msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n"
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's support page.
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:40
msgid "Do you want to know more about Crowdsignal and our blocks? Learn more."
msgstr "想深入瞭解 Crowdsignal 和我們的區塊嗎? 深入瞭解。"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:25
msgid "You can use Crowdsignal blocks right in your editor. Search for Crowdsignal in the blocks library and add the blocks to your page. Here is a short video to get you started:"
msgstr "你可以直接在編輯器中使用 Crowdsignal 區塊。 在區塊庫中搜尋 Crowdsignal,並將區塊新增至你的頁面。 這部短片能協助你開始使用:"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:58
msgid "Your Crowdsignal API Key"
msgstr "你的 Crowdsignal API 金鑰"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
msgid "Get API Key"
msgstr "取得 API 金鑰"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:40
msgid "If you have a Crowdsignal account, click the \"Get API Key\" button to connect. This will open a new window."
msgstr "如果你有 Crowdsignal 帳號,請按一下「取得 API 金鑰」按鈕進行連結。 此操作會開啟新視窗。"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:34
msgid "Crowdsignal account page"
msgstr "Crowdsignal 帳號頁面"
#. translators: Placeholder is the text "Crowdsignal acount page".
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31
msgid "Visit your %s to find out more about your settings."
msgstr "請造訪你的%s以深入瞭解設定。"
#. translators: Placeholder is the text "Crowdsignal".
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:23
msgid "Your website is connected to a %s account to collect responses and data from your visitors."
msgstr "你的帳號已連結至 %s 帳號以便收集訪客回應和資料。"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:18
msgid "API Key"
msgstr "API 金鑰"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:12
msgid "Account Settings"
msgstr "帳號設定"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:59
msgid "website plugins page"
msgstr "網站外掛程式頁面"
#. translators: Placeholder is the text "website plugins page".
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:56
msgid "Install the Crowdsignal Dashboard plugin directly from your %s."
msgstr "直接從你的%s安裝 Crowdsignal Dashboard 外掛程式。"
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's contact page.
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:43
msgid "Do you want to know more about Crowdsignal? Learn more."
msgstr "想深入瞭解 Crowdsignal 嗎? 深入瞭解。"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:31
msgid "second plugin"
msgstr "第二個外掛程式"
#. translators: Placeholder is the text "second plugin".
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:28
msgid "We have a %s for you that allows you to manage all your Crowdsignal projects right in WP-Admin. Get an overview of all your active projects and get easy access to your results pages."
msgstr "我們提供%s,可讓你直接在 WP 管理員中管理所有 Crowdsignal 專案。 取得所有進行中專案的概覽,並輕鬆存取你的結果頁面。"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:22
msgid "The Crowdsignal Dashboard plugin"
msgstr "Crowdsignal Dashboard 外掛程式"
#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-teaser.php:16
msgid "Manage your Crowdsignal projects inside WordPress"
msgstr "在 WordPress 內管理你的 Crowdsignal 專案"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:146
msgid "Your Email"
msgstr "你的電子郵件"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:174
msgid "Thanks for letting us know!"
msgstr "謝謝你告訴我們!"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:158
msgid "👋 Hey there!"
msgstr "👋 嗨!"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:154
msgid "Please let us know how we can do better…"
msgstr "請告訴我們如何改進…"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:189
msgid "Feedback"
msgstr "意見反應"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:147
msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?"
msgstr "你會向朋友或同事推薦此專案嗎?"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:143
msgid "Not likely at all"
msgstr "完全不可能"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:139
msgid "Extremely likely"
msgstr "極有可能"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:128
msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?"
msgstr "非常感謝你的回應! 我們應該如何改進?"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:121
msgid "Please help us understand your rating"
msgstr "請為我們評分"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53
msgid "Your API key has not been updated, please try again."
msgstr "你的 API 金鑰尚未更新,請再試一次。"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:33
msgid "Let’s get started"
msgstr "讓我們開始吧"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:25
msgid "Welcome to Crowdsignal Forms"
msgstr "歡迎使用 Crowdsignal 表單"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22
msgid "Skip Setup"
msgstr "略過設定"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21
msgid "Let's Get Started"
msgstr "讓我們開始吧"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17
msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal."
msgstr "你就快可以使用 Crowdsignal 建立投票了。"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28
msgid "You're ready to start using Crowdsignal!"
msgstr "你已準備好開始使用 Crowdsignal!"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:29
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隱私權政策"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:28
msgid "Terms"
msgstr "條款"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:28
msgid "Terms of Service"
msgstr "服務條款"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:27
msgid "Support"
msgstr "支援"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:27
msgid "Crowdsignal Support"
msgstr "Crowdsignal 支援團隊"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22
msgid "First time using Crowdsignal?"
msgstr "第一次使用 Crowdsignal 嗎?"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46
msgid "You have been connected to Crowdsignal."
msgstr "你已連結 Crowdsignal。"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:39
msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!"
msgstr "搞定! 你的 Crowdsignal 帳號已成功連結! 你已準備就緒!"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:32
msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal."
msgstr "已成功與 Crowdsignal 中斷連結。"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:25
msgid "Could not disconnect. Please try again."
msgstr "無法中斷連結。 請再試一次。"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:84
msgid "Connect"
msgstr "連線"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:78
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連結"
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:51
msgid "Settings successfully saved"
msgstr "已成功儲存設定"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:136
msgid "Enter Crowdsignal API Key"
msgstr "輸入 Crowdsignal API 金鑰"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:131
msgid "General"
msgstr "一般"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:16
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:16
msgid "Getting Started"
msgstr "開始使用"
#: includes/class-crowdsignal-forms.php:454
msgid "Crowdsignal"
msgstr "Crowdsignal"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "你沒有執行此操作的權限。"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "動作失敗。 請重新整理頁面,然後重試一次。"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435
msgid "Resource not found"
msgstr "找不到資源"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344
msgid "Invalid post ID"
msgstr "無效的文章 ID"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358
msgid "Invalid poll ID"
msgstr "無效的投票 ID"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235
msgid "No Poll ID was provided."
msgstr "未提供投票 ID。"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:170
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:154
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:155
msgid "Submit"
msgstr "送出"