msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: zh_TW\n" "Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n" #. translators: %1$s is a link to Crowdsignal's home page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:31 msgid "To collect and manage responses you need to connect the plugin to Crowdsignal.
It will take less than a minute and it’s free." msgstr "若要收集並管理回應,請將外掛程式連結至 Crowdsignal
設定只需要不到一分鐘,而且完全免費。" #. translators: %1$s is a link to Crowdsignal's support page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:40 msgid "Do you want to know more about Crowdsignal and our blocks? Learn more." msgstr "想深入了解 Crowdsignal 和我們的區塊嗎? 深入了解。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:25 msgid "You can use Crowdsignal blocks right in your editor. Search for Crowdsignal in the blocks library and add the blocks to your page. Here is a short video to get you started:" msgstr "你可以直接在編輯器中使用 Crowdsignal 區塊。 在區塊庫中搜尋 Crowdsignal,並將區塊新增至你的頁面。 這部短片能協助你開始使用:" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:58 msgid "Your Crowdsignal API Key" msgstr "你的 Crowdsignal API 金鑰" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44 msgid "Get API Key" msgstr "取得 API 金鑰" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:40 msgid "If you have a Crowdsignal account, click the \"Get API Key\" button to connect. This will open a new window." msgstr "如果你有 Crowdsignal 帳號,請按一下「取得 API 金鑰」按鈕進行連結。 此操作會開啟新視窗。" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:34 msgid "Crowdsignal account page" msgstr "Crowdsignal 帳號頁面" #. translators: Placeholder is the text "Crowdsignal acount page". #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31 msgid "Visit your %s to find out more about your settings." msgstr "請造訪你的%s以深入瞭解設定。" #. translators: Placeholder is the text "Crowdsignal". #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:23 msgid "Your website is connected to a %s account to collect responses and data from your visitors." msgstr "你的帳號已連結至 %s 帳號以便收集訪客回應和資料。" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:18 msgid "API Key" msgstr "API 金鑰" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:12 msgid "Account Settings" msgstr "帳號設定" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:59 msgid "website plugins page" msgstr "網站外掛程式頁面" #. translators: Placeholder is the text "website plugins page". #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:56 msgid "Install the Crowdsignal Dashboard plugin directly from your %s." msgstr "直接從你的%s安裝 Crowdsignal Dashboard 外掛程式。" #. translators: %1$s is a link to Crowdsignal's support page. #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:43 msgid "Do you want to know more about Crowdsignal? Learn more." msgstr "想深入了解 Crowdsignal 嗎? 深入了解。" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:31 msgid "second plugin" msgstr "第二個外掛程式" #. translators: Placeholder is the text "second plugin". #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:28 msgid "We have a %s for you that allows you to manage all your Crowdsignal projects right in WP-Admin. Get an overview of all your active projects and get easy access to your results pages." msgstr "我們提供%s,可讓你直接在 WP 管理員中管理所有 Crowdsignal 專案。 取得所有進行中專案的概覽,並輕鬆存取你的結果頁面。" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:22 msgid "The Crowdsignal Dashboard plugin" msgstr "Crowdsignal Dashboard 外掛程式" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:16 msgid "Manage your Crowdsignal projects inside WordPress" msgstr "在 WordPress 內管理你的 Crowdsignal 專案" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:150 msgid "Your Email" msgstr "你的電子郵件" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:178 msgid "Thanks for letting us know!" msgstr "謝謝你告訴我們!" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:162 msgid "👋 Hey there!" msgstr "👋 嗨!" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:158 msgid "Please let us know how we can do better…" msgstr "請告訴我們如何改進…" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:193 msgid "Feedback" msgstr "意見反應" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:148 msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?" msgstr "你會向朋友或同事推薦此專案嗎?" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:144 msgid "Not likely at all" msgstr "完全不可能" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:140 msgid "Extremely likely" msgstr "極有可能" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:129 msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?" msgstr "非常感謝你的回應! 我們應該如何改進?" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:122 msgid "Please help us understand your rating" msgstr "請為我們評分" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53 msgid "Your API key has not been updated, please try again." msgstr "你的 API 金鑰尚未更新,請再試一次。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:46 msgid "Let’s get started" msgstr "讓我們開始吧" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:25 msgid "Welcome to Crowdsignal Forms" msgstr "歡迎使用 Crowdsignal 表單" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22 msgid "Skip Setup" msgstr "略過設定" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21 msgid "Let's Get Started" msgstr "讓我們開始吧" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17 msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal." msgstr "你就快可以使用 Crowdsignal 建立投票了。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28 msgid "You're ready to start using Crowdsignal!" msgstr "你已準備好開始使用 Crowdsignal!" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:29 msgid "Privacy" msgstr "隱私" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "隱私權政策" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:28 msgid "Terms" msgstr "條款" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:28 msgid "Terms of Service" msgstr "服務條款" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:27 msgid "Support" msgstr "支援" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:27 msgid "Crowdsignal Support" msgstr "Crowdsignal 支援團隊" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22 msgid "First time using Crowdsignal?" msgstr "第一次使用 Crowdsignal 嗎?" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46 msgid "You have been connected to Crowdsignal." msgstr "你已連結 Crowdsignal。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:39 msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!" msgstr "搞定! 你的 Crowdsignal 帳號已成功連結! 你已準備就緒!" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:32 msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal." msgstr "已成功與 Crowdsignal 中斷連結。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:25 msgid "Could not disconnect. Please try again." msgstr "無法中斷連結。 請再試一次。" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:84 msgid "Connect" msgstr "連線" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:78 msgid "Disconnect" msgstr "中斷連結" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:51 msgid "Settings successfully saved" msgstr "已成功儲存設定" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:143 msgid "Enter Crowdsignal API Key" msgstr "輸入 Crowdsignal API 金鑰" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:138 msgid "General" msgstr "一般" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:16 #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:16 msgid "Getting Started" msgstr "開始使用" #: includes/class-crowdsignal-forms.php:454 msgid "Crowdsignal" msgstr "Crowdsignal" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "你沒有執行此操作的權限。" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "操作失敗。請重新整理頁面再試一次。" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435 msgid "Resource not found" msgstr "找不到資源" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344 msgid "Invalid post ID" msgstr "無效的文章 ID" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358 msgid "Invalid poll ID" msgstr "無效的投票 ID" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235 msgid "No Poll ID was provided." msgstr "未提供投票 ID。" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:174 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:155 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:157 msgid "Submit" msgstr "送出" #. Author URI of the plugin #: crowdsignal-forms.php msgid "https://automattic.com/" msgstr "https://automattic.com/" #. Author of the plugin #: crowdsignal-forms.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic 公司" #. Description of the plugin #: crowdsignal-forms.php msgid "Crowdsignal Form Blocks" msgstr "Crowdsignal 表單區塊" #. Plugin URI of the plugin #: crowdsignal-forms.php msgid "https://crowdsignal.com/crowdsignal-forms/" msgstr "https://crowdsignal.com/crowdsignal-forms/" #. Plugin Name of the plugin #: crowdsignal-forms.php msgid "Crowdsignal Forms" msgstr "Crowdsignal 表單"