msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #. translators: %1$1 and %2$s are the opening and closing a tags creating a #. link to the Jetpack dashboard. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:389 msgid "In order to use this widget you need %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user." msgstr "In order to use this widget you need %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user." #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:239 msgid "Advanced Users Management" msgstr "Advanced Users Management" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:209 msgid "Advanced Writing" msgstr "Advanced Writing" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:208 msgid "Advanced General" msgstr "Advanced General" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:297 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:298 msgid "Site Editor" msgstr "Site Editor" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:475 msgid "The UTC publish date and time of the episode" msgstr "The UTC publish date and time of the episode" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:305 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:343 msgid "Jetpack is running in userless mode. No master user to check." msgstr "Jetpack is running in userless mode. لا يوجد مستخدم مشرف لإجراء التحقق." #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:223 msgid "Add New Theme" msgstr "أضف قالب جديد" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:503 msgid "The value used for that option, the episode GUID" msgstr "القيمة المستخدَمة لهذا الخيار، والمُعرِّف الفريد العالمي للحلقة" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:499 msgid "The display label of the option, the episode title." msgstr "تسمية العرض للخيار، وعنوان الحلقة." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:493 msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI" msgstr "الخيارات التي سيتم عرضها في واجهة مستخدم تحديد الحلقة" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65 msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI" msgstr "سواء أكان ينبغي لنا إعادة قائمة الحلقات لاستخدامها في واجهة مستخدم التحديد" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:759 msgid "Site not registered." msgstr "الموقع غير مسجَّل." #: _inc/lib/class-jetpack-recommendations.php:67 msgid "Site not connected." msgstr "الموقع غير متصل." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:137 msgid "Attachment meta was not found." msgstr "لم يتم العثور على بيانات تعريف المرفق." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:98 msgid "This attachment cannot be updated yet." msgstr "يتعذر تحديث هذا المرفق حتى الآن." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:35 msgid "The post id for the attachment." msgstr "مُعرِّف المقالة الخاص بالمرفق." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54 msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes." msgstr "قائمة من المُعرِّفات الفريدة لجلب حلقات بث صوتي بعينها." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:53 msgid "VideoPress Data" msgstr "بيانات فيديوبرس" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:467 msgid "The episode description with allowed html tags." msgstr "وصف الحلقة مع وسوم html المسموح بها." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:668 msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID" msgstr "مُعرِّف تحليلات Cloudflare غير صالح" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:954 msgid "Free" msgstr "مجانًا" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:103 msgid "Edit post" msgstr "تحرير تدوينة" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:102 msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site." msgstr "اتصل بـ Stripe في المحرِّر لاستخدام هذا المكوِّن على موقعك." #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:93 msgid "Connect to Stripe to use this block on your site." msgstr "اتصل بـ Stripe لاستخدام هذا المكوِّن على موقعك." #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:134 msgid "the author" msgstr "المؤلف" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:201 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:200 msgid "Import" msgstr "استيراد" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:194 msgid "Tools" msgstr "أدوات" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:159 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:161 msgid "Plans" msgstr "الخطط" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:158 msgid "Upgrades" msgstr "ترقيات" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:266 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:204 msgid "Hosting Configuration" msgstr "تهيئة الاستضافة" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:181 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340 msgid "Plugins %s" msgstr "الإضافات %s" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:425 msgid "Activity Log" msgstr "سجل النشاط" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:187 msgid "Hourly views" msgstr "مشاهدات بالساعة" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:131 msgid "Domain" msgstr "موقع" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:127 msgid "Redirect" msgstr "إعادة التوجيه" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126 msgid "Private" msgstr "خاص" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:104 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:112 msgid "Add new site" msgstr "إضافة موقع جديد" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70 msgid "Browse sites" msgstr "تصفُّح المواقع" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70 msgid "site-switcher" msgstr "site-switcher" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:172 msgid "Sunset" msgstr "غروب الشمس" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:160 msgid "Sakura" msgstr "ساكورا" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:148 msgid "Powder Snow" msgstr "مسحوق الثلج" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:136 msgid "Nightfall" msgstr "الغسق" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:124 msgid "Contrast" msgstr "التباين" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:112 msgid "Classic Dark" msgstr "أسود كلاسيكي" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:100 msgid "Classic Bright" msgstr "كلاسيكي ساطع" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:88 msgid "Classic Blue" msgstr "كلاسيكي أزرق اللون" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:76 msgid "Aquatic" msgstr "مائي" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:151 msgid "The track was not found." msgstr "لم يتم العثور على المسار." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:160 msgid "Video meta updated successfully." msgstr "تم تحديث وصف الفيديو بنجاح." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:61 msgid "Display the share menu in the player." msgstr "اعرض قائمة المشاركة في المُشغِّل." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:55 msgid "The video content rating. One of G, PG-13, R-17 or X-18" msgstr "تصنيف محتوى الفيديو. واحد من G أو PG-13 أو R-17 أو X-18" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:49 msgid "The description of the video." msgstr "وصف الفيديو." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:43 msgid "The title of the video." msgstr "عنوان الفيديو." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:349 msgid "Submit a form." msgstr "قم بإرسال نموذج." #: modules/module-headings.php:104 msgctxt "Module Description" msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com." msgstr "استبدال شريط المسؤول بشريط أدوات مفيد لإدارة موقعك بسرعة عبر WordPress.com. يضيف أيضًا عمليات تخصيص إضافية إلى تجربة لوحة معلومات مسؤول ووردبريس لتحقيق توافق أفضل مع WP.com." #: modules/module-headings.php:103 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "شريط أدوات ووردبريس.كوم وعمليات تخصيص لوحة التحكم" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "الاسم اللطيف لنظام ألوان المسؤول" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:784 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. We recommend a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "لقد اكتشف Jetpack أنه لم تتم مزامنة البيانات بشكل صحيح، ما قد يؤثر على بعض وظائف موقعك. نوصي بمزامنة كاملة لمحاذاة Jetpack مع بيانات موقعك. إذا كنت لا تزال تلاحظ هذا الخطأ بعد تشغيل المزامنة كاملة، فيرجى الاتصال بالدعم للحصول على مزيد من المساعدة." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:766 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. Click here to start a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "لقد اكتشف Jetpack أنه لم تتم مزامنة البيانات بشكل صحيح، ما قد يؤثر على بعض وظائف موقعك. انقر هنا لبدء مزامنة كاملة لمحاذاة Jetpack مع بيانات موقعك. إذا كنت لا تزال تلاحظ هذا الخطأ بعد تشغيل مزامنة كاملة، فيرجى الاتصال بالدعم للحصول على مزيد من المساعدة." #: modules/contact-form/admin.php:1012 msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة التحقق من البريد المزعج من بين الملاحظات التي تلقيتها." #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45 msgid "Slide to compare images" msgstr "مرِّر للمقارنة بين الصور" #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:104 msgid "Make a reservation" msgstr "إجراء حجز" #: extensions/blocks/story/story.php:388 msgid "Play story in new tab" msgstr "تشغيل قصة في علامة تبويب جديدة" #: modules/shortcodes/youtube.php:301 msgid "YouTube Poster" msgstr "ملصق يوتيوب" #: modules/shortcodes/youtube.php:198 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "خطأ في يوتيوب: معرِّف و/أو قائمة مفقودة" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بعرض القوائم على هذا الموقع." #: class.jetpack-connection-banner.php:355 msgid "Jetpack offers security, performance, and marketing tools made for WordPress sites by the WordPress experts. Set up Jetpack to enable new features for this site; don't let your subscription go to waste!" msgstr "يوفِّر Jetpack أدوات الأمان والأداء والتسويق التي خصصها الخبراء في ووردبريس لمواقع ووردبريس.كوم. قم بإعداد Jetpack لتمكين ميزات جديدة لهذا الموقع؛ حيث لا تدع اشتراكك يذهب هباءً!" #: class.jetpack-connection-banner.php:350 msgid "Your Jetpack purchase needs completion! Please set up the plugin for your subscription." msgstr "يجب إكمال عملية شراء Jetpack الخاص بك! يرجى إعداد الإضافة لاشتراكك." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:508 msgid "Invalid Jetpack connection tokens." msgstr "رموز اتصال Jetpack المميزة غير صالحة." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:491 msgid "Token health check failed to validate tokens." msgstr "فشل التحقُّق من صحة الرموز المميزة." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:355 msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack." msgstr "نوصي إما بترقية المستخدم (%s) أو إعادة الاتصال بـ Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:132 msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests." msgstr "انتهت مهلة الاختبار وهو الأمر الذي يشير أحيانًا إلى حدوث فشل أو إمكانية وجود فشل خاطئ. يرجى إعادة بدء الاختبارات." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:123 msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "إعادة الاتصال بـ Jetpack الآن" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3981 msgid "Missing or invalid extension parameter." msgstr "معيار الامتداد مفقود أو غير صالح." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:57 msgid "An array of URLs to generate Twitter card details for." msgstr "مصفوفة عناوين URL لإنشاء تفاصيل بطاقة تويتر إليها." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:39 msgid "An array of serialized blocks, and editor-specific block information." msgstr "مصفوفة من المكوِّنات المتسلسلة ومعلومات المكوِّن الخاصة بالمحرِّر." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:78 msgid "Profile picture of the connected account" msgstr "صورة الملف الشخصي للحساب المتصل" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74 msgid "The name to display in the profile of the connected account" msgstr "الاسم المراد عرضه في الملف الشخصي للحساب المتصل" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:117 msgid "Open when the user starts typing" msgstr "فتح عندما يبدأ المستخدم بالكتابة" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:112 msgid "Search Input Overlay Trigger" msgstr "مشغِّل تراكب إدخال البحث" #: modules/publicize/publicize.php:883 msgid "Whether or not the post should be treated as a Twitter thread." msgstr "ما إذا أكانت المقالة ينبغي معاملتها كسلسلة تغريدات على تويتر أم لا." #: 3rd-party/class-jetpack-crm-data.php:75 msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated." msgstr "يتعذر تفعيل إضافة نماذج Jetpack." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:114 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:223 msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check." msgstr "Jetpack غير متصل. لا يوجد رمز مميز للمدونة لفحصه." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3843 msgid "Activated %s" msgstr "تم التنشيط %s" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3814 msgid "Plugin %s is already active." msgstr "الإضافة %s نشطة بالفعل." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3786 msgid "You did not specify a plugin." msgstr "لم تُحدِّد أي إضافة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3773 msgid "Status parameter missing." msgstr "معلمة الحالة مفقودة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3735 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "يتعذّر تحديد الإضافة التي تم تنصيبها." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3718 msgid "Installed %s" msgstr "تم التنصيب %s" #. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3697 msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "يتعذر تثبيت ⁦%1$s⁩: %2$s" #. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`) #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1927 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "فشل إحضار بيانات الموقع من ووردبريس.كوم (%s). إذا استمرت المشكلة، فحاول إعادة الاتصال بـ Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1863 msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_missing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:448 msgid "The plugin activation status." msgstr "حالة تفعيل الإضافة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:444 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "الاسم اللطيف لدليل إضافة ووردبريس.أورج." #: class.jetpack-connection-banner.php:468 msgid "More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security and performance." msgstr "يثق أكثر من 5 ملايين موقع من مواقع ووردبريس في Jetpack لأمان موقعها على الويب وأدائها." #: class.jetpack-connection-banner.php:462 msgid "Improve visitor engagement and sales with a customized search experience." msgstr "يمكنك تحسين مشاركة الزائرين والمبيعات من خلال تجربة البحث المخصصة. " #: class.jetpack-connection-banner.php:461 msgid "Speed up your mobile site and reduce bandwidth usage automatically." msgstr "يمكنك تسريع موقعك على الهاتف المحمول والحد من استخدام النطاق الترددي تلقائيًا." #: class.jetpack-connection-banner.php:460 msgid "Keep people on your site longer with lightning-fast page load times through our free global CDN." msgstr "اجعل وجود الأشخاص على موقعك يستمر لأطول فترة بفضل أوقات تحميل الصفحات السريعة من خلال شبكة CDN العالمية المجانية لدينا." #: class.jetpack-connection-banner.php:446 msgid "Free protection against brute force attacks and instant notifications if your site goes down." msgstr "احصل على حماية مجانية ضد هجمات القوة الغاشمة والتنبيهات الفورية في حالة تعطُّل موقعك." #: class.jetpack-connection-banner.php:445 msgid "Real-time backups save every change and one-click restores get you back online quickly." msgstr "تحفظ عمليات النسخ الاحتياطي الفورية كل تغيير، كما تجعلك عمليات الاستعادة بنقرة واحدة تتصل بالإنترنت مجددًا بسرعة." #: class.jetpack-connection-banner.php:444 msgid "Stay one step ahead of security threats with automatic scanning, one-click fixes, and spam protection." msgstr "ابق متقدمًا على التهديدات الأمنية بخطوة واحدة من خلال الفحص التلقائي والإصلاحات بنقرة واحدة والحماية من البريد العشوائي." #: class.jetpack-connection-banner.php:442 msgid "Always-on Security" msgstr "الأمان المتاح دائمًا" #: 3rd-party/creative-mail.php:102 msgid "There was an error installing Creative Mail." msgstr "حدث خطأ في أثناء تثبيت البريد الإبداعي." #: extensions/blocks/donations/donations.php:41 #: extensions/blocks/donations/donations.php:52 msgid "Your contribution is appreciated." msgstr "تحظى إسهاماتك بالتقدير." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:388 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:274 msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "Jetpack في وضع عدم الاتصال بالإنترنت:" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:128 msgid "The post ID to attach the upload to." msgstr "معرِّف المقالة لإرفاق الرفع بها." #: class.jetpack-admin.php:73 class.jetpack.php:7487 msgid "Anti-Spam" msgstr "مكافح البريد المزعج" #: class.jetpack.php:1775 msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true." msgstr "تم تعيين عامل تصفية jetpack_offline_mode على صحيح." #: class.jetpack.php:1770 msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)." msgstr "عنوان موقعك هو عنوان معروف لبيئة التطوير المحلية (على سبيل المثال، http://localhost)." #: class.jetpack.php:1768 msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "تم تعريف ثابت WP_LOCAL_DEV في wp-config.php أو في مكان آخر." #: class.jetpack.php:1762 msgid "Jetpack is not in Offline Mode." msgstr "Jetpack في وضع عدم الاتصال بالإنترنت." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:137 msgid "Excluded Post Types" msgstr "أنواع المقالة المستبعدة" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:136 msgid "Choose post types to exclude from search results." msgstr "اختر أنواع المقالة لاستبعادها من نتائج البحث." #: extensions/blocks/story/story.php:106 extensions/blocks/story/story.php:167 msgid "Error retrieving media" msgstr "خطأ في استرداد الوسائط" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:67 msgid "The requested Instagram connection is not available anymore." msgstr "لم يعد اتصال إنستغرام المطلوب متاحًا بعد الآن." #. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:94 msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "ستتم إزالة ملف ⁦%1$s⁩ من إضافة Jetpack في الإصدار ⁦%2$s⁩." #. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:54 msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "ستتم إزالة وظيفة ⁦%1$s⁩ من إضافة Jetpack في الإصدار ⁦%2$s⁩." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:586 msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site." msgstr "قد تستغرق الصور الجديدة ما يصل إلى 15 دقيقة لكي تظهر على موقعك." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:578 msgid "Number of columns:" msgstr "عدد الأعمدة:" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:567 msgid "Number to display:" msgstr "العدد الذي يتم عرضه:" #. translators: %s is a link to log in to Instagram #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:504 msgid "Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first." msgstr "ألديك مشكلة؟ حاول تسجيل الدخول إلى الحساب الصحيح على إنستغرام.كوم أولاً." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:493 msgid "Connect Instagram Account" msgstr "تخويل الوصول إلى إنستغرام" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:489 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:537 msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect." msgstr "يواجه إنستغرام مشكلات في الاتصال حاليًا، يرجى محاولة الاتصال مرة أخرى لاحقًا." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:431 msgid "Important: You must first click Publish to activate this widget before connecting your account. After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account." msgstr "هام: يجب عليك النقر أولاً على \"نشر\" لتفعيل هذا المربع الجانبي قبل ربط حسابك. بعد حفظ المربع الجانبي، انقر على الزر أدناه للربط بحسابك على إنستغرام." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:425 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "للاستمرار في استخدام هذا المربع الجانبي، يجب إعادة الاتصال بإنستغرام." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:407 msgid "Missing or invalid security nonce." msgstr "الأمان الآن مفقود أو غير صالح." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:309 msgid "No Instagram images were found." msgstr "لم يتم العثور على صور على إنستغرام." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:307 msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes." msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد الصور من إنستغرام. ستعاد محاولة في غضون بضع دقائق." #. translators: %s is a link to configure the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:296 msgid "In order to use this Instagram widget, you must configure it first." msgstr "لاستخدام هذا المربع الجانبي الخاص بإنستغرام، يتعين عليك تكوينه أولاً." #. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:281 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "لاستخدام هذا المربع الجانبي، يتعين عليك إعادة الاتصال بإنستغرام." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:233 msgid "The images were missing" msgstr "كانت الصور مفقودة" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:228 msgid "The response was invalid" msgstr "كانت الاستجابة غير صالحة" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:213 msgid "The token id was empty" msgstr "كان معرِّف الرمز المميز فارغًا" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45 msgid "Display your latest Instagram photos." msgstr "اعرض أحدث صورك على إنستغرام." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:71 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:563 msgid "Color scheme:" msgstr "نظام الألوان:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:550 msgid "Border color (in hex format):" msgstr "لون الحدود (بتنسيق سداسي):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:533 msgid "Show scrollbar" msgstr "عرض شريط التمرير" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:521 msgid "Show borders" msgstr "عرض الحدود" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:510 msgid "Show footer" msgstr "عرض التذييل" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:499 msgid "Show header" msgstr "عرض الترويسة" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:474 msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):" msgstr "أقصى عرض (بالبكسل؛ من 220 إلى 1200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:461 msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):" msgstr "عدد التغريدات في اليوميات (من 1 إلى 20):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:448 msgid "Height (in pixels; at least 200):" msgstr "الارتفاع (بالبكسل؛ 200 على الأقل):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:440 msgid "Fixed" msgstr "ثابتة" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:427 msgid "Dynamic" msgstr "ديناميكية" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:414 msgid "Number of tweets shown:" msgstr "عدد التغريدات المعروضة:" #. translators: %1$s is the page count #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1435 msgid "Page: %1$d." msgstr "الصفحة: ⁦%1$d⁩." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:913 msgid "Loading new page" msgstr "تحميل صفحة جديدة" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:885 msgid "Customize buttons" msgstr "تخصيص الأزرار" #: modules/wordads/class-wordads.php:716 msgid "Privacy settings" msgstr "إعدادات الخصوصية" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-gather.php:49 msgid "The tweet URL to gather from." msgstr "عنوان URL الخاص بالتغريدات للتجميع منها." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:286 msgid "You are not connected to that service." msgstr "أنتَ غير متصل بتلك الخدمة." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:192 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك رفع ملفات وسائط على هذا الموقع." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:184 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بإنشاء المقالات كهذا المستخدم." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:174 msgid "Cannot create existing post." msgstr "يتعذر إنشاء مقالة موجودة." #: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:222 msgid "Tweet unrolling is not available in offline mode." msgstr "نشر التغريدات غير متاح في وضع عدم الاتصال بالإنترنت." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:232 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:250 msgid "Blog token is missing." msgstr "رمز المدونة المميز مفقود." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2635 msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act" msgstr "تمكين الدعم لقانون خصوصية المستهلك في كاليفورنيا" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2620 msgid "Custom ads.txt" msgstr "ads.txt مخصصة" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1924 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "فشل إحضار بيانات الموقع من ووردبريس.كوم. If the problem persists, try reconnecting Jetpack." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:201 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "لقد استخدمتَ المساحة المُحدَّدة لك. يرجى حذف الملفات قبل رفعها." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:197 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "الملف كبير للغاية. يجب أن يكون حجم الملفات أقل من %s من وحدات الكيلوبايت." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:192 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "لا توجد مساحة كافية للرفع. %s يلزم وجود وحدات من الكيلوبايت." #: modules/widgets/simple-payments.php:68 msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget." msgstr "أضف زر \"الدفع باستخدام PayPal\" كمربع جانبي." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:22 msgid "Select a Pay with PayPal button:" msgstr "تحديد زر \"الدفع باستخدام PayPal\":" #: modules/widgets/blog-stats.php:97 msgid "Pageview Description:" msgstr "وصف عرض الصفحة:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:239 msgid "Enable infinite scrolling" msgstr "تمكين التمكين اللانهائي" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:217 msgid "Show sort selector" msgstr "إظهار مُحدِّد الفرز" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:197 msgid "Additional Jetpack Search Settings" msgstr "إعدادات Jetpack Search الإضافية" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:161 msgid "Expanded" msgstr "موسعة" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:160 msgid "Minimal" msgstr "الحد الأدنى" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:156 msgid "Choose how the search results look." msgstr "اختر كيف تبدو نتائج البحث." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:155 msgid "Result Format" msgstr "تنسيق النتيجة" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:113 msgid "Select when your overlay should appear." msgstr "حدِّد متى ينبغي ظهور التراكب الخاص بك." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:94 msgid "Default Sort" msgstr "الفرز الافتراضي" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:93 msgid "Pick the initial sort for your search results." msgstr "اختر الفرز الأولي لنتائج موقعك." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:67 msgid "Select a theme for your search overlay." msgstr "حدِّد قالبًا لتراكب البحث لديك." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:267 msgid "View Privacy Policy" msgstr "عرض سياسة الخصوصية" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:257 msgid "On" msgstr "تشغيل" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:256 msgid "Off" msgstr "مطفأ" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:238 msgid "Close dialog" msgstr "إغلاق مربع الحوار" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:213 msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site." msgstr "بعد التعطيل قد تستمر في رؤية الإعلانات، بما في ذلك الإعلانات المخصصة، على هذا الموقع والمواقع الأخرى؛ ولن يتم تخصيصها بناءً على المعلومات الواردة من زياراتك إلى هذا الموقع." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212 msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again." msgstr "تتم إدارة هذا التعطيل من خلال ملفات تعريف الارتباط، لذا إذا حذفتَ ملفات تعريف الارتباط، فسيتم تعيين متصفحك على حذف ملفات تعريف الارتباط تلقائيًا بعد فترة زمنية معيَّنة، أو إذا زرتَ هذا الموقع باستخدام متصفح مختلف، فسيتعين عليك إجراء هذا التحديد مجددًا." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211 msgid "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell My Personal Information\" switch below to the On position." msgstr "إذا كنتَ تفضِّل رؤية الإعلانات المخصصة بناءً على المعلومات الواردة من زياراتك إلى هذه الموقع، فيمكنك التعطيل عن طريق تبديل مفتاح \"عدم بيع معلوماتي الشخصية\" أدناه إلى الوضع \"تشغيل\"" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:210 msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program." msgstr "لا نشارك مطلقًا معلومات تُحدِّد هويتك الشخصية، كاسمك أو عنوان بريدك الإلكتروني مثلاً، كجزء من البرنامج الإعلاني." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:209 msgid "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve ads, to personalize those ads based on information like visits to this site and other sites on the internet, and to understand how users engage with those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, and we provide the following categories of information to third-party advertising partners: online identifiers and internet or other network or device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP address), and geolocation data (approximate location information from your IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a \"sale\" of personal information under the CCPA." msgstr "يدير الموقع برنامج الإعلانات بالشراكة مع مورِّدي الأطراف الثالثة الذين يساعدون على وضع الإعلانات. تعمل ملفات تعريف الارتباط الخاصة بالإعلانات على تمكين شركاء الإعلانات هؤلاء من عرض الإعلانات وتخصيص تلك الإعلانات بناءً على المعلومات الواردة، مثل الزيارات إلى الموقع والمواقع الأخرى على الإنترنت، وفهم كيفية تفاعل المستخدمين مع تلك الإعلانات. تجمع ملفات تعريف الارتباط معلومات معيَّنة كجزء من برنامج الإعلانات، ونحن نقدِّم تصنيفات المعلومات الآتية إلى شركاء الإعلانات من الأطراف الثالثة: المُعرِّفات عبر الإنترنت والإنترنت أو غيرها من أنشطة الشبكة أو الجهاز (مثل المُعرِّفات الفريدة ومعلومات ملفات تعريف الارتباط وعنوان IP)، وبيانات الموقع الجغرافي (معلومات الموقع التقريبية من عنوان IP الخاص بك). يمكن النظر في هذا النوع من المشاركة مع شركاء الإعلانات على أنَّه \"بيع\" للمعلومات الشخصية بموجب قانون خصوصية المستهلك في كاليفورنيا." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:208 msgid "If you are a California resident, you have the right to opt out of the \"sale\" of your \"personal information\" under the California Consumer Privacy Act (\"CCPA\")" msgstr "إذا كنتَ مقيمًا في كاليفورنيا، فلديك الحق في تعطيل \"بيع\" \"معلوماتك الشخصية\" بموجب قانون خصوصية المستهلك في كاليفورنيا" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:96 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:236 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:248 msgid "Do Not Sell My Personal Information" msgstr "عدم بيع معلوماتي الشخصية" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:55 msgid "Please Wait" msgstr "يُرجى الانتظار" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:22 msgid "Inserts \"Do Not Sell My Personal Information\" link required by the California Consumer Privacy Act (CCPA)" msgstr "يُدرج رابط \"عدم بيع معلوماتي الشخصية\" وفقًا لما يقتضيه قانون خصوصية المستهلك في كاليفورنيا" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:20 msgid "Do Not Sell Link (CCPA)" msgstr "رابط عدم البيع (قانون خصوصية المستهلك في كاليفورنيا)" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1955 msgid "Page" msgstr "صفحة" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:671 msgid "%s has been added to the always allowed list." msgstr "%s تمت إضافتها إلى القائمة المسموح بها دائمًا." #: class.jetpack-cli.php:654 msgid "Cleared all IPs from the always allow list." msgstr "تم مسح جميع عناوين IP من القائمة المسموح بها دائمًا." #: class.jetpack-cli.php:642 class.jetpack-cli.php:656 msgid "Always allow list is empty." msgstr "القائمة المسموح بها فارغة." #: class.jetpack-cli.php:637 msgid "Here are your always allowed IPs:" msgstr "فيما يأتي عناوين IP المسموح بها دائمًا والخاصة بك:" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:613 class.jetpack-cli.php:623 msgid "%s is already on the always allow list." msgstr "%s موجود بالفعل في القائمة المسموح بها دائمًا." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:486 msgid "Could not retrieve source URL." msgstr "يتعذر استرداد عنوان URL للمصدر." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:120 msgid "Media data to copy." msgstr "بيانات الوسائط المراد نسخها." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:97 msgid "Number of media items in the request" msgstr "عدد عناصر الوسائط الموجودة في الطلب" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:93 msgid "Media collection search term." msgstr "مصطلح البحث في مجموعة الوسائط." #: modules/contact-form/admin.php:1010 msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder." msgstr "حدث خطأ في أثناء محاولة تفريغ مجلد رسائل البريد المزعجة التي تحتوي على ملحوظات." #: modules/contact-form/admin.php:878 modules/contact-form/admin.php:953 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "أنت لا تملك الصلاحية الكافية لتنفذ هذا الأمر" #: modules/contact-form/admin.php:869 modules/contact-form/admin.php:944 msgid "You aren’t authorized to do that." msgstr "لستَ معتمدًا للقيام بذلك." #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)" #: modules/contact-form/admin.php:815 msgid "Emptying Spam (%1$s%)" msgstr "تفريغ رسائل البريد المزعجة (⁦%1$s⁩%)" #: modules/module-headings.php:169 msgctxt "Module Description" msgid "Generates shorter links using the wp.me domain." msgstr "تنشئ روابط أقصر باستخدام نطاق wp.me." #: modules/widgets/contact-info.php:356 msgid "Google Map Embed" msgstr "تضمين خريطة غوغل" #: class.jetpack.php:7447 msgid "Daily Scan" msgstr "الفحص اليومي" #: class.jetpack.php:7418 msgid "Your data is being securely backed up daily." msgstr "يتم نسخ بياناتك احتياطيًا بأمان يوميًا." #: views/admin/deactivation-dialog.php:54 class.jetpack.php:4075 msgid "Disconnect and Deactivate" msgstr "فصل الاتصال والتعطيل" #: views/admin/deactivation-dialog.php:51 msgid "Are you sure you want to deactivate?" msgstr "هل تريد بالتأكيد التعطيل؟" #. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating. #: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126 msgid "Rating: %1$s out of %2$s." msgstr "التصنيف: %1$s من أصل %2$s." #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:85 msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)" msgstr "(لن يرى هذه الرسالة سوى المسؤولين ومؤلف المقالة)." #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:81 msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later." msgstr "حدث خطأ في مكوِّن أحدث المقالات على إنستغرام. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا." #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:111 msgid "%s Threats found" msgstr "%sتم العثور على من التهديدات" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:109 #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:166 msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "%sتم العثور على من التهديدات" msgstr[1] "%sتم العثور على من التهديدات" msgstr[2] "%sتم العثور على من التهديدات" msgstr[3] "%sتم العثور على من التهديدات" msgstr[4] "%sتم العثور على من التهديدات" msgstr[5] "%sتم العثور على من التهديدات" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:79 msgid "Backup & Scan" msgstr "النسخ الاحتياطي والفحص" #. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard #: 3rd-party/vaultpress.php:31 msgid "You can access your backups at this dashboard." msgstr "يمكنك الوصول إلى نسخك الاحتياطية على لوحة التحكم هذه." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:196 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:385 msgid "Marketing" msgstr "التسويق" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2184 msgid "Show comments area in carousel" msgstr "إظهار منطقة التعليقات في عرض دوار" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1580 msgid "Could not retrieve Scan state." msgstr "تعذر استرداد حالة الفحص." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1564 msgid "Scan state correctly received." msgstr "تم الحصول على حالة الفحص بشكل صحيح." #. translators: Name of a parameter that must be an object #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:798 msgid "%s must be an object." msgstr "يجب أن يكون %s كائنًا." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:464 msgid "Connecting…" msgstr "جارِ الاتصال..." #: class.jetpack-cli.php:67 msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!" msgstr "لم يتم تجاوز اختبار واحد أو أكثر. يرجى التحقُّق!" #. translators: placeholder is a percentage number. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:694 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site. Current Progress: %1$d %%" msgstr "يقوم Jetpack بمزامنة كاملة لموقعك. التقدُّم الحالي: %1$d %%" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:691 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site" msgstr "يقوم Jetpack بمزامنة كاملة لموقعك" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:75 msgid "How many Instagram posts?" msgstr "كم عدد المقالات على إنستغرام؟" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:70 msgid "An Instagram Keyring access token." msgstr "رمز الوصول المميز إلى سلسلة مفاتيح إنستغرام." #: class.jetpack.php:7461 msgid "Records are all posts, pages, custom post types, and other types of content indexed by Jetpack Search." msgstr "السجلات هي كل المقالات والصفحات وأنواع المقالات المخصصة وأنواع المحتوى الأخرى التي تتم فهرستها باستخدام Jetpack Search." #: class.jetpack.php:7436 msgid "Jetpack Scan" msgstr "Jetpack Scan" #. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf" #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:35 msgid "Click to access %1$s" msgstr "النقر للوصول إلى %1$s" #: modules/shortcodes/scribd.php:78 msgid "View this document on Scribd" msgstr "عرض هذا المستند على Scribd" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgid "Print page" msgstr "طباعة صفحة" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:213 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:225 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:237 msgid "Use REST API endpoint '/wp-json/jetpack/v4/settings' instead." msgstr "استخدم نقطة نهاية واجهة برمجة تطبيقات REST ‏\"/wp-json/jetpack/v4/settings\" بدلاً من ذلك." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:184 msgid "Please try again later." msgstr "يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:118 msgid "Open when results are available" msgstr "فتح عندما تكون النتائج متوافرة" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:857 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site. Without it, certain Jetpack features will not work. We recommend enabling Sync." msgstr "تم تعطيل مزامنة Jetpack على موقعك. وذلك لأن بعض ميزات Jetpack لن تعمل من دونه. نوصي بتمكين المزامنة." #. translators: placeholder is a number of minutes. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:809 msgid "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minute." msgid_plural "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minutes." msgstr[0] "حدَّد Jetpack تأخيرًا في أثناء مزامنة تحديثات المحتوى الفردية. قد تصبح بعض الميزات أبطأ من المعتاد، ولكن يكون هذا الأمر مؤقتًا بينما تتم مزامنة التغييرات على موقعك. نلاحظ تأخيرًا في الوقت الحالي قدره %1$d من الدقائق." msgstr[1] "حدَّد Jetpack تأخيرًا في أثناء مزامنة تحديثات المحتوى الفردية. قد تصبح بعض الميزات أبطأ من المعتاد، ولكن يكون هذا الأمر مؤقتًا بينما تتم مزامنة التغييرات على موقعك. نلاحظ تأخيرًا في الوقت الحالي قدره %1$d من الدقائق." msgstr[2] "حدَّد Jetpack تأخيرًا في أثناء مزامنة تحديثات المحتوى الفردية. قد تصبح بعض الميزات أبطأ من المعتاد، ولكن يكون هذا الأمر مؤقتًا بينما تتم مزامنة التغييرات على موقعك. نلاحظ تأخيرًا في الوقت الحالي قدره %1$d من الدقائق." msgstr[3] "حدَّد Jetpack تأخيرًا في أثناء مزامنة تحديثات المحتوى الفردية. قد تصبح بعض الميزات أبطأ من المعتاد، ولكن يكون هذا الأمر مؤقتًا بينما تتم مزامنة التغييرات على موقعك. نلاحظ تأخيرًا في الوقت الحالي قدره %1$d من الدقائق." msgstr[4] "حدَّد Jetpack تأخيرًا في أثناء مزامنة تحديثات المحتوى الفردية. قد تصبح بعض الميزات أبطأ من المعتاد، ولكن يكون هذا الأمر مؤقتًا بينما تتم مزامنة التغييرات على موقعك. نلاحظ تأخيرًا في الوقت الحالي قدره %1$d من الدقائق." msgstr[5] "حدَّد Jetpack تأخيرًا في أثناء مزامنة تحديثات المحتوى الفردية. قد تصبح بعض الميزات أبطأ من المعتاد، ولكن يكون هذا الأمر مؤقتًا بينما تتم مزامنة التغييرات على موقعك. نلاحظ تأخيرًا في الوقت الحالي قدره %1$d من الدقائق." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:197 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:386 msgid "Earn" msgstr "تحقيق ربح" #: modules/sso.php:717 msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in." msgstr "حصل القليل من الخلط وتسجيل دخول لمستخدم WordPress.com غير متوقع." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:130 msgid "No tracks available to play." msgstr "لا توجد مسارات متوافرة للتشغيل." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:94 msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL." msgstr "عنوان URL للبث الصوتي غير صالح وتعذر تضمينه. يُرجى التحقُّق مجددًا من عنوان URL الخاص بك." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:89 msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL." msgstr "لم يتم إدخال عنوان URL الخاص بالبث الصوتي. يرجى إدخال عنوان URL صالح لموجز RSS الخاص بالبث الصوتي." #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:28 msgid "PDF Document" msgstr "مستند بتنسيق PDF" #: modules/module-headings.php:224 msgctxt "Module Description" msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "التحليلات المحسّنة لمستخدمي WooCommerce وJetpack." #: modules/module-headings.php:223 msgctxt "Module Name" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "تحليلات WooCommerce" #: modules/module-headings.php:149 msgctxt "Module Description" msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering." msgstr "ساعد الزائرين على العثور بسرعة على إجابات تحمل نتائج بحث فورية بالغة الأهمية وتصفية فعَّالة." #: modules/widgets/search.php:78 msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site." msgstr "البحث والتصفية والفوريان لمساعدة الزائرين على العثور على إجابات ذات صلة بسرعة واستكشاف موقعك." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:226 msgid "Use Small Header" msgstr "استخدام ترويسة صغيرة" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:119 msgid "Site products correctly received." msgstr "تم تسلُّم منتجات الموقع بشكل صحيح." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:471 msgid "The episode title." msgstr "عنوان الحلقة" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:463 msgid "The episode description, in plaintext." msgstr "وصف الحلقة بنص عادي." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:459 msgid "The mime type of the episode." msgstr "النوع الإيمائي للحلقة." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:454 msgid "The audio file URL of the episode." msgstr "عنوان URL لملف الصوت الخاص بالحلقة." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:449 msgid "The external link for the episode." msgstr "الرابط الخارجي للحلقة." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:445 msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique." msgstr "مُعرِّف الحلقة. تم الإنشاء لكل طلب، وليس فريدًا عالميًا." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:439 msgid "Latest episodes of the podcast." msgstr "حلقات المنتج الأخيرة." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:420 msgid "The URL of the podcast cover image." msgstr "صورة URL لصورة غلاف البث الصوتي." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:415 msgid "The URL of the podcast website." msgstr "صورة URL لموقع البث الصوتي على الويب." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:411 msgid "The title of the podcast." msgstr "عنوان البث الصوتي." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46 msgid "The Podcast RSS feed URL." msgstr "عنوان URL لموجز RSS الخاص بالبث الصوتي." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:382 msgid "Podcast audio is an invalid type." msgstr "نوع ملف الصوت الخاص بالبث الصوتي غير صالح." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:269 msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks." msgstr "لا توجد مسارات لموجز RSS لملفات الصوت الخاصة بالبث الصوتي." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:72 msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL." msgstr "تعذر تضمين البث الصوتي الخاص بك لأنه لا يحتوي على أي مسارات. يُرجى التحقُّق مجددًا من عنوان URL الخاص بك." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2532 msgid "Trigger an auto config of instant search" msgstr "تشغيل التكوين التلقائي للبحث الفوري" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2524 msgid "Has an active Jetpack Search product purchase" msgstr "يتضمن شراء منتج نشط Jetpack Search" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2516 msgid "Enable Instant Search" msgstr "تمكين البحث الفوري" #. translators: %1$s - A debugging url #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:922 msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support." msgstr "اكتشف Jetpack.com وجود خطأ على الاختبار الذاتي في ووردبريس.كوم. تفضَّل بزيارة صفحة تتبع أخطاء Jetpack للحصول على مزيد من المعلومات: %1$s، أو اتصل بالدعم." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:849 msgid "Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API." msgstr "يمكن للمطوِّرين تمكين/تعطيل المزامنة باستخدام واجهة برمجة التطبيقات في إعدادات المزامنة." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:868 msgid "See Github for more on Sync Settings" msgstr "اطَّلع على Github للحصول على المزيد حول إعدادات المزامنة" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:865 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:869 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site." msgstr "تم تعطيل مزامنة Jetpack على موقعك." #. translators: name, used to describe a clock icon. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:804 msgid "Clock" msgstr "الساعة" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:824 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:828 msgid "Jetpack is experiencing a delay syncing your site." msgstr "يشهد Jetpack تأخيرًا في أثناء مزامنة موقعك." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:783 msgid "Contact Jetpack Support" msgstr "الاتصال بدعم Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:780 msgid "Jetpack has detected an error syncing your site." msgstr "اكتشف Jetpack وجود خطأ في أثناء مزامنة موقعك." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:699 msgid "Jetpack is currently performing a full sync of your site data." msgstr "يقوم Jetpack الآن بمزامنة كاملة لبيانات موقعك." #. translators: screen reader text indicating data is updating. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:698 msgid "Updating" msgstr "جارٍ التحديث" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:697 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:758 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:798 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:846 msgid "The information synced by Jetpack ensures that Jetpack Search, Related Posts and other features are aligned with your site’s current content." msgstr "تضمن المعلومات التي قام Jetpack بمزامنتها أن تتم محاذاة Jetpack Search والمقالات ذات الصلة وغيرها من الميزات مع المحتوى الحالي في موقعك." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:162 msgid "Jetpack is performing a sync of your site" msgstr "يقوم Jetpack بمزامنة موقعك" #. translators: %1$s - a PHP code snippet #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:645 msgid "" "The server port value is unexpected.\n" "\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s" msgstr "" "قيمة منفذ الخادم غير متوقعة.\n" "\t\t\t\t\t\tمحاولة إضافة ما يلي إلى ملف wp-config.php الخاص بك: %1$s" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:609 msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI." msgstr "قيم منفذ الخادم غير مُحدَّدة. هذا أكثر شيوعًا عند تشغيل PHP بواسطة واجهة سطر الأوامر." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:380 msgid "View our server requirements" msgstr "عرض متطلبات الخادم لدينا" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:379 msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module." msgstr "يرجى أن تطلب من مزوِّد الخدمة لديك الرجوع إلى متطلبات الخادم لدينا وتمكين وحدة XML في PHP." #. translators: %1$s - request protocol, either http or https #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:190 msgid "" "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n" "\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com." msgstr "" "لم يتصل خادمك بنجاح بخادم Jetpack باستخدام %1$s\n" "\t\t\t\tاطلب من موفر خدمة الاستضافة التأكيد على أن خادمك يمكنه إصدار طلبات إلى jetpack.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:346 msgid "Test failed!" msgstr "فشل الاختبار!" #: modules/sso.php:858 msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "الحساب غير موجود. إذا كان لديك حساب بالفعل، فتأكَّد من اقترانك بووردبريس.كوم." #: modules/sso.php:702 msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "يجب أن تكون لديك مصادقة من خطوتين ممكَّنة على حسابك على ووردبريس.كوم." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:278 msgid "Your site is not connected to Jetpack" msgstr "موقعك غير متصل بـ Jetpack" #: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:68 msgid "Google Calendar" msgstr "تقويم Google" #: class.jetpack.php:7063 msgid "Activate Anti-spam" msgstr "تفعيل مكافحة البريد المزعج" #: class.jetpack.php:7045 msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked spam comments." msgstr "تعليقات البريد المزعج المحظورة." #: class.jetpack.php:7035 msgid "Brute force attack protection is inactive." msgstr "الحماية من هجمات القوة الغاشمة مُعطَّلة." #: class.jetpack.php:7032 msgid "Activate brute force attack protection" msgstr "تفعيل الحماية من هجمات القوة الغاشمة" #: class.jetpack.php:7010 msgid "Brute force attack protection" msgstr "الحماية من هجمات القوة الغاشمة" #: extensions/blocks/revue/revue.php:126 msgid "Please check your email to confirm your newsletter subscription." msgstr "يرجى التحقُّق من بريدك الإلكتروني لتأكيد اشتراكك في خدمة الرسائل الإخبارية." #: extensions/blocks/revue/revue.php:123 msgid "Subscription received!" msgstr "تم تسلم الاشتراك!" #: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32 msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "يتعذَّر قبول شروط الخدمة. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:259 msgid "Display \"Powered by Jetpack\"" msgstr "إظهار "مدعوم من Jetpack"." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:181 msgid "Choose a color to highlight matching search terms." msgstr "اختر لونًا لتمييز مصطلحات البحث المطابقة." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:180 msgid "Highlight Search Terms" msgstr "تمييز مصطلحات البحث" #: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:228 msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay" msgstr "تخصيص الشريط الجانبي داخل تراكب Jetpack Search" #: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:226 msgid "Jetpack Search Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي لنتائج Jetpack Search" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:167 msgid "We recommend reconnecting Jetpack." msgstr "نوصي بإعادة الاتصال بـ Jetpack." #. translators: screen reader text indicating a test failed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:150 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:763 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:854 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:266 msgid "Your site is connected to Jetpack." msgstr "موقعك متصل بـ Jetpack." #. translators: Screen reader text indicating a test has passed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:265 msgid "Passed" msgstr "نجحت" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:148 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263 msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security." msgstr "يضمن الاتصال الفعَّال توفير خدمات Jetpack الأساسية إلى موقعك على ووردبريس، مثل الإحصاءات وأمان الموقع." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:259 msgid "Your site is connected to Jetpack" msgstr "موقعك متصل بـ Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:263 msgid "Test passed!" msgstr "تم اجتياز الاختبار!" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126 msgid "Coming Soon" msgstr "قريبًا" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:95 msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\"" msgstr "مصدر مفتاح واجهة برمجة التطبيقات. الإعدادات الافتراضية لـ \"الموقع\"" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104 msgid "The status code of the URL's response." msgstr "رمز حالة استجابة عنوان URL." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:192 msgid "You subscribed this site before but you have not clicked the confirmation link yet. Please check your inbox.
Otherwise, you can manage your preferences at subscribe.wordpress.com." msgstr "لقد اشتركت في هذا الموقع من قبل، ولكنك لم تنقر على رابط التأكيد حتى الآن. يُرجى التحقق من صندوق الوارد لديك.
خلاف ذلك، يمكنك إدارة التفضيلات الخاصة بك من خلال الموقع subscribe.wordpress.com." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:176 msgid "You already have several pending email subscriptions.
Approve or delete a few subscriptions at subscribe.wordpress.com before continuing." msgstr "لديك بالفعل العديد من اشتراكات البريد الإلكتروني بانتظارك.
يمكنك الموافقة أو حذف بعض الاشتراكات من الموقع subscribe.wordpress.com قبل المتابعة." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:99 msgid "Register on Eventbrite" msgstr "التسجيل في Eventbrite" #: class.jetpack.php:7411 msgid "Select a backup option:" msgstr "حدد خيارًا للنسخ الاحتياطي:" #: class.jetpack.php:7409 msgid "Which backup option is best for me?" msgstr "أي من خيارات النسخ الاحتياطي مناسب لي؟" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491 msgid "Send email notification when someone follows my blog" msgstr "إرسال تنبيه عبر البريد الإلكتروني عندما يتابع شخص ما مدونتي" #. translators: the placeholder is a constant name #: class.jetpack-cli.php:1998 msgid "To load the block, add the constant %1$s as true to your wp-config.php file" msgstr "لتحميل المكوّن، أضف الثابت %1$s على النحو الصحيح إلى ملف wp-config.php الخاص بك" #. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me #. whenever" #: modules/subscriptions.php:310 modules/subscriptions.php:442 msgid "Someone follows my blog" msgstr "تابع شخصٌ ما مدونتي" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1386 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:133 msgid "My Home" msgstr "صفحتي الرئيسية" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:92 msgid "Site purchases correctly received." msgstr "تم استلام عمليات الشراء على موقعك بشكل صحيح." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100 msgid "The final destination of the URL being checked for redirects." msgstr "تم التحقق من الوجهة النهائية لعنوان URL في عمليات إعادة التوجيه." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36 msgid "The URL to check for redirects." msgstr "عنوان URL المطلوب التحقق منه في عمليات إعادة التوجيه." #: class.jetpack.php:7410 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site. Your changes are saved as you edit and you have unlimited backup archives." msgstr "يضمن لك التشغيل الدائم لعمليات النسخ الاحتياطي عدم فقدان موقعك مطلقًا. تُحفظ التغييرات التي أجريتها في أثناء التحرير، ويصبح لديك عدد غير محدود من أرشيفات النسخ الاحتياطي." #: class.jetpack.php:7408 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site." msgstr "يضمن لك التشغيل الدائم لعمليات النسخ الاحتياطي عدم فقدان موقعك مطلقًا." #: modules/shortcodes/youtube.php:187 msgid "YouTube Error: empty URL args" msgstr "خطأ في اليوتيوب: وسيطات عنوان URL فارغة" #: modules/shortcodes/youtube.php:179 msgid "YouTube Error: bad URL entered" msgstr "خطأ في اليوتيوب: تم إدخال عنوان URL تالف" #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "وقت الإعداد" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "وقت الطهي" #: modules/shortcodes/recipe.php:423 msgctxt "recipe" msgid "Nutrition" msgstr "التغذية" #: modules/shortcodes/recipe.php:235 msgctxt "recipe" msgid "Rating" msgstr "التقييم" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164 msgid "Visitors tracked by Jetpack" msgstr "الزائرين الذين تم تعقبهم بواسطة Jetpack" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60 msgid "Helper script body must be base64 encoded" msgstr "يجب أن يكون نص البرنامج النصي لأداة المساعدة مشفَّرًا باستخدام base64" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script body" msgstr "يجب عليك تحديد نص للبرنامج النصي لأداة المساعدة" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script path" msgstr "يجب عليك تحديد مسار للبرنامج النصي لأداة المساعدة" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:209 msgid "Show Timeline" msgstr "إظهار الخط الزمني" #: modules/seo-tools/jetpack-seo-posts.php:70 msgid "Custom post description to be used in HTML tag." msgstr "وصف المقالة المخصص المطلوب استخدامه في HTML وسم." #: class.jetpack-cli.php:189 msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!" msgstr "الموقع غير متصل حاليًا، لذا لا يوجد شيء لفعله!" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:201 msgid "Play Slideshow" msgstr "تشغيل عرض الشرائح" #: modules/shortcodes/slideshow.php:310 #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:195 msgid "Pause Slideshow" msgstr "إيقاف مؤقت لعرض الشرائح" #. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...) #. translators: %d: Slide number. #: extensions/blocks/story/story.php:304 #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:157 msgid "Go to slide %d" msgstr "الانتقال إلى الشريحة %d" #: modules/shortcodes/slideshow.php:309 msgid "Previous Slide" msgstr "الشريحة السابقة" #: modules/shortcodes/slideshow.php:311 msgid "Next Slide" msgstr "الشريحة التالية" #: modules/shortcodes/archiveorg.php:95 msgid "Archive.org" msgstr "Archive.org" #: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81 msgid "Archive.org Book" msgstr "كتاب Archive.org" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1621 msgid "Unable to verify your request." msgstr "يتعذر التحقُّق من طلبك." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:287 msgid "Site benefits correctly received." msgstr "تم استلام مزايا الموقع بصورة صحيحة." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:278 msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack" msgstr "عدد المرات التي شارك فيها الزائرون مقالاتك مع العالم باستخدام Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:267 msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack" msgstr "اتصالات مواقع وسائل التواصل الاجتماعي المباشرة المدعومة من Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:248 msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack" msgstr "مقاطع فيديو خالية من الإعلانات وسريعة للغاية يوفِّرها Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233 msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack" msgstr "صور فائقة السرعة وصالحة للاستخدام عبر الهاتف المحمول يوفِّرها Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:232 msgid "Image Hosting" msgstr "استضافة الصور" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215 msgid "Form submissions stored by Jetpack" msgstr "عمليات إرسال النماذج المُخزَّنة بواسطة Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214 msgid "Contact Form Feedback" msgstr "ملاحظات حول نموذج جهة الاتصال" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201 msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe" msgstr "عدد المرات التي أجرى فيها Jetpack نسخًا احتياطيًا لموقعك، وأبقاه آمنًا" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200 #: class.jetpack.php:7407 msgid "Jetpack Backup" msgstr "Jetpack Backup" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187 msgid "People subscribed to your updates through Jetpack" msgstr "الأشخاص المشتركون في تحديثاتك عبر Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186 msgid "Subscribers" msgstr "المشتركون" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176 msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack" msgstr "تم حظر عدد محاولات تسجيل الدخول الضارة بواسطة Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:175 msgid "Brute force protection" msgstr "الحماية ضد القوة الغاشمة" #: modules/widgets/contact-info.php:463 msgid "Please enter a valid Google API Key." msgstr "يرجى إدخال مفتاح صالح لواجهة برمجة التطبيقات في غوغل." #: modules/protect.php:186 msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" #: modules/protect.php:180 msgid "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute force attack prevention feature to work properly." msgstr "شكرًا على تفعيل ميزة الحماية من هجمات القوة الغاشمة في Jetpack! لبدء حماية شبكة ووردبريس متعددة المواقع بالكامل، يرجى تفعيل إضافة Jetpack على الشبكة. بسبب طريقة معالجة عمليات تسجيل الدخول على شبكات ووردبريس متعددة المواقع، يجب تفعيل Jetpack على الشبكة لكي تعمل ميزة الحماية من هجمات القوة الغاشمة بشكل صحيح." #: modules/protect.php:178 msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure" msgstr "يتعذر على ميزة الحماية من هجمات القوة الغاشمة إبقاء موقعك في أمان" #: modules/widgets/flickr/form.php:61 msgid "Open images in new tab?" msgstr "فتح الصور في علامة تبويب جديدة؟" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:130 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s" msgstr "عدم اكتمال تثبيت Jetpack. إذا قمتَ بتثبيت Jetpack من GitHub، فيُرجى الرجوع إلى هذا المستند لإعداد بيئة التطور الخاصة بك. %1$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2661 msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot." msgstr "يمكنك تضمين مخطط صغير في شريط المسؤول الخاص بك مع لقطة حركة مرور مدتها 48 ساعة." #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:73 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:149 msgid "Scan" msgstr "فحص" #: modules/module-headings.php:189 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email" msgstr "اسمح للزائرين بالاشتراك في المقالات والتعليقات الجديدة عبر البريد الإلكتروني" #: modules/module-headings.php:134 msgctxt "Module Description" msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations." msgstr "إنَّ تمكين الحماية ضد القوة الغاشمة سيمنع المخترقين والمتسللين من محاولة تسجيل الدخول إلى موقعك على الويب باستخدام مجموعات اسم المستخدم وكلمة المرور الشائعة." #: modules/module-headings.php:44 msgctxt "Module Description" msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings" msgstr "تمكين الخيار لنسخ المقالات والصفحات بالكامل، بما في ذلك الوسوم والإعدادات" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:171 msgid "Recurring Payments plans" msgstr "خطط المدفوعات المتكررة" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:149 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment." msgstr "عدم اكتمال تثبيت Jetpack. إذا قمت بتثبيت Jetpack من GitHub، فيُرجى الرجوع إلى هذه الوثيقة لإعداد بيئة التطور الخاصة بك." #. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the #. site, and required by WordPress. #: jetpack.php:88 msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "إصدار ووردبريس الخاص بك (%1$s) أقدم من الإصدار الذي يتطلبه Jetpack (%2$s). يرجى تحديث ووردبريس للاستمرار في الاستمتاع بـ Jetpack." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option. #: class.jetpack-cli.php:411 msgid "Deleted %1$d %2$s options" msgstr "تم حذف خيارات %1$d %2$s" #: class.jetpack-cli.php:398 class.jetpack-cli.php:419 msgid "No options were deleted." msgstr "لم يتم حذف أي خيارات." #. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites. #: class.jetpack-cli.php:392 msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites." msgstr "تمت إعادة تعيين %1$s على مواقع %2$d بنجاح." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the #. site URL. #: class.jetpack-cli.php:370 msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s" msgstr "تم حذف خيارات %1$d %2$s من %3$s" #: class.jetpack-cli.php:341 msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum" msgstr "يُرجى تحديد ما إذا كنت ترغب في إعادة تعيين الخيارات أو الوحدات النمطية أو المجموع الاختباري للمزامنة" #: class.jetpack-cli.php:282 msgid "" "The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n" "\n" msgstr "" "ستعطيك الرسائل التالية بادرة لما سيحدث عند تشغيل هذا الأمر.\n" "\n" #: class.jetpack-cli.php:281 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "لن يتم اتخاذ أي إجراءات.\n" #: class.jetpack-cli.php:280 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "هذه عملية تجريبية.\n" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:569 msgid "The WordPress.com API returned a 404 error." msgstr "أرجعت واجهة برمجة تطبيقات API ووردبريس.كوم الخطأ 404." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369 msgid "About" msgstr "نبذة عن" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461 msgid "Plugin icon" msgstr "رمز المكون الإضافي" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1980 msgid "No activity found" msgstr "لم يتم العثور على أي نشاط" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1970 msgid "Could not retrieve site activity." msgstr "تعذر استرداد نشاط الموقع." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1954 msgid "Site ID is missing." msgstr "معرِّف الموقع مفقود." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:983 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "إدارة" #: modules/comments/comments.php:515 msgid "Unknown security token." msgstr "رمز أمان غير معروف." #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46 msgid "Log In" msgstr "تسجيل الدخول" #: modules/shortcodes/soundcloud.php:44 msgid "Please specify a Soundcloud URL." msgstr "يُرجى تحديد عنوان URL لـ Soundcloud" #. translators: URL to Wufoo support page. #: modules/shortcodes/wufoo.php:42 msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions here to embed a form on your site." msgstr "حدث خطأ في رمز Wufoo المختصر الخاص بك. حاول اتباع التعليمات الواردة هنا لتضمين نموذج على موقعك." #: modules/shortcodes/medium.php:85 msgid "You did not provide a valid Medium URL." msgstr "لم تُقدّم رابط Medium صالحًا." #: modules/shortcodes/medium.php:68 msgid "View at Medium.com" msgstr "عرض على Medium.com" #: modules/shortcodes/medium.php:49 msgid "View this collection on Medium.com" msgstr "عرض هذه المجموعة على Medium.com" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:172 msgid "Logging In..." msgstr "جارٍ تسجيل الدخول..." #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:157 msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "قبل أن نتابع، يرجى تسجيل الدخول إلى موقع Jetpack الخاص بك." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:381 msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "لا يكون المستخدم الرئيسي موجودًا بعد الآن. يرجى فصل Jetpack وتوصيله مجددًا." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:375 msgid "No master user set." msgstr "لم يتم تعيين أي مستخدم رئيسي." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:135 msgid "Creating product has failed." msgstr "فشل إنشاء المنتج." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:114 msgid "Jetpack Tests" msgstr "اختبارات Jetpack" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:80 msgid "This test successfully passed!" msgstr "تم اجتياز هذا الاختبار بنجاح!" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:37 msgid "Jetpack: " msgstr "Jetpack: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:465 msgid "There was another problem:" msgstr "حدثت مشكلة أخرى:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:457 msgid "Resolve" msgstr "الحل" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:432 msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!" msgstr "اجتازت مجموعة الاختبارات المحلية للمزامنة من Jetpack جميع الاختبارات!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:424 msgid "Jetpack passed all async tests." msgstr "اجتازت Jetpack جميع اختبارات المزامنة." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:114 msgid "Please contact Jetpack support." msgstr " يُرجى الاتصال بدعم Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142 msgid "There is no test by that name: " msgstr "لا يوجد اختبار بهذا الاسم: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81 msgid "Tests must be valid PHP callables." msgstr "يجب أن تكون الاختبارات مستوفية لـ PHP صالحة." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78 msgid "Test names must be unique." msgstr "يجب أن تكون أسماء الاختبارات فريدة." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75 msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation." msgstr "تغيرت وسيطات add_test في 7.3.0. يُرجى الرجوع إلى الوثائق المُضمَّنة." #. translators: accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:459 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:113 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:104 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(تفتح في علامة تبويب جديدة)" #. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s #. accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108 msgid "Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s" msgstr "معلومات التشخيص مفيدة لأعضاء فريق Jetpack الخاص بك%2$s" #. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:196 msgid "Contact our Happiness team. When you do, please include the full debug information from your site." msgstr "اتصل بفريق السعادة لدينا. عندما تقوم بذلك، يُرجى تضمين معلومات تصحيح الأخطاء بالكامل من موقعك." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1497 msgid "Could not retrieve Backup & Scan data." msgstr "تعذَّر استعادة النسخ الاحتياطي وفحص البيانات." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1481 msgid "Backup & Scan data correctly received." msgstr "تم استلام النسخ الاحتياطي وفحص البيانات بشكل صحيح." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:157 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:207 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:251 msgid "Could not connect to WordPress.com" msgstr "تعذَّر الاتصال بـ WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:155 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:205 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:249 msgid "Please connect your user account to WordPress.com" msgstr "يُرجى ربط حساب المستخدم الخاص بك بـ WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:122 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:182 msgid "Please set up a Stripe account for this site first" msgstr "يُرجى إعداد حساب Stripe لهذا الموقع أولاً" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "الوحدات النمطية" #. translators: number of active installs #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:501 msgid "%s Active Installations" msgstr "عمليات التثبيت النشطة %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:496 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "أقل من 10" #. translators: number of millions of installs. #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:492 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%sأكثر من مليون" msgstr[1] "%sأكثر من مليون" msgstr[2] "%sأكثر من مليون" msgstr[3] "%sأكثر من مليون" msgstr[4] "%sأكثر من مليون" msgstr[5] "%sأكثر من مليون" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485 msgid "ratings" msgstr "التصنيفات" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:470 msgid "More Details" msgstr "مزيد من التفاصيل" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "لا تعمل هذه الإضافة مع إصدار PHP الخاص بك." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:433 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "لا تعمل هذه الإضافة مع إصدار ووردبريس الخاص بك." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:427 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:446 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "معرفة المزيد حول تحديث PHP." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:421 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:437 msgid "Please update WordPress." msgstr "يرجى تحديث ووردبريس." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:413 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "يرجى تحديث ووردبريس، ثم معرفة المزيد حول تحديث PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:409 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "لا تعمل هذه الإضافة مع إصدارات ووردبريس وPHP الخاصة بك." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:381 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "تم التثبيت" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "تفعيل الشبكة %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:365 msgid "Network Activate" msgstr "تفعيل الشبكة" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "تفعيل %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:349 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "نشط" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:339 msgid "Update Now" msgstr "تحديث الآن" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:337 msgid "Update %s now" msgstr "تحديث %s الآن" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:323 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "يتعذّر التنصيب" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:318 msgid "Install Now" msgstr "التثبيت الآن" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:316 msgid "Install %s now" msgstr "تنصيب %s الآن" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:198 msgid "For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile." msgstr "للحصول على مزيد من إضافات ووردبريس الخاصة بنا، يُرجى إلقاء نظرة على ملف WordPress.org الشخصي لدينا." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:190 msgid "Popular WordPress services by Automattic" msgstr "خدمات ووردبريس الشائعة من Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:182 msgid "Come work with us" msgstr "انضم للعمل معنا" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:167 msgid "We strive to live by the Automattic Creed." msgstr "نسعى للعيش عن طريق Automattic Creed." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:161 msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL." msgstr "نؤمن بالمصدر المفتوح وتتوفَّر الغالبية العظمى من عملنا بموجب الترخيص العام." #. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The #. second is the number of countries of origin #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:152 msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world." msgstr "نحن شركة موزعة تحتوي على ما يزيد عن %1$s من موظفي شركة Automattic في أكثر من %2$s دولة تتحدث ما لا يقل عن %3$s لغة مختلفة. يتمثَّل هدفنا المشترك في إتاحة النشر بحيث يمكن لأي شخص لديه قصة أن يحكيها، بغض النظر عن دخله أو جنسه أو اتجاهه السياسي أو لغته أو المكان الذي يعيش فيه في العالم." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144 msgid "Learn more about us." msgstr "تعرف على المزيد حولنا." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:142 msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place." msgstr "نحن الأشخاص الذين نقف خلف WordPress.com وWooCommerce وJetpack وSimplenote وLongreads وVaultPress وAkismet وGravatar وCrowdsignal وCloudup والمزيد. نؤمن بجعل الويب مكانًا أفضل." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:136 msgid "Meet the Automattic team" msgstr "مقابلة فريق Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:98 msgid "Back to Jetpack Dashboard" msgstr "الرجوع إلى لوحة تحكم Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369 msgid "About Jetpack" msgstr "نبذة عن Jetpack" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:314 msgid "Underline" msgstr "تحته خط" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:313 msgid "Justify" msgstr "محاذاة بالتساوي" #: modules/module-headings.php:219 msgctxt "Module Description" msgid "Provides additional widgets for use on your site." msgstr "يوفِّر مربعات جانبية إضافية لاستخدامها في موقعك." #: modules/module-headings.php:164 msgctxt "Module Description" msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully." msgstr "الأكواد القصيرة عبارة عن ترميز خاص بـ ووردبريس يتيح لك إضافة وسائط من مواقع شائعة. لم تعد هذه الميزة ضرورية حيث يتعامل المحرر مع عمليات تضمين الوسائط الآن بسهولة أكثر." #: modules/module-headings.php:84 msgctxt "Module Description" msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas" msgstr "استخدم لغة ترميز LaTeX لكتابة المعادلات والصيغ الرياضية." #: modules/module-headings.php:54 msgctxt "Module Description" msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width." msgstr "يُضيف خيارات لاستخدام المعالج الأولي لنمط CSS أو تعطيل نمط CSS للقالب أو عرض صورة مخصَّص." #: modules/shortcodes/unavailable.php:76 msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor." msgstr "يتوفَّر الكود القصير للاشتراك في البريد الإلكتروني الآن كمكون في محرِّر المكوّنات." #: modules/shortcodes/unavailable.php:75 msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube." msgstr "لم تعد خدمة تضمين مقاطع الفيديو من غوغل متاحة بعد الآن، وتم استبدالها بيوتيوب." #: modules/shortcodes/unavailable.php:73 msgid "The Digg API was shut down in 2014." msgstr "تم إيقاف تشغيل واجهة برمجة تطبيقات Digg في عام 2014." #: modules/shortcodes/gist.php:138 msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one." msgstr "مُعرِّف Gist الذي قمت بإدخاله غير صالح. يُرجى تجربة مُعرِّف آخر." #: modules/shortcodes/gist.php:126 msgid "Please specify a Gist URL or ID." msgstr "يُرجى تحديد عنوان URL أو مُعرِّف Gist." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:354 msgid "Your contribution" msgstr "مساهمتك" #. translators: the placeholder is a URL #: class.jetpack-cli.php:2017 msgid "Read more at %7$s" msgstr "قراءة المزيد في %7$s" #. translators: the placeholder is a file path #: class.jetpack-cli.php:2014 msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s" msgstr "تمت إضافة اسم المكوِّن اللطيف إلى قائمة %4$s في %5$s" #: class.jetpack-cli.php:2012 msgid "To start using the block, build the blocks with yarn run build-extensions" msgstr "لبدء استخدام المكوّن، قم بإنشاء المكوّنات التي تتضمن امتدادات البرنامج النصي المضمنة yarn run" #. translators: the placeholder is a directory path #: class.jetpack-cli.php:2011 msgid "The files were created at %3$s" msgstr "تم إنشاء الملفات في %3$s" #. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of #. words separated by dashes #: class.jetpack-cli.php:2008 msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s" msgstr "تم إنشاء المكوّن %1$s بنجاح بالاسم اللطيف %2$s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:1991 msgid "Error writing new %s" msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة %s جديد" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:1972 msgid "Error fetching contents of %s" msgstr "حدث خطأ أثناء إحضار محتويات %s" #: class.jetpack-cli.php:1965 msgid "No files were created" msgstr "لم يتم إنشاء أي ملفات" #. translators: %s is a file name #: class.jetpack-cli.php:1960 msgid "Error creating %s" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء %s" #. translators: %s is path to the conflicting block #: class.jetpack-cli.php:1895 msgid "Name conflicts with the existing block %s" msgstr "يتعارض الاسم مع المكوّن الموجود %s" #: class.jetpack-cli.php:1888 msgid "Can't write files" msgstr "تتعذر كتابة ملفات" #: class.jetpack-cli.php:1883 msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter" msgstr "اسم مكوّن لطيف غير صالح. يمكن أن تحتوي فقط على أحرف أبجدية رقمية صغيرة أو شرطات، وتبدأ بحرف" #: class.jetpack-cli.php:1865 msgid "The title parameter is required." msgstr "يلزم معيار العنوان." #. translators: %s is the subcommand #: class.jetpack-cli.php:1850 msgid "Invalid subcommand %s." msgstr "أمر فرعي غير صالح %s." #: class.jetpack-cli.php:1461 msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank." msgstr "لا يمكن أن يكون حقلا \"pass\" و\"kpri\" فارغين." #. translators: %s is a slug, such as 'host'. #: class.jetpack-cli.php:1453 msgid "`%s` cannot be empty." msgstr "لا يمكن أن يكون \"%s\" فارغًا." #: class.jetpack-cli.php:919 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode." msgstr "لا يُسمح بمزامنة Jetpack لهذا الموقع حاليًا. الموقع في الوضع المرحلي." #: class.jetpack-cli.php:915 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode." msgstr "لا يُسمح بمزامنة Jetpack حاليًا لهذا الموقع. الموقع في وضع عدم الاتصال بالإنترنت." #: class.jetpack-cli.php:907 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected." msgstr "لا يُسمح بمزامنة Jetpack لهذا الموقع حاليًا. Jetpack غير متصل." #: class.jetpack-cli.php:901 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it." msgstr "لا يُسمح بمزامنة Jetpack لهذا الموقع حاليًا. معطَّل حاليًا. قم بتشغيل \"wp jetpack sync enable\" لتمكينه." #: class.jetpack-cli.php:892 msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`." msgstr "يُرجى تحديد النوع من قائمة الانتظار التي ترغب في إعادة تعيينها: \"كاملة\" أو \"منتظمة\"." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:889 msgid "Reset Full Sync Queue on %s" msgstr "إعادة تعيين قائمة انتظار المزامنة الكاملة بتاريخ %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:884 msgid "Reset Regular Sync Queue on %s" msgstr "إعادة تعيين قائمة انتظار المزامنة المنتظمة في %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:875 msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s" msgstr "إعادة تعيين قائمة انتظار قوائم انتظار المزامنة الكاملة والمنتظمة في %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:869 msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again." msgstr "تم تعطيل المزامنة في %s. استخدم \"wp jetpack sync enable\" لتمكين المزامنة مرة أخرى." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:862 msgid "Sync Enabled on %s" msgstr "تم تمكين المزامنة في %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:857 msgid "Sync Disabled on %s" msgstr "تم تعطيل المزامنة في %s" #: class.jetpack-cli.php:844 msgid "Sync Settings:" msgstr "إعدادات المزامنة:" #: class.jetpack-cli.php:840 msgid "Sync Status:" msgstr "حالة المزامنة:" #. Translators: placeholders are links. #: functions.global.php:245 msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our Terms of Service and to share details with WordPress.com." msgstr "عن طريق النقر على زر إعداد Jetpack، أنت توافق على شروط الخدمة لدينا وعلى مشاركة التفاصيل مع WordPress.com." #: modules/plugin-search.php:251 msgid "Learn more about these suggestions." msgstr "تعرّف على المزيد بشأن هذه الاقتراحات." #: modules/plugin-search.php:247 msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site." msgstr "قدَّم هذا الاقتراح Jetpack، المكوّن الإضافي للأمان والأداء المثبت بالفعل على موقعك." #: modules/plugin-search.php:240 msgid "by Jetpack (installed)" msgstr "بواسطة Jetpack (تم التثبيت)" #: modules/module-info.php:834 msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "يمكنك زيادة الارتباط بين الزائرين بإضافة زر \"إعجاب\" إلى التعليقات." #: jetpack.php:102 msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "تتطلب خدمة Jetpack إصدارًا أحدث من ووردبريس، وتم إيقافها مؤقتًا. يرجى تحديث ووردبريس للاستمرار في الاستمتاع بـ Jetpack." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264 msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "كلمة مرورك ضعيفة للغاية: يبدو أنّك تقوم بتضمين معلومات سهلة التخمين حول نفسك. جرّب شيئًا فريدًا إلى حد ما." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258 msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess." msgstr "هذه كلمة مرور شائعة للغاية. اختر واحدة يكون من الصعب على الآخرين تخمينها." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&." msgstr "كلمة المرور هذه سهلة جدًا في التخمين: يمكنك تحسينها بتضمين أحرف خاصة مثل !#=؟*&." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers." msgstr "كلمة المرور هذه سهلة جدًا في التخمين: يمكنك تحسينها عن طريق خلط الأحرف والأرقام على حد سواء." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers." msgstr "كلمة المرور هذه سهلة جدًا في التخمين: يمكنك تحسينها عن طريق إضافة أحرف أو أحرف صغيرة أو أرقام." #. translators: %d is a number of characters in the password. #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232 msgid "Password must be at least %d characters." msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون بطول %d حرفًا على الأقل." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "قد لا تحتوي كلمة المرور على الحرف \"\\\"." #: class.jetpack-connection-banner.php:413 msgid "Activate essential WordPress security and performance tools by setting up Jetpack" msgstr "تنشيط أدوات الأمان والأداء الأساسية في ووردبريس عن طريق إعداد Jetpack" #: class.jetpack-connection-banner.php:285 msgid "Activate site accelerator tools and watch your page load times decrease—we’ll optimize your images and serve them from our own powerful global network of servers, and speed up your mobile site to reduce bandwidth usage." msgstr "يمكنك تنشيط أدوات مُسرِّع الموقع ومشاهدة مرات التحميل في صفحتك وتقليل تكاليف الاستضافة — سنقوم بتحسين صورك وعرضها لك من خلال شبكة الخوادم العالمية الفعّالة الخاصة بنا، إلى جانب تسريع موقعك على الهاتف المحمول لتقليل استخدام النطاق الترددي." #: class.jetpack-connection-banner.php:274 msgid "Jetpack protects you against brute force attacks and unauthorized logins. Basic protection is always free, while premium plans add unlimited backups of your whole site, spam protection, malware scanning, and automated fixes." msgstr "يحميك Jetpack من هجمات القوة الغاشمة وعمليات تسجيل الدخول غير المصرح بها. تكون الحماية الأساسية مجانية دومًا، في حين تضيف الخطط المتميزة عمليات نسخ احتياطي غير محدودة لموقعك بالكامل، وحماية من البريد العشوائي، وفحص البرامج الضارة، وإصلاحات تلقائية." #: class.jetpack-connection-banner.php:270 msgid "Simplify your site security and performance with Jetpack" msgstr "تبسيط الأمان والأداء في موقعك مع Jetpack" #: class.jetpack-connection-banner.php:224 msgid "You’re almost done. Set up Jetpack to enable powerful security and performance tools for WordPress." msgstr "أنت على وشك الانتهاء. يمكنك إعداد Jetpack لتمكين أدوات الأمان والأداء الفعّالة في ووردبريس." #: modules/likes.php:632 msgid "Are Likes enabled?" msgstr "هل تم تمكين الإعجابات؟" #: modules/sharedaddy/sharing.php:607 msgid "Are sharing buttons enabled?" msgstr "هل تم تمكين أزرار المشاركة؟" #: modules/widgets/blog-stats.php:153 msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "حدثت مشكلة أثناء استرداد الإحصاءات. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:339 msgid "Take Our Poll" msgstr "إجراء استطلاع" #: modules/shortcodes/unavailable.php:77 msgid "Lytro has been shut down since March 2019." msgstr "تم إغلاق Lytro منذ مارس 2019." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:5921 msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our support page for details about how to resolve this." msgstr "يقوم موقعك بإعادة توجيه الترميز المزدوج من http إلى https بشكل غير صحيح. وهذا يمنع Jetpack من مصادقة اتصالك. يرجى زيارة صفحة الدعم الخاصة بنا للحصول على تفاصيل حول كيفية حل هذا." #: modules/module-headings.php:199 msgctxt "Module Description" msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection." msgstr "يمكنك حماية موقعك عن طريق النُسخ الاحتياطية اليومية أو الفورية والمسح التلقائي للفيروسات والكشف عن التهديدات." #: modules/module-headings.php:198 msgctxt "Module Name" msgid "Backups and Scanning" msgstr "النُسخ الاحتياطية والمسح" #: modules/module-headings.php:123 msgctxt "Module Name" msgid "Image CDN" msgstr "شبكة تسليم محتوى الصور" #: modules/wordads/class-wordads.php:715 msgid "Report this ad" msgstr "الإبلاغ عن هذا الاعلان" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:109 #: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:1670 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-search.php:56 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:82 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:113 msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection." msgstr "المعذرة، حدث خطأ في اتصال Jetpack." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53 msgid "Unique VideoPress ID" msgstr "معرّف VideoPress فريد" #: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:217 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "غير قادر على حساب أبعاد الصورة التي تغير حجمها" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378 msgid "PHP XML manipulation libraries are not available." msgstr "مكتبات معالجة PHP XML غير متوافرة." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353 msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator." msgstr "المستخدم (%s) الذي قام بإعداد اتصال Jetpack ليس مسؤولاً." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:314 msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site." msgstr "المستخدم الذي قام بإعداد اتصال Jetpack لم يعد موجودًا على هذا الموقع." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:297 msgid "Jetpack is not connected. No master user to check." msgstr "Jetpack غير متصل. لا يوجد مستخدم مشرف لإجراء التحقق." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:335 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:447 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack غير متصل." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:391 msgid "TEST RESULTS:" msgstr "نتائج الاختبار:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1328 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1392 msgid "All connection tests passed." msgstr "تمت كافة اختبارات الاتصال بنجاح." #: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:147 msgid "Closed" msgstr "مغلق" #: modules/publicize/ui.php:102 msgid "We've made some updates to Publicize. Please visit the WordPress.com sharing page to manage your publicize connections or use the button below." msgstr "أجرينا بعض التحديثات على ميزة الإشهار. يرجى زيارة صفحة مشاركة WordPress.com لإدارة اتصالات ميزة الإشهار الخاصة بك أو استخدام الزر أدناه." #: modules/module-headings.php:209 msgctxt "Module Description" msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network." msgstr "يمكنك توفير تكاليف التخزين والنطاق الترددي في الاستضافة عن طريق بث فيديو سريع من دون إعلانات من شبكتنا العالمية." #: modules/module-headings.php:159 msgctxt "Module Description" msgid "Add Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content." msgstr "إضافة أزرار Twitter وFacebook وGoogle+ في أسفل كل مقالة مما يُسهِّل للزوار مشاركة المحتوى الخاص بك." #: modules/module-headings.php:144 msgctxt "Module Description" msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post." msgstr "يجذب الزوار للمشاركة في مدونتك عن طريق تمييز المحتوى الجديد ذي الصلة أسفل كل من المقالات المنشورة." #: modules/module-headings.php:139 msgctxt "Module Description" msgid "Publicize makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post." msgstr "تعمل ميزة الإشهار على تسهيل مشاركة مقالات موقعك على شبكات التواصل الاجتماعي العديدة بشكل تلقائي عندما تقوم بنشر مقال جديد." #: modules/module-headings.php:124 msgctxt "Module Description" msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers." msgstr "يعكس صورك ويخدمها من CDN المجاني والسريع الخاص بالصور؛ مما يحسن من مستوى أداء موقعك من دون حمل إضافي على الخوادم." #: modules/module-headings.php:119 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers." msgstr "يعمل مُسرِّع الموقع في Jetpack على تحميل موقعك بشكل أسرع من خلال تحسين صورك وخدمة صورك وملفاتك الثابتة من شبكة الخوادم العالمية لدينا." #: modules/module-headings.php:109 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected." msgstr "ستتابع ميزة رصد التعطّل في Jetpack موقعك باستمرار، وستقوم بتنبيهك في اللحظة التي يتم الكشف فيها عن عطل." #: modules/module-headings.php:89 msgctxt "Module Description" msgid "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading images as visitors scroll down the screen, instead of all at once." msgstr "يمكنك تحسين سرعة موقعك وخلق تجربة عرض أكثر سلاسة من خلال تحميل الصور بينما يمرر الزوار لأسفل الشاشة، بدلا من الكل في مرة واحدة." #: modules/module-headings.php:39 msgctxt "Module Description" msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block." msgstr "يمكن إضافة جهة اتصال قابلة للتخصيص من أي مقال أو صفحة باستخدام مكوّن نموذج Jetpack." #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:162 msgid "Purchases" msgstr "عمليات الشراء" #. translators: Jetpack module name #: modules/plugin-search.php:389 msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "Jetpack: %s" #: modules/plugin-search.php:305 msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet." msgstr "امنح الراحة لزوارك ولمحركات البحث من خلال إيقاف التعليقات ونماذج الاتصال المزعجة باستخدام Akismet." #: modules/plugin-search.php:256 modules/plugin-search.php:576 msgid "Hide this suggestion" msgstr "إخفاء هذا الاقتراح" #: modules/plugin-search.php:242 msgid "Activate Module" msgstr "تنشيط وحدة نمطية" #: modules/plugin-search.php:173 msgid "The card could not be dismissed" msgstr "لا يمكن تجاهل البطاقة" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1790 msgid "In Offline Mode:" msgstr "في وضع عدم الاتصال بالإنترنت:" #: class.jetpack.php:1773 msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true." msgstr "تم تعيين عامل تصفية jetpack_development_mode على صحيح." #: class.jetpack.php:1766 msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "تم تعريف ثابت JETPACK_DEV_DEBUG في ملف wp-config.php أو في مكان آخر." #. translators: %s is the name of a Pubilicize service like "LinkedIn" #: modules/publicize/ui.php:483 msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "لا بد من إعادة مصادقة اتصال %s الخاص بك للمضي قدمًا – انتقل إلى المشاركة للنظر في هذا الأمر." #: modules/publicize/ui.php:110 msgid "Publicize Settings" msgstr "إعدادات ميزة النشر العام" #: modules/publicize/ui.php:98 msgid "Connect social media services to automatically share new posts." msgstr "اتصل بخدمات شبكات التواصل الاجتماعي لمشاركة