msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n"
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's support page.
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:40
msgid "Do you want to know more about Crowdsignal and our blocks? Learn more."
msgstr "هل ترغب في معرفة مزيد حول Crowdsignal ومكوِّناتنا؟ اعرف مزيدًا."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:25
msgid "You can use Crowdsignal blocks right in your editor. Search for Crowdsignal in the blocks library and add the blocks to your page. Here is a short video to get you started:"
msgstr "يمكنك استخدام مكوِّنات Crowdsignal مباشرةً في محرِّرك. ابحث عن مكوِّن Crowdsignal في مكتبة المكوِّنات وأضف المكوِّنات إلى صفحتك. فيما يأتي مقطع فيديو قصير لمساعدتك على البدء:"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:58
msgid "Your Crowdsignal API Key"
msgstr "مفتاح واجهة برمجة تطبيقات مكوِّن Crowdsignal الخاص بك"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
msgid "Get API Key"
msgstr "الحصول على مفتاح واجهة برمجة التطبيقات"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:40
msgid "If you have a Crowdsignal account, click the \"Get API Key\" button to connect. This will open a new window."
msgstr "إذا كان لديك حساب على Crowdsignal، فانقر على زر \"الحصول على مفتاح واجهة برمجة التطبيقات\" للربط. سيؤدي هذا إلى فتح نافذة جديدة."
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:34
msgid "Crowdsignal account page"
msgstr "صفحة حساب Crowdsignal"
#. translators: Placeholder is the text "Crowdsignal acount page".
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31
msgid "Visit your %s to find out more about your settings."
msgstr "تفضَّل بزيارة %s الخاص بك لمعرفة مزيد حول إعداداتك."
#. translators: Placeholder is the text "Crowdsignal".
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:23
msgid "Your website is connected to a %s account to collect responses and data from your visitors."
msgstr "موقعك على الويب متصل بحساب %s لجمع الاستجابات والبيانات من زائريك."
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:18
msgid "API Key"
msgstr "مفتاح (API)"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:12
msgid "Account Settings"
msgstr "إعدادات الحساب"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:59
msgid "website plugins page"
msgstr "صفحة إضافات موقع الويب"
#. translators: Placeholder is the text "website plugins page".
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:56
msgid "Install the Crowdsignal Dashboard plugin directly from your %s."
msgstr "قم بتثبيت إضافة لوحة تحكم Crowdsignal مباشرةً من %s الخاص بك."
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's contact page.
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:43
msgid "Do you want to know more about Crowdsignal? Learn more."
msgstr "هل ترغب في معرفة مزيد حول Crowdsignal؟ اعرف مزيدًا."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:31
msgid "second plugin"
msgstr "الإضافة الثانية"
#. translators: Placeholder is the text "second plugin".
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:28
msgid "We have a %s for you that allows you to manage all your Crowdsignal projects right in WP-Admin. Get an overview of all your active projects and get easy access to your results pages."
msgstr "لدينا %s لك يتيح لك إدارة جميع مشروعات Crowdsignal الخاصة بك مباشرةً في مسؤول ووردبريس. احصل على نظرة عامة حول جميع مشروعاتك النشطة واستمتع بحق الوصول السهل إلى صفحات نتائجك."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:22
msgid "The Crowdsignal Dashboard plugin"
msgstr "إضافة لوحة تحكم Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:16
msgid "Manage your Crowdsignal projects inside WordPress"
msgstr "إدارة مشروعات Crowdsignal الخاصة بك داخل ووردبريس"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:146
msgid "Your Email"
msgstr "بريدك الالكتروني"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:174
msgid "Thanks for letting us know!"
msgstr "شكرًا لإطلاعنا على ذلك!"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:158
msgid "👋 Hey there!"
msgstr "👋 أهلا جميعا!"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:154
msgid "Please let us know how we can do better…"
msgstr "يرجى إخبارنا بكيفية قدرتنا على القيام بأفضل من ذلك..."
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:189
msgid "Feedback"
msgstr "ملاحظات واقتراحات"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:147
msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?"
msgstr "ما مدى احتمالية أن توصي بهذا المشروع لصديق أو زميل؟"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:143
msgid "Not likely at all"
msgstr "غير محتمل على الإطلاق"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:139
msgid "Extremely likely"
msgstr "محتمل بشدة"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:128
msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?"
msgstr "شكرًا جزيلاً على ردك! كيف يمكننا تقديم الأفضل؟"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:121
msgid "Please help us understand your rating"
msgstr "يرجى مساعدتنا على فهم تقييمك"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53
msgid "Your API key has not been updated, please try again."
msgstr "لم يتم تحديث مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك، يرجى المحاولة مجددًا."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:33
msgid "Let’s get started"
msgstr "لنبدأ."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:25
msgid "Welcome to Crowdsignal Forms"
msgstr "مرحبًا بك في نماذج Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22
msgid "Skip Setup"
msgstr "تخطي الإعداد"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21
msgid "Let's Get Started"
msgstr "لنبدأ"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17
msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal."
msgstr "توشك أن تكون جاهزًا تقريبًا لبدء إنشاء تصويتات باستخدام Crowdsignal."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28
msgid "You're ready to start using Crowdsignal!"
msgstr "إنك جاهز لبدء استخدام Crowdsignal!"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:29
msgid "Privacy"
msgstr "الخصوصية"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:28
msgid "Terms"
msgstr "القيم"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:28
msgid "Terms of Service"
msgstr "بنود الخدمة"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:27
msgid "Support"
msgstr "الدعم"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:27
msgid "Crowdsignal Support"
msgstr "دعم Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22
msgid "First time using Crowdsignal?"
msgstr "أهذه أول مرة تستخدم فيها Crowdsignal؟"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46
msgid "You have been connected to Crowdsignal."
msgstr "تم ربطك بـ Crowdsignal."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:39
msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!"
msgstr "نجاح! تم ربط حسابك على Crowdsignal بنجاح. إنك جاهز!"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:32
msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal."
msgstr "تم قطع الاتصال عن Crowdsignal بنجاح."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:25
msgid "Could not disconnect. Please try again."
msgstr "يتعذر قطع الاتصال. يُرجى المحاولة مرة أخرى."
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:84
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:78
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الاتصال"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:51
msgid "Settings successfully saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات بنجاح"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:136
msgid "Enter Crowdsignal API Key"
msgstr "إدخال مفتاح واجهة برمجة تطبيقات Crowdsignal"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:131
msgid "General"
msgstr "عام"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:16
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:16
msgid "Getting Started"
msgstr "كيفية البدء"
#: includes/class-crowdsignal-forms.php:454
msgid "Crowdsignal"
msgstr "Crowdsignal"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "لا تمتلك إذنًا للقيام بذلك."
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "فشل الإجراء. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435
msgid "Resource not found"
msgstr "لم يتم العثور على مصدر"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344
msgid "Invalid post ID"
msgstr "معرّف (ID) المقالة غير صالح"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358
msgid "Invalid poll ID"
msgstr "مُعرِّف التصويت غير صالح"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235
msgid "No Poll ID was provided."
msgstr "لم يتم تقديم أي مُعرِّف تصويت."
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:170
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:154
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:155
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"