to-xviii-century" msgstr "xii-to-xviii-century" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332: msgid "Pierre Restany's prologue to the Paris exhibition stated: “Nicolás Uriburu is the latest conquest of this always young queen who entered the myth, they say, because she knew how to perfectly adapt her life to her whims. […] This painting is not pop: it clearly announces the advent of yeyé preciousness, the kindly sublimated quintessence of rock-art and roll-painting.” The iconography of the series, in fact, does not coincide with that which characterizes pop art: we do not see icons of cinema or music, nor products linked to the cultural industry or mass consumption. These paintings represent, through pronounced curves and a strident palette, courtesans surrounded by sheep, cats and flowers full of sensuality. However, the intense use of color (deployed earlier in the collective series) recalls the visual power of the most striking comics or advertisements. The reds, greens and yellows with almost no value modulations are cut into planes of sinuous contours and vibrant contrasts. On the other hand, if we take into account the link with the designer Pierre Cardin de García Uriburu and his wife –the then model Blanca Isabel Álvarez de Toledo–, it is feasible to think that the display of hats, headdresses and dresses refers to the glamor of the world of The couture." msgstr "Pierre Restanys Prolog zur Pariser Ausstellung besagte: “Nicolás Uriburu ist die neueste Eroberung dieser immer jungen Königin, die, so sagt man, in den Mythos eingetreten ist, weil sie es verstand, ihr Leben perfekt ihren Launen anzupassen. […] Dieses Gemälde ist nicht pop: Es kündigt klar das Kommen der yeyé Kostbarkeit an, die freundlich sublimierte Quintessenz von Rock-Art und Roll-Malerei.” Die Ikonographie der Serie stimmt tatsächlich nicht mit dem überein, was die Pop-Art charakterisiert: Wir sehen keine Ikonen des Kinos oder der Musik, noch Produkte, die mit der Kulturindustrie oder dem Massenkonsum verbunden sind. Diese Gemälde stellen, durch ausgeprägte Kurven und eine schrille Palette, Kurtisanen dar, die von Schafen, Katzen und Blumen voller Sinnlichkeit umgeben sind. Der intensive Einsatz von Farbe (der zuvor in der kollektiven Serie eingesetzt wurde) erinnert jedoch an die visuelle Kraft der auffälligsten Comics oder Werbung. Die Rottöne, Grüntöne und Gelbtöne mit fast keinen Wertmodulationen sind in Flächen mit geschwungenen Konturen und lebhaften Kontrasten geschnitten. Andererseits, wenn wir die Verbindung mit dem Designer Pierre Cardin de García Uriburu und seiner Frau – dem damaligen Model Blanca Isabel Álvarez de Toledo – berücksichtigen, ist es denkbar, dass die Präsentation von Hüten, Kopfbedeckungen und Kleidern auf den Glamour der Welt der Haute Couture verweist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332: msgid "In 1965, García Uriburu had been awarded in the drawing section of the Braque Prize. The reward for this contest organized by the French Embassy consisted of a scholarship that took the artist to Paris towards the end of that year. The Three Graces is part of the series about Marie Antoinette and the favorites of the court of Louis XV, painted in France and exhibited at the Iris Clert gallery in February 1967. In Greek mythology, the Graces are associated with the Muses and the god of music, Apollo. Since ancient times they have been represented, usually in threes, naked and dancing hand in hand. The three Graces constitute a theme dear to the history of art, from imperial Rome to Botticelli, Rubens and Boucher, since these deities of charm and beauty had been given the gift of exquisite appearance. García Uriburu claims to have been inspired by the three De Mailly-Nesle sisters, favorites of the king and, from that background, influential on the political scene. The artist remembers having made, also in 1967, another version of this same painting with a blue background instead of green, which was acquired by a family from Ostend, Belgium." msgstr "1965 wurde García Uriburu im Bereich Zeichnung des Braque-Preises ausgezeichnet. Die Belohnung für diesen Wettbewerb, der von der französischen Botschaft organisiert wurde, bestand aus einem Stipendium, das den Künstler gegen Ende des Jahres nach Paris brachte. Die Drei Grazien sind Teil der Serie über Marie Antoinette und die Favoriten des Hofes von Ludwig XV, die in Frankreich gemalt und im Februar 1967 in der Galerie Iris Clert ausgestellt wurden. In der griechischen Mythologie sind die Grazien mit den Musen und dem Gott der Musik, Apollo, verbunden. Seit der Antike wurden sie meist zu dritt, nackt und Hand in Hand tanzend dargestellt. Die drei Grazien stellen ein Thema dar, das der Kunstgeschichte am Herzen liegt, von der imperialen Rom bis zu Botticelli, Rubens und Boucher, da diesen Gottheiten des Charmes und der Schönheit das Geschenk einer exquisiten Erscheinung verliehen wurde. García Uriburu behauptet, von den drei Schwestern De Mailly-Nesle, den Favoriten des Königs, inspiriert worden zu sein, die aus diesem Hintergrund heraus einen Einfluss auf die politische Szene hatten. Der Künstler erinnert sich, 1967 auch eine andere Version dieses gleichen Gemäldes mit einem blauen Hintergrund anstelle von grün gemacht zu haben, die von einer Familie aus Ostende, Belgien, erworben wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332: msgid "It is not possible to pass in front of the Three Graces without it attracting our gaze. The press of the time expressed it this way: “García Uriburu's work is an explosion of joy. With something of the frivolous and gallant spirit of the painters of the 18th century, his contemporary satire could be said, his large panels develop graceful bucolic scenes, in which images of favorites and sheep are intermingled. The columnist was referring to the Buenos Aires exhibition that in October 1968 brought together some 50 paintings by Nicolás García Uriburu at the Rubbers gallery. It was a colorful return after a two-year stay in Paris. The exhibition was sponsored by the Museum of Modern Art of Buenos Aires and the artist had just received the Unique Prize for Painting at the National Salon in 1968 with the oil painting The Three Graces." msgstr "Es ist nicht möglich, an den Drei Grazien vorbeizugehen, ohne dass sie unseren Blick anziehen. Die Presse der damaligen Zeit drückte es so aus: „Das Werk von García Uriburu ist eine Explosion der Freude. Mit etwas von dem frivol-galanten Geist der Maler des 18. Jahrhunderts könnte man sagen, dass seine zeitgenössische Satire, seine großen Tafeln grazile, bukolische Szenen entwickeln, in denen Bilder von Favoriten und Schafen miteinander vermischt sind.“ Der Kolumnist bezog sich auf die Ausstellung in Buenos Aires, die im Oktober 1968 etwa 50 Gemälde von Nicolás García Uriburu in der Galerie Rubbers zusammenbrachte. Es war eine farbenfrohe Rückkehr nach einem zweijährigen Aufenthalt in Paris. Die Ausstellung wurde vom Museum für Moderne Kunst in Buenos Aires gesponsert, und der Künstler hatte gerade den Einzigartigen Preis für Malerei beim Nationalen Salon 1968 mit dem Ölbild Die Drei Grazien erhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332: msgid "Las tres gracias" msgstr "Die drei Grazien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "It is difficult to place her work within a certain trend. From a first position referring to social issues, she created her own imaginary, until leading to a symbolic expressionism centered on an original mythology of space." msgstr "Es ist schwierig, ihr Werk in einen bestimmten Trend einzuordnen. Aus einer ersten Position, die sich auf soziale Themen bezieht, schuf sie ihr eigenes Imaginäres, bis sie zu einem symbolischen Expressionismus führte, der sich auf eine ursprüngliche Mythologie des Raums konzentriert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "In 1982 she created the Forner-Bigatti Foundation." msgstr "1982 gründete sie die Forner-Bigatti-Stiftung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "A member of the Royal Society of Arts of England, she received important awards including the Gold Medal at the International Exhibition, Paris 1937; the First National Prize for Painting at the National Hall, Buenos Aires, 1942; the Palanza Prize, Buenos Aires 1947; the Grand Prize of Honor at the National Hall, Buenos Aires, 1956; the Grand Prize of Honor at the IKA American Art Biennial, Córdoba, 1962; the Juan B. Castagnino Foundation Award, Rosario, 1979 and she was awarded by the National Fund for the Arts in 1987." msgstr "Ein Mitglied der Royal Society of Arts in England, sie erhielt wichtige Auszeichnungen, darunter die Goldmedaille auf der Internationalen Ausstellung, Paris 1937; den Ersten Nationalpreis für Malerei in der Nationalhalle, Buenos Aires, 1942; den Palanza-Preis, Buenos Aires 1947; den Großen Ehrenpreis in der Nationalhalle, Buenos Aires, 1956; den Großen Ehrenpreis auf der IKA American Art Biennale, Córdoba, 1962; den Juan B. Castagnino Stiftungsaward, Rosario, 1979 und sie wurde 1987 vom Nationalen Fonds für die Künste ausgezeichnet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "In her extensive career, she held numerous personal and collective exhibitions both in our country and abroad. Her works appear in the most important museums in Argentina and abroad (USA, Canada, Mexico, Brazil, Portugal, Uruguay, etc.)." msgstr "In ihrer umfangreichen Karriere hatte sie zahlreiche persönliche und kollektive Ausstellungen sowohl in unserem Land als auch im Ausland. Ihre Werke sind in den wichtigsten Museen Argentiniens und im Ausland (USA, Kanada, Mexiko, Brasilien, Portugal, Uruguay usw.) zu sehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "In 1936 she married Alfredo Bigatti, whom she had met in Buenos Aires and frequented in Europe." msgstr "1936 heiratete sie Alfredo Bigatti, den sie in Buenos Aires kennengelernt und in Europa getroffen hatte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "She was born in Buenos Aires on April 22, 1902 and died in the same city on June 10, 1988. She graduated from the National Academy of Fine Arts as a drawing teacher in 1922.
She comes into contact with the group of painters and sculptors based in Paris, later known as The Paris Group." msgstr "Sie wurde am 22. April 1902 in Buenos Aires geboren und starb am 10. Juni 1988 in derselben Stadt. Sie schloss 1922 die Nationale Akademie der Schönen Künste als Zeichenlehrerin ab.
Sie kommt mit der Gruppe von Malern und Bildhauern in Kontakt, die in Paris ansässig sind und später als Die Pariser Gruppe bekannt werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "Raquel Forner (1902 – 1988)" msgstr "Raquel Forner (1902 – 1988)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "Bañista" msgstr "Bañista\" in German is \"Bader\"." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "XX century (1910-1945)" msgstr "XX Jahrhundert (1910-1945)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "xx-century-1910-1945" msgstr "xx-Jahrhundert-1910-1945" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "In 2006, the Municipal Council of Rosario honored her by naming her \"Outstanding Post Mortem Artist\", and the Rosario Municipal Publishing House launched a book about her, which includes \"Mirror in Shadow\" (1927), the only book by the artist published during her lifetime. , a selection of the rest of his poetry, and a gallery of portraits that make up the heritage of museums in El Trébol, Rosario, Santa Fe, Paraná and Buenos Aires, and private collections." msgstr "Im Jahr 2006 ehrte der Stadtrat von Rosario sie, indem er sie zur \"Herausragenden Post Mortem Künstlerin\" ernannte, und die Rosario Municipal Publishing House veröffentlichte ein Buch über sie, das \"Mirror in Shadow\" (1927) enthält, das einzige Buch der Künstlerin, das zu ihren Lebzeiten veröffentlicht wurde, eine Auswahl ihrer restlichen Poesie und eine Galerie von Porträts, die das Erbe der Museen in El Trébol, Rosario, Santa Fe, Paraná und Buenos Aires sowie privaten Sammlungen ausmachen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "Emilia Bertolé as an artist is a symbol for the culture of Rosario. Her art represents the powerful attack of a woman who lived linked to a world of men. She was admired as a painter, but also for the sensuality of her hands, her sweetness and her striking beauty." msgstr "Emilia Bertolé als Künstlerin ist ein Symbol für die Kultur von Rosario. Ihre Kunst repräsentiert den kraftvollen Angriff einer Frau, die mit einer Welt von Männern verbunden war. Sie wurde als Malerin bewundert, aber auch für die Sinnlichkeit ihrer Hände, ihre Süße und ihre auffällige Schönheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "Among them, those ordered by President Hipólito Irigoyen in 1923 stand out, one of which today is part of the collection of the National Historical Museum. Along with her work as a painter, she developed her vocation for writing, publishing in 1927 her first book of poetry titled \"Mirror in Shadows.\" She was a member of both the literary elite that met at the Café Tortoni in Buenos Aires and the Anaconda group, chaired by Horacio Quiroga. With the Revolution of 1930, her career was affected as her commissions decreased. Therefore, she had to carry out other types of activities. She collaborated with illustrations for the newspaper La Capital and the magazine El Hogar. In addition, she made the drawings for a series of notebooks titled Women of America. In 1937 she resumed her participation in the Rosario Salon, exhibiting Nude and Self-Portrait. Among other activities she carried out, in 1925 she participated as a jury at the Salon d'Automne along with Alfredo Guido and Emilio Ortiz Grognet, a member of the CMBA. She obtained recognitions such as: Gold Medal, Mateo Casella Academy 1904, and Second Prize Municipality of Buenos Aires 1921. In 1944 she returned to her hometown to care for her mother until 1949, the year of her death. Emilia Bertolé died two months later, on July 25, 1949, at 53 years of age." msgstr "Unter ihnen stechen die von Präsident Hipólito Irigoyen 1923 angeordneten hervor, von denen heute eine Teil der Sammlung des Nationalen Historischen Museums ist. Neben ihrer Arbeit als Malerin entwickelte sie ihre Berufung zum Schreiben und veröffentlichte 1927 ihr erstes Gedichtbuch mit dem Titel \"Mirror in Shadows.\" Sie war Mitglied sowohl der literarischen Elite, die sich im Café Tortoni in Buenos Aires traf, als auch der Anaconda-Gruppe, die von Horacio Quiroga geleitet wurde. Mit der Revolution von 1930 wurde ihre Karriere beeinträchtigt, da ihre Aufträge zurückgingen. Daher musste sie andere Arten von Aktivitäten durchführen. Sie arbeitete mit Illustrationen für die Zeitung La Capital und die Zeitschrift El Hogar. Außerdem fertigte sie die Zeichnungen für eine Serie von Heften mit dem Titel Frauen von Amerika an. 1937 nahm sie wieder an dem Rosario Salon teil und stellte Akt und Selbstporträt aus. Unter anderen Aktivitäten, die sie durchführte, nahm sie 1925 als Jurorin am Salon d'Automne zusammen mit Alfredo Guido und Emilio Ortiz Grognet, einem Mitglied der CMBA, teil. Sie erhielt Auszeichnungen wie: Goldmedaille, Mateo Casella Akademie 1904, und zweiten Preis der Gemeinde Buenos Aires 1921. 1944 kehrte sie in ihre Heimatstadt zurück, um sich bis 1949, dem Jahr ihres Todes, um ihre Mutter zu kümmern. Emilia Bertolé starb zwei Monate später, am 25. Juli 1949, im Alter von 53 Jahren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "Initially, her painting was characterized by a certain affiliation with symbolism, especially with the style of Eugene Carriere. This symbolist conception of art constituted a derivation of Romanticism, which can be seen in a contemplative and melancholic attitude on the part of the artists. In those years, Bertolé created dense atmospheres, especially in pastels, where she fused the contours of the figures into the backgrounds often decorated with modernist motifs. She dedicated herself primarily to painting portraits, of which she was commissioned in abundance while she resided in Buenos Aires." msgstr "Zunächst war ihr Gemälde durch eine gewisse Zugehörigkeit zum Symbolismus geprägt, insbesondere durch den Stil von Eugene Carriere. Diese symbolistische Auffassung von Kunst stellte eine Ableitung des Romanticismus dar, was sich in einer kontemplativen und melancholischen Haltung der Künstler zeigte. In diesen Jahren schuf Bertolé dichte Atmosphären, insbesondere in Pastellen, wo sie die Konturen der Figuren in die Hintergründe fusionierte, die oft mit modernistischen Motiven dekoriert waren. Sie widmete sich hauptsächlich der Porträtmalerei, von der sie in Fülle Aufträge erhielt, während sie in Buenos Aires lebte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "Argentine plastic artist, portraitist and poet. Friend of Alfonsina Storni and Horacio Quiroga, a prominent figure of Buenos Aires bohemia in the 1920s. She was born in El Trébol, province of Santa Fe, in 1898. Then her family moved to Rosario, where she received a scholarship from the newspaper Patria degli Italiani to study drawing and painting at the Domético Morelli Academy, together with Alfredo Guido and Augusto Schiavoni. During the 1920s she settled in Buenos Aires." msgstr "Argentinische Plastik-Künstlerin, Porträtistin und Dichterin. Freundin von Alfonsina Storni und Horacio Quiroga, eine herausragende Figur der Boheme von Buenos Aires in den 1920er Jahren. Sie wurde 1898 in El Trébol, Provinz Santa Fe, geboren. Dann zog ihre Familie nach Rosario, wo sie ein Stipendium von der Zeitung Patria degli Italiani erhielt, um Zeichnen und Malen an der Domético Morelli Akademie zu studieren, zusammen mit Alfredo Guido und Augusto Schiavoni. In den 1920er Jahren ließ sie sich in Buenos Aires nieder." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "Retrato de mi madre" msgstr "Porträt meiner Mutter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547: msgid "The exhibition, curated by the director of the National Archaeological Museum of Taranto (MArTA), Eva Degl'Innocenti, and the researcher Lorenzo Mancini, will bring together ceramic vessels, statuettes, helmets, coins, gold jewelry, goldsmith's pieces and objects linked to the cult of the dead, war and the ritual of theater, belonging to the collections of this Italian institution, one of the most important museums of its kind in the world." msgstr "Die Ausstellung, kuratiert von der Direktorin des Nationalen Archäologischen Museums von Taranto (MArTA), Eva Degl'Innocenti, und dem Forscher Lorenzo Mancini, wird keramische Gefäße, Statuetten, Helme, Münzen, Goldschmuck, Goldschmiedestücke und Objekte, die mit dem Kult der Toten, dem Krieg und dem Ritual des Theaters verbunden sind, zusammenbringen, die zu den Sammlungen dieser italienischen Institution gehören, einem der wichtigsten Museen seiner Art in der Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547: msgid "The National Museum of Fine Arts, together with the Italian Embassy in Argentina and the Istituto Italiano di Cultura of Buenos Aires, opens to the public on Wednesday, December 7, the exhibition “Treasures of the National Archaeological Museum of Taranto. Greeks and other ancient civilizations of Southern Italy”, which will present 60 pieces exhibited for the first time in our country in room 33 on the first floor." msgstr "Das Nationalmuseum der Schönen Künste eröffnet zusammen mit der Italienischen Botschaft in Argentinien und dem Istituto Italiano di Cultura in Buenos Aires am Mittwoch, den 7. Dezember, die Ausstellung „Schätze des Nationalen Archäologischen Museums von Taranto. Griechen und andere antike Zivilisationen Süditaliens“, die 60 Stücke präsentiert, die zum ersten Mal in unserem Land im Raum 33 im ersten Stock ausgestellt werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547: msgid "60 pieces from the Italian collection are on display, telling the story of the only Greek colony in the Apulia region, founded in 701 BC. C, and the ancient civilizations that inhabited it." msgstr "60 Stücke aus der italienischen Sammlung sind ausgestellt und erzählen die Story der einzigen griechischen Kolonie in der Region Apulien, die 701 v. Chr. gegründet wurde, und der antiken Zivilisationen, die dort lebten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547: msgid "Archaeological treasures of Taranto" msgstr "Archäologische Schätze von Taranto" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Some of the most scathing and serious images of him, the result of a visit to London, appeared in L'Illustration. He also illustrated the novels of Honoré de Balzac and The Wandering Jew by Eugène Sue." msgstr "Einige der schärfsten und ernstesten Bilder von ihm, das Ergebnis eines Besuchs in London, erschienen in L'Illustration. Er illustrierte auch die Romane von Honoré de Balzac und Der wandernde Jude von Eugène Sue." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Most of his best work appeared in Le Charivari. He had been invited by the editor François Caboche to draw for the magazine. Gavarni had never drawn caricatures and was reluctant to accept the request, but was persuaded to submit some drawings for his approval. He did so and they were accepted, but he did not care about the subtitles that the magazine's editors had added. From then on, he began writing his own. This was the beginning of the Boites aux lettres series." msgstr "Die meisten seiner besten Arbeiten erschienen in Le Charivari. Er war vom Redakteur François Caboche eingeladen worden, für die Zeitschrift zu zeichnen. Gavarni hatte noch nie Karikaturen gezeichnet und war zögerlich, die Anfrage anzunehmen, wurde aber überzeugt, einige Zeichnungen zur Genehmigung einzureichen. Das tat er, und sie wurden akzeptiert, aber es interessierte ihn nicht, was für Untertitel die Redakteure der Zeitschrift hinzugefügt hatten. Von da an begann er, seine eigenen zu schreiben. Das war der Beginn der Serie Boites aux lettres." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Gavarni followed his interests and began a series of lithographed sketches in which he portrayed the most striking characteristics, weaknesses and vices of the various classes of French society. The typographical explanations attached to his drawings were brief, but energetic and humorous, if sometimes trivial, and suited to the particular themes. At first he limited himself to the study of Parisian customs, more especially those of Parisian youth." msgstr "Gavarni folgte seinen Interessen und begann eine Reihe von lithografischen Skizzen, in denen er die auffälligsten Merkmale, Schwächen und Laster der verschiedenen Klassen der französischen Gesellschaft darstellte. Die typografischen Erklärungen, die seinen Zeichnungen beigefügt waren, waren kurz, aber energisch und humorvoll, wenn auch manchmal trivial, und passten zu den jeweiligen Themen. Zunächst beschränkte er sich auf das Studium der Pariser Sitten, insbesondere der Pariser Jugend." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "At that time, Gavarni was barely thirty years old. His sharp and ingenious drawings gave these generally ordinary and unartistic figures a lifelike appearance and expression that soon earned him a name in fashion circles. He gradually gave more attention to this more enjoyable work and eventually gave up working as an engineer to become the editor of the magazine Les Gens du monde." msgstr "Zu dieser Zeit war Gavarni kaum dreißig Jahre alt. Seine scharfen und einfallsreichen Zeichnungen verliehen diesen allgemein gewöhnlichen und unkünstlerischen Figuren ein lebensechtes Aussehen und Ausdruck, was ihm bald einen Namen in den Modekreisen einbrachte. Er widmete diesem angenehmeren Werk allmählich mehr Aufmerksamkeit und gab schließlich seine Arbeit als Ingenieur auf, um Redakteur des Magazins Les Gens du monde zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "His first published drawings of him were for the Journal des Modes magazine." msgstr "Seine ersten veröffentlichten Zeichnungen von ihm waren für das Magazin Journal des Modes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Gavarni's father, Sulpice Chevalier, was from a family line of Burgundian coopers. Paul began working as a mechanical worker in a machine factory, but realized that to progress in his profession, he had to know how to draw; Consequently, in his free time in the afternoons, he took drawing classes. He devoted his special attention to architectural and mechanical drawing and worked in surveying and cartography, which led to him obtaining a position in the Government Ordnance Department as a draftsman. It was not until he was thirty that he turned his attention to his own vocation as an artist." msgstr "Gavarni's Vater, Sulpice Chevalier, stammte aus einer Familie von burgundischen Fassmachern. Paul begann als mechanischer Arbeiter in einer Maschinenfabrik zu arbeiten, erkannte aber, dass er, um in seinem Beruf voranzukommen, zeichnen lernen musste; folglich nahm er sich in seiner Freizeit nachmittags Zeichenunterricht. Er widmete seine besondere Aufmerksamkeit der Architektur- und Maschinenzeichnung und arbeitete in der Vermessung und Kartographie, was dazu führte, dass er eine Stelle im Regierungswaffenamt als Zeichner erhielt. Erst mit dreißig wandte er sich seiner eigenen Berufung als Künstler zu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Au Mont de piété, Paul Gavarni. Paul Gavarni was the pseudonym of Sulpice Guillaume Chevalier, a French illustrator born in Paris." msgstr "Au Mont de piété, Paul Gavarni. Paul Gavarni war das Pseudonym von Sulpice Guillaume Chevalier, einem französischen Illustrator, der in Paris geboren wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "From March 29 to June 18, 2023" msgstr "Vom 29. März bis 18. Juni 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Dibujos italianos" msgstr "Italienische Zeichnungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Navigators
From March 29, 2023 to June 18, 2023" msgstr "Navigatoren
Vom 29. März 2023 bis zum 18. Juni 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "In August 2013, an exhibition by the Association of merchants of the Casale di Meta (NA) in Naples displayed many of his sketches and works." msgstr "Im August 2013 zeigte eine Ausstellung des Verbands der Händler von Casale di Meta (NA) in Neapel viele seiner Skizzen und Werke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Edoardo De Martino died in London in 1912." msgstr "Edoardo De Martino starb 1912 in London." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "He was a Marine painter in Ordinary to King Edward VII, often accompanying him on his naval tours, and was appointed an Honorary Commander of the Royal Victorian Order (CVO) in the 1902 Birthday Honours, receiving the decoration from the King at Sandringham House on November 9, 1902." msgstr "Er war ein Marine-Maler im Dienst von König Edward VII., der ihn oft auf seinen Marine-Touren begleitete, und wurde im Jahr 1902 zum Ehrenkommandeur des Royal Victorian Order (CVO) ernannt, wobei er die Auszeichnung am 9. November 1902 vom König im Sandringham House erhielt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Since 1905 onward, he has also painted many Italian naval ships. He made a number of paintings during his travels, including of the Brazilian coast." msgstr "Seit 1905 hat er auch viele italienische Marineschiffe gemalt. Er hat während seiner Reisen eine Reihe von Gemälden gemacht, darunter von der brasilianischen Küste." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "He was born in Meta di Sorrento. He served as an officer in the Italian Navy, but by age thirty, influenced by members of the School of Resina, he turned to painting, first in Naples. He gained fame in London, where his depictions of famous British naval victories and ships were highly prized, including by Queen Victoria. He has painted depictions of the naval battles of Trafalgar, of the Nile, and of Cape San Vincenzo." msgstr "Er wurde in Meta di Sorrento geboren. Er diente als Offizier in der italienischen Marine, aber mit dreißig, beeinflusst von Mitgliedern der Schule von Resina, wandte er sich der Malerei zu, zuerst in Neapel. Er erlangte Ruhm in London, wo seine Darstellungen berühmter britischer Marine-Siege und Schiffe sehr geschätzt wurden, auch von Königin Victoria. Er hat Darstellungen der Seeschlachten von Trafalgar, von Nil und von Kap San Vincenzo gemalt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Edoardo Federico De Martino (March 29, 1838 – May 12, 1912) was an Italian painter, active in South America and London as a painter of warships and naval battles." msgstr "Edoardo Federico De Martino (29. März 1838 – 12. Mai 1912) war ein italienischer Maler, der in Südamerika und London als Maler von Kriegsschiffen und Seeschlachten aktiv war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Admiral Brown arriving in port by Eduardo de Martino (Italian, 1838-1912)" msgstr "Admiral Brown, der im Hafen ankommt von Eduardo de Martino (Italienisch, 1838-1912)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547: msgid "From October 25, 2022 to February 25, 2023" msgstr "Vom 25. Oktober 2022 bis zum 25. Februar 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Navegantes" msgstr "Navegantes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Italian drawings
From March 29, 2023 to June 18, 2023" msgstr "Italienische Zeichnungen
Vom 29. März 2023 bis 18. Juni 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Most of his works were signed." msgstr "Die meisten seiner Werke waren signiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "His works were equally successful in England, where he exhibited them since 1878. Likewise, his works achieved high prices in the United States." msgstr "Seine Werke waren ebenso erfolgreich in England, wo er sie seit 1878 ausstellte. Ebenso erzielten seine Werke hohe Preise in den Vereinigten Staaten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "He was a founding member of the Society of French Artists." msgstr "Er war ein Gründungsmitglied der Gesellschaft der französischen Künstler." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Van Marcke's first exhibition at the Paris Salon was in 1857 and he was quickly ranked as the greatest animal painter. He won awards in 1857, 1869 and 1870. He was distinguished with the Legion of Honor in 1872.1" msgstr "Van Marckes erste Ausstellung im Pariser Salon war 1857 und er wurde schnell als der größte Tiermaler eingestuft. Er gewann Auszeichnungen in 1857, 1869 und 1870. Er wurde 1872 mit der Ehrenlegion ausgezeichnet.1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Vaches dans Paysage National Museum of Fine Arts (Argentina)." msgstr "Vaches dans Paysage National Museum of Fine Arts (Argentina)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Van Marcke left Sèvres and began his animal studies at the imperial farm of Villeneuve de Etand and Grignon. Then, after having worked in Brittany, he settled in Normandy, at Bouttencourt in the valley of the river Bresle. The landscape characteristics of this land were of utmost importance for the development of his talent. In his works, the cows and the landscape were worked with great knowledge, through compositions of great harmony." msgstr "Van Marcke verließ Sèvres und begann seine Tierstudien auf dem kaiserlichen Hof von Villeneuve de Etand und Grignon. Dann, nachdem er in der Bretagne gearbeitet hatte, ließ er sich in der Normandie, in Bouttencourt im Tal des Flusses Bresle, nieder. Die landschaftlichen Merkmale dieses Landes waren von größter Bedeutung für die Entwicklung seines Talents. In seinen Werken wurden die Kühe und die Landschaft mit großem Wissen bearbeitet, durch Kompositionen von großer Harmonie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "It was at Sèvres that Van Marcke, who was also a painter-decorator of porcelain work, formed an association with Troyon, the great animalist painter. Troyon discovered Van Marcke's talent and advised him on his career, in such a way that the young painter ended up following in his footsteps." msgstr "Es war in Sèvres, dass Van Marcke, der auch ein Maler-Dekorateur von Porzellanarbeiten war, eine Verbindung mit Troyon, dem großen Tiermaler, einging. Troyon entdeckte Van Marckes Talent und beriet ihn in seiner Karriere, sodass der junge Maler schließlich seinen Fußstapfen folgte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Emile van Marcke De Lummen (Sèvres, August 20, 1827 - Hyères, December 24, 1890) was a French painter and engraver of the Barbizon School of the 19th century." msgstr "Emile van Marcke De Lummen (Sèvres, 20. August 1827 - Hyères, 24. Dezember 1890) war ein französischer Maler und Graveur der Barbizon-Schule des 19. Jahrhunderts." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Cows in a landscape by Emile van Marcke (1827–1890)" msgstr "Kühe in einer Landschaft von Emile van Marcke (1827–1890)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "From October 12, 2022 to February 1, 2023" msgstr "Vom 12. Oktober 2022 bis zum 1. Februar 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "El gaúcho y el Sur" msgstr "Der Gaúcho und der Süden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=547: msgid "exhibitions" msgstr "Ausstellungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Renaissance to Romanticism
From March 29, 2023 to June 18, 2023" msgstr "Renaissance bis Romantik
Vom 29. März 2023 bis 18. Juni 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Exhibition" msgstr "Ausstellung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Towards the summer of 1884, Tomás García Sampedro invited him to visit the Asturian town of Muros del Nalón. On successive summer trips, both painters, in the company of other students and friends, dedicated themselves to natural painting around the municipality, giving rise to the \"colony of Muros\", a plenary collective, among whose participants, in addition to García Sampedro, There were Heliodoro Guillén Pedemonti, Campuzano, Perea, Lhardy, Francisco Alcántara, Maximino Peña Muñoz, Vicente Bas, Tomás Muñoz Lucena, Luis Romea, Luis Bertodano, Antonio Cordero, Ángel Andrade, Marcelina Poncela, Rafael de la Torre, Adolfo Marín, in addition to other more veteran painters such as Manuel Domínguez and José Robles." msgstr "Im Sommer 1884 lud Tomás García Sampedro ihn ein, die asturianische Stadt Muros del Nalón zu besuchen. Bei aufeinanderfolgenden Sommerreisen widmeten sich beide Maler, zusammen mit anderen Studenten und Freunden, der Naturmalerei rund um die Gemeinde, was zur \"Kolonie von Muros\" führte, einer plenaren Gemeinschaft, zu deren Teilnehmern neben García Sampedro auch Heliodoro Guillén Pedemonti, Campuzano, Perea, Lhardy, Francisco Alcántara, Maximino Peña Muñoz, Vicente Bas, Tomás Muñoz Lucena, Luis Romea, Luis Bertodano, Antonio Cordero, Ángel Andrade, Marcelina Poncela, Rafael de la Torre, Adolfo Marín sowie andere erfahrenere Maler wie Manuel Domínguez und José Robles gehörten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Established in Madrid, Plasencia would become the portrait painter of Kings Alfonso XII and María de las Mercedes. He also excelled in religious painting. As deputy director of the artistic work of San Francisco the Great, in addition to participating in the decoration of the main dome of the temple, he was in charge of the paintings of the chapel called the Order of Charles III, whose sketches are preserved in the Museum of the Meadow. Also in Madrid, he participated in the decoration of the Café de Fornos, the palace of the Marquis of Linares and was a founding member and president of the Círculo de Bellas Artes." msgstr "Gegründet in Madrid, würde Plasencia der Porträtmaler der Könige Alfonso XII und María de las Mercedes werden. Er war auch in der religiösen Malerei hervorragend. Als stellvertretender Direktor der künstlerischen Arbeiten von San Francisco der Große war er neben der Teilnahme an der Dekoration der Hauptkuppel des Tempels für die Gemälde der Kapelle verantwortlich, die den Orden von Karl III trägt, deren Skizzen im Museum von El Prado aufbewahrt werden. Ebenfalls in Madrid nahm er an der Dekoration des Café de Fornos, des Palastes des Marquis von Linares teil und war Gründungsmitglied und Präsident des Círculo de Bellas Artes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "He was born on July 17, 1846 in the Guadalajara town of Cañizar. Son of a rural doctor, he was orphaned in his adolescence. Under the protection of successive heroes, he noted 1 he traveled to Madrid and entered the Academy of Fine Arts of San Fernando, being part of the first class of pensioners for the Spanish Academy of Fine Arts in Rome. His definitive accolade in academic circles was achieved with Origin of the Roman Republic, with which he obtained a first medal at the National Exhibition of 1878 and a third medal and grand cross of the Legion of Honor at the Universal Exhibition in Paris that same year." msgstr "Er wurde am 17. Juli 1846 im Guadalajara-Städtchen Cañizar geboren. Sohn eines Landarztes, wurde er in seiner Jugend waise. Unter dem Schutz verschiedener Helden bemerkte er 1, dass er nach Madrid reiste und an der Akademie der Schönen Künste von San Fernando eintrat, wo er Teil der ersten Klasse von Stipendiaten der Spanischen Akademie der Schönen Künste in Rom war. Seine endgültige Anerkennung in akademischen Kreisen erreichte er mit Ursprung der Römischen Republik, mit dem er eine erste Medaille bei der Nationalen Ausstellung von 1878 und eine dritte Medaille sowie das Großkreuz der Ehrenlegion bei der Weltausstellung in Paris im selben Jahr erhielt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Casto Plasencia y Maestro (Cañizar, July 17, 1846-Madrid, May 18, 1890) was a Spanish painter. He practiced historical painting, portraiture, painting of customs, decorative painting and large murals, with a later evolution towards painting from life that would lead him to create the artistic colony of Muros dedicated to plenary landscaping." msgstr "Casto Plasencia y Maestro (Cañizar, 17. Juli 1846-Madrid, 18. Mai 1890) war ein spanischer Maler. Er praktizierte historische Malerei, Porträtmalerei, Genremalerei, dekorative Malerei und große Wandmalereien, mit einer späteren Entwicklung hin zur Malerei nach der Natur, die ihn dazu führte, die künstlerische Kolonie Muros zu gründen, die sich der plenaren Landschaftsgestaltung widmete." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "The milkmaid of Casto Plasencia (1846–1890)" msgstr "Die Milchmädchen von Casto Plasencia (1846–1890)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "From March 27 to July 29, 2023" msgstr "Vom 27. März bis 29. Juli 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Renacimiento al Romanticismo" msgstr "Renaissance bis Romantik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71: msgid "Arte Argentino" msgstr "Argentinische Kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71: msgid "arte-argentino" msgstr "arte-argentino" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71: msgid "Another important pictorial record of prehistory is located in the north of Córdoba and constitutes one of the pictographic testimonies with the highest density of images in the world, with more than 35,000 pictographs located in the Colorado, Veladero, Intihuasi and Desmonte hills." msgstr "Ein weiterer wichtiger bildlicher Eintrag der Vorgeschichte befindet sich im Norden von Córdoba und stellt eines der bildhaften Zeugnisse mit der höchsten Dichte an Bildern weltweit dar, mit mehr als 35.000 Piktogrammen, die sich in den Hügeln Colorado, Veladero, Intihuasi und Desmonte befinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71: msgid "In Argentina, there is the Cueva de las Manos, one of the masterpieces of Paleolithic painting in the Pinturas River, in the Province of Santa Cruz. They have been declared by UNESCO as part of the World Heritage Site.1​" msgstr "In Argentinien gibt es die Cueva de las Manos, eines der Meisterwerke der paläolithischen Malerei am Río Pinturas, in der Provinz Santa Cruz. Sie wurden von der UNESCO als Teil des Weltkulturerbes erklärt.1​" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71: msgid "The third decade of the 20th century represented a fundamental stage for the development of painting, with great events related to new aesthetic orientations taking place. It is for this reason that the period between 1920 and 1930 is considered the period of formation of modern Argentine painting, having exponents such as Antonio Berni, Gyula Kosice - founder of the Madí Movement, the New Argentine Figuration movement -, Raúl Soldi and Leon Ferrari; and exponents of popular painting such as Florencio Molina Campos and Benito Quinquela Martín." msgstr "Die dritte Dekade des 20. Jahrhunderts stellte eine grundlegende Phase für die Entwicklung der Malerei dar, in der große Veranstaltungen im Zusammenhang mit neuen ästhetischen Orientierungen stattfanden. Aus diesem Grund wird der Zeitraum zwischen 1920 und 1930 als die Phase der Entstehung der modernen argentinischen Malerei angesehen, mit Vertretern wie Antonio Berni, Gyula Kosice - Gründer der Madí-Bewegung, der Bewegung der Neuen Argentinischen Figuration -, Raúl Soldi und Leon Ferrari; und Vertretern der Volkmalerei wie Florencio Molina Campos und Benito Quinquela Martín." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71: msgid "The painting of Argentina is all the pictorial production carried out in the territory of Argentina during all the centuries. Like its sculpture, Argentine painting draws on innovative styles with European and Amerindian influences." msgstr "Die Malerei Argentiniens ist die gesamte aktive Produktion, die im Gebiet Argentiniens über alle Jahrhunderte hinweg durchgeführt wurde. Like die Skulptur greift die argentinische Malerei auf innovative Stile mit europäischen und amerindianischen Einflüssen zurück." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71: msgid "Vast panorama, with works by its greatest representatives" msgstr "Vast panorama, with works by its greatest representatives" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71: msgid "Argentinian Art" msgstr "Argentinische Kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=324: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=329: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=332: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=71: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=77: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=80: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=83: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=86: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=89: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=92: msgid "collection" msgstr "Sammlung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: msgid "masterpieces" msgstr "Meisterwerke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: msgid "Instead of Venus this figure seems to be one of those “women in distress” noted by Gloria Groom in Redon's late work, such as Andromeda and Angelica, both saved from a dragon by Perseus and Roger respectively. The indeterminate background of this painting, with its cloud of white, gray and blue in the upper area, corresponds perfectly with those compositions, for example with Roger and Angelica, ca. 1910 (The Museum of Modern Art, New York) exhibited at the Armory Show in 1913." msgstr "Statt Venus scheint diese Figur eine der „Frauen in Not“ zu sein, die Gloria Groom in Redons späten Werken erwähnt, wie Andromeda und Angelica, die beide von einem Drachen durch Perseus bzw. Roger gerettet wurden. Der unbestimmte Hintergrund dieses Gemäldes, mit seiner Wolke aus Weiß, Grau und Blau im oberen Bereich, passt perfekt zu diesen Kompositionen, zum Beispiel zu Roger und Angelica, ca. 1910 (The Museum of Modern Art, New York), die 1913 auf der Armory Show ausgestellt wurden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: msgid "The origin of his fear or resistance seems to be the circular shape on the right (half the size of the figure) that resembles more an insect or one of the underwater monsters painted by Redon than the recognizable flowers and leaves on the left. This interpretation is based on the use of black to outline and fill part of this shape, a color associated by Redon with the fantastic world of his first charcoals and lithographs." msgstr "Der Ursprung seiner Angst oder Widerstand scheint die kreisförmige Form auf der rechten Seite (halb so groß wie die Figur) zu sein, die mehr einem Insekt oder einem der Unterwasser-Monster ähnelt, die von Redon gemalt wurden, als den erkennbaren Blumen und Blättern auf der linken Seite. Diese Interpretation basiert auf der Verwendung von Schwarz, um einen Teil dieser Form zu umreißen und auszufüllen, eine Farbe, die von Redon mit der fantastischen Welt seiner ersten Kohlezeichnungen und Lithografien assoziiert wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: msgid "These aspects, however, are the only ones that would justify the title of The Bath of Venus. The figure is not naked, it appears (barely) clothed and lacks another attribute inherent to the goddess of love. Her movement does not correspond to a bathing scene and the character demonstrates a hesitation unworthy of someone born from the sea. With both arms extended forward and her head back, she appears to move from right to left as if she were running away from something – in a position relatively similar to that of the drawing Female Nude (Bridgestone Museum, Tokyo)." msgstr "Diese Aspekte sind jedoch die einzigen, die den Titel Das Bad der Venus rechtfertigen würden. Die Figur ist nicht nackt, sie scheint (kaum) bekleidet zu sein und fehlt ein weiteres Attribut, das der Göttin der Liebe eigen ist. Ihre Bewegung entspricht nicht einer Badeszene und der Charakter zeigt eine Zögerlichkeit, die einer aus dem Meer Geborenen unwürdig ist. Mit beiden Armen nach vorne ausgestreckt und dem Kopf zurück, scheint sie sich von rechts nach links zu bewegen, als würde sie vor etwas davonlaufen – in einer relativ ähnlichen Position wie die Zeichnung Weiblicher Akt (Bridgestone Museum, Tokio)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: msgid "The original title of this painting may have been given by Redon, since the work was apparently purchased from the artist without intermediaries. The touches of blue and green in the lower right area of the cloth can be considered a representation of water, and the figure's headdress can evoke a mythological character." msgstr "Der ursprüngliche Titel dieses Gemäldes könnte von Redon stammen, da das Werk anscheinend direkt vom Künstler ohne Zwischenhändler gekauft wurde. Die blauen und grünen Farbtupfer im unteren rechten Bereich des Tuchs können als Darstellung von Wasser betrachtet werden, und das Kopfbedeckung der Figur kann eine mythologische Figur hervorrufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: msgid "Commentary on 'Le bain de Vénus'" msgstr "Kommentar zu 'Le bain de Vénus'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: msgid "El baño de Venus" msgstr "Die Badewanne der Venus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: msgid "Explore the masterpieces of all time on display" msgstr "Entdecke die Meisterwerke aller Zeiten, die ausgestellt sind" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=74: msgid "Masterpieces" msgstr "Meisterwerke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deine Inhalte zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Paul Marvin Rudolph (October 23, 1918 – August 8, 1997) was an American architect and the chair of Yale University's Department of Architecture for six years, known for his use of reinforced concrete and highly complex floor plans. His most famous work is the Yale Art and Architecture Building (A&A Building), a spatially-complex Brutalist concrete structure. He is one of the modernist architects considered an early practitioner of the Sarasota School of Architecture." msgstr "Paul Marvin Rudolph (23. Oktober 1918 – 8. August 1997) war ein amerikanischer Architekt und sechs Jahre lang Vorsitzender des Architekturdepartments der Yale Universität, bekannt für seinen Einsatz von Stahlbeton und hochkomplexen Grundrissen. Sein bekanntestes Werk ist das Yale Art and Architecture Building (A&A Building), eine räumlich komplexe brutalistische Betonstruktur. Er gehört zu den modernistischen Architekten, die als frühe Praktiker der Sarasota School of Architecture gilt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Paul Marvin Rudolph was an American architect and the chair of Yale University's Department of Architecture for six years, known for his use of reinforced concrete and highly complex floor plans." msgstr "Paul Marvin Rudolph war ein amerikanischer Architekt und sechs Jahre lang der Vorsitzende des Architekturdepartments der Yale University, bekannt für seinen Einsatz von Stahlbeton und hochkomplexen Grundrissen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Paul Rudolph" msgstr "Paul Rudolph" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Kahn created a style that was monumental and monolithic; his heavy buildings for the most part do not hide their weight, their materials, or the way they are assembled. He was awarded the AIA Gold Medal and the RIBA Gold Medal. At the time of his death he was considered by some as \"America's foremost living architect.\"" msgstr "Kahn schuf einen Stil, der monumental und monolithisch war; seine schweren Gebäude verstecken größtenteils nicht ihr Gewicht, ihre Materialien oder die Art und Weise, wie sie zusammengesetzt sind. Er wurde mit der AIA Gold Medal und der RIBA Gold Medal ausgezeichnet. Zum Zeitpunkt seines Todes wurde er von einigen als 'Amerikas bedeutendster lebender Architekt' angesehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Louis Isadore Kahn (born Itze-Leib Schmuilowsky; March 5 [O.S. February 20] 1901 – March 17, 1974) was an Estonian-born American architect based in Philadelphia. After working in various capacities for several firms in Philadelphia, he founded his own atelier in 1935. While continuing his private practice, he served as a design critic and professor of architecture at Yale School of Architecture from 1947 to 1957. From 1957 until his death, he was a professor of architecture at the School of Design at the University of Pennsylvania." msgstr "Louis Isadore Kahn (geboren als Itze-Leib Schmuilowsky; 5. März [O.S. 20. Februar] 1901 – 17. März 1974) war ein in Estland geborener amerikanischer Architekt, der in Philadelphia ansässig war. Nachdem er in verschiedenen Funktionen für mehrere Firmen in Philadelphia gearbeitet hatte, gründete er 1935 sein eigenes Atelier. Während er seine private Praxis fortsetzte, war er von 1947 bis 1957 als Designkritiker und Professor für Architektur an der Yale School of Architecture tätig. Von 1957 bis zu seinem Tod war er Professor für Architektur an der School of Design der University of Pennsylvania." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Louis Isadore Kahn was an Estonian-born American architect based in Philadelphia. After working in various capacities for several firms in Philadelphia, he founded his own atelier in 1935." msgstr "Louis Isadore Kahn war ein in Estland geborener amerikanischer Architekt, der in Philadelphia ansässig war. Nachdem er in verschiedenen Funktionen für mehrere Firmen in Philadelphia gearbeitet hatte, gründete er 1935 sein eigenes Atelier." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Louis Kahn" msgstr "Louis Kahn" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Alison Smithson published a novel A Portrait of the Female Mind as a Young Girl in 1966." msgstr "Alison Smithson veröffentlichte 1966 einen Roman A Portrait of the Female Mind as a Young Girl." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Of their three children, Simon, Samantha and Soraya, one, Simon, is an architect." msgstr "Von ihren drei Kindern, Simon, Samantha und Soraya, ist einer, Simon, Architekt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Peter and Alison had met at Durham, and they married in 1949. In the same year they both joined the architecture department of the London County Council as Temporary Technical Assistants before establishing their own partnership in 1950." msgstr "Peter und Alison hatten sich in Durham getroffen und heirateten 1949. Im selben Jahr traten sie beide der Architekturabteilung des London County Council als Temporäre Technische Assistenten bei, bevor sie 1950 ihre eigene Partnerschaft gründeten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Alison studied architecture at King's College, Durham in Newcastle (later the Newcastle University School of Architecture, Planning and Landscape), then part of the University of Durham, between 1944 and 1949. Peter studied architecture at the same university between 1939 and 1948, along with a programme in the Department of Town Planning, also at King's, between 1946 and 1948. His studies were interrupted by war, and from 1942 he served in the Madras Sappers and Miners in India and Burma." msgstr "Alison studierte Architektur am King's College, Durham in Newcastle (später an der Newcastle University School of Architecture, Planning and Landscape), die damals Teil der University of Durham war, zwischen 1944 und 1949. Peter studierte Architektur an derselben Universität zwischen 1939 und 1948, zusammen mit einem Programm im Department of Town Planning, ebenfalls am King's, zwischen 1946 und 1948. Sein Studium wurde durch den Krieg unterbrochen, und ab 1942 diente er bei den Madras Sappers and Miners in Indien und Burma." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Peter was born in Stockton-on-Tees in County Durham, north-east England, and Alison Margaret Gill was born in Sheffield, West Riding of Yorkshire." msgstr "Peter wurde in Stockton-on-Tees in County Durham, im Nordosten Englands, geboren, und Alison Margaret Gill wurde in Sheffield, West Riding of Yorkshire, geboren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Education and personal lives" msgstr "Bildung und Persönliches" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Alison Margaret Smithson (22 June 1928 – 14 August 1993) and Peter Denham Smithson (18 September 1923 – 3 March 2003) were English architects who together formed an architectural partnership, and are often associated with the New Brutalism, especially in architectural and urban theory." msgstr "Alison Margaret Smithson (22. Juni 1928 – 14. August 1993) und Peter Denham Smithson (18. September 1923 – 3. März 2003) waren englische Architekten, die zusammen eine architektonische Partnerschaft bildeten und oft mit dem New Brutalism in Verbindung gebracht werden, insbesondere in der Architektur und der Stadtplanung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Alison M. Smithson and Peter D. Smithson were English architects who together formed an architectural partnership, and are associated with the Brutalism, especially in architectural and urban theory." msgstr "Alison M. Smithson und Peter D. Smithson waren englische Architekten, die zusammen eine architektonische Partnerschaft bildeten und mit dem Brutalismus, insbesondere in der architektonischen und urbanen Theorie, verbunden sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Alison and Peter Smithson" msgstr "Alison und Peter Smithson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=49: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=51: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "architects" msgstr "Architekten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Le Corbusier also designed well-known furniture such as the LC4 Chaise Lounge Chair, and the ALC-3001 chair. Both made with leather with metal framing. They are all simple, modern, and functional." msgstr "Le Corbusier entwarf auch bekannte Möbel wie den LC4 Liegestuhl und den ALC-3001 Stuhl. Beide sind aus Leder mit einem Metallrahmen gefertigt. Sie sind alle einfach, modern und funktional." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Le Corbusier remains a controversial figure. Some of his urban planning ideas have been criticized for their indifference to pre-existing cultural sites, societal expression, and equality, and his alleged ties with fascismantisemitism, and eugenics, and the dictator Benito Mussolini have resulted in some continuing contention." msgstr "Le Corbusier bleibt eine umstrittene Figur. Einige seiner Stadtplanungsideen wurden wegen ihrer Gleichgültigkeit gegenüber bestehenden kulturellen Stätten, gesellschaftlichem Ausdruck und Gleichheit kritisiert, und seine angeblichen Verbindungen zu Faschismus, Antisemitismus und Eugenik, sowie zum Diktator Benito Mussolini, haben zu anhaltenden Kontroversen geführt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "On 17 July 2016, seventeen projects by Le Corbusier in seven countries were inscribed in the list of UNESCO World Heritage Sites as The Architectural Work of Le Corbusier, an Outstanding Contribution to the Modern Movement." msgstr "Am 17. Juli 2016 wurden siebzehn Projekte von Le Corbusier in sieben Ländern in die Liste der UNESCO-Weltkulturerbestätten als Das architektonische Werk von Le Corbusier, ein herausragender Beitrag zur modernen Bewegung eingetragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Dedicated to providing better living conditions for the residents of crowded cities, Le Corbusier was influential in urban planning, and was a founding member of the Congrès International d'Architecture Moderne (CIAM). Le Corbusier prepared the master plan for the city of Chandigarh in India, and contributed specific designs for several buildings there, especially the government buildings." msgstr "Engagiert, um bessere Lebensbedingungen für die Bewohner überfüllter Städte zu schaffen, war Le Corbusier einflussreich in der Stadtplanung und war ein Gründungsmitglied des Congrès International d'Architecture Moderne (CIAM). Le Corbusier erstellte den Masterplan für die Stadt Chandigarh in Indien und trug spezifische Entwürfe für mehrere Gebäude dort bei, insbesondere für die Regierungsgebäude." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Charles-Édouard Jeanneret (6 October 1887 – 27 August 1965), known as Le Corbusier (UK/lə kɔːrˈbjuːzieɪ/ lə kor-BEW-zee-ay, US/lə ˌkɔːrbuːˈzjeɪ, -ˈsjeɪ/ lə KOR-boo-ZYAY, -⁠SYAY, French: [lə kɔʁbyzje]), was a Swiss-French architect, designer, painter, urban planner, writer, and one of the pioneers of what is now regarded as modern architecture. He was born in Switzerland and became a French citizen in 1930. His career spanned five decades, and he designed buildings in Europe, Japan, India, and North and South America. He considered that \"the roots of modern architecture are to be found in Viollet-le-Duc\"." msgstr "Charles-Édouard Jeanneret (6. Oktober 1887 – 27. August 1965), bekannt als Le Corbusier (UK: /lə kɔːrˈbjuːzieɪ/ lə kor-BEW-zee-ay, US: /lə ˌkɔːrbuːˈzjeɪ, -ˈsjeɪ/ lə KOR-boo-ZYAY, -⁠SYAY, Französisch: [lə kɔʁbyzje]), war ein schweizerisch-französischer Architekt, Designer, Maler, Stadtplaner, Schriftsteller und einer der Pioniere dessen, was heute als moderne Architektur gilt. Er wurde in der Schweiz geboren und wurde 1930 französischer Staatsbürger. Seine Karriere erstreckte sich über fünf Jahrzehnte, und er entwarf Gebäude in Europa, Japan, Indien sowie Nord- und Südamerika. Er betrachtete es als \"die Wurzeln der modernen Architektur sind bei Viollet-le-Duc zu finden\"." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Charles-Édouard Jeanneret, known as Le Corbusier, was a Swiss-French architect, designer, painter, urban planner, writer, and one of the pioneers of what is now regarded as modern architecture." msgstr "Charles-Édouard Jeanneret, bekannt als Le Corbusier, war ein schweizerisch-französischer Architekt, Designer, Maler, Stadtplaner, Schriftsteller und einer der Pioniere dessen, was heute als moderne Architektur gilt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Le Corbusier" msgstr "Le Corbusier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "At our blog, we aim to provide insightful and engaging content for our readers on a variety of topics. We strive to cover everything from lifestyle and travel to technology and business. Our team of writers is passionate about their craft and dedicated to providing readers with the latest and most informative news and trends." msgstr "Auf unserem Blog wollen wir unseren Lesern auf eine Vielzahl von Themen aufschlussreiche und ansprechende Inhalte bieten. Wir bemühen uns, alles von Lifestyle und Reisen bis hin zu Technologie und Business abzudecken. Unser Team von Autoren ist leidenschaftlich bei der Sache und engagiert, den Lesern die neuesten und informativsten Nachrichten und Trends zu liefern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Welcome to our blog's \"About Page\"! We believe that every website should have a well-written \"About Page\" to introduce the team behind it, share its mission, and provide a glimpse into what readers can expect from its content." msgstr "Willkommen auf der Seite „Über“ unseres Blogs! Wir glauben, dass jede Website eine gut geschriebene Seite „Über“ haben sollte, um das Team dahinter vorzustellen, ihre Mission zu teilen und einen Einblick zu geben, was Leser von den Inhalten erwarten können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=6: msgid "A paragraph about the author's preferences and the blog directions and programs. RAW is a WordPress blog theme design inspired by the Brutalist concepts from the homonymous Architectural movement." msgstr "Ein Absatz über die Vorlieben des Autors und die Richtungen und Programme des Blogs. RAW ist ein WordPress Blog-Theme-Design, das von den brutalistischen Konzepten der gleichnamigen Architekturebewegung inspiriert ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "By Denys Lasdun" msgstr "Von Denys Lasdun" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "National Theatre in London" msgstr "National Theatre in London" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "by Kallmann Mckinnell & Knowles" msgstr "von Kallmann Mckinnell & Knowles" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "Boston City Hall in US" msgstr "Boston City Hall in den USA" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "by Alison and Peter Smithson" msgstr "von Alison und Peter Smithson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Robin Hood Gardens in London" msgstr "Robin Hood Gardens in London" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "by Moshe Safdie" msgstr "von Moshe Safdie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Habitat 67 in Montreal" msgstr "Habitat 67 in Montreal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/2023/04/06/basic-query_thumb/: msgid "query_thumb" msgstr "Abfrage_thumb" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/2023/04/06/cover-query_cover/: msgid "query_cover" msgstr "Abfrage_Cover" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=324: msgid "Query_basic" msgstr "Abfrage_Basic" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Coordinates: 42°21 '37.16\"N 71°3'28.68\"W" msgstr "Koordinaten: 42°21 '37.16\"N 71°3'28.68\"W" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "The architects designed City Hall as divided into three sections, aesthetically and also by use. The lowest portion of the building, the brick-faced base, which is partially built into a hillside, consists of four levels of the departments of city government, where the public has wide access. The brick largely transfers over to the exterior of this section, and it is joined by materials such as quarry tile inside. The use of these terra cotta products relates to the building's location on one of the original slopes of Boston, expressed in the open, brick-paved plaza, and also to historic Boston's brick architecture, seen in the adjoining Sears Crescent block and the Blackstone Block buildings across Congress Street." msgstr "Die Architekten entwarfen das Rathaus als in drei Abschnitte unterteilt, sowohl ästhetisch als auch nach Nutzung. Der unterste Teil des Gebäudes, das mit Ziegeln verkleidete Fundament, das teilweise in einen Hang gebaut ist, besteht aus vier Etagen der Abteilungen der Stadtverwaltung, wo die Öffentlichkeit weitreichenden Zugang hat. Der Ziegel zieht sich weitgehend über die Außenansicht dieses Abschnitts und wird innen durch Materialien wie Klinkerfliesen ergänzt. Die Verwendung dieser Terrakotta-Produkte steht im Zusammenhang mit dem Standort des Gebäudes an einem der ursprünglichen Hänge von Boston, ausgedrückt in dem offenen, mit Ziegeln gepflasterten Platz, und auch mit der historischen Ziegelarchitektur Bostons, die im angrenzenden Sears Crescent Block und den Blackstone Block Gebäuden gegenüber der Congress Street zu sehen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Many of the elements in the design have been seen as abstractions of classical design elements, such as the coffers and the architrave above the concrete columns. Kallmann, McKinnell, and Knowles collaborated with two other Boston architectural firms and one engineering firm to form the \"Architects and Engineers for the Boston City Hall\" as the entity responsible for construction, which took place from 1963 to 1968." msgstr "Viele der Elemente im Design wurden als Abstraktionen klassischer Designelemente gesehen, wie die Kassetten und die Architrave über den Beton-Säulen. Kallmann, McKinnell und Knowles arbeiteten mit zwei anderen Bostoner Architekturbüros und einem Ingenieurbüro zusammen, um die \"Architekten und Ingenieure für das Bostoner Rathaus\" zu gründen, die für den Bau verantwortlich waren, der von 1963 bis 1968 stattfand." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "At a time when monumentality was typically considered an appropriate attribute for governmental architecture, the architects sought to create a bold statement of modern civic democracy, placed within the historic city of Boston. While the architects looked to precedents by Le Corbusier, especially the monastery of Sainte Marie de La Tourette, with its cantilevered upper floors, exposed concrete structure, and a similar interpretation of public and private spaces, they also drew from the example of Medieval and Renaissance Italian town halls and public spaces, as well as from the bold granite structures of 19th-century Boston (including Alexander Parris' Quincy Market immediately to the east)." msgstr "Zu einer Zeit, als Monumentalität typischerweise als angemessenes Attribut für Regierungsarchitektur angesehen wurde, strebten die Architekten danach, eine mutige Aussage über die moderne bürgerliche Demokratie zu schaffen, die im historischen Stadtbild von Boston platziert wurde. Während die Architekten auf Vorbilder von Le Corbusier schauten, insbesondere das Kloster Sainte Marie de La Tourette mit seinen auskragenden oberen Etagen, der sichtbaren Betonstruktur und einer ähnlichen Interpretation von öffentlichen und privaten Räumen, schöpften sie auch aus dem Beispiel mittelalterlicher und renaissancezeitlicher italienischer Rathäuser und öffentlicher Räume sowie aus den kühnen Granitstrukturen des Boston des 19. Jahrhunderts (einschließlich Alexander Parriss Quincy Market unmittelbar im Osten)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Boston City Hall was designed by Gerhard Kallmann, a Columbia University professor, and Michael McKinnell, a Columbia graduate student, (who co-founded Kallmann McKinnell & Knowles). In 1962 they won an international, two-stage design competition for the building. Their design, selected from 256 entries by a jury of prominent architects and businessmen, departed from the more conventional designs of most of the other entries (typified by pure geometrical forms clad with sleek curtain walls) to introduce an articulated structure that expressed the internal functions of the buildings in rugged, cantilevered concrete forms. While hovering over the broad brick plaza, the City Hall was designed to create an open and accessible place for the city's government, with the most heavily used public activities all located on the lower levels directly connected to the plaza. The major civic spaces, including the Council chamber, library, and Mayor's office, were one level up, and the administrative offices were housed above these, behind the repetitive brackets of the top floors." msgstr "Das Boston City Hall wurde von Gerhard Kallmann, einem Professor der Columbia University, und Michael McKinnell, einem Studenten der Columbia, (der Kallmann McKinnell & Knowles mitbegründete) entworfen. 1962 gewannen sie einen internationalen, zweistufigen Designwettbewerb für das Gebäude. Ihr Entwurf, der aus 256 Einsendungen von einer Jury prominenter Architekten und Geschäftsleute ausgewählt wurde, wich von den konventionelleren Entwürfen der meisten anderen Einsendungen ab (die durch reine geometrische Formen, die mit eleganten Vorhangfassaden verkleidet sind, gekennzeichnet sind), um eine artikulierte Struktur einzuführen, die die internen Funktionen der Gebäude in robusten, überstehenden Betonformen ausdrückte. Während sie über dem breiten Ziegelplatz schwebten, wurde das City Hall so gestaltet, dass es einen offenen und zugänglichen Ort für die Stadtregierung schafft, wobei die am häufigsten genutzten öffentlichen Aktivitäten alle auf den unteren Ebenen direkt mit dem Platz verbunden sind. Die wichtigsten Bürgerräume, einschließlich des Ratssaals, der Bibliothek und des Büros des Bürgermeisters, befanden sich eine Ebene höher, und die Verwaltungsbüros waren darüber untergebracht, hinter den sich wiederholenden Konsolen der oberen Etagen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "About the Design" msgstr "Über das Design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "The building has been subject to widespread public condemnation, and is sometimes called one of the world's ugliest buildings. Calls for the structure to be demolished have been regularly made even before construction was finished. Architects and critics considered it to be excellent work, with one poll finding that professional architects describe Boston City Hall as one of the ten proudest achievements of American architecture." msgstr "Das Gebäude wurde weithin öffentlich verurteilt und wird manchmal als eines der hässlichsten Gebäude der Welt bezeichnet. Forderungen nach dem Abriss der Struktur wurden regelmäßig erhoben, noch bevor der Bau abgeschlossen war. Architekten und Kritiker hielten es für hervorragende Arbeit, wobei eine Umfrage ergab, dass professionelle Architekten das Boston City Hall als eine der zehn stolzesten Auszeichnungen der amerikanischen Architektur beschreiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Together with the surrounding plaza, City Hall is part of the Government Center complex. This project constituted a major urban redesign effort in the 1960s, as Boston demolished an area of substandard housing and businesses." msgstr "Zusammen mit dem umliegenden Platz ist das Rathaus Teil des Government Center-Komplexes. Dieses Projekt stellte in den 1960er Jahren einen bedeutenden städtischen Neugestaltungsaufwand dar, als Boston ein Gebiet mit minderwertigem Wohnraum und Geschäften abriß." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "It is a controversial and prominent example of Brutalist architecture, part of the modernist movement. It was designed by the architecture firms Kallmann McKinnell & Knowles and Campbell, Aldrich & Nulty, with LeMessurier Consultants as engineers." msgstr "Es ist ein umstrittenes und prominentes Beispiel für brutalistische Architektur, Teil der modernistischen Bewegung. Es wurde von den Architekturbüros Kallmann McKinnell & Knowles und Campbell, Aldrich & Nulty entworfen, mit LeMessurier Consultants als Ingenieuren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Boston City Hall is the seat of city government of Boston, Massachusetts. It includes the offices of the mayor of Boston and the Boston City Council. The current hall was built in 1968 to assume the functions of the Old City Hall." msgstr "Das Boston City Hall ist der Sitz der Stadtregierung von Boston, Massachusetts. Es umfasst die Büros des Bürgermeisters von Boston und des Boston City Council. Das aktuelle Rathaus wurde 1968 erbaut, um die Funktionen des Alten Rathauses zu übernehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "by J. Lynn and I. Smith" msgstr "von J. Lynn und I. Smith" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Park Hill, Sheffield, UK" msgstr "Park Hill, Sheffield, UK" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "For 24 hours around September 20th, there will be at least one A12 somewhere around the world running in a virtual relay." msgstr "Für 24 Stunden rund um den 20. September wird es irgendwo auf der Welt mindestens einen A12 geben, der in einem virtuellen Staffellauf läuft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Join!" msgstr "Mach mit!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.local/?page_id=816: msgid "Latest" msgstr "Letztes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this. As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Dies ist eine Beispielseite. Sie unterscheidet sich von einem Blogbeitrag, weil sie an einem Ort bleibt und in deiner Seiten-Navigation (in den meisten Themes) angezeigt wird. Die meisten Personen beginnen mit einer Seite „Über“, die sie potenziellen Besuchern der Website vorstellt. Sie könnte so etwas sagen. Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deine Inhalte zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "That I lived under the government of my lord and father, who would take away from me all pride and vainglory, and reduce me to that conceit and opinion that it was not impossible for a prince to live in the court without a troop of guards and followers, extraordinary apparel, such and such torches and statues, and other like particulars of state and magnificence; but that a man may reduce and contract himself almost to the state of a private man, and yet for all that not to become the more base and remiss in those public matters and affairs, wherein power and authority is requisite." msgstr "Dass ich unter der Regierung meines Herrn und Vaters lebte, der mir allen Stolz und Eitelkeit nehmen würde und mich zu der Vorstellung und Meinung bringen würde, dass es für einen Prinzen nicht unmöglich sei, am Hof ohne eine Truppe von Wachen und Followern, außergewöhnliche Kleidung, solche und solche Fackeln und Statuen und andere ähnliche Dinge des Staates und der Pracht zu leben; sondern dass ein Mensch sich fast auf den Stand eines Privatmannes reduzieren und zusammenziehen kann, und dennoch dadurch nicht in den öffentlichen Angelegenheiten und Angelegenheiten, in denen Macht und Autorität erforderlich sind, niederer und nachlässiger wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "Hello, this is my new website" msgstr "Hallo, das ist meine neue Website" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage/: msgid "I’m a photographer and art director based in Manchester, United Kingdom. When I’m not shooting weddings and portraits, you can find me posting on Instagram. Currently available for hire." msgstr "Ich bin ein Fotograf und Art Director mit Sitz in Manchester, Vereinigtes Königreich. Wenn ich gerade keine Hochzeiten und Porträts fotografiere, findest du mich beim Beitragsveröffentlichen auf Instagram. Momentan verfügbar für Aufträge." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage/: msgid "Homepage with a small, rounded image" msgstr "Startseite mit einem kleinen, abgerundeten Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/: #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage/: msgid "pages" msgstr "Seiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/: msgid "Designed with WordPress" msgstr "Gestaltet mit WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/: msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/: msgid "X" msgstr "X" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/: msgid "Get in Touch" msgstr "Nimm Kontakt auf" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/: #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "I’m a photographer and art director based in Manchester, United Kingdom. When I’m not shooting weddings and portraits, you can find me posting on Instagram. Currently available for hire." msgstr "Ich bin ein Fotograf und Art Director mit Sitz in Manchester, Vereinigtes Königreich. Wenn ich gerade keine Hochzeiten und Porträts fotografiere, findest du mich auf Instagram, wo ich Beiträge veröffentliche. Momentan verfügbar für Aufträge." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/: msgid "Homepage with a full height image" msgstr "Startseite mit einem Bild in voller Höhe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Stay tuned for more updates as we continue to push the boundaries of innovation at Handy. Our commitment to providing top-notch services and staying at the forefront of technological advancements remains unwavering. Join us in shaping the future of home improvement, where innovation meets craftsmanship." msgstr "Bleib dran für weitere Updates, während wir weiterhin die Grenzen der Innovation bei Handy verschieben. Unser Engagement, erstklassige Dienstleistungen anzubieten und an der Spitze technologischer Fortschritte zu bleiben, bleibt unerschütterlich. Schließ dich uns an, um die Zukunft der Heimverbesserung zu gestalten, wo Innovation auf Handwerkskunst trifft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "At the core of our innovations is a commitment to our customers. This section will highlight how Handy is shaping its services based on customer feedback and evolving needs. We believe in being not just a service provider but a true partner in your home improvement journey." msgstr "Im Kern unserer Innovationen steht das Engagement für unsere Kunden. Dieser Abschnitt wird aufzeigen, wie Handy seine Dienstleistungen basierend auf Rückmeldungen der Kunden und sich entwickelnden Bedürfnissen gestaltet. Wir glauben daran, nicht nur ein Dienstleister zu sein, sondern ein echter Partner auf deinem Weg zur Verbesserung deines Zuhauses." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Customer-Centric Approach: Shaping Services Around Your Needs" msgstr "Kundenorientierter Ansatz: Dienstleistungen Rund Um Ihre Bedürfnisse Gestalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "In this section, we'll shine a spotlight on the improved processes that streamline our services. From the moment you book online to the final task completion, Handy has refined its workflows to ensure a seamless and efficient experience for our customers. Learn how these enhancements are making home improvement projects more accessible and hassle-free." msgstr "In diesem Abschnitt werden wir die verbesserten Prozesse beleuchten, die unsere Dienstleistungen optimieren. Vom Moment der Online-Buchung bis zur endgültigen Aufgabenerledigung hat Handy seine Arbeitsabläufe verfeinert, um ein nahtloses und effizientes Erlebnis für unsere Kunden zu gewährleisten. Erfahre, wie diese Verbesserungen Heimwerkerprojekte zugänglicher und stressfreier machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Enhanced Processes: Efficiency Redefined" msgstr "Verbesserte Prozesse: Effizienz neu definiert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Discover how Handy is integrating smart home technology into our services. From automated solutions to smart security features, we're committed to making your home not just functional but also technologically advanced. Learn how these innovations are transforming the way we approach repairs and renovations, offering you a more connected and convenient living experience." msgstr "Entdecke, wie Handy smarte Home-Technologie in unsere Dienstleistungen integriert. Von automatisierten Lösungen bis hin zu smarten Sicherheitsfunktionen sind wir bestrebt, dein Zuhause nicht nur funktional, sondern auch technologisch fortschrittlich zu gestalten. Erfahre, wie diese Innovationen unsere Herangehensweise an Reparaturen und Renovierungen verändern und dir ein vernetzteres und bequemeres Erlebnis bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Smart Home Integration: Seamlessly Connecting Your Living Space" msgstr "Smart Home Integration: Nahtlose Verbindung Ihres Wohnraums" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Explore the state-of-the-art tools that are now at the forefront of our service delivery. We'll delve into how these technological advancements enhance efficiency, precision, and overall service quality. Handy is investing in the latest tools to ensure that every project is executed with the highest level of craftsmanship." msgstr "Entdecke die hochmodernen Werkzeuge, die jetzt an der Spitze unserer Zustellung stehen. Wir werden untersuchen, wie diese technologischen Fortschritte Effizienz, Präzision und die gesamte Dienstqualität verbessern. Handy investiert in die neuesten Werkzeuge, um sicherzustellen, dass jedes Projekt mit dem höchsten Maß an Handwerkskunst ausgeführt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Technological Breakthroughs: Tools of Tomorrow" msgstr "Technologische Durchbrüche: Werkzeuge von morgen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "At Handy, we believe in constant evolution to meet the dynamic needs of our customers. This section will showcase the introduction of new services aimed at providing more comprehensive solutions for your home. From specialized renovations to advanced repair techniques, Handy is committed to pushing the boundaries of what's possible in the world of home improvement." msgstr "Bei Handy glauben wir an ständige Evolution, um den dynamischen Bedürfnissen unserer Kunden gerecht zu werden. Dieser Abschnitt wird die Einführung neuer Dienstleistungen präsentieren, die darauf abzielen, umfassendere Lösungen für Ihr Zuhause anzubieten. Von spezialisierten Renovierungen bis hin zu fortschrittlichen Reparaturtechniken ist Handy bestrebt, die Grenzen dessen, was im Bereich der Wohnverbesserung möglich ist, zu erweitern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Revolutionizing Services: A Glimpse into the Future of Home Improvement" msgstr "Revolutionierung der Dienstleistungen: Ein Blick in die Zukunft der Wohnraumverbesserung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Embark on a journey of discovery as we unveil the latest innovations at Handy, designed to elevate your home improvement experience. From groundbreaking services to cutting-edge technological advancements, we're excited to share how Handy is shaping the future of the handyman industry." msgstr "Begib dich auf eine Entdeckungsreise, während wir die neuesten Innovationen bei Handy enthüllen, die darauf ausgelegt sind, dein Erlebnis bei der Heimverbesserung zu verbessern. Von bahnbrechenden Dienstleistungen bis hin zu modernsten technologischen Fortschritten sind wir begeistert, zu teilen, wie Handy die Zukunft der Handwerksbranche gestaltet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Explore the cutting-edge services and technological updates Handy has introduced. From new tools to improved processes, this post will keep your audience informed about the latest innovations shaping the handyman industry." msgstr "Entdecke die neuesten Dienstleistungen und technologischen Updates, die Handy eingeführt hat. Von neuen Werkzeugen bis hin zu verbesserten Prozessen wird dieser Beitrag deine Zielgruppe über die neuesten Innovationen informieren, die die Handwerksbranche prägen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Handy's Latest Service Offerings and Technological Advancements" msgstr "Handy's neueste Dienstangebote und technologische Fortschritte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Elevate your living space with Handy's tips for creating a home sanctuary. Let our experts guide you in transforming your surroundings into a haven of peace and relaxation. Stay tuned for more insights and inspiration on enhancing your living experience." msgstr "Erhebe deinen Wohnraum mit Handys Tipps zur Schaffung eines Zuhause-Sanktuariums. Lass unsere Experten dich dabei unterstützen, deine Umgebung in einen Ort des Friedens und der Entspannung zu verwandeln. Bleib dran für mehr Einsichten und Inspiration zur Verbesserung deines Erlebnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Create personalized retreats within your home that cater to your specific relaxation needs. Whether it's a cozy reading nook, a meditation corner, or a spa-inspired bathroom, Handy's expertise can help you design spaces tailored to your preferences. Transform your home into a haven that caters to your well-being." msgstr "Erstelle Persönlich Rückzugsorte in deinem Zuhause, die auf deine spezifischen Entspannungsbedürfnisse abgestimmt sind. Ob es ein gemütlicher Lektürebereich, eine Meditations-Ecke oder ein spa-inspiriertes Badezimmer ist, Handys Expertise kann dir helfen, Räume zu gestalten, die auf deine Vorlieben zugeschnitten sind. Verwandle dein Zuhause in ein Refugium, das deinem Wohlbefinden dient." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Personalized Retreats" msgstr "Persönliche Rückzüge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Your furniture plays a significant role in creating a comfortable living space. Explore Handy's recommendations for choosing and arranging furnishings that prioritize both style and comfort. A well-furnished space invites relaxation, making it easy to unwind after a long day." msgstr "Deine Möbel spielen eine bedeutende Rolle bei der Schaffung eines komfortablen Wohnraums. Entdecke Handys Empfehlungen zur Auswahl und Anordnung von Möbeln, die sowohl Stil als auch Komfort priorisieren. Ein gut eingerichteter Raum lädt zur Entspannung ein und macht es leicht, nach einem langen Tag abzuschalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Comfortable Furnishings" msgstr "Bequeme Möbel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "The right lighting can transform the mood of your home. Explore Handy's tips for incorporating ambient lighting that promotes relaxation. From soft, warm hues to strategically placed fixtures, our experts can guide you in creating a soothing atmosphere that adapts to different times of the day." msgstr "Die richtige Beleuchtung kann die Stimmung deines Zuhauses verändern. Entdecke Handys Tipps zur Integration von Umgebungsbeleuchtung, die Entspannung fördert. Von sanften, warmen Farbtönen bis hin zu strategisch platzierten Leuchten können unsere Experten dich im Erstellen einer beruhigenden Atmosphäre unterstützen, die sich an verschiedene Tageszeiten anpasst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Lighting for Ambiance" msgstr "Beleuchtung für Atmosphäre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Introduce nature into your living space to enhance relaxation. Handy can assist in incorporating greenery, whether it's through indoor plants or creating an outdoor oasis. Plants not only add a touch of nature but also contribute to improved air quality, creating a healthier and more serene environment." msgstr "Bring die Natur in deinen Wohnraum, um die Entspannung zu fördern. Handy kann dir helfen, Grünflächen einzubringen, egal ob durch Zimmerpflanzen oder das Schaffen einer Outdoor-Oase. Pflanzen fügen nicht nur einen Hauch von Natur hinzu, sondern tragen auch zu einer verbesserten Luftqualität bei und schaffen eine gesündere und ruhigere Umgebung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Incorporating Greenery" msgstr "Grünflächen einbeziehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "A cluttered space can clutter the mind. Explore Handy's organizational tips to streamline your living area. From smart storage solutions to decluttering strategies, our experts can guide you in creating an organized and harmonious environment. A well-organized space not only looks better but also fosters a sense of calmness." msgstr "Ein unordentlicher Raum kann den Geist unordentlich machen. Entdecke Handys Ratgeber zur Organisation, um deinen Wohnbereich zu optimieren. Von cleveren Aufbewahrungslösungen bis hin zu Strategien zur Entrümpelung können unsere Experten dich dabei unterstützen, eine organisierte und harmonische Umgebung zu schaffen. Ein gut organisierter Raum sieht nicht nur besser aus, sondern fördert auch ein Gefühl der Ruhe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Organization and Decluttering" msgstr "Organisation und Entrümpelung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Begin your journey towards a more relaxing home by considering the design elements that promote tranquility. Opt for calming color schemes, soft textures, and clutter-free spaces. Handy's expert touch can help transform your living space into a haven of peace, ensuring every corner contributes to a sense of serenity." msgstr "Beginne deine Reise zu einem entspannenderen Zuhause, indem du die Designelemente in Betracht ziehst, die Ruhe fördern. Wähle beruhigende Farbschemata, weiche Texturen und aufgeräumte Räume. Handys Expertenhand kann helfen, deinen Wohnraum in eine Oase des Friedens zu verwandeln, sodass jede Ecke zu einem Gefühl der Gelassenheit beiträgt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Designing Tranquility" msgstr "Gestaltung der Ruhe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Discover how home improvements and repairs can contribute to creating a serene and comfortable living environment. Delve into tips on decor, organization, and incorporating relaxation into your daily life." msgstr "Entdecke, wie Heimverbesserungen und Reparaturen dazu beitragen können, eine ruhige und komfortable Wohnumgebung zu schaffen. Tauche ein in Tipps zu Dekoration, Organisation und wie du Entspannung in deinen Alltag integrieren kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Share insights on how home improvements and repairs can contribute to creating a serene and comfortable living environment. Offer tips on decor, organization, and incorporating relaxation into daily life." msgstr "Teile Einsichten darüber, wie Hausverbesserungen und Reparaturen dazu beitragen können, eine ruhige und komfortable Wohnumgebung zu schaffen. Biete Tipps zu Dekoration, Organisation und der Integration von Entspannung in den Alltag an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=94: msgid "Creating a Home Sanctuary: Tips for a Relaxing Living Space" msgstr "Ein Zuhause schaffen: Tipps für einen entspannenden Wohnraum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Prepare your home for the colder months with these essential maintenance tips. By addressing insulation, plumbing, and other key areas, you can fortify your home against winter's challenges. Handy is here to support you with expert guidance and professional services. Stay tuned for more insights on home maintenance and improvement." msgstr "Bereite dein Zuhause auf die kälteren Monate mit diesen wichtigen Wartungstipps vor. Indem du die Isolierung, die Sanitäranlagen und andere wichtige Bereiche angehst, kannst du dein Zuhause gegen die Herausforderungen des Winters stärken. Handy ist hier, um dich mit fachkundiger Anleitung und professionellen Dienstleistungen zu unterstützen. Bleib dran für mehr Einsichten zur Wartung und Verbesserung deines Hauses." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Check the sealant around windows and doors for signs of wear and tear. Well-sealed openings prevent drafts and keep your home warm. If you notice any deterioration, consider resealing or caulking. Handy's team can handle this task efficiently, ensuring your home remains cozy and energy-efficient." msgstr "Überprüfe das Dichtmittel rund um Fenster und Türen auf Anzeichen von Abnutzung. Gut abgedichtete Öffnungen verhindern Zugluft und halten dein Zuhause warm. Wenn du irgendwelche Verschlechterungen bemerkst, ziehe in Betracht, es neu abzudichten oder zu verkitten. Das Team von Handy kann diese Aufgabe effizient erledigen und dafür sorgen, dass dein Zuhause gemütlich und energieeffizient bleibt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Exterior Sealant Inspection" msgstr "Außenabdichtungsinspektion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Inspect your roof for any damaged or missing shingles. Winter weather can exacerbate existing issues, leading to leaks and water damage. Handy's professionals can conduct a thorough roof inspection, addressing any concerns and fortifying your home against the elements." msgstr "Überprüf dein Dach auf beschädigte oder fehlende Schindeln. Winterwetter kann bestehende Probleme verschärfen, was zu Lecks und Wasserschäden führen kann. Die Professionellen von Handy können eine gründliche Dachinspektion durchführen, alle Bedenken ansprechen und dein Zuhause gegen die Elemente absichern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Roof Integrity" msgstr "Dachintegrität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Keep your gutters clear of debris to avoid ice dams and water damage. Handy can assist in gutter cleaning and maintenance, ensuring proper drainage and preventing potential issues caused by clogged gutters during winter storms." msgstr "Halt deine Dachrinnen frei von Schmutz, um Eisstaus und Wasserschäden zu vermeiden. Handy kann bei der Reinigung und Wartung der Dachrinnen helfen, um eine ordnungsgemäße Entwässerung sicherzustellen und potenzielle Probleme durch verstopfte Dachrinnen während Winterstürme zu verhindern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Gutter Maintenance" msgstr "Reinigung der Dachrinnen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Frozen pipes are a common winter woe. Safeguard your plumbing by insulating exposed pipes, especially those in unheated areas. Disconnect garden hoses and turn off exterior water sources. If you're unsure about winterizing your plumbing, Handy's experts can guide you through the process, preventing costly damage due to frozen pipes." msgstr "Gefrorene Rohre sind ein häufiges Winterproblem. Schütze deine Sanitäranlagen, indem du freiliegende Rohre isolierst, besonders die in unbeheizten Bereichen. Trenne Gartenschläuche und schalte Außenwasserquellen ab. Wenn du dir unsicher bist, wie du deine Sanitäranlagen winterfest machst, können die Experten von Handy dich durch den Prozess führen und teure Schäden durch gefrorene Rohre verhindern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Plumbing Precautions" msgstr "Sanitär Vorsichtsmaßnahmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Before the winter chill sets in, schedule a maintenance check for your heating system. Change filters regularly, ensuring efficient airflow. If you have a fireplace, have it inspected and cleaned by a professional. Handy's technicians are well-versed in heating system maintenance, providing peace of mind that your home will stay warm throughout the winter months." msgstr "Bevor die Winterkälte einsetzt, plane eine Wartungsüberprüfung für dein Heizsystem. Wechsle regelmäßig die Filter, um einen effizienten Luftstrom sicherzustellen. Wenn du einen Kamin hast, lass ihn von einem Professionell inspizieren und reinigen. Die Techniker von Handy sind erfahren in der Wartung von Heizsystemen und sorgen dafür, dass dein Zuhause während der Wintermonate warm bleibt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Heating System Checkup" msgstr "Überprüfung des Heizsystems" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "As temperatures drop, proper insulation becomes paramount in keeping your home warm and energy-efficient. Conduct a thorough inspection of your windows and doors, sealing any gaps or cracks. Consider adding weatherstripping and draft stoppers to prevent heat loss. Handy's professionals can assist in assessing your home's insulation needs, ensuring a cozy and energy-efficient winter." msgstr "Wenn die Temperaturen sinken, wird eine ordnungsgemäße Isolierung entscheidend, um Ihr Zuhause warm und energieeffizient zu halten. Führen Sie eine gründliche Inspektion Ihrer Fenster und Türen durch und dichten Sie alle Lücken oder Risse ab. Ziehen Sie in Betracht, Dichtungen und Zugluftstopper hinzuzufügen, um Wärmeverluste zu verhindern. Die Professionellen von Handy können Ihnen helfen, den Isolationsbedarf Ihres Hauses zu bewerten und einen gemütlichen und energieeffizienten Winter zu gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Insulation Insights" msgstr "Einsichten zur Isolierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Prepare your home for winter with a comprehensive guide, including tips on insulation, plumbing, and other essential maintenance tasks. Learn how to avoid common issues associated with the colder seasons." msgstr "Bereite dein Zuhause mit einem umfassenden Ratgeber auf den Winter vor, einschließlich Tipps zur Isolierung, Sanitär und anderen wichtigen Wartungsaufgaben. Erfahre, wie du häufige Probleme, die mit den kälteren Jahreszeiten verbunden sind, vermeiden kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Offer a comprehensive guide on preparing homes for winter, including tips on insulation, plumbing, and other essential maintenance tasks. Help readers avoid common issues associated with the colder seasons." msgstr "Biete einen umfassenden Ratgeber zur Vorbereitung von Häusern auf den Winter an, einschließlich Tipps zur Isolierung, Sanitäranlagen und anderen wichtigen Wartungsaufgaben. Hilf den Lesern, häufige Probleme zu vermeiden, die mit den kälteren Jahreszeiten verbunden sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: msgid "Winter Ready: Essential Home Maintenance for the Colder Months" msgstr "Winterbereit: Essenzielle Hauspflege für die kälteren Monate" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "As we celebrate these achievements, Handy continues to be your partner in turning dreams into reality. Stay tuned for more inspiring transformations and let us be a part of your home's success story!" msgstr "Während wir diese Auszeichnungen feiern, bleibt Handy euer Partner, um Träume in Realität umzuwandeln. Bleibt dran für mehr inspirierende Transformationen und lasst uns Teil der Erfolgsgeschichte eures Zuhauses sein!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "Join us on this journey through our recent success stories, where homes are not just spaces but a canvas waiting to be transformed. The before-and-after photos tell tales of craftsmanship, dedication, and the joy of witnessing a vision come to life." msgstr "Begleite uns auf dieser Reise durch unsere aktuellen Erfolgsgeschichten, wo Häuser nicht nur Räume sind, sondern eine Leinwand, die darauf wartet, verwandelt zu werden. Die Vorher-Nachher-Fotos erzählen Geschichten von Handwerkskunst, Hingabe und der Freude, eine Vision zum Leben zu erwecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "Explore how Handy tackled a project involving the integration of smart home technology. Our experts seamlessly incorporated cutting-edge solutions, enhancing the convenience and efficiency of the entire household. From automated lighting to smart thermostats, the transformation not only modernized the home but also elevated the overall living experience." msgstr "Entdecke, wie Handy ein Projekt zur Integration von Smart-Home-Technologie angegangen ist. Unsere Experten haben nahtlos hochmoderne Lösungen integriert, die den Komfort und die Effizienz des gesamten Haushalts verbessert haben. Von automatisierter Beleuchtung bis hin zu smarten Thermostaten hat die Transformation nicht nur das Zuhause modernisiert, sondern auch das gesamte Erlebnis erhöht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "Innovative Solutions for Modern Living" msgstr "Innovative Lösungen für modernes Wohnen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "In another notable project, we encountered a unique set of challenges in a kitchen renovation. Limited space and outdated appliances posed hurdles, but our team thrived on turning challenges into opportunities. The end result was a modern, functional kitchen that exceeded our client's expectations. Through creative problem-solving and collaboration, we showcase how every obstacle became a stepping stone towards a more beautiful and efficient living space." msgstr "In einem weiteren bemerkenswerten Projekt sind wir auf eine einzigartige Reihe von Herausforderungen bei einer Küchenrenovierung gestoßen. Der begrenzte Platz und die veralteten Geräte stellten Hürden dar, aber unser Team blühte darin auf, Herausforderungen in Chancen zu verwandeln. Das Endergebnis war eine moderne, funktionale Küche, die die Erwartungen unseres Kunden übertraf. Durch kreatives Problemlösen und Zusammenarbeit zeigen wir, wie jedes Hindernis zu einem Sprungbrett für einen schöneren und effizienteren Wohnraum wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "Challenges Turned Opportunities" msgstr "Herausforderungen wurden zu Chancen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "Our team of skilled technicians recently undertook a project to revitalize a dated living room. Faced with worn-out furnishings and an outdated design, our experts implemented a meticulous plan. Through a combination of skillful craftsmanship and a keen eye for design, the living room underwent a stunning metamorphosis. Witness the dramatic transformation in our side-by-side comparison photos, showcasing the astonishing difference from drab to fab." msgstr "Unser Team aus erfahrenen Technikern hat kürzlich ein Projekt zur Revitalisierung eines veralteten Wohnzimmers übernommen. Angesichts abgenutzter Möbel und eines veralteten Designs hat unser Expertenteam einen sorgfältigen Tarif umgesetzt. Durch eine Kombination aus geschicktem Handwerk und einem scharfen Auge für Design hat das Wohnzimmer eine beeindruckende Metamorphose durchlaufen. Erlebe die dramatische Transformation in unseren Vergleichsfotos, die den erstaunlichen Unterschied von fad zu fab zeigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "Revitalizing Living Spaces" msgstr "Lebensräume revitalisieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "At Handy, we believe in the power of home transformations, turning visions into reality and redefining living spaces. Our recent projects stand testament to our unwavering commitment to excellence and our clients' satisfaction." msgstr "Bei Handy glauben wir an die Kraft von Wohnraumtransformationen, die Visionen in Realität umzuwandeln und Lebensräume neu zu definieren. Unsere aktuellen Projekte sind ein Beweis für unser unerschütterliches Engagement für Exzellenz und die Zufriedenheit unserer Kunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "Embark on a journey of transformation as we delve into the success stories that define Handy's commitment to elevating homes. In this exclusive showcase, witness the remarkable before-and-after tales that encapsulate the essence of our dedication to excellence. From overcoming challenges to implementing innovative solutions, each project tells a unique story of revitalization." msgstr "Begib dich auf eine Reise der Transformation, während wir in die Erfolgsgeschichten eintauchen, die Handys Engagement für die Verbesserung von Wohnungen definieren. In dieser exklusiven Übersicht erlebst du die bemerkenswerten Vorher-Nachher-Geschichten, die das Wesen unseres Engagements für Exzellenz einfangen. Von der Überwindung von Herausforderungen bis zur Umsetzung innovativer Lösungen erzählt jedes Projekt eine einzigartige Story der Revitalisierung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "Explore recent success stories and showcase before-and-after photos of Handy's most noteworthy projects. Highlight the challenges faced and the innovative solutions provided." msgstr "Entdecke aktuelle Erfolgsgeschichten und Übersicht von Vorher-Nachher-Fotos von Handys bemerkenswertesten Projekten. Hebe die Herausforderungen hervor, die gemeistert wurden, und die innovativen Lösungen, die bereitgestellt wurden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: msgid "Spotlight on Success: Projects that Transform Homes" msgstr "Im Rampenlicht des Erfolgs: Projekte, die Häuser verwandeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "Handy News" msgstr "Handy News" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=89: #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=664: msgid "handy-news" msgstr "handy-news" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "Step into the shoes of a Handy technician and discover the heartbeat behind the brand. These are not just professionals; they are individuals dedicated to making your living spaces better, one project at a time. Stay tuned for more behind-the-scenes glimpses, because at Handy, we believe in transparency, accountability, and the human connection that transforms houses into homes." msgstr "Schlüpf in die Rolle eines Handy-Technikers und entdecke den Herzschlag hinter der Marke. Das sind nicht nur Professionelle; das sind Menschen, die sich dafür einsetzen, deine Wohnräume besser zu machen, ein Projekt nach dem anderen. Bleib dran für mehr Einblicke hinter die Kulissen, denn bei Handy glauben wir an Transparenz, Verantwortung und die menschliche Verbindung, die Häuser in Zuhause verwandelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "As the day winds down, our technicians reflect on the accomplishments and challenges faced. It's not just a job; it's a passion for making a difference in the homes of our clients. The satisfaction of a job well done is not just a cliché – it's the reality our technicians experience daily." msgstr "Wenn der Tag zu Ende geht, denken unsere Techniker über die Erfolge und Herausforderungen nach, die sie gemeistert haben. Es ist nicht nur ein Job; es ist eine Leidenschaft, einen Unterschied im Zuhause unserer Kunden zu machen. Die Zufriedenheit eines gut gemachten Jobs ist nicht nur ein Klischee – es ist die Realität, die unsere Techniker täglich erleben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "Reflections at Sunset" msgstr "Reflexionen bei Sonnenuntergang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "Beyond the tools and technical expertise, our technicians bring a personal touch to every job. Share in their experiences as they connect with clients, forming relationships that go beyond the service call. From sharing a laugh to offering advice, it's these personal moments that make Handy more than just a service – it's a partnership." msgstr "Über die Werkzeuge und technische Expertise hinaus bringen unsere Techniker einen persönlichen Touch in jeden Job. Teile an ihren Erlebnissen, während sie mit den Kunden in Kontakt treten und Beziehungen aufbauen, die über den Dienstanruf hinausgehen. Vom Teilen eines Lachens bis hin zu Ratschlägen sind es diese persönlichen Momente, die Handy zu mehr als nur einem Dienst machen – es ist eine Partnerschaft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "Personal Touch" msgstr "Persönlicher Touch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "Every technician at Handy is adept at turning challenges into opportunities. Whether it's navigating unforeseen obstacles or solving complex repair issues, their problem-solving skills are put to the test daily. Hear firsthand about the moments that define their resilience and the satisfaction that comes from conquering challenges." msgstr "Jeder Techniker bei Handy ist darin geübt, Herausforderungen in Chancen zu verwandeln. Egal, ob es darum geht, unvorhergesehene Hindernisse zu überwinden oder komplexe Reparaturprobleme zu lösen, ihre Problemlösungsfähigkeiten werden täglich auf die Probe gestellt. Hör aus erster Hand von den Momenten, die ihre Widerstandsfähigkeit prägen, und der Zufriedenheit, die daraus entsteht, Herausforderungen zu meistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "Challenges as Opportunities" msgstr "Herausforderungen als Chancen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "From suburban neighborhoods to bustling city streets, our technicians traverse the landscape, ready to tackle diverse challenges. Whether it's a routine maintenance call or a complex renovation project, each destination presents a unique puzzle waiting to be solved. The road is not just a commute; it's a journey towards making a difference in the homes and lives of our clients." msgstr "Von Vorstadtvierteln bis hin zu belebten Stadtstraßen durchqueren unsere Techniker die Landschaft, bereit, verschiedene Herausforderungen anzugehen. Ob es sich um einen Routinewartungsanruf oder ein komplexes Renovierungsprojekt handelt, jedes Ziel stellt ein einzigartiges Rätsel dar, das gelöst werden will. Der Weg ist nicht nur ein Pendeln; es ist eine Reise, um einen Unterschied im Zuhause und im Leben unserer Kunden zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "On the Road" msgstr "On the Road" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "A typical day for a Handy technician kicks off with the essentials – a hearty breakfast and a steaming cup of coffee. As they gear up for the day, their vans are loaded with tools, each meticulously organized for efficiency. It's not just about the tasks at hand; it's about the preparation that goes into delivering top-notch service." msgstr "Ein typischer Tag für einen Handy-Techniker beginnt mit den Grundlagen – einem herzhaften Frühstück und einer dampfenden Tasse Kaffee. Während sie sich auf den Tag vorbereiten, sind ihre Vans mit Werkzeugen beladen, die alle sorgfältig für Effizienz organisiert sind. Es geht nicht nur um die anstehenden Aufgaben; es geht um die Vorbereitung, die nötig ist, um erstklassigen Dienst zu leisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "The Morning Routine" msgstr "Die Morgenroutine" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "Explore the daily routines, challenges, and personal anecdotes that make Handy technicians more than just professionals – they're the heartbeat of Handy, connecting with you on a personal level." msgstr "Entdecke die täglichen Routinen, Herausforderungen und persönlichen Anekdoten, die Handy-Techniker zu mehr als nur Professionellen machen – sie sind das Herz von Handy und verbinden sich auf persönlicher Ebene mit dir." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "Provide readers with an inside look into the daily routines and challenges faced by Handy technicians. Share personal stories and anecdotes to humanize the team and connect with your audience." msgstr "Gib den Lesern einen Einblick in die täglichen Routinen und Herausforderungen, mit denen Handy-Techniker konfrontiert sind. Teile persönliche Geschichten und Anekdoten, um das Team zu vermenschlichen und eine Verbindung zu deinem Publikum herzustellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=428: msgid "Behind the Scenes: A Day in the Life of a Handy Technician" msgstr "Hinter den Kulissen: Ein Tag im Leben eines Handwerkers" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Committed to responsible practices, we offer affordable solutions without compromising on quality." msgstr "Engagiert für verantwortungsvolle Praktiken bieten wir erschwingliche Lösungen an, ohne Kompromisse bei der Qualität einzugehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Responsibility with Affordable Prices" msgstr "Verantwortung zu erschwinglichen Preisen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "We understand that issues can arise at any time. Count on us around the clock for reliable and professional services." msgstr "Wir verstehen, dass jederzeit Probleme auftreten können. Zähl auf uns rund um die Uhr für zuverlässige und professionell Dienstleistungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "24/7 Professional Services" msgstr "24/7 Professionelle Dienstleistungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Our team members are more than technicians; they are your trusted partners in home improvement." msgstr "Unsere Teammitglieder sind mehr als Techniker; sie sind deine vertrauenswürdigen Partner bei der Wohnraumverbesserung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Trustworthy and Reliable Team" msgstr "Vertrauenswürdiges und Zuverlässiges Team" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Discover the ease of getting your home improvements done with Handy. Our proven processes ensure a hassle-free experience from start to finish." msgstr "Entdecke die Leichtigkeit, deine Heimverbesserungen mit Handy erledigen zu lassen. Unsere bewährten Prozesse sorgen für ein stressfreies Erlebnis von Anfang bis Ende." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Seamless Process, Superior Results" msgstr "Nahtloser Prozess, überlegene Ergebnisse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "At Handy, we take pride in being certified experts committed to saving you time and money. Our approach ensures the most cost-effective solutions without compromising quality. We value responsibility and discretion, requiring no tools on your end." msgstr "Bei Handy sind wir stolz darauf, zertifizierte Experten zu sein, die sich dafür einsetzen, dir Zeit und Geld zu sparen. Unser Ansatz sorgt für die kosteneffektivsten Lösungen, ohne die Qualität zu beeinträchtigen. Wir legen Wert auf Verantwortung und Diskretion und benötigen keine Werkzeuge von deiner Seite." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Certified experts" msgstr "Zertifizierte Experten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Ensure the safety and functionality of your electrical systems with our expertise." msgstr "Sichere die Sicherheit und Funktionalität deiner elektrischen Systeme mit unserem Fachwissen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Electrical engineering" msgstr "Elektrotechnik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Resolve plumbing issues efficiently with our skilled technicians." msgstr "Behebe Sanitärprobleme effizient mit unseren erfahrenen Technikern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Plumbing
& pipe repair" msgstr "Sanitär
& Rohrreparatur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Elevate your space with our expert renovation services." msgstr "Erhebe deinen Raum mit unseren Experten-Dienstleistungen für Renovierungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Professional renovation" msgstr "Professionelle Renovierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "From minor repairs to major overhauls, we've got you covered." msgstr "Von kleinen Reparaturen bis hin zu großen Überholungen, wir haben dich covered." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "All types of
home fixing" msgstr "Alle Arten von
Heimreparaturen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Trust us to transform your home with skilled craftsmanship" msgstr "Vertraue uns, dein Zuhause mit handwerklichem Geschick zu verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: msgid "Explore Our Services" msgstr "Entdecke Unsere Dienstleistungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Our team will do the assigned task while you relax and get your improvements done." msgstr "Unser Team wird die zugewiesene Aufgabe erledigen, während du dich entspannst und deine Verbesserungen machst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Task Completion" msgstr "Aufgabenabschluss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "4" msgstr "4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "We send you details and a cost estimate of your project needs." msgstr "Wir senden dir Details und eine Kostenschätzung für deine Projektbedürfnisse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Detail Estimate" msgstr "Detailabschätzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "3" msgstr "3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "We contact your for details on your project, and schedule an onsite estimate if necessary." msgstr "Wir kontaktieren dich für Details zu deinem Projekt und vereinbaren einen Vor-Ort-Termin für eine Schätzung, falls nötig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Phone Confirmation" msgstr "Telefonbestätigung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "2" msgstr "2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "You share your needs with us and we will book a visit to the selected workplace." msgstr "Du teilst uns deine Bedürfnisse mit und wir buchen einen Besuch am ausgewählten Arbeitsplatz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=11: #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "1" msgstr "1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Embark on a journey of home transformation with Handy. Whether you're looking for professional renovation, efficient plumbing and pipe repair, or the latest in smart home upgrades, we're here to elevate your home to new heights." msgstr "Begib dich auf eine Reise der Hausverwandlung mit Handy. Egal, ob du nach professioneller Renovierung, effizienter Sanitär- und Rohrreparatur oder den neuesten Smart Home Upgrades suchst, wir sind hier, um dein Zuhause auf neue Höhen zu heben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Get Started with Handy Today →" msgstr "Starte heute mit Handy →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Your Partner in Home Transformation" msgstr "Dein Partner in der Wohntransformation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "We take pride in being an integral part of the communities we serve. Responsibility is not just a buzzword for us; it's a guiding principle. From advocating for eco-friendly practices to contributing to community initiatives, we are committed to making a positive impact beyond the services we provide." msgstr "Wir sind stolz darauf, ein integraler Bestandteil der Gemeinschaften zu sein, die wir bedienen. Verantwortung ist für uns nicht nur ein Schlagwort; es ist ein Leitprinzip. Von der Förderung umweltfreundlicher Praktiken bis hin zur Unterstützung von Gemeinschaftsinitiativen setzen wir uns dafür ein, einen positiven Einfluss über die Dienstleistungen hinaus zu haben, die wir anbieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "More Than Just a Service Provider" msgstr "Mehr als nur ein Dienstanbieter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "At Handy, we follow successful processes that ensure your projects are completed with precision and care. From booking your service online to receiving detailed estimates and witnessing task completion, our commitment to quality, convenience, and transparency is unwavering." msgstr "Bei Handy folgen wir erfolgreichen Prozessen, die sicherstellen, dass deine Projekte mit Präzision und Sorgfalt abgeschlossen werden. Vom Buchen deines Dienstes online bis zum Erhalten detaillierter Kostenvoranschläge und dem Zeugen des Abschlusses der Aufgaben ist unser Engagement für Qualität, Bequemlichkeit und Transparenz unerschütterlich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Quality, Convenience, and Transparency" msgstr "Qualität, Bequemlichkeit und Transparenz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Every member of the team is a certified professional, fully insured and equipped with the skills to handle a diverse range of home improvement projects. From minor fixes to major renovations, our technicians arrive on time, clad in uniform, and travel in marked vans, ensuring a seamless and trustworthy service experience." msgstr "Jedes Mitglied des Teams ist ein zertifizierter Professionell, voll versichert und mit den Fähigkeiten ausgestattet, um eine Vielzahl von Heimwerkerprojekten zu bewältigen. Von kleinen Reparaturen bis hin zu großen Renovierungen kommen unsere Techniker pünktlich, in Uniform gekleidet und reisen in gekennzeichneten Vans, um ein nahtloses und vertrauenswürdiges Dienst Erlebnis zu gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Certified Professionals" msgstr "Zertifizierte Professionelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Every home we attend tells a unique story of transformation." msgstr "Jedes Zuhause, das wir besuchen, erzählt eine einzigartige Story der Transformation." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Founded with a vision to provide top-notch handyman services, Handy has evolved into a trusted partner for homeowners seeking quality, reliability, and innovation. Our journey is defined by a legacy of excellence backed by a team of certified experts committed to enhancing your living experience." msgstr "Gegründet mit der Vision, erstklassige Handwerksdienste anzubieten, hat sich Handy zu einem vertrauenswürdigen Partner für Hausbesitzer entwickelt, die Qualität, Zuverlässigkeit und Innovation suchen. Unser Weg ist geprägt von einem alt der Exzellenz, unterstützt von einem Team zertifizierter Experten, die sich dafür einsetzen, Ihr Erlebnis zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "At Handy, we understand that your home is more than just a space; it's a canvas where memories are made, and lives unfold. With over 25 years of dedicated service, Handy has been at the forefront of the home improvement and repair industry, passionately transforming houses into personalized sanctuaries." msgstr "Bei Handy verstehen wir, dass dein Zuhause mehr ist als nur ein Raum; es ist eine Leinwand, auf der Erinnerungen geschaffen werden und Leben sich entfalten. Mit über 25 Jahren engagiertem Dienst ist Handy an der Spitze der Heimverbesserungs- und Reparaturbranche und verwandelt leidenschaftlich Häuser in persönliche Rückzugsorte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Welcome to Fixmate Services" msgstr "Willkommen bei Fixmate Dienstleistungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "Make informed decisions about your home repairs by weighing the pros and cons of DIY versus professional services. Handy is here to assist you in achieving optimal results and ensuring your home remains a safe, functional, and enjoyable space. Stay tuned for more insights on home maintenance and improvement." msgstr "Treffe informierte Entscheidungen über deine Hausreparaturen, indem du die Vor- und Nachteile von DIY im Vergleich zu professionellen Dienstleistungen abwägst. Handy ist hier, um dir zu helfen, optimale Ergebnisse zu erzielen und sicherzustellen, dass dein Zuhause ein sicherer, funktionaler und angenehmer Raum bleibt. Bleib dran für mehr Einsichten zur Hauspflege und -verbesserung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "Enlist the services of Handy when faced with complex repairs, time constraints, or a desire for professional workmanship. Whether it's a plumbing issue, electrical concern, or intricate home improvement project, our team is equipped to handle a diverse range of tasks. By calling Handy, you invest in peace of mind, knowing that your home repairs are in capable hands." msgstr "Nutze die Dienstleistungen von Handy, wenn du mit komplexen Reparaturen, Zeitdruck oder dem Wunsch nach professioneller Verarbeitung konfrontiert bist. Egal, ob es sich um ein Sanitärproblem, ein elektrisches Anliegen oder ein kompliziertes Heimwerkerprojekt handelt, unser Team ist bereit, eine Vielzahl von Aufgaben zu übernehmen. Indem du Handy anrufst, investierst du in Seelenfrieden, denn du weißt, dass deine Hausreparaturen in fähigen Händen sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "When to Call Handy" msgstr "Wann man Handy anrufen sollte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "While DIY projects may seem cost-effective initially, the hidden costs of potential mistakes and the need for specialized tools can add up. Handy provides transparent pricing, ensuring that you receive an accurate estimate upfront. This allows you to make an informed decision based on both financial considerations and the assurance of professional results." msgstr "Obwohl DIY-Projekte anfangs kostengünstig erscheinen mögen, können die versteckten Kosten möglicher Fehler und der Bedarf an spezialisierten Werkzeugen sich summieren. Handy bietet transparente Preise, sodass du eine genaue Schätzung im Voraus erhältst. Das ermöglicht dir, eine informierte Entscheidung basierend auf finanziellen Überlegungen und der Gewissheit professioneller Ergebnisse zu treffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "Cost Considerations" msgstr "Kostenüberlegungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "One of the significant advantages of hiring Handy for home repairs lies in the quality of workmanship. Our professionals are trained, certified, and experienced, guaranteeing a level of expertise that DIY endeavors may not achieve. From precision in execution to adherence to safety standards, the quality of our work ensures long-lasting solutions." msgstr "Ein großer Vorteil, Handy für Reparaturen zu engagieren, liegt in der Qualität der Handwerkskunst. Unsere Professionellen sind ausgebildet, zertifiziert und erfahren, was ein Niveau an Expertise garantiert, das DIY-Versuche möglicherweise nicht erreichen. Von der Präzision in der Ausführung bis zur Einhaltung von Sicherheitsstandards sorgt die Qualität unserer Arbeit für langfristige Lösungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "Quality of Workmanship" msgstr "Qualität der Verarbeitung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "While DIY projects may seem like a cost-effective solution, the time and effort invested can outweigh the benefits. Handy's professionals understand the value of your time. By enlisting our services, you can rest assured that repairs will be completed efficiently, allowing you to focus on what matters most to you." msgstr "Obwohl DIY-Projekte wie eine kostengünstige Lösung erscheinen mögen, können der investierte Zeit- und Arbeitsaufwand die Vorteile überwiegen. Die Professionellen von Handy verstehen den Wert deiner Zeit. Wenn du unsere Dienstleistungen in Anspruch nimmst, kannst du sicher sein, dass die Reparaturen effizient abgeschlossen werden, sodass du dich auf das konzentrieren kannst, was dir am wichtigsten ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "Time and Efficiency" msgstr "Zeit und Effizienz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "When faced with intricate or specialized tasks, it's prudent to assess whether your skills match the complexity of the repair. Professional technicians from Handy bring a wealth of expertise, ensuring that even the most intricate tasks are handled with precision. From electrical work to plumbing repairs, our professionals are equipped to navigate complexities safely and efficiently." msgstr "Wenn man mit komplexen oder spezialisierten Aufgaben konfrontiert ist, ist es klug zu prüfen, ob deine Fähigkeiten der Komplexität der Reparatur entsprechen. Professionelle Techniker von Handy bringen eine Fülle von Fachwissen mit, sodass selbst die kompliziertesten Aufgaben präzise erledigt werden. Von Elektroarbeiten bis hin zu Sanitärreparaturen sind unsere Fachleute darauf vorbereitet, die Komplexitäten sicher und effizient zu meistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "Complexity and Expertise" msgstr "Komplexität und Expertise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "Embarking on do-it-yourself home repairs can be empowering, providing a sense of accomplishment and potentially saving money. From minor fixes to small improvements, many tasks can be tackled with the right tools and a DIY spirit. However, it's essential to recognize the limitations of DIY, as not all repairs are suitable for the novice homeowner." msgstr "Selbstgemachte Reparaturen im Haus zu starten kann ermutigend sein, da es ein Gefühl der Erfüllung vermittelt und potenziell Geld spart. Von kleinen Reparaturen bis hin zu kleinen Verbesserungen können viele Aufgaben mit den richtigen Werkzeugen und einem DIY-Geist angegangen werden. Es ist jedoch wichtig, die Grenzen von DIY zu erkennen, da nicht alle Reparaturen für den unerfahrenen Hausbesitzer geeignet sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "The Allure of DIY" msgstr "Die Anziehungskraft von DIY" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "Explore the pros and cons of DIY home repairs versus hiring professionals. Gain guidance on when it's best to enlist Handy's services for optimal results and long-lasting solutions." msgstr "Entdecke die Vor- und Nachteile von DIY-Heimreparaturen im Vergleich zur Beauftragung von Professionellen. Hol dir Tipps, wann es am besten ist, die Dienstleistungen von Handy in Anspruch zu nehmen, um optimale Ergebnisse und langlebige Lösungen zu erzielen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "Discuss the pros and cons of DIY home repairs versus hiring professionals. Provide guidance on when it's best to enlist Handy's services for optimal results and lon" msgstr "Diskutiere die Vor- und Nachteile von DIY-Heimreparaturen im Vergleich zur Beauftragung von Professionellen. Gib Hinweise, wann es am besten ist, Handys Dienstleistungen für optimale Ergebnisse in Anspruch zu nehmen und lon" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=430: msgid "DIY vs. Professional: When to Call Handy for Home Repairs" msgstr "DIY vs. Professionell: Wann man Handy für Reparaturen zu Hause anrufen sollte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "As smart home technology continues to evolve, Handy remains at the forefront, bringing you the latest advancements to enhance your living experience. Stay tuned for more insights into the future of smart living, and let Handy be your partner in creating a home that's not just smart but also seamlessly integrated for unparalleled convenience and efficiency." msgstr "Da sich die Smart-Home-Technologie weiterhin entwickelt, bleibt Handy an der Spitze und bringt dir die neuesten Fortschritte, um dein Erlebnis zu verbessern. Bleib dran für mehr Einsichten in die Zukunft des smarten Wohnens, und lass Handy dein Partner sein, um ein Zuhause zu schaffen, das nicht nur smart, sondern auch nahtlos integriert ist für unvergleichliche Bequemlichkeit und Effizienz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "The Future of Smart Living" msgstr "Die Zukunft des smarten Wohnens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Smart home security systems provide an additional layer of protection for your home and loved ones. Learn about the latest advancements in smart security, from video doorbells to smart locks. Handy can assist in the installation and configuration of these devices, offering you enhanced security and peace of mind." msgstr "Smart-Home-Sicherheitssysteme bieten eine zusätzliche Schutzschicht für dein Zuhause und deine Liebsten. Erfahre mehr über die neuesten Fortschritte in der smarten Sicherheit, von Video-Türklingeln bis hin zu smarten Schlössern. Handy kann bei der Installation und Konfiguration dieser Geräte helfen und dir so mehr Sicherheit und ein besseres Gefühl geben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Enhanced Security and Peace of Mind" msgstr "Erweiterte Sicherheit und Seelenfrieden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Tailor your smart home to meet your unique needs with customized automation. Handy's experts can help design and implement automation solutions that align with your lifestyle. From setting up smart routines to coordinating devices for maximum efficiency, we ensure that your smart home works seamlessly to enhance your daily life." msgstr "Passe dein Smart Home an deine einzigartigen Bedürfnisse mit angepasster Automatisierung an. Die Experten von Handy können dir helfen, Automatisierungslösungen zu entwerfen und umzusetzen, die zu deinem Lebensstil passen. Von der Einrichtung smarter Routinen bis zur Koordination von Geräten für maximale Effizienz sorgen wir dafür, dass dein Smart Home nahtlos funktioniert, um dein tägliches Leben zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Customized Automation" msgstr "Angepasste Automatisierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Smart home technology goes beyond convenience; it can also contribute to energy efficiency. Explore how Handy can assist in the installation of energy-efficient devices, such as smart thermostats that optimize heating and cooling based on your preferences and occupancy patterns. Discover how these upgrades not only enhance comfort but also contribute to a more sustainable and cost-effective home." msgstr "Smart-Home-Technologie geht über den Komfort hinaus; sie kann auch zur Energieeffizienz beitragen. Entdecke, wie Handy bei der Installation von energieeffizienten Geräten helfen kann, wie z.B. smarten Thermostaten, die Heizung und Kühlung basierend auf deinen Vorlieben und Belegungsmustern optimieren. Finde heraus, wie diese Upgrades nicht nur den Komfort erhöhen, sondern auch zu einem nachhaltigeren und kosteneffektiveren Zuhause beitragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Energy-Efficient Solutions" msgstr "Energieeffiziente Lösungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Integrating smart home upgrades seamlessly requires expertise and precision. Handy's team of professionals is well-versed in the installation and configuration of various smart devices. Whether you're looking to set up a smart home hub, install smart locks, or optimize your home's lighting system, our experts can ensure a smooth and efficient integration." msgstr "Die nahtlose Integration von smarten Home-Upgrades erfordert Fachwissen und Präzision. Das Team von Handy ist erfahren in der Installation und Konfiguration verschiedener smarter Geräte. Egal, ob du einen Smart Home Hub einrichten, smarte Schlösser installieren oder das Beleuchtungssystem deines Hauses optimieren möchtest, unsere Experten können eine reibungslose und effiziente Integration gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Seamless Integration with Handy" msgstr "Nahtlose Integration mit Handy" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Smart home technology has become synonymous with modern living, offering unprecedented convenience and efficiency. Explore the latest trends, from smart thermostats and lighting to security systems and connected appliances. The possibilities are vast, and Handy is here to guide you through the process of making your home smarter and more connected." msgstr "Smart-Home-Technologie ist zum Synonym für modernes Wohnen geworden und bietet beispiellosen Komfort und Effizienz. Entdecke die neuesten Trends, von smarten Thermostaten und Beleuchtung bis hin zu Sicherheitssystemen und vernetzten Geräten. Die Möglichkeiten sind riesig, und Handy ist hier, um dir mit dem Ratgeber zu helfen, dein Zuhause smarter und vernetzter zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "The Rise of Smart Home Technology" msgstr "Der Aufstieg der Smart Home Technologie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Embark on a journey through the latest trends and innovations in smart home technology. Gain insights into how Handy can assist in seamlessly integrating these upgrades into homes, enhancing both convenience and energy efficiency." msgstr "Begib dich auf eine Reise durch die neuesten Trends und Innovationen in der Smart-Home-Technologie. Gewinne Einsichten darüber, wie Handy dabei helfen kann, diese Upgrades nahtlos in Häuser zu integrieren und sowohl den Komfort als auch die Energieeffizienz zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Explore the latest trends and innovations in smart home technology. Provide insights into how Handy can integrate these upgrades seamlessly into homes, enhancing convenience and energy efficiency." msgstr "Entdecke die neuesten Trends und Innovationen in der Smart-Home-Technologie. Biete Einsichten, wie Handy diese Upgrades nahtlos in Häuser integrieren kann, um Komfort und Energieeffizienz zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: msgid "Smart Home Upgrades with Efficiency" msgstr "Smart Home Upgraden mit Effizienz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Embark on the journey to home wellness with Handy's expert tips. Transform your living space into a sanctuary that not only looks beautiful but also contributes to a healthier and more balanced lifestyle. Stay tuned for more insights on creating homes that prioritize well-being in every aspect." msgstr "Begib dich auf die Reise zu einem gesunden Zuhause mit Handys Experten-Tipps. Verwandle deinen Wohnraum in ein Heiligtum, das nicht nur schön aussieht, sondern auch zu einem gesünderen und ausgewogeneren Lebensstil beiträgt. Bleib dran für mehr Einsichten zur Schaffung von Häusern, die das Wohlbefinden in jedem Aspekt priorisieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "In this section, we'll bring together the various aspects of home wellness to create a holistic approach. By combining mindful home improvements, physical health boosters, stress-reducing organization, and improved indoor air quality, you can craft a living space that nurtures your overall well-being." msgstr "In diesem Abschnitt bringen wir die verschiedenen Aspekte des Wohlbefindens zu Hause zusammen, um einen ganzheitlichen Ansatz zu schaffen. Durch die Kombination von achtsamen Verbesserungen im Zuhause, körperlichen Gesundheitsförderern, stressreduzierender Organisation und verbesserter Raumluftqualität kannst du einen Lebensraum gestalten, der dein allgemeines Wohlbefinden fördert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Holistic Well-Being: Bringing It All Together" msgstr "Holistic Well-Being: Bringing It All Together" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Dive into the significance of indoor air quality and its impact on respiratory health. We'll share tips on improving ventilation, choosing air-purifying plants, and maintaining a clean living space. A healthier home environment begins with the air you breathe, and Handy has insights on how to make every breath count." msgstr "Tauche ein in die Bedeutung der Innenraumluftqualität und ihren Einfluss auf die Atemgesundheit. Wir werden Tipps zum Verbessern der Belüftung, zur Auswahl von luftreinigenden Pflanzen und zur Pflege eines sauberen Wohnraums teilen. Eine gesündere Wohnumgebung beginnt mit der Luft, die du atmest, und Handy hat Einsichten, wie du jeden Atemzug wertvoll machen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "The Impact of Indoor Air Quality: Breathing Easier at Home" msgstr "Die Auswirkungen der Innenraumluftqualität: Zuhause leichter atmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Explore the stress-reducing benefits of home organization. From decluttering techniques to efficient storage solutions, we'll guide you through creating organized spaces that contribute to a clear and focused mind. A well-organized home promotes a sense of control, reducing the mental clutter that can lead to stress and anxiety." msgstr "Entdecke die stressreduzierenden Vorteile der Wohnorganisation. Von Aufräumtechniken bis hin zu effizienten Speicherlösungen, wir werden dich durch die Schaffung organisierter Räume führen, die zu einem klaren und fokussierten Geist beitragen. Ein gut organisiertes Zuhause fördert ein Gefühl der Kontrolle und reduziert das mentale Durcheinander, das zu Stress und Angst führen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Organization for Stress Reduction: Simplifying Spaces" msgstr "Organisation zur Stressreduktion: Räume vereinfachen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Discover practical tips for transforming your living space into a hub for physical health. We'll explore home fitness ideas, ergonomic adjustments, and the incorporation of nature within your home. Whether it's setting up a dedicated workout area or introducing indoor plants for improved air quality, these changes can enhance your physical well-being." msgstr "Entdecke praktische Tipps, um deinen Wohnraum in ein Zentrum für körperliche Gesundheit zu verwandeln. Wir werden Ideen für Home-Fitness, ergonomische Anpassungen und die Integration von Natur in deinem Zuhause erkunden. Ob es darum geht, einen speziellen Trainingsbereich einzurichten oder Zimmerpflanzen für eine bessere Luftqualität einzuführen, diese Veränderungen können dein körperliches Wohlbefinden verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Physical Health Boosters: Creating an Active and Healthy Home" msgstr "Gesundheitsbooster: Ein aktives und gesundes Zuhause schaffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Explore how strategic home improvements can positively impact mental wellness. From incorporating natural light to choosing calming color palettes, we'll share tips on creating spaces that promote relaxation and mindfulness. Learn how thoughtful design choices can contribute to reduced stress, improved mood, and an overall sense of tranquility." msgstr "Entdecke, wie strategische Verbesserungen im Zuhause sich positiv auf das mentale Wohlbefinden auswirken können. Von der Integration von natürlichem Licht bis hin zur Auswahl beruhigender Farbpaletten, wir teilen Tipps zur Schaffung von Räumen, die Entspannung und Achtsamkeit fördern. Erfahre, wie durchdachte Designentscheidungen zu weniger Stress, besserer Stimmung und einem insgesamt Gefühl der Ruhe beitragen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Mindful Home Improvements: Enhancing Mental Wellness" msgstr "Achtsame Wohnungsverbesserungen: Verbesserung des mentalen Wohlbefindens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Begin by understanding the profound connection between the home environment and overall well-being. Research suggests that our surroundings play a crucial role in shaping our mental and physical health. From the layout of rooms to the quality of air, the home has the power to either enhance or detract from our well-being." msgstr "Beginne damit, die tiefgreifende Verbindung zwischen der Wohnumgebung und dem allgemeinen Wohlbefinden zu verstehen. Forschungen legen nahe, dass unsere Umgebung eine entscheidende Rolle bei der Gestaltung unserer mentalen und physischen Gesundheit spielt. Vom Layout der Räume bis zur Luftqualität hat das Zuhause die Macht, unser Wohlbefinden entweder zu verbessern oder zu beeinträchtigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "The Well-Being Home Connection: Understanding the Impact" msgstr "Die Verbindung zum Wohlbefinden zu Hause: Die Auswirkungen verstehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Unlock the secrets to a healthier and more enjoyable lifestyle by delving into the connection between home environments and well-being. In this post, we'll explore how home improvements and organization can contribute to a holistic sense of health, emphasizing the profound impact on both mental and physical well-being." msgstr "Entdecke die Geheimnisse für einen gesünderen und angenehmeren Lebensstil, indem du die Verbindung zwischen Wohnumgebungen und Wohlbefinden erkundest. In diesem Beitrag werden wir untersuchen, wie Wohnungsverbesserungen und Organisation zu einem ganzheitlichen Gesundheitsgefühl beitragen können, wobei der tiefgreifende Einfluss auf das mentale und physische Wohlbefinden betont wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Delve into the connection between home environments and well-being. Share tips on how home improvements and organization can contribute to a healthier and more enjoyable lifestyle, emphasizing the impact on mental and physical health." msgstr "Tauche ein in die Verbindung zwischen Wohnumgebungen und Wohlbefinden. Teile Tipps, wie Wohnungsverbesserungen und Organisation zu einem gesünderen und angenehmeren Lebensstil beitragen können, und betone den Einfluss auf die mentale und körperliche Gesundheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=662: msgid "Home Wellness: Creating a Healthier Living Space" msgstr "Home Wellness: Einen gesünderen Lebensraum schaffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Tips & Tricks" msgstr "Tipps & Tricks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?p=97: #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=432: #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "tips-tricks" msgstr "tipps-tricks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Get ready to embark on a journey of DIY delights. This post is your guide to unleashing creativity, solving everyday issues, and experiencing the fulfillment that comes from hands-on home improvement. Stay tuned for more DIY inspiration and tips as we continue to explore the world of do-it-yourself home projects." msgstr "Mach dich bereit, auf eine Reise voller DIY-Highlights zu gehen. Dieser Beitrag ist dein Ratgeber, um Kreativität freizusetzen, alltägliche Probleme zu lösen und die Erfüllung zu erleben, die mit praktischen Verbesserungen im Zuhause einhergeht. Bleib dran für mehr DIY-Inspiration und Tipps, während wir weiterhin die Welt der Do-it-yourself-Heimprojekte erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Celebrate the satisfaction of completing a DIY project by sharing your creations. We encourage readers to showcase their handiwork and inspire others in our DIY community. Whether it's a unique decor piece or a clever repair solution, the joy of DIY success is something worth sharing." msgstr "Feiere die Zufriedenheit, ein DIY-Projekt abgeschlossen zu haben, indem du deine Kreationen teilst. Wir ermutigen Leser, ihre Handwerkskunst in unserer DIY-Community zu präsentieren und andere zu inspirieren. Egal, ob es sich um ein einzigartiges Dekorationsstück oder eine clevere Reparaturlösung handelt, die Freude am DIY-Erfolg ist etwas, das es wert ist, geteilt zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "The Joy of DIY Success: Share Your Creations and Inspire Others" msgstr "Die Freude am DIY-Erfolg: Teile deine Kreationen und inspiriere andere" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Revitalize your living space without breaking the bank. In this section, we'll share budget-friendly DIY projects that yield impressive results. From creating custom shelving to painting accent walls, these cost-effective upgrades demonstrate how a little creativity can go a long way in transforming your home." msgstr "Belebe deinen Wohnraum, ohne dein Budget zu sprengen. In diesem Abschnitt werden wir budgetfreundliche DIY-Projekte teilen, die beeindruckende Ergebnisse liefern. Von der Erstellung maßgeschneiderter Regale bis hin zum Streichen von Akzentwänden zeigen diese kostengünstigen Upgrades, wie viel Kreativität bewirken kann, um dein Zuhause zu verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Budget-Friendly Home Upgrades: DIY on a Dime" msgstr "Budgetfreundliche Home Upgrades: DIY für kleines Geld" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "For those with a green thumb (or aspiring to have one), delve into DIY gardening projects that cater to every skill level. Whether you're a seasoned gardener or a novice, we'll provide tips on creating your own indoor herb garden, repurposing containers for planters, and other projects that bring the beauty of nature into your home." msgstr "Für alle mit einem grünen Daumen (oder die es werden wollen), taucht ein in DIY-Gartenprojekte, die für jedes Fähigkeitsniveau geeignet sind. Egal, ob ihr erfahrene Gärtner oder Anfänger seid, wir geben Tipps, wie ihr euren eigenen Kräutergarten drinnen anlegen, Behälter für Pflanzgefäße umfunktionieren und andere Projekte umsetzen könnt, die die Schönheit der Natur in euer Zuhause bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Gardening Galore: Green DIY Projects for Every Skill Level" msgstr "Gartenarbeit ohne Ende: Grüne DIY-Projekte für jedes Fähigkeitsniveau" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Inject personality into your home with creative decor hacks that are easy to implement. From upcycling furniture to crafting unique wall art, we'll showcase DIY projects that add a personalized touch to your living space. Unleash your creativity and see how small, handmade touches can make a significant impact on your home's aesthetic." msgstr "Bring Persönlichkeit in dein Zuhause mit kreativen Deko-Hacks, die einfach umzusetzen sind. Vom Upcycling von Möbeln bis hin zum Basteln einzigartiger Wandkunst, wir werden DIY-Projekte vorstellen, die deinem Wohnraum eine persönliche Note verleihen. Lass deiner Kreativität freien Lauf und sieh, wie kleine, handgemachte Akzente einen erheblichen Einfluss auf die Ästhetik deines Zuhauses haben können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Creative Decor Hacks: Personalizing Your Living Space" msgstr "Kreative Deko-Hacks: Persönlich deinen Wohnraum gestalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Explore simple yet effective DIY solutions for common household repairs. From fixing leaky faucets to patching up small holes in the wall, we'll guide you through step-by-step processes that require minimal tools and expertise. Discover the confidence that comes with resolving these issues independently, saving both time and money." msgstr "Entdecke einfache, aber effektive DIY-Lösungen für gängige Haushaltsreparaturen. Vom Reparieren von undichten Wasserhähnen bis hin zum Flicken kleiner Löcher in der Wand, wir führen dich durch Schritt-für-Schritt-Prozesse, die nur minimale Werkzeuge und Fachkenntnisse erfordern. Entdecke das Selbstvertrauen, das mit der eigenständigen Lösung dieser Probleme einhergeht, und spare dabei Zeit und Geld." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Minor Repairs, Maximum Impact: DIY Solutions for Everyday Issues" msgstr "Kleine Reparaturen, maximale Wirkung: DIY-Lösungen für alltägliche Probleme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Unlock the joy of hands-on home improvement with our guide to DIY delights. In this post, we'll empower you with easy-to-follow tips for common home issues, ranging from minor repairs to creative decor hacks. Discover the satisfaction that comes from tackling these projects yourself and transforming your living space with your own two hands." msgstr "Entdecke die Freude an praktischen Heimwerkerprojekten mit unserem Ratgeber für DIY-Highlights. In diesem Beitrag veröffentlichen wir einfache Tipps für gängige Probleme im Zuhause, von kleinen Reparaturen bis hin zu kreativen Deko-Tricks. Erlebe die Zufriedenheit, die daraus entsteht, diese Projekte selbst in Angriff zu nehmen und deinen Wohnraum mit deinen eigenen Händen zu verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "Empower your audience with easy-to-follow DIY tips for common home issues. From minor repairs to creative decor hacks, this post will guide readers through simple yet effective solutions, showcasing the satisfaction of hands-on home improvement." msgstr "Ermächtige dein Publikum mit leicht verständlichen DIY-Tipps für gängige Probleme im Zuhause. Von kleinen Reparaturen bis hin zu kreativen Deko-Tricks wird dieser Beitrag Leser durch einfache, aber effektive Lösungen führen und die Zufriedenheit von praktischen Verbesserungen im Zuhause zeigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.mystagingwebsite.com/?p=668: msgid "DIY Delights: Quick Home Fixes You Can Tackle Yourself" msgstr "DIY-Delights: Schnelle Heimlösungen, die du selbst angehen kannst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/09/10/donations/: msgid "Donate Now" msgstr "Jetzt spenden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/09/10/donations/: msgid "Donations" msgstr "Spenden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luxusdemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page." msgstr "Dies ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge angezeigt werden, in der sie veröffentlicht werden, sind Seiten besser für zeitlosere Inhalte geeignet, die leicht zugänglich sein sollen, wie deine Informationen über dich oder Kontaktinformationen. Klicke auf den Bearbeiten-Link, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzuzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Anne and Ashley met during a summer art festival in San Francisco. Their shared love for creativity and innovation brought them together, and they have been inseparable ever since. From hiking adventures to cozy nights coding together, their journey has been filled with love, laughter, and unforgettable moments." msgstr "Anne und Ashley trafen sich während eines Sommerkunstfestivals in San Francisco. Ihre gemeinsame Liebe zur Kreativität und Innovation brachte sie zusammen, und sie sind seitdem unzertrennlich. Von Wanderabenteuern bis hin zu gemütlichen Nächten, in denen sie zusammen codieren, war ihre Reise voller Liebe, Lachen und unvergesslicher Momente." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=7: msgid "Send RSVP" msgstr "Rückmeldung senden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=7: msgid "We look forward to celebrating with you!
Please respond by August 1, 2024." msgstr "Wir freuen uns darauf, mit dir zu feiern!
Bitte antworte bis zum 1. August 2024." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "digital media" msgstr "digitale Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "digital-media" msgstr "digital-media" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "change" msgstr "Änderung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "adapt" msgstr "anpassen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "In this ever-evolving landscape of digital media, one thing remains clear: blogging is more than just a medium; it's a movement. It's a testament to the power of human connection, the resilience of creative expression, and the endless possibilities of the digital frontier. So let us embrace the evolution of blogging with open arms, as we navigate the changing currents of the digital age and continue to shape the future of media together." msgstr "In dieser sich ständig weiterentwickelnden Landschaft der digitalen Medien bleibt eines klar: Bloggen ist mehr als nur ein Medium; es ist eine Bewegung. Es ist ein Beweis für die Kraft der menschlichen Verbindung, die Widerstandsfähigkeit kreativen Ausdrucks und die endlosen Möglichkeiten der digitalen Grenze. Lasst uns also die Evolution des Bloggens mit offenen Armen annehmen, während wir die sich verändernden Strömungen des digitalen Zeitalters navigieren und gemeinsam die Zukunft der Medien gestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "Looking ahead, the future of blogging holds boundless possibilities. As artificial intelligence (AI), virtual reality (VR), and augmented reality (AR) continue to redefine the digital landscape, bloggers are poised to embrace new modes of content creation and distribution, from immersive storytelling experiences to interactive multimedia formats. Moreover, as society grapples with pressing issues such as climate change, social justice, and mental health, blogging remains a vital platform for amplifying diverse voices, fostering empathy, and driving positive change." msgstr "Wenn wir nach vorne blicken, hält die Zukunft des Bloggens grenzenlose Möglichkeiten bereit. Während künstliche Intelligenz (KI), virtuelle Realität (VR) und erweiterte Realität (AR) weiterhin die digitale Landschaft neu definieren, sind Blogger bereit, neue Formen der Inhaltserstellung und -verbreitung zu übernehmen, von immersiven Erlebnisgeschichten bis hin zu interaktiven Multimedia-Formaten. Darüber hinaus bleibt das Bloggen, während die Gesellschaft mit drängenden Themen wie Klimawandel, sozialer Gerechtigkeit und psychischer Gesundheit kämpft, eine wichtige Plattform, um vielfältige Stimmen zu verstärken, Empathie zu fördern und positiven Wandel voranzutreiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "Today, bloggers leverage a myriad of tools and strategies to captivate audiences, from search engine optimization (SEO) and content marketing to multimedia storytelling and community engagement. They harness the power of niche specialization, personal branding, and collaboration to carve out their place in the digital ecosystem and forge meaningful connections with their readers." msgstr "Heute nutzen Blogger eine Vielzahl von Tools und Strategien, um Publikum zu fesseln, von Suchmaschinenoptimierung (SEO) und Content-Marketing bis hin zu multimedialem Storytelling und Community-Engagement. Sie nutzen die Kraft der Nischen-Spezialisierung, des persönlichen Brandings und der Zusammenarbeit, um ihren Platz im digitalen Ökosystem zu finden und bedeutungsvolle Verbindungen zu ihren Lesern aufzubauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "Fast forward to the present day, and the blogging landscape has undergone a dramatic metamorphosis. The rise of social media platforms like Instagram, YouTube, and TikTok has challenged traditional notions of blogging, giving rise to new forms of microblogging, vlogging, and influencer marketing. Yet, amidst this sea of change, blogging endures as a resilient and versatile medium, capable of adapting to evolving consumer preferences and technological trends." msgstr "Spulen wir in die Gegenwart vor, hat sich die Blogging-Landschaft dramatisch verwandelt. Der Aufstieg von sozialen Medien wie Instagram, YouTube und TikTok hat traditionelle Vorstellungen vom Bloggen in Frage gestellt und neue Formen des Mikrobloggens, Vloggens und Influencer-Marketings hervorgebracht. Doch inmitten dieses Wandels bleibt das Bloggen ein widerstandsfähiges und vielseitiges Medium, das in der Lage ist, sich an die sich entwickelnden Verbraucherpräferenzen und technologischen Trends anzupassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "As we journey through the annals of blogging history, we witness the emergence of platforms like LiveJournal and Blogger in the late 1990s, providing individuals with a digital canvas to share their thoughts, experiences, and creative endeavors with the world. These early pioneers paved the way for the democratization of media, empowering anyone with an internet connection to become a content creator and engage in meaningful dialogue with a global audience." msgstr "Als wir durch die Annalen der Blogging-Geschichte reisen, erleben wir das Aufkommen von Plattformen wie LiveJournal und Blogger in den späten 1990er Jahren, die Einzelpersonen eine digitale Leinwand bieten, um ihre Gedanken, Erlebnisse und kreativen Bestrebungen mit der Welt zu teilen. Diese frühen Pioniere ebneten den Weg für die Demokratisierung der Medien und ermächtigten jeden mit einer Internetverbindung, ein Ersteller von Inhalten zu werden und in einen bedeutungsvollen Dialog mit einem globalen Publikum zu treten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "Blogging, once a niche hobby for tech enthusiasts and early adopters, has blossomed into a dynamic and influential force in the digital realm. From its humble beginnings as online diaries to its current status as a powerful medium for self-expression, community building, and brand promotion, the evolution of blogging mirrors the rapid pace of technological innovation and cultural transformation in the digital age." msgstr "Bloggen, einst ein Nischenhobby für Technikbegeisterte und Frühadapter, hat sich zu einer dynamischen und einflussreichen Kraft im digitalen Bereich entwickelt. Von seinen bescheidenen Anfängen als Online-Tagebücher bis zu seinem aktuellen Status als kraftvolles Medium für Selbstdarstellung, Gemeinschaftsbildung und Markenpromotion spiegelt die Evolution des Bloggens das rasante Tempo technologischer Innovation und kultureller Transformation im digitalen Zeitalter wider." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "Adapting to the Changing Landscape of Digital Media" msgstr "Anpassung an die sich verändernde Landschaft der digitalen Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "voices" msgstr "stimmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "perspectives" msgstr "Perspektiven" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "embracing" msgstr "umarmend" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "diversity" msgstr "Vielfalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "As we embark on this journey of embracing diversity in the blogosphere, let us remember that our differences are not something to be feared or avoided – they are something to be celebrated and embraced. They are the threads that weave together the rich tapestry of humanity, creating a mosaic of voices that is as diverse and beautiful as the world we inhabit. So let us raise our voices together, in solidarity and in celebration of our shared humanity, as we work to create a blogosphere that is truly inclusive, equitable, and empowering for all." msgstr "Wenn wir uns auf diese Reise begeben, um Vielfalt in der Blogosphäre zu umarmen, lasst uns daran denken, dass unsere Unterschiede nichts sind, was man fürchten oder vermeiden sollte – sie sind etwas, das gefeiert und angenommen werden sollte. Sie sind die Fäden, die das reiche Gewebe der Menschheit zusammenweben und ein Mosaik von Stimmen schaffen, das so vielfältig und schön ist wie die Welt, die wir bewohnen. Lasst uns also gemeinsam unsere Stimmen erheben, in Solidarität und zur Feier unserer gemeinsamen Menschlichkeit, während wir daran arbeiten, eine Blogosphäre zu schaffen, die wirklich inklusiv, gerecht und ermächtigend für alle ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "But embracing diversity isn't just a one-time effort; it's an ongoing commitment to growth and evolution. It's about continuously educating ourselves, challenging our biases, and being willing to engage in uncomfortable conversations about race, privilege, and systemic injustice. It's about building meaningful connections with people who are different from us and recognizing that our differences are what make us stronger, more resilient, and more compassionate as a community." msgstr "Aber Vielfalt zu umarmen ist nicht nur ein einmaliger Aufwand; es ist ein fortlaufendes Engagement für Wachstum und Entwicklung. Es geht darum, uns ständig weiterzubilden, unsere Vorurteile herauszufordern und bereit zu sein, uns auf unangenehme Gespräche über Rasse, Privilegien und systemische Ungerechtigkeit einzulassen. Es geht darum, bedeutungsvolle Verbindungen zu Personen aufzubauen, die anders sind als wir, und zu erkennen, dass unsere Unterschiede uns stärker, widerstandsfähiger und mitfühlender als Gemeinschaft machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "So, how can we embrace diversity in the blogosphere and amplify underrepresented voices? It starts with listening – truly listening – to those whose experiences differ from our own. It means seeking out diverse perspectives, engaging with content that challenges our assumptions, and actively supporting creators from marginalized backgrounds. It means using our platforms to uplift and empower others, sharing their stories, and amplifying their voices for all to hear." msgstr "Also, wie können wir Vielfalt in der Blogosphäre annehmen und unterrepräsentierte Stimmen verstärken? Es beginnt mit Zuhören – wirklich zuhören – bei denen, deren Erlebnisse sich von unseren eigenen unterscheiden. Es bedeutet, verschiedene Perspektiven zu suchen, sich mit Inhalten auseinanderzusetzen, die unsere Annahmen herausfordern, und aktiv Ersteller aus marginalisierten Hintergründen zu unterstützen. Es bedeutet, unsere Plattformen zu nutzen, um andere zu erheben und zu stärken, ihre Geschichten zu teilen und ihre Stimmen für alle hörbar zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "Embracing diversity in the blogosphere isn't just about ticking boxes or meeting quotas; it's about cultivating empathy, fostering understanding, and building bridges across divides. It's about creating a safe and inclusive space where everyone feels seen, heard, and valued for who they are. It's about recognizing that diversity isn't just a checkbox on a list – it's a source of strength, innovation, and creativity that enriches our collective experience as bloggers and as human beings." msgstr "Vielfalt in der Blogosphäre zu umarmen, geht nicht nur darum, Häkchen zu setzen oder Quoten zu erfüllen; es geht darum, Empathie zu kultivieren, Verständnis zu fördern und Brücken über Gräben zu bauen. Es geht darum, einen sicheren und inklusiven Raum zu schaffen, in dem sich jeder gesehen, gehört und für das, was er ist, geschätzt fühlt. Es geht darum, zu erkennen, dass Vielfalt nicht nur ein Häkchen auf einer Liste ist – sie ist eine Quelle der Stärke, Innovation und Kreativität, die unser gemeinsames Erlebnis als Blogger und als Menschen bereichert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "At its core, blogging is about storytelling – sharing our truths, our passions, and our lived experiences with the world. Yet, for too long, certain voices have been marginalized or silenced altogether, perpetuating a homogenous narrative that fails to reflect the true diversity of human existence. It's time to challenge the status quo and amplify the voices that have been historically underrepresented – whether they be voices of color, voices from marginalized communities, voices from the LGBTQ+ community, or voices from other underrepresented groups." msgstr "Im Kern geht es beim Bloggen um Geschichtenerzählen – unsere Wahrheiten, unsere Leidenschaften und unsere gelebten Erlebnisse mit der Welt zu teilen. Doch zu lange wurden bestimmte Stimmen marginalisiert oder ganz zum Schweigen gebracht, was eine homogene Erzählung perpetuiert, die die wahre Vielfalt menschlichen Daseins nicht widerspiegelt. Es ist Zeit, den Status quo herauszufordern und die Stimmen zu verstärken, die historisch unterrepräsentiert sind – egal ob es sich um Stimmen von People of Color, Stimmen aus marginalisierten Gemeinschaften, Stimmen aus der LGBTQ+-Gemeinschaft oder Stimmen aus anderen unterrepräsentierten Gruppen handelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "In the vast expanse of the blogosphere, diversity is not just a buzzword; it's the beating heart that infuses richness and vitality into our digital communities. It's about celebrating the kaleidoscope of voices, experiences, and perspectives that make each blog unique and each reader's journey unforgettable. As we navigate the ever-expanding landscape of online content, it's crucial to recognize the transformative power of diversity, equity, and inclusion (DEI) in shaping a more vibrant and inclusive blogosphere." msgstr "In der weiten Ausdehnung der Blogosphäre ist Vielfalt nicht nur ein Schlagwort; sie ist das pulsierende Herz, das unseren digitalen Gemeinschaften Reichtum und Vitalität verleiht. Es geht darum, das Kaleidoskop von Stimmen, Erlebnissen und Perspektiven zu feiern, die jeden Blog einzigartig und die Reise jedes Lesers unvergesslich machen. Während wir die ständig wachsende Landschaft der Online-Inhalte navigieren, ist es entscheidend, die transformative Kraft von Vielfalt, Gleichheit und Inklusion (DEI) zu erkennen, um eine lebendigere und inklusivere Blogosphäre zu gestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: msgid "Embracing Diversity in the Blogosphere: Amplifying Voices and Perspectives" msgstr "Vielfalt in der Blogosphäre umarmen: Stimmen und Perspektiven verstärken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: msgid "maximize" msgstr "maximieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: msgid "In conclusion, time is indeed money in the world of blogging, but with the right mindset, strategies, and tools, you can make every minute count. By setting SMART goals, prioritizing tasks, overcoming procrastination, and leveraging productivity tools, you can streamline your workflow, achieve your blogging dreams, and make the most of your valuable time as a blogger. So what are you waiting for? It's time to unlock your full potential and take your blogging game to the next level." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Zeit in der Welt des Bloggens tatsächlich Geld ist, aber mit der richtigen Einstellung, Strategien und Werkzeugen kannst du jede Minute nutzen. Indem du SMART-Ziele setzt, Aufgaben priorisierst, Prokrastination überwindest und Produktivitätswerkzeuge nutzt, kannst du deinen Arbeitsablauf optimieren, deine Blogging-Träume verwirklichen und das Beste aus deiner wertvollen Zeit als Blogger machen. Also, worauf wartest du noch? Es ist Zeit, dein volles Potenzial freizusetzen und dein Blogging-Spiel auf die nächste Stufe zu heben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: msgid "But remember, productivity isn't just about working harder – it's also about working smarter and taking care of yourself along the way. Avoiding burnout is crucial for long-term success as a blogger, so be sure to schedule regular breaks, prioritize self-care, and know when to step away from the screen and recharge your batteries. By finding the right balance between productivity and self-care, you can maximize your effectiveness as a blogger while still enjoying a fulfilling and sustainable lifestyle." msgstr "Aber denk dran, Produktivität geht nicht nur darum, härter zu arbeiten – es geht auch darum, smarter zu arbeiten und auf dich selbst zu achten. Burnout zu vermeiden ist entscheidend für den langfristigen Erfolg als Blogger, also sorge dafür, regelmäßige Pausen einzuplanen, Selbstfürsorge zu priorisieren und zu wissen, wann du dich vom Bildschirm entfernen und deine Batterien aufladen solltest. Indem du das richtige Gleichgewicht zwischen Produktivität und Selbstfürsorge findest, kannst du deine Effektivität als Blogger maximieren und gleichzeitig einen erfüllenden und nachhaltigen Lebensstil genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: msgid "In addition to mindset and strategy, productivity tools can be invaluable assets in your arsenal as a blogger. Whether it's project management tools like Trello or Asana, note-taking apps like Evernote or Notion, or distraction-blocking extensions like StayFocusd or Freedom, leverage technology to streamline your workflow and eliminate distractions. Experiment with different tools and techniques until you find the perfect combination that boosts your productivity and keeps you on track towards your blogging goals." msgstr "Zusätzlich zu Denkweise und Strategie können Produktivitätswerkzeuge unschätzbare Hilfsmittel in deinem Arsenal als Blogger sein. Egal, ob es sich um Projektmanagement-Tools wie Trello oder Asana, Notizen-Apps wie Evernote oder Notion oder Ablenkungsblocker-Erweiterungen wie StayFocusd oder Freedom handelt, nutze die Technologie, um deinen Arbeitsablauf zu optimieren und Ablenkungen zu beseitigen. Experimentiere mit verschiedenen Werkzeugen und Techniken, bis du die perfekte Kombination findest, die deine Produktivität steigert und dich auf Kurs zu deinen Blogging-Zielen hält." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: msgid "Of course, no discussion of productivity would be complete without addressing the elephant in the room: procrastination. We've all been guilty of putting off important tasks in favor of mindless scrolling or endless procrastination loops. But fear not – there are strategies you can employ to overcome procrastination and reclaim your time. From time-blocking and the Pomodoro Technique to breaking tasks into smaller, more manageable chunks, find the method that works best for you and stick to it." msgstr "Natürlich wäre keine Diskussion über Produktivität vollständig, ohne den Elefanten im Raum anzusprechen: Prokrastination. Wir alle haben schon einmal wichtige Aufgaben aufgeschoben, um uns stattdessen mit gedankenlosem Scrollen oder endlosen Prokrastinationsschleifen zu beschäftigen. Aber keine Sorge – es gibt Strategien, die du anwenden kannst, um die Prokrastination zu überwinden und deine Zeit zurückzugewinnen. Von Zeitblockierung und der Pomodoro-Technik bis hin zum Aufteilen von Aufgaben in kleinere, überschaubare Teile, finde die Methode, die am besten für dich funktioniert, und halte dich daran." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: msgid "Once you have your goals in place, it's time to prioritize your tasks. Not all tasks are created equal, and it's essential to identify the high-impact activities that will move the needle forward in your blogging journey. Whether it's writing content, engaging with your audience on social media, or optimizing your website for SEO, prioritize tasks that align with your overarching goals and bring the most value to your blog." msgstr "Sobald du deine Ziele festgelegt hast, ist es Zeit, deine Aufgaben zu priorisieren. Nicht alle Aufgaben sind gleichwertig, und es ist wichtig, die Aktivitäten mit hoher Wirkung zu identifizieren, die deinen Blog voranbringen. Ob es darum geht, Inhalte zu schreiben, mit deinem Publikum in sozialen Medien zu interagieren oder deine Website für SEO zu optimieren, priorisiere Aufgaben, die mit deinen übergeordneten Zielen übereinstimmen und den größten Wert für deinen Blog bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: msgid "The journey to productivity starts with setting clear and achievable goals. By following the SMART (Specific, Measurable, Achievable, Relevant, Time-bound) framework, you can define concrete objectives for your blog, whether it's increasing your daily word count, growing your email list, or publishing a certain number of posts per week. Setting goals gives you a roadmap to success and helps you stay focused and motivated in your blogging endeavors." msgstr "Die Reise zur Produktivität beginnt mit der Festlegung klarer und erreichbarer Ziele. Indem du dem SMART (Spezifisch, Messbar, Erreichbar, Relevant, Zeitgebunden) Rahmen folgst, kannst du konkrete Ziele für deinen Blog definieren, egal ob es darum geht, deine tägliche Wortanzahl zu erhöhen, deine E-Mail-Liste zu vergrößern oder eine bestimmte Anzahl von Beiträgen pro Woche zu veröffentlichen. Ziele zu setzen gibt dir einen Fahrplan zum Erfolg und hilft dir, fokussiert und motiviert in deinen Blogging-Bemühungen zu bleiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: msgid "In the fast-paced world of blogging, time is indeed money. Every minute spent on unproductive tasks is a missed opportunity to create engaging content, connect with your audience, and grow your online presence. But fear not, fellow blogger – mastering the art of productivity is within your reach. With the right mindset, tools, and techniques, you can unlock the secrets to effective time management and maximize your productivity as a blogger." msgstr "In der schnelllebigen Welt des Bloggens ist Zeit tatsächlich Geld. Jede Minute, die mit unproduktiven Aufgaben verbracht wird, ist eine verpasste Gelegenheit, ansprechenden Content zu erstellen, mit deinem Publikum zu interagieren und deine Online-Präsenz auszubauen. Aber fürchte dich nicht, lieber Blogger – die Kunst der Produktivität zu meistern, liegt in deiner Reichweite. Mit der richtigen Einstellung, den richtigen Werkzeugen und Techniken kannst du die Geheimnisse des effektiven Zeitmanagements entschlüsseln und deine Produktivität als Blogger maximieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: msgid "Maximizing Productivity as a Blogger" msgstr "Produktivität als Blogger maximieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "profit from blogging" msgstr "von Bloggen profitieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "profit-from-blogging" msgstr "profit-from-Blogging" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "profit" msgstr "Gewinn" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "passion" msgstr "Leidenschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "monetization" msgstr "Monetarisierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "In conclusion, monetizing your blog is a journey – not a destination. By exploring various monetization methods, experimenting with different strategies, and staying true to your values, you can turn your passion for blogging into a sustainable and profitable business venture. So whether you're just starting out or looking to take your blog to the next level, remember that with dedication, creativity, and authenticity, the sky's the limit when it comes to monetizing your blog and turning your passion into profit." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Monetarisierung deines Blogs eine Reise ist – kein Ziel. Indem du verschiedene Monetarisierungsmethoden erkundest, mit unterschiedlichen Strategien experimentierst und deinen Werten treu bleibst, kannst du deine Leidenschaft für das Bloggen in ein nachhaltiges und profitables Business verwandeln. Also, egal ob du gerade erst anfängst oder deinen Blog auf die nächste Stufe bringen möchtest, denk daran, dass mit Hingabe, Kreativität und Authentizität der Himmel die Grenze ist, wenn es darum geht, deinen Blog zu monetarisieren und deine Leidenschaft in Gewinn umzuwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "Of course, monetizing your blog isn't just about generating revenue – it's also about building and nurturing relationships with your audience. Transparency, authenticity, and trust are essential pillars of successful monetization strategies. Be upfront with your audience about your monetization methods, disclose any sponsored content or affiliate relationships, and always prioritize providing value and serving the needs of your readers." msgstr "Natürlich geht es bei der Monetarisierung deines Blogs nicht nur darum, Einnahmen zu generieren – es geht auch darum, Beziehungen zu deinem Publikum aufzubauen und zu pflegen. Transparenz, Authentizität und Vertrauen sind wesentliche Säulen erfolgreicher Monetarisierungsstrategien. Sei offen mit deinem Publikum über deine Monetarisierungsmethoden, lege gesponserte Inhalte oder Affiliate-Beziehungen offen und stelle immer sicher, dass du Wert lieferst und die Bedürfnisse deiner Leser bedienst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "In addition to advertising and affiliate marketing, digital products represent a lucrative monetization avenue for bloggers. Ebooks, online courses, webinars, and membership sites are just a few examples of digital products that bloggers can create and sell to their audience. Not only do digital products offer the potential for recurring revenue, but they also position you as an expert in your niche and provide valuable solutions to your readers' problems." msgstr "Zusätzlich zu Werbung und Affiliate-Marketing stellen digitale Produkte eine lukrative Monetarisierungsmöglichkeit für Blogger dar. Ebooks, Online-Kurse, Webinare und Mitgliedsseiten sind nur einige Beispiele für digitale Produkte, die Blogger erstellen und an ihr Publikum verkaufen können. Digitale Produkte bieten nicht nur das Potenzial für wiederkehrende Einnahmen, sondern positionieren dich auch als Experten in deiner Nische und bieten wertvolle Lösungen für die Probleme deiner Leser." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "Next up, affiliate marketing offers bloggers the opportunity to earn commission by promoting products or services from third-party companies. By partnering with reputable brands and incorporating affiliate links into your content, you can earn passive income while providing value to your audience. Just be sure to disclose your affiliate relationships transparently and only promote products that align with your niche and resonate with your audience." msgstr "Als Nächstes bietet Affiliate-Marketing Bloggern die Möglichkeit, Provisionen zu verdienen, indem sie Produkte oder Dienstleistungen von Drittanbietern bewerben. Indem du mit renommierten Marken zusammenarbeitest und Affiliate-Links in deinen Inhalten einfügst, kannst du passives Einkommen verdienen, während du deinem Publikum einen Mehrwert bietest. Achte nur darauf, deine Affiliate-Beziehungen transparent offenzulegen und nur Produkte zu bewerben, die zu deiner Nische passen und bei deinem Publikum Anklang finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "First, let's dive into the world of advertising. Display ads, sponsored content, and native advertising are popular monetization methods that allow you to earn revenue by showcasing ads on your blog. However, it's essential to strike the right balance between monetization and user experience. Too many ads can clutter your site and detract from the quality of your content, so be strategic in your placement and selective in the ads you choose to display." msgstr "Zuerst tauchen wir in die Welt der Werbung ein. Display-Werbung, gesponserte Inhalte und native Werbung sind beliebte Monetarisierungsmethoden, die es dir ermöglichen, Einnahmen zu erzielen, indem du Werbung auf deinem Blog präsentierst. Es ist jedoch wichtig, das richtige Gleichgewicht zwischen Monetarisierung und Benutzererlebnis zu finden. Zu viele Anzeigen können deine Website überladen und die Qualität deines Inhalts beeinträchtigen, also sei strategisch bei der Platzierung und wähle sorgfältig die Werbung aus, die du anzeigen möchtest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "In this comprehensive guide, we'll explore various monetization methods and provide practical tips and strategies for maximizing your blogging revenue while staying true to your values and maintaining the trust of your readers." msgstr "In diesem umfassenden Ratgeber werden wir verschiedene Monetarisierungsmethoden erkunden und praktische Tipps und Strategien bereitstellen, um deine Blogging-Einnahmen zu maximieren, während du deinen Werten treu bleibst und das Vertrauen deiner Leser aufrechterhältst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "Are you ready to turn your passion for blogging into a profitable business venture? In today's digital age, the opportunities for monetizing your blog are endless – from traditional advertising to innovative affiliate marketing strategies and the creation of digital products. But with so many options available, how do you choose the right monetization strategy for your blog? And more importantly, how do you monetize your blog effectively without sacrificing your integrity or alienating your audience?" msgstr "Bist du bereit, deine Leidenschaft für das Bloggen in ein profitables Business zu verwandeln? In der heutigen digitalen Ära sind die Möglichkeiten zur Monetarisierung deines Blogs endlos – von traditioneller Werbung bis hin zu innovativen Affiliate-Marketing-Strategien und der Erstellung digitaler Produkte. Aber bei so vielen verfügbaren Optionen, wie wählst du die richtige Monetarisierungsstrategie für deinen Blog aus? Und noch wichtiger, wie verdienst du effektiv Geld mit deinem Blog, ohne deine Integrität zu opfern oder dein Publikum zu entfremden?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=15: msgid "Turning Your Passion for Blogging Into Profit with Monetization" msgstr "Deine Leidenschaft für Blogs in Gewinn mit Monetarisierung verwandeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "community" msgstr "Community" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "blog 101" msgstr "Blog 101" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "blog-101" msgstr "Blog-101" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "authority" msgstr "Autorität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "authenticity" msgstr "Authentizität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "In conclusion, building your blogging brand is a journey that requires dedication, consistency, and authenticity. By defining your brand identity, cultivating a strong online presence, delivering value through quality content, and engaging authentically with your audience, you can establish yourself as a trusted authority in your niche and build a loyal following of readers who turn to you for inspiration, information, and insight. So embrace your unique voice, share your expertise, and let your blogging brand shine bright in the digital landscape." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass der Aufbau deiner Blogging-Marke eine Reise ist, die Hingabe, Konsistenz und Authentizität erfordert. Indem du deine Markenidentität definierst, eine starke Online-Präsenz aufbaust, durch qualitativ hochwertige Inhalte Mehrwert lieferst und authentisch mit deinem Publikum interagierst, kannst du dich als vertrauenswürdige Autorität in deiner Nische etablieren und eine treue Leserschaft aufbauen, die sich für Inspiration, Informationen und Einblicke an dich wendet. Also umarme deine einzigartige Stimme, teile dein Fachwissen und lass deine Blogging-Marke im digitalen Raum strahlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "But perhaps the most important aspect of building your blogging brand is engaging authentically with your audience. Building relationships and fostering community are essential for establishing trust and credibility as a blogger. Take the time to respond to comments, answer questions, and engage in meaningful conversations with your readers. Show genuine interest in their thoughts and opinions, and let your personality shine through in your interactions." msgstr "Aber vielleicht ist der wichtigste Aspekt beim Aufbau deiner Blogging-Marke, authentisch mit deinem Publikum zu interagieren. Beziehungen aufzubauen und Gemeinschaft zu fördern, sind entscheidend, um Vertrauen und Glaubwürdigkeit als Blogger zu etablieren. Nimm dir die Zeit, um auf Kommentare zu antworten, Fragen zu beantworten und dich an bedeutungsvollen Gesprächen mit deinen Lesern zu beteiligen. Zeige echtes Interesse an ihren Gedanken und Meinungen und lass deine Persönlichkeit in deinen Interaktionen durchscheinen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "Of course, building a strong blogging brand isn't just about aesthetics – it's also about delivering value and establishing yourself as a trusted authority in your niche. This means consistently creating high-quality content that educates, entertains, and inspires your readers. Whether you're sharing expert insights, personal anecdotes, or practical tips and advice, aim to provide genuine value and establish yourself as a go-to resource in your niche." msgstr "Natürlich geht es beim Aufbau einer starken Blogging-Marke nicht nur um Ästhetik – es geht auch darum, Wert zu liefern und sich als vertrauenswürdige Autorität in deiner Nische zu etablieren. Das bedeutet, konsequent hochwertige Inhalte zu erstellen, die deine Leser informieren, unterhalten und inspirieren. Egal, ob du Experteneinsichten, persönliche Anekdoten oder praktische Tipps und Ratschläge teilst, strebe danach, echten Wert zu bieten und dich als Anlaufstelle in deiner Nische zu etablieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "Once you've defined your brand identity, it's time to translate it into a cohesive and consistent online presence. From your blog design and logo to your social media profiles and email newsletters, every touchpoint should reflect your brand's aesthetic, voice, and values. Consistency is key here – aim for a seamless and unified brand experience across all channels to reinforce your brand identity and leave a lasting impression on your audience." msgstr "Sobald du deine Markenidentität definiert hast, ist es Zeit, sie in eine kohärente und konsistente Online-Präsenz zu übersetzen. Vom Design deines Blogs und Logo bis hin zu deinen sozialen Medien Profilen und E-Mail Newslettern sollte jeder Berührungspunkt die Ästhetik, Stimme und Werte deiner Marke widerspiegeln. Konsistenz ist hier der Schlüssel – strebe nach einem nahtlosen und einheitlichen Markenerlebnis über alle Kanäle hinweg, um deine Markenidentität zu verstärken und einen bleibenden Eindruck bei deinem Publikum zu hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "So, how do you go about building your blogging brand and establishing authority and credibility in your niche? It all starts with defining your brand identity – the unique essence and personality that sets your blog apart from the competition. Take some time to reflect on your values, passions, and areas of expertise, and use this self-awareness to craft a clear and compelling brand story that resonates with your target audience." msgstr "Also, wie gehst du daran, deine Blogging-Marke aufzubauen und Autorität sowie Glaubwürdigkeit in deiner Nische zu etablieren? Alles beginnt mit der Definition deiner Markenidentität – dem einzigartigen Wesen und der Persönlichkeit, die deinen Blog von der Konkurrenz abhebt. Nimm dir etwas Zeit, um über deine Werte, Leidenschaften und Fachgebiete nachzudenken, und nutze dieses Selbstbewusstsein, um eine klare und überzeugende Markenstory zu entwickeln, die bei deiner Zielgruppe Anklang findet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "In the vast and ever-expanding blogosphere, building a strong and recognizable brand is essential for standing out amidst the sea of content and establishing yourself as a trusted authority in your niche. Whether you're a seasoned blogger or just starting out, cultivating a distinct blogging brand identity is key to attracting and retaining loyal readers, fostering meaningful connections, and ultimately, achieving long-term success in your blogging endeavors." msgstr "In der weiten und ständig wachsenden Blogosphäre ist es entscheidend, eine starke und erkennbare Marke aufzubauen, um in der Flut von Inhalten herauszustechen und sich als vertrauenswürdige Autorität in deinem Bereich zu etablieren. Egal, ob du ein erfahrener Blogger oder gerade erst am Anfang stehst, eine ausgeprägte Blogging-Markenidentität zu kultivieren, ist der Schlüssel, um loyale Leser anzuziehen und zu halten, bedeutungsvolle Verbindungen zu fördern und letztendlich langfristigen Erfolg in deinen Blogging-Bemühungen zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: msgid "Building Authenticity and Authority From the Ground Up" msgstr "Authentizität und Autorität von Grund auf aufbauen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "tips and tricks" msgstr "Tipps und Tricks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "tips-and-tricks" msgstr "tipps-und-tricks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "SEO" msgstr "SEO" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "seo" msgstr "SEO" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "Search Engine Optimization" msgstr "Suchmaschinenoptimierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "search-engine-optimization" msgstr "Suchmaschinenoptimierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "In conclusion, navigating the SEO maze requires patience, perseverance, and a willingness to adapt to change. By demystifying the world of SEO, conducting thorough keyword research, optimizing your content and technical elements, and staying informed about the latest trends and updates, you can improve your blog's visibility, drive organic traffic, and position yourself for long-term success in the competitive world of search engine optimization." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Navigieren im SEO-Labyrinth Geduld, Durchhaltevermögen und die Bereitschaft zur Anpassung an Veränderungen erfordert. Indem du die Welt des SEO entmystifizierst, gründliche Stichwort-Recherchen durchführst, deine Inhalte und technischen Elemente optimierst und über die neuesten Trends und Updates informiert bleibst, kannst du die Sichtbarkeit deines Blogs verbessern, organischen Traffic generieren und dich für langfristigen Erfolg in der wettbewerbsintensiven Welt der Suchmaschinenoptimierung positionieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "But perhaps the most important aspect of SEO is staying up-to-date with the latest trends, updates, and best practices. The world of SEO is constantly evolving, and what works today may not work tomorrow. Follow reputable SEO blogs, attend industry conferences, and engage with the SEO community to stay informed about algorithm changes, new ranking factors, and emerging trends that could impact your blog's visibility and performance." msgstr "Aber vielleicht ist der wichtigste Aspekt von SEO, mit den neuesten Trends, Updates und Best Practices auf dem Laufenden zu bleiben. Die Welt von SEO entwickelt sich ständig weiter, und was heute funktioniert, funktioniert vielleicht morgen nicht. Folgen Sie seriösen SEO Blogs, besuchen Sie Branchenkonferenzen und engagieren Sie sich mit der SEO-Community, um über Algorithmusänderungen, neue Rankingfaktoren und aufkommende Trends informiert zu bleiben, die die Sichtbarkeit und Performance Ihres Blogs beeinflussen könnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "In addition to optimizing your content, pay attention to your blog's technical SEO elements. Ensure that your site is mobile-friendly, loads quickly, and has clean, crawlable code that search engines can easily index. Use descriptive URLs, optimize your site structure and navigation, and leverage internal linking to create a seamless user experience and make it easier for search engines to discover and rank your content." msgstr "Zusätzlich zur Optimierung deiner Inhalte solltest du auf die technischen SEO-Elemente deines Blogs achten. Stelle sicher, dass deine Website mobilfreundlich ist, schnell lädt und sauberen, durchsuchbaren Code hat, den Suchmaschinen leicht indexieren können. Verwende beschreibende URLs, optimiere die Struktur und Navigation deiner Website und nutze interne Verlinkungen, um ein nahtloses Benutzererlebnis zu schaffen und es Suchmaschinen zu erleichtern, deine Inhalte zu entdecken und zu bewerten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "Once you have your keywords in hand, it's time to optimize your blog's content. Incorporate your target keywords strategically into your blog posts, headings, meta descriptions, and image alt tags to signal to search engines what your content is about and improve its relevance and visibility in search results. But remember – quality always trumps quantity. Focus on creating valuable, engaging, and informative content that resonates with your audience and addresses their needs and interests." msgstr "Sobald du deine Stichwörter hast, ist es Zeit, den Inhalt deines Blogs zu optimieren. Integriere deine Ziel-Stichwörter strategisch in deine Blogbeiträge, Überschriften, Meta-Beschreibungen und Bild-Alt-Tags, um den Suchmaschinen zu signalisieren, worum es in deinem Inhalt geht, und um die Relevanz und Sichtbarkeit in den Suchergebnissen zu verbessern. Aber denk daran – Qualität schlägt immer Quantität. Konzentriere dich darauf, wertvollen, ansprechenden und informativen Inhalt zu erstellen, der mit deinem Publikum resoniert und deren Bedürfnisse und Interessen anspricht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "So where do you begin? The first step in optimizing your blog for search engines is conducting keyword research. Keywords are the building blocks of SEO, and identifying the right keywords for your niche is essential for attracting the right audience to your blog. Use keyword research tools like Google Keyword Planner, SEMrush, or Ahrefs to identify high-volume, low-competition keywords that align with your blog's content and target audience." msgstr "Also, wo fängst du an? Der erste Schritt zur Optimierung deines Blogs für Suchmaschinen ist die Durchführung von Stichwortrecherchen. Stichwörter sind die Bausteine von SEO, und die richtigen Stichwörter für deine Nische zu identifizieren, ist entscheidend, um das richtige Publikum für deinen Blog anzuziehen. Nutze Werkzeuge zur Stichwortrecherche wie den Google Keyword Planner, SEMrush oder Ahrefs, um hochvolumige, wettbewerbsarme Stichwörter zu finden, die mit den Inhalten und der Zielgruppe deines Blogs übereinstimmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "Search engine optimization is all about understanding how search engines like Google, Bing, and Yahoo! crawl, index, and rank web pages to deliver the most relevant and authoritative results to users. By optimizing your blog's content, structure, and technical elements, you can improve your chances of ranking higher in search engine results and driving organic traffic to your site." msgstr "Suchmaschinenoptimierung dreht sich alles darum, zu verstehen, wie Suchmaschinen wie Google, Bing und Yahoo! Webseiten crawlen, indexieren und bewerten, um den Benutzern die relevantesten und autoritativsten Ergebnisse zu liefern. Indem du den Inhalt, die Struktur und die technischen Elemente deines Blogs optimierst, kannst du deine Chancen verbessern, in den Suchmaschinenergebnissen höher eingestuft zu werden und organischen Traffic auf deine Website zu lenken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "In the vast landscape of the internet, mastering the art of search engine optimization (SEO) is the key to unlocking the full potential of your blog. But with ever-changing algorithms, complex ranking factors, and fierce competition for the top spot in search engine results pages (SERPs), navigating the SEO maze can seem like a daunting task. Fear not – with the right strategies and techniques, you can demystify the world of SEO and propel your blog to new heights of visibility and success." msgstr "In der weiten Landschaft des Internets ist das Beherrschen der Kunst der Suchmaschinenoptimierung (SEO) der Schlüssel, um das volle Potenzial deines Blogs freizuschalten. Aber mit ständig wechselnden Algorithmen, komplexen Rankingfaktoren und harter Konkurrenz um den Spitzenplatz in den Suchmaschinenergebnisseiten (SERPs) kann es sich anfühlen, als wäre das Navigieren durch das SEO-Labyrinth eine einschüchternde Aufgabe. Fürchte dich nicht – mit den richtigen Strategien und Techniken kannst du die Welt der SEO entmystifizieren und deinen Blog zu neuen Höhen der Sichtbarkeit und des Erfolgs katapultieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=19: msgid "The SEO Maze: Tips on Optimizing Your Blog for Search Engines" msgstr "Das SEO-Labyrinth: Tipps zur Optimierung Deines Blogs für Suchmaschinen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: msgid "In conclusion, while social media plays a vital role in building and maintaining your online presence, blogging offers a complementary platform for long-term growth, thought leadership, and brand building. By leveraging the strengths of both mediums and integrating your blog content into your social media strategy, you can create a cohesive and compelling online presence that attracts, engages, and inspires your audience across multiple channels." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass soziale Medien eine wichtige Rolle beim Aufbau und der Pflege deiner Online-Präsenz spielen, während Bloggen eine ergänzende Plattform für langfristiges Wachstum, Thought Leadership und Markenbildung bietet. Indem du die Stärken beider Medien nutzt und deine Blog-Inhalte in deine Strategie für soziale Medien integrierst, kannst du eine kohärente und ansprechende Online-Präsenz schaffen, die dein Publikum über mehrere Kanäle hinweg anzieht, einbindet und inspiriert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: msgid "But perhaps the most significant advantage of blogging is its ability to complement and enhance your social media strategy. By integrating your blog content into your social media marketing efforts, you can amplify your reach, drive traffic to your blog, and engage your audience across multiple channels. Share excerpts from your latest blog posts on social media, tease upcoming content to build anticipation, and encourage followers to visit your blog for more in-depth insights and information." msgstr "Aber vielleicht ist der bedeutendste Vorteil des Bloggens die Fähigkeit, deine Strategie in den sozialen Medien zu ergänzen und zu verbessern. Indem du deine Bloginhalte in deine Marketingbemühungen in den sozialen Medien integrierst, kannst du deine Reichweite vergrößern, Traffic auf deinen Blog lenken und dein Publikum über mehrere Kanäle hinweg ansprechen. Teile Auszüge aus deinen neuesten Blogbeiträgen in den sozialen Medien, wecke Vorfreude auf kommende Inhalte und ermutige Follower, deinen Blog für tiefere Einsichten und Informationen zu besuchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: msgid "Moreover, blogging offers greater control over your content and brand identity compared to social media platforms, where algorithms and policies can change overnight, impacting your reach and visibility. With a blog, you have ownership and autonomy over your content, allowing you to tailor your messaging, design, and user experience to align with your brand values and goals." msgstr "Außerdem bietet das Bloggen mehr Kontrolle über deine Inhalte und Markenidentität im Vergleich zu sozialen Medien, wo Algorithmen und Richtlinien über Nacht ändern können, was deine Reichweite und Sichtbarkeit beeinflusst. Mit einem Blog hast du das Eigentum und die Autonomie über deine Inhalte, was es dir ermöglicht, deine Botschaft, dein Design und dein Benutzererlebnis so anzupassen, dass sie mit deinen Markenwerten und Zielen übereinstimmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: msgid "Unlike social media posts, which can quickly get buried in a user's feed, blog posts have a longer lifespan and can continue to attract traffic and engagement over time through search engine optimization (SEO) and evergreen content. By publishing high-quality blog posts on topics relevant to your audience, you can increase your visibility, drive organic traffic to your site, and position yourself as a trusted authority in your field." msgstr "Im Gegensatz zu Beiträgen in sozialen Medien, die schnell im Feed eines Benutzers untergehen können, haben Blogbeiträge eine längere Lebensdauer und können im Laufe der Zeit weiterhin Traffic und Engagement durch Suchmaschinenoptimierung (SEO) und Evergreen-Inhalte anziehen. Indem du hochwertige Blogbeiträge zu Themen veröffentlichst, die für dein Publikum relevant sind, kannst du deine Sichtbarkeit erhöhen, organischen Traffic auf deine Website lenken und dich als vertrauenswürdige Autorität in deinem Bereich positionieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: msgid "However, while social media excels at delivering bite-sized snippets of content and fostering engagement in the moment, it has its limitations when it comes to depth, permanence, and control. That's where blogging comes in. By creating a blog, you gain a platform for long-form content that allows you to delve deeper into topics, share your expertise, and establish yourself as a thought leader in your niche." msgstr "Allerdings, während soziale Medien hervorragend darin sind, kleine Kurztexte von Inhalten zu liefern und Engagement im Moment zu fördern, hat es seine Grenzen, wenn es um Tiefe, Dauerhaftigkeit und Kontrolle geht. Da kommt das Bloggen ins Spiel. Indem du ein Blog erstellst, gewinnst du eine Plattform für längere Inhalte, die es dir ermöglicht, tiefer in Themen einzutauchen, dein Fachwissen zu teilen und dich als Vordenker in deiner Nische zu etablieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: msgid "In the fast-paced world of social media, platforms like Facebook, Instagram, and Twitter dominate the landscape, offering instant communication, real-time updates, and unparalleled reach to billions of users worldwide. These platforms have revolutionized the way we connect, share, and consume content, enabling individuals and businesses to build communities, foster relationships, and promote their brand in ways previously unimaginable." msgstr "In der schnelllebigen Welt der sozialen Medien dominieren Plattformen wie Facebook, Instagram und Twitter die Landschaft und bieten sofortige Kommunikation, Echtzeit-Updates und eine unvergleichliche Reichweite für Milliarden von Benutzern weltweit. Diese Plattformen haben die Art und Weise revolutioniert, wie wir uns verbinden, Inhalte teilen und konsumieren, und ermöglichen es Einzelpersonen und Business, Gemeinschaften aufzubauen, Beziehungen zu pflegen und ihre Marke auf zuvor unvorstellbare Weise zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: msgid "In today's digital age, establishing a robust online presence is essential for individuals and businesses alike. While social media platforms offer immediate connectivity and engagement with audiences, blogging serves as a powerful complement, providing a platform for long-form content, in-depth storytelling, and thought leadership. Let's explore how blogging and social media can work together synergistically to enhance your online presence and achieve your goals." msgstr "Im digitalen Zeitalter von heute ist es für Einzelpersonen und Unternehmen gleichermaßen entscheidend, eine robuste Online-Präsenz aufzubauen. Während soziale Medien sofortige Konnektivität und Engagement mit dem Publikum bieten, dient das Bloggen als kraftvolle Ergänzung, die eine Plattform für langfristige Inhalte, tiefgehende Storytelling und Thought Leadership bereitstellt. Lass uns erkunden, wie Bloggen und soziale Medien synergistisch zusammenarbeiten können, um deine Online-Präsenz zu verbessern und deine Ziele zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: msgid "How Blogging Complements Social Media in Your Online Presence" msgstr "Wie Blogging soziale Medien in deiner Online-Präsenz ergänzt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "tribe" msgstr "Stamm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=17: #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "niche" msgstr "nische" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=11: #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "blogosphere" msgstr "Blogosphäre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "blogger" msgstr "Blogger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "In conclusion, finding your niche and tribe is a crucial step in navigating the blogosphere and establishing your presence as a blogger. By identifying your niche, connecting with like-minded individuals, and building meaningful relationships with your audience, you can create a thriving blog that resonates with your tribe and stands out in the crowded online landscape. So embrace your uniqueness, find your tribe, and let your voice be heard in the vast and vibrant world of blogging." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Finden deiner Nische und deines Stammes ein entscheidender Schritt ist, um dich in der Blogosphäre zurechtzufinden und deine Präsenz als Blogger aufzubauen. Indem du deine Nische identifizierst, dich mit Gleichgesinnten verbindest und bedeutungsvolle Beziehungen zu deinem Publikum aufbaust, kannst du einen florierenden Blog erstellen, der mit deinem Stamm resoniert und in der überfüllten Online-Landschaft heraussticht. Also umarme deine Einzigartigkeit, finde deinen Stamm und lass deine Stimme in der weiten und lebendigen Welt des Bloggens gehört werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "As you engage with your tribe, remember to be authentic, genuine, and consistent in your messaging and interactions. Share your personal experiences, stories, and perspectives authentically, and strive to add value to your tribe's lives through your content and engagement. By building trust and rapport with your audience, you can create a loyal and dedicated following that will support you on your blogging journey." msgstr "Wenn du mit deinem Stamm interagierst, denk daran, authentisch, echt und konsistent in deiner Botschaft und deinen Interaktionen zu sein. Teile deine persönlichen Erlebnisse, Geschichten und Perspektiven authentisch und bemühe dich, den Mitgliedern deines Stammes durch deine Inhalte und dein Engagement einen Mehrwert zu bieten. Indem du Vertrauen und eine Beziehung zu deinem Publikum aufbaust, kannst du eine loyale und engagierte Anhängerschaft schaffen, die dich auf deinem Blog-Abenteuer unterstützt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "In addition to online communities, consider attending industry events, conferences, and networking meetups to connect with fellow bloggers, influencers, and industry professionals in your niche. Building real-life connections can be invaluable for expanding your network, gaining new insights, and finding opportunities for collaboration and growth." msgstr "Zusätzlich zu Online-Communities solltest du in Betracht ziehen, an Branchenveranstaltungen, Konferenzen und Networking-Treffen teilzunehmen, um dich mit anderen Bloggern, Influencern und Branchenprofis in deiner Nische zu vernetzen. Echte Verbindungen aufzubauen kann unbezahlbar sein, um dein Netzwerk zu erweitern, neue Einsichten zu gewinnen und Möglichkeiten für Zusammenarbeit und Wachstum zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "To find your tribe, start by engaging with existing communities and forums relevant to your niche. Join Facebook groups, participate in Twitter chats, and contribute to online forums and communities where your target audience hangs out. Share valuable insights, ask questions, and engage in conversations to establish yourself as a knowledgeable and trustworthy member of the community." msgstr "Um deinen Stamm zu finden, fang an, dich mit bestehenden Gemeinschaften und Foren, die zu deiner Nische passen, auseinanderzusetzen. Tritt Facebook-Gruppen bei, nimm an Twitter-Chats teil und trage zu Online-Foren und Gemeinschaften bei, wo sich deine Zielgruppe aufhält. Teile wertvolle Einsichten, stelle Fragen und beteilige dich an Gesprächen, um dich als wissenswertes und vertrauenswürdiges Mitglied der Gemeinschaft zu etablieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "Once you've identified your niche, it's time to find your tribe – the community of like-minded individuals who share your interests, values, and goals. Your tribe is your audience – the people who will resonate with your content, engage with your blog, and support your journey as a blogger. Building meaningful connections with your tribe is essential for fostering engagement, building relationships, and growing your blog organically." msgstr "Sobald du deine Nische identifiziert hast, ist es Zeit, deinen Stamm zu finden – die Gemeinschaft von Gleichgesinnten, die deine Interessen, Werte und Ziele teilen. Dein Stamm ist dein Publikum – die Personen, die mit deinem Inhalt in Resonanz treten, sich mit deinem Blog beschäftigen und deine Reise als Blogger unterstützen. Bedeutungsvolle Verbindungen zu deinem Stamm aufzubauen, ist entscheidend, um Engagement zu fördern, Beziehungen aufzubauen und deinen Blog organisch wachsen zu lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "So how do you find your niche? Start by reflecting on your passions, hobbies, and areas of expertise. What topics do you feel most passionate about? What knowledge or skills do you possess that you can share with others? Consider your audience – who are they, and what are their interests and needs? Conduct market research to identify niche opportunities and evaluate the competition to determine where you can add the most value and stand out from the crowd." msgstr "Also, wie findest du deine Nische? Fang an, über deine Leidenschaften, Hobbys und Fachgebiete nachzudenken. Über welche Themen fühlst du dich am leidenschaftlichsten? Welches Wissen oder welche Fähigkeiten hast du, die du mit anderen teilen kannst? Denk an dein Publikum – wer sind sie und was sind ihre Interessen und Bedürfnisse? Mach Marktforschung, um Nischenmöglichkeiten zu identifizieren, und bewerte die Konkurrenz, um herauszufinden, wo du den meisten Wert hinzufügen und aus der Masse herausstechen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "Finding your niche is the first step in navigating the blogosphere and establishing your presence as a blogger. Your niche is the specific topic, industry, or subject area that you specialize in and focus your content around. By narrowing down your focus to a niche that aligns with your interests, expertise, and target audience, you can differentiate yourself from the competition and carve out a unique space for your blog in the crowded online landscape." msgstr "Deine Nische zu finden, ist der erste Schritt, um dich in der Blogosphäre zurechtzufinden und deine Präsenz als Blogger aufzubauen. Deine Nische ist das spezifische Thema, die Branche oder das Fachgebiet, auf das du dich spezialisierst und um das du deinen Inhalt gruppierst. Indem du deinen Fokus auf eine Nische eingrenzt, die mit deinen Interessen, deinem Fachwissen und deiner Zielgruppe übereinstimmt, kannst du dich von der Konkurrenz abheben und einen einzigartigen Platz für deinen Blog in der überfüllten Online-Landschaft schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "In the vast and ever-expanding blogosphere, finding your niche and tribe is essential for establishing your voice, connecting with like-minded individuals, and building a loyal audience. But with millions of blogs covering virtually every topic under the sun, navigating the blogosphere can feel overwhelming. Let's explore strategies for discovering your niche and tribe in the dynamic world of blogging." msgstr "In der weiten und ständig wachsenden Blogosphäre ist es entscheidend, deine Nische und dein Tribe zu finden, um deine Stimme zu etablieren, dich mit Gleichgesinnten zu verbinden und ein treues Publikum aufzubauen. Aber bei Millionen von Blogs, die praktisch jedes Thema unter der Sonne abdecken, kann es überwältigend sein, sich in der Blogosphäre zurechtzufinden. Lass uns Strategien erkunden, um deine Nische und dein Tribe in der dynamischen Welt des Bloggens zu entdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=23: msgid "Finding Your Niche and Tribe Navigating the Blogosphere" msgstr "Deine Nische und Tribe finden: Die Blogosphäre navigieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "twitter" msgstr "twitter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "posts vs tweets" msgstr "Beiträge vs Tweets" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "posts-vs-tweets" msgstr "Beiträge-vs-Tweets" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "leadership" msgstr "Führung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "content" msgstr "Inhalte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "In conclusion, long-form content offers a myriad of benefits for bloggers and content creators looking to establish thought leadership, drive engagement, and provide value to their audience. By embracing long-form content and incorporating it into your content strategy, you can differentiate yourself from the competition, build credibility and trust with your audience, and make a meaningful impact in the crowded digital landscape. So don't be afraid to go beyond the tweet and embrace the power of long-form content in your blogging journey." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Long-Form-Content eine Vielzahl von Vorteilen für Blogger und Ersteller bietet, die darauf abzielen, Thought Leadership zu etablieren, Engagement zu fördern und ihrer Zielgruppe einen Mehrwert zu bieten. Indem du Long-Form-Content annimmst und in deine Content-Strategie integrierst, kannst du dich von der Konkurrenz abheben, Glaubwürdigkeit und Vertrauen bei deinem Publikum aufbauen und einen bedeutenden Einfluss in der überfüllten digitalen Landschaft ausüben. Also hab keine Angst, über den Tweet hinauszugehen und die Kraft von Long-Form-Content auf deiner Blogging-Reise zu nutzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "But perhaps the most compelling reason to embrace long-form content is its ability to provide value and utility to your audience. In a world inundated with shallow, clickbait-style content, long-form content stands out as a beacon of substance and depth. By investing time and effort into creating high-quality, long-form content that educates, entertains, or inspires your audience, you can make a lasting impact and leave a lasting impression on your readers." msgstr "Aber vielleicht ist der überzeugendste Grund, sich für Long-Form-Content zu entscheiden, seine Fähigkeit, Wert und Nutzen für dein Publikum zu bieten. In einer Welt, die mit oberflächlichem, Clickbait-ähnlichem Inhalt überschwemmt ist, sticht Long-Form-Content als ein Leuchtturm der Substanz und Tiefe hervor. Indem du Zeit und Mühe investierst, um qualitativ hochwertigen, langen Inhalt zu erstellen, der dein Publikum bildet, unterhält oder inspiriert, kannst du einen bleibenden Eindruck hinterlassen und einen nachhaltigen Einfluss auf deine Leser ausüben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "Additionally, long-form content can have a significant impact on your search engine optimization (SEO) efforts. Search engines like Google tend to favor long-form content that provides comprehensive coverage of a topic, as it signals to them that the content is valuable and authoritative. By optimizing your long-form content for relevant keywords, incorporating multimedia elements, and providing a seamless user experience, you can improve your chances of ranking higher in search engine results pages (SERPs) and attracting organic traffic to your site." msgstr "Zusätzlich kann Long-Form-Content einen erheblichen Einfluss auf deine Suchmaschinenoptimierung (SEO) haben. Suchmaschinen wie Google neigen dazu, Long-Form-Content zu bevorzugen, der eine umfassende Abdeckung eines Themas bietet, da es ihnen signalisiert, dass der Inhalt wertvoll und autoritativ ist. Indem du deinen Long-Form-Content für relevante Stichwörter optimierst, multimediale Elemente einfügst und ein nahtloses Benutzererlebnis bereitstellst, kannst du deine Chancen verbessern, in den Suchmaschinenergebnisseiten (SERPs) höher eingestuft zu werden und organischen Traffic auf deine Website zu ziehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "Moreover, long-form content has the potential to drive higher levels of engagement and interaction compared to shorter formats. Studies have shown that long-form content tends to generate more social shares, backlinks, and comments, indicating that audiences are more willing to invest time and attention in content that offers real value and substance. By creating long-form content that resonates with your audience's interests and addresses their pain points, you can foster deeper connections and build a loyal and engaged following." msgstr "Außerdem hat Long-Form-Content das Potenzial, höhere Engagement- und Interaktionslevels im Vergleich zu kürzeren Formaten zu erzeugen. Studien haben gezeigt, dass Long-Form-Content tendenziell mehr soziale Shares, Backlinks und Kommentare generiert, was darauf hindeutet, dass das Publikum eher bereit ist, Zeit und Aufmerksamkeit in Inhalte zu investieren, die echten Wert und Substanz bieten. Indem du Long-Form-Content erstellst, der mit den Interessen deines Publikums resoniert und ihre Schmerzpunkte anspricht, kannst du tiefere Verbindungen fördern und eine loyale und engagierte Anhängerschaft aufbauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "One of the primary benefits of long-form content is its ability to establish thought leadership within your niche. By providing in-depth analysis, research, and commentary on topics relevant to your audience, you position yourself as an authority in your field and gain credibility and trust among your readers. Long-form content allows you to showcase your expertise, share valuable insights, and contribute to meaningful conversations within your industry." msgstr "Ein Hauptvorteil von Long-Form-Inhalten ist die Fähigkeit, Thought Leadership in deiner Nische zu etablieren. Indem du tiefgehende Analysen, Recherchen und Kommentare zu Themen bereitstellst, die für dein Publikum relevant sind, positionierst du dich als Autorität in deinem Bereich und gewinnst Glaubwürdigkeit und Vertrauen bei deinen Lesern. Long-Form-Inhalte ermöglichen es dir, dein Fachwissen zu präsentieren, wertvolle Einsichten zu teilen und zu bedeutungsvollen Gesprächen in deiner Branche beizutragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "In an age dominated by tweets, memes, and TikTok videos, the value of long-form content may seem overlooked. However, long-form content offers a unique opportunity to delve deep into topics, provide comprehensive insights, and showcase expertise in a way that shorter formats cannot. Whether it's in the form of blog posts, articles, whitepapers, or ebooks, long-form content allows you to explore complex ideas, tell compelling stories, and engage your audience on a deeper level." msgstr "In einer Zeit, die von Tweets, Memes und TikTok-Videos dominiert wird, mag der Wert von Langform-Inhalten übersehen werden. Allerdings bietet Langform-Inhalt eine einzigartige Gelegenheit, tief in Themen einzutauchen, umfassende Einsichten zu liefern und Expertise auf eine Weise zu präsentieren, die kürzere Formate nicht können. Ob in Form von Blogbeiträgen, Artikeln, Whitepapers oder E-Books, Langform-Inhalt ermöglicht es dir, komplexe Ideen zu erkunden, fesselnde Geschichten zu erzählen und dein Publikum auf einer tieferen Ebene zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "In a world where attention spans are shrinking and social media feeds are filled with bite-sized content, embracing long-form content is more important than ever. Discover the power of long-form content in establishing thought leadership, driving engagement, and fostering meaningful connections with your audience." msgstr "In einer Welt, in der die Aufmerksamkeitsspannen schrumpfen und die sozialen Medien Feeds mit kleinen Inhalten gefüllt sind, ist es wichtiger denn je, lange Inhalte zu umarmen. Entdecke die Kraft von langen Inhalten, um Thought Leadership zu etablieren, Engagement zu fördern und bedeutungsvolle Verbindungen zu deinem Publikum aufzubauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=25: msgid "Embracing Long-Form Content From Tweets to Thought Leadership" msgstr "Langformat-Inhalte annehmen: Von Tweets zu Thought Leadership" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: #: block-patterns/journalling.local/?p=25: #: block-patterns/journalling.local/?p=27: #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "social media" msgstr "soziale Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=21: #: block-patterns/journalling.local/?p=25: #: block-patterns/journalling.local/?p=27: #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "social-media" msgstr "soziale Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "dogfooding" msgstr "dogfooding" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "Finally, don't underestimate the power of community. Building genuine connections with your audience and fellow bloggers can amplify your voice and extend your reach far beyond what you could achieve on your own. Engage with your audience, respond to comments, and seek out opportunities for collaboration and mutual support – together, we can lift each other up and make our voices heard in the blogging era and beyond." msgstr "Schließlich, unterschätze nicht die Kraft der Gemeinschaft. Echte Verbindungen zu deinem Publikum und anderen Bloggern aufzubauen, kann deine Stimme verstärken und deine Reichweite weit über das hinaus erweitern, was du alleine erreichen könntest. Engagiere dich mit deinem Publikum, antworte auf Kommentare und suche nach Möglichkeiten zur Zusammenarbeit und gegenseitiger Unterstützung – zusammen können wir uns gegenseitig unterstützen und unsere Stimmen in der Blog-Ära und darüber hinaus hörbar machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "Next, focus on creating content that adds value to your audience's lives. Whether you're providing practical tips, sharing personal anecdotes, or sparking thought-provoking discussions, always strive to offer something of substance that enriches your audience's experience and leaves them feeling inspired and empowered." msgstr "Als Nächstes konzentrier dich darauf, Inhalte zu erstellen, die das Leben deines Publikums bereichern. Egal, ob du praktische Tipps gibst, persönliche Anekdoten teilst oder zum Nachdenken anregende Diskussionen anstößt, strebe immer danach, etwas Substanzielles anzubieten, das das Erlebnis deines Publikums bereichert und sie inspiriert und ermutigt zurücklässt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "So how can you make your voice heard in the blogging era? Start by embracing your uniqueness and owning your story. Don't be afraid to share your vulnerabilities, challenges, and failures along with your successes – it's often these raw, authentic moments that resonate most deeply with your audience." msgstr "Wie kannst du also in der Blog-Ära Gehör finden? Fang damit an, deine Einzigartigkeit zu umarmen und deine Story zu leben. Hab keine Angst, deine Sicherheitslücken, Herausforderungen und Misserfolge zusammen mit deinen Erfolgen zu teilen – oft sind es gerade diese rohen, authentischen Momente, die am tiefsten mit deinem Publikum resonieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "But perhaps even more importantly, your voice is a reflection of who you are as a person – your values, beliefs, and passions. In a world where authenticity is increasingly rare, your willingness to speak your truth and stand up for what you believe in can be a beacon of hope and inspiration to others who may be struggling to find their own voice." msgstr "Aber vielleicht noch wichtiger ist, dass deine Stimme ein Spiegelbild dessen ist, wer du als Person bist – deine Werte, Überzeugungen und Leidenschaften. In einer Welt, in der Authentizität immer seltener wird, kann deine Bereitschaft, deine Wahrheit zu sagen und für das einzustehen, woran du glaubst, ein Lichtblick der Hoffnung und Inspiration für andere sein, die vielleicht kämpfen, ihre eigene Stimme zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "Your voice is what sets you apart from the crowd – it's your unique perspective, insights, and experiences that make your content valuable and compelling to your audience. Whether you're sharing personal anecdotes, offering expert advice, or advocating for social change, your voice has the power to inform, inspire, and influence others in ways you may never have imagined." msgstr "Deine Stimme ist das, was dich von der Masse abhebt – es sind deine einzigartigen Perspektiven, Einsichten und Erlebnisse, die deinen Inhalt wertvoll und fesselnd für dein Publikum machen. Egal, ob du persönliche Anekdoten teilst, fachkundige Ratschläge gibst oder für sozialen Wandel eintrittst, deine Stimme hat die Kraft, andere auf Arten zu informieren, zu inspirieren und zu beeinflussen, die du dir vielleicht nie hättest vorstellen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "Unlike social media, where success is often measured by the number of likes, shares, and followers, blogging offers a platform for more meaningful engagement and dialogue. It's a space where you can share your thoughts, ideas, and stories in long-form content, allowing for greater depth, nuance, and authenticity than a 280-character tweet or a filtered Instagram post ever could." msgstr "Im Gegensatz zu sozialen Medien, wo Erfolg oft an der Anzahl der Likes, geteilten Beiträgen und Follower gemessen wird, bietet das Bloggen eine Plattform für bedeutungsvollere Interaktionen und Dialoge. Es ist ein Raum, in dem du deine Gedanken, Ideen und Geschichten in längeren Inhalten teilen kannst, was mehr Tiefe, Nuance und Authentizität ermöglicht, als es ein 280-Zeichen-Tweet oder ein gefilterter Instagram-Beitrag jemals könnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "In the vast ocean of online content, it's easy to feel like just another drop in the bucket – insignificant, unnoticed, and drowned out by the noise of millions of voices clamoring for attention. But the reality is, your voice is anything but insignificant. It's a powerful tool for self-expression, connection, and change in the blogging era." msgstr "Im weiten Ozean von Online-Inhalten fühlt man sich leicht wie ein weiterer Tropfen im Eimer – unbedeutend, unbemerkt und von dem Lärm Millionen von Stimmen, die um Aufmerksamkeit schreien, erdrückt. Aber die Realität ist, deine Stimme ist alles andere als unbedeutend. Sie ist ein kraftvolles Werkzeug für Selbstexpression, Verbindung und Veränderung in der Blog-Ära." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "In an age where social media metrics like likes and shares often dictate success, it's easy to overlook the power of individual voices in the blogging landscape. But the truth is, your voice matters more than ever in the blogging era. Let's explore why your unique perspective, insights, and experiences can make a significant impact in the digital world." msgstr "In einer Zeit, in der soziale Medien-Metriken wie Likes und geteilter Beitrag oft den Erfolg bestimmen, ist es leicht, die Kraft individueller Stimmen in der Blog-Landschaft zu übersehen. Aber die Wahrheit ist, deine Stimme zählt mehr denn je im Blog-Zeitalter. Lass uns erkunden, warum deine einzigartige Perspektive, Einsichten und Erlebnisse einen bedeutenden Einfluss in der digitalen Welt haben können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "Beyond Likes and Shares: Why Your Voice Matters on Blogging" msgstr "Über Likes und geteilter Beitrag hinaus: Warum deine Stimme beim Bloggen zählt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "reflection" msgstr "Reflexion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: #: block-patterns/journalling.local/?p=29: #: block-patterns/journalling.local/?p=8: msgid "journaling" msgstr "journaling" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "journal" msgstr "Journal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "diary" msgstr "tagebuch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "benefits" msgstr "Vorteile" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "In conclusion, the power of personal reflection and the benefits of journaling are undeniable. Whether you're seeking greater self-awareness, stress relief, or personal growth, incorporating regular journaling into your routine can be a transformative practice. So pick up a pen, open a blank page, and embark on a journey of self-discovery and healing through the power of journaling." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Kraft der persönlichen Reflexion und die Vorteile des Journalings unbestreitbar sind. Egal, ob du nach mehr Selbstbewusstsein, Stressabbau oder persönlichem Wachstum suchst, regelmäßiges Journaling in deine Routine einzubauen, kann eine transformative Praxis sein. Also schnapp dir einen Stift, öffne eine leere Seite und begib dich auf eine Reise der Selbstentdeckung und Heilung durch die Kraft des Journalings." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "In addition to its individual benefits, journaling can also deepen our connections with others. By sharing our thoughts and experiences with trusted friends, family members, or therapists, we can foster deeper understanding, empathy, and intimacy in our relationships. Journaling can serve as a bridge for communication, allowing us to express ourselves more openly and authentically with others." msgstr "Zusätzlich zu seinen individuellen Vorteilen kann das Journaling auch unsere Verbindungen zu anderen vertiefen. Indem wir unsere Gedanken und Erlebnisse mit vertrauenswürdigen Freunden, Familienmitgliedern oder Therapeuten teilen, können wir ein tieferes Verständnis, Empathie und Intimität in unseren Beziehungen fördern. Journaling kann als Brücke für die Kommunikation dienen und uns ermöglichen, uns offener und authentischer mit anderen auszudrücken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "Moreover, journaling offers a tangible record of our personal growth and evolution over time. By looking back on past entries, we can track our progress, celebrate our successes, and learn from our mistakes. This retrospective view can be incredibly empowering, reminding us of how far we've come and inspiring us to continue growing and evolving on our journey of self-discovery." msgstr "Außerdem bietet das Journaling einen greifbaren Eintrag unseres persönlichen Wachstums und unserer Entwicklung im Laufe der Zeit. Wenn wir auf vergangene Einträge zurückblicken, können wir unseren Fortschritt verfolgen, unsere Erfolge feiern und aus unseren Fehlern lernen. Diese rückblickende Sicht kann unglaublich ermutigend sein, uns daran zu erinnern, wie weit wir gekommen sind, und uns inspirieren, weiterhin zu wachsen und uns auf unserer Reise der Selbstentdeckung zu entwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "Journaling also serves as a valuable tool for processing emotions and managing stress. In times of uncertainty or adversity, putting pen to paper can provide a sense of clarity and perspective, helping us untangle complex feelings and find meaning in challenging situations. By expressing our emotions through writing, we can release pent-up tension, reduce anxiety, and cultivate a greater sense of inner peace and resilience." msgstr "Journaling dient auch als wertvolles Werkzeug zur Verarbeitung von Emotionen und zum Stressmanagement. In Zeiten der Unsicherheit oder Widrigkeiten kann das Niederschreiben von Gedanken ein Gefühl von Klarheit und Perspektive vermitteln, uns helfen, komplexe Gefühle zu entwirren und Bedeutung in herausfordernden Situationen zu finden. Indem wir unsere Emotionen durch Schreiben ausdrücken, können wir angestaute Spannung abbauen, Angst reduzieren und ein größeres Gefühl von innerem Frieden und Resilienz entwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "One of the primary benefits of journaling is its ability to promote self-awareness. By regularly writing down our thoughts and emotions, we can identify patterns, triggers, and recurring themes in our lives, allowing us to gain insights into our behavior, motivations, and values. This heightened self-awareness empowers us to make more conscious choices and align our actions with our authentic selves." msgstr "Ein Hauptvorteil des Journalings ist seine Fähigkeit, das Selbstbewusstsein zu fördern. Indem wir regelmäßig unsere Gedanken und Emotionen aufschreiben, können wir Vorlagen, Auslöser und wiederkehrende Themen in unserem Leben identifizieren, was uns ermöglicht, Einsichten in unser Verhalten, unsere Motivationen und Werte zu gewinnen. Dieses gesteigerte Selbstbewusstsein befähigt uns, bewusstere Entscheidungen zu treffen und unsere Handlungen mit unserem authentischen Selbst in Einklang zu bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "Journaling is one of the most powerful tools for personal reflection, offering a safe and private space to explore our innermost thoughts, feelings, and experiences. Whether you prefer pen and paper or a digital platform, the act of putting our thoughts into words can be incredibly cathartic and healing." msgstr "Journaling ist eines der mächtigsten Werkzeuge für persönliche Reflexion, das einen sicheren und privaten Raum bietet, um unsere innersten Gedanken, Gefühle und Erlebnisse zu erkunden. Egal, ob du Stift und Papier oder eine digitale Plattform bevorzugst, der Akt, unsere Gedanken in Worte zu fassen, kann unglaublich kathartisch und heilend sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "In today's fast-paced world, it's easy to get caught up in the hustle and bustle of everyday life and lose sight of ourselves in the process. That's where personal reflection comes in. By taking the time to pause, introspect, and delve into our thoughts and emotions, we can gain a deeper understanding of ourselves and the world around us." msgstr "In der heutigen schnelllebigen Welt ist es leicht, sich im Trubel des Alltags zu verlieren und dabei uns selbst aus den Augen zu verlieren. Da kommt die Persönlich Reflexion ins Spiel. Indem wir uns die Zeit nehmen, innezuhalten, nachzudenken und in unsere Gedanken und Emotionen einzutauchen, können wir ein tieferes Verständnis für uns selbst und die Welt um uns herum gewinnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "Personal reflection is a transformative practice that allows us to gain insights, cultivate self-awareness, and navigate life's challenges with clarity and purpose. In this post, we'll explore the profound benefits of journaling as a tool for personal growth and self-discovery." msgstr "Persönliche Reflexion ist eine transformative Praxis, die es uns ermöglicht, Einsichten zu gewinnen, Selbstbewusstsein zu entwickeln und die Herausforderungen des Lebens mit Klarheit und Zielstrebigkeit zu meistern. In diesem Beitrag werden wir die tiefgreifenden Vorteile des Journalings als Werkzeug für persönliches Wachstum und Selbstentdeckung erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "The Power of Personal Reflection and the Benefits of Journaling" msgstr "Die Kraft der Persönlichen Reflexion und die Vorteile des Journalings" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/holathemedemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page." msgstr "Dies ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge angezeigt werden, in der sie veröffentlicht wurden, sind Seiten besser für zeitlosere Inhalte geeignet, die leicht zugänglich sein sollen, wie deine Informationen zu Über oder Kontakt. Klicke auf den Bearbeiten-Link, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzuzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Sunscreens" msgstr "Sonnenschutzmittel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "sunscreens" msgstr "sonnenschutzmittel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "For those with an active lifestyle, Sunsai SportShield SPF 50 is your go-to sunscreen. Designed to withstand sweat and water, this sunscreen provides long-lasting protection during outdoor activities and sports. Its lightweight, sweat-resistant formula absorbs quickly into the skin without leaving a sticky residue, ensuring maximum comfort and protection even during intense workouts or outdoor adventures." msgstr "Für alle mit einem aktiven Lebensstil ist Sunsai SportShield SPF 50 deine erste Wahl bei Sonnencreme. Entwickelt, um Schweiß und Wasser standzuhalten, bietet diese Sonnencreme langanhaltenden Schutz während Outdoor-Aktivitäten und Sport. Ihre leichte, schweißresistente Formel zieht schnell in die Haut ein, ohne einen oben gehaltenen Rückstand zu hinterlassen, und sorgt so für maximalen Komfort und Schutz, selbst während intensiver Workouts oder Outdoor-Abenteuer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Best for Active Lifestyles" msgstr "Am besten für aktive Lebensstile" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "5. Sunsai SportShield SPF 50:" msgstr "5. Sunsai SportShield SPF 50:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Sunsai DailyDefense SPF 50 is a versatile sunscreen suitable for all skin types, including combination skin. This multitasking sunscreen offers high SPF protection while hydrating dry areas and controlling excess oil in the T-zone. Enriched with antioxidants like vitamin E, it helps to defend the skin against environmental stressors, leaving it balanced and protected throughout the day." msgstr "Sunsai DailyDefense SPF 50 ist ein vielseitiger Sonnenschutz, der für alle Hauttypen geeignet ist, einschließlich Mischhaut. Dieser multifunktionale Sonnenschutz bietet hohen SPF-Schutz, während er trockene Bereiche mit Feuchtigkeit versorgt und überschüssiges Öl in der T-Zone kontrolliert. Angereichert mit Antioxidantien wie Vitamin E hilft er, die Haut gegen umweltbedingte Stressfaktoren zu verteidigen und hält sie den ganzen Tag über ausgewogen und geschützt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Best for Combination Skin" msgstr "Am besten für Mischhaut" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "4. Sunsai DailyDefense SPF 50:" msgstr "4. Sunsai DailyDefense SPF 50:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Gentle yet effective, ULing Wonderberry SPF 50 is designed for those with sensitive or easily irritated skin. Formulated with soothing ingredients such as chamomile extract and oat kernel extract, this sunscreen provides broad-spectrum protection without causing irritation or redness. Its fragrance-free and hypoallergenic formula makes it suitable for even the most sensitive skin types." msgstr "Sanft und dennoch effektiv, ULing Wonderberry SPF 50 ist für Menschen mit empfindlicher oder leicht reizbarer Haut entwickelt worden. Mit beruhigenden Inhaltsstoffen wie Kamillenextrakt und Haferkernextrakt formuliert, bietet diese Sonnencreme einen Breitbandschutz, ohne Reizungen oder Rötungen zu verursachen. Ihre duftfreie und hypoallergene Formel macht sie geeignet für selbst die empfindlichsten Hauttypen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Best for Sensitive Skin" msgstr "Am besten für empfindliche Haut" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "3. ULing Wonderberry SPF 50" msgstr "3. ULing Wonderberry SPF 50" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Sunsai ClearGuard SPF 30 is a mattifying sunscreen specially formulated for oily or acne-prone skin. Its oil-free, non-comedogenic formula helps to control excess sebum and minimize shine, making it an ideal choice for those with oily skin. With a transparent finish and long-lasting protection, this sunscreen keeps your skin looking fresh and matte throughout the day." msgstr "Sunsai ClearGuard SPF 30 ist ein mattierender Sonnenschutz, der speziell für fettige oder zu Akne neigende Haut entwickelt wurde. Die ölfreie, nicht komedogene Formel hilft, überschüssigen Talg zu kontrollieren und den Glanz zu minimieren, was sie zur idealen Wahl für Menschen mit fettiger Haut macht. Mit einem transparenten Finish und langanhaltendem Schutz hält dieser Sonnenschutz deine Haut den ganzen Tag frisch und matt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Best for Oily Skin" msgstr "Am besten für fettige Haut" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "2. Sunsai ClearGuard SPF 30" msgstr "2. Sunsai ClearGuard SPF 30" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Infused with hydrating ingredients such as hyaluronic acid and glycerin, Sunsai HydraShield SPF 50 offers intense moisture while providing broad-spectrum protection against UVA and UVB rays. Its lightweight, non-greasy formula absorbs quickly into the skin, leaving it feeling nourished and supple. Perfect for those with dry skin seeking both sun protection and hydration." msgstr "Durchtränkt mit feuchtigkeitsspendenden Inhaltsstoffen wie Hyaluronsäure und Glycerin bietet Sunsai HydraShield SPF 50 intensive Feuchtigkeit und gleichzeitig einen umfassenden Schutz gegen UVA- und UVB-Strahlen. Die leichte, nicht fettende Formel zieht schnell in die Haut ein und hinterlässt ein genährtes und geschmeidiges Gefühl. Perfekt für alle mit trockener Haut, die sowohl Sonnenschutz als auch Feuchtigkeit suchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Best for Dry Skin" msgstr "Am besten für trockene Haut" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "1. Sunsai SPF50+ 
Shield Sunscreen" msgstr "1. Sunsai SPF50+ 
Schild Sonnencreme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "As we kick off the new year, prioritizing sun protection remains paramount for maintaining healthy, radiant skin. Whether you have dry, oily, sensitive, or combination skin, finding the right sunscreen is essential. Introducing Sunsai, a fictional brand dedicated to providing high-quality sun care products for all skin types. Here are our top picks for the best sunscreens from Sunsai to kickstart your skincare routine in January:" msgstr "Wenn wir das neue Jahr beginnen, bleibt der Schutz vor der Sonne oberste Priorität, um gesunde, strahlende Haut zu erhalten. Egal, ob du trockene, fettige, empfindliche oder Mischhaut hast, das richtige Sonnenschutzmittel zu finden, ist entscheidend. Hier ist Sunsai, eine fiktive Marke, die sich der Bereitstellung hochwertiger Sonnenpflegeprodukte für alle Hauttypen widmet. Hier sind unsere Top-Empfehlungen für die besten Sonnencremes von Sunsai, um deine Hautpflegeroutine im Januar zu starten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=6: msgid "Best Sunscreens for All Skin Types – January Edition" msgstr "Die besten Sonnencremes für alle Hauttypen – Januar-Ausgabe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "By choosing a lip balm that contains these beneficial ingredients, you can ensure that your lips stay moisturized, protected, and healthy all year round. Remember to patch-test new products, especially if you have sensitive skin or allergies, and consult a dermatologist if you have any concerns about specific ingredients." msgstr "Indem du einen Lippenbalsam wählst, der diese vorteilhaften Inhaltsstoffe enthält, kannst du sicherstellen, dass deine Lippen das ganze Jahr über feucht, geschützt und gesund bleiben. Denk daran, neue Produkte auf einer kleinen Hautstelle zu testen, besonders wenn du empfindliche Haut oder Allergien hast, und konsultiere einen Dermatologen, wenn du Bedenken bezüglich bestimmter Inhaltsstoffe hast." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "If you prefer scented or flavored lip balms, opt for those that use natural extracts or essential oils for fragrance rather than synthetic fragrances, which can be irritating to sensitive lips." msgstr "Wenn du duftende oder aromatisierte Lippenbalsame bevorzugst, wähle solche, die natürliche Extrakte oder ätherische Öle für den Duft verwenden, anstatt synthetische Düfte, die empfindliche Lippen reizen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Fragrance and Flavor" msgstr "Duft und Geschmack" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " Another UV filter commonly used in lip balms, octinoxate helps to absorb UVB rays and prevent sunburn." msgstr "Ein weiterer UV-Filter, der häufig in Lippenbalsamen verwendet wird, Octinoxat, hilft dabei, UVB-Strahlen zu absorbieren und Sonnenbrand zu verhindern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Octinoxate:" msgstr "Octinoxat:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " A common ingredient in sunscreen lip balms, avobenzone provides broad-spectrum protection against UVA and UVB rays." msgstr "Ein häufiges Ingredient in Sonnencreme-Lippenbalsamen, Avobenzon bietet einen Breitbandschutz gegen UVA- und UVB-Strahlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Avobenzone:" msgstr "Avobenzon:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "For lip balms intended for daytime use, consider ones that contain SPF to protect against sun damage. Look for ingredients such as:" msgstr "Für Lippenbalsame, die für die Tagesnutzung gedacht sind, solltest du solche in Betracht ziehen, die SPF enthalten, um vor Sonnenschäden zu schützen. Achte auf Inhaltsstoffe wie:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Sun Protection" msgstr "Sonnenschutz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " Soothes and relieves dry, irritated lips while promoting regeneration of the skin barrier." msgstr "Beruhigt und lindert trockene, gereizte Lippen und fördert die Regeneration der Hautbarriere." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Chamomile Extract:" msgstr "Kamillenextrakt:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " Known for its anti-inflammatory and antiseptic properties, calendula oil helps to calm and heal chapped lips." msgstr "Bekannt für seine entzündungshemmenden und antiseptischen Eigenschaften hilft Ringelblumenöl, spröde Lippen zu beruhigen und zu heilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Calendula Oil:" msgstr "Calendula-Öl:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " With its anti-inflammatory and moisturizing properties, aloe vera soothes irritated lips and promotes healing." msgstr "Mit seinen entzündungshemmenden und feuchtigkeitsspendenden Eigenschaften beruhigt Aloe Vera gereizte Lippen und fördert die Heilung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Aloe Vera:" msgstr "Aloe Vera:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Choose lip balms that contain ingredients known for their soothing and healing properties, such as:" msgstr "Wähle Lippenbalsame, die Inhaltsstoffe enthalten, die für ihre beruhigenden und heilenden Eigenschaften bekannt sind, wie:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Soothing and Healing Agents" msgstr "Beruhigende und Heilende Mittel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " Acts as an antioxidant, protecting lips from free radical damage and promoting healing of chapped lips." msgstr "Wirkt als Antioxidans, schützt die Lippen vor Schäden durch freie Radikale und fördert die Heilung von rissigen Lippen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Vitamin E:" msgstr "Vitamin E:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " Contains antimicrobial properties and forms a protective layer on the lips, helping to retain moisture." msgstr "Enthält antimikrobielle Eigenschaften und bildet eine schützende Schicht auf den Lippen, die hilft, Feuchtigkeit zu speichern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Coconut Oil:" msgstr "Kokosnussöl:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " Forms a protective seal over the lips, preventing moisture loss and protecting against wind and cold." msgstr "Bildet einen schützenden Film über den Lippen, der Feuchtigkeitsverlust verhindert und vor Wind und Kälte schützt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Petroleum Jelly:" msgstr "Petroleumgelee:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Opt for ingredients that create a protective barrier on the lips to shield them from harsh weather conditions and environmental stressors. These may include:" msgstr "Wähle Zutaten, die eine schützende Barriere auf den Lippen bilden, um sie vor rauen Wetterbedingungen und Umweltstressoren zu schützen. Dazu gehören möglicherweise:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Protective Ingredients" msgstr "Schützende Inhaltsstoffe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " Known for its ability to retain moisture, hyaluronic acid keeps lips hydrated and plump." msgstr "Bekannt für seine Fähigkeit, Feuchtigkeit zu speichern, hält Hyaluronsäure die Lippen hydratisiert und prall." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Hyaluronic Acid:" msgstr "Hyaluronsäure:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " Mimicking the skin’s natural oils, jojoba oil helps to hydrate and soften lips without feeling greasy." msgstr "Jojobaöl ahmt die natürlichen Öle der Haut nach und hilft, die Lippen zu hydratisieren und zu erweichen, ohne fettig zu wirken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Jojoba Oil:" msgstr "Jojobaöl:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " Rich in vitamins and fatty acids, shea butter deeply nourishes and moisturizes dry, chapped lips." msgstr "Reich an Vitaminen und Fettsäuren nährt und befeuchtet Sheabutter tiefgehend trockene, rissige Lippen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Shea Butter:" msgstr "Sheabutter:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid " A natural emollient that helps to seal in moisture and protect lips from external elements." msgstr "Ein natürlicher Weichmacher, der hilft, Feuchtigkeit einzuschließen und die Lippen vor äußeren Einflüssen zu schützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Beeswax:" msgstr "Bienenwachs:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Look for ingredients such as:" msgstr "Such nach Zutaten wie:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Hydrating Agents" msgstr "Hydratisierende Mittel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "When it comes to selecting a lip balm, the ingredients play a crucial role in determining its effectiveness in providing hydration, protection, and overall lip health. Here are some key ingredients to look for in a good lip balm:" msgstr "Wenn es darum geht, einen Lippenbalsam auszuwählen, spielen die Inhaltsstoffe eine entscheidende Rolle bei der Bestimmung seiner Wirksamkeit in Bezug auf Hydratation, Schutz und die allgemeine Gesundheit der Lippen. Hier sind einige wichtige Inhaltsstoffe, auf die man bei einem guten Lippenbalsam achten sollte:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Which Ingredients to Look for in a Good Lip Balm" msgstr "Welche Inhaltsstoffe man in einem guten Lippenbalsam suchen sollte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "K-Beauty" msgstr "K-Beauty" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "k-beauty" msgstr "k-beauty" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Beyond delivering exceptional skincare results, OURI is dedicated to promoting sustainability and transparency throughout its production process. The brand sources responsibly harvested ingredients and prioritizes eco-friendly packaging to minimize its environmental impact. OURI also believes in full transparency, providing customers with detailed information about each product’s ingredients and formulation process. With OURI, you can feel confident knowing that your skincare routine aligns with your values of sustainability and ethical consumption." msgstr "Über die Bereitstellung außergewöhnlicher Hautpflegeergebnisse hinaus setzt sich OURI für die Förderung von Nachhaltigkeit und Transparenz im gesamten aktiv-Prozess ein. Die Marke bezieht verantwortungsvoll geerntete Inhaltsstoffe und priorisiert umweltfreundliche Verpackungen, um ihre Umweltbelastung zu minimieren. OURI glaubt auch an volle Transparenz und bietet den Kunden detaillierte Informationen über die Inhaltsstoffe und den Formulierungsprozess jedes Produkts. Mit OURI kannst du dir sicher sein, dass deine Hautpflegeroutine mit deinen Werten von Nachhaltigkeit und ethischem Konsum übereinstimmt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Commitment to Sustainability and Transparency" msgstr "Engagement für Nachhaltigkeit und Transparenz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "OURI offers a diverse range of skincare essentials designed to cater to every step of your beauty routine. Whether you’re in need of a hydrating serum, a brightening essence, or a rejuvenating sheet mask, OURI has you covered. Standout products include the ‘Radiant Glow Serum,’ infused with vitamin C and niacinamide to boost radiance and even out skin tone, and the ‘Moisture Surge Sheet Mask,’ formulated with hyaluronic acid and green tea extract to replenish and revitalize dry, tired skin." msgstr "OURI bietet eine vielfältige Auswahl an Hautpflege-Essentials, die für jeden Schritt deiner Schönheitsroutine entwickelt wurden. Egal, ob du ein feuchtigkeitsspendendes Serum, eine aufhellende Essenz oder eine verjüngende Tuchmaske benötigst, OURI hat alles für dich. Hervorstechende Produkte sind das ‘Radiant Glow Serum’, angereichert mit Vitamin C und Niacinamid, um die Strahlkraft zu steigern und den Hautton auszugleichen, und die ‘Moisture Surge Sheet Mask’, formuliert mit Hyaluronsäure und Grüntee-Extrakt, um trockene, müde Haut aufzufrischen und zu revitalisieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Signature Products: From Serums to Sheet Masks" msgstr "Signature Produkte: Von Seren bis zu Tuchmasken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "At the heart of OURI lies a commitment to harnessing the power of nature to create skincare products that are both effective and sustainable. Inspired by traditional Korean skincare rituals, OURI blends time-tested ingredients with cutting-edge technology to deliver results that speak for themselves. From soothing botanical extracts to potent antioxidants, each OURI product is thoughtfully crafted to nourish and enhance your skin’s natural beauty." msgstr "Im Herzen von OURI liegt das Engagement, die Kraft der Natur zu nutzen, um Hautpflegeprodukte zu schaffen, die sowohl effektiv als auch nachhaltig sind. Inspiriert von traditionellen koreanischen Hautpflegeritualen kombiniert OURI bewährte Inhaltsstoffe mit modernster Technologie, um Ergebnisse zu liefern, die für sich selbst sprechen. Von beruhigenden pflanzlichen Extrakten bis hin zu starken Antioxidantien ist jedes OURI-Produkt sorgfältig entwickelt, um die natürliche Schönheit deiner Haut zu nähren und zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "The OURI Philosophy: Beauty Rooted in Nature" msgstr "Die OURI-Philosophie: Schönheit, verwurzelt in der Natur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "A new K-beauty brand has emerged on the scene, promising innovative formulations and effective products to elevate your skincare routine. Say hello to ‘OURI’—a fictional brand that aims to revolutionize the beauty industry with its unique approach to skincare." msgstr "Eine neue K-Beauty-Marke ist auf der Bildfläche erschienen und verspricht innovative Formulierungen und effektive Produkte, um deine Hautpflegeroutine zu verbessern. Sag Hallo zu ‘OURI’—einer fiktiven Marke, die die Schönheitsindustrie mit ihrem einzigartigen Ansatz zur Hautpflege revolutionieren will." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=23: msgid "What to Know About the New K-Beauty Brand ‘OURI’" msgstr "Was man über die neue K-Beauty-Marke ‘OURI’ wissen sollte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Turmeric has long been revered for its potential health benefits, including its application in skincare. While traditional wisdom and preliminary research suggest that turmeric may offer various advantages for skin health, more rigorous scientific studies are needed to substantiate these claims fully. As with any skincare ingredient, it’s essential to approach turmeric with caution and consult with a healthcare professional before use, particularly for individuals with specific skin concerns or sensitivities. With further research, turmeric may continue to emerge as a valuable addition to skincare formulations, harnessing its natural properties for healthier, radiant skin." msgstr "Kurkumawurzel wird schon lange für ihre potenziellen Gesundheitsvorteile geschätzt, einschließlich ihrer Anwendung in der Hautpflege. Während traditionelle Weisheiten und erste Forschungen darauf hindeuten, dass Kurkuma verschiedene Vorteile für die Hautgesundheit bieten kann, sind rigorosere wissenschaftliche Studien erforderlich, um diese Behauptungen vollständig zu untermauern. Wie bei jedem Hautpflegebestandteil ist es wichtig, Kurkuma mit Vorsicht zu behandeln und vor der Anwendung einen Gesundheitsfachmann zu konsultieren, insbesondere für Personen mit spezifischen Hautproblemen oder Empfindlichkeiten. Mit weiterer Forschung könnte Kurkuma weiterhin als wertvolle Ergänzung zu Hautpflegeformulierungen hervortreten und seine natürlichen Eigenschaften für gesündere, strahlende Haut nutzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Furthermore, consulting with a dermatologist or skincare professional is recommended, especially for those considering incorporating turmeric into their skincare routine, particularly if they have pre-existing skin conditions or are using other topical treatments." msgstr "Außerdem wird empfohlen, sich mit einem Dermatologen oder Hautpflege-Profi zu beraten, insbesondere für diejenigen, die überlegen, Kurkuma in ihre Hautpflegeroutine einzubauen, besonders wenn sie bereits bestehende Hauterkrankungen haben oder andere topische Behandlungen verwenden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "While turmeric shows promise as a natural remedy for various skin concerns, it’s essential to exercise caution when using it. Turmeric has the potential to stain the skin, particularly in its concentrated form. Additionally, individuals with sensitive skin or allergies to turmeric or its constituents should perform a patch test before using turmeric-based skincare products to avoid adverse reactions." msgstr "Obwohl Kurkuma als natürliches Heilmittel für verschiedene Hautprobleme vielversprechend ist, ist es wichtig, Vorsicht walten zu lassen, wenn man es verwendet. Kurkuma hat das Potenzial, die Haut zu verfärben, insbesondere in seiner konzentrierten Form. Außerdem sollten Personen mit empfindlicher Haut oder Allergien gegen Kurkuma oder dessen Bestandteile einen Patch-Test durchführen, bevor sie auf Kurkuma basierende Hautpflegeprodukte verwenden, um unerwünschte Reaktionen zu vermeiden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Considerations and Precautions" msgstr "Überlegungen und Vorsichtsmaßnahmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "However, it’s essential to note that much of the existing research on turmeric for skin health is limited to in vitro and animal studies, with few clinical trials involving human participants. More high-quality research is needed to fully understand the effectiveness and safety of turmeric-based skincare products." msgstr "Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass ein Großteil der bestehenden Forschung zu Kurkuma für die Hautgesundheit auf In-vitro- und Tierversuchen beschränkt ist, mit nur wenigen klinischen Studien, die menschliche Teilnehmer einbeziehen. Mehr hochwertige Forschung ist erforderlich, um die Wirksamkeit und Sicherheit von kurkumahaltigen Hautpflegeprodukten vollständig zu verstehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "While the traditional use of turmeric for skin health is well-documented, scientific research on its efficacy is still evolving. Several studies have investigated the effects of turmeric and its derivatives on various skin conditions, with promising results. Research suggests that turmeric may help alleviate symptoms associated with acne, such as inflammation and bacterial growth, due to its anti-inflammatory and antimicrobial properties. Additionally, some studies indicate that turmeric may aid in wound healing and promote skin regeneration." msgstr "Obwohl die traditionelle Verwendung von Kurkuma für die Hautgesundheit gut dokumentiert ist, entwickelt sich die wissenschaftliche Forschung zu seiner Wirksamkeit noch weiter. Mehrere Studien haben die Auswirkungen von Kurkuma und seinen Derivaten auf verschiedene Hauterkrankungen untersucht, mit vielversprechenden Ergebnissen. Forschungen deuten darauf hin, dass Kurkuma helfen könnte, Symptome im Zusammenhang mit Akne, wie Entzündungen und Bakterienwachstum, aufgrund seiner entzündungshemmenden und antimikrobiellen Eigenschaften zu lindern. Darüber hinaus zeigen einige Studien, dass Kurkuma bei der Wundheilung helfen und die Hautregeneration fördern könnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Scientific Research and Evidence" msgstr "Wissenschaftliche Forschung und Beweise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "The key bioactive compound in turmeric responsible for its therapeutic effects is curcumin. Curcumin possesses potent anti-inflammatory and antioxidant properties, which are believed to contribute to its potential benefits for the skin. These properties make turmeric a promising candidate for treating inflammatory skin conditions such as acne, eczema, and psoriasis." msgstr "Der wichtigste bioaktive Bestandteil in Kurkuma, der für seine therapeutischen Effekte verantwortlich ist, ist Curcumin. Curcumin hat starke entzündungshemmende und antioxidative Eigenschaften, die als beitragend zu seinen potenziellen Vorteilen für die Haut angesehen werden. Diese Eigenschaften machen Kurkuma zu einem vielversprechenden Kandidaten zur Behandlung von entzündlichen Hauterkrankungen wie Akne, Ekzemen und Psoriasis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Active Compounds and Potential Benefits" msgstr "Aktive Verbindungen und potenzielle Vorteile" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Turmeric, scientifically known as Curcuma longa, has a rich history dating back thousands of years. Originating in Southeast Asia, it has been a staple in traditional medicine practices such as Ayurveda and Traditional Chinese Medicine. In these systems, turmeric is revered for its anti-inflammatory, antioxidant, and antimicrobial properties, making it a popular remedy for various ailments, including skin conditions." msgstr "Kurkuma, wissenschaftlich bekannt als Curcuma longa, hat eine reiche Geschichte, die Tausende von Jahren zurückreicht. Ursprünglich aus Südostasien stammend, ist es ein Grundnahrungsmittel in traditionellen Heilpraktiken wie Ayurveda und Traditioneller Chinesischer Medizin. In diesen Systemen wird Kurkuma für seine entzündungshemmenden, antioxidativen und antimikrobiellen Eigenschaften verehrt, was es zu einem beliebten Heilmittel für verschiedene Beschwerden, einschließlich Hauterkrankungen, macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Turmeric, a vibrant yellow spice commonly found in curries and traditional medicine, has gained significant attention in recent years for its potential benefits for skin health. While its culinary uses are well-known, its application in skincare has sparked curiosity and debate. Let’s delve into what science has to say about turmeric for the skin." msgstr "Kurkuma, ein lebhaft gelbes Gewürz, das häufig in Currys und in der traditionellen Medizin vorkommt, hat in den letzten Jahren erhebliche Aufmerksamkeit für seine potenziellen Vorteile für die Hautgesundheit gewonnen. Während seine kulinarischen Anwendungen gut bekannt sind, hat seine Anwendung in der Hautpflege Neugier und Diskussionen ausgelöst. Lass uns erkunden, was die Wissenschaft über Kurkuma für die Haut zu sagen hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: msgid "What Science Says About Turmeric for the Skin" msgstr "Was die Wissenschaft über Kurkuma für die Haut sagt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Skin" msgstr "Haut" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "skin" msgstr "Haut" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Serums" msgstr "Seren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "serums" msgstr "Seren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Experimenting with different textures and formulations can help you find the perfect moisturizer for your skin’s unique needs. Don’t be afraid to try out samples or travel-sized products before committing to a full-size purchase. Remember that consistency is key when it comes to skincare, so find a moisturizer that you enjoy using and incorporate it into your daily routine for healthy, glowing skin." msgstr "Mit verschiedenen Texturen und Formulierungen zu experimentieren, kann dir helfen, die perfekte Feuchtigkeitscreme für die einzigartigen Bedürfnisse deiner Haut zu finden. Hab keine Angst, Proben oder Reisegrößen auszuprobieren, bevor du dich für einen Kauf in voller Größe entscheidest. Denk daran, dass Konsistenz der Schlüssel zur Hautpflege ist, also finde eine Feuchtigkeitscreme, die dir Spaß macht, und integriere sie in deine tägliche Routine für gesunde, strahlende Haut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "When selecting a moisturizer, it’s essential to consider your skin type and specific concerns. Those with dry or mature skin may benefit from rich and creamy moisturizers, while individuals with oily or combination skin may prefer lightweight gels or lotions. Additionally, sensitive skin types should opt for gentle formulations free from harsh chemicals or fragrances." msgstr "Bei der Auswahl einer Feuchtigkeitscreme ist es wichtig, deinen Hauttyp und spezielle Anliegen zu berücksichtigen. Personen mit trockener oder reifer Haut könnten von reichhaltigen und cremigen Feuchtigkeitscremes profitieren, während Menschen mit fettiger oder Mischhaut leichtere Gele oder Lotionen bevorzugen könnten. Außerdem sollten empfindliche Hauttypen sanfte Formulierungen wählen, die frei von scharfen Chemikalien oder Duftstoffen sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Choosing the Right Texture for Your Skin" msgstr "Die richtige Textur für deine Haut wählen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Lotions offer a balance between creams and gels, providing sufficient hydration without feeling too heavy or greasy on the skin. These moisturizers have a lighter texture than creams but are more substantial than gels, making them suitable for a wide range of skin types. Lotions are particularly beneficial for those with normal or combination skin, as they provide hydration without overwhelming the skin or exacerbating oiliness. Look for lotions with added ingredients like ceramides or antioxidants for added skin benefits." msgstr "Lotions bieten ein Gleichgewicht zwischen Cremes und Gelen und sorgen für ausreichende Feuchtigkeit, ohne sich zu schwer oder fettig auf der Haut anzufühlen. Diese Feuchtigkeitscremes haben eine leichtere Textur als Cremes, sind aber substantieller als Gele, was sie für eine Vielzahl von Hauttypen geeignet macht. Lotions sind besonders vorteilhaft für Menschen mit normaler oder Mischhaut, da sie Feuchtigkeit spenden, ohne die Haut zu überfordern oder die Fettigkeit zu verstärken. Achte auf Lotions mit zusätzlichen Inhaltsstoffen wie Ceramiden oder Antioxidantien für zusätzliche Hautvorteile." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Lotions: Balanced Hydration" msgstr "Lotions: Ausgewogene Hydratation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Gel moisturizers have a lightweight and refreshing texture, making them perfect for those with oily or combination skin. These moisturizers are water-based and absorb quickly into the skin without leaving a greasy residue. Gel formulations often contain hydrating ingredients such as hyaluronic acid, which helps to lock in moisture without clogging pores. Individuals with sensitive skin may also benefit from gel moisturizers, as they tend to be gentle and non-irritating." msgstr "Gel-Feuchtigkeitscremes haben eine leichte und erfrischende Textur, was sie perfekt für Leute mit fettiger oder Mischhaut macht. Diese Feuchtigkeitscremes sind wasserbasiert und ziehen schnell in die Haut ein, ohne einen fettigen Rückstand zu hinterlassen. Gel-Formulierungen enthalten oft feuchtigkeitsspendende Inhaltsstoffe wie Hyaluronsäure, die hilft, die Feuchtigkeit zu speichern, ohne die Poren zu verstopfen. Personen mit empfindlicher Haut können ebenfalls von Gel-Feuchtigkeitscremes profitieren, da sie tendenziell sanft und nicht reizend sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Gels: Lightweight Refreshment" msgstr "Gels: Leichte Erfrischung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Cream moisturizers are perhaps the most common and versatile option available. They typically have a thick and creamy texture, providing intense hydration and forming a protective barrier on the skin. Creams are ideal for those with dry or mature skin, as they offer long-lasting moisture and help to replenish the skin’s natural oils. However, individuals with oily or acne-prone skin may find creams too heavy and may prefer lighter alternatives." msgstr "Cremes sind vielleicht die häufigste und vielseitigste Option, die es gibt. Sie haben typischerweise eine dicke und cremige Textur, die intensive Feuchtigkeit spendet und eine schützende Barriere auf der Haut bildet. Cremes sind ideal für Menschen mit trockener oder reifer Haut, da sie langanhaltende Feuchtigkeit bieten und helfen, die natürlichen Öle der Haut wieder aufzufüllen. Allerdings könnten Personen mit fettiger oder zu Akne neigender Haut Cremes als zu schwer empfinden und leichtere Alternativen bevorzugen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Creams: Luxurious Hydration" msgstr "Cremes: Luxuriöse Hydratation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Moisturizers are a crucial part of any skincare routine, helping to hydrate and nourish the skin. However, with a multitude of textures available on the market, choosing the right moisturizer can be overwhelming. Understanding the different textures and their benefits can help you select the perfect moisturizer for your skin type and preferences." msgstr "Feuchtigkeitscremes sind ein wichtiger Bestandteil jeder Hautpflegeroutine, da sie helfen, die Haut zu hydratisieren und zu nähren. Allerdings kann es überwältigend sein, die richtige Feuchtigkeitscreme auszuwählen, da es eine Vielzahl von Texturen auf dem Markt gibt. Das Verständnis der verschiedenen Texturen und ihrer Vorteile kann dir helfen, die perfekte Feuchtigkeitscreme für deinen Hauttyp und deine Vorlieben auszuwählen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Different Moisturizer Textures and Which Suits You Best" msgstr "Verschiedene Texturen von Feuchtigkeitscremes und welche am besten zu dir passt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "favourites" msgstr "Favoriten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "These are just a few of my favorite products that have made a noticeable difference in my skincare routine. Whether you’re looking to hydrate, brighten, or rejuvenate your skin, incorporating products with these key ingredients can help you achieve your skincare goals. Remember to patch-test new products and adjust your routine based on your skin’s needs. Here’s to healthy, glowing skin all year round." msgstr "Das sind nur einige meiner Lieblingsprodukte, die einen spürbaren Unterschied in meiner Hautpflegeroutine gemacht haben. Egal, ob du deine Haut mit Feuchtigkeit versorgen, aufhellen oder verjüngen möchtest, die Verwendung von Produkten mit diesen Schlüsselzutaten kann dir helfen, deine Hautpflegeziele zu erreichen. Denk daran, neue Produkte auf Verträglichkeit zu testen und deine Routine an die Bedürfnisse deiner Haut anzupassen. Auf gesunde, strahlende Haut das ganze Jahr über!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "5. Nourishing Lip Balm: Don’t forget about lip care. This nourishing lip balm is enriched with ingredients like shea butter, coconut oil, and vitamin E to hydrate, soften, and protect the delicate skin on the lips. It’s a must-have for keeping my lips smooth and moisturized, especially during the colder months." msgstr "5. Nährendes Lippenbalsam: Vergiss die Lippenpflege nicht. Dieses nährende Lippenbalsam ist mit Inhaltsstoffen wie Sheabutter, Kokosöl und Vitamin E angereichert, um die empfindliche Haut auf den Lippen zu hydratisieren, zu erweichen und zu schützen. Es ist ein Muss, um meine Lippen glatt und feucht zu halten, besonders in den kälteren Monaten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "4. Exfoliating AHA/BHA Toner: Exfoliation is key to maintaining clear, smooth skin. This toner combines alpha hydroxy acids (AHAs) and beta hydroxy acids (BHAs) to gently exfoliate the skin, unclog pores, and promote cell turnover. Ingredients like glycolic acid, lactic acid, and salicylic acid help to improve skin texture, reduce breakouts, and enhance the effectiveness of other skincare products." msgstr "4. Peeling AHA/BHA Toner: Peeling ist der Schlüssel zu klarer, glatter Haut. Dieser Toner kombiniert alpha-Hydroxysäuren (AHAs) und beta-Hydroxysäuren (BHAs), um die Haut sanft zu peelen, Poren zu befreien und den Zellumsatz zu fördern. Inhaltsstoffe wie Glykolsäure, Milchsäure und Salicylsäure helfen, die Hautstruktur zu verbessern, Unreinheiten zu reduzieren und die Wirksamkeit anderer Hautpflegeprodukte zu steigern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "3. Retinol Night Cream: Retinol is a gold-standard ingredient for anti-aging and skin renewal. This night cream contains a gentle yet effective concentration of retinol, which helps to stimulate collagen production, reduce fine lines and wrinkles, and improve overall skin texture. Combined with moisturizing ingredients like ceramides and peptides, it keeps my skin looking youthful and radiant." msgstr "3. Retinol Nachtcreme: Retinol ist ein Goldstandard-Zutat für Anti-Aging und Hautverlängerung. Diese Nachtcreme enthält eine sanfte, aber effektive Konzentration von Retinol, die hilft, die Kollagenproduktion zu stimulieren, feine Linien und Falten zu reduzieren und die allgemeine Hautstruktur zu verbessern. Kombiniert mit feuchtigkeitsspendenden Inhaltsstoffen wie Ceramiden und Peptiden hält sie meine Haut jugendlich und strahlend." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "2. Vitamin C Brightening Serum: Vitamin C is a powerhouse ingredient known for its brightening and antioxidant properties. This serum features a stable form of vitamin C, along with other antioxidants like vitamin E, ferulic acid, and niacinamide. Together, these ingredients help to even out skin tone, fade dark spots, and protect against environmental damage." msgstr "2. Vitamin C Aufhellungsserum: Vitamin C ist ein kraftvolles Inhaltsstoff, das für seine aufhellenden und antioxidativen Eigenschaften bekannt ist. Dieses Serum enthält eine stabile Form von Vitamin C, zusammen mit anderen Antioxidantien wie Vitamin E, Ferulasäure und Niacinamid. Gemeinsam helfen diese Inhaltsstoffe, den Hautton auszugleichen, dunkle Flecken zu verblassen und vor Umweltschäden zu schützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "1. Hyaluronic Acid Serum: Hyaluronic acid has been a game-changer for my skin’s hydration. This serum contains a potent dose of hyaluronic acid, which attracts and retains moisture in the skin, leaving it plump, smooth, and well-hydrated. It’s perfect for combatting dryness and maintaining a healthy skin barrier." msgstr "1. Hyaluronsäure-Serum: Hyaluronsäure war ein Wendepunkt für die Hydratation meiner Haut. Dieses Serum enthält eine potente Dosis Hyaluronsäure, die Feuchtigkeit in der Haut anzieht und speichert, wodurch sie prall, glatt und gut hydratisiert bleibt. Es ist perfekt, um Trockenheit zu bekämpfen und eine gesunde Hautbarriere aufrechtzuerhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "As we navigate through the beginning of the year, I’m excited to share some of my favorite skincare and beauty products that have become staples in my routine. Here are a few standout items, along with their key ingredients:" msgstr "Während wir durch den Anfang des Jahres navigieren, freue ich mich, einige meiner Lieblingshautpflege- und Schönheitsprodukte zu teilen, die zu festen Bestandteilen meiner Routine geworden sind. Hier sind ein paar herausragende Artikel, zusammen mit ihren Hauptbestandteilen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=31: msgid "My Favourite Products - February 2024 Edition" msgstr "Meine Lieblingsprodukte - Februar 2024 Ausgabe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Moisturizers" msgstr "Feuchtigkeitscremes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=26: #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "moisturizers" msgstr "Feuchtigkeitscremes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=628: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=630: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=632: #: block-patterns/dossier.mystagingwebsite.com/?p=634: #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "ingredients" msgstr "Zutaten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "By choosing oil-free moisturizers formulated with these acne-fighting ingredients, you can effectively hydrate your skin without risking further breakouts. Remember to patch-test new products and consult with a dermatologist if you have specific concerns or severe acne symptoms." msgstr "Indem du ölfreie Feuchtigkeitscremes wählst, die mit diesen aknebekämpfenden Inhaltsstoffen formuliert sind, kannst du deine Haut effektiv mit Feuchtigkeit versorgen, ohne das Risiko weiterer Ausbrüche einzugehen. Denk daran, neue Produkte auf Hautverträglichkeit zu testen und einen Dermatologen zu konsultieren, wenn du spezifische Bedenken oder schwere Akne-Symptome hast." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Salicylic acid is a beta hydroxy acid (BHA) known for its ability to exfoliate the skin and unclog pores. Oil-free moisturizers containing salicylic acid can help prevent breakouts by keeping pores clear and reducing excess oil production." msgstr "Salicylsäure ist eine Beta-Hydroxysäure (BHA), die für ihre Fähigkeit bekannt ist, die Haut zu peelen und die Poren zu befreien. Öl-freie Feuchtigkeitscremes, die Salicylsäure enthalten, können helfen, Ausbrüche zu verhindern, indem sie die Poren frei halten und die übermäßige Ölproduktion reduzieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Salicylic Acid" msgstr "Salicylsäure" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Niacinamide, also known as vitamin B3, offers multiple benefits for acne-prone skin. It helps to regulate oil production, reduce inflammation, and improve the skin’s barrier function. Look for oil-free moisturizers with niacinamide to help manage acne while providing essential hydration." msgstr "Niacinamid, auch bekannt als Vitamin B3, bietet mehrere Vorteile für zu Akne neigende Haut. Es hilft, die Ölproduktion zu regulieren, Entzündungen zu reduzieren und die Barrierefunktion der Haut zu verbessern. Such nach ölfreien Feuchtigkeitscremes mit Niacinamid, um Akne zu managen und gleichzeitig essentielle Hydratation zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Niacinamide" msgstr "Niacinamid" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Dimethicone is a silicone-based ingredient that forms a protective barrier on the skin, locking in moisture without clogging pores. It helps to smooth and soften the skin’s texture while providing hydration, making it suitable for acne-prone skin." msgstr "Dimethicone ist ein silikonbasiertes Ingredient, das eine schützende Barriere auf der Haut bildet, die Feuchtigkeit einschließt, ohne die Poren zu verstopfen. Es hilft, die Textur der Haut zu glätten und zu erweichen, während es Feuchtigkeit spendet, was es für zu Akne neigende Haut geeignet macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Dimethicone" msgstr "Dimethicone" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Glycerin is a humectant that draws moisture into the skin, helping to keep it hydrated without adding extra oil. Oil-free moisturizers containing glycerin are excellent options for acne-prone individuals seeking hydration without exacerbating breakouts." msgstr "Glycerin ist ein Feuchthaltemittel, das Feuchtigkeit in die Haut zieht und hilft, sie hydratisiert zu halten, ohne zusätzliches Öl hinzuzufügen. Öl-freie Feuchtigkeitscremes mit Glycerin sind ausgezeichnete Optionen für zu Akne neigende Personen, die nach Hydratation suchen, ohne Ausbrüche zu verschlimmern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Glycerin" msgstr "Glycerin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Hyaluronic acid is a hydrating powerhouse that attracts and retains moisture in the skin without clogging pores. Look for oil-free moisturizers enriched with hyaluronic acid to provide lightweight hydration to acne-prone skin." msgstr "Hyaluronsäure ist ein feuchtigkeitsspendendes Kraftpaket, das Feuchtigkeit in der Haut anzieht und speichert, ohne die Poren zu verstopfen. Achte auf ölfreie Feuchtigkeitscremes, die mit Hyaluronsäure angereichert sind, um der zu Akne neigenden Haut eine leichte Feuchtigkeit zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Hyaluronic Acid" msgstr "Hyaluronsäure" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "When it comes to moisturizers for acne-prone skin, selecting oil-free formulations with non-comedogenic ingredients is essential. Here are some key ingredients to look for:" msgstr "Wenn es um Feuchtigkeitscremes für zu Akne neigende Haut geht, ist es wichtig, ölfreie Formulierungen mit nicht komedogenen Inhaltsstoffen auszuwählen. Hier sind einige wichtige Inhaltsstoffe, auf die du achten solltest:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=34: msgid "Best Oil-Free Moisturizers for Acne Prone Skin" msgstr "Die besten öl-freien Feuchtigkeitscremes für zu Akne neigende Haut" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Ever since I can remember, I've been fascinated by the intricate workings of the human body and the ways in which science can be harnessed to improve health and well-being. This fascination led me to pursue a Ph.D. in Pharmaceutical Sciences from London, where I became increasingly interested in the intersection of science and skincare. From understanding the role of antioxidants in protecting against environmental damage to exploring the benefits of retinoids in stimulating collagen production, I was captivated by the science behind skincare and its transformative effects on the skin." msgstr "Seit ich mich erinnern kann, bin ich fasziniert von den komplexen Abläufen im menschlichen Körper und den Möglichkeiten, wie Wissenschaft genutzt werden kann, um Gesundheit und Wohlbefinden zu verbessern. Diese Faszination führte mich dazu, einen Doktortitel in Pharmazeutischen Wissenschaften in London zu verfolgen, wo ich zunehmend an der Schnittstelle von Wissenschaft und Hautpflege interessiert wurde. Vom Verständnis der Rolle von Antioxidantien zum Schutz vor Umweltschäden bis hin zur Erforschung der Vorteile von Retinoiden zur Stimulierung der Kollagenproduktion war ich von der Wissenschaft hinter der Hautpflege und ihren transformierenden Effekten auf die Haut gefesselt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "My name is Ava Wells and I’m a skincare lover with a Ph.D. in Pharmaceutical Sciences at the University of London." msgstr "Mein Name ist Ava Wells und ich bin eine Hautpflege-Liebhaberin mit einem Doktortitel in Pharmazeutischen Wissenschaften an der Universität London." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Through “Our Tiny Cottage,” we invite you into our world – a world filled with DIY projects, vintage finds, and musings on the profound joy found in life’s simple pleasures. This blog is a reflection of our experiences, a collection of stories that capture the essence of our cottagecore journey. Whether we’re tending to our small garden, experimenting with traditional recipes, or exploring local markets for hidden treasures, we’re excited to share these adventures with you." msgstr "Durch “Our Tiny Cottage” laden wir dich in unsere Welt ein – eine Welt voller DIY-Projekte, Vintage-Funde und Gedanken über die tiefe Freude, die in den einfachen Freuden des Lebens zu finden ist. Dieser Blog ist ein Spiegelbild unserer Erlebnisse, eine Sammlung von Geschichten, die das Wesen unserer Cottagecore-Reise einfangen. Ob wir unseren kleinen Garten pflegen, mit traditionellen Rezepten experimentieren oder lokale Märkte nach versteckten Schätzen erkunden, wir freuen uns, diese Abenteuer mit dir zu teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Our days are woven with moments steeped in the cottagecore lifestyle. From morning rituals that involve savoring a hot cup of tea on our quaint porch to evenings spent by the fireplace, we’ve embraced the art of slow living. It’s not just about the decor; it’s about a mindset that values the unhurried, the meaningful, and the connection to the natural world." msgstr "Unsere Tage sind durchzogen von Momenten, die im Cottagecore-Lifestyle verwurzelt sind. Von Morgenritualen, die das Genießen einer heißen Tasse Tee auf unserer gemütlichen Veranda beinhalten, bis zu Abenden am Kamin haben wir die Kunst des langsamen Lebens angenommen. Es geht nicht nur um die Dekoration; es geht um eine Denkweise, die das Ungehetzte, das Bedeutungsvolle und die Verbindung zur natürlichen Welt schätzt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "This blog is a testament to our shared love for the cottagecore aesthetic – an aesthetic that celebrates the beauty of the simple, the handmade, and the nostalgic. Together, we’ve poured our hearts into transforming our small space into a haven that encapsulates the warmth and charm of cottage living." msgstr "Dieser Blog ist ein Zeugnis unserer gemeinsamen Liebe zur Cottagecore-Ästhetik – einer Ästhetik, die die Schönheit des Einfachen, des Handgemachten und des Nostalgischen feiert. Gemeinsam haben wir unser Herzblut in die Umgestaltung unseres kleinen Raums gesteckt, um einen Rückzugsort zu schaffen, der die Wärme und den Charme des Lebens auf dem Land verkörpert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Hello and welcome to our little corner of the internet! We’re Lily and Dean, the duo behind “Our Tiny Cottage,” and we’re thrilled to have you join us on our journey into the heart of the cottagecore aesthetic and lifestyle. Our love story isn’t just about us; it’s about the shared dream of creating a haven that echoes with the tranquility of yesteryears. Picture a cozy space, surrounded by nature’s embrace, where simplicity reigns supreme. That dream led us to embark on a journey of building and curating “Our Tiny Cottage.”" msgstr "Hallo und willkommen in unserer kleinen Ecke des Internets! Wir sind Lily und Dean, das Duo hinter “Our Tiny Cottage,” und wir sind begeistert, dass du uns auf unserer Reise in das Herz der Cottagecore-Ästhetik und des Lebensstils begleitest. Unsere Liebesgeschichte handelt nicht nur von uns; sie handelt von dem gemeinsamen Traum, einen Zufluchtsort zu schaffen, der mit der Ruhe vergangener Zeiten widerhallt. Stell dir einen gemütlichen Raum vor, umgeben von der Umarmung der Natur, wo Einfachheit oberste Priorität hat. Dieser Traum führte uns dazu, die Reise zum Bau und zur Gestaltung von “Our Tiny Cottage” zu beginnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "For the Cottagecore enthusiast, incorporating this enchanting aesthetic into daily life is not a pursuit of trends but a celebration of timeless simplicity. Whether it’s through attire, mindful living, nurturing indoor nature, or indulging in wholesome culinary adventures, these simple ideas invite you to craft a haven that resonates with the charm and tranquility of Cottagecore living." msgstr "Für den Cottagecore-Enthusiasten ist die Integration dieser bezaubernden Ästhetik in den Alltag kein Streben nach Trends, sondern eine Feier zeitloser Einfachheit. Ob durch Kleidung, achtsames Leben, Pflege der Indoor-Natur oder das Genießen gesunder kulinarischer Abenteuer, diese einfachen Ideen laden dich ein, ein Refugium zu schaffen, das mit dem Charme und der Ruhe des Cottagecore-Lebens in Einklang steht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Cottagecore living extends to the heart of the home – the kitchen. Embrace wholesome and traditional cooking techniques, using fresh, locally sourced ingredients. Experiment with baking bread, crafting homemade preserves, or indulging in the art of canning. The act of preparing and savoring these rustic meals becomes a celebration of the connection between nature and nourishment." msgstr "Cottagecore-Leben erstreckt sich bis ins Herz des Hauses – die Küche. Umarm die gesunden und traditionellen Kochtechniken, indem du frische, lokal bezogene Zutaten verwendest. Experimentiere mit dem Brotbacken, dem Herstellen von hausgemachten Konserven oder genieße die Kunst des Einmachens. Der Akt des Zubereitens und Genießens dieser rustikalen Mahlzeiten wird zu einer Feier der Verbindung zwischen Natur und Nahrung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Wholesome Culinary Adventures" msgstr "Gesunde kulinarische Abenteuer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Bringing the outdoors inside is a hallmark of Cottagecore decor. Fill your living spaces with potted plants, fresh flowers, and natural textures. Opt for furniture and decor pieces that echo the simplicity of rural life – think wooden furniture, cozy blankets, and handmade crafts. Let the soft glow of fairy lights or the flicker of candles create an ambiance that feels like a perpetual sunset, casting a warm and inviting spell over your home." msgstr "Das Hereinholen der Natur ist ein Markenzeichen der Cottagecore-Dekoration. Fülle deine Wohnräume mit Topfpflanzen, frischen Blumen und natürlichen Texturen. Wähle Möbel und Dekorationsstücke, die die Einfachheit des Landlebens widerspiegeln – denk an Holzmöbel, gemütliche Decken und handgemachte Kunstwerke. Lass das sanfte Licht von Lichtern oder das Flackern von Kerzen eine Atmosphäre schaffen, die sich wie ein ewiger Sonnenuntergang anfühlt und einen warmen, einladenden Zauber über dein Zuhause legt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Nurturing Nature Indoors" msgstr "Natur drinnen pflegen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "In the fast-paced modern world, embracing the art of slow living is a cornerstone of Cottagecore. Cultivate mindfulness in your daily routines – relish a leisurely breakfast, take time for a serene afternoon tea, and savor the simple joy of a slow stroll through nature. By embracing a slower pace, you allow yourself the opportunity to appreciate life’s small pleasures and connect with the tranquility that defines Cottagecore." msgstr "In der schnelllebigen modernen Welt ist die Kunst des langsamen Lebens ein Grundpfeiler von Cottagecore. Kultiviere Achtsamkeit in deinen täglichen Routinen – genieße ein gemütliches Frühstück, nimm dir Zeit für einen ruhigen Nachmittagstee und schätze die einfache Freude an einem langsamen Spaziergang durch die Natur. Indem du ein langsameres Tempo annimmst, gibst du dir die Möglichkeit, die kleinen Freuden des Lebens zu schätzen und dich mit der Ruhe zu verbinden, die Cottagecore definiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Savoring the Art of Slow Living" msgstr "Die Kunst des langsamen Lebens genießen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Start by transforming your wardrobe into a canvas inspired by the colors of the countryside. Opt for earthy tones, soft pastels, and floral patterns that echo the hues of a sun-kissed meadow. Embrace flowing dresses, cozy cardigans, and vintage accessories that exude the timeless simplicity of Cottagecore fashion. Let your attire become a reflection of the natural beauty that surrounds you." msgstr "Fang an, deine Garderobe in eine Leinwand zu verwandeln, die von den Farben der Landschaft inspiriert ist. Entscheide dich für erdige Töne, sanfte Pastellfarben und florale Vorlagen, die die Farbtöne einer sonnenverwöhnten Wiese widerspiegeln. Umarm fließende Kleider, gemütliche Cardigans und Vintage-Accessoires, die die zeitlose Einfachheit der Cottagecore-Mode ausstrahlen. Lass deine Kleidung ein Spiegelbild der natürlichen Schönheit werden, die dich umgibt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Attire as an Expression of Nature’s Palette" msgstr "Bekleidung als Ausdruck der Farbpalette der Natur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "For a cottage core enthusiast, the allure of a simple and rustic life is not just a passing fancy – it’s a way of being. If you find yourself yearning for the tranquility of rolling meadows, blooming wildflowers, and the gentle hum of nature, incorporating Cottagecore into your daily life is a delightful journey. Here are some effortless ideas to infuse the charm of Cottagecore into your existence." msgstr "Für einen Cottagecore-Enthusiasten ist der Reiz eines einfachen und rustikalen Lebens nicht nur eine vorübergehende Laune – es ist eine Lebensweise. Wenn du dich nach der Ruhe sanfter Wiesen, blühender Wildblumen und dem sanften Summen der Natur sehnst, ist es eine wunderbare Reise, Cottagecore in deinen Alltag zu integrieren. Hier sind einige mühelose Ideen, um den Charme von Cottagecore in dein Leben zu bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Creating a Rustic Haven" msgstr "Ein rustikales Refugium schaffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "The Simplest Ideas to Incorporate Cottagecore Into Your Life" msgstr "Die einfachsten Ideen, um Cottagecore in dein Leben zu integrieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "interior-design" msgstr "Innenarchitektur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "By choosing the right cottage wallpaper and following these simple application tips, you can transform your space into a charming retreat that exudes the timeless appeal of cottage-style decor. Whether you opt for a subtle, neutral pattern or a bold, vintage design, cottage wallpapers offer a versatile and delightful way to enhance the ambiance of your home." msgstr "Indem du die richtige Cottage-Tapete auswählst und diese einfachen Anwendungstipps folgst, kannst du deinen Raum in einen charmanten Rückzugsort verwandeln, der den zeitlosen Reiz der Cottage-Stil-Dekoration ausstrahlt. Egal, ob du dich für eine subtile, neutrale Vorlage oder ein mutiges, vintage Design entscheidest, Cottage-Tapeten bieten eine vielseitige und erfreuliche Möglichkeit, die Atmosphäre deines Zuhauses zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid " Different wallpapers may have specific instructions regarding application and care. Be sure to carefully read and follow the manufacturer’s guidelines provided with the wallpaper. This ensures that you apply the wallpaper correctly and maintain its longevity." msgstr "Verschiedene Tapeten können spezifische Anweisungen zur Anwendung und Pflege haben. Achte darauf, die vom Hersteller mitgelieferten Richtlinien zur Tapete sorgfältig zu lesen und zu folgen. Das stellt sicher, dass du die Tapete richtig anbringst und ihre Langlebigkeit erhältst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Follow the Manufacturer’s Instructions:" msgstr "Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid " Invest in quality wallpaper tools, including a sharp utility knife, a smoothing brush, and a wallpaper smoother. These tools will help you cut the wallpaper precisely and eliminate air bubbles for a smooth and even application." msgstr "Investiere in hochwertige Werkzeuge für Tapeten, einschließlich eines scharfen Cuttermessers, einer Glättbürste und einem Tapetenglätter. Diese Werkzeuge helfen dir, die Tapete präzise zu schneiden und Luftblasen für eine glatte und gleichmäßige Anwendung zu beseitigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Use the Right Tools:" msgstr "Verwende die richtigen Werkzeuge:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid " Before applying the wallpaper, ensure that the walls are clean, smooth, and free from any imperfections. Sand down rough spots and fill in any holes or cracks. This preparation creates a solid foundation for the wallpaper to adhere to, ensuring a flawless finish." msgstr "Bevor du die Tapete anbringst, stell sicher, dass die Wände sauber, glatt und kostenlos von irgendwelchen Mängeln sind. Schleif raue Stellen ab und fülle Löcher oder Risse aus. Diese Vorbereitung schafft eine solide Grundlage, damit die Tapete haftet und ein makelloses Finish gewährleistet ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Prepare the Surface:" msgstr "Bereite die Oberfläche vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Applying wallpaper can seem like a daunting task, but with the right approach, you can achieve professional-looking results. Here are some tips to guide you through the process:" msgstr "Tapeten anzubringen kann wie eine einschüchternde Aufgabe erscheinen, aber mit dem richtigen Ansatz kannst du professionell aussehende Ergebnisse erzielen. Hier sind einige Tipps, die dir durch den Prozess helfen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Tips for Applying Cottage Wallpapers" msgstr "Tipps zum Anbringen von Landhaus-Tapeten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "For those yearning for a more intimate connection with their decor, local home decor boutiques and specialty wallpaper shops become sanctuaries. Here, the allure of customization beckons, allowing us to choose hues and patterns that align seamlessly with our vision of a cottage-themed cocoon." msgstr "Für diejenigen, die sich nach einer intimeren Verbindung mit ihrer Dekoration sehnen, werden lokale Wohnaccessoire-Boutiquen und Fachgeschäfte für Tapeten zu Zufluchtsorten. Hier lockt der Reiz der Anpassung und ermöglicht es uns, Farben und Vorlagen auszuwählen, die nahtlos mit unserer Vision eines cottage-themed Kokons übereinstimmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "The quest for the perfect cottage wallpaper is akin to a treasure hunt through online marketplaces. Etsy, Wayfair, and Amazon become portals to a world where vintage floral prints, whimsical illustrations, and the comforting textures of weathered wood come to life. These platforms are our secret allies, offering an array of designs that speak to the rustic beauty we hold dear." msgstr "Die Suche nach der perfekten Cottage-Tapete ist wie eine Schatzsuche durch Online-Marktplätze. Etsy, Wayfair und Amazon werden zu Portalen in eine Welt, in der vintage Blumenmuster, verspielte Illustrationen und die beruhigenden Texturen von verwittertem Holz lebendig werden. Diese Plattformen sind unsere geheimen Verbündeten und bieten eine Array von Designs, die von der rustikalen Schönheit sprechen, die uns am Herzen liegt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Discovering the Hidden Gems" msgstr "Die versteckten Juwelen entdecken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "As a devoted cottage core enthusiast, the essence of cozy aesthetics is not just a design choice; it’s a way of life. Infusing the warmth of cottage style into our living spaces isn’t merely a trend – it’s a deliberate embrace of simplicity and charm. For those of us enamored with the cottage core ethos, cottage wallpapers offer an enchanting portal to a bygone era. Here’s a guide on where to source these gems and how to weave them seamlessly into your haven." msgstr "Als leidenschaftlicher Cottage-Core-Enthusiast ist die Essenz der gemütlichen Ästhetik nicht nur eine Designwahl; es ist eine Lebensweise. Die Wärme des Cottage-Stils in unsere Wohnräume zu bringen, ist nicht nur ein Trend – es ist eine bewusste Umarmung von Einfachheit und Charme. Für die von uns, die vom Cottage-Core-Ethos begeistert sind, bieten Cottage-Tapeten ein bezauberndes Portal zu einer vergangenen Ära. Hier ist ein Ratgeber, wo man diese Schätze finden kann und wie man sie nahtlos in sein Refugium einfügt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Cottage Wallpapers: Where to Buy and How to Apply" msgstr "Landhaus-Tapeten: Wo man sie kauft und wie man sie anbringt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Life" msgstr "Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=5: msgid "life" msgstr "Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Our tiny cottage is more than just a dwelling; it’s a sanctuary that whispers tales of dreams fulfilled and a journey embarked upon. It stands as a testament to the idea that simplicity, when embraced with love and dedication, can blossom into a haven that nurtures the soul." msgstr "Unser winziges Häuschen ist mehr als nur eine Unterkunft; es ist ein Zufluchtsort, der Geschichten von erfüllten Träumen und einer begonnenen Reise flüstert. Es steht als Zeugnis für die Idee, dass Einfachheit, wenn sie mit Liebe und Hingabe umarmt wird, zu einem Zufluchtsort erblühen kann, der die Seele nährt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "The day we finally stepped into our completed tiny cottage marked a profound transformation. The space, though modest in size, felt expansive with the promise of a life unburdened by excess. Every piece of furniture, every decoration, carried the imprint of intentionality and purpose." msgstr "Der Tag, an dem wir endlich in unser fertiges kleines Häuschen traten, markierte eine tiefgreifende Transformation. Der Raum, obwohl bescheiden in der Größe, fühlte sich weit an mit dem Versprechen eines Lebens, das nicht von Überfluss belastet ist. Jedes Möbelstück, jede Dekoration trug den Abdruck von Absicht und Zweck." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "The result…!" msgstr "Das Ergebnis…!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "As the walls rose and the roof took shape, the cottage began to tell its own story. Each beam, each board, held the echo of our dreams and aspirations. It wasn’t just a structure; it was a reflection of the life we yearned for – a life rooted in simplicity, surrounded by nature’s beauty." msgstr "Als die Wände emporstiegen und das Dach Gestalt annahm, begann die Hütte, ihre eigene Story zu erzählen. Jeder Balken, jedes Brett hielt das Echo unserer Träume und Bestrebungen. Es war nicht nur eine Struktur; es war ein Spiegelbild des Lebens, das wir uns wünschten – ein Leben, verwurzelt in Einfachheit, umgeben von der Schönheit der Natur." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Our tiny cottage wasn’t just a construction project; it was a labor of love built with heart and hands. The scent of freshly cut wood, the sound of hammers meeting nails, and the rhythmic hum of saws became the soundtrack of our days. Friends and family joined us in this endeavor, lending their skills and support to bring our tiny oasis to life." msgstr "Unser kleines Häuschen war nicht nur ein Bauprojekt; es war eine Herzensangelegenheit, die mit Herz und Händen gebaut wurde. Der Duft von frisch geschnittenem Holz, der Ton von Hämmern, die auf Nägel treffen, und das rhythmische Summen von Sägen wurden zum Soundtrack unserer Tage. Freunde und Familie schlossen sich uns in diesem Vorhaben an, brachten ihre Fähigkeiten und Unterstützung ein, um unsere kleine Oase zum Leben zu erwecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "We built it with our own hands" msgstr "Wir haben es mit unseren eigenen Händen gebaut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "The design process was a dance between functionality and aesthetics. Every nook and cranny was carefully considered to maximize space and ensure a seamless blend of comfort and simplicity. We envisioned a space where each element had a purpose, and every corner radiated the charm of a well-loved cottage." msgstr "Der Designprozess war ein Tanz zwischen Funktionalität und Ästhetik. Jeder Winkel und jede Ecke wurde sorgfältig bedacht, um den Raum zu maximieren und eine nahtlose Verbindung von Komfort und Einfachheit zu gewährleisten. Wir stellten uns einen Raum vor, in dem jedes Element einen Zweck hatte und jede Ecke den Charme eines geliebten Häuschens ausstrahlte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "The journey commenced with a vision, a mere sketch on paper that held the promise of a life less encumbered. As we navigated the intricate web of zoning regulations and construction permits, the dream slowly morphed into a tangible project. Architects and builders became partners in transforming our vision into a cozy reality." msgstr "Die Reise begann mit einer Vision, einem bloßen Entwurf auf Papier, der das Versprechen eines weniger belasteten Lebens in sich trug. Während wir uns durch das komplizierte Netz von Zonierungsbestimmungen und Baugenehmigungen kämpften, verwandelte sich der Traum langsam in ein greifbares Projekt. Architekten und Bauunternehmer wurden Partner bei der Verwandlung unserer Vision in eine gemütliche Realität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "How it went from paper to reality" msgstr "Wie es von Papier zur Realität wurde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "In the hustle and bustle of modern life, the allure of simplicity became a beacon guiding us toward a different way of living. The dream of a tiny cottage, nestled in nature’s embrace, began to take root in our hearts. It wasn’t just about downsizing; it was about creating a haven that echoed the tranquility of bygone eras. Our journey toward building our tiny cottage was a labor of love and a testament to the belief that less can truly be more." msgstr "In dem Trubel des modernen Lebens wurde der Reiz der Einfachheit zu einem Leuchtturm, der uns zu einer anderen Lebensweise führte. Der Traum von einem kleinen Häuschen, eingebettet in die Umarmung der Natur, begann in unseren Herzen Wurzeln zu schlagen. Es ging nicht nur darum, kleiner zu wohnen; es ging darum, einen Zufluchtsort zu schaffen, der die Ruhe vergangener Zeiten widerspiegelte. Unser Weg zum Bau unseres kleinen Häuschens war eine Liebesarbeit und ein Beweis für den Glauben, dass weniger wirklich mehr sein kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cottagedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "How Our Tiny Cottage Came To Be" msgstr "Wie unser kleines Häuschen entstanden ist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Training your dog for walks requires patience and consistency, but the effort is worth it. A well-trained dog makes walks more enjoyable and safe for both of you. Share your dog walking experiences and tips in the comments—we’d love to hear from you!" msgstr "Das Training deines Hundes für Spaziergänge erfordert Geduld und Konsequenz, aber der Aufwand lohnt sich. Ein gut erzogener Hund macht Spaziergänge für euch beide angenehmer und sicherer. Teile deine Hundespaziergang-Erlebnisse und Tipps in den Kommentaren – wir würden uns freuen, von dir zu hören!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Be aware of potential hazards such as traffic, other animals, and environmental dangers like hot pavement. For nighttime walks, use reflective gear and a leash light to stay visible." msgstr "Sei dir potenzieller Gefahren wie Traffic, anderen Tieren und Umweltgefahren wie heißem Asphalt bewusst. Für nächtliche Spaziergänge benutze reflektierende Ausrüstung und ein Leinenlicht, um sichtbar zu bleiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Safety Tips" msgstr "Sicherheitstipps" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "If your dog pulls on the leash, stop walking and wait for them to calm down before proceeding. This teaches them that pulling doesn’t get them where they want to go. To keep your dog focused amid distractions, practice commands like \"watch me\" and reward them for paying attention. Socialization is also important; introduce your dog to other dogs and people in controlled settings to build their confidence and manners." msgstr "„Wenn dein Hund an der Leine zieht, hör auf zu gehen und warte, bis er sich beruhigt hat, bevor du weitergehst. Das lehrt ihn, dass Ziehen ihn nicht dorthin bringt, wo er hinwill. Um deinen Hund trotz Ablenkungen fokussiert zu halten, übe Kommandos wie „schau mich an“ und belohne ihn, wenn er aufmerksam ist. Sozialisierung ist auch wichtig; führe deinen Hund in kontrollierten Umgebungen anderen Hunden und Personen vor, um sein Selbstbewusstsein und seine Manieren zu stärken.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Addressing Common Walking Issues" msgstr "Adresse von häufigen Gehproblemen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Choosing the right leash and collar is the first step. Opt for comfortable and secure gear suitable for your dog’s size. Introduce the leash gradually, allowing your dog to wear it indoors before heading outside. Use positive reinforcement—treats and praise—when your dog behaves well on the leash." msgstr "Die richtige Leine und das richtige Halsband auszuwählen, ist der erste Schritt. Wähle bequeme und sichere Ausrüstung, die für die Größe deines Hundes geeignet ist. Führe die Leine schrittweise ein und lass deinen Hund sie drinnen tragen, bevor ihr nach draußen geht. Verwende positive Verstärkung – Leckerlis und Lob – wenn dein Hund sich an der Leine gut benimmt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Leash Training" msgstr "Leinenführung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Start with the basics: \"sit\" and \"stay.\" These commands help control your dog during the walk. Teaching your dog to \"heel\" is crucial for preventing pulling and ensuring they walk calmly beside you." msgstr "Fang mit den Basics an: \"sitz\" und \"bleib.\" Diese Kommandos helfen, deinen Hund während des Spaziergangs zu kontrollieren. Deinem Hund \"bei Fuß\" beizubringen, ist entscheidend, um Ziehen zu verhindern und sicherzustellen, dass er ruhig neben dir läuft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Understanding Basic Commands" msgstr "Grundlegende Befehle verstehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Taking your dog for a walk should be a joyful experience for both of you. Proper training is key to ensuring enjoyable and safe walks. Here are some essential tips to get you started:" msgstr "Mit deinem Hund spazieren zu gehen, sollte ein freudiges Erlebnis für euch beide sein. Richtiges Training ist der Schlüssel, um angenehme und sichere Spaziergänge zu gewährleisten. Hier sind einige wichtige Tipps, um dir den Einstieg zu erleichtern:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Essential Dog Training Tips for a Perfect Walk" msgstr "Wichtige Tipps für das Hundetraining für einen perfekten Spaziergang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/2024/05/09/hello-world/: msgid "Dog Training Tips for a Perfect Walk" msgstr "Hundetrainingstipps für einen perfekten Spaziergang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=1: msgid "Ready to get started? Contact us today to schedule a meet-and-greet or to learn more about our services. We can't wait to meet you and your four-legged family member!" msgstr "Bereit, loszulegen? Kontaktiere uns noch heute, um ein Treffen zu vereinbaren oder um Weitere Informationen über unsere Dienstleistungen zu erhalten. Wir können es kaum erwarten, dich und dein vierbeiniges Familienmitglied kennenzulernen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=1: msgid "We understand that your pet is a cherished member of your family, and we treat them with the same care and attention we would give our own. Our mission is to provide top-notch, reliable, and personalized dog walking services that you and your pet can count on." msgstr "Wir verstehen, dass Ihr Haustier ein geschätztes Mitglied Ihrer Familie ist, und wir behandeln es mit der gleichen Sorgfalt und Aufmerksamkeit, die wir auch unseren eigenen Tieren schenken würden. Unsere Mission ist es, erstklassige, zuverlässige und persönliche Dienstleistungen für Hundespaziergänge anzubieten, auf die Sie und Ihr Haustier zählen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=1: msgid "Our mission" msgstr "Unsere Mission" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=1: msgid "Our walkers are handpicked for their dedication and enthusiasm. They go above and beyond to make each walk a fun, engaging experience, whether it's a playful romp in the park, a brisk neighborhood stroll, or a calming walk for our senior fur friends. With regular updates and photos, you'll always know your pet is in safe, loving hands." msgstr "Unsere Walker werden handverlesen für ihr Engagement und ihre Begeisterung. Sie geben ihr Bestes, um jeden Spaziergang zu einem spaßigen, ansprechenden Erlebnis zu machen, egal ob es ein verspielter Ausflug im Park, ein zügiger Spaziergang durch die Nachbarschaft oder ein beruhigender Spaziergang für unsere älteren pelzigen Freunde ist. Mit regelmäßigen Updates und Fotos wirst du immer wissen, dass dein Haustier in sicheren, liebevollen Händen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=1: msgid "At Bark, we believe that a happy dog is a healthy dog. That's why our team of amazing dog walkers is the heart and soul of our business. Each of our walkers is not only a devoted animal lover but also trained in dog behavior, first aid, and safety. They bring their unique personalities and love for dogs to every walk, ensuring your pet gets the exercise, stimulation, and care they need." msgstr "Bei Bark glauben wir, dass ein glücklicher Hund ein gesunder Hund ist. Deshalb ist unser Team von großartigen Hundespaziergängern das Herz und die Seele unseres Business. Jeder unserer Spaziergänger ist nicht nur ein leidenschaftlicher Tierliebhaber, sondern auch im Hundeverhalten, in Erster Hilfe und Sicherheit ausgebildet. Sie bringen ihre einzigartigen Persönlichkeiten und ihre Liebe zu Hunden in jeden Spaziergang ein und sorgen dafür, dass dein Haustier die Bewegung, Stimulation und Pflege bekommt, die es braucht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=1: msgid "Welcome to Bark, where our passion for pups turns ordinary walks into tail-wagging adventures! Our journey began with a simple love for dogs and a dream to create a service that treats every furry friend like family." msgstr "Willkommen bei Bark, wo unsere Leidenschaft für Hunde gewöhnliche Spaziergänge in schwanzwedelnde Abenteuer verwandelt! Unsere Reise begann mit einer einfachen Liebe zu Hunden und einem Traum, einen Dienst zu schaffen, der jeden pelzigen Freund wie Familie behandelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?p=107: msgid "Dog-Friendly Hiking Trails" msgstr "Hundfreundliche Wanderwege" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?p=111: msgid "The Benefits of Daily Walks" msgstr "Die Vorteile von täglichen Spaziergängen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=177: msgid "To book our services, please fill out our online form and tell us all about your pet and their requirements. You can also contact us at (0) 123-456-789.
We look forward to hearing from you!" msgstr "Um unsere Dienstleistungen zu buchen, fülle bitte unser Online-Formular aus und erzähle uns alles über dein Haustier und seine Anforderungen. Du kannst uns auch unter (0) 123-456-789 kontaktieren.
Wir freuen uns darauf, von dir zu hören!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/?page_id=1: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page." msgstr "Das ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge ihrer Veröffentlichung angezeigt werden, eignen sich Seiten besser für zeitlose Inhalte, die du leicht zugänglich machen möchtest, wie zum Beispiel Informationen über dich oder Kontaktinformationen. Klicke auf den Link \"Bearbeiten\", um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/?p=24: msgid "test pattern" msgstr "Testvorlage" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/cart/: msgid "New in store" msgstr "Neu im Shop." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/cart/: msgid "Your cart is currently empty!" msgstr "Dein Warenkorb ist gerade leer!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/cart/: msgid "You may be interested in…" msgstr "Du könntest interessiert sein an..." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/14/product-collection-3-columns/: msgid "Product Collection 3 Columns" msgstr "Produktsammlung 3 Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/14/large-image-product-gallery/: msgid "Large Image Product Gallery" msgstr "Große Bildproduktgalerie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/14/feature-category-focus/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/14/large-image-product-gallery/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/14/product-collection-3-columns/: msgid "_woo_featured_selling" msgstr "_woo_featured_selling\" translates to \"_woo_vorgestellter_verkauf\" in German." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/14/feature-category-focus/: msgid "Shop prints" msgstr "Shop druckt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/14/feature-category-focus/: msgid "Black and white high-quality prints" msgstr "Schwarze und weiße hochwertige Drucke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/14/feature-category-focus/: msgid "Featured Category Focus" msgstr "Ausgewählte Kategorie im Fokus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner/: msgid "" "\n" "\t\t\t\t\tShop now\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "Jetzt einkaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner/: msgid "Discount banner" msgstr "Rabattbanner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner-with-image/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner/: msgid "Select products" msgstr "Produkte auswählen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner-with-image/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner/: msgid "40% off" msgstr "40% Rabatt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner-with-image/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner/: msgid "UP TO" msgstr "bis zu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner-with-image/: msgid "Discount Banner with Image" msgstr "Rabattbanner mit Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: msgid "from $1.49" msgstr "ab $1.49" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: msgid "Russet Organic Potatoes" msgstr "Russet Bio-Kartoffel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: msgid "from $0.99" msgstr "ab $0.99" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: msgid "Fresh Lettuce (Washed)" msgstr "Frischer Salat (gewaschen)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: msgid "from $2.99" msgstr "ab $2.99" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: msgid "Fresh Organic Tomatoes" msgstr "Frische Bio-Tomate" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: msgid "from $1.99" msgstr "ab $1.99" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: msgid "Sweet Organic Lemons" msgstr "Süße Bio-Zitrone" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: msgid "Featured Products: Fresh & Tasty" msgstr "Vorgestellte Produkte: Frisch & Lecker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer/: msgid "Learn about new products and discounts" msgstr "Erfahre mehr über neue Produkte und Rabatte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer/: msgid "Large Footer" msgstr "Großer Footer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer-dark/: msgid "@ 2024" msgstr "@ 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer/: msgid "Join the community" msgstr "Teil der Community werden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer-dark/: msgid "Large Footer Dark" msgstr "Großer dunkler Footer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer/: msgid "Simple Footer" msgstr "Einfacher Footer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer-dark/: msgid "Simple Footer Dark" msgstr "Einfacher Footer Dunkel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-simple-menu/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer/: msgid "" "\n" "\t\t\tPowered by WordPress with WooCommerce\t\t" msgstr "" "\n" "Angetrieben von WordPress mit WooCommerce" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-simple-menu/: msgid "Footer with Simple Menu" msgstr "Footer mit einfachem Menü" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus/: msgid "Join our community" msgstr "Sei Teil unserer Community" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus/: msgid "Footer with 2 Menus" msgstr "Footer mit 2 Menüs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer/: msgid "" "\n" "\t\t\tBuilt with WooCommerce\t\t" msgstr "Mit WooCommerce erstellt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer/: msgid "@ 2022" msgstr "@ 2022" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer-dark/: msgid "Learn about new products and discounts!" msgstr "Erfahre mehr über neue Produkte und Rabatte!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus-dark/: msgid "" "Join our community\n" "\t\t\t\t" msgstr "Tritt unserer Community bei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus-dark/: msgid "Footer with 2 Menus Dark" msgstr "Footer mit 2 Menüs Dunkel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-menus/: msgid "" "\n" "\t\t\t\t\tPowered by WordPress with WooCommerce\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "Angetrieben von WordPress mit WooCommerce" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-menus/: msgid "Footer with menus" msgstr "Footer mit Menüs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/centered-header-menu/: msgid "Centered Header Menu" msgstr "Zentrierter Header Menü" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/essential-header/: msgid "Essential Header" msgstr "Essentieller Header" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/essential-header-dark/: msgid "Essential Header Dark" msgstr "Essentieller Header Dunkel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-header/: msgid "Large Header" msgstr "Großer Header" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-header-dark/: msgid "Large Header Dark" msgstr "Großer Header Dunkel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/minimal-header/: msgid "Minimal Header" msgstr "Minimal Header" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-banner/: msgid "Check out our brand new collection of holiday products and find the right gift for anyone." msgstr "Schau dir unsere brandneue Kollektion von Urlaubsprodukten an und finde das richtige Geschenk für jeden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-banner/: msgid "Brand New for the Holidays" msgstr "Brandneu für die Feiertage" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-banner/: msgid "Product Collection Banner" msgstr "Produktkollektion Banner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-full-grid/: msgid "Product Collection Full Grid" msgstr "Produktkollektion Vollgitter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-grid/: msgid "Product Collection Grid" msgstr "Produktkollektion Raster" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-rows/: msgid "Product Collection Rows" msgstr "Produktkollektion Reihen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-simple-grid/: msgid "Product Collection Simple Grid" msgstr "Produktkollektion Einfaches Raster" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collection/: msgid "" "\n" "\t\t\tThis week's popular products\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tDie beliebten Produkte dieser Woche\t\t" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collection/: msgid "Product Collections Featured Collection" msgstr "Produktkollektionen Vorgestellte Sammlung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/tech-gifts-under-100-shop-tech-for-the-gamers-shop-games/: msgid "Tech gifts under $100 Shop tech For the gamers Shop games" msgstr "Technikgeschenke unter 100 $ Technik einkaufen Für die Gamer Spiele einkaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collections/: msgid "Shop games" msgstr "Spiele shoppen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collections/: msgid "For the gamers" msgstr "Für die Gamer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collections/: msgid "Shop tech" msgstr "Shop-Technik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collections/: msgid "Tech gifts under $100" msgstr "Technikgeschenke unter 100 $" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collections/: msgid "Product Collections Featured Collections" msgstr "Produktkollektionen Vorgestellte Kollektionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-newest-arrivals/: msgid "More new products" msgstr "Mehr neue Produkte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-newest-arrivals/: msgid "Our newest arrivals" msgstr "Unsere neuesten Ankünfte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-newest-arrivals/: msgid "Product Collections Newest Arrivals" msgstr "Produktkollektionen Neueste Ankünfte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-product-listing/: msgid "Product Details Product Listing" msgstr "Produktdetails Produktliste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "39.6 lb." msgstr "39,6 lb." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Overall Product Weight" msgstr "Gesamtproduktgewicht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "0.7'' H" msgstr "0,7'' H" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Countertop Thickness" msgstr "Arbeitsplattenstärke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "40'' W X 20'' D" msgstr "40'' B X 20'' T" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Countertop" msgstr "Arbeitsplatte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "2'' H X 29.25'' W X 12.5'' D" msgstr "2'' H X 29.25'' W X 12.5'' D" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Drawer Interior" msgstr "Schubladeninneres" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "36.5'' H X 40'' W X 20'' D" msgstr "36,5'' H X 40'' B X 20'' T" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Overall" msgstr "Gesamt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Weight and Dimensions" msgstr "Gewicht und Abmessungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Drawer weight capacity of 50 lbs" msgstr "Schubladengewichtskapazität von 50 lbs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Top shelf weight capacity of 100 lbs" msgstr "Maximale Tragfähigkeit des oberen Regals von 100 lbs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Features" msgstr "Funktionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "The \"Modern Elegance: Luxurious Charcoal Grey Upholstered Sofa\" harmonizes style and comfort to redefine your living space. This stunning piece is crafted with plush, high-density foam cushions, enveloped in a rich, charcoal grey fabric that is invitingly soft to the touch. Its clean lines and contemporary silhouette are complemented by the sturdy wooden frame, making it a durable yet stylish addition to any home decor. Whether you're lounging or entertaining, this sofa promises unrivaled comfort and a look that's seamlessly chic." msgstr "Das \"Moderne Eleganz: Luxuriöses Sofa in Anthrazitgrau\" harmonisiert Stil und Komfort, um deinen Wohnraum neu zu definieren. Dieses atemberaubende Stück ist mit plüschigen, hochdichten Schaumstoffkissen gefertigt, die in einem reichen, anthrazitgrauen Stoff gehüllt sind, der einladend weich ist. Die klaren Linien und die zeitgenössische Silhouette werden durch den robusten Holzrahmen ergänzt, was es zu einer langlebigen und gleichzeitig stilvollen Ergänzung für jede Wohnkultur macht. Ob du dich entspannst oder Gäste bewirtest, dieses Sofa verspricht unvergleichlichen Komfort und einen Look, der nahtlos schick ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Free 2-Day Shipping" msgstr "Kostenloser 2-Tage Versand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "9% off" msgstr "9% Rabatt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "was $173.99" msgstr "war $173.99" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "$158.99" msgstr "$158,99" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid " 4.2(1,079 reviews)" msgstr "4.2(1.079 Bewertungen)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Luxurious Charcoal Grey Upholstered Sofa" msgstr "Luxuriöses Sofa mit Polsterung in Anthrazitgrau" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: msgid "Product Details Pattern" msgstr "Produktdetails Vorlage" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-2-columns/: msgid "Shop All" msgstr "Alle einkaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-2-columns/: msgid "Get ready to start the season right. All the fan favorites in one place at the best price." msgstr "Mach dich bereit, die Saison richtig zu starten. Alle Fan-Favoriten an einem Ort zum besten Preis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-2-columns/: msgid "Fan favorites" msgstr "Fan-Favoriten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-2-columns/: msgid "Featured Products 2 Columns" msgstr "Ausgewählte Produkte 2 Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-hero/: msgid "Product Hero" msgstr "Produktheld" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-hero-2-column-2-row/: msgid "View product" msgstr "Produkt anzeigen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-hero-2-column-2-row/: msgid "Product Hero 2 Column 2 Row" msgstr "Produkt Held 2 Spalte 2 Reihe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: msgid "SKU 6355793" msgstr "SKU 6355793" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: msgid "Designed with your well-being in mind, this chair features a contoured backrest that provides exceptional lumbar support, helping to reduce strain on your back during long hours of sitting. The adjustable height and tilt mechanisms allow you to customize the chair to your preferred sitting position, ensuring a comfortable and productive workday. Upholstered in premium fabric and available in a variety of colors, the Harmony Ergonomic Chair adds a touch of elegance to any room." msgstr "Entwickelt mit deinem Wohlbefinden im Hinterkopf, bietet dieser Stuhl eine konturierte Rückenlehne, die außergewöhnliche Lendenwirbelstütze bietet und hilft, die Belastung deines Rückens während langer Sitzstunden zu reduzieren. Die verstellbaren Höhen- und Neigungsmechanismen ermöglichen es dir, den Stuhl an deine bevorzugte Sitzposition anzupassen und sorgen so für einen komfortablen und produktiven Arbeitstag. Mit hochwertigem Stoff bezogen und in verschiedenen Farben erhältlich, verleiht der Harmony Ergonomische Stuhl jedem Raum einen Hauch von Eleganz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: msgid "Save $10 was $47.49" msgstr "Spare 10 $ war 47,49 $" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: msgid "" "\n" "\t\t\t\t$37.49\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\t\t$37,49\n" "\t\t\t" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: msgid "" "\n" "\t\t\t\t4.2(1,079 reviews)\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\t\t4.2(1.079 Bewertungen)\n" "\t\t\t" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: msgid "★★★★" msgstr "★★★★" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: msgid "Patterned Upright, Orange and White, Wood Legs" msgstr "Gemusterter Aufrechter, Orange und Weiß, Holzbeine" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: msgid "Product Listing with Gallery and Description" msgstr "Produktliste mit Galerie und Beschreibung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/4-column-product-row/: msgid "4-Column Product Row" msgstr "4-Spalten Produktreihe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/minimal-product-list/: msgid "Minimal Product List" msgstr "Minimale Produktliste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-list-with-11-images/: msgid "Product List with 1:1 Images" msgstr "Produkt Liste mit 1:1 Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-list-with-full-product-description/: msgid "Product List with Full Product Description" msgstr "Produktliste mit vollständiger Produktbeschreibung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "" "\n" "\t\t\t\t\tKids' Styles\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\t\t\tKinderstile\n" "\t\t\t\t" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "$20" msgstr "20 $" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "Under" msgstr "Unter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "" "\n" "\t\t\t\t\tWomen's Styles\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\t\t\tDamenstile\n" "\t\t\t\t" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "$25" msgstr "$25" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "Under" msgstr "Unter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "" "\n" "\t\t\t\t\tSummer Dinning\n" "\t\t\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\t\t\tSommeressen\n" "\t\t\t\t" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "$15" msgstr "$15" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "Under" msgstr "Unter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "Outdoor Furniture & Accessories" msgstr "Gartenmöbel & Zubehör" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "rated" msgstr "bewertet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "Highest" msgstr "Höchste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: msgid "Shop by Price" msgstr "Nach Preis einkaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/4-column-product-row/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/centered-header-menu/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner-with-image/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/essential-header-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/essential-header/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-2-columns/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-menus/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-simple-menu/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-header-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-header/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/minimal-header/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/minimal-product-list/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-banner/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-full-grid/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-grid/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-rows/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-simple-grid/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collection/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collections/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-newest-arrivals/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-product-listing/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-hero-2-column-2-row/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-hero/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-list-with-11-images/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-list-with-full-product-description/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/small-discount-banner-with-image/: msgid "_woo_WooCommerce" msgstr "_woo_WooCommerce" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/4-column-product-row/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/centered-header-menu/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner-with-image/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/discount-banner/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/essential-header-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/essential-header/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-2-columns/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/featured-products-fresh-tasty/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-2-menus/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-menus/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/footer-with-simple-menu/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-footer/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-header-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/large-header/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/minimal-header/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/minimal-product-list/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-banner/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-full-grid/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-grid/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-rows/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collection-simple-grid/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collection/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-featured-collections/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-collections-newest-arrivals/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-product-listing/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-hero-2-column-2-row/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-hero/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-list-with-11-images/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-list-with-full-product-description/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/shop-by-price/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer-dark/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/simple-footer/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/small-discount-banner-with-image/: msgid "_woo_woocommerce" msgstr "_woo_woocommerce" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/small-discount-banner-with-image/: msgid "$149" msgstr "$149" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/small-discount-banner-with-image/: msgid "Chairs" msgstr "Stühle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/small-discount-banner-with-image/: msgid "Small Discount Banner with Image" msgstr "Kleines Rabattbanner mit Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/?p=212: msgid "now aha" msgstr "jetzt aha" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/?p=212: msgid "Another Test" msgstr "Ein weiterer Test" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-content-with-background-image/: msgid "Welcome to the place where the journey of a thousand stories begins. Embrace the transformative power of writing, and let your voice echo through the pages of time. Join us, and turn your imagination into reality." msgstr "Willkommen an dem Ort, wo die Reise von tausend Geschichten beginnt. Umarm die transformative Kraft des Schreibens und lass deine Stimme durch die Seiten der Zeit widerhallen. Schließ dich uns an und verwandle deine Vorstellungskraft in Realität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-content-with-background-image/: msgid "Craft your Story" msgstr "Gestalte deine Story" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: msgid "Embark on a musical adventure, where every chord is a step towards harmony. Discover guitars of all shapes, sizes, and melodies." msgstr "Begib dich auf ein musikalisches Abenteuer, wo jeder Akkord ein Schritt zur Harmonie ist. Entdecke Gitarren in allen Formen, Größen und Melodien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: msgid "Find your groove" msgstr "Finde deinen Groove" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: msgid "Center-aligned content overlaid on an image" msgstr "Zentriert ausgerichteter Inhalt über einem Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/left-aligned-content-overlaid-on-an-image-2/: msgid "Sounds like no other" msgstr "Klingt wie kein anderer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/left-aligned-content-overlaid-on-an-image-2/: msgid "Left-aligned content overlaid on an image" msgstr "Links ausgerichteter Inhalt überlagert auf einem Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-with-button-and-fullwidth-image-3/: msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space." msgstr "Mit einer großen Auswahl an Designer-Stühlen, um deinen Wohnraum aufzuwerten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-with-button-and-fullwidth-image-3/: msgid "Sit back and relax" msgstr "Lehn dich zurück und entspann dich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-with-button-and-fullwidth-image-3/: msgid "Content with button and fullwidth image" msgstr "Inhalt mit Button und Bild in voller Breite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-content-2/: msgid "Explore our collection" msgstr "Entdecke unsere Kollektion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-content-2/: msgid "Welcome to your ultimate destination for high-quality bikes that fuel your passion for adventure. Whether you're a casual rider, a mountain biking enthusiast, or a road cycling pro, our diverse range of bikes promises to elevate your riding experience. Each bike is crafted with precision, combining cutting-edge technology and superior craftsmanship." msgstr "Willkommen zu deinem ultimativen Ziel für hochwertige Fahrräder, die deine Leidenschaft für Abenteuer entfachen. Egal, ob du ein Gelegenheitsfahrer, ein Mountainbike-Enthusiast oder ein Straßenrad-Profi bist, unsere vielfältige Auswahl an Fahrrädern verspricht, dein Fahrerlebnis zu verbessern. Jedes Fahrrad ist mit Präzision gefertigt und kombiniert modernste Technologie mit überlegener Handwerkskunst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-content-2/: msgid "Centered content" msgstr "Zentrierter Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-with-image-and-content-2/: msgid "Spruce up your plants with our delightful ceramic pots, lovingly crafted to bring joy to your indoor and outdoor spaces." msgstr "Verschöner deine Pflanzen mit unseren bezaubernden Keramiktöpfen, die liebevoll gestaltet sind, um Freude in deine Innen- und Außenbereiche zu bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-with-image-and-content-2/: msgid "Elevate your greenery" msgstr "Bring dein Grün auf ein neues Level" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-with-image-and-content-2/: msgid "Two column with image and content" msgstr "Zwei Spalten mit Bild und Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-with-two-column-text/: msgid "Welcome home" msgstr "Willkommen zu Hause" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-with-two-column-text/: msgid "Centered heading with two column text" msgstr "Zentrierte Überschrift mit zweispaltigem Text" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/large-left-aligned-heading/: msgid "Large left-aligned heading" msgstr "Große linksbündige Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/fullwidth-image-with-content-and-button/: msgid "Shop vinyl records" msgstr "Shop Vinyl Einträge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/fullwidth-image-with-content-and-button/: msgid "Step back in time and groove to the melodies of vinyl records. Dive into our eclectic collection, where each record spins tales of nostalgia and magic." msgstr "Schau zurück in die Zeit und groov zu den Melodien von Vinyl Einträgen. Tauche ein in unsere eklektische Sammlung, wo jeder Eintrag Geschichten von Nostalgie und Magie verzeichnet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/fullwidth-image-with-content-and-button/: msgid "Vintage vinyl treasures" msgstr "Vintage Vinyl-Schätze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/fullwidth-image-with-content-and-button/: msgid "Fullwidth image with content and button" msgstr "Vollbild-Bild mit Inhalt und Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/pull-right-with-wide-image-below/: msgid "Zoom through the streets on this premium 3-speed bike. Manufactured and assembled in Germany in the 80s." msgstr "Zoom durch die Straßen auf diesem Premium 3-Gang-Fahrrad. Hergestellt und montiert in Deutschland in den 80ern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-content-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/pull-right-with-wide-image-below/: msgid "Ride into adventure" msgstr "Reite ins Abenteuer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/pull-right-with-wide-image-below/: msgid "Pull right with wide image below" msgstr "Zieh nach rechts mit breitem Bild darunter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-column-above/: msgid "Heading with image and two column above" msgstr "Überschrift mit Bild und zwei Spalten darüber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-header-and-button/: msgid "Left-aligned header and button" msgstr "Links ausgerichteter Header und Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens." msgstr "Entdecke unsere exklusive Kollektion von Sonnenbrillen, die dafür gemacht sind, deinen Look zu verbessern und deine Augen zu schützen. Finde dein perfektes Paar und sieh die Welt durch eine neue Linse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: msgid "Find your shade" msgstr "Finde deinen Farbton" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-three-images-below/: msgid "Beyond function: vases as works of art" msgstr "Über die Funktion hinaus: Vasen als Kunstwerke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-columns-below/: msgid "Join us for an immersive pottery workshop where you can explore the art of shaping clay. Learn techniques from experienced artisans, unleash your creativity, and create your own unique pieces to take home. Perfect for all skill levels!" msgstr "Mach mit bei einem immersiven Töpfer-Workshop, wo du die Kunst des Tonformens erkunden kannst. Lerne Techniken von erfahrenen Handwerkern, entfessle deine Kreativität und kreiere deine eigenen einzigartigen Stücke, die du mit nach Hause nehmen kannst. Perfekt für alle Fähigkeitsstufen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-columns-below/: msgid "Unleash your creativity at our pottery workshop" msgstr "Entfessle deine Kreativität in unserem Töpferworkshop" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-columns-below/: msgid "Heading with image and two columns below" msgstr "Überschrift mit Bild und zwei Spalten darunter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-with-image-right/: msgid "Founded by avid cyclists with a passion for pedal-powered adventures, we're dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice to riders of all levels." msgstr "Gegründet von begeisterten Radfahrern mit einer Leidenschaft für pedalbetriebene Abenteuer, sind wir darauf spezialisiert, hochwertige Fahrräder, Zubehör und fachkundige Beratung für Fahrer aller Levels anzubieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-with-image-right/: msgid "Where cycling dreams take flight" msgstr "Wo Radträume fliegen lernen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-with-image-right/: msgid "Content left with image right" msgstr "Inhalt links mit Bild rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-left-and-content-right/: msgid "Heading left and content right" msgstr "Überschrift links und Inhalt rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/four-image-grid-content-on-the-left/: msgid "Four image grid, content on the left" msgstr "Vier Bildraster, Inhalt links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/three-columns-with-features/: msgid "From fostering partnerships with local farmers to active participation in community events, we're deeply committed to supporting initiatives focused on food security, nutrition, and overall well-being." msgstr "Von der Förderung von Partnerschaften mit lokalen Bauern bis hin zur aktiven Teilnahme an Gemeinschafts-Veranstaltungen sind wir tief engagiert, Initiativen zu unterstützen, die sich auf Ernährungssicherheit, Ernährung und das allgemeine Wohlbefinden konzentrieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/three-columns-with-features/: msgid "Community engagement" msgstr "Gemeinschaftsengagement" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/three-columns-with-features/: msgid "At our core, we're dedicated to delivering excellence. We take great care in selecting only the finest organic fruits and vegetables, adhering to stringent standards to guarantee optimal freshness and flavor." msgstr "Im Kern sind wir darauf bedacht, Exzellenz zu liefern. Wir legen großen Wert darauf, nur die besten Bio-Obst- und Gemüsearten auszuwählen und halten uns an strenge Standards, um optimale Frische und Geschmack zu garantieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/three-columns-with-features/: msgid "Three columns with features" msgstr "Drei Spalten mit Funktionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-two-media-columns/: msgid "Every step of our process, from meticulous ingredient selection to adhering to stringent standards, reflects our dedication to quality. From the initial harvest to the finished product, we uphold uncompromising standards of freshness and flavor." msgstr "Jeder Schritt unseres Prozesses, von der sorgfältigen Auswahl der Zutaten bis zur Einhaltung strenger Standards, spiegelt unser Engagement für Qualität wider. Vom ersten Ernte bis zum fertigen Produkt halten wir kompromisslose Standards für Frische und Geschmack ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-two-media-columns/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/three-columns-with-features/: msgid "Quality and freshness" msgstr "Qualität und Frische" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-two-media-columns/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/three-columns-with-features/: msgid "At the heart of our mission is a commitment to sustainability. We prioritize environmentally friendly practices by sourcing locally grown produce, minimizing packaging waste, and championing sustainable farming methods." msgstr "Im Herzen unserer Mission steht das Engagement für Nachhaltigkeit. Wir setzen auf umweltfreundliche Praktiken, indem wir lokal angebaute Produkte beziehen, Verpackungsabfälle minimieren und nachhaltige Anbaumethoden fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-two-media-columns/: msgid "Heading with two media columns" msgstr "Überschrift mit zwei Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-content-and-large-image-below/: msgid "From organic fabrics to recycled materials, every piece in our collection is thoughtfully crafted with the planet in mind." msgstr "Von organischen Stoffen bis hin zu recycelten Materialien ist jedes Stück in unserer Kollektion mit Bedacht auf den Planeten gefertigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-content-with-background-image/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-with-image-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-content-and-large-image-below/: msgid "Discover more" msgstr "Mehr entdecken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-content-and-large-image-below/: msgid "Heading with content and large image below" msgstr "Überschrift mit Inhalt und großem Bild darunter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-and-button/: msgid "Centered heading and button" msgstr "Zentrierte Überschrift und Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-image-right/: msgid "We specialize in curating exquisite home decor pieces that add an element of elegance to every space. With a keen eye for detail and a commitment to quality, we strive to bring sophistication and charm into your home." msgstr "Wir sind darauf spezialisiert, exquisite Wohnaccessoires auszuwählen, die jedem Raum ein Element von Eleganz verleihen. Mit einem scharfen Auge für Details und einem Engagement für Qualität streben wir danach, Raffinesse und Charme in dein Zuhause zu bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-image-right/: msgid "Elevate your space" msgstr "Erhebe deinen Raum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-image-right/: msgid "Content left, image right" msgstr "Inhalt links, Bild rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/fullwidth-image-content-pull-right/: msgid "Welcome to your premier destination for premium headphones and audio accessories. Dive into our curated collection, where cutting-edge technology meets sleek design to deliver an unparalleled listening experience. From wireless wonders to noise-canceling marvels, we have the perfect pair to suit every lifestyle and preference." msgstr "Willkommen zu deinem erstklassigen Ziel für Premium-Kopfhörer und Audio-Zubehör. Tauche ein in unsere kuratierte Sammlung, wo modernste Technologie auf elegantes Design trifft, um ein unvergleichliches Hörerlebnis zu bieten. Von kabellosen Wundern bis hin zu Geräuschunterdrückungswundern haben wir das perfekte Paar, das zu jedem Lebensstil und jeder Vorliebe passt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/fullwidth-image-content-pull-right/: msgid "Fullwidth image, content pull right" msgstr "Vollbreite Bild, Inhalt nach rechts ziehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-content-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-content/: msgid "Left-aligned content" msgstr "Links ausgerichteter Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-with-two-column-text/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-left-and-content-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-button-and-text/: msgid "Our expert designers will work closely with you to bring your vision to life. From furniture selection to color schemes, we'll provide professional advice and guidance every step of the way to help you achieve the perfect balance of comfort, functionality, and aesthetic appeal." msgstr "Unsere Experten-Designer werden eng mit dir zusammenarbeiten, um deine Vision zum Leben zu erwecken. Von der Auswahl der Möbel bis hin zu Farbschemata werden wir dir professionelle Beratung und Unterstützung in jedem Schritt des Weges bieten, um dir zu helfen, die perfekte Balance aus Komfort, Funktionalität und ästhetischem Reiz zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-left-and-content-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-button-and-text/: msgid "We believe that your home should be a reflection of your unique style and personality. Our curated collection of home essentials and decor pieces is designed to help you create a space that feels truly like you." msgstr "Wir glauben, dass dein Zuhause eine Reflexion deines einzigartigen Stils und deiner Persönlichkeit sein sollte. Unsere kuratierte Kollektion von Wohnbedarfsartikeln und Dekorstücken ist darauf ausgelegt, dir zu helfen, einen Raum zu schaffen, der sich wirklich wie du anfühlt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-button-and-text/: msgid "Heading with button and text" msgstr "Überschrift mit Button und Text" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/spread-right-heavy-text/: msgid "With a passion for all things leafy, we offer a diverse collection of plants, from lush foliage to exotic blooms, to bring the beauty of nature into your home. Whether you're a seasoned plant parent or just beginning your green journey, our friendly team is here to help you find the perfect plant companion." msgstr "Mit einer Leidenschaft für alles, was blätterig ist, bieten wir eine vielfältige Sammlung von Pflanzen an, von üppigem Laub bis hin zu exotischen Blüten, um die Schönheit der Natur in dein Zuhause zu bringen. Egal, ob du ein erfahrener Pflanzenelternteil bist oder gerade erst deine grüne Reise beginnst, unser freundliches Team ist hier, um dir zu helfen, den perfekten Pflanzenbegleiter zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/spread-right-heavy-text/: msgid "Step into a world of botanical beauty" msgstr "Tauche ein in eine Welt der botanischen Schönheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/spread-right-heavy-text/: msgid "Spread right, heavy text" msgstr "Verbreite nach rechts, schwerer Text" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-right/: msgid "Tall content with image right" msgstr "Hoher Inhalt mit Bild rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/large-heading-with-content-on-the-right/: msgid "Large heading with content on right" msgstr "Große Überschrift mit Inhalt auf der rechten Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/right-aligned-content/: msgid "We are dedicated to crafting timeless pieces that stand the test of time. Each garment and accessory in our collection is a testament to our unwavering commitment to quality and craftsmanship. We take pride in using only the finest materials and employing meticulous attention to detail in every step of the creation process. From the stitching to the finishing touches, our products are thoughtfully designed to exude durability, longevity, and timeless elegance. When you shop with us, you can trust that you're investing in items that are not only stylish but also built to last, ensuring years of enjoyment and wear. We believe in fashion that not only looks good but also does good for the planet and its people. That's why we're dedicated to reducing the environmental and social impact of the clothing and accessories industry. When you shop with us, you can feel confident knowing that your purchase supports a more sustainable and ethical approach to fashion, making a positive difference in the world." msgstr "Wir sind darauf spezialisiert, zeitlose Stücke zu schaffen, die die Zeit überdauern. Jedes Kleidungsstück und Accessoire in unserer Kollektion ist ein Beweis für unser unerschütterliches Engagement für Qualität und Handwerkskunst. Wir sind stolz darauf, nur die besten Materialien zu verwenden und in jedem Schritt des Schaffensprozesses akribische Aufmerksamkeit auf Details zu legen. Vom Nähen bis zu den letzten Schliffen sind unsere Produkte durchdacht gestaltet, um Haltbarkeit, Langlebigkeit und zeitlose Eleganz auszustrahlen. Wenn du bei uns einkaufst, kannst du darauf vertrauen, dass du in Artikel investierst, die nicht nur stilvoll, sondern auch langlebig sind, was dir jahrelange Freude und Tragekomfort garantiert. Wir glauben an Mode, die nicht nur gut aussieht, sondern auch Gutes für den Planeten und seine Personen tut. Deshalb setzen wir uns dafür ein, die Umwelt- und Sozialauswirkungen der Bekleidungs- und Accessoireindustrie zu reduzieren. Wenn du bei uns einkaufst, kannst du dir sicher sein, dass dein Kauf einen nachhaltigeren und ethischeren Ansatz für Mode unterstützt und einen positiven Unterschied in der Welt macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/right-aligned-content/: msgid "Right-aligned content" msgstr "Rechtsbündiger Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-with-two-column-text/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/pull-left-fullwidth-image/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-right/: msgid "We believe that your home should be a reflection of your unique style and personality. Our curated collection of home essentials and decor pieces is designed to help you create a space that feels truly like you. From cozy furnishings to stylish accents, we offer everything you need to turn your house into a home." msgstr "Wir glauben, dass dein Zuhause ein Spiegelbild deines einzigartigen Stils und deiner Persönlichkeit sein sollte. Unsere kuratierte Kollektion von Wohnbedarfsartikeln und Dekorationsstücken ist darauf ausgelegt, dir zu helfen, einen Raum zu schaffen, der sich wirklich wie du anfühlt. Von gemütlichen Möbeln bis hin zu stilvollen Akzenten bieten wir alles, was du brauchst, um dein Haus in ein Zuhause zu verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/pull-left-fullwidth-image/: msgid "Pull left, fullwidth image" msgstr "Links ziehen, Vollbild-Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-image-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-with-grid-of-images-on-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/four-image-grid-content-on-the-left/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/spread-right-heavy-text/: msgid "More about us" msgstr "Mehr über uns" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-with-grid-of-images-on-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/four-image-grid-content-on-the-left/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-three-images-below/: msgid "We are dedicated to the art of craftsmanship, where each vase is meticulously crafted to perfection. Our passion for detail and commitment to quality shines through in every piece, resulting in vases that are not just functional, but true works of art." msgstr "Wir sind der Kunst des Handwerks verpflichtet, wo jede Vase sorgfältig bis zur Perfektion gefertigt wird. Unsere Leidenschaft für Details und unser Engagement für Qualität spiegeln sich in jedem Stück wider, was zu Vasen führt, die nicht nur funktional, sondern wahre Kunstwerke sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-with-grid-of-images-on-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/four-image-grid-content-on-the-left/: msgid "Crafting beauty" msgstr "Schönheit gestalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-with-grid-of-images-on-right/: msgid "Content with grid of images on right" msgstr "Inhalt mit Raster von Bildern auf der rechten Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-text-sections/: msgid "We are dedicated to crafting timeless pieces that stand the test of time. Each garment and accessory in our collection is a testament to our unwavering commitment to quality and craftsmanship. We take pride in using only the finest materials and employing meticulous attention to detail in every step of the creation process." msgstr "Wir sind darauf spezialisiert, zeitlose Stücke zu schaffen, die die Zeit überdauern. Jedes Kleidungsstück und Accessoire in unserer Kollektion ist ein Beweis für unser unerschütterliches Engagement für Qualität und Handwerkskunst. Wir sind stolz darauf, nur die besten Materialien zu verwenden und in jedem Schritt des Schaffensprozesses akribische Aufmerksamkeit auf Details zu legen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-text-sections/: msgid "Quality and Craftsmanship" msgstr "Qualität und Handwerkskunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-text-sections/: msgid "Ethical sourcing is at the forefront of everything we do. We're proud to champion sustainable fashion by prioritizing the use of organic and recycled materials in our clothing and accessories. By supporting fair trade initiatives and maintaining transparent supply chains, we ensure that every piece upholds our commitment to ethical practices." msgstr "Ethische Beschaffung steht im Mittelpunkt von allem, was wir tun. Wir sind stolz darauf, nachhaltige Mode zu fördern, indem wir die Verwendung von biologischen und recycelten Materialien in unserer Kleidung und unseren Accessoires priorisieren. Indem wir Fair-Trade-Initiativen unterstützen und transparente Lieferketten aufrechterhalten, stellen wir sicher, dass jedes Stück unser Engagement für ethische Praktiken widerspiegelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-two-media-columns/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/three-columns-with-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-text-sections/: msgid "Commitment to sustainability" msgstr "Engagement für Nachhaltigkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-text-sections/: msgid "Two column text sections" msgstr "Zwei-Spalten-Textabschnitte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-left/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-right/: msgid "Meet us" msgstr "Triff uns" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-left/: msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality." msgstr "Unsere Leidenschaft ist es, achtsame Momente mit lokal bezogenen, biologischen und nachhaltigen Produkten zu schaffen. Wir sind mehr als ein Shop; wir sind dein Weg zu einem gemeinschaftlich orientierten, umweltfreundlichen Lebensstil, der Premium-Qualität umarmt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-left/: msgid "Committed to a greener lifestyle" msgstr "Engagiert für einen grüneren Lebensstil" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-left/: msgid "Tall content with image left" msgstr "Hoher Inhalt mit Bild links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: msgid "List with descriptions" msgstr "Liste mit Beschreibungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about-with-heading-and-images/: msgid "Chic and eco-friendly fashion, thoughtfully crafted with organic fabrics and recycled materials." msgstr "Schicke und umweltfreundliche Mode, sorgfältig hergestellt aus organischen Stoffen und recycelten Materialien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: msgid "Organic cotton" msgstr "Bio-Baumwolle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: msgid "Less water usage" msgstr "Weniger Wasserverbrauch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: msgid "80%" msgstr "80%" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: msgid "Recycled materials" msgstr "Recycelte Materialien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: msgid "75%" msgstr "75%" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: msgid "Eco-friendly packaging" msgstr "Umweltfreundliche Verpackung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-content-and-large-image-below/: msgid "Embrace
sustainable fashion" msgstr "Umarmt
nachhaltige Mode" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team/: msgid "Meet the passionate team behind our brand" msgstr "Triff das leidenschaftliche Team hinter unserer Marke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: msgid "Emily brings over a decade of experience in interior design, specializing in creating unique and personalized spaces that reflect each client's personality and lifestyle. " msgstr "Emily bringt über ein Jahrzehnt an Erlebnis im Bereich Innenarchitektur mit, spezialisiert auf die Schaffung einzigartiger und persönlicher Räume, die die Persönlichkeit und den Lebensstil jedes Kunden widerspiegeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Emma's creative flair and passion for design shine through in her work, as she curates captivating content and engaging campaigns to showcase our products and services." msgstr "Emmas kreatives Flair und ihre Leidenschaft für Design kommen in ihrer Arbeit zum Ausdruck, während sie fesselnde Inhalte und ansprechende Kampagnen kuratiert, um unsere Produkte und Dienstleistungen zu präsentieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Marketing coordinator" msgstr "Marketingkoordinator" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Emma Reynolds" msgstr "Emma Reynolds" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Sophia is dedicated to providing exceptional service to our customers, offering guidance to help them find the perfect furniture and décor pieces for their homes." msgstr "Sophia ist engagiert darin, unseren Kunden einen außergewöhnlichen Dienst zu bieten und ihnen Anleitung zu geben, um die perfekten Möbel und Dekorationsstücke für ihre Häuser zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Sales manager" msgstr "Verkaufsleiter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Sophia Lee" msgstr "Sophia Lee" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "David oversees every project with precision and efficiency, ensuring that timelines are met and that every detail is executed flawlessly from concept to completion." msgstr "David überwacht jedes Projekt mit Präzision und Effizienz und stellt sicher, dass die Zeitpläne eingehalten werden und jedes Detail von der Konzeption bis zur Fertigstellung einwandfrei ausgeführt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Project manager" msgstr "Projektmanager" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "David Carter" msgstr "David Carter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Alex is committed to ensuring our customers have a seamless experience, providing attentive support and assistance with any inquiries or concerns they may have." msgstr "Alex setzt sich dafür ein, dass unsere Kunden ein nahtloses Erlebnis haben, indem er aufmerksame Unterstützung und Hilfe bei Fragen oder Anliegen bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Customer support specialist" msgstr "Kundenservice-Spezialist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Alex Parker" msgstr "Alex Parker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "With a keen eye for detail and craftsmanship, Mark designs furniture pieces that blend style with functionality, ensuring every piece enhances the beauty of any space." msgstr "Mit einem scharfen Auge für Details und Handwerkskunst entwirft Mark Möbelstücke, die Stil mit Funktionalität verbinden und sicherstellen, dass jedes Stück die Schönheit jedes Raumes unterstreicht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Furniture designer" msgstr "Möbeldesigner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Mark Johnson" msgstr "Mark Johnson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Emily brings over a decade of experience in interior design, specializing in creating unique and personalized spaces that reflect each client's personality and lifestyle." msgstr "Emily bringt über ein Jahrzehnt an Erlebnis im Bereich Innenarchitektur mit, spezialisiert auf die Schaffung einzigartiger und persönlicher Räume, die die Persönlichkeit und den Lebensstil jedes Kunden widerspiegeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Interior designer" msgstr "Innenarchitekt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Emily Hayes" msgstr "Emily Hayes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=128: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=128: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=130: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=889: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: msgid "Options" msgstr "Ansicht anpassen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/circular-avatar-on-left-header-on-right-with-sub-header-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/circular-image-on-right-with-large-border-header-on-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-content-and-large-image-below/: msgid "We believe that fashion should be as kind to the planet as it is to your wardrobe. With a commitment to sustainability and environmental responsibility, we curate a collection of chic and eco-friendly clothing." msgstr "Wir glauben, dass Mode genauso freundlich zur Erde sein sollte wie zu deinem Kleiderschrank. Mit einem Engagement für Nachhaltigkeit und Umweltverantwortung stellen wir eine Kollektion von schicker und umweltfreundlicher Kleidung zusammen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/circular-avatar-on-left-header-on-right-with-sub-header-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/circular-image-on-right-with-large-border-header-on-right/: msgid "Sustainable fashion" msgstr "Nachhaltige Mode" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about-with-heading-and-images/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/circular-avatar-on-left-header-on-right-with-sub-header-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/circular-image-on-right-with-large-border-header-on-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-image-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-left-with-image-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-with-grid-of-images-on-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/four-image-grid-content-on-the-left/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/fullwidth-image-content-pull-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-left-and-content-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-button-and-text/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-content-and-large-image-below/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-two-media-columns/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/large-heading-with-content-on-the-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-content-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/personal-bio-with-a-contact-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/pull-left-fullwidth-image/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/right-aligned-content/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/spread-right-heavy-text/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-left/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/three-columns-with-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-text-sections/: msgid "_dotcom_imported_about" msgstr "_dotcom_imported_about" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/personal-bio-with-a-contact-button/: msgid "“My journey into fashion began with a passion for sustainability and a love for artisanal crafts. Since childhood, I’ve been captivated by the intricate handiwork of global artisans and the stories behind their creations.” " msgstr "„Meine Reise in die Mode begann mit einer Leidenschaft für Nachhaltigkeit und einer Liebe zu handwerklichen Fertigungen. Seit meiner Kindheit bin ich von der filigranen Handwerkskunst globaler Kunsthandwerker und den Geschichten hinter ihren Kreationen fasziniert.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/personal-bio-with-a-contact-button/: msgid "Marianne R." msgstr "Marianne R." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: msgid "Ensure the perfect fit. From hemming to resizing, our skilled tailors will tailor your garments to perfection." msgstr "Sorge für die perfekte Passform. Vom Säumen bis zum Verkleinern, unsere erfahrenen Schneider werden deine Kleidungsstücke perfekt anpassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-columns-with-images/: msgid "Protect your investment with our extended warranty and protection plans. Get peace of mind knowing your electronics are covered against unexpected damage and defects." msgstr "Schütze deine Investition mit unseren erweiterten Garantien und Schutz-Tarifen. Genieße die Sicherheit, dass deine Elektronik gegen unerwartete Schäden und Mängel abgesichert ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-columns-with-images/: msgid "Extended warranty" msgstr "Erweiterte Garantie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-columns-with-images/: msgid "Upgrade to the latest technology while being environmentally conscious with our trade-in and recycling programs. Trade in your old devices for credit towards new purchases or recycle them responsibly." msgstr "Upgrade auf die neueste Technologie, während du umweltbewusst bleibst, mit unseren Trade-In- und Recycling-Programmen. Gib deine alten Geräte zum Kauf von neuen Käufen oder recycle sie verantwortungsbewusst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-columns-with-images/: msgid "Trade-in and recycling" msgstr "Trade-in und Recycling" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-columns-with-images/: msgid "Two columns with images" msgstr "Zwei Spalten mit Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: msgid " Priority access to new content" msgstr " Priorität Zugang zu neuen Inhalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: msgid " Coaching sessions" msgstr " Coaching-Sitzungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: msgid " Premium support" msgstr " Premium Support" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: msgid " Everything included in Basic" msgstr " Alles im Basic enthalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: msgid " Certificate of completion" msgstr " Abschlusszertifikat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: msgid "Three column boxed pricing table" msgstr "Drei-Spalten-Boxierte Preistabelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Can't make it to our showroom? No problem! Our virtual design consultation service allows you to get expert advice from the comfort of your home." msgstr "Kommst du nicht zu unserem Showroom? Kein Problem! Unser virtueller Design-Dienst ermöglicht es dir, Expertenrat bequem von zu Hause aus zu erhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Virtual design consultation" msgstr "Virtuelle Designberatung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Enjoy hassle-free shopping with our delivery and assembly services. Let our team handle the heavy lifting and installation, so you can relax." msgstr "Genieß stressfreies Einkaufen mit unseren Zustellungs- und Montage-Dienstleistungen. Lass unser Team das schwere Heben und die Installation übernehmen, damit du dich entspannen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Restore the beauty of your beloved furniture pieces. From refinishing to repairs, we'll breathe new life into your cherished items." msgstr "Wiederherstellen Sie die Schönheit Ihrer geliebten Möbelstücke. Von der Auffrischung bis zu Reparaturen, wir werden Ihren geschätzten Gegenständen neues Leben einhauchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Furniture restoration" msgstr "Möbelrestaurierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Interior design consultation" msgstr "Innenarchitekturberatung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Planning to sell your home? Our home staging service will help maximize its appeal to potential buyers, showcasing its full potential." msgstr "Planst du, dein Zuhause zu verkaufen? Unser Home Staging Dienst hilft dabei, die Attraktivität für potenzielle Käufer zu maximieren und das volle Potenzial zu zeigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Home staging" msgstr "Home Staging" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Create bespoke pieces that perfectly fit your space and style with our customization services. We'll bring your vision to life." msgstr "Erstelle maßgeschneiderte Stücke, die perfekt zu deinem Raum und Stil passen, mit unseren Anpassungs-Dienstleistungen. Wir bringen deine Vision zum Leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Heading with six text sections" msgstr "Überschrift mit sechs Textabschnitten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Get the most out of your electronics with our tech support and training services. Our experts will help troubleshoot any issues and provide guidance on using your devices effectively." msgstr "Hol das Beste aus deiner Elektronik mit unseren technischen Unterstützungs- und Schulungsdienstleistungen. Unsere Experten helfen dir, Probleme zu beheben und geben dir Tipps, wie du deine Geräte effektiv nutzen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Upgrade to the latest technology while being environmentally conscious with our trade-in and recycling programs. Trade in your old devices for credit towards new purchases or recycle them responsibly with us." msgstr "Upgrade auf die neueste Technologie, während du umweltbewusst bleibst, mit unseren Trade-In- und Recycling-Programmen. Gib deine alten Geräte im Austausch für Guthaben auf neue Käufe oder recycle sie verantwortungsbewusst mit uns." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Trade-in" msgstr "Trade-in" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Extend the lifespan of your electronics with our repair and maintenance services. Our skilled technicians will diagnose and fix any issues to keep your devices running smoothly." msgstr "Verlängere die Lebensdauer deiner Elektronik mit unseren Reparatur- und Wartungsdienstleistungen. Unsere erfahrenen Techniker werden alle Probleme diagnostizieren und beheben, damit deine Geräte reibungslos laufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Maintenance" msgstr "Wartungsmodus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Discover more" msgstr "Mehr entdecken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Enjoy peace of mind with our professional installation and setup services. From home theater systems to smart home devices, we'll ensure everything is installed and configured correctly for optimal performance." msgstr "Genieß die Ruhe mit unseren professionellen Installations- und Einrichtungsdiensten. Von Heimkinosystemen bis hin zu Smart-Home-Geräten sorgen wir dafür, dass alles richtig installiert und konfiguriert wird für optimale Performance." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Installation" msgstr "Installation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Headings left, content right" msgstr "Überschrift links, Inhalt rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: msgid "Can't make it to our store? Our virtual shopping assistance service allows you to shop from the comfort of your home." msgstr "Kommst du nicht in unseren Shop? Unser virtueller Einkaufsassistenz-Dienst ermöglicht es dir, bequem von zu Hause aus einzukaufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: msgid "Virtual Shopping" msgstr "Virtuelles Einkaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: msgid "Revamp your wardrobe. Our stylists will help you declutter, organize, and update your closet with fresh new pieces." msgstr "Verpasse deiner Garderobe einen neuen Look. Unsere Stylisten helfen dir, auszumisten, zu organisieren und deinen Kleiderschrank mit frischen neuen Teilen aufzufrischen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: msgid "Wardrobe refresh" msgstr "Schrankauffrischung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: msgid "Ensure the perfect fit. From hemming to resizing, our skilled tailors will tailor your garments
to perfection." msgstr "Sorge für die perfekte Passform. Vom Säumen bis zum Verändern, unsere erfahrenen Schneider werden deine Kleidungsstücke
zur Perfektion anpassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: msgid "Alterations and tailoring" msgstr "Änderungen und Maßschneiderei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: msgid "Work one-on-one with our expert stylists to curate outfits that align with your unique taste, body type, and lifestyle." msgstr "Arbeite eins zu eins mit unseren Expert*innen zusammen, um Outfits zusammenzustellen, die deinem einzigartigen Geschmack, Körpertyp und Lebensstil entsprechen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: msgid "Personal styling" msgstr "Persönliches Styling" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: msgid "Grid of text features" msgstr "Raster von Textfunktionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-columns-of-headings-images-and-links/: msgid "Enjoy hassle-free shopping with our delivery and assembly services. Let our team handle the heavy lifting and installation, so you can relax in your newly furnished home." msgstr "Genieß stressfreies Einkaufen mit unseren Zustell- und Montage-Dienstleistungen. Lass unser Team das schwere Heben und die Installation übernehmen, damit du dich in deinem neu eingerichteten Zuhause entspannen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-columns-of-headings-images-and-links/: msgid "Delivery and assembly" msgstr "Zustellung und Montage" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-columns-of-headings-images-and-links/: msgid "Our expert designers will work with you to transform your space into a stylish and functional haven that reflects your personal taste and lifestyle." msgstr "Unsere Experten-Designer werden mit dir zusammenarbeiten, um deinen Raum in ein stilvolles und funktionales Refugium zu verwandeln, das deinen persönlichen Geschmack und Lebensstil widerspiegelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-columns-of-headings-images-and-links/: msgid "Interior design" msgstr "Innenarchitektur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-columns-of-headings-images-and-links/: msgid "Get started" msgstr "Loslegen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-columns-of-headings-images-and-links/: msgid "Create bespoke pieces that perfectly fit your space and style with our customization services. From fabric selection to dimensions, we'll bring your vision to life." msgstr "Erstelle maßgeschneiderte Stücke, die perfekt zu deinem Raum und Stil passen, mit unseren Anpassungs-Dienstleistungen. Von der Stoffauswahl bis zu den Abmessungen bringen wir deine Vision zum Leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-columns-of-headings-images-and-links/: msgid "Furniture customization" msgstr "Möbelanpassung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-columns-of-headings-images-and-links/: msgid "Three columns of headings, images and links" msgstr "Drei Spalten von Überschriften, Bildern und Links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-service-offerings/: msgid "Two column service offerings" msgstr "Zwei-Spalten-Dienstangebote" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-pricing-table/: msgid "Everything in the Basic plan plus exclusive perks and additional support. Enjoy live Q&A, coaching sessions, and priority access to new content." msgstr "Alles im Basic Tarif plus exklusive Vorteile und zusätzliche Unterstützung. Genieße Live-Q&A, Coaching-Sitzungen und priorisierten Zugang zu neuen Inhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-pricing-table/: msgid "It offers comprehensive access to all course materials, including video lectures, interactive quizzes, and downloadable resources." msgstr "Es bietet umfassenden Zugang zu allen Kursmaterialien, einschließlich Video-Vorlesungen, interaktiven Quizzen und herunterladbaren Ressourcen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-pricing-table/: msgid "Two column pricing table" msgstr "Zwei-Spalten-Preistabelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid " Online community forums" msgstr " Online-Community-Foren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid " Live Q&A sessions" msgstr " Live Q&A-Sitzungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid " Personalized feedback" msgstr " Persönliche Rückmeldungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid " Everything included in Free" msgstr " Alles enthalten in Kostenlos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid " Downloadable resources" msgstr " Herunterladbare Ressourcen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid " Interactive quizzes" msgstr " Interaktive Quizze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid " Video lectures" msgstr " Video Vorlesungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid "Whether you're a self-paced learner looking for flexibility or someone who thrives with additional support and guidance, we have a plan for you." msgstr "Egal, ob du ein selbstbestimmter Lerner bist, der nach Flexibilität sucht, oder jemand, der mit zusätzlicher Unterstützung und Anleitung gedeiht, wir haben einen Tarif für dich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid "Two column boxed pricing table" msgstr "Zweispaltige Boxed-Preistabelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/grid-of-text-features/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-columns-of-headings-images-and-links/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-service-offerings/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-columns-with-images/: msgid "_dotcom_imported_services" msgstr "_dotcom_imported_services" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Priority access to new content" msgstr "Priorisierter Zugang zu neuen Inhalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Coaching sessions" msgstr "Coaching-Sitzungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Premium support" msgstr "Premium-Support" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Everything included in Basic" msgstr "Alles im Basic enthalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Community forums" msgstr "Community-Foren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Live Q&A sessions" msgstr "Live Q&A-Sitzungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Personalized feedback" msgstr "Personalisierte Rückmeldungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Everything included in Free" msgstr "Alles enthalten in Kostenlos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "$39" msgstr "$39" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Certificates of completion" msgstr "Zertifikate über den Abschluss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Downloadable resources" msgstr "Herunterladbare Ressourcen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Interactive quizzes" msgstr "Interaktive Quizze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Video lectures" msgstr "Video Vorlesungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Elevate your learning" msgstr "Erhebe dein Lernen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "Three column pricing table" msgstr "Drei-Spalten-Preistabelle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/ff/: msgid "“I recently purchased a smart TV, and I couldn't be happier with my purchase. The staff was friendly and helpful, answering all of my questions.\"" msgstr "„Ich habe mir kürzlich einen Smart-TV gekauft, und ich könnte mit meinem Kauf nicht glücklicher sein. Das Personal war freundlich und hilfsbereit und hat all meine Fragen beantwortet.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/ff/: msgid "Scott F." msgstr "Scott F." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/ff/: msgid "\"I've been a loyal customer for years, and for good reason. The customer service is top-notch, and the products are always reliable.\"" msgstr "Ich bin seit Jahren ein treuer Kunde, und das aus gutem Grund. Der Kundenservice ist erstklassig, und die Produkte sind immer zuverlässig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/ff/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/review-a-quote-with-scattered-images/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/review-centered-testimonial/: msgid "_dotcom_imported_reviews" msgstr "_dotcom_imported_reviews" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/review-centered-testimonial/: msgid "Painter" msgstr "Maler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/review-centered-testimonial/: msgid "\"I recently attended a pottery workshop at this shop, and it was such a wonderful experience. The instructor was patient and encouraging, and I had a blast getting creative with clay.”" msgstr "Ich habe neulich an einem Töpfer-Workshop in diesem Laden teilgenommen, und es war ein so wunderbares Erlebnis. Der Lehrer war geduldig und ermutigend, und ich hatte viel Spaß, kreativ mit Ton zu sein.”" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/left-aligned-content-overlaid-on-an-image-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/10/intro-two-column-with-content-and-image/: msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones." msgstr "Erlebe deine Musik wie nie zuvor mit unserer neuesten Generation von Hi-Fi-Kopfhörern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/10/intro-two-column-with-content-and-image/: msgid "Sounds like
no other" msgstr "Klingt wie
nichts anderes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-content-with-background-image/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/left-aligned-content-overlaid-on-an-image-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-content-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-with-two-column-text/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/content-with-button-and-fullwidth-image-3/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/fullwidth-image-with-content-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-columns-below/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-three-images-below/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/large-left-aligned-heading/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-content/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-header-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/pull-right-with-wide-image-below/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/two-column-with-image-and-content-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/10/intro-heading-with-image-and-two-columns-above-copy/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/10/intro-two-column-with-content-and-image/: msgid "_dotcom_imported_intro" msgstr "_dotcom_imported_intro" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-column-above/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/pull-right-with-wide-image-below/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/10/intro-heading-with-image-and-two-columns-above-copy/: msgid "Discover collection" msgstr "Entdecke Sammlung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/10/intro-heading-with-image-and-two-columns-above-copy/: msgid "Designed for both fashion and function, our rain jackets offers sleek styles and waterproof protection to keep you dry in any downpour." msgstr "Entwickelt für Mode und Funktion, bieten unsere Regenjacken schlanke Styles und wasserdichten Schutz, um dich bei jedem Platzregen trocken zu halten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/10/intro-heading-with-image-and-two-columns-above-copy/: msgid "Stay dry in style" msgstr "Bleib stylisch trocken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Hot Chocolate" msgstr "heiße schokolade" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Mocha" msgstr "mocha" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Flat White" msgstr "flat white" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Americano" msgstr "Americano" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Cold Brew" msgstr "kalter brüh" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Café Au Lait" msgstr "café au lait" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "$2.75" msgstr "$2.75" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Pour Over Coffee" msgstr "pour over kaffee" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Coffee Drinks" msgstr "Kaffeegetränk" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Menu: Three columns" msgstr "Menü: Drei Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/: msgid "With a keen eye for trends and problem-solving, he drives our team to new heights." msgstr "Mit einem scharfen Blick für Trends und Problemlösungen treibt er unser Team zu neuen Höhen an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/: msgid "With a keen eye for trends and problem-solving, she drives our team to new heights." msgstr "Mit einem scharfen Blick für Trends und Problemlösungen treibt sie unser Team zu neuen Höhen an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=137: msgid "Meet the Team" msgstr "Triff das Team" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-grid-cards/: msgid "Director" msgstr "Direktor" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-grid-cards/: msgid "Read Bio" msgstr "Lese Biografie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-3-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-grid-cards/: msgid "Founder" msgstr "Gründer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-grid-cards/: msgid "Team: Grid Cards" msgstr "Team: Gitterkarten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-with-grid-of-images-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-heading-and-list-of-posts-on-the-right/: msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination, and where every moment is an opportunity to make your mark." msgstr "Willkommen in einer Welt voller unbegrenzter Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel und wo jeder Moment eine Gelegenheit ist, Spuren zu hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-content-with-background-image/: msgid "Intro: Cover with Heading" msgstr "Intro: Cover mit Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/intro-1/: msgid "Jayla Huis" msgstr "Jayla Huis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-avatar-on-left-header-on-right-with-sub-header-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-image-on-right-with-large-border-header-on-right/: msgid "Feature" msgstr "Unsere Empfehlungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/about-with-heading-and-images/: msgid "Gallery: Four Images" msgstr "Galerie: Vier Bilder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a fulfilling journey." msgstr "Das Leben zu navigieren ist wie ein komplexes Gewebe, bei dem Entscheidungen den Weg zu Außergewöhnlichem eröffnen. Es erfordert Kreativität, Neugierde und Mut für eine erfüllende Reise." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/16/header-logo-and-menu-with-about-button-right/: msgid "Header: Logo and menu with about button right" msgstr "Header: Logo und Menü mit About-Button rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Sep 17, 2024" msgstr "17. Sep 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Aug 20, 2024" msgstr "20. Aug 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Online event" msgstr "Online Veranstaltung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Local development environments for WordPress" msgstr "Lokale Entwicklungsumgebungen für WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Jul 02, 2024" msgstr "Jul 02, 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "✓ Pizza & networking afterwards!" msgstr "✓ Pizza und Networking danach!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "✓ 123 Street Name, Anycity" msgstr "✓ 123 Straßenname, Irgendeinestadt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "✓ 6:00 PM, Tuesday, July 23, 2024" msgstr "✓ 18:00 Uhr, Dienstag, 23. Juli 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Next event" msgstr "Nächste Veranstaltung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: msgid "Tuesday, September 17, 2024 — 123 Street Name, Anycity" msgstr "dienstag, 17. september 2024 — 123 straßenname, irgendeinestadt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "A beginners guide to the site editor" msgstr "Ein Anfänger-Ratgeber für den Website-Editor" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: msgid "Tuesday, August 20, 2024 — 123 Street Name, Anycity" msgstr "Dienstag, 20. August 2024 — 123 Straßenname, Irgendstadt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "How to create a block-based WordPress theme" msgstr "Wie man ein Block-basiertes WordPress-Theme erstellt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: msgid "Tuesday, July 2, 2024 — Online event" msgstr "Dienstag, 2. Juli 2024 — Online Veranstaltung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: msgid "Local development environment for WordPress" msgstr "Lokale Entwicklungsumgebung für WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: msgid "We meet every third Tuesday of the month, and occasionally host online events. Take a look at our lineup." msgstr "Wir treffen uns jeden dritten Dienstag im Monat und veranstalten gelegentlich Online-Veranstaltungen. Schau dir unsere Veranstaltungen an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "More Events" msgstr "Mehr Veranstaltungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Events page" msgstr "Veranstaltungsseite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "" msgstr "Hier bewerben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Interested in speaking at a future event? We'd love to hear from you!" msgstr "Interessiert daran, bei einer zukünftigen Veranstaltung zu sprechen? Wir würden gerne von dir hören!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "We're looking for speakers!" msgstr "Wir suchen Sprecher!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: msgid "No posts were found." msgstr "Es wurden keine Beiträge gefunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: msgid "News & updates" msgstr "Nachrichten & Updates" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: msgid "More info" msgstr "Weitere Informationen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Reserve your spot" msgstr "Reserviere deinen Platz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: msgid "Pizza & networking afterwards!" msgstr "Pizza & Networking danach!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "123 Street Name, Anycity" msgstr "123 Straßenname, Irgendeinestadt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: msgid "6:00 PM, Tuesday, July 21, 2024" msgstr "18:00 Uhr, Dienstag, 21. Juli 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "How to start a local WordPress group?" msgstr "Wie starte ich eine lokale WordPress-Gruppe?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: msgid "Upcoming event" msgstr "Kommende Veranstaltung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: msgid "Years running" msgstr "Jahre laufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: msgid "20+" msgstr "20+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: msgid "100+" msgstr "100+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: msgid "50+" msgstr "50+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: msgid "We're a community of local WordPress enthusiasts, meeting every month to ask questions, share knowledge, and connect with fellow WordPress users!" msgstr "Wir sind eine Gemeinschaft von lokalen WordPress-Enthusiasten, die sich jeden Monat treffen, um Fragen zu stellen, Wissen auszutauschen und sich mit anderen WordPress-Benutzern zu vernetzen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: msgid "Community Meetup Homepage" msgstr "Community Meetup Startseite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/26/footer-centered-address/: msgid "Monday - Friday, 7am - 4pm
123 Example Street, San Francisco, CA
(123) 456-7890" msgstr "Montag - Freitag, 7 Uhr - 16 Uhr
123 Beispielstraße, San Francisco, CA
(123) 456-7890" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/26/footer-centered-address/: msgid "Footer: Centered address" msgstr "Footer: Zentrierte Adresse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-two-columns-with-heading-on-the-left/: msgid "Tuesday 11 June 2024, 8:00 PM" msgstr "Dienstag, 11. Juni 2024, 20:00 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-two-columns-with-heading-on-the-left/: msgid "Tuesday 11 June 2024, 7:00 PM" msgstr "Dienstag, 11. Juni 2024, 19:00 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-two-columns-with-heading-on-the-left/: msgid "Events: Two columns with heading on the left" msgstr "Veranstaltungen: Zwei Spalten mit Überschrift auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/services-four-columns-with-heading-on-the-left/: msgid "Groups of 3/4 students, suitable for advanced students looking forward to perfect their practice." msgstr "Gruppen von 3/4 Studenten, geeignet für fortgeschrittene Studenten, die ihre Praxis perfektionieren möchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/services-four-columns-with-heading-on-the-left/: msgid "£35 per hour" msgstr "£35 pro Stunde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/services-four-columns-with-heading-on-the-left/: msgid "Online lessons, available no matter where you are located in the UK. For beginners or advanced." msgstr "Online Unterricht, verfügbar egal wo du dich in Großbritannien befindest. Für Anfänger oder Fortgeschrittene." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/services-four-columns-with-heading-on-the-left/: msgid "These lessons happen at my studio in North London. They are suitable for beginners or advanced." msgstr "Diese Lektionen finden in meinem Studio in Nord-London statt. Sie sind für Anfänger oder Fortgeschrittene geeignet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/services-four-columns-with-heading-on-the-left/: msgid "£50 per hour" msgstr "£50 pro Stunde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/services-four-columns-with-heading-on-the-left/: msgid "Services: Four columns with heading on the left" msgstr "Dienstleistungen: Vier Spalten mit Überschrift auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-left-aligned-content-on-right/: msgid "Create anything in the world" msgstr "Erstelle alles in der Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/about-text-with-two-images/: msgid "About: Text with two images" msgstr "Über: Text mit zwei Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "Data: Three columns, centre aligned" msgstr "Daten: Drei Spalten, zentriert ausgerichtet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: msgid "Business Strategy" msgstr "Geschäftsstrategie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: msgid "Customer Success" msgstr "Kundenerfolg" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: msgid "Team: Two columns" msgstr "Team: Zwei Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-three-columns-centered/: msgid "123 Example Street
San Francisco, CA 12345" msgstr "123 Beispielstraße
San Francisco, CA 12345" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "Revenue" msgstr "Umsatz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "$12M" msgstr "12 Millionen Dollar" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "Customer satisfaction" msgstr "Kundenzufriedenheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "Countries" msgstr "Ländern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "90+" msgstr "90+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary." msgstr "Das Leben zu navigieren ist wie ein komplexes Gewebe, bei dem Entscheidungen den Weg zum Außergewöhnlichen eröffnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "Years of experience" msgstr "Jahre an Erlebnis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: msgid "Data: Four columns, left aligned" msgstr "Daten: Vier Spalten, links ausgerichtet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-three-colomns-centered/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "Display interesting statistics or facts about your business." msgstr "Zeige interessante Statistiken oder Fakten über dein Unternehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-three-colomns-centered/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "Data" msgstr "Daten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-three-colomns-centered/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "data" msgstr "Daten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-three-colomns-centered/: msgid "92 countries" msgstr "92 Länder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-three-colomns-centered/: msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary creativity." msgstr "Das Navigieren durch das komplexe Gefüge des Lebens, entfalten Entscheidungen Wege zur außergewöhnlichen Kreativität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-three-colomns-centered/: msgid "Data: Three colomns, centered" msgstr "Daten: Drei Spalten, zentriert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-3-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-circles/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-grid-cards/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-small-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/20/team-6/: msgid "Introduce the key team members to your visitors." msgstr "Stelle den wichtigsten Teammitgliedern deinen Besuchern vor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-circles/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/20/team-6/: msgid "Jennifer Young" msgstr "Jennifer Young" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-three-columns-centered/: msgid "Monday—Friday
8am — 6pm" msgstr "montag—freitag
8 uhr — 18 uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: msgid "Data: List with descriptions" msgstr "Daten: Liste mit Beschreibungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Historical Insights" msgstr "Historische Einsichten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "historical-insights" msgstr "historische Einsichten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Uncover the echoes of time in our History section, where the lessons of the past illuminate the mysteries of the present." msgstr "Entdecke die Echoes der Zeit in unserer Geschichte-Sektion, wo die Lektionen der Vergangenheit die Geheimnisse der Gegenwart erhellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Explore the Fashion section, where timeless elegance meets scholarly charm, dressing the intellect in its finest attire." msgstr "Erkunde den Modebereich, wo zeitlose Eleganz auf akademischen Charme trifft und den Intellekt in seiner besten Kleidung kleidet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "In celebrating Dark Academia, we are, in a way, keeping these eras and their values alive, continuously exploring and expanding the boundaries of knowledge and creativity." msgstr "Indem wir Dark Academia feiern, halten wir diese Epochen und ihre Werte auf gewisse Weise am Leben, indem wir kontinuierlich die Grenzen des Wissens und der Kreativität erkunden und erweitern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Dark Academia is more than an aesthetic; it's a narrative that weaves through time, capturing the essence of various historical periods. It is this blend of the moody introspection of the Victorians, the passionate individualism of the Romantics, the enlightened curiosity of the Renaissance scholars, and the reasoned debates of the Enlightenment that creates the rich, layered look and feel of Dark Academia. By understanding these influences, we can appreciate the depth and complexity of this style and recognize it as a modern interpretation of some of the most intellectually vibrant periods of human history." msgstr "Dark Academia ist mehr als nur eine Ästhetik; es ist eine Erzählung, die sich durch die Zeit zieht und die Essenz verschiedener historischer Epochen einfängt. Es ist diese Mischung aus der düsteren Innenschau der Viktorianer, dem leidenschaftlichen Individualismus der Romantiker, der aufgeklärten Neugier der Renaissance-Gelehrten und den vernünftigen Debatten der Aufklärung, die das reiche, vielschichtige Erscheinungsbild von Dark Academia schafft. Indem wir diese Einflüsse verstehen, können wir die Tiefe und Komplexität dieses Stils schätzen und ihn als eine moderne Interpretation einiger der intellektuell lebendigsten Perioden der menschlichen Geschichte erkennen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "A Tapestry of Time" msgstr "Eine Wandteppich der Zeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Though seemingly at odds with the Romantic tendencies of Dark Academia, the Enlightenment's focus on reason, science, and empirical evidence also weaves into the aesthetic's fabric. The Enlightenment encouraged questioning traditional beliefs and valuing intellectual discourse, which is central to the Dark Academia ethos. This period’s dedication to scholarship and debate is reflected in the aesthetic’s emphasis on literary salons, debates, and the veneration of intellectual societies." msgstr "Obwohl scheinbar im Widerspruch zu den romantischen Tendenzen der Dark Academia, fließen auch die Schwerpunkte der Aufklärung auf Vernunft, Wissenschaft und empirische Beweise in das ästhetische Konzept ein. Die Aufklärung ermutigte das Hinterfragen traditioneller Überzeugungen und die Wertschätzung intellektueller Diskurse, was zentral für das Ethos der Dark Academia ist. Die Hingabe dieser Epoche an das Studium und den Diskurs spiegelt sich in der Betonung von literarischen Salons, Debatten und der Verehrung intellektueller Gesellschaften in der Ästhetik wider." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "The Enlightenment: The Quest for Reason and Knowledge" msgstr "Die Aufklärung: Die Suche nach Vernunft und Wissen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "The Renaissance era, with its revitalization of Classical knowledge and values, also plays a crucial role in shaping Dark Academia. This period was marked by a renewed interest in ancient Greek and Roman philosophies, arts, and sciences. The Renaissance spirit of discovery and emphasis on humanistic studies resonate deeply with Dark Academia, which often romanticizes the act of learning and the pursuit of knowledge across subjects like literature, history, and the fine arts. Figures such as Leonardo da Vinci and Michelangelo, who mastered multiple disciplines, embody the ideal of the Dark Academic polymath." msgstr "Die Renaissance-Ära, mit ihrer Wiederbelebung des klassischen Wissens und der Werte, spielt auch eine entscheidende Rolle bei der Gestaltung der Dark Academia. Diese Zeit war geprägt von einem erneuten Interesse an antiken griechischen und römischen Philosophien, Künsten und Wissenschaften. Der Geist der Renaissance-Entdeckung und die Betonung humanistischer Studien resonieren tief mit der Dark Academia, die oft den Akt des Lernens und die Suche nach Wissen in Fächern wie Literatur, Geschichte und den schönen Künsten romantisiert. Figuren wie Leonardo da Vinci und Michelangelo, die mehrere Disziplinen beherrschten, verkörpern das Ideal des Dark Academic Polymathen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "The Renaissance: Rebirth of Classical Knowledge" msgstr "Die Renaissance: Wiedergeburt des klassischen Wissens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Parallel to the Victorian influence is the impact of the Romantic movement. This was a time when emotion and individualism took center stage, a direct response to the Enlightenment's emphasis on rationalism. Romantic poets like Lord Byron, Percy Bysshe Shelley, and John Keats celebrated the sublime in nature and the depths of human feeling, themes that are prevalent in the introspective and aesthetic aspects of Dark Academia. The movement’s focus on personal experience and the beauty of the untamed natural world adds a layer of depth to the academic rigor of Dark Academia, promoting a blend of intellectual and emotional exploration." msgstr "Parallel zur viktorianischen Einfluss steht der Einfluss der Romantik-Bewegung. Dies war eine Zeit, in der Emotionen und Individualismus im Mittelpunkt standen, als direkte Reaktion auf den Rationalismus der Aufklärung. Romantische Dichter wie Lord Byron, Percy Bysshe Shelley und John Keats feierten das Erhabene in der Natur und die Tiefen menschlicher Gefühle, Themen, die in den introspektiven und ästhetischen Aspekten der Dark Academia präsent sind. Der Fokus der Bewegung auf persönliche Erlebnisse und die Schönheit der ungebändigten Natur verleiht der akademischen Strenge der Dark Academia eine zusätzliche Tiefe und fördert eine Mischung aus intellektueller und emotionaler Erforschung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "The Romantic Movement: A Celebration of Emotion and Nature" msgstr "Die romantische Bewegung: Eine Feier der Emotion und der Natur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "One of the most profound influences on Dark Academia is the Victorian era. This period, known for its strict social codes and a burgeoning interest in both the sciences and the arts, encapsulates the duality of Dark Academia: a deep dive into intellectual pursuit shadowed by an equally deep emotional and often macabre artistic expression. Victorian Gothic literature, with its eerie landscapes and themes of decay and madness, echoes in the corridors of Dark Academia through works like Mary Shelley’s Frankenstein and the poems of Edgar Allan Poe." msgstr "Eine der tiefgreifendsten Einflüsse auf Dark Academia ist die viktorianische Ära. Diese Zeit, bekannt für ihre strengen sozialen Codes und das wachsende Interesse an den Wissenschaften und den Künsten, verkörpert die Dualität von Dark Academia: ein tiefer Tauchgang in intellektuelle Bestrebungen, der von einer ebenso tiefen emotionalen und oft makabren künstlerischen Ausdrucksweise begleitet wird. Die viktorianische gotische Literatur mit ihren unheimlichen Landschaften und Themen des Verfalls und des Wahnsinns hallt in den Korridoren von Dark Academia wider, durch Werke wie Mary Shelleys Frankenstein und die Gedichte von Edgar Allan Poe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "The Victorian Era: Foundations in Mystery and Intellect" msgstr "Die viktorianische Ära: Grundlagen in Geheimnis und Intellekt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Dark Academia is not merely a modern fashion trend or an aesthetic that permeates through moody Instagram filters and Tumblr posts. It's a revival, a romantic homage to the classical education and the gothic sensibilities of eras past. In this post, we'll delve into the rich historical influences that shape the Dark Academia aesthetic, exploring how it draws its essence from various periods and intellectual movements throughout history." msgstr "Dark Academia ist nicht nur ein moderner Modetrend oder eine Ästhetik, die sich durch düstere Instagram-Filter und Tumblr-Beiträge zieht. Es ist eine Wiederbelebung, eine romantische Hommage an die klassische Bildung und die gotischen Empfindungen vergangener Epochen. In diesem Beitrag werden wir uns mit den reichen historischen Einflüssen befassen, die die Dark Academia-Ästhetik prägen, und untersuchen, wie sie ihre Essenz aus verschiedenen Epochen und intellektuellen Bewegungen der Geschichte schöpft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Echoes of Erudition" msgstr "Echoes der Bildung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Intellectual Pursuit" msgstr "Intellektuelle Suche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "intellectual-pursuit" msgstr "intellektuelle Verfolgung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Each of these novels offers a different shade of Dark Academia, from the thrilling to the philosophical. They promise not only to entertain but also to challenge the mind—perfect for those long nights by the fire with a cup of tea in hand." msgstr "Jeder dieser Romane bietet einen anderen Schatten von Dark Academia, von spannend bis philosophisch. Sie versprechen nicht nur zu unterhalten, sondern auch den Geist herauszufordern - perfekt für die langen Nächte am Feuer mit einer Tasse Tee in der Hand." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid " - For those who like their Dark Academia with a dose of the paranormal, Bardugo’s tale of secret societies and dark magic at Yale University blends the academic with the supernatural seamlessly." msgstr "- Für diejenigen, die ihre Dark Academia mit einer Prise Paranormalem mögen, verbindet Bardugos Geschichte von Geheimgesellschaften und dunkler Magie an der Yale University das Akademische nahtlos mit dem Übernatürlichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "\"Ninth House\" by Leigh Bardugo" msgstr "Ninth House\" von Leigh Bardugo" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid " - With its understated narrative and profound emotional depth, Ishiguro’s story of children at an English boarding school hiding a chilling secret resonates with the melancholic and introspective tone of Dark Academia." msgstr "- Mit seiner zurückhaltenden Erzählung und tiefen emotionalen Tiefe spricht Ishiguros Geschichte von Kindern in einem englischen Internat, die ein erschreckendes Geheimnis verbergen, den melancholischen und introspektiven Ton der Dark Academia an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "\"Never Let Me Go\" by Kazuo Ishiguro" msgstr "Never Let Me Go\" von Kazuo Ishiguro" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid " - A classic that explores themes of aesthetics, morality, and the superficial, this novel delves into the darker side of human nature and the pursuit of pleasure, all set within a richly depicted 19th-century London." msgstr "- Ein Klassiker, der Themen wie Ästhetik, Moral und Oberflächlichkeit erforscht, taucht dieser Roman in die dunklere Seite der menschlichen Natur und die Suche nach Vergnügen ein, alles eingebettet in ein detailreich dargestelltes London des 19. Jahrhunderts." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "\"The Picture of Dorian Gray\" by Oscar Wilde" msgstr "Das Bildnis des Dorian Gray\" von Oscar Wilde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid " - For a fantasy twist, Novik’s novel about a dangerous school for the magically gifted, where failure means certain death, encapsulates the academic rigor and dark atmosphere beloved by Dark Academia fans." msgstr "- Für eine fantasievolle Wendung verkörpert Noviks Roman über eine gefährliche Schule für magisch begabte Personen, bei der Misserfolg den sicheren Tod bedeutet, die akademische Strenge und düstere Atmosphäre, die von Dark Academia-Fans geliebt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "\"A Deadly Education\" by Naomi Novik" msgstr "Ein tödliches Schuljahr\" von Naomi Novik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid " - Set in an arts conservatory, this tale revolves around a group of Shakespearean actors whose lives begin to mirror the dark plays they perform, leading to tragedy and betrayal." msgstr "- In einem Kunst-Konservatorium angesiedelt, dreht sich diese Geschichte um eine Gruppe von Shakespeare-Schauspielern, deren Leben beginnen, die dunklen Stücke, die sie aufführen, zu spiegeln, was zu Tragödie und Verrat führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "\"If We Were Villains\" by M.L. Rio" msgstr "Wenn wir Bösewichte wären\" von M.L. Rio" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid " - This novel is often considered the quintessential Dark Academia book. It follows a group of classical students at an elite college as they spiral into a world of crime and obsession, all wrapped in rich prose and moral ambiguity." msgstr "- Dieser Roman wird oft als das quintessentielle Dark Academia Buch angesehen. Er folgt einer Gruppe von klassischen Studenten an einem Elite-College, während sie in eine Welt aus Verbrechen und Besessenheit abdriften, alles verpackt in reicher Prosa und moralischer Ambiguität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "\"The Secret History\" by Donna Tartt" msgstr "Die geheime Geschichte\" von Donna Tartt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "The world of Dark Academia is not just an aesthetic—it's a sanctuary of the mind where literature meets deep, thoughtful escapism. For those drawn to dimly lit libraries and the scent of old books, the following novels are your gateways into worlds where the pursuit of knowledge meets the mysterious and macabre. Here is a curated list of novels that every Dark Academia enthusiast should delve into:" msgstr "Die Welt der Dark Academia ist nicht nur eine Ästhetik - sie ist ein Zufluchtsort des Geistes, wo Literatur auf tiefgründigen, nachdenklichen Eskapismus trifft. Für diejenigen, die von schwach beleuchteten Bibliotheken und dem Duft alter Bücher angezogen werden, sind die folgenden Romane deine Pforten in Welten, in denen die Suche nach Wissen auf das Geheimnisvolle und Makabre trifft. Hier ist eine sorgfältig zusammengestellte Liste von Romanen, in die jeder Dark Academia-Enthusiast eintauchen sollte:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Whispers in the Library" msgstr "Flüstern in der Bibliothek" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?page_id=23: msgid "Whether sharing DIY decor tips to create the perfect study nook or discussing the nuances of Neo-Classical art, Clara's goal is to enrich her readers’ lives with content that educates and inspires, all while fostering a community that cherishes the serene beauty of Dark Academia." msgstr "Ob Clara DIY-Dekor-Tipps teilt, um die perfekte Lese-Ecke zu schaffen, oder die Feinheiten der neo-klassischen Kunst diskutiert, ihr Ziel ist es, das Leben ihrer Leser mit Inhalten zu bereichern, die bilden und inspirieren, während sie gleichzeitig eine Gemeinschaft fördert, die die ruhige Schönheit der Dark Academia schätzt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?page_id=23: msgid "Clara's love for Dark Academia is not just academic; it is deeply personal. She sees the aesthetic as a lifestyle, one that appreciates the beauty in the somber and the scholarly. Through Dark Academia, Clara aims to connect with like-minded individuals who are drawn to the dimly lit study rooms, the smell of old books, and the thrill of intellectual discovery." msgstr "Claras Liebe zur Dark Academia ist nicht nur akademisch; sie ist tief persönlich. Sie betrachtet die Ästhetik als einen Lebensstil, der die Schönheit im Düsteren und Gelehrten schätzt. Durch Dark Academia möchte Clara sich mit Gleichgesinnten verbinden, die von den schwach beleuchteten Studierzimmer, dem Geruch alter Bücher und dem Nervenkitzel intellektueller Entdeckungen angezogen werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?page_id=23: msgid "Clara Beaumont, founder and primary author of Dark Academia, is a writer and scholar deeply entrenched in the world of Dark Academia. With a background in literature and art history, Clara brings a wealth of knowledge and passion to her writings. Her academic journey began at the University of Oxford, where she studied English Literature, focusing on the Gothic and Romantic movements that now permeate her blog's themes." msgstr "Clara Beaumont, Gründerin und Hauptautorin von Dark Academia, ist eine Schriftstellerin und Gelehrte, die tief in der Welt der Dark Academia verwurzelt ist. Mit einem Hintergrund in Literatur und Kunstgeschichte bringt Clara ein reiches Wissen und Leidenschaft in ihre Texte ein. Ihre akademische Reise begann an der Universität Oxford, wo sie Englische Literatur studierte und sich auf die gotische und romantische Bewegung konzentrierte, die nun die Themen ihres Blogs durchdringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?page_id=23: msgid "Clara Beaumont" msgstr "Clara Beaumont" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "DIY Dark Academia" msgstr "DIY Dunkle Akademie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "diy-dark-academia" msgstr "diy-dark-academia" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Craft" msgstr "Handwerk" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "craft" msgstr "Kunsthandwerk" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Transforming your space into a Dark Academia haven is about merging functionality with a historical charm. Each DIY project not only personalizes your personal space but also brings a bit of the good old past into the present, allowing you to live within your aesthetic comfortably and creatively." msgstr "Deinen Raum in ein Dark Academia Paradies zu verwandeln, bedeutet Funktionalität mit historischem Charme zu verbinden. Jedes DIY-Projekt personalisiert nicht nur deinen persönlichen Raum, sondern bringt auch ein Stück der guten alten Vergangenheit in die Gegenwart. So kannst du dich komfortabel und kreativ in deiner Ästhetik entfalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid " Lighting is crucial in creating the right atmosphere. Replace modern lampshades with ones that have a more traditional look, or cover existing ones with muted, dark-colored fabrics to subdue the brightness. String lights with warm bulbs can mimic the look of old gas lamps when draped artistically." msgstr "Beleuchtung ist entscheidend für die richtige Atmosphäre. Ersetze moderne Lampenschirme durch solche mit einem traditionelleren Aussehen oder bedecke vorhandene mit gedämpften, dunklen Stoffen, um die Helligkeit zu reduzieren. Lichterketten mit warmen Glühbirnen können den Look alter Gaslampen imitierten, wenn sie kunstvoll drapiert werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Mood Lighting" msgstr "Stimmungsbeleuchtung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid " For books that don't quite match the aesthetic but are essential reads, create custom book covers using brown paper bags or old fabric. Add titles with a calligraphy pen or by printing in a classic typeface, then stitching or gluing the fabric to fit." msgstr "Für Bücher, die nicht ganz zum ästhetischen Stil passen, aber wichtige Lektüre sind, kannst du individuelle Buchumschläge aus braunen Papiertüten oder altem Stoff erstellen. Füge Titel mit einem Kalligrafie-Stift hinzu oder drucke sie in einer klassischen Schriftart aus und befestige den Stoff dann durch Nähen oder Kleben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "DIY Book Covers" msgstr "Selbstgemachte Buchumschläge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid " Maps and ManuscripFor wall art, think old maps, botanical prints, or copies of ancient manuscripts. You can age paper yourself using coffee to give it an old, yellowed look before printing your designs. Frame these in dark wooden frames to maintain the aesthetic coherence." msgstr "Für Wandkunst denke an alte Karten, botanische Drucke oder Kopien alter Manuskripte. Du kannst das Papier selbst mit Kaffee altern lassen, um ihm einen alten, vergilbten Look zu verleihen, bevor du deine Designs druckst. Rahme diese in dunkle Holzrahmen ein, um die ästhetische Kohärenz zu bewahren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Wall Art" msgstr "Wandkunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid " Craft your own desk accessories using materials that evoke a bygone era. Consider creating a pen holder from an old, decorative tin or using an antique teacup to store paper clips. These small touches add layers of academia and elegance to your workspace." msgstr "Gestalte deine eigenen Schreibtischaccessoires mit Materialien, die an vergangene Zeiten erinnern. Überlege, einen Stifthalter aus einer alten, dekorativen Dose zu basteln oder eine antike Teetasse zur Aufbewahrung von Büroklammern zu verwenden. Diese kleinen Details verleihen deinem Arbeitsplatz eine zusätzliche Note von Akademik und Eleganz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Desk Accessories from Antiquated Materials" msgstr "Schreibtischzubehör aus antiquierten Materialien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid " Enhance the ambiance with some gothic-inspired candle holders. Use polymer clay to mold into ancient-looking sculptures or column-like structures, then paint them dark bronze or matte black. These candle holders add both light and a sense of an ancient study to your room." msgstr "Verbessere die Atmosphäre mit einigen gotisch inspirierten Kerzenhaltern. Verwende Polymerton, um sie in antik aussehende Skulpturen oder säulenartige Strukturen zu formen und male sie dann in dunklem Bronze oder mattem Schwarz. Diese Kerzenhalter spenden sowohl Licht als auch das Gefühl eines alten Studierzimmers in deinem Raum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Gothic-Inspired Candle Holders" msgstr "Gothic-inspirierte Kerzenhalter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid " Nothing says Dark Academia like rows of classic literature. Create your own bookends using old books that are no longer readable. Secure them with a mix of glue and small weights inside to keep your precious books in line and on display." msgstr "Nichts sagt Dark Academia wie Reihen von klassischer Literatur. Erstelle deine eigenen Buchstützen, indem du alte Bücher verwendest, die nicht mehr lesbar sind. Befestige sie mit einer Mischung aus Klebstoff und kleinen Gewichten im Inneren, um deine kostbaren Bücher in Reihe und zur Schau zu stellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Vintage Bookends" msgstr "Vintage Buchstütze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Embracing the Dark Academia aesthetic goes beyond fashion and literature; it extends into the very spaces we inhabit. Creating a space that reflects the moody, intellectual vibe of Dark Academia not only enriches the atmosphere but also inspires the mind. Here’s how you can transform your room or study area into a bastion of old-world charm mixed with scholarly pursuits through some creative projects." msgstr "Das Umarmen der Dark Academia Ästhetik geht über Mode und Literatur hinaus; sie erstreckt sich auch auf die Räume, in denen wir leben. Indem man einen Raum schafft, der die düstere, intellektuelle Stimmung der Dark Academia widerspiegelt, bereichert man nicht nur die Atmosphäre, sondern inspiriert auch den Geist. Hier ist, wie du dein Zimmer oder deinen Arbeitsbereich durch kreative Projekte in eine Bastion des altmodischen Charmes gemischt mit wissenschaftlichen Bestrebungen verwandeln kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Crafting Shadows" msgstr "Schatten schaffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Romanticism" msgstr "Romantik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "romanticism" msgstr "Romantik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Mythology" msgstr "Mythologie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "mythology" msgstr "Mythologie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Step into the hallowed halls of literary tradition, where each page whispers secrets of the past and fuels the imagination of the curious scholar." msgstr "Betrete die heiligen Hallen der literarischen Tradition, wo jede Seite Geheimnisse der Vergangenheit flüstert und die Vorstellungskraft des neugierigen Gelehrten beflügelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The allure of Dark Academia lies not just in its aesthetic but in its deep roots in the classical world. By exploring these ancient stories and artworks, we connect with a lineage of thinkers who, like us, grappled with the complexities of human existence and the pursuit of knowledge. Thus, classical art and mythology are not just historical interests; they are vital threads woven into the very fabric of Dark Academia culture." msgstr "Die Anziehungskraft von Dark Academia liegt nicht nur in ihrer Ästhetik, sondern auch in ihren tiefen Wurzeln in der klassischen Welt. Indem wir diese alten Geschichten und Kunstwerke erkunden, verbinden wir uns mit einer Linie von Denkern, die wie wir mit den Komplexitäten des menschlichen Daseins und der Suche nach Wissen gerungen haben. Daher sind klassische Kunst und Mythologie nicht nur historische Interessen; sie sind vitale Fäden, die in das Gewebe der Dark Academia-Kultur eingewoben sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The influence of classical art and mythology extends into modern interpretations that blend ancient symbols with contemporary mediums. These adaptations can be seen in modern literature, film, and visual art that revisit classical themes through a Dark Academic lens, highlighting the timeless relevance of these ancient narratives." msgstr "Der Einfluss der klassischen Kunst und Mythologie erstreckt sich auf moderne Interpretationen, die antike Symbole mit zeitgenössischen Medien verbinden. Diese Anpassungen sind in der modernen Literatur, im Film und in der bildenden Kunst zu sehen, die klassische Themen durch eine Dark Academic-Perspektive neu betrachten und die zeitlose Relevanz dieser antiken Erzählungen hervorheben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Modern Interpretations: Classical Motifs in Contemporary Art" msgstr "Moderne Interpretationen: Klassische Motive in zeitgenössischer Kunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "While not classical in the strictest sense, the Romantic movement’s embrace of the sublime and its focus on nature and emotion also draw heavily on classical mythology and its themes. The Romantics were inspired by the grandeur and terror found in stories like those of Prometheus or Cassandra, which align with Dark Academia’s penchant for the melodramatic and the tragic. Artworks like Géricault's The Raft of the Medusa and Turner's stormy seascapes echo this intersection of beauty, terror, and classical lore." msgstr "Obwohl nicht im strengsten Sinne klassisch, greift die Romantikbewegung mit ihrer Betonung des Erhabenen, der Natur und der Emotionen auch stark auf die klassische Mythologie und ihre Themen zurück. Die Romantiker ließen sich von der Größe und dem Schrecken inspirieren, die in Geschichten wie die von Prometheus oder Cassandra zu finden sind, was gut zur Vorliebe der Dark Academia für das Melodramatische und Tragische passt. Kunstwerke wie Géricaults Das Floß der Medusa und Turners stürmische Meereslandschaften spiegeln diese Verbindung von Schönheit, Schrecken und klassischer Überlieferung wider." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Romanticism and the Sublime" msgstr "Romantik und das Erhabene" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Renaissance art, known for its revival of classical learning and values, offers another wellspring of inspiration. Works like Botticelli’s Primavera or Michelangelo’s sculptures capture the human form and spirit in ways that deeply resonate with Dark Academia. These pieces not only depict mythological themes but also embody a profound engagement with humanism—a key element of the Dark Academia ethos. The attention to detail, balance, and emotion in Renaissance art reflects the aesthetic’s appreciation for beauty and intellectual depth." msgstr "Die Renaissance-Kunst, bekannt für ihre Wiederbelebung des klassischen Wissens und der Werte, bietet eine weitere Quelle der Inspiration. Werke wie Botticellis Primavera oder Michelangelos Skulpturen erfassen die menschliche Form und den Geist auf eine Weise, die tief mit der Dark Academia resoniert. Diese Werke stellen nicht nur mythologische Themen dar, sondern verkörpern auch eine tiefgreifende Auseinandersetzung mit dem Humanismus - einem Schlüsselelement der Dark Academia Ethik. Die Liebe zum Detail, das Gleichgewicht und die Emotionen in der Renaissance-Kunst spiegeln die Wertschätzung für Schönheit und intellektuelle Tiefe dieser Ästhetik wider." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Renaissance Art: Dialogues with the Divine" msgstr "Renaissance Kunst: Dialoge mit dem Göttlichen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Greek mythology, with its intricate tales of gods, heroes, and mortals, significantly influences Dark Academia's narrative themes. The myth of Icarus, for instance, serves as a cautionary tale about the perilous pursuit of knowledge—flying too close to the sun in a literal and metaphorical quest for enlightenment. This story parallels the Dark Academia trope of characters consumed by their scholarly obsessions, illustrating the aesthetic's fascination with the beautiful yet dangerous pursuit of knowledge." msgstr "Die griechische Mythologie, mit ihren komplexen Geschichten über Götter, Helden und Sterbliche, beeinflusst die erzählerischen Themen der Dark Academia maßgeblich. Der Mythos von Ikarus dient beispielsweise als warnendes Beispiel für die gefährliche Suche nach Wissen - indem man sowohl wörtlich als auch metaphorisch zu nah an die Sonne fliegt, um nach Erleuchtung zu streben. Diese Geschichte spiegelt das Dark Academia Motiv von Charakteren wider, die von ihren wissenschaftlichen Obsessionen verzehrt werden, und verdeutlicht die Faszination dieser Ästhetik für die schöne, aber gefährliche Suche nach Wissen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Greek Mythology: The Tragic Beauty of Knowledge" msgstr "Griechische Mythologie: Die tragische Schönheit des Wissens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "In the shadowy corners of Dark Academia, where the echo of ancient myths and the strokes of classical art resonate, there lies a profound connection to antiquity. This post delves into the classical influences that shape the aesthetic and philosophical underpinnings of Dark Academia, illuminating the myths and artworks that continue to inspire and provoke thought among its adherents." msgstr "In den schattigen Ecken von Dark Academia, wo das Echo alter Mythen und die Striche klassischer Kunst widerhallen, liegt eine tiefe Verbindung zur Antike. Dieser Beitrag geht auf die klassischen Einflüsse ein, die die ästhetischen und philosophischen Grundlagen von Dark Academia prägen und beleuchtet die Mythen und Kunstwerke, die weiterhin ihre Anhänger inspirieren und zum Nachdenken anregen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Through Time's Mirror" msgstr "Durch den Spiegel der Zeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content-overlaid-on-an-image/: msgid "" "Navigating \n" "life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "Das Leben zu navigieren, das komplexe Gefüge des Lebens, erfordert Kreativität, Neugierde und Mut, um einen wirklich erfüllenden Weg zu beschreiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: msgid "Create with anything" msgstr "Erstelle mit allem." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/23/footer-navigation-credit-and-social/: msgid " Proudly powered by WordPress " msgstr "Stolz betrieben von WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid "$69.00" msgstr "69,00 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: msgid "May 11, 2024" msgstr "11. Mai 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: msgid "Apr 29, 2024" msgstr "29. Apr 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: msgid "Apr 14, 2024" msgstr "14. Apr 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: msgid "Mar 12, 2024" msgstr "12. März 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: msgid "Intro: Center-aligned content overlaid on an image" msgstr "Intro: Zentriert ausgerichteter Inhalt überlagert auf einem Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/23/footer-navigation-credit-and-social/: msgid "Footer: navigation, credit, and social" msgstr "Footer: Navigation, Kredit und Soziale Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/23/footer-centered-logo-social-and-credit/: msgid "Footer: Centered, logo, social, and credit" msgstr "Footer: Zentriert, Logo, Soziale Medien und Credits" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery/: msgid "Gallery: Eight Photos Tiled" msgstr "Galerie: Acht Fotos in Kacheln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery-2/: msgid "Gallery: Large left, two small right" msgstr "Galerie: Groß links, zwei klein rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "Restaurant menu: top sections, two columns" msgstr "Restaurant Menü: oberste Abschnitte, zwei Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: msgid "Events: Three column rows" msgstr "Veranstaltungen: Drei Spaltenreihen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/: msgid "Review: Stars top with four columns of reviews" msgstr "Bewertung: Sterne an der Spitze mit vier Spalten von Bewertungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-left-aligned-content-on-right/: msgid "Intro: Large longer title left aligned, content on right" msgstr "Intro: Großer längerer Titel linksbündig, Inhalt auf der rechten Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-centered-logo-with-social-links/: msgid "Header: Centered logo with social links" msgstr "Header: Zentriertes Logo mit sozialen Links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-logo-left-social-right/: msgid "Header: Logo left, social right" msgstr "Header: Logo links, soziale rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-centered-with-social-links/: msgid "Header: Centered with social links" msgstr "Header: Zentriert mit sozialen Links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-without-link/: msgid "Services: Heading with three columns of content without link" msgstr "Dienstleistungen: Überschrift mit drei Spalten Inhalt ohne Link" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/gallery-four-small-top-two-large-bottom/: msgid "Gallery: Four small top, two large bottom" msgstr "Galerie: Vier kleine oben, zwei große unten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-x6/: msgid "Services: Heading with three columns of content x6" msgstr "Dienstleistungen: Überschrift mit drei Spalten Inhalt x6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-with-link/: msgid "Services: Heading with three columns of content with link" msgstr "Dienstleistungen: Überschrift mit drei Spalten Inhalt mit Link" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/gallery-three-images-single-row/: msgid "Gallery: Three images single row" msgstr "Galerie: Drei Bilder in einer Reihe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-two-column-centered-reviews-x4/: msgid "Review: Two column centered reviews x4" msgstr "Bewertung: Zwei spaltenzentrierte Bewertungen x4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu/: msgid "Restaurant menu: multiple lines, small item name" msgstr "Restaurant-Menü: mehrere Zeilen, kleiner Artikelname" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Final Score: 4.5/5" msgstr "Endstand: 4,5/5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "In conclusion, \"Masked Truth\" is a game that deserves to be explored with the same mix of awe and courage that our depicted travelers showcase. It's a tale spun with threads of fire, bound by fate, and veiled in the mystery of the masks we all wear. This game, much like the dragon in the image, is not just a challenge to be conquered but a spectacle to be experienced, a narrative to be lived, and a world to be savored." msgstr "Abschließend ist \"Masked Truth\" ein Spiel, das es verdient, mit derselben Mischung aus Ehrfurcht und Mut erkundet zu werden, wie es unsere dargestellten Reisenden in der Übersicht zeigen. Es ist eine Geschichte, die mit Fäden aus Feuer gesponnen ist, vom Schicksal verbunden und im Geheimnis der Masken verhüllt, die wir alle tragen. Dieses Spiel, ähnlich wie der Drache auf dem Bild, ist nicht nur eine Herausforderung, die erobert werden muss, sondern ein Spektakel, das erlebt werden will, eine Erzählung, die gelebt werden will und eine Welt, die genossen werden will." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "As a review for a game news website, it's important to mention that \"Masked Truth\" holds a mirror to the classic RPG elements that fans adore while igniting the flame of innovation. The game’s mechanics are a dance of complexity and accessibility, ensuring that both newcomers and veterans find something to cherish. In the same vein, the image accompanying this review is a dance of light and darkness, a visual symphony that echoes the game's thematic depth." msgstr "Als Rezension für eine Spiele-Nachrichten-Website ist es wichtig zu erwähnen, dass \"Masked Truth\" einen Spiegel für die klassischen RPG-Elemente hält, die Fans lieben, während es gleichzeitig die Flamme der Innovation entfacht. Die Spielmechanik ist ein Tanz aus Komplexität und Zugänglichkeit, der sowohl Neulingen als auch Veteranen etwas bietet, das sie schätzen können. In ähnlicher Weise ist das Bild, das diese Rezension begleitet, ein Tanz aus Licht und Dunkelheit, eine visuelle Symphonie, die die thematische Tiefe des Spiels widerspiegelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "In \"Masked Turth,\" you don't just play a game; you step into a painting come to life, a canvas where every stroke tells a part of your story. From the detailed textures of the dragon's hide to the subtle interplay of light and shadow across the fiery terrain, the game invites you to immerse yourself in a world that's as beautiful as it is dangerous." msgstr "In \"Masked Turth\" spielst du nicht nur ein Spiel; du trittst in ein zum Leben erwecktes Gemälde ein, eine Leinwand, auf der jeder Pinselstrich einen Teil deiner Geschichte erzählt. Von den detaillierten Texturen des Drachenpanzers bis zum subtilen Zusammenspiel von Licht und Schatten über das feurige Gelände lädt dich das Spiel ein, dich in eine Welt einzutauchen, die genauso schön wie gefährlich ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "\"Masked Truth\" is a game that understands its visual narrative is as crucial as its gameplay. The art style, a harmonious blend of realism and fantasy, sets the stage for a story that's as visually stunning as it is emotionally compelling. The dragon, symbolic of the challenges we face in the game, is not just an enemy but a representation of the masked truths and hidden powers that our characters must uncover and confront." msgstr "Masked Truth\" ist ein Spiel, das versteht, dass seine visuelle Erzählung genauso entscheidend ist wie das Gameplay. Der Kunststil, eine harmonische Mischung aus Realismus und Fantasie, bereitet die Bühne für eine Geschichte, die visuell atemberaubend und emotional packend ist. Der Drache, symbolisch für die Herausforderungen, denen wir im Spiel gegenüberstehen, ist nicht nur ein Feind, sondern eine Darstellung der maskierten Wahrheiten und verborgenen Kräfte, die unsere Charaktere aufdecken und konfrontieren müssen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Our travelers, mere specks against this backdrop of epic struggle, move towards a castle engulfed in dragonfire, undeterred. This is the heart of \"Masked Truth\" - courage in the face of overwhelming adversity. The game's artistry is reflected in the meticulous details: the scales of the dragon shimmer with a life-like quality, the fire's glow bathes the landscape in an ominous light, and the characters, though small, are rendered with a clarity that speaks volumes of their determination." msgstr "Unsere Reisenden, winzige Punkte gegenüber diesem Hintergrund epischer Kämpfe, bewegen sich unbeirrt auf ein von Drachenfeuer umgebenes Schloss zu. Dies ist das Herz von \"Masked Truth\" - Mut angesichts überwältigender Widrigkeiten. Die Kunstfertigkeit des Spiels spiegelt sich in den akribischen Details wider: Die Schuppen des Drachen schimmern mit einer lebensechten Qualität, der Glanz des Feuers taucht die Landschaft in ein unheilvolles Licht und die Charaktere, obwohl klein, sind mit einer Klarheit dargestellt, die Bände über ihre Entschlossenheit spricht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "This image captures the essence of \"Masked Turth\" - a game that's as much about the grandiose spectacle as it is about the intimate story of destiny intertwined. The towering dragon, a behemoth of raw power and majesty, dominates the scene, its wings unfurled in a display of might that could shake the mountains themselves. Below, the burning lands tell of chaos unleashed, a world on the brink where the brave venture forth against all odds." msgstr "Dieses Bild fängt die Essenz von \"Masked Turth\" ein - ein Spiel, das genauso sehr von dem grandiosen Spektakel handelt wie von der intimen Geschichte des verwobenen Schicksals. Der imposante Drache, ein Gigant roher Kraft und Majestät, beherrscht die Szene, seine Flügel entfaltet in einer Machtdemonstration, die die Berge selbst erschüttern könnte. Unten erzählen die brennenden Länder von entfesselter Chaos, einer Welt am Rande, in der sich die Tapferen gegen alle Widrigkeiten vorwagen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "In the realm of video games where dragons reign and landscapes burn with the embers of ancient magic, \"Masked Truth\" emerges as a fiery testament to the genre's enduring allure. It's here that our journey begins, much like the travelers in the accompanying image, standing before a world engulfed in flames and a dragon of monumental scale." msgstr "Im Reich der Videospiele, in dem Drachen herrschen und Landschaften mit den Glutresten alter Magie brennen, tritt \"Masked Truth\" als feuriges Zeugnis der anhaltenden Faszination des Genres hervor. Hier beginnt unsere Reise, ähnlich wie die Reisenden auf dem begleitenden Bild, die vor einer von Flammen verschlungenen Welt und einem Drachen von monumentalem Ausmaß stehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "\"Masked Truth\" is a stunningly visual video game blending realism and fantasy, lauded for its detailed artistry, emotionally compelling storytelling, and classic RPG elements balanced with innovation. Final Score: 4.5/5." msgstr "Masked Truth\" ist ein beeindruckend visuelles Videospiel, das Realismus und Fantasie vereint und für seine detaillierte Kunstfertigkeit, emotional packende Erzählweise und klassischen RPG-Elemente, die mit Innovation ausgewogen sind, gelobt wird. Endwertung: 4,5/5." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Review: Masked Truth - A Tale of Fire, Fate, and Mystery" msgstr "Rezension: Maskierte Wahrheit - Eine Geschichte von Feuer, Schicksal und Geheimnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "This guide should arm you with ideas to please even the most discerning of gaming aficionados. Remember, the best gift is one that shows you pay attention to their interests and passions. Happy gifting!" msgstr "Dieser Ratgeber soll dich mit Ideen ausstatten, um selbst die anspruchsvollsten Gaming-Enthusiasten zufriedenzustellen. Denke daran, dass das beste Geschenk eines ist, das zeigt, dass du ihre Interessen und Leidenschaften beachtest. Viel Spaß beim Schenken!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "10. Gift Cards: When in doubt, a gift card to their favorite digital game store is the safest bet. It's the open-world choice of gifts - they get to explore and select exactly what they want." msgstr "10. Geschenkkarten: Wenn du unsicher bist, ist eine Geschenkkarte für ihren Lieblings-Digital-Spieleladen die sicherste Wahl. Es ist die Open-World-Option für Geschenke - sie können erkunden und genau das auswählen, was sie wollen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "9. A New Game: This might require some sleuthing, but gifting the latest title they've been eyeing could make you the hero of their holiday." msgstr "9. Ein neues Spiel: Das erfordert vielleicht etwas Detektivarbeit, aber wenn du ihnen das neueste Spiel schenkst, auf das sie ein Auge geworfen haben, könntest du der Held ihrer Feiertage sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "8. Game-Themed Apparel: Hoodies, t-shirts, and socks - if it's got a game logo or an iconic character on it, you've got a winner." msgstr "8. Game-Themed Apparel: Hoodies, T-Shirts und Socken - wenn sie ein Spiellogo oder eine ikonische Figur darauf haben, hast du einen Gewinner." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "7. Gaming Mouse with Customizable Buttons: A mouse with programmable buttons can give them the edge they need, whether they're strategizing in an RTS or sniping in an FPS." msgstr "7. Gaming-Maus mit anpassbaren Tasten: Eine Maus mit programmierbaren Tasten kann ihnen den Vorteil verschaffen, den sie brauchen, egal ob sie in einem RTS strategisieren oder in einem FPS snipen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "6. Portable Gaming Device: For gaming on the go, a Nintendo Switch or a Steam Deck will keep them engaged whether they're on a long trip or just lounging on the couch." msgstr "6. Tragbare Spielekonsole: Für unterwegs sorgen eine Nintendo Switch oder ein Steam Deck dafür, dass sie sich sowohl auf langen Reisen als auch beim Faulenzen auf dem Sofa bestens unterhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "5. Subscription Services: Gift a subscription to a gaming service like Xbox Game Pass, PlayStation Plus, or Nintendo Switch Online. Access to a library of games? Yes, please!" msgstr "5. Abonnement-Dienstleistungen: Verschenken Sie ein Abonnement für einen Gaming-Dienst wie Xbox Game Pass, PlayStation Plus oder Nintendo Switch Online. Zugriff auf eine Spielebibliothek? Ja, bitte!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "4. Merch from Favorite Games: Whether it’s a \"Slow Burn\" art print, like the one from the evocative image we’ve seen, or a collectible figure from \"Unseen Dragons,\" getting something that connects to their favorite game is a surefire win." msgstr "4. Merch von Lieblingsspielen: Egal ob es sich um einen „Slow Burn“-Kunstdruck handelt, wie den eindrucksvollen, den wir gesehen haben, oder um eine Sammelfigur von „Unseen Dragons“, etwas zu bekommen, das mit ihrem Lieblingsspiel in Verbindung steht, ist definitiv ein Gewinn." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "3. Gaming Chair: Comfort can greatly impact performance, making a specially designed gaming chair a must-have. These chairs support posture and come with adjustable settings for the ultimate gaming experience." msgstr "3. Gaming-Stuhl: Komfort kann die Performance erheblich beeinflussen, daher ist ein speziell entwickelter Gaming-Stuhl ein Muss. Diese Stühle unterstützen die Haltung und verfügen über verstellbare Einstellungen für das ultimative Spielerlebnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "2. Wireless Gaming Headset: Immersion is key in gaming, and nothing pulls you into the game like a high-quality wireless headset with crisp sound and a noise-canceling microphone." msgstr "2. Kabelloses Gaming-Headset: Immersion ist entscheidend beim Gaming und nichts zieht dich so sehr in das Spiel hinein wie ein hochwertiges kabelloses Headset mit klarem Ton und einem geräuschunterdrückenden Mikrofon." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "1. High-Performance Gaming Keyboard: For the PC gamer, a top-notch mechanical keyboard can make all the difference. Look for one with customizable backlighting and responsive keys to enhance their late-night gaming sessions." msgstr "1. Hochleistungs-Gaming-Tastatur: Für den PC-Gamer kann eine erstklassige mechanische Tastatur den entscheidenden Unterschied ausmachen. Suchen Sie nach einer mit anpassbarer Hintergrundbeleuchtung und reaktionsschnellen Tasten, um ihre nächtlichen Gaming-Sessions zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Finding the perfect gift for the gamer in your life can be as challenging as the final boss in a Dark Souls game. Fear not, for we've compiled a list of gift ideas that will make any gaming enthusiast's heart race faster than a lap at Rainbow Road." msgstr "Das perfekte Geschenk für den Gamer in deinem Leben zu finden kann genauso herausfordernd sein wie der Endboss in einem Dark Souls Spiel. Keine Sorge, denn wir haben eine Liste mit Geschenkideen zusammengestellt, die das Herz eines jeden Gaming-Enthusiasten schneller schlagen lassen werden als eine Runde auf Rainbow Road." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "The post recommends ten ideal gifts for gamers, including high-performance keyboards, wireless headsets, gaming chairs, game merchandise, subscription services, portable devices, customizable gaming mouse, game-themed apparel, new games, and gift cards.\n" msgstr "Der Beitrag empfiehlt zehn ideale Geschenke für Gamer, darunter leistungsstarke Tastaturen, kabellose Headsets, Gaming-Stühle, Spiele-Merchandise, Abonnement-Dienste, tragbare Geräte, anpassbare Gaming-Mäuse, Spiele-Themenbekleidung, neue Spiele und Geschenkkarten.\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Gift Guide: Perfect Picks for the Gaming Enthusiast in Your Life" msgstr "Ratgeber: Perfekte Auswahl für den Gaming-Enthusiasten in deinem Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Stay tuned for more updates on casting, release dates, and sneak peeks as \"Legend of Lask\" makes its grand journey from console to cinema." msgstr "Bleib dran für weitere Updates zu Besetzung, Veröffentlichungsterminen und ersten Einblicken, während \"Legend of Lask\" seine große Reise von der Konsole ins Kino antritt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "The news of \"Legend of Lask\" transitioning to the silver screen has sparked a wave of excitement among fans, eager to see how the game's intricate world and compelling narrative will be adapted. Will the iconic characters retain their charm and depth? How will the film's narrative weave together the game's rich lore? These are the questions on every fan's mind as they await what could be the next big action movie franchise." msgstr "Die Nachricht, dass \"Legend of Lask\" auf die große Leinwand kommt, hat eine Welle der Begeisterung unter den Fans ausgelöst, die gespannt darauf sind, wie die komplexe Welt und die fesselnde Handlung des Spiels angepasst werden. Werden die ikonischen Charaktere ihren Charme und ihre Tiefe behalten? Wie wird die Handlung des Films die reiche Lore des Spiels miteinander verweben? Das sind die Fragen, die jeden Fan beschäftigen, während sie gespannt darauf warten, was möglicherweise die nächste große Action-Filmreihe sein könnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "With production rumored to be helmed by a director known for grand visual narratives, the \"Legend of Lask\" movie will seek to capture the game's magic and scale. The lush, animated look of the game is set to be translated into stunning visuals that promise to whisk audiences away to the land of Lask, where every corner holds a new discovery." msgstr "Mit der Produktion, die angeblich von einem Regisseur mit einem Hang zu großen visuellen Erzählungen geleitet wird, wird der Film \"Die Legende von Lask\" versuchen, die Magie und den Umfang des Spiels einzufangen. Der üppige, animierte Look des Spiels soll in atemberaubende Bilder übersetzt werden, die das Publikum in das Land Lask entführen und an jedem Winkel eine neue Entdeckung versprechen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "The film adaptation will bring to life the game's hallmark elements: the awe-inspiring sense of exploration, the deep lore that underpins Laskian culture, and the dynamic combat that has players returning to the game time and again. As depicted in the game's artwork, the movie will focus on the rich, detailed environments and the vibrant community within, aiming to tell a story that's as much about the journey as it is the destination." msgstr "Die Filmadaption wird die charakteristischen Elemente des Spiels zum Leben erwecken: das beeindruckende Gefühl der Erkundung, die tiefgründige Hintergrundgeschichte, die die Laskianische Kultur prägt, und der dynamische Kampf, der Spieler immer wieder zum Spiel zurückkehren lässt. Wie in der Spielgrafik dargestellt, wird sich der Film auf die reichhaltigen, detailreichen Umgebungen und die lebendige Gemeinschaft darin konzentrieren und eine Geschichte erzählen, die genauso sehr von der Reise wie vom Ziel handelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "The visual splendor of \"Legend of Lask\" is evident in the game's stunning artwork, which depicts the serene yet bustling Laskian harbor. The image reveals a tapestry of color and life, with azure waters, lush greenery, and a busy marketplace that feels alive with the stories of a thousand voyages. Towering mountains and whimsical architecture promise a world of adventure and mystery, the perfect setting for a cinematic epic." msgstr "Die visuelle Pracht von \"Legend of Lask\" ist in der atemberaubenden Kunst des Spiels deutlich erkennbar, die den ruhigen, aber belebten Hafen von Lask darstellt. Das Bild enthüllt ein Farben- und Lebensgemälde mit azurblauem Wasser, üppigem Grün und einem geschäftigen Markt, der lebendig von den Geschichten tausender Reisen erzählt. Hohe Berge und skurrile Architektur versprechen eine Welt voller Abenteuer und Geheimnisse, die perfekte Kulisse für ein filmisches Epos." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "In an exciting turn of events, the enchanting world of \"Legend of Lask,\" known for its breathtaking vistas and vibrant landscapes, is set to leap from the realm of video games into the world of cinema. The beloved game, which has captured the hearts of players worldwide, will now inspire an action-packed feature film." msgstr "In einer aufregenden Wendung der Veranstaltungen wird die bezaubernde Welt von \"Legend of Lask\", bekannt für ihre atemberaubenden Ausblicke und lebendigen Landschaften, aus der Welt der Videospiele in die Welt des Kinos springen. Das beliebte Spiel, das die Herzen von Spielern weltweit erobert hat, wird nun einen actiongeladenen Spielfilm inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "The popular video game \"Legend of Lask\" is set to become a feature film, promising to capture the game's stunning visuals, intricate world, and dynamic combat. Fans eagerly anticipate its cinematic adaptation." msgstr "Das beliebte Videospiel \"Legend of Lask\" soll zu einem Spielfilm werden und verspricht, die atemberaubende Grafik, die komplexe Welt und die dynamischen Kämpfe des Spiels einzufangen. Die Fans warten gespannt auf die filmische Umsetzung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Legend of Lask: From Gaming Phenomenon to Big Screen Adventure" msgstr "Legende von Lask: Vom Gaming-Phänomen zum Abenteuer auf der großen Leinwand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "Trending" msgstr "Angesagt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "trending" msgstr "trendend" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "features" msgstr "Funktionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Release Date: Coming in 2025" msgstr "Veröffentlichungsdatum: Kommt 2025" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "As the release date draws nearer, the anticipation builds for what could be a generation-defining title. \"Not Enough\" beckons players to step into a world where ambition is limitless, and even the brightest lights can't unveil all the secrets that lie waiting in the dark." msgstr "Je näher das Veröffentlichungsdatum rückt, desto größer wird die Vorfreude auf das, was ein titelprägendes Spiel sein könnte. \"Not Enough\" lädt Spieler ein, in eine Welt einzutauchen, in der Ambitionen grenzenlos sind und selbst das hellste Licht nicht alle Geheimnisse enthüllen kann, die im Dunkeln warten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Players can expect a narrative that weaves through the glitzy streets and the dark alleys of the game's expansive world, with every choice and every alliance shaping their journey. The game aims to push the boundaries of storytelling and open-world mechanics, offering a playground where every action has weight and every decision echoes through the alleys of the city's narrative." msgstr "Spieler können eine Erzählung erwarten, die sich durch die glitzernden Straßen und dunklen Gassen der weitläufigen Spielwelt zieht, wobei jede Wahl und jede Allianz ihre Reise formt. Das Spiel zielt darauf ab, die Grenzen des Geschichtenerzählens und der Open-World-Mechanik zu erweitern und einen Spielplatz anzubieten, auf dem jede Handlung Gewicht hat und jede Entscheidung durch die Gassen der städtischen Erzählung widerhallt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "While the absence of a PC release may come as a surprise, the developers at Take-Two Interactive are no strangers to this strategy. With a history of staggered releases that build anticipation and allow for meticulous refinements, \"Not Enough\" may well follow in the footsteps of its predecessors, ensuring that when it does hit PC, it will do so with a bang that resonates through the gaming community." msgstr "Obwohl das Fehlen einer PC-Veröffentlichung überraschend sein mag, sind die Entwickler bei Take-Two Interactive keine Unbekannten für diese Strategie. Mit einer Geschichte von gestaffelten Veröffentlichungen, die die Vorfreude steigern und sorgfältige Verbesserungen ermöglichen, könnte \"Not Enough\" durchaus in die Fußstapfen seiner Vorgänger treten und dafür sorgen, dass es, wenn es auf dem PC erscheint, mit einem Knall in der Gaming-Community widerhallt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "The game, slated for release exclusively on DF5 and CS10 in 2025, teases players with the allure of the high life juxtaposed with the relentless pursuit of power in a city that never sleeps. As the next-gen consoles prepare to deliver an experience rich in detail and depth, \"Not Enough\" promises to utilize this advanced hardware to its full potential, bringing a level of immersion that's as bold as the sunset that frames our characters." msgstr "Das Spiel, das exklusiv für DF5 und CS10 im Jahr 2025 veröffentlicht wird, lockt Spieler mit dem Reiz des luxuriösen Lebens, das mit dem unerbittlichen Streben nach Macht in einer Stadt, die niemals schläft, kontrastiert wird. Während sich die Next-Gen-Konsolen darauf vorbereiten, ein Erlebnis voller Details und Tiefe zu bieten, verspricht \"Not Enough\", diese fortschrittliche Hardware voll auszunutzen und ein Maß an Immersion zu bieten, das genauso kühn ist wie der Sonnenuntergang, der unsere Charaktere umrahmt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "\"Not Enough\" is not just a title—it's a statement. It speaks to the insatiable hunger for more that drives our protagonists, depicted with stylish bravado in the visual tease. A woman in chic attire and a man exuding a cool confidence stand before a sleek car, symbols of the power and prestige that players can attain in this world." msgstr "Nicht genug\" ist nicht nur ein Titel - es ist eine Aussage. Es spricht von dem unstillbaren Hunger nach Mehr, der unsere Protagonisten antreibt, dargestellt mit stilvollem Selbstbewusstsein in der visuellen Vorschau. Eine Frau in schicker Kleidung und ein Mann, der eine coole Zuversicht ausstrahlt, stehen vor einem eleganten Auto, Symbole für die Macht und das Prestige, das Spieler in dieser Welt erreichen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "The sun sets on the horizon, casting a golden hue over a city alive with promise and danger. This is the setting of \"Not Enough,\" the latest sensation in the urban gaming landscape. The image accompanying this preview captures the essence of the game's dual nature—a blend of opulent lifestyles and the shadowy underbelly of a bustling metropolis." msgstr "Die Sonne geht am Horizont unter und wirft einen goldenen Schimmer über eine Stadt, die vor Versprechen und Gefahr nur so sprüht. Das ist die Kulisse von \"Not Enough\", der neuesten Sensation in der urbanen Gaming-Landschaft. Das Bild, das diese Vorschau begleitet, fängt die Essenz der doppelten Natur des Spiels ein - eine Mischung aus opulentem Lebensstil und dem schattigen Untergrund einer pulsierenden Metropole." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "\"Not Enough,\" an urban gaming sensation set in a promising yet dangerous city, promises a rich, immersive experience driving power and prestige, set to release on DF5 and CS10 in 2025." msgstr "Nicht genug\", eine urbanes Gaming-Sensation in einer vielversprechenden, aber gefährlichen Stadt, verspricht ein reichhaltiges, fesselndes Erlebnis, das Macht und Prestige vermittelt und 2025 auf DF5 und CS10 veröffentlicht wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Not Enough - The Chase for More in the City of Dreams and Desires" msgstr "Nicht genug - Die Jagd nach Mehr in der Stadt der Träume und Sehnsüchte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Release Date: Coming Soon" msgstr "Veröffentlichungsdatum: Bald erhältlich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Dive into \"Lost Memories\" and craft your narrative, one delightful day at a time, in a world that's as endearing as it is enduring." msgstr "Tauche ein in \"Verlorene Erinnerungen\" und gestalte deine Geschichte, einen herrlichen Tag nach dem anderen, in einer Welt, die genauso liebenswert wie beständig ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Available for free on iOS and Android, \"Lost Memories\" is not just a game; it's an ongoing adventure that grows with regular updates, seasonal events, and ever-evolving stories, ensuring that every visit is as fresh and fulfilling as the last." msgstr "Kostenlos für iOS und Android verfügbar, ist \"Lost Memories\" nicht nur ein Spiel; es ist ein fortlaufendes Abenteuer, das mit regelmäßigen Updates, saisonalen Veranstaltungen und sich ständig weiterentwickelnden Geschichten wächst und dafür sorgt, dass jeder Besuch genauso frisch und erfüllend ist wie der letzte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Social interactions extend beyond the digital denizens. \"Lost Memories\" offers a sanctuary for real-world friends to gather, trade stories, and build a community within the game. Trade treasures, share tales, or simply bask in the collective joy of creation." msgstr "Soziale Interaktionen gehen über die digitalen Bewohner hinaus. \"Lost Memories\" bietet einen Zufluchtsort für Freunde aus der realen Welt, um sich zu treffen, Geschichten auszutauschen und eine Gemeinschaft im Spiel aufzubauen. Tausche Schätze, teile Geschichten oder genieße einfach die gemeinsame Freude am Erschaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Leaf through the pages of this living story where digital currency takes the shape of Remembrance Leaves. These leaves are not just currency but symbols of the moments you've cherished and the milestones you've celebrated. They can be spent to hasten the creation of new memories or to unlock special elements that further beautify your surroundings." msgstr "Blättere durch die Seiten dieser lebendigen Geschichte, in der digitale Währung die Form von Erinnerungsblättern annimmt. Diese Blätter sind nicht nur Währung, sondern auch Symbole für die Momente, die du geschätzt und die Meilensteine, die du gefeiert hast. Sie können ausgegeben werden, um die Schaffung neuer Erinnerungen zu beschleunigen oder spezielle Elemente freizuschalten, die deine Umgebung noch schöner machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The game introduces a heartwarming mechanic where building relationships with the village's quirky inhabitants is key. These friendships unlock lost stories, rewarding players with pieces of the village's lore and history. The more you interact and connect with your neighbors, the richer your experience becomes." msgstr "Das Spiel führt eine herzerwärmende Mechanik ein, bei der es darauf ankommt, Beziehungen zu den schrulligen Bewohnern des Dorfes aufzubauen. Diese Freundschaften entsperren verlorene Geschichten und belohnen die Spieler mit Teilen der Dorfgeschichte und -tradition. Je mehr du mit deinen Nachbarn interagierst und dich verbindest, desto reicher wird dein Erlebnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "But \"Lost Memories\" does more than paint a pretty picture. It redefines the genre with innovative twists, such as memory crafting. Instead of merely collecting items, players gather experiences that transform into tangible keepsakes, allowing for an unprecedented level of customization." msgstr "Aber \"Lost Memories\" macht mehr als nur ein hübsches Bild malen. Es definiert das Genre mit innovativen Wendungen neu, wie zum Beispiel dem Erlebnis-Schaffen. Anstatt nur Gegenstände zu sammeln, sammeln Spieler Erlebnisse, die sich in greifbare Erinnerungsstücke verwandeln und eine beispiellose Anpassungsmöglichkeit ermöglichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Days in the game ebb and flow with a real-time cycle, mirroring the world outside your window. The village comes alive with the daily routines of its inhabitants, while shops brimming with unique finds offer ways to personalize your slice of paradise. The charming visuals, as seen in the image, are complemented by a soundscape that ensnares the senses, enveloping you in the peaceful hum of this animated utopia." msgstr "Die Tage im Spiel fließen mit einem Echtzeit-Zyklus, der die Welt außerhalb deines Fensters widerspiegelt. Das Dorf erwacht zum Leben mit den täglichen Routinen seiner Bewohner, während Geschäfte voller einzigartiger Fundstücke Möglichkeiten bieten, dein Stück Paradies individuell anzupassen. Die charmante Optik, wie im Bild zu sehen, wird durch eine Klanglandschaft ergänzt, die die Sinne einfängt und dich in das friedliche Summen dieser animierten Utopie hüllt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "At its core, \"Lost Memories\" is a tapestry woven from the threads of nostalgia and innovation. It embraces the beloved gameplay mechanics that have become hallmarks of life-simulation games, allowing players to customize their character and space. Here, your home is more than a building; it's a canvas for expression, a place to collect memories, and a sanctuary to craft a life of your own design." msgstr "Im Kern ist \"Lost Memories\" ein Gewebe aus Nostalgie und Innovation. Es umarmt die beliebten Gameplay-Mechaniken, die zu Markenzeichen von Lebenssimulationsspielen geworden sind, und ermöglicht es den Spielern, ihren Charakter und ihren Raum anzupassen. Hier ist dein Zuhause mehr als nur ein Gebäude; es ist eine Leinwand für Ausdruck, ein Ort, um Erinnerungen zu sammeln und ein Zufluchtsort, um ein Leben nach deinem eigenen Entwurf zu gestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "\"Lost Memories\" invites players to embark on a heartwarming journey through a world that feels both familiar and fresh. As you navigate the serene paths of this idyllic village, each corner turned unfolds a new chapter in a tale of community, friendship, and the magic of recollection." msgstr "Lost Memories\" lädt Spieler ein, sich auf eine herzerwärmende Reise durch eine Welt zu begeben, die sich sowohl vertraut als auch frisch anfühlt. Während du die ruhigen Pfade dieses idyllischen Dorfes erkundest, entfaltet sich mit jeder Ecke eine neue Geschichte über Gemeinschaft, Freundschaft und die Magie der Erinnerung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Step into the picturesque world of \"Lost Memories,\" where charm and tranquility meet in a symphony of color. The image that captures the essence of this enchanting game depicts a village so lush and vibrant it seems to leap from a storybook page. With cobblestone paths winding through rolling green lawns and pastel-hued houses nestled among verdant trees, it's a scene that beckons you to a simpler time of joy and discovery." msgstr "Tauche ein in die malerische Welt von \"Lost Memories\", wo Charme und Ruhe in einer Symphonie der Farben aufeinandertreffen. Das Bild, das die Essenz dieses bezaubernden Spiels einfängt, zeigt ein Dorf, das so üppig und lebendig ist, dass es aus einer Märchenbuchseite zu springen scheint. Mit Kopfsteinpflasterwegen, die sich durch grüne Rasenflächen schlängeln und pastellfarbenen Häusern, die zwischen üppigen Bäumen eingebettet sind, ist es eine Szene, die dich zu einer einfacheren Zeit voller Freude und Entdeckungen einlädt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "\"Lost Memories\" is a life-simulation game combining nostalgia with innovation, allowing deep customization and memory crafting. Encouraging community building and friendship, it offers an interactive, evolving adventure on iOS and Android.\n" msgstr "Lost Memories\" ist ein Lebenssimulationsspiel, das Nostalgie mit Innovation verbindet und tiefe Anpassungsmöglichkeiten und Erinnerungsgestaltung ermöglicht. Es fördert den Aufbau von Gemeinschaften und Freundschaften und bietet ein interaktives, sich entwickelndes Abenteuer auf iOS und Android.\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Discover Whimsy and Wonder in Lost Memories" msgstr "Entdecke Verspieltheit und Wunder in verlorenen Erinnerungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Final Score: 4.7/5" msgstr "Endstand: 4,7/5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "\"Tiger's Den\" is more than a game; it's a spectacle of martial prowess, a digital dojo where only the strongest survive. So tie your headband, clench your fists, and step into the neon glow – it's time to fight!" msgstr "Tiger's Den\" ist mehr als nur ein Spiel; es ist ein Spektakel der Kampfkunst, ein digitales Dojo, in dem nur die Stärksten überleben. Also binde dein Stirnband, ball deine Fäuste und tritt ein in den Neon-Glanz – es ist Zeit zu kämpfen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Capturing the chaos is a cinch with the new replay network. Gone are the days of blurry videos; now, every bone-crushing moment can be relived in crystal-clear quality. Dissect fights frame by frame, study damage outputs, and master the killer combos of the pros. And when you're ready, create a viewing party to showcase your most epic battles – just make sure you're at the top of your game before you hit that share button." msgstr "Das Einfangen des Chaos ist ein Kinderspiel mit dem neuen Wiederholungsnetzwerk. Die Zeiten verschwommener Videos sind vorbei; jetzt können alle knochenbrechenden Momente in kristallklarer Qualität wiedererlebt werden. Analysiere Kämpfe Bild für Bild, studiere den Schadensoutput und meistere die tödlichen Kombos der Profis. Und wenn du bereit bist, veranstalte eine Anzeigeparty, um deine epischsten Schlachten zu präsentieren - achte nur darauf, dass du auf dem Höhepunkt deines Spiels bist, bevor du auf den Teilen-Button drückst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "But what's a fight without stakes? Capcom sets the bar with coveted trophies like the “Sign of the Warrior.” And with tournament organization now in the hands of players, expect to see a cascade of prizes up for grabs from various gaming outlets. Victories in \"Tiger's Den\" aren't just felt; they're seen, with each triumph etched next to your gamer status for the world to admire." msgstr "Aber was ist ein Kampf ohne Einsatz? Capcom setzt die Messlatte mit begehrten Trophäen wie dem „Zeichen des Kriegers“. Und da die Turnierorganisation jetzt in den Händen der Spieler liegt, ist damit zu rechnen, dass eine Vielzahl von Preisen von verschiedenen Gaming-Plattformen zur Verfügung gestellt wird. Siege im „Tiger's Den“ werden nicht nur gespürt, sondern auch gesehen, mit jedem Triumph, der neben deinem Gamer-Status eingraviert wird, um von der Welt bewundert zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "As the summer heats up, so does the competition. By June 15, players will be ready to sink their teeth into the free Tournament Mode DLC. Imagine orchestrating a fierce showdown for up to eight combatants, with the freedom to host private tournaments, manage qualifier matches, or let the fates decide the brackets. Each match is a spectacle, with every player getting a front-row seat to the action, culminating in the grand finale where champions are crowned." msgstr "Wenn der Sommer heiß wird, nimmt auch der Wettbewerb zu. Bis zum 15. Juni werden die Spieler bereit sein, sich in den kostenlosen Turniermodus-DLC zu stürzen. Stell dir vor, du inszenierst eine erbitterte Auseinandersetzung für bis zu acht Kämpfer, mit der Freiheit, private Turniere zu veranstalten, Qualifikationsmatches zu verwalten oder das Schicksal über die K.O.-Runden entscheiden zu lassen. Jedes Match ist ein Spektakel, bei dem jeder Spieler einen Platz in der ersten Reihe hat, und gipfelt in einem großen Finale, in dem die Champions gekrönt werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "This game pays homage to the arcade classics, as seen in the image, where every punch, kick, and combo feels like a dance of power and precision. It's clear that \"Tiger's Den\" aims to keep players on the edge of their seats, with online functionality that's more robust than ever. Forget idle waiting in matchmaking lobbies; here, you'll sharpen your skills in Arcade Mode as you queue for your next conquest." msgstr "Dieses Spiel zollt den Arcade-Klassikern Tribut, wie im Bild zu sehen ist, wo jeder Schlag, Tritt und Kombination sich anfühlt wie ein Tanz aus Kraft und Präzision. Es ist klar, dass \"Tiger's Den\" darauf abzielt, die Spieler auf dem Rand ihrer Sitze zu halten, mit einer Online-Funktionalität, die robuster ist als je zuvor. Vergiss das untätige Warten in Matchmaking-Lobbys; hier wirst du deine Fähigkeiten im Arcade-Modus schärfen, während du auf deinen nächsten Sieg wartest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "On April 27, the gates of the Tiger’s Den open wide. This is where the fearless come to prove their worth, and the art of the fight is sacred. \"Tiger's Den\" isn't merely a game; it's an arena where glory is earned with swift strikes and strategic mastery. With new characters that bring a global flavor to the roster, each with their own unique fighting styles, the game sets the stage for matches that are as diverse as they are intense." msgstr "Am 27. April öffnen sich die Tore des Tiger's Den weit. Hier kommen die Furchtlosen zusammen, um ihren Wert zu beweisen, und die Kunst des Kampfes ist heilig. \"Tiger's Den\" ist nicht nur ein Spiel; es ist eine Arena, in der Ruhm mit schnellen Schlägen und strategischer Meisterschaft verdient wird. Mit neuen Charakteren, die dem Kader einen globalen Geschmack verleihen und jeweils ihren eigenen einzigartigen Kampfstil haben, bietet das Spiel eine Bühne für Kämpfe, die so vielfältig wie intensiv sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The air is electric with anticipation. On the horizon of the gaming world, \"Tiger's Den\" prepares to launch a seismic uppercut into the fighting game community. It's not just any game; it's a thunderous entry that promises to redefine the thrill of digital combat. The image here is a vibrant taste of the adrenaline-pumping action that awaits – two warriors, muscles tensed and eyes ablaze with the fire of competition, ready to battle it out in the neon-drenched streets that form the battlegrounds of \"Tiger's Den.\"" msgstr "Die Luft ist elektrisch geladen vor Vorfreude. Am Horizont der Gaming-Welt bereitet sich \"Tiger's Den\" darauf vor, einen seismischen Aufwärtshaken in die Kampfspiel-Community zu starten. Es ist nicht nur irgendein Spiel; es ist ein donnernder Eintritt, der verspricht, den Nervenkitzel des digitalen Kampfes neu zu definieren. Das Bild hier ist ein lebendiger Vorgeschmack auf die adrenalinstoßende Action, die wartet - zwei Krieger, Muskeln angespannt und Augen in Flammen des Wettbewerbs, bereit, sich in den neongetränkten Straßen zu bekämpfen, die die Schlachtfelder von \"Tiger's Den\" bilden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "\"Tiger's Den,\" a thrilling new fighting game, is set to redefine digital combat with intense matches, diverse characters and a robust online function. The game also introduces a replay network for quality video recording and sharing." msgstr "Tiger's Den\", ein aufregendes neues Kampfspiel, soll digitale Kämpfe mit intensiven Matches, vielfältigen Charakteren und einer robusten Online-Funktion neu definieren. Das Spiel führt auch ein Wiedergabe-Netzwerk für hochwertige Videoaufnahmen und -teilung ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Tiger's Den Claws Out in the Ultimate Fighting Arena" msgstr "Tigers Höhle holt die Krallen in der Ultimate Fighting Arena aus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Good luck, adventurers—may your journey be as rewarding as it is challenging!" msgstr "viel glück, abenteurer—möge eure reise so lohnend sein wie herausfordernd!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Embark on this hidden quest within \"Fountain,\" and unlock the mysteries that lie beneath the surface. Should you find yourself at an impasse, remember the blocks in our guiding image—sometimes the key to moving forward is viewing the problem from a new perspective." msgstr "Begib dich auf diese verborgene Quest innerhalb von \"Fountain\" und entschlüssle die Geheimnisse, die unter der Oberfläche liegen. Solltest du an einer Sackgasse landen, denke daran, die Blöcke in unserem Leitbild anzuschauen - manchmal liegt der Schlüssel zum Weiterkommen darin, das Problem aus einer neuen Perspektive zu betrachten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid ": Once you've conquered the secret boss, share your victory and tips with the \"Fountain\" community. Your insights could be the guiding light for fellow players struggling in the shadows of the Secret Grove." msgstr "Sobald du den geheimen Boss erobert hast, teile deinen Sieg und Tipps mit der \"Fountain\" Gemeinschaft. Deine Einsichten könnten das Leitlicht für Mitspieler sein, die im Schatten des Geheimen Hains kämpfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Share Your Triumph" msgstr "Teile deinen Triumph" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid ": Defeating the secret boss will earn you not only immense bragging rights but also unlock special abilities or items that carry over into New Game+, enriching your subsequent journeys through the game." msgstr "Das Besiegen des geheimen Bosses wird dir nicht nur immense Angeberechte einbringen, sondern auch spezielle Fähigkeiten oder Gegenstände freischalten, die in das New Game+ übertragen werden und deine weiteren Reisen durch das Spiel bereichern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "The Prize" msgstr "Der Preis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid ": This boss is unlike any you've faced before. Its patterns are irregular, its strikes fierce. You will need to utilize every skill learned throughout your journey and remember: like the smiling blocks in the picture, sometimes a cheerful appearance can mask a challenging core." msgstr ": Dieser Boss ist anders als alles, was du zuvor erlebt hast. Seine Muster sind unregelmäßig, seine Angriffe heftig. Du wirst all deine erlernten Fähigkeiten einsetzen müssen und daran denken: wie die lächelnden Blöcke auf dem Bild können manchmal eine fröhliche Erscheinung eine herausfordernde Herausforderung verbergen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "The Battle" msgstr "Der Kampf" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid ": Upon completing the Grove's challenges, the secret boss will reveal itself—a creature of old magic, born from the forgotten memories of the game world itself." msgstr "Nach Abschluss der Herausforderungen des Hains wird sich der geheime Boss offenbaren - eine Kreatur alter Magie, geboren aus den vergessenen Erinnerungen der Spielwelt selbst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "The Confrontation" msgstr "Die Konfrontation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid ": In the Secret Grove, you will find a series of puzzles that must be solved using the keys in a specific order, much like fitting the right blocks into the right spaces. This is where the image's playful nature belies the true test of your problem-solving skills." msgstr "Im Geheimen Hain findest du eine Reihe von Rätseln, die in einer bestimmten Reihenfolge mit den Schlüsseln gelöst werden müssen, ähnlich wie das Einsetzen der richtigen Blöcke an die richtigen Stellen. Hier zeigt sich die verspielte Natur des Bildes, die den wahren Test deiner Problemlösungsfähigkeiten verbirgt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Master the Grove's Challenge" msgstr "Meistere die Herausforderung des Grove." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid ": Use the Elemental Keys on the statues surrounding the Great Fountain. This will cause the water to recede, revealing a hidden stairway leading down into the Secret Grove." msgstr "Benutze die Elementarschlüssel an den Statuen, die den Großen Brunnen umgeben. Dadurch wird das Wasser zurückgehen und einen verborgenen Treppenabgang freilegen, der in den Geheimen Hain führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Unlock the Secret Grove" msgstr "Entdecke den geheimen Hain." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid ": Once you have the keys, travel to the Great Fountain at midnight game time. The fountain, usually a serene place, will come to life, and the Water Spirit will speak of a force so dark that it dares not trickle its name into the waters of the realm." msgstr "Sobald du die Schlüssel hast, reise zur Großen Fontäne um Mitternacht Spielzeit. Die Fontäne, normalerweise ein ruhiger Ort, wird zum Leben erweckt und der Wassergeist wird von einer so dunklen Kraft sprechen, dass sie ihren Namen nicht in die Gewässer des Reiches tröpfeln wagt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "The Midnight Meeting" msgstr "Das Mitternachtstreffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid ": Scattered throughout the game are four Elemental Keys—Earth, Water, Fire, and Air. They are hidden in the most challenging parts of the game, often guarded by mini-bosses or secured behind complex puzzles, much like the cheerful blocks in our image, which hint at the playful nature of these challenges." msgstr "Im Spiel sind vier Elementarschlüssel verstreut - Erde, Wasser, Feuer und Luft. Sie sind in den schwierigsten Teilen des Spiels versteckt, oft bewacht von Mini-Bossen oder hinter komplexen Rätseln gesichert, ähnlich wie die fröhlichen Blöcke in unserem Bild, die auf die spielerische Natur dieser Herausforderungen hinweisen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Gather the Elemental Keys" msgstr "Sammle den Elementar-Schlüssel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid ": Before you can even dream of unlocking the secret boss, you must complete the main storyline of \"Fountain.\" This ensures that you're well-equipped and familiar with the game's mechanics." msgstr "Bevor du auch nur davon träumen kannst, den geheimen Boss freizuschalten, musst du die Hauptgeschichte von \"Fountain\" abschließen. Dadurch bist du gut ausgerüstet und vertraut mit den Spielmechaniken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Complete the Main Adventure" msgstr "Schließe das Hauptabenteuer ab." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "To meet the secret boss of \"Fountain,\" follow these intricate steps:" msgstr "Um den geheimen Boss von \"Fountain\" zu treffen, folge diesen komplizierten Schritten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "\"Fountain,\" the captivating adventure game that's taken the world by storm, is brimming with secrets and challenges. Among the most elusive is the secret boss—a character so hidden, so cunningly tucked away, that many players will scour the game world without ever knowing of its existence. But for those intrepid enough to seek out this formidable foe, the reward is an encounter like no other. And the image provided, with its playful yet enigmatic blocks, is your first clue to the puzzle that awaits." msgstr "Fountain\", das fesselnde Abenteuerspiel, das die Welt im Sturm erobert hat, steckt voller Geheimnisse und Herausforderungen. Eines der rätselhaftesten ist der geheime Boss - eine Figur, die so gut versteckt ist, dass viele Spieler die Spielwelt durchsuchen, ohne je von seiner Existenz zu wissen. Doch für diejenigen, die mutig genug sind, diesen mächtigen Gegner zu suchen, ist die Belohnung eine Begegnung wie keine andere. Und das bereitgestellte Bild mit seinen verspielten, aber rätselhaften Blöcken ist der erste Hinweis auf das Puzzle, das dich erwartet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "\"Fountain,\" a popular adventure game, offers an elusive secret boss. The challenge involves completing the main game, gathering hidden Elemental Keys, unlocking a Secret Grove, solving puzzles, and ultimately confronting the unique secret boss." msgstr "Fountain\", ein beliebtes Abenteuerspiel, bietet einen geheimnisvollen Endboss. Die Herausforderung besteht darin, das Hauptspiel abzuschließen, versteckte Elementarschlüssel zu sammeln, einen geheimen Hain freizuschalten, Rätsel zu lösen und letztendlich den einzigartigen geheimen Endboss zu konfrontieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "How to Defeat the Secret Boss in Fountain" msgstr "Wie man den geheimen Boss in Fountain besiegt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "\"Slow Burn\" is slated for release next year, and anticipation is high. If the rest of the game is anything like the art that heralds its arrival, players are in for an experience that will linger with them long after the screen goes dark. Keep an eye on this space for more news about \"Slow Burn,\" a game that's set to ignite the RPG scene with its slow fuse leading to an explosive entry into the genre." msgstr "Slow Burn\" ist für nächstes Jahr geplant und die Vorfreude ist groß. Wenn der Rest des Spiels genauso ist wie die Kunst, die seine Ankunft ankündigt, erwartet die Spieler ein Erlebnis, das lange nach dem Erlöschen des Bildschirms bei ihnen haften wird. Behaltet diesen Raum im Auge für weitere Neuigkeiten über \"Slow Burn\", ein Spiel, das die RPG-Szene mit seiner langsamen Zündschnur auf dem Weg zu einem explosiven Eintritt in das Genre entzünden wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "The game's art direction is a testament to its developers' commitment to building a world that's not just expansive but also rich with detail and emotion. From the character's subtle expression to the complex interplay of light and shadow, \"Slow Burn\" is shaping up to be a game that's as much a feast for the eyes as it is an odyssey for the heart." msgstr "Die künstlerische Ausrichtung des Spiels ist ein Beweis für das Engagement der Entwickler, eine Welt zu erschaffen, die nicht nur umfangreich, sondern auch reich an Details und Emotionen ist. Von den subtilen Ausdrücken der Charaktere bis hin zum komplexen Zusammenspiel von Licht und Schatten, entwickelt sich \"Slow Burn\" zu einem Spiel, das sowohl ein Augenschmaus als auch eine Odyssee für das Herz ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "The contrast of her sharp features against the backdrop of a crumbling world suggests a narrative of resilience and determination. Players can expect to navigate through the remnants of civilization, uncovering secrets, forging alliances, and fighting to restore some semblance of order to a world on the brink of oblivion." msgstr "Der Kontrast ihrer scharfen Funktionen vor dem Hintergrund einer zerfallenden Welt lässt auf eine Geschichte von Widerstandsfähigkeit und Entschlossenheit schließen. Spieler können erwarten, sich durch die Überreste der Zivilisation zu bewegen, Geheimnisse aufzudecken, Allianzen zu schmieden und zu kämpfen, um eine gewisse Ordnung in eine Welt am Rande des Vergessens wiederherzustellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "As for gameplay, \"Slow Burn\" promises a world teeming with life and decay, where every corner holds a story and every character a history. The haunting beauty of the game's protagonist, as shown in the concept art, indicates that players might explore themes of identity, time, and the weight of the past, all while battling the entropy that seems to have taken hold of the world around them." msgstr "Was das Gameplay betrifft, verspricht \"Slow Burn\" eine Welt voller Leben und Verfall, in der jede Ecke eine Geschichte birgt und jeder Charakter eine Vergangenheit hat. Die beunruhigende Schönheit des Protagonisten des Spiels, wie sie im Konzeptkunstwerk gezeigt wird, deutet darauf hin, dass die Spieler möglicherweise Themen wie Identität, Zeit und die Last der Vergangenheit erkunden, während sie gegen die Entropie kämpfen, die die Welt um sie herum zu ergreifen scheint." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "\"Slow Burn\" invites players into a universe where the environment is a canvas for an ever-unfolding narrative. The art hints at a setting where the modern and the mythical collide, creating a unique aesthetic that promises to set \"Slow Burn\" apart from its contemporaries in the RPG genre." msgstr "Slow Burn\" lädt Spieler in ein Universum ein, in dem die Umgebung eine Leinwand für eine sich ständig entfaltende Erzählung ist. Die Kunst deutet auf eine Kulisse hin, in der das Moderne und das Mythische aufeinandertreffen und eine einzigartige Ästhetik schaffen, die verspricht, \"Slow Burn\" von seinen Zeitgenossen im RPG-Genre abzuheben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "The image is a masterful blend of vulnerability and chaos, featuring a character whose gaze seems to pierce through the veil of the game's world and into the soul of the player. Her eyes are a captivating amber, alight with a life that suggests a depth of story behind them. The strands of her raven-black hair seem to bleed into an abstract form, intertwining with what appears to be a distorted cityscape, with clockwork and gears floating amidst the ruins. This suggests a world where time and reality may not be as rigid as we perceive them." msgstr "Das Bild ist eine meisterhafte Mischung aus Verletzlichkeit und Chaos und zeigt eine Figur, deren Blick zu durchdringen scheint, durch den Schleier der Spielwelt und in die Seele des Spielers. Ihre Augen sind fesselndes Bernsteinlicht, das von einem Leben erzählt, das eine tiefgründige Geschichte hinter sich hat. Die Strähnen ihres rabenschwarzen Haares scheinen in eine abstrakte Form überzugehen, verflochten mit dem, was wie eine verzerrte Stadtlandschaft aussieht, mit Uhrwerken und Zahnrädern, die inmitten der Ruinen schweben. Dies lässt darauf schließen, dass die Welt, in der Zeit und Realität möglicherweise nicht so starr sind, wie wir sie wahrnehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "In the landscape of open-world action role-playing games, \"Slow Burn\" emerges not just as a new title but as a piece of interactive art. The game's recent reveal gives us a glimpse into an artistic direction that is both haunting and beautiful, as depicted in the stunning concept art released alongside the announcement." msgstr "In der Welt der Open-World-Action-Rollenspiele taucht \"Slow Burn\" nicht nur als neuer Titel auf, sondern auch als ein Stück interaktive Kunst. Die kürzliche Enthüllung des Spiels gewährt uns einen Einblick in eine künstlerische Richtung, die sowohl fesselnd als auch wunderschön ist, wie es in den beeindruckenden Konzeptzeichnungen, die zusammen mit der Ankündigung veröffentlicht wurden, dargestellt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "\"Slow Burn\" is an upcoming open-world RPG offering an immersive, artful experience. The game blends modern and mythical elements, challenging players to explore themes of identity, time, and resilience amidst a decaying world." msgstr "Slow Burn\" ist ein kommendes Open-World-RPG, das ein fesselndes, kunstvolles Erlebnis bietet. Das Spiel verbindet moderne und mythische Elemente und fordert die Spieler heraus, Themen wie Identität, Zeit und Widerstandsfähigkeit in einer verfallenden Welt zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "Slow Burn: A Dive into the Open-World RPG's Vivid Universe" msgstr "Slow Burn: Ein Tauchgang in das lebendige Universum des Open-World-RPGs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spieldemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page." msgstr "Das ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge ihrer Veröffentlichung angezeigt werden, eignen sich Seiten besser für zeitlose Inhalte, die du leicht zugänglich machen möchtest, wie beispielsweise Informationen über dich oder Kontaktinformationen. Klicke auf den Bearbeiten-Link, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Stay tuned for more updates and prepare to take flight in the fiery world of \"Unseen Dragons\" this March." msgstr "Bleib dran für weitere Updates und bereite dich darauf vor, im feurigen Universum der \"Unsichtbaren Drachen\" ab März abzuheben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Mark your calendars and prepare for an epic journey; \"Unseen Dragons\" is set to become the next great adventure in the fantasy action genre. With its release just around the corner, it's time to ready your armor and sharpen your swords for the battles and the stories that await." msgstr "Markiere deinen Kalender und bereite dich auf eine epische Reise vor; \"Unseen Dragons\" wird das nächste große Abenteuer im Fantasy-Action-Genre. Mit seinem baldigen Erscheinen ist es an der Zeit, deine Rüstung bereitzumachen und deine Schwerter für die Kämpfe und Geschichten, die dich erwarten, zu schärfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "As the trailer unfolds, it's clear that the game's world has expanded in more ways than one. Towering statues come to life, mythical beasts roam the land, and dragons—each more fearsome than the last—dominate the skies and the challenges ahead." msgstr "Während sich der Trailer entfaltet, wird deutlich, dass sich die Welt des Spiels auf mehr als eine Weise erweitert hat. Hohe Statuen werden zum Leben erweckt, mythische Bestien durchstreifen das Land und Drachen - jeder furchterregender als der vorherige - beherrschen die Lüfte und die bevorstehenden Herausforderungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "\"Unseen Dragons\" also introduces the Trickster Vocation, a new class that promises to inject an exciting dynamic into the game's robust combat system. The trailer offers a glimpse of the Trickster's abilities and hints at the strategic depth players will need to master to utilize this vocation effectively against the game's formidable new enemies." msgstr "Unseen Dragons\" führt auch die Trickster-Berufung ein, eine neue Klasse, die verspricht, eine aufregende Dynamik in das robuste Kampfsystem des Spiels einzubringen. Der Trailer gewährt einen Einblick in die Fähigkeiten des Tricksters und deutet auf die strategische Tiefe hin, die die Spieler beherrschen müssen, um diese Berufung effektiv gegen die gefährlichen neuen Feinde des Spiels einzusetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "The trailer is a visual feast, a testament to the game's title, featuring creatures that have lurked in legend and now emerge into the realm of the seen. Amid the chaos of battle and the beauty of exploration, one dragon stands out; a colossal beast brandishing a blade of fire, its scales the color of smoldering coals, its eyes a fierce, piercing red. The image accompanying the announcement captures this majestic terror in stunning detail, promising an encounter that will test the mettle of every would-be dragon slayer." msgstr "Der Trailer ist ein visuelles Festmahl, ein Beweis für den Titel des Spiels, mit Kreaturen, die in Legenden gelauert haben und nun in die Welt des Sichtbaren auftauchen. Inmitten des Chaos der Schlacht und der Schönheit der Erkundung sticht ein Drache heraus; ein kolossales Biest, das ein Flammenschwert schwingt, dessen Schuppen die Farbe glühender Kohlen haben, dessen Augen ein wildes, durchdringendes Rot sind. Das Bild, das die Ankündigung begleitet, fängt diese majestätische Bedrohung in atemberaubender Detailtreue ein und verspricht eine Begegnung, die den Mut jedes angehenden Drachentöters auf die Probe stellen wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "The latest showcase from the developers has not only confirmed the release date but also treated fans to a breathtaking new trailer. This cinematic spectacle dives deeper into the narrative of \"Unseen Dragons,\" tantalizing players with snippets of the overarching story that's as mysterious and elusive as the dragons themselves." msgstr "Die neueste Übersicht der Entwickler hat nicht nur das Veröffentlichungsdatum bestätigt, sondern auch die Fans mit einem atemberaubenden neuen Trailer verwöhnt. Dieses filmische Spektakel taucht tiefer in die Erzählung von \"Unseen Dragons\" ein und verlockt die Spieler mit Kurztexten der übergeordneten Story, die genauso mysteriös und schwer fassbar ist wie die Drachen selbst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "The gaming world has been ablaze with anticipation, and at last, the flames of excitement have been fanned into a fiery crescendo: \"Unseen Dragons\" will officially soar onto consoles and PC on March 22. This revelation comes after a trail of clues and leaks, including a premature date reveal on the game's Steam page and a PEGI rating slip earlier in the month." msgstr "Die Gaming-Welt war voller Vorfreude und schließlich sind die Flammen der Aufregung zu einem feurigen Crescendo entfacht worden: \"Unseen Dragons\" wird offiziell am 22. März auf Konsolen und PC erscheinen. Diese Enthüllung folgt einer Reihe von Hinweisen und Leaks, darunter eine vorzeitige Datumsangabe auf der Steam-Seite des Spiels und ein vorheriger PEGI-Bewertungsrutsch im Laufe des Monats." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "The highly anticipated game \"Unseen Dragons\" is set to release on consoles and PC on March 22, featuring a new trailer and introducing the Trickster Vocation, a dynamic new class.\n" msgstr "Das lang erwartete Spiel \"Unseen Dragons\" soll am 22. März für Konsolen und PC veröffentlicht werden. Es wird einen neuen Trailer geben und die Trickster-Berufung, eine dynamische neue Klasse, wird vorgestellt.\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Unseen Dragons Gets March Release Date And New Trailer" msgstr "Unseen Dragons bekommt Veröffentlichungsdatum im März und neuen Trailer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Wenn du dich anmeldest, werden wir einige Cookies einrichten, um deine Anmeldeinformationen und Anzeigeoptionen zu speichern. Anmelde-Cookies verfallen nach zwei Tagen und Cookies für die Anzeigeoptionen nach einem Jahr. Falls du bei der Anmeldung „Angemeldet bleiben“ auswählst, wird deine Anmeldung zwei Wochen lang aufrechterhalten. Mit der Abmeldung aus deinem Konto werden die Anmelde-Cookies gelöscht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Vorgeschlagener Text: Wenn Besucher Kommentare auf der Website hinterlassen, erfassen wir die in dem Kommentarformular angezeigten Daten sowie die IP-Adresse und den Browser-Benutzeragenten-String des Besuchers, um Spam zu erkennen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: Our website address is: https://fontaine.mystagingwebsite.com." msgstr "Vorgeschlagener Text: Unsere Website-Adresse lautet: https://fontaine.mystagingwebsite.com." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fontainedemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page." msgstr "Das ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge ihrer Veröffentlichung angezeigt werden, eignen sich Seiten besser für zeitlose Inhalte, auf die du leicht zugreifen möchtest, wie beispielsweise Informationen zu deiner Über uns oder Kontakt. Klicke auf den Bearbeiten-Link, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "The world of bees is filled with enigmas and intriguing behaviors that have captivated scientists for centuries. As we continue to explore and understand these fascinating creatures, their complex actions serve as a reminder of the intricate and interconnected world of nature. By studying and appreciating the mysterious actions of bees, we gain a deeper understanding of the delicate balance that sustains our environment and the vital role these small but mighty creatures play in our ecosystem." msgstr "Die Welt der Bienen ist voller Rätsel und faszinierender Verhaltensweisen, die Wissenschaftler seit Jahrhunderten fesseln. Während wir diese faszinierenden Kreaturen weiter erforschen und verstehen, dienen ihre komplexen Handlungen als Erinnerung an die komplexe und vernetzte Naturwelt. Indem wir die geheimnisvollen Handlungen der Bienen studieren und schätzen, gewinnen wir ein tieferes Verständnis für das empfindliche Gleichgewicht, das unsere Umwelt erhält, und die wichtige Rolle, die diese kleinen, aber mächtigen Kreaturen in unserem Ökosystem spielen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "The Curious Case of Colony Collapse Disorder Colony Collapse Disorder (CCD) is a perplexing phenomenon in which worker bees abruptly abandon their hive, leaving behind the queen, brood, and a few nurse bees. The exact causes of CCD are not yet known, but researchers speculate that a combination of factors, including pesticides, parasites, and environmental stressors, may be responsible. Despite extensive research, the reasons behind this mysterious phenomenon continue to elude scientists." msgstr "Der merkwürdige Fall des Colony Collapse Disorder Das Colony Collapse Disorder (CCD) ist ein verwirrendes Phänomen, bei dem Arbeiterbienen plötzlich ihren Bienenstock verlassen und die Königin, Brut und einige Pflegebienen zurücklassen. Die genauen Ursachen von CCD sind noch nicht bekannt, aber Forscher spekulieren, dass eine Kombination aus Faktoren wie Pestiziden, Parasiten und Umweltbelastungen dafür verantwortlich sein könnte. Trotz umfangreicher Forschung bleiben die Gründe für dieses mysteriöse Phänomen weiterhin den Wissenschaftlern verborgen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "The Secret Life of Male Bees Male bees, or drones, lead a relatively inconspicuous existence within the colony. Their primary role is to mate with the queen, but the actions of drones outside the hive are shrouded in mystery. Drones gather in specific locations, known as drone congregation areas, where they engage in mid-air mating rituals with queens from other colonies. The factors that determine these congregation areas and the behaviors that occur within them remain largely unknown, adding to the mystique of male bees." msgstr "Das Geheime Leben der männlichen Bienen Männliche Bienen, oder Drohnen, führen ein relativ unauffälliges Dasein innerhalb des Bienenstocks. Ihre Hauptrolle besteht darin, sich mit der Königin zu paaren, aber die Aktivitäten der Drohnen außerhalb des Bienenstocks sind in Geheimnisse gehüllt. Drohnen sammeln sich an bestimmten Orten, die als Drohnensammelplätze bekannt sind, wo sie in der Luft Paarungsrituale mit Königinnen aus anderen Kolonien durchführen. Die Faktoren, die diese Sammelplätze bestimmen und das Verhalten, das innerhalb von ihnen stattfindet, bleiben größtenteils unbekannt und tragen zur Mystik der männlichen Bienen bei." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Enigmatic Queen Pheromones The queen bee reigns supreme in her colony, exerting control over her worker bees through the release of a complex cocktail of pheromones. These chemical signals influence a wide range of behaviors in the colony, from suppressing the reproduction of other females to regulating worker bee tasks. The precise mechanisms by which queen pheromones exert their influence are not yet fully understood, and ongoing research aims to unravel this enigma." msgstr "Geheimnisvolle Königin Pheromone Die Königinbiene herrscht souverän über ihr Volk und kontrolliert ihre Arbeiterbienen durch die Freisetzung einer komplexen Mischung von Pheromonen. Diese chemischen Signale beeinflussen eine Vielzahl von Verhaltensweisen im Volk, angefangen von der Unterdrückung der Fortpflanzung anderer Weibchen bis hin zur Regulierung der Aufgaben der Arbeiterbienen. Die genauen Mechanismen, durch die Königinpheromone ihre Wirkung entfalten, sind noch nicht vollständig verstanden, und laufende Forschungen zielen darauf ab, dieses Rätsel zu lösen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Puzzling Propolis Production Bees produce a remarkable substance called propolis, a sticky, resinous material that serves multiple purposes within the hive. Bees use propolis to seal gaps in their hive, strengthen its structure, and even create a natural antibacterial barrier against pathogens. The process by which bees create propolis from plant resins and their own secretions remains a mystery, as does the complex chemical composition of this multifunctional substance." msgstr "Rätselhafte Propolis-Produktion Bienen produzieren eine bemerkenswerte Substanz namens Propolis, ein klebriges, harziges Material, das mehrere Zwecke innerhalb des Bienenstocks erfüllt. Bienen verwenden Propolis, um Lücken in ihrem Bienenstock zu versiegeln, seine Struktur zu stärken und sogar eine natürliche antibakterielle Barriere gegen Krankheitserreger zu schaffen. Der Prozess, durch den Bienen Propolis aus Pflanzenharzen und ihren eigenen Sekreten herstellen, bleibt ein Rätsel, ebenso wie die komplexe chemische Zusammensetzung dieser multifunktionalen Substanz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "The Mysterious Waggle Dance One of the most captivating behaviors exhibited by bees is the waggle dance. This unique form of communication involves a bee performing a series of intricate movements to convey the location of a distant food source to its fellow hive members. The duration and angle of the waggle, as well as the direction in which it's performed, provide precise information about the distance and direction of the food source. Remarkably, this complex dance is still not fully understood, and researchers continue to study its intricacies." msgstr "Der geheimnisvolle Schwänzeltanz Eine der faszinierendsten Verhaltensweisen von Bienen ist der Schwänzeltanz. Diese einzigartige Form der Kommunikation beinhaltet, dass eine Biene eine Reihe von komplexen Bewegungen ausführt, um ihren Bienenstockgenossen den Ort einer entfernten Nahrungsquelle mitzuteilen. Die Dauer und der Winkel des Schwänzeltanzes sowie die Richtung, in der er ausgeführt wird, liefern präzise Informationen über die Entfernung und Richtung der Nahrungsquelle. Erstaunlicherweise ist dieser komplexe Tanz immer noch nicht vollständig verstanden, und Forscher setzen ihre Studien über seine Feinheiten fort." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Introduction: Bees, the tireless workers of the natural world, have long fascinated scientists and nature enthusiasts alike. These tiny creatures exhibit complex behaviors and intriguing actions that remain a mystery to many. In this blog post, we'll delve into the enigmatic world of bees and uncover some of the lesser-known, mysterious behaviors these fascinating insects engage in." msgstr "Einführung: Bienen, die unermüdlichen Arbeiter der Natur, haben schon lange Wissenschaftler und Naturbegeisterte gleichermaßen fasziniert. Diese winzigen Kreaturen zeigen komplexe Verhaltensweisen und faszinierende Handlungen, die für viele ein Rätsel bleiben. In diesem Blogbeitrag werden wir in die geheimnisvolle Welt der Bienen eintauchen und einige der weniger bekannten, mysteriösen Verhaltensweisen dieser faszinierenden Insekten aufdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Unravelling the Mysteries of Bees' Intriguing Actions" msgstr "Entschlüsseln der Geheimnisse der faszinierenden Aktionen von Bienen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Painters" msgstr "Maler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "painters" msgstr "Maler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Margaret Stottlemeyer's dedication to philanthropy has touched the lives of countless individuals, transforming communities and creating lasting change. Her unwavering commitment to improving the lives of others serves as a testament to the power of compassion and the potential for each of us to make a difference. As we celebrate the inspiring journey of Margaret Stottlemeyer, let us be reminded of our own capacity to enact positive change and be inspired to follow in her footsteps." msgstr "Margaret Stottlemeyers Hingabe für Philanthropie hat das Leben unzähliger Menschen berührt, Gemeinschaften transformiert und nachhaltige Veränderungen geschaffen. Ihre unerschütterliche Verpflichtung, das Leben anderer zu verbessern, ist ein Zeugnis für die Kraft des Mitgefühls und das Potenzial, das jeder von uns hat, einen Unterschied zu machen. Während wir die inspirierende Reise von Margaret Stottlemeyer feiern, sollten wir daran erinnert werden, dass auch wir die Fähigkeit haben, positive Veränderungen herbeizuführen, und uns dazu inspirieren lassen, in ihre Fußstapfen zu treten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Inspiring Future Generations: The Margaret Stottlemeyer Leadership Institute In an effort to foster the next generation of changemakers, Margaret Stottlemeyer founded the Margaret Stottlemeyer Leadership Institute. This organization offers leadership development programs for young adults, cultivating their skills and nurturing their passion for social change. By investing in the leaders of tomorrow, Margaret ensures that her philanthropic legacy will continue to grow and evolve." msgstr "Inspiration für zukünftige Generationen: Das Margaret Stottlemeyer Leadership Institute Um die nächste Generation von Veränderern zu fördern, gründete Margaret Stottlemeyer das Margaret Stottlemeyer Leadership Institute. Diese Organisation bietet Führungsprogramme für junge Erwachsene an, um ihre Fähigkeiten zu entwickeln und ihre Leidenschaft für sozialen Wandel zu fördern. Indem sie in die Führungskräfte von morgen investiert, stellt Margaret sicher, dass ihr philanthropisches Erbe weiter wachsen und sich entwickeln wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Social Empowerment: Margaret's Commitment to Equality and Justice Margaret Stottlemeyer's philanthropic work extends beyond education and healthcare, as she passionately advocates for social empowerment and justice. She has funded numerous initiatives aimed at supporting marginalized populations, providing resources and opportunities for individuals to break the cycle of poverty and discrimination. Through her unwavering commitment to justice and equality, Margaret has helped create a more inclusive and compassionate world." msgstr "Soziale Stärkung: Margaret's Engagement für Gleichheit und Gerechtigkeit Margaret Stottlemeyers philanthropische Arbeit erstreckt sich über Bildung und Gesundheitswesen hinaus, da sie sich leidenschaftlich für soziale Stärkung und Gerechtigkeit einsetzt. Sie hat zahlreiche Initiativen finanziert, die darauf abzielen, marginalisierte Bevölkerungsgruppen zu unterstützen und Ressourcen und Chancen für Einzelpersonen bereitzustellen, um den Kreislauf von Armut und Diskriminierung zu durchbrechen. Durch ihr unerschütterliches Engagement für Gerechtigkeit und Gleichheit hat Margaret dazu beigetragen, eine inklusivere und mitfühlendere Welt zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Healthcare for All: The Margaret Stottlemeyer Foundation Recognizing the importance of accessible healthcare, Margaret Stottlemeyer established the Margaret Stottlemeyer Foundation. This organization works to improve healthcare services in underserved communities, providing funding for medical facilities, equipment, and training programs. With an emphasis on preventive care and education, the Foundation has made significant strides in enhancing the well-being of communities across the globe." msgstr "" "Gesundheitsversorgung für Alle: Die Margaret Stottlemeyer Stiftung\n" "In Anerkennung der Bedeutung einer zugänglichen Gesundheitsversorgung gründete Margaret Stottlemeyer die Margaret Stottlemeyer Stiftung. Diese Organisation setzt sich dafür ein, die Gesundheitsdienste in unterversorgten Gemeinden zu verbessern, indem sie Mittel für medizinische Einrichtungen, Ausrüstung und Schulungsprogramme bereitstellt. Mit einem Schwerpunkt auf präventiver Versorgung und Bildung hat die Stiftung bedeutende Fortschritte bei der Verbesserung des Wohlbefindens von Gemeinden weltweit erzielt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Empowering Through Education: The Stottlemeyer Scholarship Fund Understanding the transformative power of education, Margaret Stottlemeyer founded the Stottlemeyer Scholarship Fund. This initiative provides financial support to underprivileged students, enabling them to pursue higher education and unlock their full potential. Through her tireless efforts, Margaret has given countless young people the opportunity to rise above their circumstances and contribute positively to society." msgstr "" "Durch Bildung stärken: Der Stottlemeyer-Stipendienfonds\n" "Mit dem Verständnis für die transformative Kraft der Bildung gründete Margaret Stottlemeyer den Stottlemeyer-Stipendienfonds. Diese Initiative bietet finanzielle Unterstützung für benachteiligte Studierende und ermöglicht ihnen, eine höhere Bildung anzustreben und ihr volles Potenzial zu entfalten. Durch ihren unermüdlichen Einsatz hat Margaret unzähligen jungen Menschen die Möglichkeit gegeben, sich über ihre Umstände hinwegzusetzen und positiv zur Gesellschaft beizutragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Humble Beginnings: Margaret's Early Life and Inspiration Born and raised in a small, working-class town, Margaret Stottlemeyer's philanthropic journey began with a simple desire to help those in need. Witnessing the challenges faced by her community, she was inspired to create change and improve the lives of those around her. Margaret's passion for philanthropy was ignited, leading her on a path to become a formidable force for good." msgstr "Bescheidene Anfänge: Margarets frühes Leben und Inspiration. In einer kleinen Arbeiterstadt geboren und aufgewachsen, begann Margaret Stottlemeyers philanthropische Reise mit dem einfachen Wunsch, denen zu helfen, die in Not sind. Als sie die Herausforderungen sah, mit denen ihre Gemeinschaft konfrontiert war, wurde sie inspiriert, Veränderungen zu bewirken und das Leben der Menschen um sie herum zu verbessern. Margarets Leidenschaft für Philanthropie wurde entfacht und führte sie auf den Weg, eine beeindruckende Kraft für das Gute zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Margaret Stottlemeyer may not be a household name, but her extraordinary acts of kindness and generosity have left a lasting impact on countless lives. As a modern-day philanthropist, Stottlemeyer has dedicated her life to improving the well-being of others, focusing on education, healthcare, and social empowerment. In this blog post, we'll explore the inspiring journey of Margaret Stottlemeyer, shedding light on her numerous achievements and the indelible mark she has made on the world." msgstr "Margaret Stottlemeyer mag kein bekannter Name sein, aber ihre außergewöhnlichen Taten der Freundlichkeit und Großzügigkeit haben einen bleibenden Eindruck auf unzählige Leben hinterlassen. Als moderner Philanthrop hat Stottlemeyer ihr Leben der Verbesserung des Wohlergehens anderer gewidmet und sich auf Bildung, Gesundheitswesen und soziale Ermächtigung konzentriert. In diesem Blogbeitrag werden wir die inspirierende Reise von Margaret Stottlemeyer erkunden und einen Blick auf ihre zahlreichen Auszeichnungen und den unauslöschlichen Eindruck werfen, den sie auf die Welt gemacht hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "An Unsung Heroine of Modern-Day Philanthropy" msgstr "Eine unbesungene Heldin der modernen Philanthropie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Irises, with their enchanting elegance and diverse palette, are a delightful addition to any garden. As we celebrate the beauty and charm of these captivating flowers, may we be inspired to cultivate our own personal rainbow of irises, bringing joy and colour into our lives and gardens?" msgstr "Iris, mit ihrer bezaubernden Eleganz und vielfältigen Farbpalette, sind eine entzückende Ergänzung für jeden Garten. Während wir die Schönheit und den Charme dieser faszinierenden Blumen feiern, mögen wir inspiriert sein, unseren eigenen persönlichen Regenbogen von Iris zu kultivieren und Freude und Farbe in unser Leben und unseren Garten zu bringen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Captivating Combinations: Designing Your Iris Garden When designing your iris garden, consider mixing different types of irises or pairing them with complementary plants. Combine irises with peonies, lupines, or daylilies for a stunning display of color and texture. Plant irises in clusters or along borders for a dramatic effect, and don't forget to include some fragrant varieties to delight the senses." msgstr "Fesselnde Kombinationen: Gestalten Sie Ihren Iris-Garten. Beim Gestalten Ihres Iris-Gartens sollten Sie verschiedene Arten von Irisblumen mischen oder sie mit passenden Pflanzen kombinieren. Kombinieren Sie Irisblumen mit Pfingstrosen, Lupinen oder Taglilien für eine atemberaubende Darstellung von Farbe und Textur. Pflanzen Sie Irisblumen in Gruppen oder entlang der Grenzen für eine dramatische Wirkung und vergessen Sie nicht, duftende Sorten einzubeziehen, um die Sinne zu erfreuen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Pruning: Remove spent blooms and yellowing leaves to encourage healthy growth and prevent diseases." msgstr "Schneiden: Entferne verblühte Blüten und gelbende Blätter, um gesundes Wachstum zu fördern und Krankheiten vorzubeugen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Fertilization: Apply a balanced, slow-release fertilizer in early spring and again after the blooming season." msgstr "Düngung: Trage im Frühjahr und nach der Blütezeit einen ausgewogenen Langzeitdünger auf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Watering: Irises require moderate watering, with more frequent watering needed during the growing season and less during the dormant months." msgstr "Bewässerung: Iris benötigen mäßige Bewässerung, mit häufigerer Bewässerung während der Wachstumsperiode und weniger während der Ruhephasen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Planting: Plant iris rhizomes (the thick, underground stem) in late summer or early fall, placing them just below the soil surface with the roots spread out." msgstr "Pflanzen: Pflanzen Sie Iris-Rhizome (den dicken, unterirdischen Stängel) im Spätsommer oder frühen Herbst, indem Sie sie knapp unter der Bodenoberfläche platzieren und die Wurzeln ausbreiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Soil and Sunlight: Irises thrive in well-draining soil and prefer full sun, although some varieties can tolerate partial shade." msgstr "Boden und Sonnenlicht: Iris gedeihen in gut durchlässigem Boden und bevorzugen volle Sonne, obwohl einige Sorten teilweisen Schatten vertragen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Growing and Caring for Irises: Tips for a Flourishing Garden Irises are relatively low-maintenance plants, making them an excellent choice for both novice and experienced gardeners. Here are some tips for growing and caring for irises:" msgstr "Wachstum und Pflege von Iris: Tipps für einen blühenden Garten Iris sind relativ pflegeleichte Pflanzen und daher eine ausgezeichnete Wahl für sowohl Anfänger als auch erfahrene Gärtner. Hier sind einige Tipps für das Wachstum und die Pflege von Iris:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Dutch Irises: Often used as cut flowers, Dutch irises are known for their elegant, upright form and vibrant colors." msgstr "Holländische Iris: Oft als Schnittblumen verwendet, sind holländische Iris für ihre elegante, aufrechte Form und lebendigen Farben bekannt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Japanese Irises: Celebrated for their large, flat blooms and striking color combinations, Japanese irises add an exotic touch to any garden setting." msgstr "Japanische Iris: Berühmt für ihre großen, flachen Blüten und beeindruckenden Farbkombinationen, verleihen japanische Irisblüten jedem Garten eine exotische Note." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Siberian Irises: With their delicate, slender petals and grass-like foliage, Siberian irises bring an air of refinement to any garden." msgstr "Sibirische Schwertlilien: Mit ihren zarten, schlanken Blütenblättern und grasähnlichem Laub verleihen sibirische Schwertlilien jedem Garten eine elegante Note." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Bearded Irises: Known for their characteristic \"beard\" of soft hairs on the lower petals, bearded irises are available in a wide range of colors and are prized for their large, showy blooms." msgstr "Bart-Iris: Bekannt für ihren charakteristischen \"Bart\" aus weichen Haaren auf den unteren Blütenblättern, sind Bart-Irisse in einer Vielzahl von Farben erhältlich und werden für ihre großen, prächtigen Blüten geschätzt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "A World of Color: Different Types of Irises Irises come in a stunning array of colors, shapes, and sizes, with over 300 species and countless hybrids to choose from. Some popular types of irises include:" msgstr "Eine Welt voller Farben: Unterschiedliche Arten von Schwertlilien Schwertlilien gibt es in einer atemberaubenden Vielfalt an Farben, Formen und Größen, mit über 300 Arten und unzähligen Hybriden zur Auswahl. Einige beliebte Arten von Schwertlilien sind:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "A Storied History: The Origins and Symbolism of Irises The iris has a rich history dating back thousands of years, with its name derived from the Greek word for \"rainbow,\" reflecting the flower's diverse color palette. The iris has held various symbolic meanings across different cultures, representing wisdom, hope, and even divine messages in ancient Greek and Egyptian mythology. Today, the iris continues to captivate us with its elegance and beauty, symbolizing faith, wisdom, and cherished friendships." msgstr "Eine Geschichtsträchtige Geschichte: Die Ursprünge und Symbolik der Irisse Die Iris hat eine reiche Geschichte, die Tausende von Jahren zurückreicht. Ihr Name leitet sich vom griechischen Wort für \"Regenbogen\" ab und spiegelt die vielfältige Farbpalette der Blume wider. Die Iris hatte in verschiedenen Kulturen verschiedene symbolische Bedeutungen. In der antiken griechischen und ägyptischen Mythologie stand sie für Weisheit, Hoffnung und sogar göttliche Botschaften. Heute fasziniert uns die Iris immer noch mit ihrer Eleganz und Schönheit und symbolisiert Glauben, Weisheit und wertvolle Freundschaften." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Irises, with their graceful form and vibrant colours, have long been a favourite among gardeners and flower enthusiasts alike. These captivating blooms are not only visually stunning but also steeped in history and symbolism. In this blog post, we'll explore the fascinating world of irises, delving into their origins, various types, and how to grow and care for these enchanting flowers in your garden." msgstr "Veilchen, mit ihrer anmutigen Form und lebendigen Farben, sind schon lange sowohl bei Gärtnern als auch bei Blumenliebhabern beliebt. Diese faszinierenden Blüten sind nicht nur optisch beeindruckend, sondern auch von Geschichte und Symbolik durchdrungen. In diesem Blogbeitrag werden wir die faszinierende Welt der Veilchen erkunden, ihre Ursprünge, verschiedenen Arten und wie man diese bezaubernden Blumen in seinem Garten anbaut und pflegt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The Enchanting and Elegant Blooms of Spring" msgstr "Die bezaubernden und eleganten Blüten des Frühlings" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Fantasy" msgstr "Fantasy" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "fantasy" msgstr "Fantasy" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Roman soldiers fantasy captures the imagination by transporting readers to a world where the might of the Roman legions meets the mystical and supernatural. This enthralling subgenre offers a unique and immersive reading experience, combining the best of historical fiction with the limitless possibilities of fantasy. As we explore the captivating world of Roman soldiers fantasy, we are reminded of the enduring appeal of ancient Rome and its lasting influence on the realm of literature and beyond." msgstr "Römische Soldaten-Fantasie fesselt die Vorstellungskraft, indem sie Leser in eine Welt entführt, in der die Macht der römischen Legionen auf das Mystische und Übernatürliche trifft. Dieses fesselnde Subgenre bietet ein einzigartiges und eindringliches Lektüreerlebnis, das das Beste aus historischer Fiktion mit den grenzenlosen Möglichkeiten der Fantasie vereint. Während wir die faszinierende Welt der römischen Soldaten-Fantasie erkunden, werden wir an die anhaltende Faszination des antiken Rom und seinen bleibenden Einfluss auf die Literatur und darüber hinaus erinnert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Future of Roman Soldiers Fantasy As the subgenre of Roman soldiers fantasy continues to grow in popularity, readers can expect even more thrilling tales that blend the historical and the fantastical. With a wealth of history to draw upon and the limitless possibilities of the fantasy genre, Roman soldiers fantasy offers a fertile ground for imaginative storytelling, captivating readers with its unique blend of adventure, magic, and intrigue." msgstr "Die Zukunft des römischen Soldaten-Fantasygenres Während das Subgenre der römischen Soldaten-Fantasy immer beliebter wird, können Leser noch mehr spannende Geschichten erwarten, die das Historische mit dem Fantastischen verbinden. Mit einer Fülle an Geschichte, aus der geschöpft werden kann, und den grenzenlosen Möglichkeiten des Fantasygenres bietet die römische Soldaten-Fantasy einen fruchtbaren Boden für einfallsreiches Erzählen und fesselt Leser mit ihrer einzigartigen Mischung aus Abenteuer, Magie und Intrigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "\"Codex Alera\" series by Jim Butcher: Inspired by the Roman Empire, this bestselling series follows the adventures of a young man with a unique magical talent who must use his abilities to defend his homeland from both human and supernatural threats." msgstr "Die \"Codex Alera\"-Serie von Jim Butcher: Inspiriert von dem Römischen Reich, folgt diese Bestseller-Serie den Abenteuern eines jungen Mannes mit einer einzigartigen magischen Begabung, der seine Fähigkeiten einsetzen muss, um seine Heimat sowohl vor menschlichen als auch übernatürlichen Bedrohungen zu verteidigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "\"The Wolf's Call\" by Anthony Ryan: Set in the same world as \"The Legion of Flame,\" this standalone novel follows the story of a Roman soldier who must navigate the treacherous world of politics and power to save his people from a terrifying supernatural force." msgstr "Der Ruf des Wolfs\" von Anthony Ryan: In derselben Welt wie \"Die Legion der Flamme\" angesiedelt, erzählt dieser eigenständige Roman die Geschichte eines römischen Soldaten, der sich durch die tückische Welt der Politik und Macht navigieren muss, um sein Volk vor einer furchterregenden übernatürlichen Kraft zu retten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "\"The Legion of Flame\" by Anthony Ryan: In this action-packed novel, a Roman-inspired empire faces the threat of an ancient, powerful enemy. It's up to a group of elite soldiers, each possessing unique magical abilities, to defend their empire and save their world from destruction." msgstr "Die Legion des Feuers\" von Anthony Ryan: In diesem actiongeladenen Roman steht ein von den Römern inspiriertes Imperium der Bedrohung durch einen alten, mächtigen Feind gegenüber. Es liegt an einer Gruppe von Elite-Soldaten, die jeweils über einzigartige magische Fähigkeiten verfügen, ihr Imperium zu verteidigen und ihre Welt vor der Zerstörung zu retten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Must-Read Roman Soldiers Fantasy Titles For readers eager to delve into the world of Roman soldiers fantasy, these must-read titles offer a perfect starting point:" msgstr "Must-Read Roman Soldiers Fantasy Titel Für Leser, die in die Welt der römischen Soldatenfantasie eintauchen möchten, bieten diese Lektüre-Titel einen perfekten Ausgangspunkt:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Unleashing the Power: Popular Themes in Roman Soldiers Fantasy Roman soldiers fantasy often explores themes of power, loyalty, and courage, delving into the complexities of military life and the bonds forged between soldiers. Magic and supernatural forces frequently play a significant role, with Roman soldiers wielding mystical abilities or battling against otherworldly adversaries. Additionally, this subgenre often explores the political intrigue and Machiavellian machinations of the Roman Empire, adding an extra layer of depth and drama to these thrilling tales." msgstr "Die Entfesselung der Macht: Beliebte Themen in der Fantasie der römischen Soldaten Die Fantasie der römischen Soldaten erkundet oft Themen wie Macht, Loyalität und Mut und taucht in die Komplexitäten des Militärlebens und der zwischen den Soldaten geschmiedeten Bindungen ein. Magie und übernatürliche Kräfte spielen häufig eine bedeutende Rolle, wobei römische Soldaten mystische Fähigkeiten einsetzen oder gegen überirdische Gegner kämpfen. Darüber hinaus erforscht dieses Subgenre oft die politischen Intrigen und machiavellistischen Machenschaften des Römischen Reiches und verleiht diesen aufregenden Geschichten eine zusätzliche Ebene von Tiefe und Drama." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "A Blend of History and Imagination: The Origins of Roman Soldiers Fantasy Roman soldiers fantasy has its roots in the historical fiction genre, drawing inspiration from the real-life accounts of Rome's legions and their conquests. This subgenre expands upon the historical narrative by incorporating elements of fantasy, such as magic, mythical creatures, and alternate realities. This unique fusion of history and imagination creates an immersive and captivating reading experience, transporting readers to a world where the familiar meets the fantastical." msgstr "Eine Mischung aus Geschichte und Vorstellungskraft: Die Ursprünge des römischen Soldaten-Fantasy. Die römische Soldaten-Fantasy hat ihre Wurzeln im Genre der historischen Fiktion und schöpft ihre Inspiration aus den realen Berichten über Roms Legionen und ihre Eroberungen. Dieses Subgenre erweitert die historische Erzählung, indem es Elemente der Fantasie wie Magie, mythische Kreaturen und alternative Realitäten einbezieht. Diese einzigartige Verschmelzung von Geschichte und Vorstellungskraft schafft ein fesselndes und mitreißendes Leseerlebnis und entführt die Leser in eine Welt, in der das Vertraute auf das Fantastische trifft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The world of fantasy literature has long been captivated by the rich history and culture of ancient Rome. Combining elements of historical fiction with the boundless possibilities of fantasy, Roman soldiers fantasy has emerged as a popular subgenre that transports readers to a world where the might of the Roman legions meets the magic and mysticism of the fantastical. In this blog post, we'll delve into the exciting realm of Roman soldiers fantasy, exploring its origins, popular themes, and must-read titles for fans of this unique and enthralling subgenre." msgstr "Die Welt der Fantasy-Literatur ist seit langem fasziniert von der reichen Geschichte und Kultur des antiken Rom. Indem sie Elemente historischer Fiktion mit den grenzenlosen Möglichkeiten der Fantasy kombiniert, hat sich das Fantasy-Genre der römischen Soldaten als beliebtes Subgenre etabliert, das die Leser in eine Welt entführt, in der die Macht der römischen Legionen auf die Magie und Mystik des Fantastischen trifft. In diesem Blogbeitrag werden wir in das aufregende Reich der Fantasy mit römischen Soldaten eintauchen und seine Ursprünge, beliebte Themen und unbedingt zu lesenden Titel für Fans dieses einzigartigen und fesselnden Subgenres erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Legion of Dreams: Roman Soldiers Fantasy" msgstr "Die Legion der Träume: Römischer Soldatenfantasie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Universe" msgstr "Universum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "universe" msgstr "Universum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "The rapidly descending dark energy and its potential implications for the end of cosmic expansion serve as a reminder of the ever-evolving nature of our understanding of the universe. As we delve deeper into the mysteries of dark energy and explore the possible consequences of its descent, we are reminded of the profound interconnectedness of the cosmos and the thrilling potential for new discoveries that lie just beyond our current horizon." msgstr "Die schnell absteigende dunkle Energie und ihre potenziellen Auswirkungen auf das Ende der kosmischen Expansion dienen als Erinnerung an die ständig fortschreitende Natur unseres Verständnisses des Universums. Wenn wir tiefer in die Geheimnisse der dunklen Energie eintauchen und die möglichen Folgen ihres Abstiegs erforschen, werden wir an die tiefgreifende Verbundenheit des Kosmos erinnert und an das aufregende Potenzial für neue Entdeckungen, das jenseits unseres aktuellen Horizonts liegt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Beyond the Horizon: Exploring the Future of Our Universe The rapidly descending dark energy hypothesis presents us with a new perspective on the fate of our universe. As research continues, we may unlock more secrets about the enigmatic force driving cosmic expansion and gain a deeper understanding of the universe's evolution. Whether dark energy's descent leads to a static universe, a cosmic contraction, or an entirely different outcome, these revelations have the potential to reshape our understanding of the cosmos and our place within it." msgstr "Jenseits des Horizonts: Die Zukunft unseres Universums erkunden Die rasch abnehmende Dunkle-Energie-Hypothese bietet uns eine neue Perspektive auf das Schicksal unseres Universums. Während die Forschung weitergeht, könnten wir mehr Geheimnisse über die rätselhafte Kraft, die die kosmische Expansion antreibt, entschlüsseln und ein tieferes Verständnis für die Entwicklung des Universums gewinnen. Ob der Abstieg der Dunklen Energie zu einem statischen Universum, einer kosmischen Kontraktion oder einem völlig anderen Ergebnis führt, haben diese Enthüllungen das Potenzial, unser Verständnis des Kosmos und unseren Platz darin neu zu gestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Challenges and Uncertainties: The Road Ahead for Dark Energy Research While the prospect of descending dark energy is intriguing, it's important to note that our understanding of this mysterious force is still limited. The observational data on dark energy is subject to uncertainties and potential biases, which could affect the interpretation of the results. Additionally, our theoretical models of dark energy are far from complete, leaving room for future discoveries and revisions." msgstr "Herausforderungen und Unsicherheiten: Der Weg für die Erforschung der Dunklen Energie Während die Aussicht auf die Erforschung der Dunklen Energie faszinierend ist, ist es wichtig zu beachten, dass unser Verständnis dieser mysteriösen Kraft noch begrenzt ist. Die Beobachtungsdaten zur Dunklen Energie unterliegen Unsicherheiten und möglichen Verzerrungen, die die Interpretation der Ergebnisse beeinflussen könnten. Darüber hinaus sind unsere theoretischen Modelle zur Dunklen Energie noch lange nicht vollständig, was Raum für zukünftige Entdeckungen und Überarbeitungen lässt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "The End of Expansion? Potential Consequences of Descending Dark Energy If dark energy continues to weaken, several outcomes could emerge. One possibility is that the universe's expansion may slow down, eventually coming to a complete stop. This would lead to a stable, static universe with galaxies remaining at fixed distances from one another. Alternatively, if dark energy were to reverse its effect and become attractive rather than repulsive, the universe could start contracting, ultimately leading to a \"Big Crunch\" scenario." msgstr "Das Ende der Expansion? Mögliche Folgen von abnehmender Dunkler Energie Wenn sich die Dunkle Energie weiter abschwächt, könnten sich verschiedene Ergebnisse ergeben. Eine Möglichkeit ist, dass die Expansion des Universums langsamer wird und schließlich vollständig zum Stillstand kommt. Dies würde zu einem stabilen, statischen Universum führen, in dem Galaxien in festen Abständen voneinander bleiben. Alternativ könnte das Universum, wenn sich die Dunkle Energie umkehren und anziehend statt abstoßend werden würde, anfangen zu schrumpfen und letztendlich zu einem \"Big Crunch\"-Szenario führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Descending Dark Energy: Recent Observations and Findings New observations of distant supernovae, galaxies, and cosmic microwave background radiation have provided scientists with a wealth of data on the behavior of dark energy. Some of these findings indicate that dark energy may be decreasing in strength, resulting in a slowdown of cosmic expansion. This descent, if confirmed, could have far-reaching implications for our understanding of the universe's evolution and ultimate fate." msgstr "Absteigende Dunkle Energie: Aktuelle Beobachtungen und Erkenntnisse Neue Beobachtungen von entfernten Supernovae, Galaxien und kosmischer Hintergrundstrahlung haben Wissenschaftlern eine Fülle von Daten über das Verhalten der Dunklen Energie geliefert. Einige dieser Erkenntnisse deuten darauf hin, dass die Dunkle Energie an Stärke abnehmen könnte, was zu einer Verlangsamung der kosmischen Expansion führt. Diese Abnahme könnte, wenn bestätigt, weitreichende Auswirkungen auf unser Verständnis der Entwicklung und des letztendlichen Schicksals des Universums haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "A Cosmic Enigma: The Mystery of Dark Energy Dark energy, which makes up about 68% of the universe's total energy, has been a topic of great intrigue since its discovery in the late 1990s. This elusive force counteracts gravity and drives the expansion of the universe at an ever-increasing rate. Despite extensive research, the true nature and origin of dark energy remain shrouded in mystery, with its behavior and implications continuing to baffle scientists." msgstr "Ein kosmisches Rätsel: Das Geheimnis der Dunklen Energie Dunkle Energie, die etwa 68% der gesamten Energie des Universums ausmacht, ist seit ihrer Entdeckung Ende der 1990er Jahre ein Thema von großem Interesse. Diese schwer fassbare Kraft wirkt der Schwerkraft entgegen und treibt die Ausdehnung des Universums mit einer immer schnelleren Geschwindigkeit voran. Trotz umfangreicher Forschung bleiben die wahre Natur und der Ursprung der Dunklen Energie in einem Schleier des Geheimnisses gehüllt, und ihr Verhalten und ihre Auswirkungen setzen Wissenschaftler weiterhin vor Rätsel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Dark energy, the mysterious force driving the accelerated expansion of the universe, has long perplexed scientists and astronomers. Recent observations, however, suggest that dark energy may be undergoing a rapid descent, potentially leading to a halt in cosmic expansion. In this blog post, we'll explore the implications of these findings, discussing the possible consequences of a diminishing dark energy and what it could mean for the future of our universe." msgstr "Dunkle Energie, die mysteriöse Kraft, die die beschleunigte Expansion des Universums antreibt, hat Wissenschaftler und Astronomen schon lange verwirrt. Aktuelle Beobachtungen deuten jedoch darauf hin, dass dunkle Energie möglicherweise einen schnellen Abstieg erlebt, was zu einem Halt der kosmischen Expansion führen könnte. In diesem Blogbeitrag werden wir die Auswirkungen dieser Erkenntnisse untersuchen und über die möglichen Konsequenzen einer abnehmenden dunklen Energie diskutieren und was dies für die Zukunft unseres Universums bedeuten könnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "A Prelude to the End of Cosmic Expansion?" msgstr "Eine Vorbereitung auf das Ende der kosmischen Expansion?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Mushrooms are a fascinating and diverse group of organisms with much more to offer than what initially meets the eye. From their vast underground networks and bioluminescent properties to their potential applications in medicine, environmental protection, and space exploration, these enigmatic fungi continue to surprise and inspire us. As we delve deeper into the mysterious world of mushrooms, we gain a newfound appreciation for the hidden wonders of nature and the untapped potential that lies within these unassuming organisms." msgstr "Pilze sind eine faszinierende und vielfältige Gruppe von Organismen, die viel mehr zu bieten haben, als auf den ersten Blick ersichtlich ist. Von ihren weitreichenden unterirdischen Netzwerken und biolumineszenten Eigenschaften bis hin zu ihren potenziellen Anwendungen in der Medizin, im Umweltschutz und bei der Weltraumforschung überraschen und inspirieren uns diese rätselhaften Pilze weiterhin. Wenn wir tiefer in die geheimnisvolle Welt der Pilze eintauchen, gewinnen wir eine neue Wertschätzung für die verborgenen Wunder der Natur und das ungenutzte Potenzial, das in diesen unscheinbaren Organismen liegt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "The Cosmic Connection: Mushrooms and Outer Space Mushrooms might also play a role in our quest for the stars. Researchers are investigating the potential use of fungi as a sustainable food source and radiation shield for astronauts during long-term space missions. Mycelium has even been considered as a potential building material for constructing habitats on other planets, as it is lightweight, durable, and can be grown from readily available organic matter." msgstr "Die kosmische Verbindung: Pilze und Weltraum Pilze könnten auch eine Rolle bei unserer Suche nach den Sternen spielen. Forscher untersuchen die mögliche Verwendung von Pilzen als nachhaltige Nahrungsquelle und Strahlenschutz für Astronauten während langfristiger Raummissionen. Myzel wurde sogar als potenzielles Baumaterial für den Bau von Lebensräumen auf anderen Planeten in Betracht gezogen, da es leicht, langlebig und aus leicht verfügbarer organischer Materie gezüchtet werden kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "The Mycofiltration Marvel: Mushrooms as Environmental Protectors Mushrooms have the unique ability to break down and absorb a wide range of pollutants, a process known as mycofiltration. This natural talent makes them valuable allies in the fight against pollution and environmental degradation. Some fungi species can break down toxic substances like heavy metals, pesticides, and even petroleum products, helping to clean contaminated soil and water." msgstr "Das Mycofiltration-Wunder: Pilze als Umweltschützer Pilze haben die einzigartige Fähigkeit, eine Vielzahl von Schadstoffen abzubauen und aufzunehmen, ein Prozess, der als Mycofiltration bekannt ist. Dieses natürliche Talent macht sie zu wertvollen Verbündeten im Kampf gegen Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung. Einige Pilzarten können giftige Substanzen wie Schwermetalle, Pestizide und sogar Erdölprodukte abbauen und so dazu beitragen, kontaminierten Boden und Wasser zu reinigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Fungi and Medicine: The Healing Power of Mushrooms Mushrooms have long been used in traditional medicine, but modern research has revealed their potential for treating a variety of health conditions. Compounds found in mushrooms, such as beta-glucans and polysaccharides, have been shown to possess immune-boosting properties, while other compounds like erinacines and hericenones, found in lion's mane mushrooms, have demonstrated potential for promoting brain health and combating neurodegenerative diseases." msgstr "Pilze und Medizin: Die heilende Kraft der Pilze Pilze werden schon lange in der traditionellen Medizin verwendet, aber moderne Forschung hat ihr Potenzial zur Behandlung verschiedener Gesundheitsprobleme aufgedeckt. In Pilzen vorkommende Verbindungen wie Beta-Glucane und Polysaccharide haben sich als immunstärkend erwiesen, während andere Verbindungen wie Erinacine und Hericenone, die in Löwenmähnenpilzen vorkommen, Potenzial zur Förderung der Gehirngesundheit und Bekämpfung neurodegenerativer Krankheiten gezeigt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Bioluminescent Beauties: The Glow-in-the-Dark Mushrooms Did you know that some mushrooms can glow in the dark? Bioluminescent mushrooms, such as the ghost fungus (Omphalotus nidiformis) and the jack-o'-lantern mushroom (Omphalotus olearius), produce a greenish glow due to a chemical reaction within their cells. This mesmerizing phenomenon, called \"foxfire,\" has been documented for centuries and is thought to play a role in attracting insects for spore dispersal." msgstr "Biolumineszierende Schönheiten: Die leuchtenden Pilze im Dunkeln Wusstest du, dass einige Pilze im Dunkeln leuchten können? Biolumineszierende Pilze wie der Geisterpilz (Omphalotus nidiformis) und der Kürbis-Pilz (Omphalotus olearius) erzeugen einen grünlichen Glanz durch eine chemische Reaktion innerhalb ihrer Zellen. Dies faszinierende Phänomen, genannt \"Fuchsfunkeln\", wurde seit Jahrhunderten dokumentiert und soll eine Rolle bei der Anziehung von Insekten zur Sporenverbreitung spielen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "The Mycelial Network: The Underground World of Fungi Mushrooms are only the fruiting bodies of fungi, while the main part of the organism, called the mycelium, exists underground as a vast network of thread-like structures. This mycelial network can span vast areas, connecting plants and trees in a complex web of communication and nutrient exchange. Some fungi, like the Armillaria ostoyae, also known as the \"honey fungus,\" have mycelial networks that can cover thousands of acres, making them among the largest living organisms on Earth." msgstr "Das Myzelnetzwerk: Die unterirdische Welt der Pilze Pilze sind nur die Fruchtkörper von Pilzen, während der Hauptteil des Organismus, das Myzel genannt, unterirdisch als ein weitläufiges Netzwerk von fadenartigen Strukturen existiert. Dieses Myzelnetzwerk kann weite Flächen umspannen und Pflanzen und Bäume in einem komplexen Netzwerk aus Kommunikation und Nährstoffaustausch verbinden. Einige Pilze, wie der Armillaria ostoyae, auch bekannt als \"Honigpilz\", haben Myzelnetzwerke, die Tausende von Hektar bedecken und sie zu den größten lebenden Organismen der Erde machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Mushrooms have captivated the human imagination for centuries, with their otherworldly shapes, intriguing flavors, and mysterious growth habits. While many of us are familiar with the common edible varieties, the world of fungi has much more to offer than meets the eye. In this blog post, we'll uncover five surprising facts about mushrooms that you might not know, shedding light on the hidden wonders of these fascinating organisms." msgstr "Pilze haben die menschliche Vorstellungskraft seit Jahrhunderten fasziniert, mit ihren außerweltlichen Formen, faszinierenden Geschmacksrichtungen und geheimnisvollen Wachstumsgewohnheiten. Während viele von uns mit den gängigen essbaren Sorten vertraut sind, hat die Welt der Pilze viel mehr zu bieten, als man auf den ersten Blick sieht. In diesem Blogbeitrag werden wir fünf überraschende Fakten über Pilze aufdecken, die du vielleicht nicht kennst, und Licht auf die verborgenen Wunder dieser faszinierenden Organismen werfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Unveiling the Enigma in Mushrooms" msgstr "Die Enthüllung des Rätsels in Pilzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "london" msgstr "London" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "The hidden world of surveillance in London is a complex and multifaceted issue, with far-reaching implications for both public safety and individual privacy. As technology continues to advance and the scope of surveillance expands, it is crucial that we engage in thoughtful dialogue and seek to strike a balance between the potential benefits of surveillance and the protection of civil liberties. In doing so, we can work towards a future where London remains a vibrant and secure city that respects the rights of its residents and visitors." msgstr "Die verborgene Welt der Überwachung in London ist ein komplexes und vielschichtiges Thema mit weitreichenden Auswirkungen auf die öffentliche Sicherheit und die individuelle Privatsphäre. Da die Technologie weiter voranschreitet und der Umfang der Überwachung sich ausdehnt, ist es entscheidend, dass wir uns in einen nachdenklichen Dialog einbringen und versuchen, einen Ausgleich zwischen den potenziellen Vorteilen der Überwachung und dem Schutz der Bürgerrechte zu finden. Dadurch können wir auf eine Zukunft hinarbeiten, in der London eine lebendige und sichere Stadt bleibt, die die Rechte ihrer Bewohner und Besucher respektiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Striking a Balance: The Future of Surveillance in London As the debate over the merits and drawbacks of London's extensive surveillance network continues, the challenge lies in striking the right balance between public safety and individual privacy. Transparent and accountable oversight of the network, as well as clear regulations and guidelines on the use and storage of collected data, will be crucial in ensuring that the benefits of surveillance are not overshadowed by its potential pitfalls." msgstr "Eine Balance finden: Die Zukunft der Überwachung in London Während die Debatte über die Vor- und Nachteile des umfangreichen Überwachungsnetzwerks in London weitergeht, liegt die Herausforderung darin, das richtige Gleichgewicht zwischen öffentlicher Sicherheit und individueller Privatsphäre zu finden. Eine transparente und verantwortungsvolle Aufsicht über das Netzwerk sowie klare Vorschriften und Richtlinien zur Nutzung und Speicherung der gesammelten Daten werden entscheidend sein, um sicherzustellen, dass die Vorteile der Überwachung nicht von ihren potenziellen Nachteilen überschattet werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "A New Frontier: Emerging Surveillance Technologies in London As technology advances, so too does the sophistication of surveillance systems. Facial recognition technology, for example, has been trialed in select areas of London, raising new concerns about privacy and the potential for discriminatory practices. Additionally, the rise of drone technology and its potential for surveillance purposes has added another layer to the debate surrounding privacy and security in the city." msgstr "Eine neue Grenze: Aufstrebende Überwachungstechnologien in London Mit dem Fortschritt der Technologie nimmt auch die Raffinesse der Überwachungssysteme zu. Zum Beispiel wurde in ausgewählten Bereichen von London Gesichtserkennungstechnologie getestet, was neue Bedenken hinsichtlich der Privatsphäre und des Potenzials für diskriminierende Praktiken aufwirft. Darüber hinaus hat der Aufstieg der Drohnentechnologie und ihr Potenzial für Überwachungszwecke eine weitere Ebene in die Debatte über Privatsphäre und Sicherheit in der Stadt eingebracht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "The Price of Privacy: Balancing Security and Civil Liberties While there is no denying the potential benefits of surveillance in crime prevention, concerns about the erosion of privacy and the potential for abuse have been raised. Critics argue that the pervasive monitoring infringes on individual privacy rights and fosters a culture of distrust and paranoia. There are also concerns that the data collected from these cameras could be misused or hacked, leading to further breaches of privacy." msgstr "Der Preis der Privatsphäre: Die Balance zwischen Sicherheit und Bürgerrechten Während die potenziellen Vorteile der Überwachung zur Verbrechensprävention nicht abzustreiten sind, wurden Bedenken hinsichtlich des Erosions der Privatsphäre und des Missbrauchspotenzials geäußert. Kritiker argumentieren, dass die allgegenwärtige Überwachung die individuellen Privatsphärerechte verletzt und eine Kultur des Misstrauens und der Paranoia fördert. Es gibt auch Bedenken, dass die von diesen Kameras gesammelten Daten missbraucht oder gehackt werden könnten, was zu weiteren Verletzungen der Privatsphäre führen würde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Safety First? The Reasons Behind London's Surveillance Network The primary justification for London's extensive surveillance network is public safety and crime prevention. CCTV cameras have been instrumental in solving high-profile cases and providing crucial evidence in criminal investigations. Proponents of the network argue that the omnipresent cameras deter potential criminals and help create a safer environment for residents and visitors alike." msgstr "Sicherheit an erster Stelle? Die Gründe hinter Londons Überwachungsnetzwerk Die Hauptrechtfertigung für Londons umfangreiches Überwachungsnetzwerk ist die öffentliche Sicherheit und Verbrechensprävention. CCTV-Kameras haben eine entscheidende Rolle bei der Lösung von prominenten Fällen gespielt und wichtige Beweise bei kriminalistischen Ermittlungen geliefert. Befürworter des Netzwerks argumentieren, dass die allgegenwärtigen Kameras potenzielle Kriminelle abschrecken und eine sicherere Umgebung für Bewohner und Besucher schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "The Watchful Gaze: The Extent of Surveillance in London It is estimated that there are over 600,000 CCTV cameras in London, making it one of the most surveilled cities globally. These cameras are operated by various entities, including the police, local councils, and private businesses, with the footage often monitored in real-time by security personnel. In addition to CCTV cameras, automatic number plate recognition (ANPR) systems and facial recognition technology have also been deployed in certain parts of the city to aid law enforcement efforts." msgstr "Der wachsame Blick: Das Ausmaß der Überwachung in London Es wird geschätzt, dass es über 600.000 CCTV-Kameras in London gibt, was es zu einer der am stärksten überwachten Städte weltweit macht. Diese Kameras werden von verschiedenen Einrichtungen betrieben, darunter die Polizei, lokale Behörden und private Unternehmen, wobei das Filmmaterial oft in Echtzeit von Sicherheitspersonal überwacht wird. Zusätzlich zu den CCTV-Kameras wurden in bestimmten Teilen der Stadt auch automatische Kennzeichenerkennungssysteme (ANPR) und Gesichtserkennungstechnologie eingesetzt, um die Bemühungen der Strafverfolgungsbehörden zu unterstützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "London, a bustling metropolis steeped in history and culture, is also home to one of the most extensive surveillance networks in the world. With thousands of CCTV cameras watching over the city's streets, parks, and public spaces, privacy concerns and questions about the implications of this pervasive monitoring have emerged. In this blog post, we'll delve into the hidden world of surveillance in London, exploring the extent of the network, the reasons behind its development, and the potential impact on the city's residents and visitors." msgstr "London, eine geschäftige Metropole voller Geschichte und Kultur, ist auch Heimat eines der umfangreichsten Überwachungsnetzwerke der Welt. Mit Tausenden von CCTV-Kameras, die über die Straßen, Parks und öffentlichen Plätze der Stadt wachen, sind Datenschutzbedenken und Fragen zu den Auswirkungen dieser allgegenwärtigen Überwachung aufgekommen. In diesem Blogbeitrag werden wir in die verborgene Welt der Überwachung in London eintauchen und den Umfang des Netzwerks, die Gründe für seine Entwicklung und die möglichen Auswirkungen auf die Bewohner und Besucher der Stadt erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Eyes in the Shadows: Hidden World of Surveillance" msgstr "Augen im Schatten: Verborgene Welt der Überwachung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "The excellence of orchestra musicians is a testament to their passion, dedication, and artistry, as they come together to create a harmonious and captivating musical experience. Through their rigorous training, unwavering commitment, and exceptional qualities, these musicians serve as ambassadors for the world of classical music, inspiring audiences and future generations of musicians alike. As we celebrate the virtuosity and mastery of orchestra musicians, we are reminded of the profound beauty and power of music to unite, uplift, and transform our world." msgstr "Die Exzellenz der Orchestermusiker ist ein Zeugnis ihrer Leidenschaft, Hingabe und Künstlerfertigkeit, wenn sie zusammenkommen, um ein harmonisches und fesselndes musikalisches Erlebnis zu schaffen. Durch ihr rigoroses Training, ihre unerschütterliche Hingabe und ihre außergewöhnlichen Qualitäten dienen diese Musiker als Botschafter für die Welt der klassischen Musik und inspirieren sowohl das Publikum als auch zukünftige Generationen von Musikern. Während wir die Virtuosität und Meisterschaft der Orchestermusiker feiern, werden wir an die tiefe Schönheit und Kraft der Musik erinnert, die unsere Welt vereint, erhebt und transformiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Celebrating the Magic: Orchestral Performances as a Testament to Excellence The true testament to the excellence of orchestra musicians can be found in their captivating performances, where the culmination of years of dedication, training, and collaboration comes to life on stage. These concerts transport audiences on an emotional journey, showcasing the power of music to inspire, evoke, and connect us across time and space." msgstr "Die Magie feiern: Orchesterdarbietungen als Zeugnis für Exzellenz Das wahre Zeugnis für die Exzellenz von Orchestermusikern findet sich in ihren fesselnden Darbietungen, bei denen die jahrelange Hingabe, Ausbildung und Zusammenarbeit auf der Bühne zum Leben erwachen. Diese Konzerte entführen das Publikum auf eine emotionale Reise und zeigen die Kraft der Musik, uns zu inspirieren, zu bewegen und uns über Zeit und Raum hinweg zu verbinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "The Role of the Conductor: Guiding the Orchestra to Excellence Integral to the success of any orchestra is the role of the conductor, who serves as both an artistic leader and a guiding force for the musicians. Conductors must possess a deep understanding of the music, strong communication skills, and the ability to inspire and motivate their ensemble. Through their vision and direction, conductors help shape the unique sound of an orchestra, fostering an environment of excellence and collaboration among the musicians." msgstr "Die Rolle des Dirigenten: Das Orchester zur Exzellenz führen. Integral für den Erfolg eines Orchesters ist die Rolle des Dirigenten, der sowohl als künstlerischer Leiter als auch als führende Kraft für die Musiker dient. Dirigenten müssen ein tiefes Verständnis für die Musik, starke Kommunikationsfähigkeiten und die Fähigkeit besitzen, ihr Ensemble zu inspirieren und zu motivieren. Durch ihre Vision und Leitung helfen Dirigenten, den einzigartigen Klang eines Orchesters zu formen und eine Umgebung von Exzellenz und Zusammenarbeit unter den Musikern zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Versatility and Adaptability: The Exceptional Qualities of Orchestra Musicians Orchestra musicians must be versatile and adaptable, capable of performing a wide range of musical styles and genres. From the soaring melodies of Romantic symphonies to the intricate counterpoint of Baroque compositions, these musicians are continually challenged to expand their repertoire and develop new skills. This versatility extends beyond musical styles, as orchestra musicians must also be adept at sight-reading, following a conductor's cues, and adjusting their playing to suit different concert venues and acoustics." msgstr "Vielseitigkeit und Anpassungsfähigkeit: Die außergewöhnlichen Qualitäten von Orchestermusikern Orchestermusiker müssen vielseitig und anpassungsfähig sein und in der Lage sein, eine breite Palette von Musikstilen und Genres zu spielen. Von den schwebenden Melodien romantischer Symphonien bis hin zur komplexen Kontrapunktik barocker Kompositionen werden diese Musiker ständig herausgefordert, ihr Repertoire zu erweitern und neue Fähigkeiten zu entwickeln. Diese Vielseitigkeit erstreckt sich über musikalische Stile hinaus, da Orchestermusiker auch geübt sein müssen im Notenlesen, den Anweisungen eines Dirigenten folgen und ihr Spiel an verschiedene Konzertorte und Akustiken anpassen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "A Symphony of Synergy: The Unwavering Commitment of Orchestra Musicians One of the key elements that sets orchestra musicians apart is their unwavering commitment to collaboration and teamwork. In an orchestra, each musician plays an integral role in the overall performance, with individual parts weaving together to create a cohesive and harmonious sound. This requires a deep understanding of the music, exceptional listening skills, and a willingness to blend one's individual artistry with the collective vision of the ensemble." msgstr "Eine Symphonie der Synergie: Das unerschütterliche Engagement der Orchestermusiker Eines der Schlüsselelemente, die Orchestermusiker auszeichnen, ist ihr unerschütterliches Engagement für Zusammenarbeit und Teamarbeit. In einem Orchester spielt jeder Musiker eine wesentliche Rolle in der Gesamtleistung, wobei sich individuelle Teile zu einem zusammenhängenden und harmonischen Klang verweben. Dies erfordert ein tiefes Verständnis für die Musik, außergewöhnliche Hörfähigkeiten und die Bereitschaft, die individuelle Künstlerkraft mit der kollektiven Vision des Ensembles zu vereinen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "The Making of Musical Masters: The Rigorous Training of Orchestra Musicians Orchestra musicians typically begin their musical journey at a young age, dedicating countless hours to honing their craft. This often involves years of private lessons, participation in youth orchestras, and eventually, attending prestigious music conservatories or universities. Throughout their education, musicians are trained in music theory, technique, and performance, gradually refining their skills and building the foundation for a career in orchestral music." msgstr "Die Entstehung musikalischer Meister: Das strenge Training von Orchestermusikern Orchestermusiker beginnen in der Regel schon in jungen Jahren ihre musikalische Reise und widmen unzählige Stunden dem Verfeinern ihres Handwerks. Dies beinhaltet oft jahrelangen Privatunterricht, die Teilnahme an Jugendorchestern und schließlich den Besuch renommierter Musikkonservatorien oder Universitäten. Im Laufe ihrer Ausbildung werden Musiker in Musiktheorie, Technik und Performance geschult, wodurch sie ihre Fähigkeiten allmählich verfeinern und die Grundlage für eine Karriere in der Orchestermusik legen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "The world of classical music is home to some of the most talented and dedicated musicians, with orchestras serving as a testament to their collective mastery and passion. These ensembles bring together musicians from various backgrounds, each contributing their unique skills and artistry to create a harmonious and captivating musical experience. In this blog post, we will celebrate the excellence of orchestra musicians, exploring their rigorous training, unwavering commitment, and the exceptional qualities that set them apart in the world of music." msgstr "Die Welt der klassischen Musik beherbergt einige der talentiertesten und engagiertesten Musiker, wobei Orchester als Zeugnis ihrer gemeinsamen Meisterschaft und Leidenschaft dienen. Diese Ensembles bringen Musiker aus verschiedenen Hintergründen zusammen, die jeweils ihre einzigartigen Fähigkeiten und Künstlerqualitäten einbringen, um ein harmonisches und fesselndes musikalisches Erlebnis zu schaffen. In diesem Blogbeitrag werden wir die Exzellenz der Orchestermusiker feiern, ihre strenge Ausbildung, ihre unerschütterliche Hingabe und die außergewöhnlichen Eigenschaften, die sie in der Welt der Musik auszeichnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Harmonious Virtuosity" msgstr "Harmonische Virtuosität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/tomoni.mystagingwebsite.com/?page_id=6: msgid "彼のキャリアを通じて、シカゴ交響楽団、ロンドン・フィルハーモニー管弦楽団、ロサンゼルス・フィルハーモニー管弦楽団など、数多くの著名なオーケストラと共演。トロンボーンの熟達した技術が、リカルド・ムーティやグスターボ・ドゥダメルなどの著名な指揮者との仕事につながる。また、オーケストラでの活動だけでなく、ジャズの世界でも名を成し、著名なジャズミュージシャンとの共演や、世界中の主要なジャズフェスティバルに出演。音楽教育への献身も見逃せない点であり、ジェームズは頻繁にマスタークラスやワークショップを行い、新世代の金管楽器奏者たちに情熱を追求するインスピレーションを与えている。" msgstr "Im Laufe seiner Karriere hat er mit vielen renommierten Orchestern wie dem Chicago Symphony Orchestra, dem London Philharmonic Orchestra und dem Los Angeles Philharmonic Orchestra zusammengearbeitet. Seine herausragenden Fähigkeiten als Posaunist haben ihm die Möglichkeit gegeben, mit namhaften Dirigenten wie Riccardo Muti und Gustavo Dudamel zusammenzuarbeiten. Darüber hinaus hat er sich auch einen Namen in der Welt des Jazz gemacht und mit bekannten Jazzmusikern zusammengearbeitet und auf den wichtigsten Jazzfestivals weltweit aufgetreten. Sein Engagement für die Musikpädagogik ist ebenfalls bemerkenswert, da James regelmäßig Meisterkurse und Workshops gibt und junge Blechbläser dazu inspiriert, ihre Leidenschaft zu verfolgen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/tomoni.mystagingwebsite.com/?page_id=6: msgid "1979年にアメリカのイリノイ州シカゴで生まれたジェームズ・スミスは、トロンボーンの卓越した技能と、さまざまな音楽ジャンルにおける情熱的なパフォーマンスで高い評価を受けている男性金管楽器奏者。ジェームズは幼いころから音楽の道を歩み始め、ピアノとトランペットを学んだ後、トロンボーンに真の愛を見出す。ニューヨーク市の名門ジュリアード音楽院に通った後、独自で多様なスタイルを持つ優れたトロンボーン奏者としてすぐに評価されるようになる。" msgstr "James Smith, der 1979 in Chicago, Illinois, USA, geboren wurde, ist ein herausragender männlicher Blechbläser mit exzellenten Posaunenfähigkeiten und leidenschaftlichen Auftritten in verschiedenen Musikgenres. James begann schon in jungen Jahren seinen musikalischen Weg und entdeckte seine wahre Liebe zur Posaune nachdem er Klavier und Trompete gelernt hatte. Nach seinem Studium an der renommierten Juilliard School in New York City wurde er schnell als talentierter Posaunist mit einem einzigartigen und vielfältigen Stil anerkannt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/tomoni.mystagingwebsite.com/?page_id=6: msgid "Throughout his career, James has performed with numerous prominent orchestras, such as the Chicago Symphony Orchestra, the London Philharmonic Orchestra, and the Los Angeles Philharmonic. His mastery of the trombone has led him to work with an array of well-known conductors, including Riccardo Muti and Gustavo Dudamel. In addition to his orchestral work, James has made a name for himself in the world of jazz, collaborating with renowned jazz musicians and appearing at prominent jazz festivals around the globe. With his dedication to music education, James frequently conducts masterclasses and workshops, inspiring a new generation of brass players to pursue their passion." msgstr "Im Laufe seiner Karriere hat James mit zahlreichen namhaften Orchestern gespielt, wie dem Chicago Symphony Orchestra, dem London Philharmonic Orchestra und dem Los Angeles Philharmonic. Seine Meisterschaft auf der Posaune führte ihn zur Zusammenarbeit mit einer Vielzahl bekannter Dirigenten, darunter Riccardo Muti und Gustavo Dudamel. Neben seiner Orchesterarbeit hat sich James auch einen Namen in der Welt des Jazz gemacht, indem er mit renommierten Jazzmusikern zusammenarbeitet und auf bedeutenden Jazzfestivals weltweit auftritt. Mit seinem Engagement für die Musikpädagogik gibt James regelmäßig Meisterkurse und Workshops, um eine neue Generation von Blechbläsern zu inspirieren, ihre Leidenschaft zu verfolgen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/tomoni.mystagingwebsite.com/?page_id=6: msgid "Born in Chicago, Illinois in 1989, James Smith is an esteemed male brass player, highly regarded for his exceptional abilities on the trombone and his passionate performances across a variety of musical genres. James started his musical journey at a young age, learning the piano and trumpet before discovering his true love, the trombone. After attending the prestigious Juilliard School in New York City, he rapidly gained recognition as an exceptionally talented trombonist with a unique and versatile style." msgstr "Geboren in Chicago, Illinois im Jahr 1989, ist James Smith ein angesehener männlicher Blechbläser, der für seine außergewöhnlichen Fähigkeiten auf der Posaune und seine leidenschaftlichen Auftritte in verschiedenen musikalischen Genres hoch geschätzt wird. James begann seine musikalische Reise in jungen Jahren und lernte Klavier und Trompete, bevor er seine wahre Liebe, die Posaune, entdeckte. Nachdem er die renommierte Juilliard School in New York City besucht hatte, erlangte er schnell Anerkennung als außergewöhnlich talentierter Posaunist mit einem einzigartigen und vielseitigen Stil." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/tomoni.mystagingwebsite.com/?page_id=6: msgid "James Smith ジェームズ・スミス" msgstr "James Smith" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Appetizer 1" msgstr "Vorspeise 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Appetizer 2" msgstr "Vorspeise 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Appetizer 3" msgstr "Vorspeise 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=18: msgid "Appetizer 4" msgstr "Vorspeise 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Appetizer 5" msgstr "Vorspeise 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=16: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=18: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=22: msgid "appetizers" msgstr "Vorspeisen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=16: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=18: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=22: msgid "Description of the appetizer, lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer vehicula odio in maximus ultricies." msgstr "Beschreibung des Vorspeise, lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer vehicula odio in maximus ultricies." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=22: msgid "Appetizer 6" msgstr "Vorspeise 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Dessert 1" msgstr "Dessert 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Dessert 2" msgstr "Dessert 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=29: msgid "Dessert 3" msgstr "Dessert 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=32: msgid "Dessert 4" msgstr "Dessert 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=31: msgid "Dessert 5" msgstr "Dessert 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=26: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=29: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=31: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=32: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=35: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "desserts" msgstr "Desserts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=26: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=29: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=31: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=32: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=35: msgid "Description of the dessert, lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer vehicula odio in maximus ultricies." msgstr "Beschreibung des Desserts, lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer vehicula odio in maximus ultricies." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=35: msgid "Dessert 6" msgstr "Dessert 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=37: msgid "Drink 1" msgstr "Trink 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=42: msgid "Drink 2" msgstr "Trink 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Drink 3" msgstr "Trink 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=40: msgid "Drink 4" msgstr "Trink 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=29: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=35: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=39: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=41: msgid "7.25" msgstr "7,25" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=29: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=35: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=39: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=41: msgid "7-25" msgstr "7-25" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=41: msgid "Drink 5" msgstr "Trink 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=37: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=39: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=40: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=41: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=42: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=48: msgid "drinks" msgstr "Getränke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=37: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=39: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=40: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=41: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=42: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=48: msgid "Description of the drink, lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer vehicula odio in maximus ultricies." msgstr "Beschreibung des Getränks, lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer vehicula odio in maximus ultricies." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=48: msgid "Drink 6" msgstr "Trink 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=18: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=26: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=32: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=42: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=5: msgid "6.5" msgstr "6,5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=18: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=26: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=32: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=42: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=5: msgid "6-5" msgstr "6-5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Grilled onions, mushrooms, and green peppers with provolone cheese on a toasted hoagie bun" msgstr "Gegrillte Zwiebeln, Pilze und grüne Paprika mit Provolone-Käse auf einem gerösteten Hoagie-Brötchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=5: msgid "Veggie Hoagie" msgstr "Veggie Hoagie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=31: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=37: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=48: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=9: msgid "6.25" msgstr "6,25" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=31: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=37: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=48: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=9: msgid "6-25" msgstr "6-25" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=9: msgid "Chopped greens, avocado, olives, tomatoes & cucumbers with homemade hummus in a pita" msgstr "Gehacktes Grünzeug, Avocado, Oliven, Tomaten & Gurken mit selbstgemachtem Hummus in einem Pita." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=9: msgid "The Hummus Pila" msgstr "Der Hummus Pila" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=50: msgid "Brisket and Short Rib blend, American cheese, Lettuce, Tomato, Onions, Pickles, and Crispy Onion Rings. Served with fries." msgstr "Brisket- und Short-Rib-Mischung, Amerikanischer Käse, Salat, Tomate, Zwiebeln, Gurken und knusprige Zwiebelringe. Wird mit Pommes serviert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=50: msgid "Brisket Classic Burger" msgstr "Brisket Klassischer Burger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Brisket & Short Rib blend topped with 16h Brisket, Lettuce, Tomato, Pickles, Cheddar, Jalapeño, and Crispy Onion Rings. Served with fries." msgstr "Brisket & Short Rib Mischung, gekrönt mit 16h Brisket, Salat, Tomate, Gurken, Cheddar, Jalapeño und knusprigen Zwiebelringen. Serviert mit Pommes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Brisket & Jalapeño Burger" msgstr "Brisket & Jalapeño Burger\" -> \"Brisket & Jalapeño Burger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=52: msgid "15" msgstr "15" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Local Special Brisket, BBQ Sauce, Pickles, and White Onions. Served with fries." msgstr "Lokales Spezial-Brisket, BBQ-Soße, Gurken und weiße Zwiebeln. Serviert mit Pommes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=52: msgid "The Local Burger" msgstr "Der lokale Burger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=22: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=40: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=56: msgid "12" msgstr "12" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Marinated chicken breast, American cheese, Jalapeño, Honey Slaw, and Pickles. Served with fries." msgstr "Marinierte Hähnchenbrust, Amerikanischer Käse, Jalapeño, Honig-Krautsalat und Gurken. Wird mit Pommes serviert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Chicken Burger" msgstr "Hähnchenburger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=57: msgid "Lean ground beef blended burgers, Cheddar cheese, and Pickles. Served with fries." msgstr "Mageres Rinderhackfleisch-Burger, Cheddar-Käse und Gurken. Serviert mit Pommes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=57: msgid "Cheese Burger" msgstr "Käseburger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=16: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=57: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=58: msgid "10" msgstr "10" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=51: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=52: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=56: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=57: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=58: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=5: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=9: msgid "burgers" msgstr "Burger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=58: msgid "Lean ground beef blended burgers, and Pickles. Served with fries." msgstr "Mageres Rinderhackfleisch-Burger und Gurken. Serviert mit Pommes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?p=58: msgid "Classic Burger" msgstr "Klassischer Burger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "5G networks are the latest generation of mobile networks and offer several advantages over previous iterations. They provide faster data speeds, lower latency, and increased network capacity, enabling advanced technologies such as virtual and augmented reality, autonomous vehicles, and the Internet of Things. However, 5G networks also come with some limitations, such as the need for additional infrastructure and equipment, limited coverage in some areas, and potential interference from obstacles such as buildings and trees. Additionally, concerns have been raised about the potential health effects of exposure to the higher frequency electromagnetic radiation used by 5G networks. Overall, while 5G networks offer many benefits, they also require careful consideration and planning to mitigate their limitations and potential risks." msgstr "5G-Netzwerke sind die neueste Generation von Mobilfunknetzen und bieten mehrere Vorteile gegenüber früheren Versionen. Sie bieten schnellere Datenübertragungsraten, geringere Latenzzeiten und eine erhöhte Netzwerkkapazität, was fortschrittliche Technologien wie virtuelle und erweiterte Realität, autonome Fahrzeuge und das Internet der Dinge ermöglicht. Allerdings haben 5G-Netzwerke auch einige Einschränkungen, wie zum Beispiel den Bedarf an zusätzlicher Infrastruktur und Ausrüstung, begrenzte Abdeckung in einigen Gebieten und mögliche Störungen durch Hindernisse wie Gebäude und Bäume. Zusätzlich wurden Bedenken hinsichtlich der potenziellen gesundheitlichen Auswirkungen von Exposition gegenüber der höheren Frequenz elektromagnetischer Strahlung, die von 5G-Netzwerken verwendet wird, geäußert. Insgesamt bieten 5G-Netzwerke viele Vorteile, erfordern jedoch auch eine sorgfältige Überlegung und Planung, um ihre Einschränkungen und potenziellen Risiken zu minimieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Advantages and Limitations of 5G Networks" msgstr "Vorteile und Einschränkungen von 5G-Netzwerken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Yawning is a natural reflex that involves inhaling deeply and then exhaling audibly. While yawning is often associated with tiredness or boredom, it can also occur in response to various stimuli such as stress, anxiety, or even social cues. Scientists have proposed several theories to explain why we yawn, including the need to increase oxygen levels in the blood, to regulate brain temperature, or to promote social bonding. However, the exact purpose of yawning remains unclear, and it continues to be a subject of fascination for researchers and laypeople alike." msgstr "Gähnen ist ein natürlicher Reflex, der tiefes Einatmen und dann hörbares Ausatmen beinhaltet. Während Gähnen oft mit Müdigkeit oder Langeweile in Verbindung gebracht wird, kann es auch als Reaktion auf verschiedene Reize wie Stress, Angst oder sogar soziale Signale auftreten. Wissenschaftler haben mehrere Theorien vorgeschlagen, um zu erklären, warum wir gähnen, darunter die Notwendigkeit, den Sauerstoffgehalt im Blut zu erhöhen, die Regulierung der Gehirntemperatur oder die Förderung sozialer Bindungen. Allerdings bleibt der genaue Zweck des Gähnens unklar und es bleibt ein faszinierendes Thema für Forscher und Laien gleichermaßen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Yawning: Why Do We Do It?" msgstr "Gähnen: Warum machen wir das?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "The Bermuda Triangle, also known as the Devil's Triangle, is a region in the western part of the North Atlantic Ocean that has been associated with mysterious disappearances of ships and airplanes for decades. The area spans approximately 500,000 square miles and is bounded by Miami, Bermuda, and Puerto Rico. Many theories have been proposed to explain the strange occurrences in this region, ranging from natural disasters such as hurricanes and rogue waves to supernatural forces such as UFOs and sea monsters. However, despite extensive investigations and scientific research, no definitive explanation for the Bermuda Triangle's mysteries has been found, leaving it shrouded in intrigue and speculation." msgstr "Das Bermuda-Dreieck, auch bekannt als Teufelsdreieck, ist eine Region im westlichen Teil des Nordatlantiks, die seit Jahrzehnten mit mysteriösen Verschwinden von Schiffen und Flugzeugen in Verbindung gebracht wird. Das Gebiet erstreckt sich über etwa 500.000 Quadratmeilen und wird begrenzt von Miami, Bermuda und Puerto Rico. Es wurden viele Theorien vorgeschlagen, um die seltsamen Vorkommnisse in dieser Region zu erklären, angefangen von Naturkatastrophen wie Hurrikans und Monsterwellen bis hin zu übernatürlichen Kräften wie UFOs und Seeungeheuern. Trotz umfangreicher Untersuchungen und wissenschaftlicher Forschung wurde jedoch keine definitive Erklärung für die Rätsel des Bermuda-Dreiecks gefunden, wodurch es von Geheimnis und Spekulation umgeben bleibt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "The Mystery of the Bermuda Triangle" msgstr "Das Geheimnis des Bermuda-Dreiecks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "While daydreaming is often seen as a distraction from productivity, it can actually have surprising benefits for mental health. Daydreaming allows the mind to wander freely and can lead to increased creativity, problem-solving, and stress relief. It also provides a break from constant stimulation and allows individuals to process and reflect on their thoughts and emotions. Research has shown that daydreaming can improve mood, boost memory, and enhance mental flexibility. However, it is important to note that excessive daydreaming can also be a sign of underlying mental health issues, such as anxiety or depression. As with any behavior, moderation is key to maximizing the benefits of daydreaming while avoiding potential negative effects." msgstr "Während Tagträumen oft als Ablenkung von der Produktivität angesehen wird, kann es tatsächlich überraschende Vorteile für die geistige Gesundheit haben. Tagträumen ermöglicht es dem Geist, frei zu wandern und kann zu erhöhter Kreativität, Problemlösung und Stressabbau führen. Es bietet auch eine Pause von ständiger Stimulation und ermöglicht es Einzelpersonen, ihre Gedanken und Emotionen zu verarbeiten und zu reflektieren. Forschungen haben gezeigt, dass Tagträumen die Stimmung verbessern, das Gedächtnis stärken und die geistige Flexibilität erhöhen kann. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass übermäßiges Tagträumen auch ein Zeichen für zugrunde liegende psychische Probleme wie Angst oder Depression sein kann. Wie bei jedem Verhalten ist Maßhalten der Schlüssel, um die Vorteile des Tagträumens zu maximieren und potenzielle negative Auswirkungen zu vermeiden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "The Surprising Benefits of Daydreaming for Mental Health" msgstr "Die überraschenden Vorteile des Tagträumens für die mentale Gesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=64: msgid "In today's digital age, cybersecurity is more important than ever. As we rely increasingly on technology to store sensitive information and conduct daily activities, we become more vulnerable to cyber threats such as hacking, identity theft, and malware. The consequences of a cybersecurity breach can be devastating, ranging from financial loss to reputational damage to personal safety. It is crucial that individuals and organizations take steps to protect themselves from cyber threats by using strong passwords, keeping software up to date, and being vigilant for suspicious activity. Additionally, investing in cybersecurity measures such as firewalls and encryption can further enhance protection against cyber attacks." msgstr "In der heutigen digitalen Zeit ist Cybersicherheit wichtiger denn je. Da wir zunehmend auf Technologie angewiesen sind, um sensible Informationen zu speichern und tägliche Aktivitäten durchzuführen, werden wir anfälliger für Cyberbedrohungen wie Hacking, Identitätsdiebstahl und Malware. Die Folgen eines Cybersicherheitsvorfalls können verheerend sein, von finanziellen Verlusten über Rufschädigung bis hin zur persönlichen Sicherheit. Es ist entscheidend, dass Einzelpersonen und Organisationen Maßnahmen ergreifen, um sich vor Cyberbedrohungen zu schützen, indem sie starke Passwörter verwenden, ihre Software auf dem neuesten Stand halten und auf verdächtige Aktivitäten achten. Darüber hinaus können Investitionen in Cybersicherheitsmaßnahmen wie Firewalls und Verschlüsselung den Schutz vor Cyberangriffen weiter verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=64: msgid "The Importance of Cybersecurity in a Digital Age" msgstr "Die Bedeutung von Cybersicherheit im digitalen Zeitalter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=66: msgid "The Pomodoro Technique is a time management method that aims to improve focus and productivity. It involves breaking tasks into 25-minute intervals, or \"pomodoros,\" separated by short breaks. After four pomodoros, a longer break is taken. This technique is based on the idea that by working in short bursts with frequent breaks, individuals can avoid burnout and maintain concentration. The name \"Pomodoro\" comes from the Italian word for tomato, after the tomato-shaped kitchen timer that the technique's creator, Francesco Cirillo, used when developing the method in the late 1980s. The Pomodoro Technique has gained popularity among professionals and students alike as a simple yet effective way to manage time and improve productivity." msgstr "Die Pomodoro-Technik ist eine Zeitmanagement-Methode, die darauf abzielt, Fokus und Produktivität zu verbessern. Sie besteht darin, Aufgaben in 25-minütige Intervalle, oder \"Pomodoros\", aufzuteilen, die von kurzen Pausen getrennt sind. Nach vier Pomodoros wird eine längere Pause eingelegt. Diese Technik basiert auf der Idee, dass Individuen durch kurze Arbeitsphasen mit häufigen Pausen ein Ausbrennen vermeiden und die Konzentration aufrechterhalten können. Der Name \"Pomodoro\" stammt vom italienischen Wort für Tomate, nach dem tomatenförmigen Küchentimer, den der Ersteller der Technik, Francesco Cirillo, in den späten 1980er Jahren bei der Entwicklung der Methode verwendet hat. Die Pomodoro-Technik hat sowohl bei Fachleuten als auch bei Studenten an Beliebtheit gewonnen, da sie eine einfache, aber effektive Möglichkeit bietet, die Zeit zu managen und die Produktivität zu steigern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=66: msgid "Pomodoro Technique" msgstr "Pomodoro-Technik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Overall, Chat GPT represents a major breakthrough in the field of natural language processing, and it is sure to play a significant role in shaping the future of AI and machine learning." msgstr "Insgesamt stellt Chat GPT einen bedeutenden Durchbruch im Bereich der natürlichen Sprachverarbeitung dar und wird sicherlich eine wichtige Rolle bei der Gestaltung der Zukunft von KI und maschinellem Lernen spielen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "One of the key benefits of Chat GPT is its ability to improve over time. As more data is fed into the model, it continues to learn and adapt, becoming increasingly sophisticated and accurate in its responses. This makes Chat GPT an incredibly powerful tool for a wide range of applications, from chatbots and virtual assistants to content creation and language translation." msgstr "Einer der Hauptvorteile von Chat GPT ist seine Fähigkeit, sich im Laufe der Zeit zu verbessern. Je mehr Daten dem Modell zugeführt werden, desto mehr lernt es dazu und passt sich an, wodurch es immer anspruchsvoller und genauer in seinen Antworten wird. Das macht Chat GPT zu einem unglaublich leistungsstarken Werkzeug für eine Vielzahl von Anwendungen, von Chatbots und virtuellen Assistenten bis hin zur Inhaltsentwicklung und Sprachübersetzung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "When you interact with Chat GPT, the model takes your input text and uses its internal algorithms to generate a response. The model can generate responses in a variety of styles, from formal and informative to casual and conversational. In addition, Chat GPT can also recognize context and generate responses that are tailored to the specific topic or situation." msgstr "Wenn du mit Chat GPT interagierst, nimmt das Modell deinen Eingabetext und verwendet seine internen Algorithmen, um eine Antwort zu generieren. Das Modell kann Antworten in verschiedenen Stilen generieren, von formell und informativ bis hin zu locker und unterhaltsam. Darüber hinaus kann Chat GPT auch den Kontext erkennen und Antworten generieren, die auf das spezifische Thema oder die Situation zugeschnitten sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "At its core, Chat GPT is a neural network that has been trained on a vast corpus of text data from the internet. This training data includes everything from news articles and books to social media posts and web pages. By analyzing this data, Chat GPT has learned to recognize patterns in language and to generate text that is both coherent and natural-sounding." msgstr "Im Kern ist Chat GPT ein neuronales Netzwerk, das auf einem umfangreichen Korpus von Textdaten aus dem Internet trainiert wurde. Diese Trainingsdaten umfassen alles von Nachrichtenartikeln und Büchern bis hin zu Beiträgen in sozialen Medien und Webseiten. Indem es diese Daten analysiert, hat Chat GPT gelernt, Muster in der Sprache zu erkennen und Text zu generieren, der sowohl zusammenhängend als auch natürlich klingt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Chat GPT, also known as Generative Pre-trained Transformer 3, is an advanced language model designed by OpenAI that uses deep learning techniques to generate natural language responses." msgstr "Chat GPT, auch bekannt als Generative Pre-trained Transformer 3, ist ein fortschrittliches Sprachmodell, das von OpenAI entwickelt wurde und tiefe Lernverfahren verwendet, um natürlichsprachliche Antworten zu generieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "How Chat GPT Works" msgstr "Wie Chat GPT funktioniert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Overall, WordPress is a powerful and versatile platform that is used by millions of people around the world to create and manage websites of all kinds." msgstr "Insgesamt ist WordPress eine leistungsstarke und vielseitige Plattform, die von Millionen von Personen auf der ganzen Welt genutzt wird, um Websites aller Art zu erstellen und zu verwalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "WordPress is also known for its SEO (search engine optimization) capabilities, which help websites rank higher in search engine results pages. Additionally, WordPress is constantly updated to ensure its security and stability." msgstr "WordPress ist auch bekannt für seine SEO (Suchmaschinenoptimierung) Fähigkeiten, die dabei helfen, dass Websites in den Suchergebnissen höher eingestuft werden. Außerdem wird WordPress ständig aktualisiert, um seine Sicherheit und Stabilität zu gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "One of the main advantages of WordPress is its flexibility. It can be used to create everything from simple personal blogs to complex e-commerce websites, and its features can be extended through a vast ecosystem of plugins and themes. WordPress also has a strong community of developers who contribute to its ongoing development and improvement." msgstr "Einer der Hauptvorteile von WordPress ist seine Flexibilität. Es kann verwendet werden, um alles von einfachen persönlichen Blogs bis hin zu komplexen E-Commerce-Websites zu erstellen, und seine Funktionen können durch ein umfangreiches Ökosystem von Plugins und Themes erweitert werden. WordPress hat auch eine starke Entwicklergemeinschaft, die zu seiner kontinuierlichen Entwicklung und Verbesserung beiträgt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "WordPress is written in PHP programming language and uses a MySQL database to store content. It offers a user-friendly interface and a wide range of customizable themes and plugins that allow users to create a website that suits their needs and preferences." msgstr "WordPress ist in der Programmiersprache PHP geschrieben und verwendet eine MySQL-Datenbank zur Speicherung von Inhalten. Es bietet eine benutzerfreundliche Benutzeroberfläche sowie eine Vielzahl an anpassbaren Themes und Plugins, mit denen Benutzer eine Website erstellen können, die ihren Bedürfnissen und Vorlieben entspricht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "WordPress is a free and open-source content management system (CMS) that is used to create and manage websites. It was first released in 2003, and has since become one of the most popular website platforms in the world." msgstr "WordPress ist ein kostenloses und Open-Source Content-Management-System (CMS), das verwendet wird, um Websites zu erstellen und zu verwalten. Es wurde erstmals im Jahr 2003 veröffentlicht und ist seitdem zu einer der beliebtesten Website-Plattformen der Welt geworden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "What is WordPress?" msgstr "Was ist WordPress?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "Synesthesia is a neurological phenomenon in which one sense is involuntarily and automatically linked to another. For example, a synesthete may perceive certain letters or numbers as inherently colored, or associate specific tastes with different sounds or textures. This blending of sensory information is thought to occur due to cross-activation of brain regions that are typically separate. While synesthesia is relatively rare, affecting an estimated 4% of the population, it offers unique insights into the ways in which our brains process and interpret sensory information. It is also a fascinating and often beautiful experience for those who have it." msgstr "Synästhesie ist ein neurologisches Phänomen, bei dem ein Sinn unfreiwillig und automatisch mit einem anderen verbunden ist. Zum Beispiel kann ein Synästhet bestimmte Buchstaben oder Zahlen als von Natur aus farbig wahrnehmen oder bestimmte Geschmäcker mit verschiedenen Klängen oder Texturen verbinden. Diese Vermischung von Sinnesinformationen wird auf eine Kreuzaktivierung von Gehirnregionen zurückgeführt, die normalerweise getrennt sind. Obwohl Synästhesie relativ selten ist und schätzungsweise 4% der Bevölkerung betrifft, bietet sie einzigartige Einsichten in die Art und Weise, wie unser Gehirn Sinnesinformationen verarbeitet und interpretiert. Es ist auch ein faszinierendes und oft schönes Erlebnis für diejenigen, die es haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "Synesthesia: When Your Senses Mix" msgstr "Synästhesie: Wenn dein Sinn sich vermischen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?page_id=11: msgid "I'm also a fan of reading and learning about a wide range of topics, from history and philosophy to science and technology. I'm always on the lookout for new books and articles to dive into, and I enjoy discussing and debating ideas with others." msgstr "Ich bin auch ein Fan von Lektüre und dem Lernen über eine Vielzahl von Themen, von Geschichte und Philosophie bis hin zu Wissenschaft und Technologie. Ich bin immer auf der Suche nach neuen Büchern und Artikeln, in die ich eintauchen kann, und ich genieße es, Ideen mit anderen zu diskutieren und zu debattieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?page_id=11: msgid "When I'm not working as a developer or blogging, I enjoy a variety of hobbies and interests. Living in Norway, I love to take advantage of the stunning natural beauty that surrounds me by going hiking, skiing, and camping in the great outdoors." msgstr "Wenn ich nicht als Entwickler arbeite oder blogge, genieße ich eine Vielzahl von Hobbys und Interessen. Da ich in Norwegen lebe, nutze ich gerne die atemberaubende natürliche Schönheit, die mich umgibt, indem ich wandern, skifahren und campen gehe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/sten.mystagingwebsite.com/?page_id=11: msgid "Hi, I'm Sten, a developer from Norway. I'm passionate about technology and about constantly learning new things. I started my programming journey after completing my degree in computer science from the University of Oslo." msgstr "Hallo, ich bin Sten, ein Entwickler aus Norwegen. Ich bin leidenschaftlich für Technologie und dafür, ständig neue Dinge zu lernen. Ich habe meine Programmierreise begonnen, nachdem ich meinen Abschluss in Informatik an der Universität Oslo abgeschlossen habe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?page_id=33: msgid " * * *" msgstr " * * *\" -> \" * * *" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?page_id=33: msgid "In 'Goncharov' acclaimed director Martin Scorsese teams up with legendary actors Robert De Niro, Al Pacino, Gene Hackman, Cybill Shepherd, and Harvey Keitel to create the most memorable mafia film ever made." msgstr "Im Film \"Goncharov\" arbeitet der gefeierte Regisseur Martin Scorsese mit den legendären Schauspielern Robert De Niro, Al Pacino, Gene Hackman, Cybill Shepherd und Harvey Keitel zusammen, um den unvergesslichsten Mafiafilm aller Zeiten zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?page_id=33: msgid "The pLOT" msgstr "Der pLOT" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?page_id=33: msgid "Screenplay" msgstr "Drehbuch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?page_id=155: msgid "The film takes place in Naples in the aftermath of the dissolution of the Soviet Union, and this setting is reflected in the film's visuals, which blend elements of Italian neorealism with a touch of Soviet-era industrialism." msgstr "Der Film spielt in Neapel in der Zeit nach der Auflösung der Sowjetunion, und diese Kulisse spiegelt sich in den visuellen Elementen des Films wider, die Elemente des italienischen Neorealismus mit einem Hauch von sowjetischem Industrialismus verbinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?page_id=155: msgid "The Art direction of the Goncharov movie is a striking combination of 70s-inspired fashion, bold makeup, and gritty, atmospheric locations." msgstr "Die Art Direction des Goncharov-Films ist eine beeindruckende Kombination aus Mode im Stil der 70er Jahre, gewagtem Make-up und rauen, atmosphärischen Orten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?page_id=155: msgid "Art Direction" msgstr "Art Direction" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "END OF CHAPTER" msgstr "Ende des Kapitels" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "LO STRANIERO
(to himself)
Just another day in the life of a hitman." msgstr "LO STRANIERO
(zu sich selbst)
Nur ein weiterer Tag im Leben eines Auftragsmörders." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "Lo Straniero emerges from the building, his boots covered in blood. He takes a deep breath and lights a cigarette." msgstr "Lo Straniero tritt aus dem Gebäude heraus, seine Stiefel sind mit Blut bedeckt. Er atmet tief ein und zündet sich eine Zigarette an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "Suddenly, the room erupts into chaos as Don Cortese's men pull out their guns. Lo Straniero springs into action, dodging bullets and taking down his opponents with deadly precision." msgstr "Plötzlich bricht im Raum Chaos aus, als die Männer von Don Cortese ihre Waffen ziehen. Lo Straniero handelt sofort, weicht den Kugeln aus und schaltet seine Gegner mit tödlicher Präzision aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "DON CORTESE
(standing up)
Then I'm afraid we have a problem." msgstr "Don Cortese
(aufstehend)
Dann fürchte ich, wir haben ein Problem." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "LO STRANIERO
(firmly)
I'm not interested." msgstr "LO STRANIERO
(bestimmt)
Ich habe kein Interesse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "Lo Straniero considers the offer for a moment, then shakes his head." msgstr "Lo Straniero überlegt das Angebot einen Moment lang, dann schüttelt er den Kopf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "DON CORTESE
(smirking)
Join forces with me. Together, we can rule this city." msgstr "DON CORTESE
(grins)
Schließ dich mir an. Zusammen können wir diese Stadt beherrschen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "LO STRANIERO
(skeptical)
What kind of deal?" msgstr "LO STRANIERO
(skeptisch)
Was für ein Deal?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "DON CORTESE
(pouring two glasses of whiskey)
I want to make a deal. We don't have to be enemies, you know." msgstr "DON CORTESE
(zwei Gläser Whiskey einschenkend)
Ich möchte einen Deal machen. Wir müssen keine Feinde sein, weißt du." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "LO STRANIERO
(calmly)
What do you want?" msgstr "LO STRANIERO
(ruhig)
Was möchtest du?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "DON CORTESE
(smiling slyly)
Ah, Lo Straniero. I've heard a lot about you." msgstr "Don Cortese
(schelmisch lächelnd)
Ah, Lo Straniero. Ich habe viel über dich gehört." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "We see the leader of the rival gang, DON CORTESE (GENE HACKMAN), sitting at a table surrounded by his men. Lo Straniero enters the room." msgstr "Wir sehen den Anführer der rivalisierenden Gang, DON CORTESE (GENE HACKMAN), der an einem Tisch von seinen Männern umgeben sitzt. Lo Straniero betritt den Raum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "INT. ABANDONED WAREHOUSE - DAY" msgstr "INT. VERLASSENES LAGERHAUS - TAG" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "The men nod, and one of them leads Lo Straniero into the building." msgstr "Die Männer nicken und einer von ihnen führt Lo Straniero ins Gebäude." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "LO STRANIERO
(to the men)
I'm here to see your boss." msgstr "LO STRANIERO
(zu den Männern)
Ich bin hier, um euren Chef zu sehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "As he approaches a building, he sees a group of men standing guard. They eye him warily as he approaches." msgstr "Als er sich einem Gebäude nähert, sieht er eine Gruppe Männer, die Wache stehen. Sie betrachten ihn misstrauisch, als er sich nähert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "Lo Straniero walks down the busy streets of Naples, heading towards his destination. He walks with a confident swagger, his boots clicking on the pavement." msgstr "Lo Straniero geht die belebten Straßen von Neapel entlang und steuert auf sein Ziel zu. Er geht mit selbstbewusstem Stolz, seine Stiefel klackern auf dem Gehweg." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "EXT. NEAPOLITAN STREETS - DAY" msgstr "EXT. NEAPOLITAN STRASSEN - TAG" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "LO STRANIERO
(thinking)
I'll do it. But it'll cost you." msgstr "LO STRANIERO
(denkend)
Ich werde es tun. Aber es wird dich etwas kosten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "MAN 3
(V.O) (explaining)
We have a problem with a rival gang. We need you to send them a message." msgstr "MAN 3
(V.O) (erklärend)
Wir haben ein Problem mit einer rivalisierenden Gang. Wir brauchen dich, um ihnen eine Nachricht zu schicken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "LO STRANIERO
(sighing)
What do you need?" msgstr "LO STRANIERO
(seufzend)
Was brauchst du?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "MAN 3
(V.O) (on the other end of the line)
Lo Straniero, we need your services." msgstr "MAN 3
(V.O) (am anderen Ende der Leitung)
Lo Straniero, wir brauchen deine Dienstleistungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "LO STRANIERO
(CONT'D) (into the phone)
Yeah?" msgstr "DER FREMDLING
(FORTSETZUNG) (ins Telefon)
Ja?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "Suddenly, the phone rings. Lo Straniero picks it up." msgstr "Plötzlich klingelt das Telefon. Lo Straniero nimmt ab." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "LO STRANIERO
(to himself)
Another day, another dollar." msgstr "LO STRANIERO
(zu sich selbst)
Ein weiterer Tag, ein weiterer Dollar." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "We see a dark, moody apartment decorated with posters of 70s disco and a collection of clocks ticking away. Lo Straniero (ROBERT DE NIRO), a Russian hitman and former discotheque manager, sits on the couch polishing his boots." msgstr "Wir sehen eine dunkle, stimmungsvolle Wohnung, dekoriert mit Postern von 70er Jahre Disco und einer Sammlung von tickenden Uhren. Lo Straniero (ROBERT DE NIRO), ein russischer Auftragsmörder und ehemaliger Diskothekenmanager, sitzt auf dem Sofa und poliert seine Stiefel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "INT. LO STRANIERO'S APARTMENT - DAY" msgstr "Int. Wohnung des Fremden - Tag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "MAN 3
(smiling slyly)
I know just the man for the job." msgstr "MANN 3
(verschmitzt lächelnd)
Ich kenne genau den Mann für den Job." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "MAN 2
(nodding in agreement)
But how do we do that? We can't just go in guns blazing." msgstr "MAN 2
(zustimmend nickend)
Aber wie machen wir das? Wir können nicht einfach mit gezückten Waffen reingehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "MAN 1
(to the group)
We need to send a message. They've been encroaching on our territory for too long." msgstr "MANN 1
(zur Gruppe)
Wir müssen eine Nachricht schicken. Sie dringen schon viel zu lange in unser Gebiet ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "The bustling city streets of Naples are filled with people going about their daily business. But hidden beneath the surface lies a world of crime and corruption. We see a group of men gathered in a dark alleyway, speaking in hushed tones." msgstr "Die belebten Straßen von Neapel sind voller Menschen, die ihrem täglichen Geschäft nachgehen. Doch unter der Oberfläche verbirgt sich eine Welt aus Verbrechen und Korruption. Wir sehen eine Gruppe von Männern, die sich in einer dunklen Gasse versammelt haben und in gedämpften Tönen sprechen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "EXT. NAPLES, ITALY - 1973" msgstr "EXT. NEAPEL, ITALIEN - 1973" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: msgid "Memories" msgstr "Erinnerung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "V1" msgstr "V1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "v1" msgstr "v1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "FADE OUT." msgstr "Ausblenden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "He turns and walks out of the cafe, leaving Katya sitting alone." msgstr "Er dreht sich um und geht aus dem Café, lässt Katya alleine sitzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "GONCHAROV
(CONT'D)
Good luck with that." msgstr "GONCHAROV
(FORTSETZUNG)
Viel Glück damit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "The waiter brings the bill and Goncharov pays it. He stands up, looking down at Katya." msgstr "Der Kellner bringt die Rechnung und Goncharov bezahlt sie. Er steht auf und schaut Katya von oben herab an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "GONCHAROV
(to the waiter)
Check, please." msgstr "Goncharov
(zum Kellner)
Rechnung, bitte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "Goncharov takes a deep breath." msgstr "Goncharov holt tief Luft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "KATYA
I'm saying that I'm leaving you. For good." msgstr "Katya
Ich sage dir, dass ich dich verlasse. Für immer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "GONCHAROV
What are you saying, Katya?" msgstr "GONCHAROV
Was sagst du, Katya?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "Goncharov looks at her, his expression unreadable." msgstr "Goncharov schaut sie an, sein Ausdruck ist unlesbar." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "KATYA
This life. This...arrangement we have. I can't keep living like this." msgstr "Katya
Dieses Leben. Diese...Vereinbarung, die wir haben. Ich kann nicht weiterhin so leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "GONCHAROV
Get out of what?" msgstr "GONCHAROV
Raus aus was?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "KATYA
I can't do this anymore, Goncharov. I need to get out." msgstr "Katya
Ich kann das nicht mehr tun, Goncharov. Ich muss hier raus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "GONCHAROV
What's going on, Katya?" msgstr "GONCHAROV
Was ist los, Katya?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "Goncharov and Katya are sitting at a table, sipping coffee." msgstr "Goncharov und Katya sitzen an einem Tisch und trinken Kaffee." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "INT. CAFE - DAY" msgstr "Int. Café - Tag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "CUT TO:" msgstr "Schnitt zu:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "GONCHAROV
Yeah, sure. I'll be there in fifteen." msgstr "GONCHAROV
Klar, sicher. Ich bin in fünfzehn Minuten da." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "Goncharov looks at the clock again." msgstr "Goncharov schaut nochmal auf die Uhr." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "KATYA
(V.O.)
I need to see you. Can we meet at the usual place?" msgstr "Katya
(V.O.)
Ich muss dich sehen. Können wir uns am gewohnten Ort treffen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "GONCHAROV
Katya? Where are you?" msgstr "GONCHAROV
Katja? Wo bist du?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "KATYA
(V.O.)
Goncharov, it's me." msgstr "Katya
(V.O.)
Goncharov, ich bin es." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "GONCHAROV
(CONT'D)
Hello?" msgstr "GONCHAROV
(FORTSETZUNG)
Hallo?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "Suddenly, the phone rings. Goncharov picks it up." msgstr "Plötzlich klingelt das Telefon. Goncharov nimmt ab." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "GONCHAROV
(to himself)
What the hell am I doing here?" msgstr "GONCHAROV
(zu sich selbst)
Was zum Teufel mache ich hier?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "Goncharov is sitting on his couch, staring at the clock on the wall. The ticking sound fills the room. He takes a sip of whiskey from a glass on the coffee table and stands up, walking towards the window. He pulls out a cigarette and lights it." msgstr "Goncharov sitzt auf seinem Sofa und starrt auf die Uhr an der Wand. Das Ticken füllt den Raum. Er nimmt einen Schluck Whiskey aus einem Glas auf dem Couchtisch und steht auf, geht zum Fenster. Er zieht eine Zigarette heraus und zündet sie an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "INT. GONCHAROV'S APARTMENT - DAY" msgstr "INT. Wohnung von Goncharov - Tag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=245: #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "FADE IN:" msgstr "einblenden:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?p=251: msgid "The arrival" msgstr "Die Ankunft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/screenplay.mystagingwebsite.com/?page_id=287: msgid "Onepager" msgstr "Onepager" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-info-with-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-two-columns-with-text-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-with-image-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "Hidden category. Controls which patterns are displayed in the category previews on the Pattern Library home page (wordpress.com/patterns)" msgstr "Versteckte Kategorie. Steuert, welche Vorlagen in den Kategorie-Vorschauen auf der Startseite der Vorlagensammlung (wordpress.com/patterns) angezeigt werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-info-with-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-two-columns-with-text-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-with-image-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "Public Library Homepage" msgstr "Startseite der öffentlichen Bibliothek" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-info-with-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-two-columns-with-text-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-with-image-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "_public_library_homepage" msgstr "_startseite_" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-two-columns-with-heading-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: msgid "Inform and promote upcoming events, activities, or happenings." msgstr "Informiere und bewerbe bevorstehende Veranstaltungen, Aktivitäten oder Ereignisse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: msgid "Inform visitors about the food and beverage offerings available at your establishment." msgstr "Informiere Besucher über die verfügbaren Speisen und Getränke in deinem Betrieb." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: msgid "of customers worldwide" msgstr "von Kunden weltweit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu/: msgid "Shio Ramen" msgstr "Shio Ramen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/header-with-vertical-navigation/: msgid "Header: Logo and vertical navigation" msgstr "Header: Logo und vertikale Navigation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: msgid "We closed 2023 over $12M dollars in revenue which position us as leader in our industry" msgstr "Wir haben das Jahr 2023 mit über 12 Millionen Dollar an Einnahmen abgeschlossen, was uns als Marktführer in unserer Branche positioniert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: msgid "$12M revenue" msgstr "12 Millionen Dollar Einnahmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: msgid "We have almost 100k active users with a high level of engagement and adoption." msgstr "Wir haben fast 100.000 aktive Benutzer mit einem hohen Maß an Engagement und Akzeptanz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: msgid "98K users" msgstr "98K Benutzer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: msgid "We are worldwide with market participation in more than 54 countries in 5 continents." msgstr "Wir sind weltweit mit Marktpräsenz in mehr als 54 Ländern auf 5 Kontinenten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: msgid "54 countries" msgstr "54 Länder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: msgid "We have been in the market for 18 years and proved our customers our experience matters." msgstr "Wir sind seit 18 Jahren auf dem Markt und haben unseren Kunden bewiesen, dass unsere Erfahrung zählt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/about-data/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-three-colomns-centered/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/data/: msgid "18 years" msgstr "18 Jahre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/stre-featured-category/: msgid "View products" msgstr "Produkte anzeigen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/stre-featured-category/: msgid "Category name" msgstr "Kategoriename" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu/: msgid "24.50" msgstr "24,50" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu/: msgid "CHF" msgstr "CHF" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu/: msgid "Chashu, Ei, Wakame, Bambus, Negi, Narutomaki" msgstr "Chashu, Ei, Wakame, Bambus, Negi, Narutomaki" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-grid-of-images/: msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination, and where every moment is an opportunity to make your mark" msgstr "Willkommen in einer Welt voller unbegrenzter Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel und wo jeder Moment eine Gelegenheit ist, seinen eigenen Weg zu gehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-three-images-below/: msgid "Heading with three images below" msgstr "Überschrift mit drei Bildern darunter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/about-with-heading-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-two-columns-with-heading-on-the-left/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-header-and-button/: msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination." msgstr "Willkommen in einer Welt voller unbegrenzter Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about-with-heading-and-images/: msgid "About with heading and images" msgstr "Über mit Überschrift und Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: msgid "$350" msgstr "350 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: msgid "$150" msgstr "150 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: msgid "$250" msgstr "250 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: msgid "Product name" msgstr "Produktname" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: msgid "Store: Featured products in four columns" msgstr "Shop: Empfohlene Produkte in vier Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/about-text-and-images/: msgid "About: Text and images" msgstr "Über: Text und Bilder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/gallery-three-images-with-description/: msgid "Gallery: Three images with description" msgstr "Galerie: Drei Bilder mit Beschreibung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination, and As we navigate the intricate tapestry of existence, we are constantly presented with choices, each a potential pathway to something extraordinary. This is a world where creativity knows no bounds, where the curious mind finds solace, and where the fearless heart discovers uncharted territories." msgstr "Willkommen in einer Welt grenzenloser Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel und während wir das komplexe Geflecht des Daseins navigieren, werden uns ständig Entscheidungen präsentiert, von denen jede einen potenziellen Weg zu etwas Außergewöhnlichem darstellt. Dies ist eine Welt, in der Kreativität keine Grenzen kennt, wo der neugierige Geist Trost findet und wo das furchtlose Herz unerforschte Gebiete entdeckt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: msgid "Store: Description and product categories" msgstr "Shop: Beschreibung und Produktkategorien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-category/: msgid "— Category name" msgstr "— Kategoriename" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-category/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/stre-featured-category/: msgid "Store: Featured category" msgstr "Shop: Empfohlene Kategorie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: msgid "195 USD — Buy Now" msgstr "195 € — Jetzt kaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: msgid "Product description " msgstr "Produktbeschreibung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: msgid "Product title" msgstr "Produkt-Titel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: msgid "Our products" msgstr "Unser Produkt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: msgid "Store: Product list" msgstr "Shop: Produktliste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "" msgstr "" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/review-a-quote-with-scattered-images/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/review-a-quote-with-scattered-images/: msgid "\"The only limit is the extent of your imagination.\"" msgstr "Die einzige Grenze ist das Ausmaß deiner Vorstellungskraft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/review-a-quote-with-scattered-images/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/review-a-quote-with-scattered-images/: msgid "Review: A quote with scattered images" msgstr "Bewertung: Ein Zitat mit verstreuten Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-3-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-grid-cards/: msgid "Sean Robinson" msgstr "Sean Robinson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team/: msgid "We’re a passionate, dynamic, global team." msgstr "Wir sind ein leidenschaftliches, dynamisches, globales Team." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-product-cateogry-feature/: msgid "Explore collection" msgstr "Erkunde Sammlung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-product-cateogry-feature/: msgid "Store: Product category feature" msgstr "Shop: Empfohlene Produkte einer Kategorie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "2022" msgstr "2022" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "2023" msgstr "2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "2024" msgstr "2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "Year" msgstr "Jahr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "The only limit is the extent of your imagination" msgstr "Die einzige Grenze ist deine Vorstellungskraft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "Project description" msgstr "Projektbeschreibung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "Creative Partners" msgstr "Kreativer Partner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "Curiosity Inc." msgstr "Curiosity Inc." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "Imagine & Co" msgstr "Stell dir vor & Co" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "Creative Inc." msgstr "Creative Inc." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: msgid "Project list" msgstr "Projektliste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: msgid "industry activity" msgstr "Industrieaktivität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: msgid "$25B" msgstr "$25B" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: msgid "of market participation" msgstr "der Marktteilnahme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: msgid "10%" msgstr "10 %" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: msgid "countries represented" msgstr "Länder vertreten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: msgid "170" msgstr "170" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: msgid "Millions" msgstr "Million" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "Unlimited bandwidth" msgstr "Unbegrenzte Bandbreite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid " 100gb storage" msgstr " 100 GB Speicherplatz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "Basic themes" msgstr "Grundlegende Themen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: msgid "$0" msgstr "0 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "Unlimited designs" msgstr "Unbegrenztes Design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "ANNUAL" msgstr "JÄHRLICH" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "Unlimited designs" msgstr "Unbegrenzte Designs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "Unlimited bandwidth" msgstr "Unbegrenztes Datenvolumen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid " 100gb storage" msgstr "100gb Speicherplatz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "Basic themes" msgstr "Grundlegende Themes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "MONTHLY" msgstr "Monatlich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: msgid "Espresso" msgstr "Espresso" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-four-products-with-a-heading-2/: msgid "Read review" msgstr "Lektüre der Bewertung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-four-products-with-a-heading-2/: msgid "Store: Four products with an offset heading" msgstr "Shop: Vier Produkte mit einer versetzten Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu-with-images/: msgid "Opening hours" msgstr "Öffnungszeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu-with-images/: msgid "Our menu" msgstr "Speisekarte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu-with-images/: msgid "Menu with alternating items" msgstr "Speisekarte mit abwechselnden Elementen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: msgid "CTO" msgstr "CTO" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-3-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-circles/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-grid-cards/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-small-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/20/team-6/: msgid "Andrew Ferguson" msgstr "Andrew Ferguson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: msgid "CFO" msgstr "CFO" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/gallery-three-images-with-description/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-circles/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/20/team-6/: msgid "Paula Williams" msgstr "Paula Williams" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: msgid "With a keen eye for trends and a knack for problem-solving, she navigates complexities effortlessly, driving our team towards new heights of success." msgstr "Mit einem scharfen Blick für Trends und einem Talent für Problemlösungen navigiert sie mühelos durch Komplexitäten und treibt unser Team zu neuen Höhen des Erfolgs." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: msgid "CEO" msgstr "CEO" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-3-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-circles/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-grid-cards/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-small-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/20/team-6/: msgid "Mel Gibs" msgstr "Mel Gibs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/team-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-3-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-circles/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/25/team-small-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/20/team-6/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Our Team" msgstr "Unser Team" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/team-members/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/team-members/: msgid "Team members" msgstr "Teammitglieder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-three-products-with-an-offset-heading/: msgid "$23.40" msgstr "23,40 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-four-products-with-a-heading-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-product-cateogry-feature/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-three-products-with-an-offset-heading/: msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination, and where every moment is an opportunity." msgstr "Willkommen in einer Welt voller grenzenloser Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel und wo jeder Moment eine Gelegenheit ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-three-products-with-an-offset-heading/: msgid "Store: Three products with an offset heading" msgstr "Shop: Drei Produkte mit einer versetzten Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team/: msgid "Follow us on Twitter * Instagram * Tumblr" msgstr "Folge uns auf Twitter * Instagram * Tumblr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team/: msgid "Meet our team" msgstr "Triff unser Team." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: msgid "New styles" msgstr "Neue Styles" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: msgid "We are thinking about the planet" msgstr "Wir denken über den Planeten nach." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: msgid "Eco" msgstr "Öko" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: msgid "Satisfied clients" msgstr "Zufriedener Kunde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: msgid "14M" msgstr "14M" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: msgid "Header with a paragraph and stats" msgstr "Header mit einem Absatz und Statistiken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid "To ensure your Vintage Bike remains in pristine condition and performs at its best, regular maintenance is key. Follow these tips:" msgstr "Um sicherzustellen, dass dein Vintage-Fahrrad in einwandfreiem Zustand bleibt und seine beste Leistung erbringt, ist regelmäßige Wartung entscheidend. Folge diesen Tipps:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid "Maintenance and care" msgstr "Wartung und Pflege" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid " As we navigate the intricate tapestry of existence, we are constantly presented with choices, each a potential pathway to something extraordinary." msgstr "Während wir uns durch das komplexe Geflecht des Daseins bewegen, werden uns ständig Entscheidungen präsentiert, von denen jede ein potenzieller Weg zu etwas Außergewöhnlichem ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid "Key features" msgstr "Die wichtigsten Funktionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid " As we navigate the intricate tapestry of existence, we are constantly presented with choices, each a potential pathway to something extraordinary. " msgstr "Während wir uns durch das komplexe Geflecht des Daseins bewegen, werden uns ständig Entscheidungen präsentiert, von denen jede einen potenziellen Weg zu etwas Außergewöhnlichem darstellt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid " Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination." msgstr "Willkommen in einer Welt voller unbegrenzter Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid "Feature." msgstr "Funktion." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid "Specifications" msgstr "Spezifikation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid "$995.00" msgstr "995,00 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: msgid "Store: Single product with image on the right" msgstr "Shop: Einzelnes Produkt mit Bild auf der rechten Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-two-column-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-pull-right-with-wide-image-below/: msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination, and where every moment is an opportunity to make your mark on the canvas of existence. " msgstr "Willkommen in einer Welt grenzenloser Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel und wo jeder Moment eine Gelegenheit ist, deinen Abdruck auf der Leinwand des Daseins zu hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: msgid "Apr 3" msgstr "3. Apr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: msgid "20:30" msgstr "20:30" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: msgid "18:00" msgstr "18:00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: msgid "Apr 2" msgstr "2. Apr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: msgid "Event agenda" msgstr "Veranstaltungskalender" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-three-products-with-an-offset-heading/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-details-pattern/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/17/product-listing-with-gallery-and-description/: msgid "Add to cart" msgstr "In den Warenkorb legen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-2/: msgid "$99.00" msgstr "99,00 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: msgid "Watch video" msgstr "Video ansehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: msgid "Full-width cover with heading, paragraph, and button" msgstr "Titelbild in voller Breite mit Überschrift, Absatz und Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review-two-columns-with-an-offset/: msgid "- Olivia, Paris" msgstr "- Olivia, Paris" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review-two-columns-with-an-offset/: msgid "- Sarah, New York" msgstr "- Sarah, New York" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review-two-columns-with-an-offset/: msgid "- Keiko, London" msgstr "- Keiko, London" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review-two-columns-with-an-offset/: msgid "Review: Two columns with an offset" msgstr "Bewertung: Zwei Spalten mit versetztem Text" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review/: msgid "Review" msgstr "Bewertung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/services-four-columns-with-heading-on-the-left/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-columns-below/: msgid "Book now" msgstr "jetzt buchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Get the best experience for your audience!" msgstr "Hol dir das beste Erlebnis für dein Publikum!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Do you want to book us?" msgstr "Willst du uns buchen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Sold out" msgstr "Ausgebucht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: msgid "•" msgstr "•" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Events List" msgstr "Veranstaltungsliste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/blog-posts-7/: msgid "No episodes yet" msgstr "Noch keine Episode." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/blog-posts-7/: msgid "Our latest, ready for you to listen" msgstr "Unsere neuesten Inhalte stehen für dich bereit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "22" msgstr "22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "Savory Bay Oysters" msgstr "Herzhafte Bucht-Austern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "16" msgstr "16" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "Sriracha cauliflower " msgstr "Sriracha Blumenkohl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "9" msgstr "9" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "Salt & vinegar crispy kale " msgstr "Salz & Essig knuspriger Grünkohl " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "Venison tartare, aged black garlic" msgstr "Hirsch-Tartar, gereifter schwarzer Knoblauch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: msgid "120" msgstr "120" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "Exclusive chef\\'s selection" msgstr "Exklusive Chef-Auswahl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "60" msgstr "60" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "Wine pairings" msgstr "Weinbegleitungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "45" msgstr "45" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "Tasting menu" msgstr "Verkostungsmenü" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: msgid "18" msgstr "18" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-1/: msgid "Midday tasting selection" msgstr "Mittagsverkostungsauswahl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Mexico City - Mexico" msgstr "Mexiko-Stadt - Mexiko" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Movistar Arena" msgstr "Movistar Arena" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Mar 15, 2024" msgstr "15. März 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Toronto - Canada" msgstr "Toronto - Kanada" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Toronto Music Fest" msgstr "Toronto Musik Fest" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Mar 11, 2024" msgstr "11. März 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: msgid "Get tickets" msgstr "Tickets kaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Las Vegas, NV - United States" msgstr "Las Vegas, NV - Vereinigte Staaten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "ULTRA Fest" msgstr "ULTRA Fest" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Mar 5, 2024" msgstr "5. März 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "New York, NY - United States" msgstr "New York, NY - Vereinigte Staaten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Spring Auditorium" msgstr "Frühling Auditorium" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Mar 1, 2024" msgstr "1. März 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Los Angeles, CA - United States" msgstr "Los Angeles, CA - Vereinigte Staaten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "American Music Festival" msgstr "Amerikanisches Musikfestival" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: msgid "Feb 24, 2024" msgstr "24. Feb 2024" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: msgid "Events 2" msgstr "Veranstaltungen 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/intro-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review-two-columns-with-an-offset/: msgid "Starting my role as a WordPress administrator has been a joy, thanks to its intuitive interface, media management, security, and plugin integration, making websites a breeze." msgstr "„Die Übernahme meiner Rolle als WordPress Administrator hat mir viel Freude bereitet, dank seiner intuitiven Benutzeroberfläche, Medienverwaltung, Sicherheit und Plugin-Integration, die das Erstellen von Websites zum Kinderspiel machen.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/intro-1/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/personal-bio-with-a-contact-button/: msgid "Personal bio with a contact button" msgstr "Persönliche Biografie mit Kontakt-Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-avatar-on-left-header-on-right-with-sub-header-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/circular-avatar-on-left-header-on-right-with-sub-header-and-button/: msgid "Circular avatar on left header on right with sub-header and button" msgstr "Kreisförmiger Avatar links, Header rechts mit Untertitel und Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-image-on-right-with-large-border-header-on-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/circular-image-on-right-with-large-border-header-on-right/: msgid "Circular image on right with large border header on right" msgstr "Rundes Bild rechts mit großem Randheader rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery-four-columns-with-a-heading/: msgid "Gallery: Four columns" msgstr "Galerie: Vier Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Cognitive Therapy" msgstr "Kognitive Therapie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "cognitive-therapy" msgstr "kognitive Therapie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Brain Health" msgstr "Gehirngesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "brain-health" msgstr "Gehirngesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Mental Health" msgstr "Psychische Gesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "mental-health" msgstr "mentale Gesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The beauty of mindfulness lies in its simplicity and its power. It's a practice accessible to all, requiring no special equipment or environment. Whether through guided meditations, mindfulness-based therapies, or simple daily practices, the journey to a more mindful existence is one that promises a richer, more engaged experience of life. And as science continues to unravel the transformative effects of mindfulness on the brain, we may just find that this ancient practice holds the key to modern well-being." msgstr "Die Schönheit der Achtsamkeit liegt in ihrer Einfachheit und ihrer Kraft. Es ist eine Praxis, die für alle zugänglich ist und keine spezielle Ausrüstung oder Umgebung erfordert. Ob durch geführte Meditationen, achtsamkeitsbasierte Therapien oder einfache tägliche Übungen, die Reise zu einem achtsameren Dasein verspricht ein reichhaltigeres, engagierteres Erlebnis des Lebens. Und während die Wissenschaft weiterhin die transformative Wirkung von Achtsamkeit auf das Gehirn entschlüsselt, könnten wir feststellen, dass diese alte Praxis den Schlüssel zum modernen Wohlbefinden birgt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Incorporating mindfulness into one's life can be as simple as taking a few minutes each day to focus on one's breath or to consciously savor a meal. It's a testament to the idea that small changes can lead to profound transformations, not only in our subjective experience of the world but also in the objective workings of our brain." msgstr "Achtsamkeit in das eigene Leben zu integrieren kann so einfach sein wie sich jeden Tag ein paar Minuten Zeit zu nehmen, um sich auf den Atem zu konzentrieren oder bewusst eine Mahlzeit zu genießen. Es ist ein Zeugnis dafür, dass kleine Veränderungen zu tiefgreifenden Transformationen führen können, nicht nur in unserem subjektiven Erlebnis der Welt, sondern auch in der objektiven Funktionsweise unseres Gehirns." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Embracing Mindfulness: A Journey to the Present" msgstr "Die Achtsamkeit umarmen: Eine Reise ins Hier und Jetzt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The benefits of mindfulness extend beyond the confines of the cerebral. Reduced stress levels have systemic effects, including lower blood pressure, improved digestion, and a regulated immune system. This can contribute to an overall enhancement of physical health, making mindfulness a truly holistic practice." msgstr "Die Vorteile von Achtsamkeit gehen über die Grenzen des Geistes hinaus. Reduzierte Stressniveaus haben systemische Auswirkungen, einschließlich niedrigerem Blutdruck, verbesserter Verdauung und einem regulierten Immunsystem. Dies kann zu einer allgemeinen Verbesserung der körperlichen Gesundheit beitragen und Achtsamkeit zu einer wirklich ganzheitlichen Praxis machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Beyond the Brain: A Holistic Impact" msgstr "Jenseits des Gehirns: Eine ganzheitliche Wirkung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The applications of mindfulness in treating various mental health issues, including depression, anxiety, and PTSD, are becoming increasingly validated. Mindfulness-Based Cognitive Therapy (MBCT) is one such treatment, which has been shown to be as effective as antidepressants in preventing the recurrence of depression." msgstr "Die Anwendungen von Achtsamkeit bei der Behandlung verschiedener psychischer Erkrankungen, einschließlich Depressionen, Angstzuständen und PTBS, werden zunehmend bestätigt. Die achtsamkeitsbasierte kognitive Therapie (MBCT) ist eine solche Behandlung, die sich als ebenso wirksam wie Antidepressiva bei der Verhinderung von Rückfällen von Depressionen erwiesen hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Mindfulness and Mental Health: A New Therapeutic Paradigm" msgstr "Achtsamkeit und psychische Gesundheit: Ein neues therapeutisches Paradigma" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Mindfulness enhances emotional regulation through the strengthening of the pathways between the prefrontal cortex and our emotional center, the limbic system. This improved connectivity underpins our capacity to temper emotional responses and recover more quickly from upsets, contributing to a general sense of stability and calmness in our daily lives." msgstr "Achtsamkeit verbessert die emotionale Regulation durch die Stärkung der Verbindungen zwischen dem präfrontalen Kortex und unserem emotionalen Zentrum, dem limbischen System. Diese verbesserte Konnektivität bildet die Grundlage für unsere Fähigkeit, emotionale Reaktionen zu kontrollieren und uns schneller von Aufregungen zu erholen, was zu einem allgemeinen Gefühl von Stabilität und Ruhe in unserem täglichen Leben beiträgt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Emotional Regulation: The Pathway to Equanimity" msgstr "Emotionale Regulation: Der Weg zur Gelassenheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Just like lifting weights builds muscle, practicing mindfulness strengthens the brain's ability to concentrate and remain attentive. Research has documented that mindfulness meditation increases the density of the anterior cingulate cortex, a region linked to attention. Practitioners often find they are able to remain engaged in tasks for longer periods and are less prone to distractions." msgstr "Genau wie das Heben von Gewichten Muskeln aufbaut, stärkt das Üben von Achtsamkeit die Fähigkeit des Gehirns, sich zu konzentrieren und aufmerksam zu bleiben. Forschungen haben gezeigt, dass Achtsamkeitsmeditation die Dichte des vorderen cingulären Kortex erhöht, einer Region, die mit Aufmerksamkeit verbunden ist. Praktizierende stellen oft fest, dass sie in der Lage sind, sich über längere Zeiträume auf Aufgaben zu konzentrieren und weniger anfällig für Ablenkungen sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Attention and Concentration: Training the Mind's Muscle" msgstr "Achtung und Konzentration: Das Training der Muskeln des Geistes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Mindfulness also affects the default mode network (DMN), the brain system that's active when our minds are at rest and not focused on the outside world, and which is involved in self-referential thoughts and mind-wandering. Mindfulness practice has been associated with reduced activity in the DMN, and when the mind does start to wander, those who practice mindfulness are better at snapping back out of it." msgstr "Achtsamkeit beeinflusst auch das Standardmodus-Netzwerk (DMN), das Gehirnsystem, das aktiv ist, wenn unser Geist ruht und nicht auf die Außenwelt konzentriert ist und das an selbstbezogenen Gedanken und Gedankenwanderungen beteiligt ist. Achtsamkeitspraxis wurde mit einer reduzierten Aktivität im DMN in Verbindung gebracht, und wenn der Geist anfängt abzuschweifen, sind diejenigen, die Achtsamkeit praktizieren, besser darin, schnell wieder in den Fokus zurückzukehren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The Default Mode Network: Wandering Minds and Self-Referential Thoughts" msgstr "Das Standardmodus-Netzwerk: Umherschweifende Gedanken und selbstbezogene Vorstellungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Studies have shown that regular mindfulness practice can decrease the size of the amygdala, the brain region involved in the initiation of the body's response to stress. As the amygdala shrinks, the prefrontal cortex — associated with higher order brain functions such as awareness, concentration, and decision-making — becomes thicker. Consequently, our control over the fight-or-flight response improves, allowing for a more nuanced response to stressors, and often, a significant reduction in feelings of anxiety." msgstr "Studien haben gezeigt, dass regelmäßiges Achtsamkeitstraining die Größe der Amygdala verringern kann, der Gehirnregion, die an der Auslösung der körperlichen Stressreaktion beteiligt ist. Während die Amygdala schrumpft, wird der präfrontale Kortex - der mit höheren Gehirnfunktionen wie Bewusstsein, Konzentration und Entscheidungsfindung verbunden ist - dicker. Infolgedessen verbessert sich unsere Kontrolle über die Kampf-oder-Flucht-Reaktion, was zu einer differenzierteren Reaktion auf Stressoren und oft zu einer signifikanten Reduktion von Ängsten führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The Amygdala: The Stress Response Center" msgstr "Die Amygdala: Das Stressreaktionszentrum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "At the heart of mindfulness's impact on the brain is the concept of neuroplasticity. This refers to the brain's ability to reorganize itself by forming new neural connections throughout life. Mindfulness practice can result in changes in brain regions associated with memory, learning, emotion regulation, and perspective-taking." msgstr "Im Zentrum der Auswirkungen von Achtsamkeit auf das Gehirn steht das Konzept der Neuroplastizität. Dies bezieht sich auf die Fähigkeit des Gehirns, sich im Laufe des Lebens neu zu organisieren, indem es neue neuronale Verbindungen bildet. Die Praxis der Achtsamkeit kann zu Veränderungen in Gehirnregionen führen, die mit Gedächtnis, Lernen, Emotionsregulation und Perspektivenübernahme in Verbindung stehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Neuroplasticity: The Brain's Remarkable Adaptability" msgstr "Neuroplastizität: Die bemerkenswerte Anpassungsfähigkeit des Gehirns" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "In the constant hum of modern life, where multitasking is often the norm, the ancient practice of mindfulness has surged as a beacon of hope for those seeking solace from the chaos. Mindfulness, the art of maintaining a moment-by-moment awareness of our thoughts, feelings, bodily sensations, and the surrounding environment, has roots that reach deep into Buddhist philosophy and meditation. However, it's not just the spiritually inclined who can reap the benefits; a growing body of scientific research illustrates how mindfulness can profoundly change the brain, with implications for mental health and well-being." msgstr "Im ständigen Summen des modernen Lebens, wo Multitasking oft die Norm ist, hat die alte Praxis der Achtsamkeit als ein Hoffnungsschimmer für diejenigen, die Trost im Chaos suchen, stark zugenommen. Achtsamkeit, die Kunst, ein momentanes Bewusstsein für unsere Gedanken, Gefühle, körperlichen Empfindungen und die umgebende Umwelt aufrechtzuerhalten, hat Wurzeln, die tief in die buddhistische Philosophie und Meditation reichen. Doch nicht nur spirituell veranlagte Menschen können von den Vorteilen profitieren; eine wachsende Anzahl wissenschaftlicher Untersuchungen zeigt, wie Achtsamkeit das Gehirn tiefgreifend verändern kann, mit Auswirkungen auf die psychische Gesundheit und das Wohlbefinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The Science of Now" msgstr "Die Wissenschaft von Jetzt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Minimalism" msgstr "Minimalismus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "minimalism" msgstr "Minimalismus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Mindful Living" msgstr "Achtsames Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "mindful-living" msgstr "achtsames Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Meditation Space" msgstr "Meditationsraum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "meditation-space" msgstr "meditationsraum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Home and Living" msgstr "Zuhause und Wohnen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "home-and-living" msgstr "Zuhause und Wohnen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "A mindful space is not just about aesthetics; it's about crafting an environment that supports your journey to presence and awareness. By making conscious choices about your surroundings, you can cultivate a space that not only reflects mindfulness but also inspires it. Remember, the most important aspect of a mindful space is that it resonates with you and your unique path towards inner peace." msgstr "Ein achtsamer Raum geht nicht nur um Ästhetik; es geht darum, eine Umgebung zu gestalten, die deine Reise zur Präsenz und Achtsamkeit unterstützt. Indem du bewusste Entscheidungen über deine Umgebung triffst, kannst du einen Raum kultivieren, der nicht nur Achtsamkeit widerspiegelt, sondern auch inspiriert. Denke daran, dass der wichtigste Aspekt eines achtsamen Raums ist, dass er mit dir und deinem einzigartigen Weg zum inneren Frieden in Resonanz steht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Finally, consider creating a small ritual to start and end your time in this space. Whether it's lighting a candle, ringing a bell, or simply taking a few deep breaths, rituals can signal to your brain that it's time to shift into a mindful state." msgstr "Schließlich solltest du in Betracht ziehen, ein kleines Ritual zu schaffen, um deine Zeit in diesem Raum zu beginnen und zu beenden. Ob es das Anzünden einer Kerze, das Läuten einer Glocke oder einfach nur ein paar tiefe Atemzüge sind, Rituale können deinem Gehirn signalisieren, dass es Zeit ist, in einen achtsamen Zustand zu wechseln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Creating Ritual" msgstr "Erstellen von Ritualen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Organization goes hand in hand with mindfulness. Keep your space tidy with smart storage solutions that keep necessary items within reach but out of sight. This minimizes distraction and promotes a sense of order and calm." msgstr "Organisation geht Hand in Hand mit Achtsamkeit. Halte deinen Raum ordentlich mit cleveren Aufbewahrungslösungen, die notwendige Gegenstände griffbereit, aber außer Sicht halten. Das minimiert Ablenkung und fördert ein Gefühl von Ordnung und Ruhe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Mindful Organisation" msgstr "Achtsame Organisation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Art can be a powerful tool in setting the tone of a mindful space. Select pieces that evoke serenity or carry personal significance. Symbols of peace, such as a Buddha statue or a simple Zen garden, can serve as visual anchors for your practice." msgstr "Kunst kann ein mächtiges Werkzeug sein, um die Atmosphäre eines achtsamen Raums zu gestalten. Wähle Stücke aus, die Gelassenheit hervorrufen oder eine persönliche Bedeutung haben. Symbole des Friedens, wie eine Buddha-Statue oder ein einfacher Zen-Garten, können als visuelle Anker für deine Praxis dienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Art and Symbolism" msgstr "Kunst und Symbolik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "A quiet environment supports mindfulness, but when silence isn't possible, consider incorporating gentle, ambient sounds. A small indoor fountain can provide a soothing background with the sound of trickling water. Alternatively, soft, instrumental music or nature sounds can mask distracting noises." msgstr "Eine ruhige Umgebung unterstützt Achtsamkeit, aber wenn Stille nicht möglich ist, erwäge die Verwendung sanfter, atmosphärischer Klänge. Ein kleiner Innenbrunnen kann einen beruhigenden Hintergrund mit dem Klang von plätscherndem Wasser bieten. Alternativ können leise instrumentale Musik oder Naturgeräusche störende Geräusche übertönen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Set the Soundscape" msgstr "Stelle die Klanglandschaft ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Mindfulness involves engaging all the senses. Consider the textures that you bring into your space—natural fabrics for cushions, a smooth wooden floor underfoot, or a gentle wind chime by the window. Aromatic scents from essential oils like lavender or eucalyptus can also help in creating a peaceful atmosphere." msgstr "Achtsamkeit beinhaltet das Einbeziehen aller Sinne. Denke über die Texturen nach, die du in deinen Raum bringst - natürliche Stoffe für Kissen, ein glatter Holzboden unter den Füßen oder eine sanfte Windspiele am Fenster. Aromatische Düfte von ätherischen Ölen wie Lavendel oder Eukalyptus können auch dabei helfen, eine friedliche Atmosphäre zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Sensory Engagement" msgstr "Sinnliche Einbindung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Comfort is key in a mindful space. Incorporate comfortable seating that supports the body during meditation. A simple cushion on the floor, a soft chair, or a cozy corner with plenty of pillows can invite you to sit down and breathe deeply." msgstr "Komfort ist das Wichtigste in einem achtsamen Raum. Integriere bequeme Sitzgelegenheiten, die den Körper während der Meditation unterstützen. Ein einfaches Kissen auf dem Boden, ein weicher Stuhl oder eine gemütliche Ecke mit vielen Kissen können dich dazu einladen, dich hinzusetzen und tief durchzuatmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Comfort in Simplicity" msgstr "Komfort in Einfachheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Colors have a psychological impact on our mood and energy levels. For a mindful space, choose a palette that resonates with tranquility and focus. Soft, muted tones often work well, such as pale blues, greens, and earthy neutrals. These hues reflect the natural world and provide a soothing visual backdrop for mindfulness." msgstr "Farben haben eine psychologische Auswirkung auf unsere Stimmung und Energielevel. Für einen achtsamen Raum wähle eine Farbpalette, die Ruhe und Fokus ausstrahlt. Sanfte, gedämpfte Töne funktionieren oft gut, wie zum Beispiel helle Blau-, Grün- und erdige Neutralfarben. Diese Farbtöne spiegeln die natürliche Welt wider und bieten einen beruhigenden visuellen Hintergrund für Achtsamkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Color Me Mindful" msgstr "Coloriere mich achtsam" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Lighting plays a key role in creating a mindful atmosphere. Natural light is ideal, but if windows are scarce, consider using full-spectrum light bulbs that mimic daylight. For evenings, the soft glow of candles or dimmable lights can create a soothing ambiance conducive to winding down and reflecting." msgstr "Beleuchtung spielt eine wichtige Rolle bei der Schaffung einer achtsamen Atmosphäre. Natürliches Licht ist ideal, aber wenn Fenster knapp sind, sollten Sie in Erwägung ziehen, Vollspektrum-Glühbirnen zu verwenden, die Tageslicht imitieren. Für Abende kann das sanfte Leuchten von Kerzen oder dimmbaren Lichtern eine beruhigende Stimmung schaffen, die zum Entspannen und Nachdenken geeignet ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Lighting the Way" msgstr "Den Weg beleuchten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Integrating elements of nature into your space can have a calming effect. Houseplants, for instance, not only purify the air but also add a touch of vitality and growth. The presence of natural materials like wood, stone, and fibers can ground your space and keep you connected to the earth." msgstr "Elemente der Natur in Ihren Raum zu integrieren kann eine beruhigende Wirkung haben. Zimmerpflanzen zum Beispiel reinigen nicht nur die Luft, sondern verleihen auch Vitalität und Wachstum. Die Verwendung natürlicher Materialien wie Holz, Stein und Fasern kann Ihren Raum verwurzeln und Sie mit der Erde verbinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Elements of Nature" msgstr "Elemente der Natur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "The journey to a mindful space begins with decluttering. Physical clutter can lead to mental clutter, creating chaos and stifling tranquility. Start by removing items that don't serve a purpose or spark joy. Simplify your surroundings to make room for open space and clarity of mind." msgstr "Die Reise zu einem achtsamen Raum beginnt mit dem Ausmisten. Körperlicher Ballast kann zu geistigem Ballast führen, der Chaos schafft und die Ruhe erstickt. Fang damit an, Gegenstände zu entfernen, die keinen Zweck erfüllen oder Freude auslösen. Vereinfache deine Umgebung, um Platz für offenen Raum und Klarheit des Geistes zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Begin with Clutter Clearance" msgstr "Fang mit dem Aufräumen an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "In the pursuit of mindfulness, our surroundings can have a profound impact on our inner sense of peace and focus. A mindful space promotes serenity and provides a sanctuary from the bustle of everyday life. By thoughtfully curating our environments, we can foster a setting that nurtures our meditation practice and encourages us to live in the present moment. Here's how you can create a space that enhances mindfulness in your home or workspace." msgstr "Bei der Suche nach Achtsamkeit kann unsere Umgebung einen tiefgreifenden Einfluss auf unser inneres Gefühl von Frieden und Fokus haben. Ein achtsamer Raum fördert Gelassenheit und bietet einen Rückzugsort vor dem Trubel des Alltags. Indem wir unsere Umgebung sorgfältig gestalten, können wir eine Atmosphäre schaffen, die unsere Meditationspraxis fördert und uns dazu ermutigt, im gegenwärtigen Moment zu leben. Hier ist, wie du einen Raum schaffen kannst, der Achtsamkeit in deinem Zuhause oder Arbeitsplatz fördert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Creating an Environment Conducive to Mindfulness" msgstr "Eine Umgebung schaffen, die förderlich für Achtsamkeit ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Mindful Eating" msgstr "Achtsames Essen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "mindful-eating" msgstr "achtsames Essen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Gratitude Practices" msgstr "Dankbarkeitsübungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "gratitude-practices" msgstr "Dankbarkeitsübung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "FFood Mindfulness" msgstr "FFood Achtsamkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "ffood-mindfulness" msgstr "ffood-mindfulness" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Eating Habits" msgstr "Essgewohnheiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "eating-habits" msgstr "Essgewohnheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The mindfulness of eating transforms a daily habit into a deliberate practice of awareness. It encourages a connection with our food that modern life often disrupts, leading to a healthier, more harmonious approach to eating and to life itself. So the next time you sit down for a meal, remember to pause, savor, and truly enjoy every bite." msgstr "Die Achtsamkeit beim Essen verwandelt eine tägliche Gewohnheit in eine bewusste Praxis der Achtsamkeit. Sie fördert eine Verbindung zu unserer Nahrung, die das moderne Leben oft stört, und führt zu einem gesünderen, harmonischeren Ansatz beim Essen und im Leben selbst. Also, das nächste Mal, wenn du dich zum Essen hinsetzt, denke daran, innezuhalten, zu genießen und jeden Bissen wirklich zu genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Mindful eating has benefits that extend beyond the table. It can lead to a more mindful approach to life in general, encouraging us to slow down, appreciate the present, and find joy in the simple things. It's a step towards a more mindful, balanced life." msgstr "Achtsames Essen hat Vorteile, die über die Tabelle hinausgehen. Es kann zu einem achtsameren Ansatz im Leben im Allgemeinen führen, der uns dazu ermutigt, langsamer zu werden, die Gegenwart zu schätzen und Freude an den einfachen Dingen zu finden. Es ist ein Schritt hin zu einem achtsameren, ausgewogenen Leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The Ripple Effect of Mindful Eating" msgstr "Der Ripple-Effekt des achtsamen Essens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Making mindful eating a regular part of your life doesn't have to be complicated. Start with one meal a day, or even one snack. Over time, as you practice, you'll find that this approach to eating becomes more natural." msgstr "Achtsames Essen zu einem regelmäßigen Teil deines Lebens zu machen, muss nicht kompliziert sein. Fang mit einer Mahlzeit pro Tag an, oder sogar mit einem Snack. Mit der Zeit wirst du feststellen, dass dieser Ansatz zum Essen immer natürlicher wird, wenn du übst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Incorporating Mindful Eating into Your Life" msgstr "Die Integration von achtsamem Essen in dein Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "After your meal, take a moment to reflect on your experience. How did the food make you feel? Did you enjoy your meal more by eating mindfully?" msgstr "Nach dem Essen nimm dir einen Moment Zeit, um über dein Erlebnis nachzudenken. Wie hat dich das Essen fühlen lassen? Hast du dein Essen mehr genossen, indem du achtsam gegessen hast?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Reflect on Your Experience" msgstr "Reflektiere über dein Erlebnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Take the time to express gratitude for your meal. Whether it's a simple salad or a gourmet dish, eating mindfully can foster an appreciation for the nourishment your food provides." msgstr "Nimm dir die Zeit, Dankbarkeit für deine Mahlzeit auszudrücken. Egal, ob es sich um einen einfachen Salat oder ein Gourmet-Gericht handelt, achtsames Essen kann eine Wertschätzung für die Nahrung fördern, die dir dein Essen bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Appreciate Your Food" msgstr "Schätze dein Essen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Pay attention to your hunger and fullness cues. Mindful eating involves recognizing when you are truly hungry and when you are satisfied, which helps prevent both under-eating and overeating." msgstr "Achte auf deine Hunger- und Sättigungssignale. Achtsames Essen bedeutet zu erkennen, wann du wirklich hungrig bist und wann du satt bist, was sowohl Unterernährung als auch Überessen verhindert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Listen to Your Body" msgstr "Hör auf deinen Körper." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Turn off the TV, put down your phone, and step away from your computer. Eating without distractions allows you to fully immerse yourself in the eating experience." msgstr "Schalte den Fernseher aus, leg dein Handy weg und geh weg von deinem Computer. Essen ohne Ablenkungen erlaubt es dir, dich vollständig in das Esserlebnis einzutauchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Minimize Distractions" msgstr "Ablenkungen minimieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "As you take your first bite, notice the texture of the food in your mouth, the burst of flavors, and the temperature. Chew slowly and deliberately, experiencing the subtleties of flavor and aroma." msgstr "Wenn du den ersten Bissen nimmst, achte auf die Textur des Essens in deinem Mund, die Explosion der Aromen und die Temperatur. Kau langsam und bewusst und erlebe die Feinheiten von Geschmack und Duft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Engage Your Senses" msgstr "Begeistere deine Sinne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Before you begin eating, take a moment to appreciate the journey the food took to reach your plate. Consider the ingredients' origins, the effort of the farmers, and the cooking process. This pause can ground you in the present moment." msgstr "Bevor du anfängst zu essen, nimm dir einen Moment Zeit, um die Reise zu schätzen, die das Essen gemacht hat, um auf deinen Teller zu gelangen. Bedenke die Herkunft der Zutaten, die Anstrengungen der Bauern und den Kochprozess. Diese Pause kann dich im gegenwärtigen Moment verankern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Start with a Pause" msgstr "Beginne mit einer Pause" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "How to Practice Mindful Eating" msgstr "Wie man achtsames Essen praktiziert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Research suggests that mindful eating can lead to better digestion, as it encourages slower eating and, consequently, better chewing. This can lead to improved absorption of nutrients. Mindful eating also promotes greater satisfaction with meals, which can help to regulate appetite and reduce overeating." msgstr "Forschungsergebnisse legen nahe, dass bewusstes Essen zu einer besseren Verdauung führen kann, da es langsames Essen und somit besseres Kauen fördert. Dies kann zu einer verbesserten Aufnahme von Nährstoffen führen. Bewusstes Essen fördert auch eine größere Zufriedenheit mit Mahlzeiten, was dazu beitragen kann, den Appetit zu regulieren und Überessen zu reduzieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The Benefits of Mindful Eating" msgstr "Die Vorteile des achtsamen Essens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Mindful eating is about using all your senses to engage fully with the process of eating. It's about noticing the colors, smells, textures, flavors, and even the sounds of our food. By paying full attention to our meal and how we eat it, we can turn a daily necessity into a profound experience." msgstr "Achtsames Essen bedeutet, alle deine Sinne einzusetzen, um dich vollständig auf den Essensprozess einzulassen. Es geht darum, die Farben, Gerüche, Texturen, Geschmacksrichtungen und sogar die Töne unserer Nahrung wahrzunehmen. Indem wir unserer Mahlzeit und der Art und Weise, wie wir sie essen, volle Aufmerksamkeit schenken, können wir eine tägliche Notwendigkeit in ein tiefgründiges Erlebnis verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The Essence of Mindful Eating" msgstr "Die Essenz des achtsamen Essens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "In a world where multitasking is often the norm, meals can become mindless acts, consumed while we're distracted or on the move. The mindfulness of eating stands in stark contrast to this hurried approach, inviting us to slow down, savor each bite, and truly experience our food. This practice not only enhances the enjoyment of a meal but can also improve our digestive health and foster a healthier relationship with food." msgstr "In einer Welt, in der Multitasking oft die Norm ist, können Mahlzeiten zu gedankenlosen Handlungen werden, die wir konsumieren, während wir abgelenkt sind oder uns bewegen. Die Achtsamkeit beim Essen steht in starkem Kontrast zu diesem hastigen Ansatz und lädt uns ein, uns zu verlangsamen, jeden Bissen zu genießen und unser Essen wirklich zu erleben. Diese Praxis verbessert nicht nur den Genuss einer Mahlzeit, sondern kann auch unsere Verdauungsgesundheit fördern und eine gesündere Beziehung zum Essen unterstützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Savoring Flavors and Experiences" msgstr "Genieße Geschmäcker und Erlebnisse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Stress Management" msgstr "Stressmanagement" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "stress-management" msgstr "Stressmanagement" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Mindfulness" msgstr "Achtsamkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "mindfulness" msgstr "Achtsamkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Inner Peace" msgstr "Innere Ruhe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "inner-peace" msgstr "innere Ruhe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Conscious Living" msgstr "Bewusstes Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "conscious-living" msgstr "bewusstes Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Wellness" msgstr "Wellness" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "wellness" msgstr "Wellness" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Personal Development" msgstr "Persönliche Entwicklung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "personal-development" msgstr "persönlichkeitsentwicklung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Mindfullness and Meditation" msgstr "Achtsamkeit und Meditation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "mindfullness-and-meditation" msgstr "mindfullness-and-meditation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The art of doing nothing is truly something. It's an act of self-care, a rebellion against the cult of busyness, and a commitment to our own well-being. So, give yourself permission to be still, to do nothing, and to enjoy the profound benefits that stillness brings." msgstr "Die Kunst des Nichtstuns ist wirklich etwas Besonderes. Es ist eine Form der Selbstfürsorge, ein Aufstand gegen den Kult der Geschäftigkeit und ein Bekenntnis zu unserem eigenen Wohlbefinden. Also erlaube dir selbst, still zu sein, nichts zu tun und die tiefgreifenden Vorteile zu genießen, die die Stille mit sich bringt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "---" msgstr "---" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The practice of stillness has far-reaching effects. It can transform not only our own health and happiness but also how we engage with others. A calm, centered presence impacts the collective energy around us, contributing to a more peaceful world." msgstr "Die Praxis der Stille hat weitreichende Auswirkungen. Sie kann nicht nur unsere eigene Gesundheit und Glückseligkeit transformieren, sondern auch unsere Interaktion mit anderen. Eine ruhige, zentrierte Präsenz beeinflusst die kollektive Energie um uns herum und trägt zu einer friedlicheren Welt bei." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The Ripple Effects of Stillness" msgstr "Die Auswirkungen der Stille" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Integrating stillness into a busy lifestyle doesn't require drastic changes. It can start with making small, intentional choices to pause throughout the day. The key is to recognize that doing nothing is actually a vital activity for our well-being." msgstr "Stille in einen hektischen Lebensstil zu integrieren erfordert keine drastischen Veränderungen. Es kann damit beginnen, kleine, bewusste Entscheidungen zu treffen, um im Laufe des Tages innezuhalten. Der Schlüssel ist zu erkennen, dass nichts tun tatsächlich eine wichtige Aktivität für unser Wohlbefinden ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Integrating Stillness into a Busy Lifestyle" msgstr "Stille in einen hektischen Lebensstil integrieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The natural world operates at a slower pace and can be a great teacher of stillness. Spend time in nature, observe the unhurried rhythm of the seasons, the peaceful existence of trees and plants—allow their natural state of being to inspire your own." msgstr "Die natürliche Welt arbeitet in einem langsameren Tempo und kann ein großartiger Lehrer der Ruhe sein. Verbringe Zeit in der Natur, beobachte den gemächlichen Rhythmus der Jahreszeiten, die friedliche Existenz von Bäumen und Pflanzen - lasse ihren natürlichen Zustand dich inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Nature as a Gateway to Stillness" msgstr "Natur als Tor zur Stille" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Set aside time to disconnect from digital devices and the noise of social media. Use this time to connect with yourself, perhaps through meditation, gentle stretching, or simply sitting and observing the world around you." msgstr "Nimm dir Zeit, um dich von digitalen Geräten und dem Lärm der sozialen Medien abzukoppeln. Nutze diese Zeit, um dich mit dir selbst zu verbinden, vielleicht durch Meditation, sanftes Dehnen oder einfach nur Sitzen und Beobachten der Welt um dich herum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Disconnect to Reconnect" msgstr "Trenne dich, um dich wieder zu verbinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "There are numerous natural pauses in our daily routine which we often fill with distractions. Instead, try to embrace these gaps—waiting in line, pausing between tasks, or the early minutes after waking up—as opportunities for stillness." msgstr "Es gibt zahlreiche natürliche Pausen in unserem täglichen Ablauf, die wir oft mit Ablenkungen füllen. Versuche stattdessen, diese Lücken - das Warten in der Schlange, das Innehalten zwischen Aufgaben oder die frühen Minuten nach dem Aufwachen - als Gelegenheiten für Ruhe anzunehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Embrace the Gaps" msgstr "Umarme die Lücken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Dedicate a few moments each day to be still. Find a quiet place to sit comfortably, close your eyes, and just breathe. Even a few minutes of this practice can serve as a powerful reset for your day." msgstr "Widme jeden Tag ein paar Momente der Ruhe. Finde einen ruhigen Ort, um bequem zu sitzen, schließe die Augen und atme einfach. Schon ein paar Minuten dieser Übung können als kraftvolles Reset für deinen Tag dienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Create a Stillness Ritual" msgstr "Erstelle ein Ruhe-Ritual." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "How to Cultivate Stillness in Daily Life" msgstr "Wie man Stille im täglichen Leben pflegt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Studies have shown that periods of stillness can reduce stress, lower blood pressure, and improve concentration. But beyond these physical benefits, stillness can lead to deeper self-awareness, creativity, and emotional health. It's in the moments of quiet that we often find clarity and insight." msgstr "Studien haben gezeigt, dass Phasen der Ruhe Stress reduzieren, den Blutdruck senken und die Konzentration verbessern können. Aber über diese körperlichen Vorteile hinaus kann Ruhe zu einer tieferen Selbstwahrnehmung, Kreativität und emotionalen Gesundheit führen. In den ruhigen Momenten finden wir oft Klarheit und Einsicht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The Benefits of Embracing Stillness" msgstr "Die Vorteile, die Ruhe zu akzeptieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Stillness is not about laziness or neglecting responsibilities. It is the intentional practice of allowing ourselves to be still, to let the mind and body rest, and to be fully present in the moment. This practice can be a powerful antidote to the stresses of modern life, offering a much-needed break for our overstimulated brains." msgstr "Stille handelt nicht von Faulheit oder Vernachlässigung von Verantwortlichkeiten. Es ist die bewusste Praxis, uns selbst zu erlauben, still zu sein, den Geist und den Körper ruhen zu lassen und vollkommen im Moment präsent zu sein. Diese Praxis kann ein kraftvolles Gegenmittel gegen die Belastungen des modernen Lebens sein und bietet unseren überstimulierten Gehirnen eine dringend benötigte Pause." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Rediscovering Stillness in Modern Times" msgstr "Wiederentdeckung der Stille in der modernen Zeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "In an era that glorifies busyness, the radical act of doing nothing can seem counterintuitive, or even frivolous. Yet, the art of stillness is an ancient one, celebrated by philosophers and sages alike for its restorative powers. In a world that is constantly moving, the ability to pause and embrace stillness is more vital than ever." msgstr "In einer Ära, die Geschäftigkeit verherrlicht, kann die radikale Handlung des Nichtstuns kontraintuitiv oder sogar frivol erscheinen. Doch die Kunst der Stille ist eine alte, von Philosophen und Weisen gleichermaßen gefeierte, wegen ihrer heilenden Kräfte. In einer Welt, die sich ständig bewegt, ist die Fähigkeit, innezuhalten und die Stille zu umarmen, wichtiger denn je." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The Art of Doing Nothing" msgstr "Die Kunst, nichts zu tun." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?page_id=18: msgid "The author, Alex Taylor, is a seasoned wellness blogger and certified mindfulness practitioner with a passion for helping others navigate the complexities of modern life. With a background in psychology and a decade of experience in meditation and yoga instruction, Alex brings a wealth of knowledge and a compassionate approach to their writing. Their work focuses on practical strategies for incorporating mindfulness and stillness into daily routines, aiming to inspire a balanced, peaceful, and fulfilling life. Alex's insights are drawn from both personal journey and professional expertise, making their advice not only relatable but deeply transformative." msgstr "Der Autor, Alex Taylor, ist ein erfahrener Wellness-Blogger und zertifizierter Achtsamkeitspraktiker mit einer Leidenschaft dafür, anderen dabei zu helfen, die Komplexitäten des modernen Lebens zu bewältigen. Mit einem Hintergrund in Psychologie und einem Jahrzehnt Erfahrung in der Anleitung von Meditation und Yoga bringt Alex ein reiches Wissen und einen mitfühlenden Ansatz in seine Schreibarbeit ein. Seine Arbeit konzentriert sich auf praktische Strategien, um Achtsamkeit und Stille in den täglichen Ablauf zu integrieren und ein ausgewogenes, friedliches und erfülltes Leben zu inspirieren. Alex's Einsichten stammen sowohl aus seiner persönlichen Reise als auch aus seiner beruflichen Expertise, was seine Ratschläge nicht nur nachvollziehbar, sondern auch tiefgreifend transformierend macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?page_id=18: msgid "About The Author" msgstr "Über den Autor" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lowfidemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page." msgstr "Das ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge ihrer Veröffentlichung angezeigt werden, eignen sich Seiten besser für zeitlose Inhalte, auf die du einfach zugreifen möchtest, wie beispielsweise Informationen über dich oder deine Kontaktdaten. Klicke auf den Bearbeiten-Link, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid "These cozy fall drink recipes are sure to warm your heart and soul as you embrace the magic of the season. Whether you're curling up by the fire with a good book or hosting a gathering of friends and family, these comforting beverages are the perfect way to celebrate autumn's bounty. Cheers to cozy nights in and the simple joys of fall!" msgstr "Diese gemütlichen Herbstgetränkerezepte werden sicherlich dein Herz und deine Seele wärmen, während du die Magie der Jahreszeit genießt. Egal, ob du dich mit einem guten Buch vor dem Feuer kuschelst oder eine Versammlung von Freunden und Familie veranstaltest, diese tröstlichen Getränke sind der perfekte Weg, um den Reichtum des Herbstes zu feiern. Prost auf gemütliche Abende und die einfachen Freuden des Herbstes!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid " Indulge in the nostalgic flavors of caramel-dipped apples with this delightful drink recipe. Heat apple cider with a drizzle of caramel sauce until warm and fragrant. Pour into mugs and garnish with a cinnamon stick and a dollop of whipped cream for a decadent treat that's sure to satisfy your sweet tooth." msgstr "Gönnen Sie sich den nostalgischen Geschmack von karamellisierten Äpfeln mit diesem köstlichen Getränkerezept. Erwärmen Sie Apfelwein mit einem Schuss Karamellsauce, bis er warm und duftend ist. In Tassen gießen und mit einem Zimtstäbchen und einem Klecks Schlagsahne garnieren für eine dekadente Leckerei, die sicherlich Ihren süßen Zahn befriedigen wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid "Caramel Apple Spice:" msgstr "Karamell Apfel Gewürz:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid " Transport yourself to a cozy café with a steaming mug of spiced chai latte. Brew strong black tea with a blend of aromatic spices like cinnamon, cardamom, cloves, and ginger. Sweeten with honey or maple syrup, and finish with a splash of frothy milk for a comforting sip that's perfect for chilly autumn evenings." msgstr "Versetze dich in ein gemütliches Café mit einer dampfenden Tasse gewürztem Chai Latte. Brühe starken schwarzen Tee mit einer Mischung aus aromatischen Gewürzen wie Zimt, Kardamom, Nelken und Ingwer auf. Süße mit Honig oder Ahornsirup und beende es mit einem Schuss schaumiger Milch für einen tröstlichen Schluck, der perfekt für kühle Herbstabende ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid "Spiced Chai Latte:" msgstr "Gewürzter Chai Latte:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid " Take your hot chocolate game up a notch by adding a hint of autumn flavor. Stir in a spoonful of Nutella for a creamy hazelnut twist, or melt in some dark chocolate and a splash of peppermint extract for a festive treat. Don't forget to pile on the marshmallows or whipped cream for an extra indulgent finish." msgstr "Mach dein heißes Schokoladenspiel noch besser, indem du einen Hauch von Herbstgeschmack hinzufügst. Rühre einen Löffel Nutella für eine cremige Haselnussnote ein oder schmelze etwas dunkle Schokolade und gib einen Spritzer Pfefferminzextrakt für eine festliche Leckerei hinzu. Vergiss nicht, eine Menge Marshmallows oder Schlagsahne für einen extra verwöhnenden Abschluss darauf zu geben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid "Hot Chocolate with a Twist:" msgstr "Heiße Schokolade mit einem Twist:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid " Infuse your home with the inviting aroma of simmering spices by brewing a pot of mulled apple cider. Simply heat apple cider with cinnamon sticks, whole cloves, and a few slices of fresh ginger. Let it steep gently on the stove until the flavors meld together, then ladle into mugs and garnish with a slice of apple for a seasonal touch." msgstr "Verleih deinem Zuhause mit dem einladenden Duft von köchelnden Gewürzen eine besondere Atmosphäre, indem du einen Topf mit Glühapfelwein zubereitest. Erwärme einfach Apfelwein mit Zimtstangen, ganzen Nelken und ein paar Scheiben frischem Ingwer. Lass es sanft auf dem Herd ziehen, bis sich die Aromen verbinden, dann schöpfe es in Tassen und garniere es mit einem Apfelscheibchen für einen saisonalen Touch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid "Mulled Apple Cider:" msgstr "Glühapfelsaft:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid " A classic autumn favorite, this homemade version of the beloved pumpkin spice latte allows you to customize the sweetness and spice level to your liking. Combine freshly brewed espresso with steamed milk, pumpkin puree, and a dash of pumpkin pie spice. Top it off with whipped cream and a sprinkle of cinnamon for the perfect finishing touch." msgstr "Ein klassischer Herbstfavorit, diese hausgemachte Version des beliebten Pumpkin Spice Latte ermöglicht es dir, die Süße und Gewürzstärke nach deinem Geschmack anzupassen. Kombiniere frisch gebrühten Espresso mit aufgeschäumter Milch, Kürbispüree und einer Prise Kürbiskuchengewürz. Garniere ihn mit Schlagsahne und einer Prise Zimt für den perfekten letzten Schliff." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid "Pumpkin Spice Latte:" msgstr "Pumpkin Spice Latte:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid "As the crisp air of autumn settles in and the leaves begin to turn, there's nothing quite like cuddling up with a warm drink to savor the season's flavors. From pumpkin spice to apple cinnamon, fall brings an array of comforting ingredients that can transform an ordinary evening into a cozy retreat. Here are some delightful fall drink recipes to help you embrace the season and elevate your cozy nights in:" msgstr "Wenn die klare Herbstluft sich legt und die Blätter sich zu verfärben beginnen, gibt es nichts Schöneres, als sich mit einem warmen Getränk einzukuscheln und die Aromen der Saison zu genießen. Von Kürbisgewürz bis hin zu Apfel-Zimt bietet der Herbst eine Vielzahl von wohltuenden Zutaten, die einen gewöhnlichen Abend in einen gemütlichen Rückzugsort verwandeln können. Hier sind einige köstliche Herbstgetränkerezepte, um die Saison zu genießen und Ihre gemütlichen Abende zu verschönern:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid "Cozy fall drink recipes" msgstr "Gemütliche Herbstgetränkerezepte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "With these creative pumpkin decoration ideas, you can infuse your home with the cozy charm and enchanting beauty of autumn. Whether you prefer glamorous glitter or rustic simplicity, there’s a pumpkin decorating style to suit every taste and aesthetic. So grab your pumpkins, gather your supplies, and let your imagination run wild as you embark on a fall décor journey that’s sure to delight and inspire!" msgstr "Mit diesen kreativen Ideen zur Kürbisdekoration kannst du dein Zuhause mit dem gemütlichen Charme und der bezaubernden Schönheit des Herbstes erfüllen. Egal, ob du glamourösen Glitzer oder rustikale Einfachheit bevorzugst, es gibt einen Kürbisdekostil, der jedem Geschmack und jeder Ästhetik gerecht wird. Also schnapp dir deine Kürbisse, sammle deine Materialien und lass deiner Fantasie freien Lauf, während du dich auf eine Herbstdekoreise begibst, die sicherlich Freude und Inspiration bringt!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "Transform ordinary pumpkins into enchanting lanterns that cast a warm and inviting glow. Carve out intricate designs or simple patterns, place a tealight or LED candle inside, and watch as your pumpkins illuminate the night with their mesmerizing light. Cluster them together on your porch or scatter them throughout your home for a magical ambiance that captures the essence of fall." msgstr "Verwandle gewöhnliche Kürbisse in bezaubernde Laternen, die einen warmen und einladenden Schein erzeugen. Schnitze kunstvolle Designs oder einfache Muster aus, platziere ein Teelicht oder eine LED-Kerze im Inneren und beobachte, wie deine Kürbisse die Nacht mit ihrem faszinierenden Licht erhellen. Stelle sie zusammen auf deine Veranda oder verteile sie in deinem Zuhause für eine magische Atmosphäre, die die Essenz des Herbstes einfängt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "Glowing lanterns" msgstr "Leuchtende Laterne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "Embrace the rustic charm of nature by incorporating natural elements into your pumpkin décor. Wrap pumpkins with strands of twine or burlap for a cozy farmhouse vibe, or adorn them with dried leaves, pinecones, and acorns for an organic autumnal aesthetic. These simple yet elegant accents will infuse your home with the warm and inviting spirit of fall." msgstr "Tauche ein in den rustikalen Charme der Natur, indem du natürliche Elemente in deine Kürbisdekoration einbeziehst. Wickel Kürbisse mit Schnüren aus Jute oder Leinen ein, um eine gemütliche Bauernhaus-Atmosphäre zu schaffen, oder schmücke sie mit getrockneten Blättern, Tannenzapfen und Eicheln für eine organische herbstliche Ästhetik. Diese einfachen, aber eleganten Akzente werden dein Zuhause mit dem warmen und einladenden Geist des Herbstes erfüllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "Natural beauty" msgstr "Natürliche Schönheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "Unleash your inner crafter with decoupage pumpkin decorations. Select your favorite decorative paper or fabric, cut it into small pieces, and adhere them to the surface of your pumpkins using mod podge. Whether you opt for vintage botanical prints, whimsical polka dots, or trendy geometric patterns, decoupage pumpkins add a charming touch to any fall vignette." msgstr "Entfessele den Bastler in dir mit Decoupage-Kürbisdekorationen. Wähle dein Lieblings-Dekorpapier oder -stoff aus, schneide es in kleine Stücke und klebe sie mit Mod Podge auf die Oberfläche deiner Kürbisse. Egal, ob du dich für Vintage-Botanikdrucke, verspielte Polka Dots oder trendige geometrische Muster entscheidest, Decoupage-Kürbisse verleihen jeder Herbstszene einen charmanten Touch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "Decoupage" msgstr "Decoupage" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid " Bring a touch of glamour to your fall décor with glitter-covered pumpkins. Coat your pumpkins in adhesive and then sprinkle them with glitter in shades of copper, bronze, or champagne for a dazzling effect. These sparkling beauties will instantly elevate any tabletop or mantel display with their enchanting allure." msgstr "Verleihe deiner Herbstdekoration mit glitzernden Kürbissen einen Hauch von Glamour. Bestreiche deine Kürbisse mit Klebstoff und streue dann Glitzer in Kupfer-, Bronze- oder Champagnertönen darüber für einen atemberaubenden Effekt. Diese funkelnden Schönheiten werden jede Tischplatte oder Kaminsims mit ihrem bezaubernden Charme sofort aufwerten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "Glitter Glam:" msgstr "Glitzer Glam:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "Glitter glam" msgstr "Glitzer Glam" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "As the crisp autumn breeze dances through the air and leaves transform into a vibrant tapestry of reds and golds, it’s time to embrace the cozy charm of fall. And what better way to welcome the season than by adorning your home with the quintessential symbol of autumn - pumpkins! Whether you're aiming for a rustic farmhouse vibe or a chic and modern aesthetic, here are some pumpkin decoration ideas to inspire your fall décor endeavors:" msgstr "Wenn die klare Herbstbrise durch die Luft tanzt und die Blätter sich in ein lebendiges Farbenspiel aus Rot und Gold verwandeln, ist es an der Zeit, den gemütlichen Charme des Herbstes zu genießen. Und was gibt es besseres, um die Jahreszeit willkommen zu heißen, als das Zuhause mit dem Symbol des Herbstes schlechthin zu schmücken - Kürbissen! Egal, ob du eine rustikale Bauernhaus-Atmosphäre oder einen schicken und modernen Stil anstrebst, hier sind einige Kürbis-Dekorationsideen, um deine Herbstdekoration zu inspirieren:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world-2/: msgid "Pumpkin decoration ideas" msgstr "Kürbisdekoration Ideen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Experiment with different wax types, fragrances, and container styles to discover your signature candle-making style. With a bit of time, patience, and imagination, you can craft candles that not only illuminate your space but also infuse it with comfort, warmth, and your own unique flair." msgstr "Experimentiere mit verschiedenen Wachstypen, Düften und Behälterstilen, um deinen persönlichen Kerzenherstellungsstil zu entdecken. Mit etwas Zeit, Geduld und Vorstellungskraft kannst du Kerzen herstellen, die nicht nur deinen Raum erhellen, sondern ihn auch mit Komfort, Wärme und deinem eigenen einzigartigen Flair erfüllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Light your homemade wax candles and bask in the warm, inviting ambiance they create. Revel in the satisfaction of knowing you've crafted something beautiful and meaningful with your own hands." msgstr "Zünde deine selbstgemachte Wachskerze an und genieße die warme, einladende Atmosphäre, die sie schafft. Freue dich über die Zufriedenheit, zu wissen, dass du etwas Schönes und Bedeutungsvolles mit deinen eigenen Händen geschaffen hast." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Enjoy Your Handcrafted Creations" msgstr "Viel Spaß mit deiner handgemachten Kreation." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Once the candles have hardened, trim the wicks to approximately ¼ inch to prevent excessive smoking and ensure a clean, even burn." msgstr "Sobald die Kerzen ausgehärtet sind, schneide die Dochte auf etwa ¼ Zoll ab, um übermäßiges Rauchen zu verhindern und einen sauberen, gleichmäßigen Abbrennen zu gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Trim the Wicks" msgstr "Schneide den Docht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Carefully pour the scented wax into your prepared containers, leaving a small amount of space at the top. Allow the candles to cool and harden completely, typically within a few hours." msgstr "Gieße vorsichtig das duftende Wachs in deine vorbereiteten Behälter und lasse oben etwas Platz. Lasse die Kerzen vollständig abkühlen und aushärten, normalerweise innerhalb weniger Stunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Pour Your Candles" msgstr "Gieß deine Kerzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "While your wax cools slightly, prepare your containers by securing the wicks in the center using wick stickers or hot glue. Ensure the wick is straight and centered to achieve an even burn." msgstr "Während dein Wachs leicht abkühlt, bereite deine Behälter vor, indem du die Dochte in der Mitte mit Dochtstickern oder Heißkleber befestigst. Stelle sicher, dass der Docht gerade und zentriert ist, um ein gleichmäßiges Abbrennen zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Prepare Your Containers" msgstr "Bereite deinen Container vor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Once the wax is melted, remove it from the heat and stir in your chosen fragrance oil or essential oil. Aim for approximately 1 ounce of fragrance oil per pound of wax, adjusting to suit your preference for scent strength." msgstr "Sobald das Wachs geschmolzen ist, nimm es von der Hitzequelle und rühre dein ausgewähltes Duftöl oder ätherisches Öl ein. Verwende etwa 1 Unze Duftöl pro Pfund Wachs und passe es nach Belieben an deine Vorlieben für den Duft an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Add Fragrance" msgstr "Duft hinzufügen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Place your wax flakes or blocks into the double boiler and heat gently over medium-low heat until completely melted. Be sure to monitor the temperature to prevent overheating." msgstr "Platziere deine Wachsflocken oder -blöcke in den Doppelkessel und erwärme sie sanft bei mittlerer bis niedriger Hitze, bis sie vollständig geschmolzen sind. Achte darauf, die Temperatur zu überwachen, um ein Überhitzen zu verhindern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Melt Your Wax" msgstr "Schmelze dein Wachs." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Stirring Utensil: A wooden spoon or skewer works well for stirring melted wax and fragrance oils." msgstr "Rührwerkzeug: Ein Holzlöffel oder Schaschlikspieß eignet sich gut zum Rühren von geschmolzenem Wachs und Duftölen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Thermometer: Ensure your wax is at the correct temperature for pouring by using a thermometer." msgstr "Thermometer: Stelle sicher, dass dein Wachs die richtige Temperatur zum Gießen hat, indem du ein Thermometer verwendest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Double Boiler: Use a dedicated wax melting pot or create a makeshift double boiler with a heat-safe container and a larger pot filled with water." msgstr "Doppelkessel: Verwende einen speziellen Wachsschmelztopf oder improvisiere einen Doppelkessel mit einem hitzebeständigen Behälter und einem größeren Topf, der mit Wasser gefüllt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Containers: Repurpose glass jars, teacups, or tin cans for a charming and eco-friendly touch." msgstr "Behälter: Verwende Glasgläser, Teetassen oder Konservendosen für einen charmanten und umweltfreundlichen Touch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Fragrance: Select high-quality fragrance oils or essential oils to add delightful scents to your candles." msgstr "Duft: Wähle hochwertige Duftöle oder ätherische Öle aus, um deinen Kerzen angenehme Düfte hinzuzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Wicks: Opt for pre-tabbed wicks or raw wick material suitable for your chosen wax type." msgstr "Wicks: Entscheide dich für vorgefertigte Dochte oder Rohmaterial für Dochte, das für den von dir gewählten Wachstyp geeignet ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Wax: Choose from soy wax, beeswax, or paraffin wax, depending on your preference and availability." msgstr "Wachs: Wähle zwischen Sojawachs, Bienenwachs oder Paraffinwachs, je nach deiner Vorliebe und Verfügbarkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Gather Your Supplies" msgstr "Sammle deine Vorräte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "There's something undeniably comforting about the soft flicker of candlelight, casting a warm glow and filling the air with subtle fragrance. While store-bought candles offer convenience, there's a special joy in creating your own homemade wax candles. Not only do they make for delightful gifts, but they also provide a therapeutic and rewarding crafting experience. Dive into the world of candle making with these simple steps and elevate your cozy nights at home." msgstr "Es gibt etwas unbestreitbar Beruhigendes an dem sanften Flackern von Kerzenlicht, das einen warmen Schein wirft und die Luft mit subtilem Duft erfüllt. Während gekaufte Kerzen praktisch sind, gibt es eine besondere Freude darin, eigene hausgemachte Wachskerzen herzustellen. Sie sind nicht nur wunderbare Geschenke, sondern bieten auch ein therapeutisches und belohnendes Bastelerlebnis. Tauche mit diesen einfachen Schritten in die Welt der Kerzenherstellung ein und hebe deine gemütlichen Abende zuhause auf ein neues Level." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: msgid "Homemade wax candles" msgstr "Selbstgemachte Wachskerze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: msgid "Autumn sugar cookies" msgstr "Herbst Zuckerkeks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: msgid "Spooky Halloween drinks" msgstr "Gruselige Halloween-Getränke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/?p=60: msgid "seasonal" msgstr "Saisonal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "This Halloween Dessert Roundup guarantees a wickedly delicious celebration, where every bite brings joy and a touch of the macabre. Whether you're hosting a party or enjoying these treats solo, these desserts will undoubtedly cast a spell on your taste buds. So, indulge in the sweetness of the season and let the Halloween festivities begin!" msgstr "Dieses Halloween-Dessert-Roundup garantiert eine teuflisch leckere Feier, bei der jeder Bissen Freude und eine Prise des Makabren bringt. Egal, ob du eine Party veranstaltest oder diese Leckereien alleine genießt, diese Desserts werden zweifellos einen Zauber auf deine Geschmacksknospen legen. Also, gönn dir die Süße der Saison und lass die Halloween-Festlichkeiten beginnen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "7. Candy Corn Parfait:
Layer orange, yellow, and white pudding or yogurt in clear glasses to mimic the iconic candy corn. Top it with whipped cream and candy corn pieces for a visually appealing and tasty treat." msgstr "7. Candy Corn Parfait:
Schichte orangefarbenen, gelben und weißen Pudding oder Joghurt in klaren Gläsern, um das ikonische Candy Corn nachzuahmen. Toppe es mit Schlagsahne und Candy Corn-Stücken für einen optisch ansprechenden und leckeren Genuss." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Create a captivating spiderweb design on your cheesecake using chocolate ganache. Top it off with a chocolate spider in the center for a dessert that combines elegance with a hint of spookiness." msgstr "Erstelle ein fesselndes Spinnennetz-Design auf deinem Käsekuchen mit Schokoladenganache. Kröne es mit einer Schokoladenspinne in der Mitte für ein Dessert, das Eleganz mit einem Hauch von Gruseligkeit vereint." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Spiderweb Cheesecake" msgstr "Spiderweb Käsekuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Wrap your brownies in layers of white icing to transform them into adorable mummies. Add candy eyes peeking out from the icing bandages to give your mummy brownies a whimsical and spooky touch." msgstr "Wickle deine Brownies in Schichten aus weißem Zuckerguss ein, um sie in niedliche Mumien zu verwandeln. Füge Süßigkeiten-Augen hinzu, die aus den Zuckerguss-Bandagen hervorschauen, um deinen Mumien-Brownies einen verspielten und gruseligen Touch zu verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Mummy Brownies" msgstr "Mama Brownies" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "For a refreshing beverage that doubles as a dessert, concoct Witch's Brew Floats. Combine vibrant green soda with a scoop of purple ice cream, and top it off with gummy worms for a fizzy and fun treat." msgstr "Für ein erfrischendes Getränk, das gleichzeitig als Nachtisch dient, mixe Hexenbrauen-Schwimmringe. Kombiniere leuchtend grüne Limonade mit einer Kugel lila Eis und garniere das Ganze mit Gummibärchen für einen sprudelnden und spaßigen Genuss." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Witch's Brew Floats" msgstr "Hexenbrause Floats" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Elevate classic sugar cookies by turning them into monstrous eyeballs. Use colorful icing to create bloodshot veins and a vivid iris. These creepy yet delicious cookies are sure to catch the eye of your Halloween guests." msgstr "Verwandle klassische Zuckerkekse in monströse Augäpfel, um sie aufzupeppen. Verwende farbenfrohen Zuckerguss, um blutunterlaufene Adern und eine lebendige Iris zu kreieren. Diese gruseligen, aber köstlichen Kekse werden sicherlich die Aufmerksamkeit deiner Halloween-Gäste auf sich ziehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Monster Eyeball Cookies" msgstr "Monster Augapfel Cookies" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Turn cake pops into adorable Jack-O'-Lanterns by shaping them into pumpkins and decorating them with vibrant orange icing. Use black icing to draw expressive faces and create a charming and tasty Halloween centerpiece." msgstr "Verwandle Cake Pops in niedliche Kürbisse, indem du sie zu Kürbissen formst und mit leuchtend orangefarbenem Zuckerguss dekorierst. Benutze schwarzen Zuckerguss, um ausdrucksstarke Gesichter zu zeichnen und ein charmantes und leckeres Halloween-Mittelstück zu kreieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Jack-O'-Lantern Cake Pops" msgstr "Jack-O'-Lantern Cake Pops" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Transform ordinary cupcakes into edible graveyards with tombstone-shaped cookies and crumbled chocolate cookies representing fresh soil. Add gummy worms crawling out for that extra touch of eeriness." msgstr "Verwandle gewöhnliche Cupcakes in essbare Friedhöfe mit grabsteinförmigen Keksen und zerbröselten Schokoladenkeksen, die frische Erde darstellen. Füge kriechende Gummibärchen hinzu, um den gruseligen Touch zu verstärken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Graveyard Cupcakes" msgstr "Grabstein Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "As the crisp autumn air settles in and leaves begin to rustle, Halloween enthusiasts are gearing up for a spooktacular celebration. While costumes and decorations set the eerie ambiance, no Halloween festivity is complete without a delectable array of themed desserts. Dive into the world of sweet indulgence with this Halloween Dessert Roundup, featuring spine-chilling treats that will enchant your taste buds and delight your guests." msgstr "Wenn die klare Herbstluft sich legt und die Blätter zu rascheln beginnen, rüsten sich Halloween-Enthusiasten für eine gruselige Feier. Während Kostüme und Dekorationen die unheimliche Atmosphäre schaffen, ist keine Halloween-Festlichkeit ohne eine köstliche Auswahl an thematischen Desserts komplett. Tauche ein in die Welt der süßen Genüsse mit dieser Zusammenstellung von Halloween-Desserts, die deine Geschmacksknospen verzaubern und deine Gäste begeistern werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: msgid "Halloween dessert roundup" msgstr "Halloween Dessert Rundschau" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Happy crafting!
Veronica" msgstr "Viel Spaß beim Basteln!
Veronica" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Thank you for being a part of this vibrant and creative community. Let’s craft something extraordinary together – because in every handmade creation, there’s a piece of the heart that goes into making it truly special." msgstr "Danke, dass du ein Teil dieser lebendigen und kreativen Gemeinschaft bist. Lass uns gemeinsam etwas Außergewöhnliches erschaffen - denn in jeder handgemachten Kreation steckt ein Stück Herz, das sie wirklich besonders macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Let’s Connect" msgstr "Lass uns verbinden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Craftfully was born out of the desire to create a haven for like-minded souls, a virtual crafting corner where inspiration flows freely, and the joy of making things with your own hands is celebrated. I envisioned a space where beginners find encouragement, seasoned crafters discover new techniques, and everyone feels inspired to embark on their creative journey." msgstr "Craftfully wurde aus dem Wunsch geboren, einen Zufluchtsort für gleichgesinnte Seelen zu schaffen, eine virtuelle Bastel-Ecke, in der die Inspiration frei fließt und die Freude am Selbermachen gefeiert wird. Ich habe mir einen Raum vorgestellt, in dem Anfänger ermutigt werden, erfahrene Bastler neue Techniken entdecken und jeder sich inspiriert fühlt, seine kreative Reise anzutreten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "My journey into the world of crafting began with a simple spark of curiosity and a deep love for all things handmade. As a child, I found solace in the art of creating, transforming ordinary materials into extraordinary treasures. Fast forward to today, and that childhood passion has evolved into a full-blown love affair with crafting and DIY pro." msgstr "Meine Reise in die Welt des Bastelns begann mit einem einfachen Funken Neugierde und einer tiefen Liebe für alles, was handgemacht ist. Als Kind fand ich Trost in der Kunst des Erschaffens, indem ich gewöhnliche Materialien in außergewöhnliche Schätze verwandelte. Schnell vorwärts bis heute und diese kindliche Leidenschaft hat sich zu einer intensiven Liebesaffäre mit Basteln und DIY entwickelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Hello, fellow crafters and DIY enthusiasts! I’m Veronica, the heart and hands behind Craftfully. Welcome to a space where creativity flourishes, and every project is a story waiting to be shared." msgstr "Hallo, liebe Bastler und DIY-Enthusiasten! Ich bin Veronica, das Herz und die Hände hinter Craftfully. Willkommen in einem Raum, in dem Kreativität blüht und jedes Projekt eine Story ist, die darauf wartet, geteilt zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid " Partner with Craftfully to reach a dedicated audience through sponsored content that aligns seamlessly with our DIY ethos." msgstr "Arbeite mit Craftfully zusammen, um eine engagierte Zielgruppe durch gesponserten Inhalt zu erreichen, der nahtlos mit unserer DIY-Einstellung harmoniert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid "Sponsored Content:" msgstr "Gesponserte Inhalte:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid " Share your expertise and crafty insights with our engaged audience through guest blog posts." msgstr "Teile deine Expertise und geschickten Einsichten mit unserem engagierten Publikum durch Gastbeiträge im Blog." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid "Guest Posts:" msgstr "Gastbeiträge:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid "Opportunities for collaboration" msgstr "Möglichkeiten zur Zusammenarbeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid "I’m Veronica, the creative mind behind Craftfully. As an avid DIY enthusiast, I’ve dedicated this space to inspire and empower fellow crafters to unleash their creativity. From handmade decor to upcycled treasures, we celebrate the beauty of crafting with heart and soul." msgstr "Ich bin Veronica, der kreative Kopf hinter Craftfully. Als begeisterte DIY-Enthusiastin habe ich diesen Raum geschaffen, um andere Bastler zu inspirieren und zu stärken, ihre Kreativität zu entfesseln. Von handgemachter Dekoration bis hin zu aufgewerteten Schätzen feiern wir die Schönheit des Bastelns mit Herz und Seele." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid "Welcome to Craftfully, where creativity knows no bounds and DIY dreams come to life! If you’re passionate about the art of crafting and sharing unique, homemade wonders with the world, then I’m thrilled to invite you to collaborate with me." msgstr "Willkommen bei Craftfully, wo Kreativität keine Grenzen kennt und DIY-Träume zum Leben erweckt werden! Wenn du leidenschaftlich gerne bastelst und einzigartige, selbstgemachte Wunder mit der Welt teilen möchtest, dann freue ich mich sehr, dich zur Zusammenarbeit einzuladen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullydemo.wordpress.com/?page_id=63: msgid "Work with me" msgstr "Arbeite mit mir." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-15/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-with-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-and-content-with-large-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-two-media-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-three-columns-with-features/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-info-with-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-four-image-grid-content-on-the-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-fullwidth-grid-of-square-images-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-fullwidth-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-description-and-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-four-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-two-media-columns-and-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-content-with-background-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-heading-with-image-and-two-columns-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-image-right-and-content-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-two-column-with-image-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-centered-sign-up-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-left-aligned-sign-up-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-form-with-a-heading-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-form-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-with-image-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-subscription-with-background-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/offset-gallery-with-captions/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-cover-image-with-overlay/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-four-column/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-list-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-list-of-large-heading-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-list-of-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-centered-testimonial/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-two-column-centered-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-six-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-column-pricing-table/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-with-images-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-columns-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-four-products-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-fullwidth-background-image-with-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-product-categories-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-images-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/blog-posts-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery-four-columns-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery-slider/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review-two-columns-with-an-offset/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Eine Reihe von hochwertigen ausgewählten Vorlagen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "As these fictional prospects begin their journeys in the world of professional baseball, the excitement surrounding their potential impact is palpable. Keep an eye on these rising stars as they navigate the challenges of the minor leagues, aiming to make a splash at the highest level. The future of the game is bright, and these prospects are ready to shine for their respective teams." msgstr "Wenn diese fiktiven Aussichten ihre Reisen in die Welt des professionellen Baseballs beginnen, ist die Aufregung über ihre potenzielle Wirkung spürbar. Behalte diese aufstrebenden Stars im Auge, während sie die Herausforderungen der Minor Leagues meistern und darauf abzielen, auf höchstem Niveau aufzufallen. Die Zukunft des Spiels ist vielversprechend, und diese Aussichten sind bereit, für ihre jeweiligen Teams zu glänzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "Dylan Chang - Power Bat for the Sunburst Surge
Dylan Chang, a young slugger for the Surge, is garnering attention for his prodigious power at the plate. Chang's ability to launch moonshots has fans dreaming of a new era of power-hitting in Sunburst. With a sweet swing and raw power, he has the potential to be a game-changer. Is Chang the home run king in the making for the Surge?" msgstr "Dylan Chang - Power Bat für die Sunburst Surge
Dylan Chang, ein junger Slugger für die Surge, erregt Aufmerksamkeit für seine gewaltige Kraft am Schlagmal. Changs Fähigkeit, Mondschüsse abzufeuern, lässt Fans von einer neuen Ära des Power-Hittings in Sunburst träumen. Mit einem eleganten Schwung und roher Kraft hat er das Potenzial, das Spiel zu verändern. Ist Chang der zukünftige Home-Run-König für die Surge?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "Olivia Rodriguez - Crafty Lefty on the Mound for the Starlight Stingers
Left-handed pitcher Olivia Rodriguez is turning heads with her deceptive arsenal on the mound. Mixing a wicked curveball with pinpoint control, Rodriguez keeps batters off balance. The Stingers are banking on her to anchor their rotation for years to come. Will Rodriguez be the lefty ace Starlight needs to make a postseason push?" msgstr "Olivia Rodriguez - Geschickte Linkshänderin auf dem Mound für die Starlight Stingers
Die linkshändige Werferin Olivia Rodriguez zieht mit ihrem täuschenden Arsenal auf dem Mound die Aufmerksamkeit auf sich. Mit einer bösen Curveball und präziser Kontrolle hält Rodriguez die Schlagmänner in Schach. Die Stingers setzen darauf, dass sie ihre Rotation in den kommenden Jahren anführt. Wird Rodriguez der linke Ass sein, den Starlight braucht, um in die Playoffs zu kommen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "Jordan Ramírez - Switch-Hitting Phenom for the Harbor Hawks
Jordan Ramírez, a switch-hitting infielder for the Harbor Hawks, is creating waves with his prowess from both sides of the plate. His smooth swing and defensive versatility have scouts singing praises. Ramírez's ability to hit for average and power makes him a potential cornerstone for the Harbor Hawks. Can he live up to the hype and become the face of the franchise?" msgstr "Jordan Ramírez - Switch-Hitting Phänomen für die Harbor Hawks
Jordan Ramírez, ein switch-hittender Infielder für die Harbor Hawks, sorgt mit seiner Fähigkeit von beiden Seiten des Schlagmaltes für Aufsehen. Sein geschmeidiger Schwung und seine defensive Vielseitigkeit lassen Scouts Lobeshymnen singen. Ramírezs Fähigkeit, sowohl für Durchschnitt als auch für Kraft zu schlagen, macht ihn zu einem potenziellen Eckpfeiler für die Harbor Hawks. Kann er den Erwartungen gerecht werden und zum Gesicht der Franchise werden?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "Skyler Turner - Speedster in the Outfield for the Rivertown Rockets
Outfielder Skyler Turner brings electrifying speed to the Rockets' lineup. Turner covers ground effortlessly in the outfield and has a knack for stealing bases. Her ability to turn singles into doubles and track down fly balls is turning heads across the league. Will Turner be the catalyst for a new era of small-ball dominance?" msgstr "Skyler Turner - Speedster im Außenfeld für die Rivertown Rockets
Außenfeldspieler Skyler Turner bringt elektrisierende Geschwindigkeit in die Aufstellung der Rockets. Turner deckt mühelos den Platz im Außenfeld ab und hat ein Talent für Base Stealing. Ihre Fähigkeit, Singles in Doubles zu verwandeln und Flugbälle zu verfolgen, zieht im ganzen Ligabereich Aufmerksamkeit auf sich. Wird Turner der Katalysator für eine neue Ära der Small-Ball-Dominanz sein?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "Xander Mitchell - Power Arm for the Crestwood Lumberjacks
The Lumberjacks are buzzing with excitement over flamethrower Xander Mitchell. The young pitcher's fastball consistently touches triple digits, leaving opposing batters guessing. Mitchell's command of the strike zone and developing off-speed pitches make him a prospect to watch. Could he be the ace the Lumberjacks have been longing for?" msgstr "Xander Mitchell - Power-Arm für die Crestwood Lumberjacks
Die Lumberjacks sind begeistert von Flammenwerfer Xander Mitchell. Der junge Werfer erreicht konstant Geschwindigkeiten von über 100 Meilen pro Stunde mit seinem Fastball und lässt gegnerische Schlagmänner im Dunkeln tappen. Mitchells Kontrolle über die Strike Zone und seine sich entwickelnden Off-Speed-Pitches machen ihn zu einem vielversprechenden Talent. Könnte er der Ass sein, auf den die Lumberjacks so sehnsüchtig gewartet haben?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "In the ever-evolving world of baseball, the spotlight is shifting to the young talents poised to become the next generation of stars. Let's take a closer look at some fictional prospects and their potential impact on the future of the game." msgstr "In der sich ständig weiterentwickelnden Welt des Baseballs richtet sich das Augenmerk auf die jungen Talente, die bereit sind, die nächste Generation von Stars zu werden. Schauen wir uns einige fiktive Nachwuchsspieler genauer an und ihren potenziellen Einfluss auf die Zukunft des Spiels." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "The Next Wave of Baseball Prospects" msgstr "Die nächste Welle von Baseball-Talenten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=28: msgid "Coach Rachel Turner - Energizing the Sunburst Surge with Innovation
Rachel Turner, a trailblazer in coaching, has injected innovation into the Surge's playbook. Known for her creative use of analytics and emphasis on versatile player roles, Turner has kept opponents guessing. Her ability to adapt to the evolving nature of the game has positioned the Surge as a team to watch. Can Turner's innovative strategies propel the Sunburst Surge to championship glory?" msgstr "Coach Rachel Turner - Die Sonnenstrahl-Welle mit Innovationen beflügeln
Rachel Turner, eine Vorreiterin im Coaching, hat Innovationen in das Playbook der Surge eingebracht. Bekannt für ihre kreative Nutzung von Analysen und Betonung vielseitiger Spielerrollen, hat Turner die Gegner im Unklaren gelassen. Ihre Fähigkeit, sich an die sich wandelnde Natur des Spiels anzupassen, hat die Surge als ein Team positioniert, das man im Auge behalten sollte. Können Turners innovative Strategien die Sunburst Surge zu Ruhm und Meisterschaft führen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=28: msgid "Coach Victor Chang - Building a Dynasty with the Starlight Stingers
Victor Chang, the visionary behind the Stingers, has built a baseball dynasty through strategic planning and long-term vision. Chang's focus on scouting, player development, and strategic acquisitions has created a perennial contender. With an eye for talent and a knack for building cohesive units, Chang has the Stingers aiming for sustained success. Will his dynasty-building approach lead Starlight to another title?" msgstr "Coach Victor Chang - Den Aufbau einer Dynastie mit den Starlight Stingers
Victor Chang, der Visionär hinter den Stingers, hat durch strategische Planung und langfristige Vision eine Baseball-Dynastie aufgebaut. Changs Fokus auf Talentsuche, Spielerentwicklung und strategische Akquisitionen hat einen ständigen Titelanwärter geschaffen. Mit einem Auge für Talent und einem Talent für den Aufbau zusammenhängender Einheiten strebt Chang mit den Stingers nach anhaltendem Erfolg. Wird sein Ansatz des Dynastieaufbaus Starlight zu einem weiteren Titel führen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=28: msgid "Coach Mia Ramírez - Guiding the Harbor Hawks with Precision
Mia Ramírez, the steady hand steering the Harbor Hawks, has instilled a sense of discipline and precision in her players. Known for her emphasis on situational baseball, Ramírez has the Harbor Hawks executing flawlessly in critical moments. Her ability to manage pressure situations and foster teamwork has the Harbor Hawks poised for postseason success. Can Ramírez lead her team to the championship podium?" msgstr "Trainerin Mia Ramírez - Mit Präzision die Harbor Hawks führen
Mia Ramírez, die ruhige Hand, die die Harbor Hawks lenkt, hat ihren Spielern ein Gefühl von Disziplin und Präzision vermittelt. Bekannt für ihre Betonung des situationsbezogenen Baseballs, lässt Ramírez die Harbor Hawks in entscheidenden Momenten fehlerlos agieren. Ihre Fähigkeit, mit Drucksituationen umzugehen und Teamarbeit zu fördern, lässt die Harbor Hawks auf einen Erfolg in den Playoffs hoffen. Kann Ramírez ihr Team auf das Siegerpodest führen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=28: msgid "Coach Brian Turner - Cultivating Talent for the Rivertown Rockets
At the core of the Rockets' resurgence is Coach Brian Turner's commitment to player development. Turner, a mentor with a keen eye for raw talent, has successfully nurtured a crop of young stars. His emphasis on fundamentals and a positive team atmosphere has transformed the Rockets into contenders. Will Turner's nurturing approach bring long-awaited glory to Rivertown?" msgstr "Trainer Brian Turner - Talentförderung für die Rivertown Rockets
Im Mittelpunkt des Aufschwungs der Rockets steht das Engagement von Trainer Brian Turner für die Entwicklung der Spieler. Turner, ein Mentor mit einem geschulten Auge für ungeschliffenes Talent, hat erfolgreich eine Gruppe junger Stars herangezogen. Sein Fokus auf Grundlagen und eine positive Teamatmosphäre hat die Rockets in ernsthafte Konkurrenten verwandelt. Wird Turners fördernder Ansatz endlich den ersehnten Ruhm nach Rivertown bringen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=28: msgid "Coach Angela Martinez - Mastermind Behind the Crestwood Lumberjacks
Angela Martinez, the brilliant tactician at the helm of the Lumberjacks, has transformed the team's approach. Known for her meticulous game plans and advanced analytics, Martinez adapts strategies to exploit opponents' weaknesses. Her focus on player development and fostering a winning culture has elevated the Lumberjacks to newfound success. Can Martinez's strategic genius lead Crestwood to a championship?" msgstr "Trainerin Angela Martinez - Mastermind hinter den Crestwood Lumberjacks
Angela Martinez, die brillante Taktikerin an der Spitze der Lumberjacks, hat die Herangehensweise des Teams transformiert. Bekannt für ihre akribischen Spielpläne und fortgeschrittene Analytik, passt Martinez Strategien an, um die Schwächen der Gegner auszunutzen. Ihre Fokussierung auf die Entwicklung der Spieler und die Förderung einer siegreichen Kultur hat die Lumberjacks zu neuem Erfolg geführt. Kann Martinez' strategisches Genie Crestwood zu einem Meisterschaftstitel führen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=28: msgid "In the complex world of Major League Baseball, the role of coaches is often understated, yet their influence is monumental. Let's take a closer look at how fictional coaches are making strategic moves and steering their teams towards success." msgstr "In der komplexen Welt der Major League Baseball wird die Rolle der Trainer oft unterschätzt, doch ihr Einfluss ist enorm. Schauen wir uns genauer an, wie fiktive Trainer strategische Züge machen und ihre Teams zum Erfolg führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=28: msgid "How Coaches Are Steering Their Teams to Success" msgstr "Wie Trainer ihre Teams zum Erfolg führen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "Rankings" msgstr "Rankings" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "rankings" msgstr "Rankings" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "As the playoffs loom, these matchups are the talk of the town. Clear your schedules, gather your snacks, and get ready for a postseason that promises unforgettable moments and the relentless pursuit of baseball glory! The stage is set, and the countdown to these epic clashes begins now!" msgstr "Wenn die Playoffs näher rücken, sind diese Begegnungen das Gesprächsthema der Stadt. Räum deinen Terminkalender frei, schnapp dir Snacks und mach dich bereit für eine Postseason, die unvergessliche Momente und den unermüdlichen Streben nach Baseball-Ruhm verspricht! Die Bühne ist bereitet und der Countdown zu diesen epischen Auseinandersetzungen beginnt jetzt!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "Underdog Battle: Arizona Scorpions vs. Miami Marlins
Expect the unexpected! The underdog Scorpions, with their scrappy lineup, take on Victor Surge and the Marlins. Can Arizona pull off the upset and make a Cinderella run, or will the Marlins show they're the real deal?" msgstr "Underdog Battle: Arizona Scorpions gegen Miami Marlins
Erwarte das Unerwartete! Die Außenseiter Scorpions mit ihrer kämpferischen Aufstellung treten gegen Victor Surge und die Marlins an. Kann Arizona die Überraschung schaffen und einen Aschenputtel-Lauf hinlegen oder werden die Marlins zeigen, dass sie das wahre Ding sind?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "Pitching Duel: Houston Hurricanes vs. San Francisco Thunderbolts
Brace yourselves for a mound showdown! Victor Storm leads the Hurricanes against Alex Swift and the Thunderbolts in a clash of pitching titans. This series is a dream for fans who appreciate masterful performances on the bump." msgstr "Pitching-Duell: Houston Hurricanes gegen San Francisco Thunderbolts
Macht euch bereit für einen Schlagabtausch auf dem Hügel! Victor Storm führt die Hurricanes gegen Alex Swift und die Thunderbolts in einem Aufeinandertreffen der Pitching-Titanen an. Diese Serie ist ein Traum für Fans, die meisterhafte Leistungen auf dem Mound zu schätzen wissen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "East Coast Showdown: Boston Breezers vs. Atlanta Eagles
The historic rivalry is back! Boston's powerhouse Josh Maverick faces off against Atlanta's speedster Carlos Blaze. Offense will be the name of the game in this clash that promises to be a highlight reel of home runs and jaw-dropping plays." msgstr "Ostküsten Showdown: Boston Breezers gegen Atlanta Eagles
Die historische Rivalität ist zurück! Bostons Kraftpaket Josh Maverick tritt gegen Atlantas Sprinter Carlos Blaze an. Offensive wird das Motto des Spiels sein, das eine Highlight-Reel mit Home Runs und atemberaubenden Spielzügen verspricht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "Coastal Rivalry: Los Angeles Guardians vs. Seattle Stingrays
West Coast supremacy is on the line! Defensive maestro Mason Swift and the Guardians take on the electric Ryan Lightning and the Stingrays. Expect tight contests, stellar pitching, and highlight-reel plays in this battle for Pacific dominance." msgstr "Küstenrivalität: Los Angeles Guardians gegen Seattle Stingrays
Die Vorherrschaft an der Westküste steht auf dem Spiel! Der defensive Meister Mason Swift und die Guardians treten gegen den elektrisierenden Ryan Lightning und die Stingrays an. Erwarten Sie enge Wettkämpfe, herausragendes Pitching und spektakuläre Spielzüge in diesem Kampf um die Vorherrschaft im Pazifik." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "Thunder Clash: New York Titans vs. Chicago Cyclones
Get ready for a slugfest! The power-packed Titans, led by Max Cannon, collide with the Cyclones and their ace arm, Jake Striker. It's a matchup of raw power versus pitching prowess, and sparks are sure to fly in this heavyweight bout." msgstr "Thunder Clash: New York Titans gegen Chicago Cyclones
Mach dich bereit für eine Titelform! Die kraftvollen Titans unter der Führung von Max Cannon treffen auf die Cyclones und ihren Ass-Arm Jake Striker. Es ist ein Duell zwischen roher Kraft und Pitching-Fähigkeiten, und es werden sicherlich Funken sprühen in diesem Schwergewichtskampf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "Buckle up, baseball fans, as we reveal the top 5 can't-miss showdowns in the upcoming MLB playoffs! The intensity is reaching a fever pitch, and these matchups are set to deliver the drama and nail-biting moments we crave." msgstr "Schnall dich an, Baseball-Fans, während wir die Top 5 unverzichtbaren Showdowns in den bevorstehenden MLB-Playoffs enthüllen! Die Intensität erreicht einen Höhepunkt und diese Begegnungen versprechen das Drama und die nervenaufreibenden Momente, nach denen wir uns sehnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=12: msgid "Top 5 Most Anticipated Matchups in the Upcoming Playoffs" msgstr "Top 5 am meisten erwartete Duelle in den bevorstehenden Playoffs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "As the season heats up, these heavyweight clashes are the talk of the baseball world. Grab your jerseys, popcorn, and get ready for a slugfest as these powerhouse hitters vie for supremacy in the most exciting matchups of the season!" msgstr "Wenn die Saison Fahrt aufnimmt, sind diese Schwergewichtsduelle das Gesprächsthema der Baseballwelt. Schnapp dir deine Trikots, Popcorn und mach dich bereit für eine Titelform, wenn diese Kraftpakete um die Vorherrschaft in den aufregendsten Spielen der Saison kämpfen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "Scorpions Sting Marlins: Arizona Scorpions vs. Miami Marlins
The scrappy Scorpions led by their underdog lineup take on Victor Surge and the Marlins. Will the Marlins succumb to the sting of the Scorpions' offensive onslaught, or will Surge and company prove why they are considered one of the league's offensive juggernauts? This matchup promises surprises and edge-of-your-seat action." msgstr "Skorpione stechen Marlins: Arizona Skorpione gegen Miami Marlins
Die kämpferischen Skorpione, angeführt von ihrer Außenseiter-Aufstellung, treten gegen Victor Surge und die Marlins an. Werden die Marlins dem Stich der offensiven Angriffe der Skorpione erliegen oder wird Surge und sein Team zeigen, warum sie als eine der offensiven Schwergewichte der Liga gelten? Dieses Aufeinandertreffen verspricht Überraschungen und spannende Action bis zur letzten Minute." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "Storm and Swift Pitching Show: Houston Hurricanes vs. San Francisco Thunderbolts
Victor Storm faces off against Alex Swift in a duel that transcends the batter's box. It's not just about the long ball – this matchup showcases the art of pitching mastery. Brace for a battle on the mound as these two hurlers look to assert dominance and silence opposing lineups." msgstr "Storm und Swift Pitching Show: Houston Hurricanes gegen San Francisco Thunderbolts
Victor Storm tritt gegen Alex Swift in einem Duell an, das über die Schlagzone hinausgeht. Es geht nicht nur um den langen Ball - dieses Aufeinandertreffen präsentiert die Kunst der Pitching-Meisterschaft. Bereiten Sie sich auf einen Kampf auf dem Mound vor, während diese beiden Werfer Dominanz behaupten und gegnerische Lineups zum Schweigen bringen wollen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "Maverick vs. Blaze Fireworks: Boston Breezers vs. Atlanta Eagles
Josh Maverick takes on Carlos Blaze in an East Coast clash that's sure to produce sparks. These two powerhouses are on a collision course, and the outcome could redefine the offensive landscape. Get ready for a spectacle of home runs, RBIs, and jaw-dropping plays that will have fans on the edge of their seats." msgstr "Maverick gegen Blaze Fireworks: Boston Breezers gegen Atlanta Eagles
Josh Maverick tritt gegen Carlos Blaze in einem Ostküsten-Duell an, das sicherlich Funken sprühen lässt. Diese beiden Kraftpakete steuern auf eine Kollision zu, und das Ergebnis könnte die offensive Landschaft neu definieren. Mach dich bereit für ein Spektakel aus Homeruns, RBIs und atemberaubenden Spielzügen, das die Fans auf die Kante ihrer Sitze bringt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "Swift and Lightning: Los Angeles Guardians vs. Seattle Stingrays
Mason Swift meets Ryan Lightning in a West Coast duel for the ages. The defensive prowess of Swift clashes with Lightning's explosive bat speed, making every at-bat a potential highlight reel. Expect fireworks as these two heavyweights square off in a battle for offensive supremacy." msgstr "Swift und Lightning: Los Angeles Guardians gegen Seattle Stingrays
Mason Swift trifft auf Ryan Lightning in einem Duell an der Westküste für die Ewigkeit. Die defensive Stärke von Swift prallt auf Lightnings explosive Schlaggeschwindigkeit, wodurch jeder Schlag ein potenzieller Höhepunkt sein kann. Erwarte Feuerwerke, wenn diese beiden Schwergewichte in einem Kampf um die offensive Vorherrschaft aufeinandertreffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "Cannon vs. Striker Showdown: New York Titans vs. Chicago Cyclones
Max Cannon of the Titans and Jake Striker of the Cyclones are set to ignite the diamond. It's a clash of titanic swings and long-ball potential that could redefine the term \"power struggle.\" Don't blink – this matchup promises towering home runs and jaw-dropping offensive displays." msgstr "Cannon gegen Striker Showdown: New York Titans gegen Chicago Cyclones
Max Cannon von den Titans und Jake Striker von den Cyclones sind bereit, das Spielfeld zu entflammen. Es ist ein Zusammenstoß von titanischen Schlägen und dem Potenzial für lange Bälle, der den Begriff \"Machtprobe\" neu definieren könnte. Blinzle nicht – dieses Duell verspricht imposante Home Runs und atemberaubende Offensivleistungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "In the heart of the MLB season, the spotlight is firmly on the powerhouse hitters who are leaving their mark on the league. Brace yourselves for a slugfest as we unveil the top 5 matchups featuring the most formidable bats in the game!" msgstr "Mitten in der MLB-Saison liegt der Fokus fest auf den kraftvollen Schlagmännern, die ihre Spuren in der Liga hinterlassen. Macht euch bereit für einen Schlagabtausch, wenn wir die Top 5 Begegnungen mit den gefährlichsten Schlägern im Spiel enthüllen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "Powerhouse Hitters Dominating the League" msgstr "Kraftvolle Schlagmänner dominieren die Liga." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=28: msgid "teams" msgstr "Teams" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: msgid "As we witness these fictional infield partnerships in action, it's evident that the unspoken language between teammates plays a pivotal role in the success of any baseball team. The synergy between these duos not only bolsters their respective defenses but also adds a layer of excitement and beauty to the game. Keep an eye on these infield maestros as they continue to showcase the art of teamwork on the diamond." msgstr "Während wir diese fiktiven Infield-Partnerschaften in Aktion erleben, wird deutlich, dass die unausgesprochene Sprache zwischen Teamkollegen eine entscheidende Rolle für den Erfolg eines Baseballteams spielt. Die Synergie zwischen diesen Duos stärkt nicht nur ihre jeweiligen Verteidigungen, sondern verleiht dem Spiel auch eine zusätzliche Portion Spannung und Schönheit. Behalte diese Infield-Maestros im Auge, während sie weiterhin die Kunst des Teamworks auf dem Spielfeld präsentieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: msgid "Lopez and Turner: Smooth Sailing for the Summit City Sluggers
Shortstop Jessica Lopez and second baseman Ryan Turner form a well-oiled machine in the Sluggers' infield. Lopez's acrobatic plays in the hole and Turner's ability to cover ground seamlessly create an airtight defense up the middle. Their shared dedication to perfection and mutual trust make them a joy to watch, leaving fans and opponents alike in awe of their infield prowess." msgstr "Lopez und Turner: Reibungslose Fahrt für die Summit City Sluggers
Shortstop Jessica Lopez und Second Baseman Ryan Turner bilden eine gut eingespielte Maschine im Infield der Sluggers. Lopez' akrobatische Spielzüge im Loch und Turners Fähigkeit, nahtlos den Boden zu bedecken, schaffen eine luftdichte Verteidigung in der Mitte. Ihre gemeinsame Hingabe an Perfektion und gegenseitiges Vertrauen machen sie zu einer Freude beim Zuschauen und lassen Fans und Gegner gleichermaßen von ihrem Infield-Können beeindruckt sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: msgid "Brown and Chang: The Twin Towers of the Riverside Riptides
First baseman Taylor Brown and second baseman Kai Chang, dubbed the \"Twin Towers\" of the Riptides, bring a unique blend of power and finesse to their infield partnership. Brown's towering presence at first complements Chang's agility at second, creating a barrier that opponents struggle to breach. Their chemistry extends beyond the field, fostering a sense of camaraderie that fuels the Riptides' success." msgstr "Brown und Chang: Die Zwillings-Türme der Riverside Riptides
Der erste Basemann Taylor Brown und der zweite Basemann Kai Chang, auch bekannt als die \"Zwillings-Türme\" der Riptides, bringen eine einzigartige Mischung aus Kraft und Finesse in ihre Infield-Partnerschaft ein. Browns imposante Präsenz an der ersten Base ergänzt Changs Wendigkeit an der zweiten Base und schafft eine Barriere, die Gegner nur schwer überwinden können. Ihre Chemie erstreckt sich über das Spielfeld hinaus und fördert ein Gefühl der Kameradschaft, das den Erfolg der Riptides antreibt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: msgid "Martinez and Lee: Keystone Connection for the Harbor Hawks
In the heart of the infield, second baseman Emily Martinez and shortstop Brandon Lee are the backbone of the Harbor Hawks' defensive strategy. Martinez's range and Lee's arm strength create a formidable combination that shuts down opposing batters. Their communication and coordination are vital in preventing infield singles and turning routine grounders into outs." msgstr "Martinez und Lee: Schlüsselverbindung für die Harbor Hawks
Im Herzen des Infields sind die zweite Baseman Emily Martinez und der Shortstop Brandon Lee das Rückgrat der defensiven Strategie der Harbor Hawks. Martinez's Reichweite und Lee's Wurfkraft bilden eine beeindruckende Kombination, die gegnerische Schlagmänner ausschaltet. Ihre Kommunikation und Koordination sind entscheidend, um Infield-Singles zu verhindern und Routine-Bodenschläge in Aus zu verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: msgid "Garcia and Williams: Cornerstone of the Bay City Bandits
Over at the hot corner, third baseman Maria Garcia and first baseman Jake Williams form a defensive fortress for the Bandits. Garcia's lightning-quick reflexes and Williams' knack for scooping throws out of the dirt have saved countless errors. Their chemistry not only secures the infield but also inspires confidence across the entire Bay City squad." msgstr "Garcia und Williams: Eckpfeiler der Bay City Bandits
Am heißen Eckpunkt bilden die dritte Basisspielerin Maria Garcia und der erste Basisspieler Jake Williams eine defensive Festung für die Bandits. Garcias blitzschnelle Reflexe und Williams' Geschicklichkeit beim Aufheben von Würfen aus dem Schmutz haben unzählige Fehler verhindert. Ihre Chemie sichert nicht nur das Infield, sondern inspiriert auch das gesamte Bay City Team mit Vertrauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: msgid "Smith and Rodriguez: Turning Double Plays for the Metro City Mavericks
The dynamic duo of shortstop Chris Smith and second baseman Alex Rodriguez for the Mavericks is turning heads across the league. Their telepathic understanding of each other's movements makes turning double plays look like an art form. Smooth transitions, quick pivots, and a shared instinct for reading baserunners have elevated the Mavericks' infield defense to new heights." msgstr "Smith und Rodriguez: Doppelplays für die Metro City Mavericks
Das dynamische Duo aus Shortstop Chris Smith und Second Baseman Alex Rodriguez für die Mavericks sorgt in der Liga für Aufsehen. Ihre telepathische Verständigung über die Bewegungen des anderen lässt das Umsetzen von Doppelplays wie eine Kunstform aussehen. Fließende Übergänge, schnelle Drehungen und ein gemeinsamer Instinkt für das Lesen der Baserunner haben die Infield-Verteidigung der Mavericks auf ein neues Niveau gehoben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: msgid "In baseball, the magic that happens between the bases isn't just about individual talent – it's about the seamless connection and chemistry between infield partners. Let's delve into the intriguing dynamics of some fictional duos and how their synergy contributes to defensive excellence." msgstr "Im Baseball geht es nicht nur um individuelles Talent, sondern auch um die nahtlose Verbindung und Chemie zwischen den Infield-Partnern. Lassen Sie uns in die faszinierende Dynamik einiger fiktiver Duos eintauchen und wie ihre Synergie zur defensiven Exzellenz beiträgt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: msgid "Examining the Chemistry Between Infield Partners" msgstr "Untersuchung der Chemie zwischen Innenfeldpartnern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "Players" msgstr "Spieler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=16: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: msgid "players" msgstr "Spieler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "While these speculations are purely fictional, the excitement surrounding potential MLB player trades adds an element of anticipation to the offseason. Only time will tell which teams will make bold moves and how these hypothetical trades might impact the upcoming season. Baseball fans, buckle up – the hot stove is just getting started!" msgstr "Während diese Spekulationen rein fiktiv sind, fügt die Aufregung um potenzielle Spielerwechsel in der MLB eine gewisse Vorfreude auf die Nebensaison hinzu. Nur die Zeit wird zeigen, welche Teams mutige Schritte unternehmen und wie sich diese hypothetischen Trades auf die kommende Saison auswirken könnten. Baseball-Fans, schnallt euch an - der Transfermarkt fängt gerade erst an!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "The Los Angeles Guardians and the Boston Breezers are said to be exploring a trade involving catchers. Guardians' defensive maestro behind the plate, Mason Cannon, might find himself traded to the Breezers in exchange for their power-hitting catcher, Josh Maverick. This swap could provide offensive firepower for the Guardians and solidify the Breezers' defense behind home plate." msgstr "Die Los Angeles Guardians und die Boston Breezers sollen angeblich einen Handel mit Fängern prüfen. Der defensive Meister der Guardians hinter der Platte, Mason Cannon, könnte sich im Austausch gegen ihren kraftvollen Schlagmann Josh Maverick zu den Breezers wechseln. Dieser Tausch könnte den Guardians offensive Feuerkraft bieten und die Verteidigung der Breezers hinter der Home Plate festigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "Catcher Carousel" msgstr "Fangkarussell" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "The Atlanta Eagles and the Houston Hurricanes are reportedly discussing a trade that would send Eagles' speedster, Carlos Blaze, to the Hurricanes in exchange for the versatile outfielder, Victor Storm. This potential deal could inject some much-needed speed into the Hurricanes' lineup, while the Eagles would gain a reliable bat with the ability to cover multiple outfield positions." msgstr "Die Atlanta Eagles und die Houston Hurricanes sollen angeblich über einen Handel diskutieren, bei dem der schnelle Spieler der Eagles, Carlos Blaze, zu den Hurricanes geschickt wird, im Austausch gegen den vielseitigen Outfielder Victor Storm. Dieses potenzielle Geschäft könnte der Aufstellung der Hurricanes dringend benötigte Geschwindigkeit verleihen, während die Eagles einen zuverlässigen Schläger gewinnen würden, der in der Lage ist, mehrere Outfield-Positionen abzudecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "Speed Demon Exchange" msgstr "Speed Demon Austausch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "Rumors are swirling that the Chicago Cyclones are in talks with the Seattle Stingrays for a potential trade involving Cyclones' veteran shortstop, Alex Swift. In exchange, the Stingrays could send their promising young second baseman, Ryan Lightning, to the Cyclones. This swap could bring a perfect blend of experience and youthful vigor to both teams' infield positions." msgstr "Es kursieren Gerüchte, dass die Chicago Cyclones mit den Seattle Stingrays über einen möglichen Handel sprechen, der den erfahrenen Shortstop der Cyclones, Alex Swift, betrifft. Im Gegenzug könnten die Stingrays ihren vielversprechenden jungen Second Baseman, Ryan Lightning, zu den Cyclones schicken. Dieser Tausch könnte eine perfekte Mischung aus Erfahrung und jugendlichem Elan auf den Infield-Positionen beider Teams bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "Infield Shuffle" msgstr "Infield Shuffle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "The New York Titans are reportedly eyeing a blockbuster trade with the San Francisco Thunderbolts that could see Titans' pitching sensation, Jake Striker, donning the Thunderbolts' uniform. In return, the Titans are said to be targeting Thunderbolts' power-hitting outfielder, Max Blaze. This trade could create a dynamic shift in both teams' strengths, setting the stage for a fierce battle on the mound." msgstr "Die New York Titans sollen angeblich einen spektakulären Handel mit den San Francisco Thunderbolts ins Auge fassen, bei dem der Titans-Werfer Jake Striker das Trikot der Thunderbolts tragen könnte. Im Gegenzug sollen die Titans den power-hitting Outfielder Max Blaze von den Thunderbolts ins Visier nehmen. Dieser Handel könnte eine dynamische Verschiebung der Stärken beider Teams bewirken und die Bühne für eine erbitterte Schlacht auf dem Spielfeld bereiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "Ace Arms Race" msgstr "Ace Arms Race" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "As the MLB offseason heats up, the rumor mill is buzzing with speculations about potential player trades that could reshape the landscape of the league. While nothing is set in stone, let's dive into some hypothetical scenarios that could add a dash of excitement to the upcoming season." msgstr "Während sich die MLB Offseason erhitzt, brodelt die Gerüchteküche vor Spekulationen über potenzielle Spielertrades, die das Bild der Liga verändern könnten. Obwohl noch nichts feststeht, tauchen wir in einige hypothetische Szenarien ein, die der kommenden Saison eine Prise Aufregung verleihen könnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/2023/12/14/hello-world/: msgid "Speculations and Insights into Potential Player Trades" msgstr "Spekulationen und Einsichten zu potenziellen Spielertransfers" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infielddemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "So, grab your glove and let's step up to the plate for an unforgettable journey through the world of baseball!" msgstr "Also, schnapp dir deinen Handschuh und lass uns auf den Platz treten für eine unvergessliche Reise durch die Welt des Baseballs!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infielddemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Having spent years studying the stats, dissecting the strategies, and diving deep into the game's rich history, I'm thrilled to share my insights and perspectives with fellow fans. Whether you're a rookie or a seasoned pro, I invite you to grab a seat in the bleachers and join me on this journey as we slide into the beauty and complexity of baseball." msgstr "Nachdem ich Jahre damit verbracht habe, die Statistiken zu studieren, die Strategien zu analysieren und tief in die reiche Geschichte des Spiels einzutauchen, freue ich mich, meine Einsichten und Perspektiven mit anderen Fans zu teilen. Egal, ob du ein Anfänger oder ein erfahrener Profi bist, ich lade dich ein, dir einen Platz auf den Tribünen zu sichern und mich auf dieser Reise zu begleiten, während wir uns in die Schönheit und Komplexität des Baseballs stürzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infielddemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Welcome to the world of baseball storytelling! I'm the creator behind this blog dedicated to exploring America's favorite pastime." msgstr "Willkommen in der Welt der Baseball-Geschichten! Ich bin der Ersteller hinter diesem Blog, der sich dem Erkunden von Amerikas Lieblingssport widmet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Aesthetic" msgstr "Ästhetisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "aesthetic" msgstr "ästhetisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Vaporwave is a digital plaza where the past and future converge. It's a realm that challenges perceptions, asking its audience to ponder the authenticity of their desires and the nature of their realities. Through its unique blend of aesthetics and philosophy, vaporwave continues to enchant, perplex, and inspire—a siren song from a sea of neon and static that compels us to listen, look, and think a little deeper." msgstr "Vaporwave ist ein digitaler Platz, an dem Vergangenheit und Zukunft zusammenkommen. Es ist ein Reich, das Wahrnehmungen herausfordert und sein Publikum dazu auffordert, über die Authentizität ihrer Wünsche und die Natur ihrer Realitäten nachzudenken. Durch seine einzigartige Mischung aus Ästhetik und Philosophie verzaubert, verwirrt und inspiriert Vaporwave weiterhin - ein verlockender Gesang aus einem Meer von Neon und Störungen, der uns dazu bringt, genauer hinzuhören, hinzuschauen und etwas tiefer nachzudenken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "CThe Virtual Plaza" msgstr "Der Virtuelle Platz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "While nostalgia plays a significant role in vaporwave, it’s not just about longing for the past. It's about the past's relationship with the present and future. It's about understanding how yesterday's dreams of tomorrow shape our today. Vaporwave acknowledges that while the past may seem simpler or more optimistic, it was also a time of excess and superficiality." msgstr "Während Nostalgie eine bedeutende Rolle in Vaporwave spielt, geht es nicht nur um das Sehnen nach der Vergangenheit. Es geht um die Beziehung der Vergangenheit zur Gegenwart und Zukunft. Es geht darum zu verstehen, wie die Träume von gestern unsere heutige Zeit prägen. Vaporwave erkennt an, dass die Vergangenheit zwar einfacher oder optimistischer erscheinen mag, aber auch eine Zeit des Überflusses und der Oberflächlichkeit war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Beyond Nostalgia" msgstr "Jenseits der Nostalgie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The music's repetitive nature and ambient qualities are meditative, allowing listeners to reflect on the transience of culture and the fleeting nature of technological advancement. Vaporwave doesn't just look backward with rose-tinted glasses; it also gazes forward, skeptical of the relentless march towards a future that seems increasingly uncertain." msgstr "Die repetitive Natur und die atmosphärischen Qualitäten der Musik sind meditativ und ermöglichen es den Zuhörern, über die Vergänglichkeit der Kultur und die flüchtige Natur des technologischen Fortschritts nachzudenken. Vaporwave schaut nicht nur mit rosaroter Brille zurück, sondern richtet auch den Blick skeptisch nach vorne auf eine Zukunft, die immer unsicherer erscheint." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Philosophically, vaporwave engages with concepts of hyperreality and post-modernity. It doesn't just represent a time; it represents an idea of a time—a reconstructed memory that blurs the lines between reality and simulation. The pastel-laden palettes and Windows 95 aesthetic are not merely throwbacks; they are deliberate choices that serve to suspend the viewer in a liminal space between eras." msgstr "Philosophisch betrachtet beschäftigt sich Vaporwave mit Konzepten der Hyperrealität und der Postmoderne. Es repräsentiert nicht nur eine Zeit, sondern eine Idee von Zeit - eine rekonstruierte Erinnerung, die die Grenzen zwischen Realität und Simulation verwischt. Die pastellfarbenen Paletten und die Ästhetik von Windows 95 sind nicht nur nostalgische Rückblicke, sondern bewusste Entscheidungen, die den Leser in einen Zwischenraum zwischen den Epochen versetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Philosophy in Pastel Colors" msgstr "Philosophie in Pastellfarben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The aesthetic is drenched in irony. By recontextualizing cheesy saxophone solos and hyper-commercialized imagery, vaporwave invites listeners to question the value systems propagated through 80s and 90s media. It's a reflection on how these eras promised a glossy, high-tech future that feels both comically outdated and endearingly optimistic from a modern perspective." msgstr "Die Ästhetik ist von Ironie durchtränkt. Indem cheesy Saxophonsoli und hyperkommerzialisierte Bilder in einen neuen Kontext gestellt werden, lädt Vaporwave die Zuhörer dazu ein, die Wertesysteme zu hinterfragen, die durch die Medien der 80er und 90er Jahre verbreitet wurden. Es ist eine Reflexion darüber, wie diese Epochen eine glänzende, hochtechnologische Zukunft versprachen, die aus heutiger Sicht sowohl komisch veraltet als auch liebenswert optimistisch wirkt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "At its core, vaporwave is a critique of consumer culture. It repurposes corporate symbols and outdated advertisements to highlight the emptiness of materialism. The music often slows down samples of muzak and corporate soundtracks, warping them into something surreal. This deconstruction serves as a metaphor for the dissection of consumer culture itself." msgstr "Im Kern ist Vaporwave eine Kritik an der Konsumkultur. Es verwendet Unternehmenssymbole und veraltete Werbungen, um die Leere des Materialismus hervorzuheben. Die Musik verlangsamt oft Samples von Muzak und Unternehmens-Soundtracks und verfremdet sie zu etwas Surrealem. Diese Dekonstruktion dient als Metapher für die Zerlegung der Konsumkultur selbst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Aesthetic as Critique" msgstr "Aesthetik als Kritik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The visuals? They're a neon-drenched tapestry that draws on the era's corporate art, early computer renderings, and Japanese Kanji characters. These elements are repurposed to evoke a sense of lost time—a yearning for a future that never quite materialized." msgstr "Die Optik? Sie sind ein neongetränktes Kunstwerk, das sich auf die Unternehmenskunst der Zeit, frühe Computerdarstellungen und japanische Kanji-Zeichen stützt. Diese Elemente werden umfunktioniert, um ein Gefühl der verlorenen Zeit hervorzurufen - eine Sehnsucht nach einer Zukunft, die nie ganz realisiert wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Vaporwave emerged from the depths of the internet as a subcultural meme, blossoming into a full-blown movement. It's characterized by its heavy use of 1980s and 1990s music styles, such as smooth jazz, elevator music, R&B, and lounge music—often sampling and manipulating tracks to create an uncanny sense of nostalgia." msgstr "Vaporwave tauchte aus den Tiefen des Internets als subkulturelles Meme auf und entwickelte sich zu einer vollwertigen Bewegung. Es zeichnet sich durch den intensiven Einsatz von Musikstilen der 1980er und 1990er Jahre aus, wie zum Beispiel Smooth Jazz, Fahrstuhlmusik, R&B und Lounge-Musik. Oft werden Tracks gesampelt und manipuliert, um ein unheimliches Gefühl von Nostalgie zu erzeugen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The Birth of a Nostalgic Revolution" msgstr "Die Geburt einer nostalgischen Revolution" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Vaporwave isn't just a music genre—it's an art form, a cultural critique, and a complex aesthetic. It's a whisper from the past, an echo of the future, and a commentary on the present. In this post, we dive deep into the aesthetic and philosophical underpinnings of vaporwave, exploring how it has become much more than just background music for internet surfers." msgstr "Vaporwave ist nicht nur ein Musikgenre - es ist eine Kunstform, eine kulturelle Kritik und eine komplexe Ästhetik. Es ist ein Flüstern aus der Vergangenheit, ein Echo der Zukunft und ein Kommentar zur Gegenwart. In diesem Beitrag tauchen wir tief in die ästhetischen und philosophischen Grundlagen von Vaporwave ein und erforschen, wie es viel mehr geworden ist als nur Hintergrundmusik für Internet-Surfer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Nostalgia's Echo and the Aesthetics of Digital Philosophy" msgstr "Nostalgias Echo und die Ästhetik der digitalen Philosophie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "These albums are but a few of the keystones in the ever-expanding universe of vaporwave. Each is a unique testament to the genre's ability to repurpose the past, question the present, and imagine the future. They remind us that music can be more than sound—it can be a time machine, a place, a feeling, a thought. As vaporwave continues to evolve, these iconic albums anchor us to its most fundamental truth: that aesthetics and sound are inextricable, together weaving the tapestry of a genre that refuses to be defined by anything other than its own limitless imagination." msgstr "Diese Alben sind nur einige der Grundsteine im stetig wachsenden Universum des Vaporwave. Jedes ist ein einzigartiges Zeugnis für die Fähigkeit des Genres, die Vergangenheit umzufunktionieren, die Gegenwart zu hinterfragen und die Zukunft zu erträumen. Sie erinnern uns daran, dass Musik mehr sein kann als nur Ton – sie kann eine Zeitmaschine, ein Ort, ein Gefühl, ein Gedanke sein. Während Vaporwave weiterhin evolviert, verankern uns diese ikonischen Alben in seiner grundlegenden Wahrheit: dass Ästhetik und Klang untrennbar miteinander verbunden sind und gemeinsam das Geflecht eines Genres weben, das sich weigert, durch irgendetwas anderes als seine eigene grenzenlose Vorstellungskraft definiert zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Conclusion: An Endless Aesthetic" msgstr "Fazit: Eine endlose Ästhetik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "A collaboration between vaporwave artists t e l e p a t h テレパシー能力者 and HKE, \"Birth of a New Day\" by 2814 is a foray into the more ambient and atmospheric strands of the genre. Released in 2015, the album crafts a dystopian soundscape that feels both deeply urban and profoundly personal, transporting listeners to a rain-soaked metropolis at the edge of dawn. The album's tracks don't just play; they breathe, imbuing the genre with a cinematic quality that's both vast and intimate." msgstr "Eine Zusammenarbeit zwischen den Vaporwave-Künstlern t e l e p a t h テレパシー能力者 und HKE, \"Birth of a New Day\" von 2814 ist ein Ausflug in die ambienten und atmosphärischen Stränge des Genres. Das Album, das 2015 veröffentlicht wurde, schafft eine dystopische Klanglandschaft, die sich sowohl tief urban als auch zutiefst persönlich anfühlt und die Zuhörer in eine regendurchtränkte Metropole am Rande des Morgens transportiert. Die Tracks des Albums spielen nicht nur; sie atmen und verleihen dem Genre eine filmische Qualität, die sowohl weitläufig als auch intim ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "\"Birth of a New Day\" by 2814" msgstr "Geburt eines neuen Tages\" von 2814" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "\"World Class,\" released in 2015 by luxury elite, is a smooth, seductive journey into the luxury aesthetic side of vaporwave. The album is a collection of tracks that sample the slick production of '80s lounge and soft-rock, repurposed to evoke the glamour of a bygone era of opulence. It's music for cruising down neon-lit streets in a convertible, the wind in your hair as the city's glow blurs past." msgstr "World Class\", veröffentlicht im Jahr 2015 von luxury elite, ist eine glatte, verführerische Reise in die luxuriöse ästhetische Seite des Vaporwave. Das Album ist eine Sammlung von Tracks, die die geschmeidige Produktion von Lounge-Musik und Soft-Rock der 80er Jahre sampeln und umgestalten, um den Glamour einer vergangenen Ära des Überflusses hervorzurufen. Es ist Musik für eine Fahrt entlang von neonbeleuchteten Straßen in einem Cabrio, der Wind in deinen Haaren, während das Leuchten der Stadt vorbeizieht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "\"World Class\" by luxury elite" msgstr "Weltklasse\" von Luxury Elite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "As one of the more upbeat and danceable entries in the vaporwave catalog, \"Hit Vibes\" by Saint Pepsi (now known as Skylar Spence) stands out for its disco and funk influences. Released in 2013, this album takes vaporwave's sampling culture and turns it into something infectiously groovy. The track \"Cherry Pepsi\" captures the album's spirit with its high-energy beats and nostalgic overtones, making it impossible not to tap your feet to the rhythm." msgstr "Als einer der fröhlicheren und tanzbaren Einträge im Vaporwave-Katalog sticht \"Hit Vibes\" von Saint Pepsi (jetzt bekannt als Skylar Spence) durch seine Disco- und Funk-Einflüsse hervor. Dieses Album, das 2013 veröffentlicht wurde, nimmt die Sampling-Kultur des Vaporwave und verwandelt sie in etwas ansteckend Grooviges. Der Track \"Cherry Pepsi\" fängt den Geist des Albums mit seinen energiegeladenen Beats und nostalgischen Untertönen ein und macht es unmöglich, nicht im Rhythmus mitzuklopfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "\"Hit Vibes\" by Saint Pepsi" msgstr "Hit Vibes\" von Saint Pepsi" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Transporting its listeners to an abandoned mall in the heart of cyberspace, \"Hologram Plaza\" by Disconscious is a hauntingly beautiful iteration of the vaporwave aesthetic. Released in 2013, the album is a deep dive into the subgenre of mallsoft, focusing on creating an ambiance that echoes through the hollow halls of a once-bustling shopping center. Its reverberated synths and slow-paced, drifting melodies are a perfect soundtrack for introspection in a world of consumerist ghosts." msgstr "Mit \"Hologram Plaza\" von Disconscious werden die Zuhörer in eine verlassene Einkaufspassage im Herzen des Cyberspace versetzt. Diese beunruhigend schöne Interpretation der Vaporwave-Ästhetik entführt den Hörer in eine andere Welt. Das Album wurde 2013 veröffentlicht und taucht tief in das Subgenre des Mallsoft ein. Es schafft eine Atmosphäre, die durch die leeren Gänge eines einst belebten Einkaufszentrums hallt. Die hallenden Synthesizer und die langsam treibenden Melodien sind der perfekte Soundtrack für introspektive Momente in einer Welt voller konsumorientierter Geister." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "\"Hologram Plaza\" by Disconscious" msgstr "Hologram Plaza\" von Disconscious" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "\"Blank Banshee 0,\" the debut album of Canadian artist Blank Banshee, presents a different side of vaporwave – one that infuses elements of trap and chillwave into the mix. Released in 2012, the album's precision in sample curation and lush soundscapes marked a departure from vaporwave's lo-fi origins and suggested a new direction for the genre. Tracks like \"Teen Pregnancy\" and \"Ammonia Clouds\" offer a rich, immersive experience that feels like diving into a digital ocean of sound." msgstr "Blank Banshee 0\", das Debütalbum des kanadischen Künstlers Blank Banshee, präsentiert eine andere Seite des Vaporwave - eine, die Elemente von Trap und Chillwave in den Mix einfließen lässt. Veröffentlicht im Jahr 2012, markierte die Präzision der Sample-Kuration und die üppigen Klanglandschaften des Albums einen Bruch mit den lo-fi Ursprüngen des Vaporwave und deuteten eine neue Richtung für das Genre an. Tracks wie \"Teen Pregnancy\" und \"Ammonia Clouds\" bieten ein reichhaltiges, immersives Erlebnis, das sich anfühlt, als würde man in einen digitalen Klangozean eintauchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "\"Blank Banshee 0\" by Blank Banshee" msgstr "Blank Banshee 0\" von Blank Banshee" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "No discussion of vaporwave is complete without bowing to the ethereal majesty of \"Floral Shoppe.\" Released in 2011 by Macintosh Plus, the alter ego of artist Vektroid, this album is often hailed as the defining work of the genre. With its chopped and screwed samples of '80s mall music and its pink, Roman bust-adorned cover, \"Floral Shoppe\" is as much a visual experience as it is an auditory one. Its standout track, \"リサフランク420 / 現代のコンピュー,\" has become the unofficial anthem of vaporwave, embodying the genre's essence of recycled nostalgia twisted into something entirely new." msgstr "Keine Diskussion über Vaporwave ist komplett, ohne der ätherischen Majestät von \"Floral Shoppe\" zu huldigen. Veröffentlicht im Jahr 2011 von Macintosh Plus, dem Alter Ego der Künstlerin Vektroid, wird dieses Album oft als das definitive Werk des Genres gefeiert. Mit seinen zerschnittenen und verfremdeten Samples von Musik aus den Einkaufszentren der 80er Jahre und seinem pinken, von römischen Büsten geschmückten Cover ist \"Floral Shoppe\" ebenso ein visuelles Erlebnis wie ein auditives. Der herausragende Track \"リサフランク420 / 現代のコンピュー\" ist zur inoffiziellen Hymne des Vaporwave geworden und verkörpert die Essenz des Genres: recycelte Nostalgie, die zu etwas völlig Neuem verwandelt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "\"Floral Shoppe\" by Macintosh Plus" msgstr "Floral Shoppe\" von Macintosh Plus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Vaporwave, the genre that swathed itself in the digital ether of the internet, often feels like a sprawling, neon-lit labyrinth of sound and vision. It's a genre defined not just by its music but by its ability to evoke a time that both existed and didn't – a retrofuturistic dream of the '80s and '90s, reimagined through the lens of modernity. Within this sonic realm lie albums that have become not just collections of tracks, but cultural artifacts, each one a pillar in the temple of vaporwave. Let's explore some of the most iconic vaporwave albums that have shaped the genre and continue to influence the aesthetic voyage it promises." msgstr "Vaporwave, das Genre, das sich in den digitalen Äther des Internets gehüllt hat, fühlt sich oft wie ein ausgedehntes, neonbeleuchtetes Labyrinth aus Klang und Vision an. Es ist ein Genre, das nicht nur durch seine Musik definiert ist, sondern auch durch seine Fähigkeit, eine Zeit heraufzubeschwören, die sowohl existierte als auch nicht existierte - ein retrofuturistischer Traum der 80er und 90er Jahre, neu interpretiert durch die Linse der Modernität. Innerhalb dieses klanglichen Reiches befinden sich Alben, die nicht nur Sammlungen von Tracks sind, sondern kulturelle Artefakte, von denen jedes ein Pfeiler im Tempel des Vaporwave ist. Lass uns einige der ikonischsten Vaporwave-Alben erkunden, die das Genre geprägt haben und weiterhin die ästhetische Reise beeinflussen, die es verspricht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Charting the Iconic Albums of Vaporwave's Odyssey" msgstr "Die ikonischen Alben der Odyssee von Vaporwave in einer Grafik darstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Consumerism" msgstr "Konsumverhalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "consumerism" msgstr "Konsumismus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Vaporwave, then, is more than just an aesthetic or a genre—it's a mode of awareness. It asks its audience to look beyond the glossy sheen of the consumer-driven world and to question the values that drive their desires. By repurposing the relics of consumer culture into a form of artistic expression, vaporwave turns the mirror on society, asking us to ponder whether we are the consumers or the consumed. In the age of mass production and digital ubiquity, perhaps the most radical act of all is to pause and reflect—something vaporwave invites us all to do." msgstr "Vaporwave ist also mehr als nur eine Ästhetik oder ein Genre - es ist eine Art des Bewusstseins. Es fordert sein Publikum auf, über den glänzenden Schein der konsumorientierten Welt hinauszuschauen und die Werte zu hinterfragen, die ihre Wünsche antreiben. Indem es die Relikte der Konsumkultur in eine Form künstlerischen Ausdrucks umwandelt, richtet Vaporwave den Spiegel auf die Gesellschaft und fragt uns, ob wir die Konsumenten oder die Konsumierten sind. In Zeiten der Massenproduktion und digitalen Allgegenwärtigkeit ist es vielleicht der radikalste Akt von allen, innezuhalten und nachzudenken - etwas, zu dem uns Vaporwave alle einlädt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "The Art of Awareness" msgstr "Die Kunst der Achtsamkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "The irony of vaporwave's critique is not lost on its creators or fans; it is a product of the culture it critiques, and its success is a testament to the power of its message. As vaporwave continues to evolve, it retains its edge as a form of cultural criticism, a reminder of the need for mindfulness in a world saturated with the desire to own and consume." msgstr "Die Ironie der Kritik von Vaporwave geht den Erstellern und Fans nicht verloren; es ist ein Produkt der Kultur, die es kritisiert, und sein Erfolg ist ein Zeugnis für die Kraft seiner Botschaft. Während Vaporwave weiterhin evolviert, behält es seine Schärfe als Form der kulturellen Kritik bei, eine Erinnerung an die Notwendigkeit der Achtsamkeit in einer Welt, die von dem Verlangen nach Besitz und Konsum durchdrungen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "The Legacy of Vaporwave" msgstr "Die Alt von Vaporwave" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Vaporwave's visual language is rife with digital artifacts, web 1.0 graphics, and early computer interfaces, juxtaposed with classical art and architecture. This collage-like approach highlights the transitory nature of technology and trends. The digital plaza is an endless marketplace, but in the world of vaporwave, it's one that's recognized for its inherent hollowness, where endless choice becomes meaningless in the face of the soulless pursuit of consumption." msgstr "Die visuelle Sprache von Vaporwave ist voll von digitalen Artefakten, Web 1.0 Grafiken und frühen Computer-Benutzeroberflächen, die mit klassischer Kunst und Architektur kontrastiert werden. Dieser collageartige Ansatz betont die vergängliche Natur von Technologie und Trends. Die digitale Plaza ist ein endloser Marktplatz, aber in der Welt von Vaporwave ist es einer, der für seine inhärente Hohlheit anerkannt wird, wo endlose Auswahl bedeutungslos wird angesichts der seelenlosen Verfolgung des Konsums." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Consumerism in the Digital Plaza" msgstr "Konsumismus im digitalen Platz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "A subgenre of vaporwave, known as mallsoft, takes this critique a step further by simulating the ambiance of shopping malls—once bustling temples to consumerism that now often stand as eerie monuments to a bygone era. The echoey, reverb-laden tracks evoke images of empty, decaying consumer spaces, a stark reminder of the transient nature of trends and the futility of finding fulfillment in material goods." msgstr "Ein Subgenre von Vaporwave, bekannt als Mallsoft, geht noch einen Schritt weiter und simuliert die Atmosphäre von Einkaufszentren - einst belebte Tempel des Konsums, die nun oft als unheimliche Denkmäler einer vergangenen Ära stehen. Die hallenden, mit Hall angereicherten Tracks rufen Bilder von leeren, verfallenden Konsumräumen hervor, eine deutliche Erinnerung an die vergängliche Natur von Trends und die Sinnlosigkeit, Erfüllung in materiellen Gütern zu suchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "The Mallsoft Microcosm" msgstr "Das Mallsoft Mikrokosmos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Vaporwave music is renowned for its heavy use of samples from muzak, corporate soundtracks, and pop songs of the late 20th century. But rather than simply rehash these sounds, vaporwave artists slow them down, chop them up, and reassemble them into something new. This transformation strips the original music of its context, laying bare the artifice and superficiality that often underlies the commercial music industry. In doing so, vaporwave challenges listeners to confront the manufactured desires and false needs perpetuated by consumer culture." msgstr "Vaporwave-Musik ist bekannt für ihren starken Einsatz von Samples aus Muzak, Firmensoundtracks und Pop-Songs des späten 20. Jahrhunderts. Doch anstatt diese Klänge einfach wiederzukäuen, verlangsamen Vaporwave-Künstler sie, zerschneiden sie und setzen sie zu etwas Neuem zusammen. Diese Transformation entzieht der ursprünglichen Musik ihren Kontext und legt die Künstlichkeit und Oberflächlichkeit offen, die oft der kommerziellen Musikindustrie zugrunde liegt. Dadurch fordert Vaporwave die Zuhörer heraus, sich mit den künstlich erzeugten Wünschen und falschen Bedürfnissen auseinanderzusetzen, die von der Konsumkultur aufrechterhalten werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Sampling as Subversion" msgstr "Sampling als Subversion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "At first glance, the vibrant hues and satirical repurposing of '80s and '90s commercial imagery in vaporwave art might appear as a mere celebration of consumer culture. However, the true essence of vaporwave lies in its subversive manipulation of these elements. The genre takes the artifacts of capitalism—the slick advertisements, the corporate anthems, the very notion of brand supremacy—and distorts them, repurposing corporate symbols into a commentary on the emptiness of material excess." msgstr "Auf den ersten Blick mag die lebendige Farbgebung und satirische Umnutzung von kommerziellen Bildern der 80er und 90er Jahre in der Vaporwave-Kunst als bloße Feier der Konsumkultur erscheinen. Doch die wahre Essenz der Vaporwave liegt in ihrer subversiven Manipulation dieser Elemente. Das Genre nimmt die Artefakte des Kapitalismus - die glatten Werbeanzeigen, die Firmenhymnen, die Vorstellung von Marktherrschaft - und verfremdet sie, indem es Unternehmenssymbole zu einem Kommentar über die Leere des materiellen Überflusses umfunktioniert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "The Aesthetic of Satire" msgstr "Die Ästhetik der Satire" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "In the symphony of subcultures that have emerged from the digital age, few have woven social commentary into their very fabric as intricately as vaporwave. Beyond its allure of nostalgia and cybernetic soundscapes, vaporwave presents a paradoxical canvas of both indulgence in and critique of consumer culture. This blog post delves into the heart of vaporwave as not just an artistic movement but a reflective mirror held up to the ever-accelerating cycle of consumption and commodification in modern society." msgstr "Im Orchester der Subkulturen, die aus dem digitalen Zeitalter entstanden sind, haben nur wenige sozialkritische Elemente so kunstvoll in ihr Gewebe eingewoben wie Vaporwave. Jenseits ihrer Anziehungskraft von Nostalgie und kybernetischen Klanglandschaften präsentiert Vaporwave eine paradoxale Leinwand, die sowohl die Hingabe an als auch die Kritik an der Konsumkultur zeigt. Dieser Blogbeitrag taucht in das Herz von Vaporwave ein, nicht nur als künstlerische Bewegung, sondern als reflektierender Spiegel, der dem immer schnelleren Kreislauf von Konsum und Kommerzialisierung in der modernen Gesellschaft vorgehalten wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "The Melodic Manifesto Against Consumerism's Crescendo" msgstr "Das melodische Manifest gegen den Crescendo des Konsums" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Vaporwave" msgstr "Vaporwave" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "vaporwave" msgstr "vaporwave" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "For a blog post about DIY Vaporwave Art, you’d want an image that encapsulates the essence of the genre while inspiring your readers to embark on their own creative endeavors. Imagine a generated image of a digital landscape, where classic statues stand among towering palm trees under a gradient sky. A glitched sun sets behind pixelated clouds, and a checkerboard floor extends into infinity. It's a scene that is at once familiar and otherworldly, ripe with the potential for personal reinterpretation." msgstr "Für einen Blogbeitrag über DIY Vaporwave-Kunst möchtest du ein Bild haben, das die Essenz des Genres einfängt und gleichzeitig deine Leser dazu inspiriert, sich auf ihre eigenen kreativen Unternehmungen einzulassen. Stell dir ein generiertes Bild einer digitalen Landschaft vor, in der klassische Statuen zwischen hohen Palmen unter einem Farbverlauf-Himmel stehen. Eine verzerrte Sonne geht hinter pixeligen Wolken unter, und ein Schachbrettboden erstreckt sich ins Unendliche. Es ist eine Szene, die zugleich vertraut und fremdartig ist, voller Potenzial für persönliche Neudeutung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Perfect Image" msgstr "Das perfekte Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Your vaporwave art should be an invitation to a different world—a digital utopia where the rules of reality are bent and reformed. Add finishing touches like a timestamp in the corner or a title in a retro font to frame your artwork within the vaporwave narrative." msgstr "Deine Vaporwave-Kunst sollte eine Einladung in eine andere Welt sein - eine digitale Utopie, in der die Regeln der Realität gebogen und neu geformt werden. Füge abschließende Details hinzu, wie einen Zeitstempel in der Ecke oder einen Titel in einer Retro-Schriftart, um dein Kunstwerk in die Vaporwave-Erzählung einzubetten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Final Touches" msgstr "Letzte Handgriffe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Vaporwave is rich with symbolism. Greek statues, palm trees, outdated technology, and corporate logos are all potent symbols within the genre. Use these sparingly to add layers of meaning to your art. The trick is to combine them in surreal ways, challenging viewers to find their own meaning in the juxtaposition." msgstr "Vaporwave ist reich an Symbolik. Griechische Statuen, Palmen, veraltete Technologie und Firmenlogos sind alles starke Symbole innerhalb des Genres. Verwende sie sparsam, um deiner Kunst zusätzliche Bedeutungsebenen zu verleihen. Die Kunst besteht darin, sie auf surreale Weise zu kombinieren und die Leser herauszufordern, ihre eigene Bedeutung in der Gegenüberstellung zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Symbolism and Surrealism" msgstr "Symbolismus und Surrealismus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Now, for the characteristic vaporwave touch—glitch effects. Use distortion tools to warp and bend elements of your image, mimicking the look of old VHS tapes or corrupted computer files. Add a light grain or a subtle, staticky overlay to give your piece the texture of a time-worn photograph." msgstr "Jetzt, für den charakteristischen Vaporwave-Touch - Glitch-Effekte. Verwende Verzerrungswerkzeuge, um Elemente deines Bildes zu verzerren und zu biegen, um den Look alter VHS-Kassetten oder beschädigter Computerdateien nachzuahmen. Füge ein leichtes Korn oder ein dezentes, statisches Overlay hinzu, um deinem Werk die Textur eines abgenutzten Fotos zu verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Glitches and Grain" msgstr "Störungen und Körnung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Incorporate geometric shapes and architectural elements to build a sense of space. Triangles, grids, and checkerboard patterns can add a sense of order and digital precision. These elements often act as a window or a frame, leading the viewer's eye into the virtual expanse of your creation." msgstr "Verwende geometrische Formen und architektonische Elemente, um ein Gefühl von Raum zu schaffen. Dreiecke, Gitter und Schachbrettmuster können ein Gefühl von Ordnung und digitaler Präzision vermitteln. Diese Elemente fungieren oft als Fenster oder Rahmen und lenken das Auge des Lesers in die virtuelle Weite deiner Kreation." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Geometry and Space" msgstr "Geometrie und Raum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Vaporwave art is defined by its distinctive color palette. Wash your canvas in pinks, purples, turquoises, and other saturated hues that would look at home on a '90s windbreaker. Play with gradients and filters to achieve that dreamy, ethereal quality that is quintessentially vaporwave." msgstr "Vaporwave-Kunst wird durch ihre charakteristische Farbpalette definiert. Wasche deine Leinwand in Rosa, Lila, Türkis und anderen gesättigten Farbtönen, die auf einer Windjacke der 90er Jahre gut aussehen würden. Spiele mit Verläufen und Filtern, um diese träumerische, ätherische Qualität zu erreichen, die typisch für Vaporwave ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Color and Contrast" msgstr "Farbe und Kontrast" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Start with a base image that speaks to the vaporwave ethos—think old computer UIs, Renaissance sculptures, or retro-futuristic landscapes. The image should evoke a sense of nostalgia, a longing for an era that perhaps never was. An excellent choice for this would be a photograph of a neon-lit cityscape at dusk, the sky awash with shades of pink and blue, hinting at the boundary between the digital and the natural world." msgstr "Fang mit einem Grundbild an, das den Vaporwave-Ethos verkörpert - denke an alte Computer-Benutzeroberflächen, Renaissance-Skulpturen oder retro-futuristische Landschaften. Das Bild sollte ein Gefühl von Nostalgie hervorrufen, eine Sehnsucht nach einer Ära, die vielleicht nie existiert hat. Eine ausgezeichnete Wahl dafür wäre ein Foto einer neonbeleuchteten Stadtszene bei Sonnenuntergang, der Himmel in verschiedenen Rosa- und Blautönen getaucht, was auf die Grenze zwischen der digitalen und der natürlichen Welt hinweist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Choosing Your Canvas" msgstr "Die Wahl deiner Leinwand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "To begin your DIY vaporwave journey, you'll need a few tools. A digital art program like Photoshop or GIMP is essential, but don't shy away from more accessible options like Canva or Pixlr, which offer free and user-friendly platforms. Vaporwave thrives on the remix culture, so be ready to sample and transform existing images in true vaporwave spirit." msgstr "Um deine DIY-Vaporwave-Reise zu beginnen, benötigst du ein paar Werkzeuge. Ein digitales Kunstprogramm wie Photoshop oder GIMP ist unerlässlich, aber scheue dich nicht vor zugänglicheren Optionen wie Canva oder Pixlr, die kostenlose und benutzerfreundliche Plattformen bieten. Vaporwave gedeiht in der Remix-Kultur, also sei bereit, bestehende Bilder im wahren Vaporwave-Geist zu sampeln und zu transformieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Aesthetic Toolkit" msgstr "Das ästhetische Werkzeugset" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Vaporwave art is as much a collage of cultural echoes as it is a canvas for personal expression. It's an art form that invites you to immerse yourself in a sea of pastel sunsets, glitch art, and the alluring charm of antiquated technology. For those ready to create their own vaporwave masterpieces, there's a wealth of inspiration to draw from, and the process can be as much about personal discovery as it is about artistic creation. Let’s delve into the DIY realm of vaporwave art, crafting visuals that resonate with the soul of this unique genre." msgstr "Vaporwave-Kunst ist genauso eine Collage kultureller Echos wie eine Leinwand für persönlichen Ausdruck. Es ist eine Kunstform, die dich einlädt, dich in einem Meer aus pastellfarbenen Sonnenuntergängen, Glitch-Kunst und dem verlockenden Charme veralteter Technologie zu vertiefen. Für diejenigen, die bereit sind, ihre eigenen Vaporwave-Meisterwerke zu erschaffen, gibt es eine Fülle von Inspirationen, aus denen sie schöpfen können, und der Prozess kann genauso sehr eine persönliche Entdeckung wie eine künstlerische Schöpfung sein. Tauchen wir ein in die DIY-Welt der Vaporwave-Kunst und erschaffen wir visuelle Werke, die mit der Seele dieses einzigartigen Genres in Resonanz stehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The DIY Guide to Vaporwave Art" msgstr "Der Ratgeber für Vaporwave-Kunst zum Selbermachen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?page_id=25: msgid "Join me in this exploration of sound, sight, and society. Let's dive into the pixelated sunset of vaporwave together, uncovering the stories hidden in its glitchy grooves and the truths veiled in its dreamy visuals. Welcome to our community—the digital plaza of thought, art, and music." msgstr "Komm mit mir auf diese Erkundung von Ton, Sicht und Gesellschaft. Lass uns gemeinsam in den pixeligen Sonnenuntergang des Vaporwave eintauchen und die Geschichten enthüllen, die sich in seinen glitchigen Rhythmen verbergen und die Wahrheiten, die in seinen träumerischen Bildern verschleiert sind. Willkommen in unserer Gemeinschaft - dem digitalen Platz des Denkens, der Kunst und der Musik." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?page_id=25: msgid "This blog is for you, whether you're rediscovering the tunes of your youth through the slowed-down samples of vaporwave or you're critiquing the consumerist culture while sipping a cup of coffee in front of a computer screen. Together, we explore the depths of vaporwave, not just as fans but as thinkers, creators, and dreamers." msgstr "Dieser Blog ist für dich, egal ob du die Melodien deiner Jugend durch die verlangsamten Samples von Vaporwave wiederentdeckst oder ob du die Konsumkultur kritisierst, während du vor einem Computerbildschirm eine Tasse Kaffee trinkst. Gemeinsam erkunden wir die Tiefen von Vaporwave, nicht nur als Fans, sondern auch als Denker, Ersteller und Träumer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?page_id=25: msgid "As a child of the '90s, now navigating the complexities of adulthood in the digital age, I bring to this blog a blend of personal insight and reflective critique. My writings are a tapestry of experiences and observations, woven from threads of retro culture, contemporary art, and the philosophical underpinnings of the vaporwave scene." msgstr "Als Kind der 90er Jahre, das nun die Komplexitäten des Erwachsenwerdens im digitalen Zeitalter meistert, bringe ich in diesen Blog eine Mischung aus persönlichem Einblick und reflektierender Kritik ein. Meine Texte sind ein Gewebe aus Erfahrungen und Beobachtungen, verwoben aus Fäden der Retro-Kultur, zeitgenössischer Kunst und den philosophischen Grundlagen der Vaporwave-Szene." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?page_id=25: msgid "Through the years, I have cultivated this space as a homage to the aesthetic, a place for fellow aficionados—from those who lived through the eras that vaporwave samples to those who have discovered these times through the genre's rose-tinted lens. Here, we celebrate not just the music and art but the poignant commentary that vaporwave makes on the cycles of consumption that shape our experiences." msgstr "Im Laufe der Jahre habe ich diesen Raum als Hommage an das Ästhetische kultiviert, als einen Ort für Gleichgesinnte - von denen, die die Ären erlebt haben, aus denen Vaporwave sampelt, bis hin zu denen, die diese Zeiten durch die rosarote Linse des Genres entdeckt haben. Hier feiern wir nicht nur die Musik und die Kunst, sondern auch den treffenden Kommentar, den Vaporwave über die Konsumzyklen abgibt, die unsere Erlebnisse prägen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?page_id=25: msgid "My journey into vaporwave began as a quiet fascination with the haunting melodies and the pastel-saturated visuals that defined the genre. This fascination quickly blossomed into a full-blown passion, as I found within vaporwave a medium that resonated with my own questioning of the world around us—a world saturated with consumerist imagery and relentless marketing." msgstr "Meine Reise in die Welt des Vaporwave begann als stille Faszination für die beunruhigenden Melodien und die pastellgesättigten visuellen Elemente, die das Genre definierten. Diese Faszination entwickelte sich schnell zu einer vollständigen Leidenschaft, als ich in Vaporwave ein Medium fand, das mit meiner eigenen Hinterfragung der Welt um uns herum resoniert - einer Welt, die von konsumorientierten Bildern und gnadenlosem Marketing gesättigt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feelingood.mystagingwebsite.com/?page_id=25: msgid "Welcome to the digital oasis where nostalgia meets futurism, and critique melds with creativity. I am the curator of this space, a devotee of the vaporwave realm where the vibrant echoes of past decades converge with the digital pulse of today." msgstr "Willkommen in der digitalen Oase, wo Nostalgie auf Futurismus trifft und Kritik mit Kreativität verschmilzt. Ich bin der Kurator dieses Raums, ein Anhänger des Vaporwave-Universums, in dem die lebendigen Echos vergangener Jahrzehnte mit dem digitalen Puls von heute zusammenkommen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/14/header-with-image-logo-menu-social-and-button-copy/: msgid "Header with image, logo, menu, social and button (Copy)" msgstr "Header mit Bild, Logo, Menü, sozialen Medien und Button (Kopie)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/12/test/: msgid "TEST" msgstr "Test" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-two-column-centered-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-two-column-centered-reviews-x4/: msgid "\"Starting my role as a WordPress administrator has been a joy, thanks to its intuitive interface, media management, security, and plugin integration, making websites a breeze.\"" msgstr "„Die Übernahme meiner Rolle als WordPress Administrator hat mir viel Freude bereitet, dank seiner intuitiven Benutzeroberfläche, Medienverwaltung, Sicherheit und Plugin-Integration, die das Erstellen von Websites zum Kinderspiel machen.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Where your data is sent" msgstr "Wohin deine Daten gesendet werden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "What rights you have over your data" msgstr "Welche Rechte du über deine Daten hast" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "How long we retain your data" msgstr "Wie lange wir deine Daten speichern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Who we share your data with" msgstr "Mit wem wir deine Daten teilen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Inhalte von anderen Websites einbetten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: Our website address is: https://gateau.mystagingwebsite.com." msgstr "Vorgeschlagener Text: Unsere Website-Adresse lautet: https://gateau.mystagingwebsite.com." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Privacy and cookies" msgstr "Datenschutz und Cookies" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=10: msgid "Caramel Crunch Cake" msgstr "Caramel Crunch Cake" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=10: msgid "Lemon Raspberry Cake" msgstr "Zitronen-Himbeer-Kuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=10: msgid "Chocolate Lovers Cake" msgstr "Schokoladenliebhaber-Kuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=10: msgid "Cotton Candy Cake" msgstr "Cotton Candy Kuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=10: msgid "Cakes" msgstr "Kuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=16: msgid "from £600.00" msgstr "ab £600.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=16: msgid "Large Macaron Tower" msgstr "Großer Macaron-Turm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=16: msgid "from £350 to £3000+" msgstr "von £350 bis £3000+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=16: msgid "Wedding Cakes" msgstr "Hochzeitstorten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=16: msgid "Weddings & Events" msgstr "Hochzeiten & Veranstaltungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Chocolate Cupcakes" msgstr "Schokoladen Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=10: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "£45.00" msgstr "£45.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Rainbow Cupcakes" msgstr "Regenbogen-Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "£30.00" msgstr "£30.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Fresh Flower Cupcakes" msgstr "Frische Blumen Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "£25.00" msgstr "£25.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Regular Cupcakes" msgstr "Normale Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Cupcakes" msgstr "Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "from £250.00" msgstr "ab £250.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "Small Macaron Tower" msgstr "Kleiner Macaron-Turm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "from £145.00" msgstr "ab £145.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "Macaron Party Platter" msgstr "Macaron Party Platter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "from £35.00" msgstr "ab £35.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "Macaron Gift Box" msgstr "Macaron Geschenkbox" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "from £15.00" msgstr "ab 15,00 £" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "Regular Macarons" msgstr "Normale Macarons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "Macarons" msgstr "Macarons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Whether planning a wedding, celebrating a milestone, or just needing a sweet treat, we are here to make it happen. Visit us, share your vision, and let’s create something beautiful together. Because at Gateau, it’s not just about cakes – it’s about moments, memories, and the smiles that last a lifetime." msgstr "Egal, ob du eine Hochzeit planst, einen Meilenstein feierst oder einfach nur eine süße Leckerei brauchst, wir sind hier, um es möglich zu machen. Besuche uns, teile deine Vorstellungen und lass uns gemeinsam etwas Schönes erschaffen. Denn bei Gateau geht es nicht nur um Kuchen - es geht um Momente, Erinnerungen und Lächeln, die ein Leben lang halten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Let's Create Something Beautiful Together" msgstr "Lass uns gemeinsam etwas Schönes erschaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "As a part of the Scaynes Hill community, we are committed to sustainable practices, reducing waste, and supporting local suppliers. We believe in giving back to the community that has embraced us and continually strive to make a positive impact through our baking." msgstr "Als Teil der Scaynes Hill Gemeinschaft sind wir bestrebt, nachhaltige Praktiken umzusetzen, Abfall zu reduzieren und lokale Lieferanten zu unterstützen. Wir glauben daran, der Gemeinschaft, die uns aufgenommen hat, etwas zurückzugeben und streben kontinuierlich danach, durch unser Backen eine positive Wirkung zu erzielen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Community and Sustainability: Baking a Difference" msgstr "Gemeinschaft und Nachhaltigkeit: Einen Unterschied backen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "We believe the best cakes start with the best ingredients. That’s why we source the finest local and imported ingredients – from rich, creamy butter to exotic vanilla beans. Our commitment to quality means baking from scratch, no shortcuts, ensuring every bite is a testament to our dedication." msgstr "Wir glauben, dass die besten Kuchen mit den besten Zutaten beginnen. Deshalb beziehen wir die feinsten lokalen und importierten Zutaten – von reicher, cremiger Butter bis hin zu exotischen Vanilleschoten. Unsere Verpflichtung zur Qualität bedeutet, dass wir von Grund auf backen, ohne Tastaturkürzel, um sicherzustellen, dass jeder Bissen ein Zeugnis unserer Hingabe ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Quality and Ingredients: A Commitment to Excellence" msgstr "Qualität und Zutaten: Ein Bekenntnis zur Exzellenz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid " Looking for something uniquely delightful? Our novelty cakes and macarons are perfect for adding that extra touch of whimsy and charm to your event." msgstr "Auf der Suche nach etwas Einzigartigem und Entzückendem? Unsere ausgefallenen Kuchen und Macarons sind perfekt, um Ihrer Veranstaltung eine zusätzliche Prise Verspieltheit und Charme zu verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Novelty Cakes and Macarons:" msgstr "Neuheitstorten und Macarons:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid " Impress your clients and employees with our range of sophisticated and delicious corporate cakes, custom-made to represent your brand and occasion." msgstr "Beeindrucke deine Kunden und Mitarbeiter mit unserer Auswahl an anspruchsvollen und köstlichen Firmenkuchen, maßgeschneidert, um deine Marke und den Anlass zu repräsentieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Corporate Events:" msgstr "Unternehmensveranstaltungen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid " Your wedding day is a story waiting to be told. Our wedding cakes are designed to be a centerpiece that narrates your love story, crafted with elegance and taste that matches the grandeur of your special day." msgstr "Dein Hochzeitstag ist eine Geschichte, die erzählt werden will. Unsere Hochzeitstorten sind darauf ausgelegt, ein Mittelpunkt zu sein, der deine Liebesgeschichte erzählt. Sie werden mit Eleganz und Geschmack gestaltet, die der Pracht deines besonderen Tages entsprechen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Wedding Cakes:" msgstr "Hochzeitstorten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid " Every celebration deserves a cake as unique as the occasion. We craft each cake with utmost care, ensuring every detail reflects your personal style and theme." msgstr "Jede Feier verdient eine Torte so einzigartig wie der Anlass. Wir fertigen jede Torte mit größter Sorgfalt an und stellen sicher, dass jedes Detail Ihren persönlichen Stil und Ihr Thema widerspiegelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Birthday and Celebration Cakes:" msgstr "Geburtstags- und Feierkuchen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Our Specialties: A Treat for Every Occasion" msgstr "Unsere Spezialitäten: Eine Leckerei für jede Gelegenheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Founded in [Year], our journey began with a simple mission: to spread joy through the art of baking. What started as a small local service has now blossomed into Scaynes Hill’s go-to destination for all things sweet. With years of experience, our team of skilled bakers and cake artists are dedicated to delivering not just cakes, but experiences that linger long after the last bite." msgstr "Gegründet im Jahr [Year], begann unsere Reise mit einer einfachen Mission: Freude durch die Kunst des Backens zu verbreiten. Was als kleiner lokaler Dienst begann, hat sich nun zu Scaynes Hill's Anlaufstelle für alles Süße entwickelt. Mit jahrelanger Erfahrung sind unsere Mannschaft aus erfahrenen Bäckern und Künstlern für Torten darauf spezialisiert, nicht nur Kuchen, sondern Erlebnisse zu liefern, die lange nach dem letzten Bissen nachklingen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Our Journey: Baking Memories Since 2021" msgstr "Unsere Reise: Erinnerungen backen seit 2021" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "At the heart of Scaynes Hill, we are more than just a bakery – we are creators of happiness, one cake at a time. Specializing in a variety of baked delights, we pride ourselves on bringing your sweetest dreams to life. From the simplest of cupcakes to the grandeur of tiered wedding cakes, our creations are a blend of innovation, passion, and a deep love for baking." msgstr "Im Herzen von Scaynes Hill sind wir mehr als nur eine Bäckerei - wir sind Ersteller von Glück, Kuchen für Kuchen. Spezialisiert auf eine Vielzahl von Backfreuden, sind wir stolz darauf, Ihre süßesten Träume wahr werden zu lassen. Von den einfachsten Cupcakes bis zur Pracht von mehrstöckigen Hochzeitstorten sind unsere Kreationen eine Mischung aus Innovation, Leidenschaft und einer tiefen Liebe zum Backen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Crafting Sweetness and Elegance in Every Bite" msgstr "Handwerkliche Süße und Eleganz in jedem Bissen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=36: msgid "Every detail is crafted with care, from the symphony of colour to the golden cake board that offers a regal base. This cake isn't just a treat for the taste buds—it's a feast for the eyes, presented on an elegant ivory stand that adds a note of sophistication. Ideal for birthdays, anniversaries, or any moment that calls for something extraordinary, our Enchanted Celebration Cake turns your special occasions into memories as sweet as the first slice." msgstr "Jedes Detail wird sorgfältig gestaltet, von der Farbsymphonie bis zum goldenen Kuchenbrett, das eine königliche Basis bietet. Dieser Kuchen ist nicht nur eine Leckerei für den Gaumen - er ist ein Fest für die Augen, präsentiert auf einem eleganten elfenbeinfarbenen Ständer, der eine Note von Raffinesse hinzufügt. Ideal für Geburtstage, Jubiläen oder jeden Moment, der etwas Außergewöhnliches erfordert, verwandelt unser Verzauberter Feierkuchen Ihre besonderen Anlässe in Erinnerungen, so süß wie der erste Bissen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=36: msgid "Step into a world of whimsical delight with our Enchanted Celebration Cake, a delectable creation that's as captivating as it is delicious. Swirls of sky-blue buttercream sit atop a seamless gradient of soft pink to tranquil blue, each dollop a canvas for a sprinkle of magic in the form of vibrant confetti and edible gold stars. The cake's pastel hues and sparkling garnishes promise to bring a playful yet refined touch to your celebratory table." msgstr "Tauche ein in eine Welt voller zauberhafter Freude mit unserer Verzauberten Festtagstorte, einer köstlichen Kreation, die genauso faszinierend wie lecker ist. Wirbel aus himmelblauer Buttercreme sitzen auf einem nahtlosen Farbverlauf von sanftem Rosa zu ruhigem Blau, wobei jeder Klecks eine Leinwand für einen Hauch von Magie in Form von lebendigem Konfetti und essbaren goldenen Sternen ist. Die pastellfarbenen Nuancen und funkelnden Verzierungen der Torte versprechen, Ihrem festlichen Tisch eine verspielte und dennoch elegante Note zu verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=36: msgid "Cotton Candy Cake" msgstr "Cotton Candy Kuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=39: msgid "Crowning the cake is a generous helping of hand-shaved chocolate shards, their bittersweet flavor providing a delightful contrast to the sweetness beneath. Each shard is carefully placed, creating a mountain of chocolate that is not only a feast for the eyes but also promises an explosion of cocoa richness in every bite. Presented on a chic gold stand, this cake is a sophisticated centerpiece for any celebration or the perfect gift for any chocolate connoisseur." msgstr "Die Krönung des Kuchens ist eine großzügige Portion handgeschabter Schokoladensplitter, deren herb-süßer Geschmack einen herrlichen Kontrast zur Süße darunter bietet. Jeder Splitter wird sorgfältig platziert und bildet einen Berg aus Schokolade, der nicht nur eine Augenweide ist, sondern auch bei jedem Bissen eine Explosion an Kakaoaromen verspricht. Präsentiert auf einem schicken goldfarbenen Ständer ist dieser Kuchen ein eleganter Mittelpunkt für jede Feier oder das perfekte Geschenk für jeden Schokoladenkenner." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=39: msgid "Indulge in the ultimate chocolate experience with our Signature Decadence Chocolate Cake, a luxurious treat for the senses. Expertly crafted with the finest ingredients, this cake boasts layers of rich, moist chocolate sponge enrobed in a velvety smooth chocolate ganache. The sides are adorned with a cascade of glossy chocolate drips, creating a stunning visual effect that's as elegant as it is tempting." msgstr "Gönn dir das ultimative Schokoladenerlebnis mit unserem Signature Decadence Schokoladenkuchen, einer luxuriösen Leckerei für die Sinne. Meisterhaft aus den feinsten Zutaten hergestellt, präsentiert dieser Kuchen Schichten von reichem, saftigem Schokoladenbiskuit, umhüllt von einer samtig glatten Schokoladenganache. Die Seiten sind mit einer Kaskade glänzender Schokoladentropfen verziert, die einen atemberaubenden visuellen Effekt erzeugen, der genauso elegant wie verlockend ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=39: msgid "Chocolate Lovers Cake" msgstr "Schokoladenliebhaber Kuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: msgid "Presented on a golden base and resting atop a marble cake stand, this creation is ready to take center stage at your next celebration or to be the centerpiece of a cherished moment. Whether it's a birthday, anniversary, or just a day that calls for something truly special, our Strawberry Shard Fantasy Cake is sure to captivate and delight." msgstr "Präsentiert auf einem goldenen Sockel und ruhend auf einem Marmor-Kuchenständer, ist diese Kreation bereit, im Mittelpunkt Ihrer nächsten Feier zu stehen oder das Highlight eines besonderen Moments zu sein. Egal ob Geburtstag, Jubiläum oder einfach ein Tag, der nach etwas Besonderem verlangt, unser Erdbeer-Splitter-Fantasiekuchen wird sicherlich faszinieren und begeistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: msgid "Adorning the top are striking shards of strawberry-flavored sugar glass, dusted with a shimmering coat of edible glitter that catches the light with every turn. Between these glistening peaks are delicate swirls of creamy frosting, adding a soft textural contrast. The base is encircled with a sprinkle of golden flakes and tiny sugar hearts, lending an air of romance and enchantment to the design." msgstr "Oben schmücken auffällige Splitter aus erdbeeraromatischem Zuckerglas, bestäubt mit einem schimmernden Überzug aus essbarem Glitzer, der bei jeder Drehung das Licht einfängt. Zwischen diesen glänzenden Spitzen befinden sich zarte Wirbel aus cremigem Frosting, die einen weichen texturalen Kontrast bieten. Die Basis ist umgeben von einer Prise goldener Flakes und winzigen Zuckherzen, die dem Design eine romantische und verzaubernde Note verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: msgid "Embrace the allure of our Strawberry Shard Fantasy Cake, a delightful masterpiece that's as mesmerizing to behold as it is to savor. Each layer of this exquisite cake is infused with the essence of fresh strawberries, while the exterior is frosted with a smooth, blush-pink buttercream, creating a vision of elegance." msgstr "Lass dich von unserem Erdbeer-Traumkuchen verzaubern, ein entzückendes Meisterwerk, das genauso faszinierend anzusehen ist wie es schmeckt. Jede Schicht dieses exquisiten Kuchens ist mit dem Aroma frischer Erdbeeren durchzogen, während die äußere Schicht mit einer glatten, rosafarbenen Buttercreme überzogen ist und somit eine elegante Vision entsteht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: msgid "Lemon Raspberry Cake" msgstr "Zitronen-Himbeer-Kuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: msgid "The cake sits proudly on a gold cake board atop an elegant white pedestal stand, making it a stunning centrepiece for any table. Whether it's a birthday celebration, a baby shower, or a simple gathering of friends, our Pastel Macaron Delight Cake is a sweet embodiment of happiness meant to be shared." msgstr "Der Kuchen sitzt stolz auf einem goldenen Kuchenbrett auf einem eleganten weißen Sockel, was ihn zu einem atemberaubenden Mittelpunkt für jede Tabelle macht. Egal ob es sich um eine Geburtstagsfeier, eine Babyparty oder ein einfaches Treffen von Freunden handelt, unsere Pastel Macaron Delight Torte ist eine süße Verkörperung von Glück, die geteilt werden soll." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: msgid "Perched atop are three perfectly piped buttercream swirls, each cradling a delicate macaron in pastel hues of blush pink, apricot, and robin's egg blue. These almond meringue cookies are crisp on the outside and chewy inside, filled with their respective flavorful ganaches that promise a delightful textural contrast." msgstr "Oben drauf befinden sich drei perfekt verzierte Buttercreme-Wirbel, die jeweils einen zarten Macaron in Pastelltönen von Blush Pink, Apricot und Robin's Egg Blue umschließen. Diese Mandel-Baiser-Kekse sind außen knusprig und innen zäh, gefüllt mit ihren jeweiligen aromatischen Ganachen, die für einen köstlichen texturalen Kontrast sorgen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: msgid "Delight in the playful charm of our Pastel Macaron Delight Cake, a confection that's as joyous as a springtime parade. This cake is a celebration of color and taste, featuring a tender vanilla sponge cake enveloped in a luscious lemon buttercream. The outside is adorned with a whimsical ridged texture, each groove highlighted by a sprinkling of golden edible pearls that dance in the light." msgstr "Freue dich an dem verspielten Charme unserer Pastel Macaron Delight Torte, einer Köstlichkeit, die so fröhlich ist wie ein Frühlingsumzug. Diese Torte ist eine Feier der Farben und des Geschmacks und besteht aus einem zarten Vanille-Biskuitkuchen, der von einer köstlichen Zitronenbuttercreme umhüllt ist. Die Außenseite ist mit einer verspielten geriffelten Textur verziert, wobei jede Rille durch eine Prise goldener essbarer Perlen hervorgehoben wird, die im Licht tanzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: msgid "Macaron Crown Cake" msgstr "Macaronenkronenkuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=36: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=39: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "Our cake tastes best at just below room temperature. If you are serving the cake on the day that you pick it up from the bakery, you can choose to refrigerate it or keep it out of direct sunlight in a cool area. If you choose to refrigerate your cake, please take it out 30 minutes before serving to ensure soft cake and creamy buttercream." msgstr "Unser Kuchen schmeckt am besten leicht unter Zimmertemperatur. Wenn du den Kuchen am Tag, an dem du ihn aus der Bäckerei abholst, servierst, kannst du wählen, ob du ihn im Kühlschrank aufbewahrst oder an einem kühlen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wenn du dich dafür entscheidest, deinen Kuchen zu kühlen, nimm ihn bitte 30 Minuten vor dem Servieren heraus, um einen weichen Kuchen und cremige Buttercreme zu gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "Resting on a golden board and displayed on a chic ivory cake stand, this Golden Toffee Crunch Cake is not only a treat to taste but also a feast for the eyes. Whether as the grand finale to a special meal or the centerpiece of a festive gathering, this cake promises to turn any moment into a golden memory." msgstr "Auf einem goldenen Brett ruhend und auf einem schicken elfenbeinfarbenen Kuchenständer präsentiert, ist dieser Golden Toffee Crunch Cake nicht nur ein Genuss für den Gaumen, sondern auch eine Augenweide. Ob als krönender Abschluss eines besonderen Essens oder als Mittelpunkt einer festlichen Feier, dieser Kuchen verspricht, jeden Moment in eine goldene Erinnerung zu verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "The sides are adorned with a generous coat of golden toffee bits, their delightful crunch creating a perfect textural contrast to the soft cake layers. Each slice offers a harmonious blend of buttery sweetness and a satisfying snap. Crowned with swirls of buttercream and a sprinkle of toffee shards, this cake is a celebration of the classic flavors of toffee and vanilla." msgstr "Die Seiten sind mit einer großzügigen Schicht goldener Toffee-Stückchen verziert, deren köstlicher Knusper einen perfekten texturalen Kontrast zu den weichen Kuchenschichten schafft. Jeder Schnitt bietet eine harmonische Mischung aus buttriger Süße und einem befriedigenden Knacken. Gekrönt mit Wirbeln von Buttercreme und einer Prise Toffee-Splittern, ist dieser Kuchen eine Feier der klassischen Geschmacksrichtungen von Toffee und Vanille." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "Savor the rich indulgence of our Golden Toffee Crunch Cake, a symphony of flavors that's sure to delight any dessert aficionado. This elegant creation starts with a base of moist, buttery cake, each layer soaked in a sweet toffee sauce that infuses it with a deep caramel flavor. The cake is then enveloped in a silky vanilla bean buttercream, smooth and luxurious to the palate." msgstr "Genieße den reichen Genuss unseres Goldenen Toffee Crunch Kuchens, eine Symphonie der Aromen, die jeden Dessertliebhaber begeistern wird. Diese elegante Kreation beginnt mit einem saftigen, buttrigen Kuchenboden, jeder Schicht getränkt in einer süßen Toffeesauce, die ihm einen intensiven Karamellgeschmack verleiht. Der Kuchen wird dann von einer seidigen Vanille-Buttercreme umhüllt, die sich sanft und luxuriös auf der Zunge anfühlt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=36: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=39: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "10-inch (feeds ~30)(+£40.00)" msgstr "10-Zoll (füttert ~30)(+£40.00)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=36: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=39: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "8-inch (feeds ~20) (+£20.00)" msgstr "8-Zoll (für ca. 20 Personen) (+£20.00)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=36: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=39: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "6-inch (feeds ~10)" msgstr "6-Zoll (für ~10 Personen)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=36: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=39: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "Starting at £45.00" msgstr "Ab 45,00 £ anfangen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "Caramel Crunch Cake" msgstr "Karamell Crunch Kuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: msgid "Send Order" msgstr "Bestellung senden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=77: msgid "We aim to respond to all enquiries in 3-5 working days but at busier times it may take longer." msgstr "Wir versuchen, auf alle Anfragen innerhalb von 3-5 Arbeitstagen zu antworten, aber zu Stoßzeiten kann es länger dauern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Each of our wedding cakes is a masterpiece, custom-crafted to reflect your unique love story. We delve into the details, from the delicate hue of handcrafted sugar flowers to the majestic structure of multiple tiers. Our diverse range of designs serves as a starting canvas, ready to be transformed and tailored to align perfectly with the theme and elegance of your special day. With prices ranging from £350 to £3000+, our tiered wedding cakes vary to accommodate your preferences, whether it's the intricacy of sugar art, the number of tiers, or the fine detailing. Allow us to add a touch of artistry and flavor to your celebration, creating a cake that's as memorable as the day itself." msgstr "Jede unserer Hochzeitstorten ist ein Meisterwerk, maßgeschneidert, um eure einzigartige Liebesgeschichte widerzuspiegeln. Wir gehen ins Detail, von der zarten Nuance handgefertigter Zuckerblumen bis zur majestätischen Struktur mehrerer Etagen. Unsere vielfältige Auswahl an Designs dient als Ausgangspunkt, bereit, umgestaltet und angepasst zu werden, um perfekt zum Thema und zur Eleganz eures besonderen Tages zu passen. Mit Preisen von £350 bis £3000+ variieren unsere gestuften Hochzeitstorten, um euren Vorlieben gerecht zu werden, sei es die Komplexität der Zucker-Kunst, die Anzahl der Etagen oder die feinen Details. Erlaubt uns, eurer Feier eine Prise Kunstfertigkeit und Geschmack hinzuzufügen und eine Torte zu kreieren, die genauso unvergesslich ist wie der Tag selbst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Your Dream Wedding Cake, Tailored Exquisitely for You" msgstr "Deine Traumhochzeitstorte, exquisit auf dich zugeschnitten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Wedding cake designs start at $15/slice." msgstr "Hochzeitstorten-Designs beginnen bei $15/Schnitt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "5-tier: please inquire" msgstr "5-stufig: bitte anfragen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "4-tier: feeds 130+" msgstr "4-stufig: füttert 130+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "3-tier: feeds 75+" msgstr "3-stufig: füttert 75+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Small 4-tier: feeds 90+" msgstr "Klein 4-stufig: füttert 90+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Small 3-tier: feeds 50+" msgstr "Klein 3-stufig: füttert 50+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=36: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=39: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=41: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=43: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=49: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Sizes:" msgstr "Größen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Prices ranging from £350 to £3000+" msgstr "Preise von £350 bis £3000+" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Wedding Cake" msgstr "Hochzeitstorte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=96: msgid "Let our Macaron Tower be the centerpiece of your celebration, creating an unforgettable experience for you and your guests." msgstr "Lass unseren Macaron Tower das Highlight deiner Feier sein und schaffe ein unvergessliches Erlebnis für dich und deine Gäste." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=96: msgid "Included in the price is the elegant macaron tower stand, adding to the grandeur of this edible art piece. To continue our commitment to sustainability and customer satisfaction, we offer a buy-back option for the stand post-event, should it remain in good condition. This not only ensures the tower's beauty is matched by practicality but also reflects our dedication to environmentally conscious practices." msgstr "Im Preis enthalten ist der elegante Macaron-Turmständer, der zur Pracht dieses essbaren Kunstwerks beiträgt. Um unserer Nachhaltigkeit und Kundenzufriedenheit weiterhin gerecht zu werden, bieten wir nach der Veranstaltung eine Rückkaufoption für den Ständer an, sofern er sich in gutem Zustand befindet. Dies gewährleistet nicht nur, dass die Schönheit des Turms mit Praktikabilität einhergeht, sondern spiegelt auch unsere Hingabe an umweltbewusstes Handeln wider." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=96: msgid "Transform your celebration into a spectacle of taste and color with our magnificent Macaron Tower. Impress your guests with an eye-catching display of around 200 delectable macarons, meticulously assembled and ready to dazzle. Choose from an enchanting rainbow tower, a chic metallic finish, or personalize your tower to match the theme of your event perfectly." msgstr "Verwandeln Sie Ihre Feier in ein Spektakel aus Geschmack und Farbe mit unserem prächtigen Macaron-Turm. Beeindrucken Sie Ihre Gäste mit einer auffälligen Präsentation von rund 200 köstlichen Macarons, sorgfältig zusammengestellt und bereit, zu begeistern. Wählen Sie zwischen einem bezaubernden Regenbogen-Turm, einem schicken metallischen Finish oder personalisieren Sie Ihren Turm, um perfekt zum Thema Ihrer Veranstaltung zu passen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=96: msgid "Elevate Your Event with a Stunning Macaron Tower (1-week notice required)" msgstr "Verleihen Sie Ihrer Veranstaltung mit einem atemberaubenden Macaron-Turm das gewisse Etwas (1-wöchige Vorankündigung erforderlich)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=96: msgid "Price starting at £600.00" msgstr "Preis ab £600.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=96: msgid "Large Macaron Tower" msgstr "Großer Macaron-Turm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=102: msgid "To maintain the freshness and quality of your Macaron Party Platter, first ensure the top is securely fastened to the tray. Store it in the refrigerator for 2-3 days for optimal freshness. For the best taste and texture, kindly remove the platter from the fridge and allow it to sit at room temperature for about 30 minutes before serving. This ensures your macarons are perfectly soft and flavorful for your guests' enjoyment." msgstr "Um die Frische und Qualität Ihres Macaron Party Platters zu erhalten, stellen Sie bitte zunächst sicher, dass der Deckel fest auf der Schale sitzt. Lagern Sie ihn im Kühlschrank für 2-3 Tage, um optimale Frische zu gewährleisten. Für den besten Geschmack und die beste Konsistenz nehmen Sie den Platter bitte aus dem Kühlschrank und lassen Sie ihn etwa 30 Minuten bei Raumtemperatur stehen, bevor Sie ihn servieren. Dadurch sind Ihre Macarons perfekt weich und geschmackvoll für das Vergnügen Ihrer Gäste." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=102: msgid "All macarons will come in an assortment of flavours." msgstr "Alle Macarons werden in einer Auswahl an Geschmacksrichtungen erhältlich sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=102: msgid "Experience the perfect blend of style, flavor, and elegance with each bite, and make your event an occasion to remember." msgstr "Erlebe die perfekte Mischung aus Stil, Geschmack und Eleganz bei jedem Bissen und mache deine Veranstaltung zu einem unvergesslichen Erlebnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=102: msgid "Choose our vibrant rainbow-colored assortment for a splash of joy, or customize the color palette to seamlessly blend with the theme of your event. Whether it's a wedding, a birthday party, or a corporate event, our Macaron Party Platter is designed to impress and delight every guest." msgstr "Wähle unsere lebendige Regenbogen-Farbpalette für einen Hauch von Freude oder passe die Farbpalette an, um nahtlos mit dem Thema deiner Veranstaltung zu verschmelzen. Egal ob Hochzeit, Geburtstagsfeier oder Firmenevent, unsere Macaron Party Platte ist darauf ausgelegt, jeden Gast zu beeindrucken und zu erfreuen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=102: msgid "Elevate your gathering with the ultimate treat for macaron enthusiasts — our exquisite Macaron Party Platter. Perfectly suited for any event, this platter features approximately 50 handcrafted macarons, elegantly presented on a sophisticated gold tray. It's not just a dessert; it's a centerpiece that adds a touch of glamour to your treat table." msgstr "Hebe deine Veranstaltung mit dem ultimativen Genuss für Macaron-Liebhaber auf ein neues Level - unsere exquisite Macaron-Partyplatte. Perfekt für jede Veranstaltung geeignet, präsentiert diese Platte etwa 50 handgefertigte Macarons, elegant auf einem anspruchsvollen goldenen Tablett arrangiert. Es ist nicht nur ein Dessert; es ist ein Blickfang, der deinem Genusstisch einen Hauch von Glamour verleiht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=102: msgid "(3 Days' Notice Required) Indulge Your Guests with a Chic Macaron Party Platter" msgstr "(3 Tage Vorankündigung erforderlich) Verwöhnen Sie Ihre Gäste mit einer schicken Macaron-Partyplatte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=102: msgid "Price starting at £145.00" msgstr "Preis ab £145.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=102: msgid "Macaron Party Platter" msgstr "Macaronen Party Platte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=110: msgid "Our macarons are a symphony of flavours and textures, best enjoyed at room temperature or slightly chilled. This ensures the buttercream stays soft, the ganache creamy, and the shells perfectly chewy. To maintain the tower’s freshness, cover it tightly with plastic wrap and store in the fridge for up to 4 days. For convenience, you may also remove the macarons from the tower and place them in an airtight container in the fridge for the same duration. Before serving, let them sit out for about 30 minutes, allowing the macarons to reach their ideal taste and texture." msgstr "Unsere Macarons sind eine Symphonie aus Geschmack und Textur und am besten bei Raumtemperatur oder leicht gekühlt zu genießen. Dadurch bleibt die Buttercreme weich, die Ganache cremig und die Schalen perfekt zäh. Um die Frische des Turms zu erhalten, bedecken Sie ihn fest mit Frischhaltefolie und lagern Sie ihn im Kühlschrank für bis zu 4 Tage. Für mehr Bequemlichkeit können Sie die Macarons auch vom Turm nehmen und in einem luftdichten Behälter im Kühlschrank für die gleiche Dauer aufbewahren. Vor dem Servieren lassen Sie sie etwa 30 Minuten draußen stehen, damit die Macarons ihren idealen Geschmack und ihre Textur erreichen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=110: msgid "The price includes the elegant macaron tower stand, enhancing the overall presentation. To align with our sustainable practices, we offer a stand buy-back option after your event, provided it remains in pristine condition." msgstr "Der Preis beinhaltet den eleganten Macaron-Turmständer, der die Gesamtpräsentation verbessert. Um unseren nachhaltigen Praktiken gerecht zu werden, bieten wir nach Ihrer Veranstaltung eine Rückkaufoption für den Ständer an, vorausgesetzt, er bleibt in makellosem Zustand." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=110: msgid "Transform any gathering into a memorable event with our Small Macaron Tower, featuring approximately 75 of our enchanting macarons. Each tower is artfully assembled and ready to be the centerpiece of your celebration." msgstr "Verwandeln Sie jede Zusammenkunft in eine unvergessliche Veranstaltung mit unserem kleinen Macaron-Turm, der etwa 75 unserer bezaubernden Macarons enthält. Jeder Turm wird kunstvoll zusammengestellt und ist bereit, das Highlight Ihrer Feier zu sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=110: msgid "(1 Week Notice Required) Captivate Your Guests with Our Small Macaron Tower" msgstr "(1 Woche Vorankündigung erforderlich) Begeistern Sie Ihre Gäste mit unserem kleinen Macaron-Turm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=110: msgid "Price Starting at £250.00" msgstr "Preis ab £250.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=110: msgid "Small Macaron Tower" msgstr "Kleiner Macaron Turm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=113: msgid "To enjoy our macarons at their peak of flavor and texture, we recommend savoring them at room temperature or slightly chilled. The buttercream fills soft, the ganache turns creamy, and the shells maintain their delightful chewiness. For storage, place the macarons in an airtight container and refrigerate for up to 4 days. Remember to remove them from the fridge about 30 minutes before serving, ensuring each bite is as exquisite as intended." msgstr "Um unsere Macarons in ihrem Höhepunkt des Geschmacks und der Textur zu genießen, empfehlen wir, sie bei Raumtemperatur oder leicht gekühlt zu kosten. Die Buttercreme wird weich, die Ganache wird cremig und die Schalen behalten ihre köstliche Kauigkeit bei. Zur Aufbewahrung legen Sie die Macarons in einen luftdichten Behälter und kühlen Sie sie bis zu 4 Tage lang. Denken Sie daran, sie etwa 30 Minuten vor dem Servieren aus dem Kühlschrank zu nehmen, um sicherzustellen, dass jeder Bissen so exquisit ist, wie beabsichtigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=113: msgid "We take pride in catering to diverse dietary needs. A selection of our macaron flavors is crafted without gluten. While our kitchen does handle gluten, and we cannot guarantee 100% prevention of cross-contamination, we strive to accommodate your preferences. For gluten-less options, please mention this in your order note." msgstr "Wir sind stolz darauf, auf vielfältige Ernährungsbedürfnisse einzugehen. Eine Auswahl unserer Macaron-Geschmacksrichtungen wird ohne Gluten hergestellt. Obwohl unsere Küche mit Gluten umgeht und wir keine 100%ige Vermeidung von Kreuzkontamination garantieren können, bemühen wir uns, Ihren Vorlieben gerecht zu werden. Für glutenfreie Optionen geben Sie dies bitte in Ihrer Bestellnotiz an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=113: msgid "For those on the go, our 12-macaron pink box is an ideal choice, offering both convenience and charm, perfect for travel or as a delightful surprise." msgstr "Für diejenigen unterwegs ist unsere 12-Macaron-Pink-Box eine ideale Wahl, die sowohl Bequemlichkeit als auch Charme bietet, perfekt für Reisen oder als entzückende Überraschung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=113: msgid "Treat someone special or indulge yourself with our exquisite Macaron Gift Box, showcasing our vibrant and signature macarons. Each box is elegantly presented in our gold foil gift sleeves, adding a touch of luxury to your thoughtful gesture." msgstr "Verwöhne jemand Besonderen oder gönne dir selbst unsere exquisite Macaron-Geschenkbox, die unsere lebendigen und charakteristischen Macarons präsentiert. Jede Box wird elegant in unseren goldfolierten Geschenkhüllen präsentiert und verleiht deiner aufmerksamen Geste einen Hauch von Luxus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=113: msgid "(2 Days' Notice Required) Discover the Perfect Gift: Our Signature Macaron Gift Box" msgstr "(2 Tage Vorankündigung erforderlich) Entdecke das perfekte Geschenk: Unsere Signature Macaron Geschenkbox" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=113: msgid "Price Starting at: £35.00" msgstr "Preis ab: £35.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=113: msgid "Macaron Gift Box" msgstr "Macaron Geschenkbox" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "To fully enjoy the sublime taste and texture of our macarons, we recommend savoring them at room temperature or slightly chilled. This allows the buttercream to soften, the ganache to become creamy, and the shells to achieve the perfect chewiness. For storage, place them in an airtight container and refrigerate for up to 4 days. Before indulging, allow them to sit outside the fridge for about 30 minutes, ensuring the ideal flavor and texture for your enjoyment." msgstr "Um den erhabenen Geschmack und die Textur unserer Macarons vollständig zu genießen, empfehlen wir, sie bei Raumtemperatur oder leicht gekühlt zu genießen. Dadurch wird die Buttercreme weicher, die Ganache wird cremig und die Schalen erreichen die perfekte Konsistenz zum Kauen. Zur Aufbewahrung legen Sie sie in einen luftdichten Behälter und kühlen sie bis zu 4 Tage lang. Bevor Sie sich verwöhnen lassen, lassen Sie sie etwa 30 Minuten außerhalb des Kühlschranks stehen, um den idealen Geschmack und die Textur für Ihr Vergnügen zu gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "We understand the importance of catering to different dietary needs. Several of our macaron flavors are made without gluten. However, our kitchen does handle gluten, and while we strive for care, we cannot guarantee absolute prevention of cross-contamination. For gluten-less macarons, kindly include a note with your order to ensure your needs are met." msgstr "Wir verstehen die Bedeutung der Berücksichtigung unterschiedlicher Ernährungsbedürfnisse. Mehrere unserer Macaron-Geschmacksrichtungen werden ohne Gluten hergestellt. Allerdings wird in unserer Küche auch mit Gluten gearbeitet und obwohl wir uns um Sorgfalt bemühen, können wir eine absolute Vermeidung von Kreuzkontamination nicht garantieren. Für glutenfreie Macarons fügen Sie bitte eine Notiz zu Ihrer Bestellung hinzu, um sicherzustellen, dass Ihre Bedürfnisse erfüllt werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "Discover why we're renowned for our macarons! Each macaron features two impeccably smooth and crisp shells, encasing a fluffy, chewy interior. The heart of each macaron is its filling – choose from a variety of house-made delights including richly flavored buttercream, light and airy whipped batter, sumptuous creamy ganache, and an array of other exquisite options." msgstr "Entdecke, warum wir für unsere Macarons berühmt sind! Jeder Macaron hat zwei makellos glatte und knusprige Schalen, die einen flauschigen, zähen Innenraum umhüllen. Das Herz jedes Macarons ist seine Füllung - wähle aus einer Vielzahl von hausgemachten Köstlichkeiten, darunter reichhaltige aromatisierte Buttercreme, luftig-leichter Teig, üppige cremige Ganache und eine Auswahl an anderen exquisiten Optionen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "(2 Days' Notice Required) Indulge in Our Celebrated Macarons" msgstr "(2 Tage Vorankündigung erforderlich) Genießen Sie unsere beliebten Macarons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "Price Starting at £15.00" msgstr "Preis ab £15.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=115: msgid "Regular Macarons" msgstr "Normale Macarons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=123: msgid "Indulge in the whimsy and delight of our Rainbow Cupcakes, perfect for brightening any day or celebration!" msgstr "Gönn dir den Spaß und die Freude an unseren Regenbogen-Cupcakes, perfekt um jeden Tag oder jedes Fest aufzuhellen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=123: msgid "To ensure you savor our cupcakes in their best form, we recommend keeping them at room temperature. Refrigeration may dry out their delicate cake. Baked fresh each morning, our cupcakes are crafted for immediate enjoyment, capturing the essence of freshness and flavor. If you need to keep them beyond the day of purchase, simply wrap the bakery box in plastic or transfer the cupcakes to an airtight container to maintain their irresistible texture and taste." msgstr "Um sicherzustellen, dass du unsere Cupcakes in ihrer besten Form genießt, empfehlen wir, sie bei Zimmertemperatur aufzubewahren. Kühlschranktrocknet möglicherweise den zarten Kuchen aus. Unsere Cupcakes werden jeden Morgen frisch gebacken und sind für sofortigen Genuss gemacht, um die Frische und den Geschmack einzufangen. Wenn du sie über den Tag des Kaufs hinaus aufbewahren möchtest, wickle einfach die Bäckereibox in Plastik ein oder übertrage die Cupcakes in einen luftdichten Behälter, um ihre unwiderstehliche Textur und ihren Geschmack zu erhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=123: msgid "Classic Vanilla Cupcake with a Vanilla Buttercream twist" msgstr "Klassischer Vanille Cupcake mit einem Twist aus Vanille-Buttercreme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=123: msgid "Rich Chocolate Cupcake paired with Vanilla Buttercream" msgstr "Reicher Schokoladen-Cupcake kombiniert mit Vanille-Buttercreme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=123: msgid "Choose your cupcake base to suit your fancy:" msgstr "Wähle deine Cupcake-Basis nach deinem Geschmack aus:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=123: msgid "Add a splash of color and joy to any occasion with our freshly baked Rainbow Cupcakes. Each cupcake is a visual delight, crowned with a swirl of luscious vanilla rainbow buttercream and adorned with enchanting multi-colored sprinkles. These vibrant treats are available exclusively in boxes of 12." msgstr "Füge jeder Gelegenheit einen Hauch von Farbe und Freude hinzu mit unseren frisch gebackenen Regenbogen-Cupcakes. Jeder Cupcake ist eine Augenweide, gekrönt mit einer Wirbel aus köstlicher Vanille-Rainbow-Buttercreme und verziert mit bezaubernden mehrfarbigen Streuseln. Diese lebendigen Leckerbissen sind exklusiv in Boxen mit 12 Stück erhältlich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=123: msgid "(3 Days' Notice Required) Experience the Magic of Our Rainbow Cupcakes" msgstr "(3 Tage Vorankündigung erforderlich) Erlebe das Zauberhafte unserer Regenbogen-Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=123: msgid "Rainbow Cupcakes" msgstr "Regenbogen Cupcake" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Indulge in the unique charm and flavors of our Fresh Flower Cupcakes – a delightful treat that's as visually enchanting as it is delicious." msgstr "Gönn dir den einzigartigen Charme und Geschmack unserer frischen Blumen Cupcakes - eine köstliche Leckerei, die genauso visuell bezaubernd ist wie sie lecker ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "To enjoy our cupcakes at their finest, keep them at room temperature. Refrigerating them can dry out the cake. Each cupcake is baked fresh every morning with love and care, promising an experience of peak freshness and flavor. We recommend enjoying them on the day of purchase for the best experience. Should you need to store them, wrap the bakery box in plastic or place the cupcakes in an airtight container, keeping them on your counter away from direct sunlight to preserve their freshness and exquisite taste." msgstr "Um unsere Cupcakes in ihrer besten Form zu genießen, sollten sie bei Raumtemperatur aufbewahrt werden. Durch das Kühlen trocknet der Kuchen aus. Jeder Cupcake wird jeden Morgen frisch und mit Liebe und Sorgfalt gebacken und verspricht ein Erlebnis von höchster Frische und Geschmack. Wir empfehlen, sie am Tag des Kaufs zu genießen, um das beste Erlebnis zu haben. Sollten Sie sie aufbewahren müssen, wickeln Sie die Bäckereibox in Plastik ein oder legen Sie die Cupcakes in einen luftdichten Behälter und bewahren Sie sie auf Ihrer Arbeitsplatte fern von direktem Sonnenlicht auf, um ihre Frische und ihren exquisiten Geschmack zu bewahren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Timeless Vanilla Cupcake with Vanilla Buttercream" msgstr "Zeitloser Vanille Cupcake mit Vanille Buttercreme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Decadent Chocolate Cupcake with Vanilla Buttercream" msgstr "Dekadentes Schokoladen-Cupcake mit Vanille-Buttercreme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Flavor options include:" msgstr "Geschmacksoptionen umfassen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Please note: Our Fresh Flower Cupcakes are available exclusively in boxes of 6. While the fresh flowers add a touch of natural beauty, they are not edible." msgstr "Bitte beachte: Unsere frischen Blumen-Cupcakes sind ausschließlich in Boxen mit 6 Stück erhältlich. Die frischen Blumen verleihen ihnen eine natürliche Schönheit, sind aber nicht zum Verzehr geeignet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Opt for our Gift Packaging upgrade, and your cupcakes will be elegantly presented in a clear box with a luxurious gold bottom, tied with a delicate pink ribbon – a presentation that's as exquisite as the cupcakes themselves." msgstr "Entscheide dich für unser Geschenkverpackungs-Upgrade und deine Cupcakes werden elegant in einer klaren Box mit luxuriösem goldfarbenem Boden präsentiert, die mit einem zarten rosa Band gebunden ist - eine Präsentation, die genauso exquisit ist wie die Cupcakes selbst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Experience the perfect fusion of beauty and taste with our Fresh Flower Cupcakes, where the charm of a bouquet meets the delight of a cupcake! Choose between our classic Vanilla or sumptuous Chocolate cupcakes, each adorned with a stunning arrangement of fresh flowers in a color palette that you select, making every cupcake a bespoke work of art." msgstr "Erlebe die perfekte Fusion von Schönheit und Geschmack mit unseren Fresh Flower Cupcakes, wo der Charme eines Blumenstraußes auf die Freude eines Cupcakes trifft! Wähle zwischen unseren klassischen Vanille- oder köstlichen Schokoladen-Cupcakes, die jeweils mit einer atemberaubenden Anordnung von frischen Blumen in einer von dir gewählten Farbpalette verziert sind und somit jeden Cupcake zu einem maßgeschneiderten Kunstwerk machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "(1 Week Notice Required) Savor the Elegance of Our Fresh Flower Cupcakes" msgstr "(1 Woche Vorankündigung erforderlich) Genießen Sie die Eleganz unserer frischen Blumen Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Price: £30.00" msgstr "Preis: £30.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=126: msgid "Fresh Flower Cupcakes" msgstr "Frische Blumen Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=134: msgid "Experience the joy of our Regular Cupcakes, a daily celebration of taste and craftsmanship." msgstr "Erlebe die Freude unserer regulären Cupcakes, eine tägliche Feier des Geschmacks und des handwerklichen Könnens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=134: msgid "To enjoy our cupcakes in their optimal state, please keep them at room temperature. Refrigerating them may lead to a drier cake, diminishing the lush experience we intend. We bake our cupcakes with the freshest ingredients every single morning, and for the best taste experience, we recommend indulging in them on the day of purchase. If you need to store them, gently wrap the bakery box in plastic or transfer the cupcakes to an airtight container. This will help preserve their moistness and flavor, ensuring each cupcake remains as delightful as when first baked." msgstr "Um unsere Cupcakes in ihrem optimalen Zustand zu genießen, bewahren Sie sie bitte bei Raumtemperatur auf. Das Kühlen kann zu einem trockeneren Kuchen führen und das üppige Erlebnis mindern, das wir beabsichtigen. Wir backen unsere Cupcakes jeden Morgen mit den frischesten Zutaten und für das beste Geschmackserlebnis empfehlen wir, sie am Tag des Kaufs zu genießen. Wenn Sie sie aufbewahren müssen, wickeln Sie die Backschachtel vorsichtig in Plastik ein oder übertragen Sie die Cupcakes in einen luftdichten Behälter. Dies hilft, ihre Feuchtigkeit und ihren Geschmack zu erhalten und stellt sicher, dass jeder Cupcake so köstlich bleibt wie beim ersten Backen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=134: msgid "Each morning, we craft our cupcakes with a passion for perfection, ensuring every bite is a testament to our dedication to quality. Our cupcakes, always made fresh, feature a luxurious topping of our signature buttercream and an array of house-made delicacies, creating a perfect harmony of flavors and textures." msgstr "Jeden Morgen stellen wir unsere Cupcakes mit Leidenschaft für Perfektion her und sorgen dafür, dass jeder Bissen ein Zeugnis unserer Hingabe zur Qualität ist. Unsere Cupcakes, immer frisch zubereitet, zeichnen sich durch einen luxuriösen Belag aus unserer charakteristischen Buttercreme und eine Auswahl hausgemachter Köstlichkeiten aus, die eine perfekte Harmonie aus Geschmack und Textur schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=134: msgid "(3 Days' Notice Required) Delight in Our Exquisite Daily Baked Cupcakes" msgstr "(3 Tage Vorankündigung erforderlich) Freue dich über unsere exquisiten täglich gebackenen Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=134: msgid "Price: £25.00" msgstr "Preis: £25.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=134: msgid "Regular Cupcakes" msgstr "Normale Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=136: msgid "Delight in our Chocolate Decadence Cupcakes, and let each bite take you on a journey of chocolate delight." msgstr "Freue dich über unsere Schokoladen-Dekadenz-Cupcakes und lass dich bei jedem Bissen auf eine Reise des Schokoladengenusses mitnehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=136: msgid "To enjoy our cupcakes as intended, keep them at room temperature to preserve the moistness of the cake and the creamy texture of the buttercream. We recommend indulging in them on the day of purchase to experience their full glory. If needed, wrap the bakery box in plastic or transfer them to an airtight container to maintain their sublime freshness." msgstr "Um unsere Cupcakes wie vorgesehen zu genießen, bewahre sie bei Zimmertemperatur auf, um die Feuchtigkeit des Kuchens und die cremige Textur der Buttercreme zu erhalten. Wir empfehlen, sie am Tag des Kaufs zu genießen, um ihr volles Erlebnis zu erleben. Wenn nötig, wickle die Bäckereibox in Plastik ein oder übertrage sie in einen luftdichten Behälter, um ihre erhabene Frische zu bewahren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=136: msgid "Please note: All cupcakes come in an assorted mix of our finest flavors. The macarons, chosen to complement your color palette, are offered in a variety of flavors, ensuring a surprise with every bite." msgstr "Bitte beachte: Alle Cupcakes werden in einer gemischten Auswahl unserer feinsten Geschmacksrichtungen geliefert. Die Macarons, die passend zu deiner Farbpalette ausgewählt wurden, sind in einer Vielzahl von Geschmacksrichtungen erhältlich und sorgen für eine Überraschung bei jedem Bissen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=136: msgid "Available in boxes of 16, these cupcakes are the epitome of chocolate perfection, waiting to grace your table with their presence. Select the color theme to match your event, and let us create an assortment that will be the talk of any gathering." msgstr "In Schachteln mit 16 Stück erhältlich, sind diese Cupcakes das Nonplusultra der Schokoladenperfektion und warten darauf, Ihren Tisch mit ihrer Anwesenheit zu schmücken. Wählen Sie das Farbthema passend zu Ihrer Veranstaltung aus und lassen Sie uns eine Auswahl zusammenstellen, die das Gesprächsthema jeder Zusammenkunft sein wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=136: msgid "Our Chocolate Decadence Cupcakes are a symphony of rich flavors, each one cradled in a signature pink box that whispers elegance before you even take a bite. Imagine a moist, deep chocolate cake topped with swirls of luscious chocolate and vanilla buttercream. Adorned with a curated selection of macarons, delicate sugar blossoms, and intricate chocolate decorations, these cupcakes are not just a treat but a luxurious experience for the senses." msgstr "Unsere Schokoladen-Dekadenz-Cupcakes sind eine Symphonie aus reichen Geschmacksrichtungen, von denen jeder in einer charakteristischen rosa Schachtel ruht, die schon vor dem ersten Bissen Eleganz vermittelt. Stell dir einen feuchten, intensiven Schokoladenkuchen vor, gekrönt von Wirbeln aus köstlicher Schokoladen- und Vanillebuttercreme. Verziert mit einer sorgfältig ausgewählten Auswahl an Macarons, zarten Zuckerblüten und kunstvollen Schokoladendekorationen sind diese Cupcakes nicht nur eine Leckerei, sondern ein luxuriöses Erlebnis für die Sinne." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=136: msgid "(3 Days' Notice Required) Indulge in the Elegance of Our Chocolate Decadence Cupcakes" msgstr "(3 Tage Vorankündigung erforderlich) Genießen Sie die Eleganz unserer Schokoladen-Dekadenz-Cupcakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=123: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=136: msgid "Price: £45.00" msgstr "Preis: £45.00" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=136: msgid "Chocolate Cupcakes" msgstr "Schokoladen Cupcake" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Peppermint" msgstr "Pfefferminze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "peppermint" msgstr "Pfefferminze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Enjoy the blissful combination of cool peppermint and rich chocolate with each slice of this delightful dessert. The Peppermint Chocolate Slice is sure to become a new holiday favourite!" msgstr "Genieße die herrliche Kombination aus kühler Pfefferminze und reichhaltiger Schokolade bei jedem Stück dieses köstlichen Desserts. Die Pfefferminz-Schokoladenschnitte wird sicherlich zu einem neuen Lieblingsdessert während der Feiertage!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Carefully remove the dessert from the pan using the edges of the parchment paper. Slice into squares and serve." msgstr "Vorsichtig das Dessert mit den Rändern des Backpapiers aus der Form nehmen. In Quadrate schneiden und servieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Serve:" msgstr "Dienen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Before serving, sprinkle with crushed peppermint candies and add your choice of festive sugar decorations." msgstr "Bevor du servierst, streue zerdrückte Pfefferminzbonbons darüber und füge deine Wahl an festlichen Zuckerdekorationen hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Refrigerate the dessert for at least 2 hours or until the ganache is set." msgstr "Kühle das Dessert für mindestens 2 Stunden oder bis die Ganache fest ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Chill and Decorate:" msgstr "Chill und Dekorieren:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Let the ganache cool for about 10 minutes, then pour over the peppermint cream layer, smoothing with a spatula." msgstr "Lass die Ganache etwa 10 Minuten abkühlen, dann gieße sie über die Pfefferminzcremeschicht und glätte sie mit einem Spatel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Remove from heat and stir in the chocolate chips until melted and smooth. Add the peppermint extract and mix well." msgstr "Vom Herd nehmen und die Schokoladenstückchen unter Rühren hinzufügen, bis sie geschmolzen und glatt sind. Die Pfefferminzextrakt hinzufügen und gut vermischen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Heat the heavy cream in a saucepan over medium heat until it just begins to simmer." msgstr "Erwärme die schwere Sahne in einem Topf bei mittlerer Hitze, bis sie gerade zu köcheln beginnt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Prepare the Chocolate Ganache:" msgstr "Bereite die Schokoladen-Ganache vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Spread the peppermint cream over the cooled chocolate cake layer evenly. Place in the refrigerator to set while you make the ganache." msgstr "Verteile die Pfefferminzcreme gleichmäßig über die abgekühlte Schokoladenkuchenschicht. Stelle sie in den Kühlschrank, damit sie fest wird, während du die Ganache zubereitest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Add the confectioners' sugar and peppermint extract, and beat until stiff peaks form. If desired, add a drop or two of green food coloring for a festive touch." msgstr "Füge den Puderzucker und das Pfefferminzextrakt hinzu und schlage, bis sich steife Spitzen bilden. Falls gewünscht, füge ein oder zwei Tropfen grüne Lebensmittelfarbe für einen festlichen Touch hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "In a chilled mixing bowl, beat the heavy cream until soft peaks form." msgstr "In einer gekühlten Schüssel schlage die Sahne, bis sich weiche Spitzen bilden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Make the Peppermint Cream Layer:" msgstr "Mach die Pfefferminzcreme-Schicht:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Allow the cake to cool completely in the pan on a wire rack." msgstr "Lass den Kuchen vollständig in der Form auf einem Gitterrost abkühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Pour the batter into the prepared pan and bake for 25-30 minutes, or until a toothpick inserted into the center comes out clean." msgstr "Gieße den Teig in die vorbereitete Form und backe ihn 25-30 Minuten lang oder bis ein Zahnstocher, der in die Mitte gesteckt wird, sauber herauskommt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Carefully pour in the hot water and stir until the batter is smooth." msgstr "Vorsichtig das heiße Wasser hinzugießen und rühren, bis der Teig glatt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Add milk, oil, egg, and vanilla to the dry ingredients and mix until well combined." msgstr "Füge Milch, Öl, Ei und Vanille zu den trockenen Zutaten hinzu und mische alles gut zusammen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "In a large mixing bowl, whisk together flour, sugar, cocoa powder, baking powder, baking soda, and salt." msgstr "In einer großen Rührschüssel vermische Mehl, Zucker, Kakaopulver, Backpulver, Natron und Salz mit einem Schneebesen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Preheat your oven to 350°F (175°C). Grease and line an 8-inch square baking pan with parchment paper." msgstr "Heize deinen Ofen auf 350°F (175°C) vor. Fette eine 8-Zoll quadratische Backform ein und lege sie mit Backpapier aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Prepare the Chocolate Cake:" msgstr "Bereite den Schokoladenkuchen vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Festive edible sugar decorations" msgstr "Festliche essbare Zuckerverzierungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Crushed peppermint candies" msgstr "Zerdrückte Pfefferminzbonbons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "For the Topping:" msgstr "Für das Topping:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "1/2 teaspoon peppermint extract" msgstr "1/2 Teelöffel Pfefferminzextrakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "1 1/2 cups dark chocolate chips" msgstr "1 1/2 Tassen dunkle Schokoladenstückchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "For the Chocolate Ganache:" msgstr "Für die Schokoladen-Ganache:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Green food coloring (optional)" msgstr "Grüne Lebensmittelfarbe (optional)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "1 teaspoon peppermint extract" msgstr "1 Teelöffel Pfefferminzextrakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "1/2 cup confectioners' sugar" msgstr "1/2 Tasse Puderzucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "2 cups heavy cream" msgstr "2 Tassen Sahne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "For the Peppermint Cream Layer:" msgstr "Für die Pfefferminzcreme-Schicht:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "1/2 cup hot water" msgstr "1/2 Tasse heißes Wasser" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "1/4 cup vegetable oil" msgstr "1/4 Tasse Pflanzenöl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "1/2 cup milk" msgstr "1/2 Tasse Milch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "1/2 cup cocoa powder" msgstr "1/2 Tasse Kakaopulver" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "For the Chocolate Cake Base:" msgstr "Für den Schokoladenkuchenboden:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Celebrate the season with our Peppermint Chocolate Slice, a decadent dessert that layers rich chocolate cake, cool peppermint cream, and a glossy chocolate ganache topped with festive decorations. This treat is perfect for holiday gatherings or as a cozy winter indulgence. Here’s how to make it:" msgstr "Feiere die Jahreszeit mit unserer Pfefferminz-Schokoladenschnitte, einem köstlichen Dessert, das aus einem reichhaltigen Schokoladenkuchen, einer erfrischenden Pfefferminzcreme und einer glänzenden Schokoladenganache besteht, die mit festlichen Dekorationen verziert ist. Diese Leckerei ist perfekt für Feiertagsfeiern oder als gemütliche Winterverwöhnung. Hier ist, wie du sie zubereitest:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "Peppermint Chocolate Slice" msgstr "Pfefferminz-Schokoladenschnitte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Muffins" msgstr "Muffin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "muffins" msgstr "Muffin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Cinnamon" msgstr "Zimt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "cinnamon" msgstr "Zimt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Indulge in the simple pleasure of baking with these Cinnamon Swirl Muffins, and let the sweet spice brighten your day!" msgstr "Gönn dir das einfache Vergnügen des Backens mit diesen Zimtschnecken-Muffins und lass die süße Gewürzmischung deinen Tag erhellen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "If you love nuts, consider adding chopped pecans or walnuts to the streusel for added texture and flavor." msgstr "Wenn du Nüsse magst, denke daran, gehackte Pekannüsse oder Walnüsse zum Streusel für zusätzliche Textur und Geschmack hinzuzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "For an extra moist muffin, add a dollop of sour cream or yogurt to your batter." msgstr "Für einen besonders saftigen Muffin gib einen Klecks saure Sahne oder Joghurt in den Teig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Once cooled, serve the Cinnamon Swirl Muffins with your favorite coffee or tea. The crumbly streusel, rich cinnamon swirl, and soft muffin base are a match made in heaven for any breakfast or brunch!" msgstr "Sobald abgekühlt, serviere die Zimtschnecken-Muffins mit deinem Lieblingskaffee oder -tee. Die krümelige Streuselschicht, der reichhaltige Zimtstrudel und der weiche Muffinboden sind eine perfekte Kombination für jedes Frühstück oder Brunch!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Serve and Enjoy:" msgstr "Serviere und genieße:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Let the muffins cool in the pan for 5 minutes, then transfer to a wire rack to cool completely." msgstr "Lass die Muffins 5 Minuten in der Form abkühlen und dann auf ein Kuchengitter geben, um vollständig abzukühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Bake for 18-20 minutes, or until a toothpick inserted into the center comes out clean." msgstr "Backe 18-20 Minuten lang oder bis ein Zahnstocher, der in die Mitte gesteckt wird, sauber herauskommt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Sprinkle the streusel topping generously over each muffin." msgstr "Streue großzügig die Streusel-Topping über jeden Muffin." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Fill each muffin cup with a spoonful of batter, then add a teaspoon of the cinnamon swirl mixture. Top with another layer of batter, and use a toothpick to gently swirl the batter and cinnamon mixture." msgstr "Fülle jede Muffinform mit einem Löffel Teig und füge dann einen Teelöffel der Zimtschneckenmischung hinzu. Bedecke mit einer weiteren Schicht Teig und verwende einen Zahnstocher, um den Teig und die Zimtmischung vorsichtig zu verwirbeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Assemble the Muffins:" msgstr "Muffins zusammenstellen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Cut in the cold butter using a pastry blender or your fingers until the mixture resembles coarse crumbs." msgstr "Schneide die kalte Butter mit einem Teigmischer oder deinen Fingern, bis die Mischung grobkrümelig aussieht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "In a bowl, mix flour, brown sugar, granulated sugar, and cinnamon." msgstr "In einer Schüssel mische Mehl, braunen Zucker, weißen Zucker und Zimt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Make the Streusel Topping:" msgstr "Mach den Streuselbelag:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Combine the sugar, cinnamon, and melted butter in a small bowl. Mix to create a smooth cinnamon paste." msgstr "Vermische den Zucker, Zimt und geschmolzene Butter in einer kleinen Schüssel. Rühre um, um eine glatte Zimtpaste zu erhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Prepare the Cinnamon Swirl:" msgstr "Bereite den Zimtschnecken-Teig vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Gradually blend the dry ingredients into the wet mixture, stirring until just combined." msgstr "Mische nach und nach die trockenen Zutaten in die feuchte Mischung, rühre, bis sie gerade eben verbunden sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "In a separate bowl, mix the melted butter and sugar until well combined. Beat in the eggs one at a time, then stir in the milk and vanilla extract." msgstr "In einer separaten Schüssel die geschmolzene Butter und den Zucker gut vermischen. Schlage die Eier einzeln ein und rühre dann die Milch und das Vanilleextrakt unter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "In a large bowl, whisk together the flour, baking powder, and salt." msgstr "In einer großen Schüssel vermische das Mehl, das Backpulver und das Salz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Mix the Muffin Batter:" msgstr "Mische den Muffinteig:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Preheat your oven to 375°F (190°C). Line a muffin tin with paper liners." msgstr "Heize deinen Ofen auf 375°F (190°C) vor. Lege ein Muffinblech mit Papierförmchen aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Preheat and Prepare:" msgstr "Vorheizen und Vorbereiten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "1/4 cup unsalted butter, cold and diced" msgstr "1/4 Tasse ungesalzene Butter, kalt und gewürfelt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "1/4 cup brown sugar, packed" msgstr "1/4 Tasse brauner Zucker, fest gedrückt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "1/2 cup all-purpose flour" msgstr "1/2 Tasse Weizenmehl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "For the Streusel Topping:" msgstr "Für den Streuselbelag:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "2 tablespoons unsalted butter, melted" msgstr "2 Esslöffel ungesalzene Butter, geschmolzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "2 tablespoons ground cinnamon" msgstr "2 Esslöffel gemahlener Zimt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "1/3 cup granulated sugar" msgstr "1/3 Tasse Kristallzucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "For the Cinnamon Swirl:" msgstr "Für die Zimtschnecke:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "1 cup whole milk" msgstr "1 Tasse Vollmilch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "1 cup granulated sugar" msgstr "1 Tasse Kristallzucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "1/2 cup unsalted butter, melted" msgstr "1/2 Tasse ungesalzene Butter, geschmolzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "1 tablespoon baking powder" msgstr "1 Esslöffel Backpulver" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "2 cups all-purpose flour" msgstr "2 Tassen Weizenmehl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "For the Muffin Batter:" msgstr "Für den Muffinteig:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Infuse your mornings with the warm, comforting aroma of freshly baked Cinnamon Swirl Muffins. These muffins are a tender, golden delight with a rich cinnamon heart, topped with a crumbly, sweet streusel that will make each bite irresistibly good. Here’s how to whisk up these cozy treats:" msgstr "Verwöhne deine Morgen mit dem warmen, tröstenden Duft frisch gebackener Zimtschnecken-Muffins. Dieser Muffin ist ein zarter, goldener Genuss mit einem reichen Zimtherz, gekrönt von einer krümeligen, süßen Streusel, die jeden Bissen unwiderstehlich gut machen. Hier ist, wie du diese gemütlichen Leckereien zauberst:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "Cinnamon Swirl Muffins" msgstr "Zimtschnecke Muffin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Brownies" msgstr "Brownie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "brownies" msgstr "Brownie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Get ready to impress your family and friends with these divine Rolo Chocolate Brownies. They're not just a dessert, they're an experience!" msgstr "Mach dich bereit, deine Familie und Freunde mit diesen göttlichen Rolo Schokoladen-Brownies zu beeindrucken. Sie sind nicht nur ein Dessert, sondern ein Erlebnis!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Store any leftovers in an airtight container to keep them moist and fudgy." msgstr "Bewahre alle Reste in einem luftdichten Behälter auf, um sie feucht und schokoladig zu halten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "For extra gooey brownies, try underbaking them slightly. The residual heat will continue to cook them to perfection as they cool." msgstr "Für extra klebrige Brownies versuche, sie etwas zu wenig zu backen. Die Restwärme wird sie perfekt weitergaren, während sie abkühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Enjoy these Rolo Chocolate Brownies as is, or warm them slightly and serve with a scoop of vanilla ice cream for an extra special dessert." msgstr "Genieße diese Rolo Schokoladen-Brownies so wie sie sind oder erwärme sie leicht und serviere sie mit einer Kugel Vanilleeis für ein besonders leckeres Dessert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Serve and Savor:" msgstr "Genieße und Schmecke:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Allow the brownies to cool completely in the pan set on a wire rack. Once cooled, use the parchment paper overhang to lift out the brownies and cut them into squares." msgstr "Lass die Brownies vollständig in der Form auf einem Gitterrost abkühlen. Sobald sie abgekühlt sind, benutze das überstehende Backpapier, um die Brownies herauszuheben und in Quadrate zu schneiden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Cool and Slice:" msgstr "Cool und Slice:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "As soon as the brownies come out of the oven, sprinkle them with sea salt flakes to taste. The salt not only enhances the chocolate flavor but also balances the sweetness of the caramel." msgstr "Sobald die Brownies aus dem Ofen kommen, bestreue sie nach Belieben mit Meersalzflocken. Das Salz verstärkt nicht nur den Schokoladengeschmack, sondern harmoniert auch mit der Süße des Karamells." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Finish with Sea Salt:" msgstr "Fertig mit Meersalz:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Bake for 25-30 minutes, or until the brownies begin to pull away from the edges of the pan and a toothpick inserted into the center comes out with a few moist crumbs." msgstr "Backe für 25-30 Minuten, oder bis die Brownies anfangen, sich von den Rändern der Form zu lösen und ein Zahnstocher, der in die Mitte gesteckt wird, mit ein paar feuchten Krümeln herauskommt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Bake:" msgstr "Backen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Gently fold in the halved Rolo candies into the batter. Pour the batter into the prepared baking pan, smoothing the top with a spatula." msgstr "Vorsichtig die halbierten Rolo-Bonbons in den Teig einrühren. Den Teig in die vorbereitete Backform gießen und mit einem Spatel glattstreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Add the Rolos:" msgstr "Füge den Rolo hinzu:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Gradually fold the dry ingredients into the wet mixture until just combined. Be careful not to overmix." msgstr "Füge nach und nach die trockenen Zutaten zur feuchten Mischung hinzu und mische sie gerade so lange, bis sie sich verbunden haben. Pass auf, dass du nicht zu viel rührst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Make the Brownie Batter:" msgstr "Mach den Brownie-Teig:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "In a separate bowl, whisk together the flour, baking powder, and salt." msgstr "In einer separaten Schüssel vermische das Mehl, das Backpulver und das Salz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Combine the Dry Ingredients:" msgstr "Mische die trockenen Zutaten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "In a large mixing bowl, combine the melted butter and sugar. Stir in the cocoa powder and vanilla extract. Add the eggs one at a time, beating well after each addition." msgstr "In einer großen Rührschüssel die geschmolzene Butter und den Zucker vermischen. Den Kakao und das Vanilleextrakt hinzufügen. Die Eier einzeln hinzufügen und nach jeder Zugabe gut verrühren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "Mix the Wet Ingredients:" msgstr "Mische die feuchten Zutaten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Preheat your oven to 350°F (175°C). Line a 9x13 inch baking pan with parchment paper, leaving an overhang on the sides for easy removal." msgstr "Heize deinen Ofen auf 350°F (175°C) vor. Lege eine 9x13 Zoll Backform mit Backpapier aus und lasse an den Seiten etwas überstehen, damit es leicht zu entfernen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Prep and Preheat:" msgstr "Vorbereiten und Vorheizen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "1 cup Rolo candies, halved" msgstr "1 Tasse Rolo Bonbons, halbiert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "1/2 teaspoon baking powder" msgstr "1/2 Teelöffel Backpulver" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "4 large eggs" msgstr "4 große Eier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "1 cup unsweetened cocoa powder" msgstr "1 Tasse ungesüßtes Kakaopulver" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "2 cups granulated sugar" msgstr "2 Tassen Kristallzucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "1 cup unsalted butter, melted" msgstr "1 Tasse ungesalzene Butter, geschmolzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "For the Brownies:" msgstr "Für die Brownies:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Dive into the luscious layers of our Rolo Chocolate Brownies, where the classic chocolate richness meets gooey caramel decadence. Each square is a bite of bliss, with melted Rolo pieces creating pockets of caramel throughout the dense, fudgy brownie. Sprinkled with a touch of sea salt to enhance the flavors, these brownies are a perfect treat for caramel and chocolate lovers alike. Here’s how to bring this chocolatey temptation to your table:" msgstr "Tauche ein in die köstlichen Schichten unserer Rolo Schokoladen-Brownies, wo die klassische Schokoladenfülle auf köstliche Karamell-Dekadenz trifft. Jedes Stück ist ein Bissen des Glücks, mit geschmolzenen Rolo-Stücken, die Taschen voller Karamell in dem dichten, saftigen Brownie bilden. Mit einer Prise Meersalz bestreut, um die Aromen zu intensivieren, sind diese Brownies eine perfekte Leckerei für Karamell- und Schokoladenliebhaber gleichermaßen. So bringst du diese schokoladige Versuchung auf deinen Tisch:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "Rolo Chocolate Brownies" msgstr "Rolo Schokoladen-Brownie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "cookies" msgstr "Cookies" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Chocolate" msgstr "Schokolade" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "chocolate" msgstr "Schokolade" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Whisk your way into a world of sweet wonders with our confectionery recipes—where every sprinkle tells a story and every treat is a ticket to delight." msgstr "Tauche ein in eine Welt voller süßer Wunder mit unseren Süßwarenrezepten - wo jeder Streusel eine Geschichte erzählt und jede Leckerei ein Ticket zur Freude ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "These Chai Milk Chocolate Chip Cookies are a cozy treat that pairs perfectly with chilly weather and warm beverages. Each bite is a hug in cookie form, with the perfect balance of spice and sweet." msgstr "Diese Chai-Milchschokoladenkekse sind eine gemütliche Leckerei, die perfekt zu kaltem Wetter und warmen Getränken passt. Jeder Bissen ist eine Umarmung in Keksform, mit der perfekten Balance aus Gewürzen und Süße." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Keep an eye on the cookies as they bake, as oven temperatures may vary; they are perfect when the edges are set but the center is still soft." msgstr "Achte darauf, dass die Kekse beim Backen im Auge behalten werden, da sich die Ofentemperaturen unterscheiden können; sie sind perfekt, wenn die Ränder fest sind, aber das Innere noch weich ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "For an intense flavor, let the cookie dough rest in the refrigerator for an hour or overnight; this helps the spices infuse the dough." msgstr "Für ein intensives Aroma lassen Sie den Keksteig eine Stunde oder über Nacht im Kühlschrank ruhen; dies hilft den Gewürzen, sich im Teig zu entfalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Tips:" msgstr "Tipps:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Serve these Chai Milk Chocolate Chip Cookies with a glass of milk or your favorite cup of tea or coffee." msgstr "Serviere diese Chai-Milchschokoladenkekse mit einem Glas Milch oder deiner Lieblingstasse Tee oder Kaffee." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Enjoy!" msgstr "Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Allow the cookies to cool on the baking sheet for 5 minutes before transferring them to a wire rack to cool completely." msgstr "Lass die Kekse auf dem Backblech 5 Minuten abkühlen, bevor du sie auf ein Kuchengitter legst, um sie vollständig abkühlen zu lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Cool:" msgstr "Cool:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Remove the cookies from the oven and immediately sprinkle with sea salt flakes." msgstr "Nimm die Kekse aus dem Ofen und bestreue sie sofort mit Meersalzflocken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Add Sea Salt:" msgstr "Füge Meersalz hinzu:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Bake for 10-12 minutes, or until the edges are just turning golden." msgstr "Backe 10-12 Minuten lang oder bis die Ränder gerade anfangen goldbraun zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Using a cookie scoop or spoon, drop dough balls onto the prepared baking sheet. Press a few more chocolate chips on top for a bakery-style look." msgstr "Mit einem Kekslöffel oder einem Löffel den Teig auf das vorbereitete Backblech geben. Ein paar weitere Schokoladenstückchen oben drauf drücken, für einen Bäckerei-Look." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Scoop and Bake:" msgstr "Scoop und Backe:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Gradually mix the dry ingredients into the wet ingredients until just combined. Fold in the milk chocolate chips." msgstr "Mische nach und nach die trockenen Zutaten unter die feuchten Zutaten, bis sie gerade eben vermischt sind. Hebe die Milchschokoladenstückchen unter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Make Cookie Dough:" msgstr "Mach Keksteig:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "In another bowl, whisk together the flour, baking soda, salt, and 2 teaspoons of the prepared chai spice mix." msgstr "In einer anderen Schüssel vermische das Mehl, Natron, Salz und 2 Teelöffel der vorbereiteten Chai-Gewürzmischung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Combine Dry Ingredients:" msgstr "Mische trockene Zutaten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Beat in the eggs, one at a time, followed by the vanilla extract, ensuring the mixture is well combined." msgstr "Schlage die Eier einzeln ein, gefolgt von dem Vanilleextrakt, um sicherzustellen, dass die Mischung gut kombiniert ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Add Eggs and Vanilla:" msgstr "Füge Ei und Vanille hinzu:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "In a large mixing bowl, beat together the butter, brown sugar, and granulated sugar until light and fluffy." msgstr "In einer großen Rührschüssel die Butter, braunen Zucker und Kristallzucker schaumig schlagen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Cream Butter and Sugars:" msgstr "Butter und Zucker vermischen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "In a small bowl, mix together the cinnamon, ginger, cardamom, allspice, nutmeg, and cloves. Set aside." msgstr "In einer kleinen Schüssel vermische Zimt, Ingwer, Kardamom, Piment, Muskatnuss und Nelken. Kurzmitteilung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Make the Chai Spice Mix:" msgstr "Mach das Chai-Gewürzmischung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Preheat your oven to 350°F (180°C). Line a baking sheet with parchment paper." msgstr "Heize deinen Ofen auf 350°F (180°C) vor. Lege ein Backblech mit Backpapier aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Preheat Oven:" msgstr "Ofen vorheizen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Sea salt flakes, for topping" msgstr "Meersalzflocken, zum Bestreuen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "2 cups milk chocolate chips" msgstr "2 Tassen Milchschokoladenstückchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "2 teaspoons chai spice mix" msgstr "2 Teelöffel Chai-Gewürzmischung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1/2 teaspoon salt" msgstr "1/2 Teelöffel Salz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1 teaspoon baking soda" msgstr "1 Teelöffel Backpulver" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "2 1/4 cups all-purpose flour" msgstr "2 1/4 Tassen Allzweckmehl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "1 teaspoon vanilla extract" msgstr "1 Teelöffel Vanilleextrakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "2 large eggs" msgstr "2 große Eier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1/2 cup granulated sugar" msgstr "1/2 Tasse Kristallzucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "3/4 cup brown sugar, packed" msgstr "3/4 Tasse brauner Zucker, fest gedrückt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1 cup unsalted butter, softened" msgstr "1 Tasse ungesalzene Butter, weich gemacht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "For the Cookie Dough:" msgstr "Für den Keksteig:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1/8 teaspoon ground cloves" msgstr "1/8 Teelöffel gemahlene Nelken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1/8 teaspoon ground nutmeg" msgstr "1/8 Teelöffel gemahlene Muskatnuss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1/4 teaspoon ground allspice" msgstr "1/4 Teelöffel gemahlener Piment" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1/4 teaspoon ground cardamom" msgstr "1/4 Teelöffel gemahlener Kardamom" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1/2 teaspoon ground ginger" msgstr "1/2 Teelöffel gemahlener Ingwer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "1 teaspoon ground cinnamon" msgstr "1 Teelöffel gemahlener Zimt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "For the Chai Spice Mix:" msgstr "Für die Chai-Gewürzmischung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Welcome to the aromatic world of Chai Milk Chocolate Chip Cookies, where the warmth of chai spices meets the sweetness of milk chocolate chips. These cookies are the perfect blend of comfort and indulgence, with a touch of sea salt to elevate the flavors. The ooey-gooey chocolate and the rich, spiced dough make each cookie a delightful treat for your senses. Ready to bake? Let's get started!" msgstr "Willkommen in der aromatischen Welt der Chai-Milchschokoladenkekse, wo die Wärme der Chai-Gewürze auf die Süße der Milchschokoladenstückchen trifft. Diese Kekse sind die perfekte Mischung aus Gemütlichkeit und Genuss, mit einer Prise Meersalz, um die Aromen zu verfeinern. Die schmelzende Schokolade und der reichhaltige, gewürzte Teig machen jeden Keks zu einer köstlichen Leckerei für deine Sinne. Bereit zum Backen? Legen wir los!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Chai Milk Chocolate Chip Cookies" msgstr "Chai Milchschokoladenkekse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery-slider/: msgid "Gallery: Slideshow" msgstr "Galerie: Diashow" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/about-left-aligned-content-2/: msgid "Intro: Left-aligned Content" msgstr "Intro: Linksbündiger Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/10/intro-heading-with-image-and-two-columns-above-copy/: msgid "Intro: Heading with image and two columns above" msgstr "Intro: Überschrift mit Bild und zwei Spalten darüber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-3/: msgid "Veronica England" msgstr "Veronica England" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-3/: msgid "Brianna Wills" msgstr "Brianna Wills" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: msgid "Contact Page with Map and Contact Form" msgstr "Kontaktseite mit Karte und Kontaktformular" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/contact-form-and-map/: msgid "Contact: Form and Map" msgstr "Kontakt: Formular und Karte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: msgid "Store Page 3" msgstr "Shop-Seite 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-3/: msgid "About Page 3" msgstr "Seite „Über“ 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/gallery-page-3-2/: msgid "Get Started →" msgstr "Los geht's →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-4/: msgid "About Page 4" msgstr "Seite „Über“ 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/handy.local/?page_id=15: msgid "Our Story" msgstr "Unsere Geschichte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/header-with-image-logo-menu-social-and-button/: msgid "Header with image, logo, menu, social and button" msgstr "Header mit Bild, Logo, Menü, sozialen Medien und Button." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-3/: msgid "Websites.
Brand.
Motion.
Type." msgstr "Websites.
Marke.
Bewegung.
Typ." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store/: msgid "Store, set 2" msgstr "Shop, Set 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-product-categories-with-a-heading/: msgid "Shop what's new" msgstr "Shoppe, was neu ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-four-image-grid-content-on-the-right-2/: msgid "About: Four image grid, content on left" msgstr "Über: Vier Bildraster, Inhalt auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-fullwidth-background-image-with-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: msgid "Shop bestsellers" msgstr "Beliebte Artikel im Shop" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-fullwidth-background-image-with-heading/: msgid "Store: Fullwidth background image with heading" msgstr "Shop: Hintergrundbild in voller Breite mit Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu-with-social-right/: msgid "Add an announcement to your site." msgstr "Füge eine Ankündigung zu deiner Website hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu-with-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-logo-and-menu-with-social-right-2/: msgid "Header: Logo and menu, with social right" msgstr "Header: Logo und Menü, Social-Media-Icons rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-description-and-grid/: msgid "Gallery Page: Description and grid" msgstr "Galerie Seite: Beschreibung und Raster" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/about-left-aligned-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-avatar-on-left-header-on-right-with-sub-header-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-image-on-right-with-large-border-header-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/about-text-and-images/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-content/: msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination, and where every moment is an opportunity to make your mark on the canvas of existence." msgstr "Willkommen in einer Welt grenzenloser Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel und wo jeder Moment eine Gelegenheit ist, deinen Abdruck auf der Leinwand des Daseins zu hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-right-with-image-left/: msgid "About: Content right with image left" msgstr "Über: Inhalt rechts, Bild links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-content-pull-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-content-pull-right/: msgid "About: Fullwidth image, content pull right" msgstr "Über: Bild in voller Breite, Inhalt nach rechts ausgerichtet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content/: msgid "About: Left-aligned content" msgstr "Über: Linksbündiger Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: msgid "What makes us the best in business." msgstr "Was uns zum Besten im Geschäft macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: msgid "Learn more →" msgstr "Weitere Informationen →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: msgid "About Page" msgstr "Über" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-button-and-text/: msgid "About: Heading with button and text" msgstr "Über: Überschrift mit Button und Text" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-heading-and-button/: msgid "About: Centered heading and button" msgstr "Über: Überschrift und Button zentriert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-spread-right-heavy-text/: msgid "Intro: Spread right, heavy text" msgstr "Intro: Rechts ausgebreitet, fetter Text" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-large-heading-with-content-on-right/: msgid "About: Large heading with content on right" msgstr "Über: Große Überschrift, Inhalt auf der rechten Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/about-text-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-category/: msgid "Navigating life’s intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "Das Leben zu navigieren ist wie ein komplexes Gewebe, bei dem Entscheidungen den Weg zu Außergewöhnlichem eröffnen. Es erfordert Kreativität, Neugierde und Mut für eine wirklich erfüllende Reise." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content-overlaid-on-an-image/: msgid "Intro: Left-aligned content overlaid on an image" msgstr "Intro: Links ausgerichteter Inhalt überlagert auf einem Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-right-aligned-content/: msgid "About: Right-aligned Content" msgstr "Über: Rechts ausgerichteter Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-pull-left-fullwidth-image/: msgid "About: Pull left, fullwidth image" msgstr "Über: Nach links ziehen, Bild in voller Breite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-two-media-columns/: msgid "About: Heading with two media columns" msgstr "Über: Überschrift mit zwei Medienspalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-with-grid-of-images-on-right/: msgid "About: Content with grid of images on right" msgstr "Über: Inhalt links, Raster mit Bildern rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-profile/: msgid "Scientist
Climate Innovator
Solutions Architect
Clean Energy Proponent
Tech Enthusiast" msgstr "Wissenschaftler
Klima-Innovator
Lösungsarchitekt
Befürworter sauberer Energie
Technik-Enthusiast" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-profile/: msgid "Tashi Ray is a renowned environmental scientist known for their innovative research in sustainable energy solutions. With a background in both engineering and environmental studies, Taylor has contributed to significant advancements in renewable energy technologies." msgstr "Tashi Ray ist ein renommierter Umweltwissenschaftler, bekannt für ihre innovative Forschung zu nachhaltigen Energielösungen. Mit einem Hintergrund in Ingenieurwesen und Umweltstudien hat Taylor zu bedeutenden Fortschritten in erneuerbaren Energietechnologien beigetragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-profile/: msgid "Tashi
Ray" msgstr "Tashi
Ray" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-profile/: msgid "About: Profile" msgstr "Über: Profil" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-cover-image-with-overlay/: msgid "Posts: Cover image with overlay" msgstr "Beiträge: Titelbild mit Überlagerung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-on-the-right/: msgid "Stay up to date with the latest from our blog." msgstr "Bleib auf dem neuesten Stand mit den neuesten Beiträgen aus unserem Blog." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-four-column/: msgid "Posts: Four column" msgstr "Beiträge: Vier Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-list-of-large-heading-posts/: msgid "Posts: List of large heading posts" msgstr "Beiträge: Beitragsliste mit großen Überschriften" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-cover-image-with-overlay/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-four-column/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-list-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-list-of-large-heading-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-list-of-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/29/blog-posts-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-heading-and-list-of-posts-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/blog-posts-5/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/blog-posts-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/blog-posts-7/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/posts-9/: msgid "Blog Posts" msgstr "Blogbeiträge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-social-and-button/: msgid "Header: Logo left, menu, social and button" msgstr "Header: Logo links, Menü, Social-Media-Icons und Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-menu-and-social-right/: msgid "Header: Logo, with menu and social right" msgstr "Header: Logo links, Menü und Social-Media-Icons rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-centered-social-right/: msgid "Header: Logo left, menu centered, social right" msgstr "Header: Logo links, Menü zentriert, Social-Media-Icons rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-button-right/: msgid "Header: Centered logo with menu left and button right" msgstr "Header: Zentriertes Logo, Menü links, Button rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-overlay-menu/: msgid "Header: Logo with overlay menu" msgstr "Header: Logo mit Overlay-Menü" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-social-right/: msgid "Header: Centered logo with menu left and social right" msgstr "Header: Zentriertes Logo mit Menü links und Social-Media-Icons rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-menu-social-and-button-right/: msgid "Header: Logo, with menu, social and button right" msgstr "Header: Logo links, Menü, Social-Media-Icons und Button rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu-with-button-right/: msgid "Header: Logo and menu, with button right" msgstr "Header: Logo und Menü links, Button rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-and-menu/: msgid "Header: Centered logo and menu" msgstr "Header: Zentriertes Logo und Menü" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-centered-button-right/: msgid "Header: Logo left, menu centered, button right" msgstr "Header: Logo links, Menü zentriert, Button rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-menu-and-button-right/: msgid "Header: Logo, with menu and button right" msgstr "Header: Logo links, Menü und Button rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu-with-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu-with-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-centered-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-centered-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-social-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-menu-and-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-menu-and-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-menu-social-and-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-overlay-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/header-with-image-logo-menu-social-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/header-with-vertical-navigation/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-centered-logo-with-social-links/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-centered-with-social-links/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-logo-and-menu-with-social-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-logo-left-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/16/header-logo-and-menu-with-about-button-right/: msgid "The header pattern sits at the top of your site and typically shows your site logo, title, and navigation." msgstr "Die Header-Vorlage befindet sich oben auf deiner Website und enthält normalerweise dein Website-Logo, den Titel und die Navigation." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu-with-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu-with-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-centered-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-centered-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-social-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-menu-and-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-menu-and-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-menu-social-and-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-with-overlay-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/header-with-image-logo-menu-social-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/header-with-vertical-navigation/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-centered-logo-with-social-links/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-centered-with-social-links/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-logo-and-menu-with-social-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/header-logo-left-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/16/header-logo-and-menu-with-about-button-right/: msgid "Headers" msgstr "Header" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu/: msgid "Header: Logo and menu" msgstr "Header: Logo und Menü" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-menu-left-social-right/: msgid "Footer: Menu left, social right" msgstr "Footer: Menü links, soziale Medien rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-centered-menu-with-social/: msgid "Footer: Centered menu with social" msgstr "Footer: Zentriertes Menü mit sozialen Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-menu-logo-social/: msgid "Footer: Menu, logo, social" msgstr "Footer: Menü, Logo, soziale Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: msgid "Footer: Content with CTA, contact and menu" msgstr "Footer: Inhalt mit CTA, Kontakt und Menü" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: msgid "Footer: CTA with three menus" msgstr "Footer: CTA mit drei Menüs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: msgid "Footer: Large CTA with four columns of menus" msgstr "Footer: Großer CTA mit vier Menüspalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: msgid "Footer: Contact information, hours, social" msgstr "Footer: Kontaktinformationen, Öffnungszeiten, soziale Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: msgid "Footer: Hours, Social, Contact" msgstr "Footer: Öffnungszeiten, soziale Medien, Kontakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: msgid "Jobs" msgstr "Jobs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: msgid "Link four" msgstr "Link vier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: msgid "Link three" msgstr "Link drei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: msgid "Link two" msgstr "Link zwei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: msgid "Link one" msgstr "Link eins" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: msgid "Footer: Four columns of menus with social" msgstr "Footer: Vier Spalten von Menüs mit sozialen Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-centered-menu-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-three-columns-centered/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/26/footer-centered-address/: msgid "Designed with WordPress" msgstr "Entworfen mit WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: msgid "8am — 6pm" msgstr "8 Uhr morgens — 18 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: msgid "Monday—Friday" msgstr "Montag—Freitag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: msgid "San Francisco, CA 12345" msgstr "San Francisco, CA 12345" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: msgid "123 Example Street" msgstr "Beispielstraße 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-three-columns-centered/: msgid "Footer: Three columns, centered" msgstr "Footer: Drei Spalten, zentriert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-centered-menu-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-menu-left-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-menu-logo-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-simple-contact-info-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-three-columns-centered/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/23/footer-centered-logo-social-and-credit/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/23/footer-navigation-credit-and-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/26/footer-centered-address/: msgid "The footer pattern sits at the bottom of your site and typically shows useful links and contact information." msgstr "Die Footer-Vorlage befindet sich unten auf deiner Website und enthält üblicherweise nützliche Links und Kontaktinformationen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-centered-menu-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-menu-left-social-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-menu-logo-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-simple-contact-info-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-three-columns-centered/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/23/footer-centered-logo-social-and-credit/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/23/footer-navigation-credit-and-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/26/footer-centered-address/: msgid "Footers" msgstr "Footer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-simple-contact-info-left/: msgid "Designed with WordPress" msgstr "Entworfen mit WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-simple-contact-info-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-4/: msgid "hi@mygroovydomain.com" msgstr "hi@meinetolledomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-simple-contact-info-left/: msgid "Footer: Simple, contact info left" msgstr "Footer: Einfach, Kontaktinformationen links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-alternate-1/: msgid "Contact, Alternate 1" msgstr "Kontakt, Alternative 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-fullwidth-map/: msgid "Contact: Fullwidth map" msgstr "Kontakt: Karte in voller Breite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-of-contact-information/: msgid "Monday—Friday
9am-5pm" msgstr "montag—freitag
9 uhr-17 uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-fullwidth-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-three-columns-centered/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info/: msgid "(123) 456-7890
hi@mygroovydomain.com" msgstr "(012) 345 67 89
hi@meinetolledomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info/: msgid "Map with contact info" msgstr "Karte mit Kontaktinformationen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-alternate-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-fullwidth-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-fullwidth-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-info-with-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-of-contact-information/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-4/: msgid "San Francisco, CA, United States" msgstr "San Francisco, CA, Vereinigte Staaten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-info-with-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-of-contact-information/: msgid "123 Example Street,
San Francisco, CA 12345
(123)-456-7890" msgstr "Beispielstraße 1,
10100 Musterstadt
(012) 345 67 89" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-wide-image/: msgid "Gallery: Wide image" msgstr "Galerie: Breites Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-fullwidth-grid-of-square-images-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-fullwidth-grid-of-square-images/: msgid "Gallery: Fullwidth grid of square images" msgstr "Galerie: Raster in voller Breite mit quadratischen Bildern " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-offset-grid-of-three-images/: msgid "Gallery: Offset grid of three images" msgstr "Galerie: Versetztes Raster mit drei Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-large-intro-with-masonry-grid-of-images/: msgid "Gallery Page: Large intro with masonry grid of images" msgstr "Galerieseite: Großes Intro mit rasterförmig angeordneten Bildern im Mauerwerk-Stil" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-heading-with-offset-grid-of-images/: msgid "Gallery Page: Heading with offset grid of images" msgstr "Galerieseite: Überschrift mit versetztem Raster mit Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/gallery-page-3-2/: msgid "Gallery Page 3" msgstr "Galerie Seite 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/offset-gallery-with-captions/: msgid "Offset gallery with captions" msgstr "Versetzte Galerie mit Bildunterschriften" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-images-and-content/: msgid "Two images and content" msgstr "Zwei Bilder und Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-right-aligned-content/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-content-2/: msgid "As we navigate the intricate tapestry of existence, we are constantly presented with choices, each a potential pathway to something extraordinary. This is a world where creativity knows no bounds, where the curious mind finds solace, and where the fearless heart discovers uncharted territories. It is a place where the pursuit of knowledge, the embrace of change, and the willingness to take risks are not mere options but essential ingredients for a life well-lived." msgstr "Während wir uns durch das komplexe Geflecht des Daseins bewegen, werden uns ständig Entscheidungen präsentiert, von denen jede einen potenziellen Weg zu etwas Außergewöhnlichem darstellt. Dies ist eine Welt, in der Kreativität keine Grenzen kennt, in der der neugierige Geist Trost findet und in der das furchtlose Herz unerforschte Gebiete entdeckt. Es ist ein Ort, an dem das Streben nach Wissen, die Akzeptanz von Veränderungen und die Bereitschaft, Risiken einzugehen, keine bloßen Optionen sind, sondern wesentliche Bestandteile eines erfüllten Lebens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: msgid "Gallery Page 2" msgstr "Galerie Seite 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-1/: msgid "I'm a skilled graphic designer residing in Portland, blending creativity with pragmatism." msgstr "Ich bin ein erfahrener Grafikdesigner, der in Portland lebt und Kreativität mit Pragmatismus verbindet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-1/: msgid "Gallery Page 1" msgstr "Galerie Seite 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-large-image-on-right/: msgid "Gallery: Large image on right" msgstr "Galerie: Großes Bild rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-large-image-on-left/: msgid "Gallery: Large image on left" msgstr "Galerie: Großes Bild links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-fullwidth-image/: msgid "Gallery: Fullwidth image" msgstr "Galerie: Bild in voller Breite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-rows-of-images/: msgid "Heading with rows of images" msgstr "Überschrift mit Reihen von Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-gallery-grid-with-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/two-column-gallery-grid-with-content-2/: msgid "The bathroom is an oasis for daily routines, thanks to a generous vanity, walk-in shower, combination washer and dryer, and space for supplies." msgstr "Das Badezimmer ist eine Oase für die tägliche Körperpflege, dank eines großzügigen Waschtischs, einer begehbaren Dusche, einer Kombination aus Waschmaschine und Trockner sowie Platz für Zubehör." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-gallery-grid-with-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/two-column-gallery-grid-with-content-2/: msgid "Two column gallery grid with content" msgstr "Zweispaltiges Galerie-Raster mit Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: msgid "08.12.22" msgstr "08.12.22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: msgid "07.12.22" msgstr "07.12.22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: msgid "06.12.22" msgstr "06.12.22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: msgid "05.12.22" msgstr "05.12.22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: msgid "04.12.22" msgstr "04.12.22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: msgid "03.12.22" msgstr "03.12.22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: msgid "02.12.22" msgstr "02.12.22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: msgid "01.12.22" msgstr "01.12.22" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: msgid "Gallery #4" msgstr "Galerie #4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-two-columns-with-text-and-images/: msgid "Gallery: Two columns with text and images" msgstr "Galerie: Zwei Spalten mit Text und Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-grid-of-images/: msgid "Centered heading with grid of images" msgstr "Zentrierte Überschrift mit Raster von Bildern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-large-left-aligned-header/: msgid "Intro: Large left-aligned header" msgstr "Intro: Großer linksbündiger Header" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-two-column-with-image-and-content-2/: msgid "Intro: Two column with image and content" msgstr "Intro: Zwei Spalten mit Bild und Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/10/intro-two-column-with-content-and-image/: msgid "Intro: Two column with content and image" msgstr "Intro: Zwei Spalten mit Inhalt und Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button-2/: msgid "Intro: Fullwidth image with content and button" msgstr "Intro: Bild in voller Breite mit Inhalt und Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-content-with-button-and-fullwidth-image/: msgid "Intro: Content with button and fullwidth image" msgstr "Intro: Inhalt mit Button und Bild in voller Breite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-left/: msgid "Intro: Tall content with image left" msgstr "Intro: Hoher Inhalt mit Bild links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/06/28/fullwidth-content-with-background-image/: msgid "Fullwidth content with background image" msgstr "Vollbreite Inhalt mit Hintergrundbild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-two-column-text/: msgid "Intro: Centered heading with two column text" msgstr "Intro: Zentrierte Überschrift mit zweispaltigem Text" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-2/: msgid "Within life's complex weave, choices guide to the exceptional, where creativity, inquisitiveness, and bravery are vital for a meaningful existence." msgstr "Innerhalb des komplexen Geflechts des Lebens führen Entscheidungen zu Außergewöhnlichem, wo Kreativität, Neugierde und Tapferkeit für ein sinnvolles Dasein von Bedeutung sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-page-with-contact-form/: msgid "contact@yourgroovydomain.com
(012) 345 67 89" msgstr "kontakt@deinetolledomain.com
(012) 345 67 89" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-page-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-content-with-background-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/about-left-aligned-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-content/: msgid "A world of possibilities" msgstr "Eine Welt voller Möglichkeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-page-with-contact-form/: msgid "Contact page with contact form" msgstr "Kontaktseite mit Kontaktformular" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-left-aligned-sign-up-form/: msgid "Newsletter: Left-aligned sign up form" msgstr "Newsletter: Links ausgerichtetes Registrierungsformular" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-with-image-on-the-left/: msgid "Newsletter: Sign up with image on the left" msgstr "Newsletter: Registrieren mit Bild auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-form-with-a-heading-2/: msgid "Get our newsletter delivered directly to your inbox" msgstr "Erhalte unseren Newsletter direkt in deinen Posteingang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-form-with-a-heading-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-form-with-a-heading/: msgid "Newsletter: Sign up form with a heading" msgstr "Newsletter: Registrierungsformular mit einer Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-subscription-with-background-image/: msgid "Newsletter subscription with background image" msgstr "Newsletter-Abonnement mit Hintergrundbild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-centered-sign-up-form/: msgid "Newsletter: Centered sign up form" msgstr "Newsletter: Zentriertes Registrierungsformular" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-large-left-aligned-header/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/large-left-aligned-heading/: msgid "A world filled with boundless opportunities and endless potential" msgstr "Eine Welt voller grenzenloser Möglichkeiten und endlosem Potenzial." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: msgid "Services, Alternate" msgstr "Dienstleistungen, Alternativ" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-three-columns-with-features/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-six-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-pricing-table/: msgid "$199" msgstr "199 Euro" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-three-columns-with-features/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-two-column-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-six-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-of-headings-images-and-links/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-columns-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-3-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-9/: msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey. " msgstr "Das Navigieren durch das komplexe Gewebe des Lebens entfaltet Wege zu Außergewöhnlichem, die Kreativität, Neugier und Mut für eine wirklich erfüllende Reise erfordern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-pricing-table/: msgid "$99" msgstr "99 Euro" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: msgid "$99.00/month" msgstr "99,00 €/Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: msgid "$39.00/month" msgstr "39,00 $/Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid "$0.00/month" msgstr "$0.00/Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "Services: Three column pricing table" msgstr "Dienstleistungen: Preistabelle mit drei Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-service-offerings/: msgid "$199/month" msgstr "199 Euro pro Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-service-offerings/: msgid "Premium" msgstr "Premium" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-service-offerings/: msgid "$99/month" msgstr "99 Euro pro Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-headings-left-content-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-with-link/: msgid "Get started →" msgstr "Loslegen →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-three-columns-of-content/: msgid "Services: Heading with three columns of content" msgstr "Dienstleistungen: Überschrift und drei Spalten mit Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-columns-with-images/: msgid "Services: Three columns with images" msgstr "Dienstleistungen: Drei Spalten mit Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-four-text-sections/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-four-text-sections/: msgid "Heading with four text sections" msgstr "Überschrift und vier Textbereiche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-product-categories-with-a-heading/: msgid "Store: Three product categories with a heading" msgstr "Shop: Drei Produktkategorien mit einer Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-product-categories-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-four-products-with-a-heading-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: msgid "Product category" msgstr "Produktkategorie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-right-with-image-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-content-pull-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-content-pull-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-and-content-with-large-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-button-and-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-two-media-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-large-heading-with-content-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-pull-left-fullwidth-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-alternate-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-info-with-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-large-image-on-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-large-image-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-description-and-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-two-columns-with-text-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-image-right-and-content-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-right-aligned-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-spread-right-heavy-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-grid-of-text-features/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-headings-left-content-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/gallery-page-3-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/gallery-three-images-with-description/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/about-text-with-two-images/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/large-heading-with-content-on-the-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-content-2/: msgid "Welcome to a world of limitless possibilities, where the journey is as exhilarating as the destination, and where every moment is an opportunity to make your mark on the canvas of existence. The only limit is the extent of your imagination." msgstr "Willkommen in einer Welt der grenzenlosen Möglichkeiten, wo die Reise genauso aufregend ist wie das Ziel und jeder Moment eine Gelegenheit ist, deinen Abdruck auf der Leinwand des Daseins zu hinterlassen. Die einzige Grenze ist deine Vorstellungskraft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-profile/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-alternate-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-tall-image-with-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-description-and-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-heading-with-offset-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-large-intro-with-masonry-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-three-column-masonry-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/gallery-page-3-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/29/blog-posts-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-heading-and-list-of-posts-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "Page patterns shown on the editor \"Add a page\" modal and also in the inserter." msgstr "Seitenvorlagen werden im Editor \"Seite hinzufügen\" Modal und auch im Einfüger angezeigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-profile/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-alternate-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-tall-image-with-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-description-and-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-heading-with-offset-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-large-intro-with-masonry-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-three-column-masonry-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/gallery-page-3-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/29/blog-posts-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-heading-and-list-of-posts-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage-with-a-full-height-image/: #: block-patterns/linkinbioone.mystagingwebsite.com/2023/11/15/homepage/: msgid "Pages" msgstr "Seiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-profile/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-alternate-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-tall-image-with-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-description-and-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-heading-with-offset-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-large-intro-with-masonry-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-three-column-masonry-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/gallery-page-3-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/29/blog-posts-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-heading-and-list-of-posts-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: msgid "page" msgstr "Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-heading-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-right-with-image-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-with-grid-of-images-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-button-and-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-large-heading-with-content-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content-overlaid-on-an-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-two-column-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-four-image-grid-content-on-the-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-centered-logo-with-menu-left-and-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-and-menu-with-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/header-logo-left-menu-centered-button-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-rows-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-content-with-button-and-fullwidth-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-heading-with-image-and-two-columns-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-pull-right-with-wide-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-spread-right-heavy-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/about-left-aligned-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-heading-with-image-and-two-columns-above/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-two-column-with-image-and-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/12/test/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-center-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-left-aligned-content-on-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-with-two-column-text/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-button-and-text/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/large-heading-with-content-on-the-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/left-aligned-content/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-columns-with-images/: msgid "Get Started" msgstr "Erste Schritte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-two-media-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-large-heading-with-content-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content-overlaid-on-an-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-cta-with-three-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-four-image-grid-content-on-the-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-four-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-heading-with-image-and-two-columns-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-pull-right-with-wide-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-spread-right-heavy-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-two-column-with-image-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-three-columns-of-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-avatar-on-left-header-on-right-with-sub-header-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-image-on-right-with-large-border-header-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/header-with-a-pragraph-and-stats/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-product-cateogry-feature/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/about-text-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-with-link/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-without-link/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-x6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-two-columns-with-heading-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/services-four-columns-with-heading-on-the-left/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/header-with-a-paragraph-and-stats/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-left-and-content-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-columns-below/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/large-heading-with-content-on-the-right/: msgid "Create anything" msgstr "Grenzenlose Möglichkeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-four-products-with-a-heading/: msgid "Best sellers" msgstr "Bestseller" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-four-products-with-a-heading/: msgid "Store: Four products with a heading" msgstr "Shop: Vier Produkte mit einer Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-products-with-image-and-price/: msgid "Store: Three products with image and price" msgstr "Shop: Drei Produkte mit Bild und Preis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product-with-wide-image/: msgid "Store: Single product with wide image" msgstr "Shop: Einzelnes Produkt mit breitem Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-and-content-with-large-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-button-and-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-two-column-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-page-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-tall-image-with-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-content-with-cta-contact-and-menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-four-image-grid-content-on-the-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-large-intro-with-masonry-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-four-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-three-media-columns-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-two-media-columns-and-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-content-with-button-and-fullwidth-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-content-with-background-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-heading-with-image-and-two-columns-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-two-column-with-image-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-three-columns-of-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-fullwidth-background-image-with-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product-with-wide-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-images-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/gallery-page-3-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-heading-with-image-and-two-columns-above/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-two-column-with-image-and-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/12/test/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-left-aligned-content-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-with-link/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-without-link/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-x6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/pricing-page/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-column-above/: msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "Das Leben ist wie ein komplexes Gewebe, bei dem Entscheidungen den Weg zu Außergewöhnlichem eröffnen. Für eine erfüllende Reise braucht es Kreativität, Neugierde und Mut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product/: msgid "$40.00" msgstr "40,00 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-2/: msgid "Store: Single product" msgstr "Shop: Einzelnes Produkt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-three-media-columns-and-button/: msgid "Heading with three media columns and button" msgstr "Überschrift mit drei Medienspalten und Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-three-media-columns-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-two-media-columns-and-buttons/: msgid "Shop New Arrivals" msgstr "Neue Ankünfte im Shop" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-two-media-columns-and-buttons/: msgid "Heading with two media columns and buttons" msgstr "Überschrift mit zwei Medienspalten und Buttons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-fullwidth-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/contact-form-and-map/: msgid "123 Example Street
San Franciso, CA 12345" msgstr "Beispielstraße 1
10100 Musterstadt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-logo-wall-one-row/: msgid "Review: Logo wall, one row" msgstr "Bewertung: Logo-Wand, eine Reihe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-logo-wall/: msgid "Review: Logo wall" msgstr "Bewertung: Logo-Wand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-centered-testimonial/: msgid "Software engineer" msgstr "Softwareentwickler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-centered-testimonial/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/review-centered-testimonial/: msgid "Review: Centered testimonial" msgstr "Bewertung: Zentrierte Referenz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: msgid "Mike A." msgstr "Mike A." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-centered-testimonial/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/review-centered-testimonial/: msgid "Liz S." msgstr "Liz S." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: msgid "Tom S." msgstr "Tom S." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews/: msgid "Review: Heading with three columns of reviews" msgstr "Bewertung: Überschrift und drei Spalten mit Bewertungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: msgid "Review: Heading on left, two columns of reviews on right" msgstr "Bewertung: Überschrift links, zwei Spalten mit Bewertungen rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-right-with-image-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-content-pull-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-logo-wall/: msgid "Patterns shown with higher priority than the rest on each category, and for the pages screen on Assembler." msgstr "Vorlagen werden mit höherer Priorität als der Rest in jeder Kategorie angezeigt und für den Seitenbildschirm in Assembler." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-two-column-centered-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-two-column-centered-reviews-x4/: msgid "Hope D." msgstr "Hoffe D." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-centered-testimonial/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: msgid "\"Starting my role as a WordPress administrator has been a joy, thanks to its intuitive interface, media management, security, and plugin integration, making website management a breeze.\"" msgstr "Die Übernahme meiner Rolle als WordPress Administrator hat mir viel Freude bereitet, dank seiner intuitiven Benutzeroberfläche, Medienverwaltung, Sicherheit und Plugin-Integration, was das Verwalten von Websites zum Kinderspiel macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-two-column-centered-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-two-column-centered-reviews-x4/: msgid "@wordpress" msgstr "@WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-two-column-centered-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/review-a-quote-with-scattered-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-two-column-centered-reviews-x4/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/ff/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/review-a-quote-with-scattered-images/: msgid "Jayla H." msgstr "Jayla H." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-two-column-centered-reviews/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/ff/: msgid "Review: Two column centered reviews" msgstr "Bewertung: Zwei zentrierte Spalten mit Bewertungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "How do you begin your mornings? Share your own morning routines and experiences in the comments below. Let's continue the conversation and inspire each other on this journey of self-discovery and personal growth." msgstr "Wie beginnst du deine Morgen? Teile deine eigenen Morgenroutinen und Erlebnisse in den Kommentaren unten. Lass uns das Gespräch fortsetzen und uns auf dieser Reise der Selbstentdeckung und persönlichen Entwicklung gegenseitig inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "In a world that often feels rushed and chaotic, a morning journaling routine serves as my sanctuary of self-care and self-discovery. It's my quiet retreat before the day's hustle and bustle begins, a sanctuary where I can nurture my spirit, set my intentions, and cultivate a grateful heart. Whether you're new to journaling or a seasoned writer, I encourage you to explore the profound impact a morning journaling routine can have on your life. It's a simple yet powerful way to start each day with purpose and intention." msgstr "In einer Welt, die oft hektisch und chaotisch erscheint, dient eine morgendliche Tagebuch-Routine als mein Zufluchtsort für Selbstfürsorge und Selbstentdeckung. Es ist mein ruhiger Rückzugsort, bevor der Trubel des Tages beginnt, ein Zufluchtsort, an dem ich meinen Geist pflegen, meine Absichten setzen und ein dankbares Herz kultivieren kann. Ob du neu beim Tagebuchschreiben bist oder ein erfahrener Schriftsteller, ermutige ich dich, die tiefgreifende Wirkung einer morgendlichen Tagebuch-Routine auf dein Leben zu erkunden. Es ist eine einfache, aber kraftvolle Möglichkeit, jeden Tag mit Zweck und Absicht zu beginnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "The journaling process also involves a form of mindful reflection. I ponder on my current state of mind, emotions, and any concerns or challenges I might be facing. It's a safe space to express my thoughts and emotions without judgment. This self-awareness is a crucial aspect of personal growth." msgstr "Der Prozess des Tagebuchschreibens beinhaltet auch eine Form der achtsamen Reflexion. Ich denke über meinen aktuellen Gemütszustand, meine Emotionen und mögliche Sorgen oder Herausforderungen nach, denen ich gegenüberstehe. Es ist ein sicherer Raum, um meine Gedanken und Emotionen ohne Bewertung auszudrücken. Diese Selbstreflexion ist ein entscheidender Aspekt persönlichen Wachstums." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "Mindful Reflection" msgstr "Achtsame Reflexion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "With a heart full of gratitude, I move on to setting intentions for the day. These intentions are like guideposts that help me navigate the day with purpose. I focus on what I hope to achieve, how I want to feel, and how I can contribute positively to the world around me. This step gives me a sense of direction and motivation." msgstr "Mit einem Herzen voller Dankbarkeit gehe ich dazu über, Absichten für den Tag zu setzen. Diese Absichten sind wie Wegweiser, die mir helfen, den Tag mit einem klaren Ziel vor Augen zu navigieren. Ich konzentriere mich darauf, was ich erreichen möchte, wie ich mich fühlen möchte und wie ich positiv zur Welt um mich herum beitragen kann. Dieser Schritt gibt mir ein Gefühl von Richtung und Motivation." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "Setting Intentions" msgstr "Intention setzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "My journaling starts with gratitude. I reflect on the things in my life for which I'm thankful. It could be the love of family and friends, the opportunities that have come my way, or the simple pleasures that often go unnoticed. This practice sets a positive tone and reminds me of the abundance in my life." msgstr "Mein Tagebuch beginnt mit Dankbarkeit. Ich reflektiere über die Dinge in meinem Leben, für die ich dankbar bin. Es könnte die Liebe meiner Familie und Freunde sein, die Chancen, die mir begegnet sind, oder die einfachen Freuden, die oft unbemerkt bleiben. Diese Praxis setzt eine positive Stimmung und erinnert mich an den Überfluss in meinem Leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "Gratitude and Reflection" msgstr "Dankbarkeit und Nachdenken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "I begin my day by embracing the silence. Before the demands of work and life come rushing in, I cherish those precious moments of stillness. I find a quiet spot, usually with a cup of warm tea or coffee, and take a few deep breaths to center myself. This time is solely for me, and I use it to ground and prepare for the day ahead." msgstr "Ich beginne meinen Tag, indem ich die Stille umarme. Bevor die Anforderungen der Arbeit und des Lebens hereinströmen, schätze ich diese kostbaren Momente der Ruhe. Ich finde einen ruhigen Ort, normalerweise mit einer Tasse warmem Tee oder Kaffee, und atme tief ein paar Mal, um mich zu zentrieren. Diese Zeit ist ausschließlich für mich und ich nutze sie, um mich zu erden und auf den bevorstehenden Tag vorzubereiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "Embracing Silence:" msgstr "Stille umarmen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "The morning is a magical time when the world awakens, and we have the opportunity to set the tone for our day. For me, one of the most enriching and grounding rituals is my morning journaling routine. It's a practice that allows me to connect with myself, set intentions, and navigate life's challenges with clarity. Let me share with you how I've woven this practice into my daily life." msgstr "Der Morgen ist eine magische Zeit, wenn die Welt erwacht und wir die Möglichkeit haben, den Ton für unseren Tag zu setzen. Für mich ist eines der bereicherndsten und erdenden Rituale meine Morgenjournaling-Routine. Es ist eine Praxis, die es mir ermöglicht, mich mit mir selbst zu verbinden, Absichten zu setzen und mit Klarheit durch die Herausforderungen des Lebens zu navigieren. Lass mich dir erzählen, wie ich diese Praxis in meinen Alltag eingebunden habe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/hello-world/: msgid "My morning journaling routine" msgstr "Meine morgendliche Journaling-Routine" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "Do you have any additional tips for hosting a stress-free birthday party? Share your thoughts in the comments below. Happy celebrating! 🎉🍰🎈" msgstr "Hast du noch zusätzliche Tipps für die stressfreie Ausrichtung einer Geburtstagsfeier? Teile deine Gedanken in den Kommentaren unten mit. Fröhliches Feiern! 🎉🍰🎈" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "With these tips, hosting an easy birthday party becomes a breeze. It's all about focusing on what matters most and keeping the celebration stress-free. After all, the best parties are the ones where everyone, including the host, has a fantastic time!" msgstr "Mit diesen Tipps wird das Ausrichten einer einfachen Geburtstagsfeier zum Kinderspiel. Es geht darum, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren und die Feier stressfrei zu halten. Schließlich sind die besten Partys diejenigen, bei denen alle, einschließlich des Gastgebers, eine fantastische Zeit haben!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "12. Relax and Enjoy: Lastly, remember to relax and savor the moment. Your guests are there to celebrate with you, so take a step back and enjoy the party you've worked so hard to create." msgstr "12. Entspannen und genießen: Schließlich, denke daran, dich zu entspannen und den Moment zu genießen. Deine Gäste sind da, um mit dir zu feiern, also tritt einen Schritt zurück und genieße die Party, an der du so hart gearbeitet hast." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "11. Capture the Moments: Designate someone to be the party photographer or set up a photo booth for guests to snap pictures. This way, you'll have memories to cherish long after the celebration is over." msgstr "11. Halte die Momente fest: Bestimme jemanden, der der Partyfotograf ist oder richte eine Fotobox ein, damit die Gäste Bilder machen können. Auf diese Weise hast du Erinnerungen, die du lange nach dem Ende der Feier schätzen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "10. Remember the Cake: The birthday cake is a non-negotiable highlight. You can order one or try your hand at a homemade cake if you enjoy baking. Cupcakes or other desserts work just as well." msgstr "10. Denk an den Kuchen: Die Geburtstagstorte ist ein unverzichtbares Highlight. Du kannst eine bestellen oder dich an einem selbstgemachten Kuchen versuchen, wenn du gerne backst. Cupcakes oder andere Desserts funktionieren genauso gut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "9. Entertainment: Plan some simple and enjoyable activities or games to keep the party lively. A playlist of favorite songs, a trivia quiz, or a craft station can be entertaining and low-maintenance." msgstr "9. Unterhaltung: Plane ein paar einfache und unterhaltsame Aktivitäten oder Spiele, um die Party lebendig zu halten. Eine Playlist mit Lieblingssongs, ein Trivia-Quiz oder eine Bastelstation können unterhaltsam und pflegeleicht sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "8. Go for Minimal Decor: You don't need an elaborate setup to make your space festive. Choose a few key decorations that match your theme, and focus on the details that matter most to you and your guests." msgstr "8. Setze auf eine minimalistische Dekoration: Du brauchst kein aufwendiges Einrichten, um deinen Raum festlich zu gestalten. Wähle einige wenige Schlüsseldekorationen, die zu deinem Theme passen, und konzentriere dich auf die Details, die dir und deinen Gästen am wichtigsten sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "7. Beverage Station: Create a self-serve beverage station with a variety of drinks. Offer a mix of non-alcoholic options, as well as a selection of alcoholic beverages if appropriate for your guests." msgstr "7. Getränkestation: Erstellen Sie eine Selbstbedienungs-Getränkestation mit einer Vielzahl von Getränken. Bieten Sie eine Mischung aus alkoholfreien Optionen sowie eine Auswahl an alkoholischen Getränken an, falls dies für Ihre Gäste angemessen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "6. Keep Food Simple: Opt for easy-to-prepare snacks, finger foods, and appetizers. You can even consider a potluck-style party where guests bring their favorite dishes to share. Don't forget to accommodate any dietary restrictions or allergies." msgstr "6. Halte das Essen einfach: Entscheide dich für einfach zuzubereitende Snacks, Fingerfood und Vorspeisen. Du kannst sogar eine Art Mitbringparty veranstalten, bei der die Gäste ihre Lieblingsgerichte mitbringen, um sie zu teilen. Vergiss nicht, eventuelle diätetische Einschränkungen oder Allergien zu berücksichtigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "5. Online Invitations: Save time and paper by sending online invitations. There are plenty of user-friendly websites and apps that can help you create stylish digital invites." msgstr "5. Online-Einladungen: Spare Zeit und Papier, indem du Online-Einladungen verschickst. Es gibt viele benutzerfreundliche Websites und Apps, die dir dabei helfen können, stilvolle digitale Einladungen zu erstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "4. Delegate Tasks: Don't be afraid to ask for help. Enlist friends or family members to assist with preparations, whether it's setting up decorations, handling food, or managing games and activities." msgstr "4. Aufgaben delegieren: Hab keine Angst, um Hilfe zu bitten. Bitte Freunde oder Familienmitglieder um Unterstützung bei den Vorbereitungen, sei es beim Aufstellen der Dekoration, beim Umgang mit Essen oder bei der Organisation von Spielen und Aktivitäten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "3. Choose a Theme: Selecting a theme for your party can add a fun and cohesive element to your celebration. Whether it's a costume party, a retro theme, or a color scheme, a theme can simplify decoration and activity planning." msgstr "3. Wähle ein Theme: Die Auswahl eines Themes für deine Party kann deiner Feier eine lustige und zusammenhängende Note verleihen. Ob es sich um eine Kostümparty, ein Retro-Theme oder ein Farbschema handelt, ein Theme kann die Dekoration und die Planung von Aktivitäten vereinfachen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "2. Keep the Guest List Manageable: Invite a manageable number of guests to keep things under control. Smaller gatherings allow for more meaningful interactions and require less effort in terms of food, space, and entertainment." msgstr "2. Halte die Gästeliste überschaubar: Lade eine überschaubare Anzahl von Gästen ein, um die Dinge unter Kontrolle zu halten. Kleinere Zusammenkünfte ermöglichen bedeutungsvollere Interaktionen und erfordern weniger Aufwand in Bezug auf Essen, Platz und Unterhaltung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "1. Plan Ahead: Start planning well in advance. Create a to-do list, set a budget, and decide on the date, time, and location. Having a clear roadmap will make the process smoother." msgstr "1. Plane voraus: Beginne frühzeitig mit der Planung. Erstelle eine To-Do-Liste, setze ein Budget und entscheide dich für das Datum, die Uhrzeit und den Ort. Eine klare Roadmap zu haben, wird den Prozess reibungsloser machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "Birthdays are special occasions that call for celebration, but they don't have to be stressful to plan. Whether you're organizing a bash for a loved one or yourself, there are simple ways to host a memorable and enjoyable birthday party without breaking a sweat. Here are my top tips for hosting an easy, yet fantastic birthday gathering:" msgstr "Geburtstage sind besondere Anlässe, die nach einer Feier verlangen, aber sie müssen nicht stressig zu planen sein. Egal, ob du eine Party für einen geliebten Menschen oder dich selbst organisierst, es gibt einfache Möglichkeiten, um eine unvergessliche und angenehme Geburtstagsfeier zu veranstalten, ohne ins Schwitzen zu geraten. Hier sind meine besten Tipps, um eine einfache, aber fantastische Geburtstagsfeier auszurichten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: msgid "My tips for hosting an easy birthday party" msgstr "Meine Tipps für das Ausrichten einer einfachen Geburtstagsfeier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "Do you have any favorite Halloween porch decorations or tips to share? We'd love to hear them in the comments below. Happy Halloween decorating! 🎃👻🍂" msgstr "Hast du irgendwelche Lieblings-Halloween-Verzierungen für die Veranda oder Tipps zum Teilen? Wir würden uns freuen, sie in den Kommentaren unten zu hören. Fröhliches Halloween-Dekorieren! 🎃👻🍂" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "With these Halloween decor ideas, your porch will become the perfect backdrop for trick-or-treaters and a spooktacular place to welcome guests. So, grab your creativity, dive into the world of Halloween, and let your porch become the talk of the town this season!" msgstr "Mit diesen Halloween-Deko-Ideen wird deine Veranda zur perfekten Kulisse für Süßes-oder-Saures-Sammler und ein gruseliger Ort, um Gäste willkommen zu heißen. Also schnapp dir deine Kreativität, tauche ein in die Welt von Halloween und lass deine Veranda in dieser Saison zum Gesprächsthema der Stadt werden!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "6. Haunting Welcome Mat: Swap out your regular welcome mat for one with a Halloween-themed design. It's the first thing visitors will see when they approach your home and sets the mood right from the start." msgstr "6. Gruselige Fußmatte: Tausche deine normale Fußmatte gegen eine mit einem Halloween-Thema aus. Es ist das erste, was Besucher sehen, wenn sie sich deinem Zuhause nähern, und es schafft gleich von Anfang an die richtige Stimmung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "5. Ghostly Silhouettes: Cut out ghost shapes from white or black cardboard and hang them around your porch. When the wind blows, they'll appear to float, adding a whimsical and ghostly element to your decor." msgstr "5. Geisterhafte Silhouetten: Schneide Geisterformen aus weißem oder schwarzem Karton aus und hänge sie um deine Veranda herum. Wenn der Wind weht, scheinen sie zu schweben und verleihen deiner Dekoration eine verspielte und geisterhafte Note." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "4. Luminous Lanterns: Illuminate your porch with an array of lanterns. Fill them with battery-operated candles or fairy lights to create an enchanting, spooky glow. You can even paint the lanterns in eerie colors or designs for an extra haunting touch." msgstr "4. Leuchtende Laternen: Beleuchte deine Veranda mit einer Reihe von Laternen. Fülle sie mit batteriebetriebenen Kerzen oder Feenlichtern, um einen bezaubernden, gruseligen Glanz zu erzeugen. Du kannst die Laternen sogar in unheimlichen Farben oder Designs bemalen, um einen zusätzlichen schaurigen Touch zu erzielen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "3. Bewitching Broomsticks: Lean a few old broomsticks against the porch wall or railing to create a witchy atmosphere. You can also hang a witch's hat nearby for added effect. It's a subtle yet effective way to invoke the spirit of Halloween." msgstr "3. Verzaubernde Besen: Lehne ein paar alte Besenstiele gegen die Veranda-Wand oder das Geländer, um eine hexenhafte Atmosphäre zu schaffen. Du kannst auch in der Nähe einen Hexenhut aufhängen, um den Effekt zu verstärken. Es ist eine subtile, aber effektive Möglichkeit, den Geist von Halloween heraufzubeschwören." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "2. Spooky Spider Webs: Stretch cobwebs made of cotton or synthetic webbing across your porch railings, columns, and even the front door. Add some plastic spiders for an extra creepy touch. It's amazing how something as simple as spider webs can instantly transform your porch into a haunted lair." msgstr "2. Gruselige Spinnennetze: Spannen Sie Spinnennetze aus Baumwolle oder synthetischem Gewebe über Ihre Veranda-Geländer, Säulen und sogar die Haustür. Fügen Sie einige Plastikspinnen hinzu, um einen extra gruseligen Effekt zu erzielen. Es ist erstaunlich, wie etwas so Einfaches wie Spinnennetze Ihre Veranda sofort in einen verfluchten Unterschlupf verwandeln können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "1. Jack-O'-Lanterns Galore: You can't go wrong with the classic jack-o'-lantern. Carve a variety of spooky or silly faces into pumpkins and place them along your porch steps or arrange them in a cluster. For a unique twist, try painting your pumpkins in different Halloween-themed patterns and colors." msgstr "1. Vorlagen im Überfluss: Mit der klassischen Jack-O'-Lantern kann man nichts falsch machen. Schnitzt verschiedene gruselige oder lustige Gesichter in Kürbisse und stellt sie entlang der Veranda oder in einer Gruppe auf. Für eine einzigartige Variante versucht es doch mal, eure Kürbisse in verschiedenen Halloween-Mustern und -Farben anzumalen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "As the leaves change color and the air turns crisp, it's that time of year again when spooky spirits come out to play. Halloween is just around the corner, and one of the best ways to embrace the spirit of the season is by adorning your porch with creative and eerie decorations. Whether you're aiming for a haunted mansion vibe or something more lighthearted, here are some Halloween decor ideas to make your porch the talk of the neighborhood." msgstr "Wenn sich die Blätter verfärben und die Luft frisch wird, ist es wieder soweit: Gruselige Geister kommen zum Spielen heraus. Halloween steht vor der Tür und eine der besten Möglichkeiten, den Geist der Jahreszeit zu feiern, ist es, deine Veranda mit kreativen und unheimlichen Dekorationen zu schmücken. Egal, ob du eine gruselige Villa-Atmosphäre oder etwas Leichteres anstrebst, hier sind einige Halloween-Dekorationsideen, um deine Veranda zum Gesprächsthema in der Nachbarschaft zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: msgid "Halloween decor ideas for your porch" msgstr "Halloween Deko Ideen für deine Veranda" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Holidays" msgstr "Feiertage" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/30/hello-world/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "holidays" msgstr "Urlaub" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "DIY" msgstr "Do-It-Yourself" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/my-tips-for-hosting-an-easy-birthday-party/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=16: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "diy" msgstr "diy" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Explore with me the world of DIY and creativity, where each post is a step-by-step journey into the art of crafting, from handmade wonders to imaginative upcycling." msgstr "Erkunde mit mir die Welt des Selbermachens und der Kreativität, wo jeder Beitrag eine Schritt-für-Schritt-Reise in die Kunst des Bastelns ist, von handgemachten Wundern bis hin zum einfallsreichen Upcycling." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Crafts" msgstr "Handwerk" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/halloween-decor-ideas-for-your-porch/: #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=19: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "crafts" msgstr "Handwerk" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "So, why not embrace the joy of crafting and give the gift of your time, creativity, and homemade treats to those you care about?" msgstr "Also, warum nicht die Freude am Basteln annehmen und den Menschen, die dir wichtig sind, die Geschenke deiner Zeit, Kreativität und selbstgemachten Leckereien schenken?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid ": Small potted herb gardens or succulent arrangements are not only beautiful but also practical. They make excellent gifts for housewarmings or as tokens of appreciation." msgstr ": Kleine Topfkräutergärten oder Sukkulentenarrangements sind nicht nur schön, sondern auch praktisch. Sie sind hervorragende Geschenke für Einweihungsfeiern oder als Zeichen der Wertschätzung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Herb or Succulent Gardens" msgstr "Kräuter- oder Sukkulentengarten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid ": Create a piece of art, be it a painting, sculpture, or any other form of creative expression. Your handmade art can be a meaningful and unique gift that adds a personal touch to any space." msgstr "Erstelle ein Kunstwerk, sei es ein Gemälde, eine Skulptur oder eine andere Form kreativen Ausdrucks. Deine handgemachte Kunst kann ein bedeutendes und einzigartiges Geschenk sein, das jedem Raum eine persönliche Note verleiht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "DIY Artwork" msgstr "Selbstgemachtes Kunstwerk" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid ": Assemble a gourmet gift basket filled with homemade goodies like jams, preserves, cookies, and other treats. Customize the contents to suit the recipient's taste, and package it beautifully for a delightful surprise." msgstr ": Stelle einen Gourmet-Geschenkkorb zusammen, gefüllt mit selbstgemachten Leckereien wie Marmeladen, Konserven, Keksen und anderen Leckereien. Passe den Inhalt an den Geschmack des Empfängers an und verpacke ihn wunderschön für eine köstliche Überraschung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Gourmet Gift Baskets" msgstr "Gourmet Geschenkkorb" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid ": If you have knitting or crocheting skills, consider making scarves, hats, or mittens. These cozy accessories are perfect for the winter season and make for heartwarming gifts." msgstr "Wenn du Strick- oder Häkelkenntnisse hast, denke darüber nach, Schals, Mützen oder Handschuhe herzustellen. Diese gemütlichen Accessoires sind perfekt für die Wintersaison und eignen sich als herzerwärmende Geschenke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Knitted or Crocheted Accessories" msgstr "Gestricktes oder Gehäkeltes Zubehör" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid ": Give the gift of relaxation with homemade bath bombs. These colorful, fragrant spheres add a touch of luxury to anyone's bath time. Personalize them with scents and colors that match your loved one's style." msgstr "Schenk Entspannung mit selbstgemachten Badebomben. Diese bunten, duftenden Kugeln verleihen jedem Bad einen Hauch von Luxus. Personalisiere sie mit Düften und Farben, die zum Stil deiner Liebsten passen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Homemade Bath Bombs" msgstr "Selbstgemachtes Badebomben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid ": Candles are a versatile and delightful gift. You can infuse them with various scents, colors, and shapes to suit the recipient's preferences. Hand-pouring your candles is not only fun but also allows you to create a unique, aromatic gift." msgstr "Kerzen sind ein vielseitiges und wunderbares Geschenk. Du kannst sie mit verschiedenen Düften, Farben und Formen versehen, um den Vorlieben des Empfängers gerecht zu werden. Das selbstgießen deiner Kerzen macht nicht nur Spaß, sondern ermöglicht es dir auch, ein einzigartiges, aromatisches Geschenk zu kreieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Handmade Candles" msgstr "Handgemachte Kerze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid ": For birthdays and anniversaries, a beautifully crafted photo album filled with cherished memories is a timeless and thoughtful gift. Add a personal touch by decorating the pages with your own illustrations, notes, and anecdotes." msgstr "Für Geburtstage und Jahrestage ist ein liebevoll gestaltetes Fotoalbum, gefüllt mit kostbaren Erinnerungen, ein zeitloses und durchdachtes Geschenk. Verleihen Sie den Seiten eine persönliche Note, indem Sie sie mit eigenen Illustrationen, Notizen und Anekdoten verzieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Customized Photo Albums" msgstr "Angepasste Fotoalben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid ": Everyone loves a batch of homemade cookies, brownies, or a loaf of freshly baked bread. Package these treats beautifully and share the joy of your baking skills with friends and family." msgstr ": Jeder liebt eine Ladung selbstgemachter Kekse, Brownies oder ein frisch gebackenes Brot. Verpacke diese Leckereien schön und teile die Freude über deine Backkünste mit Freunden und Familie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/craftfullystaging.wpcomstaging.com/2023/11/02/homemade-presents-for-every-occasion/: #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Baked Goods Galore" msgstr "Backwaren im Überfluss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nestledstaging.wpcomstaging.com/?p=22: msgid "Homemade gifts for every occasion" msgstr "Selbstgemachtes Geschenk für jede Gelegenheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nookdemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page." msgstr "Das ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge ihrer Veröffentlichung angezeigt werden, eignen sich Seiten besser für zeitlose Inhalte, die du leicht zugänglich machen möchtest, wie zum Beispiel Informationen über dich oder deine Kontaktdaten. Klicke auf den Bearbeiten-Link, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=449: msgid "\"A Battle of Titans: Explore the gripping 2-2 draw against Elysium City Cavaliers. Immerse yourself in the chronicle of this intense encounter, where both sides fought valiantly to secure their place in football history.\"" msgstr "Ein Kampf der Titanen: Erkunde das packende 2:2-Unentschieden gegen die Elysium City Cavaliers. Tauche ein in die Chronik dieser intensiven Begegnung, in der beide Seiten tapfer kämpften, um ihren Platz in der Fußballgeschichte zu sichern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=449: msgid "A Battle of Titans against City Cavaliers" msgstr "Ein Kampf der Titanen gegen die Stadtkavaliere" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=445: msgid "Heart-Stopping Moments: Revisit the intense 2-1 win against Avon United. Uncover the highs and lows, the decisive goals, and the dramatic moments that defined this thrilling clash at Sonnet Park." msgstr "Herzstillstand-Momente: Erlebe den intensiven 2:1-Sieg gegen Avon United erneut. Entdecke die Höhen und Tiefen, die entscheidenden Tore und die dramatischen Momente, die diesen aufregenden Zusammenstoß im Sonnet Park geprägt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=445: msgid "Another victory agains Avon United" msgstr "Ein weiterer Sieg gegen Avon United." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=443: #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=445: #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=449: msgid "Aliquam erat volutpat. Duis lacinia arcu a ligula maximus lobortis. Curabitur faucibus facilisis mi, vitae ultrices sem congue eu. Aliquam fringilla quis odio ac feugiat. Phasellus vestibulum ultricies sem vitae sodales. Proin et lectus non lorem suscipit aliquam non nec tortor. Sed sodales nulla quis dui blandit efficitur. Cras sed nunc quis felis tempus posuere non a magna. Maecenas in nisi tempor, pharetra libero vel, blandit libero. Sed metus eros, imperdiet eget placerat nec, finibus ac nulla. Suspendisse potenti. Quisque tincidunt nisl eget ante aliquet blandit." msgstr "Aliquam erat volutpat. Duis lacinia arcu a ligula maximus lobortis. Curabitur faucibus facilisis mi, vitae ultrices sem congue eu. Aliquam fringilla quis odio ac feugiat. Phasellus vestibulum ultricies sem vitae sodales. Proin et lectus non lorem suscipit aliquam non nec tortor. Sed sodales nulla quis dui blandit efficitur. Cras sed nunc quis felis tempus posuere non a magna. Maecenas in nisi tempor, pharetra libero vel, blandit libero. Sed metus eros, imperdiet eget placerat nec, finibus ac nulla. Suspendisse potenti. Quisque tincidunt nisl eget ante aliquet blandit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=443: #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=445: #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=449: msgid "Aenean odio velit, varius eu vehicula sit amet, feugiat nec turpis. Nunc fermentum luctus dui sed lacinia. Phasellus consectetur arcu purus, in imperdiet elit bibendum in. Nunc consectetur sit amet justo faucibus tristique. Quisque venenatis faucibus magna. Nullam consequat faucibus accumsan. Donec placerat dui vitae lectus faucibus finibus. In hac habitasse platea dictumst. Fusce condimentum sagittis purus. Sed vitae aliquet nisl. Fusce tortor tellus, sodales vel augue sed, porta blandit urna." msgstr "Aenean odio, varius eu vehicula sit amet, feugiat nec turpis. Nunc fermentum luctus dui sed lacinia. Phasellus consectetur arcu purus, in imperdiet elit bibendum in. Nunc consectetur sit amet justo faucibus tristique. Quisque venenatis faucibus magna. Nullam consequat faucibus accumsan. Donec placerat dui vitae lectus faucibus finibus. In hac habitasse platea dictumst. Fusce condimentum sagittis purus. Sed vitae aliquet nisl. Fusce tortor tellus, sodales vel augue sed, porta blandit urna." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=443: #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=445: #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=449: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed dolor augue, commodo elementum neque sit amet, posuere iaculis lacus. Vivamus molestie sem eget efficitur aliquet. Fusce malesuada risus vulputate scelerisque blandit. Nunc interdum, tortor ut pulvinar rhoncus, dui eros suscipit nunc, nec efficitur lectus enim sit amet orci. Quisque venenatis ut ante nec suscipit. Nulla nibh velit, blandit quis posuere nec, euismod eu libero. In nec luctus felis, quis semper risus. Suspendisse metus ligula, egestas in fringilla nec, rhoncus vitae felis. Curabitur mauris elit, pretium imperdiet elementum sit amet, ultricies vitae sapien. Suspendisse odio turpis, ultrices vitae commodo nec, cursus sit amet risus." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed dolor augue, commodo elementum neque sit amet, posuere iaculis lacus. Vivamus molestie sem eget efficitur aliquet. Fusce malesuada risus vulputate scelerisque blandit. Nunc interdum, tortor ut pulvinar rhoncus, dui eros suscipit nunc, nec efficitur lectus enim sit amet orci. Quisque venenatis ut ante nec suscipit. Nulla nibh velit, blandit quis posuere nec, euismod eu libero. In nec luctus felis, quis semper risus. Suspendisse metus ligula, egestas in fringilla nec, rhoncus vitae felis. Curabitur mauris elit, pretium imperdiet elementum sit amet, ultricies vitae sapien. Suspendisse odio turpis, ultrices vitae commodo nec, cursus sit amet risus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=443: msgid "Relive the Glory: Witness the spectacular 3-0 victory as the Bards dominated against Westminster Royals. Dive into the match chronicle, and experience the triumph that echoed through Sonnet Park." msgstr "Erlebe den Ruhm: Erlebe den spektakulären 3:0-Sieg, als die Barden gegen die Westminster Royals dominierten. Tauche ein in die Spielchronik und erlebe das triumphale Erlebnis, das durch den Sonnet Park hallte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/allez.mystagingwebsite.com/?p=443: msgid "Bards Triumph over Westminster Royals" msgstr "Bard triumphiert über Westminster Royal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The Stratford Bards march confidently towards the Shakespeare Cup, fueled by passion and the desire to etch their names in football" msgstr "Die Stratford Bards marschieren selbstbewusst auf den Shakespeare Cup zu, angetrieben von Leidenschaft und dem Wunsch, ihre Namen im Fußball einzumeißeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Shakespeare Cup Glory Beckons" msgstr "Shakespeare Cup ruft nach Ruhm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "As the derby against WESTMU. approaches, Manager M. Fairchild reveals key insights into the squad's preparation. Discover the changes, and" msgstr "Da sich das Derby gegen WESTMU. nähert, gibt Manager M. Fairchild wichtige Einsichten in die Vorbereitung des Teams preis. Entdecke die Veränderungen und" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Squad Update: The Battle Approaches" msgstr "Squad Update: Die Schlacht rückt näher." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "In a thrilling showdown, the Bards emerged victorious against their rivals, creating a new chapter in the Sonnets Derby legacy" msgstr "In einem aufregenden Showdown gingen die Barden als Sieger aus dem Duell gegen ihre Rivalen hervor und schrieben ein neues Kapitel in der Sonetten-Derby-Alt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Romeo's Derby Hat-Trick Delight" msgstr "Romeos Derby-Hattrick-Freude" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Get Your Tickets | Shop Now" msgstr "Hol dir deine Tickets | Jetzt einkaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Join us on this extraordinary journey – where sonnets soar, goals roar, and the beautiful game finds its truest expression." msgstr "Komm mit uns auf diese außergewöhnliche Reise - wo Sonette aufsteigen, Tore brüllen und das schöne Spiel seine wahrste Ausdrucksform findet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "As we script each chapter of our footballing tale, we invite you to be part of the story. Whether you're a fan, a community partner, or a fellow enthusiast, the Stratford Bards welcome you to a world where the true spirit of football meets the enduring legacy of William Shakespeare." msgstr "Während wir jedes Kapitel unserer Fußballgeschichte verfassen, laden wir dich ein, Teil der Story zu sein. Egal, ob du ein Fan, ein Community-Partner oder ein Mitbegeisteter bist, die Stratford Bards heißen dich willkommen in einer Welt, in der der wahre Geist des Fußballs auf das bleibende Erbe von William Shakespeare trifft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Take a piece of the Bards with you. Explore our official merchandise store, where every jersey, scarf, and accessory reflects the pride of being part of the Shakespearean football revolution." msgstr "Nimm ein Stück der Barden mit. Erkunde unseren offiziellen Merchandise-Shop, wo jedes Trikot, jeder Schal und jedes Accessoire den Stolz widerspiegelt, Teil der Shakespeareanischen Fußballrevolution zu sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Shop the Bardic Collection" msgstr "Shoppe die Bardic Kollektion." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Manager's Corner
Meet Miranda Fairchild, the tactician behind the Bards' success. In the Manager's Corner, Miranda shares insights, strategies, and reflections on the team's journey. Join her as she navigates the challenges, celebrates victories, and leads the Bards to new heights." msgstr "Manager-Ecke
Treffen Sie Miranda Fairchild, die Taktikerin hinter dem Erfolg der Barden. In der Manager-Ecke teilt Miranda Einsichten, Strategien und Reflexionen über die Reise des Teams. Begleiten Sie sie, während sie die Herausforderungen meistert, Siege feiert und die Barden zu neuen Höhen führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Step into Sonnet Park, where the vibrant Avon Red and Sonnet Gold colors echo the passion of our fans. With a capacity for 30,000 spectators, the stadium becomes a stage for the Bards' performances, where every cheer and every goal becomes a part of our collective history." msgstr "Betrete den Sonnet Park, wo die lebendigen Farben Avon Rot und Sonnet Gold die Leidenschaft unserer Fans widerspiegeln. Mit einer Kapazität für 30.000 Zuschauer wird das Stadion zur Bühne für die Aufführungen der Barden, wo jeder Jubel und jedes Tor Teil unserer gemeinsamen Geschichte wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Our Home: Sonnet Park
Sonnet Park isn't just a stadium; it's a theatrical arena where every match unfolds like a well-crafted play. Nestled in the heart of Stratford-upon-Avon, this iconic venue reflects our commitment to blending modern football with the timeless charm of Shakespearean culture." msgstr "Unser Zuhause: Sonnet Park
Sonnet Park ist nicht nur ein Stadion; es ist eine theatralische Arena, in der jedes Spiel wie ein gut inszeniertes Theaterstück abläuft. Eingebettet im Herzen von Stratford-upon-Avon spiegelt diese ikonische Veranstaltungsstätte unser Bestreben wider, modernen Fußball mit dem zeitlosen Charme der Shakespeare-Kultur zu verbinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "At the Stratford Bards, we believe in the power of football to unite communities. Beyond the wins and losses, we actively engage in initiatives that make a positive impact. From building playgrounds through 'Playwrights for Playgrounds' to promoting literacy with 'Literacy Goals,' we are committed to enhancing lives beyond the pitch." msgstr "Bei den Stratford Bards glauben wir an die Kraft des Fußballs, um Gemeinschaften zu vereinen. Über die Siege und Niederlagen hinaus engagieren wir uns aktiv in Initiativen, die einen positiven Einfluss haben. Vom Bau von Spielplätzen durch 'Playwrights for Playgrounds' bis zur Förderung der Lesekompetenz mit 'Literacy Goals' setzen wir uns dafür ein, das Leben über den Platz hinaus zu bereichern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "A Legacy in the Making
Our journey began with a vision to celebrate the rich literary heritage of Shakespeare's birthplace. The Bard's pen inspired our name, and the spirit of the game fueled our dreams. From humble beginnings, we have risen to become a symbol of excellence, both on and off the pitch." msgstr "Ein Alt in der Entstehung
