msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n"
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's support page.
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:40
msgid "Do you want to know more about Crowdsignal and our blocks? Learn more."
msgstr "Desideri scoprire di più su Crowdsignal e i nostri blocchi? Scopri di più."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:25
msgid "You can use Crowdsignal blocks right in your editor. Search for Crowdsignal in the blocks library and add the blocks to your page. Here is a short video to get you started:"
msgstr "Puoi utilizzare i blocchi Crowdsignal direttamente nell'editor. Cerca Crowdsignal nella libreria dei blocchi e aggiungi i blocchi alla tua pagina. Ecco un breve video per iniziare:"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:58
msgid "Your Crowdsignal API Key"
msgstr "La tua chiave API Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
msgid "Get API Key"
msgstr "Ottieni chiave API"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:40
msgid "If you have a Crowdsignal account, click the \"Get API Key\" button to connect. This will open a new window."
msgstr "Se disponi di un account Crowdsignal, fai clic sul pulsante \"Ottieni chiave API\" per connetterti. Si aprirà una nuova finestra."
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:34
msgid "Crowdsignal account page"
msgstr "pagina dell'account Crowdsignal"
#. translators: Placeholder is the text "Crowdsignal acount page".
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31
msgid "Visit your %s to find out more about your settings."
msgstr "Visita la %s per scoprire di più sulle impostazioni."
#. translators: Placeholder is the text "Crowdsignal".
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:23
msgid "Your website is connected to a %s account to collect responses and data from your visitors."
msgstr "Il tuo sito web è connesso a un account %s per raccogliere risposte e dati dai visitatori."
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:18
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:12
msgid "Account Settings"
msgstr "Impostazioni account"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:59
msgid "website plugins page"
msgstr "pagina dei plugin del sito web"
#. translators: Placeholder is the text "website plugins page".
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:56
msgid "Install the Crowdsignal Dashboard plugin directly from your %s."
msgstr "Installa il plugin per il pannello di amministrazione Crowdsignal direttamente dalla %s."
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's contact page.
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:43
msgid "Do you want to know more about Crowdsignal? Learn more."
msgstr "Desideri scoprire di più su Crowdsignal? Scopri di più."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:31
msgid "second plugin"
msgstr "secondo plugin"
#. translators: Placeholder is the text "second plugin".
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:28
msgid "We have a %s for you that allows you to manage all your Crowdsignal projects right in WP-Admin. Get an overview of all your active projects and get easy access to your results pages."
msgstr "Abbiamo un %s per consentirti di gestire tutti i tuoi progetti Crowdsignal direttamente in wp-admin. Ottieni una panoramica di tutti i progetti attivi e accedi in modo semplice alle pagine dei risultati."
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:22
msgid "The Crowdsignal Dashboard plugin"
msgstr "Il plugin per il pannello di amministrazione Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:16
msgid "Manage your Crowdsignal projects inside WordPress"
msgstr "Gestisci i tuoi progetti Crowdsignal all'interno di WordPress"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:146
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:174
msgid "Thanks for letting us know!"
msgstr "Grazie per averci informato."
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:158
msgid "👋 Hey there!"
msgstr "👋 Salve!"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:154
msgid "Please let us know how we can do better…"
msgstr "Facci sapere come possiamo migliorare…"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:189
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:147
msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?"
msgstr "Con quanta probabilità consiglieresti questo progetto a un amico o collega?"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:143
msgid "Not likely at all"
msgstr "Molto improbabile"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:139
msgid "Extremely likely"
msgstr "Estremamente probabile"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:128
msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?"
msgstr "Grazie per la risposta. Come possiamo migliorare?"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:121
msgid "Please help us understand your rating"
msgstr "Aiutaci a comprendere la tua valutazione"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53
msgid "Your API key has not been updated, please try again."
msgstr "La chiave API non è stata aggiornata, riprova."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:33
msgid "Let’s get started"
msgstr "Iniziamo"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:25
msgid "Welcome to Crowdsignal Forms"
msgstr "Ti diamo il benvenuto nei moduli Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22
msgid "Skip Setup"
msgstr "Salta la configurazione"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Iniziamo"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17
msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal."
msgstr "Tra poco potrai iniziare a creare sondaggi con Crowdsignal."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28
msgid "You're ready to start using Crowdsignal!"
msgstr "Puoi iniziare a utilizzare Crowdsignal."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:29
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Informativa sulla privacy"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:28
msgid "Terms"
msgstr "Termini"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:28
msgid "Terms of Service"
msgstr "Condizioni del servizio"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:27
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:27
msgid "Crowdsignal Support"
msgstr "Supporto Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22
msgid "First time using Crowdsignal?"
msgstr "È la prima volta che utilizzi Crowdsignal?"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46
msgid "You have been connected to Crowdsignal."
msgstr "Sei stato connesso a Crowdsignal."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:39
msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!"
msgstr "Operazione completata. Il tuo account Crowdsignal è connesso correttamente. Puoi iniziare."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:32
msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal."
msgstr "Disconnessione da Crowdsignal avvenuta correttamente."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:25
msgid "Could not disconnect. Please try again."
msgstr "Impossibile disconettersi. Riprova."
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:84
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:78
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:51
msgid "Settings successfully saved"
msgstr "Impostazioni salvate correttamente"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:136
msgid "Enter Crowdsignal API Key"
msgstr "Inserisci chiave API Crowdsignal"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:131
msgid "General"
msgstr "Generali"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:16
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:16
msgid "Getting Started"
msgstr "Per iniziare"
#: includes/class-crowdsignal-forms.php:454
msgid "Crowdsignal"
msgstr "Crowdsignal"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per eseguire questa azione."
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Azione non riuscita. Aggiorna la pagina e riprova."
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435
msgid "Resource not found"
msgstr "Risorsa non trovata"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344
msgid "Invalid post ID"
msgstr "ID dell'articolo non valido"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358
msgid "Invalid poll ID"
msgstr "ID del sondaggio non valido"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235
msgid "No Poll ID was provided."
msgstr "Non è stato fornito alcun ID del sondaggio."
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:170
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:154
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:155
msgid "Submit"
msgstr "Invia"