# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Automattic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es.blog.wordpress.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: help@wordpress.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-24 13:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:19+0900\n" "Last-Translator: Naoko Takano \n" "Language-Team: Automattic \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: 404.php:6 archive.php:8 home.php:28 search.php:8 single.php:20 msgid "Hot Off the Press" msgstr "Recién salido de imprenta" #: archive.php:18 archive.php:20 #, php-format msgid "Posts in \"%s\"" msgstr "Entradas en \"%s\"" #: archive.php:22 archive.php:24 archive.php:26 #, php-format msgid "Posts from %s" msgstr "Entradas desde %s" #: archive.php:28 index.php:41 msgid "Author Archive" msgstr "Archivo del autor" #: archive.php:30 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: archive.php:76 search.php:38 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: blognav.php:4 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: blognav.php:11 msgid "Recently" msgstr "Recientemente" #: blognav.php:24 sidebar.php:25 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: comments.php:7 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los " "comentarios." #: comments.php:19 comments.php:44 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:49 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar un comentario" #: comments.php:58 msgid "" "You must set a WordPress.com blog as your URL to post a comment. Please " "update your Personal Settings." msgstr "" "Para enviar un comentario tienes que configurar un blog de WordPress.com " "como tu URL. Actualiza tus Ajustes personales." #: comments.php:62 functions.php:123 #, php-format msgid "" "Please do not use these comments for asking questions, support, or bug " "reporting. Use the forums or support contact form for that." msgstr "" "No utilices la zona de comentarios para hacer preguntas, solicitar " "asistencia o informar de errores. En su lugar, utiliza los foros o el formulario de contacto para asistencia." #: comments.php:64 functions.php:125 #, php-format msgid "" "Please read our comment guidelines " "before posting." msgstr "" "Antes de publicar una entrada, lee nuestras normas sobre comentarios." #: functions.php:140 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:145 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: functions.php:145 msgid "M jS" msgstr "j M" #: functions.php:150 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario todavía no se ha moderado." #: functions.php:277 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: functions.php:324 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "" "Se ha producido un error; es probable que la fuente esté fuera de servicio. " "Vuelve a intentarlo más tarde." #: functions.php:583 msgid "Self-hosted, non-profit version" msgstr "Auto hospedada, versión no comercial" #: home.php:42 home.php:95 #, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: home.php:45 home.php:99 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Lee el resto de esta entrada »" #: home.php:49 home.php:103 single.php:47 single.php:58 msgid "M j, Y" msgstr "j M Y" #: home.php:117 msgid "Uh oh, something went wrong -- no posts could be found." msgstr "Se ha producido algún error; no se ha encontrado ninguna entrada." #: home.php:127 sidebar.php:5 sidebar.php:10 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: home.php:131 sidebar.php:9 msgid "Search our blog" msgstr "Buscar en este blog" #: index.php:7 msgid "Oh dear! Something’s gone wrong, hasn’t it?" msgstr "¡Vaya! Parece que ha habido algún problema, ¿verdad?" #: index.php:8 msgid "" "This page probably shouldn’t be appearing here. A quick search might " "help you find what you’re looking for." msgstr "" "Probablemente esta página no debería aparecer aquí. Una búsqueda rápida " "puede ayudarte a encontrar lo que buscas." #: index.php:27 #, php-format msgid "Archive for the %s Tag" msgstr "Archivo para la etiqueta %s" #: index.php:30 index.php:33 index.php:35 #, php-format msgid "Archive for %s" msgstr "Archivo para %s" #: index.php:38 index.php:74 msgid "Search Results" msgstr "Buscar resultados" #: index.php:44 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivos del blog" #: index.php:65 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entradas más antiguas" #: index.php:66 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entradas más recientes »" #: index.php:75 msgid "No results found." msgstr "No se ha encontrado ningún resultado." #: index.php:77 msgid "Not Found" msgstr "No se ha encontrado" #: page.php:8 msgid "Just Another WordPress Weblog" msgstr "Solo otro blog de WordPress.com" #: page.php:13 single.php:52 msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "Lee el resto de esta entrada →" #: page.php:15 single.php:54 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: page.php:23 single.php:76 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "" "Lo sentimos, pero no hay ninguna entrada que corresponda a tus criterios." #: sidebar.php:14 msgid "Archives by Date" msgstr "Archivos por Fecha" #: sidebar.php:33 msgid "Recent Posts RSS" msgstr "Entradas recientes RSS" #: sidebar.php:34 msgid "Recent Comments RSS" msgstr "Comentarios recientes RSS" #: single.php:61 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: single.php:65 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #: single.php:65 single.php:66 msgid "%link" msgstr "%link" #: single.php:66 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #~ msgid "Top Reads" #~ msgstr "Más leídos" #~ msgid "Filed in %s." #~ msgstr "Arquivado en %s." #~ msgid "Edit this entry." #~ msgstr "Editar esta entrada."