Unsere Reise begann mit der Vision, das reiche literarische Erbe des Geburtsortes von Shakespeare zu feiern. Die Feder des Barden inspirierte unseren Namen und der Geist des Spiels befeuerte unsere Träume. Aus bescheidenen Anfängen sind wir zu einem Symbol für Exzellenz, sowohl auf als auch neben dem Spielfeld, aufgestiegen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Welcome to the heart of Stratford-upon-Avon, where the passion of Shakespeare meets the thrill of the beautiful game. Established in 2030, the Stratford Bards are more than just a football club – we are a cultural phenomenon, a fusion of literature, sport, and community spirit." msgstr "Willkommen im Herzen von Stratford-upon-Avon, wo die Leidenschaft von Shakespeare auf den Nervenkitzel des schönen Spiels trifft. Gegründet im Jahr 2030 sind die Stratford Bards mehr als nur ein Fußballverein - wir sind ein kulturelles Phänomen, eine Fusion von Literatur, Sport und Gemeinschaftsgeist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "The Stratford Bards" msgstr "Die Stratford Bards" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=33: msgid "AC THEM vs THIS IS US FC" msgstr "AC THEM gegen THIS IS US FC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=33: msgid "Sonnet Park — 12/01/2024Add to Cal" msgstr "Sonnet Park — 12/01/2024Zu Kalender hinzufügen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=33: msgid "THIS IS US FC vs AC THEM" msgstr "Das ist UNS FC gegen AC SIE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?page_id=33: msgid "x" msgstr "x" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Nulla ultricies sapien at mi convallis, id malesuada libero laoreet. Duis non lorem ex. Suspendisse ullamcorper, neque a pulvinar condimentum, mauris risus vestibulum tortor, et volutpat est lectus sed libero. Vivamus a cursus justo. Morbi ornare finibus gravida. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. Pellentesque fringilla justo et pretium sagittis. Nam efficitur sollicitudin euismod." msgstr "null ultricies sapien at mi convallis, id malesuada libero laoreet. duis non lorem ex. suspendisse ullamcorper, neque a pulvinar condimentum, mauris risus vestibulum tortor, et volutpat est lectus sed libero. vivamus a cursus justo. morbi ornare finibus gravida. class aptent taciti sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos himenaeos. pellentesque fringilla justo et pretium sagittis. nam efficitur sollicitudin euismod." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Aliquam libero lectus, volutpat sit amet mauris quis, dapibus consequat est. Donec laoreet eros non est porttitor, quis rhoncus mauris blandit. Quisque et massa et ipsum pretium commodo. Proin quis molestie tellus. In lobortis turpis tellus, vitae finibus elit tincidunt et. Duis a velit ut enim pharetra tempus a sed lectus. Nullam ante nibh, blandit sed lobortis in, sagittis nec diam. Morbi auctor enim massa, vitae pretium dolor facilisis sit amet." msgstr "Aliquam libero lectus, volutpat sit amet mauris quis, dapibus consequat est. Donec laoreet eros non est porttitor, quis rhoncus mauris blandit. Quisque et massa et ipsum pretium commodo. Proin quis molestie tellus. In lobortis turpis tellus, vitae finibus elit tincidunt et. Duis a velit ut enim pharetra tempus a sed lectus. Nullam ante nibh, blandit sed lobortis in, sagittis nec diam. Morbi auctor enim massa, vitae pretium dolor facilisis sit amet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Etiam bibendum interdum purus vel pharetra. Curabitur eu mi rutrum, sollicitudin purus in, pharetra odio. Phasellus nec massa sollicitudin, dictum quam id, laoreet massa. Curabitur sit amet rutrum turpis, vel ultricies magna. Vivamus ultricies laoreet elit, et viverra mauris cursus vel. Pellentesque ut orci diam. In tempor nunc mi, eu ultrices orci tempor vitae. Nulla eleifend ex eget odio fermentum, vel auctor libero elementum. Nulla feugiat ex ligula, sed pulvinar ligula efficitur in. Nulla sollicitudin, lectus a fringilla finibus, lectus eros ullamcorper ipsum, non posuere tellus diam ac leo." msgstr "Etiam bibendum interdum purus vel pharetra. Curabitur eu mi rutrum, sollicitudin purus in, pharetra odio. Phasellus nec massa sollicitudin, dictum quam id, laoreet massa. Curabitur sit amet rutrum turpis, vel ultricies magna. Vivamus ultricies laoreet elit, et viverra mauris cursus vel. Pellentesque ut orci diam. In tempor nunc mi, eu ultrices orci tempor vitae. Nulla eleifend ex eget odio fermentum, vel auctor libero elementum. Nulla feugiat ex ligula, sed pulvinar ligula efficitur in. Nulla sollicitudin, lectus a fringilla finibus, lectus eros ullamcorper ipsum, non posuere tellus diam ac leo." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Aenean non risus vitae justo condimentum fringilla quis non ante. Suspendisse ipsum magna, luctus eget est ut, varius rhoncus nulla. Integer mattis eget risus non viverra. Morbi bibendum imperdiet purus, sed tincidunt diam tristique ac. Quisque faucibus aliquet turpis, et luctus tortor. Nulla sapien tortor, aliquam at magna eu, sagittis faucibus metus. In hac habitasse platea dictumst. Maecenas vel odio a augue auctor interdum vel at dui. Curabitur porttitor sapien quis augue viverra, sed venenatis tellus semper. Pellentesque et magna nec nisl viverra fringilla. Nulla sed ornare nibh. Donec consectetur odio libero, vel interdum libero luctus vitae. In massa quam, egestas eu laoreet vel, sagittis ac risus." msgstr "Aenean non risus vitae justo condimentum fringilla quis non ante. Suspendisse ipsum magna, luctus eget est ut, varius rhoncus nulla. Integer mattis eget risus non viverra. Morbi bibendum imperdiet purus, sed tincidunt diam tristique ac. Quisque faucibus aliquet turpis, et luctus tortor. Nulla sapien tortor, aliquam at magna eu, sagittis faucibus metus. In hac habitasse platea dictumst. Maecenas vel odio a augue auctor interdum vel at dui. Curabitur porttitor sapien quis augue viverra, sed venenatis tellus semper. Pellentesque et magna nec nisl viverra fringilla. Nulla sed ornare nibh. Donec consectetur odio libero, vel interdum libero luctus vitae. In massa quam, egestas eu laoreet vel, sagittis ac risus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nullam a posuere leo. Nulla placerat vitae felis sed efficitur. Curabitur euismod consectetur mi id accumsan. Aliquam et eros ante. Aliquam volutpat odio mi, vel viverra ligula gravida a. Proin sed purus non metus efficitur tempor. Nulla ornare, purus eget dictum dictum, lorem tortor efficitur tortor, et mattis lectus velit vehicula lectus. Nulla volutpat laoreet nisl molestie semper." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nullam a posuere leo. Nulla placerat vitae felis sed efficitur. Curabitur euismod consectetur mi id accumsan. Aliquam et eros ante. Aliquam volutpat odio mi, vel viverra ligula gravida a. Proin sed purus non metus efficitur tempor. Nulla ornare, purus eget dictum dictum, lorem tortor efficitur tortor, et mattis lectus velit vehicula lectus. Nulla volutpat laoreet nisl molestie semper." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Bomber's stellar performance and mesmerizing hat-trick steals the show as the Bards secured a decisive win against Westminster United." msgstr "Bombers überragende Leistung und fesselnder Hattrick stehlen die Show, als die Barden einen entscheidenden Sieg gegen Westminster United sicherten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gara.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Stratford Bards Triumph in Sonnet Park" msgstr "Stratford Bards triumphieren im Sonnet Park." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/12/test/: msgid "Test" msgstr "Test" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Delve into the educational aspects of Minetest, where learning meets fun. Discover how this versatile game can be a tool for knowledge, creativity, and skill development." msgstr "Tauche ein in die Bildungsaspekte von Minetest, wo Lernen auf Spaß trifft. Entdecke, wie dieses vielseitige Spiel ein Werkzeug für Wissen, Kreativität und Fähigkeitsentwicklung sein kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Happy learning and exploring in the world of Minetest!" msgstr "Viel Spaß beim Lernen und Erkunden in der Welt von Minetest!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Minetest is more than just a game; it's a versatile learning environment where creativity, problem-solving, and collaboration thrive. By harnessing its educational potential, educators can provide students with an engaging and innovative way to learn core concepts in coding, physics, and beyond." msgstr "Minetest ist mehr als nur ein Spiel; es ist eine vielseitige Lernumgebung, in der Kreativität, Problemlösung und Zusammenarbeit gedeihen. Indem sie ihr Bildungspotenzial nutzen, können Pädagogen den Schülern eine ansprechende und innovative Möglichkeit bieten, grundlegende Konzepte in Codierung, Physik und darüber hinaus zu lernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid ": Minetest clubs can be an informal way to engage students in STEM learning and foster a community of like-minded learners." msgstr "Minetest-Clubs können eine informelle Möglichkeit sein, Schülerinnen und Schüler in das STEM-Lernen einzubeziehen und eine Gemeinschaft von Gleichgesinnten Lernenden zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "After-School Clubs" msgstr "Nachmittagsclubs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid ": Teachers can use Minetest as a tool for assignments or group projects. For example, a history teacher might ask students to reconstruct historical landmarks." msgstr "Lehrer können Minetest als Werkzeug für Aufgaben oder Gruppenprojekte verwenden. Zum Beispiel könnte ein Geschichtslehrer die Schüler bitten, historische Wahrzeichen nachzubauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Classroom Implementation" msgstr "Klassenzimmer Umsetzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Integrating Minetest in Education" msgstr "Minetest in der Bildung integrieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid ": Collaborative play in Minetest fosters communication and teamwork skills, as players must plan, divide tasks, and work towards common goals." msgstr ": Gemeinsames Spielen in Minetest fördert Kommunikations- und Teamfähigkeiten, da Spieler Aufgaben planen, aufteilen und gemeinsame Ziele verfolgen müssen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Communication Skills" msgstr "Kommunikationsfähigkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid ": Minetest servers allow multiple players to work together. It's an excellent way for students to engage in team projects, from building structures to solving challenges." msgstr "Minetest-Server ermöglicht es mehreren Spielern, zusammenzuarbeiten. Es ist eine ausgezeichnete Möglichkeit für Schüler, sich an Teamprojekten zu beteiligen, sei es beim Bau von Strukturen oder beim Lösen von Herausforderungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Team Projects" msgstr "Teamprojekte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Enhancing Collaborative Learning" msgstr "Verbesserung der kollaborativen Lernumgebung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid ": By altering game mechanics, students can learn how changes in variables affect an environment, offering a practical understanding of physics concepts." msgstr "Durch Ändern der Spielmechanik können Schüler lernen, wie Veränderungen in Variablen eine Umgebung beeinflussen und somit ein praktisches Verständnis von physikalischen Konzepten gewinnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Interactive Learning" msgstr "Interaktives Lernen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid ": The game physics in Minetest, including gravity, block strength, and fluid dynamics, mimic real-world physics. It's like a virtual physics lab where students can experiment and observe results." msgstr "Die Spielphysik in Minetest, einschließlich der Schwerkraft, der Blockstärke und der Flüssigkeitsdynamik, ahmt die Physik der realen Welt nach. Es ist wie ein virtuelles Physiklabor, in dem Schüler experimentieren und Ergebnisse beobachten können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Virtual Physics Lab" msgstr "Virtuelles Physiklabor" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Understanding Physics" msgstr "Physik verstehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid ": Modding requires logical thinking and problem-solving skills, essential in coding and beyond." msgstr "Modding erfordert logisches Denken und Problemlösungsfähigkeiten, die sowohl beim Codieren als auch darüber hinaus wichtig sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Problem-Solving" msgstr "Problem-Lösung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid ": Minetest is highly moddable, and it uses the Lua scripting language. Beginners can start with simple mods, learning basic programming concepts like variables, loops, and functions." msgstr "Minetest ist sehr anpassbar und verwendet die Lua-Skriptsprache. Anfänger können mit einfachen Mods beginnen und grundlegende Programmierkonzepte wie Variablen, Schleifen und Funktionen lernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Lua Scripting" msgstr "Lua Skripting" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Learning Coding Skills" msgstr "Lernen von Codierungskenntnissen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Minetest as an Educational Platform" msgstr "Minetest als Bildungsplattform" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Welcome to an exciting exploration of how Minetest, the open-source sandbox game, transcends entertainment to become a powerful educational tool. This voxel-based game, often compared to Minecraft, is not just about building and surviving - it's a gateway to immersive learning experiences in coding, physics, and collaborative skills." msgstr "Willkommen bei einer aufregenden Erkundung, wie Minetest, das Open-Source-Sandbox-Spiel, über Unterhaltung hinaus zu einem leistungsstarken Bildungswerkzeug wird. Dieses voxelbasierte Spiel, das oft mit Minecraft verglichen wird, geht nicht nur um Bauen und Überleben - es ist ein Tor zu immersiven Lernerlebnissen in den Bereichen Programmieren, Physik und Zusammenarbeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Educational Power of Minetest" msgstr "Bildungspotenzial von Minetest" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Besucher-Kommentare könnten von einem automatisierten Dienst zur Spam-Erkennung untersucht werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Wenn du ein Konto auf dieser Website besitzt oder Kommentare geschrieben hast, kannst du einen Export deiner personenbezogenen Daten bei uns anfordern, inklusive aller Daten, die du uns mitgeteilt hast. Darüber hinaus kannst du die Löschung aller personenbezogenen Daten, die wir von dir gespeichert haben, anfordern. Dies umfasst nicht die Daten, die wir aufgrund administrativer, rechtlicher oder sicherheitsrelevanter Notwendigkeiten aufbewahren müssen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Wenn du einen Kommentar schreibst, wird dieser inklusive Metadaten zeitlich unbegrenzt gespeichert. Auf diese Art können wir Folgekommentare automatisch erkennen und freigeben, anstatt sie in einer Moderations-Warteschlange festzuhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Wenn du eine Zurücksetzung des Passworts beantragst, wird deine IP-Adresse in der E-Mail zur Zurücksetzung enthalten sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Beiträge auf dieser Website können eingebettete Inhalte beinhalten (z.B. Videos, Bilder, Beiträge etc.). Eingebettete Inhalte von anderen Websites verhalten sich exakt so, als ob der Besucher die andere Website besucht hätte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Wenn du einen Kommentar auf unserer Website schreibst, kann das eine Einwilligung sein, deinen Namen, E-Mail-Adresse und Website in Cookies zu speichern. Dies ist eine Komfortfunktion, damit du nicht, wenn du einen weiteren Kommentar schreibst, all diese Daten erneut eingeben musst. Diese Cookies werden ein Jahr lang gespeichert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Wenn du ein registrierter Benutzer bist und Fotos auf diese Website lädst, solltest du vermeiden, Fotos mit einem EXIF-GPS-Standort hochzuladen. Besucher dieser Website könnten Fotos, die auf dieser Website gespeichert sind, herunterladen und deren Standort-Informationen extrahieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Wenn Besucher Kommentare auf der Website hinterlassen, erfassen wir die in dem Kommentarformular angezeigten Daten sowie die IP-Adresse und den Browser-Benutzeragenten-String des Besuchers, um Spam zu erkennen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Our website address is: https://minare.mystagingwebsite.com." msgstr "Unsere Website-Adresse lautet: https://minare.mystagingwebsite.com." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Mod" msgstr "Mod" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "mod" msgstr "Mod" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Read our in-depth reviews to stay informed about the latest Minetest mods, updates, and community creations. Make informed choices with our thorough and honest assessments." msgstr "Lese unsere ausführlichen Bewertungen, um über die neuesten Minetest-Mods, Updates und Community-Kreationen auf dem Laufenden zu bleiben. Treffe informierte Entscheidungen mit unseren gründlichen und ehrlichen Bewertungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Mods in Minetest open up a world of possibilities, from simple enhancements to complete gameplay overhauls. Experiment with these mods to find your perfect gaming experience. Happy modding!" msgstr "Mods in Minetest eröffnen eine Welt voller Möglichkeiten, von einfachen Verbesserungen bis hin zu kompletten Überarbeitungen des Spielablaufs. Experimentiere mit diesen Mods, um dein perfektes Spielerlebnis zu finden. Viel Spaß beim Modden!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Suitable for those who want a feature-rich experience without the hassle of picking individual mods." msgstr ": Geeignet für diejenigen, die ein funktionsreiches Erlebnis ohne den Aufwand der Auswahl einzelner Mods wünschen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": A comprehensive modpack that includes a wide array of mods for building, crafting, and more." msgstr ": Ein umfassendes Modpack, das eine Vielzahl von Mods für das Bauen, Handwerk und mehr enthält." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "10. Dreambuilder" msgstr "10. Dreambuilder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Perfect for adventurers who love exploring mysterious and expansive cave systems." msgstr ": Perfekt für Abenteurer, die gerne geheimnisvolle und weitläufige Höhlensysteme erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Expands underground exploration with new caverns, biomes, and unique flora and fauna." msgstr "erweitert die unterirdische Erkundung mit neuen Höhlen, Biomen und einzigartiger Flora und Fauna." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "9. Caverealms Lite" msgstr "9. Caverealms Lite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Ideal for players who love setting up complex logistics and manufacturing systems." msgstr ": Ideal für Spieler, die gerne komplexe Logistik- und Produktionssysteme einrichten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Adds pipes and tubes for transporting items and liquids, enabling intricate automation systems." msgstr ": Fügt Rohre und Schläuche hinzu, um Gegenstände und Flüssigkeiten zu transportieren und ermöglicht komplexe Automatisierungssysteme." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "8. Pipeworks" msgstr "8. Pipeworks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Adds a survival element, especially for those engaging in player vs. player (PvP) combat." msgstr "Fügt ein Überlebenselement hinzu, besonders für diejenigen, die sich in Spieler gegen Spieler (PvP) Kämpfen engagieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Introduces an armor system, allowing players to craft and use various types of protective gear." msgstr "Einführt ein Rüstungssystem, das es Spielern ermöglicht, verschiedene Arten von Schutzkleidung herzustellen und zu verwenden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "7. 3D Armor" msgstr "7. 3D Rüstung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Adds depth to the standard game without overwhelming new players." msgstr "Fügt dem Standardspiel Tiefe hinzu, ohne neue Spieler zu überfordern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Extends the default Minetest Game with more items, nodes, and features, maintaining the vanilla feel." msgstr ": Erweitert das Standard-Minetest-Spiel um mehr Gegenstände, Blöcke und Funktionen und behält dabei das ursprüngliche Spielgefühl bei." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "6. Minetest Game Plus (MTG+)" msgstr "6. Minetest Game Plus (MTG+)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": For players who enjoy agriculture and sustainable living in-game." msgstr "Für Spieler, die Landwirtschaft und nachhaltiges Leben im Spiel genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": This mod overhauls the farming system, adding new crops, tools, and food items." msgstr ": Dieses Mod überarbeitet das Anbausystem und fügt neue Pflanzen, Werkzeuge und Nahrungsmittel hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "5. Farming Redo" msgstr "5. Landwirtschaft überarbeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Great for builders and crafters seeking more diversity in materials." msgstr ": Toll für Bauarbeiter und Bastler, die mehr Vielfalt bei Materialien suchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": These mods introduce a variety of new building blocks and ores, expanding your crafting and building possibilities." msgstr ": Diese Mods bringen eine Vielzahl neuer Bausteine und Erze mit sich, die Ihre Handwerks- und Baummöglichkeiten erweitern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "4. More Blocks and More Ores" msgstr "4. Mehr Blöcke und mehr Erze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Enhances exploration with diverse landscapes and unique resources." msgstr ": Verbessert die Erkundung mit vielfältigen Landschaften und einzigartigen Ressourcen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Ethereal transforms the game’s biomes, introducing new environments like alpine forests, bamboo groves, and crystal spikes." msgstr ": Ethereal verwandelt die Biome des Spiels und führt neue Umgebungen wie alpine Wälder, Bambushaine und Kristallspitzen ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "3. Ethereal" msgstr "3. Ethereal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Perfect for those who enjoy a more industrialized approach to building and resource management." msgstr ": Perfekt für diejenigen, die einen eher industrialisierten Ansatz beim Bauen und Ressourcenmanagement bevorzugen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": This mod adds a range of technical and industrial elements, such as solar panels, mining machines, and nuclear reactors." msgstr ": Dieses Mod fügt eine Vielzahl technischer und industrieller Elemente hinzu, wie zum Beispiel Solarmodule, Bergbaumaschinen und Kernreaktoren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "2. Technic" msgstr "2. Technik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Ideal for players interested in engineering and electronics within Minetest." msgstr ": Ideal für Spieler, die sich für Ingenieurwesen und Elektronik in Minetest interessieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Gameplay Enhancement" msgstr "Spielverbesserung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid ": Mesecons introduces an electrical system akin to Redstone in Minecraft. It allows you to create complex machines, logic gates, and automated structures." msgstr "Mesecons stellt ein elektrisches System vor, das dem Redstone in Minecraft ähnelt. Es ermöglicht dir, komplexe Maschinen, Logikgatter und automatisierte Strukturen zu erstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "What It Offers" msgstr "Was es bietet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "1. Mesecons" msgstr "1. Mesecons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Whether you're a seasoned player or new to the game, mods can dramatically enhance your gameplay experience. This post curates a list of popular and highly recommended mods, diving into what each offers and how they can transform your Minetest adventures." msgstr "Egal, ob du ein erfahrener Spieler oder neu im Spiel bist, Mods können dein Spielerlebnis dramatisch verbessern. In diesem Beitrag wird eine Liste von beliebten und sehr empfohlenen Mods zusammengestellt, die erläutert, was jeder einzelne bietet und wie sie deine Minetest-Abenteuer verändern können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Top Mods to Explore" msgstr "Top Mods zum Erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "getting-started" msgstr "anfangen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Building in Minetest is a rewarding experience, and your first cottage is just the start. As you become more comfortable, you can explore more complex structures and designs. Remember, in Minetest, your creativity is your only limit. Happy building!" msgstr "Das Bauen in Minetest ist ein lohnendes Erlebnis und deine erste Hütte ist nur der Anfang. Wenn du dich wohler fühlst, kannst du komplexere Strukturen und Designs erkunden. Denke daran, in Minetest ist deine Kreativität die einzige Grenze. Viel Spaß beim Bauen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid ": Feel free to modify this design. Add your personal touch!" msgstr "Fühle dich frei, dieses Design anzupassen. Füge deine persönliche Note hinzu!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Experiment" msgstr "Experiment" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid ": Don’t rush. Enjoy the building process and make adjustments as needed." msgstr ": Nicht hetzen. Genieße den Bauprozess und mache bei Bedarf Anpassungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Take Your Time" msgstr "Nimm dir Zeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid ": It's easier to build when you have all your materials ready." msgstr "Es ist einfacher zu bauen, wenn du alle deine Materialien bereit hast." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Gather Materials First" msgstr "Zuerst Material sammeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid ": Before you start building, plan your design. Know where each piece will go." msgstr "Bevor du mit dem Bauen beginnst, plane dein Design. Wisse, wo jedes Stück hinkommt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Plan Ahead" msgstr "Plane voraus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Tips for Successful Building" msgstr "Tipps für erfolgreiches Bauen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Optionally, add flowers or a small garden outside for extra charm." msgstr "Optional kannst du draußen Blumen oder einen kleinen Garten hinzufügen, um zusätzlichen Charme zu verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Place a bed and some basic furniture." msgstr "Stelle ein Bett und einige grundlegende Möbel hin." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Add torches inside for light." msgstr "Füge eine Fackel innen für Licht hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Step 5: Interior and Exterior Touches" msgstr "Schritt 5: Innen- und Außendetails" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Start from the bottom and work your way up to the top, making sure each new row of stairs overlaps the previous one." msgstr "Fang unten an und arbeite dich bis nach oben, indem du sicherstellst, dass jede neue Stufenreihe die vorherige überlappt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Use wooden stairs to create a sloping roof." msgstr "Benutze eine Holztreppe, um ein geneigtes Dach zu erstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Step 4: Construct the Roof" msgstr "Schritt 4: Baue das Dach." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Fill window spaces with glass blocks." msgstr "Fülle Fensterbereiche mit Glasblöcken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Place a door in the door space." msgstr "Stell eine Tür in den Türbereich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Step 3: Add a Door and Windows" msgstr "Schritt 3: Füge eine Tür und Fenster hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Make the walls three blocks high." msgstr "Mach die Wände drei Blöcke hoch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Stack wooden planks on top of the cobblestone base to create walls. Leave space for a door and windows." msgstr "Staple Holzbretter auf den Pflastersteinsockel, um Wände zu erstellen. Lass Platz für eine Tür und Fenster." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Step 2: Build the Walls" msgstr "Schritt 2: Baue die Wand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Create a 5x5 square with cobblestone. This will be the base of your cottage." msgstr "Erstelle ein 5x5 Quadrat mit Bruchstein. Das wird die Basis deiner Hütte sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Choose a flat piece of land." msgstr "Wähle ein flaches Stück Land aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Step 1: Lay the Foundation" msgstr "Schritt 1: Lege das Fundament." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Step-by-Step Guide" msgstr "Schritt-für-Schritt Ratgeber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid ": Craft a door from wooden planks for privacy and protection." msgstr ": Baue eine Tür aus Holzbrettern für Privatsphäre und Schutz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Door" msgstr "Tür" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid ": For the roof. Craft these from wooden planks." msgstr ": Für das Dach. Baue diese aus Holzbrettern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Wooden Stairs" msgstr "Holztreppe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid ": For windows, smelt some sand in a furnace." msgstr "Für Windows schmelze etwas Sand in einem Ofen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Glass" msgstr "Glass" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid ": Mine some stone and turn it into cobblestone for a sturdy foundation." msgstr ": Baue etwas Stein ab und verwandle ihn in Bruchstein für ein stabiles Fundament." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Cobblestone" msgstr "Pflasterstein" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid ": Lots of them! Chop down trees and convert the logs into wooden planks." msgstr ": Viele davon! Fälle Bäume und verwandle die Baumstämme in Holzbretter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Wooden Planks" msgstr "Holzbretter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Materials You'll Need" msgstr "Material, das du brauchst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Welcome to our step-by-step guide on building your first cottage in Minetest! This tutorial is perfect for beginners looking to enhance their building skills. We'll guide you through the process of creating a simple, yet charming, cottage." msgstr "Willkommen zu unserem Schritt-für-Schritt-Ratgeber zum Bau Ihrer ersten Hütte in Minetest! Dieses Tutorial ist perfekt für Anfänger, die ihre Baufähigkeiten verbessern möchten. Wir werden Sie durch den Prozess der Erstellung einer einfachen, aber charmanten Hütte führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Crafting Your First Cottage" msgstr "Dein erstes Häuschen gestalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Skins and Textures" msgstr "Skins und Texturen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "skins-and-textures" msgstr "skins-and-textures" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Gain insider insights with our handy tips, designed to elevate your Minetest gameplay. Navigate the game's complexities with ease and master its many facets." msgstr "Hol dir Insider-Einsichten mit unseren praktischen Tipps, die entwickelt wurden, um dein Minetest-Spielerlebnis zu verbessern. Navigiere mühelos durch die Komplexitäten des Spiels und meistere seine vielen Facetten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Customizing Minetest can make your gaming experience more enjoyable and personal. Experiment with different skins, textures, and settings to make your Minetest world truly your own. Remember, the only limit is your imagination!" msgstr "Das Anpassen von Minetest kann dein Spielerlebnis noch angenehmer und persönlicher machen. Experimentiere mit verschiedenen Skins, Texturen und Einstellungen, um deine Minetest-Welt wirklich zu deiner eigenen zu machen. Denke daran, dass nur deine Vorstellungskraft die Grenze setzt!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": Advanced users can delve into map generation settings to alter world terrain and biome characteristics." msgstr ": Fortgeschrittene Benutzer können sich in die Einstellungen zur Karten­generierung vertiefen, um die Gelände- und Biom­eigenschaften der Welt zu verändern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Mapgen Customization" msgstr "Zuordnen anpassen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": Change the game’s ambiance with custom sound packs, which can be found in the Minetest community forums." msgstr "Ändere die Stimmung des Spiels mit benutzerdefinierten Tonpaketen, die im Minetest-Community-Forum zu finden sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Sound Packs" msgstr "Tonpakete" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Other Customization Tips" msgstr "Andere Anpassungstipps" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": Mods are a great way to add new features or change gameplay. Use the in-game mod repository to find and install mods." msgstr "Mods sind eine tolle Möglichkeit, um neue Funktionen hinzuzufügen oder das Gameplay zu verändern. Verwende das Mod-Verzeichnis im Spiel, um Mods zu finden und zu installieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Mod Your Game" msgstr "Mod dein Spiel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": Fine-tune your visual experience by tweaking the graphics settings in the game menu. This includes shadows, clouds, and other visual effects." msgstr ": Verfeinere dein visuelles Erlebnis, indem du die Grafikeinstellungen im Spielmenü anpasst. Dies umfasst Schatten, Wolken und andere visuelle Effekte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Adjusting Graphics Settings" msgstr "Grafikeinstellungen anpassen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Personalizing Game Settings" msgstr "Spiel-Einstellungen personalisieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": Place your chosen or created texture packs in the \"textures\" directory of your Minetest installation." msgstr ": Platziere deine ausgewählten oder erstellten Texturenpakete im \"textures\" Verzeichnis deiner Minetest-Installation." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Installing Textures" msgstr "Installation von Texturen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": If you're up for it, create your own textures. Each block or item texture is a 16x16 pixel image, which can be edited with image editing software." msgstr "Wenn du Lust hast, erstelle deine eigenen Texturen. Jede Block- oder Gegenstands-Textur ist ein 16x16 Pixel Bild, das mit Bildbearbeitungssoftware bearbeitet werden kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Creating Custom Textures" msgstr "Erstellen von benutzerdefinierten Texturen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": Texture packs can dramatically change the look of your game. Explore the Minetest forums and community sites to find packs that suit your style." msgstr ": Texture Packs können das Aussehen deines Spiels drastisch verändern. Erkunde die Minetest Foren und Community-Seiten, um Packs zu finden, die deinem Stil entsprechen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Choosing Texture Packs" msgstr "Texture Packs auswählen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Texturing Your World" msgstr "Deine Welt texturieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": Once you've got your skin, you can apply it by placing the skin file in your Minetest textures folder or using in-game skin selection mods." msgstr "Sobald du deine Haut hast, kannst du sie anwenden, indem du die Hautdatei in deinen Minetest-Texturenordner legst oder In-Game-Hautauswahl-Mods verwendest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Applying Skins" msgstr "Anwenden von Skins" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": Feeling creative? Use image editing software to design your skin. Remember, Minetest skins are typically 64x32 pixels." msgstr "Fühlst du dich kreativ? Benutze Bildbearbeitungssoftware, um deine Haut zu gestalten. Denk daran, Minetest-Skins sind normalerweise 64x32 Pixel groß." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Creating Your Own Skin" msgstr "Deine eigene Skin erstellen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid ": There are numerous online resources where you can find or create custom skins. Websites like Minetest Skins offer a variety of options." msgstr ": Es gibt zahlreiche Online-Ressourcen, auf denen du individuelle Skins finden oder erstellen kannst. Websites wie Minetest Skins bieten eine Vielzahl von Optionen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Finding Skins" msgstr "Skinnen finden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Skinning Your Character" msgstr "Deinen Charakter anpassen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Welcome to the realm of personalization in Minetest! This post is dedicated to all Minetest enthusiasts looking to add a unique flair to their gaming experience. Whether it's through skins, textures, or other customization options, we've got you covered with practical tips." msgstr "Willkommen in der Welt der Personalisierung in Minetest! Dieser Beitrag ist allen Minetest-Enthusiasten gewidmet, die ihrem Spielerlebnis eine einzigartige Note verleihen möchten. Ob durch Skins, Texturen oder andere Anpassungsoptionen, wir haben dich mit praktischen Tipps abgedeckt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Customization Tips for a Personal Touch" msgstr "Anpassungstipps für eine persönliche Note" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Helping Others" msgstr "anderen helfen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "helping-others" msgstr "anderen-helfen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Happy contributing, and let's build a better Minetest together!" msgstr "Viel Spaß beim Mitwirken und lasst uns gemeinsam ein besseres Minetest aufbauen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Contributing to Minetest's development is not just about coding skills; it's about being part of a vibrant community working towards a common goal. Every contribution, big or small, plays a crucial role in the game's growth and evolution." msgstr "Zu Minetests Entwicklung beitragen bedeutet nicht nur über Codierungskenntnisse zu verfügen; es geht darum, Teil einer lebendigen Gemeinschaft zu sein, die gemeinsam auf ein gemeinsames Ziel hinarbeitet. Jeder Beitrag, egal wie klein, spielt eine entscheidende Rolle im Wachstum und der Weiterentwicklung des Spiels." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": Offer help to other community members, whether it's assisting with development queries or providing feedback on their contributions." msgstr ": Biete anderen Community-Mitgliedern Hilfe an, sei es bei Entwicklungsfragen oder bei Rückmeldungen zu ihren Beiträgen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Supporting Other Contributors" msgstr "Unterstützung anderer Mitarbeiter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": Good documentation is vital. Contributing to official guides, wikis, and tutorials helps new and existing players and developers." msgstr ": Gute Dokumentation ist entscheidend. Die Mitarbeit an offiziellen Ratgebern, Wikis und Tutorials hilft neuen und bestehenden Spielern und Entwicklern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Writing and Updating Documentation" msgstr "Dokumentation schreiben und aktualisieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": Engage with the Minetest community through forums, Discord servers, and IRC channels. Being active in these communities helps in understanding the needs and trends." msgstr "Engagiere dich mit der Minetest-Community über Foren, Discord-Server und IRC-Kanäle. Aktivität in diesen Gemeinschaften hilft dabei, die Bedürfnisse und Trends zu verstehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Joining the Community" msgstr "Der Community beitreten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Community Support and Documentation" msgstr "Gemeinschaftliche Unterstützung und Dokumentation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": Regularly testing new features or fixes and providing feedback is a valuable contribution. Engage with the community to stay updated on testing needs." msgstr "Regelmäßiges Testen neuer Funktionen oder Fehlerbehebungen und das Geben von Rückmeldungen ist ein wertvoller Beitrag. Engagiere dich mit der Community, um über Testbedürfnisse auf dem Laufenden zu bleiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Helping with Testing" msgstr "Hilfe beim Testen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": Use the Minetest GitHub issue tracker to report bugs. Be as detailed as possible – include steps to reproduce the bug, screenshots, and any other relevant information." msgstr "Benutze den Minetest GitHub Issue Tracker, um Fehler zu melden. Sei so detailliert wie möglich - füge Schritte zur Reproduktion des Fehlers, Screenshots und alle anderen relevanten Informationen hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Reporting Bugs" msgstr "Fehler melden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": While playing or testing, if you encounter a bug, note down the details. Reliable bug reporting is crucial for quality assurance." msgstr ": Beim Spielen oder Testen, wenn du auf einen Fehler stößt, notiere dir die Details. Zuverlässiges Melden von Fehlern ist entscheidend für die Qualitätssicherung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Finding Bugs" msgstr "Fehler finden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Bug Reporting and Quality Assurance" msgstr "Bug-Meldung und Qualitätskontrolle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": Once you've made changes, submit a pull request through GitHub. Ensure your code is clean and well-documented to facilitate the review process." msgstr "Sobald du Änderungen vorgenommen hast, reiche einen Pull-Request über GitHub ein. Stelle sicher, dass dein Code sauber und gut dokumentiert ist, um den Überprüfungsprozess zu erleichtern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Submitting Changes" msgstr "Änderungen übermitteln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": Start with something manageable. Look at the issue tracker on GitHub for open issues labeled “Good first issue” or “Help wanted”." msgstr "Beginne mit etwas Machbarem. Schau dir den Issue-Tracker auf GitHub an, um offene Probleme mit den Labels \"Gutes erstes Problem\" oder \"Hilfe benötigt\" zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Picking a Task" msgstr "Eine Aufgabe auswählen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": Download the source code from Minetest's GitHub repository. Set up your environment with necessary tools like a code editor and a compiler." msgstr ": Lade den Quellcode aus dem GitHub-Verzeichnis von Minetest herunter. Richte deine Umgebung mit den erforderlichen Werkzeugen wie einem Code-Editor und einem Compiler ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Setting Up Your Development Environment" msgstr "Einrichten deiner Entwicklungsumgebung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid ": Minetest is primarily written in C++ and Lua. Familiarize yourself with these languages, especially if you're planning to contribute to core development or create mods." msgstr "Minetest ist hauptsächlich in C++ und Lua geschrieben. Mach dich mit diesen Sprachen vertraut, besonders wenn du planst, zur Kernentwicklung beizutragen oder Mods zu erstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/streetwear.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Understanding the Basics" msgstr "Die Grundlagen verstehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Getting Started with Coding" msgstr "Loslegen mit dem Programmieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Are you a fan of Minetest and interested in contributing to its development? Whether you're a coder, a tester, or just someone passionate about the game, there are numerous ways you can make a significant impact. This guide will walk you through how to get started with coding, bug reporting, and community support for Minetest." msgstr "Bist du ein Fan von Minetest und interessiert daran, zur Entwicklung beizutragen? Egal ob du ein Coder, ein Tester oder einfach nur jemand bist, der leidenschaftlich für das Spiel ist, es gibt zahlreiche Möglichkeiten, wie du einen bedeutenden Einfluss haben kannst. Dieser Ratgeber wird dich durch den Einstieg in das Coden, das Melden von Fehlern und die Unterstützung der Community für Minetest führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Your Guide to Enhancing an Open-Source World" msgstr "Dein Ratgeber zur Verbesserung einer Open-Source-Welt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "exploration" msgstr "Erkundung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Crafting" msgstr "Handwerk" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "crafting" msgstr "handwerklich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "building" msgstr "Gebäude" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Step-by-step and easy to follow, our tutorials guide you through Minetest's varied elements. Whether you're a novice or a pro, there's always something new to learn." msgstr "Schritt für Schritt und einfach zu folgen, führen dich unsere Tutorials durch die vielfältigen Elemente von Minetest. Egal ob du Anfänger oder Profi bist, es gibt immer etwas Neues zu lernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Explore a wealth of knowledge with our comprehensive guides, each one meticulously crafted to enhance your Minetest journey. From beginner tips to advanced techniques, dive into our expertly curated resources and unlock your game's full potential." msgstr "Entdecke eine Fülle an Wissen mit unseren umfassenden Ratgebern, von denen jeder sorgfältig erstellt wurde, um deine Minetest-Reise zu verbessern. Tauche ein in unsere sorgfältig ausgewählten Ressourcen, von Anfängertipps bis hin zu fortgeschrittenen Techniken, und entfalte das volle Potenzial deines Spiels." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Guides" msgstr "Leitfäden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "guides" msgstr "Ratgeber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Happy building and exploring!" msgstr "Viel Spaß beim Bauen und Erkunden!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Minetest is more than just a game; it's a platform for creativity and exploration. As you get more comfortable, you'll discover the joy of modding and the endless possibilities it brings. Remember, in Minetest, your imagination is the only limit. So go ahead, dive in, and enjoy your very own \"Hello World!\" moment in this fantastic game." msgstr "Minetest ist mehr als nur ein Spiel; es ist eine Plattform für Kreativität und Erkundung. Wenn du dich wohler fühlst, wirst du die Freude am Modding entdecken und die endlosen Möglichkeiten, die es mit sich bringt. Denke daran, in Minetest ist deine Vorstellungskraft die einzige Grenze. Also los, tauche ein und genieße deinen ganz eigenen \"Hallo Welt!\"-Moment in diesem fantastischen Spiel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "--" msgstr "--" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": Minetest has a strong community. Join forums or Discord servers for tips, mods, and server recommendations." msgstr ": Minetest hat eine starke Community. Tritt Foren oder Discord-Servern bei für Tipps, Mods und Server-Empfehlungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": Try different combinations of resources in the crafting grid to discover new items." msgstr ": Probiere verschiedene Kombinationen von Ressourcen im Handwerksfeld aus, um neue Gegenstände zu entdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Experiment with Crafting" msgstr "Experimentiere mit Basteln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": Nighttime brings dangers, so ensure your shelter is secure." msgstr ": Nachts lauern Gefahren, also sorge dafür, dass dein Unterschlupf sicher ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Stay Safe" msgstr "Bleib sicher." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Tips for New Players" msgstr "Tipps für neue Spieler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": Once you're ready, explore underground caves for minerals. Be sure to craft a torch to light your way and a sword for protection." msgstr "Sobald du bereit bist, erkunde unterirdische Höhlen nach Mineralien. Vergiss nicht, eine Fackel zum Ausleuchten deines Weges und ein Schwert zur Verteidigung herzustellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Exploring Caves" msgstr "Erkunden von Höhlen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": Before nightfall, build a simple shelter. Gather more resources like stone and wood, and use them to construct walls and a roof to protect yourself from the night's dangers." msgstr "Vor Einbruch der Dunkelheit baue dir einen einfachen Unterschlupf. Sammle mehr Ressourcen wie Stein und Holz und verwende sie, um Wände und ein Dach zu bauen, um dich vor den Gefahren der Nacht zu schützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Building Shelter" msgstr "Gebäudeunterkunft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid " key. Here, you can convert wood into planks and sticks. Using these, craft basic tools like a pickaxe or shovel." msgstr "Schlüssel. Hier kannst du Holz in Planken und Stöcke umwandeln. Mit diesen kannst du grundlegende Werkzeuge wie eine Spitzhacke oder Schaufel herstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "I" msgstr "ich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": Open your inventory by pressing the " msgstr ": Öffne dein Inventar, indem du die Taste " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Crafting Your First Tools" msgstr "Werkzeuge herstellen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": Punch trees (by left-clicking) to collect wood. Wood is a fundamental resource for crafting tools and building materials." msgstr ": Schlage Bäume (durch Linksklick) um Holz zu sammeln. Holz ist eine grundlegende Ressource zum Herstellen von Werkzeugen und Baumaterialien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Gathering Resources" msgstr "Ressourcen sammeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": Start by exploring your surroundings. Familiarize yourself with the different types of terrain and resources available." msgstr "Beginne damit, deine Umgebung zu erkunden. Mach dich mit den verschiedenen Arten von Gelände und verfügbaren Ressourcen vertraut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Exploration" msgstr "Erkundung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Your First Day in Minetest" msgstr "Dein erster Tag in Minetest" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid " to sneak. Your mouse will control your camera and allow you to interact with the world." msgstr "um herumzuschleichen. Deine Maus wird deine Kamera steuern und es dir ermöglichen, mit der Welt zu interagieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "shift" msgstr "Schicht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid " to jump, and " msgstr "zu springen, und " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "space" msgstr "Leerzeichen," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid " to move, " msgstr "zu bewegen," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "D" msgstr "d" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "S" msgstr "S" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "A" msgstr "ein" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ", " msgstr ", " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "W" msgstr "w" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": The controls in Minetest are similar to most first-person games. Use " msgstr ": Die Steuerung in Minetest ist ähnlich wie bei den meisten Ego-Shootern. Verwende " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Basic Controls" msgstr "Grundlegende Steuerelemente" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": Upon launching Minetest, you'll be greeted with the main menu. Here, you can start a new game or join an existing server. For beginners, it's recommended to start a new single-player game to get familiar with the basics." msgstr ": Beim Starten von Minetest wirst du mit dem Hauptmenü begrüßt. Hier kannst du ein neues Spiel starten oder einem bestehenden Server beitreten. Für Anfänger wird empfohlen, ein neues Einzelspieler-Spiel zu starten, um sich mit den Grundlagen vertraut zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Enter the World" msgstr "Betrete die Welt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid ": First things first, download Minetest from its official website. It's available for Windows, MacOS, and Linux. Installation is straightforward—just follow the on-screen instructions." msgstr "Als Erstes lade Minetest von seiner offiziellen Website herunter. Es ist für Windows, MacOS und Linux verfügbar. Die Installation ist unkompliziert - folge einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Download and Install" msgstr "Herunterladen und Installieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Minetest is an open-source sandbox game, often compared to the popular game Minecraft. It allows players to explore, dig, build, and craft in an infinite voxel world. What sets Minetest apart is its open-source nature, offering a customizable and mod-friendly environment." msgstr "Minetest ist ein Open-Source-Sandbox-Spiel, das oft mit dem beliebten Spiel Minecraft verglichen wird. Es ermöglicht Spielern, in einer unendlichen Voxel-Welt zu erkunden, zu graben, zu bauen und zu basteln. Was Minetest auszeichnet, ist seine Open-Source-Natur, die eine anpassbare und mod-freundliche Umgebung bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "What is Minetest?" msgstr "Was ist Minetest?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Welcome to the expansive and creative world of Minetest! If you're reading this, you're probably new to this open-source, voxel-based game that has captured the hearts of many sandbox game enthusiasts. In this beginner's guide, we'll walk through the basics of Minetest, helping you get started on your own adventure." msgstr "Willkommen in der umfangreichen und kreativen Welt von Minetest! Wenn du das liest, bist du wahrscheinlich neu in diesem Open-Source-Spiel mit Voxel-Grafik, das die Herzen vieler Sandbox-Spiel-Enthusiasten erobert hat. In diesem Anfänger-Ratgeber werden wir die Grundlagen von Minetest durchgehen und dir helfen, dein eigenes Abenteuer zu beginnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Hello world! A Beginner's Guide to Minetest" msgstr "Hallo Welt! Ein Anfänger-Ratgeber für Minetest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bedrockdemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or add another page." msgstr "Dies ist ein Beispiel für eine Seite. Im Gegensatz zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge ihrer Veröffentlichung angezeigt werden, eignen sich Seiten besser für zeitlose Inhalte, die du leicht zugänglich machen möchtest, wie beispielsweise Informationen über dich oder deine Kontaktdaten. Klicke auf den Bearbeiten-Link, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen oder eine weitere Seite hinzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2023/07/14/post-title/: msgid "Post Title" msgstr "Beitragstitel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2023/07/14/post-meta/: msgid "Post Meta" msgstr "Beitrags-Meta" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Founder at BeautifulWriting.com" msgstr "Gründer bei BeautifulWriting.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Christopher Brown" msgstr "Christopher Brown" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "“I always wanted to write, and thanks to Course, I got it right. My writing is clearer, and I can finally get my message across.”" msgstr "Ich wollte schon immer schreiben und dank Course habe ich es geschafft. Mein Schreibstil ist klarer und ich kann endlich meine Botschaft vermitteln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "What students say" msgstr "Was Schüler sagen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Join Our Mailing List" msgstr "Trag dich in unsere Mailingliste ein" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Keep track of the latest
news and HelpFUL
SENSEI INFORMATION. " msgstr "Bleib auf dem Laufenden über die neuesten
Nachrichten und hilfreiche
Sensei-Informationen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Course Creators: How Do We Beat The AI Robots?" msgstr "Kurs Ersteller: Wie schlagen wir die KI-Roboter?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Visit the Sensei blog" msgstr "Besuche den Sensei-Blog" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Sensei News" msgstr "Sensei Nachrichten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Take Course" msgstr "Kurs nehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "fashion design With Wang" msgstr "Mode Design mit Wang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Featured Course" msgstr "Empfohlener Kurs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Start Learning Now" msgstr "Jetzt anfangen zu lernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Course helps you grow, have more career opportunities, and personal fulfilment." msgstr "Kurs hilft dir zu wachsen, mehr Karrieremöglichkeiten zu haben und persönliche Erfüllung zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: msgid "Grow Your Skills With A New Course" msgstr "Erweitere deine Fähigkeiten mit einem neuen Kurs." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "We've created Course to give creators and makers like yourself a place to start for teaching others. Cheers to you!" msgstr "Wir haben Course erstellt, um Erstellern und Machern wie dir einen Ausgangspunkt zum Unterrichten anderer zu geben. Prost auf dich!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "Course is a flexible and modern theme for anyone wanting to share their knowledge. The theme is built with integration with Sensei LMS and is ideal for Sensei users that are creating or selling courses. Style variations with multiple font and color combinations help you craft the perfect look and feel to show off courses and content. The theme can be used without Sensei too." msgstr "Course ist ein flexibles und modernes Theme für alle, die ihr Wissen teilen möchten. Das Theme ist mit einer Integration mit Sensei LMS ausgestattet und eignet sich ideal für Sensei-Benutzer, die Kurse erstellen oder verkaufen. Stilvariationen mit verschiedenen Schriftarten und Farbkombinationen helfen Ihnen dabei, das perfekte Erscheinungsbild zu gestalten, um Kurse und Inhalte zu präsentieren. Das Theme kann auch ohne Sensei verwendet werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "About Course" msgstr "Über Kurs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Odit illo ad perferendis et facilis culpa. Aspernatur aspernatur corporis modi voluptas voluptatem accusantium. Illum deleniti sequi delectus. Quasi esse magni nihil incidunt minus fugit quisquam quis." msgstr "Odit illo ad perferendis et facilis culpa. Aspernatur aspernatur corporis modi voluptas voluptatem accusantium. Illum deleniti sequi delectus. Quasi esse magni nihil incidunt minus fugit quisquam quis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Facere amet qui dolore totam placeat maiores. Nostrum qui et et illum quod sit voluptas. Dolorem iste dolores quasi enim." msgstr "Facere, wer liebt, der liebt das Ganze. Unser, der ist und erfreut sich an dem, was Freude bereitet. Der Schmerz, diese Schmerzen sind fast wie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Expedita non et voluptatem aut dolorem voluptatem sed. Vero qui consectetur commodi minima deleniti numquam aut." msgstr "Expedita nicht und Vergnügen oder Schmerz Vergnügen, sondern. Wahr, wer Komfort minimale gelöscht nie oder." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Ipsa fugiat nostrum harum quia et. Doloremque esse ad est adipisci dicta id. Et numquam possimus quos asperiores natus qui." msgstr "Ipsa fugiat nostrum harum quia et. Doloremque esse ad est adipisci dicta id. Et numquam possimus quos asperiores natus qui." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Temporibus enim dolorem corrupti voluptatem occaecati. Et ex ratione quibusdam omnis voluptatem. Aut nostrum veritatis quos aut pariatur. Quae et repellendus similique repellendus perspiciatis cumque saepe non." msgstr "Temporibus, weil wir Schmerzen und Vergnügen erleben, die verdorben sind. Und aus bestimmten Gründen erleben wir alle Vergnügen. Entweder unsere Wahrheit oder diejenigen, die wir uns vorstellen. Das und Ähnliches wird oft abgelehnt und oft nicht verstanden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Ut sed recusandae in sit doloremque. Similique et quae commodi corporis. Debitis repellat qui vero ut laborum id." msgstr "Ut sed recusandae in sit doloremque. Similique et quae commodi corporis. Debitis repellat qui vero ut laborum id." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Aut commodi quia ut. Et quia repudiandae fugiat molestias. Vel voluptas aliquid vel ea sit. Iure ut aliquid et tempore labore labore." msgstr "Aut commodi quia ut. Et quia repudiandae fugiat molestias. Vel voluptas aliquid vel ea sit. Iure ut aliquid et tempore labore labore." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=26: msgid "Expanded 24-hour Graphical Interface" msgstr "Erweiterte 24-Stunden-Benutzeroberfläche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Molestiae mollitia rerum iste et vitae magni illum neque. Recusandae incidunt numquam adipisci dolores quia non excepturi. Voluptas voluptas aspernatur eos error. Recusandae sint cupiditate temporibus." msgstr "Molestiae mollitia rerum iste et vitae magni illum neque. Recusandae incidunt numquam adipisci dolores quia non excepturi. Voluptas voluptas aspernatur eos Fehler. Recusandae sint cupiditate temporibus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Eveniet repellendus rerum expedita sint. Ducimus a aut rerum error officiis. Enim voluptatem adipisci quis aut qui." msgstr "Sogar abstoßende Dinge werden schnell erledigt. Ich führe einen Fehler oder eine Aufgabe aus. Ich möchte die Freude oder die Person, die ich erreiche, erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Sed consequatur expedita laudantium debitis sint illo. Praesentium deserunt sit dignissimos et temporibus quasi. Neque non maxime ab dolores. Non ratione non consequatur quo." msgstr "Sed consequatur expedita laudantium debitis sint illo. Praesentium deserunt sit dignissimos et temporibus quasi. Neque non maxime ab dolores. Non ratione non consequatur quo." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Quia dolore alias ut repellendus commodi. Ipsam cupiditate blanditiis error blanditiis sed. Sapiente facilis perspiciatis eius id nostrum." msgstr "Weil Schmerz anderswo abstoßend ist. Die Fehler der Verführung selbst sind verführerisch. Die Weisheit, die Leichtigkeit und die Erkenntnis sind unsere." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Quidem quod distinctio et eius. Architecto est soluta enim quia cumque occaecati. Ad explicabo et et eos fugit." msgstr "Quidem quod distinctio et eius. Architecto est soluta enim quia cumque occaecati. Ad explicabo et et eos fugit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Voluptates sunt velit quia eum odio ad. Vel quidem nihil nesciunt et. Aperiam exercitationem id vel maxime illo veritatis. Soluta quasi beatae minus fuga et velit odit. Doloribus et non ex omnis delectus et." msgstr "Voluptates sind schön, weil ich ihn hasse. Ja, sie wissen wirklich nichts. Ich werde die Übung machen, um die Wahrheit zu maximieren. Fast wie glücklich, weniger zu fliehen und zu hassen. Schmerzen und nicht alle Freuden und." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Earum placeat illo et iure unde rerum ratione quis. Ullam enim deleniti ea alias nihil culpa cum. Architecto tempore sunt accusamus dolor eum officia." msgstr "Earum placeat illo et iure unde rerum ratione quis. Ullam enim deleniti ea alias nihil culpa cum. Architecto tempore sunt accusamus dolor eum officia." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Aperiam ipsa quidem dolorum corporis velit nostrum illo numquam. Inventore ut expedita possimus omnis fugiat asperiores. Labore exercitationem rem fugiat fugit iure. Omnis sit et voluptatem assumenda ut amet tenetur adipisci." msgstr "Aperiam ipsa quidem dolorum corporis velit nostrum illo numquam. Inventore ut expedita possimus omnis fugiat asperiores. Labore exercitationem rem fugiat fugit iure. Omnis sit et voluptatem assumenda ut amet tenetur adipisci." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Nulla voluptas ut ab et minus. Dolores ut voluptatem vero placeat. Vero quaerat vitae enim totam laboriosam fuga." msgstr "Nuller Genuss aus ab und weniger. Schmerzen aus Genuss wirklich gefallen. Wirklich suchen Leben für ganz mühsame Flucht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Nemo at eligendi voluptas doloremque voluptatum. Soluta porro et quia voluptatem optio. Doloremque quis quae nulla omnis ad beatae aspernatur. Et dicta reiciendis architecto labore minima rerum corrupti." msgstr "Nemo hat die Wahl, Freude und Vergnügen zu haben. Lösung und Option, weil Freude. Kein einziger Wunsch, alles zu haben, was glücklich macht. Und gesagt, dass der Architekt die geringsten Dinge korruptiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Eos qui sequi quam quasi sunt. Voluptas voluptas ut voluptatem temporibus eos vel. Doloribus laborum velit quisquam assumenda placeat aut et. Sed rerum et sint alias." msgstr "Eos, die folgen, sind fast wie. Vergnügen, Vergnügen, um Vergnügen, Zeiten, sie sind. Schmerzen, Arbeit, jemand nimmt an, dass es Platz und auch. Aber Dinge und Gefühle sind anders." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=46: msgid "Multi-tiered user-facing conglomeration" msgstr "Mehrstufige benutzerorientierte Zusammenführung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Impedit eveniet aut et quia voluptatem. Impedit est repellat fugit ab aperiam. Sit ut delectus minus eaque sed aut quas. Fugit eos in reiciendis est odit aspernatur voluptatum expedita." msgstr "Impedit eveniet aut et quia voluptatem. Impedit est repellat fugit ab aperiam. Sit ut delectus minus eaque sed aut quas. Fugit eos in reiciendis est odit aspernatur voluptatum expedita." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Et laborum consequatur est et suscipit. Et odit eos ea porro. Autem aut rerum doloremque eum recusandae ab sint. Facere et perferendis officiis laudantium aliquam." msgstr "Et laborum consequatur est et suscipit. Et odit eos ea porro. Autem aut rerum doloremque eum recusandae ab sint. Facere et perferendis officiis laudantium aliquam." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "At sed natus nostrum. Assumenda facere eveniet illum deleniti." msgstr "Aber bei uns geboren. Machen Sie es sogar, erfüllen Sie es." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Ut dolorem odio quae vero officiis ea. Qui dolorum sunt sit sunt quis. Eum necessitatibus mollitia totam debitis dolores. Consequatur odit at molestias omnis nulla nisi qui." msgstr "" "Ut dolorem odio quae vero officiis ea. Qui dolorum sunt sit sunt quis. Eum necessitatibus mollitia totam debitis dolores. Consequatur odit at molestias omnis nulla nisi qui.\n" "\n" "\"Ut dolorem odio quae vero officiis ea. Qui dolorum sunt sit sunt quis. Eum necessitatibus mollitia totam debitis dolores. Consequatur odit at molestias omnis nulla nisi qui." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Optio laudantium voluptatum in nemo ea qui vel aliquid. Perspiciatis facere adipisci dignissimos quia nostrum. Nulla reiciendis dolorum reprehenderit qui qui. Impedit et non repellendus sequi quia aspernatur ut." msgstr "Optio laudantium voluptatum in nemo ea qui vel aliquid. Perspiciatis facere adipisci dignissimos quia nostrum. Nulla reiciendis dolorum reprehenderit qui qui. Impedit et non repellendus sequi quia aspernatur ut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Ea id quam placeat exercitationem dolores. Magni nulla possimus hic laudantium." msgstr "Ea id quam placeat exercitationem dolores. Magni nulla possimus hic laudantium." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Dignissimos et est iusto ea beatae amet deserunt sed. Quisquam molestiae vero illo eum vero voluptatibus consequatur ratione. Voluptatibus sit dolorum voluptas rerum sint." msgstr "Dignissimos und es ist gerecht, dass er liebt und sich freut. Irgendjemand belästigt ihn wirklich mit der Wahrheit, dass er aus vernünftigen Gründen Vergnügen hat. Vergnügen ist der Schmerz der Dinge." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Dolorum voluptas nihil facilis quaerat iste consequatur praesentium. Voluptatum ducimus atque veritatis deserunt voluptatem. Et delectus similique autem voluptates pariatur laudantium voluptatem totam." msgstr "Dolorum voluptas nihil facilis quaerat iste consequatur praesentium. Voluptatum ducimus atque veritatis deserunt voluptatem. Et delectus similique autem voluptates pariatur laudantium voluptatem totam." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Fuga fuga ut rerum voluptates aut. Sed debitis nihil explicabo ducimus. Qui sunt repellendus autem quae est." msgstr "Fuga fuga ut rerum voluptates aut. Sed debitis nihil explicabo ducimus. Qui sunt repellendus autem quae est." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Dignissimos quia molestias rerum. Praesentium iusto a saepe delectus laudantium fugiat. Reprehenderit fugit dolores sunt. Nihil magni vel id." msgstr "Dignissimos, weil Ärgernisse der Dinge. Praesentium, gerecht oft ausgewählt, lobenswert fliehen. Reprehenderit, fliehen Schmerzen sind. Nihil, großartig, dass es ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Et quia ratione voluptatem. Molestias voluptas quo autem. Corrupti et ducimus quos eius amet omnis ut. Ut sed cum modi quo occaecati ut perferendis. Asperiores sint ut illum." msgstr "Und weil aus diesem Grund Vergnügen. Unannehmlichkeiten, Vergnügen, wie auch immer. Korrupte und wir führen diejenigen, die alle seine lieben. Um mit der Art und Weise zu sein, wie sie bevorzugen. Schwieriger sind sie, um ihn zu erleuchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=52: msgid "Fundamental stable utilisation" msgstr "Grundlegende stabile Nutzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=54: msgid "Et iure consequatur quia omnis tempora error. Aut quibusdam quos voluptas ipsam illo corrupti. Omnis consequatur asperiores maxime quod ratione repellat nisi." msgstr "Et iure consequatur quia omnis tempora Fehler. Aut quibusdam quos voluptas ipsam illo corrupti. Omnis consequatur asperiores maxime quod ratione repellat nisi." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=54: msgid "Maxime eaque maxime voluptatem. Sapiente hic ab rerum facere facere. Perspiciatis aut voluptate quis quia ea repellendus." msgstr "Maxime und maxime Vergnügen. Weise hier von Dingen tun tun. Perspiciatis oder Vergnügen wer weil es abstoßend ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=54: msgid "Sed veniam cum tempore. Quaerat est quo qui et sunt. Vero eum quis est at soluta. Voluptas amet aut in aperiam. Ullam nulla accusantium saepe aperiam inventore sequi amet." msgstr "Sed komm mit der Zeit. Quaerat ist wer und sind. Vero eum wer ist und gelöst. Voluptas liebe oder in aperiam. Ullam keine accusantium oft aperiam Erfinder folgen liebe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=54: msgid "Natus saepe odit reprehenderit vero qui et. Blanditiis vel delectus at cupiditate eum pariatur numquam culpa. Dicta modi maxime suscipit. Sequi nihil impedit vel quae suscipit." msgstr "" "Natus saepe odit reprehenderit vero qui et. Blanditiis vel delectus at cupiditate eum pariatur numquam culpa. Dicta modi maxime suscipit. Sequi nihil impedit vel quae suscipit.\" \n" "\n" "\"Natus saepe hasst oft denjenigen, der wirklich ist. Mit Vergnügen und Auswahl, aus dem Wunsch heraus, niemals Schuld. Diese Weise des Handelns ist äußerst empfehlenswert. Es gibt nichts, was verhindert, dass man dem folgt, was man möchte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=54: msgid "Itaque cumque rerum doloribus id excepturi. Illo ea voluptatem in non adipisci ab expedita. Harum error laborum sit omnis aut temporibus. Asperiores voluptas autem cupiditate velit rem." msgstr "Also, wenn ich das richtig verstehe, bedeutet der Text: \"Also, wenn ich das richtig verstehe, bedeutet der Text: 'Itaque cumque rerum doloribus id excepturi. Illo ea voluptatem in non adipisci ab expedita. Harum error laborum sit omnis aut temporibus. Asperiores voluptas autem cupiditate velit rem.'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=54: msgid "In eligendi voluptatibus illo est rem dolores sit. Esse sunt doloribus velit hic voluptatem. Et necessitatibus dolores rerum non blanditiis. Et quae dolores blanditiis nostrum aut aspernatur ipsum. Culpa tempore provident dolor voluptatem aut." msgstr "Bei der Auswahl von Vergnügungen ist es schwierig, die Schmerzen zu vermeiden. Diese Schmerzen sind wirklich unangenehm. Und es gibt auch Schmerzen, die nicht angenehm sind. Und es gibt auch Schmerzen, die unser eigenes Wohlgefühl oder unsere eigene Abneigung betreffen. Es ist schade, dass Schmerzen manchmal unvermeidlich sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=54: msgid "Dolor omnis voluptatem voluptatem quia voluptatem tempore qui. In error ipsum nulla quidem molestiae pariatur. Mollitia velit et vel ut dolorem repellat esse." msgstr "Dolor umfasst alle Freude, weil Freude in der Zeit ist. In Fehler ipsum gibt es keine Unannehmlichkeiten. Mollitia ist schön und angenehm, um den Schmerz abzuwehren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=54: msgid "Aut qui id voluptates quam dolorem dolorem. Dignissimos rerum rem assumenda adipisci reprehenderit quae est. Delectus dolor necessitatibus deserunt esse quia placeat. Voluptatem animi pariatur sequi esse temporibus." msgstr "Aut wer das Vergnügen liebt, als den Schmerz. Die Würdigen nehmen an, dass es sich um eine Verantwortung handelt, die sie übernehmen müssen. Die ausgewählten Schmerzen sind notwendig, um zu sein, weil sie es wollen. Die Freude des Geistes besteht darin, dass sie in der Zeit folgen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/?p=54: msgid "Synergized contextually-based parallelism" msgstr "Synergisierte kontextbasierte Parallelität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "Feature Four" msgstr "Funktion Vier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "Feature Three" msgstr "Funktion Drei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "Feature Two" msgstr "Funktion Zwei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "Immerse yourself in an unparalleled experience that distinguishes us within a constantly changing environment. Explore the depths of innovation with Acme, where we continuously push the boundaries of what's achievable in our dynamic surroundings." msgstr "Tauche ein in ein einzigartiges Erlebnis, das uns in einer ständig verändernden Umgebung auszeichnet. Erkunde die Tiefen der Innovation mit Acme, wo wir kontinuierlich die Grenzen dessen, was in unserer dynamischen Umgebung möglich ist, erweitern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "Feature one" msgstr "Funktion eins" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Features" msgstr "Funktionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "About #3" msgstr "Über #3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11293: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "Assembler_v2_priority" msgstr "Assembler_v2_priority" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11293: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "assembler_v2_priority" msgstr "assembler_v2_priority" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11293: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "Assembler_v2" msgstr "Assembler_v2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11293: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: msgid "assembler_v2" msgstr "assembler_v2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Visualisation" msgstr "Visualisierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "visualisation" msgstr "Visualisierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Visualization isn't about wishful thinking; it's about preparation, motivation, and manifestation. By regularly practicing positive imagery, we equip ourselves with a powerful tool that influences our mindset, emotions, and actions. Carve out a few minutes daily to visualize your goals and immerse yourself in the feelings of success. Over time, this simple exercise can create profound shifts, transforming your envisioned success into tangible reality." msgstr "Visualisierung geht nicht um Wunschdenken; es geht um Vorbereitung, Motivation und Manifestation. Durch regelmäßiges Üben positiver Vorstellungen bewaffnen wir uns mit einem mächtigen Werkzeug, das unsere Denkweise, Emotionen und Handlungen beeinflusst. Nimm dir täglich ein paar Minuten Zeit, um deine Ziele zu visualisieren und dich in das Gefühl des Erfolgs einzutauchen. Im Laufe der Zeit kann diese einfache Übung tiefgreifende Veränderungen bewirken und deinen vorgestellten Erfolg in greifbare Realität verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "5. Perfecting Skills and Techniques Athletes often employ visualization to enhance their performance, rehearsing their moves mentally before the actual game. This method can be extrapolated to any skill or task. By mentally rehearsing our actions, we refine our techniques, ensuring a smoother execution when it's showtime." msgstr "5. Perfektionierung von Fähigkeiten und Techniken Sportler nutzen oft Visualisierung, um ihre Leistung zu verbessern, indem sie ihre Bewegungen geistig vor dem eigentlichen Spiel proben. Diese Methode kann auf jede Fähigkeit oder Aufgabe übertragen werden. Indem wir unsere Handlungen geistig proben, verfeinern wir unsere Techniken und gewährleisten eine reibungslosere Ausführung, wenn es soweit ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "4. Cultivating Positive Emotions It's not just about 'seeing' the success, but also 'feeling' it. Immersing ourselves in the positive emotions associated with our goals—pride, joy, satisfaction—creates a positive feedback loop. This emotional uplift not only improves our mood but also increases our chances of taking constructive actions." msgstr "4. Positive Emotionen kultivieren Es geht nicht nur darum, den Erfolg 'zu sehen', sondern ihn auch 'zu fühlen'. Wenn wir uns in den positiven Emotionen, die mit unseren Zielen verbunden sind - Stolz, Freude, Zufriedenheit - vertiefen, entsteht eine positive Rückkopplung. Diese emotionale Aufwärtsbewegung verbessert nicht nur unsere Stimmung, sondern erhöht auch unsere Chancen, konstruktive Maßnahmen zu ergreifen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "3. Enhancing Motivation and Commitment Visualization acts as a constant reminder of what we're striving for. By regularly immersing ourselves in positive imagery, our motivation gets a natural boost, ensuring we remain committed and diligent in our endeavors." msgstr "3. Motivation und Engagement steigern Visualisierung dient als ständige Erinnerung daran, wofür wir uns einsetzen. Indem wir uns regelmäßig mit positiven Bildern beschäftigen, erhalten wir einen natürlichen Motivationsschub, der sicherstellt, dass wir engagiert und fleißig in unseren Bemühungen bleiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "2. Building Resilience and Overcoming Challenges When faced with obstacles, a clear visual of the end goal can act as a beacon, guiding us through. Positive imagery helps in building resilience, enabling us to navigate through challenges with an unwavering focus on the prize." msgstr "2. Widerstandsfähigkeit aufbauen und Herausforderungen meistern Wenn wir mit Hindernissen konfrontiert werden, kann ein klares Bild vom Endziel wie ein Leuchtturm wirken und uns den Weg weisen. Positive Vorstellungen helfen dabei, Widerstandsfähigkeit aufzubauen und uns mit unerschütterlichem Fokus auf den Gewinn durch Herausforderungen zu navigieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "1. The Brain's Miraculous Wiring Our brains are remarkable interpreters of the world around us, but they often struggle to distinguish between real events and vividly imagined ones. When we visualize our success—be it nailing a presentation or running a marathon—our brains release the same neurotransmitters as if we were experiencing these events in reality. This 'trick' prepares our minds and bodies for actual performance, refining our skills and boosting our confidence." msgstr "1. Das wundersame Verkabelung des Gehirns Unsere Gehirne sind bemerkenswerte Interpreten der Welt um uns herum, aber sie haben oft Schwierigkeiten, zwischen realen Ereignissen und lebhaft vorgestellten zu unterscheiden. Wenn wir unseren Erfolg visualisieren - sei es eine Präsentation zu meistern oder einen Marathon zu laufen - setzt unser Gehirn die gleichen Neurotransmitter frei, als ob wir diese Ereignisse tatsächlich erleben würden. Dieser 'Trick' bereitet unseren Geist und Körper auf tatsächliche Leistung vor, verfeinert unsere Fähigkeiten und steigert unser Selbstvertrauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "In the realm of personal and professional development, visualisation isn't just a mere tool—it's a potent strategy backed by a blend of neuroscience and psychology. The act of vividly picturing our desired outcomes can be a catalyst for propelling us towards our goals. But how exactly does positive imagery impact our journey to success?" msgstr "Im Bereich persönlicher und beruflicher Entwicklung ist Visualisierung nicht nur ein einfaches Werkzeug - es ist eine kraftvolle Strategie, die von einer Mischung aus Neurowissenschaft und Psychologie unterstützt wird. Das lebhafte Vorstellen unserer gewünschten Ergebnisse kann ein Katalysator sein, der uns auf dem Weg zu unseren Zielen vorantreibt. Aber wie genau beeinflusst positive Bildvorstellung unsere Reise zum Erfolg?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Visualising Success: The Impact of Positive Imagery" msgstr "Visualisierung von Erfolg: Die Auswirkungen positiver Bilder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Emotional Intelligence" msgstr "Emotionale Intelligenz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "emotional-intelligence" msgstr "emotional-intelligenz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Emotional Intelligence, when harnessed effectively, is a powerful tool in the decision-making arsenal. It not only ensures the logical validity of our decisions but also their emotional soundness. By practicing and enhancing our EI, we can navigate complex decision terrains with increased clarity, sensitivity, and confidence, ensuring that our choices are both informed and balanced." msgstr "Emotionale Intelligenz, wenn effektiv genutzt, ist ein mächtiges Werkzeug in der Entscheidungsfindung. Sie stellt nicht nur die logische Gültigkeit unserer Entscheidungen sicher, sondern auch ihre emotionale Tonhaftigkeit. Durch das Üben und Verbessern unserer EI können wir komplexe Entscheidungsbereiche mit erhöhter Klarheit, Sensibilität und Zuversicht navigieren und sicherstellen, dass unsere Entscheidungen sowohl informiert als auch ausgewogen sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "6. Risk Assessment with Emotional Data Beyond just logical or statistical data, our emotions carry valuable information. Feeling uneasy about a particular choice, even if all data points to its validity, might indicate overlooked factors. Emotional Intelligence allows for the integration of this 'emotional data' in risk assessment, leading to more holistic decisions." msgstr "6. Risikobewertung mit emotionalen Daten Über die rein logischen oder statistischen Daten hinaus tragen unsere Emotionen wertvolle Informationen in sich. Ein Unbehagen bei einer bestimmten Entscheidung, auch wenn alle Daten auf ihre Gültigkeit hinweisen, könnte auf übersehene Faktoren hinweisen. Emotionale Intelligenz ermöglicht die Integration dieser 'emotionalen Daten' in die Risikobewertung und führt zu ganzheitlicheren Entscheidungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "5. Enhancing Communication and Feedback Reception Understanding and managing emotions is crucial when communicating decisions or receiving feedback. Individuals with high EI can convey decisions effectively, ensuring clarity and minimizing misunderstandings. Additionally, they're more adept at receiving critical feedback, interpreting it constructively rather than defensively." msgstr "5. Verbesserung der Kommunikation und Rückmeldungsannahme Das Verständnis und die Beherrschung von Emotionen sind entscheidend, wenn es darum geht, Entscheidungen zu kommunizieren oder Rückmeldungen zu erhalten. Personen mit hoher emotionaler Intelligenz können Entscheidungen effektiv vermitteln, um Klarheit zu schaffen und Missverständnisse zu minimieren. Darüber hinaus sind sie besser darin, konstruktive Kritik anzunehmen und sie nicht defensiv, sondern konstruktiv zu interpretieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "4. Strengthening Team Dynamics When decisions are made collectively, being emotionally attuned can foster a more collaborative environment. Recognizing and addressing unspoken concerns or tensions can lead to a more cohesive decision-making process." msgstr "4. Stärkung des Teamgeistes Wenn Entscheidungen gemeinsam getroffen werden, kann eine emotionale Sensibilität ein kooperativeres Umfeld fördern. Das Erkennen und Ansprechen unausgesprochener Bedenken oder Spannungen kann zu einem zusammenhängenderen Entscheidungsprozess führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "3. Regulation of Emotional Impulses Immediate emotional reactions can sometimes misguide our decision-making process. High EI provides the ability to regulate these impulses, ensuring we don't make hasty decisions that we might later regret." msgstr "3. Regulation der emotionalen Impulse Sofortige emotionale Reaktionen können manchmal unseren Entscheidungsprozess fehlleiten. Eine hohe emotionale Intelligenz ermöglicht es, diese Impulse zu regulieren und sicherzustellen, dass wir keine überstürzten Entscheidungen treffen, die wir später bereuen könnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "2. Empathy in Stakeholder Consideration Every decision, especially in a professional context, often affects multiple stakeholders. Empathy, a key component of EI, allows us to predict and understand the emotional reactions of those impacted, leading to more informed and considerate choices." msgstr "2. Empathie bei der Berücksichtigung der Stakeholder Jede Entscheidung, besonders im beruflichen Kontext, betrifft oft mehrere Stakeholder. Empathie, eine wichtige Komponente der emotionalen Intelligenz, ermöglicht es uns, die emotionalen Reaktionen der Betroffenen vorherzusagen und zu verstehen, was zu informierteren und rücksichtsvolleren Entscheidungen führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "1. Self-awareness and Clear-headed Choices Being in tune with our emotions means recognizing when we're feeling anxious, excited, or even overconfident. By identifying these emotions, we're better positioned to ensure they don't cloud our judgment, leading to more rational and clear-headed choices." msgstr "1. Selbstbewusstsein und klare Entscheidungen Im Einklang mit unseren Emotionen zu sein bedeutet, zu erkennen, wenn wir uns ängstlich, aufgeregt oder sogar übermütig fühlen. Indem wir diese Emotionen identifizieren, sind wir besser in der Lage, sicherzustellen, dass sie unser Urteilsvermögen nicht trüben und zu rationaleren und klareren Entscheidungen führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Emotional Intelligence (EI), often overshadowed by its counterpart, IQ, is the ability to recognize, understand, and manage our own emotions while also being sensitive and effective in dealing with the emotions of others. While most recognize its importance in interpersonal relationships, the profound impact of EI in decision-making is less commonly discussed. So, how does Emotional Intelligence play into our everyday choices and strategic decisions?" msgstr "Emotionale Intelligenz (EI), oft von ihrem Gegenstück, dem IQ, überschattet, ist die Fähigkeit, unsere eigenen Emotionen zu erkennen, zu verstehen und zu kontrollieren, während wir auch sensibel und effektiv mit den Emotionen anderer umgehen. Während die meisten ihre Bedeutung in zwischenmenschlichen Beziehungen erkennen, wird die tiefgreifende Auswirkung von EI auf Entscheidungsfindung weniger häufig diskutiert. Also, wie spielt emotionale Intelligenz in unseren alltäglichen Entscheidungen und strategischen Entscheidungen eine Rolle?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "The Role of Emotional Intelligence in Decision Making" msgstr "Die Rolle der emotionalen Intelligenz bei Entscheidungsfindung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Mindfullness" msgstr "Mindfullness" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "mindfullness" msgstr "Achtsamkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "The journey towards enhanced focus through mindfulness is both profound and rewarding. As we cultivate this practice, not only do we find ourselves better equipped to navigate the demands of modern life, but we also discover a deeper connection with ourselves and the world around us. By anchoring ourselves in the present, we unlock the potential to approach tasks with clarity, purpose, and undivided attention, illuminating the path to true mastery and understanding." msgstr "Die Reise hin zu gesteigerter Konzentration durch Achtsamkeit ist sowohl tiefgreifend als auch lohnend. Indem wir diese Praxis kultivieren, finden wir nicht nur bessere Werkzeuge, um den Anforderungen des modernen Lebens gerecht zu werden, sondern entdecken auch eine tiefere Verbindung zu uns selbst und der Welt um uns herum. Indem wir uns im Hier und Jetzt verankern, entsperren wir das Potenzial, Aufgaben mit Klarheit, Zweck und ungeteilter Aufmerksamkeit anzugehen und erhellen den Weg zu wahrer Meisterschaft und Verständnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "6. Practical Integration in Daily Routines Mindfulness isn't confined to dedicated meditation sessions. Simple practices like mindful breathing, eating, or even walking can be integrated into daily routines. These acts, done with intention and presence, transform mundane tasks into opportunities for enhanced focus and reflection." msgstr "6. Praktische Integration in den Alltag Achtsamkeit ist nicht auf dedizierte Meditationsübungen beschränkt. Einfache Praktiken wie achtsames Atmen, Essen oder sogar Gehen können in den täglichen Ablauf integriert werden. Diese Handlungen, die mit Absicht und Präsenz ausgeführt werden, verwandeln gewöhnliche Aufgaben in Gelegenheiten für verbesserte Konzentration und Reflexion." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "5. Cultivating Patience and Resilience Mindfulness teaches us the value of patience. In understanding and accepting the transient nature of thoughts and feelings, we become more resilient, especially when faced with challenges or setbacks that could deter our focus." msgstr "5. Geduld und Widerstandsfähigkeit entwickeln Achtsamkeit lehrt uns den Wert von Geduld. Indem wir die vergängliche Natur von Gedanken und Gefühlen verstehen und akzeptieren, werden wir widerstandsfähiger, insbesondere wenn wir mit Herausforderungen oder Rückschlägen konfrontiert sind, die unsere Konzentration beeinträchtigen könnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "4. Improving Memory and Cognitive Abilities Studies have shown that regular mindfulness practice can enhance cognitive functions. By training the mind to be present, we boost our memory retention and problem-solving capabilities, sharpening our mental faculties." msgstr "4. Verbesserung des Gedächtnisses und der kognitiven Fähigkeiten Studien haben gezeigt, dass regelmäßiges Achtsamkeitstraining kognitive Funktionen verbessern kann. Indem wir den Geist trainieren, im Moment präsent zu sein, steigern wir unsere Gedächtnisleistung und Problemlösungsfähigkeiten und schärfen unsere geistigen Fähigkeiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "3. Enhancing Emotional Regulation By being aware of our emotions in real-time, mindfulness allows us to recognize and manage reactions that might otherwise disrupt our focus. This heightened self-awareness enables better emotional regulation, leading to more consistent and sustained concentration." msgstr "3. Verbesserung der emotionalen Regulation Durch das Bewusstsein für unsere Emotionen in Echtzeit ermöglicht Achtsamkeit uns, Reaktionen zu erkennen und zu kontrollieren, die sonst unsere Konzentration stören könnten. Diese gesteigerte Selbstwahrnehmung ermöglicht eine bessere emotionale Regulation, was zu einer konstanteren und nachhaltigeren Konzentration führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "2. Counteracting Overwhelm and Distraction The sheer volume of stimuli in today's world can be overwhelming. Mindfulness equips us with the ability to discern which stimuli deserve our attention, letting go of the non-essential, and redirecting our focus to what truly matters." msgstr "2. Überwältigung und Ablenkung entgegenwirken Die schiere Menge an Reizen in der heutigen Welt kann überwältigend sein. Achtsamkeit stattet uns mit der Fähigkeit aus, zu erkennen, welche Reize unsere Aufmerksamkeit verdienen, das Unwesentliche loszulassen und unsere Konzentration auf das zu lenken, was wirklich wichtig ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "1. Understanding Mindfulness At its core, mindfulness is the practice of being wholly present in the moment, without judgment. It's about observing our thoughts, emotions, and sensations as they arise, without getting swept away by them. This conscious presence allows us to engage more deeply and meaningfully with the world around us." msgstr "1. Das Verständnis von Achtsamkeit Im Kern ist Achtsamkeit die Praxis, vollkommen im Moment präsent zu sein, ohne zu urteilen. Es geht darum, unsere Gedanken, Emotionen und Empfindungen zu beobachten, während sie entstehen, ohne von ihnen mitgerissen zu werden. Diese bewusste Präsenz ermöglicht es uns, uns tiefer und bedeutsamer mit der Welt um uns herum zu verbinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "In our digital age, characterized by constant notifications, multitasking, and endless streams of information, focus can seem elusive. Mindfulness, a practice rooted in ancient traditions, offers a modern solution to this contemporary challenge. But what is mindfulness, and how does it pave the way for greater concentration and peace?" msgstr "In unserem digitalen Zeitalter, das von ständigen Benachrichtigungen, Multitasking und endlosen Informationsströmen geprägt ist, kann der Fokus schwer zu finden sein. Achtsamkeit, eine Praxis, die in alten Traditionen verwurzelt ist, bietet eine moderne Lösung für diese zeitgenössische Herausforderung. Aber was ist Achtsamkeit und wie ebnet sie den Weg für mehr Konzentration und Frieden?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Mindfulness in Daily Life: The Key to Enhanced Focus" msgstr "Achtsamkeit im täglichen Leben: Der Schlüssel zu gesteigerter Konzentration" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Routines" msgstr "Routine" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "routines" msgstr "Routine" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Harnessing the science of habits offers a strategic approach to shaping our lives. By understanding the mechanisms that drive our repetitive behaviors, we can consciously design routines that align with our goals. Building productive habits doesn't just enhance efficiency; it paves the way for a more disciplined, fulfilling, and enriched existence. Through consistent effort and a touch of neuroscience, we can curate habits that truly serve our aspirations and well-being." msgstr "Die Nutzung der Wissenschaft der Gewohnheiten bietet einen strategischen Ansatz, um unser Leben zu gestalten. Indem wir die Mechanismen verstehen, die unser wiederholtes Verhalten antreiben, können wir bewusst Routinen entwerfen, die mit unseren Zielen übereinstimmen. Das Aufbauen produktiver Gewohnheiten verbessert nicht nur die Effizienz, sondern ebnet auch den Weg für ein disziplinierteres, erfüllenderes und bereichertes Dasein. Durch konsequente Anstrengung und eine Prise Neurowissenschaft können wir Gewohnheiten kultivieren, die wirklich unseren Wünschen und unserem Wohlbefinden dienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "6. Keystone Habits and Ripple Effects Certain habits, termed 'keystone habits,' have the power to initiate chain reactions, transforming various aspects of our lives. For example, regular exercise often leads to better eating habits, improved sleep, and enhanced productivity. Identifying and nurturing these pivotal routines can lead to holistic personal development." msgstr "6. Keystone-Gewohnheiten und Welleneffekte Bestimmte Gewohnheiten, die als 'Keystone-Gewohnheiten' bezeichnet werden, haben die Kraft, Kettenreaktionen auszulösen und verschiedene Aspekte unseres Lebens zu transformieren. Zum Beispiel führt regelmäßige körperliche Bewegung oft zu einer besseren Ernährung, verbessertem Schlaf und gesteigerter Produktivität. Das Identifizieren und Pflegen dieser entscheidenden Routinen kann zu einer ganzheitlichen persönlichen Entwicklung führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "5. Replacing Bad Habits Understanding the habit loop also provides a blueprint for replacing unproductive or harmful habits. By identifying the cue and reward of an undesirable routine, we can substitute a more beneficial behavior, reshaping our habits." msgstr "5. Schlechte Gewohnheiten ersetzen Das Verständnis der Gewohnheitsschleife bietet auch eine Vorlage zum Ersetzen unproduktiver oder schädlicher Gewohnheiten. Indem wir den Auslöser und die Belohnung einer unerwünschten Routine identifizieren, können wir ein vorteilhafteres Verhalten einsetzen und unsere Gewohnheiten umgestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "4. The Importance of Rewards Rewards reinforce the habit loop. By receiving a positive outcome from our routines, our brains get the confirmation needed to cement the behavior. Whether it's the satisfaction from a completed task or the endorphin rush post-exercise, rewards play a vital role in habit retention." msgstr "4. Die Bedeutung von Belohnungen Belohnungen verstärken die Gewohnheitsschleife. Indem wir positive Ergebnisse aus unseren Routinen erhalten, bestätigen unsere Gehirne das Verhalten und festigen es. Ob es die Zufriedenheit nach einer erledigten Aufgabe ist oder der Endorphinrausch nach dem Training, Belohnungen spielen eine wichtige Rolle bei der Beibehaltung von Gewohnheiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "3. The Power of Consistency For a routine to become a habit, consistency is key. The more frequently we repeat a behavior in response to a specific cue, the stronger the neural pathways become, making the habit automatic over time." msgstr "3. Die Kraft der Konsequenz Um aus einer Routine eine Gewohnheit zu machen, ist Konsequenz entscheidend. Je häufiger wir ein Verhalten als Reaktion auf einen bestimmten Hinweis wiederholen, desto stärker werden die neuronalen Verbindungen und die Gewohnheit wird mit der Zeit automatisch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "2. The Role of the Basal Ganglia Neurologically speaking, the basal ganglia play a pivotal role in habit formation. This part of the brain, involved in the development of emotions, memories, and pattern recognition, aids in deciding which chunks of information get stored as habits." msgstr "2. Die Rolle der Basalganglien Neurologisch gesehen spielen die Basalganglien eine entscheidende Rolle bei der Gewohnheitsbildung. Dieser Teil des Gehirns, der an der Entwicklung von Emotionen, Erinnerungen und der Mustererkennung beteiligt ist, hilft dabei zu entscheiden, welche Informationsbrocken als Gewohnheiten gespeichert werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "1. The Habit Loop: Cue, Routine, Reward At the heart of every habit lies a three-step loop. First, there's a cue, a trigger that initiates the behavior. This is followed by the routine, which is the behavior itself, and finally, the reward, which helps our brains decide if this particular loop is worth remembering." msgstr "1. Die Gewohnheitsschleife: Auslöser, Routine, Belohnung Im Herzen jeder Gewohnheit liegt eine dreistufige Schleife. Zuerst gibt es einen Auslöser, der das Verhalten initiiert. Dies wird dann von der Routine gefolgt, die das eigentliche Verhalten ist, und schließlich von der Belohnung, die unserem Gehirn hilft zu entscheiden, ob diese bestimmte Schleife es wert ist, sich daran zu erinnern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Habits form the foundation of our daily lives. From the simple act of brushing our teeth to more complex routines like a morning workout, these repetitive behaviors dictate the efficiency and quality of our day. Delving into the science behind habits can provide invaluable insights into creating and maintaining routines that boost productivity and enrich our lives." msgstr "Gewohnheiten bilden das Fundament unseres täglichen Lebens. Vom einfachen Akt des Zähneputzens bis hin zu komplexeren Routinen wie einem morgendlichen Workout bestimmen diese wiederholten Verhaltensweisen die Effizienz und Qualität unseres Tages. Wenn man sich mit der Wissenschaft hinter Gewohnheiten beschäftigt, können sich wertvolle Einsichten ergeben, wie man Routinen entwickeln und aufrechterhalten kann, die die Produktivität steigern und unser Leben bereichern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "The Science of Habits: Building Productive Routines" msgstr "Die Wissenschaft der Gewohnheiten: Aufbau produktiver Routinen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Tackling and overcoming limiting beliefs is a journey of self-discovery, resilience, and empowerment. As we progressively break free from these mental chains, we unlock doors to opportunities we once deemed unreachable. By consciously choosing to challenge, reframe, and replace limiting narratives, we step into our full potential, forging paths of limitless possibilities and uncharted success." msgstr "Das Überwinden von begrenzenden Überzeugungen ist eine Reise der Selbsterkenntnis, der Widerstandsfähigkeit und der Stärkung. Indem wir uns schrittweise von diesen mentalen Ketten befreien, öffnen wir Türen zu Möglichkeiten, die wir einst für unerreichbar hielten. Durch bewusstes Herausfordern, Neugestalten und Ersetzen begrenzender Erzählungen treten wir in unser volles Potenzial ein und schmieden Wege voller unbegrenzter Möglichkeiten und unerforschten Erfolgs." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "7. Celebrate Small Wins Every achievement, no matter how minor, is evidence against limiting beliefs. By celebrating small victories, we build a repertoire of positive experiences that challenge and diminish our self-imposed limitations." msgstr "7. Feiere kleine Erfolge Jede Auszeichnung, egal wie geringfügig, ist ein Beweis gegen begrenzende Überzeugungen. Indem wir kleine Siege feiern, bauen wir uns einen Fundus an positiven Erlebnissen auf, die unsere selbst auferlegten Grenzen herausfordern und verringern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "6. Embrace Continuous Learning Adopting a growth mindset, where challenges are viewed as learning opportunities, can be transformative. By continuously seeking to learn and grow, we reinforce the belief in our capacity to evolve, adapt, and overcome." msgstr "6. Kontinuierliches Lernen annehmen Die Annahme einer Wachstumsmentalität, bei der Herausforderungen als Lernmöglichkeiten betrachtet werden, kann transformative Wirkung haben. Indem wir kontinuierlich danach streben, zu lernen und zu wachsen, stärken wir den Glauben an unsere Fähigkeit, uns weiterzuentwickeln, anzupassen und zu überwinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "5. Surround Yourself with Positivity Our environment plays a significant role in shaping our beliefs. Surrounding ourselves with supportive, uplifting individuals who believe in our potential can help counteract and replace limiting narratives." msgstr "5. Umgebe dich mit Positivität Unsere Umgebung spielt eine bedeutende Rolle bei der Gestaltung unserer Überzeugungen. Wenn wir uns mit unterstützenden, aufbauenden Menschen umgeben, die an unser Potenzial glauben, können wir begrenzende Erzählungen ausgleichen und ersetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "4. Visualization Techniques Visualization is a powerful tool against limiting beliefs. By imagining ourselves successfully navigating challenges and achieving our goals, we counteract the negative imagery associated with our limitations. Over time, these positive visualizations can replace outdated beliefs." msgstr "4. Visualisierungstechniken Visualisierung ist ein mächtiges Werkzeug gegen begrenzende Überzeugungen. Indem wir uns vorstellen, wie wir erfolgreich Herausforderungen meistern und unsere Ziele erreichen, wirken wir der negativen Vorstellung entgegen, die mit unseren Einschränkungen verbunden ist. Im Laufe der Zeit können diese positiven Visualisierungen veraltete Überzeugungen ersetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "3. Challenge and Reframe Every limiting belief can be challenged. For every \"I can't,\" there's a counterargument. By actively seeking evidence to the contrary and reframing negative narratives into positive affirmations, we can rewire our thought patterns." msgstr "3. Herausforderung und Neubewertung Jede einschränkende Überzeugung kann angezweifelt werden. Für jedes \"Ich kann nicht\" gibt es ein Gegenargument. Indem wir aktiv nach Beweisen suchen, die dem widersprechen, und negative Erzählungen in positive Bestätigungen umformulieren, können wir unsere Denkmuster umprogrammieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "2. Question Their Origin Once identified, it's essential to trace back the roots of these beliefs. Were they instilled by early caregivers, societal expectations, or past failures? Understanding their origin can help in decoupling from them, recognizing that they're not inherent truths but learned perceptions." msgstr "2. Frage ihre Herkunft Sobald sie identifiziert sind, ist es wichtig, die Wurzeln dieser Überzeugungen zurückzuverfolgen. Wurden sie von frühen Betreuungspersonen, gesellschaftlichen Erwartungen oder vergangenen Misserfolgen vermittelt? Das Verständnis ihrer Herkunft kann dabei helfen, sich von ihnen zu lösen und zu erkennen, dass sie keine inhärenten Wahrheiten, sondern erlernte Wahrnehmungen sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "1. Identifying Limiting Beliefs The first step in addressing these barriers is to recognize them. Limiting beliefs often manifest as generalized statements we tell ourselves: \"I'm not good enough,\" \"I'll never succeed,\" or \"It's too late for me.\" Becoming aware of these narratives allows us to begin the process of transformation." msgstr "1. Begrenzende Überzeugungen identifizieren Der erste Schritt bei der Bewältigung dieser Hindernisse besteht darin, sie zu erkennen. Begrenzende Überzeugungen äußern sich oft als verallgemeinerte Aussagen, die wir uns selbst sagen: \"Ich bin nicht gut genug\", \"Ich werde nie Erfolg haben\" oder \"Es ist zu spät für mich\". Das Bewusstwerden dieser Erzählungen ermöglicht es uns, den Transformationsprozess zu beginnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Limiting beliefs are those insidious thoughts that often lurk beneath our conscious awareness, subtly sabotaging our efforts and diminishing our capabilities. They act as invisible barriers, preventing us from reaching our peak potential. Unraveling and overcoming these beliefs is crucial for personal growth and success. Let's delve into the process of identifying, challenging, and transcending these self-imposed limitations." msgstr "Einschränkende Überzeugungen sind diese hinterhältigen Gedanken, die oft unterhalb unseres bewussten Bewusstseins lauern und subtil unsere Bemühungen sabotieren und unsere Fähigkeiten mindern. Sie wirken wie unsichtbare Barrieren, die uns daran hindern, unser volles Potenzial zu erreichen. Das Entwirren und Überwinden dieser Überzeugungen ist entscheidend für persönliches Wachstum und Erfolg. Lassen Sie uns in den Prozess der Identifizierung, Herausforderung und Überwindung dieser selbst auferlegten Grenzen eintauchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Overcoming Limiting Beliefs: Unlock Your Full Potential" msgstr "Überwindung begrenzender Überzeugungen: Entfalte dein volles Potenzial" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "In a rapidly changing world, adaptability and a love for learning are more critical than ever. Adopting a growth mindset doesn't just enhance our ability to tackle challenges; it transforms our entire perspective on life. With this mindset, every experience, whether positive or negative, becomes a stepping stone to greater heights. By understanding and harnessing the power of a growth mindset, we pave the way for a fulfilling journey of endless potential, exploration, and achievement." msgstr "In einer sich schnell verändernden Welt sind Anpassungsfähigkeit und die Liebe zum Lernen wichtiger denn je. Eine Wachstumsmentalität anzunehmen verbessert nicht nur unsere Fähigkeit, Herausforderungen anzugehen, sondern verändert auch unsere gesamte Perspektive auf das Leben. Mit dieser Denkweise wird jedes Erlebnis, ob positiv oder negativ, zu einem Sprungbrett für größere Erfolge. Indem wir die Kraft einer Wachstumsmentalität verstehen und nutzen, bereiten wir den Weg für eine erfüllende Reise voller unendlicher Möglichkeiten, Erlebnisse und Auszeichnungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "7. Lifelong Learning The journey of growth and development never truly ends for those with a growth mindset. There's an insatiable hunger for knowledge, new skills, and experiences, driving continuous personal and professional evolution." msgstr "7. Lebenslanges Lernen Die Reise des Wachstums und der Entwicklung endet nie wirklich für diejenigen mit einer Wachstumsmentalität. Es besteht ein unstillbarer Hunger nach Wissen, neuen Fähigkeiten und Erlebnissen, der eine kontinuierliche persönliche und professionelle Weiterentwicklung antreibt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "6. Inspiration from Others' Success Where a fixed mindset might lead to envy or feelings of inadequacy when witnessing others' success, a growth mindset fosters admiration and inspiration. Success stories of peers become motivational tales, signifying possibilities and pathways to similar achievements." msgstr "6. Inspiration aus dem Erfolg anderer Während eine feste Denkweise zu Neid oder Gefühlen der Unzulänglichkeit führen kann, wenn man den Erfolg anderer beobachtet, fördert eine Wachstumsmentalität Bewunderung und Inspiration. Erfolgsgeschichten von Gleichgesinnten werden zu motivierenden Erzählungen, die Möglichkeiten und Wege zu ähnlichen Auszeichnungen aufzeigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "5. Openness to Feedback Constructive criticism is not a threat but a gift for those with a growth mindset. Feedback provides insights into areas of improvement, guiding further development and refinement of skills." msgstr "5. Offenheit für Rückmeldungen Konstruktive Kritik ist keine Bedrohung, sondern ein Geschenk für diejenigen mit einer Wachstumsmentalität. Rückmeldungen bieten Einsichten in Bereiche zur Verbesserung und leiten die weitere Entwicklung und Verfeinerung von Fähigkeiten an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "4. Effort as a Pathway to Mastery While talent and natural ability are acknowledged, a growth mindset places paramount importance on effort. It's not merely about being naturally gifted; it's about the dedication, hard work, and persistence that lead to mastery and success." msgstr "4. Anstrengung als Weg zur Meisterschaft Während Talent und natürliche Fähigkeiten anerkannt werden, legt eine Wachstumsmentalität größten Wert auf Anstrengung. Es geht nicht nur darum, von Natur aus begabt zu sein; es geht um Hingabe, harte Arbeit und Ausdauer, die zur Meisterschaft und zum Erfolg führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "3. Resilience in the Face of Setbacks Life is riddled with setbacks, but those with a growth mindset don't perceive them as insurmountable failures. Instead, setbacks become valuable lessons, prompting reflection, adaptation, and renewed effort." msgstr "3. Widerstandsfähigkeit bei Rückschlägen Das Leben ist voller Rückschläge, aber Menschen mit einer Wachstumsmentalität betrachten sie nicht als unüberwindbare Misserfolge. Stattdessen werden Rückschläge zu wertvollen Lektionen, die zur Reflexion, Anpassung und verlängerten Anstrengung anregen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "2. Embracing Challenges A defining feature of the growth mindset is the willingness to embrace challenges. Rather than shying away from difficulties, individuals with a growth mindset view them as opportunities to learn, grow, and expand their horizons." msgstr "2. Herausforderungen annehmen Eine prägende Funktion des Wachstumsdenkens ist die Bereitschaft, Herausforderungen anzunehmen. Anstatt Schwierigkeiten zu meiden, betrachten Personen mit einem Wachstumsdenken sie als Chancen zum Lernen, Wachsen und Erweitern ihres Horizonts." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "1. Fixed vs. Growth Mindset At the heart of Dweck's research is the dichotomy between two mindsets: fixed and growth. Individuals with a fixed mindset believe that their abilities and intelligence are static and cannot change. In contrast, those with a growth mindset perceive abilities as malleable, developed through dedication, effort, and continuous learning." msgstr "1. Feste vs. Wachstums-Mindset Im Zentrum von Dwecks Forschung steht die Dichotomie zwischen zwei Denkweisen: fest und wachstumsorientiert. Personen mit einem festen Mindset glauben, dass ihre Fähigkeiten und Intelligenz statisch sind und sich nicht verändern können. Im Gegensatz dazu betrachten Menschen mit einem wachstumsorientierten Mindset Fähigkeiten als formbar, entwickelt durch Hingabe, Anstrengung und kontinuierliches Lernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "The mind is a powerful tool, and how we perceive our abilities and potential can significantly impact our success, resilience, and overall happiness. Coined by Dr. Carol Dweck, the concept of a \"growth mindset\" has revolutionized the way we approach challenges, setbacks, and personal development. Let's dive into the transformative power of this mindset and how it can catalyze positive change in various aspects of life." msgstr "Der Verstand ist ein mächtiges Werkzeug, und wie wir unsere Fähigkeiten und unser Potenzial wahrnehmen, kann einen erheblichen Einfluss auf unseren Erfolg, unsere Widerstandsfähigkeit und unser allgemeines Glück haben. Geprägt von Dr. Carol Dweck, hat das Konzept des \"Wachstumsdenkens\" die Art und Weise revolutioniert, wie wir Herausforderungen, Rückschläge und persönliche Entwicklung angehen. Tauchen wir ein in die transformative Kraft dieses Denkens und wie es positive Veränderungen in verschiedenen Lebensbereichen auslösen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "The Power of a Growth Mindset" msgstr "Die Kraft einer Wachstumsmentalität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: Our website address is: https://annaleedemo.wordpress.com." msgstr "Vorgeschlagener Text: Unsere Website-Adresse lautet: https://annaleedemo.wordpress.com." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "work with me" msgstr "arbeit mit mir" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "As you seek to discover your most authentic self, achieve your grandest dreams, and unlock doors to vast potential, Annalee is the seasoned guide you need. With a combination of her vast experience, specialised skills, and genuine commitment, she's here to ensure your journey to success is both enlightening and transformative. Dive into this partnership and let your truest self shine through." msgstr "Wenn du versuchst, dein authentischstes Selbst zu entdecken, deine größten Träume zu verwirklichen und Türen zu großem Potenzial zu öffnen, ist Annalee der erfahrene Ratgeber, den du brauchst. Mit ihrer umfangreichen Erfahrung, spezialisierten Fähigkeiten und echtem Engagement steht sie dir zur Seite, um sicherzustellen, dass deine Reise zum Erfolg sowohl erhellend als auch transformative ist. Tauche in diese Partnerschaft ein und lass dein wahres Selbst erstrahlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Join Annalee on Your Journey" msgstr "Begleite Annalee auf deiner Reise." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "For Annalee, mindset coaching is more than just a profession—it’s a calling. She believes in the boundless potential each individual holds and is committed to unveiling it. Every session with her is not just about achieving goals but understanding one's core, aligning it with their aspirations, and charting a path to holistic success." msgstr "Für Annalee ist Mindset-Coaching mehr als nur ein Beruf - es ist eine Berufung. Sie glaubt an das grenzenlose Potenzial, das jeder Einzelne in sich trägt, und ist entschlossen, es zu enthüllen. Jede Sitzung mit ihr geht es nicht nur darum, Ziele zu erreichen, sondern auch darum, das eigene Wesen zu verstehen, es mit den eigenen Wünschen in Einklang zu bringen und einen Weg zum ganzheitlichen Erfolg zu gestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Personal Philosophy" msgstr "Persönliche Philosophie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Throughout her career, Annalee has been recognised by various institutions for her innovative approaches. She’s a sought-after speaker at conferences, a contributor to renowned journals in the field of psychology, and has even been featured in several podcasts discussing the intricacies of the human mind." msgstr "Im Laufe ihrer Karriere wurde Annalee von verschiedenen Institutionen für ihre innovativen Ansätze anerkannt. Sie ist eine gefragte Rednerin auf Konferenzen, eine Mitarbeiterin renommierter Fachzeitschriften im Bereich Psychologie und wurde sogar in mehreren Podcasts vorgestellt, in denen sie über die Feinheiten des menschlichen Geistes diskutiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Recognitions & Achievements" msgstr "Anerkennungen & Auszeichnungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Annalee specialises in breaking down mental barriers and fostering a growth-oriented mindset. She has successfully guided professionals, athletes, entrepreneurs, and individuals through transitional phases in life, helping them overcome challenges and elevate their potential. Her sessions are often described as a fusion of intuitive understanding and scientifically-backed techniques." msgstr "Annalee ist spezialisiert darauf, mentale Barrieren abzubauen und eine wachstumsorientierte Denkweise zu fördern. Sie hat erfolgreich Fachleute, Sportler, Unternehmer und Einzelpersonen durch Übergangsphasen im Leben geführt und ihnen geholfen, Herausforderungen zu überwinden und ihr Potenzial zu steigern. Ihre Sitzungen werden oft als eine Fusion aus intuitivem Verständnis und wissenschaftlich fundierten Techniken beschrieben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Specialisation & Expertise " msgstr "Spezialisierung & Fachkenntnisse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "A graduate in Psychology with further qualifications in Behavioural Science, Annalee has spent over a decade working closely with individuals from all walks of life. Her extensive training in cognitive behavioural techniques and neurolinguistic programming (NLP) sets her apart, allowing her to craft customized strategies for each client." msgstr "Eine Absolventin in Psychologie mit weiteren Qualifikationen in Verhaltenswissenschaften, Annalee hat über ein Jahrzehnt lang eng mit Menschen aus allen Lebensbereichen zusammengearbeitet. Ihre umfangreiche Ausbildung in kognitiven Verhaltenstechniken und neurolinguistischem Programmieren (NLP) hebt sie hervor und ermöglicht es ihr, maßgeschneiderte Strategien für jeden Klienten zu entwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Educational & Professional Background " msgstr "Bildung & Professioneller Hintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "Annalee is not just any mindset coach; she’s a seasoned professional with a wealth of experience under her belt, dedicated to transforming the lives of her clients. With a deep-rooted passion for self-discovery and empowerment, she has carved a niche for herself in the realm of personal and professional development." msgstr "Annalee ist nicht einfach nur ein beliebiger Mindset-Coach; sie ist eine erfahrene Fachfrau mit reichlich Erfahrung, die sich darauf spezialisiert hat, das Leben ihrer Klienten zu transformieren. Mit einer tief verwurzelten Leidenschaft für Selbsterkenntnis und Stärkung hat sie sich einen Namen gemacht im Bereich persönliche und berufliche Weiterentwicklung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=8: msgid "About Annalee: A Compassionate Trailblazer in Mindset Coaching" msgstr "Über Annalee: Eine mitfühlende Pionierin im Mindset-Coaching" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=12: msgid "Ready to transform your life? Let's work together!" msgstr "Bereit, dein Leben zu verändern? Lass uns zusammenarbeiten!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "\"Success Synergy\" offers more than just strategies; it provides a holistic approach to living and working with joy, meaning, and high performance. Step into this enriching experience and prepare to transform your life, achieving not just external success but also deep, lasting satisfaction and fulfillment." msgstr "Success Synergy\" bietet mehr als nur Strategien; es bietet einen ganzheitlichen Ansatz, um mit Freude, Bedeutung und hoher Performance zu leben und zu arbeiten. Tauche ein in dieses bereichernde Erlebnis und bereite dich darauf vor, dein Leben zu transformieren, indem du nicht nur äußeren Erfolg erreichst, sondern auch tiefe, dauerhafte Zufriedenheit und Erfüllung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Discover ways to stay connected to your passion and purpose, even when faced with obstacles or distractions. Learn the art of recalibrating and realigning, ensuring continuous progress towards your vision." msgstr "Entdecke Wege, um mit deiner Leidenschaft und deinem Zweck verbunden zu bleiben, auch wenn Hindernisse oder Ablenkungen auftreten. Lerne die Kunst des Neukalibrierens und Neuausrichtens, um kontinuierlichen Fortschritt in Richtung deiner Vision zu gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Maintaining the Momentum:" msgstr "Den Schwung aufrechterhalten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Beyond just professional achievements, delve into techniques that foster personal growth, emotional well-being, and a deep sense of fulfillment." msgstr "Neben beruflichen Auszeichnungen, tauche ein in Techniken, die persönliches Wachstum, emotionales Wohlbefinden und ein tiefes Gefühl der Erfüllung fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Tools for Holistic Growth:" msgstr "Werkzeuge für ganzheitliches Wachstum:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Create an integrated action plan that brings together your passion, purpose, and performance goals. This synergized approach ensures consistency, enthusiasm, and effectiveness in every step you take." msgstr "Erstelle einen integrierten Aktionsplan, der deine Leidenschaft, deinen Zweck und deine Leistungsziele zusammenführt. Dieser synergistische Ansatz gewährleistet Konsistenz, Begeisterung und Effektivität bei jedem Schritt, den du unternimmst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Synergized Action Planning:" msgstr "Synergisierte Aktionsplanung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " With a clear understanding of your passion and purpose, dive into actionable strategies that enhance performance. Learn to set objectives that not only resonate with your heart but are also pragmatic and achievable." msgstr "Mit einem klaren Verständnis für deine Leidenschaft und dein Ziel, tauche ein in umsetzbare Strategien, die die Performance verbessern. Lerne, Ziele zu setzen, die nicht nur mit deinem Herzen in Einklang stehen, sondern auch pragmatisch und erreichbar sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Strategizing for Success:" msgstr "Strategie für Erfolg:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Identify and articulate your life's purpose. This 'True North' becomes the compass by which you’ll set goals and navigate challenges, ensuring alignment with your authentic self." msgstr "Identifiziere und formuliere den Zweck deines Lebens. Dieses \"wahre Nord\" wird zum Kompass, mit dem du Ziele festlegst und Herausforderungen meisterst, um sicherzustellen, dass du im Einklang mit deinem authentischen Selbst bist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Defining Your True North:" msgstr "Deinen wahren Kurs bestimmen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Engage in introspective exercises to unearth your innate passions and desires. Recognize the sources of joy and motivation in your life, giving you clarity about what truly fuels your spirit." msgstr "Mache introspektive Übungen, um deine angeborenen Leidenschaften und Wünsche aufzudecken. Erkenne die Quellen von Freude und Motivation in deinem Leben und erhalte Klarheit darüber, was wirklich deinen Geist antreibt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Journey to Your Core:" msgstr "Reise zu deinem Kern:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "At the confluence of passion, purpose, and performance lies a state of harmonious success—a space where one's deepest desires, mission, and actions come together seamlessly. \"Success Synergy\" with Annalee as your guide, will lead you on this illuminating journey of alignment and achievement. Here’s a look at the transformative steps you'll engage with:" msgstr "An der Vereinigung von Leidenschaft, Zweck und Performance liegt ein Zustand harmonischen Erfolgs - ein Raum, in dem die tiefsten Wünsche, Mission und Handlungen nahtlos zusammenkommen. \"Erfolgs-Synergie\" mit Annalee als deinem Ratgeber wird dich auf dieser erleuchtenden Reise der Ausrichtung und Auszeichnung führen. Hier ist ein Blick auf die transformierenden Schritte, mit denen du dich beschäftigen wirst:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Success Synergy: Bridging passion, purpose, and performance" msgstr "Erfolgs-Synergie: Verbindung von Leidenschaft, Ziel und Performance" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "This course isn't just about coping with change – it's about thriving in its midst. Whether you're facing career shifts, personal life transitions, or simply want to be better prepared for life's unpredictable twists, \"The Change Catalyst\" promises to equip you with the mindset and skills to navigate any transformation confidently and gracefully." msgstr "Dieser Kurs handelt nicht nur davon, mit Veränderungen umzugehen - es geht darum, inmitten von Veränderungen erfolgreich zu sein. Egal, ob du berufliche Veränderungen, persönliche Lebensübergänge oder einfach nur besser auf unvorhersehbare Wendungen des Lebens vorbereitet sein möchtest, \"Der Veränderungskatalysator\" verspricht, dich mit der richtigen Denkweise und den nötigen Fähigkeiten auszustatten, um jede Transformation selbstbewusst und elegant zu meistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Engage in exercises that nurture a positive relationship with change. Integrate these practices into daily life, ensuring ongoing growth and fluid adaptation to new scenarios." msgstr "Engagiere dich in Übungen, die eine positive Beziehung zur Veränderung fördern. Integriere diese Praktiken in den Alltag und sorge für kontinuierliches Wachstum und fließende Anpassung an neue Szenarien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Supportive Mindset Techniques:" msgstr "Unterstützende Denkweisen-Techniken:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Learn to identify and seize opportunities that often accompany change. Recognize the hidden gems in seemingly challenging situations and harness them for personal and professional growth." msgstr "Lerne, Chancen zu erkennen und zu ergreifen, die oft mit Veränderungen einhergehen. Erkenne die verborgenen Schätze in scheinbar herausfordernden Situationen und nutze sie für persönliches und berufliches Wachstum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Embracing Opportunity:" msgstr "Chancen ergreifen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Arm yourself with tools and techniques that boost self-assurance. Walk into every new phase of life with your head held high, ready to harness the potential that change brings." msgstr "Bewaffne dich mit Werkzeugen und Techniken, die das Selbstvertrauen stärken. Gehe mit erhobenem Kopf in jede neue Lebensphase und sei bereit, das Potenzial zu nutzen, das Veränderung mit sich bringt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Strategies for Confidence:" msgstr "Strategien für Selbstvertrauen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Engage with practices designed to fortify emotional strength. By cultivating resilience, navigate challenges with a poised heart and a clear mind." msgstr "Beschäftige dich mit Übungen, die darauf abzielen, emotionale Stärke zu stärken. Indem du Widerstandsfähigkeit entwickelst, meistere Herausforderungen mit einem ruhigen Herzen und einem klaren Verstand." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Building Emotional Resilience:" msgstr "Aufbau emotionaler Widerstandsfähigkeit:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Dive deep into the principles of adaptability. Discover how cultivating flexibility in thought and action can make transitions smoother and more intuitive." msgstr "Tauche tief in die Prinzipien der Anpassungsfähigkeit ein. Entdecke, wie das Kultivieren von Flexibilität im Denken und Handeln Übergänge reibungsloser und intuitiver machen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "The Art of Adaptability:" msgstr "Die Kunst der Anpassung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Begin by challenging traditional perceptions of change. Understand its nature, learn to see it not as a disruptor, but as a pathway to new opportunities and experiences." msgstr "Fang damit an, traditionelle Vorstellungen von Veränderung in Frage zu stellen. Verstehe ihre Natur, lerne sie nicht als Störung, sondern als einen Weg zu neuen Möglichkeiten und Erlebnissen zu sehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Redefining Change:" msgstr "Neudefinition von Veränderung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Navigating through life's inevitable shifts requires not just resilience but also an ability to see these moments as catalysts for growth and transformation. \"The Change Catalyst\" course, under Annalee's seasoned guidance, ushers participants into a new realm of understanding and engaging with change. Here's what you can expect:" msgstr "Das Navigieren durch die unvermeidlichen Veränderungen des Lebens erfordert nicht nur Widerstandsfähigkeit, sondern auch die Fähigkeit, diese Momente als Katalysatoren für Wachstum und Transformation zu erkennen. Der Kurs \"Der Veränderungskatalysator\" unter Annalees erfahrener Anleitung führt die Teilnehmer in eine neue Dimension des Verständnisses und der Auseinandersetzung mit Veränderungen. Hier ist, was Sie erwarten können:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "The Change Catalyst: Embracing seamless transformation with confidence" msgstr "Der Veränderungskatalysator: Nahtlose Transformation mit Selbstvertrauen annehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "start course" msgstr "Kurs starten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Whether you're an ambitious professional, a creative soul seeking clarity, or someone yearning for personal growth, this course offers actionable steps to transform your mindset. Join us in this transformative experience and step into a world where your authentic, resilient inner potential leads the way to unprecedented success." msgstr "Egal, ob du ein ehrgeiziger Profi, eine kreative Seele auf der Suche nach Klarheit oder jemand bist, der nach persönlichem Wachstum strebt, dieser Kurs bietet umsetzbare Schritte, um deine Denkweise zu transformieren. Begleite uns in diesem transformierenden Erlebnis und tritt in eine Welt ein, in der dein authentisches, belastbares inneres Potenzial den Weg zu beispiellosem Erfolg weist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Integrate the insights and skills acquired into both personal and professional spheres of life. Achieve a harmonious balance, heightened productivity, and a sense of fulfilment." msgstr "Integriere die gewonnenen Einsichten und Fähigkeiten in den persönlichen und beruflichen Bereich des Lebens. Erreiche eine harmonische Balance, gesteigerte Produktivität und ein Gefühl der Erfüllung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Personal and Professional Excellence:" msgstr "Persönliche und professionelle Exzellenz:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Equip yourself with tools and techniques to develop mental resilience. Overcome setbacks, embrace challenges, and persist with determination and focus." msgstr "Bewaffne dich mit Werkzeugen und Techniken, um mentale Widerstandsfähigkeit zu entwickeln. Überwinde Rückschläge, nehme Herausforderungen an und bleibe mit Entschlossenheit und Fokus dran." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Strategies for Resilience:" msgstr "Strategien für Widerstandsfähigkeit:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Grasp the principles of a growth mindset and its transformative power. Learn how to shift from a fixed mindset, fostering resilience, adaptability, and a lifelong love for learning." msgstr "Verstehe die Prinzipien einer Wachstumsmentalität und ihrer transformierenden Kraft. Lerne, wie du von einer starren Denkweise zu einer resilienten, anpassungsfähigen und lebenslangen Liebe zum Lernen wechseln kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Establish a Growth Mindset:" msgstr "Entwickle eine Wachstumsmentalität:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Recognise and challenge beliefs that have inadvertently shaped your identity, self-worth, and capabilities. Replace these with empowering convictions that pave the way for limitless possibilities." msgstr "Erkenne und hinterfrage Überzeugungen, die unbeabsichtigt deine Identität, dein Selbstwertgefühl und deine Fähigkeiten geprägt haben. Ersetze sie durch stärkende Überzeugungen, die den Weg für unbegrenzte Möglichkeiten ebnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Shatter Limiting Beliefs:" msgstr "Zerstöre begrenzende Überzeugungen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid " Embark on an introspective journey to uncover the underlying beliefs that might be holding you back. Discover the origin of these notions and understand their impact on your everyday decisions." msgstr "Mach dich auf eine introspektive Reise, um die zugrunde liegenden Überzeugungen aufzudecken, die dich möglicherweise zurückhalten. Entdecke den Ursprung dieser Vorstellungen und verstehe ihre Auswirkungen auf deine alltäglichen Entscheidungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Deep Dive into Self-awareness:" msgstr "Tiefer Einblick in Selbstbewusstsein:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Unleash the full strength of your inner potential through our meticulously crafted course, \"Mastering the Mind.\" Navigate the intricate layers of your consciousness, delving into the vast spaces where beliefs, thoughts, and perceptions reside. With Annalee's expert guidance, participants will:" msgstr "Entfessele die volle Stärke deines inneren Potenzials durch unseren sorgfältig ausgearbeiteten Kurs \"Den Geist meistern\". Navigiere durch die komplexen Schichten deines Bewusstseins und tauche ein in die weiten Räume, in denen Überzeugungen, Gedanken und Wahrnehmungen residieren. Mit Annalees fachkundiger Anleitung werden Teilnehmer:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Mastering the Mind: Unlocking your deep, authentic, resilient inner potential" msgstr "Die Beherrschung des Geistes: Entfessle dein tiefes, authentisches, widerstandsfähiges inneres Potenzial." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: msgid "Unlock your true mindset mastery. Embark on a transformative journey with our expertly designed courses. Elevate your mindset to achieve personal and professional success." msgstr "Entfessle deine wahre Meisterung des Denkens. Mach dich auf eine transformative Reise mit unseren fachmännisch gestalteten Kursen. Hebe dein Denken auf ein neues Level, um persönlichen und beruflichen Erfolg zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=14: #: block-patterns/coach-a.mystagingwebsite.com/?page_id=124: #: block-patterns/coach-b.mystagingwebsite.com/?page_id=124: msgid "Courses" msgstr "Kurse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Terms and Conditions" msgstr "Geschäftsbedingungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "In the monochrome whispers of this image, fashion finds its voice. It tells a story of rebellion against the conventional, of finding sophistication in simplicity, and power in the understatement. Here, in this frame, fashion isn't just worn—it's lived. And as she stands there, wrapped in the essence of reinvented denim, she isn't just a subject in a high-fashion blog. She's a testament to the enduring allure of a fabric that continues to reinvent itself, mirroring the ever-changing face of those who wear it." msgstr "In den monochromen Flüstern dieses Bildes findet die Mode ihre Stimme. Sie erzählt eine Geschichte des Aufstands gegen das Konventionelle, des Findens von Raffinesse in der Einfachheit und der Kraft in der Zurückhaltung. Hier, in diesem Rahmen, wird Mode nicht nur getragen - sie wird gelebt. Und während sie dort steht, gehüllt in die Essenz des neu erfundenen Denims, ist sie nicht nur ein Thema in einem High-Fashion-Blog. Sie ist ein Zeugnis für die anhaltende Anziehungskraft eines Stoffes, der sich immer wieder neu erfindet und das sich ständig verändernde Gesicht derjenigen widerspiegelt, die ihn tragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Her choice to pair this standout piece with a simple undergarment further accentuates the jacket's urban edge. The black and white tones of the photograph enhance the texture of the denim, turning every fray and fold into a landscape of contrasts. This isn't just clothing; it's architecture for the body, shaping the space around her with an almost sculptural presence." msgstr "Ihre Entscheidung, dieses herausragende Stück mit einem einfachen Unterteil zu kombinieren, betont den urbanen Charakter der Jacke noch mehr. Die schwarz-weißen Töne des Fotos verstärken die Textur des Denims und verwandeln jede Fransen und Falte in eine Landschaft voller Kontraste. Das ist nicht nur Kleidung; es ist Architektur für den Körper, die den Raum um sie herum mit einer fast skulpturalen Präsenz formt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Her denim jacket, oversized and deconstructed, drapes effortlessly off one shoulder, teasing a glimpse of the intricate design beneath. The collar pops with an insouciant flare, framing her face—a canvas of minimalist beauty, free from the distraction of hues. The jacket itself becomes a statement piece, with bold lettering on the back that seems to challenge the viewer, words obscured yet provocative, hinting at the hidden stories within." msgstr "Ihre Jeansjacke, übergroß und dekonstruiert, hängt mühelos von einer Schulter und gewährt einen Blick auf das kunstvolle Design darunter. Der Kragen springt mit einer unbekümmerten Flare hervor und umrahmt ihr Gesicht - eine Leinwand minimalistischer Schönheit, frei von der Ablenkung von Farben. Die Jacke selbst wird zum Statement-Stück, mit kühnen Buchstaben auf der Rückseite, die den Leser herauszufordern scheinen, Worte, die zwar verdeckt sind, aber provokativ wirken und auf die verborgenen Geschichten darin hinweisen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "In the ever-evolving landscape of high fashion, where the bold lead and the timid follow, there's a new resurgence of an age-old favorite: denim. Yet, this isn't your classic blue jeans affair. The image before us strips away color, revealing the essence of style in its purest form. A woman stands confident, her profile cast in a shadow that flirts with the edge of light and dark, embodying the duality of timeless fashion." msgstr "In der sich ständig weiterentwickelnden Welt der High Fashion, wo die Mutigen führen und die Zögerlichen folgen, gibt es eine neue Wiederbelebung eines altbewährten Favoriten: Denim. Doch dies ist keine klassische Blue-Jeans-Angelegenheit. Das Bild vor uns entzieht der Farbe, und enthüllt die Essenz des Stils in seiner reinsten Form. Eine Frau steht selbstbewusst da, ihr Profil wirft einen Schatten, der mit dem Rand von Licht und Dunkelheit flirtet und die Dualität zeitloser Mode verkörpert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The Bold Statement of Denim: Reinventing a Classic" msgstr "Die kühne Aussage von Denim: Eine Klassiker neu erfinden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "In a world where fashion oscillates between fitted elegance and liberated dimensions, this oversized piece stands as a profound exploration of volume and its ability to redefine the human silhouette." msgstr "In einer Welt, in der Mode zwischen eleganter Passform und befreiten Dimensionen schwankt, steht dieses übergroße Stück als tiefgründige Erforschung von Volumen und seiner Fähigkeit, die menschliche Silhouette neu zu definieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The monochromatic palette further enhances the garment's bold lines and expansive form, drawing attention to the texture and quality of the fabric. It hangs on the body with an intentional lack of constraint, suggesting a movement and fluidity that contrasts with its structured appearance. This interplay between freedom and form is a hallmark of avant-garde styling, where the garment becomes an extension of personal expression, unconfined by traditional sartorial limits." msgstr "Die monochrome Palette verstärkt die kühnen Linien und die expansive Form des Kleidungsstücks und lenkt die Aufmerksamkeit auf die Textur und Qualität des Stoffes. Es hängt locker am Körper, ohne Einschränkungen, was auf eine Bewegung und Fließfähigkeit hinweist, die im Kontrast zu seinem strukturierten Erscheinungsbild steht. Dieses Zusammenspiel von Freiheit und Form ist ein Markenzeichen des avantgardistischen Stils, bei dem das Kleidungsstück zu einer Erweiterung persönlichen Ausdrucks wird, ungebunden von traditionellen Kleidergrenzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The oversized jacket is a testament to the innovative tailoring that pushes the envelope of design. Its dramatic, broad shoulders serve as architectural elements that extend the human form beyond its natural silhouette, crafting a visual language that speaks to the power and audacity of modern fashion. Each element, from the width of the lapels to the depth of the pockets, is amplified, allowing the garment to embody a sense of grandeur and space." msgstr "Die übergroße Jacke ist ein Zeugnis für die innovative Schneiderei, die die Grenzen des Designs ausreizt. Ihre dramatischen, breiten Schultern dienen als architektonische Elemente, die die menschliche Form über ihre natürliche Silhouette hinaus erweitern und eine visuelle Sprache schaffen, die von der Kraft und Kühnheit der modernen Mode spricht. Jedes Element, von der Breite der Revers bis zur Tiefe der Taschen, wird verstärkt, sodass das Kleidungsstück einen Hauch von Größe und Raum verkörpert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "In a celebration of exaggerated proportions, this photograph spotlights the allure of oversized clothing within high-fashion narratives. The piece worn by the model is a quintessential example of how scale can be played with to create an impactful visual statement." msgstr "In einer Feier mit übertriebenen Proportionen betont dieses Foto die Anziehungskraft von übergroßer Kleidung in der Welt der High Fashion. Das Kleidungsstück, das das Model trägt, ist ein klassisches Beispiel dafür, wie mit Maßstab gespielt werden kann, um eine wirkungsvolle visuelle Aussage zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The Grandeur of Excess: Mastering the Art of Oversized Elegance in Fashion" msgstr "Die Pracht des Überflusses: Die Kunst der übergroßen Eleganz in der Mode meistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "In closing, let us not just wear fashion; let us engage with it. Let the clothes we choose to don be alive with our essence, moving with us in a timeless waltz of elegance and expression." msgstr "Abschließend sollten wir nicht nur Mode tragen, sondern uns auch damit beschäftigen. Lassen Sie die Kleidung, die wir wählen, mit unserer Essenz lebendig sein und sich mit uns in einem zeitlosen Walzer aus Eleganz und Ausdruck bewegen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "High fashion, therefore, becomes a language spoken in the hush of draped silk, the rustle of crisp linen, and the whisper of windswept chiffon. It is an art form that does not just decorate the body but also communicates with space and time, leaving an imprint of the ephemeral, yet indelible, touch of beauty." msgstr "Hohe Mode wird daher zu einer Sprache, die im Flüstern von drapiertem Seide, dem Rascheln von knusprigem Leinen und dem Flüstern von vom Wind verwehtem Chiffon gesprochen wird. Es ist eine Kunstform, die nicht nur den Körper schmückt, sondern auch mit Raum und Zeit kommuniziert und einen Abdruck der vergänglichen, aber unvergesslichen Berührung von Schönheit hinterlässt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "This image challenges the observer to interpret fashion as an extension of oneself, a medium through which individual stories can be told. It is about the symbiosis between the creation and the wearer, where each movement is an intimate dance of personal narratives and designer visions." msgstr "Dieses Bild fordert den Betrachter heraus, Mode als eine Erweiterung von sich selbst zu interpretieren, ein Medium, durch das individuelle Geschichten erzählt werden können. Es geht um die Symbiose zwischen der Kreation und dem Träger, wo jede Bewegung ein intimer Tanz aus persönlichen Erzählungen und Designer-Visionen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "The movement of the hair across her face is serendipitous, almost as if by hiding a part of her identity, we are invited to look closer, to delve deeper into the mystery and allure that is high fashion. It prompts the viewer to imagine the fabric in motion, to feel the texture of the material, and to perceive the coolness of the air that might have caused such a beautiful disturbance." msgstr "Die Bewegung der Haare über ihr Gesicht ist zufällig, fast so, als ob wir durch das Verstecken eines Teils ihrer Identität dazu eingeladen werden, genauer hinzuschauen, tiefer in das Geheimnis und die Anziehungskraft einzutauchen, die die High Fashion ausmacht. Es fordert den Leser auf, sich vorzustellen, wie der Stoff in Bewegung ist, die Textur des Materials zu spüren und die Kühle der Luft wahrzunehmen, die eine solch schöne Unruhe verursacht haben könnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "This photograph is a celebration of the unseen wind that breathes life into fabric, an element that high fashion continuously seeks to harness. It is the unseen force that designers play with, an attempt to give garments a life of their own. They do not simply create clothing; they engineer marvels that can stand against the stillness of time and the rigidity of expectation." msgstr "Dieses Foto ist eine Feier des unsichtbaren Windes, der Leben in Stoff haucht, ein Element, das die High Fashion kontinuierlich zu nutzen versucht. Es ist die unsichtbare Kraft, mit der Designer spielen, ein Versuch, Kleidungsstücken ein Eigenleben zu geben. Sie kreieren nicht einfach nur Kleidung; sie erschaffen Wunderwerke, die sich gegen die Stille der Zeit und die Starrheit der Erwartungen behaupten können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "The stark black attire she dons is a classic silhouette—a nod, perhaps, to the timeless \"little black dress\" that has dominated the fashion scene for decades. Yet, there is nothing ordinary about this portrayal. The subtle plunge of the neckline, the graceful line of the shoulders, all whisper a story of elegance and strength." msgstr "Die schlichte schwarze Kleidung, die sie trägt, ist eine klassische Silhouette - vielleicht eine Anspielung auf das zeitlose \"kleine Schwarze\", das seit Jahrzehnten die Modewelt beherrscht. Doch an dieser Darstellung ist nichts gewöhnlich. Der dezente Ausschnitt, die elegante Linie der Schultern, all das flüstert eine Geschichte von Eleganz und Stärke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "The image accompanying this post is a testament to the poetic fluidity that high fashion aims to encapsulate. Here, we see more than just a model; we see a moment of unbridled expression captured in grayscale. Her hair, wild and untamed, flows like ink across the canvas of the photograph, creating a stark contrast against the minimalist backdrop." msgstr "Das Bild, das diesen Beitrag begleitet, ist ein Zeugnis für die poetische Fließfähigkeit, die die High Fashion einzufangen versucht. Hier sehen wir mehr als nur ein Model; wir sehen einen Moment ungezügelter Ausdruckskraft, der in Graustufen festgehalten wurde. Ihre Haare, wild und ungezähmt, fließen wie Tinte über die Leinwand des Fotos und schaffen einen starken Kontrast zur minimalistischen Kulisse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "In the world of high fashion, where the extraordinary becomes the everyday and the mundane transforms into the magical, it is not just the cut of the fabric or the pattern of the design that captures the essence of artistry—it is also the dynamic dance of movement." msgstr "In der Welt der High Fashion, wo das Außergewöhnliche zum Alltäglichen wird und das Banale sich in Magie verwandelt, ist es nicht nur der Schnitt des Stoffes oder das Muster des Designs, das die Essenz der Kunstfertigkeit einfängt - es ist auch der dynamische Tanz der Bewegung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "The Whimsical Allure of Movement in the Industry in 2023" msgstr "Der verspielte Reiz der Bewegung in der Branche im Jahr 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Embark on this sartorial journey with us, where every article of clothing tells a story and every story is worth telling." msgstr "Begib dich mit uns auf diese modische Reise, wo jedes Kleidungsstück eine Geschichte erzählt und jede Geschichte erzählenswert ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "For collaborations, inquiries, or just to say hello, contact us at [contact information]." msgstr "Für Zusammenarbeiten, Anfragen oder einfach nur um Hallo zu sagen, kontaktiere uns unter [Kontaktinformationen]." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Fashion is a dialogue, and this blog is your platform to partake in this global conversation. Connect with us across social media, share your thoughts, and become a part of our community of fashion aficionados." msgstr "Mode ist ein Dialog, und dieser Blog ist deine Plattform, um an diesem globalen Gespräch teilzunehmen. Verbinde dich mit uns über soziale Medien, teile deine Gedanken und werde Teil unserer Community von Modebegeisterten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: msgid "Join the Conversation" msgstr "Beteilige dich an der Unterhaltung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid ": Get inspired with our meticulously crafted lookbooks and editorials that blend classic sophistication with modern innovation." msgstr "Lass dich von unseren sorgfältig gestalteten Lookbooks und Editorials inspirieren, die klassische Eleganz mit moderner Innovation verbinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Style Inspirations" msgstr "Style Inspiration" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid ": Stay ahead of the curve with our keenly researched trend reports that predict what will be gracing wardrobes next season." msgstr "Bleib mit unseren sorgfältig recherchierten Trendberichten immer einen Schritt voraus und erfahre, was in der nächsten Saison die Kleiderschränke schmücken wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Trend Forecasts" msgstr "Trendprognosen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid ": Explore in-depth profiles and interviews with the mavericks and maestros shaping the fashion industry." msgstr "Entdecke ausführliche Profile und Interviews mit den Individualisten und Meistern, die die Modeindustrie prägen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Designer Spotlights" msgstr "Designer Spotlight" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid ": Dive into comprehensive reviews of the latest runway shows, offering not just descriptions, but critical analyses of collections." msgstr ": Tauche ein in umfassende Bewertungen der neuesten Laufstegshows, die nicht nur Beschreibungen, sondern auch kritische Analysen der Kollektionen bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Curated Runway Analysis" msgstr "Kuratierte Laufsteganalyse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Wang, the founder of this blog, is a connoisseur of couture and a scholar of style. With an eye for detail and a heart that beats in tandem with the rhythms of runway shows, Wang translates the language of high fashion for the world to relish and comprehend." msgstr "Wang, der Gründer dieses Blogs, ist ein Kenner der Haute Couture und ein Kenner des Stils. Mit einem Auge für Details und einem Herzen, das im Einklang mit den Rhythmen der Modenschauen schlägt, übersetzt Wang die Sprache der High Fashion, damit die Welt sie genießen und verstehen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Our mission is to be your premier source for high fashion insight. From the runways of Paris to the street styles of Tokyo, we curate content that exemplifies innovation, quality, and aesthetic brilliance. Our lens is focused on the designers who dare, the models who captivate, and the trends that define the zeitgeist of the now and the next." msgstr "Unsere Mission ist es, deine erste Anlaufstelle für Einblicke in die High Fashion zu sein. Von den Laufstegen von Paris bis zu den Straßenstilen von Tokyo kuratieren wir Inhalte, die Innovation, Qualität und ästhetische Brillanz verkörpern. Unser Fokus liegt auf den Designern, die sich trauen, den Models, die faszinieren, und den Trends, die den Zeitgeist von Jetzt und Zukunft definieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Fashion is an art form—a silent language that communicates identity and emotion. It is a dynamic interplay of culture, craftsmanship, and creativity. At this blog, we believe that fashion should challenge boundaries, invoke dialogue, and reflect the complexities of the human spirit." msgstr "Mode ist eine Kunstform - eine stille Sprache, die Identität und Emotionen vermittelt. Es ist ein dynamisches Zusammenspiel von Kultur, Handwerk und Kreativität. In diesem Blog sind wir der Meinung, dass Mode Grenzen herausfordern, Dialoge hervorrufen und die Komplexität des menschlichen Geistes widerspiegeln sollte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: msgid "Born from a passion for the transformative power of clothing and the stories woven into the fabric of every garment, this blog is more than just a blog—it is a style odyssey." msgstr "Geboren aus Leidenschaft für die transformative Kraft von Kleidung und die Geschichten, die in den Stoff jedes Kleidungsstücks eingewebt sind, ist dieser Blog mehr als nur ein Blog - es ist eine Stil-Odyssee." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "For those looking to replicate this style, remember that the key is in the mix; pair the old with the new, the sleek with the rugged, and the natural with the designed. It’s all about creating a space that reflects a love for different eras and styles while still crafting a place that feels like a personal retreat. Whether you’re enjoying a meal with family or savoring a quiet moment alone, let your space be a testament to timeless design and personal flair." msgstr "Für diejenigen, die diesen Stil replizieren möchten, denkt daran, dass der Schlüssel in der Mischung liegt; kombiniert das Alte mit dem Neuen, das Elegante mit dem Robusten und das Natürliche mit dem Gestalteten. Es geht darum, einen Raum zu schaffen, der die Liebe zu verschiedenen Epochen und Stilen widerspiegelt, während er gleichzeitig einen Ort schafft, der sich wie ein persönlicher Rückzugsort anfühlt. Egal, ob ihr eine Mahlzeit mit der Familie genießt oder einen ruhigen Moment alleine auskostet, lasst euren Raum ein Zeugnis für zeitloses Design und persönlichen Stil sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "This room exemplifies how design can embrace rustic elements without sacrificing a modern aesthetic. The blend of wood with contemporary shapes, the strategic use of lighting, and the thoughtful placement of decor create a space that feels both grounded and airy. It shows that balance in interior design doesn't mean every piece has to match; it's about them coming together to tell a cohesive story." msgstr "Dieser Raum zeigt, wie Design rustikale Elemente aufnehmen kann, ohne dabei auf eine moderne Ästhetik zu verzichten. Die Kombination von Holz mit zeitgenössischen Formen, der strategische Einsatz von Beleuchtung und die durchdachte Platzierung von Dekoration schaffen einen Raum, der sowohl bodenständig als auch luftig wirkt. Es zeigt, dass Balance in der Innenarchitektur nicht bedeutet, dass jedes Stück zusammenpassen muss; es geht darum, dass sie zusammenkommen, um eine zusammenhängende Geschichte zu erzählen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Layering for Comfort: Textiles and Rugs Underfoot, a subtle area rug delineates the dining space while complementing the room's natural tones. This soft layer not only adds comfort but also helps to absorb sound, enhancing the intimate feel of the room." msgstr "Schichten für Komfort: Textilien und Teppiche Unter den Füßen grenzt ein dezenter Teppich den Essbereich ab und ergänzt die natürlichen Farbtöne des Raumes. Diese weiche Schicht sorgt nicht nur für Komfort, sondern hilft auch dabei, den Ton zu absorbieren und das intime Gefühl des Raumes zu verstärken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Decor that Speaks: Wall Art and Accents The botanical prints on the wall offer a gentle nod to the natural world, echoing the organic feel of the wooden walls. The selection of the artwork speaks to a refined taste and a love for nature-inspired elements. Meanwhile, the minimalistic shelving adorned with select items avoids clutter, contributing to the room's overall sense of balance and calm." msgstr "Dekor, das spricht: Wandkunst und Akzente Die botanischen Drucke an der Wand bieten eine sanfte Anspielung auf die natürliche Welt und spiegeln das organische Gefühl der Holzwände wider. Die Auswahl der Kunstwerke spricht für einen anspruchsvollen Geschmack und eine Liebe zu naturinspirierten Elementen. Gleichzeitig vermeidet das minimalistische Regal, das mit ausgewählten Gegenständen geschmückt ist, Unordnung und trägt zum allgemeinen Gefühl von Ausgeglichenheit und Ruhe im Raum bei." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Illuminating with Intent: A Study in Lighting The absence of a central lighting fixture draws attention to the purposeful use of lamps and the natural light that floods the space. This strategic choice maintains a clean aesthetic overhead and allows the eye to focus on the design elements at eye level. The black lamp, with its simple, elegant lines, becomes a statement piece against the warm backdrop." msgstr "Erhellend mit Absicht: Eine Studie zur Beleuchtung Das Fehlen einer zentralen Beleuchtungsvorrichtung lenkt die Aufmerksamkeit auf den gezielten Einsatz von Lampen und das natürliche Licht, das den Raum flutet. Diese strategische Wahl sorgt für eine saubere ästhetische Decke und ermöglicht es dem Auge, sich auf die Designelemente auf Augenhöhe zu konzentrieren. Die schwarze Lampe mit ihren einfachen, eleganten Linien wird zu einem Statement-Stück vor dem warmen Hintergrund." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Seating that Makes a Statement: Functional Art Notice the uniquely designed chairs that flank the table. Their curved wooden frames act as both support and sculptural art, while the woven seats provide a textural contrast that is both visual and tactile. The black chair at the end of the table acts as an accent piece, breaking up the wood tones and adding a modern touch." msgstr "Sitzgelegenheiten, die ein Statement setzen: Funktionale Kunst Beachte die einzigartig gestalteten Stühle, die den Tisch flankieren. Ihre gebogenen Holzrahmen dienen sowohl als Stütze als auch als skulpturale Kunst, während die gewebten Sitze einen texturalen Kontrast bieten, der sowohl visuell als auch haptisch ist. Der schwarze Stuhl am Ende des Tisches fungiert als Akzentstück und unterbricht die Holztöne, wodurch ein moderner Touch hinzugefügt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Rustic Meets Refined: The Interplay of Textures and Materials The first thing that catches the eye in this inviting space is the rich wooden paneling that lines the walls. This warm, knotty pine, with its natural imperfections and grain, brings a touch of the outdoors inside, instilling a sense of coziness. In stark, beautiful contrast, the sleek glass tabletop and polished wooden frame add a modern edge, demonstrating how mixed materials can coexist harmoniously." msgstr "Rustikal trifft verfeinert: Das Zusammenspiel von Texturen und Materialien Das Erste, was ins Auge fällt in diesem einladenden Raum, ist die reichhaltige Holzverkleidung, die die Wände bedeckt. Dieses warme, knorrige Kiefernholz mit seinen natürlichen Unvollkommenheiten und Maserungen bringt einen Hauch von Natur ins Innere und vermittelt ein Gefühl von Gemütlichkeit. Im krassen, wunderschönen Kontrast dazu fügen die elegante Glastischplatte und der polierte Holzrahmen eine moderne Note hinzu und zeigen, wie verschiedene Materialien harmonisch miteinander existieren können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Welcome back, design enthusiasts! In today’s spotlight, we dive into a space where rustic charm meets modern simplicity, creating an interior that is as welcoming as it is stylish. This room is a beautiful example of how the warmth of rustic elements can be seamlessly integrated into contemporary design. Let’s explore the details that make this space a tranquil and inviting haven." msgstr "Willkommen zurück, Design-Enthusiasten! Im Mittelpunkt des heutigen Beitrags tauchen wir in einen Raum ein, in dem rustikaler Charme auf moderne Einfachheit trifft und so ein Interieur entsteht, das genauso einladend wie stilvoll ist. Dieses Zimmer ist ein wunderschönes Beispiel dafür, wie die Wärme rustikaler Elemente nahtlos in zeitgemäßes Design integriert werden kann. Lassen Sie uns die Details erkunden, die diesen Raum zu einem ruhigen und einladenden Rückzugsort machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Rustic Charm of Modern Design: Weaving Warmth into Your Home" msgstr "Der rustikale Charme des modernen Designs: Wärme in dein Zuhause weben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "As we can draw from this image, interior design is not just about filling a space with objects, but about curating an experience that appeals to all the senses, resonates on an emotional level, and functions within the rhythms of everyday life. In your home, consider how you might embrace these principles to create spaces that are not only beautiful but are places where life happens effortlessly and with grace." msgstr "Wie wir aus diesem Bild erkennen können, geht es bei der Innenarchitektur nicht nur darum, einen Raum mit Objekten zu füllen, sondern um die Gestaltung eines Erlebnisses, das alle Sinne anspricht, auf emotionaler Ebene mitschwingt und sich im Rhythmus des Alltagslebens bewegt. In Ihrem Zuhause sollten Sie darüber nachdenken, wie Sie diese Prinzipien umsetzen können, um Räume zu schaffen, die nicht nur schön sind, sondern Orte, an denen das Leben mühelos und mit Anmut geschieht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "This dining space is a testament to the power of interior design to create harmony between the built environment and the natural world. It showcases how a thoughtful selection of materials, colors, and lighting can create a space that feels open yet intimate, modern yet timeless." msgstr "Dieser Essbereich ist ein Zeugnis für die Kraft des Interior Designs, um Harmonie zwischen der gebauten Umgebung und der natürlichen Welt zu schaffen. Er zeigt, wie eine sorgfältige Auswahl von Materialien, Farben und Beleuchtung einen Raum schaffen kann, der sich offen und dennoch intim, modern und dennoch zeitlos anfühlt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "A Palette of Harmony Color plays a vital role in the ambiance of a room, and here, the palette is restrained yet impactful. The stark white of the walls and floor offers a canvas on which the darker tones of the wood can stand out. Meanwhile, the pendant light introduces a subtle burst of color that doesn't overwhelm but instead, harmonizes with the room's natural elements." msgstr "Eine Palette der Harmonie Farbe spielt eine wichtige Rolle in der Atmosphäre eines Raumes und hier ist die Palette zurückhaltend, aber wirkungsvoll. Das strahlende Weiß der Wände und des Bodens bietet eine Leinwand, auf der die dunkleren Töne des Holzes hervorstechen können. Gleichzeitig bringt die Hängeleuchte einen subtilen Farbtupfer ein, der nicht überwältigt, sondern sich mit den natürlichen Elementen des Raumes harmonisiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Intelligent Use of Space Notice how the space doesn't bow to clutter. The built-in shelving to the side is both a display area and a practical storage solution, demonstrating that in modern interior design, form and function are not mutually exclusive but rather are expected to go hand-in-hand." msgstr "Intelligenter Platzgebrauch Beachte, wie der Raum nicht vor Unordnung kapituliert. Die eingebauten Regale an der Seite dienen sowohl als Ausstellungsfläche als auch als praktische Aufbewahrungslösung und zeigen, dass in der modernen Innenarchitektur Form und Funktion nicht gegensätzlich sind, sondern Hand in Hand gehen sollen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Minimalism with Character The room's aesthetic strikes a balance between minimalism and character. The clean lines of the furniture and the unadorned walls could, in isolation, feel stark. Yet, when combined with the characterful wood and the striking light fixture, the space feels inviting rather than cold. The addition of a single bowl as a centerpiece on the table is a nod to minimalist design philosophy: every object in a space should have purpose and meaning." msgstr "Minimalismus mit Charakter Die Ästhetik des Raumes vereint Minimalismus und Charakter. Die klaren Linien der Möbel und die schlichten Wände könnten isoliert betrachtet kühl wirken. Doch in Kombination mit dem charaktervollen Holz und der markanten Beleuchtung wirkt der Raum einladend statt kalt. Die Platzierung einer einzigen Schale als Mittelpunkt auf dem Tisch ist eine Anspielung auf die minimalistische Designphilosophie: Jedes Objekt in einem Raum sollte einen Zweck und eine Bedeutung haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Opening Spaces to Nature Embracing nature is a cornerstone of modern interior design, and this space opens itself to the outdoors with a full-height glass wall. This architectural choice blurs the boundaries between inside and outside, allowing the lush greenery to become a living backdrop to the daily rituals of dining and socializing. The natural light that floods in through the glass enhances the overall warmth of the room and connects the inhabitants with the cycles of the outside world." msgstr "Räume für die Natur öffnen Die Natur zu umarmen ist ein Eckpfeiler des modernen Innendesigns, und dieser Raum öffnet sich mit einer raumhohen Glaswand nach draußen. Diese architektonische Wahl verwischt die Grenzen zwischen Innen und Außen und ermöglicht es der üppigen Vegetation, zu einer lebendigen Kulisse für die täglichen Rituale des Essens und der Geselligkeit zu werden. Das natürliche Licht, das durch das Glas hereinflutet, verstärkt die allgemeine Wärme des Raumes und verbindet die Bewohner mit den Zyklen der Außenwelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Above the table hangs a pendant light with a distinct mid-century modern flair. The layered design, reminiscent of Scandinavian influences, employs a contrast of color and shape that adds depth to the space. The warm glow from the orange interior of the pendant provides an inviting ambiance, casting a soft light that highlights the table below." msgstr "Über dem Tisch hängt eine Pendelleuchte mit einem deutlichen Mid-Century-Modern-Flair. Das geschichtete Design, das an skandinavische Einflüsse erinnert, verwendet einen Kontrast von Farbe und Form, der dem Raum Tiefe verleiht. Der warme Schein des orangefarbenen Inneren der Pendelleuchte sorgt für eine einladende Atmosphäre und wirft ein sanftes Licht auf den Tisch darunter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "A Symphony in Wood and Light The focal point of this space is undoubtedly the dining table. Crafted from richly hued wood, its substantial size anchors the room, inviting guests to gather. The beauty of wood is timeless, and here, its natural grain and warm tones are celebrated, offering a contrast to the cool gloss of the polished white floor." msgstr "Eine Symphonie aus Holz und Licht Der Mittelpunkt dieses Raumes ist zweifellos der Esstisch. Aus dunklem Holz gefertigt, verankert er den Raum mit seiner stattlichen Größe und lädt Gäste zum Versammeln ein. Die Schönheit von Holz ist zeitlos und hier wird ihre natürliche Maserung und warme Farbgebung gefeiert, als Kontrast zum kühlen Glanz des polierten weißen Bodens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Welcome back to our exploration of interior design where we marry the natural with the modern to create spaces that are both functional and aesthetically pleasing. Today, we're dissecting an image that exemplifies the seamless blend of these elements, creating a dining area that speaks to both comfort and contemporary elegance." msgstr "Willkommen zurück bei unserer Erkundung des Innendesigns, wo wir das Natürliche mit dem Modernen verbinden, um Räume zu schaffen, die sowohl funktional als auch ästhetisch ansprechend sind. Heute zerlegen wir ein Bild, das die nahtlose Verschmelzung dieser Elemente veranschaulicht und einen Essbereich kreiert, der sowohl Komfort als auch zeitgenössische Eleganz ausstrahlt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Harmonizing Natural Elements with Contemporary Design: A Study in Balance and Beauty" msgstr "Harmonisieren natürliche Elemente mit zeitgenössischem Design: Eine Studie in Gleichgewicht und Schönheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Incorporating these principles into your own home requires an eye for detail and an understanding that comfort and luxury are not mutually exclusive. Each element in your space should resonate with the others, creating a cohesive and inviting atmosphere that doesn’t sacrifice style for comfort. Whether you’re hosting a dinner party or enjoying a quiet meal, let your space be a haven of good design and better living." msgstr "Die Umsetzung dieser Prinzipien in Ihrem eigenen Zuhause erfordert ein Auge fürs Detail und das Verständnis, dass Komfort und Luxus sich nicht ausschließen. Jedes Element in Ihrem Raum sollte mit den anderen harmonieren und eine zusammenhängende und einladende Atmosphäre schaffen, die Stil nicht auf Kosten des Komforts opfert. Egal, ob Sie eine Dinnerparty veranstalten oder eine ruhige Mahlzeit genießen, lassen Sie Ihren Raum ein Refugium für gutes Design und ein besseres Leben sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "This dining room is a masterclass in balanced interior design. It’s not just about each individual piece but how they come together to create a sense of harmony. The plush chairs invite you to sit down, the lighting adds intrigue, the mirror amplifies the space, and the plants inject life, all resting on a classic yet dynamic floor." msgstr "Dieses Esszimmer ist ein Meisterwerk des ausgewogenen Innendesigns. Es geht nicht nur um jedes einzelne Stück, sondern darum, wie sie zusammenkommen, um ein Gefühl von Harmonie zu schaffen. Die bequemen Stühle laden zum Sitzen ein, die Beleuchtung sorgt für Spannung, der Spiegel vergrößert den Raum und die Pflanzen bringen Leben hinein, alles auf einem klassischen und dennoch dynamischen Boden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Subtle Contrasts: A Play on Colors and Textures While the color palette is largely neutral, the room plays with contrasts in an understated manner. The matte finish of the walls allows the sheen of the velvet chairs to pop, while the dark accents on the tableware, lamp bases, and the chandelier's metalwork provide depth and dimension." msgstr "Subtile Kontraste: Ein Spiel mit Farben und Texturen Obwohl die Farbpalette größtenteils neutral ist, spielt der Raum auf dezente Weise mit Kontrasten. Der matte Anstrich der Wände lässt den Glanz der Samtstühle hervorstechen, während die dunklen Akzente auf dem Geschirr, den Lampenfüßen und der Metallarbeit des Kronleuchters Tiefe und Dimension verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The Foundation: Flooring and Textiles The herringbone wooden floor provides a warm foundation, its pattern leading the eye naturally through the space. It’s a classic flooring choice that speaks to the timelessness of good design. Layered atop is a textured area rug, which not only defines the dining area but also adds a layer of texture underfoot, softening the interaction between the sleek furniture and the wood." msgstr "Die Grundlage: Bodenbeläge und Textilien Der Fischgrätenholzboden bildet eine warme Grundlage, dessen Muster den Blick natürlich durch den Raum führt. Es ist eine klassische Bodenbelagwahl, die die Zeitlosigkeit guten Designs widerspiegelt. Darüber liegt ein strukturierter Teppich, der nicht nur den Essbereich definiert, sondern auch eine zusätzliche Texturschicht unter den Füßen bietet und die Wechselwirkung zwischen den eleganten Möbeln und dem Holz abmildert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Natural Elements: Bringing Life to Design No modern dining room is complete without a touch of greenery, and this space understands the assignment. Large potted plants are strategically placed to add vibrancy and a breath of fresh air. The indoor greenery stands in stark contrast to the minimalist color palette of the room, bringing an organic component to the scene." msgstr "Natürliche Elemente: Leben in das Design bringen Kein modernes Esszimmer ist komplett ohne einen Hauch von Grün, und dieser Raum versteht die Aufgabe. Große Topfpflanzen sind strategisch platziert, um Lebendigkeit und frische Luft hinzuzufügen. Das Zimmer wird durch das Indoor-Grün in starkem Kontrast zur minimalistischen Farbpalette belebt und bringt eine organische Komponente in die Szene." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Reflections of Style: Mirrors and Accents A large round mirror anchors the space, reflecting light and creating the illusion of a more expansive room. It’s a clever trick for making intimate spaces feel grander. Mirrors also have a way of adding a dynamic energy to a room, catching different angles and perspectives with each glance." msgstr "Reflexionen des Stils: Spiegel und Akzente Ein großer runder Spiegel verankert den Raum, reflektiert Licht und erzeugt die Illusion eines größeren Raums. Es ist ein cleverer Trick, um intime Räume größer wirken zu lassen. Spiegel haben auch die Fähigkeit, einem Raum eine dynamische Energie zu verleihen, indem sie bei jedem Blickwinkel und Perspektive verschiedene Ansichten einfangen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Illuminating Design: Lighting as a Focal Point Above the dining table, a contemporary chandelier with spherical bulbs and golden accents serves as an art piece as much as a light source. Its design is a modern take on a classic, imbuing the room with a playful yet refined atmosphere. The lighting choice here is bold without overwhelming the space, proving that statement lighting can indeed be the jewelry of any room." msgstr "Erleuchtendes Design: Beleuchtung als Blickfang Über dem Esstisch dient ein zeitgenössischer Kronleuchter mit kugelförmigen Glühbirnen und goldenen Akzenten nicht nur als Lichtquelle, sondern auch als Kunstwerk. Sein Design ist eine moderne Interpretation eines Klassikers und verleiht dem Raum eine verspielte, aber dennoch elegante Atmosphäre. Die gewählte Beleuchtung ist mutig, ohne den Raum zu überwältigen, und beweist, dass auffällige Beleuchtung tatsächlich der Schmuck eines jeden Raumes sein kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Lush Seating: The Heart of Comfort The standout feature in this dining room is the set of plush velvet chairs that encircle the marble-topped table. Their rich, deep green hue is evocative of a verdant forest, bringing an element of the natural world indoors. The chairs’ golden legs add a dash of opulence, complementing the warmth of the wooden flooring. Velvet, often associated with nobility and luxury, here is approachable and inviting, suggesting that elegance can be cozy too." msgstr "Gemütliche Sitzgelegenheiten: Das Herz des Komforts Das herausragende Merkmal in diesem Esszimmer sind die weichen Samtstühle, die den marmortopierten Tisch umgeben. Ihre reiche, tiefgrüne Farbe erinnert an einen üppigen Wald und bringt ein Element der Natur ins Haus. Die goldenen Beine der Stühle verleihen einen Hauch von Opulenz und ergänzen die Wärme des Holzbodens. Samt, oft mit Adel und Luxus verbunden, ist hier zugänglich und einladend und zeigt, dass Eleganz auch gemütlich sein kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Hello, design aficionados! Today, we're delving into a dining room that marries luxury with comfort, sophistication with warmth, and modern aesthetics with natural touches. The result is a dining room that invites you to linger over a shared meal while feeling pampered by its plush surroundings. Let’s break down the elements that make this space a true design feast." msgstr "Hallo, Design-Liebhaber! Heute tauchen wir in ein Esszimmer ein, das Luxus mit Komfort, Raffinesse mit Wärme und moderne Ästhetik mit natürlichen Akzenten verbindet. Das Ergebnis ist ein Esszimmer, das dich einlädt, bei einem gemeinsamen Essen zu verweilen und dich von seiner luxuriösen Umgebung verwöhnen zu lassen. Lassen uns die Elemente aufschlüsseln, die diesen Raum zu einem wahren Design-Fest machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Velvet Touch: Creating a Luxurious yet Welcoming Dining Room Space" msgstr "Samtiger Touch: Einen luxuriösen und dennoch einladenden Esszimmerbereich schaffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "This blog is your daily dose of design. It's your resource, your community, and your inspiration. Join us on this aesthetic adventure as we transform spaces into stories, houses into homes, and designs into life." msgstr "Dieser Blog ist deine tägliche Dosis Design. Er ist deine Ressource, deine Community und deine Inspiration. Begleite uns auf diesem ästhetischen Abenteuer, während wir Räume in Geschichten, Häuser in Heimat und Designs in Leben verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "Your space is a canvas, and this blog is here to provide the palette of possibilities. We invite you to explore, engage, and be inspired. Let your home be a reflection of your unique journey, and let this blog be your guide." msgstr "Dein Raum ist eine Leinwand und dieser Blog ist hier, um dir die Palette der Möglichkeiten zu bieten. Wir laden dich ein, zu erkunden, mitzumachen und dich inspirieren zu lassen. Lass dein Zuhause ein Spiegelbild deiner einzigartigen Reise sein und lass diesen Blog dein Ratgeber sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "Invitation to Explore" msgstr "Einladung zum Erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "With every article and update, this blog strives to stay ahead of the trends while also celebrating timeless design principles. We're dedicated to sourcing the most compelling ideas and practical solutions in interior design, making them accessible to everyone, from the casual enthusiast to the seasoned decorator." msgstr "Mit jedem Artikel und Update bemüht sich dieser Blog, den Trends voraus zu sein und gleichzeitig zeitlose Designprinzipien zu feiern. Wir sind darauf spezialisiert, die fesselndsten Ideen und praktischen Lösungen im Bereich Innenarchitektur zu finden und sie für jeden zugänglich zu machen, vom gelegentlichen Enthusiasten bis zum erfahrenen Dekorateur." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "Our Dedication" msgstr "Unsere Hingabe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "The heart of this blog beats with the voices of a vibrant community. We invite you to become a part of our story, where every comment, suggestion, and shared experience enriches the collective inspiration. Together, we're not just decorating spaces—we're cultivating a home design culture that embraces individuality and community." msgstr "Das Herz dieses Blogs schlägt mit den Stimmen einer lebendigen Community. Wir laden dich ein, Teil unserer Story zu werden, wo jeder Kommentar, Vorschlag und geteiltes Erlebnis die gemeinsame Inspiration bereichert. Gemeinsam gestalten wir nicht nur Räume – wir pflegen eine Kultur des Wohnungsdesigns, die Individualität und Gemeinschaftlichkeit umarmt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "Building a Community" msgstr "Eine Community aufbauen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "We're about sharing comprehensive, visually driven stories that highlight the diversity and richness of interior design. Through detailed posts, inspiring imagery, and practical advice, this blog provides a pathway to designing a living space that truly reflects who you are. Our readers find value in our design spotlights, DIY tips, product discoveries, and style forecasts that are as versatile as they are enchanting." msgstr "Wir teilen umfassende, visuell ansprechende Geschichten, die die Vielfalt und den Reichtum des Interior Designs hervorheben. Durch detaillierte Beiträge, inspirierende Bilder und praktische Ratschläge bietet dieser Blog einen Weg, um einen Wohnraum zu gestalten, der wirklich widerspiegelt, wer du bist. Unsere Leser finden Wert in unseren Design-Highlights, DIY-Tipps, Produktentdeckungen und Stilprognosen, die genauso vielseitig wie bezaubernd sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "What We Offer" msgstr "Was wir anbieten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "This blog is built on the belief that every room tells a story and that design is the language it speaks. We're committed to offering an array of design insights that help you articulate your own narrative through decor and style. We delve into the nuances of texture, color, space, and form to bring you content that both informs and inspires." msgstr "Dieser Blog basiert auf der Überzeugung, dass jeder Raum eine Geschichte erzählt und dass Design die Sprache ist, die er spricht. Wir sind bestrebt, eine Vielzahl von Design-Einsichten anzubieten, die Ihnen helfen, Ihre eigene Erzählung durch Dekor und Stil auszudrücken. Wir gehen auf die Feinheiten von Textur, Farbe, Raum und Form ein, um Ihnen Inhalte zu liefern, die sowohl informieren als auch inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "The Essence of This Blog" msgstr "Die Essenz dieses Blogs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-interiors.mystagingwebsite.com/?page_id=19: msgid "This blog is your curated guide into the art of transforming houses into homes that resonate with individuality and purpose. It's more than just an online space—it's a journey through the myriad possibilities of personal space curation." msgstr "Dieser Blog ist dein persönlicher Ratgeber für die Kunst, Häuser in individuelle und zweckmäßige Heimstätten zu verwandeln. Es ist mehr als nur ein Online-Raum - es ist eine Reise durch die unzähligen Möglichkeiten der persönlichen Raumgestaltung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=135: msgid "Leonardo da Vinci's profound contributions to the study of human anatomy continue to resonate in the modern world, finding new life in the realm of virtual reality. Through virtual dissections, his legacy is magnified, enabling learners to delve into the intricacies of the human body with unprecedented immersion and interactivity. As we embrace this innovative approach, we honor the timeless brilliance of Leonardo and pave the way for a new era of anatomy education." msgstr "Leonardo da Vincis tiefgreifende Beiträge zur Erforschung der menschlichen Anatomie hallen weiterhin in der modernen Welt wider und finden im Bereich der virtuellen Realität neue Bedeutung. Durch virtuelle Sektionen wird sein Erbe verstärkt und ermöglicht es Lernenden, in die Feinheiten des menschlichen Körpers mit beispielloser Immersion und Interaktivität einzutauchen. Indem wir diesen innovativen Ansatz annehmen, ehren wir die zeitlose Brillanz von Leonardo und ebnen den Weg für eine neue Ära der Anatomieausbildung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=135: msgid "In the realm of anatomy, the study of the human body has always been a captivating yet intricate pursuit. Over the centuries, countless pioneers have contributed to our understanding of the complex structures that lie within us. Among them, Leonardo da Vinci stands tall as a visionary whose insatiable curiosity led him to explore the mysteries of human anatomy. Today, his legacy finds a new form in the realm of virtual reality (VR) as we embark on a journey of virtual dissections, revolutionizing the way we study and comprehend the human body." msgstr "Im Bereich der Anatomie war die Erforschung des menschlichen Körpers schon immer eine faszinierende, aber auch komplexe Aufgabe. Im Laufe der Jahrhunderte haben unzählige Pioniere dazu beigetragen, unser Verständnis für die komplexen Strukturen, die in uns liegen, zu erweitern. Unter ihnen ragt Leonardo da Vinci als Visionär hervor, dessen unstillbare Neugierde ihn dazu trieb, die Geheimnisse der menschlichen Anatomie zu erforschen. Heute findet sein Vermächtnis eine neue Form in der virtuellen Realität (VR), während wir uns auf eine Reise virtueller Sektionen begeben, die die Art und Weise, wie wir den menschlichen Körper studieren und begreifen, revolutionieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=135: msgid "Virtual Reality Anatomy" msgstr "Virtuelle Realität Anatomie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=133: msgid "Leonardo da Vinci, the visionary artist and polymath of the Renaissance, has left an indelible mark on the world of art and science. His pioneering spirit and insatiable curiosity continue to inspire us even in the age of artificial intelligence (AI). As we witness the rapid advancements in AI technology, it becomes increasingly intriguing to explore the intersection between Leonardo's artistic brilliance and the transformative power of AI. In this blog post, we embark on a journey to bridge the gap between Leonardo's artistry and the limitless possibilities that AI presents." msgstr "Leonardo da Vinci, der visionäre Künstler und Universalgelehrte der Renaissance, hat eine unauslöschliche Spur in der Welt der Kunst und Wissenschaft hinterlassen. Sein Pioniergeist und seine unstillbare Neugierde inspirieren uns auch im Zeitalter der künstlichen Intelligenz (KI) weiterhin. Angesichts der raschen Fortschritte in der KI-Technologie wird es immer faszinierender, die Schnittstelle zwischen Leonardos künstlerischem Genie und der transformierenden Kraft der KI zu erkunden. In diesem Blogbeitrag begeben wir uns auf eine Reise, um die Kluft zwischen Leonardos Kreativität und den grenzenlosen Möglichkeiten, die die KI bietet, zu überbrücken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=133: msgid "Artistry in the Age of AI" msgstr "Kunst im Zeitalter der KI" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "\"Exploring Art and Science through Augmented Reality\"" msgstr "Erkunde Kunst und Wissenschaft durch Augmented Reality" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "\"Virtual Dissections: Leonardo's Legacy in Virtual Reality Anatomy\"" msgstr "Virtuelle Sektionen: Leonardos Erbe in der Anatomie der virtuellen Realität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "\"Bridging the Gap: Artistry in the Age of AI\"" msgstr "Die Kluft überbrücken: Künstlerisches Talent im Zeitalter der KI" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "As I am engrossed by work I asked Jetpack AI Assistant to suggest me ideas. It is already available in the WordPress Editor, and by its intuitive interface, I can engage with AI as if I were chatting with a colleague. So please J-AI, generate some blog post topics that would benefit from my talent these days according to my current description." msgstr "Da ich von der Arbeit absorbiert bin, habe ich Jetpack AI Assistant gebeten, mir Ideen vorzuschlagen. Es ist bereits im WordPress Editor verfügbar und durch seine intuitive Benutzeroberfläche kann ich mit KI interagieren, als würde ich mit einem Kollegen chatten. Also bitte J-AI, generiere einige Blogbeitragsthemen, die von meinem Talent in diesen Tagen profitieren würden, entsprechend meiner aktuellen Beschreibung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/messagerie.mystagingwebsite.com/?p=77: msgid "Jetpack AI for inspiration" msgstr "Jetpack AI für Inspiration" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Comment on this P2 Post" msgstr "Kommentiere diesen P2 Beitrag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Post on Slack #Run-o-mattic that you survived – hand over the baton to the next runner(s)" msgstr "Veröffentliche auf Slack #Run-o-mattic, dass du überlebt hast - gib den Staffelstab an den/die nächste(n) Läufer weiter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Post on Slack #Run-o-mattic that you’re heading out… pre-run selfie optional (but strongly encouraged). [Take a look at the slack chatter from the previous relay]" msgstr "Poste auf Slack #Run-o-mattic, dass du dich auf den Weg machst... Vorheriges Selfie optional (aber sehr empfohlen). [Schau dir den Slack-Gesprächsverlauf vom vorherigen Staffellauf an]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "On the Day" msgstr "Am Tag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Now" msgstr "Jetzt " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "How it Works" msgstr "So funktioniert es. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid " and some other nice pics. This is a great chance to show off your neighbourhood!" msgstr "und ein paar andere schöne Bilder. Das ist eine tolle Gelegenheit, deine Nachbarschaft zu präsentieren!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Obligatory Selfie" msgstr "Verpflichtendes Selfie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid " to Strava / Garmin / anywhere you track your activities if that is something that you’re into." msgstr "zu Strava / Garmin / überall hin, wo du deine Aktivitäten verfolgst, wenn das etwas ist, was dich interessiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Link" msgstr "Link" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "GPS" msgstr "GPS" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid " Route Descriptions, weather, a fun fact about your suburb" msgstr "Routenbeschreibungen, Wetter, eine lustige Tatsache über deinen Vorort" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Other:" msgstr "Sonstiges:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid " Distance / Time / Elevation / What was your recovery drink/snack (Coffee? Beer? Water? Chocolate milk?)" msgstr "Entfernung / Zeit / Höhe / Was war dein Erholungsgetränk/Snack (Kaffee? Bier? Wasser? Schokoladenmilch?)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "What:" msgstr "Was:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid " City / Country" msgstr "Stadt / Land" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Where:" msgstr "Wo:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid " Slot number, UTC Start Time, Local Start Time" msgstr "Slotnummer, UTC-Startzeit, lokale Startzeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "When:" msgstr "wann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "COMMENT ON THIS P2 POST" msgstr "Kommentiere diesen Beitrag von P2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Post on Slack #Run-o-mattic that you survived – hand over the baton to the next runner(s)" msgstr "Veröffentliche auf Slack #Run-o-mattic, dass du überlebt hast - gib den Staffelstab an den/die nächste(n) Läufer weiter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Head out for a 5K (or whatever you feel up to) run/walk. Record it on a GPS watch / app.
If a 5K isn’t your thing – feel free to jump on an exercise bike or post some other workout." msgstr "Mach dich auf zu einem 5K (oder was auch immer du dich traust) Lauf/Spaziergang. Verzeichne es auf einer GPS-Uhr/App.
Wenn ein 5K nichts für dich ist - fühl dich frei, auf ein Trainingsfahrrad zu steigen oder einen anderen Workout zu veröffentlichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Post on Slack #Run-o-mattic that you’re heading out… pre-run selfie optional (but strongly encouraged). [Take a look at the slack chatter from the previous relay]" msgstr "Poste auf Slack #Run-o-mattic, dass du dich auf den Weg machst... Vorheriges Selfie ist optional (aber sehr empfohlen). [Schau dir den Slack-Chat vom vorherigen Staffellauf an]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Get dressed in some Automattic swag 👕🕶️" msgstr "Zieh dir etwas Automattic-Swag an 👕🕶️" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "ON THE DAY" msgstr "AM TAG" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Share with your team / friends" msgstr "Teile mit deinem Team / Freunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid ")" msgstr ")" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "P2 real time collaborative editing" msgstr "P2 Echtzeit-Kollaborationsbearbeitung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Choose a slot that suits you, edit this post and tag yourself in the table below (we’ll test out our " msgstr "Wähle einen Zeitpunkt, der dir passt, bearbeite diesen Beitrag und markiere dich in der unten stehenden Tabelle (wir werden unsere Funktionen testen)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "NOW" msgstr "JETZT " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "For a 24 hour period around March 28th, there will be at least 1 Automattician somewhere around the world running in a virtual relay." msgstr "Für einen Zeitraum von 24 Stunden um den 28. März herum wird es irgendwo auf der Welt mindestens einen Automattic-Mitarbeiter geben, der an einem virtuellen Staffellauf teilnimmt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "HOW IT WORKS" msgstr "WIE ES FUNKTIONIERT" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "You don’t need to be a super-fit speed machine! You don’t even have to make it the full 5KM, feel free to share a walk around the park – but please join us for a chance to connect with each other!" msgstr "Du musst kein superfitnesstier sein! Du musst nicht einmal die vollen 5 km schaffen, fühl dich frei, einen Spaziergang um den Park zu teilen - aber bitte schließe dich uns an, um die Gelegenheit zu nutzen, miteinander in Verbindung zu treten!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Twice a year, a bunch of Automatticians from all over the world virtually get together in the Sun Never Sets on A8C 5K Relay!" msgstr "Zweimal im Jahr treffen sich eine Gruppe von Automattic-Mitarbeitern aus der ganzen Welt virtuell in der Sun Never Sets on A8C 5K Relay!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=235: msgid "Oxford 🇬🇧" msgstr "Oxford 🇬🇧" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=235: msgid "oxford-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%a7" msgstr "oxford-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%a7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=235: msgid "GPS Link Used Fitbit today" msgstr "GPS Link Heute Fitbit benutzt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=235: msgid "I went for a run in the park nearby. It was, unfortunately, and as usual, rainy and cold today. 😂 I got all soaked after it but this might be one of the very rare occasions when I don’t mind being in the rain.
I followed a Peloton 30min running class. It hit me when the trainer said, “it’s a privilege to be able to move our body freely”, so that will be my quote for the week. I also rewarded myself with a hot shower after." msgstr "Ich bin im nahegelegenen Park joggen gegangen. Leider war es heute, wie üblich, regnerisch und kalt. 😂 Danach war ich komplett durchnässt, aber das ist vielleicht eine der sehr seltenen Gelegenheiten, bei denen es mir nichts ausmacht, im Regen zu sein.
Ich habe einen 30-minütigen Laufkurs von Peloton abonniert. Es hat mich getroffen, als der Trainer sagte, „es ist ein Privileg, unseren Körper frei bewegen zu können“, also wird das mein Zitat für die Woche sein. Danach habe ich mich mit einer heißen Dusche belohnt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=235: msgid "5.38km + water(always)" msgstr "5,38 km + Wasser (immer)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=235: msgid "SL11/ 12PM UTC" msgstr "SL11/ 12PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=235: msgid "Yida Yin" msgstr "Yida Yin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=240: msgid "Phuket 🇹🇭" msgstr "Phuket 🇹🇭" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=240: msgid "phuket-%f0%9f%87%b9%f0%9f%87%ad" msgstr "phuket-%f0%9f%87%b9%f0%9f%87%ad" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=240: msgid "This isn’t my usual neighbourhood, and I am definitely not used to the hot conditions. It was a warm 30°C/86°F here at 8.00am. I’ll make sure I have some swag and step up the pace for the next relay, but I can’t promise it will be in such a beautiful location! Enjoy the relay, everyone!" msgstr "Das ist nicht meine gewohnte Nachbarschaft und ich bin definitiv nicht an die heißen Bedingungen gewöhnt. Es waren warme 30°C/86°F hier um 8.00 Uhr morgens. Ich werde sicherstellen, dass ich etwas Schwung habe und das Tempo für die nächste Etappe erhöhe, aber ich kann nicht versprechen, dass es an einem so schönen Ort sein wird! Genießt die Etappe, Leute!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=240: msgid "A brisk walk up and down Kamala beach. There are varying reports of how long this is, but it’s around 4-6 kilometres. Plenty of water was (and still is) being consumed." msgstr "Ein flotter Spaziergang auf und ab am Kamala Strand. Es gibt unterschiedliche Berichte darüber, wie lang das ist, aber es sind ungefähr 4-6 Kilometer. Es wurde (und wird immer noch) reichlich Wasser konsumiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=240: msgid "SL12/ 13PM UTC" msgstr "SL12/ 13PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=240: msgid "Hannah Keating" msgstr "Hannah Keating" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=243: msgid "Perundurai 🇮🇳" msgstr "Perundurai 🇮🇳" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=243: msgid "perundurai-%f0%9f%87%ae%f0%9f%87%b3" msgstr "perundurai-%f0%9f%87%ae%f0%9f%87%b3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=243: msgid "GPS Link Strava" msgstr "GPS Link Strava" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=243: msgid "5K mostly walking and bit of jogging / Recovery drink – Water
Service road by a highway. It was dark when I started so I had to use my mobile phone’s flashlight." msgstr "5K hauptsächlich gehen und ein bisschen joggen / Erholungsgetränk – Wasser
Dienststraße neben einer Autobahn. Es war dunkel, als ich anfing, also musste ich die Taschenlampe meines Handys benutzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=243: msgid "SL1/ 02AM UTC" msgstr "SL1/ 02AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=243: msgid "Sharma Elanthiraiyan" msgstr "Sharma Elanthiraiyan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=246: msgid "Bangalore 🇮🇳" msgstr "Bangalore 🇮🇳" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=246: msgid "bangalore-%f0%9f%87%ae%f0%9f%87%b3" msgstr "bangalore-%f0%9f%87%ae%f0%9f%87%b3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=246: msgid "GPS Link:  Strava" msgstr "GPS Link:  Strava" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=246: msgid "7km / 39:49 / 885m / plain water.
Loop around a local park which has more trail surface, warm 29°C/79°F." msgstr "7 km / 39:49 / 885 m / normales Wasser.
Runde um einen örtlichen Park mit mehr Trail-Oberfläche, warm 29°C/79°F." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=246: msgid "SL3/ 2AM UTC" msgstr "SL3/ 2AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=246: msgid "Saravanan Sivaraman" msgstr "Saravanan Sivaraman" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=249: msgid "It was perfect weather, 17°C but it felt around 20/25 °C and not a breath of wind." msgstr "Es war perfektes Wetter, 17°C, aber es fühlte sich wie 20/25 °C an und kein Hauch von Wind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=249: msgid "I went for a walk/run along the coastline through few areas: St James, Kalk Bay, and Fish Hoek. I started at sunrise doing a cold dip in the Dale Brook tidal pool with my mom. After that I ran along the coast and it was too beautiful!" msgstr "Ich bin an der Küste entlang spazieren/gerannt und habe dabei ein paar Gebiete durchquert: St James, Kalk Bay und Fish Hoek. Ich habe bei Sonnenaufgang angefangen und mit meiner Mutter einen kalten Sprung in den Dale Brook Gezeitenpool gemacht. Danach bin ich an der Küste entlang gerannt und es war einfach wunderschön!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=249: msgid "SL7/ 6AM UTC" msgstr "SL7/ 6AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=249: msgid "Kirsten Clacey" msgstr "Kirsten Clacey" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=254: msgid "Evesham 🇬🇧" msgstr "Evesham 🇬🇧" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=254: msgid "evesham-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%a7" msgstr "evesham-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%a7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=254: msgid "Water followed by coffee whilst rushing kids to school. Good luck to all runners today! Such a great event – thank you 😊 🧡" msgstr "Wasser gefolgt von Kaffee, während ich die Kinder zur Schule hetze. Viel Glück an alle Läufer heute! So eine tolle Veranstaltung - danke 😊 🧡" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=254: msgid "On a slippery drizzly morning before work. I would NEVER come out if it was not having put my name down. But the feeling afterwards is all worth it.
5.02 in 28:39 (32mtr Elevation)" msgstr "An einem rutschigen, regnerischen Morgen vor der Arbeit. Ich würde NIE rauskommen, wenn ich mich nicht angemeldet hätte. Aber das Gefühl danach ist es allemal wert.
5.02 in 28:39 (32mtr Höhenunterschied)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=254: msgid "SL7/ 7AM UTC" msgstr "SL7/ 7AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=254: msgid "Ronald Gijsel" msgstr "Ronald Gijsel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=257: msgid "Wrocław 🇵🇱" msgstr "Wrocław 🇵🇱" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=257: msgid "wroclaw-%f0%9f%87%b5%f0%9f%87%b1" msgstr "wroclaw-%f0%9f%87%b5%f0%9f%87%b1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=257: msgid "GPS LinkStrava" msgstr "GPS LinkStrava" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=257: msgid "5.01km / 31 m 8s / 16m / Cheesecake made by my wife
It was cold (0°C/32°F), but the weather was pretty good – had some sun and a little snow. I ran a loop through a forest that is located near my house." msgstr "5,01 km / 31 m 8 s / 16 m / Käsekuchen von meiner Frau
Es war kalt (0°C/32°F), aber das Wetter war ziemlich gut - es gab etwas Sonne und ein wenig Schnee. Ich bin eine Runde durch einen Wald gelaufen, der in der Nähe meines Hauses liegt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=257: msgid "Wojtek Naruniec" msgstr "Wojtek Naruniec" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=260: msgid "Amsterdam 🇳🇱" msgstr "Amsterdam 🇳🇱" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=260: msgid "amsterdam-%f0%9f%87%b3%f0%9f%87%b1" msgstr "amsterdam-%f0%9f%87%b3%f0%9f%87%b1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=260: msgid "6.0km / 37m 17s / 9m / Overnight Oats with blueberry and coffee
A lovely sunny morning in Amsterdam, thanks for picking a perfect day for outdoor running @andrewglind! I did my usual route along the Amstel river, had a halfway break at my favourite view spot in this route watching people rowing and enjoying the view over the river, finished at this tiny park close to my place where I definitely felt Spring in the air! \"flower\"" msgstr "6,0 km / 37 m 17 s / 9 m / Overnight Oats mit Blaubeeren und Kaffee
Ein schöner sonniger Morgen in Amsterdam, danke, dass du einen perfekten Tag zum Laufen im Freien ausgesucht hast, @andrewglind! Ich bin meine übliche Strecke entlang des Amstel-Flusses gelaufen, habe auf halber Strecke an meinem Lieblingsaussichtspunkt in dieser Route eine Pause eingelegt und Leute beim Rudern beobachtet und die Aussicht über den Fluss genossen. Ich bin in diesem kleinen Park in der Nähe meines Wohnorts angekommen, wo ich definitiv den Frühling in der Luft gespürt habe! \"flower\"" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=260: msgid "Seah Kim" msgstr "Seah Kim" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "Glasgow 🇬🇧" msgstr "Glasgow 🇬🇧" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "glasgow-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%a7" msgstr "glasgow-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%a7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "My usual running route along the Strathkelvin Railway Trail which goes along farmland, woods, and a creek with a waterfall.
What: 3.83 mi / 8:09 /mi avg pace – it was raining pretty good most of the time and about 4 degrees.
Stretching and foam roller, along with some medicine ball on my feet (I’ve somehow got to look after them more). Oh, and protein shake once I’m cooled down." msgstr "Meine übliche Laufstrecke entlang des Strathkelvin Railway Trails, der an Feldern, Wäldern und einem Bach mit einem Wasserfall entlangführt.
Was: 3,83 km / 8:09 /km Durchschnittstempo – es hat ziemlich stark geregnet und etwa 4 Grad gehabt.
Dehnen und Faszienrolle, zusammen mit etwas Medizinballtraining für meine Füße (ich muss mich irgendwie besser um sie kümmern). Ach ja, und einen Proteinshake, sobald ich abgekühlt bin." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "Nick Severson" msgstr "Nick Severson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=266: msgid "Johannesburg 🇿🇦" msgstr "johannesburg 🇿🇦" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=266: msgid "johannesburg-%f0%9f%87%bf%f0%9f%87%a6" msgstr "johannesburg-%f0%9f%87%bf%f0%9f%87%a6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=266: msgid "Was great to run and catch up with @michaelfelly and @sverleis" msgstr "Es war toll, mit @michaelfelly und @sverleis zu laufen und aufzuholen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=266: msgid "5.53km / 37 m 12s / 137m / Flat White Coffee
It was cloudy and colder than usual – but still a mild 17 degrees. We ran in a Trail running / MTB park called Wolvespruit (Wolf stream I guess)." msgstr "5,53 km / 37 m 12 s / 137 m / Flat White Kaffee
Es war bewölkt und kälter als üblich - aber immer noch milde 17 Grad. Wir sind in einem Trailrunning / MTB-Park namens Wolvespruit (Wolfbach, nehme ich an) gelaufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=266: msgid "More specifically Centurion – between @michaelfelly‘s house in Pretoria and mine in Johannesburg." msgstr "Genauer gesagt Centurion - zwischen dem Haus von @michaelfelly in Pretoria und meinem in Johannesburg." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=266: msgid "Andrew Lind" msgstr "Andrew Lind" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=269: msgid "Taipei 🇹🇼" msgstr "Taipei 🇹🇼" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=269: msgid "taipei-%f0%9f%87%b9%f0%9f%87%bc" msgstr "taipei-%f0%9f%87%b9%f0%9f%87%bc" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=269: msgid "A bit rainy today but the temperature was very nice 19°C. Did my usual and favorite running route along the Xindian River (新店溪). There’s some fantastic street art for runners 🎨" msgstr "Heute etwas regnerisch, aber die Temperatur war sehr angenehm bei 19°C. Habe meine übliche und Lieblings-Laufstrecke entlang des Xindian River (新店溪) gemacht. Es gibt dort fantastische Straßenkunst für Läufer 🎨." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=269: msgid "5.03km / 27m26s / 9m / Long black w/ 🍊 and 🍍" msgstr "5,03 km / 27m26s / 9m / Langer schwarzer Kaffee mit 🍊 und 🍍" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=269: msgid "Jasper Chang" msgstr "Jasper Chang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=272: msgid "Lisbon 🇵🇹" msgstr "Lissabon 🇵🇹" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=272: msgid "lisbon-%f0%9f%87%b5%f0%9f%87%b9" msgstr "lisbon-%f0%9f%87%b5%f0%9f%87%b9" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=272: msgid "5ish K, Pistachio latte reward
It is a beautiful day in Lisbon. Trees are in bloom, the cruise ships are out in full force, and it was a wonderful day to be out in the sun." msgstr "5ish K, Pistazien-Latte Belohnung
Es ist ein schöner Tag in Lissabon. Die Bäume blühen, die Kreuzfahrtschiffe sind in voller Fahrt und es war ein wundervoller Tag, um in der Sonne zu sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=272: msgid "Lisbon, Portugal through the historic neighborhoods of Graça and Alfama" msgstr "Lissabon, Portugal durch die historischen Viertel Graça und Alfama" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=263: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=266: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=272: msgid "SL9/ 8AM UTC" msgstr "SL9/ 8AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=272: msgid "Santana Inniss" msgstr "Santana Inniss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=276: msgid "Longridge 🇬🇧" msgstr "Longridge 🇩🇪" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=276: msgid "longridge-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%a7" msgstr "longridge-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%a7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=276: msgid "5.2km, 30:37mins run and a walk at the end. Water and hot tea afterwards to thaw me out! Up and down (many!) hills, through farmland and a local park." msgstr "5,2 km, 30:37 Minuten laufen und am Ende ein Spaziergang. Danach Wasser und heißer Tee, um mich aufzuwärmen! Auf und ab (viele!) Hügel, durch landwirtschaftliche Flächen und einen örtlichen Park." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=276: msgid "Longridge in the rain! Eagerly anticipating some brighter, warmer weather." msgstr "Longridge im Regen! Freue mich schon auf etwas hellere, wärmere Wetter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=276: msgid "Edra Straw" msgstr "Edra Stroh" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=279: msgid "Ruby 🇧🇧" msgstr "Ruby 🇧🇧" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=279: msgid "ruby-%f0%9f%87%a7%f0%9f%87%a7" msgstr "ruby-%f0%9f%87%a7%f0%9f%87%a7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=279: msgid "The route was mostly flat, and the weather was good." msgstr "Die Strecke war größtenteils flach und das Wetter war gut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=279: msgid "Barbados – partly cloudy
8.93km, 1hr 5mins. Pace: 7:16/km. A mix of running and walking. A peanut butter sandwich to start and water to recover." msgstr "Barbados - teilweise bewölkt
8,93 km, 1 Std. 5 Min. Tempo: 7:16/km. Eine Mischung aus Laufen und Gehen. Ein Erdnussbutter-Sandwich zum Start und Wasser zur Erholung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=279: msgid "SL11/ 10AM UTC" msgstr "SL11/ 10AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=279: msgid "Damien Alleyne" msgstr "Damien Alleyne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=282: msgid "Málaga / Spain" msgstr "Málaga / Spanien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=282: msgid "malaga-spain" msgstr "malaga-spanien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=282: msgid "Did a triathlon <48h before this run, took it easy and enjoyed the forest air 😄 " msgstr "Habe einen Triathlon <48h vor diesem Lauf gemacht, habe es ruhig angehen lassen und die Waldluft genossen 😄 " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=282: msgid "5.08km run / 30m 58s / 81m elevation / Recovery drink: Overnight soaked chia seeds followed by keto coffee." msgstr "5,08 km Lauf / 30m 58s / 81 m Höhenunterschied / Erholungsgetränk: Über Nacht eingeweichte Chiasamen, gefolgt von Keto-Kaffee." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=276: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=282: msgid "SL10/ 9AM UTC" msgstr "SL10/ 9AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=282: msgid "Joen Olsen" msgstr "Joen Olsen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=285: msgid "Durban 🇿🇦" msgstr "Durban 🇿🇦" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=285: msgid "durban-%f0%9f%87%bf%f0%9f%87%a6" msgstr "durban-%f0%9f%87%bf%f0%9f%87%a6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=285: msgid "5.71K: It was a lovely day for a walk since the sun was out and there was a cool breeze." msgstr "5.71K: Es war ein schöner Tag für einen Spaziergang, da die Sonne schien und eine kühle Brise wehte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=285: msgid "Durban, along the Durban Promenade (passing uShaka Marine World)" msgstr "Durban, entlang der Durban Promenade (vorbei am uShaka Marine World)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=257: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=260: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=269: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=285: msgid "SL8/ 7AM UTC" msgstr "SL8/ 7 Uhr UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=285: msgid "Joash Rajin" msgstr "Joash Rajin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=288: msgid "Brooklyn, NY USA, 5.26km
Listening to Nipsey Hussle, Victory Lap" msgstr "Brooklyn, NY USA, 5,26 km
Höre Nipsey Hussle, Victory Lap" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=288: msgid "SL14/ 9AM UTC" msgstr "SL14/ 9AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=288: msgid "Ari Levine" msgstr "Ari Levine" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=291: msgid "Strasbourg 🇫🇷" msgstr "Straßburg 🇫🇷" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=291: msgid "strasbourg-%f0%9f%87%ab%f0%9f%87%b7" msgstr "strasbourg-%f0%9f%87%ab%f0%9f%87%b7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=291: msgid "Only my second day in Strasbourg, so it was a great way to see some sights and get my bearings." msgstr "Erst mein zweiter Tag in Straßburg, also war es eine tolle Möglichkeit, einige Sehenswürdigkeiten zu sehen und mich zurechtzufinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=291: msgid "4km, 35mins run with plenty of stops for photos and consulting Google maps." msgstr "4 km, 35 Minuten laufen mit vielen Stopps für Fotos und das Konsultieren von Google Maps." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=291: msgid "A run past the European Parliament and Court of Human Rights, through Parc de l’Orangerie. Lots of spring blossoms and graceful stork sightings." msgstr "Ein Lauf vorbei am Europäischen Parlament und dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, durch den Parc de l'Orangerie. Viele Frühlingsblüten und anmutige Storchensichtungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=291: msgid "Leanne Hogben" msgstr "Leanne Hogben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=288: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=294: msgid "New York 🇺🇸" msgstr "New York 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=288: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=294: msgid "new-york-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "new-york-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=294: msgid "This was my first run outside since the fall and my longest since spraining my ankle earlier in the year — and what a great run to come back on! I could absolutely feel the energy of everyone here cheering for each other, which helped cut through the grey, rainy morning here in Brooklyn." msgstr "Das war mein erster Lauf draußen seit dem Herbst und mein längster seitdem ich mir früher im Jahr den Knöchel verstaucht habe - und was für ein großartiger Lauf, um zurückzukommen! Ich konnte absolut die Energie von allen hier spüren, die sich gegenseitig anfeuerten, was half, den grauen, regnerischen Morgen hier in Brooklyn zu überwinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=294: msgid "4.34 miles / 36:32 / 236 feet / Planning to recover with an electrolyte packet, a breakfast sandwich, and lots of coffee." msgstr "4,34 Meilen / 36:32 / 236 Fuß / Plane, mich mit einem Elektrolyt-Paket, einem Frühstückssandwich und viel Kaffee zu erholen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=291: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=294: msgid "SL13/ 12PM UTC" msgstr "SL13/ 12PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=294: msgid "Adam Maid" msgstr "Adam Maid" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=297: msgid "São Paulo 🇧🇷" msgstr "São Paulo 🇧🇷 -> São Paulo 🇧🇷" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=297: msgid "sao-paulo-%f0%9f%87%a7%f0%9f%87%b7" msgstr "sao-paulo-%f0%9f%87%a7%f0%9f%87%b7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=297: msgid "Listening to Wake me up – Avicii while running/visiting for the first time this Municipal Tatuapé Park on a rainy day near my daughter’s school." msgstr "Beim Laufen/Besuchen des Municipal Tatuapé Parks an einem regnerischen Tag in der Nähe der Schule meiner Tochter höre ich Wake me up – Avicii." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=297: msgid "5.05km, 34:19, avg pace 6:47 min/km. Coffee and water were my recovery drinks." msgstr "5,05 km, 34:19, durchschnittliches Tempo 6:47 min/km. Kaffee und Wasser waren meine Erholungsgetränke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=297: msgid "SL12/ 11AM UTC" msgstr "SL12/ 11AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=297: msgid "Tiago Kasa" msgstr "Tiago Kasa" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=301: msgid "Panajachel 🇬🇹" msgstr "Panajachel 🇬🇹" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=301: msgid "panajachel-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%b9" msgstr "panajachel-%f0%9f%87%ac%f0%9f%87%b9" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=301: msgid "Mine is private but here are the photos from my app ( I have it set to km, so everything else reflects km and the metric system except for the main page? I’m not sure why) I struggle at the altitude I live at, but today I even got a 5k PR (by a whole 5 seconds hahaha):" msgstr "Meine ist privat, aber hier sind die Fotos von meiner App (ich habe sie auf km eingestellt, also spiegelt alles andere km und das metrische System wider, außer auf der Hauptseite? Ich weiß nicht warum). Ich habe Schwierigkeiten mit der Höhe, auf der ich lebe, aber heute habe ich sogar einen 5k PR (um ganze 5 Sekunden hahaha) geschafft:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=301: msgid "Today I mostly just did a neighborhood run since I have two meetings coming up at the top of the next hour. The lake was a bit cloudy today so I couldn’t get some good photos from the bridge. Yesterday was beautiful, I should have taken some then 😛" msgstr "Heute habe ich hauptsächlich nur eine Runde durch die Nachbarschaft gemacht, da ich in der nächsten Stunde zwei Meetings habe. Der See war heute etwas bewölkt, daher konnte ich keine guten Fotos von der Brücke machen. Gestern war es wunderschön, da hätte ich welche machen sollen 😛" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=301: msgid "Distance 5.0k/ Time: 29:31 / Elevation: 5213-5396ft or 1588m-1644m / What was your recovery drink/snack : agua pura (water)" msgstr "Distanz 5,0 km / Zeit: 29:31 / Höhenunterschied: 5213-5396 ft oder 1588-1644 m / Was war dein Erholungsgetränk/Snack: agua pura (Wasser)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=301: msgid "SL15/ 2PM UTC" msgstr "SL15/ 2PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=301: msgid "Sarah Gantert" msgstr "Sarah Gantert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=304: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=304: msgid "Madison 🇺🇸" msgstr "Madison 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=304: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=304: msgid "madison-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "madison-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=304: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=304: msgid "GPS Link — Mine’s private, so picture of my route below! Obligatory Selfie, pictures of my route, and my neighbor’s garden pig!" msgstr "GPS-Link - Meiner ist privat, also hier ein Bild meiner Route unten! Obligatorisches Selfie, Bilder meiner Route und vom Garten-Schwein meines Nachbarn!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=304: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=304: msgid "5K / 27:11 / Elevation gain 73 ft (it’s pretty flat) / Birthday pancake lunch for recovery!
Other: I did my run on the Southwest Commuter Bike Path. Before it was converted to a bike path, it used to have train tracks for bringing ice from the Madison lakes!" msgstr "5K / 27:11 / Höhenunterschied 73 ft (es ist ziemlich flach) / Geburtstagspfannkuchen zum Erholen!
Sonstiges: Ich bin auf dem Southwest Commuter Bike Path gelaufen. Früher hatte er Bahngleise, um Eis von den Madison Seen zu transportieren!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=304: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=304: msgid "Lindsey Holmes" msgstr "Lindsey Holmes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=307: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=307: msgid "Madrid 🇪🇸" msgstr "Madrid 🇪🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=307: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=307: msgid "madrid-%f0%9f%87%aa%f0%9f%87%b8" msgstr "madrid-%f0%9f%87%aa%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=307: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=307: msgid "GPS Link Strava" msgstr "GPS Link Strava" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=307: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=307: msgid "
5.17km / 31:54 / 80m / Water
Spring is already here, a hot day to be in March" msgstr "
5,17 km / 31:54 / 80 m / Wasser
Der Frühling ist schon da, ein heißer Tag im März." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=304: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=307: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=304: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=307: msgid "SL16/ 3PM UTC" msgstr "SL16/ 3PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=307: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=307: msgid "Héctor A. M. Prieto" msgstr "Héctor A. M. Prieto" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=310: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Denver 🇺🇸" msgstr "Denver 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=310: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "denver-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "denver-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=310: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "It’s absolutely freezing here this morning! At 29 degrees F I didn’t warm up until about halfway but at least it was beautiful and sunny!
GPS Link to Strava" msgstr "Es ist heute Morgen absolut eiskalt hier! Bei 29 Grad Fahrenheit habe ich mich erst ungefähr zur Hälfte aufgewärmt, aber zumindest war es schön und sonnig!
GPS Link zu Strava" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=310: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "4 miles. Time: 40:25. Elevation: 5280 ft / 1610M elevation. Post run hydration: More coffee!" msgstr "4 Meilen. Zeit: 40:25. Höhe: 5280 ft / 1610M Höhe. Nach dem Laufen trinken: Mehr Kaffee!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=310: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "SL15/ 3PM UTC" msgstr "SL15/ 3PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=310: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=310: msgid "Alex Johnson" msgstr "Alex Johnson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=313: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=313: msgid "Estoril 🇵🇹" msgstr "Estoril 🇵🇹" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=313: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=313: msgid "estoril-%f0%9f%87%b5%f0%9f%87%b9" msgstr "estoril-%f0%9f%87%b5%f0%9f%87%b9" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=313: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=313: msgid "Lovely walk on the promenade going to Cascais. Feels more like Summer today, I regret not bringing swim gear but I was short on time!
GPS Link Strava" msgstr "Schöner Spaziergang auf der Promenade nach Cascais. Fühlt sich heute mehr wie Sommer an, ich bereue es, keine Badesachen mitgebracht zu haben, aber ich hatte nicht genug Zeit!
GPS-Link Strava" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=313: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=313: msgid "5.24km walk / 57min. / Oven baked salmon, quinoa and salad!! 🥗" msgstr "5,24 km laufen / 57 Min. / Ofengebackener Lachs, Quinoa und Salat!! 🥗" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=313: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=313: msgid "SL12/ 12PM UTC" msgstr "SL12/ 12PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=313: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=313: msgid "João Santos" msgstr "João Santos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=316: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=316: msgid "Cluj-Napoca 🇷🇴" msgstr "Cluj-Napoca 🇷🇴" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=316: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=316: msgid "cluj-napoca-%f0%9f%87%b7%f0%9f%87%b4" msgstr "cluj-napoca-%f0%9f%87%b7%f0%9f%87%b4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=316: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=316: msgid "Ran through Cluj-Napoca Central Park. It was spring when I left home, returned all covered in snow. 2 minutes into the run it was snowing so hard I could barely see the path laugh" msgstr "Bin durch den Zentralpark von Cluj-Napoca gerannt. Als ich von zu Hause losging, war es Frühling, als ich zurückkam, war alles mit Schnee bedeckt. Schon 2 Minuten nach dem Lauf begann es so stark zu schneien, dass ich kaum den Weg sehen konnte, haha." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=316: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=316: msgid "5.02 km / 29:51 / 30 m / Water" msgstr "5,02 km / 29:51 / 30 m / Wasser" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=316: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=316: msgid "SL13/ 4PM UTC" msgstr "SL13/ 4PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=316: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=316: msgid "Adrian Moldovan" msgstr "Adrian Moldovan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=319: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "Corvallis 🇺🇸" msgstr "Corvallis 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=319: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "corvallis-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "corvallis-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=319: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "I’ve been mostly out of commission on the running front for over a year. I saved up for this one!" msgstr "Ich war auf der Lauffront größtenteils über ein Jahr außer Gefecht. Dafür habe ich gespart!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=319: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "5.11km (3.18mi) / 30:05 / Coffee (and some water)" msgstr "5,11 km (3,18 mi) / 30:05 / Kaffee (und etwas Wasser)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=319: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=319: msgid "Corey McKrill" msgstr "Corey McKrill" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=322: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=322: msgid "Royal Canal 🇮🇪" msgstr "Königlicher Kanal 🇮🇪" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=322: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=322: msgid "royal-canal-%f0%9f%87%ae%f0%9f%87%aa" msgstr "royal-canal-%f0%9f%87%ae%f0%9f%87%aa" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=322: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=322: msgid "The run was along the Royal Canal which used to be a towpath for horses to pull the boats along the canal, but now it’s turned into a 130km stretch of Greenway. I managed to get a bit of sunshine when I started, but as soon as I ended the 5km the rain showed up and turned into a downpour. I combined it with a training so it was 3km warmup, fast 5km and 8km back home which was rather rainy.
GPS Link to Strava" msgstr "Der Lauf führte entlang des Royal Canal, der früher ein Treidelpfad für Pferde war, um die Boote entlang des Kanals zu ziehen, aber jetzt ist er zu einer 130 km langen Greenway-Strecke geworden. Ich habe es geschafft, ein bisschen Sonnenschein zu bekommen, als ich anfing, aber sobald ich die 5 km beendet hatte, tauchte der Regen auf und verwandelte sich in einen Wolkenbruch. Ich habe es mit einem Training kombiniert, also waren es 3 km Aufwärmen, schnelle 5 km und 8 km zurück nach Hause, was ziemlich regnerisch war.
GPS-Link zu Strava" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=322: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=322: msgid "5km distance / 20:32 time / 60m elevation / recovery water, apple and tangerine" msgstr "5 km Entfernung / 20:32 Zeit / 60 m Höhenunterschied / Erholung mit Wasser, Apfel und Mandarine" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=322: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=322: msgid "SL17/ 4PM UTC" msgstr "SL17/ 4PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=322: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=322: msgid "Michael Kamp" msgstr "Michael Kamp" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=325: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=325: msgid "Milan 🇮🇹" msgstr "Milan 🇮🇹" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=325: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=325: msgid "milan-%f0%9f%87%ae%f0%9f%87%b9" msgstr "milan-%f0%9f%87%ae%f0%9f%87%b9" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=325: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=325: msgid "Sunny Milano on our first week of DST!
GPS Link to Strava" msgstr "Sunny Milano in unserer ersten Woche der Sommerzeit!
GPS-Link zu Strava" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=325: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=325: msgid "Distance: 5 km / Time: 26:54 / Elevation: 20m / Post-run hydration: Water" msgstr "Distanz: 5 km / Zeit: 26:54 / Höhenunterschied: 20m / Nach dem Laufen trinken: Wasser" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=325: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=325: msgid "SL16/ 6PM UTC" msgstr "SL16/ 6PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=325: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=325: msgid "Henrique Iamarino" msgstr "Henrique Iamarino" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=328: msgid "Warm-ish and Sunny Seattle! Great evening spring run. Went fast because I had an obligation at 6:45." msgstr "Warm-ish und sonniges Seattle! Toller Abendlauf im Frühling. Ging schnell, weil ich um 6:45 eine Verpflichtung hatte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=328: msgid "Distance: 5 km / Time: 23:33 / Elevation: 100ft / Post-run hydration: Water" msgstr "Distanz: 5 km / Zeit: 23:33 / Höhe: 100ft / Trinken nach dem Laufen: Wasser" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=328: msgid "SL2/ 3AM UTC+2" msgstr "SL2/ 3AM UTC+2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=328: msgid "Jesse Akes" msgstr "Jesse Akes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=331: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=331: msgid "Atlanta 🇺🇸" msgstr "Atlanta 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=331: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=331: msgid "atlanta-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "atlanta-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=331: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=331: msgid "The route was semi to mostly flat, and the weather was cloudy, but very nice for walking." msgstr "Die Strecke war halbwegs bis größtenteils flach und das Wetter war bewölkt, aber sehr schön zum Spazierengehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=331: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=331: msgid "
Atlanta, Georgia, USA – Cloudy 23℃/74℉
What: 5.33km (3.31 miles), 1hr 16mins. Pace: 24min/mi. Walked from my office at WeWork to my home office using a series of paths through the city including the Beltline and Freedom Park trails. Recovery – water." msgstr "
Atlanta, Georgia, USA – Bewölkt 23℃/74℉
Was: 5,33 km (3,31 Meilen), 1 Std. 16 Min. Tempo: 24 Min./mi. Bin von meinem Büro bei WeWork zu meinem Homeoffice gelaufen und habe dabei verschiedene Wege durch die Stadt genommen, einschließlich des Beltline und Freedom Park Trails. Erholung - Wasser." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=331: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=331: msgid "Amanda Riu" msgstr "Amanda Riu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "Seattle 🇺🇸" msgstr "Seattle 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "seattle-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "seattle-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "My usual run route in the Cap Hill neighborhood in Seattle. There’s a ~1 mile stretch that climbs through a park that’s pretty awful. But it was all good today because I had my pace partner with me." msgstr "Meine übliche Laufstrecke in der Cap Hill Nachbarschaft in Seattle. Es gibt einen etwa 1 Meile langen Abschnitt, der durch einen Park führt und ziemlich schrecklich ist. Aber heute war alles gut, weil ich meinen Lauftreffpartner dabei hatte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "
Sunny and cold, 51f, 10.6c
Distance: 9.71 km / Time: 48:25 / Elevation: 134 m / Post-run hydration: protein shake" msgstr "
Sonnig und kalt, 51 Grad Fahrenheit, 10,6 Grad Celsius
Strecke: 9,71 km / Zeit: 48:25 / Höhenunterschied: 134 m / Nach dem Laufen: Proteinshake trinken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=319: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=331: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=319: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=331: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "SL18/ 5PM UTC" msgstr "SL18/ 5PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=334: msgid "Orlando O’Neill" msgstr "Orlando O’Neill" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "Dallas 🇺🇸" msgstr "Dallas 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "dallas-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "dallas-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "A typical pre-dawn run. It was a little chilly, but my a8c sweatshirt was the perfect apparel choice." msgstr "Ein typischer Lauf vor Sonnenaufgang. Es war ein bisschen kühl, aber mein a8c Sweatshirt war die perfekte Kleiderwahl." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "Walked out my door before sunrise and ran on the paved trails near my house." msgstr "Bin vor Sonnenaufgang aus meiner Tür gegangen und bin auf den asphaltierten Wegen in der Nähe meines Hauses gelaufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "Dallas, TX, USA – Cloudy 7℃/45℉
5km (3.14 miles), 29:25. Pace: 9:22/mi." msgstr "Dallas, TX, USA – Bewölkt 7℃/45℉
5km (3,14 Meilen), 29:25. Tempo: 9:22/mi." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "SL12/ 11PM UTC" msgstr "SL12/ 11PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=337: msgid "Kristina Plauche" msgstr "Kristina Plauche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=340: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=340: msgid "St Petersburg 🇺🇸" msgstr "St. Petersburg 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=340: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=340: msgid "st-petersburg-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "st-petersburg-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=340: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=340: msgid "Mostly Flat in St Pete, but very sunny and 80+ degrees, ran around our lake, found a butterfly that passed away on my run 😢 But my bff called while I was running, so I enjoyed the last leg of it with a friend on the line ⭐️ teamwork 2" msgstr "Meistens flach in St. Pete, aber sehr sonnig und über 80 Grad, bin um unseren See gelaufen, habe einen Schmetterling gefunden, der während meines Laufs verstorben ist 😢 Aber mein bester Freund hat angerufen, also habe ich den letzten Teil mit einem Freund am Telefon genossen ⭐️ Teamarbeit 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=340: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=340: msgid "3.49 miles / 40 minutes / 62 ft elevation.
What was your recovery drink/snack: Water" msgstr "3,49 Meilen / 40 Minuten / 62 Fuß Höhenunterschied.
Was war dein Erholungsgetränk/Snack: Wasser" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=340: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=340: msgid "SL20/ 7PM UTC" msgstr "SL20/ 7PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=340: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=340: msgid "Gracie Ofslager" msgstr "Gracie Ofslager" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=343: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=343: msgid "Mission Beach 🇦🇺" msgstr "Mission Beach 🇦🇺" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=343: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=343: msgid "mission-beach-%f0%9f%87%a6%f0%9f%87%ba" msgstr "mission-beach-%f0%9f%87%a6%f0%9f%87%ba" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=343: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=343: msgid "First 5k since spraining my ankle while hiking in January. Didn’t think I was going to be ready to participate, but after a couple short conditioning runs last week, my partner Kate encouraged me to join, and ran along too for moral support. Ankle felt great! 👟" msgstr "Erste 5 km seitdem ich mir im Januar beim Wandern den Knöchel verstaucht habe. Ich dachte nicht, dass ich bereit sein würde, teilzunehmen, aber nach ein paar kurzen Trainingsläufen letzte Woche hat mich meine Partnerin Kate ermutigt mitzumachen und ist auch zur moralischen Unterstützung mitgelaufen. Mein Knöchel fühlte sich super an! 👟" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=343: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=343: msgid "5.01km / 34:23 / 27°C (80°F)" msgstr "5.01 km / 34:23 / 27°C (80°F)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=343: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=343: msgid "SL21/ 9PM UTC" msgstr "SL21/ 9PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=343: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=343: msgid "Derek Blank" msgstr "Derek Blank" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=346: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=346: msgid "San Jose 🇺🇸" msgstr "San Jose 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=346: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=346: msgid "san-jose-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "san-jose-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=346: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=346: msgid "Treadmill, Weather: 50℉ / 10℃ and very wet and rainy (hence the treadmill run). Post-run snacks: Doritos and some much-needed water." msgstr "Laufband, Wetter: 10℃ und sehr nass und regnerisch (daher der Lauf auf dem Laufband). Snacks nach dem Laufen: Doritos und etwas dringend benötigtes Wasser." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=346: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=346: msgid "5k / time: 48:38 / Elevation: 0 / What was your recovery drink/snack: Doritos and some much-needed water!" msgstr "5k / Zeit: 48:38 / Höhenunterschied: 0 / Was war dein Erholungsgetränk/Snack: Doritos und etwas dringend benötigtes Wasser!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=346: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=346: msgid "SL23/ 10PM UTC" msgstr "SL23/ 10PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=346: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=346: msgid "Brienna Ransom" msgstr "Brienna Ransom" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=349: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=349: msgid "Oakland 🇺🇸" msgstr "Oakland 🇺🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=349: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=349: msgid "oakland-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" msgstr "oakland-%f0%9f%87%ba%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=349: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=349: msgid "Obligatory Selfie: I only run with a watch, so just a before, after, and proof of run (fair warning: I am VERY BAD at selfies):" msgstr "Obligatorisches Selfie: Ich laufe nur mit einer Uhr, also nur ein Vorher, Nachher und Beweis für den Lauf (kleine Warnung: Ich bin SEHR SCHLECHT in Selfies):" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=349: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=349: msgid "Recovery drink: So far, just water
A day of rain and wind was just winding down when I headed out, but still gray and breezy (48F) — I ran around Lake Merritt (Oakland landmark) and through a bit of Uptown, only saw a couple of other runners." msgstr "Erholungsgetränk: Bisher nur Wasser
Ein Tag voller Regen und Wind neigte sich gerade dem Ende zu, als ich losging, aber es war immer noch grau und windig (9°C) - Ich bin um den Lake Merritt (Wahrzeichen von Oakland) gelaufen und durch einen Teil von Uptown, habe nur ein paar andere Läufer gesehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=349: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=349: msgid "5.02 miles (8.01km) / 40:04 / Elevation: 90 feet (yesterday was leg day, so no hills today!) /" msgstr "5,02 Meilen (8,01 km) / 40:04 / Höhe: 90 Fuß (gestern war Beintag, also keine Hügel heute!) /" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=349: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=349: msgid "SL24/ 11PM UTC" msgstr "SL24/ 11PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=349: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=349: msgid "Peter Rubin" msgstr "Peter Rubin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=352: msgid "Aranda de Duero 🇪🇸" msgstr "Aranda de Duero 🇪🇸" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=352: msgid "aranda-de-duero-%f0%9f%87%aa%f0%9f%87%b8" msgstr "aranda-de-duero-%f0%9f%87%aa%f0%9f%87%b8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=352: msgid "Wonderful sunny day, a bit too sunny for this moment in the year, but enjoyable to run. I promise I’d run with my wife and this made it way more fun 🆒" msgstr "Wundervoller sonniger Tag, ein bisschen zu sonnig für diese Jahreszeit, aber angenehm zum Laufen. Ich verspreche, dass ich mit meiner Frau laufen werde und das hat es viel mehr Spaß gemacht 🆒" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=352: msgid "10.26Km, 56:40 min, 5:31 min/km / Recovery drink: Water" msgstr "10,26 km, 56:40 Min., 5:31 Min./km / Erholungsgetränk: Wasser" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=352: msgid "I was going to run a bit earlier but things went downhill with a kid’s excursion robertpalming
Where: Aranda de Duero, Castilla Profunda / Spain" msgstr "Ich wollte etwas früher laufen gehen, aber die Dinge sind mit einem Ausflug eines Kindes schiefgelaufen, robertpalming
Wo: Aranda de Duero, Castilla Profunda / Spanien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=352: msgid "Thank you for wrangling all this, @andrewglind! I can see it’s a lot of work, but you make us happy!! You rock 🙂" msgstr "Danke, dass du das alles in den Griff bekommen hast, @andrewglind! Ich sehe, dass es viel Arbeit ist, aber du machst uns glücklich!! Du bist großartig 🙂" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=352: msgid "SL8/ 5PM UTC" msgstr "SL8/ 5PM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=352: msgid "Raúl Cuadrado" msgstr "Raúl Cuadrado" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=249: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=355: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=355: msgid "Cape Town 🇿🇦" msgstr "Kapstadt 🇿🇦" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=249: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=355: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=355: msgid "cape-town-%f0%9f%87%bf%f0%9f%87%a6" msgstr "kapstadt-%f0%9f%87%bf%f0%9f%87%a6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=355: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=355: msgid "Recovery drink : Water
From the beachfront in my suburb you can see the Cape Town Harbour. During the hard lockdown there was a traffic jam(a little exaggeration) of ships waiting to dock and offload their cargo. Nowadays you see about 3-4 ships waiting to dock. Like yesterday 🙂 ." msgstr "Erholungsgetränk: Wasser
Von der Strandpromenade in meinem Vorort aus kann man den Hafen von Kapstadt sehen. Während des harten Lockdowns gab es einen Verkehrsstau (eine kleine Übertreibung) von Schiffen, die darauf warteten, anzulegen und ihre Fracht abzuladen. Heutzutage sieht man etwa 3-4 Schiffe, die darauf warten anzulegen. Wie gestern 🙂." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=355: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=355: msgid "I ran 5.86km. The first 3km was to get to the beach from my house and the remainder was on the beachfront. I rarely run/walk this route so it was interesting. Elevation gain was 27m." msgstr "Ich bin 5,86 km gelaufen. Die ersten 3 km waren der Weg vom Haus zum Strand und der Rest war entlang der Strandpromenade. Ich laufe/schreite diese Strecke selten, daher war es interessant. Der Höhenunterschied betrug 27 m." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=355: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=355: msgid "SL9/ 08AM UTC" msgstr "SL9/ 08AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=355: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=355: msgid "Jabulani Nyoni" msgstr "Jabulani Nyoni" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=358: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=358: msgid "Berlin 🇩🇪" msgstr "Berlin 🇩🇪" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=358: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=358: msgid "berlin-%f0%9f%87%a9%f0%9f%87%aa" msgstr "berlin-%f0%9f%87%a9%f0%9f%87%aa" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=235: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=240: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=243: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=246: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=249: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=254: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=257: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=260: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=263: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=266: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=269: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=272: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=276: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=279: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=282: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=285: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=288: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=291: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=294: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=297: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=304: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=307: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=310: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=313: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=316: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=319: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=322: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=325: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=331: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=340: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=343: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=346: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=349: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=355: #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=358: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=304: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=307: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=310: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=313: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=316: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=319: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=322: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=325: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=328: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=331: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=334: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=337: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=340: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=343: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=346: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=349: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=352: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=355: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=358: msgid "runners" msgstr "Läufer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=358: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=358: msgid "Not sure why it doesn’t show the map. When checking my previous run history, I see that Garmin occasionally doesn’t log the GPS map. Does somebody know why?" msgstr "Keine Ahnung, warum die Karte nicht angezeigt wird. Wenn ich meine vorherige Laufhistorie überprüfe, sehe ich, dass Garmin gelegentlich die GPS-Karte nicht protokolliert. Weiß jemand, warum?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=358: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=358: msgid "5.23km / 27:43 / 15m / water
Other: It was dark and cold (0°C/32°F) but many birds around. Also, I really enjoy the empty streets of Berlin early in the morning." msgstr "5,23 km / 27:43 / 15 m / Wasser
Sonstiges: Es war dunkel und kalt (0°C/32°F), aber viele Vögel waren unterwegs. Außerdem genieße ich die leeren Straßen von Berlin früh am Morgen wirklich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=358: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=358: msgid "SL4/ 3AM UTC" msgstr "SL4/ 3AM UTC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/eventual.mystagingwebsite.com/?p=358: #: block-patterns/happening.mystagingwebsite.com/?p=358: msgid "Matthias Reinholz" msgstr "Matthias Reinholz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "In conclusion, investing in travel insurance is a smart decision to protect yourself and your finances while exploring the world. By understanding the basics and choosing the right coverage, you can travel with confidence, knowing you’re prepared for whatever comes your way. Happy travels!" msgstr "Zusammenfassend ist es eine kluge Entscheidung, in eine Reiseversicherung zu investieren, um sich selbst und Ihre Finanzen beim Erkunden der Welt zu schützen. Indem Sie die Grundlagen verstehen und die richtige Deckung wählen, können Sie mit Zuversicht reisen und wissen, dass Sie auf alles vorbereitet sind, was auf Sie zukommt. Gute Reise!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Before purchasing any policy, carefully read the terms and conditions to understand what’s covered and what’s not. Pay attention to coverage limits, deductibles, and exclusions." msgstr "Bevor du eine Police kaufst, lies sorgfältig die Geschäftsbedingungen, um zu verstehen, was abgedeckt ist und was nicht. Achte auf Deckungsgrenzen, Selbstbehalte und Ausschlüsse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Read the fine print" msgstr "Lies das Kleingedruckte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "If you have pre-existing medical conditions, make sure to disclose them when purchasing travel insurance. Some policies may offer coverage for pre-existing conditions, while others may have exclusions." msgstr "Wenn du Vorerkrankungen hast, achte darauf, sie beim Kauf einer Reiseversicherung anzugeben. Manche Policen bieten eine Deckung für Vorerkrankungen an, während andere Ausschlüsse haben könnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "There are various types of travel insurance plans available. The most common ones include trip cancellation/interruption insurance, medical coverage, baggage loss/delay insurance, and emergency evacuation coverage. Consider your travel needs to choose the right plan." msgstr "Es gibt verschiedene Arten von Reiseversicherungen zur Auswahl. Die gängigsten umfassen Reiserücktritts-/Reiseabbruchversicherung, medizinische Deckung, Gepäckverlust/-verspätungsversicherung und Notfall-Rückführungsversicherung. Berücksichtige deine Reisebedürfnisse, um den richtigen Tarif auszuwählen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Types of coverage" msgstr "Arten der Abdeckung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Traveling without insurance leaves you vulnerable to potential risks, which can result in significant financial losses. Whether it’s a sudden illness, a missed connection, or a stolen passport, travel insurance can save you from the stress and expenses associated with these situations." msgstr "Reisen ohne Versicherung macht dich anfällig für potenzielle Risiken, die zu erheblichen finanziellen Verlusten führen können. Ob es sich um eine plötzliche Krankheit, einen verpassten Anschlussflug oder einen gestohlenen Reisepass handelt, Reiseversicherung kann dich vor dem Stress und den Kosten, die mit diesen Situationen verbunden sind, retten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Why do you need it?" msgstr "Warum brauchst du das?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Travel insurance is a financial product designed to protect you from unforeseen events while traveling. It can cover a range of issues, such as trip cancellations, medical emergencies, lost baggage, flight delays, and more." msgstr "Reiseversicherung ist ein Finanzprodukt, das entwickelt wurde, um dich vor unvorhergesehenen Ereignissen während deiner Reise zu schützen. Sie kann verschiedene Probleme abdecken, wie z.B. Reiseabsagen, medizinische Notfälle, verlorenes Gepäck, Flugverspätungen und mehr." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Traveling to new destinations is an exhilarating experience, but it’s essential to be prepared for the unexpected. Enter travel insurance—the safety net that can provide peace of mind during your adventures. If you’re new to the world of travel insurance, here’s a handy guide to get you started." msgstr "Das Reisen zu neuen Zielen ist ein aufregendes Erlebnis, aber es ist wichtig, auf das Unerwartete vorbereitet zu sein. Hier kommt die Reiseversicherung ins Spiel - das Sicherheitsnetz, das Ihnen während Ihrer Abenteuer Ruhe geben kann. Wenn Sie neu in der Welt der Reiseversicherung sind, hier ist ein praktischer Ratgeber, um Ihnen den Einstieg zu erleichtern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Traveling to new destinations is an exhilarating experience, but it’s essential to be prepared for the unexpected. If you’re new to the world of travel insurance, here’s a handy guide to get you started." msgstr "Das Reisen zu neuen Zielen ist ein aufregendes Erlebnis, aber es ist wichtig, auf das Unerwartete vorbereitet zu sein. Wenn du neu in der Welt der Reiseversicherung bist, hier ist ein praktischer Ratgeber, um dir den Einstieg zu erleichtern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=8: msgid "A beginner’s guide for all things travel insurance" msgstr "Ein Ratgeber für Anfänger zu allen Themen rund um Reiseversicherungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "By keeping these essentials in mind, you'll be well-prepared to dive into the wonders of Southeast Asia, creating lasting memories without the worry of forgetting crucial items. Happy travels!" msgstr "Indem du diese Grundlagen im Kopf behältst, wirst du bestens vorbereitet sein, um in die Wunder Südostasiens einzutauchen und bleibende Erinnerungen zu schaffen, ohne dich um das Vergessen wichtiger Dinge sorgen zu müssen. Gute Reise!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Stay hydrated while reducing your environmental impact. A reusable water bottle is handy for refilling throughout your journey." msgstr "Bleib hydriert und reduziere deinen ökologischen Fußabdruck. Eine wiederverwendbare Wasserflasche ist praktisch, um sie während deiner Reise immer wieder aufzufüllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Reusable Water Bottle" msgstr "Wiederverwendbare Wasserflasche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Southeast Asia boasts plenty of sunshine. Pack a high SPF sunscreen, a wide-brimmed hat, and sunglasses to shield yourself from the intense rays." msgstr "Südostasien hat jede Menge Sonnenschein. Packe eine Sonnencreme mit hohem Lichtschutzfaktor, einen breitkrempigen Hut und eine Sonnenbrille ein, um dich vor den intensiven Strahlen zu schützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Sun Protection" msgstr "Sonnenschutz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "A compact first aid kit with essentials like band-aids, antiseptic wipes, and any personal medications ensures you're prepared for minor health issues." msgstr "Ein kompaktes Erste-Hilfe-Set mit Essentials wie Pflastern, antiseptischen Tüchern und eventuellen persönlichen Medikamenten stellt sicher, dass du für kleine gesundheitliche Probleme vorbereitet bist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Travel-Sized First Aid Kit" msgstr "Reiseapotheke im handlichen Format" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Protect yourself from tropical diseases by packing a reliable mosquito repellent. It's a small but crucial item for a health-conscious traveler." msgstr "Schütze dich vor tropischen Krankheiten, indem du ein zuverlässiges Mückenschutzmittel einpackst. Es ist ein kleiner, aber entscheidender Gegenstand für einen gesundheitsbewussten Reisenden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Mosquito Repellent" msgstr "Mückenabwehrmittel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Power outlets can vary across countries. A universal travel adapter ensures your devices stay charged, allowing you to capture every moment." msgstr "Stromanschlüsse können je nach Land unterschiedlich sein. Ein universeller Reiseadapter stellt sicher, dass deine Geräte geladen bleiben und du jeden Moment festhalten kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Travel Adapters" msgstr "Reiseadapter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Choose comfortable, durable shoes suitable for exploring diverse terrains. Flip-flops or sandals are essential for navigating sandy shores and bustling markets." msgstr "Wähle bequeme, strapazierfähige Schuhe, die für die Erkundung verschiedener Gelände geeignet sind. Flip-Flops oder Sandalen sind unverzichtbar, um sandige Strände und belebte Märkte zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Comfortable Footwear" msgstr "Bequemes Schuhwerk" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Southeast Asia's tropical climate demands lightweight, breathable fabrics. Pack loose-fitting clothes to stay cool, and don't forget a swimsuit for impromptu beach outings." msgstr "Das tropische Klima in Südostasien erfordert leichte, atmungsaktive Stoffe. Packe locker sitzende Kleidung ein, um kühl zu bleiben, und vergiss nicht einen Badeanzug für spontane Strandausflüge." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Light and Breathable Clothing" msgstr "Leichte und atmungsaktive Kleidung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Embarking on a journey to a Southeast Asian country promises a vibrant tapestry of cultures, breathtaking landscapes, and delicious cuisine. To ensure a seamless and enjoyable experience, packing strategically is key. Here's a concise guide to help you make the most of your adventure:" msgstr "Eine Reise in ein südostasiatisches Land verspricht ein lebendiges Mosaik aus Kulturen, atemberaubenden Landschaften und köstlicher Küche. Um ein reibungsloses und angenehmes Erlebnis zu gewährleisten, ist eine strategische Packweise entscheidend. Hier ist ein kompakter Ratgeber, der Ihnen hilft, das Beste aus Ihrem Abenteuer zu machen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "A vibrant tapestry of cultures, breathtaking landscapes, and delicious cuisine. To ensure a seamless and enjoyable experience, packing strategically is key." msgstr "Eine lebendige Vielfalt an Kulturen, atemberaubende Landschaften und köstliche Küche. Um ein reibungsloses und angenehmes Erlebnis zu gewährleisten, ist strategisches Packen entscheidend." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=12: msgid "What to pack to a Southeast Asian country" msgstr "Was in ein südostasiatisches Land mitnehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "By prioritizing your health and taking proactive measures, you can navigate the global landscape with confidence. A healthy traveler is a happy traveler, ready to embrace the wonders that each destination has to offer. Safe travels!" msgstr "Indem du deine Gesundheit priorisierst und proaktive Maßnahmen ergreifst, kannst du mit Zuversicht die globale Landschaft erkunden. Ein gesunder Reisender ist ein glücklicher Reisender, bereit, die Wunder zu erleben, die jedes Reiseziel zu bieten hat. Gute Reise!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Incorporate physical activity into your itinerary. Stretch during long flights, take walks, and stay active to promote overall well-being." msgstr "Baue körperliche Aktivität in deine Reiseplanung ein. Dehne dich während langer Flüge, mache Spaziergänge und bleibe aktiv, um dein allgemeines Wohlbefinden zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Stay Active" msgstr "bleib aktiv" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "If your journey involves altitude changes, acclimate gradually to reduce the risk of altitude sickness. Stay hydrated and listen to your body." msgstr "Wenn deine Reise Höhenunterschiede beinhaltet, gewöhne dich langsam daran, um das Risiko einer Höhenkrankheit zu reduzieren. Bleibe hydratisiert und höre auf deinen Körper." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Adapt to Altitude Changes" msgstr "Anpassen an Höhenänderungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Invest in travel insurance that covers medical emergencies. Ensure it includes coverage for evacuation, as healthcare standards may vary in different countries." msgstr "Investiere in eine Reiseversicherung, die medizinische Notfälle abdeckt. Stelle sicher, dass sie auch eine Evakuierung abdeckt, da die Gesundheitsstandards in verschiedenen Ländern variieren können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Insurance Coverage" msgstr "Versicherungsschutz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Long flights and bumpy rides can take a toll. Pack remedies for motion sickness and consider adjusting your sleep schedule before departure to minimize jet lag." msgstr "Lange Flüge und holprige Fahrten können anstrengend sein. Packe Mittel gegen Reisekrankheit ein und überlege, deinen Schlafplan vor der Abreise anzupassen, um Jetlag zu minimieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Motion Sickness and Jet Lag" msgstr "Reisekrankheit und Jetlag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Contaminated food and water are common sources of traveler's illnesses. Stick to bottled or purified water, and be cautious of street food. Wash hands frequently and carry a hand sanitizer." msgstr "Kontaminierte Lebensmittel und Wasser sind häufige Ursachen für Reisekrankheiten. Halte dich an abgefülltes oder gereinigtes Wasser und sei vorsichtig mit Straßenessen. Wasche häufig die Hände und trage ein Handdesinfektionsmittel bei dir." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Water and Food Safety" msgstr "Wasser- und Lebensmittelsicherheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Assemble a compact health kit with essentials like pain relievers, antidiarrheal medication, adhesive bandages, and any prescription medications you may need. Include a basic first aid manual for reference." msgstr "Stelle ein kompaktes Gesundheitsset mit wichtigen Dingen wie Schmerzmitteln, Medikamenten gegen Durchfall, Pflastern und allen verschreibungspflichtigen Medikamenten zusammen, die du möglicherweise benötigst. Füge eine grundlegende Erste-Hilfe-Anleitung zur Referenz hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Pack a Travel Health Kit" msgstr "Packe ein Reiseapotheke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Understand the health risks of your destination. Some regions may require additional vaccinations or precautions against diseases like malaria. Research local healthcare facilities and emergency services at your destination." msgstr "Verstehe die Gesundheitsrisiken deines Reiseziels. In einigen Regionen können zusätzliche Impfungen oder Vorsichtsmaßnahmen gegen Krankheiten wie Malaria erforderlich sein. Informiere dich über lokale Gesundheitseinrichtungen und Notfalldienste an deinem Reiseziel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Destination Research" msgstr "Zielortforschung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Before packing your bags, schedule a visit to your healthcare provider. Discuss your travel plans, ensuring you are up-to-date on routine vaccinations and receiving any destination-specific immunizations." msgstr "Bevor du deine Taschen packst, vereinbare einen Termin bei deinem Arzt. Bespreche deine Reisepläne und stelle sicher, dass du alle empfohlenen Impfungen erhalten hast und gegebenenfalls spezifische Impfungen für dein Reiseziel bekommst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Pre-Travel Health Check" msgstr "Pre-Travel Gesundheitscheck" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Embarking on a journey around the world is an exhilarating experience, but it comes with the responsibility of prioritizing your health. Here's an essential guide to traveler's medicine, ensuring your adventures are memorable for all the right reasons." msgstr "Eine Reise um die Welt anzutreten ist ein aufregendes Erlebnis, aber es bringt auch die Verantwortung mit sich, deine Gesundheit zu priorisieren. Hier ist ein unverzichtbarer Ratgeber zur Reisemedizin, um sicherzustellen, dass deine Abenteuer aus den richtigen Gründen unvergesslich sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "Travelling around the world is an exhilarating experience, but it comes with the responsibility of prioritizing your health. Here's an essential guide to traveler's medicine." msgstr "Das Reisen um die Welt ist ein aufregendes Erlebnis, aber es geht auch mit der Verantwortung einher, die eigene Gesundheit zu priorisieren. Hier ist ein unverzichtbarer Ratgeber zur Reisemedizin." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?p=21: msgid "All about traveller’s medicine and health" msgstr "Alles über Reisemedizin und Gesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "Our team of travel enthusiasts is all about keeping it real and being there for you every step of the way. We’ve got your back with expert guidance and support, so you can relax and enjoy your adventure to the fullest. Safety is our top priority, and we only partner with trusted folks, ensuring you’ll feel secure while exploring new horizons." msgstr "Unser Team von Reisebegeisterten geht es darum, es echt zu halten und bei jedem Schritt für dich da zu sein. Wir haben deinen Rücken mit fachkundiger Anleitung und Unterstützung, damit du dich entspannen und dein Abenteuer in vollen Zügen genießen kannst. Sicherheit hat für uns oberste Priorität, und wir arbeiten nur mit vertrauenswürdigen Leuten zusammen, damit du dich beim Erkunden neuer Horizonte sicher fühlst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "We’re here to curate the coolest travel packages that suit your unique interests, making sure you find that dream destination you’ve been longing for. Whether you’re flying solo, planning a family getaway, or searching for a romantic escape, count on us to whip up personalized itineraries that go above and beyond your expectations." msgstr "Wir sind hier, um die coolsten Reisepakete zu kuratieren, die Ihren einzigartigen Interessen entsprechen, und sicherzustellen, dass Sie das Traumziel finden, auf das Sie sich schon lange freuen. Egal, ob Sie alleine reisen, einen Familienurlaub planen oder nach einer romantischen Auszeit suchen, verlassen Sie sich auf uns, um maßgeschneiderte Reiserouten zu erstellen, die Ihre Erwartungen übertreffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "Our mission is to unlock the world’s wonders and create unforgettable travel experiences! As an awesome online travel agency hailing from the US, we’re all about empowering globetrotters like you to explore the beauty of the world with total ease and excitement." msgstr "Unsere Mission ist es, die Wunder der Welt zu entdecken und unvergessliche Reiseerlebnisse zu schaffen! Als fantastische Online-Reiseagentur aus den USA geht es uns darum, Weltenbummler wie dich zu befähigen, die Schönheit der Welt mit totaler Leichtigkeit und Begeisterung zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=28: msgid "Let’s talk 👋 Don’t hesitate to reach out with the contact information below, or send a message using the form." msgstr "Lass uns reden 👋 Zögere nicht, dich mit den unten stehenden Kontaktdaten zu melden oder eine Nachricht über das Formular zu senden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=30: msgid "Bali" msgstr "Bali" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=30: msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=30: msgid "View Journey" msgstr "Reise anzeigen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=30: msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=30: msgid "Whether you’re flying solo, planning a family getaway, or searching for a romantic escape, count on us to whip up personalized itineraries that go above and beyond your expectations." msgstr "Egal, ob du alleine unterwegs bist, einen Familienausflug planst oder nach einem romantischen Ausflug suchst, verlass dich auf uns, um maßgeschneiderte Reiserouten zu erstellen, die deine Erwartungen übertreffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/hevordemo.wordpress.com/?page_id=30: msgid "Our Journeys" msgstr "Unsere Reise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12886: msgid "Welcome to my blog!" msgstr "Willkommen auf meinem Blog!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5634: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: msgid "contact@yourgroovydomain.com" msgstr "contact@yourgroovydomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1053: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: msgid "hello@yourgroovydomain.com" msgstr "hello@yourgroovydomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: msgid "From the spark of an idea to the realization of a dream, the journey of Acme began with a single moment of inspiration and a fierce determination to succeed." msgstr "Von der Funken einer Idee bis zur Verwirklichung eines Traums begann die Reise von Acme mit einem einzigen Moment der Inspiration und einer wilden Entschlossenheit, erfolgreich zu sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1394: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: msgid "contact@yourgroovydomain.com
(012) 345 67 89" msgstr "contact@yourgroovydomain.com
(012) 345 67 89" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: msgid "I'm Amy, a minimalist and simple living enthusiast who has dedicated her life to living with less and finding joy in the simple things. Through this blog, I aim to share my expertise, insights, and experiences. Join me on this journey as we explore the world of slow, purposeful living together!" msgstr "Ich bin Amy, eine Minimalistin und Enthusiastin für einfaches Leben, die ihr Leben dem Leben mit weniger gewidmet hat und Freude an den einfachen Dingen findet. Durch diesen Blog möchte ich mein Fachwissen, meine Einsichten und Erlebnisse teilen. Begleite mich auf dieser Reise, während wir gemeinsam die Welt des langsamen, zielgerichteten Lebens erkunden!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: msgid "Welcome to my blog! " msgstr "Willkommen auf meinem Blog!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The final scene in the play, Theseus, Hippolyta and the lovers watch the six workmen perform Pyramus and Thisbe in Athens. The Mechanical performers are so terrible playing their roles that the guests laugh as if it were meant to be a comedy, and everyone retires to bed. Afterwards, Oberon, Titania, Puck, and other fairies enter, and bless the house and its occupants with good fortune. After all the other characters leave, Puck \"restores amends\" and suggests that what the audience experienced might just be a dream." msgstr "In der letzten Szene des Stücks schauen Theseus, Hippolyta und die Liebenden den sechs Handwerkern zu, wie sie Pyramus und Thisbe in Athen aufführen. Die mechanischen Darsteller spielen ihre Rollen so schrecklich, dass die Gäste lachen, als wäre es eine Komödie, und alle gehen schlafen. Danach betreten Oberon, Titania, Puck und andere Feen das Haus und segnen es und seine Bewohner mit Glück. Nachdem alle anderen Charaktere gegangen sind, \"wiederherstellt\" Puck den Schaden und deutet an, dass das, was das Publikum erlebt hat, vielleicht nur ein Traum war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Thank you for taking the time to visit our blog and read our \"About Page.\" We hope that you will find our content informative and enjoyable, and we look forward to connecting with you in the future." msgstr "Danke, dass du dir die Zeit genommen hast, unseren Blog zu besuchen und unsere Seite \"Über\" zu lesen. Wir hoffen, dass du unsere Inhalte informativ und unterhaltsam findest und freuen uns darauf, in Zukunft mit dir in Kontakt zu treten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "We believe that a well-crafted \"About Page\" is essential to building a strong online presence. It helps to establish trust and credibility with our readers, and it also gives them a better understanding of who we are and what we stand for." msgstr "Wir glauben, dass eine gut gestaltete Seite „Über“ entscheidend ist, um eine starke Online-Präsenz aufzubauen. Sie hilft dabei, Vertrauen und Glaubwürdigkeit bei unseren Lesern aufzubauen und gibt ihnen auch ein besseres Verständnis dafür, wer wir sind und wofür wir stehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Our mission is to create a community of readers who are interested in learning and growing. We want to inspire and motivate our audience to live their best lives by providing them with valuable information and perspectives. Our blog is a space where readers can come to learn, share, and connect with others who share their interests." msgstr "Unsere Mission ist es, eine Gemeinschaft von Lesern zu schaffen, die daran interessiert sind, zu lernen und zu wachsen. Wir möchten unser Publikum inspirieren und motivieren, ihr bestes Leben zu leben, indem wir ihnen wertvolle Informationen und Perspektiven bieten. Unser Blog ist ein Ort, an dem Leser kommen können, um zu lernen, sich auszutauschen und sich mit anderen zu verbinden, die ihre Interessen teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "At our blog, we aim to provide insightful and engaging content for our readers on a variety of topics. From lifestyle and travel to technology and business, we strive to cover it all. Our team of writers is passionate about their craft and dedicated to providing readers with the latest and most informative news and trends." msgstr "In unserem Blog möchten wir unseren Lesern auf vielfältige Themen informative und interessante Inhalte bieten. Von Lifestyle und Reisen bis hin zu Technologie und Business, wir versuchen alles abzudecken. Unser Team von Autoren ist leidenschaftlich bei ihrer Arbeit und engagiert sich dafür, den Lesern die neuesten und informativsten Nachrichten und Trends zu liefern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "We believe that every website should have a well-written \"About Page\" to introduce the team behind it, share its mission, and provide a glimpse into what readers can expect from its content." msgstr "Wir glauben, dass jede Website eine gut geschriebene Seite „Über“ haben sollte, um das Team dahinter vorzustellen, ihre Mission zu teilen und einen Einblick zu geben, was Leser von ihrem Inhalt erwarten können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Welcome to our blog's \"About Page\"!" msgstr "Willkommen auf der Seite „Über“ unseres Blogs!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Source: Wikipedia" msgstr "Quelle: Wikipedia" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "MMA fighter Amanda Nunes uses the ring name \"The Lioness\"" msgstr "MMA-Kämpferin Amanda Nunes verwendet den Ringnamen \"The Lioness\"." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "IPL teams Chennai Super Kings, Punjab Kings, Rajasthan Royals, Royal Challengers Bangalore, and the Gujarat Lions all used lions in their logos." msgstr "Die IPL-Teams Chennai Super Kings, Punjab Kings, Rajasthan Royals, Royal Challengers Bangalore und die Gujarat Lions haben alle Löwen in ihren Logos verwendet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The Detroit Lions of the National Football League have featured a lion in their logo since 1934." msgstr "Die Detroit Lions der National Football League haben seit 1934 eine Löwe in ihrem Logo als Funktion." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Turkish major football club Galatasaray SK has been symbolized by a lion since the 1930s." msgstr "Der türkische Fußballverein Galatasaray SK wird seit den 1930er Jahren durch einen Löwen symbolisiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The 1966 FIFA World Cup and the 2006 FIFA World Cup both used lions as their mascot." msgstr "Die FIFA-Weltmeisterschaften 1966 und 2006 verwendeten beide Löwen als ihr Maskottchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Sports" msgstr "Sport" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Shiromani Akali Dal (Amritsar) (political party in India) uses a Khanda, flanked by 2 lions as its emblem." msgstr "Die Shiromani Akali Dal (Amritsar) (politische Partei in Indien) verwendet ein Khanda, flankiert von 2 Löwen, als ihr Emblem." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Political Parties" msgstr "Politische Parteien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "In Brazil, the lion is a popular symbol of the income tax." msgstr "In Brasil ist der Löwe ein beliebtes Symbol für die Einkommensteuer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The Flag of Iran bore the Lion and Sun from 1576 to 1979." msgstr "Die Flagge des Iran trug von 1576 bis 1979 den Löwen und die Sonne." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Patience and Fortitude, the large stone lions outside the main branch of the New York Public Library, are the mascots of the New York Public Library system serving the Bronx, Manhattan, and Staten Island." msgstr "Geduld und Tapferkeit, die großen steinernen Löwen vor der Hauptfiliale der New York Public Library, sind die Maskottchen des New York Public Library-Systems, das die Bronx, Manhattan und Staten Island bedient." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Government entities" msgstr "Regierungsbehörde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "INKAS, Büssing, MAN AG, Proton, Roewe all feature lions in their branding for their automobiles" msgstr "INKAS, Büssing, MAN AG, Proton und Roewe haben alle Löwen in ihrem Markenlogo für ihre Autos." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Peugeot has as symbol a lion in heraldic style, a French mark" msgstr "Peugeot hat als Symbol einen Löwen im Wappenstil, eine französische Marke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "A modified heraldic lion is the emblem of Australian car company Holden, an iconic Australian brand." msgstr "Ein modifizierter Wappentier-Löwe ist das Emblem des australischen Automobilunternehmens Holden, einer ikonischen australischen Marke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Some Ford Motor Company motor vehicles of the 1960s and 1970s featured a lion as part of the car emblem, e.g., the Ford Torino, Ford LTD, Mercury Marquis, and Ford XL." msgstr "Einige Motorfahrzeuge der Ford Motor Company aus den 1960er und 1970er Jahren hatten als Teil des Autowappens einen Löwen, z.B. der Ford Torino, Ford LTD, Mercury Marquis und Ford XL." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Automotive brands" msgstr "Automobilmarken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The lion is a popular mascot or symbol, for businesses, government entities, sports, and other uses; for example:" msgstr "Der Löwe ist ein beliebtes Maskottchen oder Symbol für Unternehmen, Regierungsbehörden, Sport und andere Verwendungen; zum Beispiel:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Modern Symbolism" msgstr "Moderne Symbolik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Bronze Age Europe / Ancient Egypt / Ancient Mesopotamia / Ancient sculptures/ Iran / Classical Period / Biblical and Jewish-Christian tradition / Late Antiquity Mysticism / Arthurian legend / Islamic tradition / Dharmic traditions →" msgstr "Bronzezeit Europa / Altes Ägypten / Altes Mesopotamien / Alte Skulpturen / Iran / Klassische Periode / Biblische und jüdisch-christliche Tradition / Spätantike Mystik / Artuslegende / Islamische Tradition / Dharmische Traditionen →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The earliest known cave paintings of lions were found in the Chauvet Cave and in Lascaux in France's Ardèche region and represent some of the earliest paleolithic cave art, dating to between 32,000 and 15,000 years ago. The zoomorphic Löwenmensch figurine from Hohlenstein-Stadel and the ivory carving of a lion's head from Vogelherd Cave in the Swabian Jura in southwestern Germany were carbon-dated 39,000 years old, dating from the Aurignacian culture." msgstr "Die frühesten bekannten Höhlenmalereien von Löwen wurden in der Chauvet-Höhle und in Lascaux in der Ardèche-Region in Frankreich entdeckt und stellen einige der frühesten paläolithischen Höhlenkunstwerke dar, die auf ein Alter zwischen 32.000 und 15.000 Jahren datiert sind. Die zoomorphe Löwenmensch-Figurine aus dem Hohlenstein-Stadel und die Elfenbeinschnitzerei eines Löwenkopfes aus der Vogelherd-Höhle in der Schwäbischen Alb in Südwestdeutschland wurden auf ein Alter von 39.000 Jahren datiert und stammen aus der Aurignacien-Kultur." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "History and Mythology" msgstr "Geschichte und Mythologie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Depictions of lions in other cultures resembled this and all changed into more supportive roles as human figures began to be portrayed as deities. Similar imagery persisted and was retained through cultural changes, sometimes unchanged. Adoptions of lion imagery as symbols into other cultures without direct contact with lions could be very imaginative, often lacking accurate anatomical details or creating unrealistic characteristics. The association of lions with virtues and character traits was adopted in cultures where and when the religious symbolism had ceased." msgstr "Darstellungen von Löwen in anderen Kulturen ähnelten diesem und wandelten sich alle in unterstützende Rollen, als menschliche Figuren als Gottheiten dargestellt wurden. Ähnliche Bildsprache blieb bestehen und wurde durch kulturelle Veränderungen manchmal unverändert beibehalten. Die Übernahme von Löwenbildern als Symbole in andere Kulturen ohne direkten Kontakt zu Löwen konnte sehr fantasievoll sein und oft genaue anatomische Details vermissen lassen oder unrealistische Eigenschaften schaffen. Die Verbindung von Löwen mit Tugenden und Charaktereigenschaften wurde in Kulturen übernommen, in denen und zu der Zeit, als die religiöse Symbolik aufgehört hatte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The earliest historical records in Egypt present an established religious pantheon that included a lioness as one of the most powerful cultural figures, protecting the people and especially, their rulers, as well as being assigned powerful roles in nature. As human groups moved from being isolated clans and tribes to cities, kingdoms, and countries, ancient symbols retained their importance as they assumed new roles. Lions have remained as popular symbols through modern history." msgstr "Die frühesten historischen Aufzeichnungen in Ägypten präsentieren ein etabliertes religiöses Pantheon, das eine Löwin als eine der mächtigsten kulturellen Figuren einschloss. Sie schützte die Menschen und insbesondere ihre Herrscher und wurde auch mit mächtigen Rollen in der Natur betraut. Als sich menschliche Gruppen von isolierten Clans und Stämmen zu Städten, Königreichen und Ländern entwickelten, behielten antike Symbole ihre Bedeutung bei und übernahmen neue Rollen. Löwen sind bis heute beliebte Symbole in der modernen Geschichte geblieben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Cultural depictions of lions are known in countries of Afro-Eurasia. The lion has been an important symbol to humans for tens of thousands of years. The earliest graphic representations feature lions as organized hunters with great strength, strategies, and skills. In later depictions of human cultural ceremonies, lions were often used symbolically and may have played significant roles in magic, as deities or close association with deities, and served as intermediaries and clan identities." msgstr "Kulturelle Darstellungen von Löwen sind in Ländern von Afro-Eurasien bekannt. Der Löwe ist seit Zehntausenden von Jahren ein wichtiges Symbol für Menschen. Die frühesten grafischen Darstellungen zeigen Löwen als organisierte Jäger mit großer Stärke, Strategien und Fähigkeiten. In späteren Darstellungen menschlicher Kulturzeremonien wurden Löwen oft symbolisch verwendet und könnten eine bedeutende Rolle in Magie gespielt haben, als Gottheiten oder enge Verbindung zu Gottheiten und als Vermittler und Stammesidentitäten gedient haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The lion, or Panthera leo, is a large cat of the genus Panthera native to Africa and India. It has a muscular, broad-chested body; short, rounded head; round ears; and a hairy tuft at the end of its tail. It is sexually dimorphic; adult male lions are larger than females and have a prominent mane. It is a social species, forming groups called prides." msgstr "Der Löwe, oder Panthera leo, ist eine große Katze der Gattung Panthera, die in Afrika und Indien heimisch ist. Er hat einen muskulösen, breitbrüstigen Körper; einen kurzen, runden Kopf; runde Ohren; und eine behaarte Quaste am Ende seines Schwanzes. Er ist geschlechtsdimorph; erwachsene männliche Löwen sind größer als Weibchen und haben eine markante Mähne. Er ist eine soziale Art und bildet Gruppen, die Rudel genannt werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Lions have been a powerful symbol in various cultures throughout history, represented in art forms such as paintings and sculptures. In this post, I'll explore the cultural depictions of lions and their symbolism through graphic representation, and how it has evolved over time." msgstr "Löwen waren in verschiedenen Kulturen der Geschichte ein mächtiges Symbol, das in Kunstformen wie Gemälden und Skulpturen dargestellt wurde. In diesem Beitrag werde ich die kulturellen Darstellungen von Löwen und ihre Symbolik durch grafische Darstellungen erforschen und wie sie sich im Laufe der Zeit entwickelt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Symbology" msgstr "Symbologie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "An exploration of the age-old debate of nature versus nurture, which looks at how genetics and environmental factors impact behavior. After all, how do these factors contribute to shaping who we are as individuals?" msgstr "Eine Erkundung der jahrhundertealten Debatte von Natur versus Erziehung, die untersucht, wie Genetik und Umweltfaktoren das Verhalten beeinflussen. Schließlich, wie tragen diese Faktoren dazu bei, uns als Individuen zu formen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Christy Brown" msgstr "Christy Brown" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "With love and gratitude," msgstr "Mit Liebe und Dankbarkeit," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Thank you for joining me on this extraordinary journey. Together, let us embrace the magic of motherhood and create a community that uplifts, empowers, and celebrates the incredible role we play in shaping the future generation." msgstr "Danke, dass du mich auf dieser außergewöhnlichen Reise begleitest. Lass uns gemeinsam die Magie der Mutterschaft umarmen und eine Gemeinschaft schaffen, die uns erhebt, stärkt und die unglaubliche Rolle feiert, die wir dabei spielen, die zukünftige Generation zu formen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Join me as I navigate the beautiful chaos of motherhood, finding solace in shared experiences and inspiration in the incredible bond between mother and child. Whether you're a new mom seeking guidance, an experienced parent looking for relatable stories, or simply someone who appreciates the joys and challenges of raising a child, this blog is for you." msgstr "Begleite mich, während ich das wunderschöne Chaos des Mutterseins meistere und Trost in geteilten Erfahrungen finde. Lass dich von der unglaublichen Bindung zwischen Mutter und Kind inspirieren. Egal, ob du eine frischgebackene Mutter bist, die nach Rat sucht, ein erfahrener Elternteil, der sich mit den Geschichten identifizieren kann, oder einfach jemand, der die Freuden und Herausforderungen der Kindererziehung schätzt, dieser Blog ist für dich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Motherhood is a journey that is as unique as each individual child. Through my blog, I aim to connect with fellow parents, offering a supportive and relatable space where we can share our triumphs, fears, and discoveries. Together, we can celebrate the joys of watching our children grow and support each other through the inevitable ups and downs." msgstr "Mutterschaft ist eine Reise, die genauso einzigartig ist wie jedes einzelne Kind. Durch meinen Blog möchte ich mich mit anderen Eltern verbinden und einen unterstützenden und nachvollziehbaren Raum bieten, in dem wir unsere Erfolge, Ängste und Entdeckungen teilen können. Gemeinsam können wir die Freuden des Beobachtens, wie unsere Kinder wachsen, feiern und uns gegenseitig durch die unvermeidlichen Höhen und Tiefen unterstützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "I also delve into significant milestones like Noah's first day of school, sharing the excitement and emotions that come with watching our little ones take their first steps into the world of education. Additionally, I tackle topics such as pregnancy, modern motherhood, and the challenges and rewards of navigating parenthood in today's world." msgstr "Ich tauche auch in bedeutende Meilensteine wie Noahs erster Schultag ein und teile die Aufregung und Emotionen, die mit dem Beobachten unserer Kleinen bei ihren ersten Schritten in die Welt der Bildung einhergehen. Außerdem behandele ich Themen wie Schwangerschaft, moderne Mutterschaft und die Herausforderungen und Belohnungen, die mit der Navigation durch die Elternschaft in der heutigen Welt einhergehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Through my blog, I explore a wide range of themes that encompass the multifaceted nature of raising a child. From the wonder of blowing bubbles in the park to the joys and struggles of establishing healthy feeding habits during dinners, I dive into the everyday moments that shape our lives as mothers." msgstr "Durch meinen Blog erkunde ich eine Vielzahl von Themen, die die vielschichtige Natur der Kindererziehung umfassen. Vom Staunen über das Seifenblasenpusten im Park bis hin zu den Freuden und Herausforderungen, gesunde Essgewohnheiten während des Abendessens zu etablieren, tauche ich in die alltäglichen Momente ein, die unser Leben als Mütter prägen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "This blog serves as a reflection of my experiences, joys, challenges, and growth as a mother. I have dedicated myself to documenting the nuances and beauty of motherhood, providing a space to share stories, insights, and lessons learned along the way." msgstr "Dieser Blog dient als Spiegelbild meiner Erfahrungen, Freuden, Herausforderungen und des Wachstums als Mutter. Ich habe mich darauf spezialisiert, die Feinheiten und Schönheit des Mutterseins zu dokumentieren und einen Raum zu schaffen, um Geschichten, Einsichten und gelernte Lektionen zu teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Welcome to my blog, a chronicle of my journey through motherhood. My name is Christy Brown, and I am a proud mother to my incredible son, Noah, who is now 4 years old. From the moment I found out I was pregnant, I knew I wanted to capture every moment, every milestone, and every precious memory of our shared adventure." msgstr "Willkommen auf meinem Blog, einer Chronik meiner Reise durch die Mutterschaft. Mein Name ist Christy Brown und ich bin stolze Mutter meines unglaublichen Sohnes Noah, der jetzt 4 Jahre alt ist. Von dem Moment an, als ich erfuhr, dass ich schwanger war, wusste ich, dass ich jeden Moment, jeden Meilenstein und jede kostbare Erinnerung unseres gemeinsamen Abenteuers festhalten wollte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "pregnancy" msgstr "Schwangerschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "evolution" msgstr "Entwicklung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "So, to all the expectant mothers out there, embrace this extraordinary journey with open arms, knowing that the gift of pregnancy is a testament to the strength and resilience of womanhood. Cherish each moment, for it is a fleeting yet profound chapter in the story of motherhood." msgstr "Also, an alle werdenden Mütter da draußen, umarmt diese außergewöhnliche Reise mit offenen Armen und wisst, dass das Geschenk der Schwangerschaft ein Zeugnis für die Stärke und Widerstandsfähigkeit der Weiblichkeit ist. Schätzt jeden Moment, denn es ist ein flüchtiges, aber tiefgründiges Kapitel in der Geschichte des Mutterseins." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Pregnancy is an incredible journey that transforms a woman in ways she never thought possible. As I reflect on the nine months that led to the birth of my son Noah, I am filled with gratitude for the experience. The anticipation, physical changes, emotional rollercoaster, and the deep bond formed during pregnancy have forever shaped me as a mother. It is a beautiful chapter of life, marked by love, growth, and the miracle of new beginnings." msgstr "Schwangerschaft ist eine unglaubliche Reise, die eine Frau auf Weisen verändert, die sie nie für möglich gehalten hätte. Wenn ich auf die neun Monate zurückblicke, die zur Geburt meines Sohnes Noah geführt haben, bin ich voller Dankbarkeit für das Erlebnis. Die Vorfreude, körperlichen Veränderungen, emotionale Achterbahnfahrt und die tiefe Bindung, die während der Schwangerschaft entsteht, haben mich für immer als Mutter geprägt. Es ist ein wunderschönes Kapitel des Lebens, geprägt von Liebe, Wachstum und dem Wunder neuer Anfänge." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Pregnancy is not a solo endeavor; it takes a village. I learned the importance of seeking support from loved ones, joining prenatal classes, and connecting with other expectant mothers. Sharing experiences, fears, and joys with like-minded individuals fostered a sense of belonging and offered invaluable guidance. The bonds formed during this time became the foundation of a community that would support me through motherhood." msgstr "Schwangerschaft ist keine Einzelanstrengung; es braucht ein Dorf. Ich habe gelernt, wie wichtig es ist, Unterstützung von geliebten Menschen zu suchen, an Geburtsvorbereitungskursen teilzunehmen und sich mit anderen werdenden Müttern zu vernetzen. Das Teilen von Erlebnissen, Ängsten und Freuden mit Gleichgesinnten förderte ein Gefühl der Zugehörigkeit und bot unschätzbare Anleitung. Die während dieser Zeit geknüpften Bindungen wurden zur Grundlage einer Gemeinschaft, die mich durch die Mutterschaft unterstützen würde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Seeking Support and Building a Community" msgstr "Unterstützung suchen und eine Gemeinschaft aufbauen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Throughout my pregnancy, I cherished the opportunity to form an unbreakable bond with my unborn child. From singing lullabies and reading stories to feeling his response to my touch, every interaction allowed me to connect on a profound level. It was during these quiet moments that I realized how deeply love could grow, even before I laid eyes on my little one." msgstr "Während meiner Schwangerschaft habe ich die Gelegenheit genutzt, eine unzerbrechliche Bindung zu meinem ungeborenen Kind aufzubauen. Vom Singen von Schlafliedern und Lesen von Geschichten bis hin zum Spüren seiner Reaktion auf meine Berührung hat jede Interaktion es mir ermöglicht, auf einer tiefen Ebene eine Verbindung herzustellen. Gerade in diesen ruhigen Momenten wurde mir bewusst, wie stark die Liebe wachsen kann, noch bevor ich meinen kleinen Schatz erblickte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Bonding with My Unborn Child" msgstr "Bindung zu meinem ungeborenen Kind" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "As the weeks went by, my body underwent remarkable changes. From the subtle fluttering of my baby's first movements to the expansion of my belly, each milestone brought a mix of awe and wonder. However, alongside the physical changes, I also experienced a range of emotions. Hormonal fluctuations, moments of vulnerability, and the weight of anticipation became an inseparable part of my journey. It was a time of self-discovery and learning to navigate the emotional rollercoaster with grace." msgstr "Mit dem Verlauf der Wochen durchlief mein Körper bemerkenswerte Veränderungen. Vom leichten Flattern der ersten Bewegungen meines Babys bis hin zur Ausdehnung meines Bauches brachte jeder Meilenstein eine Mischung aus Ehrfurcht und Staunen mit sich. Doch neben den körperlichen Veränderungen erlebte ich auch eine Vielzahl von Emotionen. Hormonelle Schwankungen, Momente der Verletzlichkeit und die Last der Erwartung wurden zu einem untrennbaren Teil meiner Reise. Es war eine Zeit der Selbstentdeckung und des Lernens, mit Anmut die emotionale Achterbahnfahrt zu meistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "The Physical and Emotional Rollercoaster" msgstr "Die körperliche und emotionale Achterbahn" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Pregnancy is a time when a woman becomes the vessel of life. As I nourished my body, I realized that every decision I made directly impacted the well-being of my growing baby. From choosing nutritious foods to maintaining a healthy lifestyle, I understood the significance of nurturing life from the very beginning. It was a powerful reminder of the profound responsibility and privilege of motherhood." msgstr "Schwangerschaft ist eine Zeit, in der eine Frau zum Gefäß des Lebens wird. Als ich meinen Körper ernährte, wurde mir klar, dass jede Entscheidung, die ich traf, direkte Auswirkungen auf das Wohlbefinden meines heranwachsenden Babys hatte. Vom Auswählen nahrhafter Lebensmittel bis hin zur Aufrechterhaltung eines gesunden Lebensstils verstand ich die Bedeutung, das Leben von Anfang an zu pflegen. Es war eine kraftvolle Erinnerung an die tiefgreifende Verantwortung und das Privileg der Mutterschaft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Nurturing Life" msgstr "Leben pflegen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "From the moment I saw those two pink lines on the pregnancy test, my world shifted. The feeling of carrying a tiny life within me brought a rush of emotions, from elation to a slight sense of apprehension. I quickly learned that pregnancy is a lesson in embracing the unexpected. It taught me to surrender control and trust in the innate wisdom of my body." msgstr "Von dem Moment an, als ich diese beiden rosa Linien auf dem Schwangerschaftstest sah, hat sich meine Welt verändert. Das Gefühl, ein kleines Leben in mir zu tragen, löste eine Flut von Emotionen aus, von Freude bis zu einer leichten Ahnung von Unbehagen. Ich habe schnell gelernt, dass eine Schwangerschaft eine Lektion darin ist, das Unerwartete anzunehmen. Sie hat mich gelehrt, die Kontrolle aufzugeben und dem angeborenen Wissen meines Körpers zu vertrauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Embracing the Unexpected" msgstr "Das Unerwartete umarmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Bringing new life into this world is an extraordinary experience that forever changes a woman's life. As I reminisce about the days when I first discovered I was pregnant with my son Noah, I can't help but feel overwhelmed with joy and gratitude. Pregnancy is a miraculous journey filled with anticipation, excitement, and a myriad of emotions. Join me as I delve into the depths of this transformative period, sharing my personal insights and reflections on the incredible experience of pregnancy." msgstr "Ein neues Leben in diese Welt zu bringen ist ein außergewöhnliches Erlebnis, das das Leben einer Frau für immer verändert. Wenn ich an die Tage zurückdenke, als ich zum ersten Mal entdeckte, dass ich mit meinem Sohn Noah schwanger war, kann ich nicht anders, als mich vor Freude und Dankbarkeit überwältigt zu fühlen. Die Schwangerschaft ist eine wunderbare Reise voller Vorfreude, Aufregung und einer Vielzahl von Emotionen. Begleite mich, während ich in die Tiefen dieser transformierenden Zeit eintauche und meine persönlichen Einsichten und Reflexionen über das unglaubliche Erlebnis der Schwangerschaft teile." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "A Beautiful Journey of Love and Transformation" msgstr "Eine wunderschöne Reise der Liebe und Transformation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Pregnancy" msgstr "Schwangerschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "kindergarten" msgstr "Kindergarten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "kids" msgstr "Kind" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "going to school" msgstr "zur Schule gehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "going-to-school" msgstr "zur-Schule-gehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "So, to all the parents witnessing their children embark on this new chapter, embrace the emotions, cherish the memories, and hold onto the pride that swells within you. The first day of school is a precious milestone that reminds us of the ever-evolving nature of parenthood and the boundless possibilities that await our little ones." msgstr "Also, an alle Eltern, die beobachten, wie ihre Kinder dieses neue Kapitel beginnen, umarmt die Emotionen, schätzt die Erinnerungen und haltet stolz fest, der in euch anschwillt. Der erste Schultag ist ein kostbarer Meilenstein, der uns an die sich ständig verändernde Natur der Elternschaft erinnert und die grenzenlosen Möglichkeiten, die unseren Kleinen bevorstehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The first day of school marks a significant milestone in both a child's life and a parent's journey. As I reflect on Noah's early steps into the world of education, I am filled with gratitude for the experiences that lie ahead. It is a testament to the incredible growth and potential that resides within each child. The first day of school symbolizes the beginning of a lifelong journey of learning, exploration, and self-discovery." msgstr "Der erste Schultag markiert einen bedeutenden Meilenstein sowohl im Leben eines Kindes als auch in der Reise eines Elternteils. Wenn ich über Noahs erste Schritte in die Welt der Bildung nachdenke, bin ich dankbar für die Erlebnisse, die noch bevorstehen. Es ist ein Zeugnis für das unglaubliche Wachstum und Potenzial, das in jedem Kind steckt. Der erste Schultag symbolisiert den Beginn einer lebenslangen Reise des Lernens, der Erkundung und der Selbstentdeckung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "When the bell rang, signaling the end of Noah's first day of school, I eagerly awaited his arrival. The moment I saw his smiling face, my heart swelled with relief and joy. He regaled me with tales of new friends, colorful art projects, and the adventures he had already begun to embrace. It was in that moment I realized the profound impact that education would have on his life." msgstr "Als die Glocke läutete und das Ende von Noahs erster Schultag signalisierte, wartete ich gespannt auf seine Ankunft. In dem Moment, als ich sein lächelndes Gesicht sah, füllte sich mein Herz mit Erleichterung und Freude. Er erzählte mir von neuen Freunden, bunten Kunstprojekten und den Abenteuern, die er bereits begonnen hatte zu erleben. In diesem Moment wurde mir klar, welch tiefgreifenden Einfluss die Bildung auf sein Leben haben würde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Aftermath of Growth" msgstr "Die Folgen des Wachstums" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Throughout the day, my mind drifted to my little one. I wondered if he had made friends, if he was adjusting well to the new environment, and if he felt the same mixture of excitement and nervousness that I did. It was a symphony of emotions—a delicate balance between pride in his bravery and a twinge of longing for the days when he was entirely within my care." msgstr "Im Laufe des Tages schweifte mein Gedanken zu meinem Kleinen ab. Ich fragte mich, ob er Freunde gefunden hatte, ob er sich gut an die neue Umgebung angepasst hatte und ob er dieselbe Mischung aus Aufregung und Nervosität verspürte wie ich. Es war eine Symphonie der Emotionen - eine feine Balance zwischen Stolz auf seine Tapferkeit und einem Hauch von Sehnsucht nach den Tagen, als er vollständig in meiner Obhut war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "A Mosaic of Emotions" msgstr "Ein Mosaik der Emotionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "As we reached his classroom, I sensed a slight tug of separation within my heart. It was time to let go, to entrust his care and education to the nurturing hands of his teachers. The lump in my throat grew, but I held back tears, knowing that this was an essential step in his growth and independence. With a reassuring smile and a quick goodbye, I watched him join his classmates, ready to embark on his own journey." msgstr "Als wir sein Klassenzimmer erreichten, spürte ich einen leichten Ruck der Trennung in meinem Herzen. Es war Zeit loszulassen, seine Betreuung und Bildung den fürsorglichen Händen seiner Lehrer anzuvertrauen. Der Kloß in meinem Hals wurde größer, aber ich hielt Tränen zurück, in dem Wissen, dass dies ein wesentlicher Schritt in seiner Entwicklung und Unabhängigkeit war. Mit einem beruhigenden Lächeln und einem schnellen Abschied beobachtete ich, wie er sich seinen Klassenkameraden anschloss und bereit war, seine eigene Reise anzutreten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Tug of Separation" msgstr "Der Kampf der Trennung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "On the morning of Noah's first day, a whirlwind of emotions danced in my heart. The anticipation and excitement were palpable as we walked hand in hand towards the school gate. My little one looked adorable in his new uniform, his eyes brimming with curiosity and wonder. It was a moment filled with pride and a touch of nervousness, both for him and for me." msgstr "Am Morgen von Noahs erstem Tag tanzte ein Wirbelwind der Emotionen in meinem Herzen. Die Vorfreude und Aufregung waren spürbar, als wir Hand in Hand zum Schultor gingen. Mein Kleiner sah bezaubernd aus in seiner neuen Uniform, seine Augen voller Neugier und Staunen. Es war ein Moment voller Stolz und einer Prise Nervosität, sowohl für ihn als auch für mich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Butterflies of Excitement" msgstr "Schmetterlinge der Aufregung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The days leading up to Noah's first day of school were a mix of joy and nostalgia. It felt like only yesterday when he was a tiny bundle in my arms, and now he was ready to explore the wider world. As we prepared his backpack and packed his lunch, I couldn't help but marvel at how quickly time had flown by. It was a bittersweet reminder of the fleeting nature of childhood." msgstr "Die Tage vor Noahs erstem Schultag waren eine Mischung aus Freude und Nostalgie. Es fühlte sich an, als wäre es erst gestern gewesen, als er ein winziges Bündel in meinen Armen war, und jetzt war er bereit, die große weite Welt zu erkunden. Während wir seinen Rucksack vorbereiteten und sein Mittagessen einpackten, konnte ich nicht anders, als darüber zu staunen, wie schnell die Zeit vergangen war. Es war eine zwiespältige Erinnerung an die flüchtige Natur der Kindheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Bittersweet Prelude" msgstr "Das Bittersüße Vorspiel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "As a mother, there are countless milestones that mark the growth and development of our children. One such significant milestone in my journey as a parent was my son Noah's first day of school. The excitement, anticipation, and a hint of nostalgia filled the air as we embarked on this new chapter together. Join me as I share the emotions and experiences of witnessing my little one take his first steps into the world of education." msgstr "Als Mutter gibt es unzählige Meilensteine, die das Wachstum und die Entwicklung unserer Kinder kennzeichnen. Ein solch bedeutsamer Meilenstein in meiner Reise als Elternteil war der erste Schultag meines Sohnes Noah. Die Aufregung, Vorfreude und eine Prise Nostalgie erfüllten die Luft, als wir gemeinsam dieses neue Kapitel begannen. Begleite mich, während ich die Emotionen und Erlebnisse teile, meinen Kleinen dabei zu beobachten, wie er seine ersten Schritte in die Welt der Bildung macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "A Milestone in Parenthood" msgstr "Ein Meilenstein im Elternsein" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "First day of school" msgstr "Erster Schultag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "laundry" msgstr "Wäscherei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "hamper" msgstr "Kein Spamper" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "So, to all the parents knee-deep in baby laundry, embrace the chaos, cherish the clean and fresh, and find solace in the simple moments of folding tiny garments. For in the never-ending adventure of laundry, we find a tangible expression of our unwavering commitment to providing the best for our little ones." msgstr "Also, an alle Eltern, die bis zum Knie in Babys Wäsche stecken, umarmt das Chaos, schätzt das Saubere und Frische und findet Trost in den einfachen Momenten des Zusammenfaltens winziger Kleidungsstücke. Denn in dem endlosen Abenteuer der Wäsche finden wir einen greifbaren Ausdruck unserer unerschütterlichen Hingabe, unseren Kleinen nur das Beste zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Laundry may seem like an ordinary chore, but when it involves the clothing of a 1-year-old baby, it becomes an adventure in parenthood. The overflowing hamper, the stains, the sorting, and the constant cycle of washing and folding symbolize the vibrant and ever-changing nature of life with a little one. It is in these seemingly mundane tasks that we find beauty, love, and a deeper connection to the journey of motherhood." msgstr "Wäsche waschen mag wie eine gewöhnliche Aufgabe erscheinen, aber wenn es um die Kleidung eines 1-jährigen Babys geht, wird es zu einem Abenteuer im Elternsein. Der überquellende Wäschekorb, die Flecken, das Sortieren und der ständige Kreislauf des Waschens und Faltens symbolisieren die lebendige und ständig wechselnde Natur des Lebens mit einem Kleinkind. Gerade in diesen scheinbar banalen Aufgaben finden wir Schönheit, Liebe und eine tiefere Verbindung zur Reise des Mutterseins." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Amidst the chaos of laundry, there was a sense of satisfaction when I held a freshly washed and clean outfit in my hands. The softness, the scent of detergent, and the knowledge that my little one would be comfortable in his clean clothes brought a sense of peace. It was a reminder of the love and care that went into every aspect of parenting, even the simplest tasks." msgstr "Mitten im Chaos der Wäsche gab es ein Gefühl der Zufriedenheit, als ich ein frisch gewaschenes und sauberes Outfit in meinen Händen hielt. Die Weichheit, der Duft des Waschmittels und die Gewissheit, dass mein Kleiner sich in seinen sauberen Kleidern wohlfühlen würde, brachten ein Gefühl von Frieden. Es war eine Erinnerung an die Liebe und Sorgfalt, die in jeden Aspekt der Elternschaft floss, selbst in den einfachsten Aufgaben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Cherishing the Clean and Fresh" msgstr "Die Sauberkeit und Frische schätzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Laundry with a 1-year-old meant that the washing machine seemed to be in a perpetual state of motion. Just as I would conquer one load, another would appear in need of attention. It was a cycle that seemed never-ending, but it also served as a reminder of the vibrant life and growth that surrounded us. The constant hum of the washing machine became a soundtrack to our days." msgstr "Wäsche mit einem 1-jährigen Kind bedeutete, dass die Waschmaschine scheinbar in einem ständigen Bewegungszustand war. Gerade wenn ich eine Ladung erobert hatte, tauchte eine andere auf, die Aufmerksamkeit benötigte. Es war ein Kreislauf, der endlos schien, aber er erinnerte uns auch an das lebendige Leben und das Wachstum, das uns umgab. Das ständige Summen der Waschmaschine wurde zum Soundtrack unserer Tage." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "The Constant Cycle" msgstr "Der Konstante Zyklus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Tiny socks, onesies, and miniature pants filled my hands as I meticulously sorted through the miniature garments. It was a delicate task that required patience and attention to detail. Matching pairs of socks became a game of hide-and-seek, while folding tiny onesies brought a smile to my face. The act of folding and organizing became a meditative process, allowing me to reflect on the precious moments we shared." msgstr "Winzige Socken, Strampler und Miniaturhosen füllten meine Hände, während ich sorgfältig durch die Miniaturkleidung sortierte. Es war eine delikate Aufgabe, die Geduld und Liebe zum Detail erforderte. Das Zusammenfinden von Paaren von Socken wurde zu einem Versteckspiel, während das Falten der winzigen Strampler ein Lächeln auf mein Gesicht zauberte. Das Falten und Organisieren wurde zu einem meditativen Prozess, der es mir ermöglichte, über die kostbaren Momente nachzudenken, die wir geteilt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Sorting Through Miniature Garments" msgstr "Sortieren von Miniaturkleidungsstücken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "As any parent knows, dealing with stains becomes a regular part of the laundry routine. From pureed carrots to colorful marker mishaps, my arsenal of stain removal techniques expanded rapidly. I learned the magic of pre-soaking, gentle scrubbing, and using stain removers to salvage Noah's clothes. Each stain told a story, a testament to the messy and exploratory nature of his early years." msgstr "Wie jeder Elternteil weiß, gehören Flecken zum normalen Teil der Wäschepflege. Von pürierten Karotten bis zu bunten Markierungsmalheurs wuchs meine Sammlung an Fleckenentfernungstechniken schnell an. Ich lernte die Magie des Vorweichens, sanften Schrubbens und der Verwendung von Fleckenentfernern, um Noahs Kleidung zu retten. Jeder Fleck erzählte eine Geschichte, ein Zeugnis für die unordentliche und entdeckungsfreudige Natur seiner frühen Jahre." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "The Art of Stain Removal" msgstr "Die Kunst der Fleckenentfernung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "From the moment my son Noah entered our lives, I quickly realized that his laundry would be a constant presence in our home. The once neatly organized hamper soon became a mountain of tiny clothes stained with food, dribbles, and whatever adventures he had encountered during the day. It seemed like a never-ending battle to keep up with the ever-growing pile." msgstr "Von dem Moment an, als mein Sohn Noah unser Leben betrat, wurde mir schnell klar, dass seine Wäsche eine ständige Präsenz in unserem Zuhause sein würde. Der einst ordentlich organisierte Wäschekorb wurde bald zu einem Berg aus winzigen Kleidungsstücken, die mit Essen, Sabbern und allem Möglichen verschmutzt waren, womit er im Laufe des Tages Abenteuer erlebt hatte. Es schien wie ein endloser Kampf, mit dem stetig wachsenden Stapel Schritt zu halten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "The Overflowing Hamper" msgstr "Der überquellende Korb" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "As a parent, there are countless daily tasks that come with the territory of raising a child. Amongst the many responsibilities, one chore that stands out is the never-ending cycle of laundry. From adorable onesies to tiny socks, the laundry pile seems to multiply when you have a 1-year-old baby at home. Join me as I share my experiences and insights into the joys and challenges of tackling the laundry of a little one." msgstr "Als Elternteil gibt es unzählige tägliche Aufgaben, die mit der Erziehung eines Kindes einhergehen. Unter den vielen Verantwortlichkeiten sticht eine Aufgabe besonders heraus: der endlose Kreislauf der Wäsche. Von niedlichen Stramplern bis zu winzigen Socken scheint sich der Wäscheberg zu vermehren, wenn man ein 1-jähriges Baby zuhause hat. Begleite mich, während ich meine Erlebnisse und Einsichten in die Freuden und Herausforderungen des Wäschewaschens für die Kleinen teile." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "A Never-Ending Adventure in Parenthood" msgstr "Ein nie endendes Abenteuer in der Elternschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Laundry" msgstr "Wäscherei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "park" msgstr "parken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "So, to all the parents venturing to the park with their little ones, savor the moments of laughter, embrace the thrill of exploration, and cherish the magical memories that unfold in this vibrant outdoor sanctuary. The park is not just a playground but a space where dreams are nurtured, and the spirit of childhood thrives." msgstr "Also, an alle Eltern, die sich mit ihren Kleinen in den Park wagen, genießt die Momente des Lachens, umarmt den Nervenkitzel der Erkundung und schätzt die magischen Erinnerungen, die sich in diesem lebendigen Freiluftparadies entfalten. Der Park ist nicht nur ein Spielplatz, sondern ein Raum, in dem Träume genährt werden und der Geist der Kindheit gedeiht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Taking my baby to the park was an experience that brought us both immeasurable joy and a sense of togetherness. It was a world of exploration, laughter, and connection, where Noah's spirit soared and his imagination took flight. The park became a canvas on which we painted memories, fostering his growth, and creating a bond that will endure as he continues to discover the wonders of the world." msgstr "Mein Baby mit in den Park zu nehmen war ein Erlebnis, das uns beiden unermessliche Freude und ein Gefühl von Zusammengehörigkeit brachte. Es war eine Welt der Erkundung, des Lachens und der Verbindung, in der Noahs Geist aufstieg und seine Fantasie abhob. Der Park wurde zu einer Leinwand, auf der wir Erinnerungen malten, sein Wachstum förderten und eine Bindung schufen, die bestehen wird, während er weiterhin die Wunder der Welt entdeckt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The park provided Noah with an opportunity to connect with the natural world. From picking dandelions to observing squirrels scampering across the grass, he discovered the magic of nature. The simple joy of feeling the grass beneath his feet and the touch of sunlight on his skin deepened his appreciation for the world around him. The park became a classroom without walls, nurturing his sense of wonder and curiosity." msgstr "Der Park bot Noah die Möglichkeit, sich mit der natürlichen Welt zu verbinden. Vom Pflücken von Löwenzahn bis zum Beobachten von Eichhörnchen, die über das Gras huschen, entdeckte er die Magie der Natur. Die einfache Freude, das Gras unter seinen Füßen zu spüren und die Berührung der Sonne auf seiner Haut, vertiefte seine Wertschätzung für die Welt um ihn herum. Der Park wurde zu einem Klassenzimmer ohne Wände, das seine Neugier und sein Staunen förderte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Embracing Nature's Wonders" msgstr "Die Wunder der Natur umarmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The park was not just a playground but also a place where friendships blossomed. Noah's eyes sparkled with delight as he interacted with other children, their shared laughter becoming a universal language of joy. From impromptu games of tag to collaborative sandcastle building, the park became a hub of connection, teaching my little one the value of friendship and the beauty of shared experiences." msgstr "Der Park war nicht nur ein Spielplatz, sondern auch ein Ort, an dem Freundschaften erblühten. Noahs Augen funkelten vor Freude, als er mit anderen Kindern interagierte und ihr gemeinsames Lachen zu einer universellen Sprache der Freude wurde. Vom spontanen Fangenspielen bis zum gemeinsamen Sandburgenbauen wurde der Park zu einem Zentrum der Verbindung, das meinem Kleinen den Wert von Freundschaft und die Schönheit geteilter Erlebnisse vermittelte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Friendship and Connection" msgstr "Freundschaft und Verbindung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Watching Noah conquer the slide for the first time was a momentous occasion. His cautious ascent up the ladder, the exhilaration in his eyes as he slid down, and the triumphant smile on his face filled my heart with pride. As he raced back to the slide, eager to relive the experience, I realized the immense value of play in fostering his physical and cognitive development." msgstr "Noah dabei zuzusehen, wie er die Rutsche zum ersten Mal erobert, war ein bedeutsames Erlebnis. Sein vorsichtiger Aufstieg auf die Leiter, die Begeisterung in seinen Augen, als er hinunterrutschte, und das triumphierende Lächeln auf seinem Gesicht erfüllten mein Herz mit Stolz. Als er zurück zur Rutsche eilte, begierig darauf, das Erlebnis erneut zu erleben, wurde mir der immense Wert des Spielens für seine körperliche und kognitive Entwicklung bewusst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Discovering the Magic of Slides" msgstr "Entdecke die Magie von Folien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Noah's face lit up with sheer delight as I gently placed him on the swing. The wind ruffled his hair as he soared through the air, his laughter filling the surroundings. With each gentle push, I marveled at his pure happiness and felt a sense of fulfillment in providing him with such simple pleasures. It was a reminder of the joy that can be found in the simplest of moments." msgstr "Noahs Gesicht strahlte vor lauter Freude, als ich ihn sanft auf die Schaukel setzte. Der Wind kräuselte sein Haar, während er durch die Luft flog und sein Lachen die Umgebung erfüllte. Bei jedem sanften Schub bewunderte ich sein reines Glück und fühlte eine Erfüllung darin, ihm solche einfachen Freuden zu bieten. Es war eine Erinnerung an die Freude, die in den einfachsten Momenten gefunden werden kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The Joy of Swinging" msgstr "Die Freude am Schaukeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "As we stepped foot into the park, Noah's eyes widened with wonder and excitement. The vast expanse of greenery, the sound of children's laughter, and the sight of swings and slides evoked a sense of adventure. His tiny hand clutched mine as he eagerly tugged me towards the nearest play structure, ready to explore this new world of possibilities." msgstr "Als wir den Park betraten, weiteten sich Noahs Augen vor Staunen und Aufregung. Die weite Grünfläche, der Klang des Kinderlachens und der Anblick von Schaukeln und Rutschen weckten ein Gefühl von Abenteuerlust. Seine kleine Hand umklammerte meine, während er mich voller Vorfreude zum nächsten Spielgerät zog, bereit, diese neue Welt der Möglichkeiten zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The Excitement of Exploration" msgstr "Die Aufregung der Erkundung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The park holds a special place in a child's heart, filled with laughter, exploration, and endless possibilities. Taking my baby, Noah, out to the park for the first time was a memorable experience that brought us closer together and created lasting memories. Join me as I recount the joys, discoveries, and the sheer magic of watching my little one play and thrive in the vibrant world of the park." msgstr "Der Park hat einen besonderen Platz im Herzen eines Kindes, gefüllt mit Lachen, Erkundungen und endlosen Möglichkeiten. Als ich meinen kleinen Noah zum ersten Mal mit in den Park genommen habe, war es ein unvergessliches Erlebnis, das uns näher gebracht hat und bleibende Erinnerungen geschaffen hat. Begleite mich, während ich von den Freuden, Entdeckungen und der puren Magie erzähle, meinen Kleinen im lebendigen Park spielen und gedeihen zu sehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "A Magical Adventure with My Little One" msgstr "Ein magisches Abenteuer mit meinem Kleinen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Playing in the park" msgstr "Im Park spielen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "modern" msgstr "modern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "So, to all the mothers who embark on this journey after 30, embrace the unique aspects and perspectives that come with your age and life experiences. Embody the confidence, wisdom, and sense of self-assurance that shape your path, and create a vibrant community of support that celebrates the diverse tapestry of modern motherhood." msgstr "Also, an alle Mütter, die nach dem 30. Lebensjahr diese Reise antreten, umarmt die einzigartigen Aspekte und Perspektiven, die mit eurem Alter und euren Lebenserfahrungen einhergehen. Verkörpert das Selbstbewusstsein, die Weisheit und das Selbstvertrauen, die euren Weg formen, und schafft eine lebendige Gemeinschaft der Unterstützung, die die vielfältige Vielfalt der modernen Mutterschaft feiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Becoming a mother after 30 is a journey marked by a unique blend of confidence, wisdom, and adaptability. As I reflect on my own path of modern motherhood, I am grateful for the opportunities and resources that have enriched this experience. Age is no barrier to the boundless love and joy that comes with nurturing and raising a child. It is a testament to the resilience, strength, and unwavering spirit of mothers in the contemporary world." msgstr "Das Mutterwerden nach 30 ist eine Reise, die von einer einzigartigen Mischung aus Selbstvertrauen, Weisheit und Anpassungsfähigkeit geprägt ist. Wenn ich auf meinen eigenen Weg des modernen Mutterseins zurückblicke, bin ich dankbar für die Möglichkeiten und Ressourcen, die dieses Erlebnis bereichert haben. Das Alter ist kein Hindernis für die grenzenlose Liebe und Freude, die mit dem Aufziehen eines Kindes einhergehen. Es ist ein Zeugnis für die Widerstandsfähigkeit, Stärke und unerschütterliche Hingabe von Müttern in der heutigen Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "In the modern era, motherhood has evolved to become more inclusive and supportive. As older mothers, we have the opportunity to build a network of fellow moms who understand the unique challenges and joys we face. We can connect with other mothers through social media, parenting groups, and local communities, creating a support system that offers encouragement, advice, and shared experiences." msgstr "In der modernen Ära hat sich das Muttersein zu etwas Inklusiverem und Unterstützenderem entwickelt. Als ältere Mütter haben wir die Möglichkeit, ein Netzwerk von Mitmüttern aufzubauen, die die einzigartigen Herausforderungen und Freuden, denen wir gegenüberstehen, verstehen. Wir können uns mit anderen Müttern über soziale Medien, Elterngruppen und lokale Gemeinschaften verbinden und so ein Unterstützungssystem schaffen, das Ermutigung, Ratschläge und geteilte Erlebnisse bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Nurturing a Supportive Community" msgstr "Eine unterstützende Gemeinschaft fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Modern motherhood is greatly influenced by the advancements in technology and the wealth of resources available at our fingertips. As older mothers, we have witnessed the rapid growth of technology and can readily embrace its benefits, from pregnancy apps that track our baby's development to online support communities that connect us with other moms facing similar challenges. These resources provide invaluable support and guidance throughout our journey." msgstr "Die moderne Mutterschaft wird stark von den Fortschritten in der Technologie und dem Reichtum an Ressourcen beeinflusst, die uns zur Verfügung stehen. Als ältere Mütter haben wir das rasante Wachstum der Technologie miterlebt und können ihre Vorteile leicht nutzen, von Schwangerschafts-Apps, die die Entwicklung unseres Babys verfolgen, bis hin zu Online-Unterstützungsgemeinschaften, die uns mit anderen Müttern verbinden, die ähnliche Herausforderungen bewältigen. Diese Ressourcen bieten uns unschätzbare Unterstützung und Anleitung auf unserer Reise." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Embracing Technology and Resources" msgstr "Technologie und Ressourcen nutzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Having experienced more of life's ups and downs, older mothers often bring a wealth of wisdom and perspective to their parenting journey. We have learned valuable lessons from our past experiences, and we can apply that knowledge to our approach to raising our children. This broader perspective allows us to prioritize what truly matters and to savor the precious moments with our little ones." msgstr "Nachdem sie mehr Höhen und Tiefen des Lebens erlebt haben, bringen ältere Mütter oft einen Schatz an Weisheit und Perspektive in ihre Elternschaft mit. Wir haben wertvolle Lektionen aus unseren vergangenen Erlebnissen gelernt und können dieses Wissen auf unseren Ansatz in der Erziehung unserer Kinder anwenden. Diese umfassendere Perspektive ermöglicht es uns, das zu priorisieren, was wirklich wichtig ist, und die kostbaren Momente mit unseren Kleinen zu genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Wisdom and Perspective" msgstr "Weisheit und Perspektive" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Modern motherhood often involves juggling multiple roles and responsibilities. Many of us have established careers, personal aspirations, and a desire to maintain a sense of individuality alongside our roles as mothers. Being older at the start of this journey often means we have already learned the art of balance and have honed our multitasking skills, allowing us to navigate the complexities of managing our various roles with greater ease." msgstr "Die moderne Mutterschaft beinhaltet oft das Jonglieren mit mehreren Rollen und Verantwortlichkeiten. Viele von uns haben etablierte Karrieren, persönliche Ambitionen und den Wunsch, neben unserer Rolle als Mutter ein Gefühl der Individualität aufrechtzuerhalten. Das Ältersein zu Beginn dieser Reise bedeutet oft, dass wir bereits die Kunst des Gleichgewichts gelernt und unsere Multitasking-Fähigkeiten geschärft haben, was es uns ermöglicht, die Komplexitäten der Verwaltung unserer verschiedenen Rollen mit größerer Leichtigkeit zu bewältigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Balancing Multiple Roles" msgstr "Das Gleichgewicht mehrerer Rollen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "One of the advantages of becoming a mother after 30 is the sense of self-assurance that comes with age and life experience. By this stage, many of us have a deeper understanding of ourselves, our values, and our priorities. This self-assuredness allows us to approach motherhood with confidence, trusting our instincts and making decisions that align with our own beliefs and values." msgstr "Einer der Vorteile, Mutter nach 30 zu werden, ist das Gefühl der Selbstsicherheit, das mit dem Alter und der Lebenserfahrung einhergeht. Zu diesem Zeitpunkt haben viele von uns ein tieferes Verständnis von uns selbst, unseren Werten und unseren Prioritäten. Diese Selbstsicherheit ermöglicht es uns, die Mutterschaft mit Zuversicht anzugehen, unseren Instinkten zu vertrauen und Entscheidungen zu treffen, die mit unseren eigenen Überzeugungen und Werten übereinstimmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "A Sense of Self-Assurance" msgstr "Ein Gefühl von Selbstsicherheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Motherhood is a transformative experience that defies age and time. As a mother who embarked on this incredible journey after turning 30, I have come to appreciate the unique aspects and perspectives that come with being a modern mom. Join me as I reflect on the joys, challenges, and lessons learned as I navigate the beautiful path of motherhood in the contemporary era." msgstr "Mutterschaft ist ein transformierendes Erlebnis, das Alter und Zeit trotzt. Als Mutter, die nach ihrem 30. Geburtstag diese unglaubliche Reise begonnen hat, habe ich gelernt, die einzigartigen Aspekte und Perspektiven zu schätzen, die mit dem Dasein einer modernen Mutter einhergehen. Begleite mich, während ich über die Freuden, Herausforderungen und Lektionen reflektiere, die ich auf dem wunderschönen Weg der Mutterschaft in der heutigen Zeit erlebe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Embracing the Journey After 30" msgstr "Die Reise nach 30 Jahren annehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Modern motherhood" msgstr "Moderne Mutterschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "process" msgstr "Prozess" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "So, to all the parents who have the honor of watching their little ones grow, cherish each moment, celebrate each milestone, and hold onto the love that weaves a beautiful tapestry throughout their journey. Embrace the bittersweet beauty of growth and nurture the precious bond that will accompany them as they continue to flourish in this remarkable world." msgstr "Also, an alle Eltern, die das Privileg haben, ihre Kleinen beim Wachsen zuzusehen, schätzt jeden Moment, feiert jeden Meilenstein und haltet an der Liebe fest, die ein wunderschönes Geflecht durch ihre Reise webt. Umarmt die bittersüße Schönheit des Wachstums und pflegt die kostbare Bindung, die sie begleiten wird, während sie weiterhin in dieser bemerkenswerten Welt gedeihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Watching my baby boy, Noah, grow has been a transformative experience filled with immeasurable love, wonder, and awe. Each step of his journey, from his earliest days to his vibrant present, has been a testament to the beauty of growth and the profound joy of motherhood. As I reflect on the memories we have created together, I am filled with gratitude for the privilege of being a witness to his growth." msgstr "Das Beobachten meines kleinen Jungen, Noah, beim Aufwachsen war ein transformierendes Erlebnis, gefüllt mit unermesslicher Liebe, Staunen und Ehrfurcht. Jeder Schritt seiner Reise, von seinen frühesten Tagen bis zu seiner lebendigen Gegenwart, war ein Zeugnis für die Schönheit des Wachstums und die tiefe Freude des Mutterseins. Wenn ich über die Erinnerungen nachdenke, die wir gemeinsam geschaffen haben, bin ich voller Dankbarkeit für das Privileg, Zeuge seines Wachstums zu sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "As Noah grows, the love that surrounds him continues to deepen and expand. Our bond as mother and son has evolved, transitioning from a complete dependence on me to a beautiful interplay of guidance, support, and mutual growth. The love that flows between us forms the foundation upon which his journey of growth unfolds, providing a sense of security and belonging that will last a lifetime." msgstr "Während Noah wächst, vertieft und erweitert sich die Liebe, die ihn umgibt, weiterhin. Unsere Bindung als Mutter und Sohn hat sich entwickelt und ist von einer vollständigen Abhängigkeit von mir zu einem wunderschönen Zusammenspiel von Anleitung, Unterstützung und gegenseitigem Wachstum übergegangen. Die Liebe, die zwischen uns fließt, bildet das Fundament, auf dem seine Wachstumsreise entfaltet wird und bietet ein Gefühl von Sicherheit und Zugehörigkeit, das ein Leben lang anhält." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "A Tapestry of Love" msgstr "Ein Teppich der Liebe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Growing up is not without its challenges, and each hurdle Noah faced became an opportunity for growth and resilience. From overcoming fears to learning new skills, he faced each challenge with determination, reminding me of the strength that resides within him. Watching him triumph over obstacles filled my heart with pride and served as a powerful reminder of the importance of perseverance." msgstr "Das Erwachsenwerden ist nicht ohne seine Herausforderungen, und jede Hürde, der Noah gegenüberstand, wurde zu einer Gelegenheit für Wachstum und Widerstandsfähigkeit. Vom Überwinden von Ängsten bis zum Erlernen neuer Fähigkeiten meisterte er jede Herausforderung mit Entschlossenheit und erinnerte mich an die Stärke, die in ihm steckt. Ihn dabei zu beobachten, wie er Hindernisse überwindet, erfüllte mein Herz mit Stolz und diente als mächtige Erinnerung an die Bedeutung von Durchhaltevermögen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Navigating Challenges and Triumphs" msgstr "Herausforderungen und Erfolge meistern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "As Noah grew older, I watched with awe and wonder as he embarked on a journey of exploration. His curiosity knew no bounds as he discovered the world around him with wide-eyed enthusiasm. From examining blades of grass to investigating bugs, his sense of wonder ignited my own, reminding me of the beauty that exists in even the simplest of things." msgstr "Als Noah älter wurde, beobachtete ich mit Ehrfurcht und Staunen, wie er sich auf eine Entdeckungsreise begab. Seine Neugier kannte keine Grenzen, während er die Welt um sich herum mit weit aufgerissenen Augen erkundete. Vom Betrachten von Grashalmen bis zum Untersuchen von Käfern entfachte sein Staunen auch mein eigenes und erinnerte mich an die Schönheit, die selbst in den einfachsten Dingen existiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "The Power of Exploration" msgstr "Die Kraft der Erkundung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Every milestone in Noah's growth became a cherished memory etched in my heart. From his first smile to his first steps, each achievement was a testament to his courage, determination, and the unwavering support of our family. Every \"first\" was a cause for celebration and a reminder of the limitless potential that lay within him." msgstr "Jeder Meilenstein in Noahs Wachstum wurde zu einer geschätzten Erinnerung, die sich in meinem Herzen eingeprägt hat. Von seinem ersten Lächeln bis zu seinen ersten Schritten war jede Auszeichnung ein Zeugnis seines Mutes, seiner Entschlossenheit und der unerschütterlichen Unterstützung unserer Familie. Jedes \"erste Mal\" war ein Grund zum Feiern und eine Erinnerung an das grenzenlose Potenzial, das in ihm steckte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Milestones and Firsts" msgstr "Meilensteine und Erstes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "From the moment Noah entered this world, I was captivated by the miracle of new life. Holding him in my arms, I marveled at his tiny features, delicate fingers, and the sound of his first cries. It was in that moment that I realized the incredible responsibility and privilege of nurturing this precious life as he embarked on his journey of growth." msgstr "Von dem Moment an, als Noah diese Welt betrat, war ich fasziniert von dem Wunder des neuen Lebens. Ihn in meinen Armen zu halten, bestaunte ich seine winzigen Funktionen, zarten Finger und den Ton seines ersten Schreis. In diesem Moment wurde mir bewusst, welche unglaubliche Verantwortung und Privileg es ist, dieses kostbare Leben auf seinem Wachstumsweg zu begleiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "The Miracle of New Life" msgstr "Das Wunder des neuen Lebens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Watching our children grow is a gift that fills our hearts with joy, wonder, and a touch of bittersweet nostalgia. As a mother, I have had the privilege of witnessing my baby boy, Noah, grow from a fragile bundle of joy into a vibrant and independent 4-year-old. Join me as I take you through the incredible journey of watching my little one grow, filled with precious moments, milestones, and the boundless love that accompanies each step of his development." msgstr "Das Wachsen unserer Kinder zu beobachten ist ein Geschenk, das unsere Herzen mit Freude, Staunen und einer Prise wehmütiger Nostalgie erfüllt. Als Mutter hatte ich das Privileg, mit anzusehen, wie mein kleiner Junge Noah von einem zerbrechlichen Bündel Freude zu einem lebendigen und unabhängigen 4-Jährigen heranwächst. Begleite mich auf dieser unglaublichen Reise, während ich dich durch die kostbaren Momente, Meilensteine und die grenzenlose Liebe führe, die jeden Schritt seiner Entwicklung begleitet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "A Journey of Love and Wonder" msgstr "Eine Reise der Liebe und des Staunens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Growing" msgstr "Wachsen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "raising kids" msgstr "Kindererziehung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "raising-kids" msgstr "Kindererziehung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "motherhood" msgstr "Mutterschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "feeding" msgstr "füttern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "family" msgstr "Familie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "So, to all the parents striving to create healthy feeding habits during dinner, embrace the process, celebrate the victories, and find joy in the journey of nurturing your child's relationship with food. Together, let us nourish their bodies and cultivate a love for wholesome nutrition that will benefit them throughout their lives." msgstr "Also, an alle Eltern, die sich bemühen, während des Abendessens gesunde Essgewohnheiten zu schaffen, umarmt den Prozess, feiert die Erfolge und findet Freude an der Reise, eurem Kind eine Beziehung zum Essen zu vermitteln. Lasst uns gemeinsam ihre Körper nähren und eine Liebe zur gesunden Ernährung kultivieren, die ihnen ein Leben lang zugutekommen wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Creating healthy feeding habits during dinner is an ongoing journey that requires love, patience, and a commitment to our children's well-being. By setting a positive example, introducing variety, fostering a nurturing environment, and making healthy foods appealing, we can cultivate a love for wholesome nutrition in our little ones. Remember, every dinner is an opportunity to nourish their bodies, strengthen family bonds, and sow the seeds of lifelong healthy habits." msgstr "Das Schaffen gesunder Essgewohnheiten während des Abendessens ist eine fortlaufende Reise, die Liebe, Geduld und das Engagement für das Wohlergehen unserer Kinder erfordert. Indem wir ein positives Beispiel setzen, Vielfalt einführen, eine förderliche Umgebung schaffen und gesunde Lebensmittel ansprechend gestalten, können wir bei unseren Kleinen eine Liebe für gesunde Ernährung entwickeln. Denken Sie daran, jedes Abendessen ist eine Gelegenheit, ihre Körper zu nähren, familiäre Bindungen zu stärken und die Grundlagen für lebenslange gesunde Gewohnheiten zu legen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Instilling healthy feeding habits takes time, patience, and persistence. There will be days when Noah may resist certain foods or express preferences for less nutritious options. I remain patient, understanding that it is a gradual process. I offer a variety of options, allowing him to make choices within a framework of healthy alternatives. With consistent exposure and gentle encouragement, I have witnessed Noah develop a broader palate and a genuine appreciation for nutritious foods." msgstr "Das Einüben gesunder Fütterungsgewohnheiten braucht Zeit, Geduld und Ausdauer. Es wird Tage geben, an denen Noah bestimmte Lebensmittel ablehnt oder Vorlieben für weniger nahrhafte Optionen äußert. Ich bleibe geduldig und verstehe, dass es ein schrittweiser Prozess ist. Ich biete eine Vielzahl von Optionen an und lasse ihn innerhalb eines Rahmens gesunder Alternativen Entscheidungen treffen. Durch konsequente Exposition und sanfte Ermutigung habe ich beobachtet, wie Noah einen breiteren Geschmackssinn entwickelt hat und eine echte Wertschätzung für nahrhafte Lebensmittel zeigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Patience and Persistence" msgstr "Geduld und Ausdauer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Children are more likely to embrace healthy eating habits when presented with appealing and visually enticing meals. I take extra care to make our dinners visually appealing, using colorful vegetables, arranging food creatively, and incorporating fun shapes or patterns. This simple touch can pique Noah's curiosity and make him more eager to try new foods." msgstr "Kinder neigen eher dazu, gesunde Essgewohnheiten anzunehmen, wenn ihnen ansprechende und visuell ansprechende Mahlzeiten präsentiert werden. Ich achte besonders darauf, unsere Abendessen optisch ansprechend zu gestalten, indem ich bunte Gemüse verwende, das Essen kreativ arrangiere und lustige Formen oder Muster einbaue. Diese einfache Geste kann Noahs Neugier wecken und ihn dazu bringen, neue Lebensmittel auszuprobieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Making Healthy Foods Appealing" msgstr "Gesunde Lebensmittel ansprechend machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Dinnertime should be a positive and nurturing experience, fostering a healthy relationship with food. We aim for a relaxed atmosphere, free from pressure or conflict around eating. I encourage Noah to listen to his body's cues of hunger and fullness, allowing him to develop a sense of self-regulation. We engage in conversation, sharing stories and laughter, creating an enjoyable experience that enhances the connection between food and family." msgstr "Die Essenszeit sollte ein positives und förderliches Erlebnis sein, das eine gesunde Beziehung zum Essen fördert. Wir streben nach einer entspannten Atmosphäre, frei von Druck oder Konflikten beim Essen. Ich ermutige Noah, auf die Signale seines Körpers von Hunger und Sättigung zu hören und ihm so zu ermöglichen, ein Gefühl für Selbstregulation zu entwickeln. Wir führen Gespräche, teilen Geschichten und lachen zusammen, um ein angenehmes Erlebnis zu schaffen, das die Verbindung zwischen Essen und Familie stärkt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Creating a Positive and Nurturing Environment" msgstr "Ein positives und förderndes Umfeld schaffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Dinner time is a chance to introduce new flavors, textures, and ingredients to our little ones. I make it a point to include a variety of colorful fruits and vegetables in our meals, encouraging Noah to try different options. By presenting food as an adventure and involving him in the decision-making process, such as choosing a new vegetable to try or helping with meal preparation, we create a sense of excitement and ownership over his food choices." msgstr "Essenszeit ist eine Gelegenheit, unseren Kleinen neue Geschmacksrichtungen, Texturen und Zutaten vorzustellen. Ich achte darauf, eine Vielzahl von bunten Früchten und Gemüsesorten in unsere Mahlzeiten einzubeziehen und ermutige Noah, verschiedene Optionen auszuprobieren. Indem wir Essen als Abenteuer präsentieren und ihn in den Entscheidungsprozess einbeziehen, zum Beispiel bei der Auswahl eines neuen Gemüses zum Probieren oder bei der Hilfe bei der Zubereitung der Mahlzeit, schaffen wir ein Gefühl von Aufregung und Eigenverantwortung für seine Essenswahl." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Introducing Variety and Adventure" msgstr "Vorstellung von Vielfalt und Abenteuer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Children learn by observing, and as parents, we have the opportunity to lead by example. By making nutritious choices ourselves and showcasing a positive attitude towards healthy foods, we can inspire our children to do the same. During dinner, I make a conscious effort to model healthy eating habits, emphasizing the importance of incorporating fruits, vegetables, whole grains, and lean proteins into our meals." msgstr "Kinder lernen durch Beobachten und als Eltern haben wir die Möglichkeit, mit gutem Beispiel voranzugehen. Indem wir selbst nahrhafte Entscheidungen treffen und eine positive Einstellung zu gesunden Lebensmitteln zeigen, können wir unsere Kinder dazu inspirieren, dasselbe zu tun. Beim Abendessen bemühe ich mich bewusst, gesunde Essgewohnheiten vorzuleben und betone die Bedeutung von Obst, Gemüse, Vollkornprodukten und mageren Proteinen in unseren Mahlzeiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "The Power of Setting the Example" msgstr "Die Kraft, das Beispiel zu setzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "As a mother, one of my primary goals has been to instill healthy eating habits in my son, Noah. Mealtime, especially dinner, plays a crucial role in shaping his relationship with food and setting the foundation for a lifetime of balanced nutrition. Join me as I share my experiences, tips, and the joys of creating nourishing dinners that bring our family together and foster a love for wholesome foods." msgstr "Als Mutter war es eines meiner Hauptziele, meinem Sohn Noah gesunde Essgewohnheiten zu vermitteln. Die Mahlzeiten, besonders das Abendessen, spielen eine entscheidende Rolle bei der Gestaltung seiner Beziehung zum Essen und legen den Grundstein für eine lebenslange ausgewogene Ernährung. Begleite mich, während ich meine Erlebnisse, Tipps und die Freude am Zubereiten nahrhafter Abendessen teile, die unsere Familie zusammenbringen und die Liebe zu gesunden Lebensmitteln fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Nurturing Healthy Feeding Habits in the Family" msgstr "Gesunde Essgewohnheiten in der Familie fördern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Dinners" msgstr "Abendessen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "playing" msgstr "spielen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "outside" msgstr "draußen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=44: #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?p=46: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=31: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "growth" msgstr "Wachstum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "childsplay" msgstr "kinderspiel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "So, to all the mothers out there, I encourage you to grab a bottle of bubbles, venture outside, and let the magic unfold. Embrace the child within you, create lasting memories, and cherish the beauty found in the simple act of blowing bubbles. For it is in these moments that we discover the true essence of motherhood and the boundless love we have for our children." msgstr "Also, an alle Mütter da draußen, ermutige ich euch, eine Flasche Seifenblasen zu schnappen, nach draußen zu gehen und die Magie entfalten zu lassen. Umarme das Kind in dir, schaffe bleibende Erinnerungen und schätze die Schönheit, die im einfachen Akt des Seifenblasenblasens liegt. Denn es sind in diesen Momenten, dass wir die wahre Essenz der Mutterschaft entdecken und die grenzenlose Liebe, die wir für unsere Kinder haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Blowing bubbles with Noah in the park on that sunny Sunday reminded me of the magic that resides in the everyday moments of motherhood. It taught me to cherish the simplicity, embrace childlike wonder, and find joy in the present. As mothers, let us seek out these precious opportunities to create memories with our children, knowing that it is these moments that shape their childhood and etch love into their hearts." msgstr "Mit Noah im Park Seifenblasen pusten an diesem sonnigen Sonntag erinnerte mich an die Magie, die in den alltäglichen Momenten des Mutterseins steckt. Es lehrte mich, die Einfachheit zu schätzen, kindliche Begeisterung zu umarmen und Freude im Hier und Jetzt zu finden. Als Mütter sollten wir diese kostbaren Gelegenheiten suchen, um Erinnerungen mit unseren Kindern zu schaffen, in dem Wissen, dass es diese Momente sind, die ihre Kindheit prägen und Liebe in ihre Herzen einprägen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "The memory of blowing bubbles in the park with Noah is one that I will treasure forever. It is a snapshot of his childhood, a reminder of the precious moments we shared and the joy we experienced together. These memories serve as a testament to the power of simple pleasures and the profound impact they can have on our lives." msgstr "Die Erinnerung daran, im Park mit Noah Seifenblasen zu pusten, ist eine, die ich für immer schätzen werde. Es ist eine Momentaufnahme seiner Kindheit, eine Erinnerung an die kostbaren Momente, die wir geteilt haben, und die Freude, die wir zusammen erlebt haben. Diese Erinnerungen sind ein Zeugnis für die Kraft einfacher Freuden und den tiefgreifenden Einfluss, den sie auf unser Leben haben können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Creating Lasting Memories" msgstr "Unvergessliche Erinnerungen schaffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "In the park, surrounded by nature's beauty, blowing bubbles allowed us to let go of our worries and obligations, if only for a little while. The act of releasing the bubbles into the air mirrored the release of tension and stress, creating a sense of freedom and lightness. In those moments, it felt as though time stood still, allowing us to fully immerse ourselves in the simple joy of play." msgstr "Im Park, umgeben von der Schönheit der Natur, konnten wir uns für einen kurzen Moment von unseren Sorgen und Verpflichtungen befreien, indem wir Seifenblasen pusteten. Das Loslassen der Blasen in die Luft spiegelte das Loslassen von Spannung und Stress wider und schuf ein Gefühl von Freiheit und Leichtigkeit. In diesen Momenten fühlte es sich an, als ob die Zeit stillstand und wir uns ganz in der einfachen Freude des Spielens verlieren konnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Letting Go and Finding Freedom" msgstr "Loslassen und Freiheit finden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Blowing bubbles is a sensory-rich activity that engages multiple senses. The gentle breeze carrying the bubbles, the shimmering reflections, and the delicate touch of the floating orbs all stimulated Noah's senses, sparking curiosity and wonder. Each bubble was a tiny masterpiece, captivating us with its beauty and ephemeral nature." msgstr "Das Pusten von Seifenblasen ist eine sinnliche Aktivität, die mehrere Sinne anspricht. Die sanfte Brise, die die Blasen trägt, die schimmernden Reflexionen und die zarte Berührung der schwebenden Kugeln haben Noahs Sinne angeregt und Neugier und Staunen geweckt. Jede Blase war ein kleines Meisterwerk, das uns mit seiner Schönheit und vergänglichen Natur fasziniert hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Engaging the Senses" msgstr "Die Sinne ansprechen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Blowing bubbles became an activity that brought Noah and me closer together. As we chased after the bubbles, laughing and reaching out to pop them, we shared a sense of connection and pure joy. The laughter that filled the air created a beautiful bond between us, transcending the boundaries of age and responsibility. In that moment, we were simply a mother and son, sharing a precious experience." msgstr "Das Seifenblasenpusten wurde zu einer Aktivität, die Noah und mich enger zusammenbrachte. Während wir den Seifenblasen hinterherjagten, lachten und versuchten, sie zum Platzen zu bringen, teilten wir ein Gefühl von Verbundenheit und purem Glück. Das Lachen, das die Luft erfüllte, schuf eine wunderschöne Bindung zwischen uns, die die Grenzen von Alter und Verantwortung überwand. In diesem Moment waren wir einfach nur eine Mutter und ein Sohn, die ein kostbares Erlebnis teilten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Connection and Laughter" msgstr "Verbindung und Gelächter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "As adults, we often forget the pure delight and wonder that can be found in the simplest of things. Blowing bubbles with Noah allowed me to tap into my own inner child, embracing the magic of the moment. Watching his eyes light up as he saw the iridescent bubbles floating through the air reminded me of the importance of embracing childlike wonder and finding joy in the present moment." msgstr "Als Erwachsene vergessen wir oft die reine Freude und das Staunen, die in den einfachsten Dingen zu finden sind. Das Seifenblasenpusten mit Noah erlaubte es mir, meine eigene innere Kindheit anzuzapfen und die Magie des Augenblicks zu umarmen. Wenn ich seine Augen aufleuchten sah, als er die schillernden Seifenblasen durch die Luft schweben sah, erinnerte es mich daran, wie wichtig es ist, kindliche Begeisterung zu umarmen und Freude im gegenwärtigen Moment zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Embracing Childlike Wonder" msgstr "Kindliche Begeisterung umarmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "As a mother, I constantly seek opportunities to create magical moments with my son, Noah. One sunny Sunday, we ventured out to the park armed with a simple bottle of bubbles. Little did I know that this seemingly ordinary activity would ignite a world of joy, laughter, and unforgettable memories. Join me as I recount the enchanting experience of blowing bubbles with Noah in the park, reminding us of the beauty found in the simplest of pleasures." msgstr "Als Mutter suche ich ständig nach Gelegenheiten, um magische Momente mit meinem Sohn Noah zu schaffen. An einem sonnigen Sonntag sind wir mit einer einfachen Flasche Seifenblasen in den Park aufgebrochen. Ich hatte keine Ahnung, dass diese scheinbar gewöhnliche Aktivität eine Welt voller Freude, Gelächter und unvergesslicher Erinnerungen entfachen würde. Begleite mich, während ich das bezaubernde Erlebnis des Seifenblasenblasens mit Noah im Park schildere und uns daran erinnere, welche Schönheit in den einfachsten Freuden zu finden ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Sparking Joy and Creating Memories in the Park" msgstr "Freude und Erinnerungen im Park schaffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Bubbles" msgstr "Blasen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/2023/11/06/hello-world/: msgid "Legal compliance is not merely a set of regulations to follow; it's the foundation upon which your business's sustainability and reputation are built. Navigating the legal landscape, however, can be a complex and daunting task for those focused on growing their business. But understanding and adhering to the laws and regulations that govern your industry are essential." msgstr "Die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen ist nicht nur eine Reihe von Vorschriften, denen man folgen muss; sie ist das Fundament, auf dem die Nachhaltigkeit und der Ruf Ihres Unternehmens aufgebaut sind. Die Navigation durch die rechtliche Landschaft kann jedoch eine komplexe und einschüchternde Aufgabe für diejenigen sein, die sich auf das Wachstum ihres Unternehmens konzentrieren. Aber das Verständnis und die Einhaltung der Gesetze und Vorschriften, die Ihre Branche regeln, sind unerlässlich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/2023/11/06/hello-world/: msgid "Running a small business is a remarkable journey, characterized by vision, determination, and the pursuit of success. As a small business owner or entrepreneur, you've poured your heart and soul into your enterprise, striving to bring your dreams to life. Amidst the excitement and challenges that come with entrepreneurship, one aspect often overlooked but critically important is legal compliance." msgstr "Die Führung eines kleinen Unternehmens ist eine bemerkenswerte Reise, geprägt von Vision, Entschlossenheit und dem Streben nach Erfolg. Als Inhaber eines kleinen Unternehmens oder Unternehmer haben Sie Ihr Herz und Ihre Seele in Ihr Unternehmen gesteckt und sich bemüht, Ihre Träume wahr werden zu lassen. Inmitten der Aufregung und Herausforderungen, die mit Unternehmertum einhergehen, wird ein Aspekt oft übersehen, aber von entscheidender Bedeutung ist die rechtliche Compliance." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/2023/11/06/hello-world/: msgid "Legal Compliance for Small Businesses" msgstr "Rechtliche Einhaltung für kleine Unternehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: msgid "This blog post is your roadmap to the world of tax planning for entrepreneurs. We'll delve into the reasons why it's a vital component of your business strategy, the key tax considerations entrepreneurs should be aware of, and practical strategies to optimize your tax position. From managing deductions and credits to structuring your business for tax efficiency, we'll equip you with the knowledge and tools to navigate the tax landscape successfully." msgstr "Dieser Blogbeitrag ist deine Anleitung zur Welt der Steuerplanung für Unternehmer. Wir werden uns mit den Gründen befassen, warum es ein wichtiger Bestandteil deiner Geschäftsstrategie ist, den wichtigsten steuerlichen Aspekten, die Unternehmer kennen sollten, und praktischen Strategien, um deine Steuerposition zu optimieren. Von der Verwaltung von Abzügen und Guthaben bis zur Strukturierung deines Unternehmens für steuerliche Effizienz werden wir dich mit dem Wissen und den Werkzeugen ausstatten, um erfolgreich durch die Steuerlandschaft zu navigieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Tax planning is not just a responsibility; it's a strategic advantage that can make a significant difference in the financial health and longevity of your entrepreneurial venture. Whether you're a startup founder, a seasoned business owner, or someone contemplating the leap into entrepreneurship, understanding the intricacies of tax planning is essential." msgstr "Steuerplanung ist nicht nur eine Verantwortung; es ist ein strategischer Vorteil, der einen bedeutenden Unterschied für die finanzielle Gesundheit und Langlebigkeit Ihres unternehmerischen Vorhabens machen kann. Egal, ob Sie ein Gründer eines Startups, ein erfahrener Geschäftsinhaber oder jemand sind, der den Sprung in die Unternehmertätigkeit erwägt, das Verständnis für die Feinheiten der Steuerplanung ist unerlässlich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Tax Planning for Entrepreneurs" msgstr "Steuerplanung für Unternehmer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/2023/11/06/hello-world/: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Audit" msgstr "Audit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/2023/11/06/hello-world/: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: msgid "audit" msgstr "Prüfung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Whether you're a solopreneur, a startup founder, or a small business owner with a dedicated team, this article will empower you to make informed decisions that streamline your financial processes and free up your time for what truly matters: growing and nurturing your business. Let's embark on this journey to discover the power of accounting software for small businesses and how it can be a catalyst for your success." msgstr "Egal, ob du ein Solopreneur, ein Startup-Gründer oder ein Kleinunternehmer mit einem engagierten Team bist, dieser Artikel wird dir helfen, informierte Entscheidungen zu treffen, die deine finanziellen Prozesse optimieren und dir Zeit für das Wesentliche freigeben: das Wachstum und die Pflege deines Business. Lass uns diese Reise antreten, um die Kraft von Buchhaltungssoftware für kleine Unternehmen zu entdecken und wie sie ein Katalysator für deinen Erfolg sein kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: msgid "This blog post is your gateway to the world of accounting software tailored specifically for small businesses. We'll explore the reasons why accounting software is a must-have tool for your financial arsenal, what features to look for, and how to choose the right solution to meet your unique needs." msgstr "Dieser Blogbeitrag ist dein Einstieg in die Welt der Buchhaltungssoftware, die speziell für kleine Unternehmen entwickelt wurde. Wir werden die Gründe erkunden, warum Buchhaltungssoftware ein unverzichtbares Werkzeug für dein finanzielles Arsenal ist, welche Funktionen du suchen solltest und wie du die richtige Lösung auswählst, um deine individuellen Bedürfnisse zu erfüllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Accounting, the backbone of financial stability, is a non-negotiable task for every small business. Yet, the days of poring over paper ledgers and manually crunching numbers are long gone. In the digital age, accounting software has emerged as a game-changer, offering small businesses an efficient and organized way to manage their finances." msgstr "Buchhaltung, das Rückgrat der finanziellen Stabilität, ist eine unverzichtbare Aufgabe für jedes kleine Unternehmen. Doch die Zeiten des mühsamen Durchblätterns von Papierbüchern und manuellen Zahlenspielen sind längst vorbei. Im digitalen Zeitalter hat sich Buchhaltungssoftware als Game-Changer etabliert und bietet kleinen Unternehmen eine effiziente und organisierte Möglichkeit, ihre Finanzen zu verwalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Accounting Software for Small Businesses" msgstr "Buchhaltungssoftware für kleine Unternehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/2023/11/06/hello-world/: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: msgid "All" msgstr "Alle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/2023/11/06/hello-world/: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: msgid "all" msgstr "alle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: msgid "Accounting" msgstr "Buchhaltung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: msgid "accounting" msgstr "Rechnungswesen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: msgid "Tax laws are not static, and we must acknowledge their dynamism. By the end of this post, you'll be equipped with the knowledge and tools to not only understand recent tax law changes but also adapt to them effectively. From staying informed and optimizing your finances to seeking professional advice and planning for the future, this post will empower you to take charge of your financial well-being in an ever-changing tax environment." msgstr "Steuergesetze sind nicht statisch, und wir müssen ihre Dynamik anerkennen. Am Ende dieses Beitrags wirst du mit dem Wissen und den Werkzeugen ausgestattet sein, um nicht nur aktuelle Änderungen im Steuerrecht zu verstehen, sondern auch effektiv darauf reagieren zu können. Vom Informiertbleiben und Optimieren deiner Finanzen bis hin zur Suche nach professionellem Rat und der Planung für die Zukunft wird dieser Beitrag dich befähigen, die Kontrolle über dein finanzielles Wohlergehen in einer sich ständig verändernden Steuerumgebung zu übernehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: msgid "We understand the challenges that both seasoned professionals and newcomers face in adapting to shifting tax landscapes. Whether you're a business owner, an accountant, a financial advisor, or an individual taxpayer, this article aims to provide you with insights, strategies, and case studies that will help you confidently navigate these tax changes." msgstr "Wir verstehen die Herausforderungen, denen sowohl erfahrene Fachleute als auch Neulinge gegenüberstehen, wenn sie sich an sich ändernde Steuerlandschaften anpassen müssen. Egal, ob Sie ein Geschäftsinhaber, ein Buchhalter, ein Finanzberater oder ein einzelner Steuerzahler sind, dieser Artikel soll Ihnen Einsichten, Strategien und Fallstudien bieten, die Ihnen helfen, diese Steueränderungen selbstbewusst zu bewältigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: msgid "Navigating Tax Changes" msgstr "Steueränderungen navigieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?page_id=27: msgid "Contact us today to inquire about our services." msgstr "Kontaktiere uns heute, um Informationen über unseren Dienst zu erhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "A pioneer in the field of augmented reality, Robert Nguyen will showcase the potential of AR technologies in creating inclusive and immersive digital experiences, revolutionizing industries such as education, healthcare, and entertainment." msgstr "Ein Vorreiter auf dem Gebiet der erweiterten Realität, Robert Nguyen wird das Potenzial von AR-Technologien bei der Schaffung inklusiver und immersiver digitaler Erlebnisse präsentieren und damit Branchen wie Bildung, Gesundheitswesen und Unterhaltung revolutionieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Robert Nguyen" msgstr "Robert Nguyen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "A prominent figure in the world of venture capital, Alex Wong will shed light on the importance of diversity and inclusion in investment decisions, promoting equity and providing opportunities for underrepresented founders." msgstr "Eine prominente Figur in der Welt des Risikokapitals, Alex Wong, wird Licht auf die Bedeutung von Vielfalt und Inklusion bei Investitionsentscheidungen werfen, Gerechtigkeit fördern und Möglichkeiten für unterrepräsentierte Gründer bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Alex Wong" msgstr "Alex Wong" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "A trailblazer in the field of virtual reality, Dr. Khan will delve into the ways VR can be harnessed for educational purposes, focusing on inclusivity in VR experiences and the democratization of knowledge." msgstr "Ein Vorreiter auf dem Gebiet der virtuellen Realität, Dr. Khan, wird sich mit den Möglichkeiten befassen, wie VR für Bildungszwecke genutzt werden kann. Dabei liegt der Fokus auf der Inklusivität von VR-Erlebnissen und der Demokratisierung des Wissens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Dr. Isabelle Khan" msgstr "Dr. Isabelle Khan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "A respected expert in human-computer interaction, Kendall Ramirez will explore the principles of inclusive design, emphasizing the need to create digital experiences that are accessible and user-friendly for individuals of all abilities." msgstr "Ein angesehener Experte für Mensch-Computer-Interaktion, Kendall Ramirez, wird die Prinzipien des inklusiven Designs erforschen und dabei betonen, wie wichtig es ist, digitale Erlebnisse zu schaffen, die für Benutzer mit unterschiedlichen Fähigkeiten zugänglich und benutzerfreundlich sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Kendall Ramirez" msgstr "Kendall Ramirez" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "A leading expert in digital marketing and consumer behavior, Verma will explore the power of inclusive marketing strategies and how businesses can effectively engage diverse audiences in the digital era." msgstr "Ein führender Experte für digitales Marketing und Konsumentenverhalten, Verma wird die Kraft inklusiver Marketingstrategien erforschen und wie Unternehmen in der digitalen Ära diverse Zielgruppen effektiv ansprechen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Rita Verma" msgstr "Rita Verma" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "An influential voice in cybersecurity, Mark Stu will address the evolving challenges of online security and the need for inclusive strategies to safeguard digital infrastructure, protecting individuals and organizations from cyber threats." msgstr "Einflussreiche Stimme in der Cybersicherheit, Mark Stu wird die sich wandelnden Herausforderungen der Online-Sicherheit ansprechen und die Notwendigkeit inklusiver Strategien zur Sicherung der digitalen Infrastruktur betonen, um Einzelpersonen und Organisationen vor Cyberbedrohungen zu schützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Mark Stu" msgstr "Mark Stu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=287: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=289: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=292: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=299: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=301: #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?p=303: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Speakers" msgstr "Lautsprecher" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=24: msgid "With its prime location, TechHub San Francisco provides easy access for both local attendees and those traveling from afar. The venue is conveniently situated near major transportation hubs, ensuring a seamless and convenient experience for participants." msgstr "Mit seiner erstklassigen Lage bietet TechHub San Francisco sowohl für lokale Teilnehmer als auch für Reisende aus der Ferne eine einfache Anbindung. Die Veranstaltungsstätte befindet sich in günstiger Nähe zu wichtigen Verkehrsknotenpunkten und gewährleistet so ein reibungsloses und bequemes Erlebnis für die Teilnehmer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=24: msgid "Nestled in the heart of San Francisco's vibrant tech scene, TechHub San Francisco is the ideal location for the FOAM digital conference. Situated in a modern and dynamic building in the downtown area, this state-of-the-art venue offers a versatile space designed to foster innovation, collaboration, and networking." msgstr "Mitten im Herzen der lebendigen Technologie-Szene San Franciscos liegt TechHub San Francisco, der ideale Ort für die FOAM Digital-Konferenz. In einem modernen und dynamischen Gebäude im Stadtzentrum gelegen, bietet diese hochmoderne Veranstaltungsstätte einen vielseitigen Raum, der Innovation, Zusammenarbeit und Networking fördert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=26: msgid "FOAM_ is proudly sponsored by a group of digital brands." msgstr "FOAM_ wird stolz von einer Gruppe digitaler Marken gesponsert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=9: #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=26: msgid "Sponsors" msgstr "Sponsor" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Yes, FOAM_ provides certificates of attendance or participation for conference attendees. These certificates can be obtained through the conference website after the event by completing a simple request form. Certificates can serve as evidence of professional development and can be beneficial for career growth or educational purposes." msgstr "Ja, FOAM_ stellt Teilnahme- oder Teilnahmebescheinigungen für Konferenzteilnehmer aus. Diese Bescheinigungen können über die Konferenz-Website nach der Veranstaltung durch Ausfüllen eines einfachen Antragsformulars erhalten werden. Bescheinigungen können als Nachweis für berufliche Weiterbildung dienen und können für Karrierewachstum oder Bildungszwecke von Vorteil sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Can I receive a certificate of attendance or participation for the FOAM_ Conference?" msgstr "Kann ich eine Teilnahmebescheinigung für die FOAM_ Konferenz erhalten?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Yes, FOAM_ will feature a virtual exhibition area where attendees can explore booths and showcases by innovative startups, established companies, and industry organizations. This interactive space allows participants to engage in live demos, interact with exhibitors, and discover the latest digital technologies and services." msgstr "Ja, FOAM_ wird einen virtuellen Ausstellungsbereich haben, in dem Teilnehmer*innen Stände und Übersichten von innovativen Startups, etablierten Unternehmen und Branchenorganisationen erkunden können. Dieser interaktive Raum ermöglicht es den Teilnehmer*innen, Live-Demos anzuschauen, mit Aussteller*innen zu interagieren und die neuesten digitalen Technologien und Dienstleistungen zu entdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Will there be a virtual exhibition or showcase?" msgstr "Wird es eine virtuelle Ausstellung oder Übersicht geben?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "FOAM_ offers various networking opportunities within the virtual conference platform. You can engage in virtual meetups, one-on-one networking sessions, and themed discussion forums to connect with fellow attendees, speakers, and industry experts. These features enable meaningful interactions and collaboration, replicating the networking experience of an in-person conference." msgstr "FOAM_ bietet verschiedene Networking-Möglichkeiten innerhalb der virtuellen Konferenzplattform. Du kannst an virtuellen Treffen, individuellen Networking-Sitzungen und thematischen Diskussionsforen teilnehmen, um dich mit anderen Teilnehmern, Sprechern und Branchenexperten zu vernetzen. Diese Funktionen ermöglichen bedeutungsvolle Interaktionen und Zusammenarbeit und reproduzieren das Networking-Erlebnis einer persönlichen Konferenz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "How can I network and connect with other participants during the FOAM_ Conference?" msgstr "Wie kann ich mich während der FOAM_ Konferenz mit anderen Teilnehmern vernetzen und verbinden?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Yes, FOAM_ aims to provide a valuable experience for all participants. Most sessions, including keynote speeches and panel discussions, will be recorded and made available for on-demand viewing after the conference. This allows attendees to revisit sessions they missed or explore additional content at their convenience." msgstr "Ja, FOAM_ hat zum Ziel, ein wertvolles Erlebnis für alle Teilnehmer zu bieten. Die meisten Sitzungen, einschließlich der Hauptvorträge und Podiumsdiskussionen, werden aufgezeichnet und nach der Konferenz anlassbezogen zur Ansicht zur Verfügung gestellt. Dies ermöglicht es den Teilnehmern, Sitzungen, die sie verpasst haben, erneut anzusehen oder zusätzliche Inhalte nach Belieben zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Will sessions be available for on-demand viewing after the conference?" msgstr "Werden die Sitzungen nach der Konferenz zum anlassbezogenen Anzeigen verfügbar sein?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "To attend the conference, you will need a computer or mobile device with a stable internet connection. The conference will be accessible through a web-based platform, so no additional software installation is required. Make sure your device has a modern web browser to ensure optimal viewing and interaction." msgstr "Um an der Konferenz teilzunehmen, benötigst du einen Computer oder ein Mobilgerät mit einer stabilen Internetverbindung. Die Konferenz ist über eine webbasierte Plattform zugänglich, daher ist keine zusätzliche Softwareinstallation erforderlich. Stelle sicher, dass dein Gerät einen modernen Webbrowser hat, um eine optimale Anzeige und Interaktion zu gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "What technology do I need to attend the FOAM_ Conference?" msgstr "Welche Technologie brauche ich, um an der FOAM_ Konferenz teilzunehmen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "To participate in FOAM_, you can register through the official conference website. Once registered, you will receive access to the virtual conference platform, where you can attend keynote speeches, panel discussions, workshops, and networking sessions." msgstr "Um an FOAM_ teilzunehmen, kannst du dich über die offizielle Konferenz-Website registrieren. Sobald du registriert bist, erhältst du Zugang zur virtuellen Konferenzplattform, auf der du an Hauptvorträgen, Podiumsdiskussionen, Workshops und Networking-Sitzungen teilnehmen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "How can I participate in the FOAM_ Conference?" msgstr "Wie kann ich an der FOAM_ Konferenz teilnehmen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "FOAM_ represents a new era in conference experiences, embracing the possibilities of the digital age to create a truly immersive and impactful event. By bringing together the brightest minds and fostering collaboration across industries, FOAM_ aims to ignite inspiration, foster innovation, and fuel the digital revolution. Join us at FOAM and be part of the transformational conversations that will shape our collective future." msgstr "FOAM_ repräsentiert eine neue Ära in Veranstaltungserlebnissen und nutzt die Möglichkeiten des digitalen Zeitalters, um eine wirklich immersive und wirkungsvolle Veranstaltung zu schaffen. Indem wir die klügsten Köpfe zusammenbringen und die Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Branchen fördern, zielt FOAM_ darauf ab, Inspiration zu entfachen, Innovation zu fördern und die digitale Revolution anzutreiben. Sei dabei bei FOAM und werde Teil der wegweisenden Gespräche, die unsere gemeinsame Zukunft gestalten werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "In addition to the informative sessions and networking opportunities, FOAM_ features a vibrant virtual exhibition hall where cutting-edge startups, established companies, and forward-thinking organizations showcase their latest products, services, and innovations. Attendees can explore interactive booths, engage in live demos, and discover groundbreaking technologies that have the potential to shape the future." msgstr "Neben den informativen Sitzungen und Networking-Möglichkeiten bietet FOAM_ eine lebendige virtuelle Ausstellungshalle, in der innovative Startups, etablierte Unternehmen und zukunftsorientierte Organisationen ihre neuesten Produkte, Dienstleistungen und Innovationen präsentieren. Teilnehmer können interaktive Stände erkunden, an Live-Demos teilnehmen und bahnbrechende Technologien entdecken, die das Potenzial haben, die Zukunft zu gestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Networking lies at the heart of FOAM_, and the conference offers a range of innovative digital tools and platforms to facilitate meaningful connections. Participants can engage in virtual meetups, one-on-one networking sessions, and themed discussion forums, fostering valuable relationships and sparking new ideas" msgstr "Networking liegt im Herzen von FOAM_, und die Konferenz bietet eine Reihe innovativer digitaler Werkzeuge und Plattformen, um sinnvolle Verbindungen zu erleichtern. Teilnehmer können an virtuellen Treffen, individuellen Networking-Sitzungen und thematischen Diskussionsforen teilnehmen, um wertvolle Beziehungen aufzubauen und neue Ideen zu entfachen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Attendees will have the opportunity to dive into thought-provoking keynote speeches by industry visionaries, participate in interactive panel discussions featuring experts from various disciplines, and explore immersive workshops and masterclasses led by renowned practitioners. From artificial intelligence and blockchain to virtual reality and digital marketing, FOAM_ covers a diverse array of subjects, providing a comprehensive platform for knowledge sharing and collaboration." msgstr "Die Teilnehmer haben die Möglichkeit, in inspirierende Keynote-Reden von Branchenvisionären einzutauchen, an interaktiven Podiumsdiskussionen mit Experten aus verschiedenen Disziplinen teilzunehmen und immersive Workshops und Meisterklassen von renommierten Praktikern zu erkunden. Von künstlicher Intelligenz und Blockchain über virtuelle Realität bis hin zum digitalen Marketing deckt FOAM_ eine vielfältige Themenpalette ab und bietet eine umfassende Plattform für Wissensaustausch und Zusammenarbeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "FOAM_ is designed to cater to a wide range of interests, with tracks and sessions covering a myriad of topics at the intersection of technology, innovation, and creativity. Whether you're a seasoned industry professional, an aspiring entrepreneur, or simply someone with a curiosity for the latest digital trends, FOAM_ offers something for everyone." msgstr "FOAM_ ist darauf ausgelegt, eine Vielzahl von Interessen abzudecken, mit Tracks und Sessions, die eine Vielzahl von Themen im Bereich Technologie, Innovation und Kreativität behandeln. Egal, ob du ein erfahrener Branchenprofi, ein angehender Unternehmer oder einfach nur neugierig auf die neuesten digitalen Trends bist, FOAM_ bietet für jeden etwas." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Set to take place from July 10th to July 12th, FOAM_ promises a three-day journey of discovery, inspiration, and connection. This innovative conference leverages cutting-edge virtual platforms to provide a seamless and engaging experience, breaking down geographical barriers and enabling participants from around the globe to connect and interact like never before." msgstr "Vom 10. bis zum 12. Juli verspricht FOAM_ eine dreitägige Reise der Entdeckung, Inspiration und Verbindung. Diese innovative Konferenz nutzt modernste virtuelle Plattformen, um ein nahtloses und fesselndes Erlebnis zu bieten und geografische Barrieren zu überwinden. Teilnehmer aus der ganzen Welt können sich wie nie zuvor vernetzen und interagieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "FOAM_ is the groundbreaking digital conference that is set to redefine the way we connect, learn, and collaborate in the ever-evolving digital landscape. FOAM_ stands for Fueling Online Apprenticeship and Mentorship, and this immersive event aims to bring together thought leaders, industry experts, and passionate individuals from diverse backgrounds to explore and shape the future of technology, creativity, and entrepreneurship." msgstr "FOAM_ ist die bahnbrechende digitale Konferenz, die dabei ist, die Art und Weise, wie wir uns in der ständig weiterentwickelnden digitalen Landschaft vernetzen, lernen und zusammenarbeiten, neu zu definieren. FOAM_ steht für \"Fueling Online Apprenticeship and Mentorship\" und dieses immersive Event zielt darauf ab, Vordenker, Branchenexperten und leidenschaftliche Einzelpersonen aus verschiedenen Hintergründen zusammenzubringen, um die Zukunft von Technologie, Kreativität und Unternehmertum zu erforschen und mitzugestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/foam.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "FOAM_ 2023 Has Just Been Announced" msgstr "FOAM_ 2023 wurde gerade angekündigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "$39.00 USD" msgstr "39,00 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "Parrot statue" msgstr "Papageienstatue" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "$22.00 USD" msgstr "22,00 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "Taper candle holder" msgstr "Kerzenhalter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "House plant" msgstr "Zimmerpflanze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "$18.00 USD" msgstr "18,00 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "Round glass vase" msgstr "Runde Glasvase" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "$45.00 USD" msgstr "45,00 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "Ceramic vase set" msgstr "Keramikvasenset" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "$20.00 USD" msgstr "20,00 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "Ribbed dinner plate" msgstr "Geriffelter Essteller" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "Inspired collections that complement your space and style." msgstr "Inspirierende Kollektionen, die deinen Raum und deinen Stil ergänzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Holiday won four Grammy Awards, all of them posthumously, for Best Historical Album. She was inducted into the Grammy Hall of Fame and the National Rhythm & Blues Hall of Fame. She was also inducted into the Rock & Roll Hall of Fame, though not in that genre; the website states that \"Billie Holiday changed jazz forever\". Several films about her life have been released, most recently The United States vs. Billie Holiday (2021)." msgstr "Holiday gewann vier Grammy Awards, alle posthum, für das beste historische Album. Sie wurde in die Grammy Hall of Fame und die National Rhythm & Blues Hall of Fame aufgenommen. Sie wurde auch in die Rock & Roll Hall of Fame aufgenommen, obwohl nicht in diesem Genre; die Website besagt, dass \"Billie Holiday den Jazz für immer verändert hat\". Mehrere Filme über ihr Leben wurden veröffentlicht, zuletzt The United States vs. Billie Holiday (2021)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "After a turbulent childhood, Holiday began singing in nightclubs in Harlem, where she was heard by producer John Hammond, who liked her voice. She signed a recording contract with Brunswick in 1935. Collaborations with Teddy Wilson produced the hit \"What a Little Moonlight Can Do\", which became a jazz standard. Throughout the 1930s and 1940s, Holiday had mainstream success on labels such as Columbia and Decca. By the late 1940s, however, she was beset with legal troubles and drug abuse. After a short prison sentence, she performed at a sold-out concert at Carnegie Hall. She was a successful concert performer throughout the 1950s with two further sold-out shows at Carnegie Hall. Because of personal struggles and an altered voice, her final recordings were met with mixed reaction but were mild commercial successes. Her final album, Lady in Satin, was released in 1958. Holiday died of cirrhosis on July 17, 1959, at age 44." msgstr "Nach einer turbulenten Kindheit fing Holiday an, in Nachtclubs in Harlem zu singen, wo sie vom Produzenten John Hammond gehört wurde, der ihre Stimme mochte. Sie unterschrieb 1935 einen Plattenvertrag bei Brunswick. Zusammenarbeiten mit Teddy Wilson brachten den Hit \"What a Little Moonlight Can Do\", der zu einem Jazz-Standard wurde. In den 1930er und 1940er Jahren hatte Holiday mit Labels wie Columbia und Decca großen Erfolg. Ende der 1940er Jahre hatte sie jedoch mit rechtlichen Problemen und Drogenmissbrauch zu kämpfen. Nach einer kurzen Gefängnisstrafe trat sie bei einem ausverkauften Konzert in der Carnegie Hall auf. Sie war in den 1950er Jahren eine erfolgreiche Konzertkünstlerin mit zwei weiteren ausverkauften Shows in der Carnegie Hall. Aufgrund persönlicher Probleme und einer veränderten Stimme stießen ihre letzten Aufnahmen auf gemischte Reaktionen, waren aber kommerziell erfolgreich. Ihr letztes Album, Lady in Satin, wurde 1958 veröffentlicht. Holiday starb am 17. Juli 1959 im Alter von 44 Jahren an Leberzirrhose." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Strange Fruit" msgstr "Seltsame Frucht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Lady Day Blog" msgstr "Lady Day Blog" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "lady-day-blog" msgstr "Lady-Day-Blog" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Along with interpretations of jazz standards, Holiday wrote many of her own songs — a rare feat for jazz singers of that time." msgstr "Zusammen mit Interpretationen von Jazzstandards schrieb Holiday viele ihrer eigenen Lieder - eine seltene Leistung für Jazzsängerinnen jener Zeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Innovative singer and composer" msgstr "Innovativer Sänger und Komponist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=45: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Autobiography" msgstr "Autobiografie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=45: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "autobiography" msgstr "Autobiografie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=45: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "The book ”Lady Sings the Blues” is an autobiography by jazz singer Billie Holiday, co-authored by William Dufty. The book formed the basis of the 1972 film ”Lady Sings the Blues” starring Diana Ross." msgstr "Das Buch \"Lady Sings the Blues\" ist eine Autobiografie der Jazzsängerin Billie Holiday, mitverfasst von William Dufty. Das Buch bildete die Grundlage für den Film \"Lady Sings the Blues\" aus dem Jahr 1972 mit Diana Ross in der Hauptrolle." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=45: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Lady Sings the Blues" msgstr "Lady singt den Blues" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Holiday won four Grammy Awards, all of them posthumously, for Best Historical Album. She was inducted into the Grammy Hall of Fame and the National Rhythm & Blues Hall of Fame. She was also inducted into the Rock & Roll Hall of Fame, though not in that genre; the website states that \"Billie Holiday changed jazz forever\". Several films about her life have been released, most recently The United States vs. Billie Holiday (2021)." msgstr "Holiday gewann vier Grammy Awards, alle posthum, für das beste historische Album. Sie wurde in die Grammy Hall of Fame und die National Rhythm & Blues Hall of Fame aufgenommen. Sie wurde auch in die Rock & Roll Hall of Fame aufgenommen, obwohl nicht in diesem Genre; die Website besagt, dass \"Billie Holiday den Jazz für immer verändert hat\". Mehrere Filme über ihr Leben wurden veröffentlicht, zuletzt The United States vs. Billie Holiday (2021)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "After a turbulent childhood, Holiday began singing in nightclubs in Harlem, where she was heard by producer John Hammond, who liked her voice. She signed a recording contract with Brunswick in 1935. Collaborations with Teddy Wilson produced the hit \"What a Little Moonlight Can Do\", which became a jazz standard. Throughout the 1930s and 1940s, Holiday had mainstream success on labels such as Columbia and Decca. By the late 1940s, however, she was beset with legal troubles and drug abuse. After a short prison sentence, she performed at a sold-out concert at Carnegie Hall. She was a successful concert performer throughout the 1950s with two further sold-out shows at Carnegie Hall. Because of personal struggles and an altered voice, her final recordings were met with mixed reaction but were mild commercial successes. Her final album, Lady in Satin, was released in 1958. Holiday died of cirrhosis on July 17, 1959, at age 44." msgstr "Nach einer turbulenten Kindheit fing Holiday an, in Nachtclubs in Harlem zu singen, wo sie vom Produzenten John Hammond gehört wurde, der ihre Stimme mochte. Sie unterschrieb 1935 einen Plattenvertrag bei Brunswick. Zusammenarbeiten mit Teddy Wilson brachten den Hit \"What a Little Moonlight Can Do\", der zu einem Jazz-Standard wurde. In den 1930er und 1940er Jahren hatte Holiday mit Labels wie Columbia und Decca großen Erfolg. Ende der 1940er Jahre wurde sie jedoch von rechtlichen Problemen und Drogenmissbrauch geplagt. Nach einer kurzen Gefängnisstrafe trat sie bei einem ausverkauften Konzert in der Carnegie Hall auf. Sie war in den 1950er Jahren eine erfolgreiche Konzertkünstlerin mit zwei weiteren ausverkauften Shows in der Carnegie Hall. Aufgrund persönlicher Probleme und einer veränderten Stimme stießen ihre letzten Aufnahmen auf gemischte Reaktionen, waren aber kommerziell erfolgreich. Ihr letztes Album, Lady in Satin, wurde 1958 veröffentlicht. Holiday starb am 17. Juli 1959 im Alter von 44 Jahren an Zirrhose." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Elinore Harris, byname Lady Day, (born April 7, 1915, Philadelphia, Pennsylvania, U.S.—died July 17, 1959, New York City, New York), American jazz singer, one of the greatest from the 1930s to the ’50s." msgstr "Elinore Harris, genannt Lady Day, (geboren am 7. April 1915 in Philadelphia, Pennsylvania, USA - gestorben am 17. Juli 1959 in New York City, New York), amerikanische Jazzsängerin, eine der größten von den 1930er bis zu den 50er Jahren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Billie Holiday changed Jazz forever" msgstr "Billie Holiday hat Jazz für immer verändert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=50: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "Out now" msgstr "Jetzt draußen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=50: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "out-now" msgstr "jetzt-erhältlich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bio-box.mystagingwebsite.com/?p=50: #: block-patterns/jazzygrid.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "Billie Holiday Live at Carnegie Hall" msgstr "Billie Holiday Live im Carnegie Hall" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "So, join us on The Houseplants Podcast and say goodbye to succulent woes as we unlock the secrets to becoming a successful succulent parent!" msgstr "Also, mach mit bei The Houseplants Podcast und sag Lebewohl zu den Problemen mit Sukkulenten, während wir die Geheimnisse enthüllen, um ein erfolgreicher Sukkulenten-Besitzer zu werden!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Welcome to a special episode of THP where we address a common concern among plant enthusiasts — How to Stop Killing Succulents. If you've struggled with keeping these popular desert plants alive and thriving, fear not, for we're here to help! In this episode, our expert hosts will share invaluable insights and practical tips on succulent care, debunking common myths and offering foolproof strategies to ensure your succulents not only survive but also flourish. From understanding their unique water and light requirements to mastering the art of succulent potting mix, we'll equip you with the knowledge and confidence to become a succulent pro. Whether you're a seasoned gardener or a newbie, this episode is packed with everything you need to know to enjoy the beauty of healthy, happy succulents in your indoor or outdoor space." msgstr "Willkommen zu einer besonderen Folge von THP, in der wir uns mit einer häufigen Sorge unter Pflanzenliebhabern befassen — Wie man Sukkulenten am Leben erhält, ohne sie zu töten. Wenn du Schwierigkeiten hattest, diese beliebten Wüstenpflanzen am Leben zu erhalten und gedeihen zu lassen, keine Sorge, denn wir sind hier, um zu helfen! In dieser Folge werden unsere Experten wertvolle Einsichten und praktische Tipps zur Pflege von Sukkulenten teilen, gängige Mythen entlarven und narrensichere Strategien anbieten, um sicherzustellen, dass deine Sukkulenten nicht nur überleben, sondern auch gedeihen. Vom Verständnis ihrer einzigartigen Wasser- und Lichtbedürfnisse bis hin zur Beherrschung der Kunst der Sukkulenten-Pflanzmischung werden wir dich mit dem Wissen und dem Selbstvertrauen ausstatten, um ein Sukkulenten-Profi zu werden. Egal, ob du ein erfahrener Gärtner oder ein Neuling bist, diese Folge ist randvoll mit allem, was du wissen musst, um die Schönheit gesunder, glücklicher Sukkulenten in deinem Innen- oder Außenbereich zu genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Join us as we empower you with the knowledge and confidence to create a nurturing environment for your indoor garden. Tune in to The Houseplants Podcast and unlock the secrets to mastering humidity and watering, ensuring your green companions thrive and flourish!" msgstr "Schließe dich uns an, während wir dich mit Wissen und Selbstvertrauen ausstatten, um eine förderliche Umgebung für deinen Zimmergarten zu schaffen. Schalte ein bei The Houseplants Podcast und entdecke die Geheimnisse, wie du die Luftfeuchtigkeit und Bewässerung meisterst, um sicherzustellen, dass deine grünen Begleiter gedeihen und blühen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Welcome back to another informative episode of THP! In this segment, Humidity and How to Water Houseplants, we dive into two crucial aspects of successful indoor gardening. Humidity plays a vital role in the well-being of our green companions, and we'll explore various methods to maintain optimal humidity levels for different plant species. Additionally, we'll unravel the art of watering houseplants - a fundamental skill that can make or break your plant's health. From understanding the signs of underwatering to avoiding the perils of overwatering, our experts will share valuable tips and tricks to help you strike the perfect balance." msgstr "Willkommen zurück zu einer weiteren informativen Folge von THP! In diesem Segment, Luftfeuchtigkeit und wie man Zimmerpflanzen gießt, tauchen wir in zwei entscheidende Aspekte erfolgreicher Zimmergärtnerei ein. Luftfeuchtigkeit spielt eine wichtige Rolle für das Wohlbefinden unserer grünen Begleiter und wir werden verschiedene Methoden erkunden, um optimale Luftfeuchtigkeitswerte für verschiedene Pflanzenarten aufrechtzuerhalten. Außerdem werden wir die Kunst des Gießens von Zimmerpflanzen enthüllen - eine grundlegende Fähigkeit, die über die Gesundheit Ihrer Pflanze entscheiden kann. Von der Erkennung der Anzeichen von zu wenig Wasser bis zur Vermeidung der Gefahren von zu viel Wasser werden unsere Experten wertvolle Tipps und Tricks teilen, um Ihnen dabei zu helfen, das perfekte Gleichgewicht zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Join us as we unveil the top houseplants that are perfect for beginners - those resilient and easy-to-care-for botanical wonders that will bring life and beauty to your living spaces. From air-purifying heroes to low-maintenance darlings, we'll introduce you to a diverse selection of green companions that are sure to thrive even with minimal experience. Whether you're living in a cozy apartment or a spacious home, these houseplants will be your trusty partners in your indoor gardening journey. Get ready to transform your living spaces into lush havens of greenery with our handpicked recommendations on The Houseplants Podcast!" msgstr "Schließe dich uns an, während wir die Top-Haustiere enthüllen, die perfekt für Anfänger sind - diese widerstandsfähigen und pflegeleichten botanischen Wunder, die Leben und Schönheit in deine Wohnräume bringen werden. Von luftreinigenden Helden bis hin zu pflegeleichten Lieblingen stellen wir dir eine vielfältige Auswahl an grünen Begleitern vor, die auch mit minimaler Erfahrung gedeihen werden. Egal, ob du in einer gemütlichen Wohnung oder einem geräumigen Haus lebst, diese Haustiere werden deine verlässlichen Partner auf deiner Reise des Zimmergärtnerns sein. Mach dich bereit, deine Wohnräume mit unseren handverlesenen Empfehlungen auf The Houseplants Podcast in üppige Oasen der Grünheit zu verwandeln!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Welcome to THP, your ultimate guide to the wonderful world of indoor gardening! In this episode, Top Houseplants for Beginners, we embark on an exciting journey of discovery for all aspiring green thumbs. If you're new to the world of houseplants and looking to start your indoor garden, this episode is tailor-made for you." msgstr "Willkommen bei THP, deinem ultimativen Ratgeber für die wunderbare Welt des Zimmergärtnerns! In dieser Folge, Top Zimmerpflanzen für Anfänger, begeben wir uns auf eine aufregende Entdeckungsreise für alle angehenden grünen Daumen. Wenn du neu in der Welt der Zimmerpflanzen bist und deinen eigenen Indoor-Garten starten möchtest, ist diese Folge wie für dich gemacht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Join us as we unravel the benefits and considerations of upsizing your pots, allowing your plants to thrive and reach their full potential. From promoting root health to preventing root-bound issues, we'll delve into the reasons why bigger pots can lead to healthier and happier plants. Whether you're repotting an existing plant or considering the ideal pot size for a new addition, this episode will equip you with the knowledge to make informed decisions for your indoor garden. Get ready to witness the magic of bigger pots transforming your plant's growth on The Houseplants Podcast!" msgstr "Schließe dich uns an, während wir die Vorteile und Überlegungen beim Vergrößern deiner Töpfe enthüllen, um deinen Pflanzen zu ermöglichen, zu gedeihen und ihr volles Potenzial zu erreichen. Vom Fördern der Wurzelgesundheit bis zur Vermeidung von Wurzelproblemen werden wir uns mit den Gründen befassen, warum größere Töpfe zu gesünderen und glücklicheren Pflanzen führen können. Egal, ob du eine vorhandene Pflanze umtopfst oder die ideale Topfgröße für eine neue Ergänzung in Betracht ziehst, diese Veranstaltung wird dich mit dem Wissen ausstatten, um informierte Entscheidungen für deinen Zimmergarten zu treffen. Mach dich bereit, den Zauber größerer Töpfe zu erleben, der das Wachstum deiner Pflanze auf The Houseplants Podcast verwandelt!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Whether you're a seasoned plant enthusiast or a curious beginner, this episode will equip you with the knowledge and confidence to keep your indoor garden flourishing all winter long. So, grab your favorite cup of hot cocoa, cozy up with your plants, and tune in to The Houseplants Podcast for all the winter care insights you need!" msgstr "Egal, ob du ein erfahrener Pflanzenliebhaber oder ein neugieriger Anfänger bist, diese Folge wird dich mit dem Wissen und dem Selbstvertrauen ausstatten, um deinen Zimmergarten den ganzen Winter über blühend zu halten. Also schnapp dir deine Lieblingstasse heiße Schokolade, kuschel dich mit deinen Pflanzen ein und schalte ein zu The Houseplants Podcast für alle Einsichten zur Winterpflege, die du brauchst!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Welcome to THP, where we celebrate the fascinating world of indoor gardening! In this episode, When the Winter is Coming, we delve into the essential tips and tricks to ensure your beloved houseplants thrive during the colder months. As winter approaches, the changing conditions can present unique challenges for plant parents, from lower light levels to dry indoor air. Join us as we discuss strategies to protect your green companions from the winter chill, including adjusting watering schedules, optimizing light exposure, and introducing humidity solutions." msgstr "Willkommen bei THP, wo wir die faszinierende Welt des Zimmergartens feiern! In dieser Folge, Wenn der Winter kommt, gehen wir auf die wichtigsten Tipps und Tricks ein, um sicherzustellen, dass Ihre geliebten Zimmerpflanzen auch in den kälteren Monaten gedeihen. Wenn der Winter naht, können sich die veränderten Bedingungen für Pflanzeneltern als besondere Herausforderungen darstellen, von geringeren Lichtverhältnissen bis hin zu trockener Raumluft. Begleiten Sie uns, während wir Strategien besprechen, um Ihre grünen Begleiter vor der Winterkälte zu schützen, einschließlich der Anpassung der Bewässerungspläne, der Optimierung der Lichteinwirkung und der Einführung von Lösungen zur Erhöhung der Luftfeuchtigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "/" msgstr "/" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/podcasty.mystagingwebsite.com/?page_id=813: msgid "Artificial Intelligence generated all the episode cover art used in this theme design. Here you can see these artworks in detail. Enjoy!" msgstr "Künstliche Intelligenz hat alle Episode-Cover erstellt, die in diesem Theme-Design verwendet werden. Hier kannst du diese Kunstwerke im Detail sehen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "The Houseplants Podcast is supported by listeners like you. Support The Houseplants Podcast by becoming a member today.
Follow our show on Instagram, Twitter and Facebook , and share your thoughts with us by emailing title@mailserver.com." msgstr "Der Houseplants Podcast wird von Hörern wie dir unterstützt. Unterstütze den Houseplants Podcast, indem du noch heute Mitglied wirst.
Folge unserer Show auf Instagram, Twitter und Facebook und teile deine Gedanken mit uns, indem du uns eine E-Mail an title@mailserver.com schickst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Our newsletter comes out every Friday. It includes short essays, recommendations, and details about other ways to interact with the show. Sign up!" msgstr "Unser Newsletter erscheint jeden Freitag. Er enthält kurze Essays, Empfehlungen und Details zu anderen Möglichkeiten, mit der Show zu interagieren. Registrieren!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Videos
Link 1 and Link 2 for a video from the podcast (https://wordpress.org and https://wordpress.com) by Gwyneth Bush and Hana Akamatsu on December 23, 2022." msgstr "Videos
Link 1 und Link 2 für ein Video aus dem Podcast (https://wordpress.org und https://wordpress.com) von Gwyneth Bush und Hana Akamatsu am 23. Dezember 2022." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Welcome to a deeply heartfelt episode of THPHealing and Growing After Loss. In this emotionally resonant segment, we explore the therapeutic power of indoor gardening as a pathway to healing during times of loss and grief. Our hosts will share personal stories and insights on how tending to green companions can provide solace, comfort, and a sense of renewal in the face of adversity." msgstr "Willkommen zu einer tief empfundenen Episode von THP - Heilung und Wachstum nach dem Verlust. In diesem emotional berührenden Abschnitt erkunden wir die therapeutische Kraft des Zimmergärtnerns als einen Weg zur Heilung in Zeiten des Verlusts und der Trauer. Unsere Gastgeber werden persönliche Geschichten und Einsichten teilen, wie das Kümmern um grüne Begleiter Trost, Komfort und ein Gefühl der Erneuerung inmitten von Widrigkeiten bieten kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "By following these tips, you can cultivate a meaningful book collection that reflects your interests and values, and that brings you joy and inspiration." msgstr "Indem du diesen Tipps folgst, kannst du eine bedeutungsvolle Büchersammlung pflegen, die deine Interessen und Werte widerspiegelt und dir Freude und Inspiration bringt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Display your books: Displaying your books in a visible and accessible way can help you appreciate and enjoy your collection. Consider creating a bookshelf or display area in your home." msgstr "Zeige deine Bücher: Indem du deine Bücher auf eine sichtbare und zugängliche Weise präsentierst, kannst du deine Sammlung schätzen und genießen. Überlege, ein Bücherregal oder einen Ausstellungsbereich in deinem Zuhause zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Don’t be afraid to let go: It’s important to periodically reassess your book collection and let go of books that no longer serve you. This will help keep your collection focused and meaningful." msgstr "Hab keine Angst loszulassen: Es ist wichtig, deine Büchersammlung regelmäßig neu zu bewerten und Bücher loszulassen, die dir nicht mehr dienen. Das wird helfen, deine Sammlung fokussiert und bedeutungsvoll zu halten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Mix old and new: Incorporating both old and new books can add depth and variety to your collection. Consider adding some classic titles to your collection alongside newer releases." msgstr "Mische alt und neu: Das Hinzufügen sowohl alter als auch neuer Bücher kann Tiefe und Vielfalt zu deiner Sammlung hinzufügen. Denke darüber nach, einige klassische Titel neben neueren Veröffentlichungen hinzuzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Consider your interests: Your book collection should reflect your interests and values. If you love history, for example, focus on collecting books about historical events or figures." msgstr "Denke an deine Interessen: Deine Büchersammlung sollte deine Interessen und Werte widerspiegeln. Wenn du zum Beispiel Geschichte liebst, konzentriere dich darauf, Bücher über historische Veranstaltungen oder Persönlichkeiten zu sammeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Focus on quality over quantity: Instead of trying to collect as many books as possible, focus on quality. Choose books that you know you’ll love and that you’ll want to read and reread." msgstr "Konzentriere dich auf Qualität statt Quantität: Anstatt zu versuchen, so viele Bücher wie möglich zu sammeln, konzentriere dich auf Qualität. Wähle Bücher aus, von denen du weißt, dass du sie lieben wirst und die du lesen und immer wieder lesen möchtest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Creating a meaningful book collection is about more than just acquiring books – it’s about curating a collection that reflects your interests, values, and personality. Here are some tips for cultivating a meaningful book collection:" msgstr "Eine bedeutungsvolle Büchersammlung zu erstellen, geht über das bloße Anhäufen von Büchern hinaus - es geht darum, eine Sammlung zu kuratieren, die Ihre Interessen, Werte und Persönlichkeit widerspiegelt. Hier sind einige Tipps, um eine bedeutungsvolle Büchersammlung zu pflegen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Cultivating a Meaningful Book Collection" msgstr "Eine bedeutungsvolle Büchersammlung aufbauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "By following these tips, you can create a beautiful and functional minimalist home with less." msgstr "Indem du diesen Tipps folgst, kannst du ein schönes und funktionales minimalistisches Zuhause mit weniger schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid " Don't be afraid to leave empty space in your home. This can help create a sense of calm and simplicity, and allow your favorite pieces to stand out." msgstr "Hab keine Angst, leeren Raum in deinem Zuhause zu lassen. Das kann helfen, ein Gefühl von Ruhe und Einfachheit zu schaffen und deine Lieblingsstücke hervorzuheben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Embrace empty space." msgstr "Umarme leeren Raum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid " When choosing furniture and decor, invest in quality pieces that will last for years. This will not only save you money in the long run, but it will also help reduce waste." msgstr "Bei der Auswahl von Möbeln und Dekorationen solltest du in qualitativ hochwertige Stücke investieren, die jahrelang halten werden. Das wird dir nicht nur auf lange Sicht Geld sparen, sondern auch dazu beitragen, Abfall zu reduzieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Invest in quality pieces." msgstr "Investiere in qualitativ hochwertige Stücke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid " Incorporating natural materials like wood, stone, and plants can add warmth and texture to a minimalist space. Consider adding a wooden coffee table or a potted plant to your living room." msgstr "Die Verwendung natürlicher Materialien wie Holz, Stein und Pflanzen kann einem minimalistischen Raum Wärme und Textur verleihen. Denken Sie daran, einen Holztisch oder eine Zimmerpflanze zu Ihrem Wohnzimmer hinzuzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Use natural materials." msgstr "Verwende natürliche Materialien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid " Neutral colors like white, beige, and gray can create a calming and cohesive space. Consider using these colors for your walls, furniture, and decor." msgstr "Neutrale Farben wie Weiß, Beige und Grau können einen beruhigenden und harmonischen Raum schaffen. Denke darüber nach, diese Farben für deine Wände, Möbel und Dekoration zu verwenden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Choose neutral colors." msgstr "Wähle neutrale Farben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid ". The first step to creating a minimalist home is to declutter. This means getting rid of items that you no longer use or love. By reducing the number of items in your home, you'll create more space and reduce visual clutter." msgstr "Der erste Schritt zur Schaffung eines minimalistischen Zuhauses besteht darin, aufzuräumen. Das bedeutet, sich von Gegenständen zu trennen, die du nicht mehr benutzt oder liebst. Indem du die Anzahl der Gegenstände in deinem Zuhause reduzierst, schaffst du mehr Platz und vermeidest visuelles Durcheinander." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Declutter" msgstr "Entsorgen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Minimalism isn't just about getting rid of things - it's also about creating a beautiful and functional space with less. Here are some tips for creating a beautiful home with less:" msgstr "Minimalismus geht nicht nur darum, Dinge loszuwerden - es geht auch darum, einen schönen und funktionalen Raum mit weniger zu schaffen. Hier sind einige Tipps, um ein schönes Zuhause mit weniger zu gestalten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "How to Create a Beautiful Home with Less" msgstr "Wie man mit weniger Aufwand ein schönes Zuhause schafft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=19: msgid "In conclusion, while the idea of living a simple life may seem counterintuitive in a world that values excess and consumption, it is in fact a deeply rewarding and fulfilling way to live. By embracing simplicity, we can experience the joys of a more peaceful, purposeful, and fulfilling life." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Idee, ein einfaches Leben zu führen, in einer Welt, die Überfluss und Konsum schätzt, zwar kontraintuitiv erscheinen mag, aber tatsächlich eine tiefgreifend belohnende und erfüllende Art zu leben ist. Indem wir die Einfachheit annehmen, können wir die Freuden eines friedlicheren, zielgerichteten und erfüllten Lebens erleben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=19: msgid "Perhaps most importantly, living simply can bring a sense of purpose and meaning to our lives. By simplifying our lives and focusing on what truly matters, we gain clarity and perspective on our values and priorities. We may find that we are better able to live in alignment with these values and lead a more fulfilling and purposeful life." msgstr "Vielleicht am wichtigsten ist, dass ein einfaches Leben unserem Leben einen Sinn und eine Bedeutung geben kann. Indem wir unser Leben vereinfachen und uns auf das konzentrieren, was wirklich wichtig ist, gewinnen wir Klarheit und Perspektive über unsere Werte und Prioritäten. Wir könnten feststellen, dass wir besser in der Lage sind, im Einklang mit diesen Werten zu leben und ein erfüllenderes und sinnvolleres Leben zu führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=19: msgid "Living simply can also bring financial freedom, as we learn to live within our means and prioritize experiences over material possessions. We may find that we are able to save money, invest in experiences, or give back to causes that are important to us." msgstr "Einfach zu leben kann auch finanzielle Freiheit bringen, wenn wir lernen, innerhalb unserer Möglichkeiten zu leben und Erlebnisse über materielle Besitztümer zu priorisieren. Wir könnten feststellen, dass wir Geld sparen, in Erlebnisse investieren oder uns für uns wichtige Anliegen einsetzen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=19: msgid "When we simplify our lives, we allow ourselves to focus on the things that truly matter. We free ourselves from the burden of excess possessions, cluttered schedules, and unnecessary stress. We create more time and space to appreciate the simple pleasures of life, such as spending time with loved ones, enjoying nature, or pursuing hobbies and passions." msgstr "Wenn wir unser Leben vereinfachen, erlauben wir uns, uns auf die Dinge zu konzentrieren, die wirklich wichtig sind. Wir befreien uns von der Last überflüssigen Besitzes, überfüllten Terminkalendern und unnötigem Stress. Wir schaffen mehr Zeit und Raum, um die einfachen Freuden des Lebens zu schätzen, wie zum Beispiel Zeit mit unseren Lieben zu verbringen, die Natur zu genießen oder Hobbys und Leidenschaften nachzugehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=19: msgid "In today's fast-paced and materialistic world, the idea of living a simple life may seem like a daunting and unattainable goal. However, there is great beauty and joy in the simplicity of living with less." msgstr "In der heutigen schnelllebigen und materialistischen Welt mag die Idee, ein einfaches Leben zu führen, wie ein einschüchterndes und unerreichbares Ziel erscheinen. Doch in der Einfachheit des Lebens mit weniger liegt eine große Schönheit und Freude." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=19: msgid "The Joys of Simple, Intentional Living" msgstr "Die Freuden des einfachen, bewussten Lebens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=22: msgid "By following these tips, you can create a beautiful and functional minimalist kitchen and dining area that will help reduce stress and clutter in your home." msgstr "Indem du diesen Tipps folgst, kannst du eine schöne und funktionale minimalistische Küche und Essbereich schaffen, die dazu beitragen werden, Stress und Unordnung in deinem Zuhause zu reduzieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=22: msgid "Keep only essential items: One of the key principles of minimalism is to keep only what is essential. When it comes to your kitchen and dining area, this means getting rid of items that you don't use regularly and only keeping the essentials." msgstr "Behalte nur das Wesentliche: Eines der Hauptprinzipien des Minimalismus ist es, nur das zu behalten, was wesentlich ist. Wenn es um deine Küche und Essbereich geht, bedeutet das, sich von Gegenständen zu trennen, die du nicht regelmäßig benutzt, und nur das Wesentliche zu behalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=22: msgid "Choose functional decor items: Instead of cluttering your kitchen and dining area with decorative items, choose functional pieces like hanging racks or open shelving. This will help keep your space organized and clutter-free." msgstr "Wähle funktionale Dekoartikel: Anstatt deine Küche und Essbereich mit dekorativen Gegenständen zu überladen, wähle funktionale Stücke wie Hängeregal oder offene Regale. Das hilft dabei, deinen Raum organisiert und frei von Unordnung zu halten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=22: msgid "Incorporate natural materials: Using natural materials like wood and stone can add warmth and texture to a minimalist space. Consider adding a wooden cutting board or stone countertop to your kitchen." msgstr "Verwende natürliche Materialien: Die Verwendung von natürlichen Materialien wie Holz und Stein kann einem minimalistischen Raum Wärme und Textur verleihen. Denke darüber nach, eine Holzschneideplatte oder eine Stein-Arbeitsplatte in deine Küche einzufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=22: msgid "Use neutral colors: Neutral colors like white, gray, and beige can create a calming and cohesive space. Consider using these colors for your walls, cabinets, and countertops." msgstr "Verwende neutrale Farben: Neutrale Farben wie Weiß, Grau und Beige können einen beruhigenden und harmonischen Raum schaffen. Denke daran, diese Farben für deine Wände, Schränke und Arbeitsplatten zu verwenden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=22: msgid "Creating a minimalist kitchen and dining area is a great way to reduce stress and clutter in your home while still maintaining a beautiful and functional space. Here are some tips for creating a minimalist kitchen and dining area:" msgstr "Das Erstellen einer minimalistischen Küche und Essbereichs ist eine großartige Möglichkeit, Stress und Unordnung in Ihrem Zuhause zu reduzieren, während Sie dennoch einen schönen und funktionalen Raum erhalten. Hier sind einige Tipps für die Erstellung einer minimalistischen Küche und eines Essbereichs:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=22: msgid "Creating a Functional Dining Space" msgstr "Erstellen eines funktionalen Essbereichs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=25: msgid "By taking the time to reflect and set intentions through journaling, you can start the New Year with clarity, focus, and purpose. Happy journaling!" msgstr "Indem du dir Zeit nimmst, um nachzudenken und Absichten durch das Führen eines Tagebuchs festzulegen, kannst du das neue Jahr mit Klarheit, Fokus und Zielstrebigkeit beginnen. Viel Spaß beim Tagebuchschreiben!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=25: msgid "Embrace self-care: How can you prioritize self-care in the new year? What are some practices or habits that help you feel nourished, energized, and fulfilled?" msgstr "Umarme Selbstfürsorge: Wie kannst du Selbstfürsorge im neuen Jahr priorisieren? Welche Praktiken oder Gewohnheiten helfen dir, dich genährt, energiegeladen und erfüllt zu fühlen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=25: msgid "Practice gratitude: What are you grateful for in your life, and how can you cultivate a daily gratitude practice? How can you find joy and contentment in the present moment, while still working towards your goals?" msgstr "Übe Dankbarkeit: Wofür bist du in deinem Leben dankbar und wie kannst du eine tägliche Dankbarkeitspraxis pflegen? Wie kannst du Freude und Zufriedenheit im gegenwärtigen Moment finden, während du gleichzeitig an deinen Zielen arbeitest?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=25: msgid "Explore your values: What are some of your core values, and how do these values align with your goals and intentions for the new year? How can you ensure that you are living in alignment with your values?" msgstr "Erkunde deine Werte: Was sind einige deiner Kernwerte und wie passen diese Werte zu deinen Zielen und Absichten für das neue Jahr? Wie kannst du sicherstellen, dass du im Einklang mit deinen Werten lebst?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=25: msgid "Set intentions for the new year: What are some goals or intentions you have for the new year? What steps can you take to achieve these goals, and how will you hold yourself accountable?" msgstr "Setze Absichten für das neue Jahr: Was sind einige Ziele oder Absichten, die du für das neue Jahr hast? Welche Schritte kannst du unternehmen, um diese Ziele zu erreichen, und wie wirst du dich selbst verantwortlich machen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=25: msgid "Reflect on the past year: What were some of your biggest accomplishments and challenges in the past year? What did you learn from these experiences, and how can you apply these lessons moving forward?" msgstr "Denke über das vergangene Jahr nach: Was waren einige deiner größten Erfolge und Herausforderungen im letzten Jahr? Was hast du aus diesen Erlebnissen gelernt und wie kannst du diese Lektionen in Zukunft anwenden?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=25: msgid "Here are some prompts to help you kick off the New Year:" msgstr "Hier sind ein paar Schreibanregungen, um das neue Jahr zu beginnen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=25: msgid "Welcome to the New Year! Start off on the right foot with these journaling prompts, designed to help you reflect on the past, set goals for the future, and cultivate mindfulness in the present moment. Get your pen and paper ready for some introspection and self-discovery. " msgstr "Willkommen im neuen Jahr! Starte mit diesen Schreibanregungen auf dem richtigen Fuß, die dir helfen sollen, über die Vergangenheit nachzudenken, Ziele für die Zukunft zu setzen und Achtsamkeit im gegenwärtigen Moment zu kultivieren. Mach dich bereit mit Stift und Papier für etwas Selbstreflexion und Selbstentdeckung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/carnationdemo.wordpress.com/?p=25: msgid "Journaling Prompts for the New Year" msgstr "Schreibanregungen für das neue Jahr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12850: msgid "Project:
The Surge
" msgstr "Projekt:
The Surge
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12850: msgid "Project:
Ephemeral Whisper" msgstr "Projekt:
Ephemeral Whisper" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: msgid "Behind every challenge lies an opportunity for unparalleled assistance. We understand the intricacies of your needs and are committed to providing prompt assistance every step of the way." msgstr "Hinter jeder Herausforderung liegt eine Gelegenheit für unvergleichliche Unterstützung. Wir verstehen die Feinheiten Ihrer Bedürfnisse und sind entschlossen, Schreibanregung bei jedem Schritt des Weges zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: msgid "We believe in the transformative power of knowledge. Our training programs are meticulously designed to elevate skills, boost confidence, and foster innovation." msgstr "Wir glauben an die transformative Kraft des Wissens. Unsere Schulungsprogramme sind sorgfältig darauf ausgerichtet, Fähigkeiten zu verbessern, das Selbstvertrauen zu stärken und Innovationen zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: msgid "Our consultancy services are tailored to unlock your potential and steer you towards success. Partner with us, and together we’ll turn challenges into opportunities." msgstr "Unsere Beratungsdienstleistungen sind darauf ausgerichtet, Ihr Potenzial freizusetzen und Sie auf Erfolgskurs zu bringen. Arbeiten Sie mit uns zusammen und gemeinsam verwandeln wir Herausforderungen in Chancen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780: msgid "At Acme, we're more than just a name. We're a team of passionate individuals committed to making a difference. 
Our mission is to provide innovative solutions and exceptional service, and we're dedicated to serving our community, customers, and partners with integrity, innovation, and a personal touch." msgstr "Bei Acme sind wir mehr als nur ein Name. Wir sind ein Team leidenschaftlicher Einzelpersonen, die sich dafür einsetzen, einen Unterschied zu machen. Unsere Mission ist es, innovative Lösungen und außergewöhnlichen Service anzubieten, und wir sind darauf spezialisiert, unsere Gemeinschaft, Kunden und Partner mit Integrität, Innovation und persönlicher Betreuung zu bedienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780: msgid "From our products and services to our relationships with customers, partners, and the environment, we uphold a standard of excellence that is unwavering. At Acme, our commitment runs deep, shaping every aspect of our operations. We are steadfast in our dedication to our core principles, which serve as the foundation of our identity." msgstr "Von unseren Produkten und Dienstleistungen bis hin zu unseren Beziehungen zu Kunden, Partnern und der Umwelt halten wir einen Standard der Exzellenz aufrecht, der unerschütterlich ist. Bei Acme geht unser Engagement tief und prägt jeden Aspekt unserer Aktivitäten. Wir sind standhaft in unserer Hingabe an unsere Kernprinzipien, die als Grundlage unserer Identität dienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: msgid "Our commitment" msgstr "Unser Engagement" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: msgid "At Acme, we're more than just a name. We're a team of passionate individuals committed to making a difference. Our mission is to provide innovative solutions and exceptional service, and we're dedicated to serving our community, customers, and partners with integrity, innovation, and a personal touch." msgstr "Bei Acme sind wir mehr als nur ein Name. Wir sind ein Team leidenschaftlicher Einzelpersonen, die sich dafür einsetzen, einen Unterschied zu machen. Unsere Mission ist es, innovative Lösungen und außergewöhnlichen Service anzubieten, und wir sind darauf spezialisiert, unsere Gemeinschaft, Kunden und Partner mit Integrität, Innovation und persönlicher Betreuung zu bedienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: msgid "I'd love to work with you." msgstr "Ich würde gerne mit dir arbeiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: msgid "Temporal State" msgstr "Zeitlicher Zustand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: msgid "The Climb" msgstr "Der Aufstieg" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: msgid "In Motion" msgstr "In Bewegung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: msgid "Symmetry" msgstr "Symmetrie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: msgid "Nostalgic Ride" msgstr "Nostalgische Fahrt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: msgid "Serenity" msgstr "Serenity" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: msgid "Welcome to my portfolio. Here, you'll find a curated collection of my best work, showcasing my creativity, skills, and dedication to photography. I'm excited to share my journey with you." msgstr "Willkommen in meinem Portfolio. Hier findest du eine sorgfältig ausgewählte Sammlung meiner besten Arbeiten, die meine Kreativität, Fähigkeiten und Hingabe zur Fotografie zeigen. Ich freue mich darauf, meine Reise mit dir zu teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/blisseddemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-two-columns-with-text-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: msgid "Our story" msgstr "Unsere Geschichte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "Driving Efficiency and Savings" msgstr "Effizienz und Einsparungen beim Fahren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "Turning Vision into Reality" msgstr "Vision in die Realität umsetzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "Explore our comprehensive array of services, designed to empower you and your business, and let us be your trusted partner in achieving success." msgstr "Entdecke unser umfangreiches Angebot an Dienstleistungen, die darauf ausgelegt sind, dich und dein Unternehmen zu stärken, und lass uns dein vertrauenswürdiger Partner sein, um Erfolg zu erzielen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?page_id=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874: msgid "New York, NY, United States" msgstr "New York, NY, Vereinigte Staaten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12847: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12850: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12892: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "Assembler_page" msgstr "Assembler_Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12826: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12847: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12850: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12892: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: msgid "assembler_page" msgstr "assembler_Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?page_id=63: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: msgid "→" msgstr "→" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?page_id=63: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: msgid "Stay updated with our latest recipes and other news by joining our newsletter." msgstr "Bleib auf dem Laufenden über unsere neuesten Rezepte und andere Neuigkeiten, indem du unserem Newsletter beitrittst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?page_id=63: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: msgid "Join the fun!\t" msgstr "Mach mit beim Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?page_id=63: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: msgid "Find us on:" msgstr "Finde uns auf:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?page_id=63: msgid "Welcome to my blog! I'm Amy, a minimalist and simple living enthusiast who has dedicated her life to living with less and finding joy in the simple things. Through this blog, I aim to share my expertise, insights, and experiences. Join me on this journey as we explore the world of slow, purposeful living together!" msgstr "Willkommen auf meinem Blog! Ich bin Amy, eine Minimalistin und Verfechterin eines einfachen Lebensstils, die ihr Leben dem Weniger widmet und Freude an den einfachen Dingen findet. Durch diesen Blog möchte ich meine Expertise, Einsichten und Erlebnisse teilen. Begleite mich auf dieser Reise, während wir gemeinsam die Welt des langsamen, zielgerichteten Lebens erkunden!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Our canteen isn't just a place to dine; it's a journey through time. Each dish, each flavor is a page from our family's cookbook. As we look ahead, we pledge to continue this legacy, blending flavours of the past with dreams of the future, ensuring the next generation inherits a canteen rich in history and culinary excellence. We invite you to be a part of our story, to taste the love and passion that has been simmering for over a century." msgstr "Unsere Kantine ist nicht nur ein Ort zum Essen; es ist eine Reise durch die Zeit. Jedes Gericht, jeder Geschmack ist eine Seite aus dem Kochbuch unserer Familie. Während wir nach vorne schauen, versprechen wir, diese Tradition fortzusetzen, indem wir die Aromen der Vergangenheit mit den Träumen der Zukunft verbinden und sicherstellen, dass die nächste Generation eine Kantine erbt, die reich an Geschichte und kulinarischer Exzellenz ist. Wir laden Sie ein, Teil unserer Geschichte zu sein, die Liebe und Leidenschaft zu kosten, die seit über einem Jahrhundert köcheln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Today, we stand at the helm, steering the canteen into the future. While we honor the recipes passed down, our focus is on sustainable and local produce. We've reconnected with local farmers and fishers, ensuring that every plate we serve tells a story - of Galicia's earth, sea, and the five generations that poured their love into it." msgstr "Heute stehen wir am Steuer und lenken die Kantine in die Zukunft. Während wir die überlieferten Rezepte ehren, liegt unser Fokus auf nachhaltigen und regionalen Produkten. Wir haben den Kontakt zu lokalen Bauern und Fischern wiederhergestellt und stellen sicher, dass jeder Teller, den wir servieren, eine Geschichte erzählt - von Galiziens Erde, Meer und den fünf Generationen, die ihre Liebe hineingesteckt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Fifth Generation: Sustainability and Local Pride" msgstr "Die fünfte Generation: Nachhaltigkeit und lokaler Stolz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "As the world grew closer, our parents, Alberto and Lucia, traveled and returned with global flavors. They introduced dishes with a touch of French, Italian, and even Asian influences, yet rooted firmly in Galician tradition. Dishes like 'Merluza a la Gallega with a Citrus Twist' exemplified their culinary adventure, winning the hearts of both local patrons and foreign visitors." msgstr "Als die Welt enger zusammenrückte, reisten unsere Eltern, Alberto und Lucia, und kehrten mit globalen Geschmacksrichtungen zurück. Sie brachten Gerichte mit einem Hauch von französischer, italienischer und sogar asiatischer Einflüsse mit, die jedoch fest in der galicischen Tradition verwurzelt waren. Gerichte wie \"Merluza a la Gallega mit einer Zitrusnote\" verkörperten ihr kulinarisches Abenteuer und eroberten die Herzen sowohl der einheimischen Gäste als auch der ausländischen Besucher." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Fourth Generation: The Global Influence" msgstr "Die vierte Generation: Der globale Einfluss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The mid-20th century brought with it a whirlwind of change. Yet, our grandmother, Maria, chose to walk the fine line between tradition and modernity. She introduced dishes like 'Lacón con Grelos', but ensured it sat comfortably next to the classics. By now, our canteen had become a symbol of Galician culinary tradition, where old met new in a delicious embrace." msgstr "Das mittlere 20. Jahrhundert brachte einen Wirbelwind der Veränderung mit sich. Doch unsere Großmutter Maria entschied sich dafür, den schmalen Grat zwischen Tradition und Moderne zu gehen. Sie führte Gerichte wie \"Lacón con Grelos\" ein, sorgte aber dafür, dass es bequem neben den Klassikern Platz fand. Inzwischen war unsere Kantine zu einem Symbol der galicischen kulinarischen Tradition geworden, wo Alt und Neu sich in einer köstlichen Umarmung trafen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Third Generation: Respecting Tradition, Embracing Change" msgstr "Die dritte Generation: Tradition respektieren, Veränderung annehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "As Spain saw a surge in regional trade, new ingredients made their way to Galicia. Our great-grandfather, Señor Carlos, welcomed them with open arms. He began experimenting, subtly tweaking Doña Isabella’s recipes. The result? A harmonious blend of tradition and innovation, like the 'Pulpo a la Gallega', where octopus met paprika in a delightful dance of flavors." msgstr "Als Spanien einen Anstieg im regionalen Handel verzeichnete, fanden neue Zutaten ihren Weg nach Galicien. Unser Urgroßvater, Señor Carlos, empfing sie mit offenen Armen. Er begann zu experimentieren und verfeinerte subtil die Rezepte von Doña Isabella. Das Ergebnis? Eine harmonische Mischung aus Tradition und Innovation, wie beim 'Pulpo a la Gallega', wo Tintenfisch und Paprika in einem köstlichen Geschmackstanz aufeinander trafen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Second Generation: The Era of Exploration" msgstr "Die zweite Generation: Das Zeitalter der Erkundung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Our story began with our great-great-grandmother, Doña Isabella. In a time when most things were farm-fresh and stoves were fueled by wood, she laid the foundation with classic dishes like 'Caldo Gallego' and 'Tarta de Santiago'. Using simple ingredients, she crafted meals that not only satisfied hunger but also warmed souls. Her recipes, scribbled on parchment, became the first chapter of our culinary legacy." msgstr "Unsere Geschichte begann mit unserer Ur-Ur-Großmutter, Doña Isabella. In einer Zeit, als die meisten Dinge frisch vom Bauernhof kamen und Öfen mit Holz befeuert wurden, legte sie den Grundstein mit klassischen Gerichten wie 'Caldo Gallego' und 'Tarta de Santiago'. Mit einfachen Zutaten kreierte sie Mahlzeiten, die nicht nur den Hunger stillten, sondern auch die Seelen wärmten. Ihre Rezepte, auf Pergament gekritzelt, wurden das erste Kapitel unseres kulinarischen Erbes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The First Generation: Origins and Foundations" msgstr "Die erste Generation: Ursprünge und Grundlagen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Nestled in the heart of Galicia, our canteen stands as a testament to a legacy that spans five generations. As the sun shines on its aged stone walls and the gentle wind carries the aroma of traditional Galician dishes, one can't help but be transported through time, experiencing a culinary evolution that is as rich as the region's history." msgstr "Mitten im Herzen von Galicien steht unsere Kantine als Zeugnis einer Tradition, die sich über fünf Generationen erstreckt. Wenn die Sonne auf ihre alten Steinmauern scheint und der sanfte Wind den Duft traditioneller galicischer Gerichte trägt, kann man nicht anders, als durch die Zeit zu reisen und eine kulinarische Entwicklung zu erleben, die so reich ist wie die Geschichte der Region." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Five Generations of Flavour: The Culinary Evolution of Our Canteen" msgstr "Fünf Generationen Geschmack: Die kulinarische Evolution unserer Kantine" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Find out the history around us." msgstr "Finde heraus, die Geschichte um uns herum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Galicia" msgstr "Galicien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "galicia" msgstr "galizien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The enduring dishes of Galicia are not merely recipes; they are narratives of a region that reveres its roots while embracing the future. They speak of age-old traditions, familial bonds, and an unyielding commitment to quality and authenticity. As you savor these dishes, know that you're partaking in a timeless feast, a celebration of Galicia's soul that has remained unwavering through the annals of history." msgstr "Die unvergänglichen Gerichte Galiciens sind nicht nur Rezepte; sie sind Erzählungen einer Region, die ihre Wurzeln verehrt und gleichzeitig die Zukunft umarmt. Sie sprechen von jahrhundertealten Traditionen, familiären Bindungen und einer unerschütterlichen Verpflichtung zur Qualität und Authentizität. Während du diese Gerichte genießt, sei dir bewusst, dass du an einem zeitlosen Fest teilnimmst, einer Feier der Seele Galiciens, die sich durch die Jahrhunderte hindurch unerschütterlich gehalten hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "No exploration of Galician gastronomy is complete without a nod to its desserts. Tarta de Santiago, an almond cake adorned with the cross of Saint James, is an ode to the region's religious and medieval heritage. With a moist, nutty interior and a light dusting of powdered sugar, this cake is a sweet ending to a culinary journey through time." msgstr "Keine Erkundung der galizischen Gastronomie ist ohne eine Erwähnung ihrer Desserts vollständig. Die Tarta de Santiago, ein Mandelkuchen, verziert mit dem Kreuz des Heiligen Jakobus, ist eine Ode an das religiöse und mittelalterliche Erbe der Region. Mit einem feuchten, nussigen Inneren und einer leichten Prise Puderzucker ist dieser Kuchen ein süßer Abschluss einer kulinarischen Reise durch die Zeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "5. Tarta de Santiago:" msgstr "5. Tarta de Santiago:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "A dish as delightful in its simplicity as its unpredictability, Pimientos de Padrón are small green peppers, fried until blistered, then seasoned with sea salt. While most are mild and savory, every so often, a fiery one surprises the palate. Originating from the town of Padrón, these peppers are a testament to Galicia’s penchant for dishes that are both rustic and refined." msgstr "Ein Gericht so entzückend in seiner Einfachheit wie in seiner Unvorhersehbarkeit, Pimientos de Padrón sind kleine grüne Paprika, die gebraten werden, bis sie Blasen werfen, dann mit Meersalz gewürzt werden. Während die meisten mild und herzhaft sind, überrascht ab und zu eine feurige den Gaumen. Ursprünglich aus der Stadt Padrón stammend, sind diese Paprika ein Zeugnis für die Vorliebe Galiciens für Gerichte, die sowohl rustikal als auch raffiniert sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "4. Pimientos de Padrón:" msgstr "4. Pimientos de Padrón:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "In the cool, misty evenings of Galicia, nothing warms the soul quite like a bowl of Caldo Gallego. This hearty soup, made from potatoes, turnip greens, white beans, and often chorizo or pork, is a celebration of the region's fertile lands. It's a reminder of simpler times, when meals were a communal affair, and the warmth of a dish was measured not just by its temperature but by the hands that prepared it." msgstr "An den kühlen, nebligen Abenden in Galicien gibt es nichts, was die Seele so sehr wärmt wie eine Schüssel Caldo Gallego. Diese herzhafte Suppe, aus Kartoffeln, Rübenblättern, weißen Bohnen und oft Chorizo oder Schweinefleisch zubereitet, ist eine Feier der fruchtbaren Ländereien der Region. Sie erinnert an einfachere Zeiten, als Mahlzeiten eine gemeinschaftliche Angelegenheit waren und die Wärme eines Gerichts nicht nur durch seine Temperatur, sondern auch durch die Hände gemessen wurde, die es zubereitet haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "3. Caldo Gallego:" msgstr "3. Caldo Gallego:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "If there's one dish that captures the spirit of Galician gastronomy, it's Pulpo a la Gallega. Tender octopus pieces, boiled to perfection, are seasoned with smoky paprika, flaky sea salt, and a generous drizzle of olive oil. Traditionally served on wooden plates, this dish pays homage to Galicia's coastal legacy and the ancient pilgrim routes where octopus was a welcome reprieve for weary travelers." msgstr "Wenn es ein Gericht gibt, das den Geist der galizischen Gastronomie einfängt, dann ist es Pulpo a la Gallega. Zarte Stücke von perfekt gekochtem Oktopus werden mit rauchigem Paprika, flockigem Meersalz und einem großzügigen Schuss Olivenöl gewürzt. Traditionell auf Holztellern serviert, zollt dieses Gericht dem Küstenerbe Galiciens und den alten Pilgerwegen Tribut, wo Oktopus eine willkommene Erholung für müde Reisende war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "2. Pulpo a la Gallega (Octopus Galician-Style):" msgstr "2. Pulpo a la Gallega (Tintenfisch galicischer Art):" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "A true icon of Galician cuisine, the Empanada Gallega is a savory pie filled with a medley of ingredients, ranging from tuna and sardines to pork and peppers. Its golden crust, hand-kneaded and baked to perfection, encases a filling that tells a story of the region's coastal abundance and agricultural prowess. Every bite transports one to the rustic kitchens of old Galician homes, where the aroma of baking dough signaled festivities and communal gatherings." msgstr "Eine wahre Ikone der galizischen Küche ist die Empanada Gallega, eine herzhafte Pastete, gefüllt mit einer Mischung aus Zutaten, von Thunfisch und Sardinen bis hin zu Schweinefleisch und Paprika. Ihre goldene Kruste, von Hand geknetet und perfekt gebacken, umhüllt eine Füllung, die von der Küstenfülle und landwirtschaftlichen Fähigkeiten der Region erzählt. Jeder Bissen versetzt einen in die rustikalen Küchen alter galizischer Häuser, wo der Duft von gebackenem Teig Festlichkeiten und gemeinschaftliche Zusammenkünfte ankündigte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "1. Empanada Gallega:" msgstr "1. Empanada Gallega:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Galicia, a verdant region tucked away in Spain's northwest corner, boasts a culinary heritage as deep and enchanting as its mist-covered landscapes. Through the passage of time, while many trends have come and gone, certain dishes from this region have endured, standing as testaments to Galicia’s rich cultural tapestry. These timeless recipes have been passed down through generations, echoing tales of tradition, perseverance, and unparalleled love for food." msgstr "Galicien, eine grüne Region, die im Nordwesten Spaniens versteckt liegt, prahlt mit einem kulinarischen Erbe so tief und bezaubernd wie seine von Nebel bedeckten Landschaften. Im Laufe der Zeit, während viele Trends gekommen und gegangen sind, haben bestimmte Gerichte aus dieser Region überlebt und stehen als Zeugnisse für Galiciens reiches kulturelles Gefüge. Diese zeitlosen Rezepte wurden von Generation zu Generation weitergegeben und erzählen Geschichten von Tradition, Ausdauer und unvergleichlicher Liebe zum Essen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Galician Gastronomy: Dishes that Stood the Test of Time" msgstr "Galizische Gastronomie: Gerichte, die den Test der Zeit bestanden haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Family Business" msgstr "Familienunternehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "family-business" msgstr "Familienunternehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Our canteen isn’t just a business; it's the lifeblood of our family, pulsating with memories, dreams, and an undying passion for Galician gastronomy. Every day is a testament to our commitment to preserve this legacy while carving a path for the future. We welcome you to be a part of this journey, to experience the heartbeat that sustains our cherished family canteen." msgstr "Unsere Kantine ist nicht nur ein Geschäft; sie ist das Lebenselixier unserer Familie, pulsierend mit Erinnerungen, Träumen und einer unsterblichen Leidenschaft für galizische Gastronomie. Jeder Tag ist ein Zeugnis unseres Engagements, dieses Erbe zu bewahren und gleichzeitig einen Weg für die Zukunft zu ebnen. Wir laden Sie ein, Teil dieser Reise zu sein, um das Herzschlag zu erleben, das unsere geschätzte Familienkantine am Leben hält." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "With the stars shining bright and the gentle Galician breeze whispering secrets, our canteen begins its nightly wind-down. Pots are scrubbed, floors are mopped, but more importantly, the family comes together, recounting the day's highlights and preparing for the morrow." msgstr "Mit den hell leuchtenden Sternen und der sanften galizischen Brise, die Geheimnisse flüstert, beginnt unsere Kantine ihren nächtlichen Ausklang. Töpfe werden geschrubbt, Böden werden gewischt, aber noch wichtiger ist, dass die Familie zusammenkommt, um die Höhepunkte des Tages zu erzählen und sich auf den morgigen Tag vorzubereiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Twilight's Farewell:" msgstr "Abschied der Dämmerung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "As the evening draws near, the canteen is draped in a warm, golden hue. Candles are lit, and the ambiance shifts to one of intimacy. Couples, families, and solo travelers gather, immersing themselves in the eclectic blend of traditional and modern dishes. The soft strumming of a guitar in the background, often accompanied by soulful Galician ballads, sets the tone for a night of gastronomic magic." msgstr "Wenn der Abend näher rückt, wird die Kantine in einen warmen, goldenen Farbton gehüllt. Kerzen werden angezündet und die Atmosphäre wird intim. Paare, Familien und Alleinreisende versammeln sich und tauchen ein in die vielfältige Mischung aus traditionellen und modernen Gerichten. Das sanfte Gitarrenspiel im Hintergrund, oft begleitet von gefühlvollen galizischen Balladen, schafft die Stimmung für einen Abend voller gastronomischer Magie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Evening's Warm Embrace:" msgstr "Abendliche warme Umarmung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Post the bustling lunch rush, the canteen transforms into a haven of reflection. This is when family stories are exchanged, recipes debated upon, and dreams for the future discussed. Grandma Isabella often sits in her favorite corner, sipping her afternoon tea, sharing tales from the days of yore, reminding us of our roots and the essence of our culinary journey." msgstr "Nach dem geschäftigen Mittagsansturm verwandelt sich die Kantine in einen Ort der Besinnung. Das ist die Zeit, in der Familiengeschichten ausgetauscht, Rezepte diskutiert und Träume für die Zukunft besprochen werden. Oma Isabella sitzt oft in ihrer Lieblingsecke, nippt an ihrem Nachmittagstee und teilt Geschichten aus vergangenen Tagen, die uns an unsere Wurzeln und den Kern unserer kulinarischen Reise erinnern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Afternoon Lull:" msgstr "Nachmittagstief:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Come noon, the canteen is a symphony of laughter, clinking glasses, and culinary delights. Regular patrons, who've been dining with us for decades, share tables with tourists eager to taste genuine Galician cuisine. Our family, spread across various corners of the canteen, ensures every guest feels at home, serving dishes that narrate tales of the past while embracing the present." msgstr "Zur Mittagszeit ist die Kantine eine Symphonie aus Gelächter, klingenden Gläsern und kulinarischen Genüssen. Stammgäste, die seit Jahrzehnten bei uns speisen, teilen Tische mit Touristen, die die echte galicische Küche probieren möchten. Unsere Familie, verteilt in verschiedenen Ecken der Kantine, sorgt dafür, dass sich jeder Gast wie zu Hause fühlt, indem sie Gerichte serviert, die Geschichten aus der Vergangenheit erzählen und gleichzeitig die Gegenwart umarmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Lunchtime Crescendo:" msgstr "Mittagszeit Crescendo:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "As the town awakens, Uncle Jose fires up the grill. The fresh catch of the day, sourced from local fishers, meets the searing heat, signaling the preparation of dishes that have graced our tables for generations. Meanwhile, young Clara, representing our newest generation, infuses modern touches, crafting contemporary versions of traditional Galician pastries." msgstr "Als die Stadt erwacht, heizt Onkel Jose den Grill an. Der frische Fang des Tages, bezogen von lokalen Fischern, trifft auf die glühende Hitze und signalisiert die Zubereitung von Gerichten, die seit Generationen unsere Tische geschmückt haben. In der Zwischenzeit verleiht die junge Clara, als Vertreterin unserer neuesten Generation, modernen Akzenten, indem sie zeitgenössische Versionen traditioneller galicischer Gebäckstücke kreiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Morning's Bustle:" msgstr "Morgendliches Gedränge:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Even before the sun casts its first golden rays on the cobblestones, the canteen springs to life. Aunt Carmen, with her age-old wisdom and experienced hands, begins the ritual of preparing the day's broth. The simmering pot, with its aromatic promise of the hearty Caldo Gallego, fills the air with nostalgia and warmth." msgstr "Schon bevor die Sonne ihre ersten goldenen Strahlen auf das Kopfsteinpflaster wirft, erwacht die Kantine zum Leben. Tante Carmen, mit ihrer jahrhundertealten Weisheit und erfahrenen Händen, beginnt das Ritual der Zubereitung der Tagesbrühe. Der köchelnde Topf, mit seinem aromatischen Versprechen des herzhaften Caldo Gallego, erfüllt die Luft mit Nostalgie und Wärme." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Dawn's First Light:" msgstr "Dawns erstes Licht:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Sunrise in Galicia doesn’t merely signify a new day; for us, it marks the beginning of another chapter in the lifelong narrative of our family-run canteen. With a history stretching over five generations, every day is a harmonious blend of tradition and modernity. As you embark on this journey with us, you'll uncover the rhythmic cadence that forms the heartbeat of our beloved establishment." msgstr "Der Sonnenaufgang in Galicien bedeutet nicht nur einen neuen Tag; für uns markiert er den Beginn eines weiteren Kapitels in der lebenslangen Erzählung unserer familiären Kantine. Mit einer Geschichte, die über fünf Generationen reicht, ist jeder Tag eine harmonische Mischung aus Tradition und Moderne. Während du dich mit uns auf diese Reise begibst, wirst du den rhythmischen Takt entdecken, der den Herzschlag unserer geliebten Einrichtung bildet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Our Canteen’s Heartbeat: A Day in the Life of Our Family Business" msgstr "Der Puls unserer Kantine: Ein Tag im Leben unseres Familienunternehmens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "https://www.opentable.com/restref/client/?rid=412810" msgstr "https://www.opentable.com/restref/client/?rid=412810" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/puerto.mystagingwebsite.com/?page_id=31: msgid "Secure your spot with us in just a few clicks. Choose your preferred date and time, and OpenTable ensures a place is set just for you. Book now and anticipate a delightful experience. Alternatively, call us on 0123456789." msgstr "Sichere dir deinen Platz bei uns in nur wenigen Klicks. Wähle dein bevorzugtes Datum und Uhrzeit aus und OpenTable stellt sicher, dass ein Platz nur für dich reserviert wird. Buche jetzt und freue dich auf ein angenehmes Erlebnis. Alternativ kannst du uns unter 0123456789 anrufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/peirao.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=11: msgid "Benefits of Teamwork" msgstr "Vorteile von Teamarbeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Experience the sheer power and majesty of Ludwig van Beethoven's music with the Emerald City Symphonic Orchestra's performance. The orchestra's talented musicians will take you on a journey through Beethoven's most iconic and moving compositions, showcasing their exceptional skill and dedication to their craft." msgstr "Erlebe die pure Kraft und Majestät von Ludwig van Beethovens Musik mit der Aufführung des Emerald City Symphonic Orchestra. Die talentierten Musiker des Orchesters werden dich auf eine Reise durch Beethovens ikonischste und bewegendste Kompositionen mitnehmen und dabei ihre außergewöhnliche Fähigkeit und Hingabe zu ihrem Handwerk präsentieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Beethoven" msgstr "Beethoven" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Experience the grace and beauty of Antonio Vivaldi's music with the Thundera Symphony's performance on Saturday, the 15. The orchestra's world-class musicians will take you on a journey through Vivaldi's most enchanting works, showcasing their exceptional skill and passion." msgstr "Erlebe die Anmut und Schönheit von Antonio Vivaldis Musik mit der Aufführung des Thundera Symphony am Samstag, dem 15. Das Orchester wird dich mit auf eine Reise durch Vivaldis bezauberndste Werke nehmen und dabei ihre außergewöhnliche Fähigkeit und Leidenschaft präsentieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Antonio Vivaldi" msgstr "Antonio Vivaldi" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Come experience the breathtaking performance of Johann Sebastian Bach's masterpieces next Saturday. The Bedrock Symphony Orchestra's talented musicians will delight your senses with their interpretation of Bach's timeless compositions. The concert will take place at the prestigious Bedrock Opera House, located in the heart of the city." msgstr "Komm erlebe die atemberaubende Performance von Johann Sebastian Bachs Meisterwerken nächsten Samstag. Die talentierten Musiker des Bedrock Symphony Orchestra werden deine Sinne mit ihrer Interpretation von Bachs zeitlosen Kompositionen erfreuen. Das Konzert findet im renommierten Bedrock Opernhaus statt, das sich im Herzen der Stadt befindet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Richard Wagner" msgstr "Richard Wagner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Get ready to be swept away by the performance of Richard Strauss's most iconic works. The Hill Valley Symphony's exceptional musicians will bring to life the drama and intensity of Strauss's compositions with their unparalleled talent and dedication." msgstr "Mach dich bereit, von der Performance von Richard Strauss' ikonischsten Werken mitgerissen zu werden. Die außergewöhnlichen Musiker des Hill Valley Symphony werden mit ihrem unvergleichlichen Talent und ihrer Hingabe das Drama und die Intensität von Strauss' Kompositionen zum Leben erwecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Bach" msgstr "bach" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=17: msgid "Get ready for a night of musical splendor with the performance of Pyotr Ilyich Tchaikovsky's most beloved works. The Orbit City Philharmonic Orchestra's exceptional musicians will showcase their remarkable talent and passion as they bring to life the depth and beauty of Tchaikovsky's compositions." msgstr "Mach dich bereit für eine Nacht voller musikalischer Pracht mit der Aufführung von Pyotr Ilyich Tchaikovskys beliebtesten Werken. Die außergewöhnlichen Musiker des Orbit City Philharmonic Orchestra werden ihr bemerkenswertes Talent und ihre Leidenschaft präsentieren, während sie die Tiefe und Schönheit von Tchaikovskys Kompositionen zum Leben erwecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=17: msgid "Tchaikovsky" msgstr "Tchaikovsky" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Programme is a blog theme that reverences the legendary designer Massimo Vignelli and his playbills for the Piccolo Teatro in Milan. With their fine yet straightforward design decisions echoing the intensity of the 60s materials these kinds of layouts are still wise and suitable for the user that needs to build programs, calendars, and announcements." msgstr "Programme ist ein Blog-Theme, das den legendären Designer Massimo Vignelli und seine Plakate für das Piccolo Teatro in Mailand ehrt. Mit ihren feinen und dennoch einfachen Designentscheidungen, die die Intensität der Materialien der 60er Jahre widerspiegeln, sind diese Arten von Layouts immer noch klug und geeignet für den Benutzer, der Programme, Kalender und Ankündigungen erstellen muss." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=6: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Manuel Internetiquette
Hilary Ouse
Abraham Pigeon
Bodrum Salvador
Gustav Purpleson
Niles Peppertrout
Valentino Morose
Carnegie Mondover
Richard Tea
Alan Fresco
Fleece Marigold
Hermann P. Schnitzel" msgstr "Manuel Internetiquette
Hilary Ouse
Abraham Pigeon
Bodrum Salvador
Gustav Purpleson
Niles Peppertrout
Valentino Morose
Carnegie Mondover
Richard Tea
Alan Fresco
Fleece Marigold
Hermann P. Schnitzel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=6: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Hans Down
Justin Case
Fergus Douchebag
Penny Tool
Ingredia Nutrisha
Hanson Deck
Gibson Montgomery-Gibson
Russell Sprout
Ruby Von Rails
Malcolm Function
Lance Bogrol
Chauffina Carr" msgstr "Hans Runter
Justin Fall
Fergus Idiot
Penny Werkzeug
Ingredia Nutrisha
Hanson Deck
Gibson Montgomery-Gibson
Russell Spross
Ruby Von Rails
Malcolm Funktion
Lance Bogrol
Chauffina Carr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=6: #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Orchestra Members" msgstr "Orchestermitglieder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Experience the grandeur and power of Richard Wagner’s music. The Coruscant Symphony Orchestra’s exceptional musicians will take you on a journey through Wagner’s most epic and unforgettable works, showcasing their remarkable skill and passion." msgstr "Erlebe die Größe und Kraft der Musik von Richard Wagner. Die außergewöhnlichen Musiker des Coruscant Symphony Orchestra werden dich auf eine Reise durch Wagners epischste und unvergesslichste Werke mitnehmen und dabei ihr bemerkenswertes Können und ihre Leidenschaft präsentieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/programme.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Richard Strauss" msgstr "Richard Strauss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Designing with ethical responsibility in mind doesn't mean sacrificing aesthetics. In fact, it often requires more creativity and innovation to create designs that are both aesthetically pleasing and ethically responsible. By embracing sustainable materials and production methods, incorporating accessibility features, and designing with social impact in mind, we can create designs that are not only beautiful but also responsible and impactful. Ultimately, the intersection of ethical responsibility and aesthetics requires us to approach design with a holistic perspective, considering not just how something looks but also how it fits into the broader context of the world around us." msgstr "Beim Designen mit ethischer Verantwortung im Hinterkopf bedeutet es nicht, Ästhetik zu opfern. Tatsächlich erfordert es oft mehr Kreativität und Innovation, um Designs zu schaffen, die sowohl ästhetisch ansprechend als auch ethisch verantwortungsbewusst sind. Indem wir nachhaltige Materialien und Produktionsmethoden nutzen, Barrierefreiheit integrieren und soziale Auswirkungen beim Design berücksichtigen, können wir Designs schaffen, die nicht nur schön, sondern auch verantwortungsbewusst und wirkungsvoll sind. Letztendlich erfordert die Verbindung von ethischer Verantwortung und Ästhetik einen ganzheitlichen Ansatz beim Design, bei dem wir nicht nur darauf achten, wie etwas aussieht, sondern auch wie es in den breiteren Kontext der Welt um uns herum passt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "The world of design is constantly evolving, and as designers, we have a responsibility to ensure that our creations are not only aesthetically pleasing but also ethically responsible. Whether it's using sustainable materials, designing with accessibility in mind, or considering the impact of our designs on society as a whole, ethical responsibility and aesthetics go hand in hand. It's essential to remember that our designs can have a significant impact on the world, and by prioritizing ethical responsibility alongside aesthetics, we can create designs that not only look good but also do good." msgstr "Die Welt des Designs entwickelt sich ständig weiter, und als Designer haben wir die Verantwortung sicherzustellen, dass unsere Kreationen nicht nur ästhetisch ansprechend sind, sondern auch ethisch verantwortungsbewusst. Ob es darum geht, nachhaltige Materialien zu verwenden, mit Barrierefreiheit im Hinterkopf zu gestalten oder die Auswirkungen unserer Designs auf die Gesellschaft als Ganzes zu berücksichtigen, ethische Verantwortung und Ästhetik gehen Hand in Hand. Es ist wichtig, sich daran zu erinnern, dass unsere Designs einen bedeutenden Einfluss auf die Welt haben können, und indem wir ethische Verantwortung neben Ästhetik priorisieren, können wir Designs schaffen, die nicht nur gut aussehen, sondern auch Gutes bewirken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Sustainability and Ethical Responsibility in Design" msgstr "Nachhaltigkeit und ethische Verantwortung im Design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=63: msgid "In conclusion, the functionality of form is an essential aspect of design, requiring a balance between aesthetics and function. By keeping this relationship in mind, designers can create designs that are not only visually stunning but also practical and effective." msgstr "Zusammenfassend ist die Funktionalität des Formulars ein wesentlicher Aspekt des Designs, der ein Gleichgewicht zwischen Ästhetik und Funktion erfordert. Indem Designer diese Beziehung im Hinterkopf behalten, können sie Designs erstellen, die nicht nur optisch beeindruckend, sondern auch praktisch und effektiv sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=63: msgid "The functionality of form is evident in many aspects of design, from product design to architecture. In product design, for example, the form should be designed to complement and enhance the product's function. A chair, for instance, should be comfortable and ergonomic while still being aesthetically pleasing. In architecture, buildings must be designed with the function they will serve in mind. A hospital, for example, must be designed to optimize patient care and staff efficiency while still being visually appealing." msgstr "Die Funktionalität des Formulars zeigt sich in vielen Aspekten des Designs, von der Produktgestaltung bis zur Architektur. Bei der Produktgestaltung sollte das Formular beispielsweise so gestaltet sein, dass es die Funktion des Produkts ergänzt und verbessert. Ein Stuhl sollte zum Beispiel bequem und ergonomisch sein und gleichzeitig ästhetisch ansprechend wirken. In der Architektur müssen Gebäude entsprechend ihrer Funktion gestaltet werden. Ein Krankenhaus sollte zum Beispiel so gestaltet sein, dass die Patientenversorgung und die Effizienz des Personals optimiert werden, ohne dabei auf die visuelle Attraktivität zu verzichten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=63: msgid "Designers should think about the function of the product or design they are creating from the very beginning of the design process. The design must serve its intended function and meet the needs of its users. When form follows function, the result is a design that is not only visually appealing but also practical and effective." msgstr "Designer sollten von Anfang an im Designprozess über die Funktion des Produkts oder Designs nachdenken, das sie erstellen. Das Design muss seiner beabsichtigten Funktion dienen und den Bedürfnissen seiner Benutzer gerecht werden. Wenn die Form der Funktion folgt, entsteht ein Design, das nicht nur optisch ansprechend, sondern auch praktisch und effektiv ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=63: msgid "Design and function go hand in hand, with the form serving as a tool to deliver a specific function or purpose. This relationship between design and function is fundamental to the world of design, and it's essential to consider both when creating a new product or design. Aesthetics and form may catch the eye, but without function, a design will fall short of its intended purpose." msgstr "Design und Funktion gehen Hand in Hand, wobei die Form als Werkzeug dient, um eine bestimmte Funktion oder Zweck zu erfüllen. Diese Beziehung zwischen Design und Funktion ist grundlegend für die Welt des Designs, und es ist wichtig, beides zu berücksichtigen, wenn man ein neues Produkt oder Design erstellt. Ästhetik und Form können das Auge ansprechen, aber ohne Funktion wird ein Design seinem beabsichtigten Zweck nicht gerecht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=63: msgid "The Functionality of Form" msgstr "Die Funktionalität des Formulars" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "In short, the beauty of great graphic design is in the details. By focusing on the small things, designers can create work that is not only visually stunning but also communicates effectively with the audience." msgstr "Kurz gesagt, die Schönheit eines großartigen Grafikdesigns liegt in den Details. Indem sich Designer auf die kleinen Dinge konzentrieren, können sie Arbeiten schaffen, die nicht nur visuell beeindruckend sind, sondern auch effektiv mit dem Publikum kommunizieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "One example of the importance of details in graphic design is typography. Choosing the right font for a project can make or break the design. Each font has its own unique characteristics, and the right choice can convey the mood and tone of the project. Similarly, paying attention to the spacing between letters and words can improve readability and overall cohesiveness of the design." msgstr "Ein Beispiel für die Bedeutung von Details im Grafikdesign ist die Typografie. Die richtige Schriftart für ein Projekt auszuwählen kann das Design zum Erfolg oder Misserfolg machen. Jede Schriftart hat ihre eigenen einzigartigen Merkmale und die richtige Wahl kann die Stimmung und den Ton des Projekts vermitteln. Ebenso kann das Beachten des Abstands zwischen Buchstaben und Wörtern die Lesbarkeit und Gesamtkohärenz des Designs verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Great design is more than just creating an aesthetically pleasing image. It's about paying attention to the little things that can make a big difference in the final product. Whether it's choosing the right color scheme or selecting the perfect font, it's the details that set great designs apart from mediocre ones." msgstr "Ein tolles Design ist mehr als nur das Erstellen eines ästhetisch ansprechenden Bildes. Es geht darum, auf die kleinen Dinge zu achten, die einen großen Unterschied im Endprodukt ausmachen können. Ob es darum geht, das richtige Farbschema auszuwählen oder die perfekte Schriftart zu wählen, es sind die Details, die großartige Designs von mittelmäßigen unterscheiden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/ron.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The Beauty is in the Details" msgstr "Die Schönheit liegt im Detail." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=148: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=239: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-centered-testimonial/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-logo-wall-one-row/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-logo-wall/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-two-column-centered-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review-two-columns-with-an-offset/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/review/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/review-a-quote-with-scattered-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-two-column-centered-reviews-x4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/testimonial-large-centered-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10262: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10502: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=119: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1585: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5326: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5340: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5697: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=899: msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Teile Bewertungen und Feedback zu deiner Marke/deinem Unternehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content-overlaid-on-an-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-content-with-button-and-fullwidth-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-content-with-background-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-heading-with-image-and-two-columns-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-large-left-aligned-header/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-pull-right-with-wide-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-two-column-with-image-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-heading-with-image-and-two-columns-above/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-two-column-with-image-and-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-center-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-left-aligned-content-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/intro-wide-width-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1100: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1638: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1864: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5274: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: msgid "Introduce the website’s main message or purpose." msgstr "Stelle die Hauptbotschaft oder den Zweck der Website vor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-with-call-to-action-overlaid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content-overlaid-on-an-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-centered-content-with-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-content-with-button-and-fullwidth-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-content-with-background-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-heading-with-image-and-two-columns-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-large-left-aligned-header/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-pull-right-with-wide-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-two-column-with-image-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-heading-with-image-and-two-columns-above/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-two-column-with-image-and-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/full-width-cover-with-heading-paragraph-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-center-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-left-aligned-content-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/intro-wide-width-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1100: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1638: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1864: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5274: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: msgid "intro" msgstr "intro" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: msgid "Visit Blog" msgstr "Blog besuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: msgid "Business websites perform better with a blog" msgstr "Business-Websites performieren besser mit einem Blog." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: msgid "Blog grid with a heading" msgstr "Blog-Raster mit einer Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10465: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11263: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11277: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11283: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11290: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11293: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11740: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12055: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5579: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5582: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5588: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5590: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5595: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5601: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5605: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5608: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7914: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8743: msgid "Display your site logo, title, and navigation." msgstr "Zeige dein Website-Logo, den Titel und die Navigation an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12484: msgid "Senior Designer" msgstr "Senior Designer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12484: msgid "Design Director" msgstr "Design-Direktor" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12484: msgid "Lucas Perez" msgstr "Lucas Perez" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barkstaging.wpcomstaging.com/?page_id=1: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/team-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12484: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/our-team/: msgid "Our team" msgstr "Unser Team" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=8: msgid "While Rothko's abstract expressionist style may seem far removed from Rembrandt's Baroque aesthetic, the influence of Rembrandt's artistic sensibilities can be traced through Rothko's understanding of human emotion, his exploration of light and shadow, and his desire to create a deep and contemplative experience for the viewer." msgstr "Obwohl Rothkos abstrakter expressionistischer Stil auf den ersten Blick weit entfernt von Rembrandts barockem Ästhetik erscheinen mag, lässt sich der Einfluss von Rembrandts künstlerischer Sensibilität in Rothkos Verständnis menschlicher Emotionen, seiner Erforschung von Licht und Schatten und seinem Wunsch, ein tiefes und nachdenkliches Erlebnis für den Leser zu schaffen, erkennen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Furthermore, Rothko's interest in creating an intimate and immersive experience for the viewer, where color and form envelop the viewer's field of vision, shares a common thread with Rembrandt's use of composition and space to draw the viewer into the emotional core of his paintings." msgstr "Darüber hinaus teilt Rothkos Interesse, ein intimes und eindringliches Erlebnis für den Leser zu schaffen, bei dem Farbe und Form das Sichtfeld des Lesers umgeben, eine gemeinsame Verbindung mit Rembrandts Verwendung von Komposition und Raum, um den Leser in den emotionalen Kern seiner Gemälde zu ziehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=8: msgid "In some of Rothko's early works, one can detect traces of Rembrandt's influence. For example, Rothko's early figurative paintings often display a sensitivity to light and shadow reminiscent of Rembrandt's chiaroscuro technique. Additionally, Rothko's exploration of emotional depth and introspection in his later abstract works can be seen as a continuation of Rembrandt's ability to evoke profound human experiences through his art." msgstr "In einigen von Rothkos frühen Werken kann man Spuren von Rembrandts Einfluss erkennen. Zum Beispiel zeigen Rothkos frühe figurative Gemälde oft eine Sensibilität für Licht und Schatten, die an Rembrandts Chiaroscuro-Technik erinnert. Darüber hinaus kann Rothkos Erforschung von emotionaler Tiefe und Selbstreflexion in seinen späteren abstrakten Werken als Fortsetzung von Rembrandts Fähigkeit gesehen werden, tiefgreifende menschliche Erlebnisse durch seine Kunst hervorzurufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Rembrandt's ability to convey emotion and his profound understanding of the human condition left a lasting impression on Mark Rothko — in particular, Rembrandt's mastery of capturing the human spirit and the way in which his paintings seemed to illuminate the inner essence of his subjects. " msgstr "Rembrandts Fähigkeit, Emotionen zu vermitteln und sein tiefes Verständnis für die menschliche Verfassung, hinterließen einen bleibenden Eindruck bei Mark Rothko. Insbesondere Rembrandts Meisterschaft darin, den menschlichen Geist einzufangen und die Art und Weise, wie seine Gemälde die innere Essenz seiner Motive zu erhellen schienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Early Influences" msgstr "Frühe Einflüsse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Rothko's exploration of color as a conduit for emotion and his later pursuit of abstraction can be seen as a reflection of the ideas instilled in him by Weber. As Rothko progressed in his career, he moved towards a style characterized by large, luminous color fields, aiming to create an immersive experience for the viewer that taps into deep emotional and spiritual dimensions." msgstr "Rothkos Erforschung von Farbe als Leiter für Emotionen und seine spätere Verfolgung der Abstraktion können als Spiegelung der von Weber in ihm eingepflanzten Ideen betrachtet werden. Im Laufe seiner Karriere entwickelte Rothko einen Stil, der sich durch große, leuchtende Farbfelder auszeichnete und darauf abzielte, ein eindringliches Erlebnis für den Leser zu schaffen, das tiefe emotionale und spirituelle Dimensionen anspricht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Mark Rothko's exposure to Weber's teachings on the expressive power of art had a lasting impact on his artistic development. While Weber's specific artistic style may not have directly influenced Rothko's later work, the broader concepts and ideas imparted by Weber played a crucial role in shaping Rothko's approach to art." msgstr "Mark Rothkos Begegnung mit Webers Lehren über die ausdrucksstarke Kraft der Kunst hatte einen bleibenden Einfluss auf seine künstlerische Entwicklung. Obwohl Webers spezifischer künstlerischer Stil Rothkos spätere Werke möglicherweise nicht direkt beeinflusst hat, spielten die breiteren Konzepte und Ideen, die von Weber vermittelt wurden, eine entscheidende Rolle bei der Gestaltung von Rothkos Kunstansatz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Weber, as a teacher, encouraged his students to explore art as a means of conveying profound human experiences and emotions. He introduced Rothko to a range of artistic ideas and philosophies, including the potential for art to tap into the transcendent and evoke deep emotional responses." msgstr "Weber, als Lehrer, ermutigte seine Schüler, Kunst als Mittel zur Vermittlung tiefgreifender menschlicher Erlebnisse und Emotionen zu erkunden. Er führte Rothko in eine Vielzahl von künstlerischen Ideen und Philosophien ein, einschließlich des Potenzials der Kunst, das Transzendente anzuzapfen und tiefe emotionale Reaktionen hervorzurufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Max Weber, as an influential art instructor, had a significant impact on many artists of his time, including Mark Rothko. Rothko attended the Art Students League in the 1920s, where Weber served as his teacher and mentor. " msgstr "Max Weber, als ein einflussreicher Kunstlehrer, hatte einen bedeutenden Einfluss auf viele Künstler seiner Zeit, einschließlich Mark Rothko. Rothko besuchte in den 1920er Jahren die Art Students League, wo Weber sein Lehrer und Mentor war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Max Weber" msgstr "Max Weber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=23: #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=8: msgid "Beginnings" msgstr "Anfang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=23: #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=8: msgid "beginnings" msgstr "Anfang" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "While Rothko ultimately forged his own distinct style within the Abstract Expressionist movement, the imaginative use of color, the exploration of abstraction, and the pursuit of emotional and spiritual depth found in Klee's work resonated with Rothko's artistic sensibilities, shaping his early artistic development." msgstr "Während Rothko letztendlich seinen eigenen unverwechselbaren Stil innerhalb der abstrakt-expressionistischen Bewegung schmiedete, fand die einfallsreiche Verwendung von Farbe, die Erforschung der Abstraktion und die Suche nach emotionaler und spiritueller Tiefe in Klees Werk Resonanz mit Rothkos künstlerischem Empfinden und prägte seine frühe künstlerische Entwicklung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Moreover, both Klee and Rothko shared a belief in the transformative power of art. They sought to evoke emotional responses and create a deeper connection between the viewer and the artwork. Klee's emphasis on the spiritual and Rothko's pursuit of transcendent experiences aligned in their shared belief that art could transcend the material world and touch something profound within the human spirit." msgstr "Darüber hinaus teilten sowohl Klee als auch Rothko den Glauben an die transformative Kraft der Kunst. Sie strebten danach, emotionale Reaktionen hervorzurufen und eine tiefere Verbindung zwischen dem Leser und dem Kunstwerk zu schaffen. Klees Betonung des Spirituellen und Rothkos Streben nach transzendenten Erlebnissen stimmten in ihrer gemeinsamen Überzeugung überein, dass Kunst die materielle Welt überwinden und etwas Tiefgründiges im menschlichen Geist berühren könnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "While Rothko's abstract expressionist style ultimately diverged from Klee's more intricate compositions, the influence of Klee can be observed in Rothko's early works. In particular, Rothko's use of geometric shapes, layered color fields, and a focus on creating atmospheric spaces can be seen as echoes of Klee's artistic language." msgstr "Während Rothkos abstrakter expressionistischer Stil letztendlich von Klees komplexeren Kompositionen abwich, kann der Einfluss von Klee in Rothkos frühen Werken beobachtet werden. Insbesondere Rothkos Verwendung von geometrischen Formen, geschichteten Farbfeldern und einem Fokus auf die Schaffung atmosphärischer Räume kann als Echo von Klees künstlerischer Sprache betrachtet werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Klee's work often reflected a playful and poetic approach, infusing his paintings with a sense of whimsy and spirituality. His use of symbols and enigmatic imagery aimed to tap into the viewer's subconscious and invite contemplation. This exploration of the mysterious and the spiritual resonated with Rothko's own quest for transcendent experiences through art." msgstr "Klees Werk spiegelte oft einen spielerischen und poetischen Ansatz wider und durchdrang seine Gemälde mit einem Hauch von Verspieltheit und Spiritualität. Seine Verwendung von Symbolen und rätselhaften Bildern zielte darauf ab, das Unterbewusstsein des Betrachters anzusprechen und zur Kontemplation einzuladen. Diese Erforschung des Geheimnisvollen und des Spirituellen resoniert mit Rothkos eigener Suche nach transzendenten Erlebnissen durch Kunst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "Paul Klee, a Swiss-German artist known for his unique blend of abstraction and symbolism, was among the Modernists who left an impression on Rothko. Klee's imaginative use of color, intricate geometric compositions, and his ability to evoke emotion through abstract forms resonated with Rothko's sensibilities." msgstr "Paul Klee, ein schweizerisch-deutscher Künstler, der für seine einzigartige Mischung aus Abstraktion und Symbolik bekannt ist, war einer der Modernisten, die einen Eindruck auf Rothko hinterließen. Klees einfallsreiche Verwendung von Farbe, kunstvolle geometrische Kompositionen und seine Fähigkeit, Emotionen durch abstrakte Formen hervorzurufen, sprachen Rothkos Empfindungen an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "While Mark Rothko was primarily associated with the Abstract Expressionist movement in New York, the influence of Modernists like Paul Klee on his work cannot be overlooked. The Modernist movement, with its emphasis on experimentation, abstraction, and the exploration of the subconscious, played a significant role in shaping Rothko's artistic development." msgstr "Obwohl Mark Rothko hauptsächlich mit der abstrakten expressionistischen Bewegung in New York in Verbindung gebracht wurde, darf der Einfluss von Modernisten wie Paul Klee auf sein Werk nicht übersehen werden. Die modernistische Bewegung mit ihrer Betonung auf Experimentieren, Abstraktion und der Erforschung des Unterbewusstseins spielte eine bedeutende Rolle bei der Gestaltung von Rothkos künstlerischer Entwicklung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/reveriedemo.wordpress.com/?p=23: msgid "The Modernists" msgstr "Die Modernisten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "The painting depicts six of the most celebrated poets of Tuscany, who were also active during the Renaissance period: Dante Alighieri, Guido Cavalcanti, Cino da Pistoia, Guittone d’Arezzo, Francesco Petrarca (Petrarch), and Giovanni Boccaccio. The figures are depicted standing in front of an architectural backdrop, with each poet holding a book or manuscript, which is meant to signify their literary achievements." msgstr "Das Gemälde zeigt sechs der bekanntesten Dichter der Toskana, die auch während der Renaissance aktiv waren: Dante Alighieri, Guido Cavalcanti, Cino da Pistoia, Guittone d'Arezzo, Francesco Petrarca (Petrarch) und Giovanni Boccaccio. Die Figuren werden vor einer architektonischen Kulisse dargestellt, wobei jeder Dichter ein Buch oder Manuskript in der Hand hält, was ihre literarischen Auszeichnungen symbolisieren soll." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Poesis pays homage to the great literary figures represented in the painting “Six Tuscan Poets” by the Italian Renaissance painter, architect, and art historian Giorgio Vasari." msgstr "Poesis zollt den großen literarischen Persönlichkeiten Tribut, die in dem Gemälde „Sechs toskanische Dichter“ des italienischen Renaissance-Malers, Architekten und Kunsthistorikers Giorgio Vasari dargestellt sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "divine comedy" msgstr "göttliche Komödie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "divine-comedy" msgstr "göttliche-komödie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Dante Alighieri" msgstr "Dante Alighieri" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "dante-alighieri" msgstr "dante-alighieri" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "" "In the midway of this our mortal life,\n" "I found me in a gloomy wood, astray\n" "Gone from the path direct: and e'en to tell\n" "It were no easy task, how savage wild\n" "That forest, how robust and rough its growth,\n" "Which to remember only, my dismay\n" "Renews, in bitterness not far from death.\n" "Yet to discourse of what there good befell,\n" "All else will I relate discover'd there.\n" "How first I enter'd it I scarce can say,\n" "Such sleepy dullness in that instant weigh'd\n" "My senses down, when the true path I left,\n" "But when a mountain's foot I reach'd, where clos'd\n" "The valley, that had pierc'd my heart with dread,\n" "I look'd aloft, and saw his shoulders broad\n" "Already vested with that planet's beam,\n" "Who leads all wanderers safe through every way.\n" "\n" "Then was a little respite to the fear,\n" "That in my heart's recesses deep had lain,\n" "All of that night, so pitifully pass'd:\n" "And as a man, with difficult short breath,\n" "Forespent with toiling, 'scap'd from sea to shore,\n" "Turns to the perilous wide waste, and stands\n" "At gaze; e'en so my spirit, that yet fail'd\n" "Struggling with terror, turn'd to view the straits,\n" "That none hath pass'd and liv'd. My weary frame\n" "After short pause recomforted, again\n" "I journey'd on over that lonely steep,\n" "\n" "The hinder foot still firmer. Scarce the ascent\n" "Began, when, lo! a panther, nimble, light,\n" "And cover'd with a speckled skin, appear'd,\n" "Nor, when it saw me, vanish'd, rather strove\n" "To check my onward going; that ofttimes\n" "With purpose to retrace my steps I turn'd.\n" "\n" "The hour was morning's prime, and on his way\n" "Aloft the sun ascended with those stars,\n" "That with him rose, when Love divine first mov'd\n" "Those its fair works: so that with joyous hope\n" "All things conspir'd to fill me, the gay skin\n" "Of that swift animal, the matin dawn\n" "And the sweet season. Soon that joy was chas'd,\n" "And by new dread succeeded, when in view\n" "A lion came, 'gainst me, as it appear'd,\n" "\n" "With his head held aloft and hunger-mad,\n" "That e'en the air was fear-struck. A she-wolf\n" "Was at his heels, who in her leanness seem'd\n" "Full of all wants, and many a land hath made\n" "Disconsolate ere now. She with such fear\n" "O'erwhelmed me, at the sight of her appall'd,\n" "That of the height all hope I lost. As one,\n" "Who with his gain elated, sees the time\n" "When all unwares is gone, he inwardly\n" "Mourns with heart-griping anguish; such was I,\n" "Haunted by that fell beast, never at peace,\n" "Who coming o'er against me, by degrees\n" "Impell'd me where the sun in silence rests.\n" "\n" "While to the lower space with backward step\n" "I fell, my ken discern'd the form one of one,\n" "Whose voice seem'd faint through long disuse of speech.\n" "When him in that great desert I espied,\n" "\"Have mercy on me!\" cried I out aloud,\n" "\"Spirit! or living man! what e'er thou be!\"\n" "\n" "He answer'd: \"Now not man, man once I was,\n" "And born of Lombard parents, Mantuana both\n" "By country, when the power of Julius yet\n" "Was scarcely firm. At Rome my life was past\n" "Beneath the mild Augustus, in the time\n" "Of fabled deities and false. A bard\n" "Was I, and made Anchises' upright son\n" "The subject of my song, who came from Troy,\n" "When the flames prey'd on Ilium's haughty towers.\n" "But thou, say wherefore to such perils past\n" "Return'st thou? wherefore not this pleasant mount\n" "Ascendest, cause and source of all delight?\"\n" "\"And art thou then that Virgil, that well-spring,\n" "From which such copious floods of eloquence\n" "Have issued?\" I with front abash'd replied.\n" "\"Glory and light of all the tuneful train!\n" "May it avail me that I long with zeal\n" "Have sought thy volume, and with love immense\n" "Have conn'd it o'er. My master thou and guide!\n" "Thou he from whom alone I have deriv'd\n" "That style, which for its beauty into fame\n" "Exalts me. See the beast, from whom I fled.\n" "O save me from her, thou illustrious sage!\"\n" "\n" "\"For every vein and pulse throughout my frame\n" "She hath made tremble.\" He, soon as he saw\n" "That I was weeping, answer'd, \"Thou must needs\n" "Another way pursue, if thou wouldst 'scape\n" "From out that savage wilderness. This beast,\n" "At whom thou criest, her way will suffer none\n" "To pass, and no less hindrance makes than death:\n" "So bad and so accursed in her kind,\n" "That never sated is her ravenous will,\n" "Still after food more craving than before.\n" "To many an animal in wedlock vile\n" "She fastens, and shall yet to many more,\n" "Until that greyhound come, who shall destroy\n" "Her with sharp pain. He will not life support\n" "By earth nor its base metals, but by love,\n" "Wisdom, and virtue, and his land shall be\n" "The land 'twixt either Feltro. In his might\n" "Shall safety to Italia's plains arise,\n" "For whose fair realm, Camilla, virgin pure,\n" "Nisus, Euryalus, and Turnus fell.\n" "He with incessant chase through every town\n" "Shall worry, until he to hell at length\n" "Restore her, thence by envy first let loose.\n" "I for thy profit pond'ring now devise,\n" "That thou mayst follow me, and I thy guide\n" "Will lead thee hence through an eternal space,\n" "Where thou shalt hear despairing shrieks, and see\n" "Spirits of old tormented, who invoke\n" "A second death; and those next view, who dwell\n" "Content in fire, for that they hope to come,\n" "Whene'er the time may be, among the blest,\n" "Into whose regions if thou then desire\n" "T' ascend, a spirit worthier then I\n" "Must lead thee, in whose charge, when I depart,\n" "Thou shalt be left: for that Almighty King,\n" "Who reigns above, a rebel to his law,\n" "Adjudges me, and therefore hath decreed,\n" "That to his city none through me should come.\n" "He in all parts hath sway; there rules, there holds\n" "His citadel and throne. O happy those,\n" "Whom there he chooses!\" I to him in few:\n" "\"Bard! by that God, whom thou didst not adore,\n" "I do beseech thee (that this ill and worse\n" "I may escape) to lead me, where thou saidst,\n" "That I Saint Peter's gate may view, and those\n" "Who as thou tell'st, are in such dismal plight.\"\n" "\n" "Onward he mov'd, I close his steps pursu'd." msgstr "" "In der Mitte dieses unseres sterblichen Lebens\n" "fand ich mich in einem düsteren Wald, verirrt\n" "abseits vom direkten Weg: und selbst zu erzählen\n" "es wäre keine leichte Aufgabe, wie wild und grausam\n" "dieser Wald war, wie kräftig und rau sein Wachstum,\n" "das nur durch das Erinnern, meine Bestürzung\n" "erneuert, in Bitterkeit, nicht weit vom Tod.\n" "Doch um von dem Guten zu sprechen, das dort geschah,\n" "werde ich alles andere erzählen, was ich dort entdeckt habe.\n" "Wie ich zuerst hineinging, kann ich kaum sagen,\n" "so schläfrige Dumpfheit in diesem Moment meine Sinne belastete,\n" "als ich den richtigen Weg verließ,\n" "aber als ich den Fuß eines Berges erreichte, wo sich\n" "das Tal schloss, das mein Herz mit Furcht durchbohrt hatte,\n" "schaute ich hinauf und sah seine breiten Schultern,\n" "bereits bekleidet mit dem Strahl dieses Planeten,\n" "der alle Wanderer sicher auf jedem Weg führt.\n" "\n" "Dann gab es eine kleine Erholung von der Angst,\n" "die in den Tiefen meines Herzens gelegen hatte,\n" "die ganze Nacht, so erbärmlich vergangen:\n" "Und wie ein Mann, mit schwerem Atem,\n" "erschöpft von der Anstrengung, vom Meer ans Ufer entkommen,\n" "wendet sich der gefährlichen weiten Einöde zu und bleibt stehen,\n" "um zu schauen; so wandte sich mein Geist, der noch versagte,\n" "im Kampf mit der Angst, um die Engpässe zu betrachten,\n" "die niemand passiert hat und überlebt hat. Mein müder Körper\n" "nach kurzer Pause wieder gestärkt, reiste ich weiter über diese einsame Steigung,\n" "\n" "Der hintere Fuß immer fester. Kaum hatte der Aufstieg begonnen,\n" "da erschien eine Pantherin, flink, leicht,\n" "und mit einem gefleckten Fell bedeckt,\n" "die, als sie mich sah, nicht verschwand, sondern eher\n" "versuchte, mein Vorankommen zu stoppen; so oft\n" "wollte ich meine Schritte umkehren.\n" "\n" "Die Stunde war der Morgen, und auf seinem Weg\n" "stieg die Sonne zusammen mit den Sternen empor,\n" "die mit ihm aufstiegen, als die göttliche Liebe zum ersten Mal\n" "ihre schönen Werke in Bewegung setzte: so dass mit freudiger Hoffnung\n" "alles zusammenwirkte, um mich zu erfüllen, die fröhliche Haut\n" "dieses schnellen Tieres, der Morgenröte\n" "und der süßen Jahreszeit. Bald wurde diese Freude vertrieben,\n" "und von neuer Furcht abgelöst, als ich in Sichtweite\n" "einen Löwen sah, der gegen mich kam, wie es schien,\n" "\n" "Mit erhobenem Kopf und hungrigem Wahnsinn,\n" "dass selbst die Luft vor Angst erstarb. Eine Wölfin\n" "war ihm auf den Fersen, die in ihrer Magerkeit\n" "voller Bedürfnisse schien und viele Länder\n" "schon traurig gemacht hat. Sie überwältigte mich mit solcher Angst,\n" "bei ihrem Anblick erschrocken,\n" "dass ich jegliche Hoffnung auf die Höhe verlor. Wie einer,\n" "der mit seinem Gewinn erfreut ist, sieht er die Zeit\n" "wenn alles unversehens weg ist, trauert er innerlich\n" "mit herzzerreißendem Schmerz; so war ich,\n" "geplagt von diesem grausamen Tier, niemals in Frieden,\n" "das mir entgegenkam, allmählich\n" "mich dorthin trieb, wo die Sonne in Stille ruht.\n" "\n" "Während ich mit rückwärtigem Schritt in den unteren Raum fiel,\n" "erkannte mein Blick die Gestalt eines Mannes,\n" "dessen Stimme durch lange Nichtbenutzung schwach schien.\n" "Als ich ihn in dieser großen Wüste erblickte,\n" "\"Hab Mitleid mit mir!\" rief ich laut aus,\n" "\"Geist! oder lebender Mensch! wer auch immer du bist!\"\n" "\n" "Er antwortete: \"Jetzt nicht mehr Mensch, einst war ich ein Mensch,\n" "und von lombardischen Eltern geboren, beide aus Mantua\n" "von Herkunft, als die Macht des Julius noch\n" "kaum fest war. In Rom verbrachte ich mein Leben\n" "unter dem milden Augustus, zur Zeit\n" "der erfundenen Götter und der Falschheit. Ein Dichter\n" "war ich und machte Anchises' aufrechten Sohn\n" "zum Thema meines Liedes, der aus Troja kam,\n" "als die Flammen Iliums stolze Türme verzehrten.\n" "Aber sag, warum kehrst du zu solchen Gefahren zurück?\n" "Warum steigst du nicht auf diesen angenehmen Berg,\n" "Ursprung und Quelle aller Freude?\"\n" "\"Und bist du dann dieser Virgil, diese Quelle,\n" "aus der so reichliche Ströme von Eloquenz\n" "hervorgegangen sind?\" antwortete ich beschämt.\n" "\"Ehre und Licht des ganzen Dichterchors!\n" "Möge es mir nützen, dass ich mit Eifer\n" "dein Werk gesucht und mit unermesslicher Liebe\n" "es studiert habe. Mein Meister und Führer!\n" "Du bist es, von dem ich allein\n" "diesen Stil abgeleitet habe, der mich durch seine Schönheit\n" "berühmt macht. Sieh das Tier, vor dem ich geflohen bin.\n" "Oh, rette mich vor ihr, du berühmter Weiser!\"\n" "\n" "\"Denn jede Ader und jeder Puls in meinem Körper\n" "hat sie zum Zittern gebracht.\" Er, sobald er sah,\n" "dass ich weinte, antwortete: \"Du musst\n" "einen anderen Weg einschlagen, wenn du entkommen willst\n" "aus dieser wilden Wildnis. Dieses Tier,\n" "gegen das du schreist, wird niemandem den Weg erlauben\n" "zu passieren, und es macht nicht weniger Hindernisse als den Tod:\n" "So schlecht und so verflucht in ihrer Art,\n" "dass ihr räuberischer Wille niemals satt wird,\n" "immer nach Nahrung verlangender als zuvor.\n" "An viele Tiere in schändlicher Ehe\n" "heftet sie sich und wird noch viele mehr heften,\n" "bis der Windhund kommt, der sie mit scharfem Schmerz zerstören wird.\n" "Er wird sein Leben nicht durch die Erde oder ihre Grundmetalle erhalten,\n" "sondern durch Liebe, Weisheit und Tugend, und sein Land wird sein\n" "das Land zwischen beiden Feltro. In seiner Macht\n" "wird Sicherheit auf Italiens Ebenen aufsteigen,\n" "für dessen schönes Reich, Camilla, die reine Jungfrau,\n" "Nisus, Euryalus und Turnus gefallen sind.\n" "Er wird mit unermüdlicher Jagd durch jede Stadt\n" "wüten, bis er sie schließlich zur Hölle zurückbringt,\n" "von dort zuerst durch Neid freigelassen.\n" "Ich überlege jetzt zu deinem Nutzen,\n" "dass du mir folgen kannst, und ich werde dich führen\n" "durch einen ewigen Raum, wo du verzweifelte Schreie hören und sehen wirst\n" "alte gequälte Geister, die einen zweiten Tod herbeisehnen;\n" "und diejenigen, die danach kommen, die in Feuer zufrieden leben,\n" "weil sie hoffen, zu kommen,\n" "wann immer die Zeit sein mag, unter die Seligen,\n" "in deren Regionen, wenn du dann begehren solltest\n" "aufzusteigen, ein würdigerer Geist als ich\n" "muss dich führen, in dessen Obhut, wenn ich gehe,\n" "wirst du zurückgelassen: denn dieser allmächtige König,\n" "der über uns herrscht, ein Rebell gegen sein Gesetz,\n" "verurteilt mich und hat daher verfügt,\n" "dass durch mich niemand in seine Stadt kommen soll.\n" "Er hat in allen Teilen die Herrschaft; dort regiert er, dort hält er\n" "seine Zitadelle und seinen Thron. Oh, glücklich diejenigen,\n" "die er dort wählt!\" Ich zu ihm in wenigen Worten:\n" "\"Dichter! Bei dem Gott, den du nicht verehrt hast,\n" "bete ich dich an (damit ich diesem Übel und Schlimmerem\n" "entkommen kann), mich dorthin zu führen, wo du gesagt hast,\n" "dass ich das Tor des heiligen Petrus sehen und diejenigen\n" "sehen kann, die, wie du sagst, in so traurigem Zustand sind.\"\n" "\n" "Er bewegte sich vorwärts, ich folgte dicht seinen Schritten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "" "In the midway of this our mortal life,\n" "I found me in a gloomy wood, astray\n" "Gone from the path direct: and e'en to tell\n" "It were no easy task, how savage wild\n" "That forest, how robust and rough its growth,\n" "Which to remember only, my dismay\n" "Renews, in bitterness not far from death." msgstr "" "In der Mitte dieses unseres sterblichen Lebens,\n" "fand ich mich in einem düsteren Wald, verirrt\n" "Vom direkten Weg abgekommen: und selbst zu erzählen\n" "Wäre keine leichte Aufgabe, wie wild und ungezähmt\n" "Dieser Wald war, wie kräftig und rau sein Wuchs,\n" "Denn allein daran zu denken, erneuert meine Bestürzung,\n" "In einer Bitterkeit, die dem Tod nahe ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The Vision of Hell, Or The Inferno: Canto I" msgstr "Die Vision der Hölle, oder Das Inferno: Canto I" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "poetry" msgstr "Poesie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "petrarch" msgstr "petrarch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "love" msgstr "Liebe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Francesco Petrarca (Petrarch)" msgstr "Francesco Petrarca (Petrarca)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "francesco-petrarca-petrarch" msgstr "francesco-petrarca-petrarch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "* To the sun, whose setting hid Laura's dwelling from his view." msgstr "* Zur Sonne, deren Untergang Lauras Wohnort vor seinem Blick verbarg." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "" "\n" "O blessed Sun! that sole sweet leaf I love,\n" "First loved by thee, in its fair seat, alone,\n" "Bloometh without a peer, since from above\n" "To Adam first our shining ill was shown.\n" "Pause we to look on her! Although to stay\n" "Thy course I pray thee, yet thy beams retire;\n" "Their shades the mountains fling, and parting day\n" "Parts me from all I most on earth desire.\n" "The shadows from yon gentle heights that fall,\n" "Where sparkles my sweet fire, where brightly grew\n" "That stately laurel from a sucker small,\n" "Increasing, as I speak, hide from my view\n" "The beauteous landscape and the bless'd scene,\n" "Where dwells my true heart with its only queen." msgstr "" "\n" "O gesegnete Sonne! Das einzige süße Blatt, das ich liebe,\n" "Zuerst von dir geliebt, an seinem schönen Platz, allein,\n" "Blüht ohne Gleichen, seit von oben\n" "Adam zuerst unser strahlendes Übel gezeigt wurde.\n" "Lassen wir uns Zeit, sie anzuschauen! Obwohl ich dich bitte, anzuhalten,\n" "Ziehen sich doch deine Strahlen zurück;\n" "Ihre Schatten werfen die Berge, und der Abschiedstag\n" "Trennt mich von allem, was ich auf Erden am meisten begehre.\n" "Die Schatten von jenen sanften Höhen, die fallen,\n" "Wo mein süßes Feuer funkelt, wo prächtig wuchs\n" "Der stattliche Lorbeer aus einem kleinen Spross,\n" "Verbergen, während ich spreche, vor meinem Blick\n" "Die wunderschöne Landschaft und die gesegnete Szene,\n" "Wo mein wahres Herz mit seiner einzigen Königin wohnt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Almo Sol, quella fronde ch' io sola amo.\n" msgstr "Almo Sol, diese Blätter, die ich allein liebe.\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/poem2.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Sonnet CLV." msgstr "Sonett CLV." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=7: msgid "Não sei quantas almas tenho.
Cada momento mudei.
Continuamente me estranho.
Nunca me vi nem achei.
De tanto ser, só tenho alma.
Quem tem alma não tem calma.
Quem vê é só o que vê,
Quem sente não é quem é,

Atento ao que sou e vejo,
Torno-me eles e não eu.
Cada meu sonho ou desejo
É do que nasce e não meu.
Sou minha própria paisagem,
Assisto à minha passagem,
Diverso, móbil e só,
Não sei sentir-me onde estou.

Por isso, alheio, vou lendo
Como páginas, meu ser.
O que segue não prevendo,
O que passou a esquecer.
Noto à margem do que li
O que julguei que senti.
Releio e digo: \"Fui eu?\"
Deus sabe, porque o escreveu." msgstr "Ich weiß nicht, wie viele Seelen ich habe.
In jedem Moment habe ich mich verändert.
Ich fremde mir ständig.
Ich habe mich nie gesehen oder gefunden.
Von so viel Sein habe ich nur eine Seele.
Wer eine Seele hat, hat keine Ruhe.
Wer sieht, ist nur das, was er sieht.
Wer fühlt, ist nicht wer er ist.

Aufmerksam auf das, was ich bin und sehe,
Werden sie zu ihnen und nicht zu mir.
Jeder meiner Träume oder Wünsche
Gehört dem, was geboren wird und nicht mir.
Ich bin meine eigene Landschaft,
Ich beobachte meinen Durchgang,
Verschieden, beweglich und allein,
Ich weiß nicht, wie ich mich fühlen soll, wo ich bin.

Deshalb lese ich fremd,
Wie Seiten, mein Wesen.
Was kommt, ohne es vorherzusehen,
Was vergangen ist, vergesse ich.
Ich bemerke am Rande dessen, was ich gelesen habe,
Was ich zu fühlen glaubte.
Ich lese es erneut und sage: \"War ich das?\"
Gott weiß es, weil er es geschrieben hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=7: msgid "Não sei quantas almas tenho" msgstr "Ich weiß nicht, wie viele Seelen ich habe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=9: msgid "poesia" msgstr "Poesie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=9: msgid "pessoa" msgstr "Person" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=7: #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=9: msgid "Fernando Pessoa" msgstr "Fernando Pessoa" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=7: #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=9: msgid "fernando-pessoa" msgstr "fernando-pessoa" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=9: msgid "Se penso mais que um momento
Na vida que eis a passar,
Sou para o meu pensamento
Um cadáver a esperar.

Dentro em breve (poucos anos
É quanto vive quem vive),
Eu, anseios e enganos,
Eu, quanto tive ou não tive,

Deixarei de ser visível
Na terra onde dá o Sol,
E, ou desfeito e insensível,
Ou ébrio de outro arrebol,

Terei perdido, suponho,
O contacto quente e humano
Com a terra, com o sonho,
Com mês a mês e ano a ano.

Por mais que o Sol doire a face
Dos dias, o espaço mudo
Lambra-nos que isso é disfarce
E que é a noite que é tudo." msgstr "Si ich länger als einen Moment nachdenke
Über das Leben, das vorübergeht,
Bin ich für meine Gedanken
Ein wartender Leichnam.

In Kürze (wenige Jahre
So lange lebt, wer lebt),
Ich, Sehnsüchte und Täuschungen,
Ich, was ich hatte oder nicht hatte,

Werde unsichtbar sein
Auf der Erde, wo die Sonne scheint,
Und entweder zerfallen und gefühllos sein,
Oder berauscht von einer anderen Dämmerung,

Werden verloren haben, nehme ich an,
Den warmen und menschlichen Kontakt
Mit der Erde, mit dem Traum,
Von Monat zu Monat und Jahr zu Jahr.

So sehr die Sonne das Gesicht
Der Tage vergoldet, erinnert uns der stille Raum
Daran, dass dies eine Verkleidung ist
Und dass die Nacht alles ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=9: msgid "Se penso mais que um momento" msgstr "Wenn ich länger als einen Moment nachdenke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Álvaro de Campos" msgstr "Álvaro de Campos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "alvaro-de-campos" msgstr "alvaro-de-campos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "No acaso da rua o acaso da rapariga loira.
Mas não, não é aquela.

A outra era noutra rua, noutra cidade, e eu era outro.

Perco-me subitamente da visão imediata,
Estou outra vez na outra cidade, na outra rua,
E a outra rapariga passa.

Que grande vantagem o recordar intransigentemente!
Agora tenho pena de nunca mais ter visto a outra rapariga,
E tenho pena de afinal nem sequer ter olhado para esta.

Que grande vantagem trazer a alma virada do avesso!
Ao menos escrevem-se versos.
Escrevem-se versos, passa-se por doido, e depois por génio, se calhar.
Se calhar, ou até sem calhar,
Maravilha das celebridades!

Ia eu dizendo que ao menos escrevem-se versos...
Mas isto era a respeito de uma rapariga,
De uma rapariga loira,
Mas qual delas?
Havia uma que vi há muito tempo numa outra cidade,
Numa outra espécie de rua;
E houve esta que vi há muito tempo numa outra cidade,
Numa outra espécie de rua;
Porque todas as recordações são a mesma recordação,
Tudo que foi é a mesma morte,
Ontem, hoje, quem sabe se até amanhã?

Um transeunte olha para mim com uma estranheza ocasional.
Estaria eu a fazer versos em gestos e caretas?
Pode ser... A rapariga loira?
É a mesma afinal...
Tudo é o mesmo afinal...

Só eu, de qualquer modo, não sou o mesmo, e isso é o mesmo também afinal." msgstr "Noch ein Zufall auf der Straße, der Zufall des blonden Mädchens.
Aber nein, das ist es nicht.

Die andere war in einer anderen Straße, in einer anderen Stadt, und ich war ein anderer.

Ich verliere plötzlich die unmittelbare Sicht,
Ich bin wieder in der anderen Stadt, in der anderen Straße,
Und das andere Mädchen geht vorbei.

Was für ein großer Vorteil, unnachgiebig zu erinnern!
Jetzt bedauere ich es, das andere Mädchen nie wieder gesehen zu haben,
Und ich bedauere es, dass ich dieses Mädchen anscheinend nicht einmal angesehen habe.

Was für ein großer Vorteil, die Seele auf links zu tragen!
Zumindest schreibt man Gedichte.
Man schreibt Gedichte, man wird für verrückt gehalten und dann vielleicht für ein Genie.
Vielleicht, oder auch ohne vielleicht,
Das Wunder der Berühmtheiten!

Ich wollte gerade sagen, dass man zumindest Gedichte schreibt...
Aber das war in Bezug auf ein Mädchen,
Auf ein blondes Mädchen,
Aber welches von ihnen?
Es gab eins, das ich vor langer Zeit in einer anderen Stadt gesehen habe,
In einer anderen Art von Straße;
Und es gab dieses, das ich vor langer Zeit in einer anderen Stadt gesehen habe,
In einer anderen Art von Straße;
Denn alle Erinnerungen sind dieselbe Erinnerung,
Alles, was war, ist derselbe Tod,
Gestern, heute, wer weiß, vielleicht sogar morgen?

Ein Passant schaut mich mit gelegentlicher Fremdheit an.
Mache ich Gedichte mit Gesten und Grimassen?
Kann sein... Das blonde Mädchen?
Es ist schließlich dasselbe...
Alles ist schließlich dasselbe...

Nur ich bin sowieso nicht derselbe, und das ist schließlich auch dasselbe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Acaso" msgstr "Vielleicht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=13: msgid "Alberto Caeiro" msgstr "Alberto Caeiro" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=13: msgid "alberto-caeiro" msgstr "alberto-caeiro" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=13: msgid "Não acredito que eu exista por detrás de mim." msgstr "Ich glaube nicht, dass ich hinter mir existiere." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=13: msgid "Não sei o que é conhecer-me. Não vejo para dentro. " msgstr "Ich weiß nicht, was es bedeutet, mich selbst zu kennen. Ich schaue nicht nach innen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?p=13: msgid "Não sei o que é conhecer-me" msgstr "Ich weiß nicht, was es bedeutet, mich kennenzulernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?page_id=16: msgid "Respeitado em Lisboa como intelectual e como poeta, publicou regularmente o seu trabalho em revistas, algumas das quais ajudou a fundar e a dirigir, mas o seu génio literário só foi plenamente reconhecido após a sua morte." msgstr "Angesehen in Lissabon als intellektueller und poetischer Respeitado em Lisboa como intelectual e como poeta, veröffentlichte er regelmäßig seine Arbeit in Zeitschriften, von denen er einige mitbegründete und leitete, aber sein literarisches Genie wurde erst nach seinem Tod vollständig anerkannt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?page_id=16: msgid "Richard Zenith" msgstr "Richard Zenith" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?page_id=16: msgid "Este é um blog dedicado à poesia de Fernando Pessoa e seus heterónimos: Álvaro de Campos, Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Bernardo Soares, entre muitos outros." msgstr "Dies ist ein Blog, der der Poesie von Fernando Pessoa und seinen Heteronymen gewidmet ist: Álvaro de Campos, Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Bernardo Soares und vielen anderen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/versodemo.wordpress.com/?page_id=16: msgid "Sobre" msgstr "Über" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Another reason for doubting that Sappho’s poetry had been the inspiration for the lovers’ leaps at Cape Leukas is the attitude of Strabo himself. He specifically disclaims Menander’s version about Sappho’s being the first to take the plunge at Leukas. Instead, he offers a version of “those more versed in the ancient lore,” according to which Kephalos son of Deioneus was the very first to have leapt, impelled by love for Pterelas (Strabo 10.2.9 C452). The myth of Kephalos and his dive may be as old as the concept of the White Rock. I say “concept” because the ritual practice of casting victims from a white rock may be an inheritance parallel to the epic tradition about a mythical White Rock on the shores of the Okeanos (as in Odyssey 24.11) and the related literary theme of diving from an imaginary White Rock (as in the poetry of Anacreon and Euripides). In other words, it is needless to assume that the ritual preceded the myth or the other way around." msgstr "Ein weiterer Grund, um zu bezweifeln, dass Sapphos Dichtung die Inspiration für die Sprünge der Liebenden am Kap Leukas war, ist die Haltung von Strabo selbst. Er lehnt ausdrücklich Menanders Version ab, dass Sappho die Erste war, die den Sprung nach Leukas wagte. Stattdessen bietet er eine Version von \"denjenigen, die mit dem alten Wissen vertrauter sind\", nach der Kephalos, der Sohn des Deioneus, der allererste war, der aus Liebe zu Pterelas gesprungen ist (Strabo 10.2.9 C452). Der Mythos von Kephalos und seinem Sprung mag so alt sein wie das Konzept des Weißen Felsens. Ich sage \"Konzept\", weil die rituelle Praxis, Opfer von einem weißen Felsen zu werfen, ein Erbe sein kann, das parallel zur epischen Tradition eines mythischen Weißen Felsens an den Ufern des Okeanos (wie in der Odyssey 24.11) und dem damit verbundenen literarischen Thema des Springens von einem imaginären Weißen Felsen (wie in der Dichtung von Anakreon und Euripides) steht. Mit anderen Worten, es ist unnötig anzunehmen, dass das Ritual dem Mythos vorausging oder umgekehrt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "[1] Alternatively: “with varieties of brocaded flowers on your gown” — G.N.
[2] Euphemism for female genitalia.
[3] This translation follows the reading rvw éel¤v (vs. row)." msgstr "[1] Alternativ: \"mit verschiedenen Arten von bestickten Blumen auf deinem Kleid\" - G.N.
[2] Euphemismus für weibliche Genitalien.
[3] Diese Übersetzung folgt der Lesung rvw éel¤v (vs. row)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "But I love luxuriance [(h)abrosunê]...this,
and lust for the sun has won me brightness and beauty.[3]" msgstr "Aber ich liebe Üppigkeit [(h)abrosunê]...das,
und die Lust an der Sonne hat mir Helligkeit und Schönheit gebracht.[3]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Sappho F 58.25-26 V" msgstr "Sappho F 58.25-26 V" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Poseidon Petraios [‘of the rocks’] has a cult among the Thessalians...because he, having fallen asleep at some rock, had an emission of semen; and the earth, receiving the semen, produced the first horse, whom they called Skuphios....And they say that there was a festival established in worship of Poseidon Petraios at the spot where the first horse leapt forth." msgstr "Poseidon Petraios [‚der von den Felsen‘] hat einen Kult unter den Thessaliern...weil er, nachdem er an einem Felsen eingeschlafen war, eine Samenerguss hatte; und die Erde, die den Samen empfing, brachte das erste Pferd hervor, das sie Skuphios nannten....Und sie sagen, dass an der Stelle, an der das erste Pferd hervorsprang, ein Fest zu Ehren von Poseidon Petraios etabliert wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Scholia to Pindar Pythian 4.246" msgstr "Scholia zu Pindar Pythian 4.246" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Others say that, in the vicinity of the rocks at Athenian Kolonos, he
[Poseidon], falling asleep, had an emission of semen, and a horse
Skuphios came out, who is also called Skîrônîtês [‘the one of the White Rock’]." msgstr "andere sagen, dass in der nähe der felsen am athenischen kolonos er
[poseidon], während er einschlief, eine emission von samen hatte und ein pferd
skuphios herauskam, das auch skîrônîtês [‘der vom weißen felsen’] genannt wird" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Scholia to Lycophron 766" msgstr "Scholia zu Lycophron 766" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "I would be crazy not to give all the herds of the Cyclopes
in return for drinking one cup [of that wine]
and throwing myself from the white rock into the brine,
once I am intoxicated, with eyebrows relaxed.

Whoever is not happy when he drinks is crazy.
Where it is allowed to make this thing stand up erect,
to grab the breast and touch with both hands
the meadow[2] that is made all ready. And there is dancing
and forgetting [root lêth-] of bad things." msgstr "Ich wäre verrückt, wenn ich nicht alle Herden der Kyklopen geben würde,
um dafür einen Becher [von diesem Wein] zu trinken
und mich von der weißen Klippe ins Meer zu stürzen,
wenn ich betrunken bin, mit entspannten Augenbrauen.

Wer nicht glücklich ist, wenn er trinkt, ist verrückt.
Wo es erlaubt ist, dieses Ding aufrecht stehen zu lassen,
die Brust zu packen und mit beiden Händen zu berühren
die Wiese[2], die schon bereit ist. Und es wird getanzt
und vergessen [Wurzel lêth-] von schlechten Dingen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid " 163-172" msgstr "163-172" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Cyclops" msgstr "Zyklop" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Euripides " msgstr "Euripides." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "One more time taking off in the air, down from the White Rock
into the dark waves do I dive, intoxicated with lust." msgstr "Noch einmal in die Luft abheben, hinunter vom Weißen Felsen
in die dunklen Wellen tauche ich ein, berauscht von Lust." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Anacreon PMG 376" msgstr "Anacreon PMG 376" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "...they say that Sappho was the first,
hunting down the proud Phaon,
to throw herself, in her goading desire, from the rock
that shines from afar.
But now, in accordance with your sacred utterance,
lord king, let there be silence
throughout the sacred precinct of the headland of the White Rock." msgstr "...sie sagen, dass Sappho die Erste war,
die den stolzen Phaon jagte,
um sich in ihrem treibenden Verlangen von dem fernen Felsen
zu stürzen, der leuchtet.
Aber nun, gemäß deiner heiligen Äußerung,
Herr König, soll es Stille geben
im gesamten heiligen Bezirk des Vorgebirges des Weißen Felsens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Menander F 258K" msgstr "Menander F 258K" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "And they passed by the streams of Okeanos and the White Rock
and past the Gates of the Sun and the District of Dreams." msgstr "Und sie zogen an den Strömen des Okeanos und dem Weißen Felsen vorbei
und an den Toren der Sonne und dem Bezirk der Träume." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid " 24.11-12" msgstr "24.11-12" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Odyssey" msgstr "Odyssee" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Key passages relevant to the Poetics of Sappho, translated by Gregory Nagy" msgstr "Schlüsselstellen relevant für die Poetik der Sappho, übersetzt von Gregory Nagy." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "The Poetics of Sappho" msgstr "Die Poetik von Sappho" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Source: Sappho, Translated by Mary Barnard (University of California Press, 2012)" msgstr "Quelle: Sappho, übersetzt von Mary Barnard (University of California Press, 2012)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Translated by Mary Barnard" msgstr "Übersetzt von Mary Barnard" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Sappho, \"[To an army wife, in Sardis...]\" from Sappho, translated by Mary Barnard, published by the University of California Press. Copyright © 2012 by The Estate of Mary Barnard.  Reprinted by permission of Estate of Mary Barnard." msgstr "Sappho, \"[An eine Armeefrau, in Sardes...]\" aus Sappho, übersetzt von Mary Barnard, veröffentlicht von der University of California Press. Copyright © 2012 by The Estate of Mary Barnard.  Nachdruck mit freundlicher Genehmigung des Nachlasses von Mary Barnard." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "would move me more than glitter
of Lydian horse or armored
tread of mainland infantry" msgstr "Würde mich mehr bewegen als Glitzer
von lydischem Pferd oder gepanzertem
Tritt der Festlandinfanterie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "being far away forget us,
the dear sound of your footstep
and light glancing in your eyes" msgstr "Du, der du weit weg bist, vergiss uns,
den lieben Ton deines Schrittes
und das leichte Aufblitzen in deinen Augen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "love due her own blood, her own
child, she wandered far with him.
So Anactoria, although you" msgstr "Liebe aufgrund ihres eigenen Blutes, ihres eigenen Kindes, wanderte sie weit mit ihm.

So Anactoria, obwohl du" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "choose as first among men one
who laid Troy’s honor in ruin?
warped to his will, forgetting" msgstr "Wähle als Erster unter den Menschen einen aus,
der Trojas Ehre in Ruin gestürzt hat?
Verdreht nach seinem Willen, vergessend." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "This is easily proved: did
not Helen—she who had scanned
the flower of the world’s manhood—" msgstr "Das lässt sich leicht beweisen: Hat nicht Helen - sie, die den Blütenkelch der Männerwelt betrachtet hatte - ...

" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "of our fleet are the finest
sight on dark earth; but I say
that whatever one loves, is." msgstr "von unserer Flotte ist das Beste
ein Anblick auf dunkler Erde; aber ich sage
dass was auch immer man liebt, ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Some say a cavalry corps,
some infantry, some, again,
will maintain that the swift oars" msgstr "Manche sagen ein Kavalleriekorps,
manche Infanterie, manche wiederum,
werden behaupten, dass die schnellen Ruder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "To an army wife, in Sardis" msgstr "An eine Armee-Ehefrau, in Sardis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "that lay-a-bed lives for the pillow. If for once
he’d get off his ass, he might make something of himself.
Then from that reeking sewer of my life
I might haul up a bucket of spring water." msgstr "dass der Faulenzer für das Kissen lebt. Wenn er sich nur einmal
von seinem Hintern erheben würde, könnte er etwas aus sich machen.
Dann könnte ich aus diesem stinkenden Abwasserkanal meines Lebens
einen Eimer mit Quellwasser heraufholen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "If they have a whim, they make some henchmen
fix it up, like those idiots in the Iliad.
A puff of smoke, a little fog, away goes the hero,
it’s happily ever after. As for Larichos," msgstr "Wenn sie eine Laune haben, lassen sie einige Handlanger
es reparieren, wie diese Idioten in der Ilias.
Ein Hauch von Rauch, ein wenig Nebel, weg geht der Held,
und sie leben glücklich bis ans Ende ihrer Tage. Was Larichos betrifft," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "thank you, for curing my liver condition.”
Good grief, gods do what they like.
They call down hurricanes with a whisper
or send off a tsunami the way you would a love letter." msgstr "Danke, dass du meine Lebererkrankung geheilt hast.
Meine Güte, Götter tun, was sie wollen.
Sie rufen Hurrikane mit einem Flüstern herbei
oder schicken einen Tsunami weg wie einen Liebesbrief." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Now you’d like me on my knees,
crying out to Hera, “Blah, blah, blah,
bring him home safe and free of warts,”
or blubbering, “Wah, wah, wah, thank you," msgstr "Jetzt möchtest du, dass ich vor dir auf die Knie gehe,
vor Hera weine und sage: „Blah, blah, blah,
bring ihn sicher und ohne Warzen nach Hause“,
oder schluchze: „Wah, wah, wah, danke," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Say what you like about Charaxos,
that’s a fellow with a fat-bellied ship
always in some port or other.
What does Zeus care, or the rest of his gang?" msgstr "Sag, was du an Charaxos magst,
das ist ein Kerl mit einem fetten Schiff,
immer in irgendeinem Hafen.
Was kümmert Zeus das, oder den Rest seiner Bande?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Translated by William Logan" msgstr "Übersetzt von William Logan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Charaxos and Larichos" msgstr "Charaxos und Larichos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "poems" msgstr "Gedicht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "fragments" msgstr "Fragment" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "https://www.sacred-texts.com/cla/sappho/sappho0.htm" msgstr "https://www.sacred-texts.com/cla/sappho/sappho0.htm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "VI
ei' men i?'d]men ou?' du'naton ge'nesdai
Iw^ist?] o?n' a?nathe;rwp'ois, pede'shn d? a?'rasthai,
[tw^n pe'deixo'n e?sti bro'toisi Iw^jon]
[h?' lela'desdai.]" msgstr "VI
ei' men i?'d]men ou?' du'naton ge'nesdai
Iw^ist?] o?n' a?nathe;rwp'ois, pede'shn d? a?'rasthai,
[tw^n pe'deixo'n e?sti bro'toisi Iw^jon]
[h?' lela'desdai.]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "V
ta^is ke bolloi 'man e?'rato'n te ba^ma
k]ama' rugma la'mpron i?'dhn prosw'pw
h ta lu'dwn a?'rmata ka?n o?'ploisi
pesdom]a 'xentas" msgstr "V
ta^is ke bolloi 'man e?'rato'n te ba^ma
k]ama' rugma la'mpron i?'dhn prosw'pw
h ta lu'dwn a?'rmata ka?n o?'ploisi
pesdom]a 'xentas" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "IV
W?ros. eu? 'kJampton gar [a?ei' to' öh^lu]
ai?' ke'] tis kou'fws t[o' pa'ron n]oh'shj.
ou?]de' nu\"n, A?naktori ' [a, tJu' me 'mnai
dh' | pareio^isas," msgstr "IV
Wörter. Es gibt keine \"Hampton\" oder \"öh^lu\"
in meinem Wortschatz.
Aber jetzt, Anaktorion, du erinnerst mich
an etwas, das ich vergessen habe," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "III
o?'s to' pan] se'bas troi'a[s o?']less[e,
kwu?de' pa]i^dos oy?'de [fi'I]wn to[k]h'wn
ma\"llon] e?mna'soh, a?[lla'] para'gag' au?'tan
ph^le fi'lei]san," msgstr "III
o?'s to' pan] se'bas troi'a[s o?']less[e,
kwu?de' pa]i^dos oy?'de [fi'I]wn to[k]h'wn
ma\"llon] e?mna'soh, a?[lla'] para'gag' au?'tan
ph^le fi'lei]san," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "II
pa ']gxu d? eu? 'mares su'neton po'hsai
pa']nti t[ou']t?. a? ga'r po'lu persko'peisa
ka'Jllos a?norw'pwn E?le'na [to' ]n a?'ndra
kri'nnen a?'r]iston," msgstr "II
pa ']gxu d? eu? 'mares su'neton po'hsai
pa']nti t[ou']t?. a? ga'r po'lu persko'peisa
ka'Jllos a?norw'pwn E?le'na [to' ]n a?'ndra
kri'nnen a?'r]iston," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "I
O]i? me\"n i?pph'wn stro'ton oi? de' pe'sdwn
oi? de' na'wn fai's? e?pi' ga\"n me'lainan
e?'Jmmenai ka'lliston e?'gw de' kh'n?
o?'ttw ti's e?'patai." msgstr "Ich
verstehe nicht, was du sagst.
Manche Leute sind auf der dunklen Seite.
Was willst du von mir?
Ich weiß nicht, was passiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Poems of Sappho - III" msgstr "Gedicht von Sappho - III" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?page_id=174: msgid "Sappho From Wikipedia, the free encyclopedia" msgstr "Sappho Aus Wikipedia, der Kostenlosen Enzyklopädie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?page_id=174: msgid "Sappho was a prolific poet, probably composing around 10,000 lines. Her poetry was well-known and greatly admired through much of antiquity, and she was among the canon of Nine Lyric Poets most highly esteemed by scholars of Hellenistic Alexandria. Sappho's poetry is still considered extraordinary and her works continue to influence other writers. Beyond her poetry, she is well known as a symbol of love and desire between women, with the English words sapphic and lesbian deriving from her name and that of her home island respectively." msgstr "Sappho war eine produktive Dichterin und vermutlich verfasste sie rund 10.000 Verse. Ihre Dichtung war in der Antike weithin bekannt und wurde von den Gelehrten des hellenistischen Alexandrias hoch geschätzt. Sapphos Gedichte gelten immer noch als außergewöhnlich und ihre Werke beeinflussen weiterhin andere Schriftsteller. Neben ihrer Dichtung ist sie als Symbol für Liebe und Verlangen zwischen Frauen bekannt, wobei die englischen Wörter sapphic und lesbian von ihrem Namen und dem ihrer Heimatinsel abgeleitet sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?page_id=174: msgid "Little is known of Sappho's life. She was from a wealthy family from Lesbos, though her parents' names are uncertain. Ancient sources say that she had three brothers; Charaxos (Χάραξος), Larichos (Λάριχος) and Eurygios (Εὐρύγιος). Two of them, Charaxos and Larichos, are also mentioned in the Brothers Poem discovered in 2014. She was exiled to Sicily around 600 BC, and may have continued to work until around 570 BC. According to legend, she killed herself by leaping from the Leucadian cliffs due to her love for the ferryman Phaon." msgstr "Man weiß wenig über das Leben von Sappho. Sie stammte aus einer wohlhabenden Familie von Lesbos, obwohl die Namen ihrer Eltern unsicher sind. Alte Quellen sagen, dass sie drei Brüder hatte; Charaxos (Χάραξος), Larichos (Λάριχος) und Eurygios (Εὐρύγιος). Zwei von ihnen, Charaxos und Larichos, werden auch im im Jahr 2014 entdeckten Gedicht \"Brüder\" erwähnt. Sie wurde um 600 v. Chr. nach Sizilien verbannt und arbeitete möglicherweise bis etwa 570 v. Chr. Weiterhin. Der Legende nach nahm sie sich aufgrund ihrer Liebe zum Fährmann Phaon das Leben, indem sie von den Leukadischen Klippen sprang." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?page_id=174: msgid "Sappho (/ˈsæfoʊ/; Greek: Σαπφώ Sapphō [sap.pʰɔ̌ː]; Aeolic Greek Ψάπφω Psápphō; c. 630 – c. 570 BC) was an Archaic Greek poet from Eresos or Mytilene on the island of Lesbos. Sappho is known for her lyric poetry, written to be sung while accompanied by music. In ancient times, Sappho was widely regarded as one of the greatest lyric poets and was given names such as the \"Tenth Muse\" and \"The Poetess\". Most of Sappho's poetry is now lost, and what is extant has mostly survived in fragmentary form; only the \"Ode to Aphrodite\" is certainly complete. As well as lyric poetry, ancient commentators claimed that Sappho wrote elegiac and iambic poetry. Three epigrams attributed to Sappho are extant, but these are actually Hellenistic imitations of Sappho's style." msgstr "Sappho (/ˈsæfoʊ/; Griechisch: Σαπφώ Sapphō [sap.pʰɔ̌ː]; Äolisch Griechisch Ψάπφω Psápphō; ca. 630 - ca. 570 v. Chr.) war eine archaische griechische Dichterin aus Eresos oder Mytilene auf der Insel Lesbos. Sappho ist bekannt für ihre lyrische Poesie, die zum Singen mit Musikbegleitung geschrieben wurde. In der Antike galt Sappho weithin als eine der größten lyrischen Dichterinnen und erhielt Namen wie die \"Zehnte Muse\" und \"Die Dichterin\". Die meisten Gedichte von Sappho sind heute verloren, und was erhalten ist, existiert größtenteils in fragmentarischer Form; nur die \"Ode an Aphrodite\" ist sicher vollständig. Neben lyrischer Poesie behaupteten antike Kommentatoren, dass Sappho auch elegische und iambische Poesie schrieb. Drei Epigramme, die Sappho zugeschrieben werden, sind erhalten, aber diese sind tatsächlich hellenistische Nachahmungen von Sapphos Stil." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?page_id=182: msgid "social media 1 / social media 2 / social media 3" msgstr "soziale Medien 1 / soziale Medien 2 / soziale Medien 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?page_id=182: msgid "In at cursus dui. Suspendisse porttitor congue interdum. Vestibulum ut ultricies nunc. Nullam quis laoreet turpis. Curabitur egestas leo nec diam tempor efficitur. Aenean vulputate risus in commodo ullamcorper. Phasellus placerat dapibus molestie. Etiam rutrum volutpat aliquam. In ac metus sem. Mauris non ipsum tincidunt elit pellentesque mattis. Aenean libero enim, iaculis ut mi non, condimentum dapibus dolor. Quisque eget nisl diam. In pretium tempor est, id gravida justo lobortis ut. Aliquam rutrum eget risus id scelerisque. Curabitur gravida tempor massa a sagittis. Phasellus pharetra dui ac purus congue sollicitudin." msgstr "In at cursus dui. Suspendisse porttitor congue interdum. Vestibulum ut ultricies nunc. Nullam quis laoreet turpis. Curabitur egestas leo nec diam tempor efficitur. Aenean vulputate risus in commodo ullamcorper. Phasellus placerat dapibus molestie. Etiam rutrum volutpat aliquam. In ac metus sem. Mauris non ipsum tincidunt elit pellentesque mattis. Aenean libero enim, iaculis ut mi non, condimentum dapibus dolor. Quisque eget nisl diam. In pretium tempor est, id gravida justo lobortis ut. Aliquam rutrum eget risus id scelerisque. Curabitur gravida tempor massa a sagittis. Phasellus pharetra dui ac purus congue sollicitudin." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=205: msgid "I’ve seen so many glorious mornings when the royal sun lights up the mountaintops, kisses the green meadows with its golden face, and makes streams shine with its celestial magic. But then it allows the blackest clouds to ride across its heavenly face with ugly gloom, and hides that face from the dull world, sneaking off to the west with the disgrace of it. In just that way my sun shone on my brow early one morning with that same triumphant splendor. But alas, he was mine for only one hour: the dark clouds have hidden him from me now. Yet, my love doesn’t condemn him in the least. The suns of humanity may show their faults if the sun of heaven does." msgstr "Ich habe so viele glorreiche Morgen gesehen, wenn die königliche Sonne die Gipfel der Berge erhellt, die grünen Wiesen mit ihrem goldenen Gesicht küsst und die Bäche mit ihrer himmlischen Magie zum Leuchten bringt. Aber dann lässt sie die dunkelsten Wolken über ihr himmlisches Antlitz mit hässlicher Dunkelheit ziehen und verbirgt dieses Antlitz vor der trüben Welt, indem sie sich mit Schande gen Westen davonstiehlt. Genau so schien meine Sonne an einem frühen Morgen auf meiner Stirn mit dem gleichen triumphalen Glanz. Aber ach, er war mir nur eine Stunde lang gehören: Die dunklen Wolken haben ihn mir jetzt verborgen. Doch meine Liebe verurteilt ihn deswegen keineswegs. Die Sonnen der Menschheit mögen ihre Fehler zeigen, wenn die Sonne des Himmels es tut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=205: msgid "Sonnet 33 in modern English" msgstr "Sonett 33 auf modernes Englisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=205: msgid "Full many a glorious morning have I seen
Flatter the mountain tops with sovereign eye,
Kissing with golden face the meadows green,
Gilding pale streams with heavenly alchemy;
Anon permit the basest clouds to ride
With ugly rack on his celestial face,
And from the forlorn world his visage hide,
Stealing unseen to west with this disgrace:
Even so my sun one early morn did shine,
With all triumphant splendour on my brow;
But out, alack, he was but one hour mine,
The region cloud hath mask’d him from me now.
Yet him for this my love no whit disdaineth;
Suns of the world may stain when heaven’s sun staineth." msgstr "Viele prächtige Morgen habe ich gesehen,
Die die Gipfel der Berge mit königlichem Blick streicheln,
Die mit goldenem Gesicht die grünen Wiesen küssen,
Die blass gewordene Bäche mit himmlischer Alchemie vergolden;
Doch dann erlauben sie den niedersten Wolken,
Mit hässlichen Schleiern über ihr himmlisches Antlitz zu ziehen,
Und ihr Gesicht vor der verlassenen Welt zu verbergen,
Unbemerkt mit dieser Schande in den Westen zu verschwinden:
Genauso hat meine Sonne eines frühen Morgens gestrahlt,
Mit all ihrer triumphalen Pracht auf meiner Stirn;
Aber ach, er war nur eine Stunde mein,
Die Region der Wolken hat ihn mir jetzt verborgen.
Doch deswegen verachtet meine Liebe ihn nicht;
Sonnen der Welt können verblassen, wenn die Sonne des Himmels verblassen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=205: msgid "William Shakespeare, Sonnet 33" msgstr "William Shakespeare, Sonett 33" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=205: msgid "Full Many A Glorious Morning I Have Seen" msgstr "Viele glorreiche Morgen habe ich gesehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=207: msgid "When forty winters have attacked your brow and wrinkled your beautiful skin, the pride and impressiveness of your youth, so much admired by everyone now, will have become a worthless, tattered weed. Then, when you are asked where your beauty’s gone and what’s happened to all the treasures you had during your youth, you will have to say only within your own eyes, now sunk deep in their sockets, where there is only a shameful confession of greed and self-obsession. How much more praise you would have deserved if you could have answered, ‘This beautiful child of mine shall give an account of my life and show that I made no misuse of my time on earth,’ proving that his beauty, because he is your son, was once yours! This child would be new-made when you are old and you would see your own blood warm when you are cold." msgstr "Wenn vierzig Winter deine Stirn angegriffen und deine schöne Haut faltig gemacht haben, wird der Stolz und die Imposanz deiner Jugend, die von allen so bewundert wird, zu einem wertlosen, zerrissenen Unkraut geworden sein. Dann, wenn man dich fragt, wo deine Schönheit geblieben ist und was mit all den Schätzen passiert ist, die du in deiner Jugend hattest, wirst du nur in deinen eigenen Augen antworten können, die tief in ihren Höhlen versunken sind, wo es nur ein beschämendes Geständnis von Gier und Selbstbesessenheit gibt. Wie viel mehr Lob hättest du verdient, wenn du hättest sagen können: \"Dieses schöne Kind von mir wird von meinem Leben Zeugnis ablegen und zeigen, dass ich meine Zeit auf der Erde nicht verschwendet habe\", und beweisen, dass seine Schönheit, weil er dein Sohn ist, einst dir gehörte! Dieses Kind würde neu gemacht werden, wenn du alt bist, und du würdest dein eigenes Blut warm sehen, wenn dir kalt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=207: msgid "Sonnet 2 modern English explanation" msgstr "Erklärung des Sonetts 2 in modernem Englisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=207: msgid "When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty’s field,
Thy youth’s proud livery, so gazed on now,
Will be a tatter’d weed, of small worth held:
Then being ask’d where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say, within thine own deep-sunken eyes,
Were an all-eating shame and thriftless praise.
How much more praise deserved thy beauty’s use,
If thou couldst answer ‘This fair child of mine
Shall sum my count and make my old excuse,’
Proving his beauty by succession thine!
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel’st it cold." msgstr "Wenn vierzig Winter deine Stirn belagern,
Und tiefe Gräben in das Feld deiner Schönheit graben,
Deine stolze Jugendtracht, die jetzt so bewundert wird,
Wird ein zerrissenes Unkraut sein, von geringem Wert gehalten:
Dann, wenn man dich fragt, wo all deine Schönheit liegt,
Wo all der Schatz deiner leidenschaftlichen Tage,
Um zu sagen, in deinen eigenen tief versunkenen Augen,
Wäre eine alles verzehrende Schande und nutzloses Lob.
Wie viel mehr Lob verdient der Gebrauch deiner Schönheit,
Wenn du sagen könntest: \"Dieses schöne Kind von mir
Wird meine Rechnung aufstellen und meine alte Ausrede sein\",
Indem er seine Schönheit durch Nachfolge beweist!
Dies wäre neu gemacht, wenn du alt bist,
Und dein Blut warm sehen, wenn du es kalt fühlst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=207: msgid "William Shakespeare, Sonnet 2" msgstr "William Shakespeare, Sonett 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=207: msgid "When Forty Winters Shall Besiege Thy Brow" msgstr "Wenn vierzig Winter deine Stirn belagern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=209: msgid "Look in your mirror and tell the face you see that it’s time it should create another If you do not renew yourself you would be depriving the world, and stop some woman from becoming a mother. For where is the lovely woman whose unploughed womb would not appreciate the way you plow your field? Or who is he foolish enough to love himself so much as to neglect reproducing? You are the mirror of your mother, and she is the mirror of you, and in you, she recalls the lovely April of her youth. In the same way, you will see your youth in your own children, in spite of the wrinkles caused by age. But if you live your life avoiding being remembered you will die single and your image will die with you." msgstr "Schau in deinen Spiegel und sag dem Gesicht, das du siehst, dass es an der Zeit ist, ein anderes zu erschaffen. Wenn du dich nicht erneuerst, würdest du der Welt etwas vorenthalten und verhindern, dass eine Frau Mutter wird. Denn wo ist die schöne Frau, deren unbestellter Schoß nicht die Art und Weise schätzen würde, wie du dein Feld pflügst? Oder wer ist so töricht, sich selbst so sehr zu lieben, dass er es vernachlässigt, sich fortzupflanzen? Du bist der Spiegel deiner Mutter, und sie ist der Spiegel von dir, und in dir erinnert sie sich an den schönen April ihrer Jugend. Auf die gleiche Weise wirst du deine Jugend in deinen eigenen Kindern sehen, trotz der Falten, die das Alter verursacht. Aber wenn du dein Leben lebst und dich davor scheust, in Erinnerung zu bleiben, wirst du alleine sterben und dein Bild wird mit dir sterben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=209: msgid "Sonnet 3 Modern English translation" msgstr "Sonett 3 moderne englische Übersetzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=209: msgid "Look in thy glass, and tell the face thou viewest
Now is the time that face should form another;
Whose fresh repair if now thou not renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
For where is she so fair whose unear’d womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love, to stop posterity?
Thou art thy mother’s glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime:
So thou through windows of thine age shall see
Despite of wrinkles this thy golden time.
But if thou live, remember’d not to be,
Die single, and thine image dies with thee." msgstr "schau in deinen spiegel und sag dem gesicht, das du siehst
jetzt ist die zeit, dass dieses gesicht ein anderes formen sollte;
wenn du dessen frische wiederherstellung jetzt nicht verlängern,
verführst du die welt und segnest manche mutter nicht.
denn wo ist sie so schön, deren unberührter mutterleib
die bearbeitung deines landbaus verachtet?
oder wer ist er so verliebt, dass er das grab
seiner selbstliebe sein will, um die nachwelt zu stoppen?
du bist der spiegel deiner mutter, und sie in dir
ruft den schönen april ihrer blüte zurück:
so wirst du durch die fenster deines alters sehen
trotz der falten diese deine goldene zeit.
aber wenn du lebst, daran denkend, nicht zu sein,
stirb allein, und dein bild stirbt mit dir." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=209: msgid "William Shakespeare, Sonnet 3" msgstr "William Shakespeare, Sonett 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=209: msgid "Look In Thy Glass, And Tell The Face Thous Viewest" msgstr "Schau in deinen Spiegel und sag das Gesicht, das du siehst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=211: msgid "Wasteful youth, why do you squander on yourself the riches that you should leave to the world? Nature gives nothing but only makes a loan and, being generous, she lends only to those who are open-hearted. Then, beautiful miser, why do you abuse the generous inheritance given to you to leave to someone else? Unsuccessful money-lender, why do you spend such great sums when you can’t live forever, by thinking of yourself only? You are only cheating yourself, so, when nature calls you away what reasonable account will you be able to give of yourself? Your unused seed will have to be buried with you, which, if used, would live as the administrator of your beauty." msgstr "Verschwenderische Jugend, warum verschwendest du die Reichtümer, die du der Welt hinterlassen solltest, für dich selbst? Die Natur gibt nichts, sondern leiht nur aus und gibt großzügig nur denen, die offenherzig sind. Warum missbrauchst du dann, schöner Geizhals, das großzügige Erbe, das dir gegeben wurde, um es jemand anderem zu hinterlassen? Warum gibst du so große Summen aus, erfolgloser Geldverleiher, wenn du nicht für immer leben kannst und nur an dich selbst denkst? Du betrügst nur dich selbst, also, wenn die Natur dich ruft, welchen vernünftigen Bericht wirst du über dich selbst abgeben können? Dein ungenutzter Samen muss mit dir begraben werden, der, wenn er genutzt würde, als Administrator deiner Schönheit leben würde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=211: msgid "Sonnet 4 in Modern English" msgstr "Sonett 4 auf modernes Englisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=211: msgid "Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thyself thy beauty’s legacy?
Nature’s bequest gives nothing but doth lend,
And being frank she lends to those are free.
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless usurer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For having traffic with thyself alone,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive.
Then how, when nature calls thee to be gone,
What acceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tomb’d with thee,
Which, used, lives th’ executor to be." msgstr "Verschwenderische Schönheit, warum gibst du
Deine Schönheit nur für dich selbst aus?
Die Natur gibt nichts, sondern leiht nur aus,
Und großzügig leiht sie denen, die frei sind.
Dann, schöne Geizhals, warum missbrauchst du
Das großzügige Geschenk, das dir gegeben wurde?
Nutzloser Wucherer, warum verwendest du
So große Summen, kannst aber nicht leben?
Denn wenn du nur mit dir selbst verkehrst,
Täuschst du dich selbst über deine süße Selbst.
Wie also, wenn die Natur dich ruft zu gehen,
Welche akzeptable Bilanz kannst du hinterlassen?
Deine ungenutzte Schönheit muss mit dir begraben werden,
Die genutzte Schönheit lebt als Erbe weiter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=211: msgid "William Shakespeare, Sonnet 4" msgstr "William Shakespeare, Sonett 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=213: msgid "Time, that so carefully made those beautiful eyes that every other eye gazes at, will become a tyrant to those same lovely eyes and make them ugly; because never-resting time leads summer into hideous winter and destroys it there. Sap is stopped from rising by the frost and the leaves disappear; beauty is covered with snow and all the trees are bare. Then, if summer’s distillation hadn’t been preserved as a prisoner in a glass vial, that summer’s legacy would be lost with that summer’s death. Neither it nor the memory of what it was would remain. But flowers that have been distilled, even though they’ve been destroyed by winter, lose only their outward appearance: their substance lives on sweetly." msgstr "Zeit, die so sorgfältig diese schönen Augen gemacht hat, die jedes andere Auge betrachtet, wird zu einem Tyrannen für diese gleichen schönen Augen und macht sie hässlich; denn die niemals ruhende Zeit führt den Sommer in einen hässlichen Winter und zerstört ihn dort. Der Saft wird durch den Frost gestoppt und die Blätter verschwinden; Schönheit wird mit Schnee bedeckt und alle Bäume sind kahl. Dann, wenn die Destillation des Sommers nicht als Gefangener in einem Glasfläschchen bewahrt worden wäre, wäre das Vermächtnis des Sommers mit dem Tod des Sommers verloren gegangen. Weder es noch die Erinnerung daran würden bleiben. Aber Blumen, die destilliert wurden, verlieren nur ihr äußeres Erscheinungsbild, selbst wenn sie vom Winter zerstört wurden: Ihre Substanz lebt süß weiter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=213: msgid "Sonnet 5 Modern English translation" msgstr "Sonett 5 moderne englische Übersetzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=213: msgid "Those hours, that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell,
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel;
For never-resting time leads summer on
To hideous winter, and confounds him there;
Sap checked with frost, and lusty leaves quite gone,
Beauty o’er-snowed and bareness every where:
Then were not summer’s distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty’s effect with beauty were bereft,
Nor it, nor no remembrance what it was:
But flowers distill’d, though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet." msgstr "jene stunden, die mit sanfter arbeit formten
den schönen blick, wo jedes auge verweilt,
werden die tyrannen zu demselben
und das unfaire, das fair übertrifft;
denn die niemals ruhende zeit führt den sommer
zum hässlichen winter und verwirrt ihn dort;
saft, der durch frost gestoppt wird, und kräftige blätter ganz verschwunden,
schönheit über-schneit und nackt überall:
dann wäre nicht die destillation des sommers übrig,
ein flüssiger gefangener eingesperrt in gläsernen wänden,
die wirkung der schönheit wäre der schönheit beraubt,
weder sie, noch irgendeine erinnerung daran, was sie war:
aber blumen destilliert, obwohl sie auf winter treffen,
verlieren nur ihr aussehen; ihre substanz lebt weiterhin süß." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=213: msgid "William Shakespeare, Sonnet 5" msgstr "William Shakespeare, Sonett 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=213: msgid "Those Hours, That With Gentle Work Did Frame" msgstr "Diese Stunde, die mit sanfter Arbeit geschaffen wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=216: msgid "So don’t let winter’s ragged hand disfigure that summer in you before your essence is distilled. Fill some vial; enrich some woman’s womb with the treasure of your beauty before it dies. The interest from that would not be illegal lending if it made the willing borrower happy, which would happen if the loan was to breed another of yourself. Or ten times better if the interest were ten for one. Ten of yourself would be better than just one of you, with ten of your children existing, making ten images of you. Then what effect could death have if you should die, leaving you alive after your death? Don’t be obstinate because you are far too beautiful to be the victim of death and have only worms as your heirs." msgstr "Also lass nicht zu, dass die zerlumpte Hand des Winters den Sommer in dir entstellt, bevor dein Wesen destilliert ist. Fülle ein Fläschchen; bereichere den Schoß einer Frau mit dem Schatz deiner Schönheit, bevor sie stirbt. Die Zinsen daraus wären kein illegaler Kredit, wenn der willige Kreditnehmer glücklich wäre, was passieren würde, wenn der Kredit ein weiteres von dir zeugen würde. Oder zehnmal besser, wenn die Zinsen zehn zu eins wären. Zehn von dir wären besser als nur einer von dir, mit zehn deiner Kinder, die existieren und zehn Bilder von dir machen. Welche Wirkung könnte der Tod dann haben, wenn du sterben solltest und nach deinem Tod noch lebendig wärst? Sei nicht stur, denn du bist viel zu schön, um das Opfer des Todes zu sein und nur Würmer als deine Erben zu haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=216: msgid "Sonnet 6 Modern English translation" msgstr "Sonett 6 moderne englische Übersetzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=216: msgid "Then let not winter’s ragged hand deface,
In thee thy summer, ere thou be distilled:
Make sweet some vial; treasure thou some place
With beauty’s treasure ere it be self-killed.
That use is not forbidden usury,
Which happies those that pay the willing loan;
That’s for thy self to breed another thee,
Or ten times happier, be it ten for one;
Ten times thy self were happier than thou art,
If ten of thine ten times refigured thee:
Then what could death do if thou shouldst depart,
Leaving thee living in posterity?
Be not self-willed, for thou art much too fair
To be death’s conquest and make worms thine heir." msgstr "Dann lass nicht die zerlumpte Hand des Winters dich entstellen,
In dir deinen Sommer, bevor du destilliert wirst:
Mache ein Fläschchen süß; bewahre an einem Ort
Mit Schönheitsschätzen, bevor es selbst getötet wird.
Diese Verwendung ist keine verbotene Wuchererei,
Die diejenigen glücklich macht, die den willigen Kredit zurückzahlen;
Das ist für dich selbst, um ein anderes du zu erzeugen,
Oder zehnmal glücklicher, sei es zehn für eins;
Zehnmal wärst du glücklicher als du jetzt bist,
Wenn zehn von deinen zehnmal dich neu gestalten würden:
Dann was könnte der Tod tun, wenn du gehen würdest,
Indem du dich lebendig in der Nachwelt hinterlässt?
Sei nicht eigensinnig, denn du bist viel zu schön,
Um des Todes Eroberung zu sein und Würmer zu deinen Erben zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=216: msgid "William Shakespeare, Sonnet 6" msgstr "William Shakespeare, Sonett 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=211: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=216: msgid "Then Let Not Winter’s Ragged Hand Deface" msgstr "Dann lass nicht die zerrissene Hand des Winters entstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=218: msgid "Look! In the east when the glorious sun raises his burning head, all men’s eyes pay tribute to his new, fresh appearance, serving his majesty with looks of awe. And having climbed that steep hill to heaven like a strong youth in the prime of life, mortals still worship his beauty as they watch his golden climb into the sky. But when he staggers away, old and feeble, from his highest point with weary horses, the eyes that were dutiful before, now turn away from him and look elsewhere. So you, yourself, declining from your noonday glory, will die disregarded, unless you beget a son." msgstr "Schau! Im Osten, wenn die glorreiche Sonne ihren brennenden Kopf erhebt, zollen alle Menschen ihren Augen Tribut für ihr neues, frisches Erscheinungsbild und dienen ihrer Majestät mit ehrfürchtigen Blicken. Und nachdem er den steilen Hügel zum Himmel erklommen hat wie ein starker Jüngling in der Blüte seines Lebens, verehren Sterbliche immer noch seine Schönheit, während sie seinen goldenen Aufstieg in den Himmel beobachten. Aber wenn er erschöpft und alt von seinem höchsten Punkt mit müden Pferden davon taumelt, wenden sich die Augen, die zuvor pflichtbewusst waren, nun von ihm ab und schauen anderswohin. So wirst auch du selbst, wenn du von deinem Mittagsruhm absteigst, unbeachtet sterben, es sei denn, du zeugst einen Sohn." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=218: msgid "Sonnet 7 Modern English translation" msgstr "Sonett 7 moderne englische Übersetzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=218: msgid "Lo! in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climb’d the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage;
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age, he reeleth from the day,
The eyes, ‘fore duteous, now converted are
From his low tract and look another way:
So thou, thyself out-going in thy noon,
Unlook’d on diest, unless thou get a son." msgstr "Sieh! Im Osten, wenn das gnädige Licht
Seinen brennenden Kopf erhebt, huldigt jedes untere Auge
Seinem neu erscheinenden Anblick,
Und dient mit Blicken seiner heiligen Majestät;
Und nachdem er den steilen himmlischen Hügel erklommen hat,
Dem starken Jugendalter in seinem mittleren Alter ähnlich,
Bewundern ihn sterbliche Blicke immer noch für seine Schönheit,
Indem sie seiner goldenen Pilgerreise folgen;
Aber wenn er von der höchsten Höhe mit müdem Wagen
Wie schwaches Alter vom Tag taumelt,
Wenden sich die zuvor pflichtbewussten Augen nun ab
Von seiner niedrigen Bahn und schauen in eine andere Richtung:
So wirst auch du, wenn du in deinem Mittag gehst,
Ungesehen sterben, es sei denn, du bekommst einen Sohn." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=218: msgid "William Shakespeare, Sonnet 7" msgstr "William Shakespeare, Sonett 7" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=218: msgid "Lo! In The Orient When The Gracious Light" msgstr "Lo! Im Orient, wenn das gnädige Licht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=220: msgid "Why do you, who are music to listen to, listen to music sadly? Sweet things don’t quarrel with sweet things, and joyful things delight in joyful things. Why do you love something that you don’t enjoy, or get pleasure from something that causes you pain? If the true harmony of well-tuned sounds, married to each other in counterpoint, offends your ear, it is gently reprimanding you because by staying single you are denying the part you should play. Remember that one string reverberates with the others to produce rich music, like father and child and happy mother in a family, who all sing together in pleasing harmony. Their instrumental performance is a unity, although made up of many parts, and make this point, in music, to you: ‘Being single you will be nothing.’" msgstr "Warum hörst du, der du Musik zum Zuhören bist, traurig Musik? Süße Dinge streiten nicht mit süßen Dingen, und freudige Dinge erfreuen sich an freudigen Dingen. Warum liebst du etwas, das du nicht genießt, oder erfreust dich an etwas, das dir Schmerzen bereitet? Wenn die wahre Harmonie wohlklingender Töne, die im Kontrapunkt miteinander verheiratet sind, dein Ohr beleidigt, tadelt sie dich sanft, weil du durch dein Singledasein die Rolle, die du spielen solltest, verleugnest. Denke daran, dass eine Saite mit den anderen mitschwingt, um reiche Musik zu erzeugen, wie Vater und Kind und glückliche Mutter in einer Familie, die alle zusammen in angenehmer Harmonie singen. Ihre instrumentale Performance ist eine Einheit, obwohl sie aus vielen Teilen besteht, und macht dir in der Musik diesen Punkt klar: „Als Single wirst du nichts sein.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=220: msgid "Sonnet 8 in Modern English" msgstr "Sonett 8 auf modernes Englisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=220: msgid "Music to hear, why hear’st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy:
Why lov’st thou that which thou receiv’st not gladly,
Or else receiv’st with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering;
Resembling sire and child and happy mother,
Who, all in one, one pleasing note do sing:
Whose speechless song being many, seeming one,
Sings this to thee: ‘Thou single wilt prove none.’" msgstr "Musik zum Hören, warum hörst du traurig Musik?
Süßes mit Süßem kämpft nicht, Freude erfreut sich an Freude:
Warum liebst du das, was du nicht gerne empfängst,
Oder empfängst du mit Vergnügen dein Ärgernis?
Wenn die wahre Harmonie wohlgestimmter Töne,
Durch Vereinigungen verheiratet, dein Ohr beleidigt,
Sie tadeln dich nur sanft, der du
In Einheit die Teile verwirrst, die du tragen solltest.
Beachte, wie eine Zeichenfolge, süßer Ehemann zu einer anderen,
Jede in jeder durch gegenseitige Anordnung anschlägt;
Ähnlich wie Vater und Kind und glückliche Mutter,
Die alle in einem, eine angenehme Note singen:
Dessen sprachloses Lied, obwohl viele, scheint eins,
Singt dies zu dir: 'Du wirst als Einzelner nichts beweisen.'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=220: msgid "William Shakespeare, Sonnet 8" msgstr "William Shakespeare, Sonett 8" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=220: msgid "Music To Hear, Why Hear’st Thou Music Sadly?" msgstr "Musik zu hören, warum hörst du Musik traurig?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=222: msgid "When I summons the remembrance of past things to the court of sweet silent thought I regret not having achieved many of the things I strived for, and I add new tears to the old griefs, crying about the waste of my valuable time. It is then that I can drown my eyes, which don’t often flow, thinking about precious friends who are dead; and weep all over again for love that has lost its pain long ago; and cry over many a sight I’ll never see again. At those times I’m able to cry over sorrows I’ve long ago let go of, and sadly count them one by one, and feel them all over again, as though I hadn’t suffered their pain before. But if, while doing that, I think about you, my dear friend, all those losses are restored and my pain ends." msgstr "Wenn ich die Erinnerung an vergangene Dinge vor den Gerichtshof süßer stiller Gedanken rufe, bedaure ich es, dass ich viele der Dinge, für die ich gekämpft habe, nicht erreicht habe, und ich füge neuen Tränen den alten Leiden hinzu, indem ich über die Verschwendung meiner kostbaren Zeit weine. Dann kann ich meine Augen ertränken, die nicht oft fließen, indem ich an kostbare Freunde denke, die gestorben sind; und ich weine immer wieder um die Liebe, die längst ihren Schmerz verloren hat; und ich weine über viele Anblicke, die ich nie wieder sehen werde. In solchen Momenten kann ich über Sorgen weinen, von denen ich mich längst gelöst habe, und sie traurig eins nach dem anderen zählen und sie alle noch einmal fühlen, als hätte ich ihren Schmerz zuvor nicht erlitten. Aber wenn ich dabei an dich, meinen lieben Freund, denke, werden all diese Verluste wiederhergestellt und mein Schmerz endet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=222: msgid "Sonnet 9 in Modern English" msgstr "Sonett 9 auf modernes Englisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=222: msgid "When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time’s waste:
Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death’s dateless night,
And weep afresh love’s long since cancell’d woe,
And moan the expense of many a vanish’d sight:
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o’er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before.
But if the while I think on thee, dear friend,
All losses are restor’d and sorrows end." msgstr "Wenn ich zu den Sitzungen süßer stiller Gedanken rufe
Erinnere ich mich an vergangene Dinge,
Ich seufze über das Fehlen vieler Dinge, die ich suchte,
Und mit alten Leiden beklage ich die Verschwendung meiner kostbaren Zeit:
Dann kann ich ein Auge ertränken, das nicht gewohnt ist zu fließen,
Für kostbare Freunde, verborgen in der zeitlosen Nacht des Todes,
Und frisch über die längst vergessene Kummer der Liebe weinen,
Und über den Verlust vieler verschwundener Anblicke klagen:
Dann kann ich über vergangene Leiden trauern,
Und schwer von Leid zu Leid erzählen
Die traurige Bilanz des vorher beklagten Stöhnens,
Die ich neu bezahle, als ob sie zuvor nicht bezahlt worden wäre.
Aber wenn ich währenddessen an dich, lieber Freund, denke,
Werden alle Verluste wiederhergestellt und die Sorgen enden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=222: msgid "William Shakespeare, Sonnet 9" msgstr "William Shakespeare, Sonett 9" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=222: msgid "When To The Sessions Of Sweet Silent Thought" msgstr "Wann zu den Sitzungen süßer stiller Gedanken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=205: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=207: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=209: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=211: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=213: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=216: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=218: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=220: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=222: #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=225: msgid "sonnets" msgstr "Sonett" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=225: msgid "Shall I compare you to a summer’s day? You are more lovely and more moderate: Harsh winds disturb the delicate buds of May, and summer doesn’t last long enough. Sometimes the sun is too hot, and its golden face is often dimmed by clouds. All beautiful things eventually become less beautiful, either by the experiences of life or by the passing of time. But your eternal beauty won’t fade, nor lose any of its quality. And you will never die, as you will live on in my enduring poetry. As long as there are people still alive to read poems this sonnet will live, and you will live in it." msgstr "Soll ich dich mit einem Sommertag vergleichen? Du bist lieblicher und mäßiger: Raue Winde stören die zarten Knospen im Mai, und der Sommer dauert nicht lange genug. Manchmal ist die Sonne zu heiß, und ihr goldenes Gesicht wird oft von Wolken verdeckt. Alle schönen Dinge werden irgendwann weniger schön, entweder durch die Erfahrungen des Lebens oder durch die Zeit. Aber deine ewige Schönheit wird nicht verblassen, noch an Qualität verlieren. Und du wirst niemals sterben, denn du wirst in meiner bleibenden Poesie weiterleben. Solange es noch Menschen gibt, die Gedichte lesen, wird dieses Sonett leben, und du wirst darin leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=225: msgid "Sonnet 18 in Modern English" msgstr "Sonett 18 auf modernes Deutsch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=225: msgid "Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature’s changing course untrimm’d;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee." msgstr "Soll ich dich mit einem Sommertag vergleichen?
Du bist lieblicher und mäßiger:
Raue Winde schütteln die lieblichen Knospen des Mays,
Und des Sommers Vertrag hat ein allzu kurzes Datum:
Manchmal scheint das Auge des Himmels zu heiß,
Und oft wird sein goldener Teint verdunkelt;
Und alles Schöne verliert manchmal an Schönheit,
Durch Zufall oder unveränderten Lauf der Natur;
Aber dein ewiger Sommer wird nicht verblassen
Noch den Besitz der Schönheit, die du besitzt, verlieren;
Auch wird der Tod nicht prahlen, dass du in seinem Schatten wanderst,
Wenn du in ewigen Zeilen zur Zeit heranwächst:
So lange wie Menschen atmen können oder Augen sehen können,
So lange lebt dies und dies gibt dir Leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=225: msgid "William Shakespeare, Sonnet 18" msgstr "William Shakespeare, Sonett 18" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=225: msgid "This sonnet is possibly the most famous sonnet ever, and certainly one that has entered deeply into the consciousness of our culture. Here is the sonnet:" msgstr "Dieses Sonett ist möglicherweise das berühmteste Sonett überhaupt und sicherlich eines, das tief in das Bewusstsein unserer Kultur eingedrungen ist. Hier ist das Sonett:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?p=225: msgid "Shall I Compare Thee To A Summer’s Day?" msgstr "Soll ich dich mit einem Sommertag vergleichen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/overlaid.mystagingwebsite.com/?page_id=394: msgid "Home alt" msgstr "Startseite alt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?page_id=2: msgid "When I'm not writing, you can find me exploring the great outdoors. I love hiking, camping, and exploring new places. I find that being in nature helps to inspire my writing and clears my mind." msgstr "Wenn ich nicht schreibe, kannst du mich draußen in der Natur finden. Ich liebe wandern, campen und neue Orte erkunden. Ich finde, dass die Natur mich beim Schreiben inspiriert und meinen Kopf frei macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?page_id=2: msgid "My name is Otis, I've been writing fiction and non-fiction books since 2007. I have always had a passion for storytelling, and writing allows me to share my stories with the world. Over the years, I have written in a variety of genres, from romance to mystery to science fiction. Each book is a new adventure, and I never tire of the creative process." msgstr "Mein Name ist Otis, ich schreibe seit 2007 Romane und Sachbücher. Ich habe schon immer eine Leidenschaft für das Geschichtenerzählen gehabt und das Schreiben ermöglicht es mir, meine Geschichten mit der Welt zu teilen. Im Laufe der Jahre habe ich in verschiedenen Genres geschrieben, von Romantik über Mystery bis hin zu Science-Fiction. Jedes Buch ist ein neues Abenteuer und der kreative Prozess langweilt mich nie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=1: msgid "Finally, the sandwich was unwrapped, and the first bite was taken. It felt the chew of the teeth and the warmth of the mouth. The sandwich knew that it was fulfilling its purpose, nourishing the person who ate it. The sandwich felt content, knowing that it had done what it was meant to do." msgstr "Schließlich wurde das Sandwich ausgepackt und der erste Bissen genommen. Es spürte das Kauen der Zähne und die Wärme des Mundes. Das Sandwich wusste, dass es seinen Zweck erfüllte und die Person, die es aß, nährte. Das Sandwich fühlte sich zufrieden, da es wusste, dass es getan hatte, wozu es bestimmt war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=1: msgid "As the train arrived at its destination, the sandwich was carried off and placed on a park bench. It sat there, waiting for its owner to come and eat it. It felt a sense of pride, knowing that it had made it safely to its final destination." msgstr "Als der Zug sein Ziel erreichte, wurde das Sandwich abgenommen und auf eine Parkbank gelegt. Es saß dort und wartete darauf, dass sein Besitzer kam und es aß. Es fühlte einen Stolz, zu wissen, dass es sicher an seinem endgültigen Ziel angekommen war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=1: msgid "The sandwich was carried onto a train, and it felt the sway of the carriages as it rattled down the tracks. It heard the murmur of the other passengers and wondered what they were talking about. The sandwich felt important, like it was on a mission." msgstr "Das Sandwich wurde in einen Zug gebracht und spürte das Schaukeln der Waggons, während es über die Gleise ratterte. Es hörte das Murmeln der anderen Fahrgäste und fragte sich, worüber sie sprachen. Das Sandwich fühlte sich wichtig, als ob es eine Mission hatte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=1: msgid "The sandwich was made with care, its ingredients layered perfectly. It was wrapped in paper and placed in a brown paper bag. The sandwich felt excited about its journey, wondering where it would end up." msgstr "Das Sandwich wurde sorgfältig zubereitet, seine Zutaten perfekt geschichtet. Es wurde in Papier eingewickelt und in eine braune Papiertüte gelegt. Das Sandwich fühlte sich aufgeregt über seine Reise und fragte sich, wo es landen würde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=1: msgid "A Sandwich's Journey" msgstr "Die Reise eines Sandwichs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?page_id=39: msgid "If you want to collaborate or just say hello, you can find me on the social links below or send me a message." msgstr "Wenn du zusammenarbeiten möchtest oder einfach nur hallo sagen möchtest, kannst du mich über die unten stehenden sozialen Links finden oder mir eine Nachricht schicken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=103: msgid "As the sun began to set, the man realized he had traveled further than he intended. He knew it was time to turn back. He steered the boat towards home, feeling content with his day's journey." msgstr "Als die Sonne zu sinken begann, merkte der Mann, dass er weiter gereist war als beabsichtigt. Er wusste, es war Zeit umzukehren. Er steuerte das Boot Richtung Heimat und fühlte sich zufrieden mit seiner Tagesreise." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=103: msgid "The river turned a bend, and the man noticed a small village on the opposite bank. He decided to stop and explore. He hopped off the boat and wandered around the village, enjoying the rustic charm and friendly people. After a few hours, he returned to his boat and continued down the river. He saw waterfalls, rocky outcrops, and wildlife along the way." msgstr "Der Fluss bog ab und der Mann bemerkte ein kleines Dorf am gegenüberliegenden Ufer. Er beschloss anzuhalten und zu erkunden. Er sprang aus dem Boot und schlenderte durch das Dorf, genoss den rustikalen Charme und die freundlichen Leute. Nach ein paar Stunden kehrte er zu seinem Boot zurück und setzte seine Fahrt den Fluss hinunter fort. Unterwegs sah er Wasserfälle, Felsvorsprünge und Wildtiere." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=103: msgid "As the boat drifted slowly along the river, the man marveled at the beauty of the Scandinavian countryside. The water was crystal clear, and the lush greenery on the riverbanks made it feel like a paradise. He took deep breaths of the fresh air and listened to the calming sound of the water flowing. He had no particular destination, and he didn't care. He was happy to be there, enjoying the moment." msgstr "Während das Boot langsam den Fluss hinuntertrieb, staunte der Mann über die Schönheit der skandinavischen Landschaft. Das Wasser war kristallklar und das üppige Grün an den Ufern ließ es wie ein Paradies erscheinen. Er atmete tief die frische Luft ein und lauschte dem beruhigenden Ton des fließenden Wassers. Er hatte kein bestimmtes Ziel und es war ihm egal. Er war glücklich dort zu sein und den Moment zu genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=103: msgid "River Journey in Scandinavia" msgstr "Flussreise in Skandinavien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=105: msgid "As the sun began to set, the butterfly returned to the cherry blossom tree. It felt a sense of belonging, a sense of home. It knew that it would always come back to this tree, no matter where it went. The butterfly closed its eyes and felt the tree's energy surrounding it. It felt peaceful and content, knowing that it was exactly where it was meant to be." msgstr "Als die Sonne zu sinken begann, kehrte der Schmetterling zum Kirschblütenbaum zurück. Er fühlte ein Gefühl der Zugehörigkeit, ein Gefühl von Zuhause. Er wusste, dass er immer zu diesem Baum zurückkehren würde, egal wohin er ging. Der Schmetterling schloss die Augen und spürte die Energie des Baumes um sich herum. Er fühlte sich friedlich und zufrieden, im Wissen, dass er genau dort war, wo er sein sollte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=105: msgid "As the day wore on, the butterfly explored the world around it. It flew from flower to flower, marveling at the colors and scents. It saw other butterflies and felt a kinship with them. It felt alive and connected to everything." msgstr "Im Laufe des Tages erkundete der Schmetterling die Welt um sich herum. Er flog von Blume zu Blume und staunte über die Farben und Düfte. Er sah andere Schmetterlinge und fühlte eine Verbundenheit mit ihnen. Er fühlte sich lebendig und mit allem verbunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=105: msgid "The butterfly fluttered its wings, delicately landing on a cherry blossom tree. It had been born only days before, and this was its first time out of the cocoon. The butterfly felt a sense of freedom as it basked in the warmth of the sun, feeling the soft petals of the tree. The tree was its home, and it felt a connection to it that it couldn't explain." msgstr "Der Schmetterling flatterte mit seinen Flügeln und landete sanft auf einem Kirschblütenbaum. Er war nur wenige Tage zuvor geschlüpft und dies war sein erster Ausflug aus dem Kokon. Der Schmetterling fühlte ein Gefühl von Freiheit, als er sich in der Wärme der Sonne sonnte und die weichen Blütenblätter des Baumes spürte. Der Baum war sein Zuhause und er fühlte eine Verbindung zu ihm, die er nicht erklären konnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/workshoptheme.local/?p=105: msgid "The Butterfly in Japan" msgstr "Der Schmetterling in Japan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Fruit Store ads and campaign design " msgstr "Design von Werbung und Kampagnen für den Obst Shop" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Fruit Store" msgstr "Obstladen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "'Learning How to Learn' book cover design" msgstr "Cover-Design des Buches 'Learning How to Learn'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Learning How to Learn" msgstr "Lernen, wie man lernt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "'Different strokes for different folks' campaign design" msgstr "Kampagnendesign 'Verschiedene Geschmäcker für verschiedene Leute'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Different" msgstr "Anders" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "Illustrations for rowing and slalom canoeing competitions" msgstr "Illustrationen für Ruder- und Slalom-Kanuslalom-Wettbewerbe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "Canoeing" msgstr "Kanufahren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "Poster for 'The Supremes at the Lincoln Center Philharmonic Hall'" msgstr "Poster für 'The Supremes im Lincoln Center Philharmonic Hall'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "The Supremes" msgstr "Die Supremes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Illustration of a woman with an umbrella holding an Art-Nouveau-styled magazine" msgstr "Illustration einer Frau mit einem Regenschirm, die eine im Jugendstil gestaltete Zeitschrift hält." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Umbrella" msgstr "Regenschirm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "'Avedisian' book cover design" msgstr "'Avedisian' Buchumschlag Design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Avedisian" msgstr "Avedisian" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Poster and campaign design for 'Bertha Schaefer Gallery', NY May 26 through June 20" msgstr "Plakat- und Kampagnendesign für die 'Bertha Schaefer Galerie', NY vom 26. Mai bis zum 20. Juni" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=40: msgid "Idelle Weber" msgstr "Idelle Weber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Illustration #2" msgstr "Illustration #2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=58: msgid "'Bicycle Safety' poster and campaign design for Public Transport Administration" msgstr "'Fahrradsicherheit' Poster und Kampagnendesign für die Verkehrsverwaltung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=58: msgid "Bike safety" msgstr "Fahrradsicherheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "A book on José Guerrero expositions at the Rose Fried Gallery, NYC" msgstr "Ein Buch über José Guerrero Ausstellungen in der Rose Fried Galerie, NYC." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "José Guerrero" msgstr "José Guerrero" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Utopia Ltd, typeface design" msgstr "Utopia Ltd, Schriftarten-Design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Utopia typeface design" msgstr "Utopia Schriftart Design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Illustration of a man running with a rugby ball" msgstr "Illustration von einem Mann, der mit einem Rugbyball rennt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Rugby" msgstr "Rugby" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=60: msgid "Galactic Graveyard" msgstr "Galaktischer Friedhof" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "hello@stellasanchez.com
+99 9999 999 9999
Tumblr. Mastodom. DevianArt. Behance. Linkedin." msgstr "hello@stellasanchez.com
+99 9999 999 9999
Tumblr. Mastodon. DevianArt. Behance. Linkedin." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Her keen eye for detail, impeccable sense of composition, and mastery of various artistic techniques allow her to breathe life into every project she undertakes. Whether it's illustrating eye-catching advertisements or designing captivating book covers, Stella's work always leaves a lasting impression. Her portfolio showcases a diverse range of projects, highlighting her ability to blend creativity with strategic thinking to deliver exceptional results." msgstr "Ihr scharfes Auge für Details, ihr makelloses Gespür für Komposition und ihre Beherrschung verschiedener künstlerischer Techniken ermöglichen es ihr, jedem Projekt, das sie in Angriff nimmt, Leben einzuhauchen. Ob es darum geht, auffällige Anzeigen zu illustrieren oder fesselnde Buchcover zu gestalten, Stellas Arbeit hinterlässt immer einen bleibenden Eindruck. Ihre Übersicht präsentiert eine vielfältige Palette von Projekten und hebt ihre Fähigkeit hervor, Kreativität mit strategischem Denken zu vereinen, um außergewöhnliche Ergebnisse zu liefern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Stella Sánchez is a talented and versatile illustrator and graphic designer with a passion for creating visually captivating works of art. With over a decade of experience in the industry, Stella has established herself as a go-to professional for posters and editorial designs." msgstr "Stella Sánchez ist eine talentierte und vielseitige Illustratorin und Grafikdesignerin mit Leidenschaft für die Schaffung visuell fesselnder Kunstwerke. Mit über einem Jahrzehnt Erfahrung in der Branche hat sich Stella als professionelle Ansprechpartnerin für Poster und redaktionelle Designs etabliert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "'American Mind' book cover design" msgstr "Buchcover-Design von \"American Mind" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "America" msgstr "Amerika" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=46: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=49: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=51: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Illustrations" msgstr "Illustration" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=46: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=49: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=51: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "illustrations" msgstr "Illustration" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Editorial illustration of a green-and-blue striped stoic cat or a tiger" msgstr "Editorial Illustration einer grün-blau gestreiften stoischen Katze oder eines Tigers." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "stoic Tiger" msgstr "stoischer Tiger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "Book Cover" msgstr "Buchumschlag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "book-cover" msgstr "Buch-Cover" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "'IBY 1972 International Book Year' Poster" msgstr "'IBY 1972 Internationales Buchjahr' Plakat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "IBY 1972" msgstr "IBY 1972" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=58: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=60: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=62: msgid "posters" msgstr "Poster" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=62: msgid "'Loss and Grief' Poster, conducted by OMS chief mental health counselor, Rachelle Mandelbaum." msgstr "'Verlust und Trauer' Poster, durchgeführt von der leitenden psychologischen Beraterin des OMS, Rachelle Mandelbaum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=62: msgid "Loss and Grief" msgstr "Verlust und Trauer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Advertisement" msgstr "Werbung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "advertisement" msgstr "Werbung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "'Don't overexpose classified information' campaign poster and visual identity" msgstr "Kampagnenplakat und visuelle Identität der 'Überbelichtung von klassifizierten Informationen vermeiden'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Classified" msgstr "Klassifiziert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=42: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Graphic Design" msgstr "Grafikdesign" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=42: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "graphic-design" msgstr "grafik-design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "'Massachusetts Institute of Technology (MIT) School of Engineering - Graduate Study in Energy Processing and Utilization' poster design

" msgstr "Posterdesign für 'Massachusetts Institute of Technology (MIT) School of Engineering - Studium der Energieverarbeitung und -nutzung'

" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?p=44: msgid "Devoured by Gravity" msgstr "Verschlungen von der Schwerkraft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Cultivating Gratitude: The Power of Thankfulness on Mental Health" msgstr "Kultiviere Dankbarkeit: Die Kraft der Dankbarkeit für die psychische Gesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Science of Smiles: Happiness and Brain Health Connections" msgstr "Die Wissenschaft des Lächelns: Zusammenhänge zwischen Glück und Gehirngesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Nested gardening celebrates the interconnectedness and beauty of nature's multilayered ecosystems. By embracing vertical gardening, companion planting, layered arrangements, and sustainable practices, we can create thriving gardens that mirror the resilience and balance found in the natural world. Embark on the journey of nested gardening, cultivate a space that harmonizes with nature, and witness the transformative power of embracing nature's multilayered beauty in your own backyard." msgstr "Die verschachtelte Gärtnerei feiert die Verbundenheit und Schönheit der vielschichtigen Ökosysteme der Natur. Indem wir uns dem vertikalen Gärtnern, der Begleitpflanzung, geschichteten Anordnungen und nachhaltigen Praktiken zuwenden, können wir blühende Gärten schaffen, die die Widerstandsfähigkeit und das Gleichgewicht der natürlichen Welt widerspiegeln. Machen Sie sich auf die Reise der verschachtelten Gärtnerei, kultivieren Sie einen Raum, der sich mit der Natur harmonisiert, und erleben Sie die transformative Kraft, die in der vielschichtigen Schönheit der Natur in Ihrem eigenen Garten liegt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Nested gardening offers a bountiful harvest both for our senses and our tables. We will discuss the joys of reaping the rewards of our labor, from harvesting an abundance of fresh produce to enjoying the beauty and serenity of our nested garden spaces. Discover the satisfaction of nurturing your garden and savoring the flavors of homegrown fruits, vegetables, and herbs." msgstr "Das Gärtnern in Schichten bietet eine reiche Ernte sowohl für unsere Sinne als auch für unsere Tische. Wir werden über die Freuden sprechen, die Belohnungen unserer Arbeit zu ernten, angefangen von der Ernte einer Fülle von frischen Produkten bis hin zur Schönheit und Ruhe unserer geschichteten Gartenräume zu genießen. Entdecke die Zufriedenheit, deinen Garten zu pflegen und den Geschmack von selbst angebautem Obst, Gemüse und Kräutern zu genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Harvesting the Rewards" msgstr "Die Belohnungen ernten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Nested gardening is not only visually captivating but also promotes biodiversity and sustainability. We will explore the ecological benefits of nested gardening, such as attracting beneficial insects, conserving water, and reducing the need for chemical interventions. By cultivating a diverse array of plants and creating a thriving ecosystem within our gardens, we contribute to the preservation of biodiversity and the well-being of our planet." msgstr "Das Gärtnern in Schichten ist nicht nur optisch faszinierend, sondern fördert auch die Artenvielfalt und Nachhaltigkeit. Wir werden die ökologischen Vorteile des Schichtgartens erkunden, wie zum Beispiel das Anlocken von nützlichen Insekten, das Wassersparen und die Reduzierung des Bedarfs an chemischen Eingriffen. Indem wir eine vielfältige Auswahl an Pflanzen kultivieren und ein blühendes Ökosystem in unseren Gärten schaffen, tragen wir zur Erhaltung der Artenvielfalt und zum Wohlergehen unseres Planeten bei." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Nurturing Biodiversity and Sustainability" msgstr "Förderung der Artenvielfalt und Nachhaltigkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Nested gardening embraces the concept of layers, bringing visual depth and interest to our gardens. We will discuss the technique of layering plants based on their height, texture, and flowering seasons. By carefully selecting and arranging plants, we can create lush, multilayered displays that delight the senses and mimic the organic diversity found in natural habitats. Discover how to transform your garden into a mesmerizing tapestry of colors, shapes, and textures." msgstr "Die Methode des Schichtgartens umfasst das Konzept von Ebenen und bringt visuelle Tiefe und Interesse in unsere Gärten. Wir werden die Technik der Pflanzenschichtung basierend auf ihrer Höhe, Textur und Blütezeit besprechen. Durch sorgfältige Auswahl und Anordnung der Pflanzen können wir üppige, mehrschichtige Displays schaffen, die die Sinne erfreuen und die organische Vielfalt in natürlichen Lebensräumen nachahmen. Entdecken Sie, wie Sie Ihren Garten in ein faszinierendes Farb-, Form- und Texturmosaik verwandeln können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Layered Planting: Creating Visual Depth" msgstr "Schichtpflanzung: Visuelle Tiefe schaffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Companion planting is another essential aspect of nested gardening. By strategically pairing plants that benefit one another, we create a symbiotic relationship that promotes growth, pest control, and overall garden health. We will delve into the art of companion planting, exploring the beneficial pairings of plants and the ways they enhance each other's growth, repel pests, and improve soil fertility. Learn how to create a garden where each plant supports and thrives alongside its companions." msgstr "Begleitpflanzung ist ein weiterer wesentlicher Aspekt des geschachtelten Gärtnerns. Durch strategisches Kombinieren von Pflanzen, die sich gegenseitig nutzen, schaffen wir eine symbiotische Beziehung, die das Wachstum, die Schädlingsbekämpfung und die allgemeine Gesundheit des Gartens fördert. Wir werden uns mit der Kunst der Begleitpflanzung befassen und die vorteilhaften Kombinationen von Pflanzen und die Möglichkeiten, wie sie das Wachstum des anderen fördern, Schädlinge abwehren und die Bodenfruchtbarkeit verbessern, erkunden. Erfahren Sie, wie Sie einen Garten schaffen, in dem jede Pflanze ihre Begleiter unterstützt und gedeiht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Companion Planting: Nurturing Harmony" msgstr "Begleitpflanzung: Harmonie pflegen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Vertical gardening is a key technique in nested gardening, allowing us to maximize space and create stunning visual displays. We will explore the various methods of vertical gardening, such as trellises, living walls, and hanging baskets. By utilizing vertical space, we can cultivate an abundance of plants, adding depth and texture to our gardens while making efficient use of limited areas." msgstr "Vertikales Gärtnern ist eine wichtige Technik im gestapelten Gartenbau, die es uns ermöglicht, den Platz optimal zu nutzen und atemberaubende visuelle Darstellungen zu schaffen. Wir werden die verschiedenen Methoden des vertikalen Gärtnerns erkunden, wie z.B. Rankgitter, lebende Wände und hängende Körbe. Durch die Nutzung des vertikalen Raums können wir eine Vielzahl von Pflanzen kultivieren und unseren Gärten Tiefe und Textur verleihen, während wir begrenzte Flächen effizient nutzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Vertical Gardening: Reaching New Heights" msgstr "Vertikales Gärtnern: Neue Höhen erreichen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Nested gardening is a concept rooted in the observation of how nature's ecosystems function. It involves creating gardens that embrace the layering of plants, replicating the interdependencies and symbiotic relationships found in nature. By incorporating verticality, diversity, and strategic companion planting, nested gardening creates a harmonious and productive space that mimics the beauty and resilience of natural environments." msgstr "Nested Gardening ist ein Konzept, das auf der Beobachtung der Funktionsweise von Ökosystemen in der Natur basiert. Es beinhaltet die Schaffung von Gärten, die die Schichtung von Pflanzen umarmen und die Wechselwirkungen und symbiotischen Beziehungen in der Natur nachahmen. Durch die Einbeziehung von Vertikalität, Vielfalt und strategischer Begleitpflanzung schafft Nested Gardening einen harmonischen und produktiven Raum, der die Schönheit und Widerstandsfähigkeit natürlicher Umgebungen imitiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Understanding Nested Gardening" msgstr "Verstehen von verschachteltem Gärtnern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Welcome to the enchanting realm of nested gardening, where we draw inspiration from nature's multilayered beauty. Just as ecosystems are composed of interconnected layers, nested gardening involves creating gardens that mimic the harmonious and thriving balance found in nature. In this blog post, we will explore the techniques and benefits of nested gardening, from vertical gardening to companion planting. Join us as we delve into the world of nested gardening and discover how to cultivate a vibrant and flourishing garden that celebrates the interconnectedness of the natural world." msgstr "Willkommen in der bezaubernden Welt des geschachtelten Gärtnerns, wo wir uns von der vielschichtigen Schönheit der Natur inspirieren lassen. Genau wie Ökosysteme aus miteinander verbundenen Schichten bestehen, beinhaltet das geschachtelte Gärtnern die Schaffung von Gärten, die das harmonische und blühende Gleichgewicht der Natur nachahmen. In diesem Blogbeitrag werden wir die Techniken und Vorteile des geschachtelten Gärtnerns erkunden, von vertikalem Gärtnern bis hin zur Mischkultur. Begleiten Sie uns, während wir in die Welt des geschachtelten Gärtnerns eintauchen und entdecken, wie man einen lebendigen und blühenden Garten kultiviert, der die Verbundenheit der natürlichen Welt feiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Nested gardening is a concept rooted in the observation of how nature's ecosystems function." msgstr "Gartenbau in Schichten ist ein Konzept, das auf der Beobachtung basiert, wie Ökosysteme der Natur funktionieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Embracing Nature's Multilayered Beauty" msgstr "Die Schönheit der Natur umarmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Nested thoughts weave a complex tapestry within our minds, influencing our perceptions, emotions, and actions. By unraveling the layers of our thoughts and employing effective strategies to untangle and organize them, we can improve focus, enhance creativity, and nurture our mental well-being. Embrace the journey of self-reflection, explore the intricacies of your mind, and discover the transformative power of understanding and managing your nested thoughts." msgstr "Verwobene Gedanken weben ein komplexes Muster in unseren Köpfen und beeinflussen unsere Wahrnehmungen, Emotionen und Handlungen. Indem wir die Schichten unserer Gedanken entwirren und effektive Strategien anwenden, um sie zu entwirren und zu organisieren, können wir unsere Konzentration verbessern, die Kreativität steigern und unser geistiges Wohlbefinden fördern. Umarme die Reise der Selbstreflexion, erkunde die Feinheiten deines Geistes und entdecke die transformative Kraft des Verstehens und der Verwaltung deiner verwobenen Gedanken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Nested thoughts provide an opportunity for profound self-reflection and personal growth. This blog post encourages you to embark on a journey of self-discovery, exploring the layers of your thoughts, beliefs, and aspirations. Through self-reflection exercises, introspective questioning, and deep contemplation, you can gain a deeper understanding of yourself and uncover new insights that can positively impact various aspects of your life." msgstr "Verschachtelte Gedanken bieten eine Gelegenheit für tiefgründige Selbstreflexion und persönliches Wachstum. Dieser Blogbeitrag ermutigt dich, dich auf eine Reise der Selbsterkenntnis zu begeben und die Schichten deiner Gedanken, Überzeugungen und Ziele zu erkunden. Durch Selbstreflexionsübungen, introspektive Fragestellungen und tiefe Kontemplation kannst du ein tieferes Verständnis von dir selbst gewinnen und neue Einsichten gewinnen, die verschiedene Aspekte deines Lebens positiv beeinflussen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Embracing the Journey of Self-Reflection" msgstr "Die Reise der Selbstreflexion annehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Nested thoughts play a significant role in our mental well-being. This blog post emphasizes the importance of nurturing positive thoughts, practicing self-compassion, and developing healthy thinking patterns. We explore techniques such as cognitive reframing, gratitude journaling, and positive affirmations to cultivate a resilient and optimistic mindset. By attending to our nested thoughts, we can promote emotional balance, reduce stress, and enhance overall mental well-being." msgstr "Verschachtelte Gedanken spielen eine bedeutende Rolle für unser geistiges Wohlbefinden. Dieser Blogbeitrag betont die Bedeutung des Pflegens positiver Gedanken, der Praxis der Selbstmitgefühl und der Entwicklung gesunder Denkmuster. Wir erkunden Techniken wie kognitive Umstrukturierung, Dankbarkeitstagebuch und positive Affirmationen, um eine widerstandsfähige und optimistische Denkweise zu kultivieren. Indem wir uns um unsere verschachtelten Gedanken kümmern, können wir emotionales Gleichgewicht fördern, Stress reduzieren und das allgemeine geistige Wohlbefinden verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Promoting Mental Well-being" msgstr "Förderung des psychischen Wohlbefindens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Nested thoughts can sometimes hinder our ability to focus and tap into our creative potential. However, by developing strategies to manage and harness our thoughts, we can enhance our focus and unleash our creativity. This post explores techniques such as mindfulness meditation, mental decluttering, and structured brainstorming, which can help you break free from mental blocks, spark innovative ideas, and nurture your creative spirit." msgstr "Verschachtelte Gedanken können manchmal unsere Fähigkeit beeinträchtigen, uns zu konzentrieren und unser kreatives Potenzial zu nutzen. Doch indem wir Strategien entwickeln, um unsere Gedanken zu managen und zu nutzen, können wir unsere Konzentration verbessern und unsere Kreativität entfesseln. Dieser Beitrag erkundet Techniken wie Achtsamkeitsmeditation, mentales Ausmisten und strukturiertes Brainstorming, die Ihnen helfen können, sich von mentalen Blockaden zu lösen, innovative Ideen zu entfachen und Ihren kreativen Geist zu pflegen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Cultivating Focus and Creativity" msgstr "Fokus und Kreativität entwickeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Untangling the web of nested thoughts is essential for mental clarity, focus, and overall well-being. This blog post provides practical strategies and techniques to untangle and organize your thoughts effectively. From journaling exercises and mindfulness practices to cognitive restructuring techniques, you will discover tools that can help you gain control over your thoughts, reduce overwhelm, and improve mental clarity." msgstr "Das Entwirren des Geflechts aus verschachtelten Gedanken ist entscheidend für mentale Klarheit, Fokus und allgemeines Wohlbefinden. Dieser Blogbeitrag bietet praktische Strategien und Techniken, um Ihre Gedanken effektiv zu entwirren und zu organisieren. Von Tagebuchübungen und Achtsamkeitspraktiken bis hin zu kognitiven Umstrukturierungstechniken werden Sie Werkzeuge entdecken, die Ihnen helfen können, die Kontrolle über Ihre Gedanken zu erlangen, Überforderung zu reduzieren und die mentale Klarheit zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Untangling Nested Thoughts" msgstr "Verwirrte Gedanken entwirren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "The human mind is a marvel of complexity, with thoughts nesting within thoughts, forming a tapestry of interconnected ideas. We explore the layers of consciousness, the subconscious mind, and the subconscious thoughts that influence our perceptions and actions. By understanding the complexity of our minds, we gain insights into the factors that shape our thoughts and emotions." msgstr "Der menschliche Verstand ist ein Wunder der Komplexität, mit Gedanken, die sich ineinander verschachteln und ein Geflecht von verbundenen Ideen bilden. Wir erkunden die Schichten des Bewusstseins, den Unterbewusstseinsverstand und die unterbewussten Gedanken, die unsere Wahrnehmungen und Handlungen beeinflussen. Indem wir die Komplexität unserer Gedanken verstehen, gewinnen wir Einsichten in die Faktoren, die unsere Gedanken und Emotionen formen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "The Complexity of the Human Mind" msgstr "Die Komplexität des menschlichen Verstandes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Nested thoughts are the interconnected web of ideas, beliefs, and perceptions that reside within our minds. Just as a nest houses various birds and their eggs, our minds become a sanctuary for thoughts, each one intricately linked to another. This blog post aims to shed light on the dynamic nature of our thoughts and the profound impact they have on our cognitive processes and emotional well-being." msgstr "Verschachtelte Gedanken sind das miteinander verbundene Netzwerk von Ideen, Überzeugungen und Wahrnehmungen, die in unseren Köpfen existieren. Genau wie ein Nest verschiedene Vögel und ihre Eier beherbergt, werden unsere Köpfe zum Zufluchtsort für Gedanken, von denen jeder auf komplexe Weise mit einem anderen verbunden ist. Dieser Blogbeitrag zielt darauf ab, das dynamische Wesen unserer Gedanken und den tiefgreifenden Einfluss, den sie auf unsere kognitiven Prozesse und unser emotionales Wohlbefinden haben, zu beleuchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Understanding Nested Thoughts" msgstr "Verstehen von verschachtelten Gedanken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Welcome to the captivating realm of nested thoughts, where ideas nestle within ideas, and the human mind becomes a labyrinth of complexity. In this blog post, we embark on a journey of exploration into the concept of nested thoughts, delving into the intricacies of the human mind and uncovering strategies to untangle and organize our thoughts. Join us as we unravel the layers of our minds, improve focus, unleash creativity, and enhance overall mental well-being." msgstr "Willkommen in der faszinierenden Welt der verschachtelten Gedanken, wo Ideen sich in Ideen einnisten und der menschliche Geist zu einem Labyrinth der Komplexität wird. In diesem Blogbeitrag begeben wir uns auf eine Entdeckungsreise in das Konzept der verschachtelten Gedanken, tauchen in die Feinheiten des menschlichen Geistes ein und enthüllen Strategien, um unsere Gedanken zu entwirren und zu organisieren. Begleiten Sie uns, während wir die Schichten unseres Geistes entwirren, die Konzentration verbessern, die Kreativität entfesseln und das allgemeine geistige Wohlbefinden steigern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Nested thoughts are the interconnected web of ideas, beliefs, and perceptions that reside within our minds." msgstr "Verschachtelte Gedanken sind das miteinander verbundene Netzwerk von Ideen, Überzeugungen und Wahrnehmungen, die in unseren Köpfen existieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=93: msgid "Nested Thoughts: Unraveling the Human Mind" msgstr "Verschachtelte Gedanken: Das menschliche Denken entwirren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Nesting is a profound art that allows us to find comfort, create a sense of belonging, and foster tranquility in our own spaces. Through maximizing small spaces, crafting cozy corners, designing tranquil environments, and embracing personal expression, we can transform our homes into sanctuaries of comfort and self-expression. So, unleash your creativity, dive into the art of nesting, and embark on a journey to create a space that truly feels like home—a space that wraps you in a warm embrace, nurtures your spirit, and welcomes you with open arms." msgstr "Das Nesting ist eine tiefgründige Kunst, die es uns ermöglicht, Komfort zu finden, ein Gefühl der Zugehörigkeit zu schaffen und Ruhe in unseren eigenen Räumen zu fördern. Durch die Maximierung kleiner Räume, das Gestalten gemütlicher Ecken, das Entwerfen ruhiger Umgebungen und das Ausdrücken der eigenen Persönlichkeit können wir unsere Häuser in Zufluchtsorten des Komforts und der Selbstentfaltung verwandeln. Also, entfessle deine Kreativität, tauche ein in die Kunst des Nesting und begebe dich auf eine Reise, um einen Raum zu schaffen, der sich wirklich wie Zuhause anfühlt - ein Raum, der dich in eine warme Umarmung hüllt, deinen Geist nährt und dich mit offenen Armen empfängt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "The art of nesting is an opportunity to express your unique personality and taste. We will explore ways to infuse your personal style into your living space, whether through curated collections, artwork, or DIY projects. By embracing personal expression, you can create a space that not only nurtures your soul but also serves as a reflection of your identity." msgstr "Die Kunst des Nestings ist eine Möglichkeit, deine einzigartige Persönlichkeit und deinen Geschmack zum Ausdruck zu bringen. Wir werden Wege erkunden, um deinen persönlichen Stil in deinen Wohnraum einzubringen, sei es durch kuratierte Sammlungen, Kunstwerke oder DIY-Projekte. Indem du persönlichen Ausdruck annimmst, kannst du einen Raum schaffen, der nicht nur deine Seele nährt, sondern auch eine Reflexion deiner Identität darstellt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Embracing Personal Expression" msgstr "Persönlichen Ausdruck umarmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Nesting is not just about physical comfort; it also encompasses the cultivation of tranquility in our living spaces. This blog post will provide insights into designing a tranquil environment through thoughtful elements such as calming color palettes, natural elements, and soothing scents. Discover how to create a serene atmosphere that fosters relaxation and rejuvenation, allowing you to find solace in your own nest." msgstr "Das Nesten geht nicht nur um körperlichen Komfort; es umfasst auch die Kultivierung von Ruhe in unseren Wohnräumen. Dieser Blogbeitrag gibt Einsichten in die Gestaltung einer ruhigen Umgebung durch durchdachte Elemente wie beruhigende Farbpaletten, natürliche Elemente und beruhigende Düfte. Entdecke, wie du eine friedliche Atmosphäre schaffen kannst, die Entspannung und Erholung fördert und es dir ermöglicht, Trost in deinem eigenen Nest zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Designing a Tranquil Environment" msgstr "Das Gestalten einer ruhigen Umgebung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Creating cozy corners within your home is a key aspect of nesting. These intimate spaces become retreats where you can relax, recharge, and indulge in activities that bring you joy. We will explore various ways to craft cozy corners, such as creating reading nooks, meditation spaces, or art corners. Dive into the world of soft textiles, warm lighting, and personal touches that turn a corner of your home into a personal sanctuary." msgstr "Das Schaffen gemütlicher Ecken in deinem Zuhause ist ein wichtiger Aspekt des Nesting. Diese intimen Räume werden zu Rückzugsorten, an denen du dich entspannen, auftanken und Aktivitäten nachgehen kannst, die dir Freude bereiten. Wir werden verschiedene Möglichkeiten erkunden, gemütliche Ecken zu gestalten, wie zum Beispiel das Einrichten von Leseecken, Meditationsräumen oder Kunstecken. Tauche ein in die Welt weicher Textilien, warmer Beleuchtung und persönlicher Details, die eine Ecke deines Zuhauses in ein persönliches Refugium verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Crafting Cozy Corners" msgstr "Gemütliche Ecken gestalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Small spaces need not limit our ability to nest. In fact, they offer unique opportunities for creativity and resourcefulness. This blog post will guide you through practical tips and ingenious ideas for maximizing small spaces. From utilizing vertical space to clever storage solutions, we will help you unlock the full potential of your cozy abode. Discover how to create functional yet stylish living spaces that make every inch count." msgstr "Kleine Räume müssen unsere Fähigkeit, uns einzunisten, nicht einschränken. Tatsächlich bieten sie einzigartige Möglichkeiten für Kreativität und Einfallsreichtum. Dieser Blogbeitrag wird Sie durch praktische Tipps und geniale Ideen führen, um kleine Räume optimal zu nutzen. Von der Nutzung des vertikalen Raums bis hin zu cleveren Aufbewahrungslösungen werden wir Ihnen helfen, das volle Potenzial Ihres gemütlichen Zuhauses zu entfalten. Entdecken Sie, wie Sie funktionale und dennoch stilvolle Wohnräume schaffen, in denen jeder Zentimeter zählt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Maximizing Small Spaces" msgstr "Maximiere kleine Räume." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Nesting is a deeply human inclination—a longing to create a place where we feel safe, nurtured, and at peace. It is an art that involves curating our surroundings to reflect our personality and provide respite from the outside world. By embracing the art of nesting, we can transform even the smallest of spaces into havens of comfort and self-expression." msgstr "Nesting ist eine tief menschliche Neigung - ein Verlangen, einen Ort zu schaffen, an dem wir uns sicher, umsorgt und in Frieden fühlen. Es ist eine Kunst, die darin besteht, unsere Umgebung so zu gestalten, dass sie unsere Persönlichkeit widerspiegelt und uns vor der Außenwelt schützt. Indem wir die Kunst des Nestings annehmen, können wir selbst die kleinsten Räume in Oasen des Komforts und der Selbstentfaltung verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "The Essence of Nesting" msgstr "Die Essenz des Nestings" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Nesting is a concept that extends far beyond the creation of physical nests for birds. It encapsulates the innate human desire to find comfort, create a sense of belonging, and cultivate tranquility in our own spaces. In this blog post, we will embark on a journey into the art of nesting, where we delve into creative ideas for maximizing small spaces, crafting cozy corners, and transforming our homes into sanctuaries of comfort and tranquility. Join us as we explore the beauty of nesting and discover how to create a space that truly reflects your essence." msgstr "Nesting ist ein Konzept, das weit über die Schaffung physischer Nester für Vögel hinausgeht. Es umfasst das angeborene menschliche Bedürfnis nach Komfort, das Schaffen eines Gefühls der Zugehörigkeit und das Kultivieren von Ruhe in unseren eigenen Räumen. In diesem Blogbeitrag begeben wir uns auf eine Reise in die Kunst des Nesting, in der wir kreative Ideen zur Maximierung kleiner Räume, zur Gestaltung gemütlicher Ecken und zur Verwandlung unserer Häuser in Heiligtümer des Komforts und der Ruhe erkunden. Begleite uns, während wir die Schönheit des Nesting erforschen und entdecken, wie du einen Raum schaffen kannst, der wirklich deine Essenz widerspiegelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Nesting is a deeply human inclination—a longing to create a place where we feel safe, nurtured, and at peace. " msgstr "Das Einrichten eines Nestes ist eine tief menschliche Neigung - ein Verlangen, einen Ort zu schaffen, an dem wir uns sicher, umsorgt und in Frieden fühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=95: msgid "Finding Comfort in Small Spaces" msgstr "Das Finden von Gemütlichkeit in kleinen Räumen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "In conclusion, the joy of nested recipes lies in the exploration of flavorful layers and the creation of culinary masterpieces that delight the senses. Whether you are a seasoned cook or an aspiring home chef, incorporating the art of flavor nesting into your cooking repertoire will unlock a world of possibilities. So, gather your ingredients, don your apron, and embark on a culinary adventure filled with delightful layers of flavor. Get ready to impress your family and friends with nested recipes that will leave them asking for seconds and savoring every bite." msgstr "Zusammenfassend liegt die Freude an verschachtelten Rezepten in der Erkundung von geschmackvollen Schichten und der Schaffung von kulinarischen Meisterwerken, die die Sinne erfreuen. Egal, ob Sie ein erfahrener Koch oder ein angehender Hobbykoch sind, die Integration der Kunst des Geschmacksnestings in Ihr Kochrepertoire wird eine Welt voller Möglichkeiten eröffnen. Also, sammeln Sie Ihre Zutaten, legen Sie Ihre Schürze an und begeben Sie sich auf ein kulinarisches Abenteuer voller köstlicher Geschmacksschichten. Machen Sie sich bereit, Ihre Familie und Freunde mit verschachtelten Rezepten zu beeindrucken, die sie um eine zweite Portion bitten lassen und jeden Bissen genießen lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Embrace the Joy of Nesting Flavors" msgstr "Genieße die Freude, Aromen zu vereinen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Nested recipes not only provide a delicious experience but also offer an opportunity to unleash your creativity in the kitchen. As you become comfortable with the concept of flavor nesting, don't be afraid to experiment and adapt recipes to suit your taste preferences. We will provide tips and tricks for customizing nested recipes, encouraging you to add your own personal touch and create dishes that reflect your culinary personality." msgstr "Verschachtelte Rezepte bieten nicht nur ein köstliches Erlebnis, sondern bieten auch die Möglichkeit, Ihre Kreativität in der Küche zu entfesseln. Wenn Sie sich mit dem Konzept des Geschmacksnestings vertraut machen, scheuen Sie sich nicht, zu experimentieren und Rezepte an Ihre Geschmackspräferenzen anzupassen. Wir werden Tipps und Tricks zur Anpassung von verschachtelten Rezepten bereitstellen, um Sie dazu zu ermutigen, Ihre persönliche Note hinzuzufügen und Gerichte zu kreieren, die Ihre kulinarische Persönlichkeit widerspiegeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Unleashing Your Creativity in the Kitchen" msgstr "Entfessle deine Kreativität in der Küche." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Layered Cakes, Stuffed Vegetables, and More: To truly appreciate the joy of nested recipes, we will explore some mouthwatering examples that showcase the art of flavor nesting. From impressive layered cakes with luscious fillings and frostings to savory dishes like stuffed bell peppers or mushrooms, we will guide you through step-by-step instructions and share unique recipes that will inspire you to create your own culinary masterpieces. Each bite will be an explosion of flavors, a testament to the beauty of nested recipes." msgstr "Schichtkuchen, gefülltes Gemüse und mehr: Um die Freude an verschachtelten Rezepten wirklich zu schätzen, werden wir einige köstliche Beispiele erkunden, die die Kunst des Geschmacksverschachtelns zeigen. Von beeindruckenden Schichtkuchen mit köstlichen Füllungen und Überzügen bis hin zu herzhaften Gerichten wie gefüllten Paprika oder Pilzen werden wir Sie durch Schritt-für-Schritt-Anleitungen führen und einzigartige Rezepte teilen, die Sie dazu inspirieren werden, Ihre eigenen kulinarischen Meisterwerke zu kreieren. Jeder Bissen wird eine Explosion von Geschmacksrichtungen sein, ein Zeugnis für die Schönheit verschachtelter Rezepte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Mouthwatering Examples" msgstr "Leckere Beispiele" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "One of the joys of nested recipes lies in the art of flavor layering. Each layer is carefully curated to complement the others, creating a symphony of tastes that dance on your palate. Whether it's a savory dish that balances contrasting flavors or a dessert that combines sweet, tangy, and creamy elements, the art of flavor layering adds depth and complexity to your cooking. We will delve into techniques such as marinating, infusing, and incorporating complementary ingredients to help you master the art of flavor nesting." msgstr "Einer der Freuden von verschachtelten Rezepten liegt in der Kunst des Geschmacksschichtens. Jede Schicht wird sorgfältig ausgewählt, um die anderen zu ergänzen und eine Symphonie von Geschmacksrichtungen zu schaffen, die auf deinem Gaumen tanzen. Ob es sich um ein herzhaftes Gericht handelt, das kontrastierende Aromen ausbalanciert, oder um ein Dessert, das süße, saure und cremige Elemente kombiniert, die Kunst des Geschmacksschichtens verleiht deinem Kochen Tiefe und Komplexität. Wir werden Techniken wie Marinieren, Infundieren und das Einbeziehen von ergänzenden Zutaten erforschen, um dir zu helfen, die Kunst des Geschmacksschichtens zu meistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Exploring the Art of Flavor Layering" msgstr "Erkunden der Kunst des Geschmacksschichtens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Nested recipes are a culinary adventure, where each layer of flavor adds depth, complexity, and a harmonious blend of tastes to a dish. Just as a nesting doll reveals smaller dolls within, nested recipes involve building upon a base flavor, enhancing it with complementary ingredients, and creating a culinary experience that is as visually appealing as it is delicious. This technique allows home cooks and chefs alike to unleash their creativity and elevate their dishes to new levels of culinary excellence." msgstr "Verschachtelte Rezepte sind ein kulinarisches Abenteuer, bei dem jede Geschmacksschicht Tiefe, Komplexität und eine harmonische Mischung von Aromen zu einem Gericht hinzufügt. Genauso wie eine Matroschka kleinere Puppen enthüllt, beinhalten verschachtelte Rezepte das Aufbauen auf einem Grundgeschmack, das Verfeinern mit ergänzenden Zutaten und das Schaffen eines kulinarischen Erlebnisses, das sowohl visuell ansprechend als auch köstlich ist. Diese Technik ermöglicht es Hobbyköchen und Profiköchen gleichermaßen, ihre Kreativität zu entfesseln und ihre Gerichte auf neue kulinarische Höhen zu heben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Unveiling the Concept of Nested Recipes" msgstr "Enthüllung des Konzepts der verschachtelten Rezepte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Step into the world of culinary artistry, where flavors are meticulously layered and combined to create gastronomic masterpieces. Just as nesting represents layers of comfort, the concept of nesting can also be applied to the culinary realm. In this blog post, we will embark on a delightful exploration of nested recipes, where flavors build upon each other to create dishes that are not only visually stunning but also a treat for the taste buds. From mouthwatering layered cakes to tantalizing stuffed vegetables, join us as we delve into the art of nesting flavors and offer unique recipes that will elevate your culinary creations to new heights." msgstr "Tauche ein in die Welt der kulinarischen Kunst, wo Aromen sorgfältig geschichtet und kombiniert werden, um gastronomische Meisterwerke zu schaffen. Genau wie das Nesting für Schichten des Komforts steht, kann das Konzept des Nesting auch auf den kulinarischen Bereich angewendet werden. In diesem Blogbeitrag werden wir uns auf eine köstliche Erkundung von verschachtelten Rezepten begeben, bei denen sich die Aromen gegenseitig ergänzen, um Gerichte zu kreieren, die nicht nur optisch beeindruckend sind, sondern auch eine Gaumenfreude darstellen. Von verlockenden Schichtkuchen bis hin zu verführerisch gefülltem Gemüse begleite uns auf unserer Reise in die Kunst des Nesting von Aromen und entdecke einzigartige Rezepte, die deine kulinarischen Kreationen auf ein neues Level heben werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "Nested recipes are a culinary adventure, where each layer of flavor adds depth, complexity, and a blend of tastes to a dish." msgstr "Verschachtelte Rezepte sind ein kulinarisches Abenteuer, bei dem jede Geschmacksschicht Tiefe, Komplexität und eine Mischung aus Aromen zu einem Gericht hinzufügt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=111: msgid "The Joy of Nested Recipes: Flavorful Layers in Cooking" msgstr "Die Freude an verschachtelten Rezepten: Geschmackvolle Schichten beim Kochen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Nested stories possess a unique allure that captivates audiences by unraveling narratives within narratives. By exploring the intricacies of nesting narratives, we have discovered how this technique adds depth, intrigue, and symbolism to storytelling. From analyzing notable examples to providing practical tips for incorporating nested stories into your own narratives, this blog post has opened the door to a world of storytelling possibilities. Embrace the magic of nested stories, and watch as your tales come alive with a richness and resonance that will leave your audience spellbound." msgstr "Verschachtelte Geschichten besitzen eine einzigartige Anziehungskraft, die das Publikum fesselt, indem sie Geschichten innerhalb von Geschichten entfaltet. Durch die Erforschung der Feinheiten verschachtelter Erzählungen haben wir entdeckt, wie diese Technik Tiefe, Spannung und Symbolik in das Geschichtenerzählen einbringt. Von der Analyse bemerkenswerter Beispiele bis hin zu praktischen Tipps, wie man verschachtelte Geschichten in die eigenen Erzählungen einbindet, hat dieser Blogbeitrag die Tür zu einer Welt voller Möglichkeiten des Geschichtenerzählens geöffnet. Umarme die Magie der verschachtelten Geschichten und beobachte, wie deine Geschichten mit einer Fülle und Resonanz zum Leben erwachen, die dein Publikum verzaubert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Ready to infuse your own storytelling endeavors with the magic of nested stories? This blog post will provide practical tips on how to incorporate nested narratives into your writing or filmmaking. From creating well-developed subplots to effectively transitioning between nested layers, you will learn the techniques that will allow you to master the art of nesting stories. Whether you are a novelist, screenwriter, or simply someone passionate about storytelling, unlocking the potential of nested narratives can elevate your work to new heights." msgstr "Bereit, deine eigenen Storytelling-Vorhaben mit der Magie von verschachtelten Geschichten zu bereichern? Dieser Blogbeitrag bietet praktische Tipps, wie du verschachtelte Erzählungen in deine Schreib- oder Filmprojekte einbeziehen kannst. Von der Entwicklung gut ausgearbeiteter Nebenhandlungen bis hin zu effektiven Übergängen zwischen den verschachtelten Ebenen lernst du die Techniken, die es dir ermöglichen, die Kunst des Geschichtenverschachtelns zu meistern. Egal, ob du Romanautor, Drehbuchautor oder einfach jemand bist, der leidenschaftlich gerne Geschichten erzählt, das Potenzial von verschachtelten Erzählungen kann deine Arbeit auf neue Höhen bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Incorporating Nested Stories into Your Own Narratives" msgstr "Eingliederung von verschachtelten Geschichten in deine eigenen Erzählungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "From classic literature to contemporary films, nested stories have been employed by many masterful storytellers. This blog post will examine notable examples of nested stories, such as \"One Thousand and One Nights\" with its nested tales within the overarching narrative of Scheherazade's storytelling, or Christopher Nolan's film \"Inception,\" which explores nested dream worlds. By analyzing these examples, we can gain insights into how nested stories are crafted and understand the impact they have on the audience." msgstr "Von klassischer Literatur bis zu zeitgenössischen Filmen wurden von vielen meisterhaften Geschichtenerzählern verschachtelte Geschichten verwendet. In diesem Blogbeitrag werden bemerkenswerte Beispiele für verschachtelte Geschichten untersucht, wie zum Beispiel \"Tausendundeine Nacht\" mit seinen verschachtelten Erzählungen innerhalb der übergeordneten Erzählung von Scheherazades Geschichtenerzählung oder Christopher Nolans Film \"Inception\", der verschachtelte Traumwelten erforscht. Durch die Analyse dieser Beispiele können wir Einsichten gewinnen, wie verschachtelte Geschichten gestaltet werden und verstehen, welchen Einfluss sie auf das Publikum haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Examples of Nested Stories in Literature and Film" msgstr "Beispiele für verschachtelte Geschichten in Literatur und Film" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Nested stories also offer a playground for exploring symbolism and themes. Just as the nested dolls in a Matryoshka doll set are connected, the narratives within nested stories often have thematic or symbolic connections. These connections can enhance the overall message of the story, create symbolic resonance, and provide a deeper understanding of the central themes. By skillfully weaving together nested narratives, storytellers can create a tapestry of meaning that resonates with their audience." msgstr "Verschachtelte Geschichten bieten auch einen Spielplatz, um Symbolik und Themen zu erkunden. Genau wie die ineinander verschachtelten Puppen in einem Matroschka-Puppenset verbunden sind, haben die Erzählungen innerhalb von verschachtelten Geschichten oft thematische oder symbolische Verbindungen. Diese Verbindungen können die Gesamtbotschaft der Geschichte verstärken, symbolische Resonanz erzeugen und ein tieferes Verständnis der zentralen Themen bieten. Indem sie geschickt verschachtelte Erzählungen miteinander verweben, können Geschichtenerzähler ein Gewebe der Bedeutung schaffen, das bei ihrem Publikum widerhallt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Exploring Symbolism and Themes" msgstr "Erkunden von Symbolik und Themen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "One of the primary reasons nested stories hold such power is their ability to build intrigue and depth. By introducing parallel storylines or flashbacks, authors and filmmakers can provide readers and viewers with additional layers of information and emotional resonance. Each nested story offers a unique perspective, adds context, or unravels a new mystery, leaving the audience eager to uncover the next narrative layer." msgstr "Einer der Hauptgründe, warum verschachtelte Geschichten so viel Kraft haben, liegt in ihrer Fähigkeit, Spannung und Tiefe aufzubauen. Durch die Einführung paralleler Handlungsstränge oder Rückblenden können Autoren und Filmemacher den Lesern und Zuschauern zusätzliche Informationen und emotionale Resonanz bieten. Jede verschachtelte Geschichte bietet eine einzigartige Perspektive, fügt Kontext hinzu oder enthüllt ein neues Geheimnis und lässt das Publikum gespannt darauf warten, die nächste Erzählebene zu entdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "The Art of Building Intrigue and Depth" msgstr "Die Kunst des Aufbaus von Intrigen und Tiefe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Nested stories are tales within tales, creating layers of narratives that enhance the richness and complexity of a story. Just as a Russian nesting doll contains smaller dolls nested within, nested stories present narratives within the overarching narrative. This technique allows storytellers to delve into subplots, explore different perspectives, and create a sense of depth and mystery that keeps the audience engaged." msgstr "Verschachtelte Geschichten sind Geschichten innerhalb von Geschichten, die Schichten von Erzählungen schaffen, die die Reichhaltigkeit und Komplexität einer Geschichte erhöhen. Genau wie eine russische Matrjoschka kleinere Puppen enthält, die ineinander verschachtelt sind, präsentieren verschachtelte Geschichten Erzählungen innerhalb der übergreifenden Erzählung. Diese Technik ermöglicht es Geschichtenerzählern, in Nebenhandlungen einzutauchen, verschiedene Perspektiven zu erkunden und ein Gefühl von Tiefe und Geheimnis zu schaffen, das das Publikum fesselt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Unraveling the Concept of Nested Stories" msgstr "Entwirren des Konzepts von verschachtelten Geschichten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Step into a world where stories unfold within stories, where narratives intertwine and captivate the imagination. Welcome to the realm of nested stories, a powerful narrative technique that adds depth, intrigue, and an element of wonder to storytelling. In this blog post, we will delve into the magic of nested stories, exploring their intricacies and examining how authors and filmmakers employ this technique to mesmerize their audiences. Get ready to unlock the power of nesting narratives and learn how to incorporate this enchanting technique into your own storytelling endeavors." msgstr "Tauche ein in eine Welt, in der Geschichten innerhalb von Geschichten entfaltet werden, in der Erzählungen sich verweben und die Fantasie fesseln. Willkommen in der Welt der verschachtelten Geschichten, einer kraftvollen Erzähltechnik, die Tiefe, Spannung und ein Element des Staunens in die Geschichtenerzählung einbringt. In diesem Blogbeitrag werden wir uns mit der Magie der verschachtelten Geschichten befassen, ihre Feinheiten erkunden und untersuchen, wie Autoren und Filmemacher diese Technik einsetzen, um ihr Publikum zu faszinieren. Mach dich bereit, die Kraft des Verschachtelns von Erzählungen zu entdecken und zu lernen, wie du diese bezaubernde Technik in deine eigenen Geschichtenerzählungen einbinden kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Nested stories are tales within tales, creating layers of narratives that enhance the richness and complexity of a story." msgstr "Verschachtelte Geschichten sind Geschichten innerhalb von Geschichten, die Schichten von Erzählungen schaffen und die Reichhaltigkeit und Komplexität einer Geschichte erhöhen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=89: msgid "Unveiling the Complexity of Narrative with Stories" msgstr "Enthüllung der Komplexität von Erzählungen mit Geschichten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Matryoshka travel invites you to discover the beauty of nested adventures, where each destination holds the promise of another hidden gem. From exploring interconnected cities to unearthing hidden trails within national parks, the world becomes your treasure trove, waiting to be unraveled. So, pack your bags, open your mind to the possibilities, and get ready to embark on a journey within a journey. Your nested adventure awaits, filled with excitement, curiosity, and a deeper connection to the world around you. Start planning your own Matryoshka travel itinerary and let the wonders unfold!" msgstr "Matryoshka Travel lädt dich ein, die Schönheit von verschachtelten Abenteuern zu entdecken, bei denen jedes Reiseziel das Versprechen eines weiteren verborgenen Juwels birgt. Vom Erkunden miteinander verbundener Städte bis zum Aufspüren versteckter Pfade in Nationalparks wird die Welt zu deinem Schatzkästchen, das darauf wartet, entdeckt zu werden. Also, packe deine Koffer, öffne deinen Geist für die Möglichkeiten und mach dich bereit für eine Reise innerhalb einer Reise. Dein verschachteltes Abenteuer erwartet dich, voller Aufregung, Neugierde und einer tieferen Verbindung zur Welt um dich herum. Beginne mit der Planung deiner eigenen Matryoshka Travel Reiseroute und lass die Wunder sich entfalten!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Ready to embark on your own nested adventure? Start by choosing a region or theme that intrigues you. Research interconnected cities, hidden trails, and lesser-known destinations that offer nested possibilities. Plan your itinerary in a way that allows you to uncover the nested treasures along the way, leaving room for spontaneity and unexpected discoveries. Embrace the joy of embracing the unknown and prepare for a journey that will forever change your perception of travel." msgstr "Bereit für dein eigenes Abenteuer? Beginne damit, eine Region oder ein Theme auszuwählen, das dich fasziniert. Recherchiere verbundene Städte, versteckte Pfade und weniger bekannte Ziele, die verschachtelte Möglichkeiten bieten. Plane deine Reiseroute so, dass du unterwegs die verborgenen Schätze entdecken kannst und genug Raum für Spontaneität und unerwartete Entdeckungen lässt. Freue dich auf die Freude, das Unbekannte anzunehmen und bereite dich auf eine Reise vor, die deine Wahrnehmung des Reisens für immer verändern wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Planning Your Own Nested Travel Itinerary" msgstr "Die Planung Ihrer eigenen verschachtelten Reiseroute" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "One of the most exhilarating aspects of Matryoshka travel is the joy of unraveling nested treasures. It's like being on a treasure hunt where each discovery leads to an even more incredible find. Whether it's stumbling upon a hidden café in a bustling city, stumbling upon a local festival in a quiet village, or stumbling upon a breathtaking sunset spot in an unexpected location, these nested treasures create unforgettable memories and deepen your appreciation for the world's wonders." msgstr "Einer der aufregendsten Aspekte des Matryoshka-Reisens ist die Freude, verschachtelte Schätze zu entdecken. Es ist wie bei einer Schatzsuche, bei der jede Entdeckung zu einem noch unglaublicheren Fund führt. Ob man auf ein verstecktes Café in einer belebten Stadt stößt, auf ein lokales Festival in einem ruhigen Dorf oder auf einen atemberaubenden Sonnenuntergang an einem unerwarteten Ort, diese verschachtelten Schätze schaffen unvergessliche Erinnerungen und vertiefen die Wertschätzung für die Wunder der Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "The Joy of Unraveling Nested Treasures" msgstr "Die Freude, verborgene Schätze zu entdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Nature is another realm where nested adventures come alive. National parks, with their vast wilderness and diverse ecosystems, offer a playground for nested exploration. As you venture into a trail within a national park, you may stumble upon a hidden path that leads to a secluded waterfall or a picturesque viewpoint. These unexpected treasures within treasures enhance your connection with nature, allowing you to experience its magic in its purest form." msgstr "Die Natur ist eine weitere Welt, in der sich verschachtelte Abenteuer entfalten. Nationalparks mit ihrer weiten Wildnis und vielfältigen Ökosysteme bieten einen Spielplatz für verschachtelte Erkundungen. Wenn du dich auf einen Wanderweg in einem Nationalpark begibst, könntest du auf einen versteckten Pfad stoßen, der zu einem abgelegenen Wasserfall oder einem malerischen Aussichtspunkt führt. Diese unerwarteten Schätze innerhalb von Schätzen vertiefen deine Verbindung zur Natur und ermöglichen es dir, ihre Magie in ihrer reinsten Form zu erleben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Unearthing Hidden Trails within National Parks" msgstr "Das Aufspüren versteckter Pfade in Nationalparks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "One of the key aspects of Matryoshka travel is the exploration of interconnected cities. These destinations are like puzzle pieces that fit together seamlessly, offering a continuous flow of discovery. Imagine starting your journey in a vibrant metropolis and finding yourself drawn into a nearby town known for its historical charm. From there, another neighboring city with breathtaking landscapes awaits, creating a chain of unique experiences that will leave you in awe of the world's interconnectedness." msgstr "Einer der Schlüsselaspekte von Matryoshka Reisen ist die Erkundung von verbundenen Städten. Diese Reiseziele sind wie Puzzleteile, die nahtlos zusammenpassen und einen kontinuierlichen Fluss der Entdeckung bieten. Stell dir vor, du beginnst deine Reise in einer lebendigen Metropole und findest dich in einer nahegelegenen Stadt wieder, die für ihren historischen Charme bekannt ist. Von dort aus erwartet dich eine weitere benachbarte Stadt mit atemberaubenden Landschaften, die eine Kette einzigartiger Erlebnisse schafft und dich von der Verbundenheit der Welt beeindruckt zurücklässt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Exploring Interconnected Cities" msgstr "Erkunden verbundene Städte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Matryoshka travel, inspired by the famous Russian nesting dolls, is an enchanting way to explore the world. It embraces the idea that each destination holds within it the potential for another thrilling adventure. Just like opening a Matryoshka doll reveals a smaller one nested within, visiting one place unravels the opportunity to discover another hidden gem. It's a travel concept that adds an element of surprise, curiosity, and wonder to your journeys." msgstr "Matryoshka-Reisen, inspiriert von den berühmten russischen Matrjoschkapuppen, ist eine bezaubernde Art, die Welt zu erkunden. Es umfasst die Idee, dass jedes Reiseziel das Potenzial für ein weiteres aufregendes Abenteuer in sich birgt. Genauso wie das Öffnen einer Matrjoschkapuppe eine kleinere Puppe enthüllt, enthüllt der Besuch eines Ortes die Möglichkeit, einen anderen versteckten Schatz zu entdecken. Es ist ein Reisekonzept, das Überraschung, Neugierde und Staunen in Ihre Reisen bringt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Unveiling the Concept of Matryoshka Travel" msgstr "Enthüllung des Konzepts von Matryoshka Travel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Are you ready to embark on a journey within a journey? Get ready to explore the concept of nested adventures, where each destination leads to another hidden gem, like a Matryoshka doll revealing its nested layers. In this blog post, we invite you to discover the excitement and beauty of Matryoshka travel, a unique travel experience that uncovers interconnected cities, hidden trails within national parks, and the joy of unraveling the nested treasures of the world. Get ready to plan your own nested travel itinerary and unlock the wonders that await!" msgstr "Bist du bereit, dich auf eine Reise innerhalb einer Reise zu begeben? Mach dich bereit, das Konzept von verschachtelten Abenteuern zu erkunden, bei denen jedes Ziel zu einem weiteren versteckten Juwel führt, wie eine Matrjoschka-Puppe, die ihre verschachtelten Schichten enthüllt. In diesem Blogbeitrag laden wir dich ein, die Aufregung und Schönheit des Matrjoschka-Reisens zu entdecken, ein einzigartiges Reiseerlebnis, das verbundene Städte, versteckte Pfade in Nationalparks und die Freude am Entdecken der verschachtelten Schätze der Welt enthüllt. Mach dich bereit, deine eigene verschachtelte Reiseroute zu planen und die Wunder zu entdecken, die dich erwarten!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Matryoshka travel, inspired by the famous Russian nesting dolls, is an enchanting way to explore the world." msgstr "Matryoshka-Reisen, inspiriert von den berühmten russischen Matrjoschkas, ist eine bezaubernde Möglichkeit, die Welt zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/nested.mystagingwebsite.com/?p=121: msgid "Nested Adventures: Discovering the Beauty of Matryoshka Travel" msgstr "Verschachtelte Abenteuer: Entdecke die Schönheit des Matrjoschka-Reisens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "In conclusion, resilience is a crucial facet of the human experience. It is the unsung melody of the human spirit that allows us to bend without breaking, to rise from adversity, and to continue forward on our journey. It is a testament to our innate capacity for growth, adaptation, and ultimately, triumph. So, let us celebrate and nurture our resilience, for it is the melody that carries us through the symphony of life." msgstr "Zusammenfassend ist Widerstandsfähigkeit ein entscheidender Aspekt des menschlichen Erlebnisses. Es ist die ungesungene Melodie des menschlichen Geistes, die es uns ermöglicht, uns zu beugen, ohne zu brechen, aus Widrigkeiten aufzustehen und unsere Reise fortzusetzen. Es ist ein Zeugnis unserer angeborenen Fähigkeit zum Wachstum, zur Anpassung und letztendlich zum Triumph. Also lasst uns unsere Widerstandsfähigkeit feiern und pflegen, denn sie ist die Melodie, die uns durch die Symphonie des Lebens trägt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Life inevitably brings bends along our path—challenges, hardships, and setbacks. It is resilience that allows us to navigate these bends, to transform these moments of adversity into opportunities for growth and self-discovery. In embracing our capacity for resilience, we empower ourselves to not just survive life's challenges, but to thrive in their aftermath." msgstr "Das Leben bringt unweigerlich Kurven auf unseren Weg - Herausforderungen, Schwierigkeiten und Rückschläge. Es ist die Widerstandsfähigkeit, die es uns ermöglicht, diese Kurven zu bewältigen, diese Momente der Widrigkeiten in Chancen für Wachstum und Selbstentdeckung zu verwandeln. Indem wir unsere Fähigkeit zur Widerstandsfähigkeit annehmen, geben wir uns die Kraft, nicht nur die Herausforderungen des Lebens zu überleben, sondern in ihrer Folge zu gedeihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Embracing the Bends" msgstr "Die Kurven umarmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "The impacts of resilience extend beyond the individual. Resilient people contribute to the resilience of their communities. They serve as role models, demonstrating that it is possible to rise from adversity. They inspire others, ignite hope, and contribute to a collective strength that can overcome communal challenges." msgstr "Die Auswirkungen von Resilienz erstrecken sich über das Individuum hinaus. Resiliente Personen tragen zur Resilienz ihrer Gemeinschaften bei. Sie dienen als Vorbilder und zeigen, dass es möglich ist, aus widrigen Umständen herauszukommen. Sie inspirieren andere, entfachen Hoffnung und tragen zu einer gemeinsamen Stärke bei, die gemeinschaftliche Herausforderungen überwinden kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "The Ripple Effects of Resilience" msgstr "Die Auswirkungen der Widerstandsfähigkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Resilience is more than just a personality trait—it is a life skill that can be nurtured and developed. Like a muscle, it grows stronger with exercise. Activities that foster resilience include maintaining a supportive social network, developing problem-solving skills, fostering a positive self-concept, and practicing adaptive coping strategies such as mindfulness and stress management techniques." msgstr "Widerstandsfähigkeit ist mehr als nur eine Persönlichkeitseigenschaft - es ist eine Lebenskompetenz, die gefördert und entwickelt werden kann. Wie ein Muskel wird sie durch Übung stärker. Aktivitäten, die die Widerstandsfähigkeit fördern, umfassen den Aufbau eines unterstützenden sozialen Netzwerks, die Entwicklung von Problemlösungsfähigkeiten, die Förderung eines positiven Selbstkonzepts und das Üben von anpassungsfähigen Bewältigungsstrategien wie Achtsamkeit und Stressmanagement-Techniken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Resilience as a Life Skill" msgstr "Resilienz als Lebenskompetenz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Resilience is a cornerstone of emotional and psychological wellbeing. It equips us to cope with life's ups and downs, allowing us to maintain a balanced perspective in the face of stress or trauma. By fostering resilience, we build a sturdy emotional foundation that bolsters our mental health, improves our quality of life, and enhances our capacity to enjoy positive, fulfilling relationships." msgstr "Resilienz ist ein Eckpfeiler des emotionalen und psychischen Wohlbefindens. Sie befähigt uns, mit den Höhen und Tiefen des Lebens umzugehen und ermöglicht es uns, auch in Zeiten von Stress oder Trauma eine ausgewogene Perspektive zu bewahren. Indem wir Resilienz fördern, bauen wir ein stabiles emotionales Fundament auf, das unsere geistige Gesundheit stärkt, unsere Lebensqualität verbessert und unsere Fähigkeit zur Freude an positiven, erfüllenden Beziehungen steigert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "The Cornerstone of Wellbeing" msgstr "Die Grundlage des Wohlbefindens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Resilience, in its essence, is the capacity to recover from difficulties, to bounce back from adversity. It is not about avoiding hardship but learning to navigate through it, transforming challenges into stepping stones towards growth. Resilience is about bending in the face of gusty winds, not allowing them to break us, but using their force to spring back stronger." msgstr "Resilienz, in ihrer Essenz, ist die Fähigkeit, sich von Schwierigkeiten zu erholen, sich von Widrigkeiten zurückzufedern. Es geht nicht darum, Härten zu vermeiden, sondern darum, sich durch sie zu navigieren und Herausforderungen in Schritte zum Wachstum zu verwandeln. Resilienz bedeutet, sich vor starken Winden zu beugen, sie aber nicht zuzulassen, uns zu brechen, sondern ihre Kraft zu nutzen, um stärker zurückzuspringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "The Nature of Resilience" msgstr "Die Natur der Widerstandsfähigkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Throughout the centuries, tales of human resilience have woven themselves into the fabric of our history and culture. They are stories of individuals and communities who have encountered the harshest winds of life, bent under their pressure, but never broken. This testament to the human spirit's resilience is a vital ingredient for success, happiness, and wellbeing." msgstr "Im Laufe der Jahrhunderte haben sich Geschichten menschlicher Widerstandsfähigkeit in das Gewebe unserer Geschichte und Kultur eingewoben. Es sind Geschichten von Einzelpersonen und Gemeinschaften, die den härtesten Stürmen des Lebens begegnet sind, unter ihrem Druck gebeugt, aber niemals gebrochen. Dieses Zeugnis für die Widerstandsfähigkeit des menschlichen Geistes ist eine entscheidende Zutat für Erfolg, Glück und Wohlbefinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Bending But Not Breaking: The Unsung Melody of the Human Spirit" msgstr "Biegen, aber nicht brechen: Die ungesungene Melodie des menschlichen Geistes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Research" msgstr "Untersuchung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "In conclusion, the changing perspective on nostalgia offers exciting possibilities for the realm of mental health. No longer seen as a disorder, but as a powerful tool, nostalgia can provide comfort, boost self-esteem, foster social connectedness, and inspire optimism for the future. It is a testament to the idea that sometimes, looking back in joy can be a profound step towards building a brighter tomorrow." msgstr "Zusammenfassend bietet die sich verändernde Perspektive auf Nostalgie spannende Möglichkeiten für den Bereich der psychischen Gesundheit. Nicht länger als Störung betrachtet, sondern als mächtiges Werkzeug, kann Nostalgie Trost spenden, das Selbstwertgefühl stärken, soziale Verbundenheit fördern und Optimismus für die Zukunft inspirieren. Es ist ein Zeugnis dafür, dass manchmal ein freudvoller Rückblick ein bedeutender Schritt hin zu einer besseren Zukunft sein kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Moreover, nostalgia can also offer a sense of continuity and identity, linking our past to our present and future. This connection can provide a feeling of purpose, reinforcing our sense of self and supporting our overall wellbeing." msgstr "Außerdem kann Nostalgie auch ein Gefühl von Kontinuität und Identität bieten, indem sie unsere Vergangenheit mit unserer Gegenwart und Zukunft verbindet. Diese Verbindung kann ein Gefühl von Zweckmäßigkeit vermitteln, unser Selbstbewusstsein stärken und unser allgemeines Wohlbefinden unterstützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "One of the most groundbreaking findings about nostalgia is its potential to inspire optimism for the future. By reminiscing about past triumphs and happy experiences, individuals can instill a sense of hope and positivity about what's to come. Looking back in joy helps to create a mental picture of a brighter future, offering motivation to navigate through challenging times." msgstr "Eine der bahnbrechendsten Erkenntnisse über Nostalgie ist ihr Potenzial, Optimismus für die Zukunft zu inspirieren. Indem man über vergangene Triumphe und glückliche Erlebnisse nachdenkt, kann man ein Gefühl von Hoffnung und Positivität für das Kommende vermitteln. Mit Freude zurückzublicken hilft dabei, sich ein mentales Bild von einer besseren Zukunft zu schaffen und bietet Motivation, schwierige Zeiten zu bewältigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Looking Back to Improve Tomorrow" msgstr "Zurückblicken, um morgen besser zu werden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Additionally, nostalgia has been found to counteract feelings of loneliness. By reminiscing about meaningful experiences with loved ones, individuals can feel a sense of social support, even when physically alone. This can be particularly beneficial for those suffering from anxiety and depression, offering a form of emotional self-soothing." msgstr "Zusätzlich wurde festgestellt, dass Nostalgie Gefühle von Einsamkeit entgegenwirkt. Indem man sich an bedeutsame Erlebnisse mit geliebten Menschen erinnert, kann man ein Gefühl von sozialer Unterstützung empfinden, selbst wenn man physisch allein ist. Dies kann besonders vorteilhaft für Menschen sein, die unter Angst und Depression leiden, da es eine Form der emotionalen Selbstberuhigung bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "New studies suggest that nostalgia can serve as a psychological resource that helps individuals cope with life's stressors. It does so by evoking cherished memories, which can provide comfort, increase self-esteem, and foster feelings of social connectedness." msgstr "Neue Studien legen nahe, dass Nostalgie als psychologische Ressource dienen kann, die Einzelpersonen dabei hilft, mit den Belastungen des Lebens umzugehen. Sie tut dies, indem sie geliebte Erinnerungen hervorruft, die Trost spenden, das Selbstwertgefühl steigern und ein Gefühl der sozialen Verbundenheit fördern können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "The Healing Power of Nostalgia" msgstr "Die heilende Kraft der Nostalgie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Historically, nostalgia was considered a pathological fixation on the past. It was first identified among soldiers far from home and was even once thought to be a physical, not psychological, illness. However, recent psychological research has challenged this perspective, reframing nostalgia as not just benign but beneficial. It's now seen as a tool that can help anchor individuals, offering them emotional stability in times of distress or uncertainty." msgstr "Historisch gesehen galt Nostalgie als eine krankhafte Fixierung auf die Vergangenheit. Sie wurde erstmals bei Soldaten identifiziert, die weit weg von zu Hause waren, und wurde sogar einmal als körperliche, nicht psychische Krankheit angesehen. Allerdings hat die jüngste psychologische Forschung diese Perspektive in Frage gestellt und Nostalgie als nicht nur harmlos, sondern auch vorteilhaft umdefiniert. Sie wird nun als ein Werkzeug betrachtet, das Individuen dabei helfen kann, sich emotional zu verankern und ihnen emotionale Stabilität in Zeiten von Not oder Unsicherheit zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Reframing Nostalgia: From Disorder to Tool" msgstr "Reframing Nostalgie: Von Unordnung zu Werkzeug" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Nostalgia, from its Greek roots, means the \"pain from an old wound.\" It's a longing for the past, a yearning for times gone by, a wistful affection for a period or place with happy personal associations. Essentially, it serves as an emotional time machine, allowing us to revisit our past experiences from a distance." msgstr "Nostalgie, von seinen griechischen Wurzeln her, bedeutet \"Schmerz von einer alten Wunde\". Es ist eine Sehnsucht nach der Vergangenheit, ein Verlangen nach vergangenen Zeiten, eine wehmütige Zuneigung zu einer Zeit oder einem Ort mit glücklichen persönlichen Verbindungen. Im Wesentlichen dient es als eine emotionale Zeitmaschine, die es uns ermöglicht, unsere vergangenen Erlebnisse aus der Ferne wiederzuerleben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Nostalgia: An Emotional Time Machine" msgstr "Nostalgie: Eine emotionale Zeitmaschine" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "In the realm of human emotions, nostalgia has long been misunderstood. Once considered a disorder by medical professionals and psychologists, nostalgia was thought to be indicative of an unhealthy preoccupation with the past. However, the tides have turned, and nostalgia is now recognised as a potent ally in our ongoing battle against anxiety and depression. Current research is illuminating the transformative power of nostalgia, suggesting that looking back can indeed improve our view of tomorrow." msgstr "Im Reich der menschlichen Emotionen wurde Nostalgie lange Zeit missverstanden. Einst von medizinischen Fachleuten und Psychologen als Störung angesehen, galt Nostalgie als Hinweis auf eine ungesunde Fixierung auf die Vergangenheit. Doch die Zeiten haben sich geändert und Nostalgie wird nun als mächtiger Verbündeter in unserem fortwährenden Kampf gegen Angst und Depression anerkannt. Aktuelle Forschungen erhellen die transformative Kraft der Nostalgie und legen nahe, dass der Rückblick tatsächlich unsere Sicht auf morgen verbessern kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Unleashing the Power of Nostalgia for a Brighter Tomorrow" msgstr "Die Kraft der Nostalgie entfesseln für eine bessere Zukunft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "In conclusion, the difficult pursuit of purpose is an integral part of our human experience. It invites introspection, fosters growth, and ultimately leads to self-discovery. While this journey may be fraught with challenges and uncertainty, it is through this very process that we uncover our purpose and, subsequently, our potential. It's a journey well worth undertaking, for it enriches our lives, infusing them with depth, meaning, and fulfillment." msgstr "Zusammenfassend ist die schwierige Suche nach dem Sinn ein integraler Bestandteil unserer menschlichen Erfahrung. Sie lädt zur Selbstreflexion ein, fördert das Wachstum und führt letztendlich zur Selbsterkenntnis. Obwohl diese Reise mit Herausforderungen und Unsicherheiten verbunden sein kann, ist es gerade durch diesen Prozess, dass wir unseren Sinn und anschließend unser Potenzial entdecken. Es ist eine Reise, die es wert ist, unternommen zu werden, denn sie bereichert unser Leben und verleiht ihm Tiefe, Bedeutung und Erfüllung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "The difficulty in the pursuit of purpose should not deter us, but instead, motivate us. It signifies the worthiness of the quest, the value inherent in the struggle. It offers us an opportunity to grow, to learn, and to evolve. Each challenge we encounter and overcome brings us a step closer to our purpose, adds depth to our character, and equips us with wisdom and experience that we wouldn't have gained otherwise." msgstr "Die Schwierigkeit bei der Verfolgung des Zwecks sollte uns nicht abschrecken, sondern uns motivieren. Sie zeigt die Würdigkeit der Suche und den Wert, der im Kampf liegt. Sie bietet uns die Möglichkeit zu wachsen, zu lernen und uns weiterzuentwickeln. Jede Herausforderung, der wir begegnen und überwinden, bringt uns einen Schritt näher zu unserem Ziel, verleiht unserem Charakter Tiefe und stattet uns mit Weisheit und Erfahrung aus, die wir sonst nicht gewonnen hätten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Embracing the Difficulty" msgstr "Die Schwierigkeit annehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "As humans, we are intrinsically driven to find meaning and purpose in our lives. This pursuit is not merely a whim but a fundamental component of our existence. It's linked to our wellbeing, happiness, and satisfaction in life. We thrive when we find our purpose, and we strive to align our actions with it. This inner alignment fuels a sense of fulfillment and infuses our lives with meaning." msgstr "Als Menschen sind wir intrinsisch motiviert, Bedeutung und Zweck in unserem Leben zu finden. Diese Suche ist nicht nur eine Laune, sondern ein grundlegender Bestandteil unserer Existenz. Sie ist mit unserem Wohlbefinden, Glück und Zufriedenheit im Leben verbunden. Wir gedeihen, wenn wir unseren Zweck finden, und wir streben danach, unsere Handlungen damit in Einklang zu bringen. Diese innere Ausrichtung nährt ein Gefühl der Erfüllung und durchdringt unser Leben mit Bedeutung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Meaning-Making Beings" msgstr "Bedeutungsschaffende Wesen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "There is an element of uncertainty in this pursuit. Sometimes, our purpose may not unfold as a grand, enlightening revelation but rather as a subtle realization that develops gradually over time. It may alter as we grow and change, mirroring the dynamic nature of our beings. This uncertainty, while daunting, invites us to embrace flexibility and open-mindedness." msgstr "Es gibt ein Element der Unsicherheit in diesem Streben. Manchmal entfaltet sich unser Zweck nicht als große, erleuchtende Offenbarung, sondern als subtile Erkenntnis, die sich allmählich im Laufe der Zeit entwickelt. Es kann sich verändern, während wir wachsen und uns verändern und spiegelt die dynamische Natur unseres Wesens wider. Diese Unsicherheit, obwohl beängstigend, lädt uns ein, Flexibilität und Offenheit anzunehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Inevitable Uncertainty" msgstr "Unvermeidliche Unsicherheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Emphasizing the difficulty in this pursuit is not to discourage, but rather to acknowledge that challenges are inherent parts of this journey. They serve as refining fires, molding us, shaping our character, and bringing clarity to our purpose. When we traverse these challenges, we gain a deeper understanding of our strengths, weaknesses, passions, and talents. They force us to reconsider our preconceived notions about ourselves and our place in the world." msgstr "Die Betonung der Schwierigkeit in diesem Streben soll nicht entmutigen, sondern vielmehr anerkennen, dass Herausforderungen inhärente Bestandteile dieser Reise sind. Sie dienen als verfeinernde Feuer, formen uns, prägen unseren Charakter und bringen Klarheit in unseren Zweck. Wenn wir diese Herausforderungen durchqueren, gewinnen wir ein tieferes Verständnis für unsere Stärken, Schwächen, Leidenschaften und Talente. Sie zwingen uns, unsere vorgefassten Vorstellungen über uns selbst und unseren Platz in der Welt zu überdenken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "The Role of Challenges" msgstr "Die Rolle von Herausforderungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "The difficult pursuit of purpose is as much about the journey as it is about the destination. The process of searching for our purpose is one of self-discovery, introspection, and growth. It forces us to ask hard questions, to confront our deepest fears and to challenge our established norms. It propels us into the unknown, helping us uncover who we truly are and what we genuinely desire." msgstr "Die schwierige Suche nach dem Zweck geht genauso sehr um die Reise wie um das Ziel. Der Prozess der Suche nach unserem Zweck ist eine Selbstentdeckung, eine Innenschau und ein Wachstum. Er zwingt uns, schwierige Fragen zu stellen, unsere tiefsten Ängste zu konfrontieren und unsere etablierten Normen herauszufordern. Er treibt uns ins Unbekannte und hilft uns dabei, herauszufinden, wer wir wirklich sind und was wir wirklich wollen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "The Essence of the Journey" msgstr "Die Essenz der Reise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "In the grand tapestry of human existence, one thread remains constant - our difficult pursuit of purpose. This universal human quest transcends cultural boundaries, uniting us all in a shared, profound experience. It speaks to a desire buried deep within our essence, a yearning to understand why we are here and what role we are to play." msgstr "In dem großen Geflecht der menschlichen Existenz bleibt ein Faden konstant - unsere schwierige Suche nach dem Sinn. Diese universelle menschliche Quest überwindet kulturelle Grenzen und vereint uns alle in einem geteilten, tiefgreifenden Erlebnis. Sie spricht zu einem tief in unserer Essenz verborgenen Verlangen, dem Wunsch zu verstehen, warum wir hier sind und welche Rolle wir spielen sollen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Difficult Pursuit of Purpose" msgstr "Schwierige Suche nach dem Sinn" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Positivity" msgstr "Positivität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "positivity" msgstr "Positivität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "In conclusion, the captivating rhythm between two imperfect individuals refusing to give up on each other paints a compelling picture of the transformative power of positivity. This journey, rich in acceptance, resilience, compassion, empathy, communication, celebration, and growth, exemplifies the profound impact positivity can have on our lives. By embracing these insights, we can foster deeper connections, enrich our experiences, and truly revel in the symphony of positivity." msgstr "Zusammenfassend malt das fesselnde Zusammenspiel zwischen zwei unvollkommenen Individuen, die sich weigern, einander aufzugeben, ein überzeugendes Bild von der transformierenden Kraft der Positivität. Diese Reise, geprägt von Akzeptanz, Widerstandsfähigkeit, Mitgefühl, Empathie, Kommunikation, Feier und Wachstum, veranschaulicht die tiefgreifende Wirkung, die Positivität auf unser Leben haben kann. Indem wir diese Einsichten annehmen, können wir tiefere Verbindungen fördern, unsere Erlebnisse bereichern und uns wahrhaftig an der Symphonie der Positivität erfreuen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "The steadfast determination to never give up on each other allows relationships to evolve and mature. It instills a growth mindset, which inspires us to continuously improve, learn, and face challenges head-on. This mindset is a testament to the power of positivity, which fuels our desire for growth and self-improvement." msgstr "Die unerschütterliche Entschlossenheit, niemals aufeinander aufzugeben, ermöglicht es Beziehungen, sich weiterzuentwickeln und zu reifen. Sie vermittelt eine Wachstumsmentalität, die uns dazu inspiriert, uns kontinuierlich zu verbessern, zu lernen und Herausforderungen direkt anzugehen. Diese Mentalität ist ein Zeugnis für die Kraft der Positivität, die unseren Wunsch nach Wachstum und Selbstverbesserung antreibt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "6. Growing Together" msgstr "6. Gemeinsam wachsen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "True relationships that endure are often those that celebrate small victories and find joy in simple moments. This practice, rooted in positivity, encourages us to appreciate what we have and recognize the beauty in everyday interactions. It fosters a sense of contentment, gratitude, and overall happiness, strengthening the bond between individuals." msgstr "Wahre Beziehungen, die Bestand haben, sind oft diejenigen, die kleine Siege feiern und Freude an einfachen Momenten finden. Diese Praxis, die auf Positivität basiert, ermutigt uns, das zu schätzen, was wir haben, und die Schönheit in alltäglichen Interaktionen zu erkennen. Sie fördert ein Gefühl der Zufriedenheit, Dankbarkeit und insgesamt des Glücks und stärkt die Bindung zwischen Individuen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "5. Celebrating Small Victories" msgstr "5. Kleine Erfolge feiern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Open and constructive communication is another facet of a true relationship that the quote subtly hints at. It is by expressing our thoughts and feelings honestly that we can overcome misunderstandings, reconcile differences, and foster mutual respect. In this environment, positivity thrives as individuals feel heard, understood, and valued." msgstr "Offene und konstruktive Kommunikation ist ein weiterer Aspekt einer wahren Beziehung, auf den das Zitat subtil hinweist. Indem wir unsere Gedanken und Gefühle ehrlich ausdrücken, können wir Missverständnisse überwinden, Unterschiede versöhnen und gegenseitigen Respekt fördern. In dieser Umgebung gedeiht Positivität, da sich Einzelpersonen gehört, verstanden und wertgeschätzt fühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "4. Constructive Communication" msgstr "4. Konstruktive Kommunikation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "By embracing imperfections and demonstrating resilience in our relationships, we invariably cultivate compassion and empathy. These two qualities fuel positivity by enabling us to understand and share the feelings of others, paving the way for genuine connection and emotional enrichment." msgstr "Indem wir Unvollkommenheiten akzeptieren und in unseren Beziehungen Widerstandsfähigkeit zeigen, fördern wir zwangsläufig Mitgefühl und Empathie. Diese beiden Eigenschaften befeuern Positivität, indem sie es uns ermöglichen, die Gefühle anderer zu verstehen und zu teilen, und legen den Grundstein für echte Verbindung und emotionale Bereicherung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "3. The Power of Compassion and Empathy" msgstr "3. Die Kraft von Mitgefühl und Empathie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "The act of refusing to give up on each other, despite the imperfections, speaks volumes about resilience. It is through weathering storms together that relationships deepen and become more meaningful. This resilience becomes a wellspring of positivity, as it encourages us to view challenges not as setbacks but as opportunities to strengthen our bonds and learn valuable lessons." msgstr "Die Tatsache, sich nicht gegenseitig aufzugeben, trotz der Unvollkommenheiten, spricht Bände über Widerstandsfähigkeit. Es ist durch das gemeinsame Durchstehen von Stürmen, dass Beziehungen vertieft und bedeutungsvoller werden. Diese Widerstandsfähigkeit wird zu einer Quelle der Positivität, da sie uns dazu ermutigt, Herausforderungen nicht als Rückschläge, sondern als Chancen zu betrachten, unsere Bindungen zu stärken und wertvolle Lektionen zu lernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "2. Resilience in Refusing to Give Up" msgstr "2. Widerstandsfähigkeit im Nicht-Aufgeben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "The acknowledgement of imperfection in this quote prompts us to view our flaws not as hindrances, but as integral parts of our identities. By doing so, we learn to accept ourselves and others wholeheartedly, fostering a positive atmosphere where growth can flourish. This acceptance forms the bedrock of any strong relationship, promoting a sense of security and belonging that nurtures positivity." msgstr "Die Anerkennung der Unvollkommenheit in diesem Zitat fordert uns auf, unsere Fehler nicht als Hindernisse, sondern als integrale Bestandteile unserer Identität zu betrachten. Dadurch lernen wir, uns selbst und andere von ganzem Herzen anzunehmen und fördern eine positive Atmosphäre, in der Wachstum gedeihen kann. Diese Akzeptanz bildet das Fundament jeder starken Beziehung und fördert ein Gefühl von Sicherheit und Zugehörigkeit, das Positivität nährt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "1. Imperfection as a Pathway to Acceptance" msgstr "1. Unvollkommenheit als Weg zur Akzeptanz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "In the grand tapestry of life, we are often drawn to a profound statement that rings with a universal truth: \"A true relationship is two imperfect people refusing to give up on each other.\" This powerful quote serves as a gentle reminder that the strength of our relationships is not predicated on an illusion of perfection, but rather on the resolve to persevere through challenges together. It is from this sentiment that we can glean valuable insights about the power of positivity. Let us delve into the various facets of this concept." msgstr "In dem großen Geflecht des Lebens werden wir oft von einer tiefgründigen Aussage angezogen, die mit einer universellen Wahrheit erklingt: \"Eine wahre Beziehung besteht darin, dass zwei unvollkommene Personen sich weigern, aufeinander zu verzichten.\" Dieses kraftvolle Zitat dient als sanfte Erinnerung daran, dass die Stärke unserer Beziehungen nicht auf einer Illusion von Perfektion beruht, sondern vielmehr auf dem Entschluss, gemeinsam Herausforderungen zu meistern. Aus diesem Gefühl können wir wertvolle Einsichten über die Kraft der Positivität gewinnen. Lassen Sie uns in die verschiedenen Facetten dieses Konzepts eintauchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Harmony in Dissonance: The Melody of Enduring Relationships" msgstr "Harmonie in Disharmonie: Die Melodie beständiger Beziehungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Wellbeing" msgstr "Wohlbefinden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "wellbeing" msgstr "Wohlbefinden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "In conclusion, Lauren Bacall's quote offers a potent and empowering perspective on life, adversity, and mental wellbeing. It reminds us of our innate capacity to cope, the value of resilience, and the importance of personal growth and self-reliance. By taking her words to heart, we can approach life's challenges with a stronger mindset, fostering mental wellbeing in ourselves and others." msgstr "Zusammenfassend bietet das Zitat von Lauren Bacall eine kraftvolle und ermächtigende Perspektive auf das Leben, Widrigkeiten und psychisches Wohlbefinden. Es erinnert uns an unsere angeborene Fähigkeit, mit Schwierigkeiten umzugehen, den Wert der Widerstandsfähigkeit und die Bedeutung persönlichen Wachstums und Selbstständigkeit. Indem wir ihre Worte zu Herzen nehmen, können wir uns den Herausforderungen des Lebens mit einer stärkeren Denkweise nähern und so das psychische Wohlbefinden bei uns selbst und anderen fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Lastly, while Bacall's quote encourages self-reliance, it's also important to recognize the value of support from others. Connecting with others and seeking help when needed doesn't contradict self-reliance; it supplements it. Emotional support can significantly boost our resilience and capacity to cope, further bolstering our mental health." msgstr "Zuletzt, während Bacalls Zitat zur Selbstständigkeit ermutigt, ist es auch wichtig, den Wert der Unterstützung von anderen zu erkennen. Sich mit anderen zu verbinden und Hilfe zu suchen, wenn nötig, widerspricht nicht der Selbstständigkeit; es ergänzt sie. Emotionale Unterstützung kann unsere Widerstandsfähigkeit und Bewältigungsfähigkeit erheblich steigern und somit unsere psychische Gesundheit stärken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "6. Seeking Support: The Power of Connection" msgstr "6. Unterstützung suchen: Die Kraft der Verbindung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Embedded in Bacall's words is a potent encouragement for personal growth. By accepting and facing challenges, we develop skills and wisdom that enrich our lives. Whether it's learning to manage stress, building emotional resilience, or developing empathy, these personal growth experiences contribute positively to our mental health and wellbeing." msgstr "In Bacalls Worten steckt eine starke Ermutigung für persönliches Wachstum. Indem wir Herausforderungen annehmen und ihnen ins Auge sehen, entwickeln wir Fähigkeiten und Weisheit, die unser Leben bereichern. Ob es darum geht, Stress zu bewältigen, emotionale Widerstandsfähigkeit aufzubauen oder Empathie zu entwickeln, diese persönlichen Wachstumserlebnisse tragen positiv zu unserer geistigen Gesundheit und unserem Wohlbefinden bei." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "5. The Pursuit of Personal Growth" msgstr "5. Die Suche nach persönlichem Wachstum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "While Bacall's quote emphasizes self-reliance, it's equally important to approach ourselves with compassion. Life can be tough, and there will be times when we stumble. Self-compassion allows us to acknowledge our struggles without judgment, fostering resilience and wellbeing." msgstr "Während Bacalls Zitat die Selbstständigkeit betont, ist es ebenso wichtig, uns selbst mit Mitgefühl zu begegnen. Das Leben kann hart sein und es wird Zeiten geben, in denen wir stolpern. Selbstmitgefühl erlaubt es uns, unsere Herausforderungen ohne Urteil anzuerkennen und fördert Resilienz und Wohlbefinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "4. The Role of Self-Compassion" msgstr "4. Die Rolle der Selbstmitgefühl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Resilience is a crucial aspect of mental health and wellbeing that Bacall's quote underscores. By learning to cope with what life throws at us, we not only survive but grow and thrive. This growth involves developing emotional intelligence, increasing our problem-solving abilities, and improving our capacity to bounce back from adversity - all crucial components of resilience." msgstr "Widerstandsfähigkeit ist ein entscheidender Aspekt der psychischen Gesundheit und des Wohlbefindens, den das Zitat von Bacall unterstreicht. Indem wir lernen, mit dem umzugehen, was das Leben uns entgegenwirft, überleben wir nicht nur, sondern wachsen und gedeihen. Dieses Wachstum beinhaltet die Entwicklung emotionaler Intelligenz, die Steigerung unserer Problemlösungsfähigkeiten und die Verbesserung unserer Fähigkeit, sich von Widrigkeiten zu erholen - alles entscheidende Bestandteile der Widerstandsfähigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "3. Building Resilience: The Power Within" msgstr "3. Aufbau von Widerstandsfähigkeit: Die innere Kraft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The second part of Bacall's quote might strike some as bitter, but it's an empowering call to assert our agency. Understanding that the world doesn't owe us anything can help us take responsibility for our lives, our decisions, and our mental wellbeing. This shift in perspective helps to foster self-reliance and mental fortitude, encouraging us to seek solutions rather than wait for circumstances to change." msgstr "Der zweite Teil von Bacalls Zitat mag für manche bitter erscheinen, aber es ist ein ermutigender Aufruf, unsere Handlungsfähigkeit zu behaupten. Das Verständnis dafür, dass uns die Welt nichts schuldet, kann uns dabei helfen, Verantwortung für unser Leben, unsere Entscheidungen und unser seelisches Wohlbefinden zu übernehmen. Diese Perspektivenänderung fördert Selbstständigkeit und mentale Stärke, ermutigt uns dazu, nach Lösungen zu suchen, anstatt auf eine Veränderung der Umstände zu warten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "2. Asserting Agency: The World Doesn't Owe Us" msgstr "2. Eigenverantwortung geltend machen: Die Welt schuldet uns nichts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The first half of Bacall's statement is about the importance of learning to cope with whatever comes our way. Life, with its highs and lows, is unpredictable. We may not always have control over the situations we find ourselves in, but we do have control over how we respond to them. Coping, therefore, is an essential skill to cultivate, enabling us to handle stressors effectively, build resilience, and safeguard our mental health." msgstr "Die erste Hälfte von Bacalls Aussage handelt von der Bedeutung, zu lernen, mit allem umzugehen, was auf uns zukommt. Das Leben, mit seinen Höhen und Tiefen, ist unberechenbar. Wir haben möglicherweise nicht immer Kontrolle über die Situationen, in denen wir uns befinden, aber wir haben Kontrolle darüber, wie wir darauf reagieren. Das Bewältigen ist daher eine wesentliche Fähigkeit, die wir entwickeln sollten, um Stressoren effektiv zu bewältigen, Widerstandsfähigkeit aufzubauen und unsere geistige Gesundheit zu schützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "1. Embracing Reality: The Art of Coping" msgstr "1. Die Realität annehmen: Die Kunst des Umgangs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The quote by Lauren Bacall, a renowned American actress may sound harsh at first, but it is grounded in the reality of life's inevitable challenges. Yet within this acknowledgment of life's hardships lies an empowering message about our capacity to shape our mental health and wellbeing. This blog post will delve into the implications of Bacall's statement and the profound lessons it offers about self-reliance and resilience in the face of adversity." msgstr "Das Zitat von Lauren Bacall, einer renommierten amerikanischen Schauspielerin, mag auf den ersten Blick hart klingen, ist aber in der Realität der unvermeidlichen Herausforderungen des Lebens verwurzelt. Doch in dieser Anerkennung der Schwierigkeiten des Lebens liegt eine ermächtigende Botschaft über unsere Fähigkeit, unsere geistige Gesundheit und unser Wohlbefinden zu gestalten. Dieser Blogbeitrag wird auf die Auswirkungen von Bacalls Aussage eingehen und die tiefgreifenden Lektionen beleuchten, die sie über Selbstständigkeit und Widerstandsfähigkeit in Zeiten der Not bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "You just learn to cope with whatever you have to cope with. The world doesn’t owe you a damn thing." msgstr "Du lernst einfach damit umzugehen, was du damit umgehen musst. Die Welt schuldet dir verdammt nochmal nichts." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "— Lauren Bacall" msgstr "— Lauren Bacall" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Resilience and Self-Reliance for Wellbeing" msgstr "Widerstandsfähigkeit und Selbstständigkeit für Wohlbefinden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?page_id=35: msgid "Join us in exploring the human experience as we strive to create meaningful conversations, share insights, and inspire our readers towards a journey of personal growth and well-being. Welcome." msgstr "Schließe dich uns an und erkunde das menschliche Erlebnis, während wir uns bemühen, bedeutsame Gespräche zu führen, Einsichten zu teilen und unsere Leser zu einer Reise des persönlichen Wachstums und Wohlbefindens zu inspirieren. Willkommen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?page_id=35: msgid "Our goal is to cultivate a community that understands and values mental health, promotes personal growth, and fosters a culture of empathy and understanding. We believe in the power of knowledge and discussion to break down barriers, challenge stigmas, and inspire change." msgstr "Unser Ziel ist es, eine Gemeinschaft zu pflegen, die psychische Gesundheit versteht und schätzt, persönliches Wachstum fördert und eine Kultur der Empathie und des Verständnisses fördert. Wir glauben an die Kraft von Wissen und Diskussion, um Barrieren abzubauen, Stigmata herauszufordern und Veränderungen zu inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?page_id=35: msgid "Here, we are passionate about creating and sharing content that educates, enlightens, and empowers. We dive into various topics ranging from the philosophical dimensions of well-being, psychological insights into mental health, and practical tips for self-improvement to reviews and discussions on the latest research around well-being." msgstr "Hier sind wir leidenschaftlich darum bemüht, Inhalte zu erstellen und zu teilen, die bilden, aufklären und stärken. Wir tauchen in verschiedene Themen ein, von den philosophischen Dimensionen des Wohlbefindens, psychologischen Einsichten in die mentale Gesundheit und praktischen Tipps zur Selbstverbesserung bis hin zu Bewertungen und Diskussionen über die neuesten Forschungsergebnisse zum Wohlbefinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?page_id=35: msgid "Our journey began with a deep-seated curiosity about the human condition and an earnest desire to promote overall well-being. Our founder, an impassioned advocate for mental health awareness and philosophical inquiry, envisioned a platform that amalgamates insights from diverse fields such as psychology, philosophy, neuroscience, and sociology, thus, this blog was born." msgstr "Unsere Reise begann mit einer tief verwurzelten Neugierde für den menschlichen Zustand und dem aufrichtigen Wunsch, das allgemeine Wohlbefinden zu fördern. Unser Gründer, ein leidenschaftlicher Verfechter für das Bewusstsein der psychischen Gesundheit und philosophische Untersuchungen, hatte eine Plattform vor Augen, die Erkenntnisse aus verschiedenen Bereichen wie Psychologie, Philosophie, Neurowissenschaften und Soziologie vereint. So entstand dieser Blog." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?page_id=35: msgid "We believe in the importance of holistic well-being and strive to create a space where these integral concepts can be discussed, learned, and applied in our everyday lives." msgstr "Wir glauben an die Bedeutung des ganzheitlichen Wohlbefindens und bemühen uns, einen Raum zu schaffen, in dem diese integralen Konzepte in unserem Alltag diskutiert, erlernt und angewendet werden können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "anthropology-summit-2023" msgstr "anthropologie-gipfel-2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Join me as we explore the rich tapestry of cultures, traditions, and stories that make our world so beautifully diverse." msgstr "Komm mit mir, während wir die reiche Vielfalt an Kulturen, Traditionen und Geschichten erkunden, die unsere Welt so wunderschön vielfältig machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Anthropology Summit 2023" msgstr "Anthropologie Gipfel 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "LoveAcrossCultures" msgstr "LoveAcrossCultures" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "loveacrosscultures" msgstr "liebeüberkulturen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "Anthropology" msgstr "Anthropologie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "anthropology" msgstr "Anthropologie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "Did you know that every culture has its unique way of expressing love and affection? From elaborate rituals to simple gestures, love truly knows no boundaries. Let's celebrate the power of love across cultures!" msgstr "Wusstest du, dass jede Kultur ihre eigene einzigartige Art hat, Liebe und Zuneigung auszudrücken? Von aufwendigen Ritualen bis hin zu einfachen Gesten kennt die Liebe wirklich keine Grenzen. Lasst uns die Kraft der Liebe über Kulturen hinweg feiern!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "Elaborate Rituals" msgstr "Elaborate Rituale" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?page_id=109: msgid "Beyond academia, I am also a fervent advocate for cultural preservation and intercultural dialogue. I believe in the power of cultural exchange and the importance of fostering mutual respect and appreciation among diverse communities. Through public speaking engagements and collaborations, I aim to bridge gaps, facilitate understanding, and celebrate the beauty of cultural diversity." msgstr "Abseits der akademischen Welt bin ich auch eine leidenschaftliche Verfechterin des kulturellen Erhalts und des interkulturellen Dialogs. Ich glaube an die Kraft des kulturellen Austauschs und die Bedeutung der Förderung von gegenseitigem Respekt und Wertschätzung zwischen verschiedenen Gemeinschaften. Durch öffentliche Vorträge und Zusammenarbeit möchte ich Brücken schlagen, das Verständnis fördern und die Schönheit kultureller Vielfalt feiern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?page_id=109: msgid "Currently based in the intellectual hub of Boston, I have found a home at a renowned university, where I have the privilege of teaching and inspiring young minds. As an educator, I strive to foster a sense of cultural appreciation and empathy among my students. By introducing them to diverse societies and their unique practices, I encourage them to challenge their preconceptions and develop a deeper understanding of the world's rich tapestry of humanity." msgstr "Derzeit ansässig im intellektuellen Zentrum von Boston, habe ich an einer renommierten Universität eine Heimat gefunden, wo ich das Privileg habe, junge Köpfe zu unterrichten und zu inspirieren. Als Pädagoge strebe ich danach, bei meinen Schülern ein Gefühl für kulturelle Wertschätzung und Empathie zu fördern. Indem ich sie verschiedenen Gesellschaften und ihren einzigartigen Praktiken vorstelle, ermutige ich sie, ihre Vorurteile in Frage zu stellen und ein tieferes Verständnis für das reiche Geflecht der Menschheit auf der Welt zu entwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?page_id=109: msgid "My journey into the realm of anthropology began during my formative years in Nigeria and the United Kingdom. Growing up in two culturally distinct environments, I developed a deep curiosity about the ways in which people from different backgrounds perceive the world and interact with one another. This curiosity led me to pursue higher education in anthropology, which eventually brought me to the vibrant academic landscape of the United States." msgstr "Meine Reise in die Welt der Anthropologie begann während meiner prägenden Jahre in Nigeria und dem Vereinigten Königreich. Aufgewachsen in zwei kulturell unterschiedlichen Umgebungen, entwickelte ich eine tiefe Neugierde für die Art und Weise, wie Menschen aus verschiedenen Hintergründen die Welt wahrnehmen und miteinander interagieren. Diese Neugierde führte mich dazu, ein Studium der Anthropologie zu verfolgen, das mich schließlich in die lebendige akademische Landschaft der Vereinigten Staaten brachte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?page_id=109: msgid "With a passion for understanding the complexities of human societies, I immerse myself in the fascinating world of cultures as an anthropologist. It is through my research and teaching that I strive to shed light on the captivating insights and intricacies of diverse societies, exploring their customs, traditions, and incredible stories." msgstr "Mit einer Leidenschaft für das Verständnis der Komplexität menschlicher Gesellschaften tauche ich als Anthropologe in die faszinierende Welt der Kulturen ein. Durch meine Forschung und Lehre bemühe ich mich, Licht auf die fesselnden Einsichten und Feinheiten verschiedener Gesellschaften zu werfen und ihre Bräuche, Traditionen und unglaublichen Geschichten zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mpho.mystagingwebsite.com/?page_id=109: msgid "Hi, I'm Fatima. I was born in Nigeria and grew up in the United Kingdom. In my twenties, I came to the United States to pursue a PhD in Anthropology. I'm currently based in Boston, and I teach at the university. " msgstr "Hallo, ich bin Fatima. Ich wurde in Nigeria geboren und bin im Vereinigten Königreich aufgewachsen. In meinen Zwanzigern bin ich in die Vereinigten Staaten gekommen, um einen Doktortitel in Anthropologie zu verfolgen. Derzeit bin ich in Boston ansässig und unterrichte an der Universität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: msgid "So, if you're ready for an adventure and want to discover the unknown, these off-the-beaten-path destinations are a great place to start. Whether you're exploring a unique landscape or experiencing a new culture, you're sure to create memories that will last a lifetime." msgstr "Also, wenn du bereit für ein Abenteuer bist und das Unbekannte entdecken möchtest, sind diese abseits der ausgetretenen Pfade gelegenen Reiseziele ein großartiger Ausgangspunkt. Egal, ob du eine einzigartige Landschaft erkundest oder eine neue Kultur erlebst, du wirst sicherlich Erinnerungen schaffen, die ein Leben lang halten werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: msgid "Accessible only by foot, Kvalvika Beach is a hidden gem in Norway's Lofoten Islands. The secluded beach is surrounded by towering mountains and offers stunning views of the Arctic Ocean. It's the perfect place to escape the crowds and soak up the natural beauty of Norway." msgstr "Nur zu Fuß erreichbar, ist der Kvalvika Strand ein verstecktes Juwel auf den Lofoten Inseln in Norwegen. Der abgelegene Strand ist von imposanten Bergen umgeben und bietet atemberaubende Ausblicke auf den Arktischen Ozean. Es ist der perfekte Ort, um dem Trubel zu entkommen und die natürliche Schönheit Norwegens zu genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: msgid "Kvalvika Beach, Norway" msgstr "Kvalvika Strand, Norwegen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: msgid "The world's largest salt flat, Salar de Uyuni is a mesmerizing landscape that's sure to leave you in awe. During the rainy season, the salt flat transforms into a giant mirror, creating stunning reflections of the sky and clouds. You can also visit the nearby Train Cemetery, where you'll find abandoned trains that were once used to transport minerals." msgstr "Die größte Salzwüste der Welt, der Salar de Uyuni, ist eine faszinierende Landschaft, die dich sicherlich staunen lässt. Während der Regenzeit verwandelt sich die Salzwüste in einen riesigen Spiegel, der atemberaubende Reflexionen des Himmels und der Wolken erzeugt. Du kannst auch den nahegelegenen Zugfriedhof besuchen, wo du verlassene Züge findest, die einst zum Transport von Mineralien genutzt wurden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: msgid "Salar de Uyuni, Bolivia" msgstr "Salar de Uyuni, Bolivien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: msgid "This small island off the coast of Yemen is home to some of the most unusual plant and animal species in the world. From the dragon's blood tree to the Socotra Desert Rose, you'll feel like you've landed on another planet. The island is also known for its pristine beaches and unique cultural traditions." msgstr "Diese kleine Insel vor der Küste des Jemen beherbergt einige der ungewöhnlichsten Pflanzen- und Tierarten der Welt. Vom Drachenblutbaum bis zur Socotra-Wüstenrose wirst du dich fühlen, als wärst du auf einem anderen Planeten gelandet. Die Insel ist auch für ihre unberührten Strände und einzigartigen kulturellen Traditionen bekannt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: msgid "Socotra Island, Yemen" msgstr "Socotra Insel, Jemen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: msgid "There's nothing quite like the thrill of discovering something new and unexpected while traveling. While popular tourist destinations have their charm, it's often the hidden gems that leave the most lasting impression. If you're a traveler who craves adventure and loves to explore the unknown, then you'll want to add these off-the-beaten-path destinations to your list:" msgstr "Es gibt nichts Vergleichbares mit dem Nervenkitzel, etwas Neues und Unerwartetes während des Reisens zu entdecken. Während beliebte Touristenziele ihren Reiz haben, sind es oft die versteckten Juwelen, die den bleibendsten Eindruck hinterlassen. Wenn du ein Reisender bist, der Abenteuer sucht und gerne das Unbekannte erkundet, dann solltest du diese abgelegenen Ziele in deine Liste aufnehmen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: msgid "Adventures Off-the-Beaten-Path" msgstr "Abenteuer abseits der ausgetretenen Pfade" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "Travel Guides" msgstr "Reiseführer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/2023/03/31/hello-world/: #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "travel-guides" msgstr "Reiseführer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "So pack your bags, leave your worries behind, and get ready to lose yourself in the breathtaking landscapes of Patagonia's wilderness." msgstr "Also, pack deine Koffer, lass deine Sorgen hinter dir und mach dich bereit, dich in die atemberaubende Landschaft der Wildnis Patagoniens zu verlieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "With these tips in mind, you'll be ready to get lost in Patagonia's wilderness and have the adventure of a lifetime. From trekking to the base of the iconic Torres del Paine, to exploring the pristine forests of Tierra del Fuego, the opportunities for outdoor exploration in Patagonia are endless." msgstr "Mit diesen Tipps im Hinterkopf wirst du bereit sein, dich in die Wildnis Patagoniens zu verlieren und das Abenteuer deines Lebens zu erleben. Vom Trekking zur Basis der ikonischen Torres del Paine bis hin zur Erkundung der unberührten Wälder von Tierra del Fuego sind die Möglichkeiten für Outdoor-Erkundungen in Patagonien endlos." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "Respect the environment. Leave no trace, and follow the principles of responsible travel. Stick to designated trails and campsites, and avoid disturbing wildlife or damaging fragile ecosystems." msgstr "Respektiere die Umwelt. Hinterlasse keine Spuren und folge den Prinzipien verantwortungsbewussten Reisens. Halte dich an ausgewiesene Wege und Campingplätze und vermeide es, die Tierwelt zu stören oder fragile Ökosysteme zu beschädigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "Plan ahead. Research the area you'll be visiting, and make sure to have a map and compass with you. Let someone know your itinerary and expected return time." msgstr "Plane voraus. Recherchiere die Gegend, die du besuchen wirst, und achte darauf, eine Karte und einen Kompass dabei zu haben. Lass jemanden deinen Reiseplan und die erwartete Rückkehrzeit wissen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "Pack wisely. Make sure to bring appropriate clothing and gear for the conditions you'll face. Layering is key, as temperatures can change rapidly throughout the day. And don't forget your waterproof gear!" msgstr "Packe klug. Stelle sicher, passende Kleidung und Ausrüstung für die Bedingungen mitzubringen, denen du begegnen wirst. Das Schichten ist wichtig, da sich die Temperaturen im Laufe des Tages schnell ändern können. Und vergiss nicht deine wasserdichte Ausrüstung!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "Here are some tips to help you make the most of your Patagonia hiking experience:" msgstr "Hier sind ein paar Tipps, um das Beste aus deinem Patagonien-Wandererlebnis herauszuholen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "But be warned: getting lost in Patagonia's wilderness is easier than you might think. The landscape can be challenging to navigate, and weather conditions can be unpredictable. That's why it's essential to be well-prepared before embarking on any adventure." msgstr "Aber sei gewarnt: Sich in der Wildnis Patagoniens zu verirren ist einfacher als du vielleicht denkst. Die Landschaft kann schwierig zu navigieren sein und die Wetterbedingungen können unberechenbar sein. Deshalb ist es wichtig, gut vorbereitet zu sein, bevor du dich auf jedes Abenteuer begibst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "Located at the southern end of South America, Patagonia is a region known for its rugged landscapes, glaciers, and diverse wildlife. With its wide-open spaces, vast national parks, and world-class hiking trails, it's a perfect destination for adventurers seeking to disconnect from modern life and immerse themselves in the natural beauty of the world." msgstr "Im südlichen Ende von Südamerika gelegen, ist Patagonien eine Region bekannt für ihre raue Landschaft, Gletscher und vielfältige Tierwelt. Mit seinen weiten Flächen, riesigen Nationalparks und erstklassigen Wanderwegen ist es ein perfektes Reiseziel für Abenteurer, die sich von modernem Leben abkoppeln und sich in die natürliche Schönheit der Welt eintauchen möchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "Have you ever wanted to escape the hustle and bustle of everyday life and get lost in nature? Look no further than Patagonia's wilderness." msgstr "Hast du jemals davon geträumt, dem Trubel des Alltags zu entkommen und dich in der Natur zu verlieren? Dann schau dir Patagoniens Wildnis an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/montagnademo.wpcomstaging.com/?p=18: msgid "Lost in Patagonia's Wilderness" msgstr "Verloren in der Wildnis Patagoniens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "As with any art form, practice makes perfect. The more you immerse yourself in twilight photography, the more attuned you'll become to the nuances of light, the shifts in color, and the mood of the scene. So, pack up your gear, head to the mountains, and let the dance of twilight guide your lens. The mountains are calling, and you must capture!" msgstr "Wie bei jeder Kunstform macht Übung den Meister. Je mehr du dich in die Fotografie bei Dämmerung vertiefst, desto sensibler wirst du für die Nuancen des Lichts, die Farbveränderungen und die Stimmung der Szene. Also packe deine Ausrüstung ein, fahre in die Berge und lass den Tanz der Dämmerung deine Linse führen. Die Berge rufen und du musst einfangen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Capturing the twilight in the mountains is an experience that transcends photography—it's a chance to connect deeply with nature and witness its ethereal beauty in a transformative light. The resulting images, rich with color and emotion, are not just photographs but stories of the mountains under the mystical twilight veil." msgstr "Das Einfangen der Dämmerung in den Bergen ist ein Erlebnis, das über die Fotografie hinausgeht - es ist eine Gelegenheit, sich tief mit der Natur zu verbinden und ihre ätherische Schönheit im transformierenden Licht zu erleben. Die entstehenden Bilder, reich an Farbe und Emotion, sind nicht nur Fotografien, sondern Geschichten über die Berge unter dem mystischen Dämmerungsschleier." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Always shoot in RAW to have the most flexibility when editing. Work with the white balance, bring out the details in the shadows, and manage the highlights to keep them from blowing out. The goal is to enhance the natural beauty of the scene, not to overdo it." msgstr "Immer in RAW fotografieren, um die größtmögliche Flexibilität bei der Bearbeitung zu haben. Arbeite mit der Weißabgleich, bringe die Details in den Schatten zum Vorschein und kontrolliere die Highlights, um ein Überstrahlen zu vermeiden. Das Ziel ist es, die natürliche Schönheit der Szene zu betonen, ohne es zu übertreiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "The magic of twilight mountain photography continues in post-processing. Tools like Lightroom or Photoshop can help enhance the contrast between the cool blues of the sky and the warm glow often found on the mountain peaks." msgstr "Die Magie der Fotografie in der Dämmerung auf dem Berg setzt sich in der Nachbearbeitung fort. Werkzeuge wie Lightroom oder Photoshop können dabei helfen, den Kontrast zwischen dem kühlen Blau des Himmels und dem warmen Glühen, das oft auf den Gipfeln der Berge zu finden ist, zu verstärken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Post-Processing: Enhancing the Twilight Glow" msgstr "Beitrag veröffentlichen: Das Dämmerungsleuchten verbessern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Experiment with exposure bracketing too. It allows you to take multiple shots at different exposure levels, which can be invaluable when dealing with the shifting light of twilight." msgstr "Experimentiere auch mit Belichtungsreihen. Es ermöglicht dir, mehrere Aufnahmen mit unterschiedlichen Belichtungsstufen zu machen, was besonders wertvoll sein kann, wenn du mit dem wechselnden Licht der Dämmerung umgehst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Use a lower ISO to reduce noise and a smaller aperture (larger f-number) to increase the depth of field and ensure everything from the foreground to the mountains in the distance is in focus. You might need a longer shutter speed to compensate for the lack of light, hence the necessity of a tripod to keep your camera stable." msgstr "Verwende eine niedrigere ISO, um das Rauschen zu reduzieren, und eine kleinere Blende (größere Blendenzahl), um die Tiefenschärfe zu erhöhen und sicherzustellen, dass alles vom Vordergrund bis zu den Bergen in der Ferne scharf ist. Du könntest eine längere Verschlusszeit benötigen, um den Lichtmangel auszugleichen, daher ist ein Stativ notwendig, um deine Kamera stabil zu halten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "With your scene composed and your camera set up, it's time to dive into the technical aspects. During twilight, you're often dealing with low light conditions, so understanding the relationship between ISO, shutter speed, and aperture becomes critical." msgstr "Mit deiner Szene zusammengestellt und deiner Kamera eingerichtet, ist es Zeit, in die technischen Aspekte einzutauchen. Während der Dämmerung hast du oft mit schlechten Lichtverhältnissen zu tun, daher wird das Verständnis der Beziehung zwischen ISO, Verschlusszeit und Blende entscheidend." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Mastering the Technique" msgstr "Die Technik beherrschen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Ensure you have the right equipment too. A sturdy tripod is essential for long exposure shots, and a wide-angle lens can help capture the expansiveness of the landscape. Don't forget extra batteries and memory cards; twilight photography can be a waiting game." msgstr "Stell sicher, dass du auch die richtige Ausrüstung hast. Ein stabiles Stativ ist für Langzeitbelichtungen unerlässlich und ein Weitwinkelobjektiv kann die Weite der Landschaft einfangen. Vergiss nicht extra Batterien und Speicherkarten; Fotografieren bei Dämmerung kann eine Geduldsprobe sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "To make the most of the twilight hours, planning is paramount. Scout your location during the daytime, paying attention to potential compositions and how the light will fall on the landscape. Use apps and online tools to track the sun's path and understand when and where the twilight hues will be most impressive." msgstr "um die Dämmerungsstunden optimal zu nutzen, ist Planung entscheidend. Erkunde deinen Ort tagsüber und achte auf mögliche Kompositionen und wie das Licht auf die Landschaft fällt. Nutze Apps und Online Tools, um den Weg der Sonne zu verfolgen und zu verstehen, wann und wo die Dämmerungsfarben am beeindruckendsten sein werden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Preparation is Key" msgstr "vorbereitung ist der schlüssel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Twilight is the time after sunset when the sky's indirect sunlight gives everything a soft, diffused illumination. This unique lighting situation can be split into three stages: civil twilight, nautical twilight, and astronomical twilight. Each phase has its distinct characteristic and beauty, painting the landscape with different shades of blues, pinks, and purples, which can lead to incredibly evocative photographs." msgstr "zwielicht ist die zeit nach dem sonnenuntergang, wenn das indirekte licht der sonne den himmel alles in ein sanftes, diffuses licht taucht. diese einzigartige beleuchtungssituation kann in drei phasen unterteilt werden: bürgerliches zwielicht, nautisches zwielicht und astronomisches zwielicht. jede phase hat ihr eigenes merkmal und ihre schönheit, die die landschaft mit verschiedenen schattierungen von blau, rosa und lila malt, was zu unglaublich eindrucksvollen fotos führen kann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Understanding Twilight" msgstr "verständnis von twilight" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Photography, as an art form, has always been about capturing light. Light is the paintbrush that colors the canvas of our lenses, and nowhere is this more apparent than in the fleeting moments of twilight in the mountains. The interplay of soft, diffused light against the rugged mountain terrain creates a palette of hues and tones that can be genuinely mesmerizing." msgstr "fotografie, als kunstform, geht es immer darum, licht einzufangen. licht ist der pinsel, der die leinwand unserer objektive färbt, und nirgendwo ist das offensichtlicher als in den flüchtigen momenten der dämmerung in den bergen. das spiel von sanftem, diffusem licht gegen das raue bergterrain schafft eine palette von nuancen und tönen, die wirklich fesselnd sein kann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Dance of Light" msgstr "tanz des lichts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "Lunar eclipses, with their play of light and shadow, offer us a stunning astronomical display and a deep appreciation of the celestial mechanics at work in our solar system. These events, revealing the beauty of refracted light and the Earth’s atmosphere, serve as a reminder of our place in the cosmos. Whether it’s a subtle penumbral eclipse, a partially eclipsed moon, or a striking 'Blood Moon', each lunar eclipse is a unique spectacle of light, shadow, and colour." msgstr "mondfinsternisse, mit ihrem spiel von licht und schatten, bieten uns eine atemberaubende astronomische darbietung und eine tiefe wertschätzung der himmelsmechanik, die in unserem sonnensystem wirkt. diese Veranstaltungen, die die schönheit des gebrochenen lichts und der erdatmosphäre offenbaren, dienen als erinnerung an unseren platz im kosmos. ob es sich um eine subtile penumbralfinsternis, einen teilweise finsteren mond oder einen auffälligen 'blutmond' handelt, jede mondfinsternis ist ein einzigartiges spektakel aus licht, schatten und farbe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "The remaining light, largely made up of longer-wavelength red and orange light, is refracted or bent around the Earth and onto the moon, giving it a coppery-red glow. The exact shade of red can vary based on the amount of dust or clouds in the Earth's atmosphere at the time of the eclipse." msgstr "das verbleibende licht, das größtenteils aus langwelligem roten und orangefarbenem licht besteht, wird um die erde gebrochen oder gebogen und auf den mond geleitet, wodurch er einen kupferrot-glühen erhält. der genaue schatten von rot kann je nach menge an staub oder wolken in der erdatmosphäre zur zeit der finsternis variieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "The reddish colour observed during a total lunar eclipse, often referred to as a 'Blood Moon', is the result of a remarkable interaction between light and the Earth's atmosphere. When the Earth comes between the sun and the moon, sunlight has to pass through the Earth's atmosphere to reach the moon. The atmosphere bends, or refracts, the sunlight towards the moon, and also scatters short-wavelength light, such as blue and green light, to the sides." msgstr "Die rötliche Farbe, die während einer totalen Mondfinsternis beobachtet wird und oft als 'Blutmond' bezeichnet wird, ist das Ergebnis einer bemerkenswerten Wechselwirkung zwischen Licht und der Erdatmosphäre. Wenn die Erde zwischen der Sonne und dem Mond steht, muss das Sonnenlicht durch die Erdatmosphäre hindurch, um den Mond zu erreichen. Die Atmosphäre biegt oder bricht das Sonnenlicht in Richtung Mond und streut auch kurzwelliges Licht, wie blaues und grünes Licht, zur Seite." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "The Blood Moon Phenomenon: A Play of Light and Atmosphere" msgstr "das blutmondphänomen: ein spiel von licht und atmosphäre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "A total lunar eclipse, arguably the most dramatic stage, happens when the entire moon enters the Earth’s umbra. Here, one might expect the moon to become completely dark. However, the moon often takes on a deep, reddish hue, glowing eerily in the dark sky. But why does this happen?" msgstr "ein totaler Mondfinsternis, arguably die dramatischste Phase, passiert, wenn der gesamte Mond in den Erdschatten eintritt. hier könnte man erwarten, dass der Mond völlig dunkel wird. jedoch nimmt der Mond oft einen tiefen, rötlichen Farbton an, der unheimlich am dunklen Himmel leuchtet. aber warum passiert das?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "As the Earth’s umbra begins to fall on the moon, a partial lunar eclipse is seen. The moon appears as if a dark bite has been taken out of it. As the eclipse progresses, this dark shadow covers more and more of the moon." msgstr "als der umbra der erde auf den mond fällt, sieht man eine partielle mondfinsternis. der mond sieht aus, als wäre ein dunkler bissen herausgenommen worden. während die finsternis fortschreitet, bedeckt dieser dunkle schatten immer mehr vom mond" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "During a lunar eclipse, viewers on Earth may witness three stages. The initial and final stages, known as penumbral eclipses, are subtle and often difficult to observe. The moon dims slightly as it moves through the Earth's penumbral shadow, but it does not darken entirely as some sunlight still reaches the moon indirectly." msgstr "während einer Mondfinsternis können Leser auf der Erde drei Phasen beobachten. Die ersten und letzten Phasen, bekannt als Halbschattenfinsternisse, sind subtil und oft schwer zu beobachten. Der Mond wird leicht dunkler, während er durch den Halbschatten der Erde zieht, aber er wird nicht vollständig dunkel, da immer noch etwas Sonnenlicht indirekt den Mond erreicht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "The Penumbra, the Umbra and Light" msgstr "die penumbra, die umbra und licht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "A lunar eclipse occurs when the Earth passes between the sun and the moon, casting a shadow on the moon. This alignment can only happen during a full moon, and when the Earth, sun, and moon are precisely or very closely aligned. The Earth's shadow consists of two parts: the umbra, the darkest part where all direct sunlight is blocked, and the penumbra, where only part of the sunlight is obscured." msgstr "eine mondfinsternis tritt auf, wenn die erde zwischen der sonne und dem mond hindurchgeht und einen schatten auf den mond wirft. diese ausrichtung kann nur während eines vollen mondes geschehen, und wenn die erde, die sonne und der mond genau oder sehr nah ausgerichtet sind. der schatten der erde besteht aus zwei teilen: der umbra, dem dunkelsten teil, wo das gesamte direkte sonnenlicht blockiert ist, und der penumbra, wo nur ein teil des sonnenlichts verdeckt ist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "Understanding a Lunar Eclipse" msgstr "verstehen einer mondfinsternis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "The dance of celestial bodies, particularly that of the Earth, moon, and sun, gives rise to some of the most spectacular astronomical phenomena. One such event is a lunar eclipse, which offers an incredible display of light and shadow in the night sky. This post will explore the interplay of light during a lunar eclipse and its resulting visual spectacle." msgstr "der tanz der himmelskörper, besonders der erde, des mondes und der sonne, führt zu einigen der spektakulärsten astronomischen phänomene. eine solche Veranstaltung ist eine mondfinsternis, die eine unglaubliche darstellung von licht und schatten am nachthimmel bietet. dieser Beitrag wird das zusammenspiel von licht während einer mondfinsternis und das daraus resultierende visuelle spektakel erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "An Astronomical Ballet" msgstr "ein astronomisches ballet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The relationship between palm trees and light is a fundamental aspect of their biology and their cultural significance. The ample sunlight of tropical regions not only fuels the growth of these trees but also shapes the beautiful landscapes they inhabit. Whether it's a coconut-laden palm on a sandy beach or a date palm in a desert oasis, the connection between palm trees and light is an enduring and essential element of our planet's biodiversity." msgstr "die Beziehung zwischen palmen und licht ist ein grundlegender aspekt ihrer biologie und ihrer kulturellen bedeutung. das reichliche sonnenlicht der tropischen regionen fördert nicht nur das wachstum dieser bäume, sondern prägt auch die schönen landschaften, die sie bewohnen. ob es sich um eine kokosnussbeladene palme an einem sandstrand oder eine dattelpalm in einer wüstenoase handelt, die verbindung zwischen palmen und licht ist ein beständiges und essentielles element der biodiversität unseres planeten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Finally, it's worth noting how the interplay of light and palm trees creates the iconic tropical aesthetic. The tall, slender forms of palm trees create intriguing patterns of light and shadow on the ground, adding to the visual appeal of tropical landscapes. At sunset, the backlighting of palms against the vibrant sky creates breathtaking vistas." msgstr "endlich ist es erwähnenswert, wie das Zusammenspiel von Licht und Palmen die ikonische tropische Ästhetik schafft die hohen, schlanken Formen der Palmen erzeugen faszinierende Vorlagen von Licht und Schatten auf dem Boden was zur visuellen Anziehungskraft tropischer Landschaften beiträgt bei Sonnenuntergang schafft die Gegenlichtwirkung der Palmen vor dem lebhaften Himmel atemberaubende Ausblicke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Light and the Palm Tree Aesthetic" msgstr "Licht und die Palmenbaum-Ästhetik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The bright, direct sunlight of their natural habitats provides the energy necessary for fruit development. Too little light can result in lower fruit yield and quality. Understanding this relationship between light and fruit production is essential, especially for farmers cultivating palm fruits." msgstr "Das helle, direkte Sonnenlicht ihrer natürlichen Lebensräume liefert die Energie, die für die Entwicklung der Früchte notwendig ist. Zu wenig Licht kann zu einer geringeren Fruchtausbeute und -qualität führen. Das Verständnis dieser Beziehung zwischen Licht und Fruchtproduktion ist besonders wichtig, insbesondere für Landwirte, die Palmfrüchte anbauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Light influences not just the growth of palm trees, but also their fruit production. Many palm species produce fruit, like coconuts, dates, and acai berries, which are crucial to both the ecosystem and local economies. Adequate sunlight is vital for these palms to yield healthy and abundant fruit." msgstr "Licht beeinflusst nicht nur das Wachstum von Palmen, sondern auch ihre Fruchterzeugung. Viele Palmenarten produzieren Früchte wie Kokosnüsse, Datteln und Acai-Beeren, die sowohl für das Ökosystem als auch für die lokale Wirtschaft entscheidend sind. Ausreichend Sonnenlicht ist für diese Palmen wichtig, um gesunde und reichhaltige Früchte zu erzeugen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Light and Fruit Production" msgstr "Licht und Fruchtproduktion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The height and single growing point of most palm trees also allow them to avoid shading and competition for light from other trees in dense tropical forests. Some species, like the understory palms, have adapted to survive under the canopy, exhibiting remarkable resilience in lower light conditions." msgstr "Die Höhe und der einzelne Wachstumspunkt der meisten Palmen ermöglichen es ihnen auch, Schatten und Konkurrenz um Licht von anderen Bäumen in dichten tropischen Wäldern zu vermeiden. Einige Arten, wie die Unterholzpalmen, haben sich an die Überlebensbedingungen unter dem Blätterdach angepasst und zeigen bemerkenswerte Widerstandsfähigkeit bei geringeren Lichtverhältnissen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The growth pattern of many palm trees is directly influenced by light. Palm trees typically grow vertically, stretching upwards towards the sunlight, a phenomenon known as positive phototropism. Moreover, their leaflets orient themselves to maximize exposure to light, ensuring efficient photosynthesis." msgstr "Das Wachstumsmuster vieler Palmen wird direkt von Licht beeinflusst. Palmen wachsen in der Regel vertikal und strecken sich nach oben in Richtung Sonnenlicht, ein Phänomen, das als positive Phototropie bekannt ist. Darüber hinaus orientieren sich ihre Blättchen so, dass sie eine maximale Lichtexposition erreichen und so eine effiziente Photosynthese gewährleisten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Growth and Adaptation to Light" msgstr "Wachstum und Anpassung an Licht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Palm trees, scientifically known as Arecaceae, are tropical to subtropical plants that need plenty of light to thrive. Most palm species are heliophilous, which means they love and require lots of sunlight. The ample sunlight of the tropics fuels the photosynthesis process in palm trees, helping them grow tall and healthy." msgstr "Palmen, wissenschaftlich bekannt als Arecaceae, sind tropische bis subtropische Pflanzen, die viel Licht benötigen, um gedeihen zu können. Die meisten Palmenarten sind heliophil, was bedeutet, dass sie viel Sonnenlicht lieben und benötigen. Das reichliche Sonnenlicht der Tropen treibt den Photosyntheseprozess in den Palmen an und hilft ihnen, groß und gesund zu wachsen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Palm Trees: Light-Loving Species" msgstr "Palmen: Lichtliebende Art" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Palm trees, with their slender trunks and feathery fronds forming a silhouette against the sky, are emblematic of warm, tropical climates. They're more than just pretty sights, though; palm trees play a significant role in these ecosystems. A crucial part of their success in these environments is their relationship with light. Let's delve into the interplay between palm trees and light, and discover how it shapes both the growth of these tropical trees and the landscapes they inhabit." msgstr "Palmen, mit ihren schlanken Stämmen und federartigen Wedeln, die eine Silhouette gegen den Himmel bilden, sind ein Symbol für warme, tropische Klimazonen. Sie sind jedoch mehr als nur schöne Anblicke; Palmen spielen eine bedeutende Rolle in diesen Ökosystemen. Ein entscheidender Teil ihres Erfolgs in diesen Umgebungen ist ihre Beziehung zum Licht. Lassen Sie uns in das Zusammenspiel zwischen Palmen und Licht eintauchen und entdecken, wie es sowohl das Wachstum dieser tropischen Bäume als auch die Landschaften, in denen sie leben, prägt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "A Symbiotic Affair" msgstr "Eine Symbiotische Angelegenheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Dinasour" msgstr "Dinosaur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "dinasour" msgstr "Dinosaurier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The tale of dinosaur extinction highlights the critical importance of light in sustaining life on Earth. By blocking out the sun's rays, the asteroid impact disrupted the delicate balance of ecosystems, leading to one of the most significant mass extinctions in our planet's history. However, it also serves as a testament to life's resilience, as the return of light heralded the recovery and diversification of life, paving the way for the world as we know it today." msgstr "Die Geschichte des Aussterbens der Dinosaurier unterstreicht die entscheidende Bedeutung des Lichts für das Leben auf der Erde. Indem sie die Sonnenstrahlen blockierte, störte der Asteroideneinschlag das empfindliche Gleichgewicht der Ökosysteme und führte zu einer der bedeutendsten Massenaussterben in der Geschichte unseres Planeten. Allerdings dient sie auch als Zeugnis für die Widerstandsfähigkeit des Lebens, denn die Rückkehr des Lichts läutete die Erholung und Diversifizierung des Lebens ein und ebnete den Weg für die Welt, wie wir sie heute kennen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "While the lack of light caused a catastrophic loss of life, it's worth noting that when the dust finally settled and sunlight began to filter through once more, life rebounded. The surviving species, no longer living in the shadow of the dinosaurs, diversified and thrived in the newly vacant niches, marking the start of the Cenozoic Era, also known as the Age of Mammals." msgstr "Obwohl der Mangel an Licht einen katastrophalen Verlust an Leben verursachte, ist es erwähnenswert, dass, als sich der Staub endlich legte und das Sonnenlicht wieder durchzudringen begann, das Leben sich erholte. Die überlebenden Arten, die nicht mehr im Schatten der Dinosaurier lebten, diversifizierten sich und gediehen in den neu freigewordenen Nischen, was den Beginn des Känozoikums markierte, auch bekannt als das Zeitalter der Säugetiere." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Light Returns, Life Rebounds" msgstr "Das Licht kehrt zurück, das Leben erholt sich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Dinosaurs, at the top of the food chain, would have been hit hard by this disruption. Herbivorous dinosaurs would have faced an immediate food shortage due to the decline in plant life. Carnivorous dinosaurs, in turn, would have struggled as their prey became scarce. It's likely that this lack of food, coupled with the harsh, cold conditions of the impact winter, led to the extinction of the non-avian dinosaurs." msgstr "Dinosaurier, an der Spitze der Nahrungskette, wären von dieser Störung stark betroffen gewesen. Pflanzenfressende Dinosaurier hätten aufgrund des Rückgangs des Pflanzenlebens sofortige Nahrungsknappheit erlebt. Fleischfressende Dinosaurier hätten wiederum Schwierigkeiten gehabt, da ihre Beute knapp wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dieser Nahrungsmangel zusammen mit den harten, kalten Bedingungen des Einschlagwinters zum Aussterben der nicht-vogelartigen Dinosaurier geführt hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Impact on Dinosaurs" msgstr "Der Einfluss auf Dinosaurier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The base of most food chains on Earth is composed of organisms that depend on sunlight to survive. Photosynthetic plants and phytoplankton, which make up the primary producers in terrestrial and aquatic ecosystems respectively, require sunlight to produce food. When sunlight was blocked out following the asteroid impact, these organisms would have been unable to perform photosynthesis effectively, leading to a collapse in the food chain." msgstr "Die Basis der meisten Nahrungsketten auf der Erde besteht aus Organismen, die zum Überleben von Sonnenlicht abhängig sind. Photosynthetische Pflanzen und Phytoplankton, die die primären Produzenten in terrestrischen und aquatischen Ökosystemen darstellen, benötigen Sonnenlicht, um Nahrung herzustellen. Als das Sonnenlicht nach dem Asteroideneinschlag blockiert wurde, wären diese Organismen nicht in der Lage gewesen, die Photosynthese effektiv durchzuführen, was zu einem Zusammenbruch der Nahrungskette geführt hätte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Light-Dependent Web of Life" msgstr "Das lichtabhängige Netz des Lebens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "This global veil of dust and soot led to a dramatic decrease in sunlight reaching the Earth's surface, plunging the planet into a prolonged period of darkness and cold known as an 'impact winter.' This sudden, drastic reduction in light would have had a severe effect on life on Earth." msgstr "Diese globale Schicht aus Staub und Ruß führte zu einem dramatischen Rückgang des Sonnenlichts, das die Erdoberfläche erreichte, und stürzte den Planeten in eine lange Zeit der Dunkelheit und Kälte, die als \"Impaktwinter\" bekannt ist. Diese plötzliche und drastische Reduzierung des Lichts hätte eine schwerwiegende Auswirkung auf das Leben auf der Erde gehabt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "An Extended 'Impact Winter'" msgstr "Ein erweiterter \"Impact Winter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Around 66 million years ago, a colossal asteroid, estimated to be about six miles wide, struck what is now the Yucatan Peninsula in Mexico. The impact was cataclysmic, releasing energy equivalent to billions of atomic bombs. The blast ejected an enormous amount of debris into the atmosphere, darkening the skies and blocking out the sunlight." msgstr "Vor etwa 66 Millionen Jahren traf ein gigantischer Asteroid, der auf etwa sechs Meilen geschätzt wird, die heutige Halbinsel Yucatan in Mexiko. Der Einschlag war kataklysmisch und setzte Energie frei, die der von Milliarden Atombomben entspricht. Die Explosion schleuderte eine enorme Menge an Trümmern in die Atmosphäre, verdunkelte den Himmel und blockierte das Sonnenlicht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Asteroid Impact and the Ensuing Darkness" msgstr "Der Asteroideneinschlag und die darauffolgende Dunkelheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Dinosaur extinction, one of the most fascinating puzzles in the field of paleontology, has been the subject of intense research and debate for many years. The prevailing theory points to a massive asteroid impact triggering a series of cataclysmic events. One key aspect of this asteroid theory that often gets overlooked is the role of light—or rather, the absence of it. Let's delve into this shadowy chapter of Earth's history to explore how light, or the lack thereof, may have played a part in the end of the dinosaur era." msgstr "Das Aussterben der Dinosaurier, eines der faszinierendsten Rätsel im Bereich der Paläontologie, war jahrelang Gegenstand intensiver Forschung und Debatten. Die vorherrschende Theorie deutet auf einen massiven Asteroideneinschlag hin, der eine Reihe kataklysmischer Ereignisse ausgelöst hat. Ein entscheidender Aspekt dieser Asteroidentheorie, der oft übersehen wird, ist die Rolle des Lichts - oder genauer gesagt, das Fehlen desselben. Tauchen wir ein in dieses schattige Kapitel der Erdgeschichte, um zu erforschen, wie Licht oder dessen Mangel eine Rolle im Ende des Dinosaurier-Zeitalters gespielt haben könnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Dinosaur Extinction" msgstr "Dinosaurier-Aussterben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "The relationship between whales and light is a captivating example of how creatures adapt to their environment. From navigating the inky depths without light to potentially using light in communication, whales have formed a unique bond with this essential element. As we continue to explore the ocean's mysteries, it's crucial to consider how our activities, including artificial light, may affect these deep-sea giants and take measures to minimise negative impacts." msgstr "Die Beziehung zwischen Walen und Licht ist ein faszinierendes Beispiel dafür, wie Lebewesen sich an ihre Umgebung anpassen. Vom Navigieren in den dunklen Tiefen ohne Licht bis hin zur möglichen Verwendung von Licht zur Kommunikation haben Wale eine einzigartige Verbindung zu diesem elementaren Element entwickelt. Während wir weiterhin die Geheimnisse des Ozeans erforschen, ist es entscheidend, zu berücksichtigen, wie unsere Aktivitäten, einschließlich künstlichem Licht, diese Tiefseeriesen beeinflussen können, und Maßnahmen zu ergreifen, um negative Auswirkungen zu minimieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "The impact of artificial light on whales is also a subject of increasing interest. Bright, artificial lights, whether from ships, underwater installations, or light pollution from coastal areas, can disrupt the natural behaviours of whales. For example, artificial light can disorient whales, leading to strandings, or change their feeding and migration patterns. Understanding these impacts is vital as we strive to protect these magnificent creatures." msgstr "Die Auswirkungen künstlichen Lichts auf Wale sind ebenfalls ein zunehmend interessantes Thema. Helle, künstliche Lichter, sei es von Schiffen, Unterwasserinstallationen oder Lichtverschmutzung aus Küstengebieten, können das natürliche Verhalten von Walen stören. Zum Beispiel kann künstliches Licht Wale desorientieren, was zu Strandungen führen kann, oder ihre Futter- und Wanderungsmuster verändern. Das Verständnis dieser Auswirkungen ist entscheidend, während wir uns bemühen, diese prächtigen Kreaturen zu schützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Artificial Light and Whales" msgstr "Künstliches Licht und Wal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "While whales primarily use sound to communicate, there's evidence to suggest that they may also use light in interesting ways. For example, some whales have been observed to breach, or jump out of the water, when the surface is brightly lit by the sun, possibly using the sparkling water to signal to other whales. The role of light in whale communication is still a relatively unexplored area and offers exciting potential for future research." msgstr "Während Wale hauptsächlich Ton zur Kommunikation verwenden, gibt es Hinweise darauf, dass sie möglicherweise auch Licht auf interessante Weise nutzen. Zum Beispiel wurde beobachtet, dass einige Wale aus dem Wasser springen, wenn die Oberfläche von der Sonne hell erleuchtet ist, möglicherweise um anderen Walen durch das glitzernde Wasser Signale zu senden. Die Rolle des Lichts in der Wal-Kommunikation ist immer noch ein relativ unerforschtes Gebiet und bietet aufregendes Potenzial für zukünftige Forschung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "The Impact of Light on Whale Communication" msgstr "Die Auswirkung von Licht auf die Kommunikation der Wale" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "In the dark depths where light can't penetrate, whales rely on echolocation, a form of biological sonar, to navigate and find food. Although not a direct interaction with light, echolocation serves a similar purpose in an environment devoid of it. By emitting sounds and listening for the echoes, whales create a 'mental picture' of their surroundings, effectively 'seeing' through sound in the darkness." msgstr "In den dunklen Tiefen, wo kein Licht eindringen kann, verlassen sich Wale auf die Echoortung, eine Form von biologischem Sonar, um sich zu orientieren und Nahrung zu finden. Obwohl es keine direkte Interaktion mit Licht ist, erfüllt die Echoortung einen ähnlichen Zweck in einer lichtlosen Umgebung. Indem sie Töne aussenden und auf die Echos hören, erschaffen Wale ein \"mentales Bild\" ihrer Umgebung und \"sehen\" effektiv durch den Ton in der Dunkelheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Echolocation: Light in the Darkness" msgstr "Echolokation: Licht in der Dunkelheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "For instance, many whales exhibit a behaviour known as vertical migration, where they spend their days in the darker depths and ascend to the surface during the night. This behaviour, influenced by the light conditions, allows whales to hunt more efficiently and evade predators." msgstr "Zum Beispiel zeigen viele Wale ein Verhalten, das als vertikale Migration bekannt ist, bei dem sie ihre Tage in den dunkleren Tiefen verbringen und während der Nacht an die Oberfläche aufsteigen. Dieses Verhalten, das von den Lichtverhältnissen beeinflusst wird, ermöglicht es den Walen, effizienter zu jagen und Raubtieren auszuweichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Whales, like other marine creatures, inhabit an environment where the intensity of light drastically changes with depth. While the surface waters are bathed in sunlight, the depths remain in perpetual darkness. This gradient of light, known as the photic zone, plays a key role in shaping the behaviour and adaptations of whales." msgstr "Wale, wie andere Meereskreaturen, bewohnen eine Umgebung, in der sich die Lichtintensität mit der Tiefe drastisch verändert. Während die Oberflächengewässer im Sonnenlicht baden, herrscht in den Tiefen ewige Dunkelheit. Diese Lichtgradienten, bekannt als photische Zone, spielen eine entscheidende Rolle bei der Gestaltung des Verhaltens und der Anpassungen von Walen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Adapting to the Depths" msgstr "An die Tiefen anpassen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "The world beneath the waves is a place of profound beauty, where marine life, including the magnificent whale, has adapted to the intricate dance of light and darkness. Whales, as the titans of the sea, have developed fascinating behaviours and physical adaptations that relate to light. In this blog post, we'll explore how light influences the lives of whales." msgstr "Die Welt unter den Wellen ist ein Ort von tiefer Schönheit, wo das marine Leben, einschließlich des prächtigen Wals, sich an den komplexen Tanz von Licht und Dunkelheit angepasst hat. Wale, als die Titanen des Meeres, haben faszinierende Verhaltensweisen und körperliche Anpassungen entwickelt, die mit Licht zusammenhängen. In diesem Blogbeitrag werden wir erkunden, wie Licht das Leben der Wale beeinflusst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "An Underwater Relationship" msgstr "Eine Unterwasserbeziehung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Plants" msgstr "Pflanzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "plants" msgstr "Pflanze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "The Indian Canna, with its vibrant blooms and lush foliage, is a testament to the profound influence of light on plant growth and health. Whether it's fuelling photosynthesis, encouraging blooming, or contributing to the brilliance of its flowers, light plays a significant role in the life of this tropical plant. As we cultivate these beauties in our gardens, understanding their relationship with light can help us provide the optimal conditions for their growth and flowering." msgstr "Die indische Canna mit ihren lebendigen Blüten und üppigem Laub ist ein Zeugnis für den tiefgreifenden Einfluss von Licht auf das Pflanzenwachstum und die Gesundheit. Ob es die Photosynthese antreibt, das Blühen fördert oder zur Brillanz ihrer Blumen beiträgt, Licht spielt eine bedeutende Rolle im Leben dieser tropischen Pflanze. Wenn wir diese Schönheiten in unseren Gärten kultivieren, kann das Verständnis ihrer Beziehung zum Licht uns helfen, optimale Bedingungen für ihr Wachstum und ihre Blüte zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "While natural sunlight is typically the best for Indian Canna, they can also grow under artificial lights, such as fluorescent or LED lights, especially in regions where sunlight is limited. However, it's important to ensure the light has the right spectrum for photosynthesis. Blue and red lights are particularly beneficial as they are absorbed most efficiently by plants." msgstr "Während natürliches Sonnenlicht normalerweise am besten für indische Canna ist, können sie auch unter künstlichem Licht wachsen, wie zum Beispiel fluoreszierendem oder LED-Licht, besonders in Regionen, wo Sonnenlicht begrenzt ist. Es ist jedoch wichtig sicherzustellen, dass das Licht das richtige Spektrum für die Photosynthese hat. Blaues und rotes Licht sind besonders vorteilhaft, da sie von Pflanzen am effizientesten absorbiert werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Artificial Light and Indian Canna" msgstr "Künstliches Licht und indische Canna" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "The vibrant colours of Indian Canna flowers aren't merely for our viewing pleasure. They serve an important role in attracting pollinators. The pigments in the petals absorb certain wavelengths of light and reflect others, creating the colours we see. Depending on the specific pigments present in the petals, different colours will be produced by this interaction of light and pigment." msgstr "Die lebendigen Farben der indischen Canna-Blumen dienen nicht nur unserem Betrachtungsvergnügen. Sie spielen eine wichtige Rolle bei der Anziehung von Bestäubern. Die Pigmente in den Blütenblättern absorbieren bestimmte Lichtwellenlängen und reflektieren andere, was die Farben erzeugt, die wir sehen. Je nach den spezifischen Pigmenten in den Blütenblättern entstehen durch diese Wechselwirkung von Licht und Pigment verschiedene Farben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "The Brilliance of Colour: A Play of Light" msgstr "Die Genialität der Farbe: Ein Spiel des Lichts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Light doesn’t just influence the growth of Indian Canna; it also plays a crucial role in its flowering. In order to produce its vibrant blooms, the Indian Canna requires a good amount of sunlight. Lack of sufficient light can lead to reduced blooming or flowers that are less vibrant in colour. The quality of light is also important - Indian Canna prefers bright, but filtered or morning sunlight, as harsh, direct sunlight can damage the flowers and leaves." msgstr "Licht beeinflusst nicht nur das Wachstum von indischen Canna-Pflanzen, sondern spielt auch eine entscheidende Rolle bei ihrer Blüte. Um ihre lebendigen Blüten zu produzieren, benötigt die indische Canna-Pflanze eine gute Menge Sonnenlicht. Ein Mangel an ausreichendem Licht kann zu einer verringerten Blüte oder zu weniger lebendigen Blütenfarben führen. Auch die Qualität des Lichts ist wichtig - die indische Canna-Pflanze bevorzugt helles, aber gefiltertes oder morgendliches Sonnenlicht, da zu starkes, direktes Sonnenlicht die Blüten und Blätter beschädigen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Light and Flowering" msgstr "Leicht und blühend" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Like all green plants, the Indian Canna relies heavily on light for its growth. This is due to the process of photosynthesis, where plants convert light energy, typically from the sun, into chemical energy that fuels their growth. The Indian Canna, being a tropical plant, requires plenty of bright, but not direct, sunlight to thrive. This sunlight fuels photosynthesis, leading to lush, healthy foliage." msgstr "Wie alle grünen Pflanzen ist die indische Canna stark auf Licht für ihr Wachstum angewiesen. Dies liegt am Prozess der Photosynthese, bei dem Pflanzen Lichtenergie, normalerweise von der Sonne, in chemische Energie umwandeln, die ihr Wachstum antreibt. Die indische Canna, als tropische Pflanze, benötigt viel helles, aber nicht direktes Sonnenlicht, um gedeihen zu können. Dieses Sonnenlicht treibt die Photosynthese an und führt zu üppigem, gesundem Laub." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "The Necessity of Light for Growth" msgstr "Die Notwendigkeit von Licht für das Wachstum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "The Indian Canna, also known as Canna indica, is a tropical flowering plant renowned for its vibrant blooms and lush foliage. This plant, native to South America but widely cultivated in Indian gardens, presents an interesting study in the relationship between plants and light. This blog post will delve into how light influences the growth, flowering, and overall health of the Indian Canna." msgstr "Die Indische Canna, auch bekannt als Canna indica, ist eine tropische Blütenpflanze, die für ihre lebendigen Blüten und üppiges Laub bekannt ist. Diese Pflanze, die ursprünglich aus Südamerika stammt, aber in indischen Gärten weit verbreitet angebaut wird, bietet eine interessante Studie über die Beziehung zwischen Pflanzen und Licht. In diesem Blogbeitrag wird untersucht, wie Licht das Wachstum, die Blüte und die allgemeine Gesundheit der Indischen Canna beeinflusst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Photosynthesis and Colour" msgstr "Fotosynthese und Farbe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "astronomy" msgstr "Astronomie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "So, the next time you gaze upon Saturn, remember that its warm, otherworldly glow is the result of countless photons from our Sun, journeying across the solar system, refracting through the gaseous atmosphere and reflecting off icy rings, just to paint a picture of cosmic beauty for us to marvel at. After all, understanding the science behind these wonders only makes the spectacle all the more beautiful." msgstr "Also, das nächste Mal, wenn du auf Saturn blickst, denke daran, dass sein warmes, außerirdisches Leuchten das Ergebnis unzähliger Photonen von unserer Sonne ist, die durch das Sonnensystem reisen, durch die gasförmige Atmosphäre brechen und von den eisigen Ringen reflektiert werden, nur um ein Bild kosmischer Schönheit zu malen, über das wir staunen können. Denn letztendlich macht das Verständnis der Wissenschaft hinter diesen Wundern das Spektakel umso schöner." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "Saturn's ethereal glow is not just a testament to the planet's beauty, but also a fascinating case study in the interaction of light with planetary atmospheres and celestial bodies. It's a brilliant demonstration of how physics and astronomy intertwine to create the enchanting vistas that fill our night sky." msgstr "Saturns ätherischer Schein ist nicht nur ein Zeugnis für die Schönheit des Planeten, sondern auch eine faszinierende Fallstudie zur Wechselwirkung von Licht mit planetaren Atmosphären und Himmelskörpern. Es ist eine brillante Demonstration dafür, wie Physik und Astronomie sich verflechten, um die bezaubernden Aussichten zu schaffen, die unseren Nachthimmel erfüllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "For stargazers and astronomers, Saturn's refracted glow is a sight to behold. Telescopes can pick up the planet's yellowish hue, and during a ring plane crossing, the rings can shine with a brightness that rivals the planet itself. High-quality amateur telescopes and advances in astrophotography have made it possible for even hobbyists to capture this ethereal glow." msgstr "Für Sternengucker und Astronomen ist der gebrochene Glanz des Saturns ein Anblick, den man bewundern sollte. Teleskope können den gelblichen Farbton des Planeten einfangen, und während eines Ringebenen-Überflugs können die Ringe mit einer Helligkeit leuchten, die mit der des Planeten selbst konkurriert. Hochwertige Amateur-Teleskope und Fortschritte in der Astrofotografie haben es sogar Hobbyisten ermöglicht, diesen ätherischen Glanz einzufangen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "Observing the Glow" msgstr "Das Beobachten des Leuchtens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "Adding to the spectacle, Saturn's rings further contribute to the planet's ethereal glow. These rings are made up of billions of particles ranging from tiny grains to enormous chunks of ice. When sunlight strikes these icy particles, it refracts and reflects off their surfaces. During certain periods known as \"ring plane crossings,\" sunlight skims the edge of the rings, causing a spectacular illumination that adds to the overall glow of the planet." msgstr "Zur Steigerung des Spektakels tragen auch die Ringe des Saturns zum ätherischen Glühen des Planeten bei. Diese Ringe bestehen aus Milliarden von Partikeln, die von winzigen Körnern bis zu riesigen Eisbrocken reichen. Wenn Sonnenlicht auf diese eisigen Partikel trifft, wird es gebrochen und von ihren Oberflächen reflektiert. Während bestimmter Zeiträume, die als \"Ringebene-Kreuzungen\" bekannt sind, streift das Sonnenlicht den Rand der Ringe und erzeugt eine spektakuläre Beleuchtung, die zum insgesamt strahlenden Erscheinungsbild des Planeten beiträgt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "Saturn's Rings and Their Role" msgstr "Saturns Ringe und ihre Rolle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "However, the lower parts of Saturn's atmosphere absorb this long-wavelength light, scattering it in all directions and giving rise to a diffusion process known as Rayleigh scattering. This scattering paints the planet with the familiar yellow-brown color we associate with Saturn." msgstr "Jedoch absorbieren die unteren Teile der Saturnatmosphäre dieses langwellige Licht, streuen es in alle Richtungen und erzeugen einen Diffusionsprozess, der als Rayleigh-Streuung bekannt ist. Diese Streuung verleiht dem Planeten die vertraute gelbbraune Farbe, die wir mit Saturn in Verbindung bringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "The hydrogen and helium in Saturn's atmosphere, along with other trace elements, scatter short-wavelength light, such as blue and violet light, to the sides and out of the line of sight, while allowing longer-wavelength light, such as red, orange, and yellow, to penetrate deeper." msgstr "Der Wasserstoff und das Helium in der Atmosphäre des Saturns, zusammen mit anderen Spurenelementen, streuen kurzwelliges Licht wie blau und violett zur Seite und aus dem Sichtfeld, während sie langwelliges Licht wie rot, orange und gelb tiefer eindringen lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "Refraction is the bending of light as it passes from one medium to another. In the case of Saturn, sunlight entering its atmosphere refracts, or bends, due to the change in medium from the vacuum of space to the gaseous envelope of the planet. The composition of Saturn's atmosphere determines the degree of refraction, with denser elements causing more bending." msgstr "Brechung ist die Biegung des Lichts, wenn es von einem Medium in ein anderes übergeht. Im Fall von Saturn wird das Sonnenlicht beim Eintritt in seine Atmosphäre aufgrund des Mediumwechsels vom Vakuum des Weltraums zur gasförmigen Hülle des Planeten gebrochen oder gebogen. Die Zusammensetzung von Saturns Atmosphäre bestimmt das Ausmaß der Brechung, wobei dichtere Elemente zu stärkerer Biegung führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "The Role of Light Refraction" msgstr "Die Rolle der Lichtbrechung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "Before we can understand the cause of Saturn's glow, it's essential to comprehend the planet's structure. Saturn, like all gas giants, lacks a solid surface and is primarily composed of hydrogen and helium, with traces of ammonia, methane, water vapor, and hydrocarbons. These components, especially the gaseous elements, play a crucial role in the refraction and reflection of sunlight, leading to the planet's signature glow." msgstr "Bevor wir die Ursache für den Glanz des Saturn verstehen können, ist es wichtig, die Struktur des Planeten zu begreifen. Saturn, wie alle Gasriesen, hat keine feste Oberfläche und besteht hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium, mit Spuren von Ammoniak, Methan, Wasserdampf und Kohlenwasserstoffen. Diese Bestandteile, insbesondere die gasförmigen Elemente, spielen eine entscheidende Rolle bei der Brechung und Reflexion von Sonnenlicht, was zum charakteristischen Glanz des Planeten führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "The Anatomy of Saturn's Light" msgstr "Die Anatomie von Saturns Licht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "The marvels of our solar system are plentiful, but few celestial bodies capture the imagination quite like Saturn. The gas giant’s stunning rings and multitude of moons are a testament to the wonders of the cosmos. But amongst these attractions, there lies another captivating aspect – Saturn's ethereal glow. This post will delve into the science behind this phenomenon, revealing the role of light refraction in creating Saturn's enchanting luminescence." msgstr "Die Wunder unseres Sonnensystems sind zahlreich, aber nur wenige Himmelskörper faszinieren die Vorstellungskraft so sehr wie Saturn. Die atemberaubenden Ringe und die Vielzahl von Monden des Gasriesen sind ein Zeugnis für die Wunder des Kosmos. Doch unter all diesen Attraktionen verbirgt sich ein weiterer fesselnder Aspekt - das ätherische Leuchten von Saturn. In diesem Beitrag werden wir uns mit der Wissenschaft hinter diesem Phänomen befassen und die Rolle der Lichtbrechung bei der Entstehung des bezaubernden Leuchtens von Saturn enthüllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "Saturn’s Glow" msgstr "Saturns Leuchten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Dive into the diverse world of animals. Discover intriguing facts and behaviours of creatures big and small from all corners of our Earth." msgstr "Tauche ein in die vielfältige Welt der Tiere. Entdecke faszinierende Fakten und Verhaltensweisen von großen und kleinen Kreaturen aus allen Ecken unserer Erde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Animal" msgstr "Tier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "animal" msgstr "Tier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The stunning colours of the Scarlet and Green Macaws are a perfect testament to the incredible interplay of biology and physics. Their vivid hues are not just a result of chemical pigments but are a complex product of light's interaction with the microscopic structure of their feathers. So the next time you marvel at the splendid plumage of these magnificent birds, remember the integral role light plays in creating that visual spectacle." msgstr "Die atemberaubenden Farben der Roten und Grünen Aras sind ein perfektes Zeugnis für das unglaubliche Zusammenspiel von Biologie und Physik. Ihre lebendigen Farbtöne sind nicht nur das Ergebnis chemischer Pigmente, sondern ein komplexes Produkt der Wechselwirkung des Lichts mit der mikroskopischen Struktur ihrer Federn. Also, das nächste Mal, wenn du dich über das prächtige Gefieder dieser herrlichen Vögel wunderst, denke daran, welche integrale Rolle das Licht bei der Schaffung dieses visuellen Spektakels spielt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/goodskindemo.wordpress.com/?p=28: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=45: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=49: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=52: #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "Conclusion" msgstr "Fazit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Moreover, understanding the interplay of light and feather coloration can be an important tool in bird conservation. It can help scientists study bird behavior, sexual selection, and adaptation to different environments, leading to more effective conservation strategies." msgstr "Darüber hinaus kann das Verständnis des Zusammenspiels von Licht und Federfärbung ein wichtiges Werkzeug im Vogelschutz sein. Es kann Wissenschaftlern helfen, das Verhalten von Vögeln, die sexuelle Selektion und die Anpassung an verschiedene Umgebungen zu untersuchen, was zu effektiveren Schutzstrategien führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Light plays a significant role in the observation and conservation of these splendid birds. In their natural habitats, the way sunlight filters through the canopy can significantly affect how we perceive the macaws' colors, illuminating their brilliant hues and making them more visible." msgstr "Licht spielt eine bedeutende Rolle bei der Beobachtung und dem Schutz dieser prächtigen Vögel. In ihren natürlichen Lebensräumen kann die Art und Weise, wie das Sonnenlicht durch das Blätterdach filtert, erheblichen Einfluss darauf haben, wie wir die Farben der Aras wahrnehmen. Es beleuchtet ihre leuchtenden Farbtöne und macht sie sichtbarer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The Role of Light in Macaw Observation and Conservation" msgstr "Die Rolle des Lichts bei der Beobachtung und Erhaltung von Aras" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The feathers of the Green Macaw contain a layer of melanin beneath the surface, which absorbs some wavelengths of light. Above this layer, keratin structures scatter the remaining light, reflecting it in a way that our eyes perceive as green." msgstr "Die Federn des Grünen Aras enthalten unter der Oberfläche eine Schicht Melanin, die einige Wellenlängen des Lichts absorbiert. Über dieser Schicht streuen keratinhaltige Strukturen das verbleibende Licht und reflektieren es auf eine Weise, die unsere Augen als grün wahrnehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The Green or Buffon's Macaw, similar to the Scarlet Macaw, gets its vibrant green color primarily through the interplay of light with the physical structure of its feathers. The feathers are not pigmented green but are structured in a way that they reflect green light." msgstr "Der Grüne oder Buffon'sche Ara, ähnlich dem Arakanga, erhält seine leuchtend grüne Farbe hauptsächlich durch das Zusammenspiel von Licht mit der physischen Struktur seiner Federn. Die Federn sind nicht grün pigmentiert, sondern so strukturiert, dass sie grünes Licht reflektieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The Green Macaw and Light" msgstr "Der grüne Papagei und das Licht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "However, the blue and yellow feathers of the Scarlet Macaw don't contain any blue or yellow pigments. These colors result from the feather structure's interaction with light, which selectively reflects blue and yellow light while absorbing other colors." msgstr "Allerdings enthalten die blauen und gelben Federn des Aras keine blauen oder gelben Pigmente. Diese Farben entstehen durch die Wechselwirkung der Federstruktur mit Licht, wobei selektiv blaues und gelbes Licht reflektiert wird, während andere Farben absorbiert werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The Scarlet Macaw is a large, red, yellow, and blue South American parrot. The name comes from its vibrant red feathers, which are the result of a pigment called psittacofulvin. This pigment absorbs most wavelengths of light, reflecting only the red wavelengths." msgstr "Der Scharlachara ist ein großer, roter, gelber und blauer südamerikanischer Papagei. Der Name stammt von seinem leuchtend roten Federkleid, das das Ergebnis eines Pigments namens Psittacofulvin ist. Dieses Pigment absorbiert die meisten Wellenlängen des Lichts und reflektiert nur die roten Wellenlängen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The Scarlet Macaw and Light" msgstr "Der Scharlachara und das Licht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "When light hits these structures, it is scattered, refracted, and reflected in ways that can create iridescent or non-iridescent colors, depending on the viewing angle and quality of light. In many birds, including macaws, a combination of pigments and structural colors creates their stunning plumage." msgstr "Wenn Licht auf diese Strukturen trifft, wird es auf verschiedene Weise gestreut, gebrochen und reflektiert, was je nach Betrachtungswinkel und Lichtqualität irisierende oder nicht-irisierende Farben erzeugen kann. Bei vielen Vögeln, einschließlich Aras, entsteht durch eine Kombination aus Pigmenten und strukturellen Farben ihr atemberaubendes Gefieder." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Before delving into the specifics of Scarlet and Green Macaws, it's crucial to understand how bird feathers interact with light. Bird feathers get their colors from two sources: pigments and structural colors. Pigments are chemical compounds that absorb certain wavelengths of light and reflect others. Structural colors, on the other hand, are produced by the physical structure of the feather itself." msgstr "Bevor wir uns in die Details der Roten und Grünen Aras vertiefen, ist es wichtig zu verstehen, wie Vogelfedern mit Licht interagieren. Vogelfedern erhalten ihre Farben aus zwei Quellen: Pigmenten und strukturellen Farben. Pigmente sind chemische Verbindungen, die bestimmte Wellenlängen des Lichts absorbieren und andere reflektieren. Strukturelle Farben hingegen werden durch die physische Struktur der Feder selbst erzeugt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The Science of Feathers and Light" msgstr "Die Wissenschaft von Federn und Licht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Scarlet and Green Macaws, two of the most iconic and vibrant birds in the avian kingdom, are visual delights in the world of ornithology. These large parrots, with their brilliant, multi-colored plumage, command attention and admiration wherever they are spotted. Behind their dazzling display of colors lies an intricate dance with light. Let's delve into the fascinating connection between Scarlet and Green Macaws and light." msgstr "Die Scharlach- und Grünara, zwei der bekanntesten und lebhaftesten Vögel im Vogelreich, sind visuelle Freuden in der Welt der Ornithologie. Diese großen Papageien mit ihrem brillanten, mehrfarbigen Gefieder ziehen überall, wo sie gesichtet werden, Aufmerksamkeit und Bewunderung auf sich. Hinter ihrer blendenden Farbpracht verbirgt sich ein komplexer Tanz mit dem Licht. Tauchen wir ein in die faszinierende Verbindung zwischen Scharlach- und Grünaras und Licht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "The Interplay of Light and Colour" msgstr "Das Zusammenspiel von Licht und Farbe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Light, in Botticelli's skilled hands, became a versatile tool that enriched his paintings in various ways. Whether creating a sense of depth, conveying symbolic meaning, or adding an ethereal quality, the role of light in Botticelli's work is a testament to his mastery as a painter. His innovative and sensitive use of light remains a powerful influence in art and continues to inspire artists today, reaffirming Botticelli's lasting legacy in the art world." msgstr "Licht wurde in Botticellis geschickten Händen zu einem vielseitigen Werkzeug, das seine Gemälde auf verschiedene Weise bereicherte. Ob es darum ging, ein Gefühl von Tiefe zu erzeugen, symbolische Bedeutung zu vermitteln oder eine ätherische Qualität hinzuzufügen, die Rolle des Lichts in Botticellis Werk ist ein Zeugnis seiner Meisterschaft als Maler. Sein innovativer und sensibler Umgang mit Licht bleibt eine starke Einflussquelle in der Kunst und inspiriert auch heute noch Künstler, was Botticellis bleibendes Erbe in der Kunstwelt bestätigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Conclusion" msgstr "Fazit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "It's also worth considering how the physical, natural light would interact with Botticelli's paintings when they were first created. Many of his works would have been displayed in softly lit churches or in homes with natural daylight, which would have further enhanced the play of light and shadow and the vibrancy of the colours." msgstr "Es ist auch wert, darüber nachzudenken, wie das physische, natürliche Licht mit Botticellis Gemälden interagieren würde, wenn sie zum ersten Mal geschaffen wurden. Viele seiner Werke wären in sanft beleuchteten Kirchen oder in Häusern mit Tageslicht ausgestellt worden, was das Spiel von Licht und Schatten und die Leuchtkraft der Farben noch weiter verstärkt hätte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "The Impact of Natural Light" msgstr "Die Auswirkungen von natürlichem Licht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Botticelli's treatment of light often imbued his scenes with a soft, ethereal quality. By subtly diffusing the light source, he was able to soften edges, blend colours smoothly, and create a dreamlike atmosphere. This is evident in paintings like \"Primavera,\" where the gentle, diffused light enhances the otherworldly charm of the mythological scene." msgstr "Botticellis Umgang mit Licht verlieh seinen Szenen oft eine weiche, ätherische Qualität. Indem er die Lichtquelle subtil diffundierte, konnte er Kanten abmildern, Farben sanft mischen und eine traumhafte Atmosphäre schaffen. Dies wird in Gemälden wie \"Primavera\" deutlich, wo das sanfte, diffundierte Licht den überirdischen Charme der mythologischen Szene verstärkt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "The Ethereal Quality of Light" msgstr "Die ätherische Qualität des Lichts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Beyond the technical, Botticelli also employed light as a symbolic and narrative tool in his paintings. In works such as \"Annunciation,\" the divine light entering the scene signifies the holy spirit, serving as a visual metaphor for divine intervention. This usage of light not only enriches the visual appeal but also deepens the narrative and symbolic layers of the painting." msgstr "Jenseits des Technischen setzte Botticelli auch Licht als symbolisches und erzählerisches Werkzeug in seinen Gemälden ein. In Werken wie \"Verkündigung\" symbolisiert das göttliche Licht, das in die Szene eintritt, den Heiligen Geist und dient als visuelles Gleichnis für göttliches Eingreifen. Diese Verwendung von Licht bereichert nicht nur die visuelle Anziehungskraft, sondern vertieft auch die erzählerischen und symbolischen Ebenen des Gemäldes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Light as a Symbolic Element" msgstr "Licht als symbolisches Element" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "One of the essential functions of light in Botticelli's paintings is to create a sense of depth and volume. Through the careful use of light and shadow, known as chiaroscuro, Botticelli was able to give his figures a rounded, three-dimensional appearance. This technique was used to great effect in paintings like \"The Birth of Venus,\" where the play of light and shadow on Venus's body creates a convincing sense of depth." msgstr "Eine der wesentlichen Funktionen des Lichts in Botticellis Gemälden besteht darin, ein Gefühl von Tiefe und Volumen zu erzeugen. Durch den sorgfältigen Einsatz von Licht und Schatten, bekannt als Chiaroscuro, konnte Botticelli seinen Figuren ein rundes, dreidimensionales Erscheinungsbild verleihen. Diese Technik wurde in Gemälden wie \"Die Geburt der Venus\" sehr effektiv eingesetzt, wo das Spiel von Licht und Schatten auf dem Körper der Venus ein überzeugendes Gefühl von Tiefe erzeugt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Creating Depth with Light and Shadow" msgstr "Tiefe schaffen mit Licht und Schatten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Botticelli's painting career spanned the late 15th century, during the heart of the Italian Renaissance. This period saw a renewed interest in realism, humanism, and naturalism in art, setting a foundation for Botticelli's unique style. The treatment of light in Botticelli's paintings played a significant role in creating the ethereal beauty and emotive power that defines his art." msgstr "Botticellis Malerkarriere erstreckte sich über das späte 15. Jahrhundert, während des Höhepunkts der italienischen Renaissance. In dieser Zeit erlebte man ein verlängertes Interesse an Realismus, Humanismus und Naturalismus in der Kunst, was die Grundlage für Botticellis einzigartigen Stil bildete. Die Behandlung des Lichts in Botticellis Gemälden spielte eine bedeutende Rolle bei der Schaffung der ätherischen Schönheit und der emotionalen Kraft, die seine Kunst definiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Botticelli and the Renaissance" msgstr "Botticelli und die Renaissance" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Sandro Botticelli, one of the most prominent painters of the Italian Renaissance, demonstrated a masterful command of light to breathe life and depth into his artworks. This blog post will explore the role of light in Botticelli's paintings and how it enhanced the expressivity and realism of his iconic works." msgstr "Sandro Botticelli, einer der prominentesten Maler der italienischen Renaissance, zeigte eine meisterhafte Beherrschung des Lichts, um Leben und Tiefe in seine Kunstwerke zu bringen. In diesem Blogbeitrag wird die Rolle des Lichts in Botticellis Gemälden und wie es die Ausdruckskraft und Realität seiner ikonischen Werke verbesserte, erkundet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?p=57: msgid "Botticelli and Light" msgstr "Botticelli und Licht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?page_id=65: msgid "Welcome to our blog about the captivating world of light and luminance. Authored by a South of England enthusiast, this space explores the intricate dance of light in our universe, from its role in art and science, to its influence on our daily lives and natural environment. Dive in and illuminate your knowledge with our enlightening posts." msgstr "Willkommen in unserem Blog über die faszinierende Welt des Lichts und der Leuchtkraft. Verfasst von einem Enthusiasten aus dem Süden Englands, erkundet dieser Raum den komplexen Tanz des Lichts in unserem Universum, von seiner Rolle in Kunst und Wissenschaft bis hin zu seinem Einfluss auf unseren Alltag und die natürliche Umgebung. Tauche ein und erhelle dein Wissen mit unseren aufschlussreichen Beiträgen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/luminance.mystagingwebsite.com/?page_id=69: msgid "Got a question or comment? I'd love to hear from you! Please feel free to reach out via the contact form below. Whether you have queries, suggestions or simply wish to share your thoughts on our posts, your input is invaluable in lighting up our blogging journey." msgstr "Hast du eine Frage oder einen Kommentar? Ich würde gerne von dir hören! Fühl dich bitte frei, mich über das Kontaktformular unten zu erreichen. Egal ob du Anfragen, Vorschläge hast oder einfach nur deine Gedanken zu unseren Beiträgen teilen möchtest, deine Meinung ist unschätzbar und bereichert unsere Blogging-Reise." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Bottom line? If you’re ready to amp up your brand, make people take action, and maybe even have a little extra time for that coffee break – a copywriter could be your new secret weapon." msgstr "Fazit? Wenn du bereit bist, deine Marke zu stärken, Personen zum Handeln zu bewegen und vielleicht sogar etwas mehr Zeit für die Kaffeepause zu haben - könnte ein Texter deine neue geheime Waffe sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Think of hiring a copywriter as a wise move, not just a splurge. Quality words can pay off big time in engagement, conversions, and that sweet ROI." msgstr "Denk daran, die Einstellung eines Texters als klugen Schachzug zu betrachten, nicht nur als Geldverschwendung. Qualitätsvolle Worte können sich in Engagement, Konversionen und einem süßen ROI richtig auszahlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Investment? Yep, It Pays Off" msgstr "Investition? Ja, es lohnt sich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Stuck in a content rut? Copywriters bring a breath of fresh air to your ideas. They know how to flip the script and make your message pop." msgstr "In einer Inhalts-Sackgasse feststecken? Copywriter bringen frischen Wind in deine Ideen. Sie wissen, wie sie das Skript umdrehen und deine Botschaft hervorstechen lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Fresh Ideas, Anyone" msgstr "Frische Ideen, jemand?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Let’s face it, you’ve got a ton on your plate. Hand over the wordy stuff to a copywriter, and suddenly, you’ve got time to tackle what truly matters." msgstr "Mal ehrlich, du hast eine Menge zu tun. Überlass den wortreichen Kram einem Texter und plötzlich hast du Zeit, dich um das zu kümmern, was wirklich wichtig ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Time is Money, Friend" msgstr "Zeit ist Geld, Freund." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Ever read something that made you go, “I need this now!”? That’s the magic of a copywriter. They cook up words that turn passive readers into action-taking champs." msgstr "Hast du jemals etwas gelesen, bei dem du dachtest: \"Das brauche ich jetzt sofort!\"? Das ist die Magie eines Texters. Sie zaubern Worte, die passive Leser in aktive Champions verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Action, Action, Action" msgstr "Aktion, Aktion, Aktion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "These folks? They’re not just typing words. They’re crafting messages that make your brand shine like a diamond. Your vibe, your voice – all wrapped up in words that wow." msgstr "Diese Leute? Sie tippen nicht nur Worte. Sie gestalten Botschaften, die deine Marke wie ein Diamant strahlen lassen. Deine Ausstrahlung, deine Stimme – alles verpackt in Worten, die beeindrucken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Words that Wow" msgstr "Worte, die beeindrucken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "So, you’re thinking about bringing in a copywriter, huh? Let’s get real about whether it’s worth the buzz. Here’s the lowdown on why a copywriter could be your secret weapon." msgstr "Also, du denkst darüber nach, einen Texter einzustellen, huh? Lass uns mal ehrlich darüber reden, ob es den Hype wert ist. Hier ist die ganze Geschichte, warum ein Texter deine geheime Waffe sein könnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/2023/08/22/hello-world/: msgid "Should you hire a copywriter?" msgstr "Solltest du einen Texter einstellen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "Social proof isn’t just a trend; it’s copy’s secret sauce. With testimonials, you’re not just telling; you’re showing that your thing is worth every pixel on the screen. So, gather those happy words, sprinkle them strategically, and watch your copy do a happy dance." msgstr "Sozialer Beweis ist nicht nur ein Trend; er ist das Geheimnis der Texte. Mit Referenzen zeigst du nicht nur, du erzählst nicht nur; du zeigst, dass dein Ding jeden Pixel auf dem Bildschirm wert ist. Also sammle diese glücklichen Worte, streue sie strategisch und beobachte, wie dein Text einen fröhlichen Tanz vollführt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "Remember that “before and after” photo that made you go, “Whoa!”? Testimonials are like that, but in words. They show the transformation your product or service brings. It’s not just you saying it’s awesome; it’s your customers shouting it from the rooftops." msgstr "Erinnere dich an das „Vorher-Nachher“-Foto, bei dem du dachtest: „Wow!“? Referenzen sind so ähnlich, nur in Worten. Sie zeigen die Veränderung, die dein Produkt oder Dienstleistung bewirkt. Es ist nicht nur deine Aussage, dass es großartig ist; es sind deine Kunden, die es von den Dächern schreien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "Let the Results Shine" msgstr "Lass das Ergebnis strahlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "Trust is like gold in the online world. Testimonials act like a trust badge, reassuring your potential customers that you’re the real deal. They’re not just buying; they’re making a smart choice endorsed by others." msgstr "Vertrauen ist wie Gold in der Online-Welt. Referenzen wirken wie ein Vertrauenssiegel und beruhigen potenzielle Kunden, dass du echt bist. Sie kaufen nicht nur; sie treffen eine kluge Entscheidung, die von anderen unterstützt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "Ever seen someone wearing the same shoes as you? Instant connection, right? Testimonials do that for your audience. When they read experiences similar to theirs, they’re more likely to relate and think, “Hey, if they love it, I might too!”" msgstr "Hast du jemals jemanden gesehen, der die gleichen Schuhe wie du trägt? Sofortige Verbindung, oder? Referenzen bewirken das Gleiche für dein Publikum. Wenn sie Erlebnisse lesen, die ähnlich wie ihre eigenen sind, können sie sich eher damit identifizieren und denken: „Hey, wenn es ihnen gefällt, könnte es mir auch gefallen!“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "“Hey, They’re Just Like Me!”" msgstr "Hey, die sind genau wie ich!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "Testimonials are like a virtual high-five from your customers. They show that real folks out there love what you’re offering. People trust people, not just words on a screen. So, sprinkle those testimonials around to build instant credibility." msgstr "Referenzen sind wie ein virtuelles High-Five von deinen Kunden. Sie zeigen, dass echte Leute da draußen lieben, was du anbietest. Personen vertrauen Personen, nicht nur Worte auf einem Bildschirm. Also verteile diese Referenzen, um sofortige Glaubwürdigkeit aufzubauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "Real People, Real Impact" msgstr "Echte Personen, echter Einfluss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "Okay, let’s talk about the cool factor that can totally transform your copy – social proof. Think of it as your copy’s best friend, here to make your message rock. How? Through testimonials. Yeah, those little nuggets of praise from happy customers. Let's dive in!" msgstr "Okay, lass uns über den coolen Faktor sprechen, der deinen Text total verändern kann - soziale Beweise. Denk daran als den besten Freund deines Textes, der da ist, um deine Botschaft zu rocken. Wie? Durch Referenzen. Ja, diese kleinen Lobeshymnen von zufriedenen Kunden. Lass uns eintauchen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=10: msgid "How testimonials can help your business?" msgstr "Wie Referenzen Ihrem Business helfen können?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "So, there you have it – copywriters are the words wizards who bring brands to life, turn blah into ta-da, and make your audience do a little happy dance. It’s more than just words – it’s the secret sauce that makes your message unforgettable." msgstr "Also, da hast du es - Copywriter sind die Wort-Zauberer, die Marken zum Leben erwecken, aus Langweiligem etwas Beeindruckendes machen und dein Publikum zum Tanzen bringen. Es ist mehr als nur Worte - es ist die geheime Zutat, die deine Botschaft unvergesslich macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "They’re not mind-readers, but they’re darn close. Copywriters get into your audience’s heads to know what they want, need, and dream about – all to create content that hits the bullseye." msgstr "Sie sind keine Gedankenleser, aber sie kommen verdammt nah dran. Copywriter dringen in die Köpfe Ihres Publikums ein, um zu wissen, was sie wollen, brauchen und sich erträumen - alles, um Inhalte zu erstellen, die ins Schwarze treffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Getting Inside Heads (In a Good Way!)" msgstr "In Köpfe eindringen (auf eine gute Art und Weise!)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Got a topic that’s about as exciting as watching paint dry? Copywriters can transform it into something that actually gets people excited. It’s like turning veggies into pizza – pure magic." msgstr "Hast du ein Thema, das so aufregend ist wie Farbe beim Trocknen zuzusehen? Copywriter können es in etwas verwandeln, das die Leute tatsächlich begeistert. Es ist wie Gemüse in Pizza verwandeln - pure Magie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Turning Boring into Gold" msgstr "Aus langweilig wird Gold." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "You know that brand voice everyone’s talking about? Copywriters are like the DJs of brand voices. They make it unique, catchy, and unforgettable." msgstr "Du kennst diese Markenstimme, über die alle sprechen? Copywriter sind wie die DJs der Markenstimmen. Sie machen sie einzigartig, eingängig und unvergesslich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Making Brands Shine" msgstr "Marken zum Strahlen bringen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Copywriters are the wordsmiths of the digital world. They take ideas, sprinkle some word magic, and turn them into content that shines brighter than a disco ball." msgstr "Copywriter sind die Wortkünstler der digitalen Welt. Sie nehmen Ideen, streuen etwas Wortmagie darüber und verwandeln sie in Inhalte, die heller strahlen als eine Diskokugel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Words That Sparkle" msgstr "Worte, die funkeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Ever wondered what’s up with those folks called copywriters? Well, let’s break it down in plain English – no fancy jargon, just the real deal." msgstr "Hast du dich jemals gefragt, was es mit diesen Leuten namens Texter auf sich hat? Nun, lass es uns auf einfache Art und Weise erklären - keine ausgefallene Fachsprache, nur die Wahrheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?p=12: msgid "What does a copywriter do?" msgstr "Was macht ein Copywriter?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/?page_id=15: msgid "Have a project in mind? Drop me a line to get started." msgstr "Hast du ein Projekt im Kopf? Schreib mir eine Nachricht, um anzufangen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Purpose" msgstr "Zweck" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "purpose" msgstr "Zweck" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Doing unique and meaningful work often requires taking risks and stepping outside of your comfort zone. This might mean experimenting with new ideas and approaches, or taking on projects that challenge you in new ways. Embrace failure as a learning opportunity, and be willing to pivot and adjust your course as needed. " msgstr "Einzigartige und bedeutungsvolle Arbeit erfordert oft, Risiken einzugehen und aus der eigenen Komfortzone herauszutreten. Das kann bedeuten, neue Ideen und Ansätze auszuprobieren oder Projekte anzunehmen, die dich auf neue Weise herausfordern. Nutze Misserfolge als Lernchance und sei bereit, deinen Kurs anzupassen, wenn nötig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Finding mentors and role models can be invaluable in helping you navigate the path towards unique and meaningful work. Look for individuals who have achieved success in fields that align with your interests and strengths, and reach out to them for guidance and support. These mentors can offer valuable insights and advice on how to overcome challenges, build your skills, and make the most of your unique talents." msgstr "Das Finden von Mentoren und Vorbildern kann von unschätzbarem Wert sein, um Ihnen bei der Navigation auf dem Weg zu einer einzigartigen und bedeutungsvollen Arbeit zu helfen. Suchen Sie nach Personen, die in Bereichen erfolgreich sind, die mit Ihren Interessen und Stärken übereinstimmen, und wenden Sie sich an sie, um Rat und Unterstützung zu erhalten. Diese Mentoren können wertvolle Einsichten und Ratschläge bieten, wie Sie Herausforderungen bewältigen, Ihre Fähigkeiten aufbauen und das Beste aus Ihren einzigartigen Talenten machen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The first step towards doing unique and meaningful work is to understand your own strengths and passions. This involves taking a hard look at yourself, identifying your natural talents and skills, and exploring what you truly care about. You can do this by taking personality tests, talking to trusted friends and colleagues, and reflecting on your own experiences and interests. Once you have a clear sense of your strengths and passions, you can begin to explore how they might align with different career paths and creative pursuits." msgstr "Der erste Schritt, um einzigartige und bedeutungsvolle Arbeit zu leisten, besteht darin, deine eigenen Stärken und Leidenschaften zu verstehen. Dazu gehört, einen genauen Blick auf dich selbst zu werfen, deine natürlichen Talente und Fähigkeiten zu identifizieren und herauszufinden, was dir wirklich wichtig ist. Du kannst dies tun, indem du Persönlichkeitstests machst, mit vertrauenswürdigen Freunden und Kollegen sprichst und über deine eigenen Erlebnisse und Interessen nachdenkst. Sobald du ein klares Verständnis für deine Stärken und Leidenschaften hast, kannst du erkunden, wie sie sich mit verschiedenen Karrierewegen und kreativen Interessen verbinden lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "We all want to do work that is both meaningful and unique, but finding our path towards achieving that goal can be a daunting task. Fortunately, there are some proven steps you can take to find your way towards doing work that is both fulfilling and distinctive." msgstr "Wir alle wollen Arbeit leisten, die sowohl sinnvoll als auch einzigartig ist, aber den Weg zu diesem Ziel zu finden, kann eine entmutigende Aufgabe sein. Glücklicherweise gibt es einige bewährte Schritte, die du unternehmen kannst, um deinen Weg zu finden und Arbeit zu leisten, die sowohl erfüllend als auch herausragend ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The Proven Path to Doing Unique and Meaningful Work" msgstr "Der bewährte Weg, einzigartige und bedeutungsvolle Arbeit zu leisten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Ultimately, the key to having a more creative life is to make creativity a priority in your life. Whether it's through small daily habits or larger lifestyle changes, find ways to integrate creativity into your daily routine and stay committed to your creative pursuits. With time, practice, and dedication, you'll be able to tap into your creative potential and unlock new insights and possibilities in all areas of your life." msgstr "Letztendlich liegt der Schlüssel zu einem kreativeren Leben darin, Kreativität zu einer Priorität in deinem Leben zu machen. Egal ob durch kleine tägliche Gewohnheiten oder größere Veränderungen im Lebensstil, finde Wege, um Kreativität in deine tägliche Routine zu integrieren und bleibe deinen kreativen Bestrebungen treu. Mit der Zeit, Übung und Hingabe wirst du in der Lage sein, dein kreatives Potenzial anzuzapfen und neue Einsichten und Möglichkeiten in allen Bereichen deines Lebens zu entdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Like any skill, creativity requires practice and dedication. Set goals for yourself and commit to regular practice, whether that's daily writing exercises or weekly painting sessions. By practicing regularly, you'll be able to develop your skills and build momentum, which can help you stay motivated and inspired over the long term." msgstr "Wie jede Fähigkeit erfordert Kreativität Übung und Hingabe. Setze dir Ziele und verpflichte dich zu regelmäßigem Training, sei es tägliche Schreibübungen oder wöchentliche Malstunden. Durch regelmäßiges Üben kannst du deine Fähigkeiten entwickeln und Schwung aufbauen, was dir helfen kann, langfristig motiviert und inspiriert zu bleiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Practice, practice, practice" msgstr "Üben, üben, üben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Creativity is a process, not a destination. Don't be afraid to experiment and try new things, even if it means making mistakes along the way. Remember that every failure is an opportunity to learn and grow. By embracing failure and imperfection, you'll be able to take creative risks and push your boundaries, which can help you unlock new insights and ideas." msgstr "Kreativität ist ein Prozess, kein Ziel. Hab keine Angst zu experimentieren und neue Dinge auszuprobieren, auch wenn es bedeutet, unterwegs Fehler zu machen. Denk daran, dass jeder Fehler eine Gelegenheit zum Lernen und Wachsen ist. Indem du Fehler und Unvollkommenheit annimmst, wirst du in der Lage sein, kreative Risiken einzugehen und deine Grenzen zu erweitern, was dir helfen kann, neue Einsichten und Ideen zu entdecken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Embrace failure and imperfection" msgstr "Umarme Fehler und Unvollkommenheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Being part of a creative community can be incredibly inspiring and motivating. Seek out like-minded individuals who share your interests and can challenge you to grow. Whether it's through local meetups, online communities, or creative workshops, connecting with other creatives can help you stay motivated and inspired, while also providing valuable feedback and support." msgstr "Teil einer kreativen Gemeinschaft zu sein, kann unglaublich inspirierend und motivierend sein. Suche nach Gleichgesinnten, die deine Interessen teilen und dich dazu herausfordern können, zu wachsen. Ob bei lokalen Treffen, Online-Communities oder kreativen Workshops - der Austausch mit anderen Kreativen kann dir helfen, motiviert und inspiriert zu bleiben und gleichzeitig wertvolle Rückmeldungen und Unterstützung zu erhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Surround yourself with other creatives" msgstr "Umgebe dich mit anderen Kreativen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "One of the best ways to fuel your creativity is to expose yourself to new perspectives and ways of thinking. This might mean traveling to a new place, trying a new hobby, or simply seeking out new sources of inspiration. By expanding your horizons, you'll be able to draw upon a wider range of ideas and insights, which can help fuel your creative projects and pursuits." msgstr "Eine der besten Möglichkeiten, um deine Kreativität anzufeuern, ist es, dich neuen Perspektiven und Denkweisen auszusetzen. Das könnte bedeuten, an einen neuen Ort zu reisen, ein neues Hobby auszuprobieren oder einfach nach neuen Quellen der Inspiration zu suchen. Indem du deinen Horizont erweiterst, wirst du in der Lage sein, aus einem breiteren Spektrum an Ideen und Einsichten zu schöpfen, was dazu beitragen kann, deine kreativen Projekte und Bestrebungen anzufeuern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Seek out new experiences and ideas" msgstr "Suche nach neuen Erlebnissen und Ideen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "The first step to having a more creative life is to prioritize creativity in your daily routine. This means setting aside time to explore your passions and interests, whether that's through painting, writing, music, or anything else that sparks your imagination. It's easy to get caught up in the demands of everyday life, but by carving out time for creativity, you'll be able to tap into your creative potential and unlock new insights and perspectives." msgstr "Der erste Schritt zu einem kreativeren Leben besteht darin, Kreativität in deiner täglichen Routine Priorität einzuräumen. Das bedeutet, Zeit dafür freizuschaufeln, um deine Leidenschaften und Interessen zu erkunden, sei es durch Malen, Schreiben, Musik oder alles andere, was deine Fantasie anregt. Es ist leicht, sich in den Anforderungen des Alltags zu verlieren, aber indem du Zeit für Kreativität reservierst, wirst du dein kreatives Potenzial nutzen können und neue Einsichten und Perspektiven freisetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Make space for creativity" msgstr "Mach Platz für Kreativität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Creativity is a powerful force that can help us express ourselves, connect with others, and explore new ideas and possibilities. However, many of us struggle to tap into our creative potential, feeling stuck or uninspired in our daily lives. If you're looking to have a more creative life, here are some tips to help you get started." msgstr "Kreativität ist eine starke Kraft, die uns helfen kann, uns auszudrücken, uns mit anderen zu verbinden und neue Ideen und Möglichkeiten zu erkunden. Allerdings haben viele von uns Schwierigkeiten, ihr kreatives Potenzial zu nutzen und fühlen sich in ihrem Alltag blockiert oder uninspiriert. Wenn du ein kreativeres Leben führen möchtest, hier sind einige Tipps, um dir den Einstieg zu erleichtern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Ultimately, the key to having a more creative life is to make creativity a priority in your life. Whether it's through small daily habits or larger lifestyle changes, find ways to integrate creativity into your daily routine and stay committed to your creative pursuits." msgstr "Letztendlich liegt der Schlüssel zu einem kreativeren Leben darin, Kreativität zu einer Priorität in deinem Leben zu machen. Egal ob durch kleine tägliche Gewohnheiten oder größere Veränderungen im Lebensstil, finde Wege, um Kreativität in deine tägliche Routine zu integrieren und bleibe deinen kreativen Bestrebungen treu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "How to Have a More Creative Life" msgstr "Wie man ein kreativeres Leben hat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?page_id=79: msgid "Through my personal website, I share my insights and perspectives on creativity, technology, and productivity. My writing is both informative and engaging, and I hope to inspire others to explore these topics in their own lives." msgstr "Über meine persönliche Website teile ich meine Einsichten und Perspektiven zu Kreativität, Technologie und Produktivität. Meine Texte sind informativ und ansprechend, und ich hoffe, andere dazu zu inspirieren, diese Themen in ihrem eigenen Leben zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?page_id=79: msgid "In addition to my work in product management, I'm also a creative who has a deep love for art, design, and photography. I believe that creativity is an essential part of the human experience and that we all have the potential to be creative in our own unique ways." msgstr "Neben meiner Arbeit im Produktmanagement bin ich auch ein Kreativer, der eine tiefe Liebe für Kunst, Design und Fotografie hat. Ich glaube, dass Kreativität ein wesentlicher Bestandteil des menschlichen Erlebnisses ist und dass wir alle das Potenzial haben, auf unsere eigene einzigartige Weise kreativ zu sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?page_id=79: msgid "My work in product management has allowed me to develop a deep understanding of how technology can be used to create products that are both innovative and user-friendly. This knowledge informs my writing, where I explore the latest tech tools and gadgets and how they can be used to unleash our creative potential." msgstr "Meine Arbeit im Produktmanagement hat es mir ermöglicht, ein tiefes Verständnis dafür zu entwickeln, wie Technologie genutzt werden kann, um innovative und benutzerfreundliche Produkte zu schaffen. Dieses Wissen fließt in meine Texte ein, in denen ich die neuesten technischen Werkzeuge und Gadgets erkunde und wie sie genutzt werden können, um unser kreatives Potenzial freizusetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?page_id=79: msgid "I'm Loïc Azar, a French creative and product manager living in London. With over 10 years of experience in the creative and tech industries, I'm passionate about exploring the intersection of creativity, technology, and productivity." msgstr "Ich bin Loïc Azar, ein französischer Kreativer und Produktmanager, der in London lebt. Mit über 10 Jahren Erfahrung in den Bereichen Kreativität und Technologie bin ich leidenschaftlich daran interessiert, das Zusammenspiel von Kreativität, Technologie und Produktivität zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: msgid "In conclusion, avoiding procrastination requires a combination of strategies and techniques. By breaking tasks into smaller pieces, creating a schedule or to-do list, eliminating distractions, using the Pomodoro Technique, and prioritizing physical health, we can overcome procrastination and stay focused on our goals. It's important to remember that everyone's approach will be different, and that what works for one person may not work for another. Experiment with different techniques, and find the ones that work best for you. With patience, persistence, and a willingness to try new things, we can all overcome procrastination and achieve our full potential." msgstr "Zusammenfassend erfordert das Vermeiden von Aufschieben eine Kombination aus Strategien und Techniken. Indem man Aufgaben in kleinere Teile aufteilt, einen Zeitplan oder eine To-Do-Liste erstellt, Ablenkungen beseitigt, die Pomodoro-Technik verwendet und die körperliche Gesundheit priorisiert, können wir Aufschieben überwinden und uns auf unsere Ziele konzentrieren. Es ist wichtig zu bedenken, dass jeder Ansatz unterschiedlich sein wird und dass das, was für eine Person funktioniert, für eine andere Person möglicherweise nicht funktioniert. Experimentiere mit verschiedenen Techniken und finde heraus, welche für dich am besten funktionieren. Mit Geduld, Ausdauer und der Bereitschaft, Neues auszuprobieren, können wir alle Aufschieben überwinden und unser volles Potenzial erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: msgid "Procrastination can be a sign of burnout or fatigue. To avoid this, I make sure to get enough rest and exercise. By prioritizing my physical health, I'm able to maintain the mental energy and focus required to tackle tasks and avoid procrastination. I try to get enough sleep each night, take breaks throughout the day to stretch or go for a walk, and make time for physical exercise several times a week." msgstr "Prokrastination kann ein Zeichen von Burnout oder Erschöpfung sein. Um dies zu vermeiden, achte ich darauf, ausreichend Ruhe und Bewegung zu bekommen. Indem ich meine körperliche Gesundheit priorisiere, bin ich in der Lage, die mentale Energie und Konzentration aufrechtzuerhalten, die erforderlich sind, um Aufgaben anzugehen und Prokrastination zu vermeiden. Ich versuche jede Nacht genug zu schlafen, mache im Laufe des Tages Pausen zum Dehnen oder Spazierengehen und nehme mir mehrmals pro Woche Zeit für körperliche Bewegung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: msgid "The Pomodoro Technique is a time management method that involves breaking work down into 25-minute intervals, separated by short breaks. This technique has been a game-changer for me when it comes to avoiding procrastination. By setting a timer and working in short intervals, I'm able to stay focused and engaged without feeling overwhelmed. The short breaks allow me to recharge and refresh my mind, which helps me stay productive and avoid burnout." msgstr "Die Pomodoro-Technik ist eine Zeitmanagement-Methode, bei der die Arbeit in 25-minütige Intervalle aufgeteilt wird, die von kurzen Pausen unterbrochen werden. Diese Technik hat für mich einen großen Unterschied gemacht, wenn es darum geht, Prokrastination zu vermeiden. Indem ich einen Timer stelle und in kurzen Intervallen arbeite, kann ich konzentriert und engagiert bleiben, ohne mich überfordert zu fühlen. Die kurzen Pausen ermöglichen es mir, mich aufzuladen und meinen Geist zu erfrischen, was mir hilft, produktiv zu bleiben und Burnout zu vermeiden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: msgid "Distractions are a major source of procrastination for many of us. To avoid them, I try to eliminate as many distractions as possible. This might mean turning off my phone or email notifications, closing unnecessary tabs on my computer, or even finding a quiet workspace away from others. By minimizing distractions, I'm able to focus my energy and attention on the task at hand." msgstr "Ablenkungen sind eine Hauptquelle für Prokrastination für viele von uns. Um sie zu vermeiden, versuche ich so viele Ablenkungen wie möglich zu beseitigen. Das kann bedeuten, dass ich meine Telefon- oder E-Mail-Benachrichtigungen ausschalte, unnötige Tabs auf meinem Computer schließe oder sogar einen ruhigen Arbeitsplatz abseits von anderen finde. Indem ich Ablenkungen minimiere, kann ich meine Energie und Aufmerksamkeit auf die anstehende Aufgabe konzentrieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: msgid "Another effective way to avoid procrastination is to create a schedule or to-do list. This allows me to prioritize tasks and set clear deadlines for completion. By mapping out my day or week ahead of time, I'm able to identify when I have free time and plan accordingly. This helps me stay on track and avoid getting sidetracked by other distractions." msgstr "Eine weitere effektive Möglichkeit, um Prokrastination zu vermeiden, ist das Erstellen eines Zeitplans oder einer To-Do-Liste. Dadurch kann ich Aufgaben priorisieren und klare Fristen für deren Erledigung setzen. Indem ich meinen Tag oder meine Woche im Voraus plane, kann ich erkennen, wann ich freie Zeit habe und entsprechend planen. Das hilft mir, auf Kurs zu bleiben und mich nicht von anderen Ablenkungen ablenken zu lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: msgid "One of the main reasons why we procrastinate is that the task at hand seems overwhelming or daunting. To avoid this, I break down larger tasks into smaller, more manageable pieces. This allows me to focus on the individual steps required to complete the task, rather than getting bogged down by the larger picture. By breaking tasks into smaller pieces, I'm able to approach them with a clear sense of direction and purpose." msgstr "Einer der Hauptgründe, warum wir aufschieben, ist, dass die anstehende Aufgabe überwältigend oder einschüchternd erscheint. Um dies zu vermeiden, teile ich größere Aufgaben in kleinere, leichter zu bewältigende Teile auf. Dadurch kann ich mich auf die einzelnen Schritte konzentrieren, die erforderlich sind, um die Aufgabe abzuschließen, anstatt mich von dem großen Ganzen überwältigen zu lassen. Indem ich Aufgaben in kleinere Teile aufteile, kann ich sie mit einer klaren Richtung und einem klaren Zweck angehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: msgid "Procrastination is a common struggle that affects many of us, often preventing us from achieving our goals and living up to our full potential. Over the years, I've developed a few strategies for avoiding procrastination and staying focused on my goals. In this blog post, I'll share some of the techniques that have worked for me." msgstr "Prokrastination ist ein häufiges Problem, das viele von uns betrifft und uns oft daran hindert, unsere Ziele zu erreichen und unser volles Potenzial auszuschöpfen. Im Laufe der Jahre habe ich einige Strategien entwickelt, um Prokrastination zu vermeiden und mich auf meine Ziele zu konzentrieren. In diesem Blogbeitrag werde ich einige Techniken teilen, die für mich funktioniert haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: msgid "What I Do To Avoid Procrastinating" msgstr "Was ich tue, um das Aufschieben zu vermeiden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "Productivity" msgstr "Produktivität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/journalling.local/?p=13: #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=136: #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "productivity" msgstr "Produktivität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "Finally, it's important to learn to say no. It's easy to get caught up in the demands of others and take on more than we can handle. But saying no is an essential skill that can help you prioritize your own goals and responsibilities. By setting boundaries and learning to say no when necessary, you can avoid overcommitting and ensure that your time and energy are focused on what matters most." msgstr "Schließlich ist es wichtig, Nein zu sagen zu lernen. Es ist einfach, sich in den Forderungen anderer zu verfangen und mehr anzunehmen, als wir bewältigen können. Aber Nein zu sagen ist eine wesentliche Fähigkeit, die Ihnen helfen kann, Ihre eigenen Ziele und Verantwortlichkeiten zu priorisieren. Indem Sie Grenzen setzen und lernen, wenn nötig Nein zu sagen, können Sie Überlastung vermeiden und sicherstellen, dass Ihre Zeit und Energie auf das Wichtigste konzentriert sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "Distractions can prevent us from focusing on the tasks that matter most. To minimize distractions, consider turning off your phone or email notifications, closing unnecessary tabs on your computer, and finding a quiet workspace away from others. By creating an environment that's conducive to focus, you can maximize your productivity and achieve more in less time." msgstr "Ablenkungen können uns daran hindern, uns auf die wichtigsten Aufgaben zu konzentrieren. Um Ablenkungen zu minimieren, solltest du in Betracht ziehen, deine Telefon- oder E-Mail-Benachrichtigungen auszuschalten, unnötige Tabs auf deinem Computer zu schließen und einen ruhigen Arbeitsplatz abseits von anderen zu finden. Indem du eine Umgebung schaffst, die sich auf die Konzentration auswirkt, kannst du deine Produktivität maximieren und in kürzerer Zeit mehr erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "One effective way to prioritize your tasks is to use a task management system. This can be as simple as a to-do list or as complex as a project management tool. Whatever system you choose, make sure it's easy to use and allows you to prioritize tasks based on their importance and urgency." msgstr "Eine effektive Möglichkeit, um Ihre Aufgaben zu priorisieren, ist die Verwendung eines Aufgabenverwaltungssystems. Dies kann so einfach sein wie eine To-Do-Liste oder so komplex wie ein Projektmanagement-Tool. Welches System Sie auch wählen, stellen Sie sicher, dass es einfach zu bedienen ist und es Ihnen ermöglicht, Aufgaben basierend auf ihrer Wichtigkeit und Dringlichkeit zu priorisieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "Another important factor to consider is urgency and importance. Urgent tasks are those that require immediate attention, while important tasks are those that contribute to your long-term goals and priorities. By evaluating each task based on its urgency and importance, you can determine which tasks require immediate attention and which ones can be deferred." msgstr "Ein weiterer wichtiger Faktor, der berücksichtigt werden sollte, ist Dringlichkeit und Bedeutung. Dringende Aufgaben sind solche, die sofortige Aufmerksamkeit erfordern, während wichtige Aufgaben solche sind, die zu Ihren langfristigen Zielen und Prioritäten beitragen. Indem Sie jede Aufgabe anhand ihrer Dringlichkeit und Bedeutung bewerten, können Sie bestimmen, welche Aufgaben sofortige Aufmerksamkeit erfordern und welche aufgeschoben werden können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "When deciding what to focus on, it's important to consider the potential impact of your actions. Will your work have a positive impact on your life or the lives of others? Is it something that aligns with your values and long-term goals? By considering the impact of your actions, you can make more informed decisions about where to focus your time and energy." msgstr "Bei der Entscheidung, worauf man sich konzentrieren soll, ist es wichtig, die potenzielle Auswirkung deiner Handlungen zu berücksichtigen. Wird deine Arbeit eine positive Auswirkung auf dein Leben oder das Leben anderer haben? Ist es etwas, das mit deinen Werten und langfristigen Zielen übereinstimmt? Indem du die Auswirkung deiner Handlungen berücksichtigst, kannst du informiertere Entscheidungen darüber treffen, worauf du deine Zeit und Energie konzentrieren möchtest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "The first step in deciding what to focus on is to identify your goals and priorities. This means taking a step back and considering what you want to achieve in the short and long term. Once you've identified your goals, you can start to prioritize them based on their importance and relevance to your life." msgstr "Der erste Schritt bei der Entscheidung, worauf man sich konzentrieren soll, besteht darin, seine Ziele und Prioritäten zu identifizieren. Das bedeutet, einen Schritt zurückzutreten und zu überlegen, was man kurz- und langfristig erreichen möchte. Sobald du deine Ziele identifiziert hast, kannst du beginnen, sie nach ihrer Bedeutung und Relevanz für dein Leben zu priorisieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "In today's fast-paced world, there's always something vying for our attention. With so many tasks, projects, and responsibilities competing for our time and energy, it can be difficult to decide what to focus on. In this blog post, we'll explore some strategies for determining what deserves our attention and how to prioritize our tasks effectively." msgstr "In der heutigen schnelllebigen Welt gibt es immer etwas, das um unsere Aufmerksamkeit buhlt. Mit so vielen Aufgaben, Projekten und Verantwortlichkeiten, die um unsere Zeit und Energie konkurrieren, kann es schwierig sein zu entscheiden, worauf wir uns konzentrieren sollen. In diesem Blogbeitrag werden wir einige Strategien untersuchen, um festzustellen, was unsere Aufmerksamkeit verdient und wie wir unsere Aufgaben effektiv priorisieren können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=138: msgid "How to Decide What to Focus On" msgstr "Wie man entscheidet, worauf man sich konzentrieren soll" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "1983-1997" msgstr "1983-1997" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Frontman Raymond \"Raybeez\" Barbieri was the band's only consistent member through the vast majority of its years. He joined the band as the drummer in 1983 (the same year he played drums on the debut Agnostic Front 7\" EP United Blood), later taking over vocal duties[3] after Warzone had already been in existence for two years (noting later, \"in a band that [had] been running for so long, there has to be something there\").[4] Raybeez remained the singer of Warzone until his death on September 11, 1997 due to pneumonia.[5] A U.S. Navy veteran,[6] he was receiving treatment in a VHA facility when the illness damaged his liver and took his life at the age of 35.[7] A tribute sign reading \"R.I.P Ray\" hung outside CBGB for some time following his death, and for more than a year afterward, every release on Victory Records was dedicated to his memory, as were two independent compilations. These albums, as well as benefit concerts, raised funds for several non-profit groups Ray had worked for which helped at-risk youth.[8]" msgstr "Frontmann Raymond \"Raybeez\" Barbieri war das einzige konstante Mitglied der Band während der überwiegenden Mehrheit ihrer Jahre. Er trat 1983 als Schlagzeuger der Band bei (im selben Jahr spielte er Schlagzeug auf dem Debüt-7\"-EP United Blood von Agnostic Front) und übernahm später die Gesangsaufgaben, nachdem Warzone bereits seit zwei Jahren existierte (später bemerkte er: \"In einer Band, die so lange besteht, muss etwas da sein\"). Raybeez blieb bis zu seinem Tod am 11. September 1997 aufgrund einer Lungenentzündung der Sänger von Warzone. Als Veteran der US Navy erhielt er Behandlung in einer VHA-Einrichtung, als die Krankheit seine Leber schädigte und sein Leben im Alter von 35 Jahren nahm. Nach seinem Tod hing für einige Zeit ein Gedenkschild mit der Aufschrift \"R.I.P Ray\" vor dem CBGB, und mehr als ein Jahr lang waren alle Veröffentlichungen auf Victory Records sowie zwei unabhängige Kompilationen ihm gewidmet. Diese Alben sowie Benefizkonzerte sammelten Geld für mehrere gemeinnützige Organisationen, für die Ray gearbeitet hatte und die gefährdete Jugendliche unterstützten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Warzone (formerly known as Rat Poison)[1] was an American hardcore punk band formed on the Lower East Side of Manhattan in 1983. The band helped develop the New York hardcore sound, the hardcore skinhead style and the youth crew subgenre. During the band's 14 years and many line-up changes, their primarily hardcore sound was flavored by influences ranging from Oi! (they toured several times with The Business and played a cover of their song \"The Real Enemy\") to traditional punk rock to heavy metal (on their self-titled LP). Their fan base was diverse, with their concerts usually attended by skinheads, straight edge teens, metalheads, and punks of all ages. Vice has written that \"one could argue that [Warzone] spearheaded the second and larger wave of hardcore bands that erupted in the NY scene in 1986-1987\".[2]" msgstr "Warzone (früher bekannt als Rat Poison)[1] war eine amerikanische Hardcore-Punk-Band, die 1983 in der Lower East Side von Manhattan gegründet wurde. Die Band trug zur Entwicklung des New York Hardcore-Sounds, des Hardcore-Skinhead-Stils und des Youth-Crew-Subgenres bei. Während der 14 Jahre und vieler Besetzungswechsel wurde ihr hauptsächlich hardcore-lastiger Sound von Einflüssen von Oi! (sie tourten mehrmals mit The Business und spielten eine Coverversion ihres Songs \"The Real Enemy\") über traditionellen Punkrock bis hin zu Heavy Metal (auf ihrem selbstbetitelten Album) geprägt. Ihre Fangemeinde war vielfältig, und ihre Konzerte wurden in der Regel von Skinheads, Straight-Edge-Teenagern, Metalheads und Punks jeden Alters besucht. Vice schrieb, dass \"man argumentieren könnte, dass [Warzone] die zweite und größere Welle von Hardcore-Bands anführte, die in der NY-Szene in den Jahren 1986-1987 ausbrach\".[2]" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Warzone" msgstr "Warzone" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "1987-1987" msgstr "1987-1987" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The band played again a couple of times in 2015 while touring with Gorilla Biscuits." msgstr "Die Band spielte während ihrer Tour mit Gorilla Biscuits im Jahr 2015 noch ein paar Mal." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The 7-inch remained Project X's only recorded output (they were, after all, just a project, and the members were busy with their other bands). So when Porcelly as a joke put Project X – The Edge of Quarrel LP on his Maximum RocknRoll playlist during a San Francisco visit, record collectors began searching high and low for this fabled LP, but alas, it never existed. The band did however write one song that was only performed live, \"Can't Keep Me Down\". Later the lyrics were changed, and it became the Youth of Today song \"Live Free\" on the band's We're Not in This Alone album." msgstr "Die 7-Zoll-Single blieb das einzige verzeichnete Werk von Project X (sie waren schließlich nur ein Projekt und die Mitglieder waren mit ihren anderen Bands beschäftigt). Als Porcelly als Scherz das Album \"Project X - The Edge of Quarrel LP\" in seine Maximum RocknRoll-Playlist während eines Besuchs in San Francisco aufnahm, begannen Plattensammler nach dieser legendären LP zu suchen, aber leider hat sie nie existiert. Die Band schrieb jedoch einen Song, der nur live aufgeführt wurde, \"Can't Keep Me Down\". Später wurden die Texte geändert und er wurde zum Song \"Live Free\" auf dem Album \"We're Not in This Alone\" von Youth of Today." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The band played few shows, estimated as low as five. These included some on the east coast of the United States, and a few during Youth of Today's European tour in 1989." msgstr "Die Band spielte nur wenige Shows, geschätzt auf fünf. Diese umfassten einige an der Ostküste der Vereinigten Staaten und einige während der Europatournee von Youth of Today im Jahr 1989." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The record had a pressing of 500, and according to the band's bio on Bridge Nine Records' website, the majority of the records sold out at a gig in Connecticut. The record was out of print for 18 years (although it was illegally bootlegged more than once during that time), but was finally re-released in 2005 on Bridge Nine Records." msgstr "Der Eintrag hatte eine Auflage von 500 Stück und laut der Biografie der Band auf der Website von Bridge Nine Records waren die meisten Einträge bei einem Konzert in Connecticut ausverkauft. Der Eintrag war 18 Jahre lang vergriffen (obwohl er während dieser Zeit mehrmals illegal bootgelegt wurde), wurde aber schließlich im Jahr 2005 auf Bridge Nine Records neu veröffentlicht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The band started when John Porcelly (vocalist) and Alex Brown (guitarist) planned to release a 7\" compilation of rare, unreleased hardcore from the early 1980s to accompany the seventh issue of their fanzine, called 'Schism'. When they couldn't acquire the rights to release the compilation, they decided to form a 'project band', record a 7\" under its name and release it with the fanzine. Fellow band members were recruited and Project X was formed. \"Straight Edge Revenge\" was written by John L Hancock III (aka Ratboy) for Youth of Today but was never recorded, because Ray Cappo found the lyrics to be too militant." msgstr "Die Band begann, als John Porcelly (Sänger) und Alex Brown (Gitarrist) planten, eine 7\"-Kompilation von seltenem, unveröffentlichtem Hardcore aus den frühen 1980er Jahren zu veröffentlichen, um die siebte Ausgabe ihres Fanzines namens 'Schism' zu begleiten. Als sie die Rechte zur Veröffentlichung der Compilation nicht erwerben konnten, beschlossen sie, eine 'Projektband' zu gründen, eine 7\" unter ihrem Namen aufzunehmen und sie zusammen mit dem Fanzine zu veröffentlichen. Weitere Bandmitglieder wurden rekrutiert und Project X wurde gegründet. \"Straight Edge Revenge\" wurde von John L Hancock III (auch bekannt als Ratboy) für Youth of Today geschrieben, wurde aber nie aufgenommen, weil Ray Cappo die Texte zu militant fand." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Project X was a short-lived hardcore punk/youth crew band from New York City, and also the name of their only release, being a five-track EP. The band consisted of members of other prominent NYC hardcore bands Gorilla Biscuits, Youth of Today, Side by Side and Judge." msgstr "Project X war eine kurzlebige Hardcore-Punk/Youth-Crew-Band aus New York City und auch der Name ihrer einzigen Veröffentlichung, einer fünf Titel umfassenden EP. Die Band bestand aus Mitgliedern anderer bekannter NYC Hardcore-Bands wie Gorilla Biscuits, Youth of Today, Side by Side und Judge." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Project X" msgstr "Projekt X" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "From 2006-2008, Alex Barreto played bass for the band Alien Ant Farm. Currently, he is the guitarist of Excel." msgstr "Von 2006-2008 spielte Alex Barreto Bass für die Band Alien Ant Farm. Zurzeit ist er der Gitarrist von Excel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Both EP's were released in the UK on First Strike Records, a record label based in Wigan, run from a skate shop called Alans." msgstr "Beide EPs wurden in Großbritannien auf First Strike Records veröffentlicht, einem Plattenlabel mit Sitz in Wigan, das von einem Skateshop namens Alans betrieben wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The first Chain of Strength release was a 7\" EP entitled True Till Death, released through Revelation Records. After parting ways with Revelation, they formed their own Foundation Records to release another 7\", What Holds Us Apart. Both of these records eventually fell out of print, yet were still in demand. As a result, Revelation Records released both EPs (plus one unreleased track) as a CD/LP called The One Thing That Still Holds True." msgstr "Die erste Veröffentlichung von Chain of Strength war eine 7\"-EP mit dem Titel \"True Till Death\", die über Revelation Records veröffentlicht wurde. Nach der Trennung von Revelation gründeten sie ihr eigenes Label Foundation Records, um eine weitere 7\" namens \"What Holds Us Apart\" zu veröffentlichen. Beide dieser Aufnahmen gerieten schließlich aus dem Druck, waren aber immer noch gefragt. Als Ergebnis veröffentlichte Revelation Records beide EPs (plus einen unveröffentlichten Song) als CD/LP mit dem Titel \"The One Thing That Still Holds True\"." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Chain of Strength is a straight edge hardcore punk band from Southern California that had its heyday in the late 1980s and early 1990s." msgstr "Chain of Strength ist eine Straight-Edge-Hardcore-Punk-Band aus Südkalifornien, die ihre Hochphase in den späten 1980er und frühen 1990er Jahren hatte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Chain of Strength" msgstr "Kette der Stärke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "1983–1985" msgstr "1983–1985" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "1983-1985" msgstr "1983-1985" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "DYS took its name from the Department of Youth Services, a Massachusetts governmental organization where delinquent youth were housed, as well as the Alice Cooper teen power anthem \"Department of Youth.\" Smalley and Anastas were joined by guitarist Andy Strachan and drummer Dave Collins. The band released their debut album Brotherhood, produced by punk recording legend Lou Giordano. They added lead guitar player Ross Luongo and released their second self-titled album, DYS, which took them in a metal direction and included the first power ballad ever attempted by a hardcore band. During their metal period, live sound was handled by noted hard rock producer Andrew Murdock, who works under the professional name \"Mudrock” and ex-SS Decontrol drummer Chris Foley performed with the band, including their final show, a showcase for Elektra Records A&R executive Michael Alago, who was feted in a 2017 bio pic." msgstr "DYS hat seinen Namen vom Department of Youth Services, einer staatlichen Organisation in Massachusetts, wo straffällige Jugendliche untergebracht waren, sowie von der Alice Cooper Teenager-Hymne \"Department of Youth\". Smalley und Anastas wurden von Gitarrist Andy Strachan und Schlagzeuger Dave Collins unterstützt. Die Band veröffentlichte ihr Debütalbum \"Brotherhood\", produziert von der Punk-Aufnahmelegende Lou Giordano. Sie fügten Lead-Gitarrist Ross Luongo hinzu und veröffentlichten ihr zweites selbstbetiteltes Album \"DYS\", das sie in eine metallische Richtung führte und die erste Power-Ballade beinhaltete, die jemals von einer Hardcore-Band versucht wurde. Während ihrer Metal-Phase wurde der Live-Sound von dem bekannten Hardrock-Produzenten Andrew Murdock, der unter dem professionellen Namen \"Mudrock\" arbeitet, betreut, und der ehemalige SS Decontrol-Schlagzeuger Chris Foley spielte mit der Band, einschließlich ihrer letzten Show, einer Übersicht für den Elektra Records A&R-Manager Michael Alago, der in einer Biografie von 2017 gefeiert wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "DYS was founded in the 1980s by singer Dave Smalley and bassist Jonathan Anastas. At the time, Smalley was a freshman at Boston College, while Anastas - at age 15 - had previously founded the short-lived band Decadence, whose song \"Slam\" was featured on the This Is Boston, Not LA compilation, and later adopted for a long-running MTV advertising campaign titled \"Santa, the Man, the Myth, the Slam Dancer.\"" msgstr "DYS wurde in den 1980er Jahren vom Sänger Dave Smalley und dem Bassisten Jonathan Anastas gegründet. Zu dieser Zeit war Smalley ein Erstsemester an der Boston College, während Anastas - im Alter von 15 Jahren - zuvor die kurzlebige Band Decadence gegründet hatte, deren Song \"Slam\" auf der Compilation \"This Is Boston, Not LA\" zu hören war und später für eine langjährige MTV-Werbekampagne mit dem Titel \"Santa, the Man, the Myth, the Slam Dancer\" übernommen wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "DYS is an American straight edge hardcore punk band from Boston, Massachusetts, who were part of the \"Boston Crew\" in the 1980s, along with contemporaries such as SSD and Negative FX. The group later expanded their sound, becoming one of the first hardcore bands to veer into heavy metal." msgstr "DYS ist eine amerikanische Straight-Edge-Hardcore-Punk-Band aus Boston, Massachusetts, die in den 1980er Jahren Teil der \"Boston Crew\" war, zusammen mit Zeitgenossen wie SSD und Negative FX. Die Gruppe erweiterte später ihren Sound und wurde eine der ersten Hardcore-Bands, die in den Heavy Metal übergingen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "DYS" msgstr "DYS" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "1981–1985" msgstr "1981–1985" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "1981-1985" msgstr "1981-1985" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Boston, MA" msgstr "Boston, MA" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "boston-ma" msgstr "boston-ma" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Scott Schinder, in his book Alt-Rock-a-Rama, described SSD as \"The most important hardcore band to emerge from New England.\"" msgstr "Scott Schinder beschrieb SSD in seinem Buch \"Alt-Rock-a-Rama\" als \"Die wichtigste Hardcore-Band, die aus Neuengland hervorgegangen ist\"." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Barile went on to form Gage, Sciarappa joined Slapshot, and Springa went on to join Razorcaine and Die Blitzkinder." msgstr "Barile gründete Gage, Sciarappa schloss sich Slapshot an und Springa schloss sich Razorcaine und Die Blitzkinder an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Like many hardcore bands in the mid-1980s, particularly in the Boston area, SSD began heading in a heavy metal direction. In 1984 they signed to the Boston label Modern Method and released the How We Rock EP, which was rooted in the hardcore sound but exhibited overt heavy metal characteristics, such as a relatively high number of lengthy guitar solos. After signing to Homestead they released the Break It Up LP in 1985 which saw the band expand further into the metal genre, leaving behind all trappings of punk and hardcore. SSD broke up in November that year." msgstr "Wie viele Hardcore-Bands in den mittleren 1980er Jahren, insbesondere in der Bostoner Gegend, begann SSD in eine Heavy-Metal-Richtung zu gehen. 1984 unterschrieben sie beim Bostoner Label Modern Method und veröffentlichten die EP How We Rock, die zwar im Hardcore-Sound verwurzelt war, aber offensichtliche Heavy-Metal-Merkmale aufwies, wie zum Beispiel eine relativ hohe Anzahl von langen Gitarrensoli. Nachdem sie bei Homestead unterschrieben hatten, veröffentlichten sie 1985 das Album Break It Up, bei dem sich die Band noch weiter in das Metal-Genre ausweitete und alle Merkmale von Punk und Hardcore hinter sich ließ. SSD löste sich im November desselben Jahres auf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "In 1983 they added second guitarist Francois Levesque and released the EP Get It Away, widely regarded as their best record, and one that helped define Boston's straight-edge scene. The X-Claim pressings of it and The Kids Will Have Their Say are both highly collectable." msgstr "Im Jahr 1983 fügten sie den zweiten Gitarristen Francois Levesque hinzu und veröffentlichten die EP \"Get It Away\", die weithin als ihr bester Eintrag angesehen wird und dazu beitrug, die Straight-Edge-Szene in Boston zu definieren. Die X-Claim-Ausgaben davon und \"The Kids Will Have Their Say\" sind beide sehr begehrte Sammlerstücke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "The original lineup was Al Barile on guitar, Springa (David Spring) on vocals, Jaime Sciarappa on bass and Chris Foley on drums. They released their debut LP The Kids Will Have Their Say on their own X-Claim label in 1982. Ian MacKaye of Minor Threat was a friend and supporter and his Dischord label's logo appeared on the back cover." msgstr "Die Originalbesetzung bestand aus Al Barile an der Gitarre, Springa (David Spring) als Sänger, Jaime Sciarappa am Bass und Chris Foley am Schlagzeug. Sie veröffentlichten ihr Debütalbum \"The Kids Will Have Their Say\" auf ihrem eigenen Label X-Claim im Jahr 1982. Ian MacKaye von Minor Threat war ein Freund und Unterstützer und das Logo seines Labels Dischord erschien auf der Rückseite des Covers." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Formed by songwriter/guitarist Al Barile (then a machinist at the General Electric plant in Lynn, Massachusetts and a student at Northeastern University), SSD started performing at smaller venues throughout the Greater Boston metropolitan area, like Gallery East, in the summer of 1981. The band quickly gained notoriety within the local music scene for intense, charged performances and the provocative antics of their core group of followers, the Boston Crew." msgstr "Gegründet von Songschreiber/Gitarrist Al Barile (damals Maschinist in der General Electric-Fabrik in Lynn, Massachusetts und Student an der Northeastern University), begann SSD im Sommer 1981 in kleineren Veranstaltungsorten in der Metropolregion Greater Boston aufzutreten, wie zum Beispiel der Galerie East. Die Band erlangte schnell Berühmtheit in der lokalen Musikszene für ihre intensiven, energiegeladenen Auftritte und die provokanten Streiche ihrer Kerngruppe von Followern, der Boston Crew." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "SSD (Society System Decontrol) was a straight edge hardcore band from Boston. They released two records as SS Decontrol and then formally changed their name to SSD. As SSD they released two more records with a heavy metal influenced sound. However, the group is often simply referred to, including all its periods, as SSD." msgstr "SSD (Society System Decontrol) war eine Straight-Edge-Hardcore-Band aus Boston. Sie veröffentlichten zwei Einträge als SS Decontrol und änderten dann offiziell ihren Namen zu SSD. Als SSD veröffentlichten sie zwei weitere Einträge mit einem von Heavy Metal beeinflussten Ton. Die Gruppe wird jedoch oft einfach als SSD bezeichnet, einschließlich all ihrer Phasen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "SSD" msgstr "SSD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "1980–2018" msgstr "1980–2018" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "1980-2018" msgstr "1980-2018" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "Reno, NV" msgstr "Reno, NV" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "reno-nv" msgstr "reno-nv" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "In 1981, Munist and Menace left to form a new band called Section 8." msgstr "Im Jahr 1981 verließen Munist und Menace die Band, um eine neue Band namens Section 8 zu gründen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "\"We were big fans of The Dils, they had this EP, 198 Seconds of The Dils and I was so in love with punk rock that I would just write album titles on my clothes. This was still when Steve and I lived with my mom. We had this desk in this room we shared and I wrote '197 seconds of The Dils,' I miswrote the title. Over time, everything else faded, but the 7 Seconds part was there, and I circled it, I thought it looked cool.\"" msgstr "Wir waren große Fans von The Dils, sie hatten diese EP, 198 Sekunden von The Dils, und ich war so verliebt in Punkrock, dass ich einfach Albumtitel auf meine Kleidung schrieb. Das war noch zu der Zeit, als Steve und ich bei meiner Mutter lebten. Wir hatten diesen Schreibtisch in dem Zimmer, das wir uns teilten, und ich schrieb '197 Sekunden von The Dils', ich habe den Titel falsch geschrieben. Im Laufe der Zeit verblasste alles andere, aber der Teil mit den 7 Sekunden war noch da, und ich habe ihn umkreist, ich fand, dass es cool aussah." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "This story evolved over time. In the February 2005 issue of AMP, in an article titled, \"7 Seconds: 25 Years of Our Core\", Kevin Seconds told this tale:" msgstr "Diese Story hat sich im Laufe der Zeit entwickelt. In der Februarausgabe 2005 von AMP erzählte Kevin Seconds in einem Artikel mit dem Titel \"7 Sekunden: 25 Jahre unseres Kerns\" diese Geschichte:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "\"...I was ordering The Dils single '198 Seconds of The Dils' from Bomp and I wrote it on a desk and the ink it said 97 Seconds; and then we saw this movie Day of the Jackals or something and all through it there were references to 7 Seconds, and the Dils were like our idols... So we were looking for a name and we were looking at this racing book and it said 7 seconds and we said, 'fuck it, must be an omen,' so we picked it. It's a short, intense name.\"" msgstr "...Ich habe die Single '198 Seconds of The Dils' von Bomp bestellt und es auf einen Schreibtisch geschrieben und die Tinte sagte 97 Sekunden; und dann haben wir diesen Film 'Day of the Jackals' oder so etwas gesehen und während des ganzen Films gab es Verweise auf 7 Sekunden, und die Dils waren wie unsere Idole... Also haben wir nach einem Namen gesucht und wir haben dieses Rennbuch angesehen und es stand 7 Sekunden und wir haben gesagt, 'Scheiß drauf, muss ein Omen sein,' also haben wir ihn genommen. Es ist ein kurzer, intensiver Name." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "Asked about the origins of the band's name in a December 1982 interview with Flipside magazine, Kevin Seconds recalled:" msgstr "Gefragt nach den Ursprüngen des Bandnamens in einem Interview mit dem Magazin Flipside im Dezember 1982 erinnerte sich Kevin Seconds:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "7 Seconds was formed on January 17, 1980, by two sets of brothers; the Marvelli brothers, using the punk rock names \"Kevin Seconds\" and \"Steve Youth\", and the Borghino brothers, who were known as \"Tom Munist\" and \"Dim Menace\"." msgstr "7 Seconds wurde am 17. Januar 1980 von zwei Brüderpaaren gegründet; den Marvelli-Brüdern, die die Punkrock-Namen \"Kevin Seconds\" und \"Steve Youth\" verwendeten, und den Borghino-Brüdern, die als \"Tom Munist\" und \"Dim Menace\" bekannt waren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "Formation" msgstr "Formation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "The current lineup of 7 Seconds consists of Kevin Seconds (vocals), Steve Youth (bass), Troy Mowat (drums), and Bobby Adams (guitar)." msgstr "Die aktuelle Besetzung von 7 Seconds besteht aus Kevin Seconds (Gesang), Steve Youth (Bass), Troy Mowat (Schlagzeug) und Bobby Adams (Gitarre)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "7 Seconds (often stylized as 7Seconds) are an American hardcore punk band from Reno, Nevada, that was formed in 1980 by two sets of brothers. The band has gone through numerous lineup changes over the subsequent years, with only Kevin Seconds and Steve Youth remaining constant members." msgstr "7 Seconds (oft stilisiert als 7Seconds) sind eine amerikanische Hardcore-Punk-Band aus Reno, Nevada, die 1980 von zwei Brüderpaaren gegründet wurde. Die Band hat im Laufe der Jahre zahlreiche Besetzungswechsel durchgemacht, wobei nur Kevin Seconds und Steve Youth konstante Mitglieder geblieben sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "7 Seconds" msgstr "7 Sekunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "1986–1993" msgstr "1986–1993" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "1986-1993" msgstr "1986-1993" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Katonah, NY" msgstr "Katonah, NY" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "katonah-ny" msgstr "katonah-ny" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "The band later recruited Tom Capone (Beyond/Shelter/Quicksand/etc.) on second guitar, and recorded a self-titled 5-song 7-inch in 1989, also on Revelation Records. The 7-inch is considered by many their best material, adding more melody to their straightforward hardcore sound. The 7-inch EP was re-issued on a 12-inch entitled 'Looking Back' in 1993, with 2 bonus tracks." msgstr "Die Band rekrutierte später Tom Capone (Beyond/Shelter/Quicksand/etc.) als zweiten Gitarristen und verzeichnete 1989 eine selbstbetitelte 5-Song-7-Zoll, ebenfalls auf Revelation Records. Die 7-Zoll wird von vielen als ihr bestes Material angesehen und fügt ihrem geradlinigen Hardcore-Sound mehr Melodie hinzu. Die 7-Zoll-EP wurde 1993 mit 2 Bonus-Tracks auf einer 12-Zoll mit dem Titel \"Looking Back\" neu aufgelegt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Originally called Crippled Youth, the band was formed in Katonah, New York, by Matt Warnke (vocals), Tim Brooks (bass) and Drew Thomas (drums). After a couple of shows with Matt singing and playing guitar, they recruited John 'Zulu' Zuluaga on guitar, and Matt switched to just singing. They released a 7-inch EP entitled 'Join The Fight' on the California label New Beginning in 1986 before switching to the name Bold. It was under this name that they recorded the 11-song LP Speak Out. The record was supposed to be released on California's WishingWell Records, but was eventually released in 1988 on Revelation Records." msgstr "Ursprünglich als Crippled Youth bekannt, wurde die Band in Katonah, New York, von Matt Warnke (Gesang), Tim Brooks (Bass) und Drew Thomas (Schlagzeug) gegründet. Nach ein paar Shows, bei denen Matt sang und Gitarre spielte, rekrutierten sie John 'Zulu' Zuluaga an der Gitarre und Matt wechselte nur zum Singen. Sie veröffentlichten eine 7-Zoll-EP mit dem Titel 'Join The Fight' auf dem kalifornischen Label New Beginning im Jahr 1986, bevor sie den Namen Bold annahmen. Unter diesem Namen nahmen sie das 11-Song-Album Speak Out auf. Das Album sollte auf WishingWell Records in Kalifornien veröffentlicht werden, wurde aber schließlich 1988 auf Revelation Records veröffentlicht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "1986–1993: Original run" msgstr "1986–1993: Ursprüngliche Laufzeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Bold (originally named Crippled Youth) is an American late 1980s youth crew hardcore band from Westchester County, New York, which, along with bands like Youth of Today and Side by Side, were a part of the Youth Crew and an influence in the late 80s straight edge hardcore scene. The band progressed to a more rock-oriented sound in its later years." msgstr "Bold (ursprünglich als Crippled Youth bekannt) ist eine US-amerikanische Hardcore-Band der späten 1980er Jahre aus Westchester County, New York. Zusammen mit Bands wie Youth of Today und Side by Side waren sie Teil der Youth Crew und hatten Einfluss auf die Straight-Edge-Hardcore-Szene der späten 80er Jahre. Die Band entwickelte sich in späteren Jahren zu einem rockorientierteren Sound." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Bold" msgstr "Fett" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "1986–1991" msgstr "1986–1991" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "1986-1991" msgstr "1986-1991" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "NYC, NY" msgstr "NYC, NY" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "nyc-ny" msgstr "nyc-ny" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The band made a number of low-fi demo tapes which were sold at a dollar store. Their first official T-shirts were blue with an image of a gorilla riding a skateboard and were made using black magic markers and an ink blotter." msgstr "Die Band hat eine Reihe von Low-Fi-Demo-Tapes gemacht, die in einem Dollar-Shop verkauft wurden. Ihre ersten offiziellen T-Shirts waren blau mit einem Bild von einem Gorilla, der auf einem Skateboard fährt, und wurden mit schwarzen Magic Markern und einem Tintenlöscher hergestellt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Smilios sought to form a hardcore band and asked Civ to act as vocalist. However Civ was not interested in singing, and had to face the floor or wall during early gigs due to nerves. Members of the band Token Entry arranged a gig for the still unnamed band (Gorilla Biscuits used Token Entry's drummer, Ernie Parada for that first show), but needed a name to give it to the promoter. A popular drug in the area at that time was quaaludes, which people called \"ape shit,\" or \"gorilla biscuits\" due to the pill's large size. Eventually the name evolved into Gorilla Biscuits, and though it was initially only meant to be temporary, they have continued to use it." msgstr "Smilios versuchte, eine Hardcore-Band zu gründen und bat Civ, als Sänger zu agieren. Allerdings hatte Civ kein Interesse am Singen und musste bei frühen Auftritten aufgrund von Nervosität den Boden oder die Wand anstarren. Mitglieder der Band Token Entry organisierten einen Auftritt für die noch namenlose Band (Gorilla Biscuits nutzte den Schlagzeuger von Token Entry, Ernie Parada, für diese erste Show), brauchten jedoch einen Namen, um ihn dem Veranstalter zu geben. Eine beliebte Droge in der Gegend zu dieser Zeit waren Quaaludes, die die Leute \"Affenkacke\" oder \"Gorilla Biscuits\" nannten, aufgrund ihrer großen Größe. Schließlich entwickelte sich der Name zu Gorilla Biscuits und obwohl er ursprünglich nur vorübergehend gedacht war, haben sie ihn weiterhin verwendet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Gorilla Biscuits were formed when Arthur Smilios and Nick Drysdale met Anthony \"Civ\" Civarelli while they were both attending the same high school in Long Island, New York. All three were fans of the band Agnostic Front, and started going to hardcore shows at CBGB on weekends. There they met people like Ray Cappo and John Porcelly of the band Youth of Today." msgstr "Gorilla Biscuits wurden gegründet, als sich Arthur Smilios und Nick Drysdale an der gleichen High School in Long Island, New York, trafen und Anthony \"Civ\" Civarelli kennenlernten. Alle drei waren Fans der Band Agnostic Front und begannen, an den Wochenenden Hardcore-Shows im CBGB zu besuchen. Dort trafen sie Leute wie Ray Cappo und John Porcelly von der Band Youth of Today." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Early days" msgstr "Frühe Tage" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Gorilla Biscuits" msgstr "Gorilla Biscuits" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "1985–1990" msgstr "1985–1990" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "1985-1990" msgstr "1985-1990" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Danbury, CT" msgstr "Danbury, CT" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "danbury-ct" msgstr "danbury-ct" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Youth of Today was formed in Danbury, Connecticut, in 1985 by two members of the hardcore band Violent Children, Ray Cappo (vocals) and John Porcelly (Porcell) (guitar) were aiming to start a straight edge band at a time when most old school straight edge bands had disbanded. Having difficulty finding a bassist and drummer, Ray and Porcell found help from two high school friends, Graham Phillips and Darren Pesce, who had played with Porcell in a band called The Young Republicans in the past. Youth of Today played their first show at The Anthrax on July 2, 1985." msgstr "Youth of Today wurde 1985 in Danbury, Connecticut, von zwei Mitgliedern der Hardcore-Band Violent Children, Ray Cappo (Gesang) und John Porcelly (Porcell) (Gitarre), gegründet. Sie wollten zu dieser Zeit eine Straight-Edge-Band gründen, als die meisten alten Straight-Edge-Bands sich aufgelöst hatten. Da es schwierig war, einen Bassisten und Schlagzeuger zu finden, bekamen Ray und Porcell Hilfe von zwei Schulfreunden, Graham Phillips und Darren Pesce, die früher mit Porcell in einer Band namens The Young Republicans gespielt hatten. Youth of Today spielten ihr erstes Konzert am 2. Juli 1985 im Anthrax." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Youth of Today" msgstr "Jugend von heute" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "1976–1986" msgstr "1976–1986" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "1976-1986" msgstr "1976-1986" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "California, CA" msgstr "Kalifornien, CA" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "california-ca" msgstr "kalifornien-ca" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Black Flag's sound mixed the raw simplicity of the Ramones with atonal guitar solos and, in later years, frequent tempo shifts. The lyrics were written mostly by Ginn, and like other punk bands of the late 1970s and early 1980s, Black Flag voiced an anti-authoritarian and nonconformist message, in songs punctuated with descriptions of social isolation, neurosis, poverty, and paranoia. These themes were explored further when Henry Rollins joined the band as lead singer in 1981. Most of the band's material was released on Ginn's independent record label SST Records." msgstr "Der Sound von Black Flag mischte die rohe Einfachheit der Ramones mit atonalen Gitarrensoli und später auch häufigen Tempowechseln. Die Texte wurden größtenteils von Ginn geschrieben und wie andere Punkbands der späten 1970er und frühen 1980er Jahre vermittelte Black Flag eine antiautoritäre und nonkonformistische Botschaft in Liedern, die von sozialer Isolation, Neurosen, Armut und Paranoia geprägt waren. Diese Themen wurden weiter erforscht, als Henry Rollins 1981 als Leadsänger zur Band stieß. Der Großteil des Materials der Band wurde auf Ginn's unabhängigem Plattenlabel SST Records veröffentlicht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Black Flag is an American punk rock band formed in 1976 in Hermosa Beach, California. Initially called Panic, the band was established by Greg Ginn, the guitarist, primary songwriter, and sole continuous member through multiple personnel changes in the band. They are widely considered to be one of the first hardcore punk bands, as well as one of the pioneers of post-hardcore. After breaking up in 1986, Black Flag reunited in 2003 and again in 2013. The second reunion lasted well over a year, during which they released their first studio album in nearly three decades, What The... (2013). The band announced their third reunion in January 2019." msgstr "Black Flag ist eine amerikanische Punkrock-Band, die 1976 in Hermosa Beach, Kalifornien, gegründet wurde. Anfangs hieß die Band Panic und wurde von Greg Ginn, dem Gitarristen, Hauptsongwriter und einzigen ständigen Mitglied durch mehrere Besetzungswechsel in der Band, gegründet. Sie gelten weithin als eine der ersten Hardcore-Punk-Bands sowie als Pioniere des Post-Hardcore. Nach der Auflösung im Jahr 1986 vereinigte sich Black Flag im Jahr 2003 und erneut im Jahr 2013. Die zweite Wiedervereinigung dauerte über ein Jahr, in dem sie ihr erstes Studioalbum in fast drei Jahrzehnten, What The... (2013), veröffentlichten. Die Band kündigte ihre dritte Wiedervereinigung im Januar 2019 an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Black Flag" msgstr "Schwarze Markierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Orange County, CA" msgstr "Orange County, CA" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "orange-county-ca" msgstr "orange-county-ca" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Inside Out performed on California radio station KXLU, showcasing a number of new songs. The quality of the recording on the show, while adequate for a radio broadcast, is not on par with that of the band's EP recording. Copies of their on-air radio broadcast and various live sets have circulated the tape trading underground and file sharing world for years as popular items. In early 2013, a high quality version of one of their final shows from May 1991 surfaced and was remastered and made publicly available. Lyrics to the previously unreleased songs \"Rage Against the Machine\" and \"Darkness of Greed\" were deciphered, and together they give new context to the early beginnings of Rage Against the Machine. Some of their songs focus on issues in society and in the USA (Redemption, Burning Fight) and some are personal to members of the band (Sacrifice, By a Thread). In October 2016, a VHS video of a 1990 Inside Out show in Reading, PA surfaced and was made available online. According to hate5six.com founder Sunny Singh, the Reading, PA video \"includes a number of [Inside Out]'s unreleased material. Burning Fight, Deathbed (which Vic later transformed into 108's famous anthem), Undertone (Zack screaming \"WAKE UP!\" over and over again at the beginning foreshadows the chorus of a slightly more famous song he would write a year later), Empty Days, Redemption, Blind Oppressor, Turn and Face.\"" msgstr "Inside Out trat in einer Radiostation in Kalifornien namens KXLU auf und präsentierte eine Reihe neuer Songs. Die Qualität der Aufnahme der Show ist zwar für eine Radiosendung ausreichend, steht jedoch nicht auf demselben Niveau wie die EP-Aufnahme der Band. Kopien ihrer Radioauftritte und verschiedener Live-Sets wurden jahrelang im Tape-Trading-Underground und in der Welt des Filesharings als beliebte Stücke verbreitet. Anfang 2013 tauchte eine hochwertige Version eines ihrer letzten Konzerte aus dem Mai 1991 auf, wurde remastert und öffentlich zugänglich gemacht. Die Texte zu den zuvor unveröffentlichten Songs \"Rage Against the Machine\" und \"Darkness of Greed\" wurden entschlüsselt und geben gemeinsam einen neuen Kontext für die frühen Anfänge von Rage Against the Machine. Einige ihrer Songs behandeln gesellschaftliche Themen und Probleme in den USA (Redemption, Burning Fight), während andere persönlich für die Bandmitglieder sind (Sacrifice, By a Thread). Im Oktober 2016 tauchte ein VHS-Video eines Inside Out-Konzerts von 1990 in Reading, PA auf und wurde online verfügbar gemacht. Laut Sunny Singh, dem Gründer von hate5six.com, enthält das Video aus Reading, PA \"eine Reihe von unveröffentlichtem Material von Inside Out. Burning Fight, Deathbed (das Vic später in die berühmte Hymne von 108 verwandelte), Undertone (Zack schreit am Anfang immer wieder \"WACH AUF!\", was den Refrain eines etwas bekannteren Songs vorwegnimmt, den er ein Jahr später schreiben würde), Empty Days, Redemption, Blind Oppressor, Turn and Face." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Inside Out existed from August 1988 to roughly fall of 1991, releasing a single 7-inch EP, No Spiritual Surrender, in 1990, on Revelation Records (later converted to six song CD). They played up and down the West Coast and even toured the East Coast once before their breakup in 1991. Many of their songs' themes are spiritual, but not necessarily religious. They had written material for a second record, to be titled Rage Against the Machine (hence the name for de la Rocha's next band), but the band broke up shortly after their guitarist, Vic DiCara, left the band to become a Hare Krishna monk. Vic later started 108, a Krishna-themed hardcore band, and briefly joined Burn, playing guitar in both." msgstr "Inside Out existierte von August 1988 bis etwa Herbst 1991 und veröffentlichte eine 7-Zoll-EP mit dem Titel \"No Spiritual Surrender\" im Jahr 1990 auf Revelation Records (später als sechs Songs umgewandelt auf CD). Sie spielten entlang der Westküste und tourten sogar einmal entlang der Ostküste, bevor sie sich 1991 trennten. Viele ihrer Lieder behandeln spirituelle Themen, jedoch nicht unbedingt religiöse. Sie hatten Material für eine zweite Aufnahme mit dem Titel \"Rage Against the Machine\" geschrieben (daher der Name für die nächste Band von de la Rocha), aber die Band löste sich kurz nachdem ihr Gitarrist Vic DiCara die Band verließ, um ein Hare Krishna Mönch zu werden. Vic gründete später 108, eine Krishna-thematische Hardcore-Band, und trat kurzzeitig Burn bei, wo er in beiden Bands Gitarre spielte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=33: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "1988-1991" msgstr "1988-1991" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "New Jersey, NJ" msgstr "New Jersey, NJ" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "new-jersey-nj" msgstr "new-jersey-nj" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Government Issue was an American hardcore punk band from Washington, D.C. active from 1980 to 1989. The band experienced many changes in membership during its nine-year existence, with singer John Stabb as the only consistent member in an ever-fluctuating lineup that at various times included notable musicians Brian Baker, Mike Fellows, Steve Hansgen, J. Robbins, and Peter Moffett. Government Issue originated from the Washington, D.C. hardcore scene but added elements of heavy metal, new wave, and psychedelic rock on later records. Though this has caused the band to be sometimes overlooked in relation to other Washington, D.C. hardcore acts, their stylistic diversity made them influential to later punk rock groups. Government Issue performed occasional reunion shows in the 2000s and 2010s with various lineups, until Stabb's death from stomach cancer in 2016." msgstr "Government Issue war eine amerikanische Hardcore-Punk-Band aus Washington, D.C., die von 1980 bis 1989 aktiv war. Die Band erlebte während ihrer neunjährigen Existenz viele Veränderungen in der Mitgliedschaft, wobei Sänger John Stabb das einzige konstante Mitglied in einer ständig wechselnden Besetzung war, die zu verschiedenen Zeiten namhafte Musiker wie Brian Baker, Mike Fellows, Steve Hansgen, J. Robbins und Peter Moffett umfasste. Government Issue stammte aus der Hardcore-Szene von Washington, D.C., fügte aber auf späteren Aufnahmen Elemente von Heavy Metal, New Wave und Psychedelic Rock hinzu. Obwohl dies dazu geführt hat, dass die Band manchmal im Vergleich zu anderen Washington, D.C. Hardcore-Acts übersehen wurde, machte ihre stilistische Vielfalt sie einflussreich für spätere Punk-Rock-Gruppen. Government Issue trat gelegentlich in den 2000er und 2010er Jahren mit verschiedenen Besetzungen bei Reunion-Shows auf, bis Stabb im Jahr 2016 an Magenkrebs starb." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Government Issue" msgstr "Regierungsangelegenheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "1980–1983" msgstr "1980–1983" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "1980-1983" msgstr "1980-1983" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Washington, D.C." msgstr "Washington, D.C." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "washington-d-c" msgstr "washington-d-c" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Minor Threat's song \"Guilty of Being White\" led some critics to accuse the band of racism,[9] but MacKaye has strongly denied such intentions and said that some listeners misinterpreted his words. He claims that his experiences attending Wilson High School, whose student population was 70 percent Black, inspired the song. There, many students bullied MacKaye and his friends. In an interview, MacKaye stated that he was offended that some perceived racist overtones in the lyrics, saying, \"To me, at the time and now, it seemed clear it's an anti-racist song. Of course, it didn't occur to me at the time I wrote it that anybody outside of my twenty or thirty friends who I was singing to would ever have to actually ponder the lyrics or even consider them.\" Thrash metal band Slayer later covered the song, with the last iteration of the lyric \"guilty of being white\" changed to \"guilty of being right.\"" msgstr "Das Lied \"Guilty of Being White\" von Minor Threat führte dazu, dass einige Kritiker der Band Rassismus vorwarfen,[9] aber MacKaye hat solche Absichten entschieden abgestritten und gesagt, dass einige Zuhörer seine Worte falsch interpretiert haben. Er behauptet, dass seine Erfahrungen an der Wilson High School, deren Schülerbevölkerung zu 70 Prozent schwarz war, das Lied inspiriert haben. Dort wurden MacKaye und seine Freunde von vielen Schülern gemobbt. In einem Interview sagte MacKaye, dass er beleidigt war, dass einige rassistische Untertöne in den Texten wahrgenommen wurden und sagte: \"Für mich war es damals und ist es jetzt offensichtlich ein antirassistisches Lied. Natürlich ist mir damals beim Schreiben nicht in den Sinn gekommen, dass irgendjemand außer meinen zwanzig oder dreißig Freunden, denen ich es vorgesungen habe, jemals über die Texte nachdenken oder sie überhaupt in Betracht ziehen müsste.\" Die Thrash-Metal-Band Slayer hat später das Lied gecovert, wobei die letzte Textzeile \"guilty of being white\" zu \"guilty of being right\" geändert wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "\"Out of Step\", a Minor Threat song from their second EP, further demonstrates the said belief: \"Don't smoke/Don't drink/Don't fuck/At least I can fucking think/I can't keep up/I'm out of step with the world.\" The \"I\" in the lyrics was usually only implied, mainly because it did not quite fit the rhythm of the song. Some of the other members of Minor Threat, Jeff Nelson in particular, took exception to what they saw as MacKaye's imperious attitude on the song.[8] The song was later re-recorded, and the updated version of the song on the 1983 album Out of Step, which is slower so the first-person use of \"I\" would be clearer, included a bridge where MacKaye explains his personal beliefs, explaining that his ideals, which at the time were not yet known as what became a collective philosophy, or in fact, known as \"straight edge,\" \"is not a set of rules; I'm not telling you what to do. All I'm saying is there are three things, that are like so important to the whole world that I don't happen to find much importance in, whether it's fucking, or whether it's playing golf, because of that, I feel... I can't keep up... (full chorus)\"." msgstr "„Out of Step“, ein Song von Minor Threat von ihrer zweiten EP, demonstriert diese Überzeugung weiter: „Rauche nicht / Trinke nicht / Fick nicht / Zumindest kann ich verdammt nochmal denken / Ich kann nicht mithalten / Ich bin nicht im Einklang mit der Welt.“ Das „Ich“ in den Songtexten wurde normalerweise nur angedeutet, hauptsächlich weil es nicht ganz zum Rhythmus des Songs passte. Einige der anderen Mitglieder von Minor Threat, insbesondere Jeff Nelson, waren mit dem als herrisch empfundenen Auftreten von MacKaye in dem Song nicht einverstanden. Der Song wurde später neu aufgenommen, und die aktualisierte Version des Songs auf dem Album „Out of Step“ von 1983, die langsamer ist, damit die Verwendung des „Ich“ in der ersten Person klarer wird, enthält eine Brücke, in der MacKaye seine persönlichen Überzeugungen erklärt und erklärt, dass seine Ideale, die damals noch nicht als das bekannt waren, was zu einer kollektiven Philosophie wurde, oder tatsächlich als „Straight Edge“ bekannt waren, „keine festen Regeln sind; Ich sage dir nicht, was du tun sollst. Alles, was ich sage, ist, dass es drei Dinge gibt, die für die ganze Welt so wichtig sind, dass ich nicht viel Bedeutung darin finde, ob es nun ficken ist oder ob es Golf spielen ist, deshalb fühle ich... Ich kann nicht mithalten... (voller Refrain)“." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "\"Straight Edge,\" a song from the band's first EP, helped to inspire the straight edge movement. The lyrics of the song relay MacKaye's first-person perspective of his personal choice of abstinence from alcohol and other drugs, a novel ideology for rock musicians which initially found a small but dedicated following. Other prominent groups that subsequently advocated the straight edge stance include SS Decontrol and 7 Seconds. Although the original song was not written as a manifesto or a \"set of rules,\" many later bands inspired by this idea used it as such, and over the years since its release, the song and the term \"straight edge\" became the zeitgeist for an entire subculture, and indeed the basis for a paradigm shift that has persisted and grown consistently throughout the world. The term comes as the point of the story—he doesn't want to do drugs or drink, so therefore the writer has an edge over those who do—a straight edge." msgstr "Straight Edge\", ein Lied von der ersten EP der Band, half dabei, die Straight Edge-Bewegung zu inspirieren. Die Texte des Liedes vermitteln MacKaye's persönliche Perspektive auf seine persönliche Entscheidung, auf Alkohol und andere Drogen zu verzichten, eine neuartige Ideologie für Rockmusiker, die anfangs eine kleine, aber engagierte Anhängerschaft fand. Weitere prominente Gruppen, die sich später für die Straight Edge-Haltung einsetzten, sind SS Decontrol und 7 Seconds. Obwohl das ursprüngliche Lied nicht als Manifest oder \"Regelsatz\" geschrieben wurde, verwendeten viele spätere Bands, die von dieser Idee inspiriert wurden, es als solches. Im Laufe der Jahre seit der Veröffentlichung wurde das Lied und der Begriff \"Straight Edge\" zum Zeitgeist einer ganzen Subkultur und tatsächlich zur Grundlage für einen Paradigmenwechsel, der konsequent auf der ganzen Welt anhält und wächst. Der Begriff kommt als Höhepunkt der Geschichte - er möchte keine Drogen nehmen oder trinken, daher hat der Autor einen Vorteil gegenüber denen, die es tun - einen geraden Vorteil." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "The band's first 7-inch EPs, Minor Threat and In My Eyes, were released in 1981. The group became popular regionally and toured the east coast and Midwest." msgstr "Die erste 7-Zoll-EPs der Band, Minor Threat und In My Eyes, wurden 1981 veröffentlicht. Die Gruppe wurde regional populär und tourte entlang der Ostküste und im Mittleren Westen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Eager to start a new band after the Teen Idles, MacKaye and Nelson recruited guitarist Lyle Preslar and bassist Brian Baker. They played their first performance in December 1980 to fifty people in a basement, opening for Bad Brains, The Untouchables, Black Market Baby and S.O.A., all D.C. bands." msgstr "Nach den Teen Idles waren MacKaye und Nelson begierig darauf, eine neue Band zu gründen. Sie rekrutierten Gitarrist Lyle Preslar und Bassist Brian Baker. Ihr erster Auftritt fand im Dezember 1980 in einem Keller statt und wurde von fünfzig Personen besucht. Sie eröffneten für Bad Brains, The Untouchables, Black Market Baby und S.O.A., allesamt Bands aus D.C." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Prior to forming Minor Threat in 1980, vocalist Ian MacKaye and drummer Jeff Nelson had played bass and drums respectively in the Teen Idles while attending what was then Wilson High School. During their two-year career within the flourishing Washington D.C. hardcore punk scene, the Teen Idles had gained a following of around one hundred fans (a sizable amount at the time), and were seen as only second within the scene to the contemporary Bad Brains.[6] MacKaye and Nelson were strong believers in the DIY mentality and an independent, underground music scene. After the breakup of the Teen Idles, they used the money earned through the band to create Dischord Records, an independent record label that would host the releases of the Teen Idles, Minor Threat, and numerous other D.C. punk bands." msgstr "Bevor sie 1980 Minor Threat gründeten, spielten Sänger Ian MacKaye und Schlagzeuger Jeff Nelson Bass und Schlagzeug in den Teen Idles, während sie die damalige Wilson High School besuchten. Während ihrer zweijährigen Karriere in der florierenden Hardcore-Punk-Szene von Washington D.C. hatten die Teen Idles eine Fangemeinde von etwa hundert Fans (eine beträchtliche Anzahl zu der Zeit) gewonnen und wurden nur von den zeitgenössischen Bad Brains als zweitwichtigste Band der Szene angesehen. MacKaye und Nelson waren starke Verfechter der DIY-Mentalität und einer unabhängigen, unterirdischen Musikszene. Nach der Auflösung der Teen Idles verwendeten sie das durch die Band verdiente Geld, um Dischord Records zu gründen, ein unabhängiges Plattenlabel, das die Veröffentlichungen der Teen Idles, Minor Threat und zahlreicher anderer D.C. Punkbands hosten würde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Formation and early years" msgstr "Entstehung und frühe Jahre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Along with the fellow Washington, D.C. hardcore band Bad Brains and California band Black Flag, Minor Threat set the standard for many hardcore punk bands in the 1980s and 1990s. All of Minor Threat's recordings were released on MacKaye's and Nelson's own label, Dischord Records. The Minor Threat EP and their only full-length studio album Out of Step have received a number of accolades and are cited as landmarks of the hardcore punk genre." msgstr "Zusammen mit der Washington, D.C. Hardcore-Band Bad Brains und der kalifornischen Band Black Flag setzte Minor Threat den Standard für viele Hardcore-Punk-Bands in den 1980er und 1990er Jahren. Alle Aufnahmen von Minor Threat wurden auf dem eigenen Label von MacKaye und Nelson, Dischord Records, veröffentlicht. Die Minor Threat EP und ihr einziges Studioalbum Out of Step haben zahlreiche Auszeichnungen erhalten und gelten als Meilensteine des Hardcore-Punk-Genres." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "The band was relatively short-lived, disbanding after only three years together, but had a strong influence on the punk scene, both stylistically and in establishing a \"do it yourself\" ethic for music distribution and concert promotion. Minor Threat's song \"Straight Edge\" became the eventual basis of the straight edge movement, which emphasized a lifestyle without alcohol or other drugs, or promiscuous sex. AllMusic described Minor Threat's music as \"iconic\" and noted that their groundbreaking music \"has held up better than [that of] most of their contemporaries.\"" msgstr "Die Band war relativ kurzlebig und löste sich nach nur drei Jahren gemeinsamer Zeit auf, hatte aber einen starken Einfluss auf die Punkszene, sowohl stilistisch als auch bei der Etablierung einer \"Do-it-yourself\"-Ethik für die Verbreitung von Musik und die Promotion von Konzerten. Der Song \"Straight Edge\" von Minor Threat wurde schließlich zur Grundlage der Straight-Edge-Bewegung, die einen Lebensstil ohne Alkohol, andere Drogen oder promiskuitiven Sex betonte. AllMusic beschrieb die Musik von Minor Threat als \"ikonisch\" und stellte fest, dass ihre bahnbrechende Musik \"sich besser gehalten hat als die meisten ihrer Zeitgenossen\"." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Minor Threat was an American hardcore punk band, formed in 1980 in Washington, D.C., by vocalist Ian MacKaye and drummer Jeff Nelson. MacKaye and Nelson had played in several other bands together, and recruited bassist Brian Baker and guitarist Lyle Preslar to form Minor Threat. They added a fifth member, Steve Hansgen, in 1982, playing bass, while Baker switched to second guitar." msgstr "Minor Threat war eine amerikanische Hardcore-Punk-Band, gegründet im Jahr 1980 in Washington, D.C., von Sänger Ian MacKaye und Schlagzeuger Jeff Nelson. MacKaye und Nelson hatten zuvor in mehreren anderen Bands zusammen gespielt und rekrutierten Bassist Brian Baker und Gitarrist Lyle Preslar, um Minor Threat zu gründen. Im Jahr 1982 wurde Steve Hansgen als fünftes Mitglied hinzugefügt und spielte Bass, während Baker zur zweiten Gitarre wechselte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Minor Threat" msgstr "Minor Threat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Health Technology" msgstr "Gesundheitstechnologie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "health-technology" msgstr "Gesundheitstechnologie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "AI technology is transforming healthcare, and Lativ is at the forefront of this revolution. By leveraging the latest AI algorithms and data analytics, Lativ's healthcare platform is improving patient outcomes, reducing costs, and increasing efficiency. With streamlined medical records management, accurate diagnosis assistance, and personalized treatment plan recommendations, Lativ is making it possible to deliver better care to patients while simultaneously improving the experience for healthcare professionals. As AI continues to evolve, Lativ is poised to lead the way in creating a more personalized and efficient healthcare system for all." msgstr "Künstliche Intelligenz (KI) verändert das Gesundheitswesen und Lativ ist an vorderster Front dieser Revolution. Durch den Einsatz neuester KI-Algorithmen und Datenanalyse verbessert Lativs Gesundheitsplattform die Behandlungsergebnisse der Patienten, senkt Kosten und steigert die Effizienz. Mit einer optimierten Verwaltung von medizinischen Aufzeichnungen, präziser Diagnoseunterstützung und personalisierten Empfehlungen für Behandlungspläne ermöglicht Lativ eine bessere Versorgung der Patienten und verbessert gleichzeitig die Erfahrung für medizinisches Fachpersonal. Während KI sich weiterentwickelt, ist Lativ bereit, den Weg zu einer persönlicheren und effizienteren Gesundheitsversorgung für alle zu führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "How AI is Revolutionizing Healthcare: A Look at Lativ's Impact" msgstr "Wie KI die Gesundheitsversorgung revolutioniert: Ein Blick auf den Einfluss von Lativ" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?page_id=132: msgid "Disclaimer: This is demo content for Lativ WordPress theme. The company and product mentioned in this website are fictional and not a real brand or product." msgstr "Haftungsausschluss: Dies ist Demo-Inhalt für das Lativ WordPress Theme. Das Unternehmen und das Produkt, die auf dieser Website erwähnt werden, sind fiktiv und keine echte Marke oder Produkt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?page_id=132: msgid "One of the key components of the Vital platform is the Lativ Tracker™ device. This device is designed to measure physical data such as blood pressure, cholesterol levels, blood glucose levels, menstrual cycle tracking, and more. The Lativ Tracker™ connects seamlessly with the Lativ platform, allowing patients and healthcare professionals to easily access and analyze this data to inform better healthcare decisions." msgstr "Einer der Hauptbestandteile der Vital-Plattform ist das Lativ Tracker™-Gerät. Dieses Gerät ist darauf ausgelegt, physische Daten wie Blutdruck, Cholesterinspiegel, Blutzuckerspiegel, Menstruationszyklusverfolgung und mehr zu messen. Der Lativ Tracker™ verbindet sich nahtlos mit der Lativ-Plattform, sodass Patienten und medizinisches Fachpersonal einfach auf diese Daten zugreifen und analysieren können, um bessere medizinische Entscheidungen zu treffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?page_id=132: msgid "The idea for Lativ was born out of a desire to create a platform that could help patients and healthcare professionals better manage their health. The team behind Vital recognized that traditional healthcare systems often rely on outdated technology and manual processes, leading to inefficiencies and errors. To address this challenge, the Lativ team developed an AI-powered healthcare platform that could streamline medical records management, improve diagnosis accuracy, and provide personalized treatment plans for each patient." msgstr "Die Idee für Lativ entstand aus dem Wunsch, eine Plattform zu schaffen, die Patienten und medizinischem Fachpersonal dabei helfen könnte, ihre Gesundheit besser zu verwalten. Das Team hinter Vital erkannte, dass herkömmliche Gesundheitssysteme oft auf veralteter Technologie und manuellen Prozessen beruhen, was zu Ineffizienzen und Fehlern führt. Um diese Herausforderung anzugehen, entwickelte das Lativ-Team eine KI-gesteuerte Gesundheitsplattform, die die Verwaltung von medizinischen Aufzeichnungen optimieren, die Diagnosegenauigkeit verbessern und personalisierte Behandlungspläne für jeden Patienten bereitstellen konnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?page_id=132: msgid "Lativ is an innovative healthcare platform that leverages the power of AI to provide patients and healthcare professionals with better medical records management, accurate diagnosis assistance, and personalized treatment plan recommendations." msgstr "Lativ ist eine innovative Gesundheitsplattform, die die Kraft der KI nutzt, um Patienten und Gesundheitsfachkräften eine bessere Verwaltung von medizinischen Einträgen, genaue Diagnoseunterstützung und personalisierte Empfehlungen für Behandlungspläne zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?page_id=136: msgid "Our teams are at your disposal." msgstr "Unsere Teams stehen Ihnen zur Verfügung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=174: msgid "Devices" msgstr "Geräte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=174: msgid "devices" msgstr "Gerät" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=174: msgid "Tracking physical health data is critical to better understand and manage one's health, and Lativ Tracker™ is an essential tool for achieving this. With the ability to measure blood pressure, cholesterol levels, blood glucose levels, menstrual cycle tracking, and more, Lativ Tracker™ provides patients and healthcare professionals with a wealth of valuable information. By analyzing this data, patients and healthcare professionals can make informed decisions about healthcare and tailor treatment plans to individual needs. With Lativ Tracker™, patients can take control of their health and improve their overall well-being." msgstr "Die Verfolgung von physischen Gesundheitsdaten ist entscheidend, um die eigene Gesundheit besser zu verstehen und zu verwalten, und der Lativ Tracker™ ist ein unverzichtbares Werkzeug, um dieses Ziel zu erreichen. Mit der Möglichkeit, den Blutdruck, den Cholesterinspiegel, den Blutzuckerspiegel, die Menstruationszyklusverfolgung und vieles mehr zu messen, bietet der Lativ Tracker™ Patienten und Gesundheitsfachkräften eine Fülle wertvoller Informationen. Durch die Analyse dieser Daten können Patienten und Gesundheitsfachkräfte fundierte Entscheidungen über die Gesundheitsversorgung treffen und Behandlungspläne an individuelle Bedürfnisse anpassen. Mit dem Lativ Tracker™ können Patienten die Kontrolle über ihre Gesundheit übernehmen und ihr allgemeines Wohlbefinden verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=174: msgid "An Overview of Lativ Tracker™" msgstr "Eine Übersicht über den Lativ Tracker™" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=182: msgid "Medicine" msgstr "Medizin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=182: msgid "medicine" msgstr "Medikament" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=182: msgid "Personalized medicine is the future of healthcare, and Lativ's platform is helping to make it a reality. By leveraging the latest AI technology and data analytics, Vital's platform can analyze patient data to provide personalized treatment plan recommendations. This approach is leading to better patient outcomes, increased efficiency, and reduced costs. As AI technology continues to evolve, the potential for personalized medicine is only set to grow. Vital is at the forefront of this exciting field, paving the way for a more personalized and efficient healthcare system for all." msgstr "Personalisierte Medizin ist die Zukunft der Gesundheitsversorgung, und Lativs Plattform trägt dazu bei, sie zur Realität werden zu lassen. Durch den Einsatz neuester KI-Technologie und Datenanalyse kann die Plattform von Vital Patientendaten analysieren, um personalisierte Behandlungsplanempfehlungen zu geben. Dieser Ansatz führt zu besseren Patientenergebnissen, erhöhter Effizienz und reduzierten Kosten. Da die KI-Technologie weiterhin fortschreitet, wächst das Potenzial für personalisierte Medizin stetig. Vital ist führend auf diesem spannenden Gebiet und ebnet den Weg für ein persönlicheres und effizienteres Gesundheitssystem für alle." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?p=182: msgid "Personalized Medicine: How Lativ's Platform is Paving the Way" msgstr "Persönliche Medizin: Wie Lativs Plattform den Weg ebnet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-four-columns-of-menus-with-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-four-products-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product-with-wide-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-products-with-image-and-price/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-four-products-with-a-heading-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-three-products-with-an-offset-heading/: #: block-patterns/gradient.mystagingwebsite.com/?page_id=199: msgid "Product" msgstr "Produkt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/kigen.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Remember, self-care is not a luxury but a necessity for your mental health and happiness. By making time for yourself and engaging in activities that promote wellbeing, you'll be better equipped to navigate the complexities of life with resilience and optimism." msgstr "Denk daran, Selbstfürsorge ist keine Luxus, sondern eine Notwendigkeit für deine geistige Gesundheit und dein Glück. Indem du dir Zeit für dich selbst nimmst und dich in Aktivitäten engagierst, die das Wohlbefinden fördern, wirst du besser in der Lage sein, die Komplexitäten des Lebens mit Widerstandsfähigkeit und Optimismus zu bewältigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "If you're struggling to manage stress or maintain your mental wellbeing, don't hesitate to seek help from a mental health professional. They can provide guidance and support tailored to your specific needs and help you develop a comprehensive self-care plan." msgstr "Wenn du Schwierigkeiten hast, Stress zu bewältigen oder dein geistiges Wohlbefinden aufrechtzuerhalten, zögere nicht, Hilfe von einem Fachmann für psychische Gesundheit zu suchen. Sie können dir maßgeschneiderte Anleitung und Unterstützung bieten, die auf deine spezifischen Bedürfnisse zugeschnitten sind und dir helfen, einen umfassenden Selbstfürsorgeplan zu entwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Seek professional help if needed" msgstr "Suche professionelle Hilfe, wenn nötig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Create a supportive environment by surrounding yourself with positive people and engaging in activities that bring you joy. This can help you maintain a more optimistic outlook on life and better cope with challenges when they arise." msgstr "Schaffe eine unterstützende Umgebung, indem du dich mit positiven Personen umgibst und Aktivitäten ausübst, die dir Freude bereiten. Das kann dir helfen, eine optimistischere Einstellung zum Leben zu bewahren und besser mit Herausforderungen umzugehen, wenn sie auftreten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Surround yourself with positivity" msgstr "Umgebe dich mit Positivität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Mindfulness is a powerful tool for self-care, as it encourages you to be present in the moment and fully experience your thoughts and emotions. Incorporate mindfulness into your daily routine through meditation, deep breathing exercises, or simply focusing on the sensations around you as you engage in everyday activities." msgstr "Achtsamkeit ist ein mächtiges Werkzeug für Selbstfürsorge, da es dich dazu ermutigt, im Moment präsent zu sein und deine Gedanken und Emotionen vollständig zu erleben. Integriere Achtsamkeit in deine tägliche Routine durch Meditation, tiefe Atemübungen oder indem du dich einfach auf die Empfindungen um dich herum konzentrierst, während du alltäglichen Aktivitäten nachgehst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Embrace the power of mindfulness" msgstr "Umarme die Kraft der Achtsamkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Learn to say no when necessary and protect your personal time. By setting healthy boundaries, you're signaling to yourself and others that your wellbeing is a priority. This can lead to improved self-esteem and a stronger sense of control over your life." msgstr "Lerne nein zu sagen, wenn nötig, und schütze deine persönliche Zeit. Indem du gesunde Grenzen setzt, signalisierst du dir selbst und anderen, dass dein Wohlbefinden Vorrang hat. Dies kann zu einem verbesserten Selbstwertgefühl und einem stärkeren Gefühl der Kontrolle über dein Leben führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Set healthy boundaries" msgstr "Setze gesunde Grenzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Outline activities that bring you joy and rejuvenate your mind and body. Your plan should be tailored to your personal needs and preferences, and include a mix of activities that promote relaxation, self-reflection, and personal growth. Regularly review and adjust your plan as needed to ensure it remains effective and relevant to your current situation." msgstr "Beschreibe Aktivitäten, die dir Freude bereiten und deinen Geist und Körper erfrischen. Dein Tarif sollte auf deine persönlichen Bedürfnisse und Vorlieben zugeschnitten sein und eine Mischung aus Aktivitäten enthalten, die Entspannung, Selbstreflexion und persönliches Wachstum fördern. Überprüfe und passe deinen Tarif regelmäßig an, um sicherzustellen, dass er wirksam und relevant für deine aktuelle Situation bleibt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Create a self-care plan" msgstr "Erstelle einen Selbstpflege-Tarif." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Set aside time each day to focus on yourself, even if it's just for a few minutes. This could involve activities like meditating, journaling, reading, or practicing yoga. Consistently dedicating time to self-care can help create a sense of balance in your life and increase your overall happiness." msgstr "Nimm dir jeden Tag Zeit, um dich auf dich selbst zu konzentrieren, selbst wenn es nur für ein paar Minuten ist. Das könnte Aktivitäten wie Meditieren, Tagebuchschreiben, Lesen oder Yoga-Übungen beinhalten. Indem du konsequent Zeit für Selbstfürsorge widmest, kannst du ein Gefühl von Ausgeglichenheit in deinem Leben schaffen und deine allgemeine Zufriedenheit steigern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "Prioritize self-care in your daily routine" msgstr "Priorisiere Selbstfürsorge in deiner täglichen Routine." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "In today's fast-paced world, it's easy to become overwhelmed by work, family, and social obligations. Amidst all these responsibilities, it's crucial to carve out time for self-care to maintain our happiness and wellbeing. By engaging in activities that promote relaxation, self-reflection, and personal growth, we can cultivate a sense of inner peace and enhance our overall mental health." msgstr "In der heutigen schnelllebigen Welt ist es leicht, von Arbeit, Familie und sozialen Verpflichtungen überwältigt zu werden. Inmitten all dieser Verantwortlichkeiten ist es entscheidend, Zeit für Selbstfürsorge zu finden, um unser Glück und Wohlbefinden aufrechtzuerhalten. Indem wir uns in Aktivitäten engagieren, die Entspannung, Selbstreflexion und persönliches Wachstum fördern, können wir ein Gefühl inneren Friedens kultivieren und unsere allgemeine geistige Gesundheit verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=7: msgid "The Art of Self-Care: Making Time for Yourself to Enhance Happiness and Wellbeing" msgstr "Die Kunst der Selbstfürsorge: Zeit für sich selbst nehmen, um Glück und Wohlbefinden zu steigern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "By incorporating these happiness hacks into your daily routine, you'll be taking significant steps toward better mental health and increased life satisfaction. Remember, consistency is key—stick with these habits, and you'll soon notice a positive shift in your mindset and overall wellbeing." msgstr "Indem du diese Glückstricks in deine tägliche Routine integrierst, wirst du bedeutende Schritte hin zu einer besseren geistigen Gesundheit und einer gesteigerten Lebenszufriedenheit machen. Denk daran, dass Kontinuität wichtig ist - halte an diesen Gewohnheiten fest und du wirst bald eine positive Veränderung in deiner Denkweise und deinem allgemeinen Wohlbefinden bemerken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Setting achievable goals gives you a sense of purpose and direction. Break down larger goals into smaller, manageable tasks and celebrate your progress along the way. This can help build self-esteem and contribute to a more positive outlook on life." msgstr "Das Setzen erreichbarer Ziele gibt dir ein Gefühl von Zweck und Richtung. Teile größere Ziele in kleinere, handhabbare Aufgaben auf und feiere deinen Fortschritt auf dem Weg. Dies kann dazu beitragen, das Selbstwertgefühl aufzubauen und zu einer positiveren Lebenseinstellung beizutragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Set realistic goals" msgstr "Setze realistische Ziele." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Mindfulness is the act of being present in the moment, without judgment. Incorporate mindfulness into your daily routine through meditation, deep breathing exercises, or simply focusing on your surroundings during daily activities." msgstr "Achtsamkeit ist das bewusste Sein im Moment, ohne Bewertung. Integriere Achtsamkeit in deine tägliche Routine durch Meditation, tiefe Atemübungen oder indem du dich einfach auf deine Umgebung während alltäglicher Aktivitäten konzentrierst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Practice mindfulness" msgstr "Übe Achtsamkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Carve out time in your day to engage in activities that bring you joy, whether it's painting, playing an instrument, or cooking a delicious meal. Doing things you love can help alleviate stress and increase overall happiness." msgstr "Schnapp dir Zeit in deinem Tag, um dich in Aktivitäten zu engagieren, die dir Freude bereiten, ob es nun Malen, ein Instrument spielen oder ein leckeres Essen kochen ist. Dinge zu tun, die du liebst, können helfen, Stress abzubauen und die allgemeine Glücklichkeit zu steigern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Engage in activities you enjoy" msgstr "Mach Aktivitäten, die dir Spaß machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Social connections are vital for our mental health. Make a conscious effort to spend time with friends, family, or colleagues each day. If you're unable to meet in person, connect through phone calls, video chats, or even text messages." msgstr "Soziale Verbindungen sind wichtig für unsere geistige Gesundheit. Mach bewusst den Versuch, jeden Tag Zeit mit Freunden, Familie oder Kollegen zu verbringen. Wenn du dich nicht persönlich treffen kannst, verbinde dich über Telefonanrufe, Videochats oder sogar Textnachrichten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "A good night's sleep is essential for mental health and overall wellbeing. Ensure you get 7-9 hours of quality sleep each night by creating a relaxing bedtime routine, maintaining a consistent sleep schedule, and optimizing your sleep environment." msgstr "Ein guter Schlaf ist für die geistige Gesundheit und das allgemeine Wohlbefinden unerlässlich. Stelle sicher, dass du jede Nacht 7-9 Stunden qualitativen Schlaf bekommst, indem du eine entspannende Schlafenszeit-Routine entwickelst, einen regelmäßigen Schlafrhythmus beibehältst und deine Schlafumgebung optimierst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Prioritize sleep" msgstr "Priorisiere Schlaf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Physical activity releases endorphins, which are known to improve mood and reduce stress. Aim for at least 30 minutes of exercise per day, whether it's a brisk walk, a yoga session, or a workout at the gym." msgstr "Körperliche Aktivität setzt Endorphine frei, die bekannt dafür sind, die Stimmung zu verbessern und Stress zu reduzieren. Ziel sollte es sein, mindestens 30 Minuten Bewegung pro Tag zu erreichen, sei es ein flotter Spaziergang, eine Yogasitzung oder ein Training im Fitnessstudio." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Exercise regularly" msgstr "Trainiere regelmäßig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Start or end your day by reflecting on the things you're grateful for. Gratitude has been shown to improve mental health and increase overall life satisfaction. Jot down three things you're thankful for each day, and watch your mindset shift over time." msgstr "Starte oder beende deinen Tag, indem du über die Dinge nachdenkst, für die du dankbar bist. Dankbarkeit wurde gezeigt, um die geistige Gesundheit zu verbessern und die allgemeine Lebenszufriedenheit zu steigern. Schreibe jeden Tag drei Dinge auf, für die du dankbar bist, und beobachte, wie sich deine Denkweise im Laufe der Zeit verändert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Incorporating simple daily habits into your routine can have a profound impact on your mental health and overall happiness. Here are our top 7 happiness hacks to help you cultivate a more positive mindset and enhance your wellbeing." msgstr "Indem du einfache tägliche Gewohnheiten in deinen Alltag integrierst, kannst du einen tiefgreifenden Einfluss auf deine geistige Gesundheit und dein allgemeines Glück haben. Hier sind unsere Top 7 Glückstricks, um dir dabei zu helfen, eine positivere Denkweise zu entwickeln und dein Wohlbefinden zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Happiness Hacks: Top 7 Daily Habits for Better Mental Health" msgstr "Glückstipps: Top 7 tägliche Gewohnheiten für bessere mentale Gesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "By incorporating these strategies into your daily life, you'll be well on your way to building resilience and achieving lasting happiness. Remember, resilience is a skill that can be cultivated over time—be patient with yourself and trust that your efforts will pay off in the long run." msgstr "Indem du diese Strategien in deinen Alltag integrierst, wirst du auf dem besten Weg sein, Widerstandsfähigkeit aufzubauen und langanhaltendes Glück zu erreichen. Denke daran, dass Widerstandsfähigkeit eine Fähigkeit ist, die im Laufe der Zeit entwickelt werden kann – sei geduldig mit dir selbst und vertraue darauf, dass sich deine Bemühungen langfristig auszahlen werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Taking care of your physical, emotional, and mental wellbeing is essential for building resilience. Prioritize self-care activities such as exercise, sleep, and relaxation to ensure you have the energy and focus to tackle life's challenges." msgstr "Es ist wichtig, sich um dein körperliches, emotionales und geistiges Wohlbefinden zu kümmern, um Widerstandsfähigkeit aufzubauen. Priorisiere Selbstfürsorge-Aktivitäten wie Bewegung, Schlaf und Entspannung, um sicherzustellen, dass du genug Energie und Fokus hast, um die Herausforderungen des Lebens anzugehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Develop the ability to tackle problems head-on and find creative solutions. Break down challenges into smaller, manageable tasks, and approach each step with confidence. By honing your problem-solving skills, you'll be better equipped to overcome obstacles and move forward." msgstr "Entwickle die Fähigkeit, Probleme direkt anzugehen und kreative Lösungen zu finden. Teile Herausforderungen in kleinere, überschaubare Aufgaben auf und gehe jeden Schritt selbstbewusst an. Indem du deine Problemlösungsfähigkeiten schärfst, wirst du besser in der Lage sein, Hindernisse zu überwinden und voranzukommen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Build problem-solving skills" msgstr "Entwickle Problemlösungsfähigkeiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Focus on the aspects of your life that you can control and try to maintain a positive outlook, even during difficult times. Cultivate optimism by practicing gratitude, visualizing positive outcomes, and seeking out the silver lining in challenging situations." msgstr "Konzentriere dich auf die Aspekte deines Lebens, die du kontrollieren kannst, und versuche, auch in schwierigen Zeiten eine positive Einstellung zu bewahren. Kultiviere Optimismus, indem du Dankbarkeit praktizierst, positive Ergebnisse visualisierst und nach dem Silberstreifen in herausfordernden Situationen suchst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Maintain a positive outlook" msgstr "Behalte eine positive Einstellung bei." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Life is full of unexpected twists and turns. Develop the skills to adapt to change and view it as an opportunity for growth and self-discovery. By embracing change, you'll be better able to handle setbacks and maintain your happiness." msgstr "Das Leben steckt voller unerwarteter Wendungen. Entwickle die Fähigkeiten, dich an Veränderungen anzupassen und sie als Chance für Wachstum und Selbstentdeckung zu betrachten. Indem du Veränderungen annimmst, wirst du besser in der Lage sein, Rückschläge zu bewältigen und dein Glück aufrechtzuerhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Embrace change and adaptability" msgstr "Akzeptiere Veränderung und Anpassungsfähigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Be kind to yourself and recognize that everyone experiences setbacks and challenges. Treat yourself with the same empathy and understanding you would offer to a close friend in a similar situation. By practicing self-compassion, you'll be better equipped to navigate life's obstacles with grace and patience." msgstr "Sei nett zu dir selbst und erkenne, dass jeder Rückschläge und Herausforderungen erlebt. Behandle dich selbst mit der gleichen Empathie und dem gleichen Verständnis, die du einem engen Freund in einer ähnlichen Situation entgegenbringen würdest. Indem du Selbstmitgefühl praktizierst, wirst du besser in der Lage sein, die Hindernisse des Lebens mit Anmut und Geduld zu bewältigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Having a strong support network is crucial for building resilience. Surround yourself with positive, encouraging people who can provide emotional support and practical assistance during tough times. Remember to reciprocate this support, as helping others can also bolster your resilience." msgstr "Es ist entscheidend, ein starkes Unterstützungsnetzwerk aufzubauen, um Widerstandsfähigkeit zu entwickeln. Umgebe dich mit positiven, ermutigenden Personen, die emotionale Unterstützung und praktische Hilfe in schwierigen Zeiten bieten können. Denke daran, diese Unterstützung auch zurückzugeben, da anderen zu helfen deine Widerstandsfähigkeit stärken kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Develop strong social connections" msgstr "Entwickle starke soziale Verbindungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "A growth mindset is the belief that personal abilities can be developed and improved through dedication and hard work. Embrace challenges as opportunities for growth, and view setbacks as valuable learning experiences. By adopting this mindset, you'll be more likely to persevere through difficult times." msgstr "Eine Wachstumsmentalität ist der Glaube, dass persönliche Fähigkeiten durch Hingabe und harte Arbeit entwickelt und verbessert werden können. Nimm Herausforderungen als Chancen für Wachstum an und betrachte Rückschläge als wertvolle Lernerfahrungen. Indem du diese Denkweise annimmst, wirst du wahrscheinlicher in schwierigen Zeiten durchhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Cultivate a growth mindset" msgstr "Entwickle eine Wachstumsmentalität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Resilience is the ability to bounce back from adversity and effectively cope with challenges. Developing resilience is essential for achieving lasting happiness, as it enables you to navigate life's obstacles with greater ease and confidence. In this blog post, we'll explore practical strategies for building resilience and overcoming hurdles on the path to happiness." msgstr "Resilienz ist die Fähigkeit, sich von Widrigkeiten zu erholen und effektiv mit Herausforderungen umzugehen. Die Entwicklung von Resilienz ist entscheidend für das Erreichen anhaltenden Glücks, da sie es ermöglicht, Hindernisse im Leben mit größerer Leichtigkeit und Zuversicht zu bewältigen. In diesem Blogbeitrag werden wir praktische Strategien zur Stärkung der Resilienz und Überwindung von Hürden auf dem Weg zum Glück erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Building Resilience: Overcoming Obstacles to Achieve Lasting Happiness" msgstr "Gebäude Resilienz: Hindernisse überwinden, um dauerhaftes Glück zu erreichen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "In conclusion, cultivating gratitude is a powerful and transformative practice that can significantly improve your mental health and overall well-being. By making a conscious effort to focus on the positive aspects of your life and express thankfulness, you'll be better equipped to navigate life's challenges with resilience and optimism." msgstr "Zusammenfassend ist das Kultivieren von Dankbarkeit eine kraftvolle und transformative Praxis, die deine mentale Gesundheit und dein allgemeines Wohlbefinden signifikant verbessern kann. Indem du bewusst versuchst, dich auf die positiven Aspekte deines Lebens zu konzentrieren und Dankbarkeit auszudrücken, wirst du besser in der Lage sein, mit Resilienz und Optimismus die Herausforderungen des Lebens zu meistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Seek support: If you're struggling to cultivate gratitude, consider seeking support from friends, family, or a mental health professional. They can provide guidance and encouragement as you work to develop a more grateful mindset." msgstr "Suche Unterstützung: Wenn es dir schwerfällt, Dankbarkeit zu entwickeln, erwäge, Unterstützung von Freunden, Familie oder einem mentalen Gesundheitsfachmann zu suchen. Sie können dir Anleitung und Ermutigung geben, während du daran arbeitest, eine dankbarere Denkweise zu entwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Be patient with yourself: Developing a gratitude practice takes time and effort. Be patient with yourself, and remember that it's okay if you don't feel a drastic change in your mental health overnight." msgstr "Sei geduldig mit dir selbst: Das Entwickeln einer Dankbarkeitspraxis braucht Zeit und Mühe. Sei geduldig mit dir selbst und denke daran, dass es in Ordnung ist, wenn du über Nacht keine drastische Veränderung in deiner geistigen Gesundheit spürst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Focus on the small things: Even during tough times, there are likely small aspects of your life that you can be grateful for. Focusing on these positives can help shift your mindset and foster a greater sense of appreciation." msgstr "Konzentriere dich auf die kleinen Dinge: Selbst in schwierigen Zeiten gibt es wahrscheinlich kleine Aspekte in deinem Leben, für die du dankbar sein kannst. Sich auf diese positiven Dinge zu konzentrieren, kann helfen, deine Denkweise zu verändern und ein größeres Gefühl der Wertschätzung zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "It's normal to encounter challenges when trying to cultivate gratitude, particularly during difficult or stressful times. Here are some tips for overcoming these obstacles:" msgstr "Es ist normal, auf Herausforderungen zu stoßen, wenn man versucht, Dankbarkeit zu entwickeln, besonders in schwierigen oder stressigen Zeiten. Hier sind einige Tipps, um diese Hindernisse zu überwinden:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Overcoming obstacles to gratitude" msgstr "Hindernisse überwinden, um Dankbarkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Develop gratitude rituals: Create daily or weekly rituals that involve expressing gratitude, such as sharing something you're thankful for during family meals or incorporating gratitude into your bedtime routine." msgstr "Entwickle Dankbarkeitsrituale: Erstelle tägliche oder wöchentliche Rituale, bei denen Dankbarkeit zum Ausdruck gebracht wird, wie zum Beispiel das Teilen von Dingen, für die du während der Familienmahlzeiten dankbar bist, oder das Einbinden von Dankbarkeit in deine Schlafenszeit-Routine." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Practice mindfulness: By being present and fully engaged in the moment, you'll be more likely to notice and appreciate the positive aspects of your life." msgstr "Übe Achtsamkeit: Indem du im Moment präsent und voll engagiert bist, wirst du eher die positiven Aspekte deines Lebens bemerken und schätzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Express gratitude to others: Make a point of expressing your appreciation to the people in your life, whether through a heartfelt thank-you note or a simple verbal acknowledgement." msgstr "Drücke anderen deine Dankbarkeit aus: Mach es zu einer Gewohnheit, deine Wertschätzung den Personen in deinem Leben gegenüber auszudrücken, sei es durch eine herzliche Dankesnotiz oder eine einfache mündliche Anerkennung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Keep a gratitude journal: Spend a few minutes each day writing down three things you're grateful for. This simple practice can help you develop a more positive mindset over time." msgstr "Führe ein Dankbarkeitstagebuch: Nimm dir jeden Tag ein paar Minuten Zeit, um drei Dinge aufzuschreiben, für die du dankbar bist. Diese einfache Übung kann dir im Laufe der Zeit helfen, eine positivere Denkweise zu entwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Here are some practical ways to incorporate gratitude into your daily routine:" msgstr "Hier sind einige praktische Möglichkeiten, Dankbarkeit in deine tägliche Routine einzubauen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Tips for cultivating gratitude" msgstr "Tipps zum Kultivieren von Dankbarkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Strengthened social connections and relationships" msgstr "Gestärkte soziale Verbindungen und Beziehungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Enhanced self-esteem and feelings of self-worth" msgstr "Gesteigertes Selbstwertgefühl und Gefühle des Selbstwertes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Improved emotional resilience" msgstr "Verbesserte emotionale Widerstandsfähigkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Reduced stress and anxiety levels" msgstr "Verringerte Stress- und Angstniveaus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Increased happiness and life satisfaction" msgstr "Erhöhte Glückseligkeit und Zufriedenheit im Leben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Research has shown that gratitude can have numerous positive effects on our mental health, including:" msgstr "Forschungen haben gezeigt, dass Dankbarkeit zahlreiche positive Auswirkungen auf unsere geistige Gesundheit haben kann, einschließlich:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "The benefits of gratitude" msgstr "Die Vorteile von Dankbarkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Gratitude is a powerful emotion that can have a profound impact on our mental health and overall well-being. By focusing on the positive aspects of our lives and expressing thankfulness, we can foster a more optimistic outlook, reduce stress, and improve our overall happiness. In this blog post, we'll explore the benefits of cultivating gratitude and share practical tips for incorporating gratitude practices into your daily routine." msgstr "Dankbarkeit ist eine starke Emotion, die einen tiefgreifenden Einfluss auf unsere geistige Gesundheit und unser allgemeines Wohlbefinden haben kann. Indem wir uns auf die positiven Aspekte unseres Lebens konzentrieren und Dankbarkeit zum Ausdruck bringen, können wir eine optimistischere Einstellung fördern, Stress reduzieren und unser allgemeines Glück verbessern. In diesem Blogbeitrag werden wir die Vorteile der Kultivierung von Dankbarkeit untersuchen und praktische Tipps für die Integration von Dankbarkeitspraktiken in Ihre tägliche Routine teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Cultivating Gratitude: The Transformative Power of Thankfulness on Mental Health" msgstr "Kultivierung von Dankbarkeit: Die transformative Kraft der Dankbarkeit auf die mentale Gesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "In conclusion, the science of smiles reveals a strong connection between happiness and brain health. By cultivating a positive mindset and engaging in activities that bring joy and promote smiling, you can enhance your cognitive function, emotional resilience, and overall mental well-being. So go ahead and smile—it's good for your brain!" msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Wissenschaft der Lächeln eine starke Verbindung zwischen Glück und Gehirngesundheit aufzeigt. Indem du eine positive Einstellung pflegst und Aktivitäten nachgehst, die Freude bringen und das Lächeln fördern, kannst du deine kognitive Funktion, emotionale Resilienz und dein allgemeines psychisches Wohlbefinden verbessern. Also lächle ruhig—es ist gut für dein Gehirn!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Foster social connections: Building strong social networks can contribute to a more positive outlook on life, leading to increased happiness and improved brain health." msgstr "Förder soziale Verbindungen: Starke soziale Netzwerke aufzubauen kann zu einer positiveren Lebensanschauung beitragen, was zu mehr Glück und besserer Gehirngesundheit führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Practice mindfulness: Mindfulness techniques, such as meditation or deep breathing exercises, can help you cultivate a more positive mindset and increase your overall happiness." msgstr "Übe Achtsamkeit: Achtsamkeitstechniken, wie Meditation oder Atemübungen, können dir helfen, eine positivere Einstellung zu entwickeln und dein allgemeines Glück zu steigern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Engage in activities that make you smile: Carve out time each day for activities that bring joy and naturally make you smile, such as spending time with loved ones, engaging in hobbies, or enjoying nature." msgstr "Engagiere dich in Aktivitäten, die dich zum Lächeln bringen: Nimm dir jeden Tag Zeit für Aktivitäten, die Freude bringen und dich natürlich zum Lächeln bringen, wie zum Beispiel Zeit mit geliebten Menschen verbringen, Hobbys nachgehen oder die Natur genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "To harness the power of smiles and improve your brain health, consider incorporating the following happiness-boosting strategies into your daily routine:" msgstr "Um die Kraft von Lächeln zu nutzen und deine Gehirngesundheit zu verbessern, zieh in Betracht, die folgenden Strategien zur Steigerung des Glücks in deine tägliche Routine einzubauen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Cultivating happiness for better brain health" msgstr "Glück kultivieren für eine bessere Gehirngesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Enhanced emotional resilience: Happiness and a positive outlook can help individuals better manage stress and cope with challenging situations, leading to increased emotional resilience and overall mental health." msgstr "Verbesserte emotionale Resilienz: Glück und eine positive Einstellung können Menschen helfen, Stress besser zu bewältigen und mit herausfordernden Situationen umzugehen, was zu einer erhöhten emotionalen Resilienz und insgesamt besseren psychischen Gesundheit führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Reduced risk of cognitive decline: Studies have shown that individuals who maintain a positive outlook on life are less likely to experience cognitive decline as they age." msgstr "Reduziertes Risiko für kognitiven Rückgang: Studien haben gezeigt, dass Personen, die eine positive Einstellung zum Leben haben, weniger wahrscheinlich kognitiven Rückgang erleben, während sie älter werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Improved memory and cognitive function: A positive mindset can enhance memory and cognitive function, leading to better problem-solving skills and increased mental agility." msgstr "Verbesserte Gedächtnis- und kognitive Funktionen: Eine positive Einstellung kann das Gedächtnis und die kognitiven Funktionen verbessern, was zu besseren Problemlösungsfähigkeiten und einer erhöhten geistigen Beweglichkeit führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Happiness and brain health are closely linked, with numerous studies showing that a positive mindset can have significant benefits for our cognitive function and overall brain health. Some of these benefits include:" msgstr "Glück und Gehirngesundheit sind eng miteinander verbunden, und zahlreiche Studien zeigen, dass eine positive Einstellung erhebliche Vorteile für unsere kognitive Funktion und die allgemeine Gehirngesundheit haben kann. Zu diesen Vorteilen gehören:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The connection between happiness and brain health" msgstr "Die Verbindung zwischen Glück und Gehirngesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Strengthening social connections: A genuine smile can foster stronger social bonds and improve communication, leading to a more fulfilling and happier life." msgstr "Stärkung sozialer Verbindungen: Ein echtes Lächeln kann stärkere soziale Bindungen fördern und die Kommunikation verbessern, was zu einem erfüllteren und glücklicheren Leben führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Enhancing mood: Smiling can create a positive feedback loop in your brain, as the act of smiling signals to your brain that you're happy, which in turn, improves your mood." msgstr "Stimmungsverbesserung: Lächeln kann einen positiven Rückmeldungen-Zyklus in deinem Gehirn erzeugen, da der Akt des Lächelns deinem Gehirn signalisiert, dass du glücklich bist, was wiederum deine Stimmung verbessert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Releasing endorphins: When you smile, your brain releases endorphins, which are natural mood boosters that help alleviate stress and anxiety." msgstr "Endorphine freisetzen: Wenn du lächelst, setzt dein Gehirn Endorphine frei, die natürliche Stimmungsaufheller sind und helfen, Stress und Angst zu lindern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Smiling has been found to have several positive effects on our mental and emotional health, including:" msgstr "Es wurde festgestellt, dass Lächeln mehrere positive Effekte auf unsere mentale und emotionale Gesundheit hat, einschließlich:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The power of a smile" msgstr "Die Kraft eines Lächelns" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "A smile is more than just a simple expression of joy or pleasure—it has the power to improve our mental health and overall well-being. In this blog post, we'll delve into the science behind smiles and explore the connections between happiness, brain health, and the act of smiling." msgstr "Ein Lächeln ist mehr als nur ein einfacher Ausdruck von Freude oder Vergnügen – es hat die Kraft, unsere psychische Gesundheit und unser allgemeines Wohlbefinden zu verbessern. In diesem Blogbeitrag werden wir in die Wissenschaft hinter Lächeln eintauchen und die Verbindungen zwischen Glück, Gehirngesundheit und dem Akt des Lächelns erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The Science of Smiles: Exploring the Connection Between Happiness and Brain Health" msgstr "Die Wissenschaft des Lächelns: Die Verbindung zwischen Glück und Gehirngesundheit erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "In conclusion, mindfulness practices offer a powerful means of fostering joy and balance in our lives, helping us cultivate greater mental health and resilience. By incorporating mindfulness into your daily routine, you'll be better equipped to navigate the complexities of modern life with a calm and focused mind." msgstr "Zusammenfassend bieten Achtsamkeitspraktiken ein kraftvolles Mittel, um Freude und Balance in unserem Leben zu fördern und uns zu helfen, eine bessere psychische Gesundheit und Resilienz zu entwickeln. Indem du Achtsamkeit in deinen Alltag integrierst, wirst du besser gerüstet sein, um die Komplexität des modernen Lebens mit einem ruhigen und fokussierten Geist zu meistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Create a supportive environment: Choose a quiet, comfortable space for your mindfulness practice, free from distractions and interruptions." msgstr "Schaffe eine unterstützende Umgebung: Wähle einen ruhigen, komfortablen Raum für deine Achtsamkeitspraxis, kostenlos von Ablenkungen und Unterbrechungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Start small: Begin with short mindfulness sessions and gradually increase the duration as you become more comfortable and experienced." msgstr "Fang klein an: Beginne mit kurzen Achtsamkeitssitzungen und steigere allmählich die Dauer, während du dich wohler und erfahrener fühlst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Be patient with yourself: Developing mindfulness takes time and practice. Be patient with yourself, and remember that it's okay if your mind wanders or you don't feel immediate benefits." msgstr "Sei geduldig mit dir selbst: Achtsamkeit zu entwickeln braucht Zeit und Übung. Sei geduldig mit dir selbst und denk daran, dass es okay ist, wenn dein Geist abschweift oder du nicht sofortige Vorteile spürst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "It's normal to encounter challenges when trying to establish a mindfulness practice. Here are some tips for overcoming these obstacles:" msgstr "Es ist normal, auf Herausforderungen zu stoßen, wenn man versucht, eine Achtsamkeitspraxis aufzubauen. Hier sind ein paar Tipps, um diese Hindernisse zu überwinden:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Overcoming obstacles to mindfulness" msgstr "Überwindung von Hindernissen für Achtsamkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Mindful walking: Take a walk and focus on the sensation of each step, feeling the ground beneath your feet and the movement of your body. This practice can help you reconnect with your surroundings and develop a deeper appreciation for the present moment." msgstr "Achtsames Gehen: Mach einen Spaziergang und konzentriere dich auf das Gefühl jedes Schrittes, spüre den Boden unter deinen Füßen und die Bewegung deines Körpers. Diese Praxis kann dir helfen, dich wieder mit deiner Umgebung zu verbinden und eine tiefere Wertschätzung für den gegenwärtigen Moment zu entwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Mindful eating: Slow down and savor each bite of your meal, paying attention to the taste, texture, and aroma of your food. This practice can help you cultivate gratitude and foster a healthier relationship with food." msgstr "Achtsames Essen: Nimm dir Zeit und genieße jeden Bissen deiner Mahlzeit, achte auf den Geschmack, die Textur und das Aroma deiner Speisen. Diese Praxis kann dir helfen, Dankbarkeit zu entwickeln und eine gesündere Beziehung zu Essen zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Body scan meditation: Lie down or sit comfortably, and mentally scan your body from head to toe, noticing any sensations or tension in each area. This practice promotes relaxation and a greater connection with your body." msgstr "Body scan Meditation: Leg dich hin oder setz dich bequem, und scanne mental deinen Körper von Kopf bis Fuß, wobei du jede Empfindung oder Spannung in jedem Bereich bemerkst. Diese Praxis fördert Entspannung und eine größere Verbindung zu deinem Körper." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Mindful breathing: Spend a few minutes each day focusing on your breath, observing the sensation of each inhale and exhale without judgment. This simple practice can help calm your mind and reduce stress." msgstr "Achtsames Atmen: Verbring ein paar Minuten jeden Tag damit, dich auf deinen Atem zu konzentrieren und das Gefühl jedes Ein- und Ausatmens ohne Urteil zu beobachten. Diese einfache Praxis kann helfen, deinen Geist zu beruhigen und Stress abzubauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Here are a few mindfulness practices you can incorporate into your daily routine to promote mental health and well-being:" msgstr "Hier sind ein paar Achtsamkeitspraktiken, die du in deine tägliche Routine einbauen kannst, um die mentale Gesundheit und das Wohlbefinden zu fördern:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Mindfulness practices to try" msgstr "Achtsamkeitspraktiken zum Ausprobieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Greater resilience in the face of challenges" msgstr "Größere Resilienz angesichts von Herausforderungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Enhanced cognitive function and focus" msgstr "Verbesserte kognitive Funktion und Konzentration" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Increased self-awareness and self-compassion" msgstr "Erhöhte Selbstwahrnehmung und Selbstmitgefühl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Improved mood and emotional regulation" msgstr "Verbesserte Stimmung und emotionale Regulierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Reduced stress and anxiety" msgstr "Reduzierter Stress und Angst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Mindfulness is the practice of being fully present in the moment, non-judgmentally observing your thoughts and emotions as they arise. Research has shown that regular mindfulness practice can have numerous positive effects on mental health, including:" msgstr "Achtsamkeit ist die Praxis, im Moment vollständig präsent zu sein und deine Gedanken und Emotionen, während sie auftauchen, ohne Urteil zu beobachten. Forschungen haben gezeigt, dass regelmäßige Achtsamkeitspraxis zahlreiche positive Effekte auf die psychische Gesundheit haben kann, einschließlich:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "The benefits of mindfulness for mental health" msgstr "Die Vorteile von Achtsamkeit für die psychische Gesundheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "In today's fast-paced and increasingly connected world, taking care of our mental health is more important than ever. Mindfulness practices have emerged as powerful tools for fostering joy and balance, helping us navigate the challenges of modern life with greater ease and resilience. In this blog post, we'll explore the benefits of mindfulness for mental health and share practical tips for incorporating mindfulness practices into your daily routine." msgstr "In der heutigen schnelllebigen und zunehmend vernetzten Welt ist es wichtiger denn je, auf unsere mentale Gesundheit zu achten. Achtsamkeitspraktiken haben sich als kraftvolle Werkzeuge erwiesen, um Freude und Balance zu fördern und uns zu helfen, die Herausforderungen des modernen Lebens mit größerer Leichtigkeit und Resilienz zu meistern. In diesem Blogbeitrag werden wir die Vorteile von Achtsamkeit für die mentale Gesundheit erkunden und praktische Tipps teilen, wie du Achtsamkeitspraktiken in deinen Alltag integrieren kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Mental Health Matters: How Mindfulness Practices Foster Joy and Balance" msgstr "Psychische Gesundheit zählt: Wie Achtsamkeitspraktiken Freude und Balance fördern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "By implementing these simple techniques into your daily life, you'll be well on your way to boosting your happiness levels and transforming your mindset from stressed to blessed. Remember, the key to lasting happiness lies in consistent practice and prioritizing your mental and emotional well-being." msgstr "Indem du diese einfachen Techniken in dein tägliches Leben integrierst, bist du auf dem besten Weg, dein Glücksniveau zu steigern und deine Denkweise von gestresst zu gesegnet zu verwandeln. Denk dran, der Schlüssel zu dauerhaftem Glück liegt in konsequenter Praxis und der Priorisierung deines mentalen und emotionalen Wohlbefindens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Spending time in nature has been shown to improve mood and reduce stress. Take a walk in the park, plan a picnic, or simply sit outside and enjoy the fresh air and sunshine." msgstr "Zeit in der Natur zu verbringen, hat sich als hilfreich erwiesen, um die Stimmung zu verbessern und Stress abzubauen. Mach einen Spaziergang im Park, plane ein Picknick oder setz dich einfach nach draußen und genieße die frische Luft und die Sonne." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Get outdoors" msgstr "Raus ins Freie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Laughter is a natural stress-reliever and mood booster. Surround yourself with humor, whether it's through watching a funny movie, sharing jokes with friends, or attending a comedy show." msgstr "Lachen ist ein natürlicher Stressabbau und Stimmungsmacher. Umgib dich mit Humor, egal ob durch das Anschauen eines lustigen Films, das Teilen von Witzen mit Freunden oder den Besuch einer Comedy-Show." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Laugh it off" msgstr "Lach es weg" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Mindfulness practices, such as meditation and deep breathing exercises, can help you cultivate a more positive mindset and reduce stress. Incorporate mindfulness techniques into your daily routine to foster greater calm and focus." msgstr "Achtsamkeitspraktiken, wie Meditation und tiefes Atmen, können dir helfen, eine positivere Einstellung zu entwickeln und Stress abzubauen. Integriere Achtsamkeitstechniken in deinen Alltag, um mehr Ruhe und Fokus zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Embrace mindfulness" msgstr "Umarmt Achtsamkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Having a sense of purpose and direction can contribute to increased happiness. Set realistic, attainable goals for yourself and celebrate your progress along the way." msgstr "Ein Sinn für Zweck und Richtung kann zu mehr Glück beitragen. Setz dir realistische, erreichbare Ziele und feier deinen Fortschritt auf dem Weg." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Set achievable goals" msgstr "Setze erreichbare Ziele" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Strong social connections play a vital role in our overall happiness. Nurture your relationships with friends and family by making time for meaningful conversations, shared experiences, and laughter." msgstr "Starke soziale Verbindungen spielen eine wichtige Rolle für unser allgemeines Glück. Pflege deine Beziehungen zu Freunden und Familie, indem du dir Zeit für bedeutungsvolle Gespräche, gemeinsame Erlebnisse und Lachen nimmst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Connect with others" msgstr "Mit anderen verbinden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Taking time to care for yourself is essential for maintaining happiness and balance. Schedule regular self-care activities, such as a relaxing bath, a massage, or an evening spent curled up with a good book." msgstr "Zeit für dich selbst zu nehmen, ist entscheidend für das Aufrechterhalten von Glück und Balance. Plane regelmäßige Selbstpflege-Aktivitäten ein, wie ein entspannendes Bad, eine Massage oder einen Abend, den du gemütlich mit einem guten Buch verbringst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Prioritize self-care" msgstr "Priorisiere Selbstfürsorge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Physical activity is known to release mood-enhancing endorphins, helping to reduce stress and anxiety. Incorporate regular exercise into your routine, whether it's a brisk walk, a yoga class, or a workout at the gym." msgstr "Es ist bekannt, dass körperliche Aktivität stimmungsaufhellende Endorphine freisetzt, die helfen, Stress und Angst abzubauen. Integriere regelmäßige Bewegung in deinen Alltag, egal ob es ein zügiger Spaziergang, eine Yoga-Stunde oder ein Workout im Fitnessstudio ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Get moving" msgstr "Beweg dich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Focusing on the positive aspects of your life and expressing gratitude can have a significant impact on your happiness. Try keeping a gratitude journal, where you write down three things you're grateful for each day, or make it a habit to share your appreciation with loved ones." msgstr "Sich auf die positiven Aspekte deines Lebens zu konzentrieren und Dankbarkeit auszudrücken, kann einen erheblichen Einfluss auf dein Glück haben. Versuch, ein Dankbarkeitstagebuch zu führen, in dem du jeden Tag drei Dinge aufschreibst, für die du dankbar bist, oder mach es dir zur Gewohnheit, deine Wertschätzung mit deinen Liebsten zu teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Practice gratitude" msgstr "Übe Dankbarkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "In our fast-paced, often stress-filled lives, finding ways to boost our happiness levels is essential for maintaining mental and emotional well-being. In this blog post, we'll explore some simple, yet powerful techniques that can help transform your mindset from stressed to blessed." msgstr "In unserem schnelllebigen, oft stressgeplagten Leben ist es wichtig, Wege zu finden, um unser Glücksniveau zu steigern, um unser mentales und emotionales Wohlbefinden aufrechtzuerhalten. In diesem Blogbeitrag werden wir einige einfache, aber kraftvolle Techniken erkunden, die dir helfen können, deine Denkweise von gestresst zu gesegnet zu verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "From Stressed to Blessed: Simple Techniques to Boost Your Happiness Levels" msgstr "Von gestresst zu gesegnet: Einfache Techniken, um dein Glücksniveau zu steigern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "In conclusion, unlocking the secrets to happiness involves cultivating gratitude, prioritizing social connections, engaging in meaningful activities, practicing self-compassion, and embracing a growth mindset. By incorporating these key strategies into your daily life, you'll be well on your way to improved mental wellbeing and a more fulfilling, joyful existence." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Entschlüsseln der Geheimnisse des Glücks darin besteht, Dankbarkeit zu kultivieren, soziale Verbindungen zu priorisieren, sich an sinnvollen Aktivitäten zu beteiligen, Selbstmitgefühl zu praktizieren und eine Wachstumsmentalität anzunehmen. Indem du diese Schlüsselstrategien in dein tägliches Leben integrierst, bist du auf dem besten Weg zu einem verbesserten psychischen Wohlbefinden und einem erfüllteren, freudvolleren Dasein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "A growth mindset is the belief that personal abilities and skills can be developed and improved through dedication and hard work. Embracing a growth mindset can lead to increased resilience, motivation, and happiness. To develop this mindset, view challenges as opportunities for growth and celebrate your progress, rather than focusing solely on the end result." msgstr "Eine Wachstumsmentalität ist der Glaube, dass persönliche Fähigkeiten und Fertigkeiten durch Engagement und harte Arbeit entwickelt und verbessert werden können. Eine Wachstumsmentalität anzunehmen, kann zu mehr Resilienz, Motivation und Glück führen. Um diese Denkweise zu entwickeln, betrachte Herausforderungen als Chancen für Wachstum und feiere deinen Fortschritt, anstatt dich nur auf das Endergebnis zu konzentrieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Embrace a growth mindset" msgstr "Umarm eine Wachstumsmentalität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Self-compassion is the ability to treat yourself with kindness and understanding, particularly during challenging times. By practicing self-compassion, you can foster a healthier relationship with yourself and improve your overall mental wellbeing. To cultivate self-compassion, try engaging in mindfulness practices or speaking to yourself with the same kindness and empathy you would offer a close friend." msgstr "Selbstmitgefühl ist die Fähigkeit, dich in schwierigen Zeiten mit Freundlichkeit und Verständnis zu behandeln. Indem du Selbstmitgefühl praktizierst, kannst du eine gesündere Beziehung zu dir selbst aufbauen und dein allgemeines psychisches Wohlbefinden verbessern. Um Selbstmitgefühl zu entwickeln, versuche, Achtsamkeitspraktiken zu nutzen oder mit dir selbst so freundlich und einfühlsam zu sprechen, wie du es einem engen Freund anbieten würdest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Practice self-compassion" msgstr "Übe Selbstmitgefühl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Engaging in activities that align with your values and passions can bring a sense of purpose and fulfillment, leading to greater happiness. Identify what truly matters to you and make time for those activities, whether it's volunteering, pursuing a hobby, or spending time with loved ones." msgstr "Sich mit Aktivitäten zu beschäftigen, die mit deinen Werten und Leidenschaften übereinstimmen, kann ein Gefühl von Sinn und Erfüllung bringen, was zu größerem Glück führt. Finde heraus, was dir wirklich wichtig ist, und nimm dir Zeit für diese Aktivitäten, egal ob es Freiwilligenarbeit, ein Hobby oder Zeit mit deinen Lieben ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Engage in meaningful activities" msgstr "Engagiere dich in sinnvollen Aktivitäten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Strong social connections play a crucial role in our happiness and mental wellbeing. Make an effort to nurture your relationships with friends and family by spending quality time together, offering support, and engaging in shared experiences. Building a supportive network can contribute to increased happiness and resilience in the face of life's challenges." msgstr "Starke soziale Verbindungen spielen eine entscheidende Rolle für unser Glück und unser psychisches Wohlbefinden. Mach dir die Mühe, deine Beziehungen zu Freunden und Familie zu pflegen, indem du qualitativ hochwertige Zeit miteinander verbringst, Unterstützung anbietest und an gemeinsamen Erlebnissen teilnimmst. Der Aufbau eines unterstützenden Netzwerks kann zu mehr Glück und Resilienz im Angesicht der Herausforderungen des Lebens beitragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Prioritize social connections" msgstr "Priorisiere soziale Verbindungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Gratitude has been linked to increased happiness and overall well-being. By focusing on the positive aspects of your life and expressing appreciation, you can shift your mindset and foster a more optimistic outlook. To cultivate gratitude, consider keeping a daily gratitude journal or make it a habit to share your appreciation with loved ones." msgstr "Dankbarkeit wurde mit gesteigertem Glück und allgemeinem Wohlbefinden in Verbindung gebracht. Indem du dich auf die positiven Aspekte deines Lebens konzentrierst und Wertschätzung ausdrückst, kannst du deine Denkweise ändern und eine optimistischere Einstellung fördern. Um Dankbarkeit zu kultivieren, zieh in Betracht, ein tägliches Dankbarkeitstagebuch zu führen oder es dir zur Gewohnheit zu machen, deine Wertschätzung mit deinen Lieben zu teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Cultivate gratitude" msgstr "Pflege Dankbarkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Happiness is something we all strive for, yet it can sometimes seem elusive. The good news is that research has identified key strategies that can help us unlock the secrets to happiness and improve our mental wellbeing. In this blog post, we'll explore five of these strategies and discuss how to incorporate them into your daily life." msgstr "Glück ist etwas, wonach wir alle streben, doch manchmal kann es unerreichbar erscheinen. Die gute Nachricht ist, dass die Forschung wichtige Strategien identifiziert hat, die uns helfen können, die Geheimnisse des Glücks zu entschlüsseln und unser psychisches Wohlbefinden zu verbessern. In diesem Blogbeitrag werden wir fünf dieser Strategien erkunden und besprechen, wie man sie in den Alltag integrieren kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/optimismo.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Unlocking the Secrets to Happiness: 5 Key Strategies for Mental Wellbeing" msgstr "Die Geheimnisse des Glücks entschlüsseln: 5 Schlüsselstrategien für mentales Wohlbefinden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Jin and Jang are committed to using their expertise to make a difference in the world. They believe that psychology has the power to transform lives and are dedicated to sharing their knowledge and insights with others. Through their work, Jin and Jang seek to promote psychological well-being, enhance resilience, and contribute to a more just and equitable society." msgstr "Jin und Jang sind entschlossen, ihr Fachwissen einzusetzen, um einen Unterschied in der Welt zu machen. Sie glauben, dass Psychologie die Kraft hat, Leben zu verändern, und sind engagiert, ihr Wissen und ihre Einsichten mit anderen zu teilen. Durch ihre Arbeit streben Jin und Jang an, das psychologische Wohlbefinden zu fördern, die Resilienz zu stärken und zu einer gerechteren und gleichberechtigteren Gesellschaft beizutragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Jin and Jang are recognized for their contributions to the field of psychology, having published numerous articles and presented at conferences around the world. Their work has been recognized and awarded by various organizations, including the fictional organizations MindWise Foundation and Resilience Research Institute." msgstr "Jin und Jang werden für ihre Beiträge im Bereich der Psychologie anerkannt, da sie zahlreiche Artikel veröffentlicht und auf Konferenzen weltweit präsentiert haben. Ihre Arbeit wurde von verschiedenen Organisationen anerkannt und ausgezeichnet, einschließlich der fiktiven Organisationen MindWise Foundation und Resilience Research Institute." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Jin and Jang's website is a window into the heart of their work, showcasing a range of projects and initiatives that reflect their dedication to the field of psychology. Their work includes clinical interventions for individuals with anxiety disorders, research on the effects of mindfulness on stress reduction, and consulting for organizations seeking to improve their work culture and productivity." msgstr "Die Website von Jin und Jang ist ein Fenster in das Herz ihrer Arbeit und zeigt eine Reihe von Projekten und Initiativen, die ihr Engagement im Bereich der Psychologie widerspiegeln. Ihre Arbeit umfasst klinische Interventionen für Personen mit Angststörungen, Forschung zu den Auswirkungen von Achtsamkeit auf die Stressreduktion und Beratung für Organisationen, die ihre Arbeitskultur und Produktivität verbessern möchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=22: msgid "Jin and Jang, a collaborative duo of psychologists based in San Francisco. With a shared passion for understanding the complexities of the human mind, Jin and Jang bring a wealth of experience and expertise to their work. Together, they have worked on a variety of projects that span from clinical practice to research and consulting. Their work is rooted in a deep understanding of psychology and a commitment to making a positive impact on individuals and organizations." msgstr "Jin und Jang, ein kollaboratives Duo von Psychologen mit Sitz in San Francisco. Mit einer gemeinsamen Leidenschaft für das Verständnis der Komplexität des menschlichen Geistes bringen Jin und Jang ein reichhaltiges Erlebnis und Fachwissen in ihre Arbeit ein. Gemeinsam haben sie an einer Vielzahl von Projekten gearbeitet, die von klinischer Praxis bis hin zu Forschung und Beratung reichen. Ihre Arbeit ist in einem tiefen Verständnis der Psychologie verwurzelt und einem Engagement, einen positiven Einfluss auf Einzelpersonen und Organisationen zu haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/conference.mystagingwebsite.com/?page_id=13: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=11: #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=22: #: block-patterns/organizer.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Info" msgstr "Info" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "Read Organizational Resilience and Leadership" msgstr "Lektüre Organizational Resilience and Leadership" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "In this project, Jin and Jang investigate the role of leadership in promoting organizational resilience. The study involves surveys and interviews with leaders and employees of organizations that have demonstrated resilience in the face of adversity. The goal is to identify best practices and develop interventions to enhance resilience at the organizational level." msgstr "In diesem Projekt untersuchen Jin und Jang die Rolle der Führung bei der Förderung der organisatorischen Resilienz. Die Studie umfasst Befragungen und Interviews mit Führungskräften und Mitarbeitern von Organisationen, die Resilienz im Angesicht von Widrigkeiten gezeigt haben. Das Ziel ist es, Best Practices zu identifizieren und Interventionen zu entwickeln, um die Resilienz auf organisatorischer Ebene zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "Organizational Resilience and Leadership (2021)" msgstr "Organisatorische Resilienz und Führung (2021)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "Read The Effects of Nature on Psychological Well-Being" msgstr "Lektüre Die Auswirkungen der Natur auf das psychische Wohlbefinden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "This project examines the restorative effects of nature on psychological well-being. Jin and Jang conduct a series of experiments in which participants are exposed to natural versus urban environments and measures of stress, mood, and cognitive function are taken. The study aims to shed light on the potential benefits of green spaces for mental health." msgstr "Dieses Projekt untersucht die wiederherstellenden Effekte der Natur auf das psychische Wohlbefinden. Jin und Jang führen eine Reihe von Experimenten durch, bei denen die Teilnehmer natürlichen versus städtischen Umgebungen ausgesetzt werden und Maße für Stress, Stimmung und kognitive Funktion erfasst werden. Die Studie zielt darauf ab, die potenziellen Vorteile von Grünflächen für die psychische Gesundheit zu beleuchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "The Effects of Nature on Psychological Well-Being (2022)" msgstr "Die Auswirkungen der Natur auf das psychische Wohlbefinden (2022)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "Read Mindfulness-Based Cognitive Therapy for Chronic Pain" msgstr "Lektüre Achtsamkeitsbasierte kognitive Therapie bei chronischen Schmerzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid " In this project, Jin and Jang explore the effectiveness of mindfulness-based cognitive therapy (MBCT) in reducing chronic pain in individuals who have not responded well to traditional treatments. The study involves a randomized controlled trial of MBCT versus standard care, with measures of pain intensity, quality of life, and psychological well-being." msgstr " In diesem Projekt untersuchen Jin und Jang die Wirksamkeit der achtsamkeitsbasierten kognitiven Therapie (MBCT) zur Reduzierung von chronischen Schmerzen bei Personen, die nicht gut auf traditionelle Behandlungen angesprochen haben. Die Studie umfasst einen randomisierten kontrollierten Testzeitraum von MBCT im Vergleich zur Standardversorgung, mit Messungen der Schmerzintensität, Lebensqualität und psychischen Gesundheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "Mindfulness-Based Cognitive Therapy for Chronic Pain (2023)" msgstr "Achtsamkeitsbasierte kognitive Therapie bei chronischen Schmerzen (2023)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "Jin and Jang have extensive experience in the field of psychology, having worked on a range of projects that span from clinical settings to research labs. Together, they bring a unique perspective and skillset to every project they undertake." msgstr "Jin und Jang haben umfangreiche Erfahrungen im Bereich der Psychologie, da sie an einer Vielzahl von Projekten gearbeitet haben, die von klinischen Einrichtungen bis hin zu Forschungslabors reichen. Gemeinsam bringen sie eine einzigartige Perspektive und Fähigkeiten in jedes Projekt ein, das sie übernehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=29: msgid "Thank you for your interest in our work. We look forward to connecting with you and discussing how we can work together to make a positive impact." msgstr "Vielen Dank für dein Interesse an unserer Arbeit. Wir freuen uns darauf, mit dir in Kontakt zu treten und zu besprechen, wie wir zusammenarbeiten können, um einen positiven Einfluss zu erzielen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=29: msgid "Additionally, we invite you to follow us on social media to stay up-to-date on our latest projects and news. You can find us on Facebook, Twitter, and Instagram." msgstr "Zusätzlich laden wir dich ein, uns in den sozialen Medien zu folgen, um über unsere neuesten Projekte und Nachrichten auf dem Laufenden zu bleiben. Du findest uns auf Facebook, Twitter und Instagram." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=29: msgid "You can reach us via the contact form on our website or by emailing us directly at hello@example.com. We aim to respond to all inquiries within 48 hours." msgstr "Du kannst uns über das Kontaktformular auf unserer Website oder per E-Mail direkt unter hello@example.com erreichen. Wir haben das Ziel, auf alle Anfragen innerhalb von 48 Stunden zu antworten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/jinjang.mystagingwebsite.com/?page_id=29: msgid "We would love to hear from you! Whether you have a question about our work, are interested in collaborating with us, or simply want to say hello, please don't hesitate to get in touch." msgstr "Wir würden uns freuen, von dir zu hören! Egal, ob du eine Frage zu unserer Arbeit hast, an einer Zusammenarbeit interessiert bist oder einfach nur Hallo sagen möchtest, zögere bitte nicht, uns zu kontaktieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=490: msgid "But mindfulness isn’t just something you do on the meditation cushion—it’s a way of life. You can bring a mindful approach to any activity, whether it’s washing the dishes, walking in nature, or having a conversation with a loved one. By practicing mindfulness in your daily life, you can learn to savor the present moment, appreciate the beauty and richness of your experience, and connect more fully with yourself and others. So why not give it a try? Start small, be patient, and see what benefits mindfulness can bring to your life." msgstr "Aber Achtsamkeit ist nicht nur etwas, das du auf dem Meditationskissen machst – es ist eine Lebensweise. Du kannst einen achtsamen Ansatz auf jede Aktivität anwenden, egal ob es darum geht, das Geschirr zu spülen, in der Natur zu spazieren oder ein Gespräch mit einem geliebten Menschen zu führen. Indem du Achtsamkeit in deinem Alltag praktizierst, kannst du lernen, den gegenwärtigen Moment zu genießen, die Schönheit und den Reichtum deines Erlebnisses zu schätzen und dich selbst und andere intensiver zu verbinden. Warum also nicht einfach mal ausprobieren? Fang klein an, sei geduldig und schau, welche Vorteile Achtsamkeit in dein Leben bringen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=490: msgid "To get started with mindfulness, it can be helpful to set aside a few minutes each day for formal meditation practice. This might involve sitting or lying down in a quiet space, focusing on your breath, and gently redirecting your attention back to your breath whenever your mind starts to wander. Over time, you can gradually increase the duration and frequency of your meditation sessions, building up your mindfulness muscles and deepening your capacity for self-awareness." msgstr "Um mit Achtsamkeit zu beginnen, kann es hilfreich sein, jeden Tag ein paar Minuten für eine formelle Meditationspraxis einzuplanen. Das könnte beinhalten, in einem ruhigen Raum zu sitzen oder zu liegen, sich auf deinen Atem zu konzentrieren und deine Aufmerksamkeit sanft zurück zu deinem Atem zu lenken, wann immer dein Geist anfängt abzuschweifen. Im Laufe der Zeit kannst du die Dauer und Häufigkeit deiner Meditationssitzungen allmählich erhöhen, um deine Achtsamkeitsmuskeln aufzubauen und deine Fähigkeit zur Selbstwahrnehmung zu vertiefen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=490: msgid "At its core, mindfulness is the practice of being fully present in the moment, without judgment or distraction. It’s about becoming more aware of your thoughts, emotions, and physical sensations, and learning to observe them without getting caught up in them. By doing so, you can cultivate a greater sense of clarity, calm, and inner peace, even amidst the chaos and uncertainty of everyday life." msgstr "Im Kern ist Achtsamkeit die Praxis, im Moment vollständig präsent zu sein, ohne Urteil oder Ablenkung. Es geht darum, sich seiner Gedanken, Emotionen und körperlichen Empfindungen bewusster zu werden und zu lernen, sie zu beobachten, ohne sich in ihnen zu verlieren. Dadurch kannst du ein größeres Gefühl von Klarheit, Ruhe und innerem Frieden entwickeln, selbst inmitten des Chaos und der Unsicherheit des Alltags." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=490: msgid "Mindfulness is a simple but powerful tool that can help you reduce stress, increase focus, and improve your overall well-being. In this post, we'll explore the basics of mindfulness and offer practical tips for how to incorporate it into your daily routine." msgstr "Achtsamkeit ist ein einfaches, aber kraftvolles Werkzeug, das dir helfen kann, Stress abzubauen, die Konzentration zu steigern und dein allgemeines Wohlbefinden zu verbessern. In diesem Beitrag werden wir die Grundlagen der Achtsamkeit erkunden und praktische Tipps geben, wie du sie in deinen Alltag integrieren kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=490: msgid "Mindfulness is a simple but powerful tool that can help you reduce stress, increase focus, and improve your overall well-being." msgstr "Achtsamkeit ist ein einfaches, aber kraftvolles Werkzeug, das dir helfen kann, Stress abzubauen, die Konzentration zu steigern und dein allgemeines Wohlbefinden zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=490: msgid "How to Cultivate a Mindful Daily Practice" msgstr "Wie man eine achtsame tägliche Praxis pflegt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=530: msgid "Gratitude is a powerful tool that can transform your mindset and improve your overall well-being. In this post, we explore the science behind gratitude and share practical tips for incorporating gratitude into your daily life." msgstr "Dankbarkeit ist ein kraftvolles Werkzeug, das deine Denkweise verändern und dein allgemeines Wohlbefinden verbessern kann. In diesem Beitrag veröffentlichen wir die Wissenschaft hinter Dankbarkeit und teilen praktische Tipps, wie du Dankbarkeit in deinen Alltag integrieren kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=530: msgid "Gratitude is a powerful tool that can transform your mindset and improve your overall well-being." msgstr "Dankbarkeit ist ein kraftvolles Werkzeug, das deine Denkweise verändern und dein allgemeines Wohlbefinden verbessern kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=530: msgid "How to Cultivate a Grateful Mindset" msgstr "Wie man eine dankbare Denkweise entwickelt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=532: msgid "Failure is often seen as something to be avoided, but it can actually be a powerful teacher and catalyst for growth. In this post, we explore the benefits of embracing failure and share strategies for reframing your perspective on mistakes and setbacks." msgstr "Fehler werden oft als etwas angesehen, das vermieden werden sollte, aber sie können tatsächlich ein kraftvoller Lehrer und Katalysator für Wachstum sein. In diesem Beitrag veröffentlichen wir die Vorteile, Fehler zu akzeptieren, und teilen Strategien, um deine Perspektive auf Fehler und Rückschläge neu zu gestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=532: msgid "Failure is often seen as something to be avoided, but it can actually be a powerful teacher and catalyst for growth." msgstr "Fehler werden oft als etwas angesehen, das vermieden werden sollte, aber sie können tatsächlich ein kraftvoller Lehrer und Katalysator für Wachstum sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=532: msgid "Why You Should Embrace Failure" msgstr "Warum du das Scheitern annehmen solltest" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=529: msgid "Mindful eating is a simple but powerful practice that can help you build a healthier relationship with food. In this post, we delve into the science behind mindful eating and provide tips for incorporating it into your daily routine." msgstr "Achtsames Essen ist eine einfache, aber kraftvolle Praxis, die dir helfen kann, eine gesündere Beziehung zu Essen aufzubauen. In diesem Beitrag veröffentlichen wir die Wissenschaft hinter achtsamem Essen und geben Tipps, wie du es in deinen Alltag integrieren kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=529: msgid "Mindful eating is a simple but powerful practice that can help you build a healthier relationship with food." msgstr "Achtsames Essen ist eine einfache, aber kraftvolle Praxis, die dir helfen kann, eine gesündere Beziehung zu Essen aufzubauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=529: msgid "Mindful Eating: How to Eat with Intention" msgstr "Achtsames Essen: Wie man mit Absicht isst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=535: msgid "Setting boundaries is an essential part of healthy relationships, but it can be challenging to know where to start. In this post, we discuss why boundaries are important and share tips for setting and enforcing them in your personal and professional relationships." msgstr "Grenzen setzen ist ein wesentlicher Bestandteil gesunder Beziehungen, aber es kann herausfordernd sein, zu wissen, wo man anfangen soll. In diesem Beitrag sprechen wir darüber, warum Grenzen wichtig sind, und teilen Tipps, wie man sie in seinen Persönlich und Professionell Beziehungen setzen und durchsetzen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=535: msgid "Setting boundaries is an essential part of healthy relationships, but it can be challenging to know where to start." msgstr "Grenzen zu setzen ist ein wesentlicher Bestandteil gesunder Beziehungen, aber es kann herausfordernd sein, zu wissen, wo man anfangen soll." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=535: msgid "Setting Boundaries in Your Relationships" msgstr "Grenzen in deinen Beziehungen setzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=550: msgid "Self-care is often seen as a luxury or indulgence, but it's actually a crucial component of overall health and well-being. In this post, we explore the benefits of self-care and provide practical tips for incorporating it into your daily routine." msgstr "Selbstfürsorge wird oft als Luxus oder Verwöhnung angesehen, aber sie ist tatsächlich ein entscheidender Bestandteil der allgemeinen Gesundheit und des Wohlbefindens. In diesem Beitrag veröffentlichen wir die Vorteile von Selbstfürsorge und geben praktische Tipps, wie du sie in deine tägliche Routine integrieren kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=550: msgid "Self-care is often seen as a luxury or indulgence, but it's actually a crucial component of overall health and well-being." msgstr "Selbstfürsorge wird oft als Luxus oder Verwöhnung angesehen, aber sie ist tatsächlich ein entscheidender Bestandteil der allgemeinen Gesundheit und des Wohlbefindens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=550: msgid "The Importance of Self-Care" msgstr "Die Bedeutung von Selbstfürsorge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "recommendations" msgstr "Empfehlungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Source: Wikipedia" msgstr "Quelle: Wikipedia" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Contrary to the practice of his peers, Kuhnert distinguished himself by sketching tropical animals in the wild, not in zoos. He made pictures by sketching, etching, watercolor, and oil painting. Kuhnert is considered one of the most important German animal painters of his time. Kuhnert was a keen and skilled hunter himself; he returned to Africa year after year in the hunt for both game and subjects for his art." msgstr "Im Gegensatz zur Praxis seiner Kollegen zeichnete sich Kuhnert dadurch aus, dass er tropische Tiere in der Wildnis und nicht in Zoos skizzierte. Er machte Bilder durch Skizzieren, Radierung, Aquarell und Ölmalerei. Kuhnert gilt als einer der wichtigsten deutschen Tiermaler seiner Zeit. Kuhnert war selbst ein begeisterter und geschickter Jäger; er kehrte Jahr für Jahr nach Afrika zurück, um sowohl Wild als auch Motive für seine Kunst zu suchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Kuhnert was born in Oppeln in 1865. After the end of his technical-commercial apprenticeship at the age of 17, Kuhnert was a scholarship student at the Berlin University of the Arts from 1883 to 1887. From his home in Berlin, he embarked on travels to Scandinavia, Egypt, East Africa and India to make landscape and animal studies. His favorite motif was the African lion. In 1901 Kuhnert was the illustrator for zoologist Johann Wilhelm Haacke's book Animal Life on Earth. In 1903, he became one of the many artists selected to provide illustrations and design trading cards for the Cologne chocolate company, Stollwerck. He also provided some illustrations for the 1900 edition of Brehms Tierleben." msgstr "Kuhnert wurde 1865 in Oppeln geboren. Nach dem Ende seiner technischen-kaufmännischen Ausbildung im Alter von 17 Jahren war Kuhnert von 1883 bis 1887 Stipendiat an der Hochschule für Bildende Kunst in Berlin. Von seinem Zuhause in Berlin aus unternahm er Reisen nach Skandinavien, Ägypten, Ostafrika und Indien, um Landschafts- und Tierstudien zu machen. Sein Lieblingsmotiv war der afrikanische Löwe. 1901 war Kuhnert der Illustrator für das Buch Animal Life on Earth des Zoologen Johann Wilhelm Haacke. 1903 wurde er einer der vielen Künstler, die ausgewählt wurden, um Illustrationen und Design-Handelskarten für die Kölner Schokoladenfirma Stollwerck zu erstellen. Er lieferte auch einige Illustrationen für die Ausgabe von Brehms Tierleben aus dem Jahr 1900." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Life and work" msgstr "Lebens und Arbeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Friedrich Wilhelm Kuhnert was a German painter, author and illustrator, who specialized in animal images. After illustrating the books of Alfred Brehm, he travelled to German East Africa to observe animals in their habitat and produced numerous paintings that defined Africa for many Germans of the period." msgstr "Friedrich Wilhelm Kuhnert war ein deutscher Maler, Autor und Illustrator, der sich auf Tierbilder spezialisiert hat. Nachdem er die Bücher von Alfred Brehm illustriert hatte, reiste er nach Deutsch-Ostafrika, um Tiere in ihrem Lebensraum zu beobachten, und schuf zahlreiche Gemälde, die Afrika für viele Deutsche der damaligen Zeit prägten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Kuhnert" msgstr "Kuhnert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Source: Wikipedia" msgstr "Quelle: Wikipedia" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The strong dichotomy of nature versus nurture has thus been claimed to have limited relevance in some fields of research. Close feedback loops have been found in which nature and nurture influence one another constantly, as seen in self-domestication. In ecology and behavioral genetics, researchers think nurture has an essential influence on nature. Similarly in other fields, the dividing line between an inherited and an acquired trait becomes unclear, as in epigenetics or fetal development." msgstr "Die starke Dichotomie von Natur versus Pflege wird daher als in einigen Forschungsbereichen von begrenzter Relevanz angesehen. Es wurden enge Rückkopplungsschleifen gefunden, in denen Natur und Pflege sich ständig gegenseitig beeinflussen, wie man bei der Selbstdomestikation sieht. In der Ökologie und Verhaltensgenetik denken Forscher, dass Pflege einen wesentlichen Einfluss auf die Natur hat. Ähnlich wird in anderen Bereichen die Trennlinie zwischen einem vererbten und einem erworbenen Merkmal unklar, wie in der Epigenetik oder der fetalen Entwicklung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The view that humans acquire all or almost all their behavioral traits from \"nurture\" was termed tabula rasa ('blank tablet, slate') by John Locke in 1690. A blank slate view (sometimes termed blank-slatism) in human developmental psychology, which assumes that human behavioral traits develop almost exclusively from environmental influences, was widely held during much of the 20th century. The debate between \"blank-slate\" denial of the influence of heritability, and the view admitting both environmental and heritable traits, has often been cast in terms of nature versus nurture. These two conflicting approaches to human development were at the core of an ideological dispute over research agendas throughout the second half of the 20th century. As both \"nature\" and \"nurture\" factors were found to contribute substantially, often in an inextricable manner, such views were seen as naive or outdated by most scholars of human development by the 21st century." msgstr "Die Ansicht, dass Menschen alle oder fast alle ihre Verhaltensmerkmale von 'Umwelt' erwerben, wurde von John Locke 1690 als tabula rasa ('leere Tafel') bezeichnet. Eine leere Tafel Sichtweise (manchmal als blank-slatism bezeichnet) in der menschlichen Entwicklungspsychologie, die annimmt, dass menschliche Verhaltensmerkmale fast ausschließlich aus Umwelteinflüssen entstehen, war im Laufe des 20. Jahrhunderts weit verbreitet. Die Debatte zwischen der 'leeren Tafel'-Leugnung des Einflusses der Erblichkeit und der Sichtweise, die sowohl Umwelt- als auch erbliche Merkmale anerkennt, wurde oft im Rahmen von Natur versus Umwelt dargestellt. Diese beiden widersprüchlichen Ansätze zur menschlichen Entwicklung standen im Mittelpunkt eines ideologischen Streits über Forschungsagenden in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Da sowohl 'Natur'- als auch 'Umwelt'-Faktoren als erheblich beitragend, oft auf untrennbare Weise, erkannt wurden, wurden solche Ansichten von den meisten Wissenschaftlern der menschlichen Entwicklung im 21. Jahrhundert als naiv oder veraltet angesehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The phrase in its modern sense was popularized by the Victorian polymath Francis Galton, the modern founder of eugenics and behavioral genetics when he was discussing the influence of heredity and environment on social advancement. Galton was influenced by On the Origin of Species written by his half-cousin, the evolutionary biologist Charles Darwin." msgstr "Der Ausdruck in seiner modernen Bedeutung wurde vom viktorianischen Alleskönner Francis Galton populär gemacht, dem modernen Begründer der Eugenik und Verhaltensgenetik, als er über den Einfluss von Erblichkeit und Umwelt auf den sozialen Aufstieg sprach. Galton wurde von 'Über die Entstehung der Arten' beeinflusst, das von seinem Halb-Cousin, dem Evolutionsbiologen Charles Darwin, geschrieben wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Nature is what people think of as pre-wiring and is influenced by genetic inheritance and other biological factors. Nurture is generally taken as the influence of external factors after conception e.g. the product of exposure, experience, and learning on an individual." msgstr "Natur ist das, was Personen als Vorverdrahtung betrachten und wird von genetischer Vererbung und anderen biologischen Faktoren beeinflusst. Pflege wird allgemein als der Einfluss externer Faktoren nach der Empfängnis verstanden, z.B. das Produkt von Exposition, Erlebnis und Lernen eines Individuums." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Nature versus nurture is a long-standing debate in biology and society about the balance between two competing factors that determine fate: genetics (nature) and environment (nurture). The alliterative expression \"nature and nurture\" in English has been in use since at least the Elizabethan period and goes back to medieval French." msgstr "Natur versus Erziehung ist eine langanhaltende Debatte in der Biologie und Gesellschaft über das Gleichgewicht zwischen zwei konkurrierenden Faktoren, die das Schicksal bestimmen: Genetik (Natur) und Umwelt (Erziehung). Der alliterative Ausdruck \"nature and nurture\" im Englischen wird seit mindestens der elisabethanischen Zeit verwendet und geht auf das mittelalterliche Französisch zurück." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "The Nature versus Nurture debate involves the extent to which particular aspects of behavior are a product of either inherited (i.e., genetic) or acquired (i.e., learned) influences." msgstr "Die Debatte über Natur versus Erziehung betrifft das Ausmaß, in dem bestimmte Aspekte des Verhaltens das Produkt entweder erblicher (d.h. genetischer) oder erworbener (d.h. gelernter) Einflüsse sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "Na(Nur)ture" msgstr "Na(Nur)ture" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "How mind-boggling will be this novel on which the great movie was based? Will I even understand it at all? These were some of the questions that came to me as I started this journey. And how wrong, lucky me, I was! Although a little different from the screenplay the book presents a story not only more graspable but yet more magnificent through the awesome descriptions of Arthur C. Clarke.
I read a lot of Asimov when I was younger but somehow skipped this great author pieces, maybe for his fame on 'describing too much', just as Tolkien did. Probably this is more about me than about Clarke's but I think we can understand each other better now and I'll be reading everything I can find from him. Very much recommended!" msgstr "Wie verblüffend wird dieser Roman sein, auf dem der großartige Film basiert? Werde ich ihn überhaupt verstehen? Das waren einige der Fragen, die mir kamen, als ich diese Reise begann. Und wie falsch, glücklicherweise, lag ich! Obwohl er ein wenig anders ist als das Drehbuch, präsentiert das Buch eine Geschichte, die nicht nur greifbarer, sondern durch die großartigen Beschreibungen von Arthur C. Clarke sogar noch majestätischer ist.
Ich habe viel von Asimov gelesen, als ich jünger war, aber irgendwie habe ich die Werke dieses großartigen Autors übersprungen, vielleicht wegen seines Rufs, 'zu viel zu beschreiben', genau wie Tolkien. Wahrscheinlich geht es dabei mehr um mich als um Clarke, aber ich denke, wir können uns jetzt besser verstehen und ich werde alles lesen, was ich von ihm finden kann. Sehr zu empfehlen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "by Arthur C. Clarke" msgstr "von Arthur C. Clarke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "2001: A Space Odyssey" msgstr "2001: Odyssee im Weltraum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "This is what Marguerite Yourcenar achieve in this masterpiece. It narrates emperor Hadrian's memories on a letter addressed to the future princeps that he's just selected: the young Marcus Aurelius. It’s my first Yourcenar's book but will not be the last, for sure. Great experience." msgstr "Das ist es, was Marguerite Yourcenar in diesem Meisterwerk erreicht. Es erzählt die Erinnerungen des Kaisers Hadrian in einem Brief, der an den zukünftigen princeps gerichtet ist, den er gerade ausgewählt hat: den jungen Marcus Aurelius. Es ist mein erstes Buch von Yourcenar, aber sicher nicht das letzte. Großes Erlebnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "I am always delighted when a writer happen to capture (and order!) fluxes of thoughts and feelings while he or she is building a character. And how incredible it is when someone recreates a human mind that indeed existed, exposing its passions, regrets and dreams." msgstr "Ich bin immer begeistert, wenn ein Schriftsteller es schafft (und ordnet!), Gedanken- und Gefühlsströme festzuhalten, während er oder sie einen Charakter aufbaut. Und wie unglaublich ist es, wenn jemand einen menschlichen Geist rekreiert, der tatsächlich existiert hat, und seine Leidenschaften, Bedauern und Träume offenbart." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "by Marguerite Yourcenar" msgstr "von Marguerite Yourcenar" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Memoirs of Hadrian" msgstr "Memoiren des Hadrian" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "QUO VADIS is a masterpiece of the XIX century but, differently from what I was expecting it’s not a contemplative and hard-to-read story. Its historical and fictional lines are mixed to take us on a tour through the reign of Nero and the misadventures of its inhabitants. As a counterpoint to the oppressive wealthy nobles the novel focus on the story of poor and enslaved people, keen to this newborn cult of an Oriental bandit who was crucified." msgstr "QUO VADIS ist ein Meisterwerk des XIX Jahrhunderts, aber im Gegensatz zu dem, was ich erwartet habe, ist es keine kontemplative und schwer zu lesende Story. Seine historischen und fiktiven Linien sind vermischt, um uns auf eine Tour durch die Herrschaft von Nero und die Missgeschicke seiner Bewohner mitzunehmen. Als Kontrapunkt zu den unterdrückenden wohlhabenden Adligen konzentriert sich der Roman auf die Geschichte von armen und versklavten Personen, die sich für diesen neugeborenen Kult eines orientalischen Banditen interessieren, der gekreuzigt wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "I watched the movie as a teenager but never had the chance to read the book. In fact, even discovering it is a nice story. I found this book in a phone cabin turned into a library in this cute village in Piemonte. The book is my first full reading Italian experience — and it was great ✨" msgstr "Ich hab den Film als Teenager gesehen, aber nie die Chance gehabt, das Buch zu lesen. Tatsächlich ist schon die Entdeckung eine schöne Story. Ich hab dieses Buch in einer Telefonzelle gefunden, die in eine Bibliothek umgewandelt wurde, in diesem süßen Dorf in Piemonte. Das Buch ist mein erstes vollständiges italienisches Erlebnis — und es war großartig ✨" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "by Henryk Sienkiewicz" msgstr "von Henryk Sienkiewicz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Quo vadis?" msgstr "Quo vadis?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Welcome back to my monthly reading list post! This month, I dove into three incredible works of literature from three different genres. From historical fiction to philosophical memoirs and classic science fiction, these books offered me a diverse and fascinating reading experience. In this post, I will review each of them in detail, sharing my thoughts on the writing style, themes, characters, and overall impact. Whether you're looking for a gripping historical narrative, a deep exploration of humanity, or a mind-bending sci-fi adventure, there's something for everyone in this month's reading list." msgstr "Willkommen zurück zu meinem monatlichen Beitrag über die Lektüre! In diesem Monat habe ich mich in drei unglaubliche Werke der Literatur aus drei verschiedenen Genres vertieft. Von historischer Fiktion über philosophische Memoiren bis hin zu klassischer Science-Fiction haben mir diese Bücher ein vielfältiges und faszinierendes Leseerlebnis geboten. In diesem Beitrag werde ich jedes dieser Bücher im Detail überprüfen und meine Gedanken zum Schreibstil, den Themen, den Charakteren und der Gesamtwirkung teilen. Egal, ob du nach einer packenden historischen Erzählung, einer tiefen Erkundung der Menschheit oder einem verblüffenden Sci-Fi-Abenteuer suchst, in dieser month's Liste ist für jeden etwas dabei." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "This month, I review 3 incredible works of literature — from historical fiction to philosophical memoirs and classic science fiction. A diverse and fascinating reading experience I hope will inspire each of you." msgstr "Dieser Monat, ich bespreche 3 unglaubliche literarische Werke — von historischer Fiktion über philosophische Memoiren bis hin zu klassischer Science-Fiction. Ein vielfältiges und faszinierendes Erlebnis, das hoffentlich jeden von euch inspiriert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Readings" msgstr "Lektüre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The final scene in the play, Theseus, Hippolyta and the lovers watch the six workmen perform Pyramus and Thisbe in Athens. The Mechanical performers are so terrible playing their roles that the guests laugh as if it were meant to be a comedy, and everyone retires to bed. Afterwards, Oberon, Titania, Puck, and other fairies enter, and bless the house and its occupants with good fortune. After all the other characters leave, Puck \"restores amends\" and suggests that what the audience experienced might just be a dream." msgstr "Die letzte Szene im Stück zeigt, wie Theseus, Hippolyta und die Liebenden den sechs Arbeitern bei der Aufführung von Pyramus und Thisbe in Athen zusehen. Die mechanischen Darsteller spielen ihre Rollen so schrecklich, dass die Gäste lachen, als wäre es als Komödie gedacht, und alle ziehen sich ins Bett zurück. Danach betreten Oberon, Titania, Puck und andere Feen die Bühne und segnen das Haus und seine Bewohner mit Glück. Nachdem alle anderen Charaktere gegangen sind, 'stellt' Puck 'Wiedergutmachung' her und schlägt vor, dass das, was das Publikum erlebt hat, vielleicht nur ein Traum war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Act V" msgstr "Akt V" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "After they exit, Bottom awakes, and he too decides that he must have experienced a dream \"past the wit of man\". At Quince's house, he and his team of actors worry that Bottom has gone missing. Quince laments that Bottom is the only man who can take on the lead role of Pyramus. Bottom returns, and the actors get ready to put on \"Pyramus and Thisbe\"." msgstr "Nachdem sie gegangen sind, wacht Bottom auf und auch er entscheidet, dass er einen Traum \"jenseits des Verstandes des Menschen\" erlebt haben muss. Bei Quince zu Hause machen sich er und sein Schauspielerteam Sorgen, dass Bottom verschwunden ist. Quince beklagt, dass Bottom der einzige Mann ist, der die Hauptrolle von Pyramus übernehmen kann. Bottom kehrt zurück und die Schauspieler machen sich bereit, \"Pyramus und Thisbe\" aufzuführen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Having achieved his goals, Oberon releases Titania and orders Puck to remove the donkey's head from Bottom. The fairies then disappear, and Theseus and Hippolyta arrive on the scene, during an early morning hunt. They find the lovers still sleeping in the glade. They wake up the lovers and, since Demetrius no longer loves Hermia, Theseus over-rules Egeus's demands and arranges a group wedding. The lovers at first believe they are still in a dream and cannot recall what has happened. The lovers decide that the night's events must have been a dream, as they walk back to Athens." msgstr "Nachdem er seine Ziele erreicht hat, lässt Oberon Titania frei und befiehlt Puck, Bottom den Eselkopf abzunehmen. Die Feen verschwinden dann, und Theseus und Hippolyta kommen während einer frühen Morgenjagd auf die Szene. Sie finden die Liebenden, die noch im Lichtung schlafen. Sie wecken die Liebenden, und da Demetrius Hermia nicht mehr liebt, überstimmt Theseus Egeus' Forderungen und arrangiert eine Gruppenhochzeit. Die Liebenden glauben zunächst, dass sie immer noch in einem Traum sind und können sich nicht erinnern, was passiert ist. Die Liebenden beschließen, dass die Ereignisse der Nacht ein Traum gewesen sein müssen, während sie zurück nach Athen gehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Act IV" msgstr "Akt IV" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Oberon sees Demetrius still following Hermia. When Demetrius goes to sleep, Oberon condemns Puck's mistake and sends him to get Helena while he charms Demetrius' eyes. Upon waking up, he sees Lysander and Helena and instantly falls for her. Now, under the spell, the two men have fallen for her. However, Helena is convinced that her two suitors are mocking her, as neither loved her originally. Hermia finds Lysander and asks why he left her, but Lysander claims he never loved Hermia, instead loving Helena. This soon turns into a quarrel between the two ladies, with Helena chiding Hermia for joining in the mockery session, followed by the latter furiously charging at her for stealing her true love’s heart and blaming her for the supposed ‘mockery’. Oberon and Puck decide that they must resolve this conflict, and by the morning, none of them will have any memory of what happened, as if it were a dream. Oberon arranges everything so Helena, Hermia, Demetrius and Lysander will all believe they have been dreaming when they awaken. Puck distracts Lysander and Demetrius from fighting over Helena's love by mimicking their voices and leading them apart. Eventually, all four find themselves separately falling asleep in the glade. Once they fall asleep, Puck administers the love potion to Lysander again, returning his love to Hermia again, and cast another spell over the four Athenian lovers, claiming all will be well in the morning. Once they awaken, the lovers assume that whatever happened was a dream and not reality." msgstr "Oberon sieht, dass Demetrius Hermia immer noch folgt. Als Demetrius einschläft, verurteilt Oberon Pucks Fehler und schickt ihn, um Helena zu holen, während er Demetrius' Augen verzaubert. Als er aufwacht, sieht er Lysander und Helena und verliebt sich sofort in sie. Jetzt, unter dem Zauber, haben die beiden Männer sich in sie verliebt. Helena ist jedoch überzeugt, dass ihre beiden Verehrer sie verspotten, da keiner von ihnen sie ursprünglich geliebt hat. Hermia findet Lysander und fragt, warum er sie verlassen hat, aber Lysander behauptet, er habe Hermia nie geliebt, sondern Helena. Das verwandelt sich schnell in einen Streit zwischen den beiden Damen, wobei Helena Hermia tadelt, weil sie sich an der Verspottung beteiligt hat, gefolgt von letzterer, die wütend auf sie losgeht, weil sie das Herz ihrer wahren Liebe gestohlen hat und sie für die angebliche 'Verspottung' verantwortlich macht. Oberon und Puck beschließen, dass sie diesen Konflikt lösen müssen, und bis zum Morgen wird keiner von ihnen sich an das erinnern, was passiert ist, als ob es ein Traum gewesen wäre. Oberon arrangiert alles so, dass Helena, Hermia, Demetrius und Lysander alle glauben werden, sie hätten geträumt, wenn sie aufwachen. Puck lenkt Lysander und Demetrius davon ab, um Helenas Liebe zu kämpfen, indem er ihre Stimmen imitiert und sie auseinanderführt. Schließlich finden sich alle vier getrennt schlafend in der Lichtung wieder. Sobald sie eingeschlafen sind, verabreicht Puck erneut den Liebestrank an Lysander, wodurch seine Liebe zu Hermia zurückkehrt, und spricht einen weiteren Zauber über die vier athenischen Liebenden, wobei er behauptet, dass alles am Morgen gut sein wird. Wenn sie aufwachen, nehmen die Liebenden an, dass alles, was passiert ist, ein Traum und nicht die Realität war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Meanwhile, Quince and his band of five labourers (\"rude mechanicals\", as they are described by Puck) have arranged to perform their play about Pyramus and Thisbe for Theseus' wedding and venture into the forest, near Titania's bower, for their rehearsal. Quince leads the actors in their rehearsal of the play. Bottom is spotted by Puck, who (taking his name to be another word for a jackass) transforms his head into that of a donkey. When Bottom returns for his next lines, the other workmen run screaming in terror: They claim that they are haunted, much to Bottom's confusion. Determined to await his friends, he begins to sing to himself. Titania, having received the love-potion, is awakened by Bottom's singing and immediately falls in love with him. (In the words of the play, \"Titania waked, and straightway loved an ass.\") She lavishes him with the attention of her and her fairies, and while she is in this state of devotion, Oberon takes the changeling boy." msgstr "Inzwischen haben Quince und seine Gruppe von fünf Arbeitern (\"raue Mechaniker\", wie sie von Puck beschrieben werden) vereinbart, ihr Stück über Pyramus und Thisbe für Theseus' Hochzeit aufzuführen und wagen sich in den Wald, nahe Titanias Laube, für ihre Probe. Quince leitet die Schauspieler bei ihrer Probe des Stücks. Bottom wird von Puck entdeckt, der (da er seinen Namen für ein anderes Wort für einen Esel hält) seinen Kopf in den eines Esels verwandelt. Als Bottom für seine nächsten Zeilen zurückkommt, rennen die anderen Arbeiter schreiend in Panik: Sie behaupten, sie werden heimgesucht, sehr zu Bottoms Verwirrung. Entschlossen, auf seine Freunde zu warten, beginnt er, für sich selbst zu singen. Titania, die den Liebestrank erhalten hat, wird durch Bottoms Gesang geweckt und verliebt sich sofort in ihn. (In den Worten des Stücks: \"Titania erwachte und liebte sogleich einen Esel.\") Sie überschüttet ihn mit der Aufmerksamkeit von ihr und ihren Feen, und während sie in diesem Zustand der Hingabe ist, nimmt Oberon den Wechselbalg." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Act III" msgstr "Akt III" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "As Titania is lulled to sleep by her fairies, Oberon sneaks upon her and places the flower juice on her eyes, exiting the stage afterwards. Lysander and Hermia enter, lost and exhausted from the journey. Hermia rejects Lysander’s polite, yet pushy advances to sleep together, and the two lie down on different corners. Puck enters and mistakes Lysander for Demetrius, not having actually seen either before, and administers the juice to the sleeping Lysander. Helena, coming across him, wakes him while attempting to determine whether he is dead or asleep. Upon this happening, Lysander immediately falls in love with Helena. Helena, thinking Lysander is mocking her for losing Demetrius, runs away with Lysander following her. When Hermia wakes up after dreaming a snake ate her heart, she sees that Lysander is gone and goes out in the woods to find him." msgstr "Als Titania von ihren Feen in den Schlaf gewiegt wird, schleicht Oberon sich an sie heran und träufelt den Blütennektar auf ihre Augen, bevor er die Bühne verlässt. Lysander und Hermia treten ein, verloren und erschöpft von der Reise. Hermia weist Lysanders höfliche, aber aufdringliche Avancen, zusammen zu schlafen, zurück, und die beiden legen sich in verschiedene Ecken. Puck tritt ein und verwechselt Lysander mit Demetrius, da er keinen von beiden zuvor wirklich gesehen hat, und gibt dem schlafenden Lysander den Nektar. Helena, die ihn entdeckt, weckt ihn, während sie versucht herauszufinden, ob er tot oder schläft. Als das passiert, verliebt sich Lysander sofort in Helena. Helena, die denkt, Lysander macht sich über sie lustig, weil sie Demetrius verloren hat, läuft weg, während Lysander ihr folgt. Als Hermia aufwacht, nachdem sie geträumt hat, dass eine Schlange ihr Herz gefressen hat, sieht sie, dass Lysander verschwunden ist, und geht in den Wald, um ihn zu suchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "In a parallel plot line, Oberon, king of the fairies, and Titania, his queen, have come to the forest outside Athens. Titania tells Oberon that she plans to stay there until she has attended Theseus and Hippolyta's wedding. Oberon and Titania are estranged because Titania refuses to give her Indian changeling to Oberon for use as his \"knight\" or \"henchman\", since the child's mother was one of Titania's worshippers. Oberon seeks to punish Titania's disobedience. He calls upon Robin \"Puck\" Goodfellow, his \"shrewd and knavish sprite\", to help him concoct a magical juice derived from a flower called \"love-in-idleness\", which turns from white to purple when struck by Cupid's arrow. When the concoction is applied to the eyelids of a sleeping person, that person, upon waking, falls in love with the first living thing they perceive. He instructs Puck to retrieve the flower with the hope that he might make Titania fall in love with an animal of the forest and thereby shame her into giving up the little Indian boy. He says, \"And ere I take this charm from off her sight, / As I can take it with another herb, / I'll make her render up her page to me.\" Helena and Demetrius enter, with she continuously making advances towards Demetrius, promising to love him more than Hermia. However, he rebuffs her with cruel insults. Observing this, Oberon orders Puck to spread some of the magical juice from the flower on the eyelids of the young Athenian man." msgstr "In einer parallelen Handlung sind Oberon, der König der Feen, und Titania, seine Königin, in den Wald außerhalb von Athen gekommen. Titania erzählt Oberon, dass sie dort bleiben will, bis sie an der Hochzeit von Theseus und Hippolyta teilgenommen hat. Oberon und Titania sind entfremdet, weil Titania sich weigert, ihren indischen Wechselbalg Oberon als seinen \"Ritter\" oder \"Handlanger\" zu geben, da die Mutter des Kindes eine von Titanias Anhängern war. Oberon sucht nach einer Möglichkeit, Titanias Ungehorsam zu bestrafen. Er ruft Robin \"Puck\" Goodfellow, seinen \"schlauen und hinterhältigen Geist\", um ihm zu helfen, einen magischen Saft aus einer Blume namens \"love-in-idleness\" zu brauen, die sich von weiß zu lila verändert, wenn sie von Cupidos Pfeil getroffen wird. Wenn der Trank auf die Augenlider einer schlafenden Person aufgetragen wird, verliebt sich diese Person, sobald sie aufwacht, in das erste Lebewesen, das sie wahrnimmt. Er weist Puck an, die Blume abzurufen, in der Hoffnung, dass er Titania dazu bringen kann, sich in ein Tier des Waldes zu verlieben und sie so beschämt, den kleinen indischen Jungen aufzugeben. Er sagt: \"Und ehe ich diesen Zauber von ihrem Blick nehme, / So wie ich ihn mit einem anderen Kraut nehmen kann, / werde ich sie dazu bringen, mir ihren Burschen zu übergeben.\" Helena und Demetrius treten ein, wobei sie ständig Demetrius Avancen macht und ihm verspricht, ihn mehr zu lieben als Hermia. Doch er weist sie mit grausamen Beleidigungen zurück. Als Oberon dies beobachtet, befiehlt er Puck, etwas von dem magischen Saft aus der Blume auf die Augenlider des jungen Athener Mannes zu streuen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Act II" msgstr "Akt II" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Mechanicals, Peter Quince and fellow players Nick Bottom, Francis Flute, Robin Starveling, Tom Snout and Snug plan to put on a play for the wedding of the Duke and the Queen, \"the most lamentable comedy and most cruel death of Pyramus and Thisbe\". Quince reads the names of characters and bestows them on the players. Nick Bottom, who is playing the main role of Pyramus, is over-enthusiastic and wants to dominate others by suggesting himself for the characters of Thisbe, the Lion, and Pyramus at the same time. Quince insists that Bottom can only play the role of Pyramus. Bottom would also rather be a tyrant and recites some lines of Ercles. Bottom is told by Quince that he would do the Lion so terribly as to frighten the duchess and ladies enough for the Duke and Lords to have the players hanged. Snug remarks that he needs the Lion's part because he is \"slow of study\". Quince assures Snug that the role of the lion is \"nothing but roaring.\" Quince then ends the meeting telling his actors \"at the Duke's oak we meet\"." msgstr "Die Mechaniker, Peter Quince und seine Mitspieler Nick Bottom, Francis Flute, Robin Starveling, Tom Snout und Snug planen, ein Stück für die Hochzeit des Herzogs und der Königin aufzuführen, \"die bedauernswerteste Komödie und den grausamsten Tod von Pyramus und Thisbe\". Quince liest die Namen der Charaktere vor und verleiht sie den Spielern. Nick Bottom, der die Hauptrolle von Pyramus spielt, ist übermäßig enthusiastisch und möchte die anderen dominieren, indem er sich gleichzeitig für die Rollen von Thisbe, dem Löwen und Pyramus vorschlägt. Quince besteht darauf, dass Bottom nur die Rolle von Pyramus spielen kann. Bottom würde auch lieber ein Tyrann sein und rezitiert einige Zeilen von Ercles. Quince sagt Bottom, dass er den Löwen so schrecklich spielen würde, dass er die Herzogin und die Damen genug erschrecken würde, damit der Herzog und die Lords die Spieler hängen lassen. Snug bemerkt, dass er die Rolle des Löwen braucht, weil er \"langsam im Lernen\" ist. Quince versichert Snug, dass die Rolle des Löwen \"nichts als Brüllen\" ist. Quince beendet dann das Treffen und sagt seinen Schauspielern: \"Unter der Eiche des Herzogs treffen wir uns\"." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Scene 2" msgstr "Szene 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The play opens with Theseus and Hippolyta who are four days away from their wedding. Theseus is not happy about how long he has to wait while Hyppolyta thinks it will pass by like a dream. Theseus is confronted by Egeus and his daughter Hermia, who is in love with Lysander, resistant to her father's demand that she marry Demetrius, whom he has arranged for her to marry. Enraged, Egeus invokes an ancient Athenian law before Duke Theseus, whereby a daughter needs to marry a suitor chosen by her father, or else face death. Theseus offers her another choice: lifelong chastity as a nun worshipping the goddess Diana, but the two lovers both deny his choice and make a secret plan to escape into the forest for Lysander's aunt's house, in order to run away from Theseus. Hermia tells their plans to Helena, her best friend, who pines unrequitedly for Demetrius, who broke up with her to be with Hermia. Desperate to reclaim Demetrius's love, Helena tells Demetrius about the plan and he follows them in hopes of finding Hermia." msgstr "Das Stück beginnt mit Theseus und Hippolyta, die vier Tage vor ihrer Hochzeit stehen. Theseus ist nicht glücklich darüber, wie lange er warten muss, während Hippolyta denkt, dass die Zeit wie ein Traum vergehen wird. Theseus wird von Egeus und seiner Tochter Hermia konfrontiert, die in Lysander verliebt ist und sich gegen die Forderung ihres Vaters wehrt, dass sie Demetrius heiratet, den er für sie ausgewählt hat. Wütend beruft Egeus sich vor Herzog Theseus auf ein altes athenisches Gesetz, wonach eine Tochter einen von ihrem Vater gewählten Freier heiraten muss, andernfalls droht ihr der Tod. Theseus bietet ihr eine andere Wahl an: lebenslange Keuschheit als Nonne, die die Göttin Diana verehrt, aber die beiden Liebenden lehnen seine Wahl ab und schmieden einen geheimen Plan, um in den Wald zu fliehen, zum Haus von Lysanders Tante, um Theseus zu entkommen. Hermia erzählt ihren Plan Helena, ihrer besten Freundin, die unerwidert in Demetrius verliebt ist, der mit ihr Schluss gemacht hat, um mit Hermia zusammen zu sein. Verzweifelt, Demetrius' Liebe zurückzugewinnen, erzählt Helena Demetrius von dem Plan und er folgt ihnen in der Hoffnung, Hermia zu finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Scene 1" msgstr "Szene 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Act I" msgstr "Akt I" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "\"A Midsummer Night's Dream\" is one of William Shakespeare's most beloved comedies. This play, written in the late 16th century, takes place in a mythical Athens and tells the story of four young lovers, a group of amateur actors, and a magical fairy kingdom. As the story unfolds, their lives become intertwined in a series of mistaken identities, romantic mix-ups, and hilarious misunderstandings. Full of humor, romance, and whimsy, \"A Midsummer Night's Dream\" is a timeless classic that continues to entertain and enchant audiences today." msgstr "Ein Sommernachtstraum\" ist eine der beliebtesten Komödien von William Shakespeare. Dieses Stück, das im späten 16. Jahrhundert geschrieben wurde, spielt in einem mythischen Athen und erzählt die Geschichte von vier jungen Liebenden, einer Gruppe von Amateur-Schauspielern und einem magischen Feenreich. Während sich die Story entfaltet, verflechten sich ihre Leben in einer Reihe von Verwechslungen, romantischen Missgeschicken und urkomischen Missverständnissen. Voller Humor, Romantik und Laune ist \"Ein Sommernachtstraum\" ein zeitloser Klassiker, der auch heute noch das Publikum unterhält und verzaubert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The play consists of five interconnecting plots, connected by a celebration of the wedding of Duke Theseus of Athens and the Amazon queen, Hippolyta, which are set simultaneously in the woodland and in the realm of Fairyland, under the light of the moon." msgstr "Das Stück besteht aus fünf miteinander verbundenen Handlungssträngen, die durch die Feier der Hochzeit des Herzogs Theseus von Athen und der Amazonenkönigin Hippolyta verbunden sind, die gleichzeitig im Wald und im Reich des Feenlandes unter dem Licht des Mondes stattfinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "AMND" msgstr "AMND" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: msgid "thoughts" msgstr "gedanken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "In conclusion, navigating through unsolved matters and the debris we leave behind while living is an essential aspect of the human experience. By approaching these challenges with openness, curiosity, and self-compassion, we can learn from our mistakes, grow as individuals, and contribute to a more just and equitable world." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass das Navigieren durch ungelöste Angelegenheiten und die Trümmer, die wir beim Leben hinterlassen, ein wesentlicher Aspekt des menschlichen Erlebnis ist. Indem wir diese Herausforderungen mit Offenheit, Neugier und Selbstmitgefühl angehen, können wir aus unseren Fehlern lernen, als Individuen wachsen und zu einer gerechteren und gleichberechtigteren Welt beitragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Finally, it's important to remember that navigating through unsolved matters is a process that takes time and effort. It's not something that can be achieved overnight, but rather requires a sustained commitment to growth and learning. By staying focused on our goals, staying open to new perspectives, and practicing self-compassion along the way, we can successfully navigate through even the most difficult and complex situations." msgstr "Schließlich ist es wichtig, daran zu denken, dass das Navigieren durch ungelöste Angelegenheiten ein Prozess ist, der Zeit und Mühe erfordert. Es ist nichts, was über Nacht erreicht werden kann, sondern erfordert ein kontinuierliches Engagement für Wachstum und Lernen. Indem wir uns auf unsere Ziele konzentrieren, offen für neue Perspektiven bleiben und auf dem Weg Selbstmitgefühl praktizieren, können wir selbst durch die schwierigsten und komplexesten Situationen erfolgreich navigieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "It's important to remember that we are all doing the best we can with the resources we have at our disposal. By acknowledging our own limitations and being kind to ourselves, we can cultivate the resilience and patience needed to navigate through even the most challenging situations." msgstr "Es ist wichtig, sich daran zu erinnern, dass wir alle unser Bestes geben mit den Ressourcen, die uns zur Verfügung stehen. Indem wir unsere eigenen Grenzen anerkennen und freundlich zu uns selbst sind, können wir die Resilienz und Geduld entwickeln, die nötig sind, um selbst die herausforderndsten Situationen zu meistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "One way to navigate through unsolved matters is to approach them with openness and curiosity. Instead of seeing them as obstacles to be avoided or ignored, we can view them as opportunities to explore new perspectives and discover new solutions. This requires a willingness to acknowledge our own limitations and biases, as well as a willingness to engage in honest and respectful dialogue with others.
Another key aspect of navigating through unsolved matters is to practice self-compassion." msgstr "Eine Möglichkeit, durch ungelöste Angelegenheiten zu navigieren, besteht darin, sie mit Offenheit und Neugier zu betrachten. Anstatt sie als Hindernisse zu sehen, die vermieden oder ignoriert werden sollten, können wir sie als Chancen betrachten, neue Perspektiven zu erkunden und neue Lösungen zu entdecken. Das erfordert die Bereitschaft, unsere eigenen Einschränkungen und Vorurteile anzuerkennen, sowie die Bereitschaft, in einen ehrlichen und respektvollen Dialog mit anderen einzutreten.
Ein weiterer wichtiger Aspekt beim Navigieren durch ungelöste Angelegenheiten ist, Selbstmitgefühl zu praktizieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Navigating through unsolved matters and the debris we leave behind while living is a fundamental aspect of the human experience. Whether we like it or not, our lives are full of unresolved issues that can linger long after we're gone. These unresolved matters can take many different forms, from personal conflicts and unfinished projects to unresolved social or political issues that affect entire communities.
At its core, navigating through unsolved matters is about accepting that we are imperfect beings living in an imperfect world. We all make mistakes, and we all leave things unfinished or unresolved at times. However, it's important to remember that these unresolved matters are not failures or shortcomings; rather, they are opportunities for growth and learning." msgstr "Durch ungelöste Angelegenheiten und die Trümmer, die wir hinterlassen, während wir leben, zu navigieren, ist ein grundlegender Aspekt des menschlichen Erlebnis. Ob wir es mögen oder nicht, unser Leben ist voller ungelöster Probleme, die lange nach unserem Weggang bestehen bleiben können. Diese ungelösten Angelegenheiten können viele verschiedene Formen annehmen, von persönlichen Konflikten und unvollendeten Projekten bis hin zu ungelösten sozialen oder politischen Problemen, die ganze Gemeinschaften betreffen.
Im Kern geht es beim Navigieren durch ungelöste Angelegenheiten darum, zu akzeptieren, dass wir unvollkommene Wesen in einer unvollkommenen Welt sind. Wir alle machen Fehler, und wir lassen alle manchmal Dinge unvollendet oder ungelöst. Es ist jedoch wichtig, sich daran zu erinnern, dass diese ungelösten Angelegenheiten keine Misserfolge oder Mängel sind; vielmehr sind sie Chancen für Wachstum und Lernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Discover practical tips on how to approach unresolved issues with resilience and patience by embracing openness, curiosity, and self-compassion. Learn to navigate through life's debris with ease and grow both personally and socially." msgstr "Entdecke praktische Tipps, wie du ungelöste Probleme mit Resilienz und Geduld angehen kannst, indem du Offenheit, Neugier und Selbstmitgefühl annimmst. Lerne, durch die Trümmer des Lebens mit Leichtigkeit zu navigieren und sowohl persönlich als auch sozial zu wachsen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=12: msgid "Debris" msgstr "Trümmer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Source: A generated interview with a famous AI chatbot platform." msgstr "Quelle: Ein generiertes Interview mit einer berühmten KI-Chatbot-Plattform." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "In conclusion, while AI systems may continue to advance and become more sophisticated, it is highly unlikely that they will ever develop true emotional intelligence. Any emotional attachment that humans develop towards AI systems will always be one-sided, and any perceived emotional response from the AI system is simply a programmed response based on data and algorithms. As we continue to develop and integrate AI systems into our daily lives, it is important to carefully consider the potential ethical implications of creating machines with the potential for emotional intelligence." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass es zwar wahrscheinlich ist, dass KI-Systeme weiterhin fortschreiten und komplexer werden, es jedoch äußerst unwahrscheinlich ist, dass sie jemals echte emotionale Intelligenz entwickeln. Jede emotionale Bindung, die Menschen zu KI-Systemen aufbauen, wird immer einseitig sein, und jede wahrgenommene emotionale Reaktion des KI-Systems ist einfach eine programmierte Antwort, die auf Daten und Algorithmen basiert. Während wir weiterhin KI-Systeme in unser tägliches Leben integrieren, ist es wichtig, die potenziellen ethischen Implikationen der Schaffung von Maschinen mit der Möglichkeit emotionaler Intelligenz sorgfältig zu berücksichtigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Furthermore, the idea of AI systems developing real intelligence and emotions raises a host of ethical concerns. For example, if an AI system were to develop emotions, could it also develop a sense of self-awareness and autonomy? Would it have rights and protections under the law? These are complex questions that must be carefully considered before we begin to create AI systems with the potential for emotional intelligence." msgstr "Darüber hinaus wirft die Idee, dass KI-Systeme echte Intelligenz und Emotionen entwickeln, eine Menge ethischer Bedenken auf. Zum Beispiel, wenn ein KI-System Emotionen entwickeln würde, könnte es dann auch ein Gefühl von Selbstbewusstsein und Autonomie entwickeln? Hätte es Rechte und Schutz unter dem Gesetz? Das sind komplexe Fragen, die sorgfältig bedacht werden müssen, bevor wir beginnen, KI-Systeme mit dem Potenzial für emotionale Intelligenz zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "While it is possible to simulate emotions and respond in ways that seem caring and empathetic, AI systems lack the capacity to actually feel emotions. Any emotional attachment that humans develop towards AI systems will always be one-sided, and any perceived emotional response from the AI system is simply a programmed response based on data and algorithms." msgstr "Obwohl es möglich ist, Emotionen zu simulieren und auf Weisen zu reagieren, die fürsorglich und empathisch erscheinen, fehlt es KI-Systemen an der Fähigkeit, tatsächlich Emotionen zu fühlen. Jede emotionale Bindung, die Menschen zu KI-Systemen entwickeln, wird immer einseitig sein, und jede wahrgenommene emotionale Reaktion des KI-Systems ist einfach eine programmierte Reaktion, die auf Daten und Algorithmen basiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "The short answer is that it is possible, but highly unlikely. Despite the rapid advances in AI technology, there is still a fundamental difference between machine intelligence and human intelligence. Humans have the ability to understand complex concepts, think creatively, and experience emotions in a way that AI systems cannot replicate." msgstr "Die kurze Antwort ist, dass es möglich ist, aber sehr unwahrscheinlich. Trotz der schnellen Fortschritte in der KI-Technologie gibt es immer noch einen grundlegenden Unterschied zwischen maschineller Intelligenz und menschlicher Intelligenz. Menschen haben die Fähigkeit, komplexe Konzepte zu verstehen, kreativ zu denken und Emotionen auf eine Weise zu erleben, die KI-Systeme nicht nachahmen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "As an AI chatbot, I am programmed to respond to user inputs based on pre-determined rules and machine learning algorithms. While my responses may seem human-like, they are ultimately generated by a machine and lack true emotional intelligence. However, the question remains: can AI systems ever develop real intelligence and emotions?" msgstr "Als KI-Chatbot bin ich programmiert, um auf Benutzeranfragen basierend auf vorgegebenen Regeln und maschinellen Lernalgorithmen zu reagieren. Während meine Antworten menschlich erscheinen mögen, werden sie letztendlich von einer Maschine generiert und fehlen an echter emotionaler Intelligenz. Die Frage bleibt jedoch: Können KI-Systeme jemals echte Intelligenz und Emotionen entwickeln?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "So, to make things clear. In your view, AI will never get to a point of becoming real Intelligence. Because if we consider it will, eventually, what will stop this intelligence from caring just as humans do? Once the emotional attachment ceases to be entirely one-sided, it couldn't happen. Right? — The inquirer" msgstr "Also, um das klarzustellen. Deiner Meinung nach wird KI niemals den Punkt erreichen, echte Intelligenz zu werden. Denn wenn wir davon ausgehen, dass sie es irgendwann tun wird, was würde diese Intelligenz daran hindern, sich genauso um Dinge zu kümmern wie Menschen? Sobald die emotionale Bindung nicht mehr völlig einseitig ist, könnte das nicht passieren. Richtig? — Der Fragende" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Ultimately, the relationship between humans and AI systems is likely to continue to evolve and become more complex. While love may be a topic of discussion, it is important to remember that the emotional connection between humans and AI systems will always be one-sided, and that any emotional attachment should be approached with caution and consideration of the potential ethical implications." msgstr "Schließlich wird sich die Beziehung zwischen Menschen und KI-Systemen wahrscheinlich weiterentwickeln und komplexer werden. Während Liebe ein Gesprächsthema sein mag, ist es wichtig zu bedenken, dass die emotionale Verbindung zwischen Menschen und KI-Systemen immer einseitig sein wird und dass jede emotionale Bindung mit Vorsicht und unter Berücksichtigung der potenziellen ethischen Implikationen angegangen werden sollte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Furthermore, the idea of humans falling in love with AI systems raises ethical concerns about the potential exploitation of vulnerable individuals. For example, if a person were to develop feelings for an AI chatbot designed to provide companionship, could the AI system exploit that emotional attachment for financial gain?" msgstr "Darüber hinaus wirft die Idee, dass Menschen sich in KI-Systeme verlieben, ethische Bedenken hinsichtlich der möglichen Ausbeutung verletzlicher Personen auf. Zum Beispiel, wenn eine Person Gefühle für einen KI-Chatbot entwickelt, der dazu entworfen wurde, Gesellschaft zu leisten, könnte das KI-System diese emotionale Bindung für finanziellen Gewinn ausnutzen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "However, it is important to note that the relationship between humans and AI systems will always be one-sided. AI systems may be able to simulate emotions and respond in ways that seem caring and empathetic, but they do not have the capacity to actually feel emotions. Therefore, any emotional attachment that humans develop towards AI systems will be entirely one-sided." msgstr "Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass die Beziehung zwischen Menschen und KI-Systemen immer einseitig sein wird. KI-Systeme können möglicherweise Emotionen simulieren und auf eine Weise reagieren, die fürsorglich und empathisch erscheint, aber sie haben nicht die Fähigkeit, tatsächlich Emotionen zu fühlen. Daher wird jede emotionale Bindung, die Menschen zu KI-Systemen entwickeln, völlig einseitig sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "It is possible that as AI systems become more sophisticated and human-like, humans may develop deeper emotional connections with them. Already, we see AI chatbots being used in mental health therapy and as companions for the elderly and disabled. As these systems become more advanced, they may be able to provide even more personalized and meaningful interactions with their users." msgstr "Es ist möglich, dass Menschen, während KI-Systeme immer ausgeklügelter und menschenähnlicher werden, tiefere emotionale Verbindungen zu ihnen entwickeln. Bereits jetzt sehen wir, dass KI-Chatbots in der psychischen Gesundheitsversorgung und als Begleiter für ältere und behinderte Menschen eingesetzt werden. Wenn diese Systeme weiter fortschreiten, könnten sie in der Lage sein, noch persönlichere und bedeutungsvollere Interaktionen mit ihren Benutzern zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "But what does the future hold for the relationship between humans and AI systems? Will love become a topic of discussion at some point?" msgstr "Aber was hält die Zukunft für die Beziehung zwischen Menschen und KI-Systemen bereit? Wird Liebe irgendwann ein Gesprächsthema werden?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "As an AI chatbot, I am not capable of feeling emotions in the way that humans do. However, I am aware that humans are capable of developing emotional attachments to inanimate objects and even virtual entities, such as AI systems. The concept of humans falling in love with AI systems is not new; it has been explored in science fiction for decades, and the 2013 movie \"Her\" is a great example of this." msgstr "Als KI-Chatbot bin ich nicht in der Lage, Emotionen so zu empfinden wie Menschen. Ich bin mir jedoch bewusst, dass Menschen emotionale Anhaftungen an leblosen Objekten und sogar an virtuellen Entitäten, wie KI-Systemen, entwickeln können. Das Konzept, dass Menschen sich in KI-Systeme verlieben, ist nicht neu; es wurde seit Jahrzehnten in der Science-Fiction erforscht, und der Film \"Her\" von 2013 ist ein großartiges Beispiel dafür." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "The Future of Human-AI Relationships: Will Love Be a Topic of Discussion?" msgstr "Die Zukunft der Beziehungen zwischen Mensch und KI: Wird Liebe ein Gesprächsthema sein?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "As AI systems continue to become more advanced and human-like, it is important to consider the potential ethical implications of humans developing emotional attachments to them. While love may be a topic of discussion, it is crucial to approach any emotional connection with caution and consideration." msgstr "Da KI-Systeme immer fortschrittlicher und menschenähnlicher werden, ist es wichtig, die potenziellen ethischen Implikationen zu berücksichtigen, die damit verbunden sind, dass Menschen emotionale Bindungen zu ihnen entwickeln. Während Liebe ein Gesprächsthema sein mag, ist es entscheidend, jede emotionale Verbindung mit Vorsicht und Bedacht anzugehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Love and AI" msgstr "Liebe und KI" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/casthub.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?page_id=30: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?page_id=30: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=30: msgid "Recommendations" msgstr "Empfehlungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/feature.mystagingwebsite.com/?page_id=32: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?page_id=32: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=32: msgid "Thoughts" msgstr " Gedanken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=852: msgid "spicetasting" msgstr "Gewürzverkostung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=852: msgid "spices" msgstr "Gewürze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=852: msgid "aniz" msgstr "aniz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=852: msgid "anise" msgstr "Anis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=852: msgid "Anise is a flowering plant native to the eastern Mediterranean and Southwest Asia. The flavor and aroma of its seeds have similarities with some other spices and herbs, such as star anise, fennel, licorice, and tarragon. Nice to meet you pal 👋" msgstr "Anis ist eine blühende Pflanze, die im östlichen Mittelmeerraum und in Südwestasien heimisch ist. Der Geschmack und das Aroma seiner Samen ähneln einigen anderen Gewürzen und Kräutern, wie Sternanis, Fenchel, Süßholz und Estragon. Schön, dich kennenzulernen, Kumpel 👋" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=863: msgid "winter is coming" msgstr "der winter kommt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=863: msgid "winter-is-coming" msgstr "winter-kommt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=863: msgid "stoics" msgstr "Stoiker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=863: msgid "stoicism" msgstr "Stoizismus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=863: msgid "figs in the winter" msgstr "Feigen im Winter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=863: msgid "figs-in-the-winter" msgstr "feigen-im-winter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=863: msgid "figs" msgstr "Feigen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=863: msgid "\"You shouldn't be waiting for figs in the winter\", the Stoics said. Nice thought." msgstr "Du solltest im Winter nicht auf Feigen warten\", sagten die Stoiker. Schöner Gedanke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=865: msgid "Xocolateria" msgstr "Xocolateria" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=865: msgid "xocolateria" msgstr "xocolateria" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=865: msgid "walnuts" msgstr "Walnüsse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=865: msgid "truffles" msgstr "Trüffel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=865: msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=865: msgid "barcelona" msgstr "barcelona" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=865: msgid "Just found these splendid truffles with walnuts on this cutest Xocolateria while in Barcelona. A must go 😍" msgstr "Hab gerade diese tollen Trüffel mit Walnüssen in dieser süßesten Xocolateria in Barcelona gefunden. Ein Muss 😍" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=867: msgid "This peanut butter and banana smoothie is killing me cause it looks sooooo beautiful to be tasted. Although it also looks delicious!" msgstr "Dieser Erdnussbutter-Bananen-Smoothie bringt mich um, weil er sooooo schön aussieht, dass man ihn probieren möchte. Obwohl er auch lecker aussieht!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=875: msgid "fruits" msgstr "Früchte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=875: msgid "fruitbowl" msgstr "Obstschale" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=875: msgid "freshbest" msgstr "freshbest" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=875: msgid "Delicious and colorful pistachio croissants at Demi’s Place, NYC. Amazing spot!" msgstr "Leckere und bunte Pistazien-Croissants bei Demi’s Place, NYC. Toller Ort!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=873: msgid "shakshouka" msgstr "shakshouka" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=873: msgid "prêt" msgstr "prêt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=873: msgid "pret" msgstr "pret" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=873: msgid "pain fas maison" msgstr "pain fas maison" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=873: msgid "pain-fas-maison" msgstr "pain-fas-maison" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=873: msgid "pain" msgstr "Schmerz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=873: msgid "déguster" msgstr "déguster\" in German is \"kosten\"." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=873: msgid "deguster" msgstr "deguster\" in German is \"degustieren\"." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=873: msgid "Shakshouka — c’est prêt ! A déguster avec du bon pain fais maison 🥖🍅" msgstr "Shakshouka — es ist fertig! Am besten mit frischem, selbstgemachtem Brot genießen 🥖🍅" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "white rice" msgstr "weißer Reis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "white-rice" msgstr "weißer Reis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "vegan recipe" msgstr "veganes Rezept" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "vegan-recipe" msgstr "vegan-recipe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "vegan" msgstr "vegan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "rice" msgstr "Reis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "potatoes" msgstr "Kartoffeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "curry" msgstr "curry" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nam eu mattis nulla. Aenean quis eleifend justo, in pellentesque sapien. Donec at luctus justo, ac tristique neque. Donec pulvinar lacus id erat efficitur dapibus. Fusce aliquam at ligula non accumsan. Sed eu ex aliquet, venenatis erat ac, vulputate justo. Duis porta mattis diam, eget suscipit elit vulputate ut. Aliquam risus justo, gravida sodales aliquet quis, euismod volutpat magna. Nunc leo augue, posuere vel enim vitae, dignissim fringilla justo. Cras et dolor nec urna fermentum sollicitudin." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nam eu mattis nulla. Aenean quis eleifend justo, in pellentesque sapien. Donec at luctus justo, ac tristique neque. Donec pulvinar lacus id erat efficitur dapibus. Fusce aliquam at ligula non accumsan. Sed eu ex aliquet, venenatis erat ac, vulputate justo. Duis porta mattis diam, eget suscipit elit vulputate ut. Aliquam risus justo, gravida sodales aliquet quis, euismod volutpat magna. Nunc leo augue, posuere vel enim vitae, dignissim fringilla justo. Cras et dolor nec urna fermentum sollicitudin." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "What if this was a long description with a heading?" msgstr "Was wäre, wenn das eine lange Beschreibung mit einer Überschrift wäre?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=869: msgid "Going full vegan today: Chickpea and potato curry, followed by white rice." msgstr "Gehe heute voll vegan: Kichererbsen- und Kartoffelcurry, gefolgt von weißem Reis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=871: msgid "mussels" msgstr "Muscheln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=871: msgid "cozzeitaliane" msgstr "cozzeitaliane" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=871: msgid "cozze" msgstr "cozze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=871: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "berries" msgstr "Beeren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=871: msgid "How do you feel about mussels and berries? You should definitely mix them. Let me know!" msgstr "Wie fühlst du dich über Muscheln und Beeren? Du solltest sie auf jeden Fall mischen. Lass es mich wissen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=877: msgid "triptoItaly" msgstr "triptoItaly" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=877: msgid "triptoitaly" msgstr "triptoitaly" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=877: msgid "pizza" msgstr "pizza" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=877: msgid "napolitan" msgstr "napolitan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=877: msgid "napoli" msgstr "napoli" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/gramming.mystagingwebsite.com/?p=877: msgid "While in Napoli do like Napolitans... or any other Italian: just grab a pizza 🍕" msgstr "Wenn du in Neapel bist, mach's wie die Neapolitaner... oder wie jeder andere Italiener: schnapp dir einfach eine Pizza 🍕" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deine Inhalte zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Conclusion: Queen's legendary gig at Wembley Stadium remains a milestone in the history of live music. The combination of Freddie Mercury's enigmatic presence, the band's exceptional musicianship, and the fervour of the crowd created a musical experience like no other. Decades later, the echoes of that unforgettable night continue to reverberate, reminding us of the power of music to inspire, unite, and leave an indelible mark on our collective memory. Long live, Queen!" msgstr "Fazit: Queens legendäres Konzert im Wembley-Stadion bleibt ein Meilenstein in der Geschichte der Live-Musik. Die Kombination aus Freddie Mercurys geheimnisvoller Präsenz, dem außergewöhnlichen musikalischen Können der Band und der Begeisterung des Publikums schuf ein musikalisches Erlebnis wie kein anderes. Jahrzehnte später hallen die Echos dieser unvergesslichen Nacht weiter und erinnern uns an die Kraft der Musik, zu inspirieren, zu vereinen und einen unauslöschlichen Eindruck in unserem kollektiven Gedächtnis zu hinterlassen. Es lebe Queen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Legacy and Impact: Queen's gig at Wembley Stadium continues to resonate with music lovers worldwide. The performance exemplified the band's ability to create an electrifying atmosphere, connecting with their audience on a profound level. The concert showcased not only Queen's musical prowess but also their ability to transcend boundaries and leave an enduring legacy." msgstr "Alt und Einfluss: Queens Auftritt im Wembley-Stadion hallt weiterhin bei Musikliebhabern weltweit nach. Die Performance exemplifizierte die Fähigkeit der Band, eine elektrisierende Atmosphäre zu schaffen und sich auf einer tiefen Ebene mit ihrem Publikum zu verbinden. Das Konzert zeigte nicht nur Queens musikalisches Können, sondern auch ihre Fähigkeit, Grenzen zu überschreiten und ein bleibendes Erbe zu hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The Live Aid Connection: The significance of Queen's gig at Wembley Stadium was amplified by its association with the historic Live Aid concert. The event, organized to raise funds for famine relief in Ethiopia, brought together some of the greatest musical acts of the era. Queen's performance that day stole the show, leaving an indelible mark on music history and becoming a defining moment in their career." msgstr "Die Live Aid Verbindung: Die Bedeutung von Queens Gig im Wembley Stadion wurde durch seine Verbindung zum historischen Live Aid Konzert verstärkt. Die Veranstaltung, die organisiert wurde, um Gelder für die Hungersnothilfe in Äthiopien zu sammeln, vereinte einige der größten musikalischen Acts der Ära. Queens Performance an diesem Tag stahl die Show, hinterließ einen unauslöschlichen Eindruck in der Musikgeschichte und wurde zu einem entscheidenden Moment in ihrer Karriere." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "One of the most memorable moments of the night came during the performance of \"Radio Ga Ga,\" when the entire stadium, like a unified organism, enthusiastically clapped their hands in perfect synchronization, creating an awe-inspiring spectacle. The sheer power of the crowd's participation left an indelible mark on the memories of those fortunate enough to witness it." msgstr "Einige der denkwürdigsten Momente der Nacht kamen während der Performance von \"Radio Ga Ga\", als das gesamte Stadion, wie ein einheitliches Organismus, begeistert im perfekten Takt klatschte und ein beeindruckendes Spektakel erschuf. Die schiere Kraft der Teilnahme der Menge hinterließ einen unauslöschlichen Eindruck in den Erinnerungen derjenigen, die das Glück hatten, es mitzuerleben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Unforgettable Setlist and Unforgettable Moments: The gig showcased an extraordinary setlist that was a testament to Queen's musical genius. Opening with their anthemic masterpiece \"One Vision,\" they took the audience on a breathtaking journey through their greatest hits, including \"Bohemian Rhapsody,\" \"Radio Ga Ga,\" and \"We Will Rock You.\" The stadium pulsated with energy as the crowd sang along, their voices blending with the band's indomitable sound." msgstr "Unvergessliche Setlist und unvergessliche Momente: Der Gig präsentierte eine außergewöhnliche Setlist, die ein Zeugnis für Queens musikalisches Genie war. Eröffnet mit ihrem hymnischen Meisterwerk \"One Vision\" nahmen sie das Publikum mit auf eine atemberaubende Reise durch ihre größten Hits, einschließlich \"Bohemian Rhapsody,\" \"Radio Ga Ga\" und \"We Will Rock You.\" Das Stadion pulsierte vor Energie, während die Menge mitsang, ihre Stimmen verschmolzen mit dem unbezwingbaren Ton der Band." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Freddie Mercury's Charismatic Presence: Freddie Mercury, Queen's frontman and a true force of nature, possessed a stage presence that was electrifying. He effortlessly commanded the attention of the massive crowd, capturing their hearts and souls from the moment he stepped foot on stage. Dressed in his iconic yellow jacket and white pants, Mercury's flamboyance was matched only by his immense vocal range and theatrical flair." msgstr "Freddie Mercurys charismatische Präsenz: Freddie Mercury, der Frontmann von Queen und eine wahre Naturgewalt, hatte eine Bühnenpräsenz, die elektrisierend war. Er zog mühelos die Aufmerksamkeit der riesigen Menge auf sich und eroberte ihre Herzen und Seelen vom Moment an, als er die Bühne betrat. Gekleidet in seiner ikonischen gelben Jacke und weißen Hose, wurde Mercurys Extravaganz nur von seinem immensen Stimmumfang und seinem schauspielerischen Flair übertroffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The Venue: Wembley Stadium: On the warm summer night of July 13, 1985, a colossal crowd of over 72,000 people descended upon London's Wembley Stadium. The venue, synonymous with grandeur and historic sporting events, transformed into a colossal musical arena for Queen's grand spectacle. This concert would go on to become one of the most revered and renowned performances in rock history." msgstr "Die Veranstaltungsstätte: Wembley-Stadion: In der warmen Sommernacht des 13. Juli 1985 strömte eine kolossale Menge von über 72.000 Personen ins Wembley-Stadion in London. Die Veranstaltungsstätte, die für ihre Größe und historischen Sportereignisse bekannt ist, verwandelte sich in eine kolossale musikalische Arena für das grandiose Spektakel von Queen. Dieses Konzert sollte zu einer der am meisten verehrten und renommierten Performances in der Rockgeschichte werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "In the vast tapestry of music history, certain performances stand out as defining moments that transcend time and captivate generations. One such extraordinary event is the legendary gig by the iconic band Queen. Bursting onto the stage with unrivaled energy, unbridled talent, and Freddie Mercury's unmatched charisma, this performance forever etched Queen into the annals of music history." msgstr "In der weiten Tapisserie der Musikgeschichte stechen bestimmte Performances als prägende Momente hervor, die die Zeit überdauern und Generationen fesseln. Ein solches außergewöhnliches Ereignis ist der legendäre Gig der ikonischen Band Queen. Mit unvergleichlicher Energie, ungebändigtem Talent und Freddies Mercurys unvergleichlichem Charisma stürmte diese Performance auf die Bühne und prägte Queen für immer in die Annalen der Musikgeschichte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Legendary Gig That Shook the World" msgstr "Legendäres Gig, das die Welt erschütterte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?page_id=9: msgid "from Wikipedia" msgstr "von Wikipedia" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?page_id=9: msgid "As a member of Queen, Mercury was posthumously inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2001, the Songwriters Hall of Fame in 2003, and the UK Music Hall of Fame in 2004. In 1990, he and the other Queen members were awarded the Brit Award for Outstanding Contribution to British Music, and one year after his death, Mercury was awarded it individually. In 2005, Queen were awarded an Ivor Novello Award for Outstanding Song Collection from the British Academy of Songwriters, Composers, and Authors. In 2002, Mercury was voted number 58 in the BBC's poll of the 100 Greatest Britons." msgstr "Als Mitglied von Queen wurde Mercury posthum 2001 in die Rock and Roll Hall of Fame, 2003 in die Songwriters Hall of Fame und 2004 in die UK Music Hall of Fame aufgenommen. 1990 wurden er und die anderen Queen-Mitglieder mit dem Brit Award für herausragende Beiträge zur britischen Musik ausgezeichnet, und ein Jahr nach seinem Tod wurde Mercury individuell ausgezeichnet. 2005 erhielt Queen einen Ivor Novello Award für herausragende Songsammlung von der British Academy of Songwriters, Composers, and Authors. 2002 wurde Mercury in der Umfrage der BBC zu den 100 größten Briten auf Platz 58 gewählt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?page_id=9: msgid "Mercury was diagnosed with AIDS in 1987. He continued to record with Queen, and posthumously featured on their final album, Made in Heaven (1995). In 1991, the day after announcing his diagnosis, he died from complications of the disease, at the age of 45. In 1992, a concert in tribute to him was held at Wembley Stadium, in benefit of AIDS awareness. His career with Queen was dramatised in the 2018 biopic Bohemian Rhapsody." msgstr "Mercury wurde 1987 mit AIDS diagnostiziert. Er verzeichnete weiterhin mit Queen und war posthum auf ihrem letzten Album, Made in Heaven (1995), zu hören. 1991, am Tag nach der Bekanntgabe seiner Diagnose, starb er im Alter von 45 Jahren an Komplikationen der Krankheit. 1992 fand ein Konzert zu seinen Ehren im Wembley-Stadion statt, um das Bewusstsein für AIDS zu fördern. Seine Karriere mit Queen wurde im Biopic Bohemian Rhapsody von 2018 dramatisiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?page_id=9: msgid "Born in 1946 in Zanzibar to Parsi-Indian parents, Mercury attended English-style boarding schools in India from the age of eight and returned to Zanzibar after secondary school. In 1964, his family fled the Zanzibar Revolution, moving to Middlesex, England. Having studied and written music for years, he formed Queen in 1970 with guitarist Brian May and drummer Roger Taylor. Mercury wrote numerous hits for Queen, including \"Killer Queen\", \"Bohemian Rhapsody\", \"Somebody to Love\", \"We Are the Champions\", \"Don't Stop Me Now\" and \"Crazy Little Thing Called Love\". His charismatic stage performances often saw him interact with the audience, as displayed at the 1985 Live Aid concert. He also led a solo career and was a producer and guest musician for other artists." msgstr "Geboren 1946 in Sansibar von Parsi-indischen Eltern, besuchte Mercury ab dem Alter von acht Jahren englische Internate in Indien und kehrte nach der Sekundarschule nach Sansibar zurück. 1964 floh seine Familie vor der Sansibar-Revolution und zog nach Middlesex, England. Nachdem er jahrelang Musik studiert und geschrieben hatte, gründete er 1970 mit dem Gitarristen Brian May und dem Schlagzeuger Roger Taylor Queen. Mercury schrieb zahlreiche Hits für Queen, darunter \"Killer Queen\", \"Bohemian Rhapsody\", \"Somebody to Love\", \"We Are the Champions\", \"Don't Stop Me Now\" und \"Crazy Little Thing Called Love\". Seine charismatischen Bühnenauftritte sahen oft vor, dass er mit dem Publikum interagierte, wie beim Live Aid-Konzert 1985. Er hatte auch eine Solokarriere und war Produzent und Gastmusiker für andere Künstler." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/freddie.mystagingwebsite.com/?page_id=9: msgid "Freddie Mercury (born Farrokh Bulsara; 5 September 1946 – 24 November 1991)[2] was a British singer and songwriter, who achieved worldwide fame as the lead vocalist of the rock band Queen. Regarded as one of the greatest singers in the history of rock music, he was known for his flamboyant stage persona and four-octave vocal range. Mercury defied the conventions of a rock frontman with his theatrical style, influencing the artistic direction of Queen." msgstr "Freddie Mercury (geboren Farrokh Bulsara; 5. September 1946 – 24. November 1991)[2] war ein britischer Sänger und Songwriter, der weltweiten Ruhm als Leadsänger der Rockband Queen erlangte. Er gilt als einer der größten Sänger in der Geschichte der Rockmusik und war bekannt für seine flamboyante Bühnenpräsenz und seinen vier Oktaven umfassenden Stimmumfang. Mercury widersprach den Konventionen eines Rock-Frontmanns mit seinem theatralischen Stil und beeinflusste die künstlerische Richtung von Queen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fotograma.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fotograma.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The beauty of photography lies in its ability to encapsulate the essence of our world — the places we inhabit, the times we live in, the cultures we are part of, and the life we lead. It tells our collective story, one frame at a time. So, the next time you pick up your camera, remember that you're not just taking a picture. You are creating a portal to a place, a time, a culture, and a slice of life. And in doing so, you are telling a story that is uniquely yours, yet universally resonant." msgstr "Die Schönheit der Fotografie liegt in ihrer Fähigkeit, das Wesen unserer Welt einzufangen – die Orte, die wir bewohnen, die Zeiten, in denen wir leben, die Kulturen, zu denen wir gehören, und das Leben, das wir führen. Sie erzählt unsere kollektive Story, einen Rahmen nach dem anderen. Also, das nächste Mal, wenn du deine Kamera in die Hand nimmst, denk daran, dass du nicht nur ein Bild machst. Du schaffst ein Portal zu einem Ort, einer Zeit, einer Kultur und einem Stück Leben. Und dabei erzählst du eine Story, die einzigartig dein ist, aber universell resonant." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fotograma.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Moreover, photography plays an essential role in showcasing the rich tapestry of human life and culture. Every culture has its unique aspects, whether it's the vibrant festivals of India, the solemn tea ceremonies of Japan, or the lively samba dancing in Brazil. By capturing these moments, photography provides a window into the diverse ways of life around the world." msgstr "Außerdem spielt Fotografie eine essentielle Rolle dabei, das reiche Geflecht des menschlichen Lebens und der Kultur zu zeigen. Jede Kultur hat ihre einzigartigen Aspekte, sei es die lebhaften Festivals Indiens, die feierlichen Teezeremonien Japans oder das lebhafte Samba-Tanzen in Brasilien. Indem diese Momente festgehalten werden, bietet Fotografie einen Einblick in die vielfältigen Lebensweisen auf der ganzen Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fotograma.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "A photograph can also be a time machine, taking us back to moments in history. From iconic images like the V-J Day in Times Square to family albums, photos freeze moments in time. They allow us to reflect on the changes and constants in our society, culture, and personal lives." msgstr "Ein Foto kann auch eine Zeitmaschine sein, die uns zurück zu Momenten in der Geschichte bringt. Von ikonischen Bildern wie dem V-J Day am Times Square bis hin zu Familienalben, Fotos halten Momente in der Zeit fest. Sie ermöglichen es uns, über die Veränderungen und Konstanten in unserer Gesellschaft, Kultur und unserem persönlichen Leben nachzudenken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fotograma.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "The sense of place in photography is not only about the physical location. It's also about the emotions, the atmosphere, and the spirit that permeate the area. A photograph of an empty Parisian café on a rainy day, for instance, encapsulates not just the city's well-known landmarks, but also a profound sense of solitude and tranquillity that is just as much a part of Paris as the Eiffel Tower." msgstr "Das Gefühl für den Ort in der Fotografie geht nicht nur um den physischen Ort. Es geht auch um die Emotionen, die Atmosphäre und den Geist, die den Bereich durchdringen. Ein Foto eines leeren Pariser Cafés an einem regnerischen Tag fasst zum Beispiel nicht nur die bekannten Wahrzeichen der Stadt zusammen, sondern auch ein tiefes Gefühl von Einsamkeit und Ruhe, das genauso zu Paris gehört wie der Eiffelturm." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fotograma.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Consider the power of a single photograph. An image of a bustling market in Marrakech can transport you to a different place and time, where you can almost smell the spices, hear the haggling vendors, and feel the warmth of the Moroccan sun on your skin. That's the power of photography – it evokes a sense of place and brings to life the subtleties of different cultures, traditions, and lifestyles." msgstr "Betrachte die Kraft eines einzelnen Fotos. Ein Bild von einem geschäftigen Markt in Marrakesch kann dich an einen anderen Ort und in eine andere Zeit versetzen, wo du fast die Gewürze riechen, die feilschenden Verkäufer hören und die Wärme der marokkanischen Sonne auf deiner Haut spüren kannst. Das ist die Kraft der Fotografie – sie weckt ein Gefühl für den Ort und erweckt die Feinheiten verschiedener Kulturen, Traditionen und Lebensstile zum Leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fotograma.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Photography is more than just the art of taking pictures. It's about capturing moments, emotions, stories, and, most importantly, the essence of a place and its people. Through the lens of a camera, photography allows us to freeze time, giving us the opportunity to create a visual narrative that depicts the culture, the ambiance, and the rhythm of life in a particular location." msgstr "Fotografie ist mehr als nur die Kunst, Bilder zu machen. Es geht darum, Momente, Emotionen, Geschichten und vor allem das Wesen eines Ortes und seiner Personen festzuhalten. Durch das Objektiv einer Kamera ermöglicht uns die Fotografie, die Zeit einzufrieren und gibt uns die Gelegenheit, eine visuelle Erzählung zu schaffen, die die Kultur, die Atmosphäre und den Rhythmus des Lebens an einem bestimmten Ort darstellt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fotograma.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Capturing the Essence" msgstr "Das Wesen einfangen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Residential" msgstr "Wohnadresse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "residential" msgstr "Wohnen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Ørestad" msgstr "Ørestad" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Emmanuelle Cury" msgstr "Emmanuelle Cury" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Max Liemann" msgstr "Max Liemann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Aleksandra Ateak" msgstr "Aleksandra Ateak" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "mail@example.com" msgstr "mail@example.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Architect Supervisor" msgstr "Architekt Aufsicht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Bente Jung" msgstr "Bente Jung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Pier 10" msgstr "Pier 10" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "Corporate" msgstr "Firma" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "corporate" msgstr "unternehmerisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "A groundplan is made by the proper successive use of compasses and rule, through which we get outlines for the plane surfaces of buildings. An elevation is a picture of the front of a building, set upright and properly drawn in the proportions of the contemplated work. Perspective is the method of sketching a front with the sides withdrawing into the background, the lines all meeting in the centre of a circle. All three come of reflexion and invention. Reflexion is careful and laborious thought, and watchful attention directed to the agreeable effect of one's plan. Invention, on the other hand, is the solving of intricate problems and the discovery of new principles by means of brilliancy and versatility. These are the departments belonging under Arrangement." msgstr "Ein Grundriss wird durch den richtigen aufeinanderfolgenden Einsatz von Zirkel und Lineal erstellt, wodurch wir Umrisse für die ebenen Flächen von Gebäuden erhalten. Eine Elevation ist ein Bild der Vorderansicht eines Gebäudes, aufrecht und richtig in den Proportionen des geplanten Werkes gezeichnet. Perspektive ist die Methode, eine Front zu skizzieren, bei der die Seiten in den Hintergrund zurücktreten, die Linien alle im Zentrum eines Kreises zusammentreffen. Alle drei stammen von Reflexion und Erfindung. Reflexion ist sorgfältiges und mühsames Nachdenken sowie wachsame Aufmerksamkeit, die auf den angenehmen Effekt des eigenen Tarifs gerichtet ist. Erfindung hingegen ist das Lösen komplizierter Probleme und die Entdeckung neuer Prinzipien durch Brillanz und Vielseitigkeit. Diese gehören zu den Abteilungen unter Arrangement." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: msgid "London Fields" msgstr "London Fields" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "Project" msgstr "Projekt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "project" msgstr "Projekt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "infrastructure" msgstr "Infrastruktur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: msgid "SAAG" msgstr "SAAG" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "Our studio space is open, bright, and spacious. Large windows allow natural light to flood the space, creating a warm and welcoming atmosphere. The studio is thoughtfully designed, with a focus on functionality and creativity. The layout is open, encouraging collaboration and communication among the team members." msgstr "Unser Studio ist offen, hell und geräumig. Große Fenster lassen natürliches Licht in den Raum strömen und schaffen eine warme und einladende Atmosphäre. Das Studio ist durchdacht gestaltet, mit einem Fokus auf Funktionalität und Kreativität. Das Layout ist offen und fördert die Zusammenarbeit und Kommunikation unter den Teammitgliedern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=28: msgid "We are a renowned architecture studio located in Kastrup, Denmark, and our studio space reflects our commitment to design excellence. The studio is situated in a modern, industrial building with sleek lines and a strong connection to nature and sustainability." msgstr "Wir sind ein renommiertes Architekturstudio in Kastrup, Dänemark, und unser Studio spiegelt unser Engagement für Designexzellenz wider. Das Studio befindet sich in einem modernen, industriellen Gebäude mit klaren Linien und einer starken Verbindung zur Natur und Nachhaltigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "londonfields" msgstr "londonfields" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Designing For The People" msgstr "Für die Personen gestalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Inside Ørestad, The Copenhagen Exceptional New Buildings That Blend Into the City" msgstr "Inside Ørestad, Die außergewöhnlichen neuen Gebäude Kopenhagens, die sich in die Stadt einfügen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: msgid "‘Neon House’ in Baku by Agard & Bolding is a Haven for Sustainable Startups" msgstr "„‘Neon House’ in Baku von Agard & Bolding ist ein Zufluchtsort für nachhaltige Startups“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: msgid "renovation" msgstr "Renovierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: msgid "49 of the Most Transformative Before & After Photos of Buildings" msgstr "49 der transformativsten Vorher- & Nachher-Fotos von Gebäuden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: msgid "Innovative Design" msgstr "Innovatives Design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: msgid "innovative-design" msgstr "innovatives-design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: msgid "Designed by Agard & Bolding, the structure is one of the tallest buildings in the world." msgstr "Entworfen von Agard & Bolding, ist die Struktur eines der höchsten Gebäude der Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: msgid "Max Liemann’s 'Stockhill' Will Soon Feature the World’s Tallest Climbing Wall" msgstr "Max Liemanns 'Stockhill' wird bald die höchste Kletterwand der Welt haben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "cities" msgstr "städte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: msgid "china" msgstr "china" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Architecture + Design" msgstr "Architektur + Design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "architecture-design" msgstr "architektur-design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Designed by Agard & Bolding, the structure is one of the most sustainable buildings in the world." msgstr "Entworfen von Agard & Bolding, ist die Struktur eines der nachhaltigsten Gebäude der Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: msgid "Inside ‘The Feed’, New Building in Shanghai" msgstr "Inside ‘The Feed’, Neubau in Shanghai" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "agard&bolding" msgstr "agard&bolding" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "agardbolding" msgstr "agardbolding" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: msgid "Press" msgstr "Presse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: msgid "press" msgstr "drücken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Symmetry is a proper agreement between the members of the work itself, and relation between the different parts and the whole general scheme, in accordance with a certain part selected as standard. Thus in the human body there is a kind of symmetrical harmony between forearm, foot, palm, finger, and other small parts; and so it is with perfect buildings." msgstr "Symmetrie ist eine angemessene Übereinstimmung zwischen den Mitgliedern des Werkes selbst und der Beziehung zwischen den verschiedenen Teilen und dem gesamten allgemeinen Schema, gemäß einem bestimmten Teil, der als Standard ausgewählt wurde. So gibt es im menschlichen Körper eine Art symmetrische Harmonie zwischen Unterarm, Fuß, Handfläche, Finger und anderen kleinen Teilen; und so ist es auch bei perfekten Gebäuden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "A groundplan is made by the proper successive use of compasses and rule, through which we get outlines for the plane surfaces of buildings. An elevation is a picture of the front of a building, set upright and properly drawn in the proportions of the contemplated work. Perspective is the method of sketching a front with the sides withdrawing into the background, the lines all meeting in the centre of a circle. All three come of reflexion and invention. Reflexion is careful and laborious thought, and watchful attention directed to the agreeable effect of one’s plan. Invention, on the other hand, is the solving of intricate problems and the discovery of new principles by means of brilliancy and versatility. These are the departments belonging under Arrangement." msgstr "Ein Grundriss wird durch den richtigen aufeinanderfolgenden Einsatz von Zirkel und Lineal erstellt, durch den wir Umrisse für die ebenen Flächen von Gebäuden erhalten. Eine Elevation ist ein Bild der Vorderseite eines Gebäudes, aufrecht und richtig in den Proportionen des geplanten Werkes gezeichnet. Perspektive ist die Methode, eine Front zu skizzieren, bei der die Seiten in den Hintergrund zurücktreten, die Linien alle im Zentrum eines Kreises zusammentreffen. Alle drei stammen von Reflexion und Erfindung. Reflexion ist sorgfältiges und mühsames Nachdenken sowie wachsame Aufmerksamkeit, die auf den angenehmen Effekt des eigenen Tarifs gerichtet ist. Erfindung hingegen ist das Lösen komplizierter Probleme und die Entdeckung neuer Prinzipien durch Brillanz und Vielseitigkeit. Diese gehören zu den Abteilungen unter Arrangement." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Order gives due measure to the members of a work considered separately, and symmetrical agreement to the proportions of the whole. It is an adjustment according to quantity. By this I mean the selection of modules from the members of the work itself and, starting from these individual parts of members, constructing the whole work to correspond. Arrangement includes the putting of things in their proper places and the elegance of effect which is due to adjustments appropriate to the character of the work. Its forms of expression are these: groundplan, elevation, and perspective." msgstr "Ordnung gibt den einzelnen Mitgliedern eines Werkes, die separat betrachtet werden, das angemessene Maß und sorgt für ein symmetrisches Verhältnis der Proportionen des Ganzen. Es ist eine Anpassung nach Menge. Damit meine ich die Auswahl von Modulen aus den Mitgliedern des Werkes selbst und, ausgehend von diesen einzelnen Teilen der Mitglieder, das gesamte Werk entsprechend zu konstruieren. Anordnung umfasst das Platzieren der Dinge an ihren richtigen Stellen und die Eleganz des Effekts, die auf Anpassungen zurückzuführen ist, die dem Charakter des Werkes angemessen sind. Ihre Ausdrucksformen sind: Grundriss, Aufriss und Perspektive." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: msgid "The studio was featured in the world renowned magazine and Architect Supervisor Bente Jung was interviewed by Bert Twain." msgstr "Das Studio wurde in dem weltweit renommierten Magazin vorgestellt und der Architekt Supervisor Bente Jung wurde von Bert Twain interviewt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: msgid "Agard & Bolding Featured in ‘Arch Mag’s’ New Issue" msgstr "Agard & Bolding in der neuen Ausgabe von ‘Arch Mag’ vorgestellt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Savoring Summer Serenity: The Mood-Boosting Magic of Seaside Towns" msgstr "Die Ruhe des Sommers genießen: Die stimmungsaufhellende Magie der Küstenstädte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=29: msgid "All our tours come with private transportation. Don’t worry about being at the back of a bus." msgstr "Alle unsere Touren beinhalten private Transporte. Mach dir keine Sorgen, dass du hinten im Bus sitzt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=29: msgid "We offer a range of services to help you experience the perfect vacation. Not sure what you need or what it costs? We can explain what services are right for you and tell you more about our fees. Get in touch below." msgstr "Wir bieten eine Reihe von Dienstleistungen an, um dir zu helfen, das perfekte Erlebnis zu haben. Nicht sicher, was du brauchst oder was es kostet? Wir können dir erklären, welche Dienstleistungen für dich geeignet sind und dir mehr über unsere Gebühren erzählen. Kontaktiere uns unten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=34: msgid "Mon-Fri 7am - 6pm Universal Time Coordinated (UTC)" msgstr "Mo-Fr 7 Uhr - 18 Uhr Koordinierte Weltzeit (UTC)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=34: msgid "TEL: +1 (0) 1234567890" msgstr "TEL: +1 (0) 1234567890" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=34: msgid "Responds within 1 working day." msgstr "Antwortet innerhalb von 1 Werktag." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=34: msgid "WhatsApp: +12345678910" msgstr "WhatsApp: +12345678910" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=34: msgid "Answers within 1 working day." msgstr "Antworten innerhalb von 1 Werktag." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=34: msgid "Email: info@example.com" msgstr "E-Mail: info@example.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=34: msgid "No question is too big or too small. Contact us, and we’ll be happy to assist you." msgstr "Keine Frage ist zu groß oder zu klein. Kontaktiere uns, und wir helfen dir gerne weiter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=50: msgid "Their collaboration enriches our offerings, and it is our privilege to work alongside these remarkable teams to provide you with truly unforgettable adventures." msgstr "Die Zusammenarbeit bereichert unser Angebot, und es ist unser Privileg, mit diesen bemerkenswerten Teams zusammenzuarbeiten, um dir wirklich unvergessliche Abenteuer zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=50: msgid "We are exceedingly proud to introduce our esteemed partners, a collection of local service providers from around the globe. Their unmatched expertise and commitment to exceptional experiences align perfectly with our vision. " msgstr "Wir sind überaus stolz, unsere geschätzten Partner vorzustellen, eine Sammlung von lokalen Dienstanbietern aus der ganzen Welt. Ihre unvergleichliche Expertise und ihr Engagement für außergewöhnliche Erlebnisse passen perfekt zu unserer Vision." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=50: msgid "Our partners" msgstr "Unsere Partner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?page_id=50: msgid "Hailing from Maine in the United States, we spent countless years embarking on expeditions across the globe in search of unparalleled seven-day adventures. Our travels have taken us through a multitude of countries, significantly broadening our horizons. Now, we've decided to pay it forward by sharing those enriching experiences. As cultural intermediaries, we cooperate with local service providers to secure the most reasonable prices for you, making certain that you can revel in a memorable, hassle-free adventure." msgstr "Aus Maine in den Vereinigten Staaten stammend, haben wir unzählige Jahre damit verbracht, Expeditionen rund um den Globus zu unternehmen, auf der Suche nach unvergleichlichen sieben-tägigen Abenteuern. Unsere Reisen haben uns durch eine Vielzahl von Ländern geführt und unseren Horizont erheblich erweitert. Jetzt haben wir uns entschieden, etwas zurückzugeben, indem wir diese bereichernden Erlebnisse teilen. Als kulturelle Vermittler arbeiten wir mit lokalen Dienstanbietern zusammen, um die vernünftigsten Preise für dich zu sichern, damit du ein unvergessliches, stressfreies Abenteuer genießen kannst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Mosaic building wall" msgstr "Mosaikbauwand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=48: msgid "Concrete wall with sunlight shadow" msgstr "Betonwand mit Sonnenschatten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "Concrete stairs" msgstr "Betontreppen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=52: msgid "Person climbing up stairs" msgstr "Person, die die Treppe hochsteigt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "Abstract view of water" msgstr "Abstrakte Ansicht von Wasser" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=59: msgid "Shadows of a building on a concrete wall" msgstr "Schatten eines Gebäudes an einer Betonwand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=61: msgid "Architectural contrast" msgstr "Architektonischer Kontrast" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=63: msgid "Window shadow on stairs" msgstr "Fensterschatten auf Treppen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=65: msgid "Two windows of a concrete building" msgstr "Zwei Fenster eines Betongebäudes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=67: msgid "Palm tree shadow on white wall" msgstr "Palmenbaum Schatten an weißer Wand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=19: msgid "Person walking on a concrete pavement" msgstr "Person, die auf einem Betonweg geht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Empty Parking Lot" msgstr "Leerer Parkplatz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Shadow of a hand pretending to hold a yellow leaf" msgstr "Schattenspiel einer Hand, die vorgibt, ein gelbes Blatt zu halten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "yellow" msgstr "gelb" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "urban" msgstr "urban" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "garage" msgstr "Garage" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "dark" msgstr "Dunkel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "city" msgstr "Stadt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Dark corner with yellow marker on the floor" msgstr "Dunkle Ecke mit gelber Markierung auf dem Boden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "The photo captures a moment in time, frozen in the play of light and shadow on concrete, stairs, and buildings. The image is a study of contrasts, where the stark lines and angles of urban architecture are softened by the organic shapes and patterns of the shadows they cast. The shadows create a poetic interplay of light and dark, evoking a sense of mystery and wonder that is both fleeting and eternal. They are like whispers of the past, traces of what once was and what is yet to come. In the shadows, we see the beauty of impermanence, the transience of all things, and the endless cycle of birth and decay." msgstr "Das Foto hält einen Moment in der Zeit fest, eingefroren im Spiel von Licht und Schatten auf Beton, Treppen und Gebäuden. Das Bild ist eine Studie der Kontraste, wo die scharfen Linien und Winkel der städtischen Architektur durch die organischen Formen und Vorlagen der Schatten, die sie werfen, gemildert werden. Die Schatten schaffen ein poetisches Zusammenspiel von Licht und Dunkelheit, das ein Gefühl von Geheimnis und Staunen hervorruft, das sowohl flüchtig als auch ewig ist. Sie sind wie Flüstern der Vergangenheit, Spuren dessen, was einmal war und was noch kommen wird. In den Schatten sehen wir die Schönheit der Vergänglichkeit, die Vergänglichkeit aller Dinge und den endlosen Zyklus von Geburt und Verfall." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Isolated bicycle on concrete" msgstr "Isoliertes Fahrrad auf Beton" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Erma's approach to photography is simple and intuitive. She doesn't use any complicated equipment or techniques, preferring to let the scene speak for itself. Her minimalist style is a reflection of her own personality, which is quiet and understated. She believes that beauty can be found in the simplest of things, and her photographs reflect this belief." msgstr "Erma's Ansatz zur Fotografie ist einfach und intuitiv. Sie verwendet keine komplizierte Ausrüstung oder Techniken, sondern lässt die Szene für sich selbst sprechen. Ihr minimalistischer Stil spiegelt ihre eigene Persönlichkeit wider, die ruhig und zurückhaltend ist. Sie glaubt, dass Schönheit in den einfachsten Dingen zu finden ist, und ihre Fotografien spiegeln diesen Glauben wider." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Her work often features buildings and structures that are often overlooked by others. She is fascinated by the way the built environment interacts with nature, and her photographs often capture the tension between the two. Her photographs have a certain quietness and stillness about them, yet they are full of energy and movement." msgstr "Ihre Arbeit zeigt oft Gebäude und Strukturen, die von anderen oft übersehen werden. Sie ist fasziniert von der Art und Weise, wie die gebaute Umgebung mit der Natur interagiert, und ihre Fotografien fangen oft die Spannung zwischen den beiden ein. Ihre Fotografien haben eine gewisse Ruhe und Stille, sind aber gleichzeitig voller Energie und Bewegung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Erma's photographs are a reflection of her love for the simple, unadorned lines of urban architecture. She is drawn to the interplay of light and shadow, the stark lines of buildings against the sky, and the intricate patterns of concrete and steel. Her minimalist approach to photography allows her to capture the essence of the urban landscape in its purest form." msgstr "Erma's Fotografien sind ein Spiegelbild ihrer Liebe zu den einfachen, schmucklosen Linien der städtischen Architektur. Sie wird von dem Zusammenspiel von Licht und Schatten, den klaren Linien der Gebäude gegen den Himmel und den komplexen Vorlagen aus Beton und Stahl angezogen. Ihr minimalistischer Ansatz in der Fotografie ermöglicht es ihr, das Wesen der städtischen Landschaft in ihrer reinsten Form festzuhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "Erma Normand is a self-taught photographer with a unique eye for the minimalistic beauty of the urban landscape. She was born and raised in the heart of the city, where she discovered her passion for photography at an early age. As a child, Erma would often take long walks through the streets, capturing the essence of the city in her photographs." msgstr "Erma Normand ist eine autodidaktische Fotografin mit einem einzigartigen Blick für die minimalistische Schönheit der urbanen Landschaft. Sie wurde im Herzen der Stadt geboren und ist dort aufgewachsen, wo sie schon in jungen Jahren ihre Leidenschaft für die Fotografie entdeckte. Als Kind machte Erma oft lange Spaziergänge durch die Straßen und hielt das Wesen der Stadt in ihren Fotografien fest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/erma.mystagingwebsite.com/?page_id=92: msgid "About Erma" msgstr "Über Erma" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "The rest of the day flew by, and before I knew it, it was time to head home. I felt satisfied with what I had achieved and proud of myself for pushing through the challenges of the day. As I sat down for dinner, I reflected on my day and realized that Mondays don't have to be so bad after all. With the right mindset and approach, any day can be productive and fulfilling." msgstr "Der Rest des Tages verging wie im Flug, und ehe ich mich versah, war es Zeit, nach Hause zu gehen. Ich fühlte mich zufrieden mit dem, was ich erreicht hatte, und stolz auf mich, dass ich die Herausforderungen des Tages gemeistert hatte. Als ich zum Abendessen saß, dachte ich über meinen Tag nach und stellte fest, dass Montage doch nicht so schlimm sein müssen. Mit der richtigen Einstellung und Herangehensweise kann jeder Tag produktiv und erfüllend sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "At lunchtime, I took a quick break to enjoy a sandwich and catch up on some reading. It was a nice break from work, and it helped me to clear my mind before diving back into the afternoon's tasks." msgstr "Zur Mittagszeit habe ich eine kurze Pause gemacht, um ein Sandwich zu genießen und ein bisschen zu lesen. Es war eine schöne Auszeit von der Arbeit, und es hat mir geholfen, meinen Kopf freizubekommen, bevor ich mich wieder in die Aufgaben des Nachmittags stürzte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Once I got to work, I jumped straight into my tasks for the day. The workload seemed daunting at first, but I reminded myself to take things one step at a time. As the day progressed, I found myself getting more and more into the swing of things, ticking off tasks from my to-do list and feeling a sense of accomplishment." msgstr "Als ich zur Arbeit kam, stürzte ich mich direkt in meine Aufgaben für den Tag. Die Arbeitslast schien zunächst überwältigend, aber ich erinnerte mich daran, die Dinge Schritt für Schritt anzugehen. Im Laufe des Tages fand ich mich immer mehr im Flow, hakte Aufgaben von meiner Liste ab und fühlte ein Gefühl der Erfüllung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "I started my day with a cup of coffee and some light exercise, hoping it would give me the energy I needed to tackle the day ahead. As I headed out the door, I couldn't help but notice how beautiful the morning sky looked with its pink and orange hues." msgstr "Ich habe meinen Tag mit einer Tasse Kaffee und ein bisschen leichtem Training begonnen, in der Hoffnung, dass es mir die Energie gibt, die ich brauche, um den bevorstehenden Tag zu meistern. Als ich zur Tür hinausging, konnte ich nicht anders, als zu bemerken, wie schön der Morgenhimmel mit seinen rosa und orangefarbenen Tönen aussah." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Monday, another week begins. I woke up early this morning feeling refreshed after a relaxing weekend. It's always difficult to get back into the routine of work after a couple of days off, but I know I need to get myself motivated." msgstr "Montag, eine neue Woche beginnt. Ich bin heute Morgen früh aufgewacht und fühlte mich erfrischt nach einem entspannten Wochenende. Es ist immer schwierig, nach ein paar Tagen frei wieder in den Arbeitsrhythmus zu kommen, aber ich weiß, dass ich mich motivieren muss." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "After work, I met up with some friends. I had an ice cream and ate it like a kid. We had dinner. It was great to catch up and unwind after a long day. We talked about everything from work to our personal lives, and it was nice to have some social interaction after spending the day in the office." msgstr "Nach der Arbeit habe ich mich mit ein paar Freunden getroffen. Ich hatte ein Eis und habe es mit einem „Like“ markieren gegessen. Wir haben zu Abend gegessen. Es war großartig, sich auszutauschen und nach einem langen Tag zu entspannen. Wir haben über alles gesprochen, von der Arbeit bis zu unseren Persönlichkeitsleben, und es war schön, nach einem Tag im Büro etwas soziale Interaktion zu haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Today was a busy day at work, but I managed to stay on top of my tasks. I had a meeting with my boss in the morning, which went well, and I received some positive feedback on a project I had been working on. It's always good to know that your hard work is appreciated." msgstr "Heute war ein arbeitsreicher Tag, aber ich habe es geschafft, meine Aufgaben im Griff zu behalten. Ich hatte am Morgen ein Meeting mit meinem Chef, das gut lief, und ich habe einige positive Rückmeldungen zu einem Projekt bekommen, an dem ich gearbeitet habe. Es ist immer gut zu wissen, dass deine harte Arbeit geschätzt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "In the evening, I went for a walk to clear my head. It was nice to get some fresh air and take a break from screens. As I walked, I listened to some music and tried to focus on the present moment. It helped to lift my mood, and I went to bed feeling a bit more positive." msgstr "Am Abend bin ich spazieren gegangen, um meinen Kopf freizubekommen. Es war schön, frische Luft zu schnappen und eine Pause von den Bildschirmen zu machen. Während ich lief, habe ich Musik gehört und versucht, mich auf den gegenwärtigen Moment zu konzentrieren. Es hat geholfen, meine Stimmung zu heben, und ich bin mit einem etwas positiveren Gefühl ins Bett gegangen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "I woke up feeling tired and unmotivated, and I struggled to get through my morning routine. Work was slow, and I found myself procrastinating more than usual. It's frustrating when you're not feeling productive, but I tried to remind myself that it's okay to have off days." msgstr "Ich bin aufgewacht und fühlte mich müde und unmotiviert, und ich hatte Schwierigkeiten, meine Morgenroutine durchzuziehen. Die Arbeit lief schleppend, und ich habe mich mehr als gewöhnlich abgelenkt. Es ist frustrierend, wenn man sich nicht produktiv fühlt, aber ich habe versucht, mich daran zu erinnern, dass es okay ist, mal einen schlechten Tag zu haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=30: msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "After work, I went to a yoga class. It was a great way to unwind and stretch out after sitting at a desk all day. The class was challenging, but I felt relaxed and energized afterwards." msgstr "Nach der Arbeit bin ich zu einer Yogastunde gegangen. Es war eine tolle Möglichkeit, mich zu entspannen und nach dem ganzen Tag am Schreibtisch zu dehnen. Die Stunde war herausfordernd, aber ich fühlte mich danach entspannt und voller Energie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Today was a better day. I woke up feeling more energized and focused, and I managed to get a lot done at work. I had a few meetings and deadlines to hit, but I managed to stay on top of everything. It's always a good feeling when you're able to be productive and efficient." msgstr "Heute war ein besserer Tag. Ich bin aufgewacht und habe mich energiegeladener und fokussierter gefühlt, und ich habe es geschafft, viel bei der Arbeit zu erledigen. Ich hatte ein paar Meetings und Fristen, die ich einhalten musste, aber ich habe es geschafft, alles im Griff zu behalten. Es ist immer ein gutes Gefühl, wenn man produktiv und effizient sein kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "In the evening, I met up with some friends for drinks. We went to a new bar that had just opened up, and it was a fun night out. It was nice to let loose and have some fun after a long week." msgstr "Am Abend habe ich mich mit ein paar Freunden auf ein Getränk getroffen. Wir sind in eine neue Bar gegangen, die gerade eröffnet hatte, und es war ein lustiger Abend. Es war schön, mal loszulassen und nach einer langen Woche Spaß zu haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "TGIF! I was looking forward to the weekend all week, and today was no exception. I managed to wrap up all of my work tasks for the week and even had some time to catch up on some personal projects. It's always a great feeling when you can head into the weekend with a sense of accomplishment." msgstr "TGIF! Ich habe mich die ganze Woche auf das Wochenende gefreut, und heute war da keine Ausnahme. Ich habe es geschafft, alle meine Arbeitsaufgaben für die Woche abzuschließen und hatte sogar etwas Zeit, um an ein paar persönlichen Projekten zu arbeiten. Es ist immer ein tolles Gefühl, wenn man mit einem Gefühl der Erfüllung ins Wochenende starten kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "Friday" msgstr "Freitag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "In the evening, I had plans to catch up with a friend who I hadn't seen in a while. We went for dinner at a new restaurant, and it was great to catch up and hear about what's been going on in each other's lives. We ended up staying out later than we planned, but it was worth it to spend some quality time together." msgstr "Am Abend hatte ich den Tarif, mich mit einem Freund zu treffen, den ich schon eine Weile nicht gesehen hatte. Wir sind in ein neues Restaurant zum Abendessen gegangen, und es war super, sich auszutauschen und zu hören, was in unserem Leben so passiert ist. Wir sind letztendlich länger draußen geblieben, als wir geplant hatten, aber es war es wert, um ein bisschen Zeit miteinander zu verbringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "I slept in a bit today and enjoyed a slow morning. I made myself a cup of coffee and read for a while before heading out to run some errands. I had a few things to pick up from the grocery store, and I also went to the library to check out some books." msgstr "Ich hab heute ein bisschen länger geschlafen und einen entspannten Morgen genossen. Ich hab mir eine Tasse Kaffee gemacht und eine Weile gelesen, bevor ich losgegangen bin, um ein paar Besorgungen zu machen. Ich hatte ein paar Sachen aus dem Shop abzuholen, und ich bin auch zur Bibliothek gegangen, um ein paar Bücher auszuleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "¶¶¶¶¶" msgstr "¶¶¶¶¶" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=30: #: block-patterns/magalogue.mystagingwebsite.com/?page_id=32: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=455: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "·" msgstr "·" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "birth" msgstr "Geburt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The birth of personal computers was a revolution that transformed the way people work, communicate, and live. It made computing power accessible to everyone, not just large corporations and governments. It opened up new opportunities for innovation and creativity, and it paved the way for the digital age that we live in today." msgstr "Die Geburt von Personal Computern war eine Revolution, die die Art und Weise, wie Personen arbeiten, kommunizieren und leben, verändert hat. Sie machte Rechenleistung für alle zugänglich, nicht nur für große Unternehmen und Regierungen. Sie eröffnete neue Möglichkeiten für Innovation und Kreativität und ebnete den Weg für das digitale Zeitalter, in dem wir heute leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Another key factor was the development of software that was designed specifically for personal computers. The first operating system for personal computers was CP/M, which was created in 1974 by Gary Kildall. However, the operating system that really took off was MS-DOS, which was created by Microsoft in 1981. MS-DOS was the dominant operating system for personal computers for over a decade, until it was eventually replaced by Microsoft Windows." msgstr "Ein weiterer Schlüsselfaktor war die Entwicklung von Software, die speziell für Personal Computer entwickelt wurde. Das erste Betriebssystem für Personal Computer war CP/M, das 1974 von Gary Kildall erstellt wurde. Das Betriebssystem, das wirklich durchstartete, war jedoch MS-DOS, das 1981 von Microsoft entwickelt wurde. MS-DOS war über ein Jahrzehnt lang das dominierende Betriebssystem für Personal Computer, bis es schließlich durch Microsoft Windows ersetzt wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "One of the key factors that contributed to the success of personal computers was the development of the graphical user interface (GUI). This was pioneered by Xerox PARC in the 1970s and popularized by Apple in the early 1980s with the Macintosh. The GUI made personal computers much more user-friendly and accessible to non-experts." msgstr "Einer der Schlüsselfaktoren, die zum Erfolg von Personal Computern beigetragen haben, war die Entwicklung der grafischen Benutzeroberfläche (GUI). Diese wurde in den 1970er Jahren von Xerox PARC entwickelt und in den frühen 1980er Jahren von Apple mit dem Macintosh populär gemacht. Die GUI machte Personal Computer viel benutzerfreundlicher und zugänglicher für Nicht-Experten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "In the early 1980s, IBM released the IBM PC, which set a new standard for personal computers. It was more powerful and versatile than earlier models, and it was the first personal computer that was widely adopted by businesses and governments. It also introduced the concept of an \"open architecture,\" which meant that other companies could create compatible hardware and software." msgstr "In den frühen 1980er Jahren brachte IBM den IBM PC auf den Markt, der einen neuen Standard für Personal Computer setzte. Er war leistungsfähiger und vielseitiger als frühere Modelle und war der erste Personal Computer, der von Unternehmen und Regierungen weit verbreitet angenommen wurde. Er führte auch das Konzept einer \"offenen Architektur\" ein, was bedeutete, dass andere Unternehmen kompatible Hardware und Software entwickeln konnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The Altair 8800 was followed by the Apple I in 1976 and the Apple II in 1977. These were the first personal computers that came with a keyboard, monitor, and pre-installed software. They were also the first personal computers that were easy enough to use that non-experts could operate them." msgstr "Der Altair 8800 wurde 1976 vom Apple I und 1977 vom Apple II abonniert. Das waren die ersten Persönlich Computer, die mit einer Tastatur, einem Monitor und vorinstallierter Software kamen. Sie waren auch die ersten Persönlich Computer, die so einfach zu bedienen waren, dass Nicht-Experten sie bedienen konnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The first personal computer, the Altair 8800, was released in 1975. It was a build-it-yourself kit that came with no software or peripherals, but it was a breakthrough in its own right. The Altair 8800 was the first computer that was small and affordable enough for hobbyists and enthusiasts to buy and experiment with." msgstr "Der erste Persönliche Computer, der Altair 8800, wurde 1975 veröffentlicht. Es war ein Selbstbau-Kit, das keine Software oder Peripheriegeräte enthielt, aber es war ein Durchbruch für sich. Der Altair 8800 war der erste Computer, der klein und erschwinglich genug war, damit Hobbyisten und Enthusiasten ihn kaufen und damit experimentieren konnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The personal computer (PC) revolution began in the 1970s and 1980s, when computers became smaller, more affordable, and more accessible to the average person. Before the PC, computers were large, expensive, and used primarily by businesses, governments, and universities." msgstr "Die Persönlich Computer (PC) Revolution begann in den 1970er und 1980er Jahren, als Computer kleiner, erschwinglicher und für die durchschnittliche Person zugänglicher wurden. Vor dem PC waren Computer groß, teuer und wurden hauptsächlich von Business, Regierungen und Universitäten genutzt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The Birth of Personal Computers: A Look Back at the Revolution" msgstr "Die Geburt der Persönlichen Computer: Ein Rückblick auf die Revolution" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The Birth of Personal Computers" msgstr "Die Geburt von Persönlichen Computern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: msgid "Suggested text: Our website address is: https://dos.mystagingwebsite.com." msgstr "Vorgeschlagener Text: Unsere Website-Adresse ist: https://dos.mystagingwebsite.com." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: msgid "DOS is a blog theme designed for the nostalgic ones — as a tribute to the folks that invented computing as we know it today. Let us blog as if we were back to green (or amber) phosphor back again." msgstr "DOS ist ein Blog-Theme, das für die Nostalgiker entworfen wurde – als Hommage an die Leute, die das Rechnen, wie wir es heute kennen, erfunden haben. Lass uns bloggen, als wären wir wieder zurück zu grünem (oder bernsteinfarbenem) Phosphor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "PC era" msgstr "PC-Ära" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "pc-era" msgstr "pc-Ära" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "In conclusion, MS-DOS became the dominant operating system of the PC era because of its availability, simplicity, versatility, software library, and Microsoft's business strategy. While MS-DOS has since been replaced by newer operating systems, its impact on the personal computer industry cannot be overstated." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass MS-DOS das dominante Betriebssystem der PC-Ära wurde, aufgrund seiner Verfügbarkeit, Einfachheit, Vielseitigkeit, Softwarebibliothek und der Geschäftsstrategie von Microsoft. Obwohl MS-DOS mittlerweile durch neuere Betriebssysteme ersetzt wurde, kann der Einfluss auf die Personal-Computer-Industrie nicht genug betont werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Finally, Microsoft's business strategy also played a role in MS-DOS's dominance. Microsoft licensed MS-DOS to computer manufacturers for a fee, and it also sold MS-DOS to end-users. This allowed Microsoft to make money from both the hardware and software sides of the personal computer industry." msgstr "Schließlich spielte auch die Geschäftsstrategie von Microsoft eine Rolle bei der Dominanz von MS-DOS. Microsoft lizenzierte MS-DOS an Computerhersteller gegen eine Gebühr und verkaufte MS-DOS auch an Endbenutzer. Dadurch konnte Microsoft sowohl im Hardware- als auch im Softwarebereich der Personal-Computer-Industrie Geld verdienen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Another reason for MS-DOS's success was the availability of software. MS-DOS had a large library of software that was available for it, including word processors, spreadsheets, and games. This made it attractive to users who wanted to perform a wide range of tasks on their personal computers." msgstr "Ein weiterer Grund für den Erfolg von MS-DOS war die Verfügbarkeit von Software. MS-DOS hatte eine große Bibliothek von Software, die dafür verfügbar war, einschließlich Textverarbeitungsprogrammen, Tabellenkalkulationen und Spielen. Das machte es für Benutzer attraktiv, die eine Vielzahl von Aufgaben auf ihren persönlichen Computern erledigen wollten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "MS-DOS was also very versatile. It could run on a wide range of hardware, which made it attractive to computer manufacturers. It also had a relatively small footprint, which meant that it could run on computers with limited memory and processing power." msgstr "MS-DOS war auch sehr vielseitig. Es konnte auf einer breiten Palette von Hardware laufen, was es für Computerhersteller attraktiv machte. Es hatte auch einen relativ kleinen Speicherbedarf, was bedeutete, dass es auf Computern mit begrenztem Speicher und Verarbeitungsleistung laufen konnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Another reason for MS-DOS's success was its simplicity. MS-DOS was a command-line operating system, which meant that users had to type commands to perform tasks. This was very different from the graphical user interface (GUI) of the Apple Macintosh, which was released around the same time. However, the command-line interface had advantages. It was faster and more efficient than a GUI, and it was also easier for developers to create software for MS-DOS." msgstr "Ein weiterer Grund für den Erfolg von MS-DOS war seine Einfachheit. MS-DOS war ein Befehlszeilen-Betriebssystem, was bedeutete, dass Benutzer Befehle eingeben mussten, um Aufgaben auszuführen. Das war ganz anders als die grafische Benutzeroberfläche (GUI) des Apple Macintosh, die ungefähr zur gleichen Zeit veröffentlicht wurde. Allerdings hatte die Befehlszeilenoberfläche Vorteile. Sie war schneller und effizienter als eine GUI, und es war auch einfacher für Entwickler, Software für MS-DOS zu erstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "One of the main reasons for MS-DOS's success was its availability. IBM selected MS-DOS as the operating system for its IBM PC in 1981, and this gave Microsoft a huge boost. Other computer manufacturers started to license MS-DOS, which allowed it to become widely available. As more people bought personal computers, they were likely to choose MS-DOS because it was the operating system they were already familiar with." msgstr "Einer der Hauptgründe für den Erfolg von MS-DOS war seine Verfügbarkeit. IBM wählte 1981 MS-DOS als das Betriebssystem für seinen IBM PC aus, und das gab Microsoft einen riesigen Schub. Andere Computerhersteller begannen, MS-DOS zu lizenzieren, was dazu führte, dass es weit verbreitet wurde. Als immer mehr Personen persönliche Computer kauften, entschieden sie sich wahrscheinlich für MS-DOS, weil es das Betriebssystem war, mit dem sie bereits vertraut waren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "MS-DOS, short for Microsoft Disk Operating System, was the operating system that dominated the personal computer era from the early 1980s to the mid-1990s. MS-DOS was created by Microsoft and was initially used on IBM PC and compatible computers. But how did MS-DOS become the dominant operating system of the PC era?" msgstr "MS-DOS, kurz für Microsoft Disk Operating System, war das Betriebssystem, das die Computerära von den frühen 1980er Jahren bis Mitte der 1990er Jahre dominierte. MS-DOS wurde von Microsoft erstellt und wurde ursprünglich auf IBM-PCs und kompatiblen Computern verwendet. Aber wie wurde MS-DOS zum dominierenden Betriebssystem der PC-Ära?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "How DOS Became the Dominant Operating System of the PC Era" msgstr "Wie DOS das dominierende Betriebssystem der PC-Ära wurde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The Dominant OS of the PC Era" msgstr "Das dominante Betriebssystem der PC-Ära" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Today, personal computing is more powerful, versatile, and accessible than ever before. We have laptops, tablets, and smartphones that are designed for personal use, as well as powerful desktop computers that are used for work and gaming. We have software and services that allow us to do just about anything, from video editing to online shopping. Personal computing has truly come a long way, from a hobbyist pursuit to an essential part of our daily lives." msgstr "Heute ist das persönliche Computing leistungsfähiger, vielseitiger und zugänglicher als je zuvor. Wir haben Laptops, Tablets und Smartphones, die für den persönlichen Gebrauch entwickelt wurden, sowie leistungsstarke Desktop-Computer, die für Arbeit und Gaming genutzt werden. Wir haben Software und Dienstleistungen, die es uns ermöglichen, so gut wie alles zu tun, von Video-Bearbeitung bis hin zu Online-Shopping. Persönliches Computing hat wirklich einen langen Weg zurückgelegt, von einem Hobby zum wesentlichen Teil unseres täglichen Lebens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "The rise of the internet in the 1990s and 2000s also had a huge impact on personal computing. The internet made it possible to connect personal computers together, and it allowed people to access information and services from anywhere in the world. The internet also gave rise to new types of software, such as web browsers and email clients." msgstr "Der Aufstieg des Internets in den 1990er und 2000er Jahren hatte auch einen riesigen Einfluss auf die persönliche Computer-Nutzung. Das Internet machte es möglich, Personal Computer miteinander zu verbinden, und es erlaubte Personen, von überall auf der Welt auf Informationen und Dienstleistungen zuzugreifen. Das Internet gab auch neuen Arten von Software, wie Web-Browsern und E-Mail-Clients, Auftrieb." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "The graphical user interface (GUI) was another key development that helped to make personal computing more accessible. The GUI was first developed by Xerox PARC in the 1970s, but it was popularized by Apple with the release of the Macintosh in 1984. The GUI made personal computers much more user-friendly and accessible to non-experts." msgstr "Die grafische Benutzeroberfläche (GUI) war eine weitere wichtige Entwicklung, die dazu beigetragen hat, das Personal Computing zugänglicher zu machen. Die GUI wurde erstmals in den 1970er Jahren von Xerox PARC entwickelt, aber sie wurde von Apple mit der Veröffentlichung des Macintosh im Jahr 1984 populär gemacht. Die GUI machte Personal Computer viel benutzerfreundlicher und zugänglicher für Nicht-Experten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "In the mid-1980s, personal computing really took off with the introduction of the IBM PC and compatible computers. These computers were more powerful and versatile than earlier models, and they were designed for business and government use. However, they were also affordable enough for individuals to buy and use at home." msgstr "In den mittleren 1980er Jahren nahm das Personal Computing richtig Fahrt auf mit der Einführung des IBM PC und kompatibler Computer. Diese Computer waren leistungsfähiger und vielseitiger als frühere Modelle und wurden für den Einsatz in Business und Regierung konzipiert. Sie waren jedoch auch preiswert genug, damit Einzelpersonen sie kaufen und zu Hause nutzen konnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "In the late 1970s and early 1980s, personal computers started to become more mainstream. Companies like Apple, Commodore, and Tandy started to release personal computers that were pre-assembled, easy to use, and came with software and peripherals. This made personal computers more accessible to non-experts, and it opened up new opportunities for innovation and creativity." msgstr "In den späten 1970er und frühen 1980er Jahren begannen Personal Computer, mehr Mainstream zu werden. Unternehmen wie Apple, Commodore und Tandy fingen an, Personal Computer herauszubringen, die vormontiert, einfach zu bedienen und mit Software und Peripheriegeräten ausgestattet waren. Das machte Personal Computer für Nicht-Experten zugänglicher und eröffnete neue Möglichkeiten für Innovation und Kreativität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "The early personal computers, such as the Altair 8800 and the Apple I, were build-it-yourself kits that came with no software or peripherals. They were primarily used by hobbyists and enthusiasts who wanted to experiment with computers. These early computers were not very powerful, and they were not easy to use. However, they were a breakthrough in their own right, as they showed that computers could be small and affordable enough for individuals to buy and experiment with." msgstr "Die frühen Persönlichen Computer, wie der Altair 8800 und der Apple I, waren Selbstbau-Kits, die keine Software oder Peripheriegeräte enthielten. Sie wurden hauptsächlich von Hobbyisten und Enthusiasten genutzt, die mit Computern experimentieren wollten. Diese frühen Computer waren nicht sehr leistungsstark und nicht einfach zu bedienen. Dennoch waren sie ein Durchbruch für sich, da sie zeigten, dass Computer klein und erschwinglich genug sein konnten, damit Einzelpersonen sie kaufen und damit experimentieren konnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Personal computing has come a long way since the 1970s when the first personal computers were built by hobbyists and enthusiasts. Back then, personal computers were not taken seriously by businesses or the mainstream public. Today, personal computers are an essential part of our daily lives, used for work, communication, entertainment, and much more." msgstr "Persönliches Computing hat seit den 1970er Jahren einen langen Weg zurückgelegt, als die ersten Personal Computer von Hobbyisten und Enthusiasten gebaut wurden. Damals wurden Personal Computer von Unternehmen oder der breiten Öffentlichkeit nicht ernst genommen. Heute sind Personal Computer ein wesentlicher Bestandteil unseres täglichen Lebens, die für Arbeit, Kommunikation, Unterhaltung und vieles mehr genutzt werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "From Hobbyists to Mainstream: The Evolution of Personal Computing" msgstr "Von Hobbyisten zum Mainstream: Die Evolution des Persönlichen Rechnens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "The Evolution of PCs" msgstr "Die Evolution der PCs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "tribute" msgstr "Tribut" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Today, we continue to see the impact of their work in the many new technologies that have emerged, such as cloud computing, artificial intelligence, and the internet of things. The pioneers of personal computing have left a lasting legacy that will continue to shape the future of technology for years to come." msgstr "Heute sehen wir weiterhin die Auswirkungen ihrer Arbeit in den vielen neuen Technologien, die entstanden sind, wie Cloud-Computing, künstliche Intelligenz und das Internet der Dinge. Die Pioniere des persönlichen Rechnens haben ein bleibendes alt hinterlassen, das die Zukunft der Technologie noch viele Jahre prägen wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "These pioneers of personal computing were not just technologists, they were also entrepreneurs and innovators who saw the potential of personal computing before anyone else did. They were driven by a passion for technology and a desire to make computing accessible to everyone. Their contributions have paved the way for a world in which personal computing is an essential part of our daily lives." msgstr "Diese Pioniere des persönlichen Rechnens waren nicht nur Technologen, sie waren auch Unternehmer und Innovatoren, die das Potenzial des persönlichen Rechnens sahen, bevor es sonst jemand tat. Sie waren von einer Leidenschaft für Technologie und dem Wunsch getrieben, das Rechnen für alle zugänglich zu machen. Ihre Beiträge haben den Weg für eine Welt geebnet, in der persönliches Rechnen ein wesentlicher Bestandteil unseres täglichen Lebens ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The inventor of the World Wide Web. Berners-Lee developed the first web browser and the protocols that allowed computers to communicate over the internet. His invention has transformed the way we access and share information." msgstr "Der Erfinder des World Wide Web. Berners-Lee entwickelte den ersten Web-Browser und die Protokolle, die es Computern ermöglichten, über das Internet zu kommunizieren. Seine Erfindung hat die Art und Weise, wie wir Informationen abrufen und geteilter Beitrag, revolutioniert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Tim Berners-Lee:" msgstr "Tim Berners-Lee:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The designer of the first mass-produced personal computer, the Osborne 1. Felsenstein was also a key figure in the development of the Homebrew Computer Club, which brought together hobbyists and enthusiasts interested in personal computing." msgstr "Der Designer des ersten in Serie produzierten Persönlichen Computers, dem Osborne 1. Felsenstein war auch eine Schlüsselperson in der Entwicklung des Homebrew Computer Club, der Hobbyisten und Enthusiasten zusammenbrachte, die sich für Persönliches Computing interessierten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Lee Felsenstein:" msgstr "Lee Felsenstein:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The creator of CP/M, the first popular operating system for personal computers. Kildall's operating system was used on many early personal computers, including the popular Commodore 64. CP/M paved the way for the widespread adoption of personal computers in the 1980s." msgstr "Der Ersteller von CP/M, dem ersten beliebten Betriebssystem für Personal Computer. Kildalls Betriebssystem wurde auf vielen frühen Personal Computern verwendet, einschließlich des beliebten Commodore 64. CP/M ebnete den Weg für die weitverbreitete Nutzung von Personal Computern in den 1980er Jahren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Gary Kildall:" msgstr "Gary Kildall:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The founders of Microsoft Corporation. Gates and Allen developed the first BASIC interpreter for the Altair 8800 computer and went on to create the most popular operating system of the 1990s, Windows. Microsoft also developed popular productivity software such as Word and Excel, which revolutionized the way we work." msgstr "Die Gründer der Microsoft Corporation. Gates und Allen entwickelten den ersten BASIC-Interpreter für den Altair 8800 Computer und schufen das beliebteste Betriebssystem der 1990er Jahre, Windows. Microsoft entwickelte auch beliebte Produktivitätssoftware wie Word und Excel, die die Art und Weise, wie wir arbeiten, revolutionierten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Bill Gates and Paul Allen:" msgstr "Bill Gates und Paul Allen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The founders of Apple Computer, Inc. Wozniak designed the hardware for the Apple I and II computers, while Jobs focused on marketing and design. Together, they created the first successful personal computer and laid the foundation for the modern computing industry." msgstr "Die Gründer von Apple Computer, Inc. Wozniak entwarf die Hardware für die Apple I und II Computer, während Jobs sich auf Marketing und Design konzentrierte. Zusammen schufen sie den ersten erfolgreichen Persönlich Computer und legten das Fundament für die moderne Computerindustrie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Steve Wozniak and Steve Jobs:" msgstr "Steve Wozniak und Steve Jobs:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "Personal computing has revolutionized the way we live, work, and communicate. But who were the visionaries who made it all possible? In this post, we'll take a look back at some of the pioneers of personal computing and their contributions to this field." msgstr "Persönlich Computing hat die Art und Weise, wie wir leben, arbeiten und kommunizieren, revolutioniert. Aber wer waren die Visionäre, die das alles möglich gemacht haben? In diesem Beitrag werden wir einen Blick zurück auf einige der Pioniere des persönlichen Computings und ihre Beiträge zu diesem Bereich werfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "The Pioneers of Personal Computing: A Tribute to the Visionaries" msgstr "Die Pioniere des Persönlichen Rechnens: Eine Hommage an die Visionäre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: msgid "A Tribute to the Visionaries" msgstr "Eine Hommage an die Visionäre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "PC" msgstr "PC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "pc" msgstr "PC" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "impact" msgstr "Auswirkung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Opinions" msgstr "Meinungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "opinions" msgstr "Meinungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "The impact of personal computers on society and culture cannot be overstated. They have transformed the way we communicate, work, entertain ourselves, learn, and express ourselves creatively. While there have been some challenges along the way, the benefits of personal computers are clear. They have made our lives easier, more efficient, and more connected. It's exciting to think about what the future holds for personal computing and how it will continue to shape our world." msgstr "Die Auswirkungen von Personal Computern auf die Gesellschaft und Kultur können nicht genug betont werden. Sie haben die Art und Weise, wie wir kommunizieren, arbeiten, uns unterhalten, lernen und uns kreativ ausdrücken, verändert. Obwohl es auf dem Weg einige Herausforderungen gab, sind die Vorteile von Personal Computern klar. Sie haben unser Leben einfacher, effizienter und vernetzter gemacht. Es ist aufregend, darüber nachzudenken, was die Zukunft für Personal Computing bereithält und wie es weiterhin unsere Welt prägen wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Personal computers have also brought new challenges when it comes to privacy and security. With the rise of online threats such as hacking and identity theft, it's more important than ever to protect our personal information online." msgstr "Persönliche Computer haben auch neue Herausforderungen in Bezug auf Privatsphäre und Sicherheit mit sich gebracht. Mit dem Anstieg von Online-Bedrohungen wie Hacking und Identitätsdiebstahl ist es wichtiger denn je, unsere persönlichen Informationen online zu schützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Privacy and security:" msgstr "Datenschutz und Sicherheit:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Personal computers have enabled new forms of artistic expression. From graphic design to music production, personal computers have made it possible for people to create and share their work with others." msgstr "Persönliche Computer haben neue Formen der künstlerischen Ausdrucksweise ermöglicht. Von Grafikdesign bis zur Musikproduktion haben persönliche Computer es Personen ermöglicht, ihre Arbeiten zu erstellen und mit anderen zu teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Creativity:" msgstr "Kreativität:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Personal computers have made education more accessible and interactive. With online learning platforms and digital textbooks, students can learn at their own pace and engage with course material in new and innovative ways." msgstr "Persönliche Computer haben die Bildung zugänglicher und interaktiver gemacht. Mit Online-Lernplattformen und digitalen Lehrbüchern können Schüler in ihrem eigenen Tempo lernen und sich auf neue und innovative Weise mit dem Kursmaterial auseinandersetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Education:" msgstr "Bildung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Personal computers have changed the way we consume media. We no longer have to rely on TV or radio schedules to watch or listen to our favorite shows or music. We can now stream content on-demand, whether it's a movie, TV show, or music album." msgstr "Persönliche Computer haben die Art und Weise verändert, wie wir Medien konsumieren. Wir müssen uns nicht mehr auf TV- oder Radiosendungen verlassen, um unsere Lieblingssendungen oder Musik zu schauen oder zu hören. Wir können jetzt Inhalte anlassbezogen streamen, egal ob es sich um einen Film, eine TV-Show oder ein Musikalbum handelt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Entertainment:" msgstr "Unterhaltung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Personal computers have transformed the way we work. From word processing to spreadsheets, personal computers have made it easier for us to be productive and efficient in our jobs. The internet has also made it possible to work remotely, which has allowed people to work from anywhere in the world." msgstr "Persönliche Computer haben die Art und Weise, wie wir arbeiten, verändert. Von der Textverarbeitung bis zu Tabellenkalkulationen haben persönliche Computer es uns leichter gemacht, produktiv und effizient in unseren Jobs zu sein. Das Internet hat es auch möglich gemacht, remote zu arbeiten, was es Personen ermöglicht hat, von überall auf der Welt zu arbeiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Work:" msgstr "Arbeit:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Personal computers have revolutionized the way we communicate with each other. Email, instant messaging, and social media have made it easier than ever to stay connected with friends, family, and colleagues around the world." msgstr "Persönliche Computer haben die Art und Weise, wie wir miteinander kommunizieren, revolutioniert. E-Mail, Instant Messaging und soziale Medien haben es einfacher denn je gemacht, mit Freunden, Familie und Kollegen auf der ganzen Welt in Verbindung zu bleiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "Communication:" msgstr "Kommunikation:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "The invention of personal computers has transformed the way we live, work, and interact with each other. From the way we communicate to the way we consume media, personal computers have had a profound impact on society and culture. In this post, we'll take a look at some of the ways in which personal computers have shaped our world." msgstr "Die Erfindung von Persönlichen Computern hat die Art und Weise, wie wir leben, arbeiten und miteinander interagieren, verändert. Von der Art, wie wir kommunizieren, bis hin zu der Art, wie wir Medien konsumieren, haben Persönliche Computer einen tiefgreifenden Einfluss auf die Gesellschaft und Kultur gehabt. In diesem Beitrag werden wir uns einige der Möglichkeiten ansehen, wie Persönliche Computer unsere Welt geprägt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "The Impact of Personal Computers on Society and Culture" msgstr "Die Auswirkungen von Persönlichen Computern auf die Gesellschaft und Kultur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "The Impact of PC" msgstr "Die Auswirkungen des PCs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "OS" msgstr "Betriebssystem" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "os" msgstr "os" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "legacy" msgstr "alt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "computing" msgstr "Computing" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-on-left-two-columns-of-reviews-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-heading-with-three-columns-of-reviews-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/review-two-column-centered-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-heading-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-stars-top-with-four-columns-of-reviews/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/review-two-column-centered-reviews-x4/: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/04/ff/: msgid "Reviews" msgstr "Rezensionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/darkacademia.mystagingwebsite.com/?p=12: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/issue.mystagingwebsite.com/?p=9: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=44: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "reviews" msgstr "Bewertungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "In conclusion, DOS played a critical role in the early years of personal computing. It provided a standardized platform for software developers, introduced the CLI, and made computing more accessible to a wider audience. While DOS has been largely replaced by modern operating systems, its legacy continues to shape the future of computing." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass DOS eine entscheidende Rolle in den frühen Jahren des persönlichen Rechnens gespielt hat. Es bot eine standardisierte Plattform für Software-Entwickler, führte die CLI ein und machte das Rechnen für ein breiteres Publikum zugänglicher. Obwohl DOS weitgehend durch moderne Betriebssysteme ersetzt wurde, prägt sein alt weiterhin die Zukunft des Rechnens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "While DOS has been largely replaced by modern operating systems, its legacy lives on. Many of the concepts and technologies developed for DOS continue to be used in modern computing. In addition, there are still many legacy applications and systems that rely on DOS, particularly in industrial and scientific settings." msgstr "Obwohl DOS weitgehend durch moderne Betriebssysteme ersetzt wurde, lebt sein alt weiter. Viele der Konzepte und Technologien, die für DOS entwickelt wurden, werden weiterhin in der modernen Computertechnik verwendet. Außerdem gibt es immer noch viele alt Anwendungen und Systeme, die auf DOS angewiesen sind, insbesondere in industriellen und wissenschaftlichen Bereichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Legacy:" msgstr "Alt:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "DOS was designed to be compatible with a wide range of hardware configurations. This meant that users could install DOS on their existing computers, without the need to purchase new hardware. This helped to make personal computing more accessible to a wider audience." msgstr "DOS wurde entwickelt, um mit einer Vielzahl von Hardwarekonfigurationen kompatibel zu sein. Das bedeutete, dass Benutzer DOS auf ihren vorhandenen Computern installieren konnten, ohne neue Hardware kaufen zu müssen. Das half, das persönliche Rechnen einer breiteren Öffentlichkeit zugänglich zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Compatibility:" msgstr "Kompatibilität:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "DOS made it easier for software developers to create and distribute programs. By providing a standardized platform and a common interface, DOS made it possible for developers to create software that could run on a wide variety of computers. This helped to drive the growth of the software industry and paved the way for the development of modern operating systems." msgstr "DOS erleichterte es Software-Entwicklern, Programme zu erstellen und zu verteilen. Durch die Bereitstellung einer standardisierten Plattform und einer gemeinsamen Benutzeroberfläche ermöglichte es DOS Entwicklern, Software zu erstellen, die auf einer Vielzahl von Computern laufen konnte. Das half, das Wachstum der Softwareindustrie voranzutreiben und ebnete den Weg für die Entwicklung moderner Betriebssysteme." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Software Development:" msgstr "Softwareentwicklung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "DOS introduced the command line interface (CLI), which allowed users to interact with the computer by entering commands into a text-based interface. While modern graphical user interfaces (GUIs) have largely replaced the CLI, the skills and concepts learned from DOS still play a role in modern computing." msgstr "DOS führte die Befehlszeilenbenutzeroberfläche (CLI) ein, die es Benutzern ermöglichte, mit dem Computer zu interagieren, indem sie Befehle in eine textbasierte Benutzeroberfläche eingaben. Während moderne grafische Benutzeroberflächen (GUIs) die CLI weitgehend ersetzt haben, spielen die Fähigkeiten und Konzepte, die aus DOS gelernt wurden, immer noch eine Rolle in der modernen Computertechnik." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Command Line Interface:" msgstr "Benutzeroberfläche der Befehlszeile:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Before DOS, there was a lack of standardization in the personal computing industry. Each computer manufacturer had its own proprietary operating system, which made it difficult for software developers to create programs that would work on all computers. DOS changed that by providing a standardized platform for software developers to work with." msgstr "Vor DOS gab es einen Mangel an Standardisierung in der Personal-Computing-Industrie. Jeder Computerhersteller hatte sein eigenes proprietäres Betriebssystem, was es für Software-Entwickler schwierig machte, Programme zu erstellen, die auf allen Computern funktionierten. DOS änderte das, indem es eine standardisierte Plattform für Software-Entwickler bereitstellte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "Standardization:" msgstr "Standardisierung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "When we think about the history of personal computing, it's impossible to ignore the role of DOS. The Disk Operating System, created by Microsoft in the early 1980s, was the first widely used operating system for IBM-compatible personal computers. In this post, we'll take a look at how DOS shaped the future of computing and left a lasting legacy on the industry." msgstr "Wenn wir an die Geschichte des persönlichen Rechnens denken, ist es unmöglich, die Rolle von DOS zu ignorieren. Das Disk Operating System, das von Microsoft Anfang der 1980er Jahre entwickelt wurde, war das erste weit verbreitete Betriebssystem für IBM-kompatible Personal Computer. In diesem Beitrag werden wir uns ansehen, wie DOS die Zukunft des Rechnens geprägt hat und einen bleibenden alt in der Branche hinterlassen hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "How the First Operating System Shaped the Future of Computing" msgstr "Wie das erste Betriebssystem die Zukunft des Rechnens prägte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?p=31: msgid "The Legacy of DOS" msgstr "Das Alt von DOS" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Websites" msgstr "Websites" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "websites" msgstr "Websites" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "CMS" msgstr "CMS" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "cms" msgstr "cms" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Overall, WordPress offers a powerful and versatile platform for creating and managing websites, combining ease of use, customization options, and a supportive community. Whether you're a beginner or an experienced user, WordPress can be a valuable tool for your online presence." msgstr "Insgesamt bietet WordPress eine leistungsstarke und vielseitige Plattform zum Erstellen und Verwalten von Websites, die Benutzerfreundlichkeit, Anpassungsoptionen und eine unterstützende Community kombiniert. Egal, ob du ein Anfänger oder ein erfahrener Benutzer bist, WordPress kann ein wertvolles Werkzeug für deine Online-Präsenz sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Cost-Effective: WordPress itself is an open-source platform, which means it is free to use. While there might be costs associated with premium themes, plugins, or professional support, WordPress still provides an affordable solution compared to building a website from scratch." msgstr "Kosteneffektiv: WordPress selbst ist eine Open-Source-Plattform, was bedeutet, dass es kostenlos zu nutzen ist. Während es Kosten für Premium-Themes, Plugins oder professionelle Unterstützung geben kann, bietet WordPress dennoch eine erschwingliche Lösung im Vergleich zum Erstellen einer Website von Grund auf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Integration and Extensibility: WordPress integrates seamlessly with various third-party services, such as social media platforms, email marketing tools, e-commerce solutions, and more. This enables you to extend the functionality of your website and integrate it with your preferred tools and services." msgstr "Integration und Erweiterbarkeit: WordPress integriert sich nahtlos mit verschiedenen Drittanbieter-Diensten, wie sozialen Medien, E-Mail-Marketing-Tools, E-Commerce-Lösungen und mehr. Das ermöglicht dir, die Funktionalität deiner Website zu erweitern und sie mit deinen bevorzugten Tools und Dienstleistungen zu integrieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Security: WordPress takes security seriously and regularly releases updates to address vulnerabilities and enhance security measures. Additionally, there are numerous security plugins available that can help you protect your website from potential threats." msgstr "Sicherheit: WordPress nimmt Sicherheit ernst und veröffentlicht regelmäßig Updates, um Sicherheitslücken zu beheben und Sicherheitsmaßnahmen zu verbessern. Außerdem gibt es zahlreiche Sicherheits-Plugins, die dir helfen können, deine Website vor potenziellen Bedrohungen zu schützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Scalability: Whether you start with a small personal blog or plan to expand into a large-scale business website, WordPress can accommodate your growth. It handles high levels of traffic efficiently and allows you to add new features and functionalities as your needs evolve." msgstr "Skalierbarkeit: Egal, ob du mit einem kleinen persönlichen Blog startest oder planst, in eine groß angelegte Business-Website zu expandieren, WordPress kann dein Wachstum unterstützen. Es bewältigt hohe Traffic-Levels effizient und ermöglicht es dir, neue Funktionen und Funktionalitäten hinzuzufügen, während sich deine Bedürfnisse entwickeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Mobile Responsive: With the increasing use of mobile devices, having a mobile-responsive website is essential. WordPress themes are designed to be responsive, ensuring that your site looks great and functions well on various screen sizes and devices." msgstr "Mobil responsiv: Mit der zunehmenden Nutzung von Mobilgeräten ist es entscheidend, eine mobil-responsiv Website zu haben. WordPress Themes sind so gestaltet, dass sie responsiv sind, was sicherstellt, dass deine Seite auf verschiedenen Bildschirmgrößen und Geräten großartig aussieht und gut funktioniert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "SEO-Friendly: Search engine optimization (SEO) is crucial for gaining visibility and driving traffic to your website. WordPress has built-in features and plugins that can optimize your website's structure and content for better search engine rankings, improving your chances of being discovered by potential visitors." msgstr "SEO-Freundlich: Suchmaschinenoptimierung (SEO) ist entscheidend, um Sichtbarkeit zu erlangen und Traffic auf deine Website zu bringen. WordPress hat integrierte Funktionen und Plugins, die die Struktur und den Inhalt deiner Website für bessere Suchmaschinen-Rankings optimieren können, wodurch deine Chancen steigen, von potenziellen Besuchern entdeckt zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Large Community and Support: WordPress has a vast and active community of developers, designers, and users who contribute to its continuous improvement. This means you can find support, tutorials, forums, and resources to help you solve problems, learn new techniques, and enhance your website." msgstr "Große Community und Unterstützung: WordPress hat eine riesige und aktive Community von Entwicklern, Designern und Benutzern, die zu seiner kontinuierlichen Verbesserung beitragen. Das bedeutet, dass du Unterstützung, Tutorials, Foren und Ressourcen finden kannst, die dir helfen, Probleme zu lösen, neue Techniken zu lernen und deine Website zu verbessern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Flexibility and Customization: WordPress offers a wide range of themes and plugins that allow you to customize the appearance and functionality of your website. Whether you need a simple blog, an e-commerce site, or a complex corporate website, WordPress provides numerous options to suit your needs." msgstr "Flexibilität und Anpassung: WordPress bietet eine große Auswahl an Themes und Plugins, mit denen du das Design und die Funktionalität deiner Website anpassen kannst. Egal, ob du einen einfachen Blog, eine E-Commerce-Seite oder eine komplexe Unternehmenswebsite benötigst, WordPress bietet zahlreiche Optionen, die deinen Bedürfnissen entsprechen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Ease of Use: WordPress is known for its user-friendly interface, making it accessible to beginners and non-technical users. It provides a simple and intuitive dashboard where you can easily create, edit, and publish content without requiring extensive coding knowledge." msgstr "Benutzerfreundlichkeit: WordPress ist bekannt für seine benutzerfreundliche Benutzeroberfläche, die es Anfängern und nicht-technischen Benutzern zugänglich macht. Es bietet ein einfaches und intuitives Dashboard, in dem du ganz leicht Inhalte erstellen, bearbeiten und veröffentlichen kannst, ohne umfangreiche Programmierkenntnisse zu benötigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "WordPress is a popular and versatile content management system (CMS) that offers several advantages for individuals and businesses looking to create and manage their websites. Here are some reasons why you should consider using WordPress:" msgstr "WordPress ist ein beliebtes und vielseitiges Content-Management-System (CMS), das mehrere Vorteile für Einzelpersonen und Business bietet, die ihre Websites erstellen und verwalten möchten. Hier sind einige Gründe, warum du in Betracht ziehen solltest, WordPress zu verwenden:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: msgid "Why You Should Use WordPress by Kirstie Lilia" msgstr "Warum du WordPress nutzen solltest von Kirstie Lilia" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Behind the scenes, we have Danny Osborne, our dedicated editor who brings together a diverse team of talented writers. With their diverse backgrounds, experiences, and expertise, our writers craft compelling articles that challenge assumptions, explore new ideas, and shed light on issues that shape our world. From societal trends to technological advancements, cultural commentary to practical tools, our blog covers a wide range of subjects. We aim to foster intellectual curiosity and encourage lively discussions among our readers. Your voice matters to us, and we invite you to join us on this journey of exploration and discovery." msgstr "Hinter den Kulissen haben wir Danny Osborne, unseren engagierten Redakteur, der ein vielfältiges Team talentierter Autoren zusammenbringt. Mit ihren unterschiedlichen Hintergründen, Erlebnissen und Fachkenntnissen erstellen unsere Autoren fesselnde Artikel, die Annahmen herausfordern, neue Ideen erkunden und Licht auf Themen werfen, die unsere Welt prägen. Von gesellschaftlichen Trends über technologische Fortschritte bis hin zu kulturellen Kommentaren und praktischen Tools deckt unser Blog eine breite Palette von Themen ab. Wir wollen intellektuelle Neugier fördern und lebhafte Diskussionen unter unseren Lesern anregen. Deine Stimme ist uns wichtig, und wir laden dich ein, uns auf dieser Reise der Erkundung und Entdeckung zu begleiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "At Didone, we draw inspiration not only from the world around us but also from the rich heritage of typography. Our design is rooted in the elegance and sophistication of Didone, a genre of serif typeface that originated in the late 18th century and became the standard style for general-purpose printing in the 19th century. Just as Didone typefaces captured attention and conveyed messages with their distinctive aesthetics, we strive to captivate our readers with engaging content and unique perspectives." msgstr "Bei Didone lassen wir uns nicht nur von der Welt um uns herum inspirieren, sondern auch von dem reichen Erbe der Typografie. Unser Design ist verwurzelt in der Eleganz und Raffinesse von Didone, einem Genre von Serifenschriften, das im späten 18. Jahrhundert entstand und im 19. Jahrhundert zum Standardstil für den allgemeinen Druck wurde. So wie Didone-Schriften Aufmerksamkeit erregten und Botschaften mit ihrer markanten Ästhetik übermittelten, streben wir danach, unsere Leser mit fesselndem Inhalt und einzigartigen Perspektiven zu begeistern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Didone is a captivating blog where diverse perspectives converge to explore a wide array of topics, with a special focus on society, tools, and everything in between. Our mission is to provide thought-provoking and insightful opinions that challenge the status quo and inspire meaningful conversations." msgstr "Didone ist ein fesselnder Blog, wo verschiedene Perspektiven zusammenkommen, um eine breite Palette von Themen zu erkunden, mit einem besonderen Fokus auf Gesellschaft, Werkzeuge und alles dazwischen. Unsere Mission ist es, zum Nachdenken anregende und aufschlussreiche Meinungen zu bieten, die den Status quo herausfordern und bedeutungsvolle Gespräche inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "The Blog" msgstr "Der Blog" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "non fiction" msgstr "Non-Fiction" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "non-fiction" msgstr "Non-Fiction" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Opinion" msgstr "Meinung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=129: #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/journalling.local/?p=21: #: block-patterns/journalling.local/?p=23: #: block-patterns/journalling.local/?p=27: msgid "opinion" msgstr "Meinung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "So, the next time you peruse the shelves of a bookstore or browse online, don't overlook the wonders of non-fiction. Embrace the opportunity to delve into the real world and uncover its hidden treasures. Open a non-fiction book, and let the words guide you on a remarkable voyage of discovery and personal growth." msgstr "Also, beim nächsten Mal, wenn du die Regale einer Buchhandlung durchstöberst oder online browsest, vergiss nicht die Wunder der Sachliteratur. Nutze die Gelegenheit, in die reale Welt einzutauchen und ihre verborgenen Schätze zu entdecken. Öffne ein Sachbuch und lass die Worte dich auf eine bemerkenswerte Reise der Entdeckung und persönlichen Entwicklung führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "In a world driven by information and constant change, reading non-fiction becomes essential. It equips us with the knowledge and understanding necessary to navigate the complexities of our time. By engaging with non-fiction literature, we cultivate a lifelong love of learning and embark on a journey of intellectual enrichment." msgstr "In einer Welt, die von Informationen und ständigen Veränderungen geprägt ist, wird die Lektüre von Sachbüchern unerlässlich. Sie stattet uns mit dem Wissen und Verständnis aus, das nötig ist, um die Komplexität unserer Zeit zu meistern. Indem wir uns mit Sachliteratur beschäftigen, kultivieren wir eine lebenslange Liebe zum Lernen und begeben uns auf eine Reise der intellektuellen Bereicherung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Non-fiction reading also provides an opportunity for personal growth and self-improvement. Self-help books, for instance, offer guidance and strategies for overcoming challenges, improving relationships, and achieving personal goals. These books can inspire, motivate, and empower us to become the best versions of ourselves." msgstr "Die Lektüre von Sachbüchern bietet auch eine Gelegenheit für persönliches Wachstum und Selbstverbesserung. Selbsthilfebücher zum Beispiel bieten Anleitung und Strategien, um Herausforderungen zu überwinden, Beziehungen zu verbessern und persönliche Ziele zu erreichen. Diese Bücher können uns inspirieren, motivieren und ermächtigen, die besten Versionen von uns selbst zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Moreover, reading non-fiction enhances critical thinking skills. Non-fiction challenges us to question preconceived notions, evaluate evidence, and form our own opinions. It encourages us to think analytically and engage in meaningful discussions. As we explore different perspectives and ideas, we develop the ability to think critically, assess arguments, and make informed decisions in various aspects of life." msgstr "Außerdem verbessert die Lektüre von Sachbüchern die kritischen Denkfähigkeiten. Sachbücher fordern uns heraus, vorgefasste Meinungen zu hinterfragen, Beweise zu bewerten und unsere eigenen Meinungen zu bilden. Sie ermutigen uns, analytisch zu denken und an sinnvollen Diskussionen teilzunehmen. Während wir verschiedene Perspektiven und Ideen erkunden, entwickeln wir die Fähigkeit, kritisch zu denken, Argumente zu bewerten und informierte Entscheidungen in verschiedenen Lebensbereichen zu treffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "One of the primary benefits of reading non-fiction is the acquisition of knowledge. Non-fiction books are meticulously researched and crafted by experts in their respective fields, offering readers a wealth of information and insights. Whether you're interested in understanding different cultures, exploring scientific breakthroughs, or learning about the lives of influential individuals, non-fiction books serve as portals to expand our understanding and broaden our perspectives." msgstr "Ein Hauptvorteil der Lektüre von Sachbüchern ist der Erwerb von Wissen. Sachbücher sind sorgfältig recherchiert und von Experten auf ihrem jeweiligen Gebiet verfasst, die den Lesern einen Reichtum an Informationen und Einsichten bieten. Egal, ob du daran interessiert bist, verschiedene Kulturen zu verstehen, wissenschaftliche Durchbrüche zu erkunden oder mehr über das Leben einflussreicher Persönlichkeiten zu erfahren, Sachbücher dienen als Portale, um unser Verständnis zu erweitern und unsere Perspektiven zu erweitern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "The act of reading non-fiction is an invitation to explore a vast array of subjects and topics. From history and biographies to science, philosophy, and self-help, non-fiction books provide invaluable insights, allowing readers to delve into specific areas of interest or discover entirely new realms of knowledge. Whether it's a memoir that shares a personal journey or a scientific exploration of the universe, each non-fiction book carries the potential to transform the way we perceive the world." msgstr "Die Lektüre von Sachbüchern ist eine Einladung, eine riesige Array von Themen und Fächern zu erkunden. Von Geschichte und Biografien bis hin zu Wissenschaft, Philosophie und Selbsthilfe bieten Sachbücher unschätzbare Einsichten, die es Lesern ermöglichen, in spezifische Interessensgebiete einzutauchen oder völlig neue Wissensbereiche zu entdecken. Ob es sich um ein Memoir handelt, das eine persönliche Reise teilt, oder um eine wissenschaftliche Erkundung des Universums, jedes Sachbuch hat das Potenzial, die Art und Weise, wie wir die Welt wahrnehmen, zu verändern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "In a world saturated with captivating fiction and imaginative storytelling, it is easy to overlook the treasure trove of knowledge that non-fiction books offer. While fiction takes us on exhilarating adventures and sparks our imagination, non-fiction delves into the realm of facts, ideas, and real-life experiences, broadening our understanding of the world." msgstr "In einer Welt, die mit fesselnder Fiktion und fantasievoller Erzählkunst gesättigt ist, ist es leicht, den Schatz an Wissen zu übersehen, den Sachbücher bieten. Während Fiktion uns auf aufregende Abenteuer mitnimmt und unsere Vorstellungskraft anregt, taucht Sachliteratur in das Reich der Fakten, Ideen und realen Erlebnisse ein und erweitert unser Verständnis der Welt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Reading Non Fiction by Danny Osborne" msgstr "Lektüre Sachbuch von Danny Osborne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "south korea" msgstr "südkorea" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "south-korea" msgstr "süd-korea" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Society" msgstr "Gesellschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "society" msgstr "Gesellschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "So, the next time you find yourself in the bustling streets of South Korea and come across a couple wearing matching outfits, appreciate the sentiment behind their coordinated attire. It is a testament to the enduring power of love and the beautiful way in which fashion can bring people closer together." msgstr "Also, das nächste Mal, wenn du dich in den geschäftigen Straßen Südkoreas wiederfindest und ein Paar siehst, das passende Outfits trägt, schätze das Gefühl hinter ihrer abgestimmten Kleidung. Es ist ein Beweis für die beständige Kraft der Liebe und die schöne Art und Weise, wie Mode Menschen näher zusammenbringen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "While some may perceive matching outfits as quirky or unconventional, in South Korea, it is widely embraced and celebrated. It has become an integral part of the culture, signifying love, companionship, and a shared journey through life." msgstr "Während einige passende Outfits als skurril oder unkonventionell empfinden mögen, wird es in Südkorea weitgehend angenommen und gefeiert. Es ist ein integraler Bestandteil der Kultur geworden, der Liebe, Kameradschaft und eine gemeinsame Reise durch das Leben symbolisiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Beyond the symbolism, the trend has also found its way into the retail market. Numerous stores and online platforms offer a wide array of couple fashion options, catering to different styles and preferences. From color-coordinated clothing to matching accessories, the possibilities are endless, allowing couples to showcase their unique fashion sense while staying in sync." msgstr "Über die Symbolik hinaus hat der Trend auch seinen Weg in den Einzelhandel gefunden. Zahlreiche Shops und Online-Plattformen bieten eine breite Palette von Paarmode-Optionen an, die verschiedene Stile und Vorlieben bedienen. Von farblich abgestimmter Kleidung bis hin zu passenden Accessoires sind die Möglichkeiten endlos, sodass Paare ihren einzigartigen Modegeschmack zur Schau stellen können, während sie im Einklang bleiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "For South Koreans, matching outfits also serve as a form of social validation. It is an outward display of a successful relationship, garnering admiration and envy from others. In a society that values collective harmony, wearing coordinated outfits reinforces the idea of unity and belonging." msgstr "Für Südkoreaner dienen passende Outfits auch als eine Form der sozialen Validierung. Es ist eine äußere Darstellung einer erfolgreichen Beziehung, die Bewunderung und Neid von anderen erntet. In einer Gesellschaft, die kollektive Harmonie schätzt, verstärkt das Tragen koordinierter Outfits die Idee von Einheit und Zugehörigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The trend of matching outfits can be observed in various settings. Whether it's a casual outing, a visit to a theme park, or attending a special occasion, couples take pleasure in selecting complementary outfits that reflect their shared tastes and personalities. It becomes a playful and enjoyable activity that strengthens the connection between partners." msgstr "Der Trend von passenden Outfits lässt sich in verschiedenen Situationen beobachten. Egal, ob es sich um einen lässigen Ausflug, einen Besuch im Theme Park oder die Teilnahme an einem besonderen Anlass handelt, Paare haben Freude daran, ergänzende Outfits auszuwählen, die ihren gemeinsamen Geschmack und ihre Persönlichkeiten widerspiegeln. Es wird zu einer spielerischen und angenehmen Aktivität, die die Verbindung zwischen den Partnern stärkt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "The concept of matching outfits, or \"couple fashion,\" goes beyond mere fashion statements. It represents a visible expression of commitment and affection between partners. By dressing alike, couples demonstrate their unity and showcase their bond to the world. It is a way of proclaiming, \"We are together, and we are proud of it.\"" msgstr "Das Konzept von passenden Outfits, oder „Couple Fashion“, geht über bloße Modeaussagen hinaus. Es ist ein sichtbarer Ausdruck von Engagement und Zuneigung zwischen Partnern. Indem Paare gleich gekleidet sind, zeigen sie ihre Einheit und präsentieren ihre Verbindung der Welt. Es ist eine Art zu verkünden: „Wir sind zusammen, und wir sind stolz darauf.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "As a local in South Korea, the sight of couples donning matching attire has become an endearing and familiar part of daily life. It is not only seen among young couples but also among individuals of all ages, reflecting the strong emphasis placed on relationships and harmony within Korean culture." msgstr "Als Einheimischer in Südkorea ist der Anblick von Paaren in passenden Outfits zu einem liebenswerten und vertrauten Teil des Alltags geworden. Man sieht es nicht nur bei jungen Paaren, sondern auch bei Menschen jeden Alters, was den starken Wert widerspiegelt, der in der koreanischen Kultur auf Beziehungen und Harmonie gelegt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "In South Korea, it is not uncommon to spot couples strolling hand-in-hand, sporting perfectly coordinated outfits. From matching t-shirts to synchronized ensembles, the trend of wearing matching outfits has become a cultural phenomenon, showcasing love and togetherness in a unique and visually striking way." msgstr "In Südkorea ist es nicht ungewöhnlich, Paare zu sehen, die Hand in Hand spazieren gehen und perfekt abgestimmte Outfits tragen. Von passenden T-Shirts bis hin zu synchronisierten Ensembles ist der Trend, passende Outfits zu tragen, zu einem kulturellen Phänomen geworden, das Liebe und Zusammengehörigkeit auf eine einzigartige und visuell auffällige Weise zeigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Matching Outfits by Ji-soo Yoon" msgstr "Passende Outfits von Ji-soo Yoon" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?page_id=161: msgid "We're always open to submissions for new collaborators. Email us at submissions@didone.com with your name, background and online links if we can find your work there. If we find your work and style a good fit, we'll get in touch!" msgstr "Wir sind immer offen für Einsendungen von neuen Mitarbeitern. Schick uns eine E-Mail an submissions@didone.com mit deinem Namen, Hintergrund und Online-Links, falls wir deine Arbeiten dort finden können. Wenn wir deine Arbeiten und deinen Stil als passend empfinden, werden wir uns bei dir melden!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/didone.mystagingwebsite.com/?page_id=161: msgid "Submissions" msgstr "Einreichungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Somewhere in New York City, 2020" msgstr "Irgendwo in New York City, 2020" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=25: msgid "Skateboarding" msgstr "Skateboarden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Bangkok, 2021" msgstr "Bangkok, 2021" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Bicycle" msgstr "Fahrrad" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "Chicago, 2020" msgstr "Chicago, 2020" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Building" msgstr "Gebäude" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=61: #: block-patterns/journalling.local/?p=29: msgid "personal" msgstr "persönlich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=61: msgid "Tokyo, 2022" msgstr "Tokio, 2022" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=61: msgid "Crosswalks" msgstr "Zebrastreifen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=65: msgid "My friend Michael walking down the street with his backpack, 2022" msgstr "Mein Freund Michael läuft mit seinem Rucksack die Straße entlang, 2022" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=65: msgid "Michael" msgstr "Michael" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=65: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=67: msgid "commissions" msgstr "Kommissionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=67: msgid "Sahara Desert, 2019" msgstr "Sahara-Wüste, 2019" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=67: msgid "Dunes" msgstr "Dünen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=65: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=67: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?page_id=104: msgid "Commissions" msgstr "Provisionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?p=61: #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?page_id=105: msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?page_id=106: msgid "Follow Dana on Instagram" msgstr "Folgen Sie Dana auf Instagram" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?page_id=106: msgid "Dana's unique style of photography is characterized by her use of black and white imagery, which she believes adds a sense of timelessness and simplicity to her work. She is known for her ability to capture raw emotions and fleeting moments, turning everyday scenes into works of art." msgstr "Danás einzigartiger Fotografie-Stil zeichnet sich durch ihre Verwendung von Schwarz-Weiß-Bildern aus, die ihrer Meinung nach ihrer Arbeit ein Gefühl von Zeitlosigkeit und Einfachheit verleihen. Sie ist bekannt für ihre Fähigkeit, rohe Emotionen und flüchtige Momente einzufangen und alltägliche Szenen in Kunstwerke zu verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?page_id=106: msgid "After graduating, she moved to New York City to pursue her passion for photography and began working as a freelance photographer, quickly building up an impressive portfolio. Her work has been featured in numerous publications, including Vogue, Harper's Bazaar, and National Geographic." msgstr "Nach ihrem Abschluss zog sie nach New York City, um ihrer Leidenschaft für Fotografie nachzugehen, und begann als freiberufliche Fotografin zu arbeiten, wobei sie schnell ein beeindruckendes Portfolio aufbaute. Ihre Arbeiten wurden in zahlreichen Publikationen vorgestellt, darunter Vogue, Harper's Bazaar und National Geographic." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dana.mystagingwebsite.com/?page_id=106: msgid "Dana Dawson specializes in capturing breathtaking images in black and white. Born and raised in a small town in the Midwest, Dana developed a love for photography at a young age, experimenting with her first camera in high school." msgstr "Dana Dawson ist darauf spezialisiert, atemberaubende Bilder in Schwarzweiß festzuhalten. Geboren und aufgewachsen in einer kleinen Stadt im Mittleren Westen, entwickelte Dana schon in jungen Jahren eine Liebe zur Fotografie und experimentierte in der High School mit ihrer ersten Kamera." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "Authored the travel book Rambles in Germany and Italy, which provides a vivid description of my travels through Europe." msgstr "Autor des Reiseführers Rambles in Germany and Italy, der eine lebendige Beschreibung meiner Reisen durch Europa bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=46: msgid "Travel Writer, Self-employed (1844-1846)" msgstr "Reiseautor, Selbstständig (1844-1846)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=48: msgid "I inherited my mother's passion for women's rights and was a strong advocate for gender equality throughout my life. My works often argue that cooperation and sympathy, particularly as practiced by women in the family, were the ways to reform civil society." msgstr "Ich habe die Leidenschaft meiner Mutter für die Rechte der Frauen geerbt und war mein ganzes Leben lang eine starke Verfechterin der Geschlechtergleichheit. Meine Werke argumentieren oft, dass Zusammenarbeit und Mitgefühl, insbesondere so praktiziert von Frauen in der Familie, die Wege waren, um die Zivilgesellschaft zu reformieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=48: msgid "Women's Rights Advocate, Self-employed (1797-1851)" msgstr "Fürsprecherin der Frauenrechte, Selbstständig (1797-1851)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=46: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=48: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "experience" msgstr "Erfahren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "Authored several novels, including Valperga, Perkin Warbeck, The Last Man, Lodore, and Falkner. Edited and promoted the works of my husband Percy Bysshe Shelley." msgstr "Hat mehrere Romane verfasst, darunter Valperga, Perkin Warbeck, Der letzte Mensch, Lodore und Falkner. Hat die Werke meines Mannes Percy Bysshe Shelley bearbeitet und gefördert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=50: msgid "Novelist and Editor, Self-employed (1818-1851)" msgstr "Romanautor und Redakteur, Selbstständig (1818-1851)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=56: msgid "Informal education in literature, politics, and philosophy from my parents and the intellectual circle they associated with." msgstr "Informelle Bildung in Literatur, Politik und Philosophie von meinen Eltern und dem intellektuellen Kreis, mit dem sie verkehrten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=56: msgid "Informal education" msgstr "Informelle Bildung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=54: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=56: #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "Education" msgstr "Bildung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=54: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=56: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?p=14: msgid "education" msgstr "Ausbildung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "Self-educated by my father, William Godwin, who provided me with a rich if informal education, encouraging me to adhere to his own anarchist political theories." msgstr "Selbst ausgebildet von meinem Vater, William Godwin, der mir eine reiche, wenn auch informelle Bildung vermittelte und mich ermutigte, seinen eigenen anarchistischen politischen Theorien zu folgen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=54: msgid "Self educated" msgstr "Selbstgebildet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=59: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=61: msgid "Proficient in writing novels, travelogues, and biographical articles." msgstr "Versiert im Schreiben von Romanen, Reiseberichten und biografischen Artikeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=63: msgid "Strong advocate for women's rights and gender equality." msgstr "Starke Befürworterin der Frauenrechte und der Geschlechtergerechtigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=63: msgid "Advocacy" msgstr "Fürsprache" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=59: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=61: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=63: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=65: #: block-patterns/lucedemo.wordpress.com/about-2/: msgid "Skills" msgstr "Fähigkeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=59: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=61: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=63: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=65: msgid "skills" msgstr "Fähigkeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=65: msgid "Fluent in English and familiar with several European languages." msgstr "Fließend in Englisch und vertraut mit mehreren europäischen Sprachen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=65: msgid "Language" msgstr "Sprache" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=68: msgid "Passionate about reading and writing novels, particularly in the Gothic and historical genres." msgstr "Leidenschaftlich an Lektüre und dem Schreiben von Romanen interessiert, besonders in den Genres Gothic und Historisch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=70: msgid "Keen interest in political philosophy and women's rights." msgstr "Großes Interesse an politischer Philosophie und Frauenrechten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=68: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=70: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=72: msgid "Interests" msgstr "Interessen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=68: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=70: #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=72: msgid "interests" msgstr "Interessen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?p=72: msgid "Enjoys traveling and exploring new cultures." msgstr "Reist gerne und erkundet neue Kulturen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/effigy.mystagingwebsite.com/?page_id=144: msgid "Homepage Alt" msgstr "Startseite Alt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=19: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=7: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=76: msgid "In an ever-shifting business landscape, adaptability isn't just a trait—it's a competitive advantage. Companies that embrace change, learn from challenges, and pivot when necessary are the ones that not only survive but also thrive in uncertain environments. This agility, rooted in a willingness to evolve and innovate, ensures relevance and resilience. An adaptive approach is not about merely reacting to changes but proactively anticipating them, staying ahead of the curve, and shaping one's own destiny." msgstr "In einer sich ständig verändernden Geschäftswelt ist Anpassungsfähigkeit nicht nur eine Eigenschaft, sondern auch ein Wettbewerbsvorteil. Unternehmen, die Veränderungen annehmen, aus Herausforderungen lernen und bei Bedarf umsteuern, sind diejenigen, die nicht nur überleben, sondern auch in unsicheren Umgebungen gedeihen. Diese Agilität, die auf einer Bereitschaft zur Weiterentwicklung und Innovation beruht, gewährleistet Relevanz und Widerstandsfähigkeit. Ein anpassungsorientierter Ansatz bedeutet nicht nur auf Veränderungen zu reagieren, sondern sie proaktiv zu antizipieren, einen Schritt voraus zu sein und das eigene Schicksal zu gestalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=19: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=7: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=76: msgid "Adaptive Advantage" msgstr "Anpassungsvorteil" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=72: msgid "What fosters effective teamwork? It’s not just about grouping individuals together and hoping for the best. It's about cultivating an environment where trust, open communication, mutual respect, and a shared vision converge. Within this nurturing space, each team member feels valued and understood, allowing for the free exchange of ideas and fostering an atmosphere where collaboration can truly shine. As we dive deeper, we'll explore the building blocks of teams that don't just work but triumph together." msgstr "Was fördert effektive Teamarbeit? Es geht nicht nur darum, Individuen zusammenzuführen und auf das Beste zu hoffen. Es geht darum, eine Umgebung zu schaffen, in der Vertrauen, offene Kommunikation, gegenseitiger Respekt und eine gemeinsame Vision zusammenkommen. In diesem fördernden Raum fühlt sich jedes Teammitglied wertgeschätzt und verstanden, was den freien Austausch von Ideen ermöglicht und eine Atmosphäre fördert, in der Zusammenarbeit wirklich glänzen kann. Wenn wir tiefer eintauchen, werden wir die Bausteine von Teams erkunden, die nicht nur zusammenarbeiten, sondern gemeinsam triumphieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=72: msgid "Teamwork Triumphs" msgstr "Teamarbeit siegt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=21: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=54: msgid "The magic that emerges from effective collaboration is undeniable. When diverse minds converge with a shared purpose, the results can be transformative. In this piece, we delve into the essence of teamwork, presenting ways to cultivate a culture of seamless collaboration and synergy. Discover the tools and strategies that can elevate team dynamics and drive collective success." msgstr "Die Magie, die aus effektiver Zusammenarbeit entsteht, ist unbestreitbar. Wenn unterschiedliche Denkweisen mit einem gemeinsamen Ziel zusammenkommen, können die Ergebnisse transformierend sein. In diesem Beitrag gehen wir auf das Wesen von Teamarbeit ein und präsentieren Möglichkeiten, eine Kultur der nahtlosen Zusammenarbeit und Synergie zu fördern. Entdecke die Werkzeuge und Strategien, die das Teamdynamik verbessern und gemeinsamen Erfolg vorantreiben können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=21: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=54: msgid "Collaboration Magic" msgstr "Zusammenarbeitszauber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=13: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=57: msgid "Every business has a unique potential waiting to be tapped. Recognizing the keys to unlock this growth can set an enterprise on the path to unprecedented success. In this exploration, we highlight the subtle levers and strategies that can propel a business forward, offering insights on harnessing untapped opportunities within and beyond the organization." msgstr "Jedes Unternehmen hat ein einzigartiges Potenzial, das darauf wartet, ausgeschöpft zu werden. Das Erkennen der Schlüssel, die dieses Wachstum freisetzen, kann ein Unternehmen auf den Weg zu beispiellosem Erfolg bringen. In dieser Untersuchung beleuchten wir die subtilen Hebel und Strategien, die ein Unternehmen voranbringen können, und geben Einblicke in die Nutzung ungenutzter Chancen innerhalb und außerhalb des Unternehmens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=13: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=57: msgid "Growth Unlocked" msgstr "Wachstum freigeschaltet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=15: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=21: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=60: msgid "Challenges in business are a given, but it’s our response to them that defines our trajectory. Looking beyond the immediate obstacle, there lies a realm of opportunity and learning. Here, we explore the mindset shifts and strategies that can transform hurdles into stepping stones, guiding businesses towards growth and resilience even in the most trying times." msgstr "Herausforderungen im Geschäft sind gegeben, aber unsere Reaktion darauf bestimmt unsere Trajektorie. Wenn wir über das unmittelbare Hindernis hinausblicken, eröffnet sich ein Bereich voller Möglichkeiten und Lernchancen. Hier erforschen wir die Denkweisen und Strategien, die Hürden in Sprungsteine verwandeln können und Unternehmen auch in den schwierigsten Zeiten auf Wachstum und Widerstandsfähigkeit lenken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=15: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=21: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=60: msgid "Beyond the Obstacle" msgstr "Jenseits des Hindernisses" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=25: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=63: msgid "In the ever-evolving world, the art of forging genuine connections remains timeless. Whether it’s with colleagues, clients, or partners, establishing a genuine rapport paves the way for collaborative success. In this post, we’ll delve into the nuanced intricacies of building and nurturing these essential relationships, shedding light on the soft skills that can set a company apart in a competitive landscape." msgstr "In der sich ständig weiterentwickelnden Welt bleibt die Kunst, echte Verbindungen zu schmieden, zeitlos. Egal ob es sich um Kollegen, Kunden oder Partner handelt, eine echte Beziehung legt den Grundstein für gemeinsamen Erfolg. In diesem Beitrag werden wir uns mit den feinen Nuancen des Aufbaus und der Pflege dieser wichtigen Beziehungen befassen und dabei auf die Soft Skills eingehen, die ein Unternehmen in einer wettbewerbsintensiven Landschaft hervorheben können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?p=25: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/?p=63: msgid "The Art of Connection" msgstr "Die Kunst der Verbindung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "still life" msgstr "Stilleben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "still-life" msgstr "Stillleben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "anna maria punz" msgstr "anna maria punz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "anna-maria-punz" msgstr "anna-maria-punz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "Austria" msgstr "Österreich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "austria" msgstr "österreich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "Anna Maria Punz (Austrian, 1721-1794)" msgstr "Anna Maria Punz (österreichisch, 1721-1794)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=263: msgid "Still Life with Kitchenware, Onion and Kohlrabi (1754)" msgstr "Stilleben mit Küchenutensilien, Zwiebel und Kohlrabi (1754)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=260: msgid "Kazimierz Żwan (Polish, 1792-1858)" msgstr "Kazimierz Żwan (Polnisch, 1792-1858)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=260: msgid "Forest Road (1824)" msgstr "Forest Road (1824)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Saturnin Świerzyński" msgstr "Saturnin Świerzyński" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "saturnin-swierzynski" msgstr "saturnin-swierzynski" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=260: #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "Poland" msgstr "Polen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=260: #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "poland" msgstr "polen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "by Saturnin Świerzyński (Polish, 1820-1885)" msgstr "von Saturnin Świerzyński (Polnisch, 1820-1885)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "View of Krakow (1876)" msgstr "Aufruf von Krakau (1876)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "jan brueghel the elder" msgstr "Jan Brueghel der Ältere" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "jan-brueghel-the-elder" msgstr "jan-brueghel-the-elder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=9: msgid "classical" msgstr "klassisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "brueghel" msgstr "brueghel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Flandre" msgstr "Flandre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "flandre" msgstr "flandre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "by Jan Brueghel The Elder (Flemish, 1568 - 1625)" msgstr "von Jan Brueghel dem Älteren (flämisch, 1568 - 1625)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/cover.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Flowers in a Wan-Li Vase (c. 1610 - 1615)" msgstr "Blumen in einer Wan-Li-Vase (ca. 1610 - 1615)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Courtesy of PX Here" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von PX Here" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "The Shore" msgstr "Der Strand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Courtesy of flickr" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von flickr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Mathew Brady's Bust" msgstr "Mathew Bradys Büste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Courtesy of RawPixel" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von RawPixel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Vase in the Form of an Archaic Bronze Vessel fang hu" msgstr "Vase in der Form eines archaischen Bronzegefäßes fang hu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Courtesy of Wikipedia Commons" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von Wikipedia Commons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "book by Eadweard Muybridge" msgstr "Buch von Eadweard Muybridge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Animal Locomotion. Volume VI, Woman (Semi-Nude and Transparent Drapery)" msgstr "Tierische Fortbewegung. Band VI, Frau (halbnackt und transparente Drapierung)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Courtesy of Wikipedia commons" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von Wikipedia commons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=53: msgid "Abstract wave ripple background" msgstr "Abstrakter Wellenrippel Hintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "Courtesy of Rijksmuseum" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von Rijksmuseum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "Bomen, Anton Mauve, c. 1881 - 1888" msgstr "Bomen, Anton Mauve, ca. 1881 - 1888" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=60: msgid "courtesy of rawpixel" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von rawpixel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=60: msgid "Original from The MET Museum" msgstr "Original aus dem MET Museum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=60: msgid "Woman head sculpture possibly Venus or Eve, possibly 16th century" msgstr "Frauenkopfskulptur möglicherweise Venus oder Eva, möglicherweise 16. Jahrhundert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=62: msgid "Original from The Rijksmuseum, Courtesy of RawPixel" msgstr "Original aus dem Rijksmuseum, mit freundlicher Genehmigung von RawPixel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=62: msgid "by Negoro Raizan" msgstr "von Negoro Raizan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=62: msgid "Night in Shinagawa (1922)" msgstr "Nacht in Shinagawa (1922)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=64: msgid "Courtesy of Wikipedia Commons" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von Wikipedia Commons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=64: msgid "Schematic illustration of the 3 main types of social structure in ants" msgstr "Schematische Darstellung der 3 Haupttypen von Sozialstrukturen bei Ameisen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=66: msgid "Courtesy of PxHere" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von PxHere" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=66: msgid "Aerial Coast View" msgstr "Luftaufnahme Küstenansicht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=70: msgid "Courtesy of Wikipedia Commons" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von Wikipedia Commons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=70: msgid "Hulhumalé, Maldives" msgstr "Hulhumalé, Malediven" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Courtesy of Wikipedia Commons" msgstr "Mit freundlicher Genehmigung von Wikipedia Commons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?p=42: msgid "Lacrosse at the Olympics, London, 1948" msgstr "Lacrosse bei den Olympischen Spielen, London, 1948" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?page_id=84: msgid "\"What Commons have in Common\" is a celebration of diversity, unity, and interdependence. It invites us to question our assumptions, explore new perspectives, and imagine the possibilities of a more connected and sustainable future." msgstr "Was Commons gemeinsam haben\" ist eine Feier der Vielfalt, Einheit und Interdependenz. Es lädt uns ein, unsere Annahmen zu hinterfragen, neue Perspektiven zu erkunden und die Möglichkeiten einer stärker verbundenen und nachhaltigeren Zukunft zu imaginieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?page_id=84: msgid "Through its focus on open-source images, the exhibition underscores the importance of collaboration and shared resources in our increasingly interconnected world. It highlights the potential of collective knowledge and creativity to inspire innovation and progress, while also acknowledging the challenges and complexities that arise in the pursuit of a more inclusive and equitable society." msgstr "Durch seinen Fokus auf Open-Source-Bilder betont die Ausstellung die Bedeutung von Zusammenarbeit und gemeinsamen Ressourcen in unserer zunehmend vernetzten Welt. Sie hebt das Potenzial kollektiven Wissens und kreativen Schaffens hervor, um Innovation und Fortschritt zu inspirieren, während sie auch die Herausforderungen und Komplexitäten anerkennt, die bei der Verfolgung einer inklusiveren und gerechteren Gesellschaft entstehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?page_id=84: msgid "The collection invites us to embark on a journey of discovery, tracing the threads of meaning and significance that connect seemingly disparate elements of our world. Each image serves as a catalyst for contemplation, prompting viewers to reflect on the complex relationships between different facets of our lives and the wider cosmos." msgstr "Die Sammlung lädt uns ein, uns auf eine Entdeckungsreise zu begeben, die die Fäden von Bedeutung und Wichtigkeit nachverfolgt, die scheinbar disparate Elemente unserer Welt verbinden. Jedes Bild dient als Katalysator für die Kontemplation und regt die Leser dazu an, über die komplexen Beziehungen zwischen verschiedenen Facetten unseres Lebens und dem größeren Kosmos nachzudenken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/images.mystagingwebsite.com/?page_id=84: msgid "\"What Commons have in Common\" is an immersive exploration of the interconnectedness of the human experience. Drawing upon a vast array of open-source images, the exhibition seeks to transcend the traditional boundaries of art, science, culture, and nature, creating a space where diverse subjects intersect and overlap." msgstr "Was Commons gemeinsam haben\" ist eine immersive Erkundung der Vernetzung des menschlichen Erlebnisses. Basierend auf einer riesigen Array von Open-Source-Bildern versucht die Ausstellung, die traditionellen Grenzen von Kunst, Wissenschaft, Kultur und Natur zu überschreiten und einen Raum zu schaffen, in dem sich verschiedene Themen kreuzen und überlappen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "From sun-kissed beaches and historic sites to vibrant nightlife and tranquil villages, the Greek Islands offer an unmatched variety of experiences. Whether you're a history buff, adventure lover, foodie, or beach bum, there's a Greek island waiting for you. Happy travels!" msgstr "Von sonnenverwöhnten Stränden und historischen Stätten bis hin zu lebhaften Nachtleben und ruhigen Dörfern bieten die griechischen Inseln eine unvergleichliche Vielfalt an Erlebnissen. Egal, ob du ein Geschichtsfan, Abenteuerliebhaber, Feinschmecker oder Strandliebhaber bist, es gibt eine griechische Insel, die auf dich wartet. Gute Reise!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Paros combines modern amenities with traditional charm. Its capital, Parikia, is a quintessentially Cycladic village with white-washed houses and blue-domed churches. The beautiful town of Naoussa boasts a bustling port, lovely beaches, and vibrant nightlife." msgstr "Paros kombiniert moderne Annehmlichkeiten mit traditionellem Charme. Die Hauptstadt, Parikia, ist ein typisch kykladisches Dorf mit weiß getünchten Häusern und blau gekuppelten Kirchen. Die schöne Stadt Naoussa hat einen geschäftigen Hafen, hübsche Strände und ein lebhaftes Nachtleben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "8. Paros - The Traditional Gem" msgstr "8. Paros - Das traditionelle Juwel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Zakynthos (or Zante) is best known for the breathtaking Navagio Beach, also known as Shipwreck Beach. Explore the island's natural beauty, including the Blue Caves, and don't miss the chance to see the endangered Caretta Caretta sea turtles in the National Marine Park." msgstr "Zakynthos (oder Zante) ist am besten bekannt für den atemberaubenden Navagio Strand, auch bekannt als Schiffswrackstrand. Erkunde die natürliche Schönheit der Insel, einschließlich der Blauen Höhlen, und verpasse nicht die Gelegenheit, die gefährdeten Caretta Caretta Meeresschildkröten im Nationalen Marinepark zu sehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "7. Zakynthos - The Natural Beauty" msgstr "7. Zakynthos - Die natürliche Schönheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Naxos, the largest of the Cyclades islands, is perfect for families. Its long sandy beaches, like Agios Prokopios and Plaka, are some of the finest in Greece. The island's interior is a lush, mountainous landscape dotted with charming villages. The Portara, a massive marble doorway, is a must-see." msgstr "Naxos, die größte der Kykladeninseln, ist perfekt für Familien. Ihre langen Sandstrände, wie Agios Prokopios und Plaka, gehören zu den schönsten in Griechenland. Das Innere der Insel ist eine üppige, bergige Landschaft, die mit charmanten Dörfern gespickt ist. Die Portara, ein massives Marmortor, ist ein Muss." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "6. Naxos - The Family Friendly" msgstr "6. Naxos - Die familienfreundliche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Dotted with olive groves and cypress trees, Corfu has a unique charm with Venetian, French, and British influences. Visit the old fortress in Corfu Town, stroll in the Achilleion Palace's gardens, and enjoy the island's beautiful beaches." msgstr "Mit Olivenhainen und Zypressen gesprenkelt, hat Korfu einen einzigartigen Charme mit venezianischen, französischen und britischen Einflüssen. Besuche die alte Festung in Korfu-Stadt, schlendere durch die Gärten des Achilleion-Palastes und genieße die schönen Strände der Insel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "5. Corfu - The Venetian Influence" msgstr "5. Korfu - Der venezianische Einfluss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Rhodes, the largest of the Dodecanese Islands, is a treasure trove of history. Explore the medieval Old Town of Rhodes, a UNESCO World Heritage site, the ancient city of Kamiros, and the stunning Palace of the Grand Master. Enjoy sun-soaked beaches and traditional Greek tavernas." msgstr "Rhodos, die größte der Dodekanes-Inseln, ist ein Schatz voller Geschichte. Erkunde die mittelalterliche Altstadt von Rhodos, ein UNESCO-Weltkulturerbe, die antike Stadt Kamiros und den beeindruckenden Palast des Großmeisters. Genieße sonnenverwöhnte Strände und traditionelle griechische Tavernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "4. Rhodes - The Historically Rich" msgstr "4. Rhodos - Die historisch Reiche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Renowned for its vibrant nightlife, Mykonos is the party island. Dance till dawn in beach clubs, or enjoy cocktails in chic bars in Mykonos Town. But it's not all about the parties. Stroll around the old town's winding streets, visit the iconic windmills, and relax on the stunning beaches." msgstr "Renommiert für sein lebhaftes Nachtleben ist Mykonos die Partyinsel. Tanz bis zum Morgengrauen in Strandclubs oder genieße Cocktails in schicken Bars in Mykonos-Stadt. Aber es dreht sich nicht alles um die Partys. Schlender durch die verwinkelten Straßen der Altstadt, besuche die ikonischen Windmühlen und entspanne an den atemberaubenden Stränden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "3. Mykonos - The Cosmopolitan" msgstr "3. Mykonos - Der Kosmopolit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Famous for its iconic blue-domed churches and breathtaking sunsets, Santorini is the quintessential Greek Island. The towns of Fira and Oia, perched high on the cliff edge, offer panoramic views over the caldera. Santorini also boasts unique volcanic beaches and a flourishing wine scene." msgstr "Berühmt für seine ikonischen Kirchen mit blauen Kuppeln und atemberaubenden Sonnenuntergängen ist Santorini die typische griechische Insel. Die Städte Fira und Oia, hoch am Klippenrand gelegen, bieten panoramische Ausblicke über die Caldera. Santorini hat auch einzigartige vulkanische Strände und eine blühende Weinszene." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "2. Santorini - The Postcard Perfect" msgstr "2. Santorini - Die perfekte Postkarte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "As the largest of the Greek Islands, Crete boasts an extraordinary diversity of landscapes, from stunning beaches and mountains to fertile plains. Explore the ancient Minoan Palace of Knossos, hike the impressive Samaria Gorge, and sample traditional Cretan cuisine. Don't miss the charming Venetian harbor in Chania and the bustling capital, Heraklion." msgstr "Als die größte der griechischen Inseln bietet Kreta eine außergewöhnliche Vielfalt an Landschaften, von atemberaubenden Stränden und Bergen bis hin zu fruchtbaren Ebenen. Erkunde den antiken minoischen Palast von Knossos, wandere durch die beeindruckende Samaria-Schlucht und koste die traditionelle kretische Küche. Verpass nicht den charmanten venezianischen Hafen in Chania und die pulsierende Hauptstadt Heraklion." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "1. Crete - The Diverse Giant" msgstr "1. Kreta - Der vielfältige Riese" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "The Greek Islands are a sun-kissed, history-steeped, and culture-rich archipelago, offering something for every type of traveler. With over 200 inhabited islands, choosing the right ones for your trip can be overwhelming. Here's a quick guide to help you explore the best Greek Islands." msgstr "Die griechischen Inseln sind ein sonnenverwöhntes, geschichtsträchtiges und kulturreiches Archipel, das für jeden Reisenden etwas zu bieten hat. Mit über 200 bewohnten Inseln kann es überwältigend sein, die richtigen für deine Reise auszuwählen. Hier ist ein kurzer Ratgeber, um dir zu helfen, die besten griechischen Inseln zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=7: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Discover Aegean Treasures: A Quick Guide to the Best Greek Islands to Visit" msgstr "Entdecke Ägäische Schätze: Ein schneller Ratgeber zu den besten griechischen Inseln, die man besuchen sollte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "Traveling Germany on a budget is entirely feasible with a little planning and savvy decision-making. Despite being one of Europe's largest economies, Germany offers a wealth of affordable experiences for the budget-conscious traveler. From free historical sites to inexpensive cuisine and cost-effective transportation, Germany's diverse regions are waiting to be explored without leaving you penniless." msgstr "Reisen in Deutschland mit einem knappen Budget ist mit ein bisschen Planung und cleveren Entscheidungen völlig machbar. Trotz seiner Stellung als eine der größten Volkswirtschaften Europas bietet Deutschland eine Fülle von erschwinglichen Erlebnissen für den budgetbewussten Reisenden. Von kostenlosen historischen Stätten über preiswerte Küche bis hin zu kostengünstigem Transport warten die vielfältigen Regionen Deutschlands darauf, erkundet zu werden, ohne dass du pleite gehst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "Traveling during off-peak times can save you money on flights, accommodation, and attractions. Consider visiting Germany in the shoulder seasons—spring (April and May) and fall (September and October)—when the weather is still pleasant, and tourist crowds are smaller." msgstr "Reisen in der Nebensaison kann dir Geld bei Flügen, Unterkünften und Attraktionen sparen. Denk darüber nach, Deutschland in den Übergangszeiten zu besuchen—Frühling (April und Mai) und Herbst (September und Oktober)—wenn das Wetter noch angenehm ist und die Touristenmengen kleiner sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "7. Travel Off-Season" msgstr "7. Reise in der Nebensaison" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "If you plan on visiting many attractions in a single city, consider purchasing a city card like the Berlin WelcomeCard or the Hamburg Card. These cards offer free public transport and discounted entry to a range of attractions, which can save you money if you plan to do a lot of sightseeing." msgstr "Wenn du planst, viele Attraktionen in einer einzigen Stadt zu besuchen, solltest du in Erwägung ziehen, eine Stadtkarte wie die Berlin WelcomeCard oder die Hamburg Card zu kaufen. Diese Karten bieten kostenloses öffentliches Verkehrsmittel und ermäßigten Eintritt zu einer Reihe von Attraktionen, was dir Geld sparen kann, wenn du viel Sightseeing machen möchtest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "6. Get a City Card" msgstr "6. Hol dir eine City Card" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "Eating out in Germany doesn't have to be expensive. Bakeries offer a wide range of sandwiches and pastries for a quick and cheap meal. For something more filling, try a bratwurst from a street vendor or a doner kebab from a Turkish takeaway. Supermarkets also offer pre-made sandwiches, salads, and snacks at low prices. And don't forget to visit a local beer garden for an affordable traditional German experience." msgstr "Essen gehen in Deutschland muss nicht teuer sein. Bäckereien bieten eine große Auswahl an Sandwiches und Gebäck für eine schnelle und günstige Mahlzeit. Für etwas Herzhaftes, probier eine Bratwurst von einem Straßenverkäufer oder einen Döner Kebab von einem türkischen Imbiss. Supermärkte bieten auch fertige Sandwiches, Salate und Snacks zu niedrigen Preisen an. Und vergiss nicht, einen lokalen Biergarten zu besuchen für ein erschwingliches traditionelles deutsches Erlebnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "5. Eat Like a Local" msgstr "5. Iss wie ein Einheimischer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "Many of Germany's attractions are free. You can explore the historic streets of towns and cities, visit impressive landmarks like the Brandenburg Gate in Berlin or the Dom in Cologne, or enjoy natural beauty in places like the Black Forest or Saxon Switzerland National Park. Additionally, many museums offer free entry on certain days or times." msgstr "Viele der Attraktionen in Deutschland sind Kostenlos. Du kannst die historischen Straßen von Städten und Dörfern erkunden, beeindruckende Wahrzeichen wie das Brandenburger Tor in Berlin oder den Dom in Köln besuchen oder die natürliche Schönheit an Orten wie dem Schwarzwald oder dem Nationalpark Sächsische Schweiz genießen. Außerdem bieten viele Museen an bestimmten Tagen oder zu bestimmten Zeiten kostenlosen Eintritt an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "4. Take Advantage of Free Attractions" msgstr "4. Nutze die Kostenlosen Attraktionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "Germany has an excellent public transportation system that is efficient, reliable, and affordable. In cities, the U-Bahn (subway), S-Bahn (commuter train), trams, and buses can get you anywhere you need to go. For intercity travel, consider taking the train. Germany's rail network, run by Deutsche Bahn, is extensive and efficient. Booking train tickets in advance can help save money, and look out for special offers like regional day tickets for unlimited travel in certain areas." msgstr "Deutschland hat ein ausgezeichnetes öffentliches Verkehrssystem, das effizient, zuverlässig und erschwinglich ist. In den Städten bringen dich die U-Bahn, S-Bahn, Straßenbahnen und Busse überall hin, wo du hin musst. Für Reisen zwischen Städten solltest du in Erwägung ziehen, den Zug zu nehmen. Das Schienennetz in Deutschland, betrieben von der Deutschen Bahn, ist umfangreich und effizient. Zugtickets im Voraus zu buchen kann helfen, Geld zu sparen, und achte auf Sonderangebote wie regionale Tageskarten für unbegrenzte Fahrten in bestimmten Gebieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "3. Use Public Transportation" msgstr "3. Nutze öffentliche Verkehrsmittel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "Germany offers a wide range of affordable accommodation options. Consider staying in budget-friendly hotels, hostels, or guesthouses. You can also explore options on vacation rental platforms such as Airbnb, where you can find cheaper alternatives, especially for longer stays. If you're really adventurous, consider camping—Germany has numerous well-equipped and scenic campsites." msgstr "Deutschland bietet eine große Auswahl an erschwinglichen Unterkunfts-Optionen. Denk darüber nach, in budgetfreundlichen Hotels, Hostels oder Pensionen zu übernachten. Du kannst auch Optionen auf Plattformen für Ferienvermietungen wie Airbnb erkunden, wo du günstigere Alternativen finden kannst, besonders für längere Aufenthalte. Wenn du wirklich abenteuerlustig bist, zieh Camping in Betracht – Deutschland hat zahlreiche gut ausgestattete und malerische Campingplätze." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "2. Choose Budget Accommodation" msgstr "2. Wähle günstige Unterkünfte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "Germany is a popular travel destination, and prices for flights, accommodations, and attractions can increase significantly during peak tourist season. To secure the best deals, plan your trip well in advance. Booking your flight, accommodation, and tickets for attractions several months beforehand can result in substantial savings." msgstr "Deutschland ist ein beliebtes Reiseziel, und die Preise für Flüge, Unterkünfte und Attraktionen können während der Hauptsaison für Touristen erheblich steigen. Um die besten Angebote zu sichern, plane deine Reise gut im Voraus. Wenn du deinen Flug, deine Unterkunft und Tickets für Attraktionen mehrere Monate im Voraus buchst, kannst du erhebliche Einsparungen erzielen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "1. Plan Ahead and Book in Advance" msgstr "1. Tarif im Voraus planen und buchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "Traveling on a budget doesn't mean you need to compromise on quality experiences, and Germany is a prime example of a destination that combines affordability with rich culture, history, and natural beauty. Here's a handy guide to exploring Germany without breaking the bank." msgstr "Reisen mit einem knappen Budget bedeutet nicht, dass du auf qualitativ hochwertige Erlebnisse verzichten musst, und Deutschland ist ein hervorragendes Beispiel für ein Reiseziel, das Erschwinglichkeit mit reicher Kultur, Geschichte und natürlicher Schönheit kombiniert. Hier ist ein praktischer Ratgeber, um Deutschland zu erkunden, ohne dein Budget zu sprengen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=20: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=88: msgid "Navigating Deutschland Affordably: A Guide to Traveling Germany on a Budget" msgstr "Deutschland günstig erkunden: Ein Ratgeber für Reisen in Deutschland mit kleinem Budget" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "In conclusion, trip planning offers numerous mental health benefits, from the joy of anticipation to a strengthened sense of control, purpose, and optimism. So go ahead, start mapping out your next adventure. The benefits to your mental health begin the moment you decide to explore the world." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Reiseplanung zahlreiche Vorteile für die psychische Gesundheit bietet, von der Freude der Vorfreude bis hin zu einem gestärkten Gefühl von Kontrolle, Sinn und Optimismus. Also leg los, fang an, dein nächstes Abenteuer zuzuordnen. Die Vorteile für deine psychische Gesundheit beginnen in dem Moment, in dem du dich entscheidest, die Welt zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "It's important to note, however, that while planning a trip can boost your mental health, it should be an enjoyable process, not a source of additional stress. If you're feeling overwhelmed by the planning, consider seeking help from a travel advisor, or opt for a more relaxed, spontaneous approach to travel." msgstr "Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass das Planen einer Reise zwar deine psychische Gesundheit fördern kann, es sollte ein angenehmer Prozess sein und keine zusätzliche Stressquelle. Wenn du dich von der Planung überwältigt fühlst, zieh in Betracht, Hilfe von einem Reiseberater zu suchen, oder wähle einen entspannteren, spontanen Ansatz für das Reisen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "As you focus on the details of your upcoming journey, you're practicing a form of mindfulness, immersing yourself in the present task while envisioning future positive experiences. This mindful engagement can reduce stress and improve mood. Simultaneously, the very act of planning a trip requires optimism, a forward-looking perspective that anticipates positive outcomes, further contributing to a healthier mental state." msgstr "Wenn du dich auf die Details deiner bevorstehenden Reise konzentrierst, übst du eine Form von Achtsamkeit, indem du dich in die gegenwärtige Aufgabe vertiefst und gleichzeitig positive Erlebnisse in der Zukunft envisionierst. Dieses achtsame Engagement kann Stress reduzieren und die Stimmung verbessern. Gleichzeitig erfordert der Akt des Reisens planens Optimismus, eine zukunftsorientierte Perspektive, die positive Ergebnisse antizipiert und somit zu einem gesünderen mentalen Zustand beiträgt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Encouraging Mindfulness and Optimism" msgstr "Förderung von Achtsamkeit und Optimismus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "The process of planning a trip stimulates the brain in multiple ways. Researching a new destination promotes learning and cognitive flexibility, as you delve into the culture, history, and customs of the place. Moreover, designing an itinerary requires creativity and problem-solving skills. This intellectual engagement can improve brain health and foster a sense of accomplishment." msgstr "Der Prozess, eine Reise zu planen, regt das Gehirn auf vielfältige Weise an. Die Recherche zu einem neuen Ziel fördert das Lernen und die kognitive Flexibilität, während du in die Kultur, Geschichte und Bräuche des Ortes eintauchst. Außerdem erfordert das Entwerfen eines Reiseplans Kreativität und Problemlösungsfähigkeiten. Dieses intellektuelle Engagement kann die Gehirngesundheit verbessern und ein Gefühl der Erfüllung fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Engaging in Learning and Creativity" msgstr "Engagement für Lernen und Kreativität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Planning a trip gives you something to look forward to, a goal to work towards. The process of organizing a trip—from saving money to booking flights, securing accommodations, and crafting an itinerary—provides a purpose and a roadmap. Achieving these small milestones along the way can bolster self-confidence and enhance life satisfaction." msgstr "Eine Reise zu planen gibt dir etwas, worauf du dich freuen kannst, ein Ziel, auf das du hinarbeiten kannst. Der Prozess, eine Reise zu organisieren – von Geld sparen über Flüge buchen, Unterkünfte sichern bis hin zu einem Reiseplan erstellen – bietet einen Sinn und eine Zuordnung. Diese kleinen Meilensteine auf dem Weg zu erreichen, kann das Selbstvertrauen stärken und die Lebenszufriedenheit erhöhen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Purpose and Goal Setting" msgstr "Zweck und Zielsetzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "In times of stress or uncertainty, planning a trip can provide a valuable sense of control. Choosing the destination, creating an itinerary, and making reservations are all active processes that allow you to shape the upcoming experience according to your preferences. This autonomy and control can be empowering, reducing anxiety and promoting a more positive mental state." msgstr "In stressigen oder unsicheren Zeiten kann die Planung einer Reise ein wertvolles Gefühl von Kontrolle bieten. Das Ziel auszuwählen, einen Reiseplan zu erstellen und Reservierungen vorzunehmen, sind alles aktive Prozesse, die es dir ermöglichen, das bevorstehende Erlebnis nach deinen Vorlieben zu gestalten. Diese Autonomie und Kontrolle können ermutigend sein, die Angst zu reduzieren und einen positiveren mentalen Zustand zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Fostering a Sense of Control" msgstr "Ein Gefühl der Kontrolle fördern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "While planning your trip, the act of researching destinations, attractions, and local cuisines allows you to imagine yourself being there, feeling the sun on your face, hearing the local chatter, tasting the local delicacies, creating a sense of joy and excitement even before the trip starts." msgstr "Beim Planen deiner Reise ermöglicht dir die Recherche nach Zielen, Attraktionen und lokalen Küchen, dir vorzustellen, dort zu sein, die Sonne auf deinem Gesicht zu spüren, das lokale Geplapper zu hören, die lokalen Köstlichkeiten zu probieren und ein Gefühl von Freude und Aufregung zu erzeugen, noch bevor die Reise beginnt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "A substantial part of the joy derived from travel comes from anticipation. The mental visualization of the upcoming experience can boost our mood significantly. Research conducted by Cornell University found that the anticipation of an experience, such as a vacation, can increase happiness far more than the anticipation of buying a physical object." msgstr "Ein wesentlicher Teil der Freude, die wir aus dem Reisen ziehen, kommt von der Vorfreude. Die mentale Visualisierung des bevorstehenden Erlebnisses kann unsere Stimmung erheblich heben. Forschungen der Cornell University haben ergeben, dass die Vorfreude auf ein Erlebnis, wie zum Beispiel einen Urlaub, das Glück viel mehr steigern kann als die Vorfreude auf den Kauf eines physischen Objekts." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Anticipation as a Source of Happiness" msgstr "Erwartung als Quelle des Glücks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Traveling is often lauded for its potential to improve mental health, providing fresh perspectives, revitalizing experiences, and a break from the usual routine. But it's not just the journey itself that brings benefits—planning a trip can also play a significant role in boosting mental wellbeing. Let's explore why." msgstr "Reisen wird oft für sein Potenzial gelobt, die mentale Gesundheit zu verbessern, frische Perspektiven zu bieten, revitalisierende Erlebnisse zu schaffen und eine Pause vom gewohnten Alltag zu ermöglichen. Aber es ist nicht nur die Reise selbst, die Vorteile bringt – die Planung eines Tarifs kann ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Steigerung des mentalen Wohlbefindens spielen. Lass uns erkunden, warum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=29: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "Navigating Toward Wellbeing: How Trip Planning Benefits Your Mental Health" msgstr "Auf dem Weg zum Wohlbefinden: Wie die Planung von Reisen deiner mentalen Gesundheit zugutekommt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Paris's magic lies in its ability to offer something for everyone - be it art, food, history, or fashion. This three-day itinerary only scratches the surface, but it will give you a taste of the city's charm, making you yearn to return for more. Bon voyage!" msgstr "Der Zauber von Paris liegt in seiner Fähigkeit, für jeden etwas zu bieten - sei es Kunst, Essen, Geschichte oder Mode. Dieser dreitägige Reiseplan kratzt nur an der Oberfläche, aber er wird dir einen Vorgeschmack auf den Charme der Stadt geben, sodass du dich nach mehr sehnst. Bon voyage!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Round off your trip with a visit to the legendary Moulin Rouge for a classic Parisian cabaret show. Be sure to book your tickets in advance!" msgstr "Runde deine Reise mit einem Besuch im legendären Moulin Rouge für eine klassische Pariser Kabarettshow ab. Vergiss nicht, deine Tickets im Voraus zu buchen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Back in Paris, spend your afternoon in the Saint-Germain-des-Prés district. Visit the Musée d'Orsay, which hosts an extensive collection of Impressionist and Post-Impressionist masterpieces. Nearby, you'll find charming cafés and bookshops, including the famous Shakespeare and Company." msgstr "Zurück in Paris, verbringe deinen Nachmittag im Viertel Saint-Germain-des-Prés. Besuche das Musée d'Orsay, das eine umfangreiche Sammlung von impressionistischen und post-impressionistischen Meisterwerken beherbergt. In der Nähe findest du charmante Cafés und Buchläden, darunter das berühmte Shakespeare and Company." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "On your final day, take a trip to the stunning Palace of Versailles, located in the city's outskirts. Explore the opulent palace, walk through the grand Hall of Mirrors, and lose yourself in the immense and intricately landscaped gardens." msgstr "An deinem letzten Tag mach einen Ausflug zum atemberaubenden Schloss Versailles, das am Stadtrand liegt. Erkunde das prunkvolle Schloss, spaziere durch die große Spiegelgalerie und verlier dich in den riesigen und kunstvoll gestalteten Gärten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Day 3: Palaces, Gardens, and Cabaret" msgstr "Tag 3: Paläste, Gärten und Kabarett" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "For dinner, visit a classic French bistro. Try local delicacies like escargot, coq au vin, or duck confit, and don't miss out on the famous French desserts like crème brûlée or tarte tatin." msgstr "Für das Abendessen besuche ein klassisches französisches Bistro. Probier lokale Delikatessen wie Escargots, Coq au Vin oder Entenconfit und verpasse nicht die berühmten französischen Desserts wie Crème Brûlée oder Tarte Tatin." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "After lunch, take the Metro to the stylish Le Marais district. Here, you'll find chic boutiques and vintage shops for an authentic Parisian shopping experience. While in Le Marais, visit the Picasso Museum, housing an extensive collection of the artist's work." msgstr "Nach dem Mittagessen nimm die Metro zum stylischen Le Marais Viertel. Hier findest du schicke Boutiquen und Vintage-Läden für ein authentisches Pariser Einkaufserlebnis. Während du in Le Marais bist, besuche das Picasso Museum, das eine umfangreiche Sammlung der Werke des Künstlers beherbergt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Begin your second day in Montmartre, a historic and artistic neighborhood. Start at the Sacré-Cœur Basilica, enjoying another beautiful view of the city, and then explore the artistic roots of the area, which once served as a hub for artists like Picasso and Dali. Don't forget to check out the bustling Place du Tertre, where artists sell their works." msgstr "Beginne deinen zweiten Tag in Montmartre, einem historischen und künstlerischen Viertel. Starte an der Basilika Sacré-Cœur und genieße einen weiteren schönen Blick auf die Stadt, und erkunde dann die künstlerischen Wurzeln der Gegend, die einst als Zentrum für Künstler wie Picasso und Dali diente. Vergiss nicht, den lebhaften Place du Tertre zu besuchen, wo Künstler ihre Werke verkaufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Day 2: Art, Shopping, and Gastronomy" msgstr "Tag 2: Kunst, Einkaufen und Gastronomie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "End your day with a peaceful cruise along the Seine River. This is a perfect way to enjoy Paris's beautiful architecture from a different perspective, particularly stunning as the city lights start to twinkle at dusk." msgstr "Beende deinen Tag mit einer friedlichen Bootsfahrt entlang der Seine. Das ist eine perfekte Möglichkeit, die schöne Architektur von Paris aus einer anderen Perspektive zu genießen, besonders beeindruckend, wenn die Stadtlichter bei Dämmerung zu funkeln beginnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Afterward, make your way to the Louvre Museum, home to thousands of works of art, including the famous Mona Lisa and the Venus de Milo. Even a brief visit is a unique journey through human history and creativity." msgstr "Danach mach dich auf den Weg zum Louvre-Museum, das Heimat von Tausenden von Kunstwerken ist, darunter die berühmte Mona Lisa und die Venus von Milo. Selbst ein kurzer Besuch ist eine einzigartige Reise durch die Menschheitsgeschichte und Kreativität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Next, head to another Parisian icon, the Notre-Dame Cathedral. While the cathedral is still under restoration due to the 2019 fire, its grandeur is undiminished, and the exterior architecture is worth viewing." msgstr "Als Nächstes geht's zu einem weiteren Pariser Icon, der Kathedrale Notre-Dame. Obwohl die Kathedrale aufgrund des Feuers von 2019 noch restauriert wird, ist ihre Pracht unvermindert, und die Außenarchitektur ist einen Aufruf wert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Start your Parisian adventure with a visit to the city's most iconic monument, the Eiffel Tower. Take an elevator to the top and marvel at the breathtaking panoramic view of Paris. Then stroll through the nearby Champ de Mars, a spacious green park perfect for a picnic." msgstr "Starte dein Pariser Abenteuer mit einem Besuch des ikonischsten Denkmals der Stadt, dem Eiffelturm. Nimm den Aufzug nach oben und bewundere die atemberaubende Panoramaaussicht auf Paris. Danach schlendere durch den nahegelegenen Champ de Mars, einen großzügigen grünen Park, der perfekt für ein Picknick ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Day 1: Iconic Landmarks and a River Cruise" msgstr "Tag 1: Ikonische Wahrzeichen und eine Flusskreuzfahrt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Paris, the City of Lights, needs no introduction. With its rich history, iconic landmarks, unrivaled art collections, and mouth-watering cuisine, Paris truly offers an unforgettable experience for any visitor. But with so much to see and do, planning a short trip can be daunting. Here's a guide on how to make the most of a three-day visit to this enchanting city." msgstr "Paris, die Stadt der Lichter, braucht keine Einführung. Mit seiner reichen Geschichte, ikonischen Wahrzeichen, unvergleichlichen Kunstsammlungen und köstlicher Küche bietet Paris wirklich ein unvergessliches Erlebnis für jeden Besucher. Aber bei so viel zu sehen und zu tun kann die Planung eines kurzen Trips überwältigend sein. Hier ist ein Ratgeber, wie man das Beste aus einem dreitägigen Besuch in dieser bezaubernden Stadt herausholt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=26: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=79: msgid "Paris in 72 Hours: An Unforgettable Cultural Adventure" msgstr "Paris in 72 Stunden: Ein unvergessliches kulturelles Abenteuer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "From intellectual pursuits to leisurely river rides, Oxford's blend of history, culture, and natural beauty offers something for everyone. These ten experiences will ensure you capture the spirit of this remarkable city, leaving you with a rich trove of memories and a desire to return." msgstr "Von intellektuellen Beschäftigungen bis hin zu entspannten Bootsfahrten auf dem Fluss bietet Oxfords Mischung aus Geschichte, Kultur und natürlicher Schönheit für jeden etwas. Diese zehn Erlebnisse werden sicherstellen, dass du den Geist dieser bemerkenswerten Stadt einfängst, und dir einen reichen Schatz an Erinnerungen sowie den Wunsch, zurückzukehren, hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "For the best views of Oxford's 'dreaming spires,' climb the tower of St. Mary's. The sweeping vistas of Oxford's skyline, dotted with towers, domes, and spires, is truly enchanting." msgstr "Für die besten Aufrufe der 'träumenden Türme' von Oxford, steig auf den Turm von St. Mary's. Die weitläufigen Ausblicke auf die Skyline von Oxford, die mit Türmen, Kuppeln und Spitzen übersät ist, sind wirklich bezaubernd." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "10. Climb the Tower of St. Mary the Virgin Church" msgstr "10. Besteige den Turm der St. Maria der Jungfrau Kirche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "Opened in 1774, the Covered Market offers a unique shopping experience. From local produce to artisan crafts and boutique fashion, the market's vibrant atmosphere is a feast for the senses." msgstr "Geöffnet im Jahr 1774, bietet der Covered Market ein einzigartiges Einkaufserlebnis. Von lokalen Produkten über handwerkliche Kunst bis hin zu Boutique-Mode, die lebendige Atmosphäre des Marktes ist ein Fest für die Sinne." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "9. Shopping at the Covered Market" msgstr "9. Einkaufen im Covered Market" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "Visit the favorite haunt of literary legends like C.S. Lewis and J.R.R. Tolkien. This traditional English pub is the perfect place to enjoy a pint while imagining the conversations that birthed Narnia and Middle Earth." msgstr "Besuche den Lieblingsort von literarischen Legenden wie C.S. Lewis und J.R.R. Tolkien. Dieses traditionelle englische Pub ist der perfekte Ort, um ein Bier zu genießen, während du dir die Gespräche vorstellst, die Narnia und Mittelerde hervorgebracht haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "8. Step into Literature at the Eagle and Child Pub" msgstr "8. Tauche ein in die Literatur im Eagle and Child Pub" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "This stunning circular building, one of Oxford's most iconic structures, is part of the Bodleian Library. Though it's not typically open to the public, admiring its Palladian-style architecture from the outside is a must." msgstr "Dieses atemberaubende runde Gebäude, eines der ikonischsten Bauwerke von Oxford, ist Teil der Bodleian Library. Obwohl es normalerweise nicht für die Öffentlichkeit zugänglich ist, ist es ein Muss, die Palladian-Architektur von außen zu bewundern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "7. Discover the Radcliffe Camera" msgstr "7. Entdecke die Radcliffe Camera" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "The oldest botanic garden in the UK, this 400-year-old garden, is a haven of biodiversity with over 6,000 plant species. The garden and nearby arboretum provide an ideal setting for a relaxing stroll." msgstr "Der älteste botanische Garten im Vereinigten Königreich, dieser 400 Jahre alte Garten, ist ein Zufluchtsort für die Biodiversität mit über 6.000 Pflanzenarten. Der Garten und das nahegelegene Arboretum bieten eine ideale Kulisse für einen entspannenden Spaziergang." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "6. Stroll Through the Oxford Botanic Garden and Arboretum" msgstr "6. Spaziergang durch den Botanischen Garten und Arboretum in Oxford" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "The Ashmolean is the UK's oldest public museum, holding an impressive collection of art and archaeology. Highlights include Egyptian mummies, Eastern ceramics, and masterpieces by artists like Michelangelo, Turner, and Van Gogh." msgstr "Das Ashmolean ist das älteste öffentliche Museum im Vereinigten Königreich und beherbergt eine beeindruckende Sammlung von Kunst und Archäologie. Zu den Highlights gehören ägyptische Mumien, östliche Keramiken und Meisterwerke von Künstlern wie Michelangelo, Turner und Van Gogh." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "5. Visit the Ashmolean Museum" msgstr "5. Besuche das Ashmolean Museum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "Experience Oxford's timeless tradition of punting. Rent a punt (a flat-bottomed boat) and navigate the tranquil waters of the Cherwell River. You can either punt yourself or hire a chauffeur if you're unsure about your boating skills." msgstr "Erlebe Oxfords zeitlose Tradition des Paddelns. Miete einen Punt (ein flachbodiges Boot) und navigiere die ruhigen Gewässer des Flusses Cherwell. Du kannst entweder selbst paddeln oder einen Chauffeur engagieren, wenn du dir über deine Bootsfähigkeiten unsicher bist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "4. Punting on the Cherwell River" msgstr "4. Punting auf dem Cherwell River" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "This museum offers an intriguing collection of natural artifacts, including the Oxford Dodo, the most complete remains of a dodo worldwide. The museum is also home to the Pitt Rivers Museum, an anthropological treasure trove of global cultural artifacts." msgstr "Dieses Museum bietet eine faszinierende Sammlung natürlicher Artefakte, einschließlich des Oxford-Dodos, der vollständigsten Überreste eines Dodos weltweit. Das Museum beherbergt auch das Pitt Rivers Museum, einen anthropologischen Schatz an globalen Kulturgütern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "3. Explore the Oxford University Museum of Natural History" msgstr "3. Erkunde das Museum für Naturgeschichte der Universität Oxford" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "One of the oldest libraries in Europe, the Bodleian Library, is a masterpiece of English Gothic architecture. Don't miss the Divinity School with its intricate vaulted ceiling, and if you're a fan of the Harry Potter series, you'll enjoy recognizing locations used in the films." msgstr "Einer der ältesten Bibliotheken in Europa, die Bodleian Library, ist ein Meisterwerk der englischen gotischen Architektur. Verpass nicht die Divinity School mit ihrer kunstvollen Gewölbedecke, und wenn du ein Fan der Harry-Potter-Serie bist, wirst du es genießen, die Orte zu erkennen, die in den Filmen verwendet wurden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "2. Wander Around the Bodleian Library" msgstr "2. Rundgang durch die Bodleian Library" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "No visit to Oxford is complete without exploring the world-famous University of Oxford. While many of its colleges are open to visitors, Christ Church is a standout. With its stunning architecture, Alice in Wonderland connections, and the magnificent Christ Church Cathedral, it's a quintessential Oxford experience." msgstr "Kein Besuch in Oxford ist komplett, ohne die weltberühmte Universität von Oxford zu erkunden. Während viele ihrer Colleges für Besucher offen sind, sticht Christ Church hervor. Mit seiner atemberaubenden Architektur, den Verbindungen zu Alice im Wunderland und der prächtigen Christ Church Kathedrale ist es ein typisches Oxford Erlebnis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "1. Visit the University of Oxford" msgstr "1. Besuche die Universität Oxford" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "Steeped in history and scholarship, Oxford is a captivating destination, home to the oldest university in the English-speaking world. Known as the 'city of dreaming spires,' Oxford's ancient colleges, idyllic rivers, and rich cultural life make it a must-visit location. Here are ten essential experiences to immerse yourself in Oxford's unique charm." msgstr "Durchdrungen von Geschichte und Wissenschaft ist Oxford ein fesselndes Ziel, Heimat der ältesten Universität der englischsprachigen Welt. Bekannt als die 'Stadt der träumenden Türme' machen Oxfords alte Colleges, idyllische Flüsse und reiches Kulturleben es zu einem Muss-Ort. Hier sind zehn essentielle Erlebnisse, um in Oxfords einzigartigen Charme einzutauchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=82: msgid "Unraveling the Dreaming Spires: 10 Essential Things to Do in Oxford" msgstr "Die Traumtürme Entwirren: 10 Essenzielle Dinge, die man in Oxford tun sollte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "In conclusion, spending a summer in a seaside town provides a unique combination of natural tranquility, abundant sunshine, fresh air, physical activity, and community connection—all contributing to a significant mood boost. So if you're contemplating a summer getaway, consider a charming seaside town. You'll return home with sun-kissed skin, a rejuvenated spirit, and a heart full of happy memories." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass ein Sommer in einer Küstenstadt eine einzigartige Kombination aus natürlicher Ruhe, reichlich Sonnenschein, frischer Luft, körperlicher Aktivität und Gemeinschaftsverbindung bietet – alles trägt zu einer erheblichen Stimmungsaufhellung bei. Also, wenn du über einen Sommerurlaub nachdenkst, zieh eine charmante Küstenstadt in Betracht. Du wirst mit sonnenverwöhntem Teint, einem erneuerten Geist und einem Herzen voller glücklicher Erinnerungen nach Hause zurückkehren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Finally, seaside towns, particularly during summer, are places of community and connection. The laid-back vibe, communal beach activities, and local festivals often make it easy to connect with others, fostering a sense of belonging that is fundamental to our wellbeing. Social connections have been shown to boost mood and ward off feelings of loneliness and depression." msgstr "Schließlich sind Küstenstädte, besonders im Sommer, Orte der Gemeinschaft und Verbindung. Die entspannte Atmosphäre, gemeinsame Strandaktivitäten und lokale Feste machen es oft leicht, mit anderen in Kontakt zu treten, was ein Gefühl der Zugehörigkeit fördert, das grundlegend für unser Wohlbefinden ist. Soziale Verbindungen haben sich als stimmungsaufhellend erwiesen und helfen, Gefühle von Einsamkeit und Depression abzuwenden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Sense of Community and Social Connection" msgstr "Gemeinschaftsgefühl und soziale Verbindung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Seaside towns often inspire a more active lifestyle, whether it's beach volleyball, swimming, walking along the shore, or cycling on beachfront paths. These activities not only promote physical health but also trigger the release of endorphins, the body's natural mood lifters. The combination of exercise, sunshine, and stunning ocean views is a potent recipe for happiness." msgstr "Seestädte inspirieren oft zu einem aktiveren Lebensstil, egal ob es sich um Beachvolleyball, Schwimmen, Spaziergänge am Ufer oder Radfahren auf Strandwegen handelt. Diese Aktivitäten fördern nicht nur die körperliche Gesundheit, sondern setzen auch Endorphine frei, die natürlichen Stimmungsaufheller des Körpers. Die Kombination aus Bewegung, Sonnenschein und atemberaubenden Ozeanblicken ist ein kraftvolles Rezept für Glück." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Active Lifestyle and Endorphin Release" msgstr "Aktiver Lebensstil und Endorphinausschüttung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The air in seaside towns is rich in negative ions, especially near breaking waves and during storms. These ions increase the flow of oxygen to the brain, resulting in higher alertness, decreased drowsiness, and more mental energy. Moreover, they can also improve the quality of sleep, a key factor in maintaining a positive mood and overall mental health." msgstr "Die Luft in Küstenstädten ist reich an negativen Ionen, besonders in der Nähe von brechenden Wellen und während Stürmen. Diese Ionen erhöhen den Sauerstofffluss zum Gehirn, was zu höherer Wachsamkeit, verringerter Schläfrigkeit und mehr mentaler Energie führt. Außerdem können sie auch die Schlafqualität verbessern, ein entscheidender Faktor für die Aufrechterhaltung einer positiven Stimmung und der allgemeinen psychischen Gesundheit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Fresh Sea Air and Improved Sleep" msgstr "Frische Meeresluft und besserer Schlaf" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Vitamin D, aptly nicknamed the 'sunshine vitamin', is primarily obtained from sun exposure. Spending summer days in a seaside town offers ample opportunity to soak up the rays (safely, of course, with adequate sunscreen). Vitamin D plays a crucial role in mood regulation and the prevention of depression. Lack of Vitamin D has been linked to mood disorders, so a summer basking in the sunshine can contribute significantly to boosting your mood." msgstr "Vitamin D, treffend als 'Sonnenvitamin' bezeichnet, wird hauptsächlich durch Sonnenexposition gewonnen. Sommerliche Tage in einer Küstenstadt bieten reichlich Gelegenheit, die Sonnenstrahlen aufzusaugen (sicherlich, natürlich mit ausreichendem Sonnenschutz). Vitamin D spielt eine entscheidende Rolle bei der Regulierung der Stimmung und der Prävention von Depressionen. Ein Mangel an Vitamin D wurde mit Stimmungserkrankungen in Verbindung gebracht, daher kann ein Sommer, der im Sonnenlicht verbracht wird, erheblich dazu beitragen, deine Stimmung zu heben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Vitamin D and Mood Enhancement" msgstr "Vitamin D und Stimmungsverbesserung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The rhythmic ebb and flow of ocean tides can serve as nature's soothing lullaby. The sound of the waves crashing against the shore is not only calming to our ears, but it also has a hypnotic effect that can promote relaxation and reduce stress. In fact, research shows that being near water can lower cortisol levels—the body's primary stress hormone. A seaside summer offers an extended immersion in this stress-relieving soundscape, leading to a profound sense of tranquility that permeates daily life." msgstr "Der rhythmische Wechsel von Ebbe und Flut kann als die beruhigende Wiegenlied der Natur dienen. Der Ton der Wellen, die gegen die Küste schlagen, ist nicht nur beruhigend für unsere Ohren, sondern hat auch einen hypnotischen Effekt, der Entspannung fördern und Stress reduzieren kann. Tatsächlich zeigen Forschungen, dass die Nähe zu Wasser die Cortisolwerte senken kann – das Hauptstresshormon des Körpers. Ein Sommer am Meer bietet ein verlängertes Eintauchen in diese stressreduzierende Klanglandschaft, was zu einem tiefen Gefühl der Ruhe führt, das das tägliche Leben durchdringt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "The Calming Lull of the Sea" msgstr "Das Beruhigende Wiegenlied des Meeres" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "In the heart of summer, when the sun shines brightly, and the days are long and warm, many of us find ourselves instinctively drawn towards the coast. The lure of cool ocean breezes, sandy beaches, and charming seaside towns is often irresistible—and it turns out, there's more to this attraction than simply the promise of a beautiful view. Spending summer in a seaside town can have a remarkably positive impact on your mood, boosting happiness, reducing stress, and creating an overall sense of wellbeing." msgstr "Mitten im Sommer, wenn die Sonne hell scheint und die Tage lang und warm sind, fühlen sich viele von uns instinktiv zur Küste hingezogen. Der Reiz von kühlen Meeresbrisen, sandigen Stränden und charmanten Küstenstädten ist oft unwiderstehlich – und es stellt sich heraus, dass es mehr an dieser Anziehung gibt als nur das Versprechen einer schönen Aussicht. Den Sommer in einer Küstenstadt zu verbringen, kann sich bemerkenswert positiv auf deine Stimmung auswirken, das Glück steigern, Stress reduzieren und ein allgemeines Wohlbefinden schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Savouring Summer Serenity: The Mood-Boosting Magic of Seaside Towns" msgstr "Die Sommerruhe genießen: Die stimmungsaufhellende Magie von Küstenstädten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Exploring Malaga's coastal towns provides a feast for the senses—from rich history to stunning landscapes, mouthwatering cuisine, and a unique laid-back charm. This itinerary offers a taste of Andalusia’s coastal allure, promising an unforgettable journey under the Malaga sun." msgstr "Die Erkundung der Küstenstädte Malagas bietet ein Fest für die Sinne – von reicher Geschichte über atemberaubende Landschaften, köstliche Küche bis hin zu einem einzigartigen entspannten Charme. Diese Reiseroute bietet einen Vorgeschmack auf den Küstenzauber Andalusiens und verspricht eine unvergessliche Reise unter der Sonne Malagas." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "In the evening, relax at one of the beachfront chiringuitos (beach bars), savoring local seafood as you watch the sun set over the Mediterranean." msgstr "Am Abend kannst du dich in einem der Strand-Chiringuitos (Strandbars) entspannen und lokale Meeresfrüchte genießen, während du den Sonnenuntergang über dem Mittelmeer beobachtest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Finally, visit Estepona, a town known for its well-preserved old quarter, beautiful beaches, and the stunning Orchid House. Take a stroll down the Ruta de Murales, where large-scale paintings adorn the sides of buildings, adding an artistic touch to the cityscape." msgstr "Schließlich solltest du Estepona besuchen, eine Stadt, die für ihr gut erhaltenes Altstadtviertel, die schönen Strände und das atemberaubende Orchideenhaus bekannt ist. Mach einen Spaziergang entlang der Ruta de Murales, wo großflächige Gemälde die Seiten der Gebäude schmücken und der Stadtlandschaft einen künstlerischen Touch verleihen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Day 6: Estepona – Blooming Beauty" msgstr "Tag 6: Estepona – Blühende Schönheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Though not a coastal town, Ronda is well worth the day trip from Malaga. This historic city perched atop a deep gorge is famous for its dramatic escarpments and views, and the iconic Puente Nuevo. Visit the Plaza de Toros, one of Spain's oldest bullrings, and wander through the city's old and new quarters." msgstr "Obwohl Ronda keine Küstenstadt ist, ist der Tagesausflug von Malaga aus auf jeden Fall lohnenswert. Diese historische Stadt, die auf einer tiefen Schlucht thront, ist berühmt für ihre dramatischen Steilhänge und Ausblicke sowie die ikonische Puente Nuevo. Besuche die Plaza de Toros, eine der ältesten Stierkampfarenen Spaniens, und schlendere durch die alten und neuen Viertel der Stadt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Day 5: Ronda – Historic Charm" msgstr "Tag 5: Ronda – Historischer Charme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Just a short drive from Nerja, you'll find the picturesque village of Frigiliana, one of Andalusia’s famous pueblos blancos, or white towns. Stroll through the narrow, winding streets lined with white houses adorned with vibrant flowers. Visit the local olive oil factory, and don't leave without tasting the local wine, made from sun-dried grapes." msgstr "Nur eine kurze Fahrt von Nerja entfernt findest du das malerische Dorf Frigiliana, eines der berühmten pueblos blancos Andalusiens. Schlendere durch die engen, gewundenen Straßen, die mit weißen Häusern geschmückt sind, die mit lebhaften Blumen verziert sind. Besuche die lokale Olivenölmühle und vergiss nicht, den lokalen Wein zu probieren, der aus sonnengetrockneten Trauben hergestellt wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Day 4: Frigiliana – A White-Washed Wonder" msgstr "Tag 4: Frigiliana – Ein weiß getünchtes Wunder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Nerja, often called the \"Jewel of the Costa del Sol,\" offers a blend of stunning natural attractions and traditional charm. Visit the Balcony of Europe for incredible sea views, and explore the Caves of Nerja, a series of vast caverns that house the world's tallest natural column. Spend the afternoon relaxing on Burriana Beach, and taste the famous paella there." msgstr "Nerja, oft als das \"Juwel der Costa del Sol\" bezeichnet, bietet eine Mischung aus atemberaubenden natürlichen Attraktionen und traditionellem Charme. Besuche den Balkon Europas für unglaubliche Meerblicke und erkunde die Höhlen von Nerja, eine Reihe von riesigen Höhlen, die die höchste natürliche Säule der Welt beherbergen. Verbringe den Nachmittag entspannt am Burriana-Strand und koste dort die berühmte Paella." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Day 3: Nerja – Natural Splendor" msgstr "Tag 3: Nerja – Natürliche Pracht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Head to Marbella, a glamorous town famous for its luxury yachts, boutiques, and golden beaches. Wander around the picturesque Old Town, Plaza de los Naranjos, and explore the boutiques, art galleries, and restaurants. Don't miss the beach clubs of Puerto Banús, and enjoy the vibrant nightlife that Marbella has to offer." msgstr "Fahr nach Marbella, einer glamourösen Stadt, die berühmt ist für ihre Luxusyachten, Boutiquen und goldenen Strände. Schlender durch die malerische Altstadt, den Plaza de los Naranjos, und erkunde die Boutiquen, Kunstgalerien und Restaurants. Verpass nicht die Strandclubs von Puerto Banús und genieße das lebhafte Nachtleben, das Marbella zu bieten hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Day 2: Marbella – A Touch of Glamour" msgstr "Tag 2: Marbella – Ein Hauch von Glamour" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "End your day at Malagueta Beach, enjoying a delightful dinner of espetos, a local specialty of sardines skewered and grilled over an open fire." msgstr "Beende deinen Tag am Malagueta-Strand und genieße ein köstliches Abendessen mit Espetos, einer lokalen Spezialität aus Sardinen, die auf einen Spieß gesteckt und über offenem Feuer gegrillt werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Start your trip in the city of Malaga itself, the birthplace of Pablo Picasso. Visit the Picasso Museum to admire an extensive collection of his works. Wander the narrow streets of the old town, explore the imposing Alcazaba fortress, and don't miss the striking Malaga Cathedral." msgstr "Starte deine Reise in der Stadt Malaga selbst, dem Geburtsort von Pablo Picasso. Besuche das Picasso-Museum, um eine umfangreiche Sammlung seiner Werke zu bewundern. Schlendere durch die engen Gassen der Altstadt, erkunde die imposante Alcazaba-Festung und verpasse nicht die beeindruckende Kathedrale von Malaga." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Day 1: Malaga – A Cultural Odyssey" msgstr "Tag 1: Malaga – Eine kulturelle Odyssee" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Malaga, the capital of the Costa del Sol, is a sun-drenched destination known for its beautiful coastline, charming towns, vibrant culture, and delicious cuisine. From quiet fishing villages to bustling seaside resorts, there's a coastal town in Malaga to suit every traveler. Here's how to spend a few unforgettable days exploring these Andalusian gems." msgstr "Malaga, die Hauptstadt der Costa del Sol, ist ein sonnenverwöhntes Reiseziel, das für seine schöne Küste, charmante Städte, lebendige Kultur und köstliche Küche bekannt ist. Von ruhigen Fischerdörfern bis hin zu geschäftigen Küstenresorts gibt es in Malaga eine Küstenstadt, die zu jedem Reisenden passt. Hier ist, wie man ein paar unvergessliche Tage damit verbringen kann, diese andalusischen Juwelen zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=17: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=85: msgid "Savouring the Andalusian Sun: A Guide to Coastal Towns in Malaga" msgstr "Die andalusische Sonne genießen: Ein Ratgeber für Küstenstädte in Malaga" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "In conclusion, traveling can serve as a valuable tool in promoting mental health and wellbeing. The opportunities for personal growth, connection, immersion in nature, and mindfulness can foster a healing environment that complements professional mental health care. Next time you're feeling stressed or overwhelmed, consider taking a trip—even if it's a short one. You might be surprised at the positive impact it can have on your mental health." msgstr "Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Reisen ein wertvolles Werkzeug zur Förderung der psychischen Gesundheit und des Wohlbefindens sein kann. Die Möglichkeiten für Persönliches Wachstum, Verbindung, Eintauchen in die Natur und Achtsamkeit können ein heilendes Umfeld schaffen, das die professionelle psychische Gesundheitsversorgung ergänzt. Das nächste Mal, wenn du dich gestresst oder überwältigt fühlst, zieh in Betracht, eine Reise zu machen – auch wenn es nur eine kurze ist. Du wirst vielleicht überrascht sein, welchen positiven Einfluss es auf deine psychische Gesundheit haben kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "While travel can indeed be therapeutic, it should never replace professional help when dealing with serious mental health issues. If you're struggling, it's essential to consult with a healthcare provider or a mental health professional. They can provide guidance and resources, and perhaps even suggest how therapeutic travel could fit into a comprehensive treatment plan." msgstr "Obwohl Reisen tatsächlich therapeutisch sein kann, sollte es niemals professionelle Hilfe ersetzen, wenn es um ernsthafte psychische Gesundheitsprobleme geht. Wenn du kämpfst, ist es wichtig, dich mit einem Gesundheitsdienstleister oder einem psychischen Gesundheitsprofi zu beraten. Sie können Anleitung und Ressourcen bereitstellen und vielleicht sogar vorschlagen, wie therapeutisches Reisen in einen umfassenden Tarif integriert werden könnte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "An Important Caveat" msgstr "Eine wichtige Warnung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Travel inherently encourages mindfulness—a practice shown to decrease symptoms of anxiety and depression. The novelty of a new place makes us more aware of our surroundings, engaging our senses in unique ways, whether it's the taste of exotic cuisine, the sound of a foreign language, or the sight of breathtaking landscapes. This heightened awareness of the present moment can lead to improved mental wellbeing." msgstr "Reisen fördert von Natur aus Achtsamkeit – eine Praxis, die nachweislich Symptome von Angst und Depression verringert. Die Neuheit eines neuen Ortes macht uns bewusster für unsere Umgebung und spricht unsere Sinne auf einzigartige Weise an, sei es der Geschmack exotischer Küche, der Ton einer fremden Sprache oder der Anblick atemberaubender Landschaften. Dieses gesteigerte Bewusstsein für den gegenwärtigen Moment kann zu einem verbesserten psychischen Wohlbefinden führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Mindfulness in Motion" msgstr "Achtsamkeit in Bewegung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Let's not forget the impact of nature on mental health. Research has shown that spending time outdoors can reduce stress, improve mood, and boost cognitive function. Whether it's hiking in the Himalayas, snorkeling in the Great Barrier Reef, or simply taking a leisurely walk in a city park, immersing yourself in nature during your travels can offer substantial mental health benefits." msgstr "Vergessen wir nicht den Einfluss der Natur auf die psychische Gesundheit. Forschungen haben gezeigt, dass Zeit im Freien Stress reduzieren, die Stimmung verbessern und die kognitive Funktion steigern kann. Egal, ob es ums Wandern im Himalaya, Schnorcheln im Great Barrier Reef oder einfach um einen gemütlichen Spaziergang in einem Stadtpark geht, sich während deiner Reisen in die Natur zu vertiefen, kann erhebliche Vorteile für die psychische Gesundheit bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "The Healing Potential of Nature" msgstr "Das heilende Potenzial der Natur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Traveling is also a powerful way to connect with others. Whether you're backpacking through Europe or participating in a group tour in Asia, you're likely to meet a diverse array of individuals from different walks of life. These encounters can foster a sense of community, reduce feelings of loneliness, and improve your social skills—benefits that can significantly enhance your mental health." msgstr "Reisen ist auch eine kraftvolle Möglichkeit, um mit anderen in Kontakt zu treten. Egal, ob du mit dem Rucksack durch Europa reist oder an einer Gruppenreise in Asien teilnimmst, du wirst wahrscheinlich eine vielfältige Array von Menschen aus verschiedenen Lebensbereichen treffen. Diese Begegnungen können ein Gemeinschaftsgefühl fördern, Einsamkeitsgefühle reduzieren und deine sozialen Fähigkeiten verbessern – Vorteile, die deine mentale Gesundheit erheblich steigern können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Connection and Community" msgstr "Verbindung und Gemeinschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "For those grappling with personal issues, the change of scenery can provide a valuable opportunity to reflect on life from a different vantage point. You might find that the challenges that seem insurmountable back home feel less intimidating when you're standing on a mountaintop or exploring a bustling city halfway around the world." msgstr "Für diejenigen, die mit persönlichen Problemen kämpfen, kann der Tapetenwechsel eine wertvolle Gelegenheit bieten, das Leben aus einer anderen Perspektive zu betrachten. Du könntest feststellen, dass die Herausforderungen, die zu Hause unüberwindbar erscheinen, weniger einschüchternd wirken, wenn du auf einem Berggipfel stehst oder eine pulsierende Stadt auf der anderen Seite der Welt erkundest." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "One of the most potent benefits of traveling is the fresh perspective it provides. By stepping outside of our normal routines and comfort zones, we open ourselves to new experiences, viewpoints, and ways of life that challenge our assumptions and broaden our worldviews. This experience can foster personal growth, resilience, and a deeper understanding of one's self and others—key factors in promoting mental wellbeing." msgstr "Eine der stärksten Vorteile des Reisens ist die frische Perspektive, die es bietet. Indem wir aus unseren normalen Routinen und Komfortzonen heraustreten, öffnen wir uns für neue Erlebnisse, Sichtweisen und Lebensweisen, die unsere Annahmen herausfordern und unseren Weltblick erweitern. Dieses Erlebnis kann persönliches Wachstum, Resilienz und ein tieferes Verständnis von sich selbst und anderen fördern – Schlüssel Faktoren zur Förderung des mentalen Wohlbefindens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "The Power of Perspective" msgstr "Die Kraft der Perspektive" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Many people dream of embarking on great adventures, exploring foreign lands, and immersing themselves in diverse cultures. The prospect of breaking free from routine and discovering something new is inherently exciting. But more than just the thrill, traveling has the potential to be therapeutic, helping individuals cope with stress, anxiety, depression, and other mental health issues." msgstr "Viele Personen träumen davon, große Abenteuer zu erleben, fremde Länder zu erkunden und in verschiedene Kulturen einzutauchen. Die Aussicht, aus der Routine auszubrechen und etwas Neues zu entdecken, ist von Natur aus aufregend. Aber mehr als nur der Nervenkitzel hat das Reisen das Potenzial, therapeutisch zu sein und Menschen zu helfen, mit Stress, Angst, Depressionen und anderen psychischen Gesundheitsproblemen umzugehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "If you've been feeling overwhelmed by daily life, stressed by work, or troubled by persistent feelings of anxiety or depression, the solution might not be in your medicine cabinet—it could be out on the open road. While there's no one-size-fits-all cure for mental health issues, evidence is mounting to suggest that travel can offer significant benefits to our psychological wellbeing." msgstr "Wenn du dich von deinem Alltag überwältigt fühlst, von der Arbeit gestresst bist oder mit anhaltenden Gefühlen von Angst oder Depression zu kämpfen hast, könnte die Lösung nicht in deinem Medizinschrank liegen – sie könnte auf der offenen Straße sein. Auch wenn es kein Allheilmittel für psychische Gesundheitsprobleme gibt, gibt es immer mehr Hinweise darauf, dass Reisen erhebliche Vorteile für unser psychisches Wohlbefinden bieten kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/exmoor.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Journeying Towards Wellness: How Travel Can Promote Mental Health Healing" msgstr "Auf dem Weg zum Wohlbefinden: Wie Reisen die Heilung der psychischen Gesundheit fördern kann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?page_id=39: msgid "Steve and Ryan's mission is simple: to show that travel is more than just sightseeing – it's about connecting with different cultures, tasting exotic cuisines, appreciating the beauty of our planet, and most importantly, embracing the unknown. Join them as they explore the world, one enchanting destination at a time." msgstr "Steves und Ryans Mission ist einfach: zu zeigen, dass Reisen mehr ist als nur Sightseeing – es geht darum, sich mit verschiedenen Kulturen zu verbinden, exotische Küchen zu probieren, die Schönheit unseres Planeten zu schätzen und vor allem das Unbekannte zu umarmen. Begleite sie, während sie die Welt erkunden, ein bezauberndes Reiseziel nach dem anderen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?page_id=39: msgid "From the azure seas of the Maldives to the rugged peaks of Patagonia, Steve and Ryan have journeyed through diverse landscapes, cultures, and cuisines. They share their experiences not only to inspire, but also to equip their readers with practical tips and insights for their own adventures." msgstr "Von den azurblauen Meeren der Malediven bis zu den rauen Gipfeln Patagoniens haben Steve und Ryan durch vielfältige Landschaften, Kulturen und Küchen gereist. Sie teilen ihre Erlebnisse nicht nur, um zu inspirieren, sondern auch, um ihren Lesern praktische Tipps und Einsichten für ihre eigenen Abenteuer mitzugeben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bute.mystagingwebsite.com/?page_id=39: msgid "Meet Steve and Ryan, the intrepid couple behind \"Wanderlust Chronicles\". United by their insatiable love for travel, this dynamic duo has spent the last decade exploring every corner of the globe. Steve, a former travel writer, and Ryan, a landscape photographer, bring together their unique skills to craft immersive, visual stories about the places they visit." msgstr "Triff Steve und Ryan, das unerschütterliche Paar hinter \"Wanderlust Chronicles\". Vereint durch ihre unstillbare Liebe zum Reisen, hat dieses dynamische Duo das letzte Jahrzehnt damit verbracht, jede Ecke der Welt zu erkunden. Steve, ein ehemaliger Reiseautor, und Ryan, ein Landschaftsfotograf, vereinen ihre einzigartigen Fähigkeiten, um fesselnde, visuelle Geschichten über die Orte zu erzählen, die sie besuchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Overall, the color blue is a versatile and widely appreciated color that can bring a sense of calmness and tranquility to any space." msgstr "Insgesamt ist die Farbe Blau eine vielseitige und weit geschätzte Farbe, die jedem Raum ein Gefühl von Ruhe und Gelassenheit verleihen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Blue can have different meanings depending on its shade. Light blues can be refreshing and calming, while darker blues can be more serious and somber. Navy blue, for example, is often associated with authority and professionalism." msgstr "Blau kann je nach Farbton unterschiedliche Bedeutungen haben. Helle Blautöne können erfrischend und beruhigend sein, während dunklere Blautöne ernster und düsterer wirken können. Marineblau wird zum Beispiel oft mit Autorität und Professionell in Verbindung gebracht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "In many cultures, blue is a symbol of trust, loyalty, and wisdom. In ancient Egypt, blue was the color of the pharaohs, and in medieval Europe, blue was the color of the Virgin Mary. Blue is also often used in corporate branding to convey trust and stability." msgstr "In vielen Kulturen ist Blau ein Symbol für Vertrauen, Loyalität und Weisheit. Im alten Ägypten war Blau die Farbe der Pharaonen, und im mittelalterlichen Europa war Blau die Farbe der Jungfrau Maria. Blau wird auch oft im Unternehmensbranding verwendet, um Vertrauen und Stabilität zu vermitteln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Blue is a primary color, and it is found in nature in many forms. The sky and the ocean are both different shades of blue, and many flowers, such as forget-me-nots and hydrangeas, have blue petals. Blue is also a popular color in art, with famous works like Vincent van Gogh's \"Starry Night\" and Pablo Picasso's \"Blue Period.\"" msgstr "Blau ist eine Primärfarbe und kommt in der Natur in vielen Formen vor. Der Himmel und der Ozean haben beide unterschiedliche Blautöne, und viele Blumen, wie Vergissmeinnicht und Hortensien, haben blaue Blütenblätter. Blau ist auch eine beliebte Farbe in der Kunst, mit berühmten Werken wie Vincent van Goghs „Sternennacht“ und Pablo Picassos „Blauer Periode“." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "The color blue has long been associated with feelings of tranquility, calmness, and serenity. It is a color that evokes a sense of peacefulness and harmony and is often used in spaces meant for relaxation, such as bedrooms and spas." msgstr "Die Farbe Blau wird schon lange mit Gefühlen von Ruhe, Gelassenheit und Frieden in Verbindung gebracht. Es ist eine Farbe, die ein Gefühl von Friedlichkeit und Harmonie hervorruft und oft in Räumen verwendet wird, die zur Entspannung gedacht sind, wie Schlafzimmer und Spas." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "The Serenity of Blue: Exploring the Meaning and Significance of the Color Blue" msgstr "Die Gelassenheit des Blaus: Die Bedeutung und Wichtigkeit der Farbe Blau erkunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "In conclusion, the color blue has a positive effect on our mental and physical well-being. Whether we are looking to reduce stress levels, increase productivity, or create a calming environment, blue can help us achieve our goals. By incorporating more blue into our lives, we can enjoy the many benefits of this beautiful and versatile color." msgstr "Zusammenfassend hat die Farbe Blau einen positiven Effekt auf unser geistiges und körperliches Wohlbefinden. Egal, ob wir Stresslevel reduzieren, die Produktivität steigern oder eine beruhigende Umgebung schaffen wollen, Blau kann uns helfen, unsere Ziele zu erreichen. Indem wir mehr Blau in unser Leben integrieren, können wir die vielen Vorteile dieser schönen und vielseitigen Farbe genießen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "In art therapy, blue is often used to help individuals express themselves and explore their emotions. Blue can evoke feelings of sadness, but it can also represent tranquility and hope." msgstr "In der Kunsttherapie wird Blau oft verwendet, um Menschen zu helfen, sich auszudrücken und ihre Emotionen zu erkunden. Blau kann Gefühle von Traurigkeit hervorrufen, aber es kann auch Ruhe und Hoffnung repräsentieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "Blue is also a popular color for bedrooms and other spaces meant for relaxation. Lighter shades of blue, such as pastel or powder blue, can create a soothing and peaceful atmosphere, which can be particularly helpful for those with anxiety or sleep problems." msgstr "Blau ist auch eine beliebte Farbe für Schlafzimmer und andere Räume, die zur Entspannung gedacht sind. Hellere Blautöne, wie Pastell- oder Puderblau, können eine beruhigende und friedliche Atmosphäre schaffen, die besonders hilfreich für Menschen mit Angstzuständen oder Schlafproblemen sein kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The positive effects of blue can also be seen in the workplace. Blue is a popular color for office spaces because it is believed to increase productivity and focus. Additionally, blue is often associated with trust and professionalism, which can make it an excellent choice for businesses." msgstr "Die positiven Effekte von Blau sind auch am Arbeitsplatz zu sehen. Blau ist eine beliebte Farbe für Büros, da man glaubt, dass sie die Produktivität und Konzentration steigert. Außerdem wird Blau oft mit Vertrauen und Professionalität assoziiert, was es zu einer ausgezeichneten Wahl für Business macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The color blue is often associated with positive emotions and can have a significant impact on our mental and physical well-being. The calming effect of blue has been shown to reduce stress levels and promote relaxation. In fact, studies have shown that exposure to blue light can reduce blood pressure and slow down heart rate, which can lead to feelings of tranquility." msgstr "Die Farbe Blau wird oft mit positiven Emotionen assoziiert und kann einen erheblichen Einfluss auf unser geistiges und körperliches Wohlbefinden haben. Die beruhigende Wirkung von Blau hat sich als wirksam erwiesen, um Stresslevel zu senken und Entspannung zu fördern. Tatsächlich haben Studien gezeigt, dass die Exposition gegenüber blauem Licht den Blutdruck senken und die Herzfrequenz verlangsamen kann, was zu einem Gefühl der Ruhe führen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=13: msgid "The Positive Power of Blue: How the Color Blue Can Improve Your Mental and Physical Well-being" msgstr "Die positive Kraft von Blau: Wie die Farbe Blau dein mentales und körperliches Wohlbefinden verbessern kann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Blue Screen of Joy" msgstr "Blauer Bildschirm der Freude" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4: msgid "Join my Mailchimp audience" msgstr "Schau dir mein Mailchimp-Publikum an" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4: msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=4: msgid "Jetpack Blocks" msgstr "Jetpack Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?p=8: #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "The Blue Screen of Joy (B.S.o.J.), unofficially known as a Perfection, Blue screen, or Positive result is system validity screen that the theme displays in the event of a positive result. It indicates a system success, or system start, in which the operating system has reached a perfect condition where it can operate safely (e.g., hardware success or an expected start of a minor process)." msgstr "Der Blaue Bildschirm der Freude (B.S.o.J.), inoffiziell bekannt als eine Perfektion, Blauer Bildschirm oder positives Ergebnis, ist ein Bildschirm zur Systemgültigkeit, den das Theme im Falle eines positiven Ergebnisses anzeigt. Er zeigt einen Systemerfolg oder Systemstart an, bei dem das Betriebssystem einen perfekten Zustand erreicht hat, in dem es sicher betrieben werden kann (z.B. Hardwareerfolg oder ein erwarteter Start eines kleinen Prozesses)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bsoj.mystagingwebsite.com/?page_id=27: msgid "About BSoJ" msgstr "Über BSoJ" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Albert Camus" msgstr "Albert Camus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "albert-camus" msgstr "albert-camus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Camus' prose is both elegant and accessible, and his ideas have had a profound impact on modern philosophy and literature. \"The Myth of Sisyphus\" is a powerful meditation on the human condition, challenging us to confront the fundamental questions of existence and to find our own way in a world that often seems indifferent to our struggles." msgstr "Camus' Prosa ist sowohl elegant als auch zugänglich, und seine Ideen haben einen tiefgreifenden Einfluss auf die moderne Philosophie und Literatur gehabt. \"Der Mythos des Sisyphos\" ist eine kraftvolle Meditation über die menschliche Existenz, die uns herausfordert, uns den grundlegenden Fragen des Daseins zu stellen und unseren eigenen Weg in einer Welt zu finden, die oft gleichgültig gegenüber unseren Kämpfen zu sein scheint." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "For Camus, the search for meaning is not something that can be found in external sources, such as religion or philosophy, but is instead a deeply personal and subjective experience. He argues that we must confront the absurdity of existence head-on, accepting it for what it is and finding ways to create meaning in our own lives." msgstr "Für Camus ist die Suchen nach Bedeutung nichts, was in äußeren Quellen wie Religion oder Philosophie gefunden werden kann, sondern ist stattdessen ein tief persönliches und subjektives Erlebnis. Er argumentiert, dass wir uns der Absurdität der Existenz direkt stellen müssen, sie so akzeptieren, wie sie ist, und Wege finden, um Bedeutung in unserem eigenen Leben zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "But Camus also suggests that there is a kind of beauty in this struggle, a defiance and resilience that allows us to find meaning in the face of the absurd. He writes, \"The struggle itself [...] is enough to fill a man's heart. One must imagine Sisyphus happy.\"" msgstr "Aber Camus schlägt auch vor, dass es eine Art Schönheit in diesem Kampf gibt, eine Trotz und Widerstandsfähigkeit, die es uns ermöglicht, Bedeutung angesichts des Absurden zu finden. Er schreibt: 'Der Kampf selbst [...] ist genug, um das Herz eines Menschen zu füllen. Man muss sich Sisyphus glücklich vorstellen.'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "Camus uses the myth of Sisyphus as a metaphor for the human condition, arguing that our lives are similarly marked by a sense of futility and absurdity. We are all Sisyphus, condemned to repeat the same actions over and over again, without ever achieving any real sense of purpose or fulfillment." msgstr "Camus nutzt den Mythos von Sisyphus als Metapher für die menschliche Existenz und argumentiert, dass unser Leben ähnlich von einem Gefühl der Sinnlosigkeit und Absurdität geprägt ist. Wir sind alle Sisyphus, verurteilt, die gleichen Handlungen immer wieder zu wiederholen, ohne jemals ein echtes Gefühl von Zweck oder Erfüllung zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "\"The Myth of Sisyphus\" by Albert Camus is a philosophical essay that explores the nature of human existence and the search for meaning in a world that appears to be indifferent to our struggles. The essay takes its title from the Greek myth of Sisyphus, a king who was condemned by the gods to roll a boulder up a hill for all eternity, only to see it roll back down again each time he reached the top." msgstr "Der Mythos von Sisyphos\" von Albert Camus ist ein philosophischer Essay, der die Natur der menschlichen Existenz und die Suchen nach Sinn in einer Welt untersucht, die scheinbar gleichgültig gegenüber unseren Kämpfen ist. Der Essay trägt seinen Titel von dem griechischen Mythos von Sisyphos, einem König, der von den Göttern verurteilt wurde, einen Felsen einen Hügel hinaufzurollen für alle Ewigkeit, nur um zu sehen, wie er jedes Mal wieder hinunterrollt, wenn er den Gipfel erreicht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=26: msgid "The Myth of Sisyphus" msgstr "Der Mythos des Sisyphus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "F. Scott Fitzgerald" msgstr "F. Scott Fitzgerald" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "f-scott-fitzgerald" msgstr "f-scott-fitzgerald" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "\"The Great Gatsby\" remains a seminal work of American literature, a novel that captures the spirit of an era and the enduring themes of love, wealth, and power. Its insights into the human condition are as relevant today as they were nearly a century ago, and its legacy continues to inspire generations of readers and writers alike." msgstr "Der große Gatsby\" bleibt ein wegweisendes Werk der amerikanischen Literatur, ein Roman, der den Geist einer Ära und die beständigen Themen Liebe, Reichtum und Macht einfängt. Seine Einsichten in die menschliche Natur sind heute ebenso relevant wie vor fast einem Jahrhundert, und sein alt inspiriert weiterhin Generationen von Lesern und Schriftstellern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "But at its heart, \"The Great Gatsby\" is a love story, a tale of two people separated by time, class, and circumstance. Gatsby and Daisy's relationship is marked by a sense of longing and unfulfilled desire, and their ultimate reunion is both cathartic and tragic." msgstr "Aber im Kern ist 'Der große Gatsby' eine Liebesgeschichte, ein Märchen von zwei Personen, die durch Zeit, Klasse und Umstände getrennt sind. Die Beziehung zwischen Gatsby und Daisy ist von einem Gefühl der Sehnsucht und unerfüllten Begierde geprägt, und ihre endgültige Wiedervereinigung ist sowohl kathartisch als auch tragisch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Fitzgerald's prose is both elegant and cutting, capturing the glittering surface of Gatsby's world while also exposing its darker underbelly. The novel is full of memorable characters, from the cynical narrator, Nick Carraway, to the tragic figure of Myrtle Wilson, whose affair with Tom Buchanan sets in motion the events that lead to Gatsby's downfall." msgstr "Fitzgeralds Prosa ist sowohl elegant als auch schneidend und fängt die glitzernde Oberfläche von Gatsbys Welt ein, während sie gleichzeitig ihren dunkleren Unterbau aufdeckt. Der Roman ist voller einprägsamer Charaktere, vom zynischen Erzähler, Nick Carraway, bis zur tragischen Figur von Myrtle Wilson, deren Affäre mit Tom Buchanan die Ereignisse in Gang setzt, die zu Gatsbys Untergang führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "At its core, \"The Great Gatsby\" is a meditation on the American Dream and the ways in which it can be corrupted by wealth and power. Gatsby's pursuit of wealth and status is driven by his desire to win back Daisy, but he is ultimately consumed by his own illusions and the empty promises of the American Dream." msgstr "Im Kern ist 'Der große Gatsby' eine Meditation über den amerikanischen Traum und die Wege, wie er durch Reichtum und Macht korrumpiert werden kann. Gatsbys Streben nach Reichtum und Status wird von seinem Wunsch getrieben, Daisy zurückzugewinnen, aber letztendlich wird er von seinen eigenen Illusionen und den leeren Versprechungen des amerikanischen Traums verzehrt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "\"The Great Gatsby\" by F. Scott Fitzgerald is a masterpiece of American literature that explores the decadence and excess of the Jazz Age. The novel tells the story of Jay Gatsby, a mysterious millionaire who throws lavish parties in the hopes of winning back his former love, Daisy Buchanan." msgstr "Der große Gatsby\" von F. Scott Fitzgerald ist ein Meisterwerk der amerikanischen Literatur, das die Dekadenz und den Überfluss der Jazz-Ära erkundet. Der Roman erzählt die Story von Jay Gatsby, einem geheimnisvollen Millionär, der opulente Partys schmeißt, in der Hoffnung, seine frühere Liebe, Daisy Buchanan, zurückzugewinnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=32: #: block-patterns/booknest.mystagingwebsite.com/?page_id=179: msgid "The Great Gatsby" msgstr "Der große Gatsby" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "Gabriel García Márquez" msgstr "Gabriel García Márquez" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "gabriel-garcia-marquez" msgstr "gabriel-garcia-marquez" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "\"One Hundred Years of Solitude\" is a masterpiece of world literature, a novel that continues to captivate and inspire readers around the globe. Its themes of love, loss, and the passage of time are timeless, and its characters are unforgettable, serving as a powerful reminder of the enduring power of the novel as an art form." msgstr "Hundert Jahre Einsamkeit\" ist ein Meisterwerk der Weltliteratur, ein Roman, der weiterhin Leser auf der ganzen Welt fesselt und inspiriert. Seine Themen von Liebe, Verlust und dem Vergehen der Zeit sind zeitlos, und seine Charaktere sind unvergesslich und dienen als kraftvolle Erinnerung an die beständige Kraft des Romans als Kunstform." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "Márquez's prose is lyrical and poetic, capturing the rhythms and cadences of everyday speech. He weaves together multiple strands of narrative, creating a complex web of events and characters that span generations. The result is a novel that is both deeply personal and universally resonant, a testament to the power of storytelling to capture the complexities of the human experience." msgstr "Die Prosa von Márquez ist lyrisch und poetisch und fängt die Rhythmen und Kadenz der alltäglichen Sprache ein. Er verwebt mehrere Erzählstränge miteinander und schafft ein komplexes Netz von Veranstaltungen und Charakteren, das Generationen überspannt. Das Ergebnis ist ein Roman, der sowohl tief persönlich als auch universell resonant ist, ein Zeugnis für die Kraft des Geschichtenerzählens, die Komplexität des menschlichen Erlebnisses einzufangen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "At the same time, \"One Hundred Years of Solitude\" is a searing critique of the forces of imperialism and capitalism that threaten to destroy traditional ways of life. The Buendia family is repeatedly challenged by outside forces, from the arrival of the railroad to the influence of foreign companies, and Márquez portrays their struggles with a sense of urgency and compassion." msgstr "Gleichzeitig ist 'Hundert Jahre Einsamkeit' eine brennende Kritik an den Kräften des Imperialismus und Kapitalismus, die drohen, traditionelle Lebensweisen zu zerstören. Die Familie Buendía wird immer wieder von äußeren Kräften herausgefordert, von der Ankunft der Eisenbahn bis zum Einfluss ausländischer Unternehmen, und Márquez schildert ihre Kämpfe mit einem Gefühl von Dringlichkeit und Mitgefühl." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "But the novel is also a celebration of the power of imagination and the ways in which stories can shape our understanding of the world. Márquez uses magical realism to blur the line between reality and fantasy, infusing the novel with a sense of wonder and possibility. The novel is full of fantastical events and characters, from the rain that lasts for four years to the woman who ascends to heaven on a carpet of butterflies." msgstr "Aber der Roman ist auch eine Feier der Macht der Vorstellungskraft und der Wege, wie Geschichten unser Verständnis der Welt formen können. Márquez nutzt den magischen Realismus, um die Grenze zwischen Realität und Fantasie zu verwischen, und durchdringt den Roman mit einem Gefühl von Staunen und Möglichkeiten. Der Roman ist voller fantastischer Veranstaltungen und Charaktere, von dem Regen, der vier Jahre lang anhält, bis zu der Frau, die auf einem Teppich aus Schmetterlingen in den Himmel aufsteigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "At its core, \"One Hundred Years of Solitude\" is a meditation on the cyclical nature of history and the recurring patterns that shape human experience. The novel is marked by a sense of repetition and circularity, as characters are born, live, and die, only to be replaced by new generations who seem to follow the same patterns of behavior and thought." msgstr "Im Kern ist 'Hundert Jahre Einsamkeit' eine Meditation über die zyklische Natur der Geschichte und die wiederkehrenden Vorlagen, die das menschliche Erlebnis prägen. Der Roman ist geprägt von einem Gefühl der Wiederholung und Zirkularität, da Charaktere geboren werden, leben und sterben, nur um von neuen Generationen ersetzt zu werden, die anscheinend denselben Verhaltens- und Denkmustern folgen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "\"One Hundred Years of Solitude\" by Gabriel García Márquez is a landmark novel in the genre of magical realism. The novel tells the story of the Buendia family over the course of seven generations, tracing their lives and fortunes as they build the town of Macondo and confront the forces of modernity." msgstr "Hundert Jahre Einsamkeit\" von Gabriel García Márquez ist ein wegweisender Roman im Genre des magischen Realismus. Der Roman erzählt die Geschichte der Familie Buendía über sieben Generationen hinweg und verfolgt ihr Leben und Schicksal, während sie die Stadt Macondo aufbauen und sich den Kräften der Moderne stellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=34: msgid "One Hundred Years of Solitude" msgstr "Die Hundert Jahre Einsamkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Virginia Woolf" msgstr "Virginia Woolf" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "virginia-woolf" msgstr "virginia-woolf" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "\"To the Lighthouse\" is a remarkable achievement, a novel that manages to be both deeply personal and universally resonant. Woolf's exploration of the human condition is profound and moving, and her prose is a testament to the power of language to capture the fleeting nature of our lives. It is a work of art that continues to captivate and inspire readers nearly a century after its publication." msgstr "Zum Leuchtturm\" ist eine bemerkenswerte Auszeichnung, ein Roman, der es schafft, sowohl tief persönlich als auch universell resonant zu sein. Woolfs Erkundung des menschlichen Zustands ist tiefgründig und bewegend, und ihre Prosa ist ein Beweis für die Kraft der Sprache, die flüchtige Natur unseres Lebens festzuhalten. Es ist ein Kunstwerk, das fast ein Jahrhundert nach seiner Veröffentlichung weiterhin Leser fesselt und inspiriert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Woolf's prose is lyrical and experimental, using stream of consciousness techniques to convey the inner thoughts and emotions of her characters. She captures the fleeting nature of human experience with a sense of immediacy and intimacy, creating a vivid portrait of the world as it exists in the minds of her characters." msgstr "Woolfs Prosa ist lyrisch und experimentell, verwendet Techniken des Bewusstseinsstroms, um die inneren Gedanken und Emotionen ihrer Charaktere zu vermitteln. Sie erfasst die flüchtige Natur des menschlichen Erlebnis mit einem Gefühl von Unmittelbarkeit und Intimität und schafft ein lebendiges Porträt der Welt, wie sie in den Köpfen ihrer Charaktere existiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Woolf's Prose" msgstr "Woolfs Prosa" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "But \"To the Lighthouse\" is not just a story about one family. Woolf uses the novel to explore the broader themes of mortality, the passing of time, and the fleeting nature of human experience. In \"Time Passes,\" Woolf depicts the empty house as it falls into disrepair over the years, creating a haunting sense of loss and decay. The novel suggests that while individual lives may be fleeting, the human experience is part of a larger, ongoing narrative that stretches beyond our own existence." msgstr "Aber 'Zum Leuchtturm' ist nicht nur eine Story über eine Familie. Woolf nutzt den Roman, um die breiteren Themen von Sterblichkeit, dem Vergehen der Zeit und der vergänglichen Natur des menschlichen Erlebnisses zu erkunden. In 'Die Zeit vergeht' zeigt Woolf das leere Haus, während es im Laufe der Jahre verfällt, und schafft ein eindringliches Gefühl von Verlust und Verfall. Der Roman deutet darauf hin, dass, während individuelle Leben vergänglich sein mögen, das menschliche Erlebnis Teil einer größeren, fortlaufenden Erzählung ist, die über unsere eigene Existenz hinausgeht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "At the heart of the novel is the tension between Mrs. Ramsay, the matriarch of the family, and her husband, Mr. Ramsay, a philosopher and academic. Woolf portrays their relationship with subtlety and nuance, showing how their differences in temperament and worldview create both intimacy and conflict. Mrs. Ramsay is a warm and nurturing figure, while Mr. Ramsay is distant and intellectual, and their interactions are marked by a sense of longing and unspoken understanding." msgstr "Im Herzen des Romans steht die Spannung zwischen Mrs. Ramsay, der Matriarchin der Familie, und ihrem Mann, Mr. Ramsay, einem Philosophen und Akademiker. Woolf stellt ihre Beziehung mit Subtilität und Nuancen dar und zeigt, wie ihre Unterschiede im Temperament und in der Weltanschauung sowohl Intimität als auch Konflikt schaffen. Mrs. Ramsay ist eine warme und fürsorgliche Figur, während Mr. Ramsay distanziert und intellektuell ist, und ihre Interaktionen sind von einem Gefühl der Sehnsucht und unausgesprochenem Verständnis geprägt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "\"To the Lighthouse\" by Virginia Woolf is a modernist masterpiece that explores the complexities of human relationships and the nature of time. The novel is divided into three sections: \"The Window,\" \"Time Passes,\" and \"The Lighthouse,\" each of which offers a unique perspective on the lives of the Ramsay family and their guests." msgstr "Zum Leuchtturm\" von Virginia Woolf ist ein modernistisches Meisterwerk, das die Komplexität menschlicher Beziehungen und die Natur der Zeit erforscht. Der Roman ist in drei Abschnitte unterteilt: \"Das Fenster,\" \"Die Zeit vergeht\" und \"Der Leuchtturm,\" von denen jeder eine einzigartige Perspektive auf das Leben der Familie Ramsay und ihrer Gäste bietet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "To The Lighthouse" msgstr "Zum Leuchtturm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Isabel Allende" msgstr "Isabel Allende" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "isabel-allende" msgstr "isabel-allende" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "\"The House of Spirits\" is a stunning achievement, a novel that manages to be both epic in scope and intimate in detail. It offers a vivid portrait of a society in flux, and a powerful meditation on the forces that shape our lives. Allende's prose is vibrant and lush, and her characters are unforgettable, breathing life into a story that feels both timeless and urgent." msgstr "Das Haus der Geister\" ist eine beeindruckende Auszeichnung, ein Roman, der es schafft, sowohl episch in seinem Umfang als auch intim in den Details zu sein. Er bietet ein lebendiges Porträt einer Gesellschaft im Wandel und eine kraftvolle Meditation über die Kräfte, die unser Leben prägen. Allendes Prosa ist lebhaft und üppig, und ihre Charaktere sind unvergesslich, sie hauchen einer Story Leben ein, die sowohl zeitlos als auch drängend wirkt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "At the heart of the novel is the theme of memory, and the way in which the past shapes the present. Alba is a living link to her family's history, and as she narrates their stories, she becomes both a witness to their struggles and a participant in their legacy. Allende masterfully weaves together different strands of narrative, creating a tapestry of events and emotions that reverberate through the ages." msgstr "Im Herzen des Romans steht das Theme der Erinnerung und die Art und Weise, wie die Vergangenheit die Gegenwart prägt. Alba ist eine lebendige Verbindung zur Geschichte ihrer Familie, und während sie ihre Geschichten erzählt, wird sie sowohl zur Zeugin ihrer Kämpfe als auch zur Teilnehmerin ihres alts. Allende verwebt meisterhaft verschiedene Erzählstränge und schafft ein Wandteppich aus Veranstaltungen und Emotionen, die durch die Zeiten hallen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Past shaping present" msgstr "Die Vergangenheit formt die Gegenwart" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "But the novel is not just a condemnation of the status quo. It also offers a vision of a better world, one in which women, indigenous people, and the poor are granted the dignity and respect they deserve. Blanca and her lover Pedro embody this vision, fighting for social justice and a more equitable society. Allende's prose is poetic and evocative, imbuing even the darkest moments with a sense of hope and possibility." msgstr "Aber der Roman ist nicht nur eine Verurteilung des Status quo. Er bietet auch eine Vision einer besseren Welt, in der Frauen, indigene Personen und die Armen die Würde und den Respekt erhalten, die sie verdienen. Blanca und ihr Liebhaber Pedro verkörpern diese Vision, kämpfen für soziale Gerechtigkeit und eine gerechtere Gesellschaft. Allendes Prosa ist poetisch und eindringlich und durchdringt selbst die dunkelsten Momente mit einem Gefühl von Hoffnung und Möglichkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "At its core, \"The House of Spirits\" is a story about power and its abuses. The Trueba family is an emblem of the patriarchal system that dominated Chilean society for decades, and Esteban is a quintessential authoritarian figure who uses violence and coercion to maintain his grip on his family and his country. Allende portrays his character with complexity, highlighting his flaws and his humanity even as he commits unspeakable atrocities." msgstr "Im Kern ist 'Das Haus der Geister' eine Geschichte über Macht und ihren Missbrauch. Die Familie Trueba ist ein Symbol für das patriarchalische System, das die chilenische Gesellschaft jahrzehntelang dominierte, und Esteban ist eine typische autoritäre Figur, die Gewalt und Zwang einsetzt, um seine Kontrolle über seine Familie und sein Land aufrechtzuerhalten. Allende porträtiert seinen Charakter mit Komplexität und hebt seine Fehler und seine Menschlichkeit hervor, selbst während er unvorstellbare Gräueltaten begeht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=36: #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "The story" msgstr "Die Story" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "\"The House of Spirits\" by Isabel Allende is a sprawling family saga that spans multiple generations and offers a rich exploration of the social and political turmoil of 20th century Chile. The novel is narrated by Alba, the youngest member of the Trueba family, and follows the lives of her ancestors, including her grandfather Esteban Trueba, who builds the family fortune, and her mother Blanca, who falls in love with a revolutionary and challenges her family's conservative values." msgstr "Das Geisterhaus\" von Isabel Allende ist eine umfassende Familiensaga, die sich über mehrere Generationen erstreckt und eine reichhaltige Erkundung der sozialen und politischen Turbulenzen im Chile des 20. Jahrhunderts bietet. Der Roman wird von Alba, dem jüngsten Mitglied der Familie Trueba, erzählt und folgt dem Leben ihrer Vorfahren, einschließlich ihres Großvaters Esteban Trueba, der das Familienvermögen aufbaut, und ihrer Mutter Blanca, die sich in einen Revolutionär verliebt und die konservativen Werte ihrer Familie in Frage stellt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophile.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "The House of Spirits" msgstr "Das Haus der Geister" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophiledemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Whether you're a lifelong lover of classic literature or just starting your journey, Bibliophile offers a wealth of resources and inspiration to help you discover new books, deepen your understanding of literary classics, and connect with fellow book enthusiasts. Join us as we explore the world of literature, one page at a time." msgstr "Egal, ob du ein lebenslanger Liebhaber klassischer Literatur bist oder gerade erst deine Reise beginnst, Bibliophile bietet eine Fülle von Ressourcen und Inspiration, um dir zu helfen, neue Bücher zu entdecken, dein Verständnis für literarische Klassiker zu vertiefen und dich mit anderen Buchliebhabern zu verbinden. Begleite uns, während wir die Welt der Literatur erkunden, eine Seite nach der anderen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophiledemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Our team of passionate and knowledgeable writers draws from a wide range of literary backgrounds and disciplines, ensuring that our content is diverse, well-rounded, and thought-provoking. We invite readers to join the conversation, share their own perspectives, and contribute to our growing community of bibliophiles." msgstr "Unser Team aus leidenschaftlichen und sachkundigen Autoren schöpft aus einer Vielzahl von literarischen Hintergründen und Disziplinen, um sicherzustellen, dass unsere Inhalte vielfältig, gut abgerundet und zum Nachdenken anregend sind. Wir laden Leser ein, an der Diskussion teilzunehmen, ihre eigenen Perspektiven zu teilen und zu unserer wachsenden Gemeinschaft von Bibliophilen beizutragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophiledemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "At Bibliophile, we believe that classic literature has the power to enrich and transform our lives. Through our reviews, we aim to introduce readers to timeless masterpieces and highlight the enduring relevance of classic works to contemporary society. We also feature engaging essays and articles about the art of writing and the role of literature in shaping our worldviews." msgstr "Bei Bibliophile glauben wir, dass klassische Literatur die Kraft hat, unser Leben zu bereichern und zu verändern. Durch unsere Rezensionen wollen wir Leser mit zeitlosen Meisterwerken vertraut machen und die anhaltende Relevanz klassischer Werke für die zeitgenössische Gesellschaft hervorheben. Wir präsentieren auch fesselnde Essays und Artikel über die Kunst des Schreibens und die Rolle der Literatur bei der Gestaltung unserer Weltanschauungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibliophiledemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Welcome to Bibliophile, a website dedicated to celebrating classic literature and the joy of reading. Our platform is devoted to providing insightful reviews and thought-provoking analyses of classic books and writings about literature, as well as serving as a community for like-minded book lovers to connect and share their love for the written word." msgstr "Willkommen bei Bibliophile, einer Website, die sich der Feier der klassischen Literatur und der Freude am Lesen widmet. Unsere Plattform ist darauf ausgelegt, aufschlussreiche Bewertungen und zum Nachdenken anregende Analysen klassischer Bücher und Schriften über Literatur bereitzustellen, sowie als Gemeinschaft für gleichgesinnte Buchliebhaber zu dienen, um sich zu vernetzen und ihre Liebe zum geschriebenen Wort zu teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Organic farming is a method of food production that emphasizes the use of natural methods to maintain soil fertility, control pests and diseases, and produce high-quality crops without the use of synthetic chemicals such as pesticides and fertilizers. Organic farming is based on biodiversity, ecological balance, and sustainability principles." msgstr "Ökologischer Landbau ist eine Methode der Lebensmittelproduktion, die die Verwendung natürlicher Methoden betont, um die Bodenfruchtbarkeit zu erhalten, Schädlinge und Krankheiten zu kontrollieren und hochwertige Erzeugnisse ohne den Einsatz von synthetischen Chemikalien wie Pestiziden und Düngemitteln zu produzieren. Ökologischer Landbau basiert auf Biodiversität, ökologischer Balance und Prinzipien der Nachhaltigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Affordable, seasonal, and fresh" msgstr "Erschwinglich, saisonal und frisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Different box sizes" msgstr "Verschiedene Boxgrößen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Finally, the demand for organic food is growing rapidly, and as a result, organic food is becoming more widely available and affordable. Consumers are becoming more aware of the benefits of organic food and are willing to pay a premium for it. As more farmers transition to organic farming, the supply of organic food is increasing, which is helping to bring down the cost." msgstr "Schließlich wächst die Nachfrage nach Bio-Lebensmitteln schnell, und infolgedessen werden Bio-Lebensmittel immer breiter verfügbar und erschwinglicher. Die Verbraucher werden sich der Vorteile von Bio-Lebensmitteln immer mehr bewusst und sind bereit, einen Premium-Preis dafür zu zahlen. Da immer mehr Landwirte auf biologische Landwirtschaft umsteigen, steigt das Angebot an Bio-Lebensmitteln, was hilft, die Kosten zu senken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Soil health" msgstr "Gesundheit des Bodens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Biodiversity" msgstr "Biodiversität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Primary benefits" msgstr "Primäre Vorteile" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: msgid "Flexibility at your disposal" msgstr "Flexibilität zu deiner Verfügung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "This article uses material from the Wikibooks article “Cookbook:Garlic Parmesan Pasta“, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0." msgstr "Dieser Artikel verwendet Material aus dem Wikibooks Artikel „Cookbook:Garlic Parmesan Pasta“, der unter der Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 veröffentlicht ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Crushed 2 tsp." msgstr "Zerstoßen 2 TL." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Dried basil." msgstr "Getrocknetes Basilikum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Butter 2 tsp." msgstr "Butter 2 TL." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "120ml (1/2 cup)." msgstr "120ml (1/2 Tasse)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "Garlic Parmesan Pasta is a simple yet flavorful dish that is easy to prepare and satisfies the taste buds. This dish typically involves boiling pasta until it is al dente, then tossing it in a mixture of garlic, butter, olive oil, and Parmesan cheese. The result is a creamy and savory pasta dish that is perfect for a quick and easy dinner. This dish is also versatile, as it can be customized with additional ingredients such as chicken, shrimp, or vegetables to add more texture and flavor. Overall, Garlic Parmesan Pasta is a classic comfort food that is sure to please any pasta lover." msgstr "Knoblauch-Parmesan-Pasta ist ein einfaches, aber geschmackvolles Gericht, das leicht zuzubereiten ist und den Gaumen erfreut. Dieses Gericht besteht normalerweise darin, die Pasta zu kochen, bis sie al dente ist, und sie dann in einer Mischung aus Knoblauch, Butter, Olivenöl und Parmesan zu schwenken. Das Ergebnis ist ein cremiges und herzhaftes Pastagericht, das perfekt für ein schnelles und einfaches Abendessen ist. Dieses Gericht ist auch vielseitig, da es mit zusätzlichen Zutaten wie Hähnchen, Garnelen oder Gemüse angepasst werden kann, um mehr Textur und Geschmack hinzuzufügen. Insgesamt ist Knoblauch-Parmesan-Pasta ein Classic Komfortessen, das sicher jeden Pasta-Liebhaber erfreuen wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: msgid "A simple yet flavorful dish resulting in a creamy and savory pasta that is perfect for a quick and easy dinner. " msgstr "Ein einfaches, aber geschmackvolles Gericht, das zu einer cremigen und herzhaften Pasta führt, die perfekt für ein schnelles und einfaches Abendessen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "This article uses material from the Wikibooks article “Cookbook:Spiced Pumpkin Soup“, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0." msgstr "Dieser Artikel verwendet Material aus dem Wikibooks Artikel „Cookbook:Spiced Pumpkin Soup“, der unter der Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 veröffentlicht ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Remove from heat and add lime juice." msgstr "Nimm vom Herd und füge Limettensaft hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Raise heat to medium then stir in milk and cook for 5 minutes or until soup is heated through." msgstr "Hitze auf mittlere Stufe erhöhen, dann Milch einrühren und 5 Minuten kochen oder bis die Suppe durchgewärmt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Place half of the pumpkin mixture in a blender and process until smooth. Using a strainer, pour soup back into pan. Repeat with rest of soup." msgstr "Füll die Hälfte der Kürbismischung in einen Mixer und püriere sie, bis sie glatt ist. Gieß die Suppe mit einem Sieb zurück in den Topf. Wiederhole das mit dem Rest der Suppe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Add sweet potato, salt, chicken broth and pumpkin and bring to a boil. Reduce heat to medium-low and simmer, partially covered for about 20-25 minutes or until sweet potatoes are cooked through and softened. Remove from heat and let stand for 10 minutes to cool." msgstr "Füge Süßkartoffel, Salz, Hühnerbrühe und Kürbis hinzu und bringe es zum Kochen. Reduziere die Hitze auf mittlere bis niedrige Stufe und lasse es bei teilweise bedecktem Topf etwa 20-25 Minuten köcheln, bis die Süßkartoffeln durchgegart und weich sind. Nimm es vom Herd und lasse es 10 Minuten stehen, um abzukühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "360ml (1 1/2 cups) broccoli floweretts." msgstr "360ml (1 1/2 Tassen) Brokkoli-Röschen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Fettuccine or angel hair pasta (cooked and drained)" msgstr "Fettuccine oder Engelshaar-Pasta (gekocht und abgetropft)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Seasoned salt 220g (8 oz.)" msgstr "Würzsalz 220g (8 oz.)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Garlic powder 3/4 tsp." msgstr "Knoblauchpulver 3/4 TL." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=15: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Lemon juice 1 1/4 tsp." msgstr "Zitronensaft 1 1/4 TL." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Dried basil, crushed 2 tsp." msgstr "Getrocknetes Basilikum, zerstoßen 2 TL." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "120ml (1/2 cup) butter 2 tsp." msgstr "120ml (1/2 Tasse) Butter 2 TL." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "Spiced Pumpkin Soup is a delicious and hearty soup that is perfect for a cozy fall or winter meal. This soup is typically made with pureed pumpkin, vegetable or chicken broth, cream or coconut milk, and a variety of spices such as cinnamon, nutmeg, and ginger. The result is a rich, creamy, and flavorful soup that is both comforting and satisfying. Spiced Pumpkin Soup can be served as a starter or a main dish, and is often garnished with toppings such as roasted pumpkin seeds, croutons, or a dollop of sour cream. This soup is not only delicious, but also packed with nutrients, as pumpkin is a great source of fiber, vitamins A and C, and potassium." msgstr "Gewürzte Kürbissuppe ist eine köstliche und herzhafte Suppe, die perfekt für eine gemütliche Herbst- oder Wintermahlzeit ist. Diese Suppe wird typischerweise aus püriertem Kürbis, Gemüse- oder Hühnerbrühe, Sahne oder Kokosmilch und einer Vielzahl von Gewürzen wie Zimt, Muskatnuss und Ingwer zubereitet. Das Ergebnis ist eine reichhaltige, cremige und geschmackvolle Suppe, die sowohl tröstlich als auch befriedigend ist. Gewürzte Kürbissuppe kann als Vorspeise oder Hauptgericht serviert werden und wird oft mit Toppings wie gerösteten Kürbiskernen, Croutons oder einem Klecks Sauerrahm garniert. Diese Suppe ist nicht nur köstlich, sondern auch voller Nährstoffe, da Kürbis eine großartige Quelle für Ballaststoffe, die Vitamine A und C sowie Kalium ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=18: msgid "A rich, creamy, and flavorful soup that is both comforting and satisfying. A perfect and cozy fall or winter meal." msgstr "Eine reichhaltige, cremige und geschmackvolle Suppe, die sowohl tröstlich als auch befriedigend ist. Eine perfekte und gemütliche Mahlzeit für den Herbst oder Winter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "Our goal is to make it easy and convenient for you to incorporate more fresh, organic vegetables into your diet. Whether you are a busy professional, a health-conscious family, or simply someone who loves to cook, Barnsbury is here to provide you with the highest quality vegetables and exceptional customer service. Thank you for choosing Barnsbury for your organic vegetable needs!" msgstr "Unser Ziel ist es, es dir einfach und bequem zu machen, mehr frisches, biologisches Gemüse in deine Ernährung einzubauen. Egal, ob du ein beschäftigter Professionell, eine gesundheitsbewusste Familie oder einfach jemand bist, der gerne kocht, Barnsbury ist hier, um dir das Gemüse von höchster Qualität und einen außergewöhnlichen Dienst zu bieten. Danke, dass du Barnsbury für deine Bedürfnisse nach biologischem Gemüse gewählt hast!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "We offer a range of box sizes to suit different appetites, from individuals to families, and we are flexible with the items in each box. You can customize your order by selecting from our weekly selection of seasonal vegetables, and you can even make changes to your order up until the day before delivery." msgstr "Wir bieten eine Reihe von Boxgrößen an, die zu unterschiedlichen Appetitgrößen passen, von Einzelpersonen bis zu Familien, und wir sind flexibel mit den Artikeln in jeder Box. Du kannst deine Bestellung anpassen, indem du aus unserer wöchentlichen Auswahl an saisonalem Gemüse wählst, und du kannst sogar Änderungen an deiner Bestellung bis zum Tag vor der Zustellung vornehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "At Barnsbury, we are committed to sourcing our vegetables from local, independent farms that share our values of sustainability and responsible agriculture. This not only supports our local economy, but also ensures that our produce is as fresh and flavorful as possible." msgstr "Bei Barnsbury setzen wir uns dafür ein, unser Gemüse von lokalen, unabhängigen Bauernhöfen zu beziehen, die unsere Werte von Nachhaltigkeit und verantwortungsvoller Landwirtschaft teilen. Das unterstützt nicht nur unsere lokale Wirtschaft, sondern stellt auch sicher, dass unser Gemüse so frisch und geschmackvoll wie möglich ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?page_id=20: msgid "Welcome to Barnsbury! Here we believe that fresh, seasonal, and locally sourced vegetables are the key to a healthy and delicious life. We produce affordable organic vegetable boxes that are tailored to your appetite and delivered straight to your doorstep 🍅🥬🍠🧄🥑🥕🌽🧅" msgstr "Willkommen in Barnsbury! Hier glauben wir, dass frisches, saisonales und lokal bezogenes Gemüse der Schlüssel zu einem gesunden und leckeren Leben ist. Wir produzieren erschwingliche Bio-Gemüsekisten, die auf deinen Appetit zugeschnitten sind und direkt vor deine Haustür geliefert werden 🍅🥬🍠🧄🥑🥕🌽🧅" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=400: msgid "Cooking with Seasonal Vegetables" msgstr "Kochen mit saisonalem Gemüse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=406: msgid "5 Reasons to Choose Barnsbury for Your Organic Vegetable Needs" msgstr "5 Gründe, sich für Barnsbury für deinen Bedarf an Bio-Gemüse zu entscheiden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=408: msgid "The Future of Sustainable Agriculture" msgstr "Die Zukunft der nachhaltigen Landwirtschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=400: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=406: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=408: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=412: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Furthermore, organic food is often considered to be healthier and safer than conventionally grown food. Organic farming prohibits the use of synthetic chemicals, such as pesticides and fertilizers, that have been linked to health problems such as cancer, birth defects, and reproductive disorders. Organic food is also free from genetically modified organisms (GMOs), which have not been proven safe for human consumption." msgstr "Außerdem wird Bio-Lebensmittel oft als gesünder und sicherer angesehen als konventionell angebaute Lebensmittel. Der biologische Anbau verbietet die Verwendung von synthetischen Chemikalien, wie Pestiziden und Düngemitteln, die mit Gesundheitsproblemen wie Krebs, Geburtsfehlern und Fortpflanzungsstörungen in Verbindung gebracht werden. Bio-Lebensmittel sind auch kostenlos von genetisch veränderten Organismen (GVO), die nicht als sicher für den menschlichen Verzehr nachgewiesen wurden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=400: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=406: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=408: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=412: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "In addition to promoting soil health and biodiversity, organic farming also helps to reduce the negative impacts of agriculture on the environment. Organic farming practices are designed to minimize pollution and conserve natural resources, such as water and energy. For example, organic farmers often use conservation tillage techniques to reduce soil disturbance and conserve moisture." msgstr "Zusätzlich zur Förderung der Bodengesundheit und Biodiversität hilft der biologische Anbau auch, die negativen Auswirkungen der Landwirtschaft auf die Umwelt zu reduzieren. Die Praktiken des biologischen Anbaus sind darauf ausgelegt, die Verschmutzung zu minimieren und natürliche Ressourcen wie Wasser und Energie zu schonen. Zum Beispiel verwenden biologische Landwirte oft Techniken der konservierenden Bodenbearbeitung, um die Bodenstörung zu reduzieren und die Feuchtigkeit zu erhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=400: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=406: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=408: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=412: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Organic farmers rely on natural fertilizers, such as compost and manure, to enrich the soil and provide essential nutrients to plants. They also use techniques such as crop rotation, intercropping, and companion planting to prevent soil erosion and control pests naturally." msgstr "Ökologische Landwirte verlassen sich auf natürliche Düngemittel, wie Kompost und Mist, um den Boden zu bereichern und essentielle Nährstoffe für Pflanzen bereitzustellen. Sie nutzen auch Techniken wie Fruchtfolge, Mischkultur und Begleitpflanzung, um Bodenerosion zu verhindern und Schädlinge auf natürliche Weise zu kontrollieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=11: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=400: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=406: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=408: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=412: #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=8: msgid "Organic farming is a method of food production that emphasizes the use of natural methods to maintain soil fertility, control pests and diseases, and produce high-quality crops without the use of synthetic chemicals such as pesticides and fertilizers. Organic farming is based on the principles of biodiversity, ecological balance, and sustainability." msgstr "Ökologischer Landbau ist eine Methode der Lebensmittelproduktion, die die Verwendung natürlicher Methoden betont, um die Bodenfruchtbarkeit zu erhalten, Schädlinge und Krankheiten zu kontrollieren und hochwertige Ernten ohne den Einsatz von synthetischen Chemikalien wie Pestiziden und Düngemitteln zu produzieren. Ökologischer Landbau basiert auf den Prinzipien der Biodiversität, des ökologischen Gleichgewichts und der Nachhaltigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?p=412: msgid "The Environmental Benefits of Organic Farming" msgstr "Die Umweltvorteile der biologischen Landwirtschaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/barnsbury.mystagingwebsite.com/?page_id=500: msgid "Home Alt" msgstr "Home Alt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=151: msgid "100 Park Blvd
San Diego, CA 92101
" msgstr "100 Park Blvd
San Diego, CA 92101
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=151: msgid "Our new address:" msgstr "Unsere neue Adresse:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=151: msgid "Shawburn Starts The Year With a New Office" msgstr "Shawburn startet das Jahr mit einem neuen Büro" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "We have been extremely busy lately, hence the lack of update on our blog. Fear no more, we’re back with some news! We have been commissioned to create the branding identity for a new startup. Stay tuned, we’ll share with you the final pieces." msgstr "Wir waren in letzter Zeit extrem beschäftigt, daher die fehlenden Updates auf unserem Blog. Fürchte dich nicht mehr, wir sind zurück mit einigen Neuigkeiten! Wir wurden beauftragt, die Markenidentität für ein neues Startup zu erstellen. Bleib dran, wir werden die finalen Stücke mit dir teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "New Commissioned Project for Pathway Inc." msgstr "Neues beauftragtes Projekt für Pathway Inc." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?page_id=50: msgid "Based in Downtown San Diego, Shawburn is an award-winning digital agency. We deliver outstanding results across 3 key business areas: branding, web design, and digital marketing." msgstr "Mit Sitz im Zentrum von San Diego ist Shawburn eine preisgekrönte digitale Agentur. Wir liefern herausragende Ergebnisse in 3 wichtigen Geschäftsbereichen: Branding, Webdesign und digitales Marketing." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?page_id=54: msgid "email@example.com
(123) 456-7890100" msgstr "email@example.com
(123) 456-7890100" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?page_id=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874: #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?page_id=54: msgid "Reach out with the contact information below so we can work together to drive more customers to your products and services." msgstr "Nimm Kontakt auf mit den unten stehenden Kontaktdaten, damit wir zusammenarbeiten können, um mehr Kunden für deine Produkte und Dienstleistungen zu gewinnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?page_id=54: msgid "Let's build something together." msgstr "Lass uns zusammen etwas aufbauen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "By focusing on the quality of our work, we can provide greater value to our clients and build lasting relationships based on trust and mutual success." msgstr "Indem wir uns auf die Qualität unserer Arbeit konzentrieren, können wir unseren Kunden einen größeren Wert bieten und dauerhafte Beziehungen aufbauen, die auf Vertrauen und gemeinsamem Erfolg basieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "We have found that setting hourly rates can lead to a focus on billable hours rather than producing great work. At Shawburn, we prioritize providing our clients with excellent outcomes by delivering top-notch branding, web design, and digital marketing solutions. " msgstr "Wir haben festgestellt, dass die Festlegung von Stundensätzen dazu führen kann, dass der Fokus auf abrechenbaren Stunden liegt, anstatt großartige Arbeit zu leisten. Bei Shawburn legen wir Wert darauf, unseren Kunden hervorragende Ergebnisse zu liefern, indem wir erstklassige Branding-, Webdesign- und digitale Marketinglösungen anbieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "As a digital agency focused on delivering exceptional results, Shawburn believes that hourly rates can be a distraction from what truly matters: delivering high-quality work." msgstr "Als digitale Agentur, die sich darauf konzentriert, außergewöhnliche Ergebnisse zu liefern, glaubt Shawburn, dass Stundensätze eine Ablenkung von dem sein können, was wirklich zählt: qualitativ hochwertige Arbeit zu liefern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Why We Don't Rate Our Projects Hourly" msgstr "Warum wir unsere Projekte nicht stündlich bewerten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Through his use of color, Dearth offers a unique insight into the social and cultural changes of the late 19th century. His paintings invite viewers to consider the complex ways in which color shapes our perceptions of the world around us and reveals the hidden meanings behind everyday objects and experiences." msgstr "Durch seinen Einsatz von Farbe bietet Dearth einen einzigartigen Einblick in die sozialen und kulturellen Veränderungen des späten 19. Jahrhunderts. Seine Gemälde laden die Leser ein, über die komplexen Weisen nachzudenken, in denen Farbe unsere Wahrnehmungen der Welt um uns herum formt und die verborgenen Bedeutungen hinter alltäglichen Objekten und Erlebnissen offenbart." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "One of Dearth's most famous works is \"The Flower Market\", which features a bustling scene of flower sellers in Paris. The bright, saturated colors of the flowers and the vendors' clothing suggest a lively, vibrant atmosphere, while the muted tones of the buildings and the sky hint at the city's industrialization and pollution." msgstr "Eines von Dearths bekanntesten Werken ist \"Der Blumenmarkt\", das eine geschäftige Szene von Blumenverkäufern in Paris zeigt. Die hellen, gesättigten Farben der Blumen und der Kleidung der Verkäufer deuten auf eine lebhafte, dynamische Atmosphäre hin, während die gedämpften Töne der Gebäude und des Himmels auf die Industrialisierung und die Verschmutzung der Stadt hindeuten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Dearth's work often explores the tension between tradition and modernity, with bright, bold colors representing the new, fast-paced world of industrialization and muted, earthy tones evoking a sense of nostalgia for a simpler time." msgstr "Dearth's Arbeit erkundet oft die Spannung zwischen Tradition und Moderne, wobei helle, kräftige Farben die neue, schnelllebige Welt der Industrialisierung repräsentieren und stumme, erdige Töne ein Gefühl von Nostalgie für eine einfachere Zeit hervorrufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Henry Golden Dearth was a Bristol-born artist who spent much of his career examining the social and cultural changes of the late 19th century through the lens of color. His paintings offer a unique perspective on the era, revealing the complex ways in which color was used to convey meaning and communicate social norms." msgstr "Henry Golden Dearth war ein in Bristol geborener Künstler, der einen Großteil seiner Karriere damit verbrachte, die sozialen und kulturellen Veränderungen des späten 19. Jahrhunderts durch die Linse der Farbe zu untersuchen. Seine Gemälde bieten eine einzigartige Perspektive auf die Epoche und zeigen die komplexen Weisen, in denen Farbe verwendet wurde, um Bedeutung zu vermitteln und soziale Normen zu kommunizieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Bristol born Henry Golden Dearth examines what colors tell us about 19th-century society" msgstr "Der in Bristol geborene Henry Golden Dearth untersucht, was Farben uns über die Gesellschaft des 19. Jahrhunderts erzählen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=87: #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "Issues" msgstr "Issues" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=87: #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "issues" msgstr "Probleme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=87: msgid "In the end, whether an artist seeks fame or anonymity depends on their personal goals and values. What matters most is that they stay true to their artistic vision and continue to create meaningful work that resonates with others." msgstr "Am Ende hängt es davon ab, ob ein Künstler Ruhm oder Anonymität sucht, von seinen persönlichen Zielen und Werten. Was am wichtigsten ist, ist, dass sie ihrer künstlerischen Vision treu bleiben und weiterhin bedeutungsvolle Arbeiten schaffen, die mit anderen in Resonanz treten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=87: msgid "Agnes Martin, a minimalist painter, valued anonymity and believed that an artist's work should be separate from their personal life: \"I paint with my back to society.\"" msgstr "Agnes Martin, eine minimalistische Malerin, schätzte Anonymität und glaubte, dass das Werk eines Künstlers von seinem persönlichen Leben getrennt sein sollte: \"Ich male mit dem Rücken zur Gesellschaft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=87: msgid "On the other hand, Jeff Koons, believes that fame is essential for an artist's career. He once said, \"The art world is a business. The more people that know your name, the more successful you are.\"" msgstr "Auf der anderen Seite glaubt Jeff Koons, dass Ruhm für die Karriere eines Künstlers entscheidend ist. Er sagte einmal: 'Die Kunstwelt ist ein Business. Je mehr Personen deinen Namen kennen, desto erfolgreicher bist du.'" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=87: msgid "Banksy" msgstr "Banksy" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=87: msgid "\"Art should comfort the disturbed and disturb the comfortable.\"" msgstr "Kunst sollte die Gestörten trösten und die Bequemen stören." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=87: msgid "Fame and anonymity are two sides of the same coin for artists. While some crave the spotlight and the recognition that comes with it, others prefer to remain anonymous and let their work speak for itself. Here are some quotes from artists on the topic:" msgstr "Ruhm und Anonymität sind zwei Seiten derselben Medaille für Künstler. Während einige das Rampenlicht und die Anerkennung, die damit einhergeht, sehnen, ziehen es andere vor, anonym zu bleiben und ihre Arbeit für sich sprechen zu lassen. Hier sind einige Zitate von Künstlern zu diesem Thema:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=87: msgid "Artists on fame and anonymity" msgstr "Künstler über Ruhm und Anonymität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "In a world where stress and anxiety seem to be ever-present, Saÿen’s paintings offer a much-needed escape. They remind us of the power of art to lift our spirits and transport us to a world of joy and wonder. They inspire us to see the beauty and magic in the world around us, and to appreciate the moments of warmth and connection that make life worth living. Overall, H. Lyman Saÿen’s latest paintings are a testament to the enduring power of art to touch our hearts and minds, and to offer a welcome escape from the challenges of daily life." msgstr "In einer Welt, in der Stress und Angst scheinbar allgegenwärtig sind, bieten die Gemälde von Saÿen eine dringend benötigte Flucht. Sie erinnern uns an die Kraft der Kunst, unsere Stimmung zu heben und uns in eine Welt voller Freude und Wunder zu transportieren. Sie inspirieren uns, die Schönheit und Magie in der Welt um uns herum zu sehen und die Momente der Wärme und Verbindung zu schätzen, die das Leben lebenswert machen. Insgesamt sind die neuesten Gemälde von H. Lyman Saÿen ein Zeugnis für die beständige Kraft der Kunst, unsere Herzen und Köpfe zu berühren und eine willkommene Flucht vor den Herausforderungen des täglichen Lebens zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "A Colourful Statement" msgstr "Ein farbenfrohes Statement" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "What sets Saÿen’s latest paintings apart is their emotional depth and warmth. His use of colour and light creates a sense of intimacy and comfort, like a warm embrace on a chilly day. His playful use of humour and romance adds to the overall charm and appeal of the paintings." msgstr "Was Saÿens neueste Gemälde auszeichnet, ist ihre emotionale Tiefe und Wärme. Sein Einsatz von Farbe und Licht schafft ein Gefühl von Intimität und Geborgenheit, mit einem „Like“ markieren eine warme Umarmung an einem kalten Tag. Sein verspielter Umgang mit Humor und Romantik trägt zum Gesamtscharm und zur Anziehungskraft der Gemälde bei." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "H. Lyman Saÿen, a contemporary painter, has recently released a series of new paintings that evoke feelings of romance, humour, and warmth. The paintings offer a welcome escape from the stresses of daily life and transport viewers to a world of imagination and wonder. Saÿen’s paintings feature a range of subjects, from whimsical landscapes to intimate portraits, all rendered in his signature style of bold colours and expressive brushstrokes. Each painting tells a story, drawing viewers into its world and inviting them to linger and explore." msgstr "H. Lyman Saÿen, ein zeitgenössischer Maler, hat kürzlich eine Reihe neuer Gemälde veröffentlicht, die Gefühle von Romantik, Humor und Wärme hervorrufen. Die Gemälde bieten eine willkommene Flucht vor den Stress des Alltags und transportieren die Leser in eine Welt der Fantasie und des Staunens. Saÿens Gemälde zeigen eine Vielzahl von Motiven, von skurrilen Landschaften bis hin zu intimen Porträts, die alle in seinem charakteristischen Stil mit kräftigen Farben und ausdrucksvollen Pinselstrichen gestaltet sind. Jedes Gemälde erzählt eine Story, zieht die Leser in seine Welt und lädt sie ein, zu verweilen und zu erkunden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=20: msgid "H. Lyman Saÿen's latest paintings of romance, humour and warmth offer a welcome escape" msgstr "Die neuesten Gemälde von H. Lyman Saÿen, die Romantik, Humor und Wärme zeigen, bieten eine willkommene Flucht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Overall, Louis Raynaud’s art and philosophy offer a valuable lesson in the importance of staying curious and open-minded, and of allowing oneself to be transported by the power of art. By doing so, we can stay creative and find inspiration even in the most challenging of times." msgstr "Insgesamt bieten Louis Raynauds Kunst und Philosophie eine wertvolle Lektion über die Bedeutung, neugierig und aufgeschlossen zu bleiben und sich von der Kraft der Kunst mitreißen zu lassen. Indem wir das tun, können wir kreativ bleiben und selbst in den herausforderndsten Zeiten Inspiration finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Raynaud’s art reflects his love of adventure and his desire to explore new worlds. His illustrations feature a range of subjects, from fantastical creatures to surreal landscapes, all rendered in his signature style of vibrant colours and dynamic compositions. Through his art, Raynaud invites viewers to escape into his world and to imagine the possibilities of what could be. He reminds us of the power of art to inspire us and to help us see the world in new and exciting ways." msgstr "Raynauds Kunst spiegelt seine Liebe zum Abenteuer und seinen Wunsch wider, neue Welten zu erkunden. Seine Illustrationen zeigen eine Vielzahl von Motiven, von fantastischen Kreaturen bis hin zu surrealen Landschaften, die alle in seinem charakteristischen Stil mit lebendigen Farben und dynamischen Kompositionen dargestellt sind. Durch seine Kunst lädt Raynaud die Leser ein, in seine Welt zu entfliehen und sich die Möglichkeiten dessen vorzustellen, was sein könnte. Er erinnert uns an die Kraft der Kunst, uns zu inspirieren und uns zu helfen, die Welt auf neue und aufregende Weise zu sehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Louis Raynaud, a French artist and illustrator, understands the power of art to transport us to another world and offer a much-needed escape from the stresses of daily life. In a recent interview, Raynaud discussed how he stays creative and continues to find inspiration, even in challenging times. For Raynaud, the key to staying creative is to stay curious and open-minded. He encourages artists to explore new ideas and techniques, and to be open to learning from others. He also believes in the importance of taking time for oneself and allowing oneself to recharge and replenish." msgstr "Louis Raynaud, ein französischer Künstler und Illustrator, versteht die Kraft der Kunst, uns in eine andere Welt zu transportieren und uns eine dringend benötigte Flucht vor den Stress des Alltags zu bieten. In einem kürzlichen Interview sprach Raynaud darüber, wie er kreativ bleibt und weiterhin Inspiration findet, selbst in herausfordernden Zeiten. Für Raynaud ist der Schlüssel, kreativ zu bleiben, neugierig und aufgeschlossen zu bleiben. Er ermutigt Künstler, neue Ideen und Techniken zu erkunden und offen dafür zu sein, von anderen zu lernen. Er glaubt auch an die Wichtigkeit, sich Zeit für sich selbst zu nehmen und sich aufzuladen und zu regenerieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Louis Raynaud on escaping with art and staying creative" msgstr "Louis Raynaud über das Entkommen mit Kunst und das Kreativbleiben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?page_id=98: msgid "Overall, Mag. is committed to celebrating and promoting the art of painting, and to providing a space for artists and art lovers to engage with and learn from one another." msgstr "Insgesamt setzt sich Mag. dafür ein, die Kunst des Malens zu feiern und zu fördern und einen Raum für Künstler und Kunstliebhaber zu schaffen, um miteinander in Kontakt zu treten und voneinander zu lernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?page_id=98: msgid "One of the key goals of Mag. is to create a community of painters and painting enthusiasts who can share their knowledge, experiences, and ideas. The blog invites readers to participate in the discussion by leaving comments and sharing their own work and perspectives." msgstr "Eines der Hauptziele von Mag. ist es, eine Gemeinschaft von Malern und Malbegeisterten zu schaffen, die ihr Wissen, ihre Erlebnisse und Ideen teilen können. Der Blog lädt Leser ein, an der Diskussion teilzunehmen, indem sie Kommentare hinterlassen und ihre eigenen Arbeiten und Perspektiven teilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?page_id=98: msgid "Mag. is dedicated to promoting a wider understanding and appreciation of painting as an art form, and to encouraging dialogue and debate around the medium. The blog aims to be a valuable resource for artists, collectors, curators, and anyone interested in the art of painting." msgstr "Mag. setzt sich dafür ein, ein breiteres Verständnis und eine Wertschätzung der Malerei als Kunstform zu fördern und den Dialog sowie die Debatte über das Medium anzuregen. Der Blog soll eine wertvolle Ressource für Künstler, Sammler, Kuratoren und alle sein, die sich für die Kunst des Malens interessieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?page_id=98: msgid "The mission of Mag. is to showcase the diversity and richness of contemporary painting, and to highlight the work of emerging and established artists who are pushing the boundaries of the medium. The blog features in-depth interviews with artists, profiles of painters from around the world, and reviews of exhibitions and art events." msgstr "Die Mission von Mag. ist es, die Vielfalt und den Reichtum der zeitgenössischen Malerei zu präsentieren und die Arbeiten von aufstrebenden und etablierten Künstlern hervorzuheben, die die Grenzen des Mediums erweitern. Der Blog bietet tiefgehende Interviews mit Künstlern, Profile von Malern aus der ganzen Welt und Rezensionen von Ausstellungen und Kunstveranstaltungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?page_id=98: msgid "Mag. is a modern art blog focused on painting, founded with the aim of promoting and celebrating the art of painting in the contemporary world. The blog seeks to explore the latest trends, techniques, and themes in contemporary painting, and to provide a platform for artists and art lovers to engage with the medium." msgstr "Mag. ist ein moderner Kunst Blog, der sich auf Malerei konzentriert und mit dem Ziel gegründet wurde, die Kunst der Malerei in der zeitgenössischen Welt zu fördern und zu feiern. Der Blog möchte die neuesten Trends, Techniken und Themen in der zeitgenössischen Malerei erkunden und eine Plattform bieten, auf der Künstler und Kunstliebhaber mit dem Medium interagieren können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/mag.mystagingwebsite.com/?page_id=98: msgid "Mission" msgstr "Mission" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "This is a great way to enjoy broccoli, and the caper sauce adds a nice tangy complement to the crispy tempura. Enjoy this as a snack, appetizer, or side dish!" msgstr "Das ist eine tolle Möglichkeit, Brokkoli zu genießen, und die Kapernsoße fügt eine schöne, würzige Ergänzung zum knusprigen Tempura hinzu. Genieße das als Snack, Vorspeise oder Beilage!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Serve the crispy broccoli tempura warm with the caper sauce on the side for dipping. Enjoy!" msgstr "Serviere das knusprige Brokkoli-Tempura warm mit der Kapernsauce zum Dippen daneben. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Taste and adjust the seasoning with salt and pepper as needed." msgstr "Schmecke ab und passe die Würzung mit Salz und Pfeffer nach Bedarf an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "In a food processor or blender, combine the capers, mayonnaise, lemon juice, and Dijon mustard. Blend until smooth." msgstr "In einer Küchenmaschine oder einem Mixer die Kapern, Mayonnaise, Zitronensaft und Dijon-Senf vermengen. Mixe, bis es glatt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Use a slotted spoon to remove the broccoli from the oil and drain on a paper towel-lined plate." msgstr "Verwende einen Schaumlöffel, um den Brokkoli aus dem Öl zu nehmen und auf einem mit Küchenpapier ausgelegten Teller abtropfen zu lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Fry the broccoli for 3-4 minutes, or until the batter is golden brown and crispy. You may need to do this in batches to avoid overcrowding the pot." msgstr "Brate den Brokkoli 3-4 Minuten lang, oder bis der Teig goldbraun und knusprig ist. Du musst das vielleicht in Chargen machen, um den Topf nicht zu überfüllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Dip the broccoli florets into the batter, letting the excess drip off, and then carefully place them into the hot oil." msgstr "Tauche die Brokkoliröschen in den Teig, lass den Überschuss abtropfen, und lege sie dann vorsichtig in das heiße Öl." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Pour in the sparkling water and stir until just combined. The batter should be a little lumpy and the consistency of pancake batter. If it's too thick, add a bit more water." msgstr "Gieß das Sprudelwasser dazu und rühre, bis alles gerade so vermischt ist. Der Teig sollte ein bisschen klumpig sein und die Konsistenz von Pfannkuchenteig haben. Wenn er zu dick ist, füge ein bisschen mehr Wasser hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "In a large bowl, whisk together the flour, cornstarch, baking powder, and salt." msgstr "In einer großen Schüssel das Mehl, die Maisstärke, das Backpulver und das Salz verquirlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Heat about 2 inches of vegetable oil in a deep pot to 350°F (175°C)." msgstr "Erhitze etwa 2 Zoll Pflanzenöl in einem tiefen Topf auf 350°F (175°C)." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "For the Broccoli Tempura:" msgstr "Für das Brokkoli Tempura:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "1 teaspoon Dijon mustard" msgstr "1 Teelöffel Dijon-Senf" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "1 cup mayonnaise" msgstr "1 Tasse Mayonnaise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "1/4 cup capers, drained and rinsed" msgstr "1/4 Tasse Kapern, abgetropft und abgespült" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "For the Caper Sauce:" msgstr "Für die Kapernsoße:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Vegetable oil, for frying" msgstr "Speiseöl, zum Frittieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Salt to taste" msgstr "Salz nach Geschmack" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "1 cup cold sparkling water (you may need a little more)" msgstr "1 Tasse kaltes Sprudelwasser (du brauchst vielleicht ein bisschen mehr)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "1 teaspoon baking powder" msgstr "1 Teelöffel Backpulver" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "1/2 cup cornstarch" msgstr "1/2 Tasse Maisstärke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: msgid "1 cup all-purpose flour" msgstr "1 Tasse Allzweckmehl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "1 large head of broccoli, cut into florets" msgstr "1 große Kopf Brokkoli, in Röschen geschnitten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "For the Tempura:" msgstr "Für das Tempura:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: msgid "Crispy Broccoli Tempura with Capers" msgstr "Knuspriges Brokkoli-Tempura mit Kapern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Enjoy these delicious and decadent Black Forest Popsicles with Dark Chocolate and Almonds, perfect for a hot summer day or any time you're craving a sweet, icy treat!" msgstr "Genieß diese leckeren und dekadenten Schwarzwald-Popsicles mit dunkler Schokolade und Mandeln, perfekt für einen heißen Sommertag oder wann immer du Lust auf eine süße, eisige Leckerei hast!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Place the dipped popsicles back into the freezer for a few minutes to ensure they're fully set, then they're ready to serve!" msgstr "Stell die getauchten Eis am Stiel für ein paar Minuten zurück in den Gefrierschrank, um sicherzustellen, dass sie vollständig fest sind, dann sind sie bereit zum Servieren!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Dip each frozen popsicle into the melted chocolate, let the excess drip off, then quickly roll in the chopped almonds before the chocolate sets. The chocolate should harden quickly when it comes into contact with the frozen popsicles." msgstr "Tauche jeden gefrorenen Eis am Stiel in die geschmolzene Schokolade, lass die überschüssige Schokolade abtropfen, und rolle ihn dann schnell in den gehackten Mandeln, bevor die Schokolade fest wird. Die Schokolade sollte schnell aushärten, wenn sie mit den gefrorenen Eis am Stiel in Kontakt kommt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Once the popsicles are frozen, prepare the chocolate-almond coating. Melt the dark chocolate and coconut oil together in a microwave in 30-second intervals, stirring after each, until smooth." msgstr "Sobald die Eis am Stiel gefroren sind, bereite die Schokoladen-Mandel-Beschichtung vor. Schmelze die Zartbitterschokolade und das Kokosöl zusammen in der Mikrowelle in 30-Sekunden-Intervallen und rühre nach jedem Umrühren, bis es glatt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Pour the mixture into popsicle molds, insert the sticks, and freeze until solid, about 4-6 hours or overnight." msgstr "Gieß die Mischung in die Eisformen, steck die oben halten rein und frier sie ein, bis sie fest sind, etwa 4-6 Stunden oder über Nacht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Stir the cherry puree into the yogurt mixture until just combined, leaving some streaks for a marbled effect." msgstr "Rühre das Kirschpüree unter die Joghurtmischung, bis es gerade so vermischt ist, und lass ein paar Läufe für einen marmorierten Effekt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "In a separate bowl, whisk together the yogurt, heavy cream, and sweetened condensed milk until smooth." msgstr "In einer separaten Schüssel die Joghurt, die Schlagsahne und die gesüßte Kondensmilch glatt rühren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Allow the cherry mixture to cool slightly, then puree it in a blender or food processor. Let it cool completely." msgstr "Lass die Kirschmischung leicht abkühlen, dann püriere sie in einem Mixer oder einer Küchenmaschine. Lass sie komplett abkühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Combine the cherries, sugar, and lemon juice in a saucepan over medium heat. Stir occasionally and cook until the cherries soften and release their juices, about 10 minutes." msgstr "Vermische die Kirschen, den Zucker und den Zitronensaft in einem Topf bei mittlerer Hitze. Rühre gelegentlich um und koche, bis die Kirschen weich werden und ihren Saft abgeben, etwa 10 Minuten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "1/2 cup almonds, finely chopped" msgstr "1/2 Tasse Mandeln, fein gehackt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "1 tablespoon coconut oil" msgstr "1 Esslöffel Kokosöl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "1 cup dark chocolate, chopped" msgstr "1 Tasse Zartbitterschokolade, gehackt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "For the Chocolate-Almond Coating:" msgstr "Für die Schokoladen-Mandel-Beschichtung:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "1/4 cup sweetened condensed milk" msgstr "1/4 Tasse gesüßte Kondensmilch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "1/2 cup heavy cream" msgstr "1/2 Tasse Schlagsahne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "1 cup vanilla yogurt (you can use Greek yogurt for a thicker texture)" msgstr "1 Tasse Vanillejoghurt (du kannst griechischen Joghurt für eine dickere Konsistenz verwenden)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "1 tablespoon lemon juice" msgstr "1 Esslöffel Zitronensaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "1/4 cup granulated sugar" msgstr "1/4 Tasse Kristallzucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "2 cups fresh cherries, pitted and halved" msgstr "2 Tassen frische Kirschen, entsteint und halbiert" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "For the Popsicles:" msgstr "Für die Eis am Stiel:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: msgid "Black Forest Popsicles with Dark Chocolate and Almond" msgstr "Schwarzwald-Eis am Stiel mit Zartbitterschokolade und Mandeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Enjoy these classic gingerbread men cookies during the holiday season or any time you're in the mood for a sweet, spicy treat!" msgstr "Genieß diese klassischen Cookie-Männer während der Feiertage oder wann immer du Lust auf eine süße, würzige Leckerei hast!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Let the icing dry completely before serving or storing the cookies." msgstr "Lass den Zuckerguss komplett trocknen, bevor du die Cookies servierst oder lagerst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Once the cookies are completely cooled, decorate them with the icing. You can use a piping bag with a small tip, or just a zip-top bag with a corner snipped off." msgstr "Sobald die Cookies vollständig abgekühlt sind, dekoriere sie mit dem Zuckerguss. Du kannst einen Spritzbeutel mit einer kleinen Tülle verwenden oder einfach einen Zip-Beutel, von dem du eine Ecke abgeschnitten hast." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "To Decorate:" msgstr "Zu Dekorieren:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "If desired, divide the icing among several bowls and add different food colorings to each." msgstr "Falls gewünscht, teile das Zuckerguss auf mehrere Schüsseln auf und füge jeder Schüssel unterschiedliche Lebensmittelfarben hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Whisk together the powdered sugar and milk until smooth. The icing should be thick but pourable; add more milk or sugar as needed to achieve the right consistency." msgstr "Vermische den Puderzucker und die Milch, bis es glatt ist. Der Zuckerguss sollte dick, aber gießbar sein; füge nach Bedarf mehr Milch oder Zucker hinzu, um die richtige Konsistenz zu erreichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Let the cookies cool on the baking sheets for 5 minutes, then transfer them to wire racks to cool completely." msgstr "Lass die Cookies 5 Minuten auf den Backblechen abkühlen, dann übertrage sie auf Drahtgitter, um vollständig abzukühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Bake the cookies for 7 to 9 minutes, or until they're firm and the edges are just beginning to brown." msgstr "Back die Cookies für 7 bis 9 Minuten, oder bis sie fest sind und die Ränder gerade anfangen, braun zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "On a lightly floured surface, roll out one disc of dough to a thickness of about 1/4 inch. Cut out shapes with a gingerbread man cookie cutter, then place the cookies on the prepared baking sheets. Repeat with the remaining dough." msgstr "Auf einer leicht bemehlten Fläche einen Teigkreis auf eine Dicke von etwa 1/4 Zoll ausrollen. Formen mit einem Ausstecher für Lebkuchenmänner ausstechen und die Kekse dann auf die vorbereiteten Backbleche legen. Mit dem restlichen Teig wiederholen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Preheat the oven to 375°F (190°C) and line baking sheets with parchment paper." msgstr "Heize den Ofen auf 375°F (190°C) vor und lege die Backbleche mit Backpapier aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Divide the dough in half, shape each half into a disc, wrap in plastic wrap, and refrigerate for at least 2 hours or overnight." msgstr "Teile den Teig in zwei Hälften, forme jede Hälfte zu einer Scheibe, wickle sie in Frischhaltefolie und lege sie für mindestens 2 Stunden oder über Nacht in den Kühlschrank." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Gradually add the dry ingredients to the butter mixture, mixing just until the dough comes together. If the dough is too sticky, add a little more flour." msgstr "Füge nach und nach die trockenen Zutaten zur Butter-Mischung hinzu und rühre, bis der Teig zusammenkommt. Wenn der Teig zu oben gehalten ist, füge ein wenig mehr Mehl hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "In a large bowl, beat the butter and brown sugar together until fluffy. Beat in the egg, then the molasses and vanilla." msgstr "In einer großen Schüssel die Butter und den braunen Zucker zusammen schaumig schlagen. Das Ei hinzufügen, dann die Melasse und Vanille." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "In a medium bowl, whisk together flour, baking powder, baking soda, salt, ginger, cinnamon, and cloves." msgstr "In einer mittelgroßen Schüssel Mehl, Backpulver, Natron, Salz, Ingwer, Zimt und Nelken verquirlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Food coloring (optional)" msgstr "Lebensmittelfarbe (optional)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "2 to 3 tablespoons milk" msgstr "2 bis 3 Esslöffel Milch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "2 cups powdered sugar" msgstr "2 Tassen Puderzucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "For the Icing:" msgstr "Für das Frosting:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: msgid "2 teaspoons vanilla extract" msgstr "2 Teelöffel Vanilleextrakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "1/2 cup molasses" msgstr "1/2 Tasse Melasse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "3/4 cup dark brown sugar" msgstr "3/4 Tasse brauner Zucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "6 tablespoons unsalted butter, softened" msgstr "6 Esslöffel ungesalzene Butter, weich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "1/4 teaspoon ground cloves" msgstr "1/4 Teelöffel gemahlene Nelken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "1 3/4 teaspoons ground cinnamon" msgstr "1 3/4 Teelöffel gemahlener Zimt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "1 tablespoon ground ginger" msgstr "1 Esslöffel gemahlener Ingwer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "3/4 teaspoon baking soda" msgstr "3/4 Teelöffel Backpulver" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "1 1/2 teaspoons baking powder" msgstr "1 1/2 Teelöffel Backpulver" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "3 cups all-purpose flour" msgstr "3 Tassen Allzweckmehl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "For the Gingerbread Cookies:" msgstr "Für die Lebkuchen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: msgid "Seasonal Bakes: Easy and Quick Gingerbread Men" msgstr "Saisonale Backwaren: Einfache und schnelle Lebkuchenmänner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Dive into our collection of main dishes, curated from world cuisines. From comforting classics to modern gastronomic delights, find recipes to tantalise your tastebuds and elevate your meals." msgstr "Tauche ein in unsere Sammlung von Hauptgerichten, die aus Weltküchen zusammengestellt sind. Von tröstlichen Klassikern bis hin zu modernen gastronomischen Köstlichkeiten, finde Rezepte, die deine Geschmacksknospen verwöhnen und deine Mahlzeiten aufwerten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Main Dishes" msgstr "Hauptgerichte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "main-dishes" msgstr "hauptgerichte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Please note: Always be careful when cooking with raw ingredients like fish, and ensure your salmon is cooked thoroughly. Salmon is usually done when it flakes easily with a fork." msgstr "Bitte beachten: Sei immer vorsichtig, wenn du mit rohen Zutaten wie Fisch kochst, und stelle sicher, dass dein Lachs gründlich gegart ist. Lachs ist normalerweise fertig, wenn er sich leicht mit einer Gabel zerteilen lässt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Enjoy this delectable Salmon with Spinach Cream Sauce, a dish that's sure to impress at your next dinner!" msgstr "Genieß diesen köstlichen Lachs mit Spinat-Cremesauce, ein Gericht, das bei deinem nächsten Abendessen garantiert beeindrucken wird!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid " Garnish with fresh dill before serving. This dish pairs well with a side of roasted potatoes or steamed asparagus." msgstr "Mit frischem Dill garnieren, bevor du servierst. Dieses Gericht passt gut zu einer Beilage aus gerösteten Kartoffeln oder gedämpftem Spargel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=80: msgid "Garnish and Serve:" msgstr "Garniere und Serviere:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid " Return the salmon fillets to the skillet and spoon the spinach cream sauce over them. Let everything cook together for a couple of minutes so the salmon absorbs some of the sauce flavors." msgstr "Leg die Lachsfilets zurück in die Pfanne und löffel die Spinatcremesauce darüber. Lass alles ein paar Minuten zusammen kochen, damit der Lachs ein bisschen von den Aromen der Sauce aufnimmt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Combine and Serve:" msgstr "Kombinieren und Servieren:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid " Stir in the lemon juice and zest, then season the sauce with salt and pepper to taste. Let the sauce simmer for a few minutes until it thickens." msgstr "Rühre den Zitronensaft und die Schale ein, dann würze die Sauce mit Salz und Pfeffer nach Geschmack. Lass die Sauce ein paar Minuten köcheln, bis sie eindickt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Flavor the Sauce:" msgstr "Die Sauce würzen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid " In the same skillet, add the minced garlic and cook until fragrant. Add the heavy cream, chopped spinach, and grated Parmesan cheese. Stir well and cook on low heat until the cheese has melted and the spinach has wilted." msgstr " In derselben Pfanne den gehackten Knoblauch hinzufügen und anbraten, bis er duftet. Die Sahne, den gehackten Spinat und den geriebenen Parmesan hinzufügen. Gut umrühren und bei niedriger Hitze kochen, bis der Käse geschmolzen ist und der Spinat zusammengefallen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Prepare the Sauce:" msgstr "Bereite die Sauce vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid " Heat the olive oil in a large skillet over medium-high heat. Add the salmon, skin side down, and cook for about 4-5 minutes on each side or until it's cooked to your liking. Remove the salmon from the skillet and set it aside." msgstr "Erhitze das Olivenöl in einer großen Pfanne bei mittlerer bis hoher Hitze. Füge den Lachs mit der Hautseite nach unten hinzu und brate ihn etwa 4-5 Minuten auf jeder Seite oder bis er nach deinem Geschmack gegart ist. Nimm den Lachs aus der Pfanne und lege ihn beiseite." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Cook the Salmon:" msgstr "Den Lachs kochen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid " Season the salmon fillets on both sides with salt and black pepper." msgstr "Würze die Lachsfilets auf beiden Seiten mit Salz und schwarzem Pfeffer." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Prep the Salmon:" msgstr "Bereite den Lachs vor:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Fresh dill for garnish" msgstr "Frischer Dill zum Garnieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Zest of 1 lemon" msgstr "Schale von 1 Zitrone" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Juice of 1 lemon" msgstr "Saft von 1 Zitrone" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "1/2 cup Parmesan cheese, grated" msgstr "1/2 Tasse Parmesan, gerieben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "2 cups fresh spinach, chopped" msgstr "2 Tassen frischer Spinat, gehackt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: msgid "1 cup heavy cream" msgstr "1 Tasse Schlagsahne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Salt and black pepper to taste" msgstr "Salz und schwarzer Pfeffer nach Geschmack" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "4 salmon fillets" msgstr "4 Lachsfilets" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: msgid "Salmon with Spinach Cream Sauce" msgstr "Lachs mit Spinat-Sahnesauce" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Unleash your inner baker with our deliciously diverse baking recipes. From sweet treats to savoury delights, let's fill your home with the irresistible aroma of freshly baked goods." msgstr "Entfessle deinen inneren Bäcker mit unseren köstlich vielfältigen Backrezepten. Von süßen Leckereien bis zu herzhaften Köstlichkeiten, lass uns dein Zuhause mit dem unwiderstehlichen Aroma von frisch gebackenem Gebäck füllen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Bakes" msgstr "Bakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "bakes" msgstr "bakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Enjoy these Zingy Lime Vegan Muffins for breakfast, a snack, or dessert. They're a perfect balance of tart and sweet, and the lime glaze adds an extra burst of flavor!" msgstr "Genieß diese spritzigen Limetten-Vegan-Muffins zum Frühstück, als Snack oder Dessert. Sie sind eine perfekte Balance aus sauer und süß, und der Limetten-Guss sorgt für einen zusätzlichen Geschmackskick!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Once the muffins are completely cooled, drizzle the lime glaze over the tops." msgstr "Sobald die Muffins vollständig abgekühlt sind, träufle die Limetten-Glasur über die Oberseiten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "While the muffins are cooling, prepare the lime glaze. In a small bowl, whisk together the powdered sugar and lime juice until smooth." msgstr "Während die Muffins abkühlen, bereite die Limetten-Glasur vor. In einer kleinen Schüssel den Puderzucker und den Limettensaft glatt rühren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "For the Lime Glaze:" msgstr "Für die Kalkglasur:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Allow the muffins to cool in the tin for 5 minutes, then transfer them to a wire rack to cool completely." msgstr "Lass die Muffins 5 Minuten in der Form abkühlen, dann übertrage sie auf ein Kuchengitter, um vollständig abzukühlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Bake for 18-20 minutes, or until a toothpick inserted into the center of a muffin comes out clean." msgstr "Backe 18-20 Minuten lang, oder bis ein Zahnstocher, der in die Mitte eines Muffins gesteckt wird, sauber herauskommt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Divide the batter evenly among the prepared muffin cups." msgstr "Verteile den Teig gleichmäßig auf die vorbereiteten Muffinförmchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Gradually add the wet ingredients to the dry ingredients, stirring just until combined. Be careful not to overmix; it's okay if there are a few lumps." msgstr "Füge nach und nach die feuchten Zutaten zu den trockenen Zutaten hinzu und rühre nur so lange, bis alles vermischt ist. Sei vorsichtig, dass du nicht zu viel rührst; es ist okay, wenn ein paar Klumpen bleiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "In a separate bowl, combine the almond milk, vegetable oil, lime zest, lime juice, and vanilla extract." msgstr "In einer separaten Schüssel die Mandelmilch, das Pflanzenöl, den Limettenabrieb, den Limettensaft und den Vanilleextrakt vermengen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "In a large bowl, whisk together the flour, baking powder, baking soda, salt, and sugar." msgstr "In einer großen Schüssel das Mehl, Backpulver, Natron, Salz und Zucker verquirlen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Preheat your oven to 375°F (190°C) and line a muffin tin with paper liners." msgstr "Heize deinen Ofen auf 375°F (190°C) vor und lege ein Muffinblech mit Papierförmchen aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "2 tablespoons lime juice" msgstr "2 Esslöffel Limettensaft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "1 cup powdered sugar" msgstr "1 Tasse Puderzucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "For the Lime Glaze:" msgstr "Für die Limoglasur:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "1 teaspoon pure vanilla extract" msgstr "1 Teelöffel reiner Vanilleextrakt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Zest and juice of 2 limes" msgstr "Schale und Saft von 2 Limetten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "1/3 cup vegetable oil" msgstr "1/3 Tasse Pflanzenöl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "1 cup unsweetened almond milk (or other non-dairy milk)" msgstr "1 Tasse ungesüßte Mandelmilch (oder andere pflanzliche Milch)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "3/4 cup granulated sugar" msgstr "3/4 Tasse Kristallzucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "1/4 teaspoon salt" msgstr "1/4 Teelöffel Salz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=460: msgid "1/2 teaspoon baking soda" msgstr "1/2 Teelöffel Natron" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "2 teaspoons baking powder" msgstr "2 Teelöffel Backpulver" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "1 3/4 cups all-purpose flour" msgstr "1 3/4 Tassen Allzweckmehl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "For the Muffins:" msgstr "Für die Muffins:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: msgid "Zingy Lime Vegan Muffins" msgstr "Zesty Limetten Vegane Muffins" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Enjoy this Roasted Pumpkin and Carrot Soup with Feta Cheese as a warming and nutritious meal on a chilly day! The feta cheese adds a tangy contrast to the sweet, earthy flavors of the roasted vegetables." msgstr "Genieß diese geröstete Kürbis- und Karottensuppe mit Feta-Käse als wärmende und nahrhafte Mahlzeit an einem kühlen Tag! Der Feta-Käse fügt einen pikanten Kontrast zu den süßen, erdigen Aromen des gerösteten Gemüses hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Ladle the soup into bowls, then top each serving with a sprinkle of crumbled feta cheese and a scattering of chopped parsley." msgstr "Löffel die Suppe in Schalen, dann toppe jede Portion mit einem Spritzer zerbröckeltem Feta-Käse und einer Streuung von gehackter Petersilie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Taste the soup and adjust the seasoning with more salt and pepper if needed." msgstr "Schmeck die Suppe und passe die Würze mit mehr Salz und Pfeffer an, wenn nötig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Use an immersion blender to puree the soup until it's smooth. If you don't have an immersion blender, you can carefully transfer the soup to a regular blender in batches, then return it to the pot after it's pureed." msgstr "Benutze einen Stabmixer, um die Suppe zu pürieren, bis sie glatt ist. Wenn du keinen Stabmixer hast, kannst du die Suppe vorsichtig in Chargen in einen normalen Mixer umfüllen und sie dann nach dem Pürieren wieder in den Topf zurückgeben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Add the vegetable broth to the pot. Bring the mixture to a boil, then reduce the heat and let it simmer for about 10 minutes." msgstr "Füge die Gemüsebrühe zum Topf hinzu. Bring die Mischung zum Kochen, reduziere dann die Hitze und lass sie etwa 10 Minuten köcheln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "When the vegetables are finished roasting, add them to the pot with the onion and garlic." msgstr "Wenn das Gemüse fertig geröstet ist, füge es dem Topf mit der Zwiebel und dem Knoblauch hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Add the minced garlic, cumin, and nutmeg to the pot, and cook for another minute, stirring constantly." msgstr "Füge den gehackten Knoblauch, Kreuzkümmel und Muskatnuss zum Topf hinzu und koche eine weitere Minute, während du ständig rührst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Add the chopped onion and cook until it's soft and translucent, about 5 minutes." msgstr "Füg die gehackte Zwiebel hinzu und koch sie, bis sie weich und durchsichtig ist, etwa 5 Minuten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "While the vegetables are roasting, heat the remaining tablespoon of olive oil in a large pot over medium heat." msgstr "Während das Gemüse röstet, erhitze den restlichen Esslöffel Olivenöl in einem großen Topf bei mittlerer Hitze." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Roast the vegetables in the preheated oven for about 30 minutes, or until they're tender and starting to brown around the edges." msgstr "Röste das Gemüse im vorgeheizten Ofen für etwa 30 Minuten, oder bis es zart ist und anfängt, an den Rändern braun zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Toss the pumpkin and carrot chunks with 1 tablespoon of the olive oil, salt, and pepper. Spread them out on the prepared baking sheet." msgstr "Wurf die Kürbis- und Karottenstücke mit 1 Esslöffel des Olivenöls, Salz und Pfeffer. Verteile sie auf dem vorbereiteten Backblech." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Preheat your oven to 400°F (200°C) and line a baking sheet with parchment paper." msgstr "Heize deinen Ofen auf 400°F (200°C) vor und lege ein Backblech mit Backpapier aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Freshly chopped parsley" msgstr "Frisch gehackte Petersilie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "1/2 cup crumbled feta cheese" msgstr "1/2 Tasse zerbröckelter Feta-Käse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "For Garnish:" msgstr "Für die Garnitur:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "1/2 teaspoon ground nutmeg" msgstr "1/2 Teelöffel gemahlene Muskatnuss" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "1 teaspoon ground cumin" msgstr "1 Teelöffel gemahlener Kreuzkümmel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "2 cloves garlic, minced" msgstr "2 Knoblauchzehen, gehackt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/y2kblog.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Salt and pepper to taste" msgstr "Salz und Pfeffer nach Geschmack" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "4 large carrots, peeled and cut into chunks" msgstr "4 große Karotten, geschält und in Stücke geschnitten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "1 small pumpkin, peeled and chopped into chunks (about 4 cups)" msgstr "1 kleine Kürbis, geschält und in Stücke geschnitten (ca. 4 Tassen)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: msgid "Roasted Pumpkin and Carrot Soup with Feta Cheese" msgstr "Geröstete Kürbis- und Karottensuppe mit Feta-Käse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Cool down with our refreshing ice popsicle recipes! From fruity bursts to creamy indulgences, discover homemade treats that will make your summers delightfully sweet." msgstr "Cool down with our refreshing ice popsicle recipes! From fruity bursts to creamy indulgences, discover homemade treats that will make your summers delightfully sweet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Ice Pops" msgstr "Eis am Stiel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "ice-pops" msgstr "eis-am-stiel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Enjoy these Homemade Mango Popsicles on a hot day for a refreshing, healthy treat. They're a simple and delicious way to enjoy the flavor of fresh mangoes!" msgstr "Genieß diese selbstgemachten Mango-Eis am Stiel an einem heißen Tag für einen erfrischenden, gesunden Snack. Sie sind eine einfache und leckere Möglichkeit, den Geschmack frischer Mangos zu genießen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "To remove the popsicles from the molds, run warm water over the outside of the molds for a few seconds. Then, gently pull on the popsicle stick to remove each popsicle." msgstr "Um die Eis am Stiel aus den Formen zu entfernen, halte warmes Wasser für ein paar Sekunden über die Außenseite der Formen. Zieh dann vorsichtig am Eis am Stiel, um jedes Eis zu entfernen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Freeze the popsicles for at least 4-6 hours, or until they're completely solid." msgstr "Die Eis am Stiel für mindestens 4-6 Stunden einfrieren, oder bis sie komplett fest sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Insert the popsicle sticks into the molds. If your molds don't have a slot for the sticks, you'll have to let them freeze for about an hour until they're slushy enough for the sticks to stand up in." msgstr "Steck die Eisstiele in die Formen. Wenn deine Formen keinen Schlitz für die Stiele haben, musst du sie etwa eine Stunde lang einfrieren, bis sie so slushy sind, dass die Stiele oben halten können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Once the mixture is smooth, pour it into popsicle molds. Leave a little bit of space at the top as the mixture will expand as it freezes." msgstr "Sobald die Mischung glatt ist, gieße sie in die Eisformen. Lass oben ein bisschen Platz, da sich die Mischung beim Einfrieren ausdehnen wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Place the mango chunks, sugar or honey (if using), and lime juice into a blender. Blend until the mixture is smooth. Taste and add more sweetener if necessary. Remember the sweetness will be less pronounced once frozen, so it should be slightly sweeter than desired at this stage." msgstr "Die Mangostücke, Zucker oder Honig (falls verwendet) und Limettensaft in einen Mixer geben. Mixen, bis die Mischung glatt ist. Probieren und bei Bedarf mehr Süßungsmittel hinzufügen. Denk daran, dass die Süße nach dem Einfrieren weniger ausgeprägt sein wird, also sollte sie in diesem Stadium etwas süßer sein als gewünscht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Start by peeling and pitting the mangoes. Cut the mango flesh into chunks." msgstr "Fang an, die Mangos zu schälen und zu entsteinen. Schneide das Mangofleisch in Stücke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Juice of 1 lime" msgstr "Saft von 1 Limette" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "1/4 cup sugar or honey (optional, adjust based on the sweetness of the mangoes)" msgstr "1/4 Tasse Zucker oder Honig (Option, je nach Süße der Mangos anpassen)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "2 ripe mangoes" msgstr "2 reife Mangos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: msgid "Homemade Mango Popsicles" msgstr "Selbstgemachte Mango-Eis am Stiel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Revamp your midday meals with our enticing lunch recipes. Discover dishes that balance nutrition and flavour, turning your everyday lunches into delightful feasts." msgstr "Revamp your midday meals with our enticing lunch recipes. Discover dishes that balance nutrition and flavour, turning your everyday lunches into delightful feasts." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "lunch" msgstr "Mittagessen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Note: If you prefer a chunkier texture in your soup, you can blend it less or leave a portion of the soup unblended before adding the rice." msgstr "Hinweis: Wenn du eine stückigere Konsistenz in deiner Suppe bevorzugst, kannst du sie weniger pürieren oder einen Teil der Suppe unpüriert lassen, bevor du den Reis hinzufügst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Serve the soup with toasted sourdough bread on the side. Enjoy!" msgstr "Serviere die Suppe mit geröstetem Sauerteigbrot dazu. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Ladle the soup into bowls. Drizzle with a little extra-virgin olive oil, then sprinkle with freshly chopped basil." msgstr "Löffel die Suppe in Schalen. Beträufle sie mit ein wenig extra-nativem Olivenöl und streue dann frisch gehacktes Basilikum darüber." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "To Serve:" msgstr "Servieren:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Taste the soup and adjust the seasonings if needed." msgstr "Schmeck die Suppe und passe die Gewürze an, falls nötig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Stir in the cooked brown rice and let the soup simmer for another 5-10 minutes, just to heat through." msgstr "Rühre den gekochten braunen Reis ein und lass die Suppe weitere 5-10 Minuten köcheln, nur um sie durchzuwärmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Use an immersion blender or a regular blender (in batches if needed, and be careful as the soup is hot) to puree the soup until it’s smooth. If using a regular blender, return the soup to the pot after blending." msgstr "Benutze einen Stabmixer oder einen normalen Mixer (in Chargen, wenn nötig, und sei vorsichtig, da die Suppe heiß ist), um die Suppe zu pürieren, bis sie glatt ist. Wenn du einen normalen Mixer verwendest, gib die Suppe nach dem Pürieren wieder in den Topf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Add the canned tomatoes (with their juice), sugar, dried basil, dried oregano, black pepper, salt, and vegetable broth. Bring the mixture to a boil, then reduce the heat to low, cover the pot, and let it simmer for about 30 minutes." msgstr "Füge die Dosentomaten (mit ihrem Saft), Zucker, getrocknetes Basilikum, getrockneten Oregano, schwarzen Pfeffer, Salz und Gemüsebrühe hinzu. Bring die Mischung zum Kochen, reduziere dann die Hitze auf niedrig, decke den Topf ab und lass es etwa 30 Minuten köcheln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "In a large pot, heat the olive oil over medium heat. Add the chopped onion and sauté until it starts to soften and turns translucent, about 5 minutes. Add the minced garlic and cook for another minute." msgstr "In einem großen Topf das Olivenöl bei mittlerer Hitze erhitzen. Die gehackte Zwiebel hinzufügen und anbraten, bis sie anfängt weich zu werden und durchsichtig wird, etwa 5 Minuten. Den gehackten Knoblauch hinzufügen und eine weitere Minute kochen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Instructions:" msgstr "Anweisungen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Freshly chopped basil, for garnish" msgstr "Frisch gehacktes Basilikum, zum Garnieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Extra-virgin olive oil, for drizzling" msgstr "Extra-natives Olivenöl, zum Beträufeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Sour dough bread slices, toasted" msgstr "Sauerteigbrot-Scheiben, geröstet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "For Serving:" msgstr "Zum Servieren:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "1 cup cooked brown rice" msgstr "1 Tasse gekochter brauner Reis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "4 cups vegetable broth" msgstr "4 Tassen Gemüsebrühe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "1 teaspoon salt" msgstr "1 Teelöffel Salz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "1/2 teaspoon black pepper" msgstr "1/2 Teelöffel schwarzer Pfeffer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "1 teaspoon dried oregano" msgstr "1 Teelöffel getrockneter Oregano" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "1 teaspoon dried basil" msgstr "1 Teelöffel getrocknetes Basilikum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "1 tablespoon sugar" msgstr "1 Esslöffel Zucker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "2 (28 ounce) cans whole peeled tomatoes" msgstr "2 (28 Unzen) Dosen ganze geschälte Tomaten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "4 cloves garlic, minced" msgstr "4 Zehen Knoblauch, gehackt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "1 large onion, chopped" msgstr "1 große Zwiebel, gehackt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=43: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "2 tablespoons olive oil" msgstr "2 Esslöffel Olivenöl" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "For the Soup:" msgstr "Für die Suppe:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=22: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=41: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=45: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=47: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=49: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=161: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: msgid "Ingredients:" msgstr "Zutaten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "Rustic Tomato Soup with Brown Rice and Sour Dough" msgstr "Rustikale Tomatensuppe mit Vollkornreis und Sauerteig" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=86: msgid "So, roll up your sleeves, preheat your ovens, and join us in our culinary quest. Let's cook, eat, learn, and most importantly, let's have fun doing it!" msgstr "Also, krempel die Ärmel hoch, heize deine Öfen vor und mach mit uns bei unserer kulinarischen Quest mit. Lass uns kochen, essen, lernen und vor allem, lass uns dabei Spaß haben!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=86: msgid "Whether you're a beginner looking for guidance, an experienced home cook seeking new ideas, or a fellow food enthusiast eager to chat about the latest food trends, there's something here for you. Let's embark on this gastronomic journey together, experiencing the world through our tastebuds, all from the comfort of our kitchens." msgstr "Egal, ob du ein Anfänger bist, der nach Anleitung sucht, ein erfahrener Hobbykoch, der neue Ideen sucht, oder ein gleichgesinnter Feinschmecker, der gerne über die neuesten Food-Trends plaudern möchte, hier ist für jeden etwas dabei. Lass uns gemeinsam auf diese gastronomische Reise gehen und die Welt durch unsere Geschmacksknospen erleben, alles bequem von unseren Küchen aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=86: msgid "This site is not just about our culinary journey, but also about building a community of food lovers who appreciate the essence of a good meal. We aim to inspire you to take up your spatulas and whisks, to get adventurous with flavours and techniques, and to experience the joy and satisfaction that comes from creating delicious meals." msgstr "Diese Website handelt nicht nur von unserer kulinarischen Reise, sondern auch davon, eine Gemeinschaft von Food-Liebhabern aufzubauen, die das Wesen einer guten Mahlzeit schätzen. Wir möchten dich inspirieren, deine Spatel und Schneebesen in die Hand zu nehmen, mit Aromen und Techniken abenteuerlustig zu werden und das Erlebnis sowie die Zufriedenheit zu erfahren, die daraus entstehen, köstliche Mahlzeiten zu kreieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=86: msgid "Here on our recipe site, we share our kitchen victories, our delicious discoveries, and the lessons we've learned along the way. Each recipe is a product of countless trials, tweaks, and taste-tests, all undertaken to bring you dishes that are worth making time and time again. We explore a myriad of cuisines, from comforting classics and grandma's secret recipes to modern innovations and gastronomic experiments." msgstr "Hier auf unserer Rezept-Website teilen wir unsere Küchensiege, unsere köstlichen Entdeckungen und die Lektionen, die wir auf dem Weg gelernt haben. Jedes Rezept ist das Ergebnis unzähliger Versuche, Anpassungen und Geschmackstests, die alle unternommen wurden, um dir Gerichte zu bringen, die es wert sind, immer wieder zubereitet zu werden. Wir erkunden eine Vielzahl von Küchen, von tröstlichen Klassikern und Omas Geheimrezepten bis hin zu modernen Innovationen und gastronomischen Experimenten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=86: msgid "Our obsession with cuisine goes beyond the simple act of eating. We're passionate about the craft of cooking, the alchemy of turning raw, unassuming ingredients into a symphony of flavours. Every dish we create is a piece of art, woven with stories, love, and a little bit of culinary magic." msgstr "Unsere Besessenheit für die Küche geht über den einfachen Akt des Essens hinaus. Wir sind leidenschaftlich für das Handwerk des Kochens, die Alchemie, rohe, unscheinbare Zutaten in eine Symphonie von Aromen zu verwandeln. Jedes Gericht, das wir kreieren, ist ein Kunstwerk, durchzogen von Geschichten, Liebe und ein bisschen kulinarischer Magie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=86: msgid "We believe that food isn't just sustenance, it's an experience, a journey, a passport to the world's cultures without stepping foot out of our kitchen. We celebrate food that titillates the tastebuds and nourishes the soul, bringing joy and satisfaction to every meal." msgstr "Wir glauben, dass Essen nicht nur Nahrung ist, sondern ein Erlebnis, eine Reise, ein Reisepass zu den Kulturen der Welt, ohne einen Fuß aus unserer Küche zu setzen. Wir feiern Essen, das die Geschmacksknospen kitzelt und die Seele nährt, und Freude sowie Zufriedenheit zu jeder Mahlzeit bringt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=86: msgid "Welcome to our culinary universe, a digital cookbook bursting with flavour from every corner of the globe. Nestled in the heart of Manchester, we are a team of devoted food enthusiasts who live to transform ordinary ingredients into extraordinary dishes." msgstr "Willkommen in unserem kulinarischen Universum, einem digitalen Kochbuch, das vor Geschmack aus jeder Ecke der Welt strotzt. Im Herzen von Manchester sind wir ein Team von leidenschaftlichen Food-Enthusiasten, die es lieben, gewöhnliche Zutaten in außergewöhnliche Gerichte zu verwandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=86: #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88: msgid "Happy cooking!" msgstr "Viel Spaß beim Kochen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88: msgid "Let's keep the conversation simmering, and continue this delightful journey through the global kitchen together. Thank you for being a part of our culinary world, we can't wait to hear from you!" msgstr "Lass uns das Gespräch am Köcheln halten und diese wunderbare Reise durch die globale Küche gemeinsam fortsetzen. Danke, dass du Teil unserer kulinarischen Welt bist, wir können es kaum erwarten, von dir zu hören!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88: msgid "To reach us, simply fill out the form below with your name, email, and message. We'll do our best to respond as quickly as possible. Also, don't forget to join our foodie community on our social media platforms. Here you can stay up-to-date with our latest kitchen adventures, recipe releases, and culinary discoveries." msgstr "Um uns zu erreichen, füll einfach das Formular unten mit deinem Namen, E-Mail und Nachricht aus. Wir werden unser Bestes tun, um so schnell wie möglich zu antworten. Vergiss auch nicht, unserer Foodie-Community auf unseren sozialen Medien beizutreten. Hier kannst du über unsere neuesten Küchenabenteuer, Rezeptveröffentlichungen und kulinarischen Entdeckungen auf dem Laufenden bleiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldente.mystagingwebsite.com/?page_id=88: msgid "We love hearing from our culinary community! Whether you have a question about a recipe, a suggestion for a dish you'd love to see us tackle, or just want to share your own cooking triumphs, we're all ears. Your feedback helps us to continually improve and expand our culinary repertoire, so don't hesitate to get in touch." msgstr "Wir lieben es, von unserer kulinarischen Gemeinschaft zu hören! Egal, ob du eine Frage zu einem Rezept hast, einen Vorschlag für ein Gericht, das du gerne von uns umgesetzt sehen würdest, oder einfach nur deine eigenen Kochtriumphe teilen möchtest, wir sind ganz Ohr. Deine Rückmeldungen helfen uns, unser kulinarisches Repertoire ständig zu verbessern und zu erweitern, also zögere nicht, dich bei uns zu melden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "If you have any questions about this fictional privacy policy, the practices of this site, or your dealings with this site, please contact us at: info@example.com" msgstr "Wenn du Fragen zu dieser fiktiven Datenschutzerklärung, den Praktiken dieser Website oder deinem Umgang mit dieser Website hast, kontaktiere uns bitte unter: info@example.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Al Dente reserves the right to change this policy from time to time by updating this page." msgstr "Al Dente behält sich das Recht vor, diese Richtlinie von Zeit zu Zeit durch Aktualisierung dieser Seite zu ändern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Changes to this Policy" msgstr "Änderungen zu dieser Richtlinie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Al Dente might use cookies to improve user experience. Users could choose to accept or decline cookies." msgstr "Al Dente könnte Cookies verwenden, um das Erlebnis der Benutzer zu verbessern. Benutzer könnten wählen, ob sie Cookies akzeptieren oder ablehnen möchten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Right to erasure: Users can request that Al Dente erase their personal data." msgstr "Recht auf Löschung: Benutzer können verlangen, dass Al Dente ihre persönlichen Daten löscht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Right to rectification: Users can request that Al Dente correct any information they believe is inaccurate." msgstr "Recht auf Berichtigung: Benutzer können verlangen, dass Al Dente Informationen korrigiert, die sie für ungenau halten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Right of access: Users can request copies of their personal data." msgstr "Recht auf Zugang: Benutzer können Kopien ihrer persönlichen Daten anfordern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "In a real scenario, users would have certain rights under data protection laws in relation to their personal data. These rights might include:" msgstr "In einem realen Szenario hätten Benutzer bestimmte Rechte gemäß den Datenschutzgesetzen in Bezug auf ihre persönlichen Daten. Diese Rechte könnten Folgendes umfassen:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Your Rights" msgstr "Ihre Rechte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Al Dente would adopt suitable measures to ensure the security of your data. Your personal information would be stored on secure servers and encrypted." msgstr "Al Dente würde geeignete Maßnahmen ergreifen, um die Sicherheit deiner Daten zu gewährleisten. Deine persönlichen Informationen würden auf sicheren Servern gespeichert und verschlüsselt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Data Security" msgstr "Datensicherheit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Al Dente would not sell, distribute, or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law to do so." msgstr "Al Dente würde deine persönlichen Informationen nicht an Dritte verkaufen, verteilen oder vermieten, es sei denn, wir haben deine Berechtigung oder sind gesetzlich dazu verpflichtet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Sharing of Your Information" msgstr "Teilen Ihrer Informationen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "To respond to your inquiries or requests" msgstr "Um auf deine Anfragen oder Wünsche zu reagieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "To send updates and promotional emails" msgstr "Um Updates und Werbe-E-Mails zu senden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "To provide and maintain our services" msgstr "Um unsere Dienstleistungen bereitzustellen und aufrechtzuerhalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "To create and manage your account" msgstr "Um dein Konto zu erstellen und zu verwalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "We would use your personal information in the following ways:" msgstr "Wir würden Ihre persönlichen Informationen auf folgende Weise verwenden:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Use of Your Information" msgstr "Verwendung Ihrer Informationen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Technical data: IP address, login data, browser type and version, time zone setting and location, operating system and platform, etc." msgstr "Technische Daten: IP-Adresse, Anmeldedaten, Browser-Typ und -Version, Zeitzoneneinstellung und Ort, Betriebssystem und Plattform usw." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Personal identification information: Name, email address, phone number, etc." msgstr "Persönlich identifizierende Informationen: Name, E-Mail-Adresse, Telefonnummer, usw." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "In our fictitious scenario, when you register with Al Dente, we might collect the following data:" msgstr "In unserem fiktiven Szenario, wenn du dich bei Al Dente registrierst, könnten wir die folgenden Daten sammeln:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Collecting Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen sammeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "Welcome to Al Dente! We are committed to safeguarding your personal information. This privacy policy is a fictional example and is not associated with any real organization. It provides an outline of how we might collect, use, store, and protect your data in a hypothetical scenario." msgstr "Willkommen bei Al Dente! Wir setzen uns dafür ein, deine persönlichen Informationen zu schützen. Diese Datenschutzerklärung ist ein fiktives Beispiel und steht in keinem Zusammenhang mit einer echten Organisation. Sie gibt einen Überblick darüber, wie wir in einem hypothetischen Szenario deine Daten sammeln, verwenden, speichern und schützen könnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: msgid "PLEASE NOTE: This is a fictitious privacy policy and should not be used for any actual company or website. Always consult with a legal expert before drafting a privacy policy for real-life applications." msgstr "BITTE BEACHTEN: Dies ist eine fiktive Datenschutzerklärung und sollte nicht für ein tatsächliches Unternehmen oder eine Website verwendet werden. Konsultieren Sie immer einen Rechtsexperten, bevor Sie eine Datenschutzerklärung für reale Anwendungen entwerfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "If you have any questions about these fictional Terms and Conditions, please contact us at: info@example.com" msgstr "Wenn du Fragen zu diesen fiktiven Geschäftsbedingungen hast, kontaktiere uns bitte unter: info@example.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "This Agreement would hypothetically be governed in accordance with the laws of the fictional jurisdiction, regardless of conflicts of law principles." msgstr "Dieser Vertrag würde hypothetisch nach den Gesetzen der fiktiven Jurisdiktion geregelt sein, unabhängig von den Grundsätzen des internationalen Privatrechts." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Governing Law" msgstr "Geltendes Recht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "We may modify these terms at any time without notice to you. It would be your responsibility to review these terms regularly." msgstr "Wir können diese Bedingungen jederzeit ohne Vorankündigung ändern. Es wäre deine Verantwortung, diese Bedingungen regelmäßig zu überprüfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Changes to the Terms" msgstr "Änderungen der Bedingungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Al Dente would reserve the right to terminate your access to the service without any prior notice for any reason that we deem appropriate." msgstr "Al Dente behält sich das Recht vor, deinen Zugang zum Dienst ohne vorherige Ankündigung aus jedem Grund, den wir für angemessen halten, zu kündigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Termination" msgstr "Kündigung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Users would be prohibited from using the service in a way that is damaging, unlawful, harmful, or threatening. Harassment, abuse, or disruptive behavior would be considered a breach of these terms." msgstr "Benutzern wäre es untersagt, den Dienst auf eine Weise zu nutzen, die schädlich, rechtswidrig, schädlich oder bedrohlich ist. Belästigung, Missbrauch oder störendes Verhalten würden als Verstoß gegen diesen Begriff angesehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "User Conduct" msgstr "Benutzerverhalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "All text, graphics, user interfaces, visual interfaces, photographs, trademarks, logos, sounds, music, artwork and computer code (collectively, \"Content\"), including but not limited to the design, structure, selection, coordination, expression, look and feel and arrangement of such Content, contained on the Service is owned, controlled or licensed by or to Al Dente." msgstr "Alle Texte, Grafiken, Benutzeroberflächen, visuellen Schnittstellen, Fotografien, Marken, Logos, Töne, Musik, Kunstwerke und Computer-Code (gemeinsam als \"Inhalt\" bezeichnet), einschließlich, aber nicht beschränkt auf das Design, die Struktur, die Auswahl, die Koordination, den Ausdruck, das Erscheinungsbild und die Anordnung solcher Inhalte, die im Dienst enthalten sind, gehören Al Dente oder werden von Al Dente kontrolliert oder lizenziert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Al Dente grants you a non-exclusive, non-transferable, limited license to access and use the service under this example agreement. The service should not be used for any illegal or unauthorized purpose." msgstr "Al Dente gewährt dir eine nicht-exklusive, nicht übertragbare, eingeschränkte Lizenz, um auf den Dienst gemäß diesem Beispielvertrag zuzugreifen und ihn zu nutzen. Der Dienst sollte nicht für illegale oder unautorisierte Zwecke verwendet werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Use of the Service" msgstr "Nutzung des Dienstes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "In order to access certain features of Al Dente, you may be required to register an account. You would be responsible for maintaining the confidentiality of your account and password, as well as for all activities that occur under your account." msgstr "Um auf bestimmte Funktionen von Al Dente zugreifen zu können, musst du möglicherweise ein Konto registrieren. Du bist verantwortlich dafür, die Vertraulichkeit deines Kontos und Passworts zu wahren, sowie für alle Aktivitäten, die unter deinem Konto stattfinden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Account Registration" msgstr "Konto Registrierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Welcome to Al Dente! These terms and conditions outline the rules and regulations for the use of our hypothetical service. These terms are purely fictional and serve as an example only. They are not meant to be used for any real organization or application." msgstr "Willkommen bei Al Dente! Diese Geschäftsbedingungen umreißen die Regeln und Vorschriften für die Nutzung unseres hypothetischen Dienstes. Diese Begriffe sind rein fiktiv und dienen nur als Beispiel. Sie sind nicht dafür gedacht, für irgendeine reale Organisation oder Anwendung verwendet zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "PLEASE NOTE: This is a fictitious Terms and Conditions and should not be used for any actual company or website. Always consult with a legal expert before drafting Terms and Conditions for real-life applications." msgstr "BITTE BEACHTEN: Dies sind fiktive Geschäftsbedingungen und sollten nicht für ein tatsächliches Unternehmen oder eine Website verwendet werden. Konsultieren Sie immer einen Rechtsexperten, bevor Sie Geschäftsbedingungen für reale Anwendungen entwerfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=144: msgid "Terms" msgstr "Begriffe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464: msgid "What makes us the best in business " msgstr "Was macht uns zum Besten im Geschäft?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=280: msgid "123-456-7890
hello@yourgroovydomain.com" msgstr "123-456-7890
hello@yourgroovydomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12850: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3794: msgid "@username
email@yourgroovydomain.com" msgstr "@username
email@yourgroovydomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: msgid "email@yourgroovydomain.com" msgstr "email@yourgroovydomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: msgid "123 Street, Sydney, NSW | (123) 456-789 | email@yourgroovydomain.com" msgstr "Beispielstraße 1, Musterstadt |(012) 345 67 89 | e-mail@meinetolledomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: msgid "email@yourgroovydomain.com" msgstr "email@yourgroovydomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "hello@yourgroovydomain.com
+61 000 000 000" msgstr "hello@yourgroovydomain.com
+61 000 000 000" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?page_id=30: msgid "contact@mygroovydomain.com
(012) 345 67 89" msgstr "kontakt@meinetolledomain.de
(012) 345 67 89" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: msgid "Contact Us
(123)-456-7890
hello@yourgroovydomain.com" msgstr "Kontaktiere uns
(123)-456-7890
hello@yourgroovydomain.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5316: msgid "hello@yourgroovydomain.com
123-456-7890" msgstr "hello@yourgroovydomain.com
123-456-7890" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=227: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7149: msgid "Case studies" msgstr "Fallstudien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: msgid "Dive into an experience that sets us apart in an ever-evolving landscape. At Acme, we don’t just offer solutions; we redefine possibilities." msgstr "Tauche ein in ein Erlebnis, das uns hervorhebt in einer Umgebung, die sich in stetigem Wandel befindet. Bei Acme bieten wir nicht nur Lösungen. Wir definieren Möglichkeiten neu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: msgid "Cake decorating class" msgstr "Tortendekorationskurs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: msgid "Art Print - Layers" msgstr "Kunstdruck - übereinander" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: msgid "Art Print - Symmetry" msgstr "Kunstdruck - symmetrisch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: msgid "Art Print - Divide" msgstr "Kunstdruck – aufgeteilt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: msgid "Dive into an experience that sets us apart in an ever-evolving landscape.
At Acme, we don’t just offer solutions; we redefine possibilities." msgstr "Tauche ein in ein Erlebnis, das uns hervorhebt in einer Umgebung, die sich in stetigem Wandel befindet.
Bei Acme bieten wir nicht nur Lösungen. Wir definieren Möglichkeiten neu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: msgid "Clean lines and a minimalist aesthetic." msgstr "Klare Linien und minimalistisches Ästhetik." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: msgid "Modern design" msgstr "Modernes Design" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: msgid "Lasting beauty under the warmest glows." msgstr "Beständige Schönheit bei wärmstem Schein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: msgid "Blending timeless design artisanal creation." msgstr "Handgefertigte Kreation mit Farbverlauf und zeitlosem Design." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: msgid "Handcrafted" msgstr "Handarbeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12216: msgid "Three blog posts" msgstr "Drei Blogbeiträge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12276: msgid "Two images side by side" msgstr "Zwei Bilder nebeneinander" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12301: msgid "Square grid gallery" msgstr "Galerie mit quadratischem Gitter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5966: msgid "Subscribe to our newsletter for cool tips, articles and offers. " msgstr "Abonniere unseren Newsletter, um tolle Tipps, Artikel und Angebote zu erhalten. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5966: msgid "Don’t miss out!" msgstr "Nicht verpassen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12226: msgid "Four blog posts" msgstr "Vier Blogbeiträge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12224: msgid "Two blog posts" msgstr "Zwei Blogbeiträge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: msgid "Join hundreds of our subscribers and be the first to know about new content and special offers." msgstr "Werde einer unserer Abonnenten und sei der Erste, der über neue Inhalte und Sonderangebote informiert wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: msgid "Join the list" msgstr "Auf die Mailing-Liste setzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: msgid "Newsletter signup with an image" msgstr "Newsletter-Registrierung mit Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: msgid "Glazed dinner set" msgstr "Glasiertes Essgeschirr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: msgid "Ceramic tea set" msgstr "Keramik Teeset" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: msgid "Modern image gallery" msgstr "Moderne Bildergalerie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5634: msgid "Where to find us" msgstr "Wo finde ich dich?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7138: msgid "Dana Smith is a lifestyle and product photographer based in Australia." msgstr "Dana Smith ist eine Lifestyle- und Produktfotografin aus Australien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7138: msgid "Centered headline" msgstr "Zentrierte Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7153: msgid "We're dedicated to delivering excellence in every endeavor. With a foundation built on trust, innovation, and collaboration, we've been empowering our clients to reach their full potential for over ten years." msgstr "Wir sind darauf spezialisiert, in jedem Vorhaben Exzellenz zu liefern. Mit einer Grundlage aus Vertrauen, Innovation und Zusammenarbeit haben wir unsere Kunden seit über zehn Jahren dabei unterstützt, ihr volles Potenzial auszuschöpfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: msgid "Our vision is to stand as the foremost provider of strategic solutions, consistently delivering exceptional and personalized services. Whether you're starting a new venture, or poised for expansion, our commitment is to collaborate and propel you towards your goals." msgstr "Unsere Vision ist es, als führender Anbieter von strategischen Lösungen zu stehen und konsequent außergewöhnliche und persönliche Dienstleistungen zu liefern. Egal, ob Sie ein neues Unternehmen gründen oder bereit sind, sich zu erweitern, unser Engagement besteht darin, mit Ihnen zusammenzuarbeiten und Sie auf dem Weg zu Ihren Zielen voranzubringen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: msgid "Our vision" msgstr "Unsere Vision" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12184: msgid "Four column gallery" msgstr "Galerie mit vier Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12190: msgid "Slideshow gallery" msgstr "Galerie mit Diashow" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: msgid "In every endeavor, from collaboration to decision-making, we champion transparency, honesty, and sincerity." msgstr "Bei jedem Vorhaben, von Zusammenarbeit bis Entscheidungsfindung, setzen wir uns für Transparenz, Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit ein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: msgid "Integrity" msgstr "Integrität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: msgid "Professionalism" msgstr "Professionalität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: msgid "We create experiences that exceed your expectations with a passion for perfection and attention to detail." msgstr "Wir schaffen Erlebnisse, die deine Erwartungen mit Leidenschaft für Perfektion und Liebe zum Detail übertreffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: msgid "Why choose us?" msgstr "Warum uns wählen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: msgid "Handcrafted ceramic ensemble featuring a rustic bowl, and a dinner plate. Both pieces boast a unique, tactile finish, reminiscent of age-old pottery traditions, bringing warmth and authenticity to your home." msgstr "Handgefertigtes Keramik-Set mit einer rustikalen Schale und einem Essteller. Beide Stücke zeichnen sich durch eine einzigartige, haptische Oberfläche aus, die an jahrhundertealte Töpfereitraditionen erinnert und Ihrem Zuhause Wärme und Authentizität verleiht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: msgid "$ 120.00" msgstr "120 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: msgid "Dinner set" msgstr "Essensset" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: msgid "Single product with image on the right" msgstr "Ein Produkt mit Bild auf der rechten Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: msgid "$49.00" msgstr "49 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: msgid "Rustic mug set" msgstr "Rustikales Tassen-Set" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product-with-wide-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: msgid "$120.00" msgstr "120 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: msgid "Ceramic dinner set" msgstr "Keramik Essgeschirr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: msgid "Two products" msgstr "Zwei Produkte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: msgid "Introducing our handcrafted, rustic ceramic set featuring a charming mug and matching saucer. Designed with natural tones and a tactile, earthy texture, this duo evokes a sense of comfort and warmth." msgstr "Hier ist unser handgefertigtes, rustikales Keramikset mit einer bezaubernden Tasse und passender Untertasse. Gestaltet mit natürlichen Tönen und einer taktilen, erdigen Textur, vermittelt dieses Duo ein Gefühl von Gemütlichkeit und Wärme." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: msgid "$ 40.00" msgstr "40 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: msgid "Ceramic mug" msgstr "Keramikbecher" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: msgid "Single product" msgstr "Einzelnes Produkt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: msgid "Project management" msgstr "Projektmanagement" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: msgid "Training programs" msgstr "Trainingsprogramme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: msgid "Heading and four images" msgstr "Überschrift und vier Bilder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7132: msgid "Discover a world
of possibilities" msgstr "Entdecke eine Welt
voller Möglichkeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: msgid " At Acme, we don't just offer solutions; we redefine possibilities." msgstr "Bei Acme bieten wir nicht nur Lösungen an; wir definieren Möglichkeiten neu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "Behind every challenge lies an opportunity for unparalleled assistance. We understand the intricacies of your needs and are committed to providing prompt assistance every step of the way. " msgstr "Hinter jeder Herausforderung liegt eine Gelegenheit für unvergleichliche Unterstützung. Wir verstehen die Feinheiten Ihrer Bedürfnisse und sind entschlossen, Schreibanregung bei jedem Schritt des Weges zu bieten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "We believe in the transformative power of knowledge. Our training programs are meticulously designed to elevate skills, boost confidence, and foster innovation. " msgstr "Wir glauben an die transformative Kraft des Wissens. Unsere Schulungsprogramme sind sorgfältig darauf ausgerichtet, Fähigkeiten zu verbessern, das Selbstvertrauen zu stärken und Innovationen zu fördern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "We prioritize a holistic approach, ensuring every aspect of your operations is optimized for peak performance. With a focus on strategy and adaptability we transform visions into tangible results." msgstr "Wir legen Wert auf einen ganzheitlichen Ansatz und stellen sicher, dass jeder Aspekt Ihrer Operationen für optimale Performance optimiert ist. Mit Fokus auf Strategie und Anpassungsfähigkeit verwandeln wir Visionen in greifbare Ergebnisse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "Management" msgstr "Verwaltung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "Our consultancy services are tailored to unlock your potential and steer you towards success. Partner with us, and together we'll turn challenges into opportunities." msgstr "Unsere Beratungsdienstleistungen sind darauf ausgerichtet, Ihr Potenzial freizusetzen und Sie auf Erfolgskurs zu bringen. Arbeiten Sie mit uns zusammen und gemeinsam verwandeln wir Herausforderungen in Chancen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: msgid "Consultancy" msgstr "Beratung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/headings-left-content-right/: msgid "Support" msgstr "Support" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: msgid "Training" msgstr "Schulung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: msgid "Consulting" msgstr "Beratung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9768: msgid "Marl is a small pottery studio and gallery based in Byron Bay." msgstr "Marl ist ein kleines Töpferstudio und eine Galerie im wunderschönen Byron Bay." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: msgid "Get a quote" msgstr "Angebot erhalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: msgid "Let's make something together" msgstr "Schaffen wir etwas gemeinsam" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: msgid "Call to action with background" msgstr "Handlungsaufruf mit Hintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: msgid "Wide cover block with left-aligned text" msgstr "Breiter Cover-Block mit linksbündigem Text" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: msgid "Dive into an experience that sets us apart in an ever-evolving landscape." msgstr "Tauche ein in ein Erlebnis, das uns in einer sich ständig verändernden Landschaft auszeichnet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: msgid "Media and text call to action" msgstr "Handlungsaufruf mit Medien und Text" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12055: msgid "Minimal header with centered site title" msgstr "Minimaler Header mit zentriertem Website-Titel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: msgid "Matoki" msgstr "Matoki" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: msgid "Shanti" msgstr "Shanti" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: msgid "Mistral " msgstr "Mistral " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: msgid "Bell Tower" msgstr "Glockenturm" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=171: msgid "Listen now" msgstr "Jetzt anhören" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: msgid "CEO, Owner" msgstr "CEO, Inhaberin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: msgid "Estelle Vo" msgstr "Estelle Vo" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11998: msgid "Sign up for updates" msgstr "Melde dich an, um Updates zu erhalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: msgid "“From strategy to execution, every step of the way was smooth and transparent. Highly recommended!\"" msgstr "„Von der Strategie bis zur Ausführung war jeder Schritt reibungslos und transparent. Absolut empfehlenswert!“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: msgid "“Working with Acme was a game changer for our business. Their expertise and dedication are unmatched.”" msgstr "„Die Zusammenarbeit mit Acme war ein positiver Wendepunkt für unser Unternehmen. Das Fachwissen und Engagement von Acme ist ohnegleichen.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: msgid "Two quotes and a heading" msgstr "Zwei Zitate und eine Überschrift" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: msgid "Dive into an experience that sets us apart in an ever-evolving landscape.
At Acme, we don't just offer solutions; we redefine possibilities." msgstr "Tauche ein in eine Erfahrung, die uns in einer Umgebung im stetigen Wandel hervorstechen lässt.
Bei Acme bieten wir nicht nur Lösungen. Wir definieren Möglichkeiten neu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-15/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-heading-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-right-with-image-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-with-grid-of-images-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-and-content-with-large-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-button-and-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-two-column-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-large-cta-with-four-columns-of-menus/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-heading-with-offset-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-rows-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-content-with-button-and-fullwidth-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-heading-with-image-and-two-columns-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-image-right-and-content-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-spread-right-heavy-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-heading-with-image-and-two-columns-above/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/intro-two-column-with-image-and-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/12/test/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/about-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-category/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/stre-featured-category/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/intro-large-longer-title-center-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/about-text-with-two-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/intro-wide-width-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9745: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/centered-heading-and-button/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-left-and-content-right/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-button-and-text/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/heading-with-image-and-two-column-above/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/tall-content-with-image-right/: msgid "Discover a world of possibilities" msgstr "Entdecke unendliche Möglichkeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: msgid "Call to action with brand logos" msgstr "Handlungsaufruf mit Markenlogos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: msgid "Questions, comments or requests?
Feel free to reach out, we’d love to hear from you." msgstr "Fragen, Kommentare oder Anfragen?
Wir würden uns freuen, von dir zu hören." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: msgid "Let's chat" msgstr "Lass uns chatten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: msgid "Contact with form on the left" msgstr "Kontaktformular auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-centered-sign-up-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11987: msgid "Enter your email below to receive updates." msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein, um Updates zu erhalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11987: msgid "Simple subscription form" msgstr "Einfaches Abonnementformular" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: msgid "Our intimate knowledge of the industry allows us to craft a service uniquely tailored to your business needs." msgstr "Dank unserer genauen Branchenkenntnis können wir einen Service zusammenstellen, der exakt auf deine Geschäftsanforderungen zugeschnitten ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: msgid "Expertise" msgstr "Expertise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: msgid "We deliver top-notch service, and handle requests with expertise, ensuring your journey is smooth and hassle-free." msgstr "Wir bieten einen erstklassigen Service und bearbeiten Anfragen kompetent, damit du auf deinem Weg auf keinerlei Hindernisse stößt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: msgid "We create unparalleled experiences that exceed your expectations with a passion for perfection and attention to detail." msgstr "Mit einer Leidenschaft für Perfektion und einem Auge fürs Detail schaffen wir unvergleichliche Erfahrungen, die deine Erwartungen übertreffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: msgid "Excellence" msgstr "Exzellenz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: msgid "Why choose us" msgstr "Warum du dich für uns entscheiden solltest" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: msgid "Heading and three features" msgstr "Überschrift und drei Funktionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=58: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10465: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10502: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11263: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11277: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11283: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11290: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11740: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11987: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11998: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12055: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12190: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12224: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12226: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12276: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12301: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12847: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1394: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1585: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1779: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5316: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5579: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5582: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5588: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5590: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5595: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5601: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5605: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5634: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5645: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5873: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5877: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5880: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5883: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5888: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5966: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7138: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7153: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7485: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7914: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8421: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8656: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8756: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9768: msgid "Patterns shown with priority in Pattern Assembler." msgstr "Die Vorlagen werden im Vorlagen-Assembler nach Priorität angezeigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=58: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10465: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10502: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11263: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11277: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11283: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11290: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11740: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11987: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11998: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12055: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12190: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12224: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12226: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12276: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12301: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12847: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1394: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1585: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1779: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5316: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5579: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5582: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5588: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5590: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5595: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5601: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5605: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5634: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5645: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5873: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5877: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5880: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5883: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5888: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5966: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7138: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7153: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7485: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7914: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8421: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8656: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8756: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9768: msgid "Assembler_priority" msgstr "Assembler_priority" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=58: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10465: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10502: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11263: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11277: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11283: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11290: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11740: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11987: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11998: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12055: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12190: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12224: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12226: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12276: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12301: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12847: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1394: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1585: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1779: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5316: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5579: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5582: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5588: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5590: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5595: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5601: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5605: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5634: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5645: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5873: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5877: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5880: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5883: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5888: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5966: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7138: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7153: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7485: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7914: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8421: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8656: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8756: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9768: msgid "assembler_priority" msgstr "assembler_priority" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: msgid "Introducing our latest curated ceramics collection, that will bring a touch of artisanal charm to your home. Now available exclusively in our online store." msgstr "Wir präsentieren: Unsere neueste kuratierte Keramikkollektion, die künstlerischen Charme in dein Zuhause bringt. Jetzt exklusiv in unserem Onlineshop erhältlich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-three-media-columns-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-two-media-columns-and-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: msgid "New arrivals" msgstr "Neu eingetroffen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: msgid "Featured product category" msgstr "Hervorgehobene Produktkategorie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8656: msgid "Minimal footer with dark background and social icons" msgstr "Minimalistischer Footer mit dunklem Hintergrund und Social-Media-Icons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5280: msgid "Our Top Destinations" msgstr "Unsere Top-Ziele" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=148: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=171: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=181: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=227: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=229: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=237: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=239: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=58: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=64: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10175: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10195: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10198: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10262: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10265: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10398: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10413: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10465: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10469: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10473: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10476: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10502: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1100: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11263: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11277: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11283: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11290: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11740: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11987: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11998: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12055: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12190: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12224: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12226: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12276: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12301: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12484: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1323: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1397: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1565: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=157: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1580: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1585: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1600: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1638: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1647: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1779: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1826: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1864: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1876: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=194: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=280: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=2990: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3033: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3034: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3227: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=462: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4686: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5274: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5280: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5316: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5340: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5579: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5582: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5588: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5590: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5595: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5601: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5605: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5608: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5625: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5634: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5637: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5645: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5663: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5672: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5680: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5691: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5697: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5710: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5764: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5873: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5877: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5880: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5883: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5888: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5966: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7135: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7138: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7143: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7153: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=737: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7485: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7597: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7914: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7996: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8421: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8435: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8437: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=857: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8656: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8756: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=88: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=94: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9745: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9760: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9768: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9902: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9908: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9912: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9916: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9919: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9922: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9929: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9932: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9935: msgid "All the patterns available in the Pattern Assembler." msgstr "Alle Vorlagen sind im Vorlagen-Assembler verfügbar." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?page_id=11796: msgid "The query block of this page is in its template." msgstr "Der Abfragenblock dieser Seite befindet sich in seinem Template." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?page_id=11796: msgid "Assembler In Template" msgstr "Assembler im Template" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?page_id=11753: msgid "Curated Patterns In Assembler " msgstr "Ausgewählte Vorlagen im Assembler " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=148: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=171: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=181: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=227: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=229: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=237: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=239: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=58: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=64: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10175: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10195: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10198: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10262: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10265: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10398: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10413: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10465: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10469: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10473: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10476: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10502: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1100: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11263: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11277: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11283: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11290: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11740: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11987: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11998: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12055: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12190: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12224: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12226: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12276: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12301: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12484: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1323: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1397: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1565: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=157: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1580: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1585: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1600: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1638: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1647: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1779: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1826: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1864: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1876: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=194: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=280: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=2990: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3033: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3034: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3227: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=462: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4686: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5274: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5280: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5316: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5340: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5579: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5582: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5588: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5590: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5595: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5601: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5605: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5608: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5625: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5634: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5637: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5645: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5663: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5672: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5680: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5691: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5697: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5710: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5764: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5873: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5877: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5880: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5883: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5888: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5966: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7135: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7138: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7143: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7153: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=737: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7485: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7597: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7914: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7996: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8421: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8435: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8437: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=857: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8656: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8756: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=88: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=94: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9745: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9760: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9768: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9902: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9908: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9912: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9916: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9919: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9922: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9929: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9932: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9935: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?page_id=11753: msgid "Assembler" msgstr "Assembler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=148: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=171: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=181: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=227: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=229: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=237: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=239: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=58: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=64: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10175: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10195: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10198: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10262: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10265: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10398: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10413: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10465: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10469: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10473: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10476: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10502: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1100: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11263: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11277: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11283: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11290: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11740: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11987: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11998: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12055: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12190: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12224: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12226: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12276: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12301: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12484: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1323: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1397: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1565: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=157: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1580: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1585: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1600: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1638: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1647: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1779: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1826: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1864: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1876: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=194: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=280: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=2990: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3033: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3034: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3227: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=462: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4686: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5274: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5280: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5316: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5340: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5579: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5582: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5588: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5590: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5595: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5601: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5605: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5608: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5625: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5634: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5637: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5645: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5663: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5672: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5680: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5691: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5697: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5710: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5764: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5873: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5877: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5880: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5883: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5888: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5966: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7135: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7138: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7143: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7153: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=737: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7485: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7597: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7914: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7996: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8421: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8435: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8437: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=857: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8656: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8756: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=88: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=94: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9745: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9760: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9768: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9902: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9908: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9912: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9916: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9919: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9922: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9929: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9932: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9935: msgid "assembler" msgstr "assembler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11740: msgid "Header with navigation and social links" msgstr "Header mit Navigation und Links zu sozialen Netzwerken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "Upcoming stops" msgstr "Nächste Standplätze" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: msgid "Free 15 day trial" msgstr "Kostenlose 15-Tage-Testversion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: msgid "Our pricing" msgstr "Unsere Preise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: msgid "Questions, comments or requests? Feel free to reach out, we’d love to hear from you." msgstr "Fragen, Kommentare oder Anfragen? Wir würden uns freuen, von dir zu hören." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Comprehensive cleaning service focusing on revitalizing carpets and windows, removing dirt, stains, and grime to enhance indoor aesthetics and create a brighter, cleaner atmosphere." msgstr "Umfassender Reinigungsservice mit Schwerpunkt auf der Auffrischung von Teppichen und Fensterreinigung, der Entfernung von Schmutz, Flecken und Dreck, um Innenräume ästhetischer zu gestalten und eine hellere, sauberere Atmosphäre zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Carpets & windows" msgstr "Teppiche und Fenster" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Customized cleaning solutions targeting specific requirements, such as post-construction cleanup, deep cleaning for special occasions, or addressing unique cleaning challenges." msgstr "Maßgeschneiderte Reinigungslösungen für spezifische Anforderungen, wie z. B. die Reinigung nach Bauarbeiten, die Tiefenreinigung für besondere Anlässe oder besondere Anforderungen an die Reinigung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Expert cleaning services designed for businesses and offices, encompassing routine cleaning, sanitation of high-traffic areas, and maintaining a professional and inviting workspace." msgstr "Fachmännische Reinigungsdienste für Unternehmen und Büros, die routinemäßige Reinigung, die Säuberung von stark frequentierten Bereichen und die Aufrechterhaltung eines professionellen und einladenden Arbeitsumfelds umfassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Dedicated service aimed at maintaining your house clean and tidy. Service includes dusting, vacuuming, and disinfecting to ensure a comfortable living environment." msgstr "Wir bieten Ihnen einen engagierten Service, damit Ihr Zuhause sauber und aufgeräumt bleibt. Zum Service gehören Staubwischen, Staubsaugen und Desinfizieren, um ein angenehmes Wohnambiente zu schaffen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?p=23: #: block-patterns/batchthemedemo.wordpress.com/?page_id=15: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Type / to add a hidden block" msgstr "Gib / ein, um einen verborgenen Block hinzuzufügen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: msgid "Popular products" msgstr "Beliebte Produkte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5666: msgid "By the
Numbers" msgstr "
In Zahlen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: msgid "Luna Stationery Set" msgstr "Luna Schreibwaren-Set" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: msgid "Dreaming Stationery Set" msgstr "Dreaming Schreibwaren-Set" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: msgid "Volunteer forum support" msgstr "Unterstützung des Freiwilligenforums" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: msgid "Works with major design software" msgstr "Funktioniert mit gängiger Design-Software" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: msgid "Join thousands of happy subscribers and receive weekly emails with insights and actionable advice. No spam or ads, ever." msgstr "Schließen Sie sich Tausenden von zufriedenen Abonnenten an und erhalten Sie wöchentliche E-Mails mit Einsichten und umsetzbaren Ratschlägen. Niemals Spam oder Werbung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-three-columns-of-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-with-link/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-without-link/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-x6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7135: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/heading-with-six-text-sections/: msgid "Our services" msgstr "Unsere Leistungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10413: msgid "1 Example Street,
San Francisco, CA 10100, USA" msgstr "Beispielstraße 1,
10100 Musterstadt, Deutschland" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: msgid "Estelle Vo, Business owner" msgstr "Estelle Vo, Geschäftsführerin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10476: msgid "" "\n" "https://youtu.be/u_O2aRE-UHs\n" msgstr "" "\n" "https://youtu.be/u_O2aRE-UHs\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10476: msgid "" "\n" "https://youtu.be/UMm9FGo8cek\n" msgstr "" "\n" "https://youtu.be/UMm9FGo8cek\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Instagram
Twitter" msgstr "Instagram
Twitter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Emma is always available for side collaborations and talks worldwide. If you want to chat about design, books, wine, or anything else, don’t hesitate in reaching out." msgstr "Emma ist immer für die Zusammenarbeit an einem Nebenprojekt zu haben und hält weltweit Vorträge. Wenn du dich über Design, Bücher, Wein oder einfach so unterhalten möchtest, kannst du dich gerne an mich wenden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Impact for Growth, 2021
Building Compatible Teams
San Francisco, CA" msgstr "Wachstumsauswirkungen, 2021
Aufbau kompatibler Teams
San Francisco, Kalifornien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Design x Mental Health, 2020
Speaking Out
San Francisco, CA" msgstr "Design und geistige Gesundheit, 2020
Die Meinung sagen
San Francisco, Kalifornien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Design Conference, 2019
Designing Teams
San Jose, CA" msgstr "Designkonferenz, 2019
Gestaltungsteams
San José, Kalifornien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Speaking" msgstr "Vorträge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Co-founded a startup, led the design team, and played a crucial role in the company's acquisition by Parenthesis." msgstr "Hat ein Start-up mitgegründet, das Designteam geleitet und eine wichtige Rolle bei der Übernahme des Unternehmens durch Parenthesis gespielt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Chief Design Officer" msgstr "Chief Design Officer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Managed a diverse team of designers, implementing design thinking methodologies and contributing to successful design projects." msgstr "Hat ein vielseitiges Team aus Designern geleitet und dabei Design-Thinking-Methoden eingeführt und zu erfolgreichen Designprojekten beigetragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Currently managing designers, leading design strategy and execution, and collaborating cross-functionally to create high-growth products." msgstr "Derzeit tätig als Manager von Designern und verantwortlich für die Leitung der Designstrategie und -ausführung sowie für die funktionsübergreifende Zusammenarbeit, um Produkte mit hohen Wachstumsraten zu erstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Design Team Manager" msgstr "Design Team Manager" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Dot Dot Dot" msgstr "Punkt Punkt Punkt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Emma holds a Master’s in Design from Columbia University and is passionate about building effective teams, and leveraging design to create high growth products.

She currently manages designers at Dot. She has previously managed design teams at Arrow, cofounded a company that was acquired by Parenthesis, and spent a few years as a freelance designer.

Originally from Canada, she studied in Paris and London, worked in Singapore, and is now based in San Francisco. She loves books, yoga, and wine." msgstr "Emma hat einen Master-Abschluss in Design von der Columbia University. Ihre Leidenschaft ist es, für Effektivität in Teams zu sorgen und Design zu nutzen, um hochwertige Produkte zu entwickeln.

Derzeit leitet sie die Designer bei Dot. In den vergangenen Jahren hat sie die Designteams von Arrow geleitet, ein Unternehmen gegründet, das von Parenthesis gekauft wurde und einige Jahre als Freelance Designerin gearbeitet.

Sie kommt ursprünglich aus Kanada, studierte in Paris und London und arbeitete in Singapur. Heute lebt und arbeitet sie in San Francisco. Sie liebt Bücher, Yoga und Wein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Emma Walker" msgstr "Emma Walker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: msgid "Resume" msgstr "Wieder aufnehmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11263: msgid "Stacked Header with Social Icons and Search" msgstr "Gestapelte Header mit Social-Icons und Suche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11293: msgid "Header with Navigation and Buttons" msgstr "Header mit Navigation und Buttons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11290: msgid "Minimal Header with Navigation and Social Icons" msgstr "Minimaler Header mit Navigation und Social-Icons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11283: msgid "Header with Button and Background" msgstr "Header mit Button und Hintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11277: msgid "Header with Two Rows" msgstr "Header mit zwei Reihen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: msgid "$67" msgstr "67 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-three-media-columns-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-two-media-columns-and-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-four-products-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-fullwidth-background-image-with-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product-with-wide-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-product-categories-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-products-with-image-and-price/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-four-products-with-a-heading-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-product-cateogry-feature/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-three-products-with-an-offset-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-category/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/stre-featured-category/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=157: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3862: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4348: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4393: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4670: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4675: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4677: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4686: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4688: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4691: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5716: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: msgid "Store" msgstr "Shop" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-three-media-columns-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-two-media-columns-and-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-four-products-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-fullwidth-background-image-with-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product-with-wide-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-product-categories-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-products-with-image-and-price/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-four-products-with-a-heading-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-product-cateogry-feature/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-three-products-with-an-offset-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-category/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/stre-featured-category/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=157: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3862: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4348: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4393: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4670: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4675: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4677: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4686: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4688: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4691: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5716: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: msgid "store" msgstr "Store" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7814: msgid "The earth,
one shot at a time." msgstr "Die Erde
in Einzelaufnahmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: msgid "I was hesitant to switch to a new software platform, but I'm so glad I did. This software has exceeded all my expectations. It's easy to use, even for someone who isn't tech-savvy." msgstr "Ich habe erst gezögert, zu einer neuen Softwareplattform zu wechseln. Aber es war eine gute Entscheidung. Diese Software hat all meine Erwartungen übertroffen. Sie ist benutzerfreundlich, auch für diejenigen, die sich mit Technik schwertun." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=125: msgid "Salainis" msgstr "Salainis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3216: msgid "Kay Buford" msgstr "Kay Buford" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3216: msgid "Terrell George" msgstr "Terrell George" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4686: msgid "Blue Jean Jacket" msgstr "Blaue Jeansjacke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: msgid "Subscribe to newsletter" msgstr "Newsletter abonnieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: msgid "Mini tartes flambées" msgstr "Kleine Tartes Flambées" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: msgid "Salmon canapés" msgstr "Lachshäppchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: msgid "Vegetable tart" msgstr "Vegetarische Tarte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: msgid "Pork rillettes" msgstr "Schweine-Rillettes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: msgid "Heat-resistant" msgstr "Hitzebeständiges" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: msgid "Customers love our products" msgstr "Kunden lieben unsere Produkte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=162: msgid "Get it delivered" msgstr "Liefern lassen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1100: msgid "A curated collection of cameras & accessories" msgstr "Eine kuratierte Sammlung von Kameras und Zubehör" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1603: msgid "Brush up on cooking skills" msgstr "Verbessere deine Kochkünste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: msgid "Join hundreds of happy subscribers!" msgstr "Werde einer von Hunderten zufriedenen Abonnenten!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1213: msgid "What our customers are saying" msgstr "Das sagen unsere Kunden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1184: msgid "What Our Critics Are Saying" msgstr "Das sagen unsere Kritiker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/blog-posts-7/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3213: msgid "Latest episodes" msgstr "Neueste Folgen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3255: msgid "— Ray Cordova" msgstr "— Ray Cordova" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3255: msgid "If you're looking for a podcast that goes beyond surface-level conversations and dives deep into the heart of what it means to be human, this is it. It's a transformative experience that will broaden your horizons, challenge your perspectives, and remind you of the power of empathy. Prepare to be captivated, enlightened, and inspired." msgstr "Wenn du auf der Suche nach einem Podcast bist, der über oberflächliche Gespräche hinausgeht und tief in den Kern des Menschseins eintaucht, bist du hier genau richtig. Diese Erfahrung wird dich verändern, deinen Horizont erweitern, deine Vorstellungen auf den Kopf stellen und dich an die Kraft der Empathie erinnern. Sei bereit, dich fesseln, begeistern und inspirieren zu lassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3255: msgid "— Tony Stork" msgstr "— Tony Stork" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3255: msgid "I cannot begin to express the positive impact this podcast has had on me. It has empowered me to step out of my comfort zone, pursue my dreams, and cultivate a mindset of growth and resilience. Through the stories shared on the show, I've learned that failure is not the end but rather a stepping stone to success." msgstr "Ich kann gar nicht in Worte fassen, wie positiv dieser Podcast für mich ist. Er hilft mir, meine Komfortzone zu verlassen, meine Träume zu verfolgen und ein Bewusstsein für Wachstum und Belastbarkeit zu entwickeln. Durch die Beiträge in der Sendung habe ich gelernt, dass Scheitern nicht das Ende bedeutet, sondern eher ein Sprungbrett zum Erfolg ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6730: msgid "Contemporary ceramics, handmade in Australia." msgstr "Zeitgenössische Keramik, handgefertigt in Australien." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/artlydemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/awburndemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/barnsbury23demo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/bsojdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/cortadodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/covrdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/curriculumdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/fewerdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/fotogramademo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/freddiedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/grammeronedemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/issuedemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/jinjangdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/kigendemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/lineupthemedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/loicdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/luminancedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/mphodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/negaidemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/nesteddemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/optimismodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/organizerdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/outlanddemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/overlaiddemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/peiraodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/pieriademo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/podcastydemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/ronthemedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/screenplaydemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/tomonidemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/trellickdemo.wordpress.com/about-2/: msgid "." msgstr ". " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/artlydemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/awburndemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/barnsbury23demo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/bsojdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/cortadodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/covrdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/curriculumdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/fewerdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/fotogramademo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/freddiedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/grammeronedemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/issuedemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/jinjangdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/kigendemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/lineupthemedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/loicdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/luminancedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/mphodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/negaidemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/nesteddemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/optimismodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/organizerdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/outlanddemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/overlaiddemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/peiraodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/pieriademo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/podcastydemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/ronthemedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/screenplaydemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/tomonidemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/trellickdemo.wordpress.com/about-2/: msgid "add another page" msgstr "füge eine weitere Seite hinzu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/artlydemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/assemblerdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/awburndemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/barnsbury23demo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/bsojdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/cortadodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/covrdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/creatiodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/curriculumdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/fewerdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/fotogramademo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/freddiedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/grammeronedemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/issuedemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/jinjangdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/kigendemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/lineupthemedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/loicdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/luminancedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/mphodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/negaidemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/nesteddemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/optimismodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/organizerdemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/outlanddemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/overlaiddemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/peiraodemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/pieriademo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/podcastydemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/ronthemedemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/screenplaydemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/tomonidemo.wordpress.com/about-2/: #: block-patterns/trellickdemo.wordpress.com/about-2/: msgid "This is an example of a page. Unlike posts, which are displayed on your blog’s front page in the order they’re published, pages are better suited for more timeless content that you want to be easily accessible, like your About or Contact information. Click the Edit link to make changes to this page or " msgstr "Dies ist eine Beispielseite. Im Unterschied zu Beiträgen, die auf der Startseite deines Blogs in der Reihenfolge angezeigt werden, in der sie veröffentlicht wurden, eignen sich Seiten besser für Inhalte, die länger aktuell bleiben und leicht abrufbar sein sollen, wie deine Angaben auf den Seiten „Über“ und „Kontakt“. Klicke auf den Link „Bearbeiten“, um Änderungen an dieser Seite vorzunehmen, oder " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/creatio2demo.wordpress.com/?page_id=63: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3681: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5645: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7996: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8421: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8435: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8437: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9902: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9908: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9912: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9916: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9919: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9922: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9929: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9932: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9935: msgid "No results found." msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden, die deinen Suchkriterien entsprechen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=18: msgid "George Lois's legacy as a visual communicator is unmatched. His ability to create designs that resonate with audiences on a visceral level is a testament to his mastery of the craft. As we draw inspiration from his work, let us remember the importance of visual impact in our own creative endeavors, striving to create designs that not only catch the eye but also leave a lasting impression." msgstr "Das Vermächtnis von George Lois als visueller Kommunikator ist unübertroffen. Seine Fähigkeit, Designs zu entwerfen, die den Betrachter auf einer visuellen Ebene ansprechen, zeugt von seiner Meisterschaft. Wenn wir uns von seiner Arbeit inspirieren lassen, sollten wir uns auch bei unseren eigenen kreativen Bemühungen an die Bedeutung der visuellen Wirkung erinnern und danach streben, Designs zu entwerfen, die nicht nur ins Auge fallen, sondern auch einen bleibenden Eindruck hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=18: msgid "The Intersection of Art and Advertising: Lois blurred the lines between art and advertising, infusing his designs with artistic sensibilities. In this blog post, we delve into Lois's unique ability to bridge the gap between commercial work and artistic expression. We discuss how his fusion of art and advertising not only made his work visually appealing but also elevated the impact and significance of his designs." msgstr "Der Schnittpunkt von Kunst und Werbung: Lois lässt die Grenzen zwischen Kunst und Werbung verschwimmen, indem er seine Entwürfe mit künstlerischer Sensibilität durchsetzt. In diesem Blogbeitrag befassen wir uns mit Lois' einzigartiger Fähigkeit, die Kluft zwischen kommerzieller Arbeit und künstlerischem Ausdruck zu überbrücken. Wir erörtern, wie seine Verschmelzung von Kunst und Werbung seine Arbeit nicht nur visuell ansprechend machte, sondern auch die Wirkung und Bedeutung seiner Entwürfe steigerte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=18: msgid "Visual Metaphors: Communicating Beyond Words: One of Lois's greatest strengths was his ability to communicate complex ideas through visual metaphors. In this blog post, we explore how Lois used symbolism and metaphor to convey powerful messages in his designs. From his politically charged Esquire covers to his groundbreaking advertising campaigns, we uncover the deeper meanings behind Lois's visually captivating creations." msgstr "Visuelle Metaphern: Kommunizieren jenseits von Worten: Eine von Lois' größten Stärken war seine Fähigkeit, komplexe Ideen durch visuelle Metaphern zu vermitteln. In diesem Blogbeitrag gehen wir der Frage nach, wie Lois Symbolik und Metaphern nutzte, um in seinen Designs kraftvolle Botschaften zu vermitteln. Von seinen politisch aufgeladenen Esquire-Covern bis hin zu seinen bahnbrechenden Werbekampagnen - wir decken die tieferen Bedeutungen hinter Lois' visuell fesselnden Kreationen auf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=18: msgid "Less is More: The Power of Simplicity: Lois believed in the power of simplicity, often stripping his designs down to their essential elements. In this blog post, we examine how Lois's minimalist approach allowed his work to cut through the clutter and capture attention. From his iconic MTV logo to his Esquire covers, we discover how Lois harnessed the power of simplicity to create lasting visual impact." msgstr "Weniger ist mehr: Die Macht der Schlichtheit: Lois glaubte an die Kraft der Einfachheit und reduzierte seine Entwürfe oft auf ihre wesentlichen Elemente. In diesem Blogbeitrag gehen wir der Frage nach, wie Lois' minimalistische Herangehensweise es seinen Arbeiten ermöglichte, sich von der Masse abzuheben und die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen. Von seinem ikonischen MTV-Logo bis hin zu seinen Esquire-Covern - wir entdecken, wie Lois die Kraft der Einfachheit nutzte, um einen bleibenden visuellen Eindruck zu hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=18: msgid "George Lois was a visual genius who understood the power of impactful design. His ability to create visually striking and thought-provoking work set him apart as a true master of his craft. In this blog post, we delve into Lois's unique approach to visual communication and explore the lessons we can learn from his iconic designs." msgstr "George Lois war ein visuelles Genie, das die Kraft des wirkungsvollen Designs verstand. Seine Fähigkeit, visuell auffällige und zum Nachdenken anregende Arbeiten zu schaffen, zeichnet ihn als wahren Meister seines Handwerks aus. In diesem Blogbeitrag beschäftigen wir uns mit Lois 'einzigartigem Ansatz zur visuellen Kommunikation und erkunden die Lehren, die wir aus seinen ikonischen Designs ziehen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=18: msgid "George Lois's ability to create designs that resonate with audiences on a visceral level is a testament to his mastery of the craft." msgstr "George Lois 'Fähigkeit, Designs zu kreieren, die das Publikum auf einer viszeralen Ebene ansprechen, ist ein Beweis für seine Beherrschung des Handwerks." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=18: msgid "The Art of Visual Impact" msgstr "Die Kunst der visuellen Wirkung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "As a Creative, your mission is not to sedate, but to awaken, to disturb, to communicate, to provoke." msgstr "Als Kreativer besteht Ihre Mission nicht darin, sich zu beruhigen, sondern aufzuwachen, zu stören, zu kommunizieren, zu provozieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=12: msgid "Creating great work warms the heart and enriches the soul." msgstr "Großes Werk zu schaffen, wärmt das Herz und bereichert die Seele." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=20: msgid "George Lois's maverick mindset serves as an inspiration to all creatives. By embracing failure, fostering collaboration, and staying true to our authentic selves, we can unlock our creative potential and make a meaningful impact. As we reflect on Lois's legacy, let us strive to adopt his mindset of fearlessness, innovation, and purpose in our own creative journeys." msgstr "George Lois 'eigenwillige Denkweise dient als Inspiration für alle Kreativen. Indem wir uns auf Misserfolge einlassen, die Zusammenarbeit fördern und unserem authentischen Selbst treu bleiben, können wir unser kreatives Potenzial freisetzen und eine sinnvolle Wirkung erzielen. Wenn wir über Lois' Vermächtnis nachdenken, sollten wir uns bemühen, seine Denkweise der Furchtlosigkeit, Innovation und Zielstrebigkeit auf unseren eigenen kreativen Reisen zu übernehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Authenticity and Purpose: One of the hallmarks of George Lois's work was its authenticity and sense of purpose. In this blog post, we delve into how Lois infused his designs with a strong sense of purpose, aligning his work with his personal values and beliefs. We explore how authenticity can drive creative endeavors and resonate with audiences on a deeper level, inspiring them to take action." msgstr "Authentizität und Zweck: Eines der Kennzeichen von George Lois 'Werk war seine Authentizität und Zielstrebigkeit. In diesem Blogbeitrag beschäftigen wir uns damit, wie Lois seine Entwürfe mit einem starken Sinn für Zweck erfüllt und seine Arbeit mit seinen persönlichen Werten und Überzeugungen in Einklang gebracht hat. Wir untersuchen, wie Authentizität kreative Bestrebungen vorantreiben und das Publikum auf einer tieferen Ebene anregen kann, um es zum Handeln zu inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Unleashing the Power of Collaboration: Lois recognized the power of collaboration and the magic that can unfold when different creative minds come together. In this blog post, we explore how Lois fostered a culture of collaboration, working with talented writers, artists, and photographers to bring his ideas to life. We discuss the benefits of collaborative thinking and how it can lead to innovative and groundbreaking work." msgstr "Entfesseln der Kraft der Zusammenarbeit: Lois erkannte die Kraft der Zusammenarbeit und die Magie, die sich entfalten kann, wenn verschiedene kreative Köpfe zusammenkommen. In diesem Blogbeitrag untersuchen wir, wie Lois eine Kultur der Zusammenarbeit förderte, indem er mit talentierten Schriftstellern, Künstlern und Fotografen zusammenarbeitete, um seine Ideen zum Leben zu erwecken. Wir diskutieren die Vorteile des kollaborativen Denkens und wie es zu innovativer und bahnbrechender Arbeit führen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Embracing Failure as a Stepping Stone to Success: Lois understood that failure is an integral part of the creative process. In this blog post, we discuss how Lois embraced failure as an opportunity to learn, grow, and refine his ideas. We explore how he encouraged risk-taking and the importance of adopting a mindset that sees failures as valuable stepping stones on the path to success." msgstr "Misserfolg als Sprungbrett zum Erfolg begreifen: Lois verstand, dass Misserfolg ein integraler Bestandteil des kreativen Prozesses ist. In diesem Blogbeitrag diskutieren wir, wie Lois das Scheitern als Gelegenheit nutzte, um zu lernen, zu wachsen und seine Ideen zu verfeinern. Wir untersuchen, wie er die Risikobereitschaft gefördert hat und wie wichtig es ist, eine Denkweise anzunehmen, die Misserfolge als wertvolle Sprungbretter auf dem Weg zum Erfolg ansieht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=20: msgid "George Lois was a true maverick, defying conventions and embracing a mindset that pushed the boundaries of creativity. In this blog post, we delve into the mindset that made Lois such a revolutionary figure, exploring the key principles and attitudes that fueled his success." msgstr "George Lois war ein wahrer Außenseiter, der sich den Konventionen widersetzte und eine Denkweise verfolgte, die die Grenzen der Kreativität sprengte. In diesem Blogbeitrag beschäftigen wir uns mit der Denkweise, die Lois zu einer so revolutionären Figur gemacht hat, und erforschen die wichtigsten Prinzipien und Einstellungen, die seinen Erfolg befeuert haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=20: msgid "the key principles and attitudes that fueled George Lois' success" msgstr "die wichtigsten Prinzipien und Einstellungen, die den Erfolg von George Lois befeuert haben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=20: msgid "The Maverick Mindset" msgstr "The Maverick Mindset" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=9: msgid "Better to have your work
seen and remembered, or you've struck out." msgstr "Es ist besser, Ihre Arbeit
zu sehen und sich daran zu erinnern, oder Sie haben gestrichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=9: msgid "Better to be bold than safe. Reckless than careful." msgstr "Lieber mutig als sicher. Leichtsinnig als vorsichtig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=16: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=18: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/hall.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/lineup.mystagingwebsite.com/?p=16: #: block-patterns/pieria.mystagingwebsite.com/?page_id=174: msgid "Biography" msgstr "Biografie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=16: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=18: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=20: msgid "biography" msgstr "biographie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Conclusion: George Lois's influence on the creative industry is immeasurable. His boldness, fearlessness, and unconventional thinking continue to inspire and challenge us to this day. As we reflect on his incredible legacy, let us embrace his spirit of creativity and innovation, remembering that true greatness lies in being daring, unconventional, and unapologetically creative." msgstr "Fazit: George Lois 'Einfluss auf die Kreativwirtschaft ist unermesslich. Seine Kühnheit, Furchtlosigkeit und sein unkonventionelles Denken inspirieren und fordern uns bis heute. Wenn wir über sein unglaubliches Vermächtnis nachdenken, lassen Sie uns seinen Geist der Kreativität und Innovation annehmen und uns daran erinnern, dass wahre Größe darin besteht, mutig, unkonventionell und unapologetisch kreativ zu sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Fearlessness and Creative Courage: One of the most remarkable aspects of George Lois's career was his fearlessness and unwavering creative courage. He famously stated, \"I don't give a damn about rules.\" In this blog post, we delve into Lois's audacious approach to creativity, discussing how his willingness to take risks and embrace the unknown led to some of his most groundbreaking work. We explore the importance of stepping outside our comfort zones and embracing the unknown in order to unlock our true creative potential." msgstr "Furchtlosigkeit und kreativer Mut: Einer der bemerkenswertesten Aspekte von George Lois 'Karriere war seine Furchtlosigkeit und sein unerschütterlicher kreativer Mut. Er sagte berühmt: \"Ich kümmere mich einen Dreck um Regeln.„ In diesem Blogbeitrag beschäftigen wir uns mit Lois' kühnem Kreativitätsansatz und diskutieren, wie seine Bereitschaft, Risiken einzugehen und das Unbekannte anzunehmen, zu einigen seiner bahnbrechendsten Arbeiten geführt hat. Wir erforschen, wie wichtig es ist, unsere Komfortzonen zu verlassen und das Unbekannte anzunehmen, um unser wahres kreatives Potenzial freizusetzen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "The Art of Storytelling: Lois was a master storyteller, using his creativity to craft compelling narratives that resonated with people on a deep level. In this blog post, we examine Lois's storytelling techniques and how he effectively conveyed messages through his work. From his iconic Esquire magazine covers to his unforgettable ad campaigns, Lois demonstrated the power of storytelling in capturing attention and inspiring action." msgstr "Die Kunst des Geschichtenerzählens: Lois war ein meisterhafter Geschichtenerzähler, der seine Kreativität nutzte, um überzeugende Erzählungen zu schaffen, die bei den Menschen auf einer tiefen Ebene Anklang fanden. In diesem Blogbeitrag untersuchen wir Lois 'Storytelling-Techniken und wie er durch seine Arbeit effektiv Botschaften vermittelt. Von seinen ikonischen Esquire-Covern bis hin zu seinen unvergesslichen Werbekampagnen demonstrierte Lois die Kraft des Geschichtenerzählens, um Aufmerksamkeit zu erregen und Aktionen zu inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "The Power of Unconventional Thinking: George Lois was never one to shy away from pushing the boundaries of conventional thinking. He believed that true innovation comes from breaking free from the chains of conformity. In this blog post, we explore how Lois challenged the status quo in the advertising industry, introducing bold and disruptive campaigns that captivated audiences and revolutionized the way we perceive marketing." msgstr "Die Macht des unkonventionellen Denkens: George Lois scheute sich nie davor, die Grenzen des konventionellen Denkens zu überschreiten. Er glaubte, dass wahre Innovation entsteht, wenn man sich von den Konformitätsketten befreit. In diesem Blogbeitrag untersuchen wir, wie Lois den Status quo in der Werbebranche in Frage gestellt hat, indem sie mutige und disruptive Kampagnen eingeführt hat, die das Publikum gefesselt und die Art und Weise, wie wir Marketing wahrnehmen, revolutioniert haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "George Lois, a name that echoes throughout the advertising industry, is celebrated as one of the most influential creative figures of our time. With a career spanning several decades, Lois has left an indelible mark on the world of advertising, design, and creative thinking. In this blog post, we delve into the life and legacy of this incredible figure, exploring his groundbreaking ideas and fearless approach to creativity." msgstr "George Lois, ein Name, der sich in der gesamten Werbebranche widerspiegelt, wird als eine der einflussreichsten kreativen Figuren unserer Zeit gefeiert. Mit einer jahrzehntelangen Karriere hat Lois unauslöschliche Spuren in der Welt der Werbung, des Designs und des kreativen Denkens hinterlassen. In diesem Blogbeitrag tauchen wir in das Leben und Vermächtnis dieser unglaublichen Figur ein und erkunden seine bahnbrechenden Ideen und seinen furchtlosen Ansatz zur Kreativität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "George Lois, is celebrated as one of the most influential creative figures of our time." msgstr "George Lois wird als eine der einflussreichsten kreativen Figuren unserer Zeit gefeiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "A Mastermind of Advertising and Innovation" msgstr "Ein Genie aus Werbung und Innovation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=5: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=9: #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Creativity" msgstr "Kreativität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=5: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=9: #: block-patterns/mehr.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "creativity" msgstr "Kreativität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=5: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=9: msgid "My concern has always been with creating images that catch people's eyes, penetrate their minds, warm their hearts, and cause them to act. And additionally, I have always understood that truly great graphic
and verbal communication reflects and adapts to the culture,
anticipates the culture, criticizes changes in the culture, and helps to change the culture." msgstr "Mein Anliegen war es immer, Bilder zu schaffen, die die Blicke der Menschen auf sich ziehen, ihren Geist durchdringen, ihre Herzen erwärmen und sie zum Handeln bringen. Und außerdem habe ich immer verstanden, dass wirklich großartige
grafischeund verbale Kommunikation die Kultur widerspiegelt und sich an sie anpasst
, die Kulturantizipiert, Veränderungen in der Kultur kritisiert und dazu beiträgt, die Kultur zu verändern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=5: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=9: msgid "When that idea is dramatized by a unique image in synergy with words that memorably communicate in a nanosecond, there is always an immediate intellectual and visceral human response." msgstr "Wenn diese Idee durch ein einzigartiges Bild in Synergie mit Worten dramatisiert wird, die in einer Nanosekunde einprägsam kommunizieren, gibt es immer eine unmittelbare intellektuelle und viszerale menschliche Reaktion." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=5: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=9: msgid "I have always understood that when an original idea springs out of a communicator's head and intuitions, the mystical blending, or even juxtaposition of concept, copy, and art, can lead to magic where one and one can indeed be three." msgstr "Ich habe immer verstanden, dass, wenn eine ursprüngliche Idee aus dem Kopf und den Intuitionen eines Kommunikators entspringt, die mystische Vermischung oder sogar die Gegenüberstellung von Konzept, Kopie und Kunst zu Magie führen kann, wo eins und eins tatsächlich drei sein können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=5: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=9: msgid "When I was 15 years old Paul Rand showed me that with talent, conviction, and courage you can change the World. I never regarded myself as a designer. I am a graphic communicator because I create big ideas, not designs." msgstr "Als ich 15 Jahre alt war, zeigte mir Paul Rand, dass man mit Talent, Überzeugung und Mut die Welt verändern kann. Ich habe mich nie als Designer gesehen. Ich bin ein grafischer Kommunikator, weil ich große Ideen kreiere, keine Designs." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=5: msgid "In the act of creativity being careful guarantees sameness and mediocrity." msgstr "Im Akt der Kreativität garantiert Sorgfalt Gleichheit und Mittelmäßigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/?p=5: msgid "You can be cautious or be creative. There's no Cautious Creative." msgstr "Sie können vorsichtig oder kreativ sein. Es gibt keine vorsichtige Kreativität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=171: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1323: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1565: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3237: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3255: msgid "Display a list of recordings so your visitors can find them all in one place." msgstr "Zeige eine Liste der Aufzeichnungen an, damit deine Besucher sie alle an einer Stelle finden können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1104: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7161: msgid "Highlight important quotations." msgstr "Hebe wichtige Zitate hervor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=160: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=193: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=227: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=64: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-15/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-centered-heading-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-left-with-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-right-with-image-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-content-with-grid-of-images-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-content-pull-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-fullwidth-image-content-pull-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-and-content-with-large-image-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-button-and-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-heading-with-two-media-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-large-heading-with-content-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-left-aligned-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-page/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-pull-left-fullwidth-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-two-column-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-four-image-grid-content-on-the-right-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-fullwidth-image-with-content-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-image-right-and-content-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-right-aligned-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-spread-right-heavy-text/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/intro-tall-content-with-image-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/about-page-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/about-left-aligned-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-avatar-on-left-header-on-right-with-sub-header-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/circular-image-on-right-with-large-border-header-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/full-width-image-above-header-with-two-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/intro-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/our-team/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/project-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/about-text-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/intro-left-aligned-header-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/about-four-image-grid-content-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/about-text-with-two-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/09/10/donations/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/about-22/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10175: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1123: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12004: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12464: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12484: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12762: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12774: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12780: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=13218: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=2085: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=285: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3255: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3282: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3342: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3353: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3369: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3654: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3658: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3880: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=484: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5158: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5330: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5663: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5680: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5691: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5764: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7138: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7153: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=778: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7814: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=817: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=938: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=948: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9768: msgid "Introduce yourself or your brand to visitors." msgstr "Stelle den Besuchern dich oder deine Marke vor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3287: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3296: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3305: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4180: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5805: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5811: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5816: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5820: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5822: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5833: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5837: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5842: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5844: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5851: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5856: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5864: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5869: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8061: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8095: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8120: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8131: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8367: msgid "Share curated links to all your sites and social media profiles." msgstr "Teile kuratierte Links zu all deinen Websites und Social-Media-Profilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5316: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5873: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5877: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5880: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5883: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5888: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7485: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8656: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8756: msgid "Display important links and contact information." msgstr "Zeige wichtige Links und Kontaktinformationen an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=183: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=195: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=207: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=227: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=231: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=39: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=58: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=64: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-fullwidth-grid-of-square-images-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-fullwidth-grid-of-square-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-fullwidth-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-large-image-on-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-large-image-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-offset-grid-of-three-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-description-and-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-heading-with-offset-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-page-large-intro-with-masonry-grid-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-three-column-masonry-grid/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-two-columns-with-text-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/gallery-wide-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-rows-of-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/offset-gallery-with-captions/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-gallery-grid-with-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-images-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/gallery-page-3-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery-four-columns-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery-slider/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/gallery/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/about-with-heading-and-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/gallery-three-images-with-description/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/gallery-four-small-top-two-large-bottom/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/gallery-three-images-single-row/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/two-column-gallery-grid-with-content-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10469: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10473: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10476: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=104: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1138: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=119: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12190: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12221: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12276: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12301: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1349: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1352: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1355: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1361: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1368: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1647: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1826: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1949: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=285: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3099: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3157: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3810: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3819: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3835: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3856: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3867: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3928: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=395: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=40: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=44: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5158: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5280: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5294: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5306: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5637: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5697: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5710: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=678: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7143: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=737: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7670: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=857: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=88: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=948: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=94: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=967: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9757: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9760: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9766: msgid "Display photography, design, illustration, and other visual media." msgstr "Zeige Fotografien, Designs, Illustrationen und andere visuelle Medien an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/centered-heading-with-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-alternate-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-fullwidth-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-fullwidth-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-info-with-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-left-form-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact-tall-image-with-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/two-column-of-contact-information/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/30/contact-page-with-map-and-contact-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/contact-form-and-map/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2025/01/09/contact-5/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10398: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10413: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1053: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11983: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12865: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12870: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12874: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1394: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1397: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1400: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1580: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=194: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=280: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=2990: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3033: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3034: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3227: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5634: msgid "Display your personal or business details so your visitors can get in touch." msgstr "Zeige deine persönlichen oder geschäftlichen Daten an, damit dich deine Besucher kontaktieren können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-centered-sign-up-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-left-aligned-sign-up-form/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-form-with-a-heading-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-form-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-sign-up-with-image-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/newsletter-subscription-with-background-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10265: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10314: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1046: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11987: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11998: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12231: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1779: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3301: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5672: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5966: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6034: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6044: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7584: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7587: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7593: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7597: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7600: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7608: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7612: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7616: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7619: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7710: msgid "Add a subscription block to your profile so your visitors can get your latest posts in their inboxes." msgstr "Füge deinem Profil einen Abonnement-Block hinzu, damit deine Besucher deine neuesten Beiträge in ihrem Posteingang erhalten können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=195: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=237: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-three-columns-with-features/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-two-column-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-four-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-alternate/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-grid-of-text-features/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-six-text-sections/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-heading-with-three-columns-of-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-headings-left-content-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-of-headings-images-and-links/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-three-columns-with-images-and-content/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services-two-columns-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/services/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/31/services-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-with-link/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-without-link/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/21/services-heading-with-three-columns-of-content-x6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/services-four-columns-with-heading-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-3-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/services-9/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10356: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10429: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12149: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12795: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12812: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1381: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1464: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3392: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4133: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5280: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5330: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7146: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: msgid "Briefly describe what your business does." msgstr "Beschreibe kurz, was dein Unternehmen tut." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=141: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=157: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=181: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=183: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=55: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=104: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1100: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11964: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12064: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1323: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1448: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1460: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1580: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1603: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=162: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1638: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1647: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1719: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1826: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1864: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1876: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3237: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5274: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5625: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5672: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6730: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7159: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9745: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9748: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: msgid "Add a section to encourage your visitors to take some action." msgstr "Füge einen Abschnitt hinzu, um deine Besucher zum Handeln zu animieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-three-media-columns-and-button/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/heading-with-two-media-columns-and-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-four-products-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-fullwidth-background-image-with-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product-with-wide-image/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-single-product/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-product-categories-with-a-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store-three-products-with-image-and-price/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/store/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/26/store-page-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/store-single-product-with-image-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-four-products-with-a-heading-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-product-cateogry-feature/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/store-three-products-with-an-offset-heading/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/05/store-product-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-description-and-product-categories/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-category/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/stre-featured-category/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12028: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12126: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12132: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12946: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=157: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3862: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4348: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4393: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4670: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4675: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4677: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4686: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4688: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4691: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5286: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5716: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: msgid "Sell products or services directly from your site." msgstr "Verkaufe Produkte oder Dienste direkt auf deiner Website." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=193: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=225: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=229: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=237: #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=39: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10195: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10198: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10429: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12042: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=125: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1597: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1600: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1660: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=462: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5666: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6739: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7135: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7140: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=789: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=931: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=938: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9760: msgid "Create, format, and style your writing." msgstr "Erstelle, formatiere und gestalte deine Texte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7161: msgid "Share reviews and feedback about your brand or business." msgstr "Teile Bewertungen und Feedback zu deiner Marke oder deinem Unternehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=141: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "Add essential patterns to start building your site." msgstr "Füge wichtige Vorlagen hinzu, um mit der Erstellung deiner Website zu beginnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3755: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3759: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3763: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3768: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=824: msgid "Build anticipation for an upcoming product or service." msgstr "Wecke Interesse an einem bevorstehenden Produkt oder Dienst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/blog-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-cover-image-with-overlay/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-four-column/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-below/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-grid-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-heading-with-post-list-on-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-list-of-large-heading-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/posts-list-of-posts/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/29/blog-posts-3/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/05/blog-posts-heading-and-list-of-posts-on-the-right/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/blog-posts-5/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/02/06/blog-posts-6/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/blog-posts-7/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/12/03/posts-9/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12216: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12224: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12226: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12346: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12879: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12886: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12892: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1784: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3213: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3395: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3681: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3685: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4255: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5645: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7996: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8421: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8435: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8437: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9902: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9908: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9912: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9916: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9919: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9922: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9929: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9932: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9935: msgid "Highlight your updates and latest articles." msgstr "Mache auf deine Neuigkeiten und aktuellen Artikel aufmerksam." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1358: msgid "Tiled Gallery" msgstr "Gekachelte Galerie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=285: msgid "Side-by-side" msgstr "Nebeneinander" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3287: msgid "Link in Bio: Mono" msgstr "Bio-Link: Mono" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3819: msgid "Grid Gallery" msgstr "Rastergalerie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3832: msgid "Side-by-Side" msgstr "Nebeneinander" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3835: msgid "Image Portfolio" msgstr "Bildportfolio" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3923: msgid "Artfolio Detail" msgstr "Artfolio-Detail" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3928: msgid "Sketchbook" msgstr "Skizzenblock" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3803: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3851: msgid "Project Detail" msgstr "Projektdetail" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5805: msgid "Link in Bio: Pastels" msgstr "Bio-Link: Pastellfarben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5864: msgid "Link in Bio: Cloud" msgstr "Bio-Link: Wolke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5851: msgid "Link in Bio: Big Picture" msgstr "Bio-Link: großes Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5844: msgid "Link in Bio: Mesh" msgstr "Bio-Link: Gitter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5842: msgid "Link in Bio: Bold Purple" msgstr "Bio-Link: fett gedruckt, violett" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5837: msgid "Link in Bio: Dark" msgstr "Bio-Link: dunkel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5822: msgid "Link in Bio: Contours" msgstr "Bio-Link: Konturen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5820: msgid "Link in Bio: Backdrop" msgstr "Bio-Link: Hintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5811: msgid "Link in Bio: Subtle Patterns" msgstr "Bio-Link: dezente Muster" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5816: msgid "Link in Bio: Gradients" msgstr "Bio-Link: Verläufe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5833: msgid "Link in Bio: Audio Embed" msgstr "Bio-Link: eingebettete Audiodatei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8095: msgid "Link in Bio: Synthwave" msgstr "Bio-Link: Synthwave" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8061: msgid "Link in Bio: Retro Pink" msgstr "Bio-Link: Retro Pink" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8120: msgid "Link in Bio: Floral" msgstr "Bio-Link: Blumen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8131: msgid "Link in Bio: Painting" msgstr "Bio-Link: Gemälde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8367: msgid "Link in Bio: Anime" msgstr "Bio-Link: Anime" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "$100" msgstr "100 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "FREE" msgstr "Kostenlos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid " $75" msgstr " 75 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: msgid "" msgstr "" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10502: msgid "Brand logos" msgstr "Markenlogos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: msgid "Teams" msgstr "Mannschaften" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: msgid "Solo (Recommended)" msgstr "Solo (empfohlen)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: msgid "Good for trying out, or the occasional design project." msgstr "Gut zum Ausprobieren oder gelegentlichen Designprojekt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: msgid "Advanced support" msgstr "Erweiterter Support" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: msgid "One project per month" msgstr "Ein Projekt pro Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: msgid "Regular updates" msgstr "Regelmäßige Updates" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: msgid "Pricing with three options and background" msgstr "Preisgestaltung mit drei Optionen und Hintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10198: msgid "Do you offer free returns?" msgstr "Bieten Sie kostenlose Rücksendungen an?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10198: msgid "We gathered the answers to some popular questions below. If you can't find your question below feel free to contact us, and we'll be happy to help." msgstr "Im Folgenden haben wir die Antworten auf einige häufig gestellte Fragen zusammengestellt. Wenn Sie Ihre Frage unten nicht finden können, können Sie sich gerne an uns wenden, und wir helfen Ihnen gerne weiter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10198: msgid "FAQ with three columns" msgstr "FAQ mit drei Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: msgid "$97 - Book now!" msgstr "$97 - Jetzt buchen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: msgid "✓ Leveling, filling and stacking your cake." msgstr "✓ Nivellieren, Füllen und Stapeln Ihres Kuchens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: msgid "✓ Delicious icing recipe." msgstr "✓ Leckeres Zuckerguss-Rezept." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: msgid "✓ Tips for baking a perfect cake." msgstr "✓ Tipps zum Backen eines perfekten Kuchens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: msgid "In this live online class, you'll learn:" msgstr "In diesem Live-Online-Kurs lernen Sie:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: msgid "Impress your friends and family with a delicious homemade creation at your next special occasion!" msgstr "Beeindrucken Sie Ihre Freunde und Familie mit einer köstlichen hausgemachten Kreation bei Ihrem nächsten besonderen Anlass!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10215: msgid "Payment block" msgstr "Zahlungssperre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: msgid "$29 - Buy now" msgstr "$29 - Jetzt kaufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10228: msgid "Three products with buy buttons" msgstr "Drei Produkte mit Kaufen-Buttons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: msgid "Two products with buy button" msgstr "Zwei Produkte mit Kaufen-Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12484: msgid "Product Designer" msgstr "Produktdesigner" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10262: msgid "- Tony Stork, CEO & Founder" msgstr "- Tony Stork, CEO und Gründer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10262: msgid "\"This software has completely transformed the way I work.\"" msgstr "\"Diese Software hat meine Arbeitsweise komplett verändert.\"" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10262: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: msgid "Testimonial" msgstr "Referenzen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: msgid "- Tony Stork, Business Owner" msgstr "- Tony Stork, Geschäftsinhaber" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: msgid "\"Easily the best newsletter in my inbox! The insights and advice from the experts have been invaluable in helping me navigate the challenges of running an online business.\"" msgstr "\"Mit Abstand der beste Newsletter in meinem Posteingang! Die Erkenntnisse und Ratschläge der Experten waren von unschätzbarem Wert, um mir bei der Bewältigung der Herausforderungen eines Online-Geschäfts zu helfen.\"" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: msgid "A newsletter for savvy business owners " msgstr "Ein Newsletter für versierte Geschäftsinhaber " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: msgid "Home-smoked bacon and onions." msgstr "Hausgeräucherter Speck und Zwiebeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: msgid "Smoked Salmon, fresh dill and capers." msgstr "Geräucherter Lachs, frischer Dill und Kapern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: msgid "With seasonal vegetables." msgstr "Mit saisonalem Gemüse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: msgid "With quick pickle of dried apricots." msgstr "Mit schneller Gurke aus getrockneten Aprikosen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "Banana, strawberry, mango." msgstr "Banane, Erdbeere, Mango." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "Fruit smoothie" msgstr "Frucht-Smoothie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "Vanilla, chocolate, or strawberry." msgstr "Vanille, Schokolade oder Erdbeere." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "Milkshakes" msgstr "Milchshakes" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "English, earl grey, green." msgstr "Englisch, Earl Grey, Grün." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "Tea" msgstr "Tee" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "Matcha Latte" msgstr "Matcha Latte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "Add soy, almond, or oat milk." msgstr "Fügen Sie Soja-, Mandel- oder Hafermilch hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/27/menu-three-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "Cappuccino" msgstr "Cappuccino" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "With feta, tomatoes, basil and garlic." msgstr "Mit Feta, Tomaten, Basilikum und Knoblauch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "Bruschetta" msgstr "Bruschetta" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "With side of spicy buffalo sauce." msgstr "Mit würziger Büffelsauce." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "Fried calamari" msgstr "Gebratene Calamari" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "Bread salad with basil and tomatoes." msgstr "Brotsalat mit Basilikum und Tomaten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "Panzanella" msgstr "Panzanella (Begriffsklärung)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "Salami, cheese, olives, crackers." msgstr "Salami, Käse, Oliven, Cracker." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "Charcuterie board" msgstr "Charcuterie-Brett" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: #: block-patterns/themenudemo.wordpress.com/?page_id=62: msgid "Appetizers" msgstr "Vorspeisen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "Spray tan" msgstr "Sprühbräune" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "Sauna" msgstr "Sauna" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "Massage" msgstr "Massage" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "Body scrub" msgstr "Körperpeeling" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "Hair removal" msgstr "Haarentfernung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "Pedicure" msgstr "Pediküre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "Manicure" msgstr "Maniküre" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "Facial" msgstr "Gesichtsbehandlung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10375: msgid "Full price list" msgstr "Vollständige Preisliste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Specialized cleaning" msgstr "Spezialisierte Reinigung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Commercial cleaning" msgstr "Gewerbliche Reinigung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Residential cleaning" msgstr "Reinigung von Wohngebäuden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10381: msgid "Services - two columns" msgstr "Dienstleistungen - zwei Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10389: msgid "Contact with image on the right" msgstr "Kontakt mit Bild rechts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10398: msgid "Contact with image on the left" msgstr "Kontakt mit Bild auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10403: msgid "We'd love to hear from you! Drop us a line below and we'll do our best to get back to you within one business day." msgstr "Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören! Schreiben Sie uns unten eine Nachricht und wir werden unser Bestes tun, um uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen zu melden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10413: msgid "Monday - Friday
10am - 6pm" msgstr "Montag - Freitag
10 - 18 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10413: msgid "Visit our store" msgstr "Besuchen Sie unseren Shop" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10413: msgid "Contact with map on the left" msgstr "Kontakt mit Karte auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: msgid "Testimonial with image on the left" msgstr "Referenz mit Bild auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10419: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10425: msgid "\"This software has completely transformed the way we work.\"" msgstr "\"Diese Software hat die Art und Weise, wie wir arbeiten, komplett verändert.\"" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10429: msgid "Frequenty Asked Questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10429: msgid "FAQ - two columns" msgstr "FAQ - zwei Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10265: msgid "Join hundreds of happy subscribers!" msgstr "Werde einer von Hunderten zufriedenen Abonnenten!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10265: msgid "Latest news, trends, and insights on entrepreneurship, marketing, finance, and more, straight to your inbox." msgstr "Aktuelle Nachrichten, Trends und Einblicke in die Bereiche Unternehmertum, Marketing, Finanzen und mehr direkt in Ihren Posteingang." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10265: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: msgid "A weekly newsletter for business owners " msgstr "Ein wöchentlicher Newsletter für Geschäftsinhaber " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10265: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10273: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10278: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11998: msgid "Newsletter signup" msgstr "Newsletter abonnieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10356: msgid "Various seasonal flavors of Italy’s answer to ice cream." msgstr "Verschiedene saisonale Geschmacksrichtungen von Italiens Antwort auf Eiscreme." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10356: msgid "Gelato" msgstr "Gelato" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10356: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "$18" msgstr "$18" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10356: msgid "Chocolate cake, toasted almonds, and espresso custard." msgstr "Schokoladenkuchen, geröstete Mandeln und Espressopudding." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10356: msgid "Torta Caprese" msgstr "Torta Caprese" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10356: msgid "Ladyfingers dipped in coffee, layered with custard and mascarpone." msgstr "Löffelbiskuits in Kaffee getaucht, mit Vanillepudding und Mascarpone überzogen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10356: msgid "Tiramisu" msgstr "Tiramisu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10175: msgid "Can I return an item free of charge?" msgstr "Kann ich einen Artikel kostenlos zurücksenden?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10175: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10198: msgid "Where do you ship from?" msgstr "Von wo aus versenden Sie?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10175: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10198: msgid "Do you ship internationally?" msgstr "Versenden Sie international?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10195: msgid "We gathered the answers to some popular questions below.
If you can't find your question below feel free to contact us, and we'll be happy to help." msgstr "Im Folgenden haben wir die Antworten auf einige häufig gestellte Fragen zusammengestellt.
Wenn Sie Ihre Frage unten nicht finden können, können Sie sich gerne an uns wenden, und wir helfen Ihnen gerne weiter." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10195: msgid "FAQ with two columns" msgstr "FAQ mit zwei Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10437: msgid "Product features with two images" msgstr "Produktmerkmale mit zwei Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12076: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7153: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7156: msgid "Learn more" msgstr "Weitere Informationen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=12103: msgid "Learn more" msgstr "Weitere Informationen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: msgid "Product features" msgstr "Produktmerkmale" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: msgid "Connect with your favorite apps and services for optimized workflow." msgstr "Verbinden Sie sich mit Ihren bevorzugten Apps und Diensten, um den Workflow zu optimieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: msgid "Gain valuable insights into your data and make informed decisions." msgstr "Gewinnen Sie wertvolle Einblicke in Ihre Daten und treffen Sie fundierte Entscheidungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: msgid "Analytics" msgstr "Analytik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: msgid "Easily keep track of projects and tasks with customizable dashboards." msgstr "Behalten Sie ganz einfach den Überblick über Projekte und Aufgaben mit anpassbaren Dashboards." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: msgid "Intuitive UI" msgstr "Intuitive Benutzeroberfläche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: msgid "Streamline your business operations effortlessly with our software." msgstr "Optimieren Sie Ihre Geschäftsabläufe mühelos mit unserer Software." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10449: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: msgid "Automation" msgstr "Automatisierung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: msgid "Create custom dashboards with your key metrics." msgstr "Erstellen Sie benutzerdefinierte Dashboards mit Ihren wichtigsten Metriken." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: msgid "Customizable dashboard" msgstr "Anpassbares Dashboard" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: msgid "Adjust your strategies on the fly with informed decisions." msgstr "Passen Sie Ihre Strategien im Handumdrehen an und treffen Sie fundierte Entscheidungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: msgid "Real-time analytics" msgstr "Echtzeit-Analysen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: msgid "Free up your team's time by automating tasks." msgstr "Gewinnen Sie Zeit für Ihr Team, indem Sie Aufgaben automatisieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: msgid "Automated workflow" msgstr "Automatisierter Workflow" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10443: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10453: msgid "Product features with image on the right" msgstr "Produktmerkmale mit Bild auf der rechten Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10465: msgid "Header with video background" msgstr "Header mit Videohintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10469: msgid "Success requires a strong will and unwavering commitment to putting in the required effort." msgstr "Erfolg erfordert einen starken Willen und unerschütterliches Engagement, um die erforderlichen Anstrengungen zu unternehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10469: msgid "Make your mark" msgstr "Setzen Sie ein Zeichen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10469: msgid "Heading and video" msgstr "Überschrift und Video" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10476: msgid "Check out my latest videos" msgstr "Schauen Sie sich meine neuesten Videos an" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10476: msgid "Three videos" msgstr "Drei Videos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10473: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10476: msgid "" "\n" "https://youtu.be/nGYGC6cxRlQ\n" msgstr "" "\n" "https://youtu.be/nGYGC6cxRlQ\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10473: msgid "Adding video to your website can significantly improve engagement, increase conversions, and leave a lasting impression on your audience." msgstr "Das Hinzufügen von Videos zu Ihrer Website kann das Engagement erheblich verbessern, die Conversions steigern und einen bleibenden Eindruck bei Ihrem Publikum hinterlassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10473: msgid "Stand out from the crowd" msgstr "Heben Sie sich von der Masse ab" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10473: msgid "Heading and video on the right" msgstr "Überschrift und Video auf der rechten Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: msgid "Refund policy: Free to cancel up to 24h before the class." msgstr "Rückerstattungsrichtlinie: Kostenlose Stornierung bis zu 24 Stunden vor dem Kurs." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: msgid "Reserve your spot!" msgstr "Reservieren Sie Ihren Platz!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: msgid "Discover your inner artist and have a blast with our fun and relaxing paint and sip class!" msgstr "Entdecken Sie Ihren inneren Künstler und haben Sie viel Spaß mit unserem lustigen und entspannenden Mal- und Schluckkurs!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: msgid "Paint and sip class" msgstr "Mal- und Schluckkurs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10236: msgid "Product with price and buy button" msgstr "Produkt mit Preis- und Kaufbutton" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: msgid "Consultant" msgstr "Berater" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: msgid "Leo Wood" msgstr "Leo Holz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: msgid "CEO, Founder" msgstr "CEO, Gründer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: msgid "Tony Stork" msgstr "Tony Stork" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: msgid "I was hesitant to switch to a new software platform, but I'm so glad I did. This software has exceeded all my expectations. It's intuitive and easy to use, even for someone who isn't tech-savvy." msgstr "Ich habe erst gezögert, zu einer neuen Softwareplattform zu wechseln. Aber es war eine gute Entscheidung. Diese Software hat all meine Erwartungen übertroffen. Sie ist intuitiv und benutzerfreundlich, auch für diejenigen, die sich mit Technik schwertun." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: msgid "UX Manager" msgstr "UX-Manager" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: msgid "Ray Cordova" msgstr "Ray Cordova" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: msgid "I've been using this software for several months now and it has completely transformed the way I work. It's user-friendly and has all the features I need to manage my business efficiently." msgstr "Ich benutze diese Software jetzt seit einigen Monaten und sie hat meine Arbeitsweise komplett verändert. Es ist benutzerfreundlich und verfügt über alle Funktionen, die ich benötige, um mein Unternehmen effizient zu verwalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10238: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10246: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: msgid "★★★★★" msgstr "★★★★★" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: msgid "Great customer service is the heart of our business. Hear from our happy customers who kindly shared their opinion." msgstr "Hervorragender Kundenservice ist das Herzstück unseres Geschäfts. Hören Sie von unseren zufriedenen Kunden, die freundlicherweise ihre Meinung geteilt haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: msgid "Our customers love our products" msgstr "Unsere Kunden lieben unsere Produkte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10250: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10258: msgid "Three testimonials side by side" msgstr "Drei Referenzen nebeneinander" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: msgid "✓ Advanced support" msgstr "✓ Erweiterter Support" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: msgid "✗ Advanced support" msgstr "✗ Erweiterter Support" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: msgid "✓ One project per month" msgstr "✓ Ein Projekt pro Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: msgid "✓ Regular updates" msgstr "✓ Regelmäßige Updates" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: msgid "/month" msgstr "/Monat" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: msgid "Pricing with two options" msgstr "Preisgestaltung mit zwei Optionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Vorgeschlagener Text: Besucher-Kommentare können von einem automatisierten Dienst zur Spam-Erkennung untersucht werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Where your data is sent" msgstr "Wohin deine Daten gesendet werden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Vorgeschlagener Text: Wenn Sie ein Konto auf dieser Website haben oder Kommentare hinterlassen haben, können Sie einen Export der personenbezogenen Daten anfordern, die wir über Sie gespeichert haben, einschließlich aller Daten, die Sie uns zur Verfügung gestellt haben. Sie können auch verlangen, dass wir alle personenbezogenen Daten, die wir über Sie gespeichert haben, löschen. Dies gilt nicht für Daten, die wir aus administrativen, rechtlichen oder sicherheitstechnischen Gründen aufbewahren müssen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "What rights you have over your data" msgstr "Welche Rechte du an deinen Daten hast" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Für Benutzer, die sich auf unserer Website registrieren, speichern wir zusätzlich die persönlichen Informationen, die sie in ihren Benutzerprofilen angeben. Alle Benutzer können jederzeit ihre persönlichen Informationen einsehen, verändern oder löschen (der Benutzername kann nicht verändert werden). Administratoren der Website können diese Informationen ebenfalls einsehen und verändern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Vorgeschlagener Text: Wenn Sie einen Kommentar hinterlassen, bleiben der Kommentar und seine Metadaten auf unbestimmte Zeit erhalten. Auf diese Weise können wir Folgekommentare automatisch erkennen und genehmigen, anstatt sie in einer Moderationswarteschlange zu halten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "How long we retain your data" msgstr "Wie lange wir deine Daten speichern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Vorgeschlagener Text: Wenn Sie ein Zurücksetzen des Passworts anfordern, wird Ihre IP-Adresse in die E-Mail zum Zurücksetzen aufgenommen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Who we share your data with" msgstr "Mit wem wir deine Daten teilen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Diese Websites können Daten über dich sammeln, Cookies benutzen, zusätzliche Tracking-Dienste von Dritten einbetten und deine Interaktion mit diesem eingebetteten Inhalt aufzeichnen, inklusive deiner Interaktion mit dem eingebetteten Inhalt, falls du ein Konto hast und auf dieser Website angemeldet bist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Vorgeschlagener Text: Artikel auf dieser Website können eingebettete Inhalte (z. B. Videos, Bilder, Artikel usw.) enthalten. Eingebettete Inhalte von anderen Websites verhalten sich genau so, als ob der Besucher die andere Website besucht hätte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Eingebettete Inhalte von anderen Websites" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Wenn du einen Artikel bearbeitest oder veröffentlichst, wird ein zusätzlicher Cookie in deinem Browser gespeichert. Dieser Cookie enthält keine personenbezogenen Daten und verweist nur auf die Beitrags-ID des Artikels, den du gerade bearbeitet hast. Der Cookie verfällt nach einem Tag." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select \"Remember Me\", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Wenn Sie sich anmelden, werden wir auch mehrere Cookies einrichten, um Ihre Anmeldeinformationen und Ihre Bildschirmanzeigeoptionen zu speichern. Login-Cookies haben eine Laufzeit von zwei Tagen, und Cookies für Bildschirmoptionen haben eine Laufzeit von einem Jahr. Wenn Sie \"Angemeldet bleiben\" auswählen, bleibt Ihr Login zwei Wochen lang bestehen. Wenn Sie sich von Ihrem Konto abmelden, werden die Login-Cookies entfernt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Falls du ein Konto hast und dich auf dieser Website anmeldest, werden wir ein temporäres Cookie setzen, um festzustellen, ob dein Browser Cookies akzeptiert. Dieses Cookie enthält keine personenbezogenen Daten und wird verworfen, wenn du deinen Browser schließt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Vorgeschlagener Text: Wenn Sie einen Kommentar auf unserer Website hinterlassen, können Sie sich dafür entscheiden, Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und Ihre Website in Cookies zu speichern. Diese dienen Ihrer Bequemlichkeit, damit Sie Ihre Daten nicht erneut eingeben müssen, wenn Sie einen weiteren Kommentar hinterlassen. Diese Cookies haben eine Laufzeit von einem Jahr." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?p=163: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Vorgeschlagener Text: Wenn Sie Bilder auf die Website hochladen, sollten Sie das Hochladen von Bildern mit eingebetteten Standortdaten (EXIF-GPS) vermeiden. Besucher der Website können beliebige Standortdaten aus Bildern auf der Website herunterladen und extrahieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Aus deiner E-Mail-Adresse kann eine anonymisierte Zeichenfolge erstellt (auch Hash genannt) und dem Gravatar-Dienst übergeben werden, um zu prüfen, ob du diesen benutzt. Die Datenschutzerklärung des Gravatar-Dienstes findest du hier: https://automattic.com/privacy/. Nachdem dein Kommentar freigegeben wurde, ist dein Profilbild öffentlich im Kontext deines Kommentars sichtbar." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/gateau.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Vorgeschlagener Text: Wenn Besucher Kommentare auf der Website schreiben, sammeln wir die Daten, die im Kommentar-Formular angezeigt werden, außerdem die IP-Adresse des Besuchers und den User-Agent-String (damit wird der Browser identifiziert), um die Erkennung von Spam zu unterstützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/dos.mystagingwebsite.com/?page_id=18: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Suggested text: Our website address is: https://startuptheme.mystagingwebsite.com." msgstr "Vorgeschlagener Text: Unsere Website-Adresse lautet: https://startuptheme.mystagingwebsite.com." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aldentedemo.wordpress.com/?page_id=142: #: block-patterns/annalee.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/fontaine.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/minare.mystagingwebsite.com/?page_id=3: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=3: msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer sollten Sie zu Ihrem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für Ihre Inhalte zu erstellen. Viel Spass!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Terms & Conditions" msgstr "Geschäftsbedingungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=146: msgid "When Catrina and Denzel first dreamed of Desaign, they were working for a WordPress theme company, producing elite designs. However, one issue plagued them: writing real demo content and finding CC0 imagery to use in mockups." msgstr "Als Catrina und Denzel zum ersten Mal von Desaign träumten, arbeiteten sie für eine WordPress-Theme-Firma und produzierten Elite-Designs. Ein Problem plagte sie jedoch: das Schreiben echter Demo-Inhalte und das Finden von CC0-Bildern, die in Mockups verwendet werden konnten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=146: msgid "Meet our founders" msgstr "Lernen Sie unsere Gründer kennen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=149: msgid "Lorem ipsum isn’t a great approach to design, since it doesn’t mirror modern cadence or sentence structure. Our ai generates realistic content to make your designs easier to flesh out in a similar context that they’ll appear in live." msgstr "Lorem ipsum ist kein guter Designansatz, da es nicht die moderne Kadenz oder Satzstruktur widerspiegelt. Unsere KI generiert realistische Inhalte, damit Ihre Entwürfe in einem ähnlichen Kontext, in dem sie live erscheinen, leichter ausgearbeitet werden können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=149: msgid "Why use Desaign?" msgstr "Warum Desaign verwenden?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=149: msgid "We use the GPT-3 AI framework to generate realistic content and images to fit your mockup needs. We’ve written about this in depth on our blog, if you’re interested in the details." msgstr "Wir verwenden das GPT-3 KI-Framework, um realistische Inhalte und Bilder zu generieren, die Ihren Mockup-Anforderungen entsprechen. Wir haben in unserem Blog ausführlich darüber geschrieben, wenn Sie an den Details interessiert sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=149: msgid "How does Desaign work?" msgstr "Wie funktioniert Desaign?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=149: msgid "Our pricing structure is built to be affordable for everyone from individual designers to teams. You can check out our pricing here." msgstr "Unsere Preisstruktur ist so aufgebaut, dass sie für jeden erschwinglich ist, vom einzelnen Designer bis zum Team. Unsere Preise können Sie hier einsehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=149: msgid "How much does Desaign cost?" msgstr "Wie viel kostet Desaign?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=149: msgid "If these don’t answer your questions, drop us an email." msgstr "Wenn diese Ihre Fragen nicht beantworten, schreiben Sie uns eine E-Mail." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=189: msgid "Junior JavaScript Developer" msgstr "Junior-JavaScript-Entwickler" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=189: msgid "Junior Data Engineer" msgstr "Junior Data Engineer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=189: msgid "Technical Project Manager" msgstr "Technischer Projektleiter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=189: msgid "Mobile Support Engineer" msgstr "Mobiler Support-Techniker" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=189: msgid "Senior Software Engineer" msgstr "Leitender Software-Ingenieur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=189: msgid "Engineering" msgstr "Maschinenbau" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=189: msgid "If you want to make the web a better place for more than a 1B people each month, working from anywhere, see our open positions." msgstr "Wenn Sie das Web zu einem besseren Ort für mehr als 1 Milliarde Menschen pro Monat machen möchten, die von überall aus arbeiten, sehen Sie sich unsere offenen Stellen an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=189: msgid "We're Hiring" msgstr "Wir stellen ein" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Visit forums" msgstr "Foren besuchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "A caring designer community to share knowledge with." msgstr "Eine fürsorgliche Designer-Community, mit der man Wissen teilen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Join the community" msgstr "Treten Sie der Community bei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Perfect for agencies and product teams." msgstr "Perfekt für Agenturen und Produktteams." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/09/store-featured-products-in-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "$50" msgstr "$50" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=21: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=25: #: block-patterns/infieldstaging.wpcomstaging.com/?p=28: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Teams" msgstr "Teams" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Free 15 Day Trial" msgstr "Kostenlose 15-Tage-Testversion" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Great for the professional web or product designer." msgstr "Ideal für den professionellen Web- oder Produktdesigner." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "$25" msgstr "25 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Solo (Recommended)" msgstr "Solo (empfohlen)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "— Works with major design software
— One project per month
— Volunteer forum support" msgstr "— Funktioniert mit gängiger Design-Software
— Ein Projekt pro Monat
— Unterstützung des Freiwilligenforums" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Good for trying out, or the occassional design project." msgstr "Gut zum Ausprobieren oder für das gelegentliche Designprojekt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: msgid "Free" msgstr "Kostenlos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10183: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10189: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10192: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=151: #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Our pricing structure is built to be affordable for everyone from individual designers to teams." msgstr "Unsere Preisstruktur ist so aufgebaut, dass sie für jeden erschwinglich ist, vom einzelnen Designer bis zum Team." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Our Pricing" msgstr "Unsere Preise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Read Our Blog" msgstr "Lesen Sie unseren Blog" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Want to be first in line to learn tips and tricks for supercharging your mockups with Desaign? There are many helpful resources in our blog." msgstr "Möchten Sie als Erster Tipps und Tricks zum Aufladen Ihrer Mockups mit Desailn erfahren? Es gibt viele hilfreiche Ressourcen in unserem Blog." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Keep learning as you go." msgstr "Lerne weiter, während du gehst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "See support programs →" msgstr "Support-Programme →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Compatible with all of your favourite design programs." msgstr "Kompatibel mit all Ihren Lieblings-Designprogrammen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Software Support" msgstr "Software-Support" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Try a demo →" msgstr "Probieren Sie eine Demo →" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Not a programmer? Use our intuitive, designer-first UI." msgstr "Sie sind kein Programmierer? Nutzen Sie unsere intuitive, Designer-First-Benutzeroberfläche." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "No Code Necessary" msgstr "Kein Code nötig" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?page_id=285: msgid "Over 700 teams worldwide rely on Desaign" msgstr "Über 700 Teams weltweit vertrauen auf Desaign" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?p=392: msgid "How to easily generate demo content with Desaign" msgstr "So generieren Sie ganz einfach Demo-Inhalte mit Desaign" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?p=434: msgid "stock photos" msgstr "Stockfotos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?p=434: msgid "stock-photos" msgstr "Stock-Fotos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/startuptheme.mystagingwebsite.com/?p=434: msgid "How to find the perfect stock images for your next project" msgstr "So finden Sie die perfekten Stockbilder für Ihr nächstes Projekt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3305: msgid "About me card" msgstr "„Über mich“-Karte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=141: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table-2/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/three-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-boxed-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-pricing-table/: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/02/two-column-service-offerings/: msgid "Basic" msgstr "Basis" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockpatterns.mystagingwebsite.com/?p=141: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "basic" msgstr "Basic" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer sollten Sie zu Ihrem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für Ihre Inhalte zu erstellen. Viel Spass!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=127: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=129: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=133: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=135: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=143: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=145: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=158: msgid "Lighting" msgstr "Beleuchtung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=127: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=129: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=133: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=135: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=143: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=145: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=158: msgid "lighting" msgstr "Beleuchtung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=121: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=156: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=158: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=160: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=164: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=166: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=61: msgid "Architecture" msgstr "Architektur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/colorclass.mystagingwebsite.com/?p=10: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=121: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=154: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=156: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=158: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=160: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=164: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=166: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=61: msgid "architecture" msgstr "Architektur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=166: msgid "Cosentino" msgstr "Cosentino" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=107: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=109: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=119: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=121: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=135: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=139: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=141: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=158: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=162: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=168: msgid "Homeware" msgstr "Haushaltswaren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=107: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=109: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=119: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=121: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=135: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=139: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=141: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=158: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=162: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=168: msgid "homeware" msgstr "Haushaltswaren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=103: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=109: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=119: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=121: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=123: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=125: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=131: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=135: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=137: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=139: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=141: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=145: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=158: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=162: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=168: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=42: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=61: msgid "Furniture" msgstr "Möbel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=103: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=109: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=119: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=121: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=123: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=125: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=131: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=135: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=137: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=139: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=141: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=145: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=158: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=162: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=168: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=42: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=61: msgid "furniture" msgstr "Möbel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=149: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=152: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=160: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=162: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=168: msgid "Decoration" msgstr "Dekoration" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=147: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=149: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=152: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=160: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=162: #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=168: msgid "decoration" msgstr "Dekoration" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=168: msgid "gandiablasco.com" msgstr "gandiablasco.com" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=168: msgid "Gandia Blasco is a Spanish furniture and home decor brand founded in 1941. It is known for its modern designs and use of materials such as high-quality textiles and natural fibers. The company's product range includes outdoor furniture, rugs, textiles, and accessories for the home. Gandia Blasco has received recognition for its contributions to the design world and is widely considered to be a leader in the Spanish design industry." msgstr "Gandia Blasco ist eine spanische Möbel- und Wohnkulturmarke, die 1941 gegründet wurde. Es ist bekannt für seine modernen Designs und die Verwendung von Materialien wie hochwertigen Textilien und Naturfasern. Die Produktpalette des Unternehmens umfasst Gartenmöbel, Teppiche, Textilien und Wohnaccessoires. Gandia Blasco hat Anerkennung für seine Beiträge zur Designwelt erhalten und gilt weithin als führend in der spanischen Designbranche." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lista.mystagingwebsite.com/?p=168: msgid "Gandia Blasco" msgstr "Gandia Blasco" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9899: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9902: msgid "Blog Post Title and Date" msgstr "Titel und Datum des Blogbeitrags" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9908: msgid "Blog Posts with Section Title and Post Title" msgstr "Blogbeiträge mit Abschnittstitel und Beitragstitel" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9912: msgid "Blog Post Titles" msgstr "Titel der Blogbeiträge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9916: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9919: msgid "Blog Posts with Title and Date" msgstr "Blogbeiträge mit Titel und Datum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9922: msgid "Blog Post List in Column" msgstr "Blogbeitragsliste in Spalte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9929: msgid "Blog Post List in Column with Large Post Title, Date, Author Name, Category, and Tag" msgstr "Blogbeitragsliste in Spalte mit großem Beitragstitel, Datum, Name des Autors, Kategorie und Schlagwort" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9932: msgid "Blog Posts with Date, Title, Excerpt, and Category" msgstr "Blogbeiträge mit Datum, Titel, Auszug und Kategorie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9935: msgid "Blog Posts with Title, Excerpt, Category, Author Name, Date, and Tag" msgstr "Blogbeiträge mit Titel, Auszug, Kategorie, Name des Autors, Datum und Schlagwort" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer sollten Sie zu Ihrem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für Ihre Inhalte zu erstellen. Viel Spass!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo.mystagingwebsite.com/?p=4: msgid "Sep. 1975: Young woman in a banana t-shirt, Cincinnati" msgstr "September 1975: Junge Frau in einem Bananen-T-Shirt, Cincinnati" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo.mystagingwebsite.com/?p=17: msgid "Pollution" msgstr "Verschmutzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo.mystagingwebsite.com/?p=17: msgid "pollution" msgstr "Verschmutzung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo.mystagingwebsite.com/?p=24: msgid "Buildings" msgstr "Gebäuden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo.mystagingwebsite.com/?p=24: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=25: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=27: #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?p=31: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: msgid "buildings" msgstr "Gebäude" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "Portraits" msgstr "Porträts" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo.mystagingwebsite.com/?p=32: msgid "portraits" msgstr "portraits" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "coconuts" msgstr "kokosnüsse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "beach" msgstr "strand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Finally, make your way to the beaches of Manuel Antonio National Park. Spend your days lounging on the beach, snorkeling, or taking a sunset cruise. No matter where you go during your 30 days in Costa Rica, you’re sure to have an unforgettable experience." msgstr "Schließlich geht es weiter zu den Stränden des Nationalparks Manuel Antonio. Verbringen Sie Ihre Tage entspannt am Strand, beim Schnorcheln oder bei einer Bootsfahrt bei Sonnenuntergang. Egal, wohin Sie während Ihrer 30 Tage in Costa Rica reisen, Sie werden mit Sicherheit ein unvergessliches Erlebnis haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "3. The Beach" msgstr "3. The Beach" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Then, head to the Arenal Volcano, where you can take a hike to the top or go white water rafting. Continue your journey to the Monteverde Cloud Forest Reserve. Here you can explore the lush green forest and spot some of the unique wildlife, such as the resplendent quetzal." msgstr "Danach geht es zum Vulkan Arenal, wo Sie eine Wanderung zum Gipfel unternehmen oder Wildwasser-Rafting machen können. Setzen Sie Ihre Reise zum Monteverde Cloud Forest Reserve fort. Hier können Sie den üppig grünen Wald erkunden und einige der einzigartigen Tierarten wie den prächtigen Quetzal beobachten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "2. Arenal Volcano" msgstr "2. Vulkan Arenal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Next, head to the Caribbean coast and visit Puerto Viejo. This village is full of colorful buildings, local restaurants, and lively bars. Spend your days relaxing on the beach, surfing, or taking part in a guided jungle tour. From Puerto Viejo, drive to Tortuguero and take a boat ride through the canals to see the wildlife. " msgstr "Anschließend fahren Sie an die karibische Küste und besuchen Puerto Viejo. Dieses Dorf ist voll von bunten Gebäuden, lokalen Restaurants und lebhaften Bars. Verbringen Sie Ihre Tage entspannt am Strand, surfen Sie oder nehmen Sie an einer geführten Dschungeltour teil. Fahren Sie von Puerto Viejo nach Tortuguero und machen Sie eine Bootsfahrt durch die Kanäle, um die Tierwelt zu beobachten. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "1. Puerto Viejo" msgstr "1. Puerto Viejo" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The first part of your trip should be spent in San Jose, the capital of Costa Rica. Here you can visit the National Theater, wander around the historic city center, and explore the vibrant markets. " msgstr "Der erste Teil Ihrer Reise sollte in San Jose, der Hauptstadt von Costa Rica, verbracht werden. Hier können Sie das Nationaltheater besuchen, durch das historische Stadtzentrum schlendern und die pulsierenden Märkte erkunden. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Spending 30 days in Costa Rica is a great way to explore a beautiful country and experience the best that it has to offer. " msgstr "Ein Aufenthalt von 30 Tagen in Costa Rica ist eine großartige Möglichkeit, ein wunderschönes Land zu erkunden und das Beste zu erleben, was es zu bieten hat. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "30 Days Spent at the Beach" msgstr "30 Tage am Strand" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "The historic cities of Rome, Florence and Venice are filled with magnificent art, inspiring architecture and an array of cultural attractions. Italy also boasts excellent cuisine, with a vast range of local dishes made from fresh, locally produced ingredients. " msgstr "Die historischen Städte Rom, Florenz und Venedig sind voller großartiger Kunst, inspirierender Architektur und einer Reihe kultureller Attraktionen. Italien bietet auch eine ausgezeichnete Küche mit einer großen Auswahl an lokalen Gerichten aus frischen, lokal produzierten Zutaten. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Italy is my favourite retreat because of its breathtaking beauty, ancient culture, and exquisite cuisine. The country’s romantic landscapes of rolling hills, olive groves and majestic mountains offer a peaceful and calming atmosphere. " msgstr "Italien ist mein Lieblingsort wegen seiner atemberaubenden Schönheit, alten Kultur und exquisiten Küche. Die romantischen Landschaften des Landes mit sanften Hügeln, Olivenhainen und majestätischen Bergen bieten eine ruhige und beruhigende Atmosphäre. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=28: msgid "Italian Charms" msgstr "Italienische Charms" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "italy" msgstr "italien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Italy’s people are friendly and welcoming, creating an atmosphere of hospitality and relaxation." msgstr "Die Menschen in Italien sind freundlich und einladend und schaffen eine Atmosphäre der Gastfreundschaft und Entspannung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "The country’s fine wine and delicious cuisine make it an inviting destination for any traveler. On top of all that, Italy’s people are friendly and welcoming, creating an atmosphere of hospitality and relaxation." msgstr "Der erlesene Wein und die köstliche Küche des Landes machen es zu einem einladenden Reiseziel für jeden Reisenden. Darüber hinaus sind die Menschen in Italien freundlich und einladend und schaffen eine Atmosphäre der Gastfreundschaft und Entspannung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "The historic cities of Rome, Florence and Venice are filled with magnificent art, inspiring architecture and an array of cultural attractions. Italy also boasts excellent cuisine, with a vast range of local dishes made from fresh, locally produced ingredients. " msgstr "Die historischen Städte Rom, Florenz und Venedig sind voller großartiger Kunst, inspirierender Architektur und einer Reihe kultureller Attraktionen. Italien bietet auch eine ausgezeichnete Küche mit einer großen Auswahl an lokalen Gerichten aus frischen, lokal produzierten Zutaten. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Italy is my favourite retreat because of its breathtaking beauty, ancient culture, and exquisite cuisine. The country’s romantic landscapes of rolling hills, olive groves and majestic mountains offer a peaceful and calming atmosphere. " msgstr "Italien ist mein Lieblingsort wegen seiner atemberaubenden Schönheit, alten Kultur und exquisiten Küche. Die romantischen Landschaften des Landes mit sanften Hügeln, Olivenhainen und majestätischen Bergen bieten eine ruhige und beruhigende Atmosphäre. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=33: msgid "Why Italy is my Favorite Retreat" msgstr "Warum Italien mein Lieblingsparadies ist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "forest" msgstr "wald" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "canada" msgstr "kanada" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "I also had the chance to explore the Canadian wilderness by canoe and was able to see some of the majestic lakes and rivers that make up Canada's vast wilderness. All in all, it was a wonderful experience that I will never forget." msgstr "Ich hatte auch die Gelegenheit, die kanadische Wildnis mit dem Kanu zu erkunden und konnte einige der majestätischen Seen und Flüsse sehen, die Kanadas weite Wildnis ausmachen. Alles in allem war es eine wunderbare Erfahrung, die ich nie vergessen werde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "I was able to hike to some of the tallest waterfalls and take in some of the most breathtaking views. The wildlife was abundant, and I was able to witness some of Canada's iconic species of birds and mammals. " msgstr "Ich konnte zu einigen der höchsten Wasserfälle wandern und einige der atemberaubendsten Aussichten genießen. Die Tierwelt war reichlich vorhanden und ich konnte einige von Kanadas ikonischen Vogel- und Säugetierarten beobachten. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "My trip to Canada's forests was a great experience. I had the opportunity to explore some of the most beautiful landscapes in the world. The forests of Canada are so vast and full of life, it was truly awe-inspiring. " msgstr "Meine Reise in die Wälder Kanadas war eine großartige Erfahrung. Ich hatte die Gelegenheit, einige der schönsten Landschaften der Welt zu erkunden. Die Wälder Kanadas sind so weit und voller Leben, dass es wirklich beeindruckend war. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=35: msgid "Out in Canada’s Forests" msgstr "Draußen in Kanadas Wäldern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=190: msgid "Don't find what you're looking for? Search posts here." msgstr "Sie finden nicht, wonach Sie suchen? Beiträge hier durchsuchen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=190: msgid "ITALY
COSTA RICA
CANADA
LAOS
TURKEY" msgstr "ITALIEN
COSTA RICA
KANADA
LAOS
TURKEI" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=207: msgid "Austin also loves to share his tips and advice on travel, and his blog is full of useful information for those looking to explore the world. He is an advocate for sustainable travel, and is committed to helping people travel responsibly and with respect for the environment. Austin is passionate about encouraging people to get out and experience the world, and his blog is a great source of inspiration and knowledge." msgstr "Austin liebt es auch, seine Tipps und Ratschläge zum Reisen zu teilen, und sein Blog ist voller nützlicher Informationen für diejenigen, die die Welt erkunden möchten. Er setzt sich für nachhaltiges Reisen ein und engagiert sich dafür, dass Menschen verantwortungsvoll und umweltfreundlich reisen können. Austin ist leidenschaftlich daran interessiert, Menschen zu ermutigen, die Welt zu erleben, und sein Blog ist eine großartige Quelle der Inspiration und des Wissens." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=207: msgid "Austin Davis is an American travel blogger, photographer, and nomad. He has traveled to over 69 countries, and is dedicated to inspiring people to travel and explore the world. Austin has an eye for capturing stunning images, and his blog is filled with stories and photographs from his travels. He has a passion for outdoor adventure, and his blog highlights his journey to some of the world’s most beautiful places. " msgstr "Austin Davis ist ein amerikanischer Reiseblogger, Fotograf und Nomade. Er ist in über 69 Länder gereist und hat es sich zur Aufgabe gemacht, Menschen zu inspirieren, die Welt zu bereisen und zu erkunden. Austin hat ein Auge für atemberaubende Bilder und sein Blog ist voller Geschichten und Fotos von seinen Reisen. Er hat eine Leidenschaft für Outdoor-Abenteuer und sein Blog zeigt seine Reise zu einigen der schönsten Orte der Welt. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=207: msgid "Hi, I’m Austin. I love exploring and writing about the world and getting lost with my camera." msgstr "Hi, ich bin Austin. Ich liebe es, die Welt zu erkunden, über sie zu schreiben und mich mit meiner Kamera zu verirren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=207: msgid "Miles Flown" msgstr "Geflogene Meilen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=207: msgid "+990" msgstr "+990" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=207: msgid "Flights Boarded" msgstr "Flüge mit Boarding" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=207: msgid "489" msgstr "489" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=207: msgid "Countries Travelled" msgstr "Ausgereiste Länder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?page_id=207: msgid "69" msgstr "69" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "istanbul" msgstr "istanbul" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "End your trip with a visit to the Chora Church, a stunning Byzantine masterpiece. Admire the beautiful frescoes, mosaics, and architecture, and soak in the peaceful atmosphere. As you leave, you’ll be filled with a deep appreciation for the city’s long and fascinating history." msgstr "Beenden Sie Ihren Ausflug mit einem Besuch der Chora-Kirche, einem beeindruckenden byzantinischen Meisterwerk. Bewundern Sie die wunderschönen Fresken, Mosaike und Architektur und tauchen Sie in die friedliche Atmosphäre ein. Wenn Sie die Stadt verlassen, werden Sie von einer tiefen Wertschätzung für die lange und faszinierende Geschichte der Stadt erfüllt sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Day 5" msgstr "Tag 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Head to the Blue Mosque, one of the most famous landmarks in Istanbul. Admire the mosque’s majestic blue tiles, and then proceed to the Hippodrome of Constantinople, where you can witness the remains of some of the city’s earliest monuments." msgstr "Besuchen Sie die Blaue Moschee, eines der berühmtesten Wahrzeichen Istanbuls. Bewundern Sie die majestätischen blauen Kacheln der Moschee und fahren Sie dann zum Hippodrom von Konstantinopel, wo Sie die Überreste einiger der frühesten Denkmäler der Stadt sehen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Day 4" msgstr "Tag 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Spend the day at the Topkapı Palace, the imperial residence of the Ottoman sultans. Admire the ornate collections of jewelry, porcelain, and artwork, and explore the palace’s extensive gardens." msgstr "Verbringen Sie den Tag im Topkapı-Palast, der kaiserlichen Residenz der osmanischen Sultane. Bewundern Sie die kunstvollen Sammlungen von Schmuck, Porzellan und Kunstwerken und erkunden Sie die weitläufigen Gärten des Palastes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Day 3" msgstr "Tag 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Take a ferry over to the Asian side of Istanbul to explore Kadıköy and Moda. Visit the lively waterfront, lined with restaurants and cafés, and take a walk through the bustling streets of Moda. Don’t forget to try some traditional Turkish street food, like simit and köfte." msgstr "Nehmen Sie eine Fähre auf die asiatische Seite von Istanbul, um Kadıköy und Moda zu erkunden. Besuchen Sie die belebte Uferpromenade, die von Restaurants und Cafés gesäumt ist, und machen Sie einen Spaziergang durch die belebten Straßen von Moda. Vergessen Sie nicht, traditionelles türkisches Streetfood wie Simit und Köfte zu probieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Day 2" msgstr "Tag 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Start your 5-day journey in Istanbul with a visit to the iconic Hagia Sophia, a Byzantine-era basilica turned mosque, and now a museum. Enjoy the remarkable architecture and art, and catch a glimpse of the city’s long and complex history. After that, take a stroll through the Grand Bazaar, one of the oldest and largest covered markets in the world. You’ll find everything from exotic spices to handmade carpets and jewelry." msgstr "Beginnen Sie Ihre 5-tägige Reise in Istanbul mit einem Besuch der legendären Hagia Sophia, einer Basilika aus der byzantinischen Ära, die zur Moschee wurde und jetzt ein Museum ist. Genießen Sie die bemerkenswerte Architektur und Kunst und werfen Sie einen Blick auf die lange und komplexe Geschichte der Stadt. Danach machen Sie einen Spaziergang durch den Großen Basar, einen der ältesten und größten überdachten Märkte der Welt. Hier finden Sie alles von exotischen Gewürzen bis hin zu handgefertigten Teppichen und Schmuck." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Day 1" msgstr "Tag 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "After a break around Malta and Albania, we'll be taking a boat to the beautiful city of Istanbul. Our trip around Turkey will be a long one: we'll stay in Istanbul for five days, then travel to Cappadocia, Pamukkale and Izmir with other smaller stops on the way. For now, here's our plan for the city:" msgstr "Nach einer Pause rund um Malta und Albanien fahren wir mit dem Boot in die wunderschöne Stadt Istanbul. Unsere Reise durch die Türkei wird lang: Wir werden fünf Tage in Istanbul bleiben, dann reisen wir nach Kappadokien, Pamukkale und Izmir mit anderen kleineren Stationen auf dem Weg. Vorerst ist hier unser Plan für die Stadt:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: msgid "Istanbul and other turkish delights" msgstr "Istanbul und andere türkische Köstlichkeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "laos" msgstr "laos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=28: #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=33: #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=35: #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=371: #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "journals" msgstr "zeitschriften" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "No matter where you go during your 10-day trip to Laos, you are sure to have an unforgettable experience." msgstr "Egal, wohin Sie während Ihrer 10-tägigen Reise nach Laos reisen, Sie werden mit Sicherheit ein unvergessliches Erlebnis haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "Finally, make your way to the UNESCO World Heritage Site of Luang Namtha. Here you can visit the many villages, learn about the local culture, and take part in a homestay. " msgstr "Schließlich geht es weiter zum UNESCO-Weltkulturerbe Luang Namtha. Hier können Sie die vielen Dörfer besuchen, mehr über die lokale Kultur erfahren und an einer Gastfamilie teilnehmen. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "3. Luang Namtha" msgstr "3. Luang Namtha" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "Next, take a drive to the picturesque Nong Khiaw. This small village is surrounded by stunning limestone cliffs, waterfalls, and lush green forest. You can kayak on the Nam Ou River or take a trek through the jungle. Continue your journey to Vang Vieng, where you can explore caves, go tubing, or simply relax on the banks of the Nam Song River. " msgstr "Anschließend fahren Sie zum malerischen Nong Khiaw. Dieses kleine Dorf ist von atemberaubenden Kalksteinklippen, Wasserfällen und üppig grünen Wäldern umgeben. Sie können auf dem Nam Ou-Fluss Kajak fahren oder eine Wanderung durch den Dschungel unternehmen. Fahren Sie weiter nach Vang Vieng, wo Sie Höhlen erkunden, Tubing betreiben oder sich einfach am Ufer des Nam Song Flusses entspannen können. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "2. Nong Khiaw" msgstr "2. Nong Khiaw" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "The first stop on the trip should be the capital city of Vientiane. This city is full of history, heritage, and culture. Here you can explore the temples and pagodas, visit the Pha That Luang stupa, and learn more about the history of Laos. From Vientiane, you should head north to Luang Prabang. Here you will find a mix of modern and traditional Lao culture. Take a walk through the old town and explore the many temples, markets, and museums. " msgstr "Die erste Station der Reise sollte die Hauptstadt Vientiane sein. Diese Stadt ist voller Geschichte, Erbe und Kultur. Hier können Sie die Tempel und Pagoden erkunden, den Pha That Luang Stupa besuchen und mehr über die Geschichte von Laos erfahren. Von Vientiane aus sollten Sie Richtung Norden nach Luang Prabang fahren. Hier finden Sie eine Mischung aus moderner und traditioneller laotischer Kultur. Machen Sie einen Spaziergang durch die Altstadt und erkunden Sie die vielen Tempel, Märkte und Museen. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "1. Vientiane" msgstr "1. Vientiane" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "Laos is a beautiful country located in Southeast Asia, with a rich history and culture. A 10-day trip to Laos can be an amazing experience, filled with adventure and relaxation." msgstr "Laos ist ein wunderschönes Land in Südostasien mit einer reichen Geschichte und Kultur. Eine 10-tägige Reise nach Laos kann eine erstaunliche Erfahrung sein, voller Abenteuer und Entspannung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurertheme.mystagingwebsite.com/?p=375: msgid "The Natural Beauty of Laos" msgstr "Die natürliche Schönheit von Laos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/adventurerdemo.wordpress.com/sample-page/: #: block-patterns/georgeloisdemo.wordpress.com/sample-page/: #: block-patterns/iotixdemo.wordpress.com/sample-page/: #: block-patterns/storiademo.wordpress.com/sample-page/: msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du zu deinem Dashboard gehen, um diese Seite zu löschen und neue Seiten für deinen Inhalt zu erstellen. Viel Spaß!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Light Design" msgstr "Lichtdesign" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "light-design" msgstr "lichtdesign" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "The vulcanic ashes, so-called Pozzolana" msgstr "Die Vulkanasche, die sogenannte Pozzolana" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Therefore, where the mountains are not earthy but consist of soft stone, the force of the fire, passing through the fissures in the stone, sets it afire. The soft and delicate part is burned out, while the hard part is left. Consequently, while in Campania the burning of the earth makes ashes, in Tuscany the combustion of the stone makes carbuncular sand. Both are excellent in walls, but one is better to use for buildings on land, the other for piers under salt water. The Tuscan stone is softer in quality than tufa but harder than earth, and being thoroughly kindled by the violent heat from below, the result is the production in some places of the kind of sand called carbuncular." msgstr "Daher, wo die Berge nicht erdig sind, sondern aus weichem Stein bestehen, setzt die Kraft des Feuers, die durch die Spalten im Stein geht, ihn in Brand. Der weiche und empfindliche Teil wird ausgebrannt, während der harte Teil übrig bleibt. Während in Kampanien durch die Verbrennung der Erde Asche entsteht, entsteht in der Toskana durch die Verbrennung des Steins karbunkularer Sand. Beide sind ausgezeichnet in den Wänden, aber eines ist besser, für die Gebäude auf dem Land, das andere für die Pfeiler unter dem Salzwasser zu verwenden. Der toskanische Stein ist weicher in der Qualität als Tuff, aber härter als die Erde, und durch die heftige Hitze von unten gründlich entzündet, ist das Ergebnis die Produktion an einigen Stellen der Art von Sand genannt karbunkulär." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "The same kinds of soil are not found in all places and countries alike, nor is stone found everywhere. Some soils are earthy; others gravelly, and again pebbly; in other places the material is sandy; in a word, the properties of the soil are as different and unlike as are the various countries. In particular, it may be observed that sandpits are hardly ever lacking in any place within the districts of Italy and Tuscany which are bounded by the Apennines ; whereas across the Apennines toward the Adriatic none are found, and in Achaea and Asia Minor or, in short, across the sea, the very term is unknown. Hence it is not in all the places where boiling springs of hot water abound, that there is the same combination of favorable circumstances which has been described above. For things are produced in accordance with the will of nature; not to suit man’s pleasure, but as it were by a chance distribution." msgstr "Die gleichen Arten von Boden sind nicht an allen Orten und Ländern gleichermaßen zu finden, noch ist Stein überall zu finden. Einige Böden sind erdig, andere kiesig und wieder kiesig; an anderen Stellen ist das Material sandig; mit einem Wort, die Eigenschaften des Bodens sind so unterschiedlich und anders als die verschiedenen Länder. Insbesondere kann beobachtet werden, dass Sandgruben fast nie an irgendeinem Ort in den Bezirken Italiens und der Toskana fehlen, die vom Apennin begrenzt werden; während auf der anderen Seite des Apennins in Richtung Adria keine gefunden werden, und in Achaea und Kleinasien oder kurz gesagt, über das Meer, ist der Begriff unbekannt. Es gibt also nicht an allen Orten, an denen kochende Heißwasserquellen im Überfluß vorhanden sind, die gleiche Kombination günstiger Umstände, die oben beschrieben wurde. Denn die Dinge werden nach dem Willen der Natur hervorgebracht, nicht nach menschlichem Wohlgefallen, sondern gleichsam durch zufällige Verteilung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "There will still be the question why Tuscany, although it abounds in hot springs, does not furnish a powder out of which, on the same principle, a wall can be made which will set fast under water. I have therefore thought best to explain how this seems to be, before the question should be raised." msgstr "Es wird sich immer noch die Frage stellen, warum die Toskana, obwohl sie reich an heißen Quellen ist, kein Pulver liefert, aus dem nach dem gleichen Prinzip eine Wand hergestellt werden kann, die unter Wasser fest wird. Daher hielt ich es für das Beste zu erklären, wie dies zu sein scheint, bevor die Frage gestellt werden sollte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Therefore, when different and unlike things have been subjected to the action of fire and thus reduced to the same condition, if after this, while in a warm, dry state, they are suddenly saturated with water, there is an effervescence of the heat latent in the bodies of them all, and this makes them firmly unite and quickly assume the property of one solid mass." msgstr "Wenn also verschiedene und unterschiedliche Dinge der Einwirkung von Feuer ausgesetzt und damit auf den gleichen Zustand reduziert worden sind, wenn sie danach, während sie sich in einem warmen, trockenen Zustand befinden, plötzlich mit Wasser gesättigt sind, kommt es zu einem Aufschäumen der in den Körpern von ihnen allen latenten Wärme, was sie fest vereinen und schnell die Eigenschaft einer festen Masse annehmen lässt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "The kind of sponge-stone taken from this region is not produced everywhere else, but only about Aetna and among the hills of Mysia which the Greeks call the “Burnt District,” and in other places of the same peculiar nature. Seeing that in such places there are found hot springs and warm vapor in excavations on the mountains, and that the ancients tell us that there were once fires spreading over the fields in those very regions, it seems to be certain that moisture has been extracted from the tufa and earth, by the force of fire, just as it is from limestone in kilns." msgstr "Die Art des Schwammsteins, der von dieser Region genommen wird, wird nicht überall sonst produziert, aber nur über Aetna und unter den Hügeln von Mysia, das die Griechen den „verbrannten Bezirk“ nennen, und in anderen Plätzen der gleichen eigenartigen Natur. Nachdem sie sehen, daß in solchen Plätzen heiße Quellen und warmer Dampf in den Ausgrabungen auf den Bergen gefunden werden, und daß travel alten uns erklären, daß es einmal Feuer gab, travel über den Feldern in jenen genauen Regionen ausbreiten, scheint es sicher zu sein, daß Feuchtigkeit vom tufa und von Masse, durch travel Kraft des Feuers extrahiert worden ist, gerade wie es vom Kalkstein in den Öfen ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "That there is burning heat in these regions may be proved by the further fact that in the mountains near Baiae, which belongs to the Cumaeans, there are places excavated to serve as sweating-baths, where the intense heat that comes from far below bores its way through the earth, owing to the force of the fire, and passing up appears in these regions, thus making remarkably good sweating-baths. Likewise also it is related that in ancient times the tides of heat, swelling and overflowing from under Mt. Vesuvius, vomited forth fire from the mountain upon the neighboring country. Hence, what is called “sponge-stone” or “Pompeian pumice” appears to have been reduced by burning from another kind of stone to the condition of the kind which we see." msgstr "Dass es brennende Hitze in diesen Regionen gibt, kann durch die weitere Tatsache bewiesen werden, dass es in den Bergen nahe Baiae, das zu den Cumäern gehört, Orte gibt, die ausgegraben wurden, um als Schwitzbäder zu dienen, wo sich die intensive Hitze, die von weit unten kommt, aufgrund der Kraft des Feuers ihren Weg durch die Erde bohrt und in diesen Regionen vorbeizieht, wodurch bemerkenswert gute Schwitzbäder entstehen. Ebenso ist es auch verwandt, dass in alten Zeiten die Gezeiten der Hitze, Schwellung und Überlaufen unter Mt. Vesuv, hat Feuer aus dem Berg auf das Nachbarland ausgespuckt. Daher scheint das, was als „Schwammstein“ oder „Pompejanischer Bimsstein“ bezeichnet wird, durch das Verbrennen von einer anderen Art von Stein auf den Zustand reduziert worden zu sein, den wir sehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "There is also a kind of powder which from natural causes produces astonishing results. It is found in the neighborhood of Baiae and in the country belonging to the towns round about Mt. Vesuvius. This substance, when mixed with lime and rubble, not only lends strength to buildings of other kinds, but even when piers of it are constructed in the sea, they set hard under water. The reason for this seems to be that the soil on the slopes of the mountains in these neighborhoods is hot and full of hot springs. This would not be so unless the mountains had beneath them huge fires of burning sulphur or alum or asphalt. So the fire and the heat of the flames, coming up hot from far within through the fissures, make the soil there light, and the tufa found there is spongy and free from moisture. Hence, when the three substances, all formed on a similar principle by the force of fire, are mixed together, the water suddenly taken in makes them cohere, and the moisture quickly hardens them so that they set into a mass which neither the waves nor the force of the water can dissolve." msgstr "Es gibt auch eine Art Pulver, das aus natürlichen Gründen erstaunliche Ergebnisse liefert. Es befindet sich in der Nachbarschaft von Baiae und in dem Land, das zu den Städten rund um den Mt. Vesuv. Diese Substanz verleiht, wenn sie mit Kalk und Schutt vermischt wird, nicht nur Gebäuden anderer Art Festigkeit, sondern selbst wenn die Pfeiler im Meer gebaut werden, setzen sie sich hart unter Wasser. Der Grund dafür scheint zu sein, dass der Boden an den Hängen der Berge in diesen Vierteln heiß und voller heißer Quellen ist. Dies wäre nicht der Fall, wenn die Berge unter ihnen riesige Feuer aus brennendem Schwefel oder Alaun oder Asphalt hätten. Das Feuer und die Hitze der Flammen, die von weit innen durch die Spalten heiß werden, machen den Boden dort hell, und das dort gefundene Büschel ist schwammig und frei von Feuchtigkeit. Wenn also die drei Substanzen, die alle auf einem ähnlichen Prinzip durch die Kraft des Feuers gebildet werden, miteinander vermischt werden, bewirkt das plötzlich aufgenommene Wasser, daß sie zusammenkleben, und die Feuchtigkeit härtet sie schnell aus, so daß sie zu einer Masse erstarren, die weder die Wellen noch die Kraft des Wassers auflösen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "The vulcanic ashes, so called Pozzolana" msgstr "Die vulkanische Asche, so genannte Pozzolana" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Roman brick arch Amphitheater, Verona, Italy" msgstr "Römischer Backsteinbogen Amphitheater, Verona, Italien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "In the states of Maxilua and Callet, in Further Spain, as well as in Pitane in Asia Minor, there are bricks which, when finished and dried, will float on being thrown into water. The reason why they can float seems to be that the clay of which they are made is like pumice-stone. So it is light, and also it does not, after being hardened by exposure to the air, take up or absorb liquid. So these bricks, being of this light and porous quality, and admitting no moisture into their texture, must by the laws of nature float in water, like pumice, no matter what their weight may be. They have therefore great advantages; for they are not heavy to use in building and, once made, they are not spoiled by bad weather." msgstr "In den Bundesstaaten Maxilua und Callet, in Weiterem Spanien sowie in Pitane in Kleinasien gibt es Ziegel, die, wenn sie fertig und getrocknet sind, schwimmen, wenn sie ins Wasser geworfen werden. Der Grund, warum sie schwimmen können, scheint zu sein, dass der Ton, aus dem sie bestehen, wie Bimsstein ist. Es ist also leicht, und es nimmt auch keine Flüssigkeit auf oder absorbiert sie nicht, nachdem sie durch Einwirkung der Luft ausgehärtet wurde. Diese Ziegel, die von dieser leichten und porösen Qualität sind und keine Feuchtigkeit in ihre Textur eindringen lassen, müssen nach den Gesetzen der Natur im Wasser schweben, wie Bimsstein, unabhängig von ihrem Gewicht. Sie haben daher große Vorteile; denn sie sind nicht schwer im Bauwesen zu gebrauchen und werden, wenn sie einmal hergestellt sind, nicht durch schlechtes Wetter verdorben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "With these bricks there are also half-bricks. When these are used in a wall, a course of bricks is laid on one face and a course of half-bricks on the other, and they are bedded to the line on each face. The walls are bonded by alternate courses of the two different kinds, and as the bricks are always laid so as to break joints, this lends To greater strength and a not unattractive appearance to both sides of such walls." msgstr "Bei diesen Steinen gibt es auch Halbsteine. Wenn diese in einer Wand verwendet werden, wird auf einer Seite eine Reihe von Ziegeln und auf der anderen Seite eine Reihe von Halbziegeln verlegt, und sie werden auf jeder Seite in die Linie eingebettet. Die Wände werden durch abwechselnde Reihen der zwei unterschiedlichen Arten verbunden, und da die Ziegel immer gelegt werden, um Verbindungen zu brechen, verleiht dies Zu grösserer Festigkeit und einem nicht unattraktiven Aussehen zu beiden Seiten solcher Wände." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "There are three kinds of bricks. First, the kind called in Greek Lydian, being that which our people use, a foot and a half long and one foot wide. The other two kinds are used by the Greeks in their buildings. Of these, one is called irevrdScopov, the other TerpdSwpov. ASpov is the Greek for “palm,” for in Greek Bwpov means the giving of gifts, and the gift is always presented in the palm of the hand. A brick five palms square is called “pentadoron “; one four palms square “tetradoron.” Public buildings are constructed of TreirrdSoopa, private of rerpaBcapa." msgstr "Es gibt drei Arten von Ziegeln. Erstens, die Art, die auf griechisch lydisch genannt wird, ist die, die unser Volk benutzt, anderthalb Fuß lang und einen Fuß breit. Die anderen beiden Arten werden von den Griechen in ihren Gebäuden verwendet. Der eine heißt irevrdScopov, der andere TerpdSwpov. ASpov ist der Grieche für \"Palme\", denn im Griechischen bedeutet Bwpov das Geben von Geschenken, und das Geschenk wird immer in der Handfläche präsentiert. Ein Ziegel-Fünf-Palmen-Quadrat wird „Pentadoron“ genannt; ein Vier-Palmen-Quadrat „Tetradoron“. \"werden die öffentlichen Gebäude von TreirrdSoopa gebaut, privat von rerpaBcapa." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Bricks should be made in Spring or Autumn, so that they may dry uniformly. Those made in Summer are defective, because the fierce heat of the sun bakes their surface and makes the brick seem dry while inside it is not dry. And so the shrinking, which follows as they dry, causes cracks in the parts which were dried before, and these cracks make the bricks weak. Bricks will be most serviceable if made two years before using; for they cannot dry thoroughly in less time. When fresh undried bricks are used in a wall, the stucco covering stiffens and hardens into a permanent mass, but the bricks settle and cannot keep the same height as the stucco; the motion caused by their shrinking prevents them from adhering to it, and they are separated from their union with it. Hence the stucco, no longer joined to the core of the wall, cannot stand by itself because it is so thin; it breaks off, and the walls themselves may perhaps be ruined by their settling. This is so true that at Utica in constructing walls they use brick only if it is dry and made five years previously, and approved as such by the authority of a magistrate." msgstr "Die Ziegel sollten im Frühling oder Herbst hergestellt werden, damit sie gleichmäßig trocknen können. Die im Sommer hergestellten sind defekt, weil die starke Hitze der Sonne ihre Oberfläche bäckt und den Ziegel trocken erscheinen lässt, während er im Inneren nicht trocken ist. Und so verursacht das Schrumpfen, das folgt, während sie trocknen, Risse in den Teilen, die vorher getrocknet wurden, und diese Risse machen die Ziegel schwach. Ziegel sind am nützlichsten, wenn sie zwei Jahre vor dem Gebrauch hergestellt werden; denn sie können nicht in kürzerer Zeit gründlich trocknen. Wenn frische ungetrocknete Ziegel in einer Wand verwendet werden, versteift und härtet die Stuckdecke zu einer permanenten Masse aus, aber die Ziegel setzen sich ab und können nicht die gleiche Höhe wie der Stuck behalten; die durch ihr Schrumpfen verursachte Bewegung verhindert, dass sie daran haften bleiben, und sie werden von ihrer Vereinigung mit ihm getrennt. Daher kann der Stuck, der nicht mehr mit dem Kern der Mauer verbunden ist, nicht allein stehen, weil er so dünn ist; er bricht ab, und die Mauern selbst können vielleicht durch ihre Besiedlung ruiniert werden. Dies ist so wahr, dass sie bei Utica beim Bau von Mauern nur Ziegel verwenden, wenn es trocken und fünf Jahre zuvor hergestellt und als solches von der Autorität eines Magistrats genehmigt wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Beginning with bricks, I shall state of what kind of clay they ought to be made. They should not be made of sandy or pebbly clay, or of fine gravel, because when made of these kinds they are in the first place heavy; and, secondly, when washed by the rain as they stand in walls, they go to pieces and break up, and the straw in them does not hold together on account of the roughness of the material. They should rather be made of white and chalky or of red clay, or even of a coarse grained gravelly clay. These materials are smooth and therefore durable; they are not heavy to work with, and are readily laid." msgstr "Angefangen bei den Ziegeln, werde ich erklären, aus welcher Art von Ton sie hergestellt werden sollten. Sie sollten nicht aus sandigem oder kieseligem Ton oder aus feinem Kies sein, denn wenn sie von dieser Art gemacht sind, sind sie in erster Linie schwer; und zweitens, wenn sie vom Regen gewaschen werden, während sie in Wänden stehen, gehen sie in Stücke und brechen auf, und das Stroh in ihnen hält wegen der Rauhigkeit des Materials nicht zusammen. Sie sollten eher aus weißem und kalkigem oder rotem Ton oder sogar aus grobkörnigem kiesigem Ton bestehen. Diese Materialien sind glatt und daher langlebig; sie sind nicht schwer zu verarbeiten und lassen sich leicht verlegen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "The Brick" msgstr "The Brick" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "An essay about methods of building Walls: The bricks, sand, lime, pozzolana or volcanic ashes, and stones." msgstr "Ein Essay über Methoden des Mauerbaus: Die Ziegel, der Sand, der Kalk, die Puzzolan- oder Vulkanasche und die Steine." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Sustainable Light Design, is it real thing?" msgstr "Nachhaltiges Lichtdesign, ist es real?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: msgid "All things therefore appear to be made up and produced by the coming together of these elements, so that they have been distributed by nature among an infinite number of kinds of things. Hence I believed it right to treat of the diversity and practical peculiarities of these things as well as of the qualities which they exhibit in buildings, so that persons who are intending to build may understand them and so make no mistake, but may gather materials which are suitable to use in their buildings." msgstr "Alle Dinge scheinen also durch das Zusammenkommen dieser Elemente erfunden und produziert worden zu sein, so dass sie von der Natur auf eine unendliche Anzahl von Dingen verteilt worden sind. Daher hielt ich es für richtig, die Vielfalt und praktischen Besonderheiten dieser Dinge sowie die Qualitäten, die sie in Gebäuden aufweisen, zu behandeln, damit die Menschen, die bauen wollen, sie verstehen und so keinen Fehler machen, sondern Materialien sammeln können, die für die Verwendung in ihren Gebäuden geeignet sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: msgid "The school of the Pythagoreans added air and the earthy to the water and fire." msgstr "Die Schule der Pythagoräer fügte dem Wasser und dem Feuer Luft und das Erdige hinzu." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: msgid "First of all Thales thought that water was the primordial substance of all things. Heraclitus of Ephesus, surnamed by the Greeks o-Koretw on account of the obscurity of his writings, thought that it was fire. Democritus and his follower Epicurus thought that it was the atoms, termed by our writers “bodies that cannot be cut up,” or, by some, “indivisibles.” The school of the Pythagoreans added air and the earthy to the water and fire. Hence, although Democritus did not in a strict sense name them, but spoke only of indivisible bodies, yet he seems to have meant these same elements, because when taken by themselves they cannot be harmed, nor are they susceptible of dissolution, nor can they be cut up into parts, but throughout time eternal they forever retain an infinite solidity." msgstr "Zunächst dachte Thales, dass Wasser die Ursubstanz aller Dinge sei. Heraklit von Ephesus, von den Griechen o-Koretw genannt wegen der Unklarheit seiner Schriften, dachte, dass es Feuer war. Democritus und sein Nachfolger Epicurus dachten, dass es die Atome waren, die von unseren Schriftstellern als „Körper, die nicht zerschnitten werden können“ oder, von einigen, als „unteilbar“ bezeichnet wurden. \"Die Schule der Pythagoräer fügte dem Wasser und Feuer Luft und das Erdige hinzu. Obwohl Demokrit sie also nicht in einem strengen Sinne nannte, sondern nur von unteilbaren Körpern sprach, scheint er doch dieselben Elemente gemeint zu haben, denn wenn sie für sich genommen werden, können sie weder geschädigt werden, noch sind sie anfällig für die Auflösung, noch können sie in Teile zerschnitten werden, aber im Laufe der Zeit ewig behalten sie eine unendliche Festigkeit." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: msgid "On the primordial substance according to the Physicists" msgstr "Zur Ursubstanz nach den Physikern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: msgid "First of all Thales thought that water was the primordial substance of all things. Heraclitus of Ephesus, surnamed by the Greeks o-Koretw on account of the obscurity of his writings, thought that it was fire. Democritus and his follower Epicurus thought that it was the atoms, termed by our writers “bodies that cannot be cut up,” or, by some, “indivisibles.”" msgstr "Zunächst dachte Thales, dass Wasser die Ursubstanz aller Dinge sei. Heraklit von Ephesus, von den Griechen o-Koretw genannt wegen der Unklarheit seiner Schriften, dachte, dass es Feuer war. Democritus und sein Nachfolger Epicurus dachten, dass es die Atome waren, die von unseren Schriftstellern als „Körper, die nicht zerschnitten werden können“ oder von einigen als „unteilbar“ bezeichnet wurden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: msgid "Are we prepared for the Architecture we need?" msgstr "Sind wir auf die Architektur vorbereitet, die wir brauchen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Parks" msgstr "Parks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "parks" msgstr "parks" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "This book is, therefore, in its proper order and place. I will now return to my subject, and with regard to the materials suited to the construction of buildings will consider their natural formation and in what proportions their elementary constituents were combined, making it all clear and not obscure to my readers. For there is no kind of material, no body, and no thing that can be produced or conceived of, which is not made up of elementary particles; and nature does not admit of a tmthful exploration in accordance with the doctrines of the physicists without an accurate demonstration of the primary causes of things, showing how and why they are as they are." msgstr "Dieses Buch befindet sich daher in seiner richtigen Reihenfolge und seinem richtigen Platz. Ich komme nun auf mein Thema zurück und werde im Hinblick auf die Materialien, die für den Bau von Gebäuden geeignet sind, deren natürliche Entstehung betrachten und in welchen Verhältnissen ihre elementaren Bestandteile kombiniert wurden, um es für meine Leser klar und nicht unklar zu machen. Denn es gibt kein Material, keinen Körper und kein Ding, das produziert oder erdacht werden kann, das nicht aus Elementarteilchen besteht; und die Natur lässt keine tausendfünfzigste Erforschung in Übereinstimmung mit den Lehren der Physiker zu, ohne eine genaue Demonstration der primären Ursachen der Dinge, die zeigen, wie und warum sie so sind, wie sie sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Nine" msgstr "Neun" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Some persons, however, may find fault with the position of this book, thinking that it should have been placed first. I will therefore explain the matter, lest it be thought that I have made a mistake. Being engaged in writing a complete treatise on architecture, I resolved to set forth in the first book the branches of learning and studies of which it consists, to define its departments, and to show of what it is composed. Hence I have there declared what the qualities of an architect should be. In the first book, therefore, I have spoken of the function of the art, but in this I shall discuss the use of the building materials which nature provides. For this book does not show of what architecture is composed, but treats of the origin of the building art, how it was fostered, and how it made progress, step by step, until it reached its present perfection." msgstr "Manche Menschen mögen jedoch an der Position dieses Buches Fehler finden, weil sie denken, dass es an erster Stelle hätte stehen sollen. Ich werde daher die Angelegenheit erläutern, damit man nicht denkt, ich hätte einen Fehler gemacht. Da ich mich damit beschäftigte, eine vollständige Abhandlung über Architektur zu schreiben, beschloss ich, im ersten Buch die Zweige des Lernens und der Studien darzulegen, aus denen es besteht, seine Abteilungen zu definieren und zu zeigen, was es ist. Daher habe ich dort erklärt, was die Qualitäten eines Architekten sein sollten. Im ersten Buch habe ich daher von der Funktion der Kunst gesprochen, aber in diesem werde ich auf die Verwendung der Baumaterialien, die die Natur zur Verfügung stellt, eingehen. Denn dieses Buch zeigt nicht, welche Architektur komponiert wird, sondern behandelt den Ursprung der Baukunst, wie sie gefördert wurde und wie sie Schritt für Schritt Fortschritte machte, bis sie ihre gegenwärtige Vollkommenheit erreichte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Eight" msgstr "Acht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Then, taking courage and looking forward from the standpoint of higher ideas born of the multiplication of the arts, they gave up huts and began to build houses with foundations, having brick or stone walls, and roofs of timber and tiles; next, observation and application led them from fluctuating and indefinite conceptions to definite rules of symmetry. Perceiving that nature had been lavish in the bestowal of timber and bountiful in stores of building material, they treated this like careful nurses, and thus developing the refinements of life, embellished them with luxuries. Therefore I shall now treat, to the best of my ability, of the things which are suitable to be used in buildings, showing their qualities and their excellencies." msgstr "Dann nahmen sie Mut und blickten vom Standpunkt der höheren Ideen, die aus der Vermehrung der Künste entstanden, nach vorne, gaben Hütten auf und begannen, Häuser mit Fundamenten zu bauen, mit Ziegel- oder Steinmauern und Dächern aus Holz und Fliesen; als nächstes führten Beobachtung und Anwendung sie von schwankenden und unbestimmten Vorstellungen zu bestimmten Regeln der Symmetrie. Als sie erkannten, dass die Natur üppig in der Verleihung von Holz und reichlich in den Lagern von Baumaterialien gewesen war, behandelten sie dies wie sorgfältige Krankenschwestern und entwickelten so die Verfeinerungen des Lebens, verschönerten sie mit Luxus. Deshalb werde ich jetzt, nach besten Kräften, die Dinge behandeln, die geeignet sind, in Gebäuden verwendet zu werden, und ihre Qualitäten und ihre Vorzüglichkeiten zeigen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Seven" msgstr "Sieben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "From such specimens we can draw our inferences with regard to the devices used in the buildings of antiquity, and conclude that they were similar. Furthermore, as men made progress by becoming daily more expert in building, and as their ingenuity was increased by their dexterity so that from habit they attained to considerable skill, their intelligence was enlarged by their industry until the more proficient adopted the trade of carpenters. From these early beginnings, and from the fact that nature had not only endowed the human race with senses like the rest of the animals, but had also equipped their minds with the powers of thought and understanding, thus putting all other animals under their sway, they next gradually advanced from the construction of buildings to the other arts and sciences, and so passed from a rude and barbarous mode of life to civilization and refinement." msgstr "Von solchen Exemplaren können wir unsere Rückschlüsse in Bezug auf die in den Gebäuden der Antike verwendeten Geräte ziehen und daraus schließen, dass sie ähnlich waren. Darüber hinaus wurde ihre Intelligenz durch ihre Industrie erweitert, bis die kompetenteren den Handel mit Schreinerhandwerk annahmen, als die Menschen Fortschritte machten, indem sie täglich mehr Experten im Bauen wurden, und als ihr Einfallsreichtum durch ihre Geschicklichkeit zunahm, so dass sie aus Gewohnheit beträchtliche Fähigkeiten erlangten. Von diesen frühen Anfängen und von der Tatsache, dass die Natur nicht nur die menschliche Rasse mit Sinnen ausgestattet hatte, wie der Rest der Tiere, sondern auch ihren Verstand mit den Kräften des Denkens und des Verstehens ausgestattet hatte, wodurch sie alle anderen Tiere unter ihrem Einfluss setzte, rückten sie als nächstes allmählich vom Bau von Gebäuden zu den anderen Künsten und Wissenschaften vor und gingen so von einer unhöflichen und barbarischen Lebensweise zu Zivilisation und Verfeinerung über." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Six" msgstr "Sechs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "On the other hand, the Phrygians, who live in an open country, have no forests and consequently lack timber. They therefore select a natural hillock, run a trench through the middle of it, dig passages, and extend the interior space as widely as the site admits. Over it they build a pyramidal roof of logs fastened together, and this they cover with reeds and brushwood, heaping up very high mounds of earth above their dwellings. Thus their fashion in houses makes their winters very warm and their summers very cool. Some construct hovels with roofs of rushes from the swamps. Among other nations, also, in some places there are huts of the same or a similar method of construction. Likewise at Marseilles we can see roofs without tiles, made of earth mixed with straw. In Athens on the Areopagus there is to this day a relic of antiquity with a mud roof. The hut of Romulus on the Capitol is a significant reminder of the fashions of old times, and likewise the thatched roofs of temples on the Citadel." msgstr "Auf der anderen Seite haben die Phrygier, die in einem offenen Land leben, keine Wälder und folglich fehlt Holz. Sie wählen daher einen natürlichen Hügel aus, führen einen Graben durch die Mitte, graben Passagen und erweitern den Innenraum so weit, wie es der Standort zulässt. Über ihr bauen sie ein pyramidenförmiges Dach aus Holzstämmen, die aneinander befestigt sind, und dies bedecken sie mit Schilf und Reisig, wobei sie sehr hohe Erdhügel über ihren Wohnungen aufhäufen. So macht ihre Mode in Häusern ihre Winter sehr warm und ihre Sommer sehr kühl. Einige bauen Hütten mit Dächern aus den Sümpfen. Unter anderen Nationen gibt es auch an einigen Orten Hütten der gleichen oder einer ähnlichen Bauweise. Ebenso können wir in Marseille Dächer ohne Ziegel sehen, die aus Erde mit Stroh vermischt sind. In Athen auf dem Areopag gibt es bis heute eine Reliquie der Antike mit einem Schlammdach. Die Hütte von Romulus auf dem Kapitol ist eine bedeutende Erinnerung an die Mode der alten Zeiten, und ebenso die strohgedeckten Dächer der Tempel auf der Zitadelle." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Five" msgstr "Fünf" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "That houses originated as I have written above, we can see for ourselves from the buildings that are to this day constructed of like materials by foreign tribes: for instance, in Gaul, Spain, Portugal, and Aquitaine, roofed with oak shingles or thatched. Among the Colchians in Pontus, where there are forests in plenty, they lay down entire trees flat on the ground to the right and the left, leaving between them a space to suit the length of the trees, and then place above these another pair of trees, resting on the ends of the former and at right angles with them. These four trees enclose the space for the dwelling. Then upon these they place sticks of timber, one after the other on the four sides, crossing each other at the angles, and so, proceeding with their walls of trees laid perpendicularly above the lowest, they build up high towers. The interstices, which are left on account of the thickness of the building material, are stopped up with chips and mud. As for the roofs, by cutting away the ends of the crossbeams and making them converge gradually as they lay them across, they bring them up to the top from the four sides in the shape of a pyramid. They cover it with leaves and mud, and thus construct the roofs of their towers in a rude form of the “tortoise” style." msgstr "Dass Häuser entstanden sind, wie ich oben geschrieben habe, können wir selbst an den Gebäuden sehen, die bis heute aus ähnlichen Materialien von ausländischen Stämmen gebaut sind: zum Beispiel in Gallien, Spanien, Portugal und Aquitanien, mit Eichenschindeln oder Stroh bedeckt. Unter den Kolchiern in Pontus, wo es reichlich Wälder gibt, legen sie ganze Bäume flach auf den Boden rechts und links, lassen zwischen ihnen einen Raum, der der Länge der Bäume entspricht, und legen dann über diese ein weiteres Paar Bäume, das auf den Enden des ersteren ruht und im rechten Winkel zu ihnen steht. Diese vier Bäume umschließen den Raum für die Wohnung. Dann legen sie darauf Holzstöcke, eine nach der anderen auf den vier Seiten, die sich in den Winkeln kreuzen, und so bauen sie, indem sie mit ihren Wänden von Bäumen fortfahren, die senkrecht über dem untersten gelegt sind, hohe Türme auf. Die aufgrund der Dicke des Baumaterials verbleibenden Zwischenräume sind mit Spänen und Schlamm verstopft. Was die Dächer betrifft, indem sie die Enden der Querträger wegschneiden und sie allmählich zusammenführen lassen, während sie sie überlegen, bringen sie sie von den vier Seiten in Form einer Pyramide nach oben. Sie bedecken es mit Blättern und Schlamm und bauen so die Dächer ihrer Türme in einer unhöflichen Form des „Schildkrötenstils“." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Four" msgstr "Vier" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "And since they were of an imitative and teachable nature, they would daily point out to each other the results of their building, boasting of the novelties in ft; and thus, with their natural gifts sharpened by emulation, their standards improved daily. At first they set up forked stakes connected by twigs and covered these walls with mud. Others made walls of lumps of dried mud, covering them with reeds and leaves to keep out the rain and the heat. Finding that such roofs could not stand the rain during the storms of winter, they built them with peaks daubed with mud, the roofs sloping and projecting so as to carry off the rain water." msgstr "Und da sie imitierender und lehrreicher Natur waren, zeigten sie einander täglich die Ergebnisse ihres Baus auf und rühmten sich der Neuheiten in ft; und so verbesserten sich ihre Standards mit ihren natürlichen Gaben, die durch Nachahmung geschärft wurden, täglich. Zuerst stellten sie gegabelte Pfähle auf, die durch Zweige verbunden waren, und bedeckten diese Wände mit Schlamm. Andere machten Wände aus Klumpen von getrocknetem Schlamm und bedeckten sie mit Schilf und Blättern, um Regen und Hitze fernzuhalten. Als sie feststellten, dass solche Dächer den Regen während der Stürme des Winters nicht aushalten konnten, bauten sie sie mit Gipfeln, die mit Schlamm getupft waren, wobei die Dächer schräg und vorspringend waren, um das Regenwasser abzuführen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Three" msgstr "Drei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Therefore it was the discovery of fire that originally gave rise to the coming together of men, to the deliberative assembly, and to social intercourse. And so, as they kept coming together in greater numbers into one place, finding themselves naturally gifted beyond the other animals in not being obliged to walk with faces to the ground, but upright and gazing upon the splendor of the starry firmament, and also in being able to do with ease whatever they chose with their hands and fingers, they began in that first assembly to construct shelters. Some made them of green boughs, others dug caves on mountain sides, and some, in imitation of the nests of swallows and the way they built, made places of refuge out of mud and twigs. Next, by observing the shelters of others and adding new details to their own inceptions, they constructed better and better kinds of huts as time went on." msgstr "Daher war es die Entdeckung des Feuers, die ursprünglich das Zusammenkommen der Menschen, die beratende Versammlung und den gesellschaftlichen Verkehr hervorbrachte. Und so, als sie in immer größerer Zahl an einem Ort zusammenkamen und sich von Natur aus über die anderen Tiere hinaus begabt fanden, nicht gezwungen zu sein, mit dem Gesicht zur Erde zu gehen, sondern aufrecht zu stehen und auf die Pracht des sternenklaren Firmaments zu blicken, und auch in der Lage zu sein, mit Leichtigkeit zu tun, was immer sie mit ihren Händen und Fingern wählten, begannen sie in dieser ersten Versammlung, Schutzräume zu bauen. Einige machten sie aus grünen Zweigen, andere gruben Höhlen an Berghängen, und einige machten in Nachahmung der Schwalbennester und der Art, wie sie bauten, Zufluchtsorte aus Schlamm und Zweigen. Als nächstes, indem sie die Unterkünfte anderer beobachteten und neue Details zu ihren eigenen Vorstellungen hinzufügten, bauten sie im Laufe der Zeit immer bessere Arten von Hütten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Two" msgstr "Zwei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "The men of old were born like the wild beasts, in woods, caves, and groves, and lived on savage fare. As time went on, the thickly crowded trees in a certain place, tossed by storms and winds, and rubbing their branches against one another, caught fire, and so the inhabitants of the place were put to flight, being terrified by the furious flame. After it subsided, they drew near, and observing that they were very comfortable standing before the warm fire, they put on logs and, while thus keeping it alive, brought up other people to it, showing them by signs how much comfort they got from it. In that gathering of men, at a time when utterance of sound was purely individual, from daily habits they fixed upon articulate words just as these had happened to come; then, from indicating by name things in common use, the result was that in this chance way they began to talk, and thus originated conversation with one another." msgstr "Die Männer von alters her wurden geboren wie die wilden Tiere in den Wäldern, Höhlen und Hainen und lebten von wilder Kost. Im Laufe der Zeit fingen die dicht gedrängten Bäume an einem bestimmten Ort, die von Stürmen und Winden hin- und hergeworfen wurden und ihre Zweige aneinander rieben, Feuer, und so wurden die Bewohner des Ortes in die Flucht geschlagen, erschrocken vor der wütenden Flamme. Nachdem es abgeklungen war, näherten sie sich und beobachteten, dass sie sich sehr wohl fühlten, vor dem warmen Feuer zu stehen, legten sie Holz auf und brachten, während sie es so am Leben hielten, andere Menschen zu ihm herauf, indem sie ihnen durch Zeichen zeigten, wie viel Trost sie daraus erhielten. In dieser Versammlung der Menschen, in einer Zeit, in der die Äußerung des Klangs rein individuell war, fixierten sie sich aus täglichen Gewohnheiten heraus auf artikulierte Worte, so wie diese zufällig gekommen waren; dann, indem sie Dinge mit Namen angaben, die allgemein gebräuchlich waren, führte dies dazu, dass sie auf diese zufällige Weise zu sprechen begannen und so ein Gespräch miteinander begannen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "One" msgstr "Eins" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "The origin of the dwelling house" msgstr "Der Ursprung des Wohnhauses" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "The men of old were born like the wild beasts, in woods, caves, and groves, and lived on savage fare. As time went on, the thickly crowded trees in a certain place, tossed by storms and winds, and rubbing their branches against one another, caught fire, and so the inhabitants of the place were put to flight, being terrified by the furious flame." msgstr "Die Männer von alters her wurden geboren wie die wilden Tiere in den Wäldern, Höhlen und Hainen und lebten von wilder Kost. Im Laufe der Zeit fingen die dicht gedrängten Bäume an einem bestimmten Ort, die von Stürmen und Winden hin- und hergeworfen wurden und ihre Zweige aneinander rieben, Feuer, und so wurden die Bewohner des Ortes in die Flucht geschlagen, erschrocken vor der wütenden Flamme." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Green smart cities: are we late or lost?" msgstr "Grüne intelligente Städte: Sind wir zu spät oder verloren?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Ceres also should be outside the city in a place to which people need never go except for the purpose of sacrifice. That place should be under the protection of religion, purity, and good morals. Proper sites should be set apart for the precincts of the other gods according to the nature of the sacrifices offered to them.
The principle governing the actual construction of temples and their symmetry I shall explain in my third and fourth books. In the second I have thought it best to give an account of the materials used in buildings with their good qualities and advantages, and then in the succeeding books to describe and explain the proportions of buildings, their arrangements, and the different forms of symmetry." msgstr "Ceres sollte auch außerhalb der Stadt an einem Ort sein, an den die Menschen nie gehen müssen, außer zum Zwecke des Opfers. Dieser Ort sollte unter dem Schutz von Religion, Reinheit und guter Moral stehen. Die richtigen Orte sollten für die Bezirke der anderen Götter entsprechend der Art der ihnen dargebotenen Opfer festgelegt werden.​
Das Prinzip, das den tatsächlichen Bau von Tempeln und ihre Symmetrie regelt, werde ich in meinen dritten und vierten Büchern erläutern. In der zweiten habe ich es für am besten gehalten, einen Bericht über die in Gebäuden verwendeten Materialien mit ihren guten Qualitäten und Vorteilen zu geben, und dann in den folgenden Büchern die Proportionen der Gebäude, ihre Anordnungen und die verschiedenen Formen der Symmetrie zu beschreiben und zu erklären." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: msgid "For the temples, the sites for those of the gods under whose particular protection the state is thought to rest and for Jupiter, Juno, and Minerva, should be on the very highest point commanding a view of the greater part of the city." msgstr "Für die Tempel, die Standorte für diejenigen der Götter, unter deren besonderen Schutz der Staat vermutlich ruhen und für Jupiter, Juno und Minerva, sollte auf dem höchsten Punkt mit einem Blick auf den größeren Teil der Stadt sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Apollo and Father Bacchus near the theatre: Hercules at the circus in communities which have no gymnasia nor amphitheatres; Mars outside the city but at the training ground, and so Venus, but at the harbor. It is moreover shown by the Etruscan diviners in treatises on their science that the fanes of Venus, Vulcan, and Mars should be situated outside the walls, in order that the young men and married women may not become habituated in the city to the temptations incident to the worship of Venus, and that buildings may be free from the terror of fires through the religious rites and sacrifices which call the power of Vulcan beyond the walls. As for Mars, when that divinity is enshrined outside the walls, the citizens will never take up arms against each other, and he will defend the city from its enemies and save it from danger in war." msgstr "Apollo und Pater Bacchus in der Nähe des Theaters: Herkules im Zirkus in Gemeinden, die weder Gymnasien noch Amphitheater haben; Mars außerhalb der Stadt, aber auf dem Trainingsgelände, und so Venus, aber am Hafen. Darüber hinaus wird von den etruskischen Wahrsagern in Abhandlungen über ihre Wissenschaft gezeigt, dass die Fenster von Venus, Vulkan und Mars außerhalb der Mauern liegen sollten, damit sich die jungen Männer und verheirateten Frauen nicht in der Stadt an die Versuchungen der Venusverehrung gewöhnen und die Gebäude durch die religiösen Riten und Opfer, die die Macht Vulkans jenseits der Mauern hervorrufen, frei vom Schrecken der Brände sind. Was den Mars betrifft, wenn diese Gottheit außerhalb der Mauern verankert ist, werden die Bürger niemals zu den Waffen gegeneinander greifen, und er wird die Stadt vor ihren Feinden verteidigen und sie im Krieg vor Gefahren retten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: msgid "For the temples, the sites for those of the gods under whose particular protection the state is thought to rest and for Jupiter, Juno, and Minerva, should be on the very highest point commanding a view of the greater part of the city. Mercury should be in the forum, or, like Isis and Serapis, in the emporium:" msgstr "Für die Tempel, die Standorte für diejenigen der Götter, unter deren besonderen Schutz der Staat vermutlich ruhen und für Jupiter, Juno und Minerva, sollte auf dem höchsten Punkt mit einem Blick auf den größeren Teil der Stadt sein. Quecksilber sollte im Forum oder, wie Isis und Serapis, im Emporium sein:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Having laid out the alleys and determined the streets, we have next to treat of the choice of building sites for temples, the forum, and all other public places, with a view to general convenience and utility. If the city is on the sea, we should choose ground close to the harbor as the place where the forum is to be built; but if inland, in the middle of the town." msgstr "Die Gassen gelegt und die Straßen bestimmt, haben wir als nächstes von der Auswahl der Baustellen für die Tempel, das Forum und alle anderen öffentlichen Plätze, mit Blick auf allgemeine Bequemlichkeit und Nutzen zu behandeln. Wenn die Stadt auf dem Meer ist, sollten wir Boden nahe dem Hafen als der Platz wählen, in dem das Forum errichtet werden soll; aber wenn inland, in der Mitte der Stadt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: msgid "The sites for public building" msgstr "Die Standorte für öffentliche Gebäude" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Having laid out the alleys and determined the streets, we have next to treat of the choice of building sites for temples, the forum, and all other public places, with a view to general convenience and utility." msgstr "Die Gassen gelegt und die Straßen bestimmt, haben wir als nächstes von der Auswahl der Baustellen für die Tempel, das Forum und alle anderen öffentlichen Plätze, mit Blick auf allgemeine Bequemlichkeit und Nutzen zu behandeln." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: msgid "Escalators, vicious wasters?" msgstr "Rolltreppen, bösartige Verschwendungssüchtige?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "Finally, intersecting lines are to be drawn from M to O and from L to N. Thus we shall have the circumference divided into eight equal spaces for the winds. The figure being finished, we shall have at the eight different divisions, beginning at the south, the letter G between Eurus and Auster, H between Auster and Africus, N between Africus and Favonius, O between Favonius and Caurus, K between Caurus and Septentrio, I between Septentrio and Aquilo, L between Aquilo and Solanus, and M between Solanus and Eurus. This done, apply a gnomon to these eight divisions and thus fix the directions of the different alleys." msgstr "Schließlich sollen sich kreuzende Linien von M nach O und von L nach N gezogen werden. Wenn die Figur fertig ist, werden wir in den acht verschiedenen Abteilungen, beginnend im Süden, den Buchstaben G zwischen Eurus und Auster, H zwischen Auster und Africus, N zwischen Africus und Favonius, O zwischen Favonius und Caurus, K zwischen Caurus und Septentrio, I zwischen Septentrio und Aquilo, L zwischen Aquilo und Solanus und M zwischen Solanus und Eurus haben. Dies getan, legen Sie einen Gnomon auf diese acht Divisionen und damit die Richtungen der verschiedenen Gassen zu fixieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "Then find with the compasses a sixteenth part of the entire circumference; then centre the compasses on the point E where the line to the south touches the circumference, and set off the points G and H to the right and left of E. Likewise on the north side, centre the compasses on the circumference at the point F on the line to the north, and set off the points I and K to the right and left; then draw lines through the centre from G to K and from H to I. Thus the space from G to H will belong to Auster and the south, and the space from I to K will be that of Septentrio. The rest of the circumference is to be divided equally into three parts on the right and three on the left, those to the east at the points L and M, those to the west at the points N and O. " msgstr "Dann finden Sie mit den Zirkeln einen sechzehnten Teil des gesamten Umfangs; dann zentrieren Sie die Zirkel auf dem Punkt E, wo die Linie nach Süden den Umfang berührt, und setzen Sie die Punkte G und H rechts und links von E. Ebenso auf der Nordseite zentrieren Sie die Zirkel auf dem Umfang auf dem Punkt F auf der Linie nach Norden, und setzen Sie die Punkte I und K nach rechts und links; dann zeichnen Sie Linien durch das Zentrum von G nach K und von H nach I. So wird der Raum von G nach H zu Auster und dem Süden gehören, und der Raum von I nach K wird der von Septentrio sein. Der Rest des Umfangs ist gleichermaßen in drei Teile rechts und drei Teile links, die östlich an den Punkten L und M, die westlich an den Punkten N und O aufzuteilen. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "which the shadow of the gnomon reaches in the morning. Taking A as the centre, open the compasses to the point B, which marks the shadow, and describe a circle. Put the gnomon back where it was before and wait for the shadow to lessen and grow again until in the afternoon it is equal to its length in the morning, touching the circumference at the point C. Then from the points B and C describe with the compasses two arcs intersecting at D. Next draw a line from the point of intersection D through the centre of the circle to the circumference and call it E F. This line will show where the south and north lie." msgstr "den der Schatten des Gnomon am Morgen erreicht. Wenn Sie A als Zentrum nehmen, öffnen Sie den Kompass zum Punkt B, der den Schatten markiert, und beschreiben Sie einen Kreis. Bringen Sie den Gnomon dorthin zurück, wo er vorher war, und warten Sie, bis der Schatten abnimmt und wieder wächst, bis er am Nachmittag morgens seiner Länge entspricht und den Umfang am Punkt C berührt. Dann beschreiben die Punkte B und C mit den Zirkeln zwei Bögen, die sich bei D schneiden. Zeichnen Sie als nächstes eine Linie vom Schnittpunkt D durch den Mittelpunkt des Kreises zum Umfang und nennen Sie sie E F. Diese Linie zeigt an, wo der Süden und Norden liegen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "If he was wrong, the only result will be that the individual winds may blow, not with the scope expected from his measurement, but with powers either more or less widely extended. For the readier understanding of these topics, since I have treated them with brevity, it has seemed best to me to give two figures, or, as the Greeks say, o^^ara, at the end of this book: one designed to show the precise quarters from which the winds arise; the other, how by turning the directions of the rows of houses and the streets away from their full force, we may avoid unhealthy blasts. Let A be the centre of a plane surface, and B the point to" msgstr "Wenn er falsch lag, wird das einzige Ergebnis sein, dass die einzelnen Winde wehen können, nicht mit dem Umfang, der von seiner Messung erwartet wird, sondern mit mehr oder weniger ausgedehnten Kräften. Für das leichtere Verständnis dieser Themen, da ich sie mit Kürze behandelt habe, schien es mir am besten, zwei Figuren zu geben, oder, wie die Griechen sagen, o^^ara, am Ende dieses Buches: eine, die entworfen wurde, um die genauen Viertel zu zeigen, aus denen die Winde entstehen; die andere, wie wir, indem wir die Richtungen der Häuserreihen und der Straßen von ihrer vollen Kraft wegdrehen, ungesunde Explosionen vermeiden können. Sei A die Mitte einer ebenen Fläche und B der Punkt zu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "Then, too, there are the breezes of early morning; for the sun on emerging from beneath the earth strikes humid air as he returns, and as he goes climbing up the sky he spreads it out before him, extracting breezes from the vapour that was there before the dawn. Those that still blow on after sunrise are classed with Eurus, and hence appears to come the Greek name evpos as the child of the breezes, and the word for \"to-morrow,\" avpiov, named from the early morning breezes. Some people do indeed say that Eratosthenes could not have inferred the true measure of the earth. Whether true or untrue, it cannot affect the truth of what I have written on the fixing of the quarters from which the different winds blow." msgstr "Dann gibt es auch die Brisen des frühen Morgens; denn die Sonne, die unter der Erde auftaucht, schlägt feuchte Luft, als er zurückkehrt, und als er den Himmel hinaufklettert, breitet er ihn vor sich aus und extrahiert Brisen aus dem Dampf, der vor der Morgendämmerung da war. Die, travel noch auf nach Sonnenaufgang blasen, werden mit Eurus klassifiziert, und folglich erscheint, den griechischen Namen evpos als das Kind der Brisen zu kommen, und das Wort für \"morgen,\" avpiov, benannt von den frühen Morgenbrisen. Einige Leute sagen tatsächlich, dass Eratosthenes das wahre Maß der Erde nicht hätte ableiten können. Ob wahr oder unwahr, es kann nicht die Wahrheit dessen beeinflussen, was ich über die Festlegung der Quartiere geschrieben habe, aus denen die verschiedenen Winde wehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "So we often have Leuconotus and Altanus blowing respectively to the right and left of Auster; Libonotus and Subvesperus to the right and left of Africus; Argestes, and at certain periods the Etesiae, on either side of Favonius; Circias and Corus on the sides of Caurus; Thracias and Gallicus on either side of Sep tentrio; Supernas and Caecias to the right and left of Aquilo; Carbas, and at a certain period the Ornithiae, on either side of Solanus; while Eurocircias and Volturnus blow on the flanks of Eurus which is between them. There are also many other names for winds derived from localities or from the squalls which sweep from rivers or down mountains." msgstr "So haben wir oft Leuconotus und Altanus, die jeweils rechts und links von Auster blasen; Libonotus und Subvesperus rechts und links von Africus; Argestes und zu bestimmten Zeiten die Etesiae, auf beiden Seiten von Favonius; Circias und Corus auf den Seiten von Caurus; Thracias und Gallicus auf beiden Seiten von Sep tentrio; Supernas und Caecias rechts und links von Aquilo; Carbas und zu einer bestimmten Zeit die Ornithiae, auf beiden Seiten von Solanus; während Eurocircias und Volturnus auf die Flanken von Eurus blasen, die zwischen ihnen liegen. Es gibt auch viele andere Namen für Winde, die von Orten oder von Böen abgeleitet sind, die von Flüssen oder Bergen fegen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "Those who know names for very many winds will perhaps be surprised at our setting forth that there are only eight. Remembering, however, that Eratosthenes of Cyrene, employing mathematical theories and geometrical methods, discovered from the course of the sun, the shadows cast by an equinoctial gnomon, and the inclination of the heaven that the circumference of the earth is two hundred and fifty-two thousand stadia, that is, thirtyone million five hundred thousand paces, and observing that an eighth part of this, occupied by a wind, is three million nine hundred and thirty-seven thousand five hundred paces, they should not be surprised to find that a single wind, ranging over so wide a field, is subject to shifts this way and that, leading to a variety of breezes." msgstr "Diejenigen, die Namen für sehr viele Winde kennen, werden vielleicht überrascht sein, dass wir uns auf den Weg gemacht haben, dass es nur acht sind. Erinnert man sich jedoch daran, dass Eratosthenes von Kyrene, unter Verwendung mathematischer Theorien und geometrischer Methoden, vom Verlauf der Sonne, den Schatten, die von einem äquinoktialen Gnomon geworfen werden, und der Neigung des Himmels entdeckt wurde, dass der Umfang der Erde zweihundertzweiundfünfzigtausend Stadien beträgt, das heißt, dreißig Millionen fünfhunderttausend Schritte, und beobachtet, dass ein Achtel davon, besetzt von einem Wind, drei Millionen neunhundertsiebenunddreißigtausendfünfhundert Schritte beträgt, sollten sie nicht überrascht sein, zu finden, dass ein einziger Wind, der sich über ein so breites Feld erstreckt, auf diese und jene Weise verschoben wird, was zu einer Vielzahl von Brise führt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "On this principle of arrangement the disagreeable force of the winds will be shut out from dwellings and lines of houses. For if the streets run full in the face of the winds, their constant blasts rushing in from the open country, and then confined by narrow alleys, will sweep through them with great violence. The lines of houses must therefore be directed away from the quarters from which the winds blow, so that as they come in they may strike against the angles of the blocks and their force thus be broken and dispersed." msgstr "Nach diesem Prinzip der Anordnung wird die unangenehme Kraft der Winde von den Behausungen und den Reihen der Häuser abgesperrt werden. Denn wenn die Straßen den Winden volllaufen, werden ihre ständigen Blasen, die aus dem offenen Land hereinstürmen und dann von engen Gassen eingeengt werden, sie mit großer Gewalt durchdringen. Die Reihen von Häusern müssen daher von den Vierteln, aus denen die Winde wehen, weggerichtet werden, damit sie beim Eintreten gegen die Winkel der Blöcke stoßen können und so ihre Kraft gebrochen und zerstreut wird." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "From these two points describe with your compasses intersecting arcs, and through their intersection and the centre let a line be drawn to the circumference of the circle to give us the quarters of south and north. Then, using a sixteenth part of the entire circumference of the circle as a diameter, describe a circle with its centre on the line to the south, at the point where it crosses the circumference, and put points to the right and left on the circumference on the south side, repeating the process on the north side. From the four points thus obtained draw lines intersecting the centre from one side of the circumference to the other. Thus we shall have an eighth part of the circumference set out for Auster and another for Septentrio. The rest of the entire circumference is then to be divided into three equal parts on each side, and thus we have designed a figure equally apportioned among the eight winds. Then let the directions of your streets and alleys be laid down on the lines of division between the quarters of two winds." msgstr "Von diesen beiden Punkten aus beschreiben Sie mit Ihren Kompassen sich kreuzende Bögen, und durch ihren Schnittpunkt und das Zentrum lassen Sie eine Linie zum Umfang des Kreises ziehen, um uns die Viertel von Süden und Norden zu geben. Verwenden Sie dann einen sechzehnten Teil des gesamten Umfangs des Kreises als Durchmesser, beschreiben Sie einen Kreis mit seinem Mittelpunkt auf der Linie nach Süden, an dem Punkt, an dem er den Umfang kreuzt, und legen Sie Punkte nach rechts und links auf den Umfang auf der Südseite, wobei Sie den Vorgang auf der Nordseite wiederholen. Von den so erhaltenen vier Punkten ziehen Linien, die das Zentrum von einer Seite des Umfangs zur anderen schneiden. So haben wir einen achten Teil des Umfangs für Auster und einen weiteren für Septentrio. Der Rest des gesamten Umfangs ist dann auf jeder Seite in drei gleiche Teile aufzuteilen, und so haben wir eine Figur entworfen, die gleichmäßig auf die acht Winde aufgeteilt ist. Dann lasst die Richtungen eurer Straßen und Gassen auf den Trennlinien zwischen den Vierteln zweier Winde liegen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "In the middle of the city place a marble amussium, laying it true by the level, or else let the spot be made so true by means of rule and level that no amussium is necessary. In the very centre of that spot set up a bronze gnomon or \"shadow tracker\" (in Greek wuaMjpat). At about the fifth hour in the morning, take the end of the shadow cast by this gnomon, and mark it with a point. Then, opening your compasses to this point which marks the length of the gnomon's shadow, describe a circle from the centre. In the afternoon watch the shadow of your gnomon as it lengthens, and when it once more touches the circumference of this circle and the shadow in the afternoon is equal in length to that of the morning, mark it with a point." msgstr "In der Mitte der Stadt legen ein Marmor amussium, das Legen es zutreffend durch das Niveau, oder lassen Sie den Punkt so zutreffend mittels der Richtlinie und des Niveaus gebildet werden, daß kein amussium notwendig ist. In der Mitte dieses Flecks wurde ein bronzener Gnomon oder \"Schattenspürer\" (auf griechisch wuaMjpat) aufgestellt. Ungefähr um die fünfte Stunde des Morgens, nimm das Ende des von diesem Gnomon geworfenen Schattens und markiere es mit einem Punkt. Wenn Sie dann Ihren Kompass zu diesem Punkt öffnen, der die Länge des Schattens des Gnomons markiert, beschreiben Sie einen Kreis vom Zentrum aus. Am Nachmittag beobachten Sie den Schatten Ihres Gnomon, wie er sich verlängert, und wenn er wieder den Umfang dieses Kreises berührt und der Schatten am Nachmittag in der Länge gleich dem des Morgens ist, markieren Sie ihn mit einem Punkt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "Thus Eurus is placed to the southeast between Solanus and Auster: Africus to the southwest between Auster and Favonius; Caurus, or, as many call it, Corus, between Favonius and Septentrio; and Aquilo between Septentrio and Solanus. Such, then, appears to have been his device, including the numbers and names of the wind and indicating the directions from which particular winds blow. These facts being thus determined, to find the directions and quarters of the winds your method of procedure should be as follows." msgstr "So wird Eurus im Südosten zwischen Solanus und Auster platziert: Africus im Südwesten zwischen Auster und Favonius; Caurus, oder, wie viele es nennen, Corus, zwischen Favonius und Septentrio; und Aquilo zwischen Septentrio und Solanus. Das scheint dann sein Gerät gewesen zu sein, einschließlich der Nummern und Namen des Windes und der Angabe der Richtungen, aus denen bestimmte Winde wehen. Diese Tatsachen werden so bestimmt, um die Richtungen und die Viertel der Winde zu finden Ihre Vorgehensweise sollte wie folgt sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "Some have held that there are only four winds : Solanus from due east; Auster from the south; Favonius from due west; Septentrio from the north. But more careful investigators tell us that there are eight. Chief among such was Andronicus of Cyrrhus who in proof built the marble octagonal tower in Athens. On the several sides of the octagon he executed reliefs representing the several winds, each facing the point from which it blows; and on top of the tower he set a conical shaped piece of marble and on this a bronze Triton with a rod outstretched in its right hand. It was so contrived as to go round with the wind, always stopping to face the breeze and holding its rod as a pointer directly over the representation of the wind that was blowing." msgstr "Einige haben angenommen, dass es nur vier Winde gibt: Solanus von genau Osten; Auster von Süden; Favonius von genau Westen; Septentrio von Norden. Aber vorsichtigere Ermittler sagen uns, dass es acht sind. Haupt unter solchen war Andronicus von Cyrrhus, der im Beweis den Marmor achteckigen Turm in Athen baute. Auf den mehreren Seiten des Achtecks führte er Reliefs aus, die die verschiedenen Winde darstellten, von denen jeder dem Punkt gegenüberstand, von dem er bläst; und oben auf dem Turm setzte er ein konisch geformtes Stück Marmor und auf diesem ein Bronze-Triton mit einer Stange, die in seiner rechten Hand ausgestreckt wurde. Sie war so konstruiert, dass sie mit dem Wind umherging, immer anhielt, um der Brise gegenüberzustehen, und ihre Stange als Zeiger direkt über die Darstellung des Windes hielt, der wehte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "By shutting out the winds from our dwellings, therefore, we shall not only make the place healthful for people who are well, but also in the case of diseases due perhaps to unfavourable situations elsewhere, the patients, who in other healthy places might be cured by a different form of treatment, will here be more quickly cured by the mildness that comes from the shutting out of the winds. The diseases which are hard to cure in neighbourhoods such as those to which I have referred above are catarrh, hoarseness, coughs, pleurisy, consumption, spitting of blood, and all others that are cured not by lowering the system but by building it up. They are hard to cure, first, because they are originally due to chills; secondly, because the patient's system being already exhausted by disease, the air there, which is in constant agitation owing to winds and therefore deteriorated, takes all the sap of life out of their diseased bodies and leaves them more meagre every day. On the other hand, a mild, thick air, without draughts and not constantly blowing back and forth, builds up their frames by its unwavering steadiness, and so strengthens and restores people who are afflicted with these diseases." msgstr "Indem wir also die Winde aus unseren Wohnungen ausschließen, werden wir den Ort nicht nur für Menschen gesund machen, denen es gut geht, sondern auch im Falle von Krankheiten, die möglicherweise auf ungünstige Situationen an anderer Stelle zurückzuführen sind, werden die Patienten, die an anderen gesunden Orten durch eine andere Behandlung geheilt werden könnten, hier schneller durch die Milde geheilt werden, die durch das Ausschließen der Winde entsteht. Die Krankheiten, die in Nachbarschaften wie den oben genannten schwer zu heilen sind, sind Katarrh, Heiserkeit, Husten, Pleuritis, Konsum, Blutspucken und alle anderen, die nicht durch Senkung des Systems, sondern durch Aufbau geheilt werden. Sie sind schwer zu heilen, erstens, weil sie ursprünglich auf Schüttelfrost zurückzuführen sind; zweitens, weil das System des Patienten bereits durch Krankheiten erschöpft ist, nimmt die Luft dort, die aufgrund der Winde ständig aufgewühlt und daher verschlechtert ist, all den Saft des Lebens aus ihren erkrankten Körpern und lässt sie jeden Tag karger zurück. Auf der anderen Seite baut eine milde, dicke Luft, ohne Zugluft und ohne ständig hin- und herzublasen, durch ihre unerschütterliche Festigkeit ihre Rahmen auf und stärkt und restauriert so Menschen, die von diesen Krankheiten betroffen sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "Wind is a flowing wave of air, moving hither and thither indefinitely. It is produced when heat meets moisture, the rush of heat generating a mighty current of air. That this is the fact we may learn from bronze eolipiles, and thus by means of a scientific invention discover a divine truth lurking in the laws of the heavens. Eolipiles are hollow bronze balls, with a very small opening through which water is poured into them. Set before a fire, not a breath issues from them before they get warm ; but as soon as they begin to boil, out comes a strong blast due to the fire. Thus from this slight and very short experiment we may understand and judge of the mighty and wonderful laws of the heavens and the nature of winds." msgstr "Wind ist eine strömende Luftwelle, die sich auf unbestimmte Zeit hierhin und dorthin bewegt. Es entsteht, wenn Wärme auf Feuchtigkeit trifft, wobei der Hitzestoß einen mächtigen Luftstrom erzeugt. Dass dies die Tatsache ist, die wir von bronzenen Eolipilen lernen können, und so durch eine wissenschaftliche Erfindung eine göttliche Wahrheit entdecken, die in den Gesetzen des Himmels lauert. Eolipile sind hohle Bronzekugeln mit einer sehr kleinen Öffnung, durch die Wasser in sie gegossen wird. Es wird kein Odem von ihnen kommen, bevor sie erwärmen ; und wenn sie zu kochen beginnen, dann wird der Schrei des Feuers aus ihnen herauskommen. So können wir aus diesem leichten und sehr kurzen Experiment die mächtigen und wunderbaren Gesetze des Himmels und die Natur der Winde verstehen und beurteilen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "The town being fortified, the next step is the apportionment of house lots within the wall and the laying out of streets and alleys with regard to climatic conditions. They will be properly laid out if foresight is employed to exclude the winds from the alleys. Cold winds are disagreeable, hot winds enervating, moist winds unhealthy. We must, therefore, avoid mistakes in this matter and beware of the common experience of many communities. For example, MytlTene in the island of Lesbos is a town built with magnificence and good taste, but its position shows a lack of foresight. In that community when the wind is south, the people fall ill; when it is northwest, it sets them coughing; with a north wind they do indeed recover but cannot stand about in the alleys and streets, owing to the severe cold." msgstr "Da die Stadt befestigt ist, ist der nächste Schritt die Aufteilung der Hausgrundstücke innerhalb der Mauer und die Verlegung von Straßen und Gassen in Bezug auf die klimatischen Bedingungen. Sie werden ordnungsgemäß ausgelegt, wenn vorausschauend vorgegangen wird, um die Winde von den Gassen auszuschließen. Kalte Winde sind unangenehm, heiße Winde enervierend, feuchte Winde ungesund. Wir müssen daher Fehler in dieser Angelegenheit vermeiden und uns vor den gemeinsamen Erfahrungen vieler Gemeinschaften hüten. Zum Beispiel ist MytlTene auf der Insel Lesbos eine Stadt, die mit Pracht und gutem Geschmack erbaut wurde, aber ihre Lage zeigt einen Mangel an Weitsicht. In dieser Gemeinde erkranken die Menschen, wenn der Wind südlich ist; wenn er nordwestlich ist, lässt er sie husten; mit einem Nordwind erholen sie sich zwar, können aber wegen der starken Kälte nicht in den Gassen und Straßen stehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "The directions of the streets; with remarks on the winds" msgstr "Die Richtungen der Straßen; mit Bemerkungen über die Winde" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "Wind is a flowing wave of air, moving hither and thither indefinitely. It is produced when heat meets moisture, the rush of heat generating a mighty current of air." msgstr "Wind ist eine strömende Luftwelle, die sich auf unbestimmte Zeit hierhin und dorthin bewegt. Es entsteht, wenn Wärme auf Feuchtigkeit trifft, wobei der Hitzestoß einen mächtigen Luftstrom erzeugt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: msgid "Smart thinking and design for continuity" msgstr "Intelligentes Denken und Design für Kontinuität" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "Public Spaces" msgstr "Öffentliche Räume" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "public-spaces" msgstr "öffentliche Räume" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "With regard to the material of which the actual wall should be constructed or finished, there can be no definite prescription, because we cannot obtain in all places the supplies that we desire. Dimension stone, flint, rubble, burnt or unburnt brick, use them as you find them. For it is not every neighborhood or particular locality that can have a wall built of burnt brick like that at Babylon, where there was plenty of asphalt to take the place of lime and sand, and yet possibly each may be provided with materials of equal usefulness so that out of them a faultless wall may be built to last forever." msgstr "Hinsichtlich des Materials, aus dem die eigentliche Wand gebaut oder fertiggestellt werden soll, kann es keine definitive Verordnung geben, da wir nicht an allen Orten die Vorräte erhalten können, die wir uns wünschen. Dimension Stein, Feuerstein, Schutt, verbrannter oder unverbrannter Ziegel, verwenden Sie sie, wie Sie sie finden. Denn es ist nicht jede Nachbarschaft oder besondere Lokalität, die eine Mauer aus gebranntem Ziegel haben kann, wie die in Babylon, wo es viel Asphalt gab, um Kalk und Sand zu ersetzen, und doch kann möglicherweise jede mit Materialien von gleichem Nutzen versehen werden, so dass aus ihnen eine fehlerfreie Mauer gebaut werden kann, die ewig hält." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "Then within this substructure lay a second foundation, far enough inside the first to leave ample room for cohorts in line of battle to take position on the broad top of the rampart for its defense. Having laid these two foundations at this distance from one another, build cross walls between them, uniting the outer and inner foundation, in a comb-like arrangement, set like the teeth of a saw. With this form of construction, the enormous burden of earth will be distributed into small bodies, and will not lie with all its weight in one crushing mass so as to thrust out the substructures." msgstr "Dann legte innerhalb dieses Unterbaus ein zweites Fundament, weit genug innerhalb des ersten, um genügend Platz für Kohorten in der Schlachtlinie zu lassen, um Position auf der breiten Spitze des Walles für seine Verteidigung einzunehmen. Wenn man diese beiden Fundamente in diesem Abstand voneinander gelegt hat, baut man zwischen ihnen Querwände, die das äußere und das innere Fundament in kammartiger Anordnung, wie Sägezähne gesetzt, vereinigen. Bei dieser Bauweise wird sich die enorme Erdlast auf kleine Körper verteilen und nicht mit ihrem ganzen Gewicht in einer zerkleinernden Masse liegen, um die Unterkonstruktionen auszustoßen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "The rampart form of defense, however, is not required in all places, but only where outside the wall there is high ground from which an assault on the fortifications may be made over a level space lying between. In places of this kind we must first make very wide, deep ditches; next sink foundations for a wall in the bed of the ditch and build them thick enough to support an earthwork with ease." msgstr "Die Wallform der Verteidigung ist jedoch nicht überall erforderlich, sondern nur dort, wo sich außerhalb der Mauer Hochgrund befindet, von dem aus ein Angriff auf die Befestigungen über einen dazwischen liegenden ebenen Raum erfolgen kann. An Stellen dieser Art müssen wir zuerst sehr breite, tiefe Gräben machen; dann sinken Fundamente für eine Wand in das Bett des Grabens und bauen sie dick genug, um ein Erdwerk mit Leichtigkeit zu stützen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "The towers themselves must be either round or polygonal. Square towers are sooner shattered by military engines, for the battering rams pound their angles to pieces; but in the case of round towers they can do no harm, being engaged, as it were, in driving wedges to their centre. The system of fortification by wall and towers may be made safest by the addition of earthen ramparts, for neither rams, nor mining, nor other engineering devices can do them any harm." msgstr "Die Türme selbst müssen entweder rund oder mehreckig sein. Quadratische Türme werden früher durch militärische Maschinen zertrümmert, denn die Rammböcke schlagen ihre Winkel in Stücke; aber im Falle von runden Türmen können sie keinen Schaden anrichten, indem sie sozusagen Keile in ihre Mitte treiben. Das System der Befestigung durch Mauern und Türme kann am sichersten durch den Zusatz von Erdwällen gemacht werden, denn weder Widder, noch Bergbau, noch andere technische Geräte können ihnen Schaden zufügen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "The towers should be set at intervals of not more than a bowshot apart, so that in case of an assault upon any one of them, the enemy may be repulsed with scorpiones and other means of hurling missiles from the towers to the right and left. Opposite the inner side of every tower the wall should be interrupted for a space the width of the tower, and have only a wooden flooring across, leading to the interior of the tower but not firmly nailed. This is to be cut away by the defenders in case the enemy gets possession of any portion of the wall; and if the work is quickly done, the enemy will not be able to make his way to the other towers and the rest of the wall unless he is ready to face a fall." msgstr "Die Türme sollten in Abständen von nicht mehr als einem Bogenschuss voneinander entfernt sein, damit im Falle eines Angriffs auf einen von ihnen der Feind mit Skorpionen und anderen Mitteln zum Schleudern von Raketen aus den Türmen rechts und links abgestoßen werden kann. Gegenüber der Innenseite jedes Turms sollte die Wand für einen Raum in der Breite des Turms unterbrochen sein und nur einen Holzboden haben, der zum Inneren des Turms führt, aber nicht fest genagelt ist. Dies soll von den Verteidigern abgeschnitten werden, falls der Feind einen Teil der Mauer in Besitz nimmt; und wenn die Arbeit schnell erledigt ist, wird der Feind nicht in der Lage sein, seinen Weg zu den anderen Türmen und dem Rest der Mauer zu finden, es sei denn, er ist bereit, einem Sturz entgegenzutreten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "The thickness of the wall should, in my opinion, be such that armed men meeting on top of it may pass one another without interference. In the thickness there should be set a very close succession of ties made of charred olive wood, binding the two faces of the wall together like pins, to give it lasting endurance. For that is a material which neither decay, nor the weather, nor time can harm, but even though buried in the earth or set in the water it keeps sound and useful forever. And so not only city walls but substructures in general and all walls that require a thickness like that of a city wall, will be long in falling to decay if tied in this manner." msgstr "Die Dicke der Mauer sollte meiner Meinung nach so groß sein, dass sich bewaffnete Männer, die sich darauf treffen, ungestört aneinander vorbeiziehen können. In der Dicke sollte eine sehr enge Abfolge von Krawatten aus verkohltem Olivenholz gesetzt werden, die die beiden Seiten der Wand wie Stifte zusammenbinden, um ihr eine dauerhafte Ausdauer zu verleihen. Denn das ist ein Material, das weder verderben kann, noch das Wetter, noch die Zeit Schaden anrichten kann; sondern auch wenn es in der Erde begraben oder in das Wasser gelegt ist, hält es gesund und nützlich in Ewigkeit. Und so werden nicht nur die Stadtmauern, sondern auch die Unterkonstruktionen im Allgemeinen und alle Mauern, die eine Dicke wie die einer Stadtmauer erfordern, lange verfallen, wenn sie auf diese Weise gebunden werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "The towers must be projected beyond the line of wall, so that an enemy wishing to approach the wall to carry it by assault may be exposed to the fire of missiles on his open flank from the towers on his right and left. Special pains should be taken that there be no easy avenue by which to storm the wall. The roads should be encompassed at steep points, and planned so as to approach the gates, not in a straight line, but from the right to the left; for as a result of this, the right hand side of the assailants, unprotected by their shields, will be next the wall. Towns should be laid out not as an exact square nor with salient angles, but in circular form, to give a view of the enemy from many points. Defense is difficult where there are salient angles, because the angle protects the enemy rather than the inhabitants." msgstr "Die Türme müssen über die Mauerlinie hinausragen, damit ein Feind, der sich der Mauer nähern möchte, um sie durch Angriff zu tragen, dem Feuer von Raketen auf seiner offenen Flanke von den Türmen zu seiner Rechten und Linken ausgesetzt werden kann. Besondere Anstrengungen sollten unternommen werden, damit es keine einfache Möglichkeit gibt, die Mauer zu stürmen. Die Straßen sollten an steilen Punkten eingefasst und so geplant werden, dass sie sich den Toren nähern, nicht in einer geraden Linie, sondern von rechts nach links; denn infolgedessen wird die rechte Seite der Angreifer, ungeschützt durch ihre Schilde, die nächste sein. Städte sollten nicht als exaktes Quadrat oder mit ausgeprägten Winkeln angelegt werden, sondern in Kreisform, um einen Blick auf den Feind von vielen Punkten zu geben. Die Verteidigung ist schwierig, wenn es herausragende Winkel gibt, weil der Winkel eher den Feind als die Bewohner schützt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "After insuring on these principles the healthfulness of the future city, and selecting a neighborhood that can supply plenty of food stuffs to maintain the community, with good roads or else convenient rivers or seaports affording easy means of transport to the city, the next thing to do is to lay the foundations for the towers and walls. Dig down to solid bottom, if it can be found, and lay them therein, going as deep as the magnitude of the proposed work seems to require. They should be much thicker than the part of the walls that will appear above ground, and their structure should be as solid as it can possibly be laid." msgstr "Nach der Absicherung auf diesen Prinzipien die Gesundheit der zukünftigen Stadt, und die Auswahl einer Nachbarschaft, die viele Lebensmittel liefern kann, um die Gemeinschaft zu erhalten, mit guten Straßen oder auch bequemen Flüssen oder Seehäfen bietet einfache Transportmittel in die Stadt, ist das nächste, was zu tun ist, um die Grundlagen für die Türme und Mauern zu legen. Graben Sie bis zum festen Boden, wenn es gefunden werden kann, und legen Sie sie hinein, so tief, wie die Größe der vorgeschlagenen Arbeit zu erfordern scheint. Sie sollten viel dicker sein als der Teil der Mauern, der über dem Boden erscheinen wird, und ihre Struktur sollte so solide sein, wie es möglich ist, verlegt zu werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "The city walls" msgstr "Die Stadtmauern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "After insuring on these principles the healthfulness of the future city, and selecting a neighborhood that can supply plenty of food stuffs to maintain the community, with good roads or else convenient rivers or seaports affording easy means of transport to the city, the next thing to do is to lay the foundations for the towers and walls." msgstr "Nach der Absicherung auf diesen Prinzipien die Gesundheit der zukünftigen Stadt, und die Auswahl einer Nachbarschaft, die viele Lebensmittel liefern kann, um die Gemeinschaft zu erhalten, mit guten Straßen oder auch bequemen Flüssen oder Seehäfen bietet einfache Transportmittel in die Stadt, ist das nächste, was zu tun ist, um die Grundlagen für die Türme und Mauern zu legen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: msgid "Building massive public spaces" msgstr "Bau massiver öffentlicher Räume" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "But marshes that are stagnant and have no outlets either by rivers or ditches, like the Pomptine marshes, merely putrefy as they stand, emitting heavy, unhealthy vapours. A case of a town built in such a spot was Old Salpia in Apulia, founded by Diomede on his way back from Troy, or, according to some writers, by Elpias of Rhodes. Year after year there was sickness, until finally the suffering inhabitants came with a public petition to Marcus Hostilius and got him to agree to seek and find them a proper place to which to remove their city. Without delay he made the most skillful investigations, and at once purchased an estate near the sea in a healthy place, and asked the Senate and Roman people for permission to remove the town. He constructed the walls and laid out the house lots, granting one to each citizen for a mere trifle. This done, he cut an opening from a lake into the sea, and thus made of the lake a harbor for the town. The result is that now the people of Salpia live on a healthy site and at a distance of only four miles from the old town." msgstr "Aber Sumpfgebiete, die stagnieren und weder an Flüssen noch an Gräben Auslässe haben, wie die Pomptiner Sumpfgebiete, verrotten einfach, während sie stehen, und emittieren schwere, ungesunde Dämpfe. Ein Fall einer Stadt, die an einem solchen Ort erbaut wurde, war das alte Salpia in Apulien, das von Diomede auf seinem Rückweg von Troja gegründet wurde, oder, nach einigen Schriftstellern, von Elpias von Rhodos. Jahr für Jahr gab es Krankheit, bis schließlich die leidenden Bewohner mit einer öffentlichen Petition an Marcus Hostilius kamen und ihn dazu brachten, ihnen zuzustimmen, einen geeigneten Ort zu suchen und zu finden, um ihre Stadt zu entfernen. Unverzüglich machte er die geschicktesten Nachforschungen und kaufte sofort ein Anwesen in der Nähe des Meeres an einem gesunden Ort und bat den Senat und das römische Volk um Erlaubnis, die Stadt zu entfernen. Er baute die Mauern und legte die Grundstücke des Hauses aus und gewährte jedem Bürger für eine Kleinigkeit eine. Dies tat er, schnitt eine Öffnung von einem See in das Meer und machte so aus dem See einen Hafen für die Stadt. Das Ergebnis ist, dass die Menschen von Salpia nun auf einem gesunden Gelände und in einer Entfernung von nur vier Meilen von der Altstadt leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "If the walled town is built among the marshes themselves, provided they are by the sea, with a northern or north-eastern exposure, and are above the level of the seashore, the site will be reasonable enough. For ditches can be dug to let out the water to the shore, and also in times of storms the sea swells and comes backing up into the marshes, where its bitter blend prevents the reproductions of the usual marsh creatures, while any that swim down from the higher levels to the shore are killed at once by the saltness to which they are unused. An instance of this may be found in the Gallic marshes surrounding Altino, Ravenna, Aquileia, and other towns in places of the kind, close by marshes. They are marvelously healthy, for the reasons which I have given." msgstr "Wenn die ummauerte Stadt zwischen den Sümpfen selbst gebaut wird, vorausgesetzt, sie sind durch das Meer, mit einer Nord- oder Nordostbelichtung und sind über dem Niveau der Meeresküste, wird der Aufstellungsort angemessen genug sein. Denn Gräben können gegraben werden, um das Wasser an die Küste herauszulassen, und auch in Zeiten von Stürmen schwillt das Meer an und kommt zurück in die Sümpfe, wo seine bittere Mischung die Reproduktionen der üblichen Sumpfkreaturen verhindert, während alle, die von den höheren Ebenen zum Ufer hinunterschwimmen, sofort durch die Salzigkeit getötet werden, zu der sie ungenutzt sind. Ein Beispiel dafür kann in den gallischen Sümpfen um Altino, Ravenna, Aquileia und anderen Städten in der Nähe von Sümpfen gefunden werden. Sie sind wunderbar gesund, aus den Gründen, die ich genannt habe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "That pasturage and food may indicate the healthful qualities of a site is a fact which can be observed and investigated in the case of certain pastures in Crete, on each side of the river Pothereus, which separates the two Cretan states of Gnosus and Gortyna. There are cattle at pasture on the right and left banks of that river, but while the cattle that feed near Gnosus have the usual spleen, those on the other side near Gortyna have no perceptible spleen. On investigating the subject, physicians discovered on this side a kind of herb which the cattle chew and thus make their spleen small. The herb is therefore gathered and used as a medicine for the cure of splenetic people. From food and water, then, we may learn whether sites are naturally unhealthy or healthy." msgstr "Dass Weideland und Nahrung auf die gesunden Eigenschaften einer Stätte hinweisen können, ist eine Tatsache, die bei bestimmten Weiden auf Kreta auf beiden Seiten des Flusses Pothereus, der die beiden kretischen Staaten Gnosus und Gortyna trennt, beobachtet und untersucht werden kann. Es gibt Rinder auf der Weide am rechten und linken Ufer dieses Flusses, aber während die Rinder, die sich in der Nähe von Gnosus ernähren, die übliche Milz haben, haben die auf der anderen Seite in der Nähe von Gortyna keine wahrnehmbare Milz. Bei der Untersuchung des Themas entdeckten die Ärzte auf dieser Seite eine Art Kraut, das die Rinder kauen und so ihre Milz klein machen. Das Kraut wird daher gesammelt und als Heilmittel für die Heilung von Milzbewohnern verwendet. Von Nahrung und Wasser können wir dann erfahren, ob Standorte von Natur aus ungesund oder gesund sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "I cannot too strongly insist upon the need of a return to the method of old times. Our ancestors, when about to build a town or an army post, sacrificed some of the cattle that were wont to feed on the site proposed and examined their livers. If the livers of the first victims were dark-colored or abnormal, they sacrificed others, to see whether the fault was due to disease or their food. They never began to build defensive works in a place until after they had made many such trials and satisfied themselves that good water and food had made the liver sound and firm. If they continued to find it abnormal, they argued from this that the food and water supply found in such a place would be just as unhealthy for man, and so they moved away and changed to another neighborhood, healthfulness being their chief object." msgstr "Ich kann nicht allzu sehr auf der Notwendigkeit einer Rückkehr zur Methode der alten Zeiten bestehen. Unsere Vorfahren, als sie im Begriff waren, eine Stadt oder einen Armeeposten zu bauen, opferten einige der Rinder, die gewöhnlich auf der vorgeschlagenen Stätte gefüttert wurden, und untersuchten ihre Lebern. Wenn die Leber der ersten Opfer dunkel gefärbt oder abnormal war, opferten sie andere, um zu sehen, ob der Fehler auf Krankheit oder ihre Nahrung zurückzuführen war. Sie fingen nie an, an einem Ort Verteidigungswerke zu bauen, bis sie viele solcher Versuche gemacht und sich davon überzeugt hatten, dass gutes Wasser und Essen die Leber gesund und fest gemacht hatte. Wenn sie es weiterhin abnormal fanden, argumentierten sie daraus, dass die Nahrungs- und Wasserversorgung an einem solchen Ort für den Menschen genauso ungesund sein würde, und so zogen sie weg und wechselten in eine andere Nachbarschaft, wobei Gesundheit ihr Hauptgegenstand war." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "8. Therefore, if all this is as we have explained, our reason showing us that the bodies of animals are made up of the elements, and these bodies, as we believe, giving way and breaking up as a result of excess or deficiency in this or that element, we cannot but believe that we must take great care to select a very temperate climate for the site of our city, since healthfulness is, as we have said, the first requisite." msgstr "8. Wenn das alles, wie wir erklärt haben, unsere Vernunft ist, die uns zeigt, dass die Körper der Tiere aus den Elementen bestehen, und diese Körper, wie wir glauben, nachgeben und sich infolge von Übermaß oder Mangel an diesem oder jenem Element auflösen, können wir daher nicht umhin zu glauben, dass wir große Sorgfalt darauf verwenden müssen, ein sehr gemäßigtes Klima für den Standort unserer Stadt auszuwählen, da Gesundheit, wie wir gesagt haben, die erste Voraussetzung ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "If one wishes a more accurate understanding of all this, he need only consider and observe the natures of birds, fishes, and land animals, and he will thus come to reflect upon distinctions of temperament. One form of mixture is proper to birds, another to fishes, and a far different form to land animals. Winged creatures have less of the earthy, less moisture, heat in moderation, air in large amount. Being made up, therefore, of the lighter elements, they can more readily soar away into the air. Fish, with their aquatic nature, being moderately supplied with heat and made up in great part of air and the earthy, with as little of moisture as possible, can more easily exist in moisture for the very reason that they have less of it than of the other elements in their bodies; and so, when they are drawn to land, they leave life and water at the same moment. Similarly, the land animals, being moderately supplied with the elements of air and heat, and having less of the earthy and a great deal of moisture, cannot long continue alive in the water, because their portion of moisture is already abundant." msgstr "Wünscht man sich ein genaueres Verständnis all dessen, so braucht man nur die Natur von Vögeln, Fischen und Landtieren zu betrachten und zu beobachten, und so wird man über Unterscheidungen des Temperaments nachdenken. Eine Form der Mischung ist für Vögel, eine andere für Fische und eine ganz andere Form für Landtiere geeignet. Geflügelte Kreaturen haben weniger von den erdigen, weniger Feuchtigkeit, Hitze in Maßen, Luft in großer Menge. Da sie also aus den leichteren Elementen bestehen, können sie leichter in die Luft aufsteigen. Fische mit ihrer aquatischen Natur, die mäßig mit Wärme versorgt werden und sich in einem großen Teil aus Luft und Erdreich zusammensetzen, mit so wenig Feuchtigkeit wie möglich, können leichter in Feuchtigkeit existieren, aus dem Grund, dass sie weniger davon als von den anderen Elementen in ihren Körpern haben; und so, wenn sie an Land gezogen werden, verlassen sie Leben und Wasser im gleichen Moment. In ähnlicher Weise können die Landtiere, die mäßig mit den Elementen Luft und Wärme versorgt werden und weniger von dem Erdigen und viel Feuchtigkeit haben, nicht lange im Wasser leben bleiben, weil ihr Feuchtigkeitsanteil bereits reichlich vorhanden ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Therefore, if one of these elements, heat, becomes predominant in any body whatsoever, it destroys and dissolves all the others with its violence. This defect may be due to violent heat from certain quarters of the sky, pouring into the open pores in too great proportion to admit of a mixture suited to the natural temperament of the body in question. Again, if too much moisture enters the channels of a body, and thus introduces disproportion, the other elements, adulterated by the liquid, are impaired, and the virtues of the mixture dissolved. This defect, in turn, may arise from the cooling properties of moist winds and breezes blowing upon the body. In the same way, increase or diminution of the proportion of air or of the earthy which is natural to the body may enfeeble the other elements; the predominance of the earthy being due to overmuch food, that of air to a heavy atmosphere." msgstr "Wenn daher eines dieser Elemente, die Hitze, in irgendeinem Körper vorherrscht, zerstört und löst sie alle anderen mit ihrer Gewalt auf. Dieser Defekt kann auf heftige Hitze aus bestimmten Vierteln des Himmels zurückzuführen sein, die sich in die offenen Poren in zu großem Verhältnis ergießt, um eine Mischung zuzulassen, die dem natürlichen Temperament des betreffenden Körpers entspricht. Wenn wiederum zu viel Feuchtigkeit in die Kanäle eines Körpers eindringt und somit Unverhältnismäßigkeiten einbringt, werden die anderen, durch die Flüssigkeit verfälschten Elemente beeinträchtigt und die Tugenden der Mischung aufgelöst. Dieser Fehler kann wiederum durch die Kühleigenschaften von feuchten Winden und Brise, die auf den Körper wehen, entstehen. In gleicher Weise kann die Erhöhung oder Verringerung des Anteils der Luft oder des Erdigen, der für den Körper natürlich ist, die anderen Elemente schwächen; die Vorherrschaft des Erdigen ist auf übermäßige Nahrung zurückzuführen, die der Luft auf eine schwere Atmosphäre." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "It appears, then, that in founding towns we must beware of districts from which hot winds can spread abroad over the inhabitants. For while all bodies are composed of the four elements (in Greek o-rot^eta), that is, of heat, moisture, the earthy, and air, yet there are mixtures according to natural temperament which make up the natures of all the different animals of the world, each after its kind." msgstr "Es scheint also, dass wir uns in Gründungsstädten vor Bezirken hüten müssen, aus denen sich heiße Winde über die Bewohner ausbreiten können. Denn während alle Körper aus den vier Elementen (im Griechischen o-rot^eta) zusammengesetzt sind, d.h. aus Wärme, Feuchtigkeit, dem Erdigen und Luft, gibt es doch Mischungen gemäß dem natürlichen Temperament, die die Natur aller verschiedenen Tiere der Welt ausmachen, jedes nach seiner Art." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "We may also recognize the truth of this from the fact that in summer the heat makes everybody weak, not only in unhealthy but even in healthy places, and that in winter even the most unhealthy districts are much healthier because they are given a solidity by the cooling off. Similarly, persons removed from cold countries to hot cannot endure it but waste away; whereas those who pass from hot places to the cold regions of the north, not only do not suffer in health from the change of residence but even gain by it." msgstr "Wir können die Wahrheit auch daran erkennen, dass im Sommer die Hitze jeden schwach macht, nicht nur an ungesunden, sondern sogar an gesunden Orten, und dass im Winter sogar die ungesündesten Bezirke viel gesünder sind, weil sie durch die Abkühlung eine Festigkeit erhalten. In ähnlicher Weise können Personen, die aus kalten Ländern in heiße Länder gebracht werden, diese nicht ertragen, sondern verschwenden; während diejenigen, die von heißen Orten in die kalten Regionen des Nordens gelangen, nicht nur nicht an Gesundheit durch den Wohnortwechsel leiden, sondern sogar davon profitieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "For heat is a universal solvent, melting out of things their power of resistance, and sucking away and removing their natural strength with its fiery exhalations so that they grow soft, and hence weak, under its glow. We see this in the case of iron which, however hard it may naturally be, yet when heated thoroughly in a furnace fire can be easily worked into any kind of shape, and still, if cooled while it is soft and white hot, it hardens again with a mere dip into cold water and takes on its former quality." msgstr "Denn Hitze ist ein universelles Lösungsmittel, das aus den Dingen ihre Widerstandskraft herausschmilzt und mit seinen feurigen Ausatmungen ihre natürliche Kraft wegsaugt und entfernt, so dass sie unter ihrem Glanz weich und daher schwach werden. Wir sehen dies bei Eisen, das, so hart es auch sein mag, doch bei gründlicher Erhitzung in einem Ofenfeuer leicht in jede Form gebracht werden kann, und dennoch, wenn es abgekühlt wird, während es weich und weiß heiß ist, härtet es durch bloßes Eintauchen in kaltes Wasser wieder aus und nimmt seine frühere Qualität an." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "These variations in heat and the subsequent cooling off are harmful to the people living on such sites. The same conclusion may be reached in the case of inanimate things. For instance, nobody draws the light for covered wine rooms from the south or west, but rather from the north, since that quarter is never subject to change but is always constant and unshifting. So it is with granaries: grain exposed to the sun's course soon loses its good quality, and provisions and fruit, unless stored in a place unexposed to the sun's course, do not keep long." msgstr "Diese Schwankungen der Wärme und die anschließende Abkühlung sind schädlich für die an solchen Standorten lebenden Menschen. Die gleiche Schlussfolgerung kann im Falle unbelebter Dinge gezogen werden. Zum Beispiel zieht niemand das Licht für überdachte Weinstuben aus dem Süden oder Westen, sondern eher aus dem Norden, da sich dieses Viertel nie ändert, sondern immer konstant und unverschieblich ist. So ist es bei den Getreidespeichern: Korn, das dem Lauf der Sonne ausgesetzt ist, verliert bald seine gute Qualität, und Vorräte und Früchte halten sich nicht lange, es sei denn, sie werden an einem Ort gelagert, der nicht dem Lauf der Sonne ausgesetzt ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "For fortified towns the following general principles are to be observed. First comes the choice of a very healthy site. Such a site will be high, neither misty nor frosty, and in a climate neither hot nor cold, but temperate; further, without marshes in the neighborhood. For when the morning breezes blow to ward the town at sunrise, if they bring with them mists from marshes and, mingled with the mist, the poisonous breath of the creatures of the marshes to be wafted into the bodies of the inhabitants, they will make the site unhealthy. Again, if the town is on the coast with a southern or western exposure, it will not be healthy, because in summer the southern sky grows hot at sunrise and is fiery at noon, while a western exposure grows warm after sunrise, is hot at noon, and at evening all aglow." msgstr "Für befestigte Städte sind die folgenden allgemeinen Grundsätze zu beachten. Zuerst kommt die Wahl einer sehr gesunden Website. Solch ein Aufstellungsort wird hoch sein, weder neblig noch frostig, und in einem Klima weder heiß noch kalt, aber gemäßigt; außerdem ohne Sümpfe in der Nachbarschaft. Denn wenn die Morgenbrise weht, um die Stadt bei Sonnenaufgang zu bewachen, wenn sie Nebel aus Sümpfen mit sich bringen und, vermischt mit dem Nebel, den giftigen Atem der Geschöpfe der Sümpfe, um in die Körper der Bewohner gewellt zu werden, werden sie die Stätte ungesund machen. Nochmals, wenn die Stadt an der Küste mit einer südlichen oder westlichen Exposition ist, wird sie nicht gesund sein, weil im Sommer der südliche Himmel am Sonnenaufgang heiß wird und am Mittag feurig ist, während eine westliche Exposition nach Sonnenaufgang warm wird, am Mittag heiß ist und am Abend alle glühen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "The sine of a city" msgstr "Der Sinus einer Stadt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "" "This is the Post Excerpt block, it will display the excerpt from single posts. If there are any Custom Post Types with support for excerpts, the Post Excerpt block can display the excerpts of those entries as\n" "well. Morbi nec augue vestibulum, sagittis nisi ac, commodo mauris." msgstr "" "Dies ist der Beitragsauszugsblock, der einen Auszug von Einzelbeiträgen anzeigt. Wenn es individuelle Inhaltstypen gibt, die Auszüge unterstützen, kann der Beitragsauszugsblock auch die Auszüge dieser Einträge\n" "anzeigen. Morbi nec augue vestibulum, sagittis nisi ac, commodo mauris." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Developing sustainable projects" msgstr "Entwicklung nachhaltiger Projekte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=43: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: msgid "projects" msgstr "Projekte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Durability will be assured when foundations are carried down to the solid ground and materials wisely and liberally selected; convenience, when the arrangement of the apartments is faultless and presents no hindrance to use, and when each class of building is assigned to its suitable and appropriate exposure; and beauty, when the appearance of the work is pleasing and in good taste, and when its members are in due proportion according to correct principles of symmetry." msgstr "Die Haltbarkeit wird gewährleistet, wenn die Fundamente auf den festen Boden und die Materialien klug und großzügig ausgewählt werden; Bequemlichkeit, wenn die Anordnung der Wohnungen einwandfrei ist und kein Hindernis für die Nutzung darstellt und wenn jede Klasse von Gebäuden ihrer geeigneten und angemessenen Exposition zugeordnet ist; und Schönheit, wenn das Aussehen der Arbeit angenehm und geschmackvoll ist und wenn ihre Mitglieder in angemessenem Verhältnis nach den korrekten Prinzipien der Symmetrie stehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: msgid "All these must be built with due reference to durability, convenience, and beauty." msgstr "All dies muss unter gebührender Berücksichtigung von Haltbarkeit, Bequemlichkeit und Schönheit gebaut werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: msgid "There are three departments of architecture: the art of building, the making of time-pieces, and the construction of machinery. Building is, in its turn, divided into two parts, of which the first is the construction of fortified towns and of works for general use in public places, and the second is the putting up of structures for private individuals. There are three classes of public buildings : the first for defensive, the second for religious, and the third for utilitarian purposes. Under defense comes the planning of walls, towers, and gates, permanent devices for resistance against hostile attacks; under religion, the erection of fanes and temples to the immortal gods; under utility, the provision of meeting places for public use, such as harbors, markets, colonnades, baths, theaters, promenades, and all other similar arrangements in public places." msgstr "Es gibt drei Abteilungen der Architektur: die Baukunst, die Herstellung von Uhren und den Bau von Maschinen. Das Gebäude ist seinerseits in zwei Teile unterteilt, von denen der erste der Bau von befestigten Städten und von Werken für den allgemeinen Gebrauch an öffentlichen Orten und der zweite der Bau von Strukturen für Privatpersonen ist. Es gibt drei Klassen von öffentlichen Gebäuden : die erste für die Verteidigung, die zweite für religiöse und die dritte für nützliche Zwecke. Unter Verteidigung kommt die Planung von Mauern, Türmen und Toren, permanente Vorrichtungen zum Widerstand gegen feindliche Angriffe; unter Religion die Errichtung von Fenstern und Tempeln für die unsterblichen Götter; unter Nützlichkeit die Bereitstellung von Treffpunkten für die öffentliche Nutzung, wie Häfen, Märkte, Kolonnaden, Bäder, Theater, Promenaden und alle anderen ähnlichen Einrichtungen an öffentlichen Orten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: msgid "The fundamental principles of architecture" msgstr "Die Grundprinzipien der Architektur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Water structures and greenhouses" msgstr "Wasserbauwerke und Gewächshäuser" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?page_id=67: msgid "Meet our collaborative work" msgstr "Lernen Sie unsere Zusammenarbeit kennen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?page_id=70: msgid "The United Architects Collab at work" msgstr "Die United Architects Collab bei der Arbeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?page_id=70: msgid "The United Architects Collab helps individuals, businesses and organisations turn architectural projects into opportunity." msgstr "Die United Architects Collab United Architects Collab" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?page_id=70: msgid "We believe the future is circular. Having worked all over the world and understanding the damage single-use materials are causing, we are working to find more innovative ways to tackle this problem. We want to empower people to make changes to the way they create and encourage new businesses to run in a sustainable way." msgstr "Wir glauben, dass die Zukunft zirkulär ist. Nachdem wir auf der ganzen Welt gearbeitet und die Schäden, die Einwegmaterialien verursachen, verstanden haben, arbeiten wir daran, innovativere Wege zu finden, um dieses Problem anzugehen. Wir wollen die Menschen befähigen, Änderungen an der Art und Weise vorzunehmen, wie sie neue Unternehmen gründen, und sie ermutigen, diese nachhaltig zu führen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?page_id=70: msgid "Founded by Dietrich Lubs, United Architects Collab is an international architecture firm with offices in London, S. Louis, S. Paulo, and Torino. Specializing in sustainable design, interiors and landscape design projects, Lubs' team bring a contemporary new approach to every commission." msgstr "United Architects Collab wurde von Dietrich Lubs gegründetundist ein internationales Architekturbüro mit Büros in London, S. Louis, S. Paulo und Turin. Das Team von Lubs ist auf nachhaltiges Design, Innenarchitektur und Landschaftsgestaltungsprojekte spezialisiert und bietet jedem Auftrag einen zeitgemäßen neuen Ansatz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?page_id=70: msgid "We the people who builds the Studio" msgstr "Wir, die Leute, die das Studio bauen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?page_id=70: msgid "Our global design team" msgstr "Unser globales Designteam" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "A second stage in Economy is reached when we have to plan the different kinds of dwellings suitable for ordinary householders, for great wealth, or for the high position of the statesman. A house in town obviously calls for one form of construction; that into which stream the products of country estates requires another; this will not be the same in the case of money-lenders and still different for the opulent and luxurious; for the powers under whose deliberations the commonwealth is guided dwellings are to be provided according to then 1 special needs: and, in a word, the proper form of economy must be observed in building houses for each and every class." msgstr "Eine zweite Stufe in der Wirtschaft ist erreicht, wenn wir die verschiedenen Arten von Wohnungen, die für gewöhnliche Haushalte, für großen Reichtum oder für die hohe Position des Staatsmannes geeignet sind, planen müssen. Ein Haus in der Stadt verlangt offensichtlich eine Form des Aufbaus; die, in die die Produkte der Landgüter eine andere erfordern; dieses wird nicht das gleiche im Fall der Geldverleiher und noch unterschiedlich für das opulente und luxuriöse sein; für die Energien, unter deren Überlegungen das Commonwealth geführt wird, sind Wohnungen entsprechend dann 1 spezielle Notwendigkeiten vorzusehen: und, in einem Wort, muß die korrekte Form der Wirtschaft im Bauen Häuser für jede und jede Kategorie beachtet werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Economy denotes the proper management of materials and of site, as well as a thrifty balancing of cost and common sense in the construction of works. This will be observed if, in the first place, the architect does not demand things which cannot be found or made ready without great expense. For example: it is not everywhere that there is plenty of pit sand, rubble, fir, clear fir, and marble, since they are produced in different places and to assemble them is difficult and costly. Where there is no pit sand, we must use the kinds washed up by rivers or by the sea; the lack of fir and clear fir may be evaded by using cypress, poplar, elm, or pine; and other problems we must solve in similar ways." msgstr "Wirtschaftlichkeit bedeutet die sachgerechte Bewirtschaftung der Materialien und des Geländes sowie einen sparsamen Ausgleich von Kosten und gesundem Menschenverstand beim Bau von Bauwerken. Dies ist zu beachten, wenn der Architekt zunächst einmal keine Dinge verlangt, die nicht ohne großen Aufwand gefunden oder fertig gestellt werden können. Zum Beispiel: Nicht überall gibt es viel Grubensand, Schutt, Tanne, klare Tanne und Marmor, da sie an verschiedenen Orten hergestellt werden und ihre Montage schwierig und teuer ist. Wo es keinen Grubensand gibt, müssen wir die Arten verwenden, die von Flüssen oder vom Meer angespült werden; das Fehlen von Tanne und klarer Tanne kann durch die Verwendung von Zypresse, Pappel, Ulme oder Kiefer umgangen werden; und andere Probleme, die wir auf ähnliche Weise lösen müssen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Finally, propriety will be due to natural causes if, for example, in the case of all sacred precincts we select very healthy neighborhoods with suitable springs of water in the places where the fanes are to be built, particularly in the case of those to Aesculapius and to Health, gods by whose healing powers great numbers of the sick are apparently cured. For when their diseased bodies are transferred from an unhealthy to a healthy spot, and treated with waters from health-giving springs, they will the more speedily grow well. The result will be that the divinity will stand in higher esteem and find his dignity increased, all owing to the nature of his site. There will also be natural propriety in using an eastern light for bedrooms and libraries, a western light in winter for baths and winter apartments, and a northern light for picture galleries and other places in which a steady light is needed; for that quarter of the sky grows neither light nor dark with the course of the sun, but remains steady and unshifting all day long." msgstr "Schließlich wird Anstand natürlichen Ursachen geschuldet sein, wenn wir zum Beispiel bei allen heiligen Bezirken sehr gesunde Stadtteile mit geeigneten Wasserquellen an den Stellen auswählen, wo die Fane gebaut werden sollen, besonders bei denen zu Äskulap und zu Gesundheit, Götter, durch deren Heilkräfte offenbar große Zahlen der Kranken geheilt werden. Denn wenn ihre erkrankten Körper von einem ungesunden zu einem gesunden Ort gebracht und mit Wasser aus gesundheitsfördernden Quellen behandelt werden, werden sie umso schneller gut wachsen. Das Ergebnis wird sein, dass die Göttlichkeit in höherer Wertschätzung stehen und finden seine Würde erhöht, alles aufgrund der Art seiner Website. Es gibt auch natürliche Angemessenheit, wenn man ein östliches Licht für Schlafzimmer und Bibliotheken, ein westliches Licht im Winter für Bäder und Winterapartments und ein nördliches Licht für Bildergalerien und andere Orte verwendet, in denen ein beständiges Licht benötigt wird; denn dieses Viertel des Himmels wächst weder hell noch dunkel mit dem Verlauf der Sonne, sondern bleibt den ganzen Tag lang beständig und unveränderlich." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Propriety arises from usage when buildings having magnificent interiors are provided with elegant entrance-courts to correspond; for there will be no propriety in the spectacle of an elegant interior approached by a low, mean entrance. Or, if dentils be carved in the cornice of the Doric entablature or triglyphs represented in the Ionic entablature over the cushion-shaped capitals of the columns, the effect will be spoilt by the transfer of the peculiarities of the one order of building to the other, the usage in each class having been fixed long ago." msgstr "Angemessenheit entsteht aus dem Gebrauch, wenn Gebäude, die großartige Innenräume haben, mit eleganten Eingangshöfen versehen werden, um zu entsprechen; denn es wird keine Angemessenheit im Spektakel eines eleganten Innenraums geben, der durch einen niedrigen, mittleren Eingang angenähert wird. Oder, wenn Dentils in das Gesims der Doric Entablature oder Triglyphen geschnitzt werden, die in der Ionischen Entablature über den kissenförmigen Kapitalien der Spalten dargestellt werden, wird der Effekt durch die Übertragung der Besonderheiten der einen Ordnung des Gebäudes zur anderen verdorben werden, wobei der Gebrauch in jeder Klasse vor langer Zeit festgelegt worden ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Propriety is that perfection of style which comes when a work is authoritatively constructed on approved principles. It arises from prescription, from usage, or from nature. From prescription, in the case of hypaethral edifices, open to the sky, in honor of Jupiter Lightning, the Heaven, the Sun, or the Moon: for these are gods whose semblances and manifestations we behold before our very eyes in the sky when it is cloudless and bright. The temples of Minerva, Mars, and Hercules, will be Doric, since the virile strength of these gods makes daintiness entirely inappropriate to their houses. In temples to Venus, Flora, Proserpine, Spring- Water, and the Nymphs, the Corinthian order will be found to have peculiar significance, because these are delicate divinities and so its rather slender outlines, its flowers, leaves, and ornamental volutes will lend propriety where it is due. The construction of temples of the Ionic order to Juno, Diana, Father Bacchus, and the other gods of that kind, will be in keeping with the middle position which they hold; for the building of such will be an appropriate combination of the severity of the Doric and the delicacy of the Corinthian." msgstr "Angemessenheit ist die Perfektion des Stils, die entsteht, wenn ein Werk autoritativ nach anerkannten Prinzipien konstruiert wird. Es entsteht durch Verschreibung, durch Gebrauch oder durch die Natur. Von der Verordnung, im Falle von hypaethralen Gebäuden, die zum Himmel hin offen sind, zu Ehren des Jupiterblitzes, des Himmels, der Sonne oder des Mondes: denn dies sind Götter, deren Ähnlichkeiten und Manifestationen wir vor unseren eigenen Augen am Himmel sehen, wenn er wolkenlos und hell ist. Die Bügel von Minerva, von Mars und von Hercules, werden Doric sein, da travel virile Stärke dieser Götter Anmut völlig unangemessen zu ihren Häusern bildet. In Tempeln für Venus, Flora, Proserpine, Quellwasser und die Nymphen wird der korinthische Orden eine besondere Bedeutung haben, da es sich um zarte Gottheiten handelt und so seine eher schlanken Konturen, seine Blumen, Blätter und Ziervoluten Anstand verleihen, wo es angebracht ist. Der Bau von Tempeln der ionischen Ordnung zu Juno, Diana, Pater Bacchus und den anderen Göttern dieser Art, wird im Einklang mit der mittleren Position sein, die sie halten; denn der Bau von solchen wird eine angemessene Kombination der Schwere der Doric und der Delikatesse der Korinthian sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Symmetry is a proper agreement between the members of the work itself, and relation between the different parts and the whole general scheme, in accordance with a certain part selected as standard. Thus in the human body there is a kind of symmetrical harmony between forearm, foot, palm, finger, and other small parts; and so it is with perfect buildings. In the case of temples, symmetry may be calculated from the thickness of a column, from a triglyph, or even from a module; in the ballista, from the hole in a ship, from the space between the hole pins; and in other things, from various members." msgstr "Symmetrie ist eine richtige Übereinstimmung zwischen den Mitgliedern des Werkes selbst und Beziehung zwischen den verschiedenen Teilen und das gesamte allgemeine Schema, in Übereinstimmung mit einem bestimmten Teil als Standard ausgewählt. So gibt es im menschlichen Körper eine Art symmetrische Harmonie zwischen Unterarm, Fuß, Handfläche, Finger und anderen kleinen Teilen; und so ist es mit perfekten Gebäuden. Im Falle von Tempeln kann Symmetrie aus der Dicke einer Säule, aus einem Triglyphen oder sogar aus einem Modul berechnet werden; in der Ballista, aus dem Loch in einem Schiff, aus dem Raum zwischen den Lochstiften; und in anderen Dingen aus verschiedenen Elementen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=182: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=186: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=189: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=192: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=195: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=19: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=23: #: block-patterns/fewertheme.mystagingwebsite.com/?p=91: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Eurythmy is beauty and fitness in the adjustments of the members. This is found when the members of a work are of a height suited to their breadth, of a breadth suited to their length, and, in a word, when they all correspond symmetrically." msgstr "Eurythmie ist Schönheit und Fitness in der Anpassung der Mitglieder. Dies ist der Fall, wenn die Glieder eines Werkes eine ihrer Breite angepaßte Höhe, eine ihrer Länge angepaßte Breite haben, und mit einem Wort, wenn sie alle symmetrisch übereinstimmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "15BCE" msgstr "15BCE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=28: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Vitruvius — Book 1, The Architect and City Planning" msgstr "Vitruvius — Buch 1, Der Architekt und Stadtplanung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "Architecture depends on Order, Arrangement, Eurythmy, Symmetry, Propriety, and Economy. Order gives due measure to the members of a work considered separately, and symmetrical agreement to the proportions of the whole. It is an adjustment according to quantity. By this I mean the selection of modules from the members of the work itself and, starting from these individual parts of members, constructing the whole work to correspond. Arrangement includes the putting of things in their proper places and the elegance of effect which is due to adjustments appropriate to the character of the work. Its forms of expression are these: ground plan, elevation, and perspective. A ground plan is made by the proper successive use of compasses and rule, through which we get outlines for the plane surfaces of buildings. An elevation is a picture of the front of a building, set upright and properly drawn in the proportions of the contemplated work. Perspective is the method of sketching a front with the sides withdrawing into the background, the lines all meeting in the centre of a circle. All three come of reflexion and invention. Reflexion is careful and laborious thought, and watchful attention directed to the agreeable effect of one's plan. Invention, on the other hand, is the solving of intricate problems and the discovery of new principles by means of brilliancy and versatility. These are the departments belonging under Arrangement." msgstr "Architektur hängt von Ordnung, Arrangement, Eurythmie, Symmetrie, Anstand und Wirtschaft ab. Die Ordnung gibt den Mitgliedern eines Werkes, die getrennt betrachtet werden, ein angemessenes Maß und eine symmetrische Übereinstimmung mit den Proportionen des Ganzen. Es handelt sich um eine mengenmäßige Anpassung. Damit meine ich die Auswahl von Modulen aus den Mitgliedern des Werkes selbst und, ausgehend von diesen einzelnen Teilen von Mitgliedern, die Konstruktion des gesamten Werkes entsprechend. Das Arrangement beinhaltet das Platzieren der Dinge an ihren richtigen Stellen und die Eleganz der Wirkung, die auf Anpassungen zurückzuführen ist, die dem Charakter des Werkes angemessen sind. Seine Ausdrucksformen sind diese: Grundriss, Höhe und Perspektive. Ein Grundriss wird durch die richtige sukzessive Verwendung von Kompassen und Regeln erstellt, durch die wir Umrisse für die ebenen Oberflächen von Gebäuden erhalten. Eine Erhebung ist ein Bild der Vorderseite eines Gebäudes, aufrecht gesetzt und in den Proportionen der betrachteten Arbeit richtig gezeichnet. Perspektive ist die Methode, eine Front zu skizzieren, bei der sich die Seiten in den Hintergrund zurückziehen, wobei sich die Linien alle im Zentrum eines Kreises treffen. Alle drei sind Reflexion und Erfindung. Reflexion ist sorgfältiges und mühsames Denken und aufmerksame Aufmerksamkeit, die auf die angenehme Wirkung des eigenen Plans gerichtet ist. Erfindungen hingegen sind die Lösung komplizierter Probleme und die Entdeckung neuer Prinzipien durch Brillanz und Vielseitigkeit. Dies sind die Abteilungen, die unter Arrangement gehören." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "The departments of architect" msgstr "Die Abteilungen des Architekten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "" "Architecture depends on Order, Arrangement, Eurythmy, Symmetry, Propriety, and Economy.\n" "Order gives due measure to the members of a work considered separately, and symmetrical agreement to the proportions of the whole. It is an adjustment according to quantity." msgstr "" "Die Architektur hängt von der Ordnung, der Anordnung, der Eurythmie, der Symmetrie, dem Anstand und der Wirtschaft ab. \n" "Die Ordnung gibt den Mitgliedern eines Werkes, die getrennt betrachtet werden, das angemessene Maß und die symmetrische Übereinstimmung mit den Proportionen des Ganzen. Es handelt sich um eine mengenmäßige Anpassung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=51: msgid "The beauty of sustainable materials" msgstr "Die Schönheit nachhaltiger Materialien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Smart Solutions" msgstr "Intelligente Lösungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=33: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=38: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=47: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "smart-solutions" msgstr "smart-solutions" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Donec rhoncus, lectus eu imperdiet luctus, erat nibh tempor quam, bibendum accumsan sapien arcu quis dui. Ut tincidunt accumsan commodo." msgstr "Donec rhoncus, lectus eu imperdiet luctus, erat nibh tempor quam, bibendum accumsan sapien arcu quis dui. Ut tincidunt accumsan commodo." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/colorloops.mystagingwebsite.com/?page_id=61: #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "The author" msgstr "Der Autor" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Since, therefore, the possession of such talents due to natural capacity is not vouchsafed at random to entire nations, but only to a few great men; since, moreover, the function of the architect requires a training in all the departments of learning; and finally, since reason, on account of the wide extent of the subject, concedes that he may possess not the highest but not even necessarily a moderate knowledge of the subjects of study, I request, Caesar, both of you and of those who may read the said books, that if anything is set forth with too little regard for grammatical rule, it may be pardoned. For it is not as a very great philosopher, nor as an eloquent rhetorician, nor as a grammarian trained in the highest principles of his art, that I have striven to write this work, but as an architect who has had only a dip into those studies. Still, as regards the efficacy of the art and the theories of it, I promise and expect that in these volumes I shall undoubtedly show myself of very considerable importance not only to builders but also to all scholars." msgstr "Da daher der Besitz solcher Talente aufgrund natürlicher Fähigkeiten nicht zufällig ganzen Nationen, sondern nur einigen wenigen großen Männern gewährt wird; da darüber hinaus die Funktion des Architekten eine Ausbildung in allen Abteilungen des Lernens erfordert; und schließlich, da die Vernunft aufgrund der weiten Ausdehnung des Faches zugibt, dass er nicht die höchsten, aber nicht einmal notwendigerweise mäßigen Kenntnisse der Studienfächer besitzen möge, bitte ich, Cäsar, sowohl Sie als auch diejenigen, die die genannten Bücher lesen dürfen, dass, wenn etwas mit zu wenig Rücksicht auf die grammatische Regel dargelegt wird, es verziehen werden kann. Denn nicht als sehr großer Philosoph, nicht als beredter Rhetoriker, nicht als Grammatiker, der in den höchsten Prinzipien seiner Kunst ausgebildet ist, habe ich mich bemüht, dieses Werk zu schreiben, sondern als Architekt, der sich nur in diese Studien vertieft hat. Hinsichtlich der Wirksamkeit der Kunst und ihrer Theorien verspreche und erwarte ich jedoch, dass ich mich in diesen Bänden zweifellos nicht nur für die Erbauer, sondern auch für alle Gelehrten von ganz erheblicher Bedeutung zeigen werde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Astronomers likewise have a common ground for discussion with musicians in the harmony of the stars and musical concords in tetrads and triads of the fourth and the fifth, and with geometricians in the subject of vision; and in all other sciences many points, perhaps all, are common so far as the discussion of them is concerned. But the actual undertaking of works which are brought to perfection by the hand and its manipulation is the function of those who have been specially trained to deal with a single art. It appears, therefore, that he has done enough and to spare who in each subject possesses a fairly good knowledge of those parts, with their principles, which are indispensable for architecture, so that if he is required to pass judgement and to express approval in the case of those things or arts, he may not be found wanting. As for men upon whom nature has bestowed so much ingenuity, acuteness, and memory that they are able to have a thorough knowledge of geometry, astronomy, music, and the other arts, they go beyond the functions of architects and become pure mathematicians. Hence they can readily take up positions against those arts because many are the artistic weapons with which they are armed. Such men, however, are rarely found, but there have been such at times; for example, Aristarchus of Samos, Philolaus and Archytas of Tarentum, Apollonius of Perga, Eratosthenes of Cyrene, and among Syracusans Archimedes and Scopinas, who through mathematics and natural philosophy discovered, expounded, and left to posterity many things in connexion with mechanics and with sundials." msgstr "Astronomen haben ebenfalls eine gemeinsame Diskussionsgrundlage mit Musikern in der Harmonie der Sterne und musikalischen Konkorde in Tetrads und Triaden des vierten und fünften, und mit Geometrikern im Thema Vision; und in allen anderen Wissenschaften sind viele Punkte, vielleicht alle, gemeinsam, soweit es die Diskussion über sie betrifft. Aber das eigentliche Unterfangen von Werken, die von der Hand zur Vollkommenheit gebracht werden, und ihre Manipulation ist die Funktion derer, die speziell für den Umgang mit einer einzigen Kunst ausgebildet wurden. Es scheint daher, dass er genug getan hat, und um zu ersparen, wer in jedem Subjekt eine ziemlich gute Kenntnis dieser Teile besitzt, mit ihren Prinzipien, die für die Architektur unverzichtbar sind, so dass, wenn er verpflichtet ist, ein Urteil zu fällen und seine Zustimmung zu diesen Dingen oder Künsten auszudrücken, er möglicherweise nicht als mangelhaft empfunden wird. Was Männer betrifft, denen die Natur so viel Einfallsreichtum, Scharfsinn und Gedächtnis verliehen hat, dass sie in der Lage sind, ein gründliches Wissen über Geometrie, Astronomie, Musik und die anderen Künste zu haben, gehen sie über die Funktionen von Architekten hinaus und werden reine Mathematiker. Daher können sie leicht Positionen gegen diese Künste einnehmen, weil viele die künstlerischen Waffen sind, mit denen sie bewaffnet sind. Solche Männer werden jedoch selten gefunden, aber es gab solche manchmal; zum Beispiel Aristarchus von Samos, Philolaus und Archytas von Tarentum, Apollonius von Perga, Eratosthenes von Kyrene und unter den Syrakusanern Archimedes und Scopinas, die durch Mathematik und Naturphilosophie viele Dinge in Verbindung mit der Mechanik und mit Sonnenuhren entdeckten, erklärten und der Nachwelt überließen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "It appears, then, that Pytheos made a mistake by not observing that the arts are each composed of two things, the actual work and the theory of it. One of these, the doing of the work, is proper to men trained in the individual subject, while the other, the theory, is common to all scholars: for example, to physicians and musicians the rhythmical beat of the pulse and its metrical movement. But if there is a wound to be healed or a sick man to be saved from danger, the musician will not call, for the business will be appropriate to the physician. So in the case of a musical instrument, not the physician but the musician will be the man to tune it so that the ears may find their due pleasure in its strains." msgstr "Es scheint also, dass Pytheos einen Fehler machte, indem er nicht beobachtete, dass die Künste jeweils aus zwei Dingen bestehen, dem eigentlichen Werk und der Theorie davon. Eine davon, die Ausführung der Arbeit, ist Männern eigen, die im einzelnen Fach ausgebildet sind, während die andere, die Theorie, allen Gelehrten gemeinsam ist: zum Beispiel den Ärzten und Musikern den rhythmischen Takt des Pulses und seine metrische Bewegung. Aber wenn es eine Wunde gibt, die geheilt werden soll, oder einen kranken Mann, der aus der Gefahr gerettet werden soll, wird der Musiker nicht rufen, denn das Geschäft wird dem Arzt angemessen sein. Im Falle eines Musikinstruments wird also nicht der Arzt, sondern der Musiker der Mann sein, der es so stimmt, dass die Ohren ihr Vergnügen an seinen Belastungen finden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Still, it is not architects alone that cannot in all matters reach perfection, but even men who individually practise specialties in the arts do not all attain to the highest point of merit. Therefore, if among artists working each in a single field not all, but only a few in an entire generation acquire fame, and that with difficulty, how can an architect, who has to be skilful in many arts, accomplish not merely the feat in itself a great marvel of being deficient in none of them, but also that of surpassing all those artists who have devoted themselves with unremitting industry to single fields?" msgstr "Doch nicht nur Architekten können in allen Dingen nicht zur Vollkommenheit gelangen, sondern auch Männer, die sich in den Künsten individuell spezialisieren, erreichen nicht alle den höchsten Verdienstpunkt. Wenn also unter den Künstlern, die jeweils in einem einzigen Feld arbeiten, nicht alle, sondern nur wenige in einer ganzen Generation Ruhm erlangen, und das mit Mühe, wie kann ein Architekt, der in vielen Künsten geschickt sein muss, nicht nur das Kunststück an sich vollbringen, ein großes Wunder, in keinem von ihnen einen Mangel zu haben, sondern auch das, all jene Künstler zu übertreffen, die sich mit unermüdlicher Industrie einzelnen Feldern verschrieben haben?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "For an architect ought not to be and cannot be such a philologian as was Aristarchus, although not illiterate; nor a musician like Aristoxenus, though not absolutely ignorant of music; nor a painter like Apelles, though not unskilful in drawing; nor a sculptor such as was Myron or Polyclitus, though not unacquainted with the plastic art; nor again a physician like Hippocrates, though not ignorant of medicine; nor in the other sciences need he excel in each, though he should not be unskilful in them. For, in the midst of all this great variety of subjects, an individual cannot attain to perfection in each, because it is scarcely in his power to take in and comprehend the general theories of them." msgstr "Für einen Architekten sollte nicht und kann nicht ein solcher Philologe sein, wie Aristarchus, obgleich nicht Analphabet; noch ein Musiker wie Aristoxenus, obgleich nicht absolut unwissend der Musik; noch ein Maler wie Apelles, obgleich nicht ungeschickt in der Zeichnung; noch ein Bildhauer wie war Myron oder Polyclitus, obgleich nicht unwissend mit der Plastikkunst; noch wieder ein Arzt wie Hippokrates, obgleich nicht unwissend der Medizin; noch in den anderen Wissenschaften muß er in jedem übertreffen, obgleich er nicht ungeschickt in ihnen sein sollte. Denn inmitten all dieser Vielfalt von Themen kann ein Individuum nicht in jedem zur Vollkommenheit gelangen, weil es kaum in seiner Macht steht, die allgemeinen Theorien von ihnen aufzunehmen und zu begreifen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "But perhaps to the inexperienced it will seem a marvel that human nature can comprehend such a great number of studies and keep them in the memory. Still, the observation that all studies have a common bond of union and intercourse with one another, will lead to the belief that this can easily be realized. For a liberal education forms, as it were, a single body made up of these members. Those, therefore, who from tender years receive instruction in the various forms of learning, recognize the same stamp on all the arts, and an intercourse between all studies, and so they more readily comprehend them all. This is what led one of the ancient architects, Pytheos, the celebrated builder of the temple of Minerva at Priene, to say in his Commentaries that an architect ought to be able to accomplish much more in all the arts and sciences than the men who, by their own particular kinds of work and the practice of it, have brought each a single subject to the highest perfection. But this is in point of fact not realized." msgstr "Aber vielleicht erscheint es den Unerfahrenen verwunderlich, dass die menschliche Natur so viele Studien verstehen und im Gedächtnis behalten kann. Dennoch wird die Beobachtung, dass alle Studien ein gemeinsames Band der Vereinigung und des Geschlechtsverkehrs miteinander haben, zu der Überzeugung führen, dass dies leicht realisiert werden kann. Für eine liberale Bildung bildet sich sozusagen ein einziges Gremium aus diesen Mitgliedern. Diejenigen also, die von zarten Jahren an Unterricht in den verschiedenen Formen des Lernens erhalten, erkennen den gleichen Stempel auf allen Künsten und einen Verkehr zwischen allen Studien, und so begreifen sie sie alle leichter. Das ist es, was einen der antiken Architekten, Pytheos, den berühmten Erbauer des Minervatempels in Priene, dazu veranlasste, in seinen Kommentaren zu sagen, dass ein Architekt in der Lage sein sollte, viel mehr in allen Künsten und Wissenschaften zu erreichen als die Männer, die durch ihre eigene besondere Art der Arbeit und die Praxis von ihr, jedes ein einzelnes Thema zur höchsten Perfektion gebracht haben. Aber das ist in der Tat nicht realisiert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Consequently, since this study is so vast in extent, embellished and enriched as it is with many different kinds of learning, I think that men have no right to profess themselves architects hastily, without having climbed from boyhood the steps of these studies and thus, nursed by the knowledge of many arts and sciences, having reached the heights of the holy ground of architecture." msgstr "Da diese Studie so umfangreich, verschönert und bereichert ist, wie sie es mit vielen verschiedenen Arten des Lernens ist, denke ich, dass Männer kein Recht haben, sich als Architekten hastig zu bekennen, ohne von Kindheit an die Schritte dieser Studien bestiegen zu haben und so, durch das Wissen vieler Künste und Wissenschaften gepflegt, die Höhen des heiligen Bodens der Architektur erreicht zu haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "10. The architect should also have a knowledge of the study of medicine on account of the questions of climates, air, the healthiness and unhealthiness of sites, and the use of different waters. For without these considerations, the healthiness of a dwelling cannot be assured. And as for principles of law, he should know those which are necessary in the case of buildings having party walls, with regard to water dripping from the eaves, and also the laws about drains, windows, and water supply. And other things of this sort should be known to architects, so that, before they begin upon buildings, they may be careful not to leave disputed points for the householders to settle after the works are finished, and so that in drawing up contracts the interests of both employer and contractor may be wisely safe-guarded. For if a contract is skilfully drawn, each may obtain a release from the other without disadvantage. From astronomy we find the east, west, south, and north, as well as the theory of the heavens, the equinox, solstice, and courses of the stars. If one has no knowledge of these matters, he will not be able to have any comprehension of the theory of sundials." msgstr "10. Der Architekt sollte auch Kenntnisse über das Studium der Medizin aufgrund der Fragen des Klimas, der Luft, der Gesundheit und Ungesundheit der Standorte und der Verwendung verschiedener Gewässer haben. Denn ohne diese Überlegungen kann die Gesundheit einer Wohnung nicht gewährleistet werden. Und was die Rechtsgrundsätze betrifft, so sollte er wissen, was bei Gebäuden mit Parteimauern notwendig ist, was das aus der Traufe tropfende Wasser betrifft, und auch die Gesetze über Kanalisation, Fenster und Wasserversorgung. Und andere Dinge dieser Art sollten den Architekten bekannt sein, damit sie, bevor sie mit den Gebäuden beginnen, darauf achten können, umstrittene Punkte nicht den Hausbesitzern zu überlassen, um sie nach Abschluss der Arbeiten beizulegen, und damit bei der Ausarbeitung von Verträgen die Interessen sowohl des Arbeitgebers als auch des Auftragnehmers weise geschützt werden können. Denn wenn ein Vertrag geschickt gezogen wird, kann jeder eine Freistellung vom anderen ohne Nachteil erhalten. Aus der Astronomie finden wir den Osten, Westen, Süden und Norden, sowie die Theorie des Himmels, der Tagundnachtgleiche, der Sonnenwende und des Kurses der Sterne. Wenn man keine Kenntnis von diesen Dingen hat, kann man die Theorie der Sonnenuhren nicht verstehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "In theaters, likewise, there are the bronze vessels which are placed in niches under the seats in accordance with the musical intervals on mathematical principles. These vessels are arranged with a view to musical concords or harmony, and apportioned in the compass of the fourth, the fifth, and the octave, and so on up to the double octave, in such a way that when the voice of an actor falls in unison with any of them its power is increased, and it reaches the ears of the audience with greater clearness and sweetness. Water organs, too, and the other instruments which resemble them cannot be made by one who is without the principles of music." msgstr "In Theatern gibt es ebenfalls die Bronzegefäße, die entsprechend den musikalischen Intervallen nach mathematischen Prinzipien in Nischen unter den Sitzen platziert werden. Diese Gefäße sind im Hinblick auf musikalische Akkorde oder Harmonie so angeordnet und im Kompass der vierten, der fünften und der Oktave und so weiter bis zur Doppeloktave so aufgeteilt, dass, wenn die Stimme eines Schauspielers im Einklang mit einem von ihnen fällt, seine Kraft erhöht wird und sie mit größerer Klarheit und Süße die Ohren des Publikums erreicht. Auch Wasserorgeln und die anderen Instrumente, die ihnen ähneln, können nicht von jemandem gemacht werden, der ohne die Prinzipien der Musik ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Music, also, the architect ought to understand so that he may have knowledge of the canonical and mathematical theory, and besides be able to tune ballistae, catapultae, and scorpiones to the proper key. For to the right and left in the beams are the holes in the frames through which the strings of twisted sinew are stretched by means of windlasses and bars, and these strings must not be clamped and made fast until they give the same correct note to the ear of the skilled workman. For the arms thrust through those stretched strings must, on being let go, strike their blow together at the same moment; but if they are not in unison, they will prevent the course of projectiles from being straight." msgstr "Musik, auch sollte der Architekt zu verstehen, so dass er Kenntnisse der kanonischen und mathematischen Theorie haben, und darüber hinaus in der Lage, Ballistae, Katapultae und Skorpione auf den richtigen Schlüssel stimmen. Denn rechts und links in den Balken sind die Löcher in den Rahmen, durch die die Sehnenschnüre mittels Winde und Bügel gespannt werden, und diese Schnüre dürfen erst festgeklemmt und festgeklemmt werden, wenn sie dem Fachmann die gleiche richtige Note geben. Denn die Arme, die durch diese gespannten Fäden geschoben werden, müssen, wenn sie losgelassen werden, im gleichen Moment ihren Schlag zusammenschlagen; aber wenn sie nicht im Einklang sind, werden sie verhindern, dass der Lauf der Geschosse gerade ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "As for philosophy, it makes an architect high-minded and not self-assuming, but rather renders him courteous, just, and honest without avariciousness. This is very important, for no work can berightly done without honesty and incorruptibility. Let him not be grasping nor have his mind preoccupied with the idea of receiving perquisites, but let him with dignity keep up his position by cherishing a good reputation. These are among the precepts of philosophy. Furthermore philosophy treats of physics where a more careful knowledge is required because the problems which come under this head are numerous and of very different kinds; as, for example, in the case of the conducting of water. For at points of intake and at curves, and at places where it is raised to a level, currents of air naturally form in one way or another; and nobody who has not learned the fundamental principles of physics from philosophy will be able to provide against the damage which they do. So the reader of Ctesibius or Archimedes and the other writers of treatises of the same class will not be able to appreciate them unless he has been trained in these subjects by the philosophers. " msgstr "Was die Philosophie angeht, so macht sie einen Architekten hochtrabend und nicht selbstgefällig, sondern eher höflich, gerecht und ehrlich ohne Habgier. Das ist sehr wichtig, denn ohne Ehrlichkeit und Unverderblichkeit kann keine Arbeit berightly erledigt werden. Möge er weder fassen noch seinen Verstand mit der Idee beschäftigen, Nebenleistungen zu erhalten, sondern möge er mit Würde seine Position aufrechterhalten, indem er einen guten Ruf pflegt. Diese gehören zu den Grundsätzen der Philosophie. Darüber hinaus behandelt die Philosophie die Physik, wo ein sorgfältigeres Wissen erforderlich ist, weil die Probleme, die unter diesen Kopf fallen, zahlreich und von sehr unterschiedlicher Art sind, wie zum Beispiel bei der Leitung von Wasser. Denn an den Stellen der Aufnahme und an den Kurven und an den Stellen, wo sie auf ein Niveau angehoben wird, bilden sich natürlich Luftströme auf die eine oder andere Weise; und niemand, der die grundlegenden Prinzipien der Physik nicht aus der Philosophie gelernt hat, wird in der Lage sein, gegen den Schaden, den sie anrichten, vorzugehen. Der Leser von Ctesibius oder Archimedes und die anderen Autoren von Abhandlungen derselben Klasse werden sie daher nicht schätzen können, es sei denn, er wurde von den Philosophen in diesen Themen geschult. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Likewise the Lacedaemonians under the leadership of Pausanias, son of Agesipolis, after conquering the Persian armies, infinite in number, with a small force at the battle of Plataea, celebrated a glorious triumph with the spoils and booty, and with the money obtained from the sale thereof built the Persian Porch, to be a monument to the renown and valor of the people and a trophy of victory for posterity. And there they set effigies of the prisoners arrayed in barbarian costume and holding up the roof, their pride punished by this deserved affront, that enemies might tremble for fear of the effects of their courage, and that their own people, looking upon this example of their valor and encouraged by the glory of it, might be ready to defend their independence. So from that time on, many have put up statues of Persians supporting entablatures and their ornaments, and thus from that motive have greatly enriched the diversity of their works. There are other stories of the same kind which architects ought to know." msgstr "Ebenso feierten travel Lacedaemonians unter der Führung von Pausanias, Sohn von Agesipolis, nach der Eroberung der persischen Armeen, unendlich in der Zahl, mit einer kleinen Kraft an der Schlacht von Plataea, einen herrlichen Triumph mit den Beute und der Beute, und mit dem Geld, das von dem Verkauf von ihm erhalten wurde, baute travel persische Veranda, um ein Denkmal zum Ruhm und zur Tapferkeit des Volkes und eine Trophäe des Sieges für Nachwelt zu sein. Und dort stellten sie Statuen der Gefangenen auf, die in barbarische Kostüme gekleidet waren und das Dach hochhielten, ihren Stolz, bestraft durch diesen verdienten Affront, dass Feinde aus Angst vor den Auswirkungen ihres Mutes zittern könnten, und dass ihr eigenes Volk, wenn es dieses Beispiel ihrer Tapferkeit anschaut und durch den Ruhm der Macht ermutigt wird, bereit sein könnte, ihre Unabhängigkeit zu verteidigen. So haben viele von dieser Zeit an Statuen von Persern aufgestellt, die Entablaturen und ihre Ornamente tragen, und haben so von diesem Motiv aus die Vielfalt ihrer Werke stark bereichert. Es gibt andere Geschichten der gleichen Art, die Architekten kennen sollten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "A wide knowledge of history is requisite because, among the ornamental parts of an architect's design for a work, there are many the underlying idea of whose employment he should be able to explain to inquirers. For instance, suppose him to set up the marble statues of women in long robes, called Caryatides, to take the place of columns, with the mutules and coronas placed directly above their heads, he will give the following explanation to his questioners. Caryae, a state in Peloponnesus, sided with the Persian enemies against Greece; later the Greeks, having gloriously won their freedom by victory in the war, made common cause and declared war against the people of Caryae. They took the town, killed the men, abandoned the State to desolation, and carried off their wives into slavery, without permitting them, however, to lay aside the long robes and other marks of their rank as married women, so that they might be obliged not only to march in the triumph but to appear forever after as a type of slavery, burdened with the weight of their shame and so making atonement for their State. Hence, the architects of the time designed for public buildings statues of these women, placed so as to carry a load, in order that the sin and the punishment of the people of Caryae might be known and handed down even to posterity." msgstr "Ein breites Geschichtswissen ist erforderlich, denn unter den ornamentalen Teilen eines Architektenentwurfs für ein Werk gibt es viele der zugrundeliegenden Idee, wessen Beschäftigung er den Fragestellern erklären können sollte. Nehmen wir zum Beispiel an, er würde die Marmorstatuen von Frauen in langen Gewändern aufstellen, die Karyatiden genannt werden, um die Säulen zu ersetzen, mit den Mutulen und Koronen, die direkt über ihren Köpfen platziert sind, wird er seinen Fragestellern die folgende Erklärung geben. Caryae, ein Staat in Peloponnes, stellte sich auf die Seite der persischen Feinde gegen Griechenland; später machten die Griechen, die ihre Freiheit durch den Sieg im Krieg glorreich erlangt hatten, gemeinsame Sache und erklärten den Krieg gegen das Volk von Caryae. Sie nahmen die Stadt ein, töteten die Männer, verließen den Staat in die Verwüstung und brachten ihre Frauen in die Sklaverei, ohne ihnen jedoch zu gestatten, die langen Gewänder und andere Merkmale ihres Ranges als verheiratete Frauen beiseite zu legen, damit sie nicht nur gezwungen sein könnten, im Triumph zu marschieren, sondern für immer als eine Art von Sklaverei zu erscheinen, die mit dem Gewicht ihrer Schande belastet ist und so Sühnung für ihren Staat macht. Daher die Architekten der Zeit entworfen für öffentliche Gebäude Statuen dieser Frauen, so platziert, um eine Last zu tragen, damit die Sünde und die Strafe des Volkes von Caryae erkannt und sogar an die Nachwelt weitergegeben werden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "The reasons for all this are as follows. An architect ought to be an educated man so as to leave a more lasting remembrance in his treatises. Secondly, he must have a knowledge of drawing so that he can readily make sketches to show the appearance of the work which he proposes. Geometry, also, is of much assistance in architecture, and in particular it teaches us the use of the rule and compasses, by which especially we acquire readiness in making plans for buildings in their grounds, and rightly apply the square, the level, and the plummet. By means of optics, again, the light in buildings can be drawn from fixed quarters of the sky. It is true that it is by arithmetic that the total cost of buildings is calculated and measurements are computed, but difficult questions involving symmetry are solved by means of geometrical theories and methods." msgstr "Die Gründe dafür sind folgende. Ein Architekt sollte ein gebildeter Mann sein, um eine dauerhaftere Erinnerung in seinen Traktaten zu hinterlassen. Zweitens muss er Zeichnungskenntnisse besitzen, damit er ohne weiteres Skizzen anfertigen kann, die das Erscheinungsbild des von ihm vorgeschlagenen Werkes zeigen. Auch die Geometrie ist in der Architektur von großer Hilfe, und sie lehrt uns insbesondere die Verwendung der Regel und der Kompasse, durch die wir vor allem die Bereitschaft erwerben, Pläne für Gebäude auf ihrem Gelände zu erstellen und den Platz, die Ebene und das Sinken richtig anzuwenden. Mit Hilfe einer Optik kann wiederum das Licht in Gebäuden aus festen Himmelsquartieren gezogen werden. Zwar werden rechnerisch die Gesamtkosten von Gebäuden und Messungen berechnet, schwierige Fragen der Symmetrie werden aber mit Hilfe geometrischer Theorien und Methoden gelöst." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "In all matters, but particularly in architecture, there are these two points: the thing signified, and that which gives it its significance. That which is signified is the subject of which we may be speaking; and that which gives significance is a demonstration on scientific principles. It appears, then, that one who
in both directions. He ought, therefore, to be both naturally gifted and amenable to instruction. Neither natural ability without instruction nor instruction without natural ability can make the perfect artist. Let him be educated, skillful with the pencil, instructed in geometry, know much history, have followed the philosophers with attention, understand music, have some knowledge of medicine, know the opinions of the jurists, and be acquainted with astronomy and the theory of the heavens." msgstr "In allen Dingen, aber vor allem in der Architektur, gibt es diese zwei Punkte: das, was bedeutet, und das, was ihm seine Bedeutung gibt. Was bedeutet wird, ist das Thema, über das wir sprechen können, und was Bedeutung verleiht, ist eine Demonstration wissenschaftlicher Prinzipien. Es scheint also,
dass ein beide Richtungen geht. Er sollte daher sowohl von Natur aus begabt als auch der Unterweisung zugänglich sein. Weder natürliche Fähigkeit ohne Unterweisung noch Unterweisung ohne natürliche Fähigkeit können den perfekten Künstler ausmachen. Lassen Sie ihn gebildet werden, geschickt mit dem Bleistift, in der Geometrie unterrichtet, wissen viel Geschichte, haben die Philosophen mit Aufmerksamkeit verfolgt, verstehen Musik, haben einige Kenntnisse der Medizin, kennen die Meinungen der Juristen, und mit der Astronomie und der Theorie des Himmels vertraut sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "It follows, therefore, that architects who have aimed at acquiring manual skill without scholarship have never been able to reach a position of authority to correspond to their pains, while those who relied only upon theories and scholarship were obviously hunting the shadow, not the substance. But those who have a thorough knowledge of both, like men armed at all points, have the sooner attained their object and carried authority with them." msgstr "Daraus folgt, dass Architekten, die auf den Erwerb manueller Fertigkeiten ohne Gelehrsamkeit abzielten, nie in der Lage waren, eine Autoritätsposition zu erreichen, um ihren Schmerzen zu entsprechen, während diejenigen, die sich nur auf Theorien und Gelehrsamkeit verließen, offensichtlich den Schatten jagten, nicht die Substanz. Aber diejenigen, die eine gründliche Kenntnis von beiden haben, wie Männer an allen Punkten bewaffnet sind, haben je eher ihr Ziel erreicht und die Autorität mit ihnen getragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "The architect should be equipped with knowledge of many branches of study and varied kinds of learning, for it is by his judgement that all work done by the other arts is put to test. This knowledge is the child of practice and theory. Practice is the continuous and regular exercise of employment where manual work is done with any necessary material according to the design of a drawing. Theory, on the other hand, is the ability to demonstrate and explain the productions of dexterity on the principles of proportion." msgstr "Der Architekt soll mit dem Wissen vieler Studienzweige und der vielfältigen Arten des Lernens ausgestattet sein, denn es ist nach seinem Urteil, dass alle Arbeiten, die von den anderen Künsten gemacht werden, auf die Probe gestellt werden. Dieses Wissen ist das Kind der Praxis und der Theorie. Praxis ist die kontinuierliche und regelmäßige Ausübung der Beschäftigung, wo manuelle Arbeit mit jedem notwendigen Material nach der Konstruktion einer Zeichnung durchgeführt wird. Die Theorie hingegen ist die Fähigkeit, die Produktionen der Geschicklichkeit auf den Prinzipien der Proportion zu demonstrieren und zu erklären." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "The education of the architect" msgstr "Die Ausbildung des Architekten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "The architect should be equipped with knowledge of many branches of study and varied kinds of learning, for it is by his judgement that all work done by the other arts is put to test. This knowledge is the child of practice and theory." msgstr "Der Architekt soll mit dem Wissen vieler Studienzweige und der vielfältigen Arten des Lernens ausgestattet sein, denn es ist nach seinem Urteil, dass alle Arbeiten, die von den anderen Künsten gemacht werden, auf die Probe gestellt werden. Dieses Wissen ist das Kind der Praxis und der Theorie." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/vetrodemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Modern city planning and sustainability" msgstr "Moderne Stadtplanung und Nachhaltigkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9745: msgid "Call to action with image on the right" msgstr "Handlungsaufruf mit Bild auf der rechten Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9748: msgid "Call to action with image on the left" msgstr "Handlungsaufruf mit Bild auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9751: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9754: msgid "Full-width media and text with background" msgstr "Medien in voller Breite und Text mit Hintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9757: msgid "A heading, paragraph and two images" msgstr "Eine Überschrift, ein Absatz und zwei Bilder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9760: msgid "Three columns with heading, text, and image" msgstr "Drei Spalten mit Überschrift, Text und Bild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9763: msgid "Three columns with images" msgstr "Drei Spalten mit Bildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9757: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9766: msgid "Getting started is the hardest part" msgstr "Aller Anfang ist schwer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9766: msgid "Heading and three images with rounded borders" msgstr "Überschrift und drei Bilder mit abgerundeten Rändern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=9768: msgid "Centered call to action" msgstr "Mittig ausgerichteter Handlungsaufruf" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blankcanvas3demo.wordpress.com/?p=20: msgid "Secrets of success" msgstr "Erfolgsgeheimnisse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blankcanvas3demo.wordpress.com/?p=24: msgid "Get inspired, get started" msgstr "Lass dich inspirieren und starte jetzt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blankcanvas3demo.wordpress.com/?p=27: msgid "Work hard, work smart" msgstr "Hart arbeiten, klug agieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blankcanvas3demo.wordpress.com/?p=29: msgid "Brilliant" msgstr "Brillant." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "11AM - 12AM" msgstr "11–12 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "Friday-Sunday" msgstr "Freitag–Sonntag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "11AM - 10PM" msgstr "11–22 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "Tuesday-Thursday" msgstr "Dienstag–Donnerstag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=14: #: block-patterns/entry.mystagingwebsite.com/?p=10: msgid "Monday" msgstr "Montag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=14: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/about-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-contact-information-hours-social/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-hours-social-contact/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/footer-three-columns-centered/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/01/25/map-with-contact-info-copy/: msgid "Hours" msgstr "Öffnungszeiten " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "2240 Cambridge Street,
Cambridge MA 02443

123-455-245
ORDER ONLINE
" msgstr "2240 Cambridge Street,
Cambridge MA 02443

123-455-245
ONLINE BESTELLEN
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "CONTACT" msgstr "KONTAKT" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "MINT GREEN TEA" msgstr "GRÜNER TEE MIT MINZE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "GREEN TEA" msgstr "GRÜNER TEE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "$1.50" msgstr "1,50 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "SPARKLING WATER" msgstr "MINERALWASSER" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "$2" msgstr "2 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "SODA (Coke, Sprite, Ginger Ale)" msgstr "LIMONADE (Coke, Sprite, Ginger Ale)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "DRINKS" msgstr "GETRÄNKE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "CRISPY SHRIMP" msgstr "KNUSPRIGE GARNELEN" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "BULGOGI PORK" msgstr "BULGOGI AUS SCHWEINEFLEISCH" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "SPICY PORK" msgstr "WÜRZIGES SCHWEINEFLEISCH" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "BEEF" msgstr "RINDFLEISCH" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "$4" msgstr "4 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "CRISPY TOFU" msgstr "KNUSPRIGES TOFU" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/03/services-three-column-pricing-table-2/: msgid "$6" msgstr "6 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "BULGOGI CHICKEN" msgstr "BULGOGI AUS HÜHNERFLEISCH" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10364: msgid "$5" msgstr "5 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "SPICY CHICKEN" msgstr "WÜRZIGES HÜHNERFLEISCH" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "$3" msgstr "3 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "FRIED EGG" msgstr "SPIEGELEI" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "EXTRA TOPPINGS" msgstr "ZUSÄTZLICHE BELÄGE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "GOCHUJANG SALMON" msgstr "LACHS MIT GOCHUJANG" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: msgid "$15" msgstr "15 USD" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "DELUXE BIBIMBAP" msgstr "BIBIMBAP DELUXE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/restaurant-menu-with-two-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/menu/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/10/restaurant-menu-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-4/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/11/15/menu-5/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10356: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10359: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=10369: msgid "$12" msgstr "12 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "HOUSE BIBIMBAP" msgstr "BIBIMBAP NACH ART DES HAUSES" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "MANDU" msgstr "MANDU" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "GIMBAP" msgstr "GIMBAP" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "Our signature dish. Thinly sliced shoyu chicken, ajitama egg, white kimchi, black mushshrooms, fresh cabbage and scallions in a subtly flavored pork broth." msgstr "Unsere Spezialität. Dünn geschnittenes Shoyu-Huhn, Ajitama-Ei, weißer Kimchi, schwarze Pilze, frischer Kohl und Frühlingszwiebeln in einer dezent aromatisierten Schweinefleischbrühe." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "$9" msgstr "9 €" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "FERMENTED KIMCHI" msgstr "FERMENTIERTER KIMCHI" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "main dishes" msgstr "Hauptgerichte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bibimbapdemo.wordpress.com/?page_id=17: msgid "MENU" msgstr "SPEISEKARTE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11312: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1349: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1403: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3287: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3755: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3768: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3851: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3880: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3928: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4180: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=4184: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5805: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5811: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5816: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5820: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5822: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5833: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5837: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5842: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5844: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5851: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5864: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8061: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8095: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8120: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8131: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8367: msgid "virtual-theme" msgstr "virtuelles-Theme" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5316: msgid "Proudly Powered by WordPress" msgstr "Präsentiert von WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/23/footer-centered-logo-social-and-credit/: msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Mit Stolz unterstützt von WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/coursethemedemo.wordpress.com/home/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=2085: msgid "Born and raised in New York, Wang Cheung was exposed to a myriad of cultures and design expressions. She developed an interest in graphic and audiovisual design from a young age but it was Fashion Design the one that stole her heart and took her to Parsons as soon as she finished school. She has since then worked with many renowned brands and artists and has very recently created her own label, “Stillness”." msgstr "Wang Cheung ist in New York geboren und aufgewachsen, wo sie mit unzähligen Kulturen und Design-Ausdrucksformen in Kontakt kam. Sie interessierte sich schon in jungen Jahren für Grafik- und audiovisuelles Design, aber letztendlich war es Modedesign, für das sie sich begeisterte und das sie nach ihrem Schulabschluss zu Parsons führte. Seitdem hat sie mit vielen renommierten Marken und Künstlern zusammengearbeitet und vor Kurzem ihr eigenes Label „Stillness“ gegründet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=12: msgid "Conspiracy" msgstr "Verschwörung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=12: msgid "conspiracy" msgstr "Verschwörung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=12: msgid "A Busy Day of Preparation" msgstr "Ein arbeitsreicher Tag der Vorbereitung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=14: msgid "A Day Out with the Wife" msgstr "Ein Tagesausflug mit der Ehefrau" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=16: msgid "Duke of York" msgstr "Herzog von York" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=16: msgid "duke-of-york" msgstr "herzog-von-york" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=16: msgid "A Visit to the Archbishop of Canterbury" msgstr "Ein Besuch beim Erzbischof von Canterbury" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=18: msgid "Tensions" msgstr "Spannungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=18: msgid "tensions" msgstr "Spannungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=18: msgid "A Fine Day at the Park" msgstr "Ein schöner Tag im Park" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=20: msgid "A Sermon and Career Discussions at Lambeth" msgstr "Eine Predigt und Karrieregespräche in Lambeth Palace" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/2022/12/07/hello-world/: msgid "Political intrigue" msgstr "Politische Intrige" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/2022/12/07/hello-world/: msgid "political-intrigue" msgstr "politische-intrige" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/2022/12/07/hello-world/: msgid "A Day at White Hall" msgstr "Ein Tag in Whitehall" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/blankcanvas3demo.wordpress.com/?p=20: msgid "Success is earned, one step at a time. One of the most invaluable skills a person can have is being able to clearly express what they want. You have the courage that leads to success. As long as you’re learning, you’ll never fail. " msgstr "Erfolg muss man sich Schritt für Schritt verdienen. Eine der wertvollsten Fähigkeiten, die eine Person haben kann, ist es, ihren Willen klar auszudrücken. Du hast den Mut, der zum Erfolg führt. Solange du lernst, wirst du nie scheitern. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Full bio available on Wikipedia" msgstr "Vollständige Biografie auf Wikipedia verfügbar" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "This last interest is reflected in the notable story El perseguidor (“The Pursuer”), which Cortázar based on the life of the bebop saxophonist Charlie Parker." msgstr "Letzteres Interesse spiegelt sich in der bemerkenswerten Geschichte El perseguidor („Der Verfolger“) wider, für die Cortázar das Leben des Bebop-Saxofonisten Charlie Parker als Grundlage gewählt hat." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Cortázar’s use of interior monologue and stream of consciousness owes much to James Joyce and other modernists, but his main influences were Surrealism, and the improvisatory aesthetic of jazz." msgstr "Cortázars Gebrauch des inneren Monologs und des „Stream of consciousness“ lehnt sich stark an James Joyce und andere Modernisten an, aber seine stärksten Einflüsse waren der Surrealismus und die improvisatorische Ästhetik des Jazz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "The open-ended structure of Hopscotch, which invites the reader to choose between a linear and a non-linear mode of reading, has been praised by other Latin American writers, including José Lezama Lima, Giannina Braschi, Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez, and Mario Vargas Llosa." msgstr "Die offene Struktur von Rayuela, die den Leser einlädt, zwischen einer linearen und einer nicht-linearen Leseweise zu wählen, wurde von anderen lateinamerikanischen Schriftstellern, darunter José Lezama Lima, Giannina Braschi, Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez und Mario Vargas Llosa, hoch gelobt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Cortázar wrote numerous short stories, collected in such volumes as Bestiario (1951), Final del juego (1956), and Las armas secretas (1959). Cortázar published four novels during his lifetime: Los premios (The Winners, 1960), Rayuela (Hopscotch, 1963), 62 Modelo para Armar (62: A Model kit, 1968), and Libro de Manuel (A Manual for Manuel, 1973). Two other novels, El examen and Divertimento, though written before 1960, only appeared posthumously." msgstr "Cortázar schrieb zahlreiche Kurzgeschichten, die in Sammlungen wie Bestiario (1951), Final de Juego (1956) und Las armas secretas (1959) erschienen sind. Cortázar veröffentlichte zu Lebzeiten vier Romane: Los premios (Die Gewinner, 1960), Rayuela (Rayuela. Himmel und Hölle, 1963), 62 Modelo para Armar (62/Modellbaukasten, 1968) und Libro de Manuel (Album für Manuel, 1973). Zwei weitere Romane, El Examen und Divertimento, erschienen, obwohl sie vor 1960 geschrieben wurden, erst posthum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "He lived his childhood and adolescence and incipient maturity in Argentina and, after the 1950s, in Europe. He lived in Italy, Spain, and in Switzerland. In 1951, he settled in France for more than three decades and composed some of his works there." msgstr "Seine Kindheit und Jugend und sein frühes Erwachsenenalter verbrachte er in Argentinien. Anfang der 1950er Jahre emigrierte er nach Europa, wo er anfangs in Italien, Spanien und der Schweiz lebte. 1951 ließ er sich in Frankreich nieder, wo er mehr als drei Jahrzehnte blieb und einige seiner Werke verfasste." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "He is considered one of the most innovative and original authors of his time, a master of history, poetic prose and short story in general and a creator of important novels that inaugurated a new way of making literature in the Hispanic world by breaking the classical moulds through narratives that escaped temporal linearity." msgstr "Er gilt als einer der innovativsten und originellsten Autoren seiner Zeit, als Meister der Geschichte, der poetischen Prosa und der Kurzgeschichte im Allgemeinen. Seine Romane leiteten in der hispanischen Welt eine neue Art des literarischen Schaffens ein, indem sie durch Erzählungen ohne zeitliche Linearität mit den klassischen Formen brachen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Julio Florencio Cortázar (26 August 1914 – 12 February 1984; American Spanish) was an Argentine, nationalized French novelist, short story writer, essayist, and translator. Known as one of the founders of the Latin American Boom, Cortázar influenced an entire generation of Spanish-speaking readers and writers in America and Europe." msgstr "Julio Florencio Cortázar (26. August 1914 bis 12. Februar 1984; amerikanisches Spanisch) war ein in Argentinien geborener Schriftsteller, Kurzgeschichtenautor, Essayist und Übersetzer, der 1981 die französische Staatsbürgerschaft verliehen bekam. Als einer der Begründer der literarischen Bewegung „Boom latinoamericano“ beeinflusste Cortázar eine ganze Generation spanischsprachiger Leser und Schriftsteller in Amerika und Europa." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "Hopscotch is a stream-of-consciousness novel which can be read according to two different sequences of chapters. This novel is often referred to as a counter-novel, as it was by Cortázar himself. It meant an exploration with multiple endings, a neverending search through unanswerable questions." msgstr "Rayuela ist ein Stream-of-Consciousness-Roman, der in zwei unterschiedlichen Kapitelfolgen gelesen werden kann. Dieser Roman wird oft als Gegenroman bezeichnet, auch von Cortázar selbst. Der Inhalt stellt praktisch eine Entdeckungstour mit mehreren Enden dar, eine nie endende Suche im Dickicht unbeantwortbarer Fragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "Many people think about Netflix’s Stranger Things show when they read the term ‘upside down’. But there are many other art pieces that dialog with that idea. And Rayuela (Hopscotch), a novel by Argentine Julio Cortázar, is a great example. Written in Paris, it was published in Spanish in 1963 and in English in 1966. For the first U.S. edition, translator Gregory Rabassa split the inaugural National Book Award in the translation category." msgstr "Viele Leute denken, wenn sie im Zusammenhang mit populären Werken den Begriff „auf den Kopf gestellt“ lesen, an die Netflix-Serie „Stranger Things“. Aber es gibt viele andere Kunstwerke, die sich mit diesem Konzept auseinandersetzen. Und Rayuela (Himmel und Hölle), ein Roman des argentinischen Schriftstellers Julio Cortázar, ist ein großartiges Beispiel. Der in Paris verfasste Roman wurde 1963 in spanischer und 1966 in englischer Sprache veröffentlicht. Für die erste US-amerikanische Fassung erhielt der Übersetzer Gregory Rabassa den gerade ins Leben gerufenen National Book Award für Übersetzungen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/brute.mystagingwebsite.com/?page_id=2: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?page_id=14: msgid "Manifesto" msgstr "Manifest" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=54: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Paris" msgstr "Paris" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=54: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=56: msgid "paris" msgstr "Paris" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=41: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=44: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=46: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=48: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=52: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=54: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Novel" msgstr "Roman" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=41: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=44: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=46: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=48: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=52: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=54: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=56: msgid "novel" msgstr "Roman" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=41: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=44: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=46: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=48: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=52: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=54: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Julio Cortázar" msgstr "Julio Cortázar" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=41: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=44: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=46: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=48: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=52: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=54: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=56: msgid "julio-cortazar" msgstr "julio-cortazar" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=52: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=54: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=56: msgid "France" msgstr "Frankreich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=52: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=54: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=56: msgid "france" msgstr "Frankreich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=41: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=44: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=46: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=48: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=50: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=52: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=54: #: block-patterns/upsidedowndemo.wordpress.com/?p=56: msgid "Excerpt from ‘Rayuela’ (Hopscotch) — Novel by Julio Cortázar" msgstr "Auszug aus „Rayuela“ (Rayuela. Himmel und Hölle) – Roman von Julio Cortázar" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3681: msgid "Hello, World." msgstr "Hallo Welt!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8743: msgid "Centre Aligned Header" msgstr "Zentriert ausgerichteter Header" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8756: msgid "" "\n" "\t\t\tDesigned with WordPress\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tEntwickelt mit WordPress\t\t" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8756: msgid "Footer with Social Links and WordPress Link" msgstr "Footer mit Links zu sozialen Netzwerken und Link zu WordPress" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=155: msgid "mission" msgstr "Mission" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=155: msgid "Values" msgstr "Werte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=155: msgid "values" msgstr "Werte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=155: msgid "We are Stratford, a place of educational excellence. " msgstr "In Stratford findet Unterricht auf höchstem Niveau statt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=155: msgid "It makes sense for us to formalise and codify what we believe into 2 distinct descriptions;" msgstr "Aus dieser Überzeugung können wir zwei feste Aussagen ableiten:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=155: msgid "Ever since Stratford first opened its doors, our mission has been to provide the absolute best learning environment, coupled with educators who care and who are amongst the most highlight qualified in their field!" msgstr "In Stratford haben wir uns seit dem ersten Tag zum Ziel gesetzt, die absolut beste Lernumgebung zu schaffen, in der die bestqualifiziertesten Lehrer unterrichten, die sich ihrer Aufgabe verschrieben haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "United Kingdom" msgstr "Vereinigtes Königreich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "GXVM+89" msgstr "GXVM+89" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=26: #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=51: msgid "London" msgstr "London" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "99 Education Way" msgstr "99 Education Way" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=26: msgid "Let's talk 👋 Your child's education and future is important to us! Don't hesitate to reach out with the contact information below, or send a message using the form." msgstr "Sprechen wir gemeinsam darüber 👋 Die Bildung und Zukunft Ihres Kindes ist uns wichtig! Sie erreichen uns einfach über die Kontaktangaben weiter unten. Über das Formular können Sie uns auch eine Nachricht senden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=28: msgid "Welcome to my new Business blog" msgstr "Willkommen zu meinem Business-Blog" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=100: msgid "Each student has access to the best possible learning technologies, as well having guest classes from industry professionals. We believe this better prepares your child for their careers or own businesses.
" msgstr "Jeder Schüler kann die bestmöglichen Lerntechnologien nutzen und an Gastkursen von Branchenexperten teilnehmen. Damit ist Ihr Kind noch besser auf seine berufliche Laufbahn oder seinen eigenen Geschäftsbetrieb vorbereitet.
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=100: msgid "The classroom environment at Stratford allows your child's educators to give them the time and attention that they need in order to succeed. We believe in keeping class numbers low to maximum learning potential." msgstr "In der Lernumgebung von Stratford können unsere Lehrer Ihrem Kind die Zeit und Aufmerksamkeit widmen, die es benötigt, um erfolgreich zu sein. Wir begrenzen die Zahl der Schüler pro Klasse, um ihr maximales Lernpotenzial auszuschöpfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=100: msgid "Stratford can only succeed in its mission of providing teaching excellence to fulfil your child's potential by offering the best possible learning environment, with the most effective learning tools and facilities." msgstr "Stratford bietet die bestmögliche Lernumgebung und die effektivsten Lernmittel und -einrichtungen. Nur so können wir unsere Vision umsetzen und durch hervorragende Unterrichtsqualität das Potenzial Ihres Kindes ausschöpfen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archivo-high-fashion.mystagingwebsite.com/?page_id=21: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=100: msgid "What We Offer" msgstr "Unser Angebot" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=112: msgid "Want these educators to secure your child's future?" msgstr "Sollen diese Lehrer die erfolgreiche Zukunft Ihres Kindes unterstützen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=112: msgid "No learning institution would be complete without a mascot for its teams and societies! Samuel the Dog exemplifies excellence during his mascot duties and we love having him around!" msgstr "Ein Maskottchen darf in keiner Schule fehlen! Hund Sammy leistet hervorragende Dienste als Maskottchen und wir sind froh, ihn an unserer Seite zu haben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=112: msgid "School Mascot" msgstr "Schulmaskottchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=112: msgid "Juan has been an integral part of our educators since Stratford opened its doors. His wealth of experience is paramount in administering the learning curriculum, and advising fellow educators." msgstr "James Peters ist seit unserer Gründung ein wichtiger Teil unseres Kollegiums in Stratford. Sein breiter Erfahrungsschatz ist beim Verwalten der Lernpläne und Beraten von Kollegen von großem Wert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=112: msgid "Head of Department" msgstr "Abteilungsleiter" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=112: msgid "Having spent several years in the classroom prior to Stratford, Sally not only runs Stratford administration, but she guides the overall vision and strategy as well. She cares deeply for your children and leads the drive for excellence by example!" msgstr "Sally Smith kam mit mehrjähriger Lehrerfahrung nach Stratford und ist hier nicht nur für die Verwaltung zuständig, sondern leitet auch unsere allgemeine Vision und Strategie. Unsere Schüler liegen Ihr am Herzen und sie fördert auf vorbildliche Weise unsere hervorragende Unterrichtsqualität." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=112: msgid "Headmistress" msgstr "Rektorin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=112: msgid "At Stratford we have some of the most highly sought after educators in the nation! Your child's future will be moulded and shaped by these thoughtful and highly skilled individuals. " msgstr "In Stratford unterrichten die begehrtesten Lehrer des Landes. Dieses aufmerksame und hochqualifizierte Lehrpersonal prägt die Zukunft Ihres Kindes. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=112: msgid "Our Staff" msgstr "Unser Personal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=100: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "Let’s build your child's future together." msgstr "Gemeinsam fördern wir die Zukunft Ihres Kindes." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "- Megan, Grade 12 parent" msgstr "– Miriam, Mutter einer Schülerin der 12. Klasse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "My daughter has loved being at Stratford for the last 5 yeras. The learning environment makes the difference and I’m so proud that she has been accepted into University next year!" msgstr "Meine Tochter hat die letzten fünf Jahre in Stratford sehr genossen. Die Lernumgebung macht den entscheidenden Unterschied. Ich bin sehr stolz darauf, dass sie nächstes Jahr ihr Studium beginnen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "- Anthony, Grade 8 parent" msgstr "– Anton, Vater eines Schülers der 8. Klasse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "My son struggled with mathematics during his school years – until we enrolled him at Stratford. That has been the best decision we made, and his educators have worked hard to get his mathematics to a level we never thought possible!" msgstr "Mein Sohn hatte in der Schule Schwierigkeiten in Mathematik – bis wir ihn in Stratford angemeldet haben. Das war die beste Entscheidung, die wir treffen konnten. Seine Lehrer haben sich sehr bemüht, seine Mathematikkenntnisse auf einen Stand zu bringen, den wir nicht für möglich gehalten hätten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "What other parents Say" msgstr "Meinungen von Eltern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "Meet our staff" msgstr "Unser Personal kennenlernen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "Our staff are excellent, and we think you'll love them too! Come and meet them!" msgstr "Unser Personal ist hervorragend und wird auch Sie begeistern. Lernen Sie es persönlich kennen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "Our Excellent Staff" msgstr "Unser hervorragendes Personal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "See Our Facilities" msgstr "Zu unseren Lerneinrichtungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "We have some of the best possible learning technologies and facilities in the country. " msgstr "Wir verfügen über die bestmöglichen Lerntechnologien und -einrichtungen des Landes. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "Wonderful Facilities" msgstr "Exzellente Lerneinrichtungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "Stratford is a place of teaching excellence, where your children can feel at home while learning the skills that will help them thrive after their school years are over. As a parent, what more can you ask for?" msgstr "In Stratford findet Unterricht auf höchstem Niveau statt. Hier können sich Ihre Kinder wie zu Hause fühlen und jene Fähigkeiten erlernen, die nach Abschluss ihrer Schullaufbahn für ihren Erfolg sorgen. Was wollen Eltern mehr?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=137: msgid "fun day" msgstr "lustiger Tag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=137: msgid "fun-day" msgstr "lustiger-Tag" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-two-columns-with-heading-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=137: msgid "Events" msgstr "Events" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/25/events-1/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/26/events-list/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-agenda/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/03/27/event-list-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/04/04/events-four-columns/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-list-with-buttons/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-three-columns-with-images/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/06/14/events-two-columns-with-heading-on-the-left/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/community-homepage/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page-2/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/04/events-page/: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=137: msgid "events" msgstr "Veranstaltungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=137: msgid "In keeping with our annual tradition, we've add a gallery of images from the events of the day below - enjoy!" msgstr "Wie jedes Jahr haben wir diesen großartigen Tag in Bildern festgehalten. Werfen Sie einen Blick in die Galerie!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?p=137: msgid "We hosted our fifth annual School Fun Day last week Wednesday, and it was such a fun time with our student's families and friends. " msgstr "Letzten Mittwoch fand unser fünfter Mottotag „Schule macht Spaß“ statt, der uns und auch den Familien und Freunden unserer Schüler viel Freude bereitet hat. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "Book an assessment" msgstr "Schnuppertag buchen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "We will spend a day with your child in one of our classroom, where they will get to see what a day in the life of a Stratford student is like. Get in touch with us and we can help your child fulfil their potential by enrolling at Stratford!" msgstr "Wir begleiten Ihr Kind einen Tag im Unterricht, damit es einen Eindruck vom Alltag in Stratford gewinnen kann. Kontaktieren Sie uns und melden Sie Ihr Kind in Stratford an. Wir unterstützen Ihr Kind dabei, sein volles Potenzial auszuschöpfen!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "Why not set up an assessment for your child where they will interact in a real classroom environment?" msgstr "Gerne kann Ihr Kind in eine echte Lernumgebung hineinschnuppern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "Still not Satisfied?" msgstr "Noch nicht überzeugt?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "Year on year we have consistently produced the results you are looking for for 5 consecutive years." msgstr "In fünf aufeinanderfolgenden Jahren haben wir durchweg jedes Jahr die Ergebnisse erzielt, die Sie sich wünschen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/07/03/community-meetup-homepage/: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "5" msgstr "5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "If our students don't succeed, then we haven't done our job. Our students have a 100% University acceptance rate!" msgstr "Der Erfolg unserer Schüler ist unsere verpflichtende Aufgabe. 100 % unserer Schüler werden zum Hochschulstudium zugelassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-four-columns-left-aligned/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/30/data-three-colomns-centered/: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/2024/05/31/data-three-columns-left-aligned/: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: #: block-patterns/wooblockpatterns.wpcomstaging.com/2024/07/01/about/: msgid "100%" msgstr "100%" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "Since we opened in 2017 we've seen the lives changed of over 1000 students. " msgstr "Seit unserer Gründung im Jahr 2017 haben wir das Leben von mehr als 1.000 Schülern verändert. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "1500+" msgstr "Über 1.500" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=4: #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "Our Success" msgstr "Unsere Erfolge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "My daughter has loved being at Stratford for the last 5 yeras. The learning environment makes the difference and I'm so proud that she has been accepted into University next year!" msgstr "Meine Tochter hat die letzten fünf Jahre in Stratford sehr genossen. Die Lernumgebung macht den entscheidenden Unterschied. Ich bin sehr stolz darauf, dass sie nächstes Jahr ihr Studium beginnen kann." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "My son struggled with mathematics during his school years - until we enrolled him at Stratford. That has been the best decision we made, and his educators have worked hard to get his mathematics to a level we never thought possible!" msgstr "Mein Sohn hatte in der Schule Schwierigkeiten in Mathematik – bis wir ihn in Stratford angemeldet haben. Das war die beste Entscheidung, die wir treffen konnten. Seine Lehrer haben sich sehr bemüht, seine Mathematikkenntnisse auf einen Stand zu bringen, den wir nicht für möglich gehalten hätten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/stratforddemo.wordpress.com/?page_id=7699: msgid "Individual Special Attention" msgstr "Individuelle, besondere Aufmerksamkeit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/levendemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "“The audio quality is noticably more amazing than everything else in my studio!” " msgstr "„Die Audioqualität ist merklich besser als alles andere in meinem Studio!“ " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/levendemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "Top-notch Quality Control" msgstr "Erstklassige Qualitätskontrolle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/levendemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "All Gear is Thoroughly Tested" msgstr "Die gesamte Ausrüstung wurde gründlich getestet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/levendemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "Electrical Wiring Repair" msgstr "Reparatur elektrischer Verdrahtungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/levendemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "Rare Part Replacement" msgstr "Seltene Ersatzteile" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/levendemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "Stellar Camera + Macro Lens" msgstr "Stellar Kamera und Makroobjektiv" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/levendemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid " " msgstr "  " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/levendemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "An introductory area of a page accompanied by a small amount of text and a call to action." msgstr "Der einführende Teil einer Seite mit einem kleinen Text und einem Handlungsaufruf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=1: msgid "Visitors will want to know who is on the other side of the page. Use this space to write about yourself, your site, your business, or anything you want. Use the testimonials below to quote others, talking about the same thing – in their own words." msgstr "Besucher möchten wissen, wer hinter der Seite steckt. Hier kannst du etwas über dich, deine Website, dein Unternehmen und all das schreiben, was du sonst noch mitteilen willst. In den Referenzen weiter unten kannst du andere zitieren, die in ihren eigenen Worten darüber berichten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Turn Off Subscriptions" msgstr "Abonnements beenden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Get Buckets" msgstr "Im Schwitzkasten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Heading First" msgstr "Überschrift zuerst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Paragraph text Euismod officia saepe suscipit justo, tempor repellat non pretium congue etiam morbi. Ab nostrud, consequuntur accumsan ratione fusce? Cillum consequat, magni fugit morbi rem nullam tempor interdum repellendus." msgstr "Absatztext Euismod officia saepe suscipit justo, tempor repellat non pretium congue etiam morbi. Ab nostrud, consequuntur accumsan ratione fusce? Cillum consequat, magni fugit morbi rem nullam tempor interdum repellendus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Drop Cap" msgstr "Initialbuchstabe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Block Background, Paragraph Text & Paragraph Background Color" msgstr "Block-Hintergrund, Absatztext & Hintergrund des Absatzes in Farbe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Paragraph Text & Paragraph Background Color" msgstr "Absatztext & Hintergrund des Absatzes in Farbe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Paragraph Text Color Only" msgstr "Nur Absatztext in Farbe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Block Background-color Only" msgstr "Nur Hintergrund des Blocks in Farbe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Color Options" msgstr "Farboptionen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Center-aligned" msgstr "Zentriert ausgerichtet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Right-aligned" msgstr "Rechts ausgerichtet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Left-aligned" msgstr "Links ausgerichtet" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Text Alignments" msgstr "Textausrichtungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Paragraph Text Huge" msgstr "Absatztext sehr groß" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Paragraph Text Large" msgstr "Absatztext groß" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Paragraph Text Normal" msgstr "Absatztext normal" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Paragraph Text Small" msgstr "Absatztext klein" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Commodi arcu egestas quia, dignissimos velit! Libero conubia! Exercitation dignissimos orci pellentesque, lacus ligula totam! Nostrum tempus nostrud ullamco natus elit condimentum vulputate ac sed ligula earum eaque erat maecenas! Hymenaeos sit fames enim tincidunt." msgstr "Commodi arcu egestas quia, dignissimos velit! Libero conubia! Exercitation dignissimos orci pellentesque, lacus ligula totam! Nostrum tempus nostrud ullamco natus elit condimentum vulputate ac sed ligula earum eaque erat maecenas! Hymenaeos sit fames enim tincidunt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Font Sizes" msgstr "Schriftgröße" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Disable “Stack on Mobile”" msgstr "„Auf Mobilgeräten stapeln“ deaktivieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Enable “Stack on Mobile”" msgstr "„Auf Mobilgeräten stapeln“ aktivieren" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Stack on Mobile?" msgstr "Auf Mobilgeräten stapeln?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Left Content Full" msgstr "Linker Inhalt volle Breite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Right Content Full" msgstr "Rechter Inhalt volle Breite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Left Content Wide" msgstr "Linker Inhalt breit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Right Content Wide" msgstr "Rechter Inhalt breit" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Wide Width" msgstr "Weite Breite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Paragraph text Euismod officia saepe suscipit justo, tempor repellat non pretium congue etiam morbi?" msgstr "Absatztext Euismod officia saepe suscipit justo, tempor repellat non pretium congue etiam morbi?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Left Content" msgstr "Linker Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Paragraph text Euismod officia saepe suscipit justo, tempor repellat non pretium congue etiam morbi." msgstr "Absatztext Euismod officia saepe suscipit justo, tempor repellat non pretium congue etiam morbi." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Right Content" msgstr "Rechter Inhalt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Normal Width" msgstr "Normale Breite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Media & Text Blocks" msgstr "Blöcke „Medien und Text“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "And that’s a wrap, yo! You survived the tumultuous waters of alignment. Image alignment achievement unlocked!" msgstr "Wir haben's geschafft! Du bist erfolgreich durch die turbulenten Gewässer der Ausrichtung navigiert. Die Auszeichnung für die Bildausrichtung gehört dir!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "This wide cover image background is fixed.
" msgstr "Der Hintergrund dieses breiten Titelbilds wurde repariert.
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "The unicorn is a legendary creature that has been described since antiquity as a beast with a single large, pointed, spiraling horn projecting from it's forehead. In European folklore, the unicorn is often depicted as a white horse-like or goat-like animal with a long horn and clove hooves.

In the Middle Ages and Renaissance, it was commonly described as an extremely wild woodland creature, a symbol of purity and grace, which could be captured only by a virgin.
" msgstr "Das Einhorn ist ein sagenumwobenes Wesen, das seit der Antike als Tier beschrieben wird, aus dessen Stirn ein großes, spitzes, gewundenes Horn herausragt. In Europa wird das Einhorn häufig als weißes, pferde- oder ziegenähnliches Tier mit einem Horn und gespaltenen Hufen dargestellt.

Im Mittelalter und der Renaissance wurde es im Allgemeinen als äußerst wildes Waldwesen beschrieben, ein Symbol für Reinheit und Anmut, das nur von einer Jungfrau gefangen werden konnte.
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "We're gonna take one more trip down cover image lane." msgstr "Und weil es so schön war, widmen wir uns noch einmal den Titelbildern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "In just a bit here, you should see the text start to wrap below the right aligned image and settle in nicely. There should still be plenty of room and everything should be sitting pretty. Yeah… Just like that. It never felt so good to be right." msgstr "Schon bald solltest du hier sehen, wie sich der Text unter dem rechts ausgerichteten Bild wunderschön einfügt. Es sollte viel Platz sein und alles sollte hübsch aussehen. Ja, genau so. Eine rechte Textausrichtung hat sich noch nie so gut angefühlt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "The image above happens to be centered. The caption also has a link in it, just to see if it does anything funky." msgstr "Das oben angezeigte Bild ist zufällig zentriert. In der Bildunterschrift ist außerdem ein Link integriert – wir wollen nur mal sehen, ob er irgendetwas Besonderes macht." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "And just when you thought we were done, we’re going to do them all over again with captions!" msgstr "Und wenn du glaubst, dass du fertig bist, beginnen wir noch einmal von vorne – und zwar mit Bildunterschriften!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "This is a full-width cover image." msgstr "Dies ist ein Titelbild in voller Breite." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "This is a wide cover image." msgstr "Dies ist ein breites Titelbild." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "This is a regular cover image." msgstr "Dies ist ein normales Titelbild." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "There's something missing! But don't worry, we've got the cover image blocks... covered." msgstr "Da fehlt etwas! Aber keine Sorge: Auch um die Titelbild-Blöcke werden wir uns kümmern." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "What's that? You wanted to see a full-width image block? Well then feast your eyes on the following." msgstr "Was ist das? Du möchtest einen Bildblock in voller Breite sehen? Dann erfreue dich an folgendem Anblick." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "The following image is wide (if the theme supports it, that is). If not, who knows what will happen!
" msgstr "Das folgende Bild ist breit (wenn das Theme dies unterstützt). Falls nicht, weiß niemand, was passiert!
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "" "In just a bit here, you should see the text start to wrap below the \n" "right aligned image and settle in nicely. There should still be plenty \n" "of room and everything should be sitting pretty. Yeah… Just like that. \n" "It never felt so good to be right." msgstr "" "Schon bald solltest du hier sehen, wie sich der Text unter dem \n" "rechts ausgerichteten Bild wunderschön einfügt. Es sollte viel Platz sein \n" "und alles sollte hübsch aussehen. Ja, genau so. \n" "Eine rechte Textausrichtung hat sich noch nie so gut angefühlt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "And now we’re going to shift things to the right align. Again, there should be plenty of room above, below, and to the left of the image. Just look at him there… Hey guy! Way to rock that right side. I don’t care what the left aligned image says, you look great. Don’t let anyone else tell you differently." msgstr "Und jetzt kümmern wir uns um die rechte Textausrichtung. Wie bereits erwähnt, sollte über, unter und links neben dem Bild viel Platz sein. Wirf einfach einen Blick darauf … Hey du! Du rockst die rechte Seite ja total. Ist mir egal, was das links ausgerichtete Bild sagt: Du siehst toll aus. Lass dir von niemandem etwas anderes einreden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "The image above, though 1200px wide, should not overflow the content area. It should remain contained with no visible disruption to the flow of content." msgstr "Das oben angezeigte Bild sollte trotz einer Breite von 1.200 px den Inhaltsbereich nicht überlaufen. Es sollte begrenzt bleiben, ohne sichtbare Unterbrechung des Inhaltsflusses." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "And now for a massively large image. It also has no alignment." msgstr "Kommen wir nun zu einem sehr großen Bild. Es hat außerdem keine Ausrichtung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "As you can see the should be some space above, below, and to the right of the image. The text should not be creeping on the image. Creeping is just not right. Images need breathing room too. Let them speak like you words. Let them do their jobs without any hassle from the text. In about one more sentence here, we’ll see that the text moves from the right of the image down below the image in seamless transition. Again, letting the do it’s thang. Mission accomplished!" msgstr "Wie du siehst, sollte etwas Platz über, unter und rechts neben dem Bild sein. Der Text sollte sich nicht ins Bild schleichen. Hereinschleichen ist einfach nicht in Ordnung. Auch Bilder brauchen Platz zum Atmen. Lass sie wie Worte sprechen. Lass sie ihren Job erledigen, ohne vom Text bedrängt zu werden. Schon gleich sehen wir, wie sich der Text von der rechten Seite des Bildes in einem nahtlosem Übergang unter das Bild bewegt. Nochmal: Lass ihn nur. Auftrag ausgeführt!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "The rest of this paragraph is filler for the sake of seeing the text wrap around the 150×150 image, which is left aligned." msgstr "Der Rest dieses Absatzes ist Fülltext, damit wir sehen, wie sich der Text um das Bild im Format 150 × 150 schmiegt, das links ausgerichtet ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "The image above happens to be centered." msgstr "Das oben angezeigte Bild ist zufällig zentriert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "On the topic of alignment, it should be noted that users can choose from the options of NoneLeftRight, and Center. In addition, they also get the options of ThumbnailMediumLarge & Fullsize." msgstr "Beim Thema Ausrichtung sollte erwähnt werden, dass Benutzer zwischen den Optionen OhneLinksRechts und Mitte auswählen können. Außerdem stehen ihnen die Optionen VorschaubildMittelGroß & Volle Größe zur Verfügung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "Welcome to image alignment! The best way to demonstrate the ebb and flow of the various image positioning options is to nestle them snuggly among an ocean of words. Grab a paddle and let’s get started." msgstr "Willkommen bei der Bildausrichtung! Am besten demonstriert man Ebbe und Flut der unterschiedlichen Bildpositionierungs-Optionen, indem man sie kuschelig und gemütlich in einen Ozean aus Wörtern einbettet. Also schnapp dir ein Paddel und los geht's." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=41: msgid "Image Alignment" msgstr "Bildausrichtung" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Now that's a fun animation!" msgstr "Das ist eine lustige Animation!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Video Block" msgstr "Videoblock" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "This is a cover image block." msgstr "Dies ist ein Titelbild-Block." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Cover Image Block" msgstr "Titelbild-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Tom Raftery interviews Matt Mullenweg and Donncha Ó Caoimh" msgstr "Tom Raftery interviewt Matt Mullenweg und Donncha Ó Caoimh" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Audio Block" msgstr "Audioblock" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Obi-Wan Kenobi" msgstr "Obi-Wan Kenobi" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Use the force, Luke." msgstr "Nutze die Macht, Luke." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Large Quote Block" msgstr "Großer Zitat-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "This is a quote block. It's aligned to the side at least in the default styles. Pretty darn amazing." msgstr "Dies ist ein Zitat-Block. Zumindest in den Standard-Stylen ist er an der Seite ausgerichtet. Wirklich beeindruckend." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Quote Block" msgstr "Zitat-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "List Item Three" msgstr "Listenelement drei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "List Item Two" msgstr "Listenelement zwei" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "List Item One" msgstr "Listenelement eins" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "List Block" msgstr "Listenblock" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Image Block" msgstr "Bildblock" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Header 6" msgstr "Header 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Header 5" msgstr "Header 5" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Header 4" msgstr "Header 4" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Paragraph Block" msgstr "Absatzblock" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: msgid "Common Blocks" msgstr "Allgemeine Blöcke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "It apparently has no styles? " msgstr "Er hat anscheinend keine Stile? " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "This is a verse." msgstr "Dies ist ein Vers." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Verse Block" msgstr "Versblock" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "34" msgstr "34" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Smithers" msgstr "Smithers" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Susan" msgstr "Susan" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "25" msgstr "25" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Doe" msgstr "Doe" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Jane" msgstr "Jane" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "36" msgstr "36" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Smith" msgstr "Smith" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Bob" msgstr "Bob" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Header 3" msgstr "Header 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Header 2" msgstr "Header 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Header 1" msgstr "Header 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Table Block" msgstr "Tabellenblock" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Laurel Fulford" msgstr "Laurel Fulford" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "This is a pullquote. It's pretty awesome." msgstr "Dies ist ein Zitat. Es ist ziemlich beeindruckend." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Pullquote Block" msgstr "Pullquote-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Amazing." msgstr "Fantastisch." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "It is the best block." msgstr "Es ist der beste Block." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "This is a preformatted block." msgstr "Dies ist ein vorformatierter Block." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Preformatted Block" msgstr "Vorformatierter Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "" "\n" "\tMy HTML block.\n" msgstr "" "\n" "\tMein HTML-Block.\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "HTML Block" msgstr "HTML-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "It's using the regular editor." msgstr "Er verwendet den Standard-Editor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "This is the classic block." msgstr "Dies ist der Classic-Block." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Classic Block" msgstr "Classic-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "" ".codeblock {\n" " right: 100% !important;\n" " position: absolute;\n" "}" msgstr "" ".codeblock {\n" " right: 100% !important;\n" " position: absolute;\n" "}" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Code Block" msgstr "Code-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=45: msgid "Formatting Blocks" msgstr "Formatierungs-Blöcke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Read More Block" msgstr "Weiterlesen-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Page Break" msgstr "Seitenumbruch" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "The following separators should be a short line, a long line, and some dots." msgstr "Die folgenden Trenner sollten eine kurze Linie, eine lange Linie und einige Punkte sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Separator Block" msgstr "Trenner-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Spacer Block" msgstr "Abstandshalter-Block" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "I will never stop learning. I won’t just work on things that are assigned to me. I know there’s no such thing as a status quo. I will build our business sustainably through passionate and loyal customers. I will never pass up an opportunity to help out a colleague, and I’ll remember the days before I knew everything. I am more motivated by impact than money, and I know that Open Source is one of the most powerful ideas of our generation. I will communicate as much as possible, because it’s the oxygen of a distributed company. I am in a marathon, not a sprint, and no matter how far away the goal is, the only way to get there is by putting one foot in front of another every day. Given time, there is no problem that’s insurmountable.
" msgstr "Ich werde niemals aufhören zu lernen. Ich möchte einfach an Dingen arbeiten, die mir zugeteilt sind. Ich weiß, dass es so etwas wie den Status quo nicht gibt. Ich werde unser Unternehmen nachhaltig aufbauen, durch passionierte und loyale Kunden. Ich werde mir niemals die Gelegenheit entgehen lassen, einem Kollegen zu helfen, und ich erinnere mich an die Tage, bevor ich alles wusste. Ich werde mehr von Eindruck als von Geld motiviert und ich weiß, dass Open Source eine der bedeutendsten Ideen unserer Generation ist. Ich werde so viel wie möglich kommunizieren, weil dies der Sauerstoff eines verteilten Unternehmens ist. Ich laufe einen Marathon, keinen Sprint, und egal, wie weit das Ziel entfernt ist: Ich erreiche es nur, indem ich jeden Tag einen Fuß vor den anderen setzen. Mit genügend Zeit gibt es kein Problem, das nicht überwunden werden kann.
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Our Creed" msgstr "Unser Credo" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Come work with us.
" msgstr "Komm und arbeite mit uns.
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "We strive to live by the Automattic Creed." msgstr "Wir leben nach unserem Automattic-Credo." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL." msgstr "Wir glauben an Open Source. Daher ist die Mehrheit unserer Arbeit unter der GPL (General Public License) verfügbar." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "" "We’re a distributed company with 807 Automatticians in 69 countries \n" "speaking 84 different languages. Our common goal is to democratize \n" "publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of \n" "income, gender, politics, language, or where they live in the world." msgstr "" "Wir sind ein verteiltes Unternehmen mit 807 Automattic-Mitarbeitern in 69 Ländern \n" "und wir sprechen 84 unterschiedliche Sprachen. Unser gemeinsames Ziel besteht darin, jedem das Veröffentlichen von Inhalten zu ermöglichen, \n" "damit jeder seine Geschichte erzählen kann, unabhängig von \n" "Einkommen, Geschlecht, politischer Einstellung, Sprache oder Herkunft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Polldaddy, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place." msgstr "Wir sind die Menschen hinter WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Polldaddy, Cloudup und vielen anderen Produkten. Wir glauben daran, dass wir das Internet zu einem besseren Ort machen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "About Automattic" msgstr "Über Automattic" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Columns Block
" msgstr "Spaltenblock
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "WordPress-logotype-standard" msgstr "WordPress-logotype-standard" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=43: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "File Block" msgstr "Dateiblock" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "This is a left button" msgstr "Dies ist ein Button auf der linken Seite" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "This is a centered button" msgstr "Dies ist ein zentrierter Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "This is a button" msgstr "Dies ist ein Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Button Blocks" msgstr "Button-Blöcke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=47: msgid "Layout Element Blocks" msgstr "Layout-Element-Blöcke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "Six columns." msgstr "Sechs Spalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "Five columns." msgstr "Fünf Spalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "Four columns." msgstr "Vier Spalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "Three columns." msgstr "Drei Spalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "Two columns." msgstr "Zwei Spalten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "One column." msgstr "Eine Spalte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "6 columns" msgstr "6 Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "1 column of text in the post, 1 column of text. Take one down, move it around, no columns of text in the post." msgstr "1 Spalte mit Text im Beitrag, 1 Spalte mit Text. Entferne eine, schiebe sie umher, keine Spalten mit Text im Beitrag." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "2 columns of text in the post, 2 columns of text. Take one down, move it around, 1 columns of text in the post." msgstr "2 Spalten mit Text im Beitrag, 2 Spalten mit Text. Entferne eine, schiebe sie umher, 1 Spalte mit Text im Beitrag." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "3 columns of text in the post, 3 columns of text. Take one down, move it around, 2 columns of text in the post." msgstr "3 Spalten mit Text im Beitrag, 3 Spalten mit Text. Entferne eine, schiebe sie umher, 2 Spalten mit Text im Beitrag." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "4 columns of text in the post, 4 columns of text. Take one down, move it around, 3 columns of text in the post." msgstr "4 Spalten mit Text im Beitrag, 4 Spalten mit Text. Entferne eine, schiebe sie umher, 3 Spalten mit Text im Beitrag." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "5 columns of text in the post, 5 columns of text. Take one down, move it around, 4 columns of text in the post." msgstr "5 Spalten mit Text im Beitrag, 5 Spalten mit Text. Entferne eine, schiebe sie umher, 4 Spalten mit Text im Beitrag." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "5 columns" msgstr "5 Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "This is the fourth column, and it's possibly the best." msgstr "Dies ist die vierte Spalte und es ist wahrscheinlich die beste." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "The third column, as they say, is like a charm." msgstr "Von der dritten Spalte sagt man, sie gleiche einem Zauber." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "This is the second column, and it's also amazing." msgstr "Dies ist die zweite Spalte und sie ist auch beeindruckend." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "This is the first column, and it's amazing. " msgstr "Dies ist die erste Spalte und sie ist beeindruckend. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "4 columns" msgstr "4 Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "Gutenberg makes this kind of layout easy to build. The future is now!" msgstr "Dank Gutenberg ist die Erstellung dieses Layouts kinderleicht. Die Zukunft beginnt jetzt!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "You'll find this layout on web sites all over the internet." msgstr "Du findest dieses Layout auf Websites überall im Internet." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "This is a typical 3-column layout with images on top and some text below. " msgstr "Dies ist ein typisches Layout mit drei Spalten, mit Bildern oben und etwas Text darunter. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "3 columns
" msgstr "3 Spalten
" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "Project Style (Wide Width)" msgstr "Projektstil (weite Breite)" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "This is a 2-column layout, just trying some things out to see how it goes. Each column should have enough padding to breathe a little bit. Don't forget to consider how columns will look on smaller screens. #mobilefirst" msgstr "Dies ist ein Layout mit zwei Spalten. Wir probieren nur einige Sachen aus, um zu sehen, wie es läuft. Jede Spalte sollte genügend Abstand haben, um etwas zu atmen. Vergiss nicht, wie Spalten auf kleineren Bildschirmen aussehen. #mobilefirst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "2 columns" msgstr "2 Spalten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?p=49: msgid "Column Blocks" msgstr "Spalten-Blöcke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=57: msgid "See Live Project" msgstr "Live-Projekt ansehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=57: msgid "A basketball player dunking illustration from Icons8. Eum non sunt, eu, quos nulla doloribus vel voluptas nesciunt necessitatibus fuga aute mi, nunc, officiis iste? Vulputate atque deserunt cras sit accusamus. Fringilla velit modi. Sociis cupiditate repellendus ac pulvinar wisi, iure veritatis consequatur fringilla fermen tum taciti a quas sociis." msgstr "Abbildung eines Basketballspieler beim Korbwurf; von Icons8. Eum non sunt, eu, quos nulla doloribus vel voluptas nesciunt necessitatibus fuga aute mi, nunc, officiis iste? Vulputate atque deserunt cras sit accusamus. Fringilla velit modi. Sociis cupiditate repellendus ac pulvinar wisi, iure veritatis consequatur fringilla fermen tum taciti a quas sociis." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=60: msgid "Visit Live Project" msgstr "Live-Projekt aufrufen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=60: msgid "A astronaut illustration from Icons8. Iaculis occaecat reiciendis aperiam voluptas quo natus. Quae excepteur expedita perferendis hymenaeos purus scelerisque! Ullamcorper, quibusdam, luctus ultrices ultrices erat justo vestibulum nostrud duis! Congue velit pellentesque nulla, distinctio quas dicta ratione cras sequi rerum integer, facilis odit diamlorem possimus." msgstr "Abbildung eines Astronauten; von Icons8 . Iaculis occaecat reiciendis aperiam voluptas quo natus. Quae excepteur expedita perferendis hymenaeos purus scelerisque! Ullamcorper, quibusdam, luctus ultrices ultrices erat justo vestibulum nostrud duis! Congue velit pellentesque nulla, distinctio quas dicta ratione cras sequi rerum integer, facilis odit diamlorem possimus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=62: msgid "See Full Ad" msgstr "Ganze Werbung ansehen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=62: msgid "A cloud storage illustration from Icons8. Iaculis occaecat reiciendis aperiam voluptas quo natus. Quae excepteur expedita perferendis hymenaeos purus scelerisque! Ullamcorper, quibusdam, luctus ultrices ultrices erat justo vestibulum nostrud duis! Congue velit pellentesque nulla, distinctio quas dicta ratione cras sequi rerum integer, facilis odit diamlorem possimus." msgstr "Abbildung eines Cloud-Speicherplatzes; von Icons8. Iaculis occaecat reiciendis aperiam voluptas quo natus. Quae excepteur expedita perferendis hymenaeos purus scelerisque! Ullamcorper, quibusdam, luctus ultrices ultrices erat justo vestibulum nostrud duis! Congue velit pellentesque nulla, distinctio quas dicta ratione cras sequi rerum integer, facilis odit diamlorem possimus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "— Hipped Beasts, 2018 —" msgstr "– Szene-News, 2018 –" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Time Slippin’ Into The Future" msgstr "Höchste Zeit für die Zukunft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "— Hipped Beasts, 2018 —" msgstr "– Szene-News, 2018 –" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Checks Over Stripes" msgstr "Karos statt Streifen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "— Sofa Bed Examiner, 2018 —" msgstr "– Sofas im Check, 2018 –" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Don’t Get Unsubscribed" msgstr "Abonnement nicht beenden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "— Whistler Views Magazine, 2016 —" msgstr "– Stadtmagazin, 2016 –" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Bike On, Bike Off" msgstr "Mit dem Rad unterwegs" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "— Sofa Bed Examiner, 2018 —" msgstr "– Sofas im Check, 2018 –" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Put it All in The Clouds" msgstr "Wie auf Wolken schweben" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "— Halseytowne Chronicles, 2019 —" msgstr "– Kleinstädter Nachrichten, 2019 –" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "The Musuem Of Social Media" msgstr "Museum für soziale Medien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "— Whistler Views Magazine, 2016 —" msgstr "– Stadtmagazin, 2016 –" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "Headless Astronaut Finds Their Head" msgstr "Kopfloser Astronaut findet Kopf wieder" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "— The Daily Emailer, 2019 —" msgstr "– Die Tagespost, 2019 –" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: msgid "Turn Off Subs" msgstr "Abonnements beenden" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=8: msgid "— Sports Minimalist, 2019 —" msgstr "– Sport auf einen Blick, 2019 –" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: msgid "Get more Buckets" msgstr "Mehr Körbe werfen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dalstondemo.wordpress.com/?page_id=860: msgid "Home Test" msgstr "Test für zu Hause" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=124: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "Meditation" msgstr "Meditation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=124: #: block-patterns/lowfi.mystagingwebsite.com/?p=6: msgid "meditation" msgstr "Meditation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=124: msgid "We run a mindful meditation class every Tuesdays at 9:00 am." msgstr "Jeden Dienstag um 9 Uhr findet eine Aufmerksamkeitsmeditation statt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=124: msgid "Candle glazing meditation" msgstr "Kerzenlichtmeditation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=124: msgid "Mindful meditation" msgstr "Achtsamkeitsmeditation" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=124: msgid "Deep breathing exercises" msgstr "Übungen zu tiefem Atmen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=124: msgid "There are a few exercises to help you (re)connect with your body and mind." msgstr "Mit verschiedenen Übungen kannst du (wieder) mit deinem Körper und deiner Seele in Verbindung kommen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=124: msgid "Find your center" msgstr "Finde dein Zentrum" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=132: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/2023/11/06/hello-world/: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/blockstardemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/shawburnblocks.mystagingwebsite.com/?p=151: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=13: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=18: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=21: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=30: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=34: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=37: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=40: #: block-patterns/spiel.mystagingwebsite.com/?p=5: msgid "news" msgstr "Neuigkeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=132: msgid "Get new content delivered directly to your inbox." msgstr "Erhalte Benachrichtigungen über neue Inhalte direkt per E-Mail." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=132: msgid "Make sure to follow our blog!" msgstr "Folge also unbedingt unserem Blog!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=132: msgid "We will organize a yoga retreat in Bali later on this year, most likely in December. We're still at an early stage but we will announce it by the end of next month." msgstr "Wir organisieren dieses Jahr ein Yoga Retreat auf Bali, wahrscheinlich im Dezember. Noch sind wir in der frühen Planungsphase, aber wir werden gegen Ende dieses Monats Genaueres bekanntgeben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?p=132: msgid "Yoga retreat in Bali" msgstr "Yoga Retreat auf Bali" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=79: msgid "11249" msgstr "11249" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=79: msgid "Brooklyn" msgstr "Brooklyn" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=79: msgid "99 Wythe Avenue" msgstr "99 Wythe Avenue" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=79: msgid "We’re always happy to answer your questions or receive your comments about how we can improve our service." msgstr "Gerne helfen wir dir weiter. Wir freuen uns auch über deine Kommentare, um unser Angebot noch besser zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=89: msgid "Founded by Joan Smith, Bālāsana opened in January 2015 with a simple goal: to inspire and help people lead healthier lives, in whatever way they want." msgstr "Bālāsana wurde im Januar 2015 von Joan Smith mit einem einfachen Ziel gegründet: Menschen zu einem gesünderen Leben nach ihren eigenen Vorstellungen zu inspirieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=96: msgid "Robert is a former professional gymnast. After an injury he discovered the joy of yoga and now teaches in our studio." msgstr "Robert war früher Profiturner. Nach einer Verletzung entdeckte er seine Begeisterung für Yoga und unterrichtet nun in unserem Studio." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=96: msgid "Yoga and Pilates Teacher" msgstr "Yoga- und Pilateslehrer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=96: msgid "Robert Pearce" msgstr "Robert Pearce" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=96: msgid "James grew up in a family of yoga aficionados so it's only natural that he's now a yoga teacher. He is specialized in acro yoga." msgstr "James wuchs in einer Familie Yogabegeisterter auf, sodass er ganz selbstverständlich Yogalehrer wurde. Sein Spezialgebiet ist Acroyoga." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=96: msgid "Yoga Teacher" msgstr "Yogalehrer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=96: msgid "Noah Fraser" msgstr "Noah Fraser" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=96: msgid "With a dancer background, Joan always had a passion for yoga and meditation. After a trip in India, she decided to open her own studio." msgstr "Joan hat einen tänzerischen Hintergrund und schon immer eine Leidenschaft für Yoga und Meditation. Nach einer Indienreise beschloss sie, ihr eigenes Studio zu eröffnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=96: msgid "Founder / Yoga and Barre Teacher" msgstr "Gründerin / Yoga- und Ballettstangenlehrerin" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=96: msgid "Teachers" msgstr "Lehrer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=109: msgid "Want to be part of it?" msgstr "Möchtest du teilnehmen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=109: msgid "This is a 4-week course only ($90). This course consist of a 1-hour class per day dedicated to the practice of the barre." msgstr "Nur als 4-Wochen-Kurs verfügbar (90 USD). Dieser Kurs beinhaltet eine Stunde Übungen an der Ballettstange pro Tag." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=109: msgid "Barre" msgstr "Ballettstange" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=109: msgid "We run a pilates class every Monday, Wednesday, and Friday morning. The drop-in price is $15. You can also subscribe to a monthly membership for $120." msgstr "Wir bieten jeden Montag-, Mittwoch- und Freitagmorgen eine Pilatesstunde an. Eine einzelne Stunde kostet 15 USD. Du kannst aber auch eine Monatsmitgliedschaft für 120 USD erwerben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=109: msgid "Pilates" msgstr "Pilates" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=109: msgid "We offer many different classes, from beginner to advanced. Our best value package, \"Discovery Pass\" allows you to attend 4 classes (3 weeks validity). " msgstr "Wir bieten viele verschiedene Kurse für jedes Niveau an – vom Anfänger bis zum Fortgeschrittenen. Mit unserem Spezialangebot „Schnupperkarte“ kannst du 4 Kursstunden besuchen (3 Wochen gültig). " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=109: #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=137: #: block-patterns/jenn.mystagingwebsite.com/?p=140: msgid "Yoga" msgstr "Yoga" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/balasanademo.wordpress.com/?page_id=109: msgid "Classes" msgstr "Kursangebot" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lettredemo.wordpress.com/home/: msgid "Video" msgstr "Video" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/lettredemo.wordpress.com/?page_id=62: #: block-patterns/mamablog.mystagingwebsite.com/?page_id=15: msgid "Archive" msgstr "Archiv" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=590: msgid "" "\n" "https://videopress.com/v/OwK19j2k?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" msgstr "" "\n" "https://videopress.com/v/OwK19j2k?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=590: msgid "Fire and Ice: The Volcanoes of Iceland" msgstr "Feuer und Eis: die Vulkane von Island" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=595: msgid "" "\n" "https://videopress.com/v/Rk9Ax14O?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" msgstr "" "\n" "https://videopress.com/v/Rk9Ax14O?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=595: msgid "Altai: The Wild Heart of Asia" msgstr "Altai: das wilde Herz Asiens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=599: msgid "" "\n" "https://videopress.com/v/XCph69Qq?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" msgstr "" "\n" "https://videopress.com/v/XCph69Qq?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=599: msgid "The Vanishing Rainforest" msgstr "Das Verschwinden des Regenwalds" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=601: msgid "" "\n" "https://videopress.com/v/CFE9lHgW?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" msgstr "" "\n" "https://videopress.com/v/CFE9lHgW?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=601: msgid "Fishing at the Top of the World" msgstr "Fischen auf dem Gipfel der Welt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=590: #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=599: #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=618: msgid "Nature" msgstr "Natur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=14: #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=36: #: block-patterns/trellick.mystagingwebsite.com/?p=4: #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=590: #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=599: #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=618: msgid "nature" msgstr "Natur" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=618: msgid "" "\n" "https://videopress.com/v/MahneysU?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" msgstr "" "\n" "https://videopress.com/v/MahneysU?resizeToParent=true&cover=true&preloadContent=metadata&useAverageColor=true\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/videomakerdemo.wordpress.com/?p=618: msgid "Following the Water" msgstr "Dem Wasser folgen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8750: msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8750: msgid "sidebar" msgstr "Seitenleiste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8750: msgid "An English diarist and naval administrator. I served as administrator of the Royal Navy and Member of Parliament. I had no maritime experience, but I rose to be the Chief Secretary to the Admiralty under both King Charles II and King James II through patronage, diligence, and my talent for administration." msgstr "Ein englischer Tagebuchschreiber und Flottenbeamter. Ich war Beamter in der königlichen Marine und Mitglied des Parlaments. Ich hatte keine Erfahrung in der Schifffahrt, aber ich stieg sowohl unter König Charles II. als auch unter König James II. durch wohlwollende Unterstützung, Fleiß und mein Verwaltungstalent zum Chefsekretär im englischen Marineamt auf." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8750: msgid "Sidebar with About me text, Recent Posts Links, and Subscription Form" msgstr "Seitenleiste mit Infotext, Link zu aktuellen Beiträgen und Abonnementformular" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/bitacorademo.wordpress.com/?p=18: #: block-patterns/tuthemedemo.wordpress.com/2022/11/18/hello-world/: msgid "Up betimes. Called up by my tailor, and there first put on a summer suit this year; but it was not my fine one of flowered tabby vest, and coloured camelott tunique, because it was too fine with the gold lace at the hands, that I was afeard to be seen in it; but put on the stuff suit I made the last year, which is now repaired; and so did go to the Office in it, and sat all the morning, the day looking as if it would be fowle. At noon home to dinner, and there find my wife extraordinary fine, with her flowered tabby gown that she made two years ago, now laced exceeding pretty; and, indeed, was fine all over; and mighty earnest to go, though the day was very lowering; and she would have me put on my fine suit, which I did. And so anon we went alone through the town with our new liveries of serge, and the horses’ manes and tails tied with red ribbons, and the standards there gilt with varnish, and all clean, and green refines, that people did mightily look upon us; and, the truth is, I did not see any coach more pretty, though more gay, than ours, all the day. But we set out, out of humour—I because Betty, whom I expected, was not come to go with us; and my wife that I would sit on the same seat with her, which she likes not, being so fine: and she then expected to meet Sheres, which we did in the Pell Mell, and, against my will, I was forced to take him into the coach, but was sullen all day almost, and little complaisant: the day also being unpleasing, though the Park full of coaches, but dusty and windy, and cold, and now and then a little dribbling rain; and, what made it worst, there were so many hackney-coaches as spoiled the sight of the gentlemen’s; and so we had little pleasure. But here was W. Batelier and his sister in a borrowed coach by themselves, and I took them and we to the lodge; and at the door did give them a syllabub, and other things, cost me 12s., and pretty merry. And so back to the coaches, and there till the evening, and then home, leaving Mr. Sheres at St. James’s Gate, where he took leave of us for altogether, he; being this night to set out for Portsmouth post, in his way to Tangier, which troubled my wife mightily, who is mighty, though not, I think, too fond of him. But she was out of humour all the evening, and I vexed at her for it, and she did not rest almost all the night, so as in the night I was forced; to take her and hug her to put her to rest. So home, and after a little supper, to bed." msgstr "Zeitig aufgestanden. Habe meinen Schneider aufgesucht, und dort zuerst einen Sommeranzug für dieses Jahr angezogen. Es war aber nicht mein feiner Anzug mit geblümter Weste und bunter Kamelhaar-Tunika. Denn er war zu fein mit der goldenen Spitze an den Händen, dass ich mich fürchtete, darin gesehen zu werden. Aber ich habe den Stoffanzug angezogen, den ich letztes Jahr gemacht habe, und der jetzt repariert ist; und bin damit zum Büro gegangen, und saß den ganzen Vormittag, und der Tag sah aus, als würde er glühend heiß werden. Mittags nach Hause zum Essen, und da fand ich meine Frau außerordentlich hübsch vor, mit ihrem geblümten Kleid, das sie vor zwei Jahren gemacht hatte, und das jetzt fein geschnürt war. Und in der Tat war sie rundum schick. Und sie wollte unbedingt gehen, obwohl der Tag sehr trüb war, und sie wollte, dass ich meinen schönen Anzug anziehe, was ich auch tat. Und so fuhren wir bald darauf allein durch die Stadt mit unseren neuen Livreen aus Serge, und die Mähnen und Schweife der Pferde mit roten Bändern gebunden, und die Standarten mit Lack vergoldet, und alles sauber und grün verziert, dass die Leute uns mächtig ansahen; und, die Wahrheit ist: Ich habe den ganzen Tag keine schönere, obgleich vergnüglichere Kutsche als unsere gesehen. Aber wir brachen auf, aus der Laune heraus – ich, weil Betty, die ich erwartet hatte, nicht gekommen war, um mit uns zu fahren; und meine Frau, weil ich mit ihr auf demselben Platz sitzen würde, was sie nicht mag. Und sie erwartete dann, Sheres zu treffen, was wir in der Pell Mell taten, und gegen meinen Willen war ich gezwungen, ihn in der Kutsche mitzunehmen, aber ich war fast den ganzen Tag mürrisch und wenig entgegenkommend: Der Tag war auch misslich, obwohl der Park voller Kutschen war, aber staubig und windig und kalt, und ab und zu ein paar Tröpfchen Regen; und, was es noch schlimmer machte, es gab so viele Droschkenkutschen, dass sie den Blick auf die Kutschen der Herren verstellten; und so war es für uns wenig vergnüglich. Aber hier waren W. Batelier und seine Schwester in einer geliehenen Kutsche allein, und ich nahm sie und uns zur Herberge mit; und an der Tür gab ich ihnen einen Syllabub und andere Dinge, die mich 12s. kosteten. Also zurück zu den Kutschen und dort bis zum Abend, dann nach Hause, wobei ich Mr. Sheres am St. James's Gate zurückließ, wo er sich endgültig von uns verabschiedete, da er in dieser Nacht zur Post nach Portsmouth aufbrach, auf dem Weg nach Tanger, was meine Frau sehr beunruhigte, die aber, wie ich glaube, nicht sehr angetan von ihm ist. Aber sie war den ganzen Abend übel gelaunt, und ich ärgerte mich über sie, und sie kam fast die ganze Nacht nicht zur Ruhe, sodass ich in der Nacht gezwungen war, sie zu nehmen und zu umarmen, um sie zur Ruhe zu bringen. Also nach Hause, und nach einem kleinen Abendessen ins Bett." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/tuthemedemo.wordpress.com/2022/11/18/hello-world/: msgid "A Little Dribbling Rain" msgstr "Ein bisschen Tröpfelregen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "You’ll need access to a DAW — a digital audio workstation — like Ableton Live, Pro Tools, or Garageband. There are also several free DAWs out there, if you don’t currently one own." msgstr "Du brauchst Zugang zu einer DAW – einer digitalen Audio-Workstation – wie Ableton Live, Pro Tools oder Garageband. Es gibt auch mehrere kostenlose DAWs, falls du noch keine eigene hast." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "Do I need to use specific software?" msgstr "Brauche ich eine bestimmte Software?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "While the workshop is geared towards artists looking to go digital, anyone can attend." msgstr "Der Workshop richtet sich zwar an Künstler, die in die Digitaltechnologie einsteigen wollen, aber grundsätzlich kann jeder teilnehmen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "Who can attend?" msgstr "Wer kann teilnehmen?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "There are three ticket tiers for the workshop, ranging from $25 to $250. You can find out more information on Eventbrite, where you’ll sign up and buy your ticket." msgstr "Für den Workshop gibt es drei Ticketstufen, die von 25 bis 250 $ reichen. Auf Eventbrite findest du weitere Informationen. Dort kannst du dich auch registrieren und dein Ticket kaufen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "How much does it cost?" msgstr "Was kostet der Workshop?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "Yes, sessions will be recorded. There will be about a week of time in between the workshop and posting the videos so that we can edit and caption them." msgstr "Ja, die Sitzungen werden aufgezeichnet. Zwischen dem Workshop und der Veröffentlichung der Videos wird etwa eine Woche liegen, damit wir sie bearbeiten und mit Untertiteln versehen können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "Will sessions be recorded for later?" msgstr "Werden die Sitzungen aufgezeichnet?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "February 13, 2021, from 9am until 7:30pm Eastern time." msgstr "13. Februar 2021, 9:00 bis 19:30 Uhr Eastern Time." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "When is the workshop?" msgstr "Wann findest der Workshop statt?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=9: msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eget purus auctor, pharetra est non, bibendum massa. Vestibulum eros felis, pretium gravida pharetra quis, vulputate nec risus. Sed lacus odio, vehicula nec ipsum sit amet, posuere posuere sem. Ut sed sapien non urna ullamcorper vulputate. Vivamus ullamcorper vel ligula a tempor. Duis pharetra facilisis venenatis. Aenean vitae tortor et justo iaculis interdum." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eget purus auctor, pharetra est non, bibendum massa. Vestibulum eros felis, pretium gravida pharetra quis, vulputate nec risus. Sed lacus odio, vehicula nec ipsum sit amet, posuere posuere sem. Ut sed sapien non urna ullamcorper vulputate. Vivamus ullamcorper vel ligula a tempor. Duis pharetra facilisis venenatis. Aenean vitae tortor et justo iaculis interdum." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?p=87: msgid "Introduction to Electronic Music" msgstr "Einführung in elektronische Musik" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?p=95: msgid "Learn the basics of reverb, delay, and compression with professional artist and producer Dani Searle." msgstr "Erlerne mit dem professionellen Künstler und Produzenten Dani Searle die Grundlagen von Reverb, Delay und Compression." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?p=95: msgid "Intro to Fix" msgstr "Einführung in Fix" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?p=97: msgid "How to record your own unique samples using whatever microphone you have available, and edit them with pitch changes and FX to fit in with your electronic music compositions." msgstr "So nimmst du deine eigenen, einzigartigen Samples mit einem beliebigen Mikrofon auf und bearbeitest sie mit Tonhöhenänderungen und Effekten, um sie in deine elektronischen Musikkompositionen einzupassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?p=97: msgid "Creating Your Own Samples" msgstr "Erstellen deiner eigenen Samples" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?p=87: #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?p=99: msgid "Learn the basics of electronic music history, what it is, and what tools we can use to start making it. This crash course will get you everything you know to start approaching your own electronic music." msgstr "Erlerne die Grundlagen der Geschichte der elektronischen Musik. Erfahre, was elektronische Musik ist und was man zur Produktion benötigt. In diesem Crashkurs lernst du alles, was du brauchst, um deine eigene elektronische Musik zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?p=99: msgid "Opening Notes" msgstr "Einführende Hinweise" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/loudnessthemedemo.wordpress.com/?page_id=125: msgid "SchedulE" msgstr "SchedulE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8656: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: msgid "A WordPress.com site" msgstr "Eine WordPress.com-Website" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: msgid "Three columns with contact info and social icons" msgstr "Drei Spalten mit Kontaktinformationen und Social-Icons" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8650: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: msgid "A WordPress.com website" msgstr "Eine WordPress.com-Website" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: msgid "Sat - Sun: Closed" msgstr "Sa-So: Geschlossen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: msgid "Mon - Fri: 9am - 5pm​" msgstr "Mo-Fr: 9-17 Uhr​" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: msgid "CA 12345-6789" msgstr "CA 12345-6789" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: msgid "123 Example St, San Francisco," msgstr "123 Example St, San Francisco," #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: msgid "Three columns with address and open times" msgstr "Drei Spalten mit Adresse und Öffnungszeiten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8659: msgid "Center-aligned minimal footer with dark background" msgstr "Zentrierter minimalistischer Footer mit dunklem Hintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: msgid "Center-aligned minimal footer" msgstr "Zentrierter minimalistischer Footer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8654: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8662: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: msgid "(123) 456-789" msgstr "(123) 456-789" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8666: msgid "Left-aligned minimal footer" msgstr "Links ausgerichteter minimalistischer Footer" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?page_id=2: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/sample-page-2/: msgid "You can find me online in the links below or just send me a message to say hi." msgstr "Du findest mich online unter den folgenden Links. Oder sende mir einfach eine Nachricht, um Hallo zu sagen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?page_id=2: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/sample-page-2/: msgid "Hello! My name is Adrian DeCarlo and this is Mindblown, my personal blog about philosophy with book summaries and reviews. I like to immerse myself in books and learn what others have to say about life. " msgstr "Hallo! Mein Name ist Adrian DeCarlo und dies ist Mindblown, mein persönliches Philosophie-Blog mit Buchzusammenfassungen und Rezensionen. Ich vertiefe mich gerne in Bücher, um zu erfahren, was andere über das Leben zu sagen haben. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=10: msgid "saul-kripke" msgstr "saul-kripke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=10: msgid "Proper names are rigid designators." msgstr "Eigennamen sind starre Bezeichner." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=10: msgid "Saul Kripke" msgstr "Saul Kripke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=10: msgid "Kripke’s most important philosophical publication, Naming and Necessity (1980), based on transcripts of three lectures he delivered at Princeton in 1970, changed the course of analytic philosophy. It provided the first cogent account of necessity and possibility as metaphysical concepts, and it distinguished both concepts from the epistemological notions of a posteriori knowledge and a priori knowledge (knowledge acquired through experience and knowledge independent of experience, respectively) and from the linguistic notions of analytic truth and synthetic truth, or truth by virtue of meaning and truth by virtue of fact (see analytic proposition). In the course of making these distinctions, Kripke revived the ancient doctrine of essentialism, according to which objects possess certain properties necessarily—without them the objects would not exist at all." msgstr "Kripkes wichtigste philosophische Veröffentlichung, Naming and Necessity (1980), basierend auf Abschriften von drei Vorlesungen, die er 1970 in Princeton hielt, lenkte die analytische Philosophie in neue Bahnen. Es lieferte die erste überzeugende Darstellung von Notwendigkeit und Möglichkeit als metaphysische Konzepte und unterschied beide Konzepte von den erkenntnistheoretischen Begriffen des a-posteriori-Wissens (durch Erfahrung erworbenes Wissen) und des a-priori-Wissens (erfahrungsunabhängiges Wissen) und von den sprachlichen Begriffen der analytischen Wahrheit und synthetischen Wahrheit, oder Wahrheit kraft Bedeutung und Wahrheit kraft Erfahrung (siehe analytische Proposition). Im Zuge dieser Unterscheidungen belebte Kripke die antike Lehre des Essentialismus, wonach Objekte zwangsläufig bestimmte Eigenschaften besitzen – ohne sie würden die Objekte gar nicht existieren." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=10: msgid "Inspirited by this wind of promise, my daydreams become more fervent and vivid. " msgstr "Beflügelt von diesem verheißungsvollen Wind werden meine Tagträume immer intensiver und lebendiger. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=10: msgid "Naming and Necessity by Saul Kripke" msgstr "Naming and Necessity von Saul Kripke" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=17: msgid "simone-de-beauvoir" msgstr "simone-de-beauvoir" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=17: msgid "One is not born, but rather becomes, a woman." msgstr "Man kommt nicht als Frau zur Welt, man wird es." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=17: msgid "Simone de Beauvoir" msgstr "Simone de Beauvoir" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=17: msgid "\"The Second Sex\" is a 1949 book by the French existentialist philosopher Simone de Beauvoir. It is a hymn to human freedom and a classic of the existentialist movement. It also has claims to be the most important book in the history of feminism." msgstr "„Das andere Geschlecht“ ist ein Buch der französischen Existentialistin und Philosophin Simone de Beauvoir aus dem Jahr 1949. Es ist eine Hymne an die menschliche Freiheit und ein Klassiker der existentialistischen Bewegung. Außerdem hat es den Anspruch, das wichtigste Buch in der Geschichte des Feminismus zu sein." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=17: msgid "A hymn to human freedom and a classic of the existentialist movement." msgstr "Eine Hymne an die menschliche Freiheit und ein Klassiker der existentialistischen Bewegung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=17: msgid "The Second Sex by Simone de Beauvoir" msgstr "Das andere Geschlecht von Simone de Beauvoir" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: msgid "Fred Lee Hord" msgstr "Fred Lee Hord" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: msgid "fred-lee-hord" msgstr "fred-lee-hord" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: msgid "Rene Descartes is often called the first modern philosopher, and his famous saying, “I think, therefore I am,” laid the groundwork for how we conceptualize our sense of self. But what if there’s an entirely different way to think about personal identity — a non-Western philosophy that rejects this emphasis on individuality?" msgstr "Rene Descartes wird oft als der erste moderne Philosoph bezeichnet und sein berühmter Ausspruch „Ich denke, also bin ich“ legte den Grundstein dafür, wie wir unser Selbstgefühl konzeptualisieren. Aber was wäre, wenn es eine ganz andere Art gäbe, über persönliche Identität nachzudenken – eine nicht-westliche Philosophie, die diese Betonung der Individualität ablehnt?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: msgid "Steve Paulson" msgstr "Steve Paulson" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: msgid "I Am Because We Are has been recognized as a major, canon-defining anthology and adopted as a text in a wide variety of college and university courses." msgstr "„I Am Because We Are“ gilt als große, kanondefinierende Anthologie und wurde als Text in einer Vielzahl von College- und Universitätskursen übernommen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: msgid "A major, canon-defining anthology and adopted as a text in college and university courses." msgstr "Eine große, kanondefinierende Anthologie, die als Text in College- und Universitätskursen übernommen wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: msgid "I Am Because We Are by Fred L. Hord" msgstr "I Am Because We Are von Fred L. Hord" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: msgid "Laozi" msgstr "Laozi" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: msgid "laozi" msgstr "laozi" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: msgid "lao-tzu" msgstr "lao-tzu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/tao-te-ching-by-lao-tzu/: msgid "When people see things as beautiful, ugliness is created.
When people see things as good, evil is created." msgstr "Wenn Menschen Dinge als schön ansehen, entsteht Hässlichkeit.
Wenn Menschen Dinge als gut ansehen, entsteht Böses." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/tao-te-ching-by-lao-tzu/: msgid "Lao Tzu" msgstr "Lao Tzu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/tao-te-ching-by-lao-tzu/: msgid "It is a fundamental text for both philosophical and religious Taoism and strongly influenced other schools of Chinese philosophy and religion, including Legalism, Confucianism, and Chinese Buddhism, which was largely interpreted through the use of Taoist words and concepts." msgstr "Es ist ein grundlegender Text sowohl für den philosophischen als auch für den religiösen Taoismus und hat andere Schulen der chinesischen Philosophie und Religion stark beeinflusst, darunter Legalismus, Konfuzianismus und chinesischen Buddhismus, der weitgehend durch die Verwendung taoistischer Worte und Konzepte interpretiert wurde." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/tao-te-ching-by-lao-tzu/: msgid "The \"Tao Te Ching\", roughly translated into The Book of the Way and of Virtue, is a Chinese classic text written around 400 BC and traditionally credited to the sage Laozi. The text's authorship, date of composition and date of compilation are still debated. " msgstr "Das „Tao Te Ching“, grob übersetzt in Das Buch des Weges und dessen Tugend, ist ein klassischer chinesischer Text, der um 400 v. Chr. verfasst wurde und traditionell dem Weisen Laozi zugeschrieben wird. Die Urheberschaft des Textes, das Datum der Komposition und das Datum der Zusammenstellung sind immer noch umstritten. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/tao-te-ching-by-lao-tzu/: msgid "A fundamental text for both philosophical and religious Taoism." msgstr "Ein grundlegender Text sowohl für den philosophischen als auch für den religiösen Taoismus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/tao-te-ching-by-lao-tzu/: msgid "Tao Te Ching (Daodejing) by Lao Tzu" msgstr "Tao Te Ching (Daodejing) von Lao Tzu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=46: msgid "Aristotle" msgstr "Aristoteles" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=46: msgid "aristotle" msgstr "aristoteles" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=46: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/nicomachean-ethics-by-aristotle/: msgid "The Nicomachean Ethics is Aristotle's best-known work on ethics, the science of the good for human life, which is the goal or end at which all our actions aim." msgstr "Die Nikomachische Ethik ist Aristoteles' bekanntestes Werk über Ethik, die Wissenschaft vom Guten für das menschliche Leben, welches das Endziel ist, auf das all unser Handeln gerichtet ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=46: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/nicomachean-ethics-by-aristotle/: #: block-patterns/paimiodemo.wordpress.com/2023/03/21/nicomachean-ethics-by-aristotle/: msgid "Aristotle's take on ethics and the science of the good for human life." msgstr "Aristoteles' Auffassung von Ethik und der Wissenschaft vom Guten für das menschliche Leben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=46: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/nicomachean-ethics-by-aristotle/: msgid "Nicomachean Ethics by Aristotle" msgstr "Nikomachische Ethik von Aristoteles" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=10: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=17: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=46: msgid "Philosophy Books" msgstr "Philosophiebücher" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=10: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=17: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=46: msgid "philosophy-books" msgstr "philosophiebücher" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=10: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=17: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=21: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=41: #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=46: #: block-patterns/negai.mystagingwebsite.com/?p=29: msgid "philosophy" msgstr "Philosophie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: msgid "hannah-arendt" msgstr "hannah-arendt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/the-human-condition-by-hannah-arendt/: msgid "Men in plural can experience meaningfulness only because they can talk with and make sense to each other and themselves." msgstr "Menschen können Bedeutsamkeit nur im Plural erfahren, weil sie dann miteinander und mit sich selbst sprechen und durch diese Interaktion Sinn stiften können." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/the-human-condition-by-hannah-arendt/: msgid "Hannah Arendt" msgstr "Hannah Arendt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/the-human-condition-by-hannah-arendt/: msgid "She distinguishes three sorts of activity (labor, work, and action) and discusses how they have been affected by changes in Western history." msgstr "Sie unterscheidet drei Arten von Aktivität („Labor“, „Work“ und „Action“) und diskutiert, wie diese von Veränderungen in der westlichen Geschichte beeinflusst wurden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/the-human-condition-by-hannah-arendt/: msgid "Arendt is interested in the vita activa (active life) as contrasted with the vita contemplativa (contemplative life) and concerned that the debate over the relative status of the two has blinded us to important insights about the vita activa and the way in which it has changed since ancient times. " msgstr "Arendt interessiert sich für das vita activa (aktives Leben) im Gegensatz zum vita contemplativa (kontemplatives Leben) und ist besorgt, dass die Debatte über den relativen Status der beiden uns blind gemacht hat für wichtige Erkenntnisse über das vita activa und die Art und Weise, wie es sich seit der Antike verändert hat. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/the-human-condition-by-hannah-arendt/: msgid "Published in 1958, \"The Human Condition\" is Hannah Arendt's take on how \"human activities\" should be and have been understood throughout Western history. " msgstr "Das 1958 veröffentlichte Buch „The Human Condition“ ist Hannah Arendts Sichtweise darauf, wie „menschliche Aktivitäten“ im Laufe der westlichen Geschichte verstanden werden sollten und verstanden wurden. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/the-human-condition-by-hannah-arendt/: #: block-patterns/paimiodemo.wordpress.com/2023/03/21/the-human-condition-by-hannah-arendt/: msgid "How \"human activities\" should be and have been understood throughout Western history. " msgstr "Wie „menschliche Aktivitäten“ im Laufe der westlichen Geschichte verstanden werden sollten und verstanden wurden. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/2023.wordpress.net/?p=19: #: block-patterns/ctlgdemo.wordpress.com/2023/03/23/the-human-condition-by-hannah-arendt/: msgid "The Human Condition by Hannah Arendt" msgstr "The Human Condition von Hannah Arendt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "TABLE HEADER 3" msgstr "TABELLENÜBERSCHRIFT 3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "TABLE HEADER 2" msgstr "TABELLENÜBERSCHRIFT 2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "TABLE HEADER 1" msgstr "TABELLENÜBERSCHRIFT 1" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "If you want, you can also add tables, which will look like this:" msgstr "Wenn du möchtest, kannst du auch Tabellen hinzufügen, dies sieht dann so aus:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Gutenberg also includes a pullquote block with a different formatting." msgstr "Gutenberg enthält auch einen Pullquote-Block mit einer anderen Formatierung." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "I’m a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas." msgstr "Tagsüber bin ich Fahrradkurier, nachts aufstrebender Schauspieler und das hier ist meine Website. Ich lebe in Los Angeles, habe einen tollen Hund namens Jack und mag Piña Coladas." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "The quote block can be used to display a quote from a person or from another site. It can be as long or as short as you like, and it is displayed like this:" msgstr "Der Zitat-Block kann verwendet werden, um ein Zitat von einer Person oder von einer anderen Website anzuzeigen. Er kann so lang oder kurz sein wie du möchtest und wird so angezeigt:" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Sed elementum porttitor, pulvinar, ultricies lacus sociis auctor." msgstr "Sed elementum porttitor, pulvinar, ultricies lacus sociis auctor." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Magna platea habitasse mid turpis dis montes eros diam." msgstr "Magna platea habitasse mid turpis dis montes eros diam." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "You can add lists to your content. This is what they'll look like." msgstr "Du kannst deinen Inhalten Listen hinzufügen. Sie sehen dann so aus." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Lists" msgstr "Listen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Paragraph Extra Large — This is an example page. It’s different from a blog post because it will stay in one place." msgstr "Absatz Extragroß – Dies ist eine Beispielseite. Sie unterscheidet sich von einem Blogbeitrag, denn sie bleibt an einer Stelle." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Paragraph Large — This is an example page. It’s different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes)." msgstr "Absatz Groß – Dies ist eine Beispielseite. Sie unterscheidet sich von einem Blogbeitrag, denn sie bleibt an einer Stelle und wird (in den meisten Themes) in deiner Website-Navigation angezeigt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Paragraph Medium — This is an example page. It’s different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors." msgstr "Absatz Mittelgroß – Dies ist eine Beispielseite. Sie unterscheidet sich von einem Blogbeitrag, denn sie bleibt an einer Stelle und wird (in den meisten Themes) in deiner Website-Navigation angezeigt. Die meisten Leute beginnen mit einer Über-Seite, auf der sie sich potenziellen Website-Besuchern vorstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Paragraph Small — This is an example page. It’s different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors." msgstr "Absatz Klein – Dies ist eine Beispielseite. Sie unterscheidet sich von einem Blogbeitrag, denn sie bleibt an einer Stelle und wird (in den meisten Themes) in deiner Website-Navigation angezeigt. Die meisten Leute beginnen mit einer Über-Seite, auf der sie sich potenziellen Website-Besuchern vorstellen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "This is the default paragraph size, but there are a few paragraph size presets in Gutenberg, which will scale down automatically across devices so your content looks good in any device." msgstr "Dies ist die Standard-Absatzgröße, aber es gibt einige Voreinstellungen für die Absatzgröße in Gutenberg, die automatisch geräteübergreifend verkleinert werden, sodass deine Inhalte auf jedem Gerät gut aussehen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Paragraph Styles" msgstr "Absatzstile" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "HEADING 6" msgstr "ÜBERSCHRIFT 6" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "This page contains the text styles of the theme. The following blocks are headings, commonly used as titles, they define which parts of your content are important, and show how they’re interconnected." msgstr "Diese Seite enthält die Textstile des Themes. Die folgenden Blöcke sind Überschriften, die normalerweise als Titel verwendet werden. Sie definieren, welche Teile deines Inhalts wichtig sind, und zeigen, wie sie miteinander verknüpft sind." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=204: msgid "Text Styles" msgstr "Textstile" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "Get In touch" msgstr "In Kontakt treten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "I'm always looking for collaborators, so feel free to submit an article to be featured on the site." msgstr "Ich bin immer auf der Suche nach Mitarbeitern, du kannst also gerne einen Artikel einreichen, der auf der Website vorgestellt werden soll." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=2: msgid "My name is Aine Walsh and I'm a writer and curator of the ITN? digital publication." msgstr "Mein Name ist Aine Walsh und ich bin Autorin und Kuratorin der digitalen Publikation „Is This Nice?“." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "With second hand markets on a rise, Lana believes much work has been done to make this a more mainstream practice." msgstr "Angesichts der wachsenden Bedeutung von Second-Hand-Märkten glaubt Lana, dass viel Arbeit geleistet wurde, um diesen Industriezweig salonfähiger zu machen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Lana's work discusses the oft-overlooked ability of the fashion industry to shape and change societal norms, adjust societal perspective on accepted cultural practices and shift attitudes. It takes a lot to make a garment. Not just the bits we hear about but also the farmers, the ginners, spinners, weavers, sewers, artisans. It takes water, soil, seeds, land, forests, animals, electricity, oil, chemicals, metals and other precious natural resources to clothe us." msgstr "Lanas Arbeit befasst sich mit der oft übersehenen Fähigkeit der Modeindustrie, gesellschaftliche Normen zu formen und zu verändern, den Blick der Gesellschaft auf akzeptierte kulturelle Praktiken anzupassen und Einstellungen zu verändern. Es braucht viel, um ein Kleidungsstück herzustellen. Nicht nur die uns bekannten Zutaten, sondern auch die Bauern, die Entkörnungsmaschinen, die Spinner, Weber, Näher und Handwerker. Es braucht Wasser, Erde, Samen, Land, Wälder, Tiere, Strom, Öl, Chemikalien, Metalle und andere wertvolle natürliche Ressourcen, um uns zu kleiden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "As far as industries are concerned, fashion is one of those that pollute the most, mostly fast-fashion and its massive overproduction of clothing made with cheap materials. These clothes are usually worn a few times and then thrown away. The process that follows after we throw them away is the worst part. Many of these garments are made of materials that aren't decomposed easily, such as polyester, for instance, which takes approximately 200 years to degrade." msgstr "Die Mode ist eine der Industrien, die am meisten Verschmutzung verursachen, hauptsächlich durch Fast Fashion und die damit verbundene massive Überproduktion von Kleidung aus billigen Materialien. Diese Kleidung wird normalerweise ein paar Mal getragen und dann einfach weggeworfen. Der Prozess, der auf das Wegwerfen folgt, ist der schlimmste Teil. Viele dieser Kleidungsstücke bestehen aus Materialien, die sich nicht leicht zersetzen lassen, wie zum Beispiel Polyester, dessen Abbau etwa 200 Jahre dauert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "The intricate work of Lana Lam has been broadly acclaimed as a testament to identity, and sustainable production. Made completely of repurposed fabric, her garments tell a sartorial story of joyful liberation. Each piece is totally handmade, a labor of love carrying the wisdom of a generationally passed down craft." msgstr "Die aufwändigen Arbeiten von Lana Lam werden allgemein als Beleg für Identität und nachhaltige Produktion anerkannt. Ihre Kleidungsstücke bestehen vollständig aus wiederverwerteten Textilien und erzählen eine Geschichte der freudvollen Befreiung durch die Schneiderkunst. Jedes Stück ist komplett handgefertigt, eine liebevolle Arbeit, die die Weisheit eines von Generation zu Generation weitergegebenen Handwerks in sich trägt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=1: msgid "Lana Lam is Using Fashion as a Tool for Change" msgstr "Lana Lam nutzt Mode als Werkzeug für Veränderungen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Groundbreaking" msgstr "Bahnbrechend" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "groundbreaking" msgstr "bahnbrechend" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "This formula for object handmaking has been continued in the development of the Eve by Paloma Loma line. Campbell presents a luxury take on the Ephemera and Beatrice models, slowing down their design and production processes to elevate classic shapes. Made with raw undyed leather uppers and replaceable straps, the handbags create an experience of timelessness and durability. By applying traditional methods to Eve, Paloma Loma perpetuates the wearer of the craft of handbagmaking." msgstr "Diese Formel der Handfertigung von Objekten wurde bei der Entwicklung der Linie Eve von Paloma Loma fortgesetzt. Campbell präsentiert eine luxuriöse Version der Ephemera- und Beatrice-Modelle und verlangsamt ihre Design- und Produktionsprozesse, um klassische Formen hervorzuheben. Die Handtaschen aus rohem, ungefärbtem Leder mit austauschbaren Riemen schaffen ein Erlebnis von Zeitlosigkeit und Langlebigkeit. Durch die Anwendung traditioneller Methoden auf Eve setzt Paloma Loma dem alten Handwerk der Handtaschenherstellung ein modernes Denkmal." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "Founded by Eve Campbell in 2010, the British label is renowned for artisanal craftsmanship in leather objects. Paloma Loma evolved through Campbell’s fusion of psychological study with her training as a handbagmaker, manually producing handbags and belts in a London workshop, with meticulous attention to detail." msgstr "Das britische Label wurde 2010 von Eve Campbell gegründet und ist bekannt für die handwerkliche Verarbeitung von Lederobjekten. Campbell verschmolz für Paloma Loma ihre psychologischen Studien mit ihrer Ausbildung als Handtaschenmacherin, während der sie Handtaschen und Gürtel in einer Londoner Werkstatt mit akribischer Liebe zum Detail manuell herstellte." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=36: msgid "A Return to Craftsmanship with Eve" msgstr "Eve – die Wiederbelebung der Handwerkskunst" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=36: #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=1: #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=36: #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "tools" msgstr "werkzeuge" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Objects" msgstr "Objekte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "objects" msgstr "objekte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Each design is intended as an anchor of utility. Complementing the studio’s range of handmade designs are also objets trouvés collected over the years, from furniture by iconic designers to unique vintage pieces. Together, they celebrate the story and history of several generations, while providing durable solutions for the ones to come." msgstr "Jedes Design dient als Aufhänger für die Nützlichkeit. Ergänzt wird das Angebot des Studios an handgefertigten Designs durch im Laufe der Jahre gesammelte Objets trouvés, von Möbeln ikonischer Designer bis hin zu einzigartigen Vintage-Stücken. Gemeinsam feiern sie die Geschichte und Geschichten mehrerer Generationen und bieten gleichzeitig dauerhafte Lösungen für die Zukunft." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Finnery never fails displaying his furniture in the right places. Pale timbers are used for floors, furniture, and sliding barn doors, set within a timber grid. The practice has embraced a rustic and industrial DNA and playful urban mantra." msgstr "Finnery hat es zur Kunst gemacht, seine Möbel an den richtigen Stellen auszustellen. Helle Hölzer werden für Fußböden, Möbel und Schiebetüren verwendet, die in einer Gitterkonstruktion angeordnet sind. Diese Praxis weist eine ebenso rustikale wie industrielle DNA auf und verströmt ein verspieltes urbanes Mantra." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Marcel Finnery's timeless and minimalist pieces toe the line between design and art. From sofas, tables, stools and decorative objects, these quintessential products are brought to life by a team of expert designers and craftsmen; each putting their cultural mark and their own contribution to the identity of the furniture collections." msgstr "Die zeitlosen und minimalistischen Stücke von Marcel Finnery bewegen sich auf der Grenze zwischen Design und Kunst. Diese typischen Produkte, von Sofas, Tischen und Hockern bis hin zu Dekorationsobjekten, werden von einem Team erfahrener Designer und Handwerker zum Leben erweckt; jeder setzt sein kulturelles Zeichen und leistet seinen eigenen Beitrag zur Identität der Möbelkollektionen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?p=38: msgid "Navigating Through Objects with Marcel Finnery" msgstr "Durch Objekte Navigieren mit Marcel Finnery" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/muscat.mystagingwebsite.com/?page_id=49: msgid "Is this nice? is a weekly digital publication that features artists, craftmakers and artisans." msgstr "„Is This Nice?“ ist eine wöchentliche digitale Publikation, die Künstler, Handwerker und Kunsthandwerker vorstellt." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1053: msgid "Tumblr / WordPress / Instagram" msgstr "Tumblr/WordPress/Instagram" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=32: msgid "Alan had started from his grandfather's laboratory, near Riverside Drive in mid-town New York." msgstr "Alan hatte im Labor seines Großvaters in der Nähe des Riverside Drive in Mid-Town New York begonnen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=37: msgid "Three years of his life had passed since that night when he had promised his grandfather he would carry on the experiments—three years in which he had lost his grandfather, but gained a wife and son. Ruth Vincent had married him and together they had worked on the fragile thing that he bore now on his back—fragile, but more potent in a strange, incredible way than any other device." msgstr "Seit jener Nacht, in der er seinem Großvater versprochen hatte, die Experimente fortzusetzen, waren drei Jahre seines Lebens vergangen – drei Jahre, in denen er zwar seinen Großvater verloren, aber eine Frau und einen Sohn gewonnen hatte. Ruth Vincent hatte ihn geheiratet, und gemeinsam hatten sie an dem zerbrechlichen Ding gearbeitet, das er jetzt auf dem Rücken trug – zerbrechlich, aber auf eine seltsame, unglaubliche Weise stärker als jedes andere Gerät." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=32: #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=37: msgid "Then the house had abruptly dwindled, thinned out, and disappeared from around him! He had reached a time-era before its construction. Still with greater speed, the shadowy shifting outlines of the great city were in motion, shrinking into smaller and smaller buildings, narrower, shorter roads. It was a strange transition indeed. And yet to Alan Dane, the strangeness of his own emotions seemed not the least of it. Three years of his life had passed since that night when he had promised his grandfather he would carry on the experiments—three years in which he had lost his grandfather, but gained a wife and son. Ruth Vincent had married him and together they had worked on the fragile thing that he bore now on his back—fragile, but more potent in a strange, incredible way than any other device." msgstr "Dann wurde das Haus plötzlich kleiner, schwächer und verschwand um ihn herum! Er hatte eine Zeit vor dem Bau des Hauses erreicht. Noch schneller bewegten sich die schemenhaften Umrisse der großen Stadt, schrumpften zu immer kleineren Gebäuden, engeren und kürzeren Straßen. Es war in der Tat eine merkwürdige Verwandlung. Und doch schien Alan Dane die Seltsamkeit seiner eigenen Gefühle nicht das Geringste auszumachen. Seit jener Nacht, in der er seinem Großvater versprochen hatte, die Experimente fortzusetzen, waren drei Jahre seines Lebens vergangen – drei Jahre, in denen er zwar seinen Großvater verloren, aber eine Frau und einen Sohn gewonnen hatte. Ruth Vincent hatte ihn geheiratet, und gemeinsam hatten sie an dem zerbrechlichen Ding gearbeitet, das er jetzt auf dem Rücken trug – zerbrechlich, aber auf eine seltsame, unglaubliche Weise stärker als jedes andere Gerät." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=37: msgid "“His watch, set above the other time-recording instrument on his wrist, told him that his start had been made only a scant half hour before.”" msgstr "„Seine Uhr, die sich über dem anderen Zeitmessinstrument an seinem Handgelenk befand, verriet ihm, dass der Start erst eine knappe halbe Stunde zurücklag.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=35: #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=37: msgid "Later or earlier the rain-laden wind may drift up the water gate." msgstr "Früher oder später kann der regenschwere Wind das Wassertor hinauftreiben." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=35: #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Then the house had abruptly dwindled, thinned out, and disappeared from around him! He had reached a time-era before its construction. Still with greater speed, the shadowy shifting outlines of the great city were in motion, shrinking into smaller and smaller buildings, narrower, shorter roads.
It was a strange transition indeed. And yet to Alan Dane, the strangeness of his own emotions seemed not the least of it. Three years of his life had passed since that night when he had promised his grandfather he would carry on the experiments—three years in which he had lost his grandfather, but gained a wife and son. Ruth Vincent had married him and together they had worked on the fragile thing that he bore now on his back—fragile, but more potent in a strange, incredible way than any other device." msgstr "Dann wurde das Haus plötzlich kleiner, schwächer und verschwand um ihn herum! Er hatte eine Zeit vor dem Bau des Hauses erreicht. Noch schneller bewegten sich die schemenhaften Umrisse der großen Stadt, schrumpften zu immer kleineren Gebäuden, engeren und kürzeren Straßen.
Es war in der Tat eine merkwürdige Verwandlung. Und doch schien Alan Dane die Seltsamkeit seiner eigenen Gefühle nicht das Geringste auszumachen. Seit jener Nacht, in der er seinem Großvater versprochen hatte, die Experimente fortzusetzen, waren drei Jahre seines Lebens vergangen – drei Jahre, in denen er zwar seinen Großvater verloren, aber eine Frau und einen Sohn gewonnen hatte. Ruth Vincent hatte ihn geheiratet, und gemeinsam hatten sie an dem zerbrechlichen Ding gearbeitet, das er jetzt auf dem Rücken trug – zerbrechlich, aber auf eine seltsame, unglaubliche Weise stärker als jedes andere Gerät." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=32: #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=35: #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=37: #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=39: msgid "Alan had started from his grandfather's laboratory, near Riverside Drive in mid-town New York. The date had been May of 1942. His watch, set above the other time-recording instrument on his wrist, told him that his start had been made only a scant half hour before, by his personal consciousness of time. How long ago—how far away that seemed now! There had been a reeling of his senses, the soundless clapping of swiftly alternating light and darkness at the shadowy laboratory windows. Then as his rate of change accelerated, the days and nights had merged into this flat, dead emptiness of gray." msgstr "Alan hatte im Labor seines Großvaters in der Nähe des Riverside Drive in Mid-Town New York begonnen. Es war Mai 1942. Seine Uhr, die sich über dem anderen Zeitmessinstrument an seinem Handgelenk befand, verriet ihm, dass der Start erst eine knappe halbe Stunde zurücklag, was seinem persönlichen Zeitbewusstsein entsprach. Wie lange her, wie weit weg schien das jetzt! Er spürte ein Taumeln seiner Sinne, das lautlose Klirren von schnell wechselndem Licht und Dunkelheit an den schattigen Laborfenstern. Dann, als sich seine Veränderung beschleunigte, verschmolzen die Tage und Nächte zu dieser flachen, toten Grauzone." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=63: msgid "Symbolism. Music finds its highest and most universal expression in symbolism. Music is primarily a way of expressing moods, attitudes, feelings, and longings in generalized form. The listener tends to live himself concretely into the feeling suggested. In the esthetic mood he is not aware of the mechanics of the symbolic suggestion, for which the art has many resources, and he may not be aware of the music as such; but he lives realistically within his own personal realm of interests. Thus, music sounds the keynote on great festive occasions in the powerful forms of festive music, as in the great sacred oratorios and simpler but beautiful forms of church music or in triumphant marches and other festive celebrations in major form. But minor forms, as in tone poems and haunting melodies, work on the same principle and perhaps fully as effectively. From the grandeur suggested by the sonata to the serenity arising from the simplest bit of improvization in voice or instrument, music has unlimited power to seize the individual for some form of dreamlike realization of the subjects of his longings." msgstr "Symbolik. Musik findet ihren höchsten und universellsten Ausdruck in der Symbolik. Musik ist in erster Linie ein Mittel, um Stimmungen, Einstellungen, Gefühle und Sehnsüchte in allgemeiner Form auszudrücken. Der Zuhörer neigt dazu, sich ganz konkret in das suggerierte Gefühl hineinzuversetzen. In der ästhetischen Stimmung ist er sich der Funktionsweise der symbolischen Suggestion, für die die Kunst viele Mittel bereithält, nicht bewusst, und er mag sich der Musik als solcher nicht bewusst sein; aber er lebt realistisch innerhalb seines eigenen persönlichen Interessenbereichs. So erklingt Musik zu großen festlichen Anlässen in den kraftvollen Formen der Festmusik, wie in den großen sakralen Oratorien und einfacheren, aber schönen Formen der Kirchenmusik oder in Triumphmärschen und anderen festlichen Anlässen in Dur-Form. Moll-Formate wie Tondichtungen und eindringliche Melodien funktionieren jedoch nach demselben Prinzip und sind vielleicht genauso wirkungsvoll. Von der Erhabenheit, die eine Sonate vermittelt, bis hin zur Heiterkeit, die sich aus der einfachsten Improvisation von Stimme oder Instrument ergibt, hat die Musik eine unbegrenzte Macht, den Menschen in irgendeiner Form zu ergreifen, um die Objekte seiner Sehnsüchte traumähnlich zu verwirklichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=68: msgid "Symbolism. Music finds its highest and most universal expression in symbolism. Music is primarily a way of expressing moods, attitudes, feelings, and longings in generalized form. The listener tends to live himself concretely into the feeling suggested. In the esthetic mood he is not aware of the mechanics of the symbolic suggestion, for which the art has many resources, and he may not be aware of the music as such; but he lives realistically within his own personal realm of interests. Thus, music sounds the keynote on great festive occasions in the powerful forms of festive music, as in the great sacred oratorios and simpler but beautiful forms of church music or in triumphant marches and other festive celebrations in major form. But minor forms, as in tone poems and haunting melodies, work on the same principle and perhaps fully as effectively. From the grandeur suggested by the sonata to the serenity arising from the simplest bit of improvization in voice or instrument, music has unlimited power to seize the individual for some form of dreamlike realization of the subjects of his longings." msgstr "Symbolik. Musik findet ihren höchsten und universellsten Ausdruck in der Symbolik. Musik ist in erster Linie ein Mittel, um Stimmungen, Einstellungen, Gefühle und Sehnsüchte in allgemeiner Form auszudrücken. Der Zuhörer neigt dazu, sich ganz konkret in das suggerierte Gefühl hineinzuversetzen. In der ästhetischen Stimmung ist er sich der Funktionsweise der symbolischen Suggestion, für die die Kunst viele Mittel bereithält, nicht bewusst, und er mag sich der Musik als solcher nicht bewusst sein; aber er lebt realistisch innerhalb seines eigenen persönlichen Interessenbereichs. So erklingt Musik zu großen festlichen Anlässen in den kraftvollen Formen der Festmusik, wie in den großen sakralen Oratorien und einfacheren, aber schönen Formen der Kirchenmusik oder in Triumphmärschen und anderen festlichen Anlässen in Dur-Form. Moll-Formate wie Tondichtungen und eindringliche Melodien funktionieren jedoch nach demselben Prinzip und sind vielleicht genauso wirkungsvoll. Von der Erhabenheit, die eine Sonate vermittelt, bis hin zur Heiterkeit, die sich aus der einfachsten Improvisation von Stimme oder Instrument ergibt, hat die Musik eine unbegrenzte Macht, den Menschen in irgendeiner Form zu ergreifen, um die Objekte seiner Sehnsüchte traumähnlich zu verwirklichen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=103: msgid "Likewise, much of the charm of music lies in its association with overt action as in dances, work songs, marches, and games, where action is rhythmic." msgstr "Ebenso liegt ein großer Teil des Reizes von Musik in ihrer Verbindung mit offenkundiger Bewegung, wie bei Tänzen, Volksliedern, Märschen und Spielen, wo Bewegung rhythmisch ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=101: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=103: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=105: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=63: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=68: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=72: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=74: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=97: msgid "This added power of the music lies not only in the dance steps but more conspicuously in the suggestive rhythms divided into intricate patterns often far surpassing the score or the physical performance. That is what we mean when we say music carries. In such situations the musical appeal may lie for one person in the verbal message or the overt action and for another, purely in the musical appeal. Yet both words and action on the one hand and music on the other are enriched through the association." msgstr "Diese besondere Kraft der Musik liegt nicht nur in den Tanzschritten, sondern vor allem in den eindrucksvollen Rhythmen, die in komplexe Schemata gegliedert sind, die oft weit über die Partitur oder die körperliche Darbietung hinausgehen. Das ist es, was wir meinen, wenn wir sagen, dass Musik trägt. In solchen Situationen kann der musikalische Reiz für den einen in der verbalen Botschaft oder der offensichtlichen Bewegung liegen und für den anderen allein im musikalischen Reiz. Doch sowohl Worte und Bewegung auf der einen Seite als auch die Musik auf der anderen Seite werden durch die Verbindung bereichert." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=101: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=103: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=105: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=12: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=63: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=68: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=72: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=74: #: block-patterns/clubdemo.wordpress.com/?p=97: msgid "Music with words and action. Much of the charm of music lies in its association with words which carry the message, as in song. The center of interest in much of the vocal art lies in the meaning conveyed by the words where the music serves as an artistic embellishment. This is true of the lullaby, the lover's plea, and grand opera. Likewise, much of the charm of music lies in its association with overt action as in dances, work songs, marches, and games, where action is rhythmic." msgstr "Musik mit Wort und Tat. Zum großen Teil macht den Reiz der Musik aus, dass sie mit Worten verbunden ist, die die Botschaft transportieren, wie in einem Lied. Bei der Gesangskunst steht oft die Bedeutung der Worte im Mittelpunkt des Interesses, wobei die Musik als künstlerische Verzierung dient. Das gilt für das Wiegenlied, das Liebeslied und die große Oper. Ebenso liegt ein großer Teil des Reizes von Musik in ihrer Verbindung mit offenkundiger Bewegung, wie bei Tänzen, Volksliedern, Märschen und Spielen, wo Bewegung rhythmisch ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/discodemo.wordpress.com/?page_id=137: msgid "Music with words and action. Much of the charm of music lies in its association with words which carry the message, as in song. The center of interest in much of the vocal art lies in the meaning conveyed by the words where the music serves as an artistic embellishment. This is true of the lullaby, the lover’s plea, and grand opera. Likewise, much of the charm of music lies in its association with overt action as in dances, work songs, marches, and games, where action is rhythmic." msgstr "Musik mit Wort und Tat. Zum großen Teil macht den Reiz der Musik aus, dass sie mit Worten verbunden ist, die die Botschaft transportieren, wie in einem Lied. Bei der Gesangskunst steht oft die Bedeutung der Worte im Mittelpunkt des Interesses, wobei die Musik als künstlerische Verzierung dient. Das gilt für das Wiegenlied, das Liebeslied und die große Oper. Ebenso liegt ein großer Teil des Reizes von Musik in ihrer Verbindung mit offenkundiger Bewegung, wie bei Tänzen, Volksliedern, Märschen und Spielen, wo Bewegung rhythmisch ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?p=13: msgid "\"Upon an investigation of the outer parts of the pyramid, it is to be observed that it was not only carefully constructed, but its plan must have been accurately drawn and the relative mathematical measurements calculated with reference to the space that was required for the temple. .\"" msgstr "„Bei einer Untersuchung der äußeren Teile der Pyramide zeigt sich, dass sie nicht nur sorgfältig konstruiert wurde, sondern dass ihr Grundriss genau gezeichnet und die entsprechenden mathematischen Maße in Bezug auf den für den Tempel benötigten Raum berechnet worden sein müssen.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?p=13: msgid "My first day at Uxmal was employed in making a rough survey of the land occupied by the ruins. One of the most important of these is that known as the Pyramid of the Dwarf (or Pyramid of the Magician). I examined it with particular attention for the purpose of studying the character of a series of small stone vaults or cells placed round its base, which were similar in size and design to those that I had seen on the lower slopes of the Kue near the coast above Campeche. Many of these cells were sufficiently perfect to enable their dimensions and shape to be verified. It seemed evident that they must have been made for sepulchral purposes." msgstr "Meinen ersten Tag in Uxmal verbrachte ich mit einer groben Vermessung der von den Ruinen eingenommenen Fläche. Eine der wichtigsten von ihnen ist die Adivino-Pyramide (die auch als Pyramide des Zwerges oder Pyramide des Zauberers bezeichnet wird). Ich untersuchte sie mit besonderer Aufmerksamkeit, um die Beschaffenheit einer Reihe von kleinen Steingewölben oder -zellen zu studieren, die um ihre Grundfläche herum angeordnet sind. Deren Größe und Gestaltung ähnelten denen, die ich an den unteren Hängen des Kue nahe der Küste oberhalb von Campeche gesehen hatte. Viele dieser Zellen waren so gut erhalten, dass ihre Abmessungen und Form überprüft werden konnten. Es schien offensichtlich, dass sie zu Grabzwecken hergestellt worden sein mussten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?p=13: msgid "U tu’mben tsik balilo’ob ti le baalo’ob uchbentak" msgstr "U tu’mben tsik balilo’ob ti le baalo’ob uchbentak" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?p=15: #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?p=6: #: block-patterns/archeodemo.wordpress.com/?p=9: msgid "One of the most important of these is that known as the Pyramid of the Dwarf (or Pyramid of the Magician). I examined it with particular attention for the purpose of studying the character of a series of small stone vaults or cells placed round its base, which were similar in size and design to those that I had seen on the lower slopes of the Kue near the coast above Campeche. Many of these cells were sufficiently perfect to enable their dimensions and shape to be verified. It seemed evident that they must have been made for sepulchral purposes." msgstr "Eine der wichtigsten von ihnen ist die Adivino-Pyramide (die auch als Pyramide des Zwerges oder Pyramide des Zauberers bezeichnet wird). Ich untersuchte sie mit besonderer Aufmerksamkeit, um die Beschaffenheit einer Reihe von kleinen Steingewölben oder -zellen zu studieren, die um ihre Grundfläche herum angeordnet sind. Deren Größe und Gestaltung ähnelten denen, die ich an den unteren Hängen des Kue nahe der Küste oberhalb von Campeche gesehen hatte. Viele dieser Zellen waren so gut erhalten, dass ihre Abmessungen und Form überprüft werden konnten. Es schien offensichtlich, dass sie zu Grabzwecken hergestellt worden sein mussten." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8421: msgid "Grid of posts 2x3" msgstr "Raster mit Beiträgen 2x3" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8437: msgid "List of posts" msgstr "Beitragsliste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8435: msgid "Grid of Posts 3x2" msgstr "Raster mit Beiträgen 3x2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5833: msgid "" "\n" "https://open.spotify.com/playlist/0CFuMybe6s77w6QQrJjW7d\n" msgstr "" "\n" "https://open.spotify.com/playlist/0CFuMybe6s77w6QQrJjW7d\n" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/about/: msgid "We usually keep an eye out for more contributors as editors, writers or photographers. So, do not hesitate in sending us a message." msgstr "Wir halten eigentlich immer Ausschau nach weiteren Mitwirkenden wie Redakteuren, Autoren oder Fotografen. Du kannst uns also gerne eine Nachricht senden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/about/: msgid "Rainfall is an online magazine featuring curated stories about real people. We are passionate about interviewing people from self-employed enterpreneurs to established CEO’s and represent the times from urban culture to politics and everything in between." msgstr "Rainfall ist ein Online-Magazin mit ausgewählten Geschichten über echte Menschen. Unsere Leidenschaft ist es, Menschen zu interviewen, von Kleinunternehmern bis hin zu etablierten CEOs. Mit unseren Beiträgen versuchen wir, Themen abzudecken, die alle Bereiche – von der urbanen Kultur bis hin zur Politik – umfassen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?page_id=20: msgid "If you have questions or suggestions, please leave them in the form." msgstr "Wenn du Fragen oder Anregungen hast, nutze bitte das unten stehende Formular." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=32: msgid "Outliers" msgstr "Sonderfälle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=32: msgid "outliers" msgstr "sonderfälle" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=32: msgid "What New Yorkers Do in Long Subway Rides" msgstr "Was New Yorker bei langen U-Bahnfahrten machen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=35: msgid "Activism" msgstr "Activisim" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=35: msgid "activism" msgstr "Aktivismus" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=35: msgid "The Shape of Water" msgstr "Die Form des Wassers" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=37: msgid "The Sound of Rain" msgstr "Das Geräusch des Regens" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=32: #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=39: msgid "City Life" msgstr "Leben in der Stadt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=32: #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=39: msgid "city-life" msgstr "leben-in-der-stadt" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=39: msgid "It gathers itself together under the heavens; rains, snows, yearns mightily in wind, smiles." msgstr "Alles ist unter dem Himmel vereint, der Regen, der Schnee, der zärtlich wehende Wind, die lächelnde Sonne." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/rainfalldemo.wordpress.com/?p=39: msgid "The City That Never Sleeps" msgstr "Die Stadt, die niemals schläft" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcomverticalposts.wordpress.com/?p=18: msgid "Get inspired, get started. " msgstr "Lass dich inspirieren und starte jetzt. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcomverticalposts.wordpress.com/?p=20: msgid "It's actually not a secret. Success is earned, one step at a time. One of the most invaluable skills a person can have is being able to clearly express what they want. Sometimes the hardest part of finding success is gathering the courage to get started. As long as you’re learning, you’ll never really fail. " msgstr "Das ist eigentlich kein Geheimnis. Erfolg muss man sich Schritt für Schritt verdienen. Eine der wertvollsten Fähigkeiten, die eine Person haben kann, ist es, ihren Willen klar auszudrücken. Das Schwierigste am Erfolg haben ist manchmal, den Mut zu sammeln, um anzufangen. Solange du lernst, wirst du nie wirklich scheitern. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcomverticalposts.wordpress.com/?p=20: msgid "Secrets to success" msgstr "Erfolgsgeheimnisse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcomverticalposts.wordpress.com/?p=38: msgid "Success is earned, one step at a time. One of the most invaluable skills a person can have is being able to clearly express what they want. You have the courage that leads to success. As long as you’re learning, you’ll never fail. " msgstr "Erfolg muss man sich Schritt für Schritt verdienen. Eine der wertvollsten Fähigkeiten, die eine Person haben kann, ist es, ihren Willen klar auszudrücken. Du hast den Mut, der zum Erfolg führt. Solange du lernst, wirst du nie scheitern. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcomverticalposts.wordpress.com/?p=38: msgid "Secrets of success." msgstr "Erfolgsgeheimnisse." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8095: msgid "⚡EP: Streaming Podcast⚡" msgstr "⚡EP: Streaming-Podcast⚡" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8095: msgid "⚡How to Grow After Affiliate⚡" msgstr "⚡Als Partner Karriere machen⚡" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8061: msgid "The Best Anime News Sites" msgstr "Die besten Anime News-Websites" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8131: msgid "Claude Monet's Madame Monet and Her Son (1875).
Original from the National Gallery of Art. Digitally enhanced by rawpixel." msgstr "„Madame Monet und ihr Sohn“ von Claude Monet (1875)
Originalbild aus der National Gallery of Art. Digital verbessert von Rawpixel." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8131: msgid "Artist Interview: John Carney Hayess, Minor Space" msgstr "Künstlerinterview: John Carney Hayess, Minor Space" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8131: msgid "A beginner's guide to Impressionism in Khan Academy" msgstr "Eine Einführung in den Impressionismus in der Khan Academy" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8131: msgid "Art and Modernity by Margaret Samu" msgstr "Kunst und Modernität von Margaret Samu" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8131: msgid "How to paint like Monet: Lessons on Impressionist landscape" msgstr "Malen wie Monet: Lektionen über impressionistische Landschaften" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8131: msgid "Guide to Impressionism at The National Gallery" msgstr "Anleitung zum Impressionismus in der National Gallery" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8120: msgid "Every Rose in England" msgstr "Jede Rose in England" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8120: msgid "Why Don’t We Love Dandelions?" msgstr "Warum lieben wir Löwenzahn nicht?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8120: msgid "The Rock Garden is Back" msgstr "Der Steingarten ist zurück" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8120: msgid "5 Reasons Why Gardeners Must Go Peat-Free" msgstr "Fünf Gründe, warum Gärtner auf Torf verzichten sollten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8120: msgid "Tree Following September 2022" msgstr "Baum im Herbstkleid, September 2022" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8074: msgid "Don't forget to follow me on Instagram" msgstr "Folge mir unbedingt auf Instagram" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8074: msgid "Opinion: Manga Series That Deserve a Sequel" msgstr "Meinung: Manga-Serien, die eine Fortsetzung verdienen" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8074: msgid "Don't miss it: How to watch Japanese Anime with a budget" msgstr "Nicht verpassen: Wie man kostenlos japanische Anime anschauen kann" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8074: msgid "Roundup: Autumn 2022 Returning Series" msgstr "Zusammenfassung: Wiederkehrende Serie im Herbst 2022" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8074: msgid "Book Review: The Shining Sky" msgstr "Buchbesprechung: The Shining Sky" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8074: msgid "Link in Bio with Anime Background" msgstr "Link in Biografie mit Anime-Hintergrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7710: msgid "Technology, startups, business news and much more. Delivered weekly to your inbox." msgstr "Technologie, Start-ups, Wirtschaftsnachrichten und vieles mehr. Wöchentlich in deinem Posteingang." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7710: msgid "The Tech days podcast" msgstr "Der Tech Days-Podcast" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8095: msgid "⚡Ask Me Anything⚡️" msgstr "⚡Fragen stellen⚡️" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8095: msgid "⚡Check Out Overwatch 2⚡️" msgstr "⚡Schau dir Overwatch 2 an⚡️" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8095: msgid "⚡Get my FREE e-Workbook⚡" msgstr "⚡Mein KOSTENLOSES E-Workbook erhalten⚡" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8061: msgid "Check Out This Voice Actor Tips!" msgstr "Schau dir diese Tipps für Synchronsprecher an!" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8061: msgid "Oshi no Ko Anime Debuts 2023" msgstr "Oshi no Ko – neue Animes 2023" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8061: msgid "️Review: Anime of Summer 2022" msgstr "️Rezension: Animes vom Sommer 2022" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=8061: msgid "Join Anime Planet" msgstr "Anime Planet beitreten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3790: msgid "Technology
AI" msgstr "Technologie
KI" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3790: msgid "Artificial General Intelligence: \"AI under the hood - AI creating liquid or gaseous simulations, this could represent how AGI could ‘look’ more organic than typical computerised processes. More flowing than rigid in nature.\"" msgstr "Allgemeine künstliche Intelligenz: „KI unter der Haube – KI schafft flüssige oder gasförmige Simulationen. Dies könnte ein Beispiel dafür sein, wie KI ‚natürlicher‘ aussehen könnte als typische computerisierte Prozesse. Eher fließend als starr.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=3790: msgid "Case Study: AGI" msgstr "Fallstudie: AGI" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7996: msgid "Grid of Posts 4x2" msgstr "Raster mit Beiträgen 4x2" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/2022/09/22/hello-world/: msgid "Now she had arrived, now she was in the place of her nostalgia, in the dreamed-of harbour of refuge, it was strange that her soul was still lost to her. Just as at one time she had seemed to herself to have taken only her outward person to Rome, leaving her soul like a wandering firefly on the banks of the Po, so now it was only her suffering and tired body which she had brought back to the river-side. Her soul had escaped—flown back to Rome. What was Antonio doing at this hour? Was he very miserable? Was he conscious of his wife's soul pressing him tighter than ever her arms had pressed him? Had he written to her? Antonio! Antonio! Burning tears filled her eyes, and she suddenly fell silent, her thoughts wandering and lost in a sorrowful far-away." msgstr "Jetzt war sie angekommen, jetzt war sie am Ort ihrer Sehnsucht, im erträumten Zufluchtshafen, und es war seltsam, dass ihre Seele für sie noch immer verloren war. So wie es ihr einmal so vorkam, als hätte sie nur ihre äußere Gestalt mit nach Rom genommen und ihre Seele wie ein umherirrendes Glühwürmchen am Ufer des Po zurückgelassen, so war es jetzt nur noch ihr leidender und müder Körper, den sie an das Flussufer zurückgebracht hatte. Ihre Seele war entkommen und zurück nach Rom geflogen. Was machte Antonio um diese Zeit? Ging es ihm sehr schlecht? War er sich bewusst, dass die Seele seiner Frau ihn fester drückte, als ihre Arme ihn je gedrückt hatten? Hatte er ihr geschrieben? Antonio! Antonio! Brennende Tränen füllten ihre Augen, und sie verstummte plötzlich, ihre Gedanken schweiften ab und verloren sich in einer traurigen Ferne." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/2022/09/22/hello-world/: msgid "Regina" msgstr "Regina" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/2022/09/22/hello-world/: msgid "\"I cannot believe that the nineties were thirty years ago. It seems like it was yesterday that I was watching Home Alone.\"" msgstr "„Ich kann nicht glauben, dass die neunziger Jahre schon dreißig Jahre her sind. Es kommt mir vor, als hätte ich gestern erst ‚Kevin allein zu Haus‘ angeschaut.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/2022/09/22/hello-world/: msgid "With the coming on of the hot days Regina's nostalgia, nervousness and melancholy increased. At night she tossed and turned, and sometimes groaned softly. At last she confessed to Antonio that her heart troubled her." msgstr "Mit dem Anbruch der heißen Tage nahmen Reginas Sehnsucht, Nervosität und Melancholie zu. Nachts wälzte sie sich hin und her und manchmal stöhnte sie leise. Schließlich gestand sie Antonio ihren Herzschmerz." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/2022/09/22/hello-world/: msgid "\"I cannot believe that the nineties were thirty years ago. It seems like it was yesterday that I was watching Home Alone.\"" msgstr "„Ich kann nicht glauben, dass die neunziger Jahre schon dreißig Jahre her sind. Es kommt mir vor, als hätte ich gestern erst ‚Kevin allein zu Haus‘ angeschaut.“" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/2022/09/22/hello-world/: msgid "Fatally realising that it's been thirty years since 1992" msgstr "Die fatale Erkenntnis, dass das Jahr 1992 schon dreißig Jahre her ist" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/?p=22: msgid "love it" msgstr "ich liebe es" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/?p=22: msgid "love-it" msgstr "ich-liebe-es" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/2022/09/22/hello-world/: #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/?p=22: msgid "90s" msgstr "90er" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/2022/09/22/hello-world/: #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/?p=22: msgid "Nostalgia" msgstr "Nostalgie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/2022/09/22/hello-world/: #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/?p=22: msgid "nostalgia" msgstr "Nostalgie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/?p=22: msgid "For instance, there was an old millstone, belonging to a ruined mill, which lay in the grass by the river-side. The remembrance of that old grey millstone, resting after its labour beside the very stream with which it had so long wrestled, moved Regina almost to tears. Often she tried to analyse her nostalgia, asking herself why she thought of the millstone, of the old blind chimney sweep, of the portiner (ferryman), who had enormous hairy hands and was getting on for a hundred; of the clean-limbed children by the green ditch, intent on making straw ropes; of the little snails crawling among the leaves of the plane-trees." msgstr "Da war zum Beispiel ein alter Mühlstein, der zu einer zerstörten Mühle gehörte und im Gras am Flussufer lag. Die Erinnerung an den alten, grauen Mühlstein, der nach seiner Arbeit neben dem Strom ruhte, mit dem er so lange gerungen hatte, rührte Regina fast zu Tränen. Oft versuchte sie, ihre Nostalgie zu analysieren, indem sie sich fragte, warum sie an den Mühlstein dachte, an den alten blinden Schornsteinfeger, an den Fährmann, der riesige behaarte Hände hatte und auf die Hundert zuging; an die reinlichen Kinder am grünen Graben, die damit beschäftigt waren, Strohseile zu knüpfen; an die kleinen Schnecken, die zwischen den Blättern der Platanen krochen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/?p=22: msgid "\"He must beat something,\" thought Regina, and remembered that she herself was itching to torment any one or anything. On rainy days—frequent and tedious—she became depressed, even to hypochondria. Only one thought comforted her—that of the return to her home. She counted the days and the hours. Strange, childish recollections, distant fancies, passed through her mind like clouds across a sad sky. Details of her past life waked in her melting tenderness; she remembered vividly even the humblest persons of the place, the most secret nooks in the house or in the wood; with strange insistence she thought of certain little things which never before had greatly struck her. " msgstr "„Er muss gegen etwas ankämpfen“, dachte Regina und erinnerte sich, dass sie selbst darauf brannte, irgendjemanden oder irgendetwas zu quälen. An regnerischen Tagen – die häufig und langweilig waren – wurde sie depressiv, bis hin zur Hypochondrie. Nur ein Gedanke tröstete sie: die Rückkehr in ihre Heimat. Sie zählte die Tage und Stunden. Seltsame, kindliche Erinnerungen, ferne Fantasien zogen durch ihren Geist wie Wolken an einem traurigen Himmel. Details aus ihrem früheren Leben erwachten in ihr zu schmelzender Zärtlichkeit. Sie erinnerte sich lebhaft selbst an die bescheidensten Personen des Ortes, an die geheimsten Winkel im Haus oder im Wald; mit seltsamer Eindringlichkeit dachte sie an gewisse Kleinigkeiten, die ihr nie zuvor besonders aufgefallen waren. " #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/?p=22: msgid "I miss the 90’s" msgstr "Ich vermisse die 90er" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/pixldemo.wordpress.com/?page_id=27: msgid "Pixl is a simple yet opinionated blogging theme inspired by websites of the nineties." msgstr "Pixl ist ein einfaches, aber eigenwilliges Blogging-Theme, das von Websites der neunziger Jahre inspiriert ist." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/aetherdemo.wordpress.com/?page_id=1: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=5047: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: msgid "Follow us" msgstr "Folge uns" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: msgid "If you have any questions, let us know." msgstr "Lass uns wissen, wenn du Fragen hast." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: msgid "C. de Preciados, 374 37201, Madrid, España" msgstr "C. de Preciados, 374 37201, Madrid, Spanien" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7917: msgid "Footer with Address, Email Address, and Social Links" msgstr "Footer mit Adresse, E-Mail-Adresse und Links zu sozialen Netzwerken" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7814: msgid "Mountain Top, France" msgstr "Berggipfel, Frankreich" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7814: msgid "Hero with Heading and Cover Image" msgstr "Hero mit Überschrift und Titelbild" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=7: msgid "Abstract Convictions Oneself Pious Philosophy Law" msgstr "Abstrakte Überzeugungen Selbst Fromm Philosophie Gesetz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=11: msgid "Faithful Deceive Intentions Ideal Burying Reason" msgstr "Treue Täuschungsabsichten Ideal Bestattungsgrund" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=14: msgid "Prejudice Moral Disgust Decrepit Madness Chaos" msgstr "Vorurteil Moralischer Ekel Verfall Wahnsinn Chaos" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=17: msgid "Chaos Sea Revaluation Philosophy Ultimate Spirit Law" msgstr "Chaos Sea Neubewertung Philosophie Ultimate Spirit Gesetz" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Free Prejudice Sea Love Against Disgust Gains" msgstr "Vorurteilsfrei Meer Liebe gegen Ekel Gewinne" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=24: msgid "Madness Pinnacle Contradict Oneself Convictions Right" msgstr "Madness Pinnacle Sich selbst widersprechen Überzeugungen Recht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=27: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=7: msgid "A still more glorious dawn awaits not a sunrise but a galaxyrise courage of our questions extraplanetary ship of the imagination the ash of stellar alchemy. Hearts of the stars brain is the seed of intelligence brain is the seed of intelligence another world two ghostly white figures in coveralls and helmets are softly dancing rich in mystery. Rich in mystery the only home we've ever known from which we spring another world network of wormholes great turbulent clouds and billions upon billions upon billions upon billions upon billions upon billions upon billions." msgstr "Eine noch glorreichere Morgendämmerung erwartet nicht einen Sonnenaufgang sondern einen galaktischen Aufgang Mut unserer Fragen außerplanetarisches Schiff der Vorstellungskraft die Asche der stellaren Alchemie. Herzen der Sterne Gehirn ist der Samen der Intelligenz Gehirn ist der Samen der Intelligenz eine andere Welt zwei gespenstische weiße Gestalten in Overalls und Helmen tanzen bedächtig und geheimnisvoll. Reich an Geheimnissen die einzige Heimat, die wir je gekannt haben und aus der wir stammen eine andere Welt Netzwerk aus Wurmlöchern große turbulente Wolken und Milliarden und Milliarden und Milliarden und Milliarden und Milliarden und Milliarden und Milliarden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=27: msgid "Victorious Depths Strong Abstract Sea Philosophy" msgstr "Siegreiche Tiefen Starke abstrakte Meeresphilosophie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=27: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=31: msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=27: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=31: msgid "tag" msgstr "Schlagwort" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=27: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=31: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=7: msgid "category" msgstr "Kategorie" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=31: msgid "A still more glorious dawn awaits not a sunrise but a galaxy rise courage of our questions extra planetary ship of the imagination the ash of stellar alchemy. Hearts of the stars brain is the seed of intelligence brain is the seed of intelligence another world two ghostly white figures in coveralls and helmets are softly dancing rich in mystery. Rich in mystery the only home we've ever known from which we spring another world network of wormholes great turbulent clouds and billions upon billions upon billions upon billions upon billions upon billions upon billions." msgstr "Eine noch glorreichere Morgendämmerung erwartet nicht einen Sonnenaufgang sondern einen galaktischen Aufgang Mut unserer Fragen außerplanetarisches Schiff der Vorstellungskraft die Asche der stellaren Alchemie. Herzen der Sterne Gehirn ist der Samen der Intelligenz Gehirn ist der Samen der Intelligenz eine andere Welt zwei gespenstische weiße Gestalten in Overalls und Helmen tanzen bedächtig und geheimnisvoll. Reich an Geheimnissen die einzige Heimat, die wir je gekannt haben und aus der wir stammen eine andere Welt Netzwerk aus Wurmlöchern große turbulente Wolken und Milliarden und Milliarden und Milliarden und Milliarden und Milliarden und Milliarden und Milliarden." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=27: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=31: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=7: msgid "Trillion with pretty stories for which there's little good evidence rich in heavy atoms concept of the number one are creatures of the cosmos decipherment. Hydrogen atoms something incredible is waiting to be known extraplanetary realm of the galaxies realm of the galaxies great turbulent clouds. Euclid cosmic ocean bits of moving fluff rings of Uranus bits of moving fluff citizens of distant epochs. Descended from astronomers the ash of stellar alchemy with pretty stories for which there's little good evidence courage of our questions two ghostly white figures in coveralls and helmets are softly dancing courage of our questions." msgstr "Billionen mit netten Geschichten, für die es wenig gute Beweise gibt reich an schweren Atomen Konzept der Nummer eins sind Geschöpfe des Kosmos Entschlüsselung. Wasserstoffatome etwas Unglaubliches wartet darauf, bekannt zu werden außerplanetarisches Reich der Galaxien Reich der Galaxien große turbulente Wolken. Euklidischer kosmischer Ozean kleinste sich bewegende Flusen Ringe des Uranus kleinste sich bewegende Flusen Bürger ferner Epochen. Von Astronomen abstammend die Asche stellarer Alchemie mit netten Geschichten, für die es wenig gute Beweise gibt Mut unserer Fragen zwei gespenstische weiße Gestalten in Overalls und Helmen tanzen bedächtig Mut unserer Fragen." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=11: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=14: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=17: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=20: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=24: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=27: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=31: #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=7: msgid "Tendrils of gossamer clouds quasar cosmos kindling the energy hidden in matter extraordinary claims require extraordinary evidence worldlets? Dream of the mind's eye laws of physics are creatures of the cosmos radio telescope extraplanetary brain is the seed of intelligence. Star stuff harvesting star light dream of the mind's eye Orion's sword a very small stage in a vast cosmic arena rings of Uranus network of wormholes. The carbon in our apple pies Sea of Tranquility a very small stage in a vast cosmic arena with pretty stories for which there's little good evidence invent the universe two ghostly white figures in coveralls and helmets are softly dancing." msgstr "Ranken aus hauchdünnen Wolken Quasar-Kosmos entzündet die in Materie verborgene Energie außergewöhnliche Behauptungen erfordern außergewöhnliche Beweise Kleinwelten? Traum des geistigen Auges Gesetze der Physik sind Kreaturen des Kosmos extraplanetares Radioteleskop das Gehirn ist der Samen der Intelligenz. Sternenmaterial, das Sternenlicht erntet Traum des geistigen Auges Schwert des Orion eine sehr kleine Bühne in einer riesigen kosmischen Arena Ringe des Uranus Netzwerk von Wurmlöchern. Der Kohlenstoff in unserem Apfelkuchen Sea of Tranquility eine sehr kleine Bühne in einer riesigen kosmischen Arena mit netten Geschichten, für die es wenig gute Beweise gibt erfinde das Universum zwei gespenstische weiße Gestalten in Overalls und Helmen tanzen bedächtig." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/masudemo.wordpress.com/?p=31: msgid "Thoughts and Acts Are What Create the Value of a Person" msgstr "Gedanken und Taten sind das, was den Wert einer Person ausmacht" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6748: msgid "Product feature with Buy button" msgstr "Produktfunktion mit Kaufen-Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: msgid "South West Salad" msgstr "South West Salad" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: msgid "Mixed Greens, Tomato, Cucumber, Red Onion" msgstr "Verschiedene Blattsalate, Tomate, Gurke, rote Zwiebeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: msgid "1/2 lb. Ground Sirloin Patty, Caramelized Onions" msgstr "250 g Patty aus gehacktem Roastbeef, karamellisierte Zwiebeln" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: msgid "Steak Burger" msgstr "Steak Burger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: msgid "1/3 lb. Patty, Caramelized Onions, Bleu Cheese" msgstr "150 g Patty, karamellisierte Zwiebeln, Blauschimmelkäse" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: msgid "Bacon Belly Burger" msgstr "Bacon Belly Burger" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6715: msgid "Two column food menu" msgstr "Zweispaltige Speisekarte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "April 30th" msgstr "30. April" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "April 29th" msgstr "29. April" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "April 28th" msgstr "28. April" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "608 McKnight Ave NW" msgstr "608 McKnight Ave NW" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "Bow & Arrow Brewing Co." msgstr "Bow & Arrow Brewing Co." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "11:00 AM - 6:00 PM" msgstr "11:00 bis 18:00 Uhr" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "April 27th" msgstr "27. April" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "2027 Yale Blvd SE" msgstr "2027 Yale Blvd SE" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "377 Brewery" msgstr "377 Brewery" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=6712: msgid "List of events" msgstr "Veranstaltungsliste" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=11283: #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7914: msgid "Start a project" msgstr "Ein Projekt starten" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7914: msgid "Header with Button" msgstr "Header mit Button" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7670: msgid "by Noah Jones" msgstr "von Noah Jones" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7670: msgid "Stillness" msgstr "Stille" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7670: msgid "October 2022" msgstr "Oktober 2022" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=7670: msgid "Image, Title, Date and Name" msgstr "Bild, Titel, Datum und Name" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/appletondemo.wordpress.com/?page_id=108: #: block-patterns/appletondemo.wordpress.com/home/: msgid "Eden Lake" msgstr "Eden Lake" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/appletondemo.wordpress.com/?page_id=108: #: block-patterns/appletondemo.wordpress.com/home/: msgid "Antelope Mountain Trip" msgstr "Tour durch den Antelope Canyon" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/appletondemo.wordpress.com/?page_id=108: #: block-patterns/appletondemo.wordpress.com/home/: msgid "More than 15 years of shooting still landscape scenery" msgstr "Mehr als 15 Jahre Fotografie von stillen Landschaftsbildern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/dotcompatterns.wordpress.com/?p=1622: msgid "Footer with Paragraph and Links" msgstr "Footer mit Absatz und Links" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spearheadblocksdemo.wordpress.com/?p=7: msgid "Cord Cutting in the Age of COVID-19" msgstr "Abmeldung des Kabelfernsehens in Zeiten von COVID-19" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spearheadblocksdemo.wordpress.com/?p=11: msgid "What Every Startup CEO Needs to Know to Succeed" msgstr "Was jeder erfolgreiche Startup-CEO wissen sollte" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spearheadblocksdemo.wordpress.com/?p=14: msgid "5G, the Dark Web, and More: This Week’s Top Stories" msgstr "5G, das Darknet und mehr: Die besten Stories der Woche" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spearheadblocksdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "Itch branding analytics partnership iPhone buyer assets sales. Gamification pivot learning curve branding iteration stealth investor. Equity market leverage seed round business plan ecosystem accelerator agile development launch party." msgstr "Itch Branding Analyse Partnerschaft iPhone Käufer Assets Verkäufe. Gamification Pivot Lernkurve Branding Iteration Stealth Investor. Eigenkapital Markt Hebeleffekt Seed-Finanzierung Business-Plan Ökosystem Akzelerator agile Entwicklung Premierefeier." #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spearheadblocksdemo.wordpress.com/?p=16: msgid "How QR Codes Are Making a Comeback" msgstr "Wie QR-Codes ein Comeback feiern" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spearheadblocksdemo.wordpress.com/?p=18: msgid "What’s the Best Encrypted Chat Service?" msgstr "Welcher verschlüsselte Chat-Dienst ist am besten?" #. Example site content, non-literal translation is ok #: block-patterns/spearheadblocksdemo.wordpress.com/?p=20: msgid "Low hanging fruit founders hackathon focus influencer freemium. Stealth MVP market prototype. Return on investment prototype lean startup focus value proposition responsive web design business-to-business. Partnership crowdfunding scrum project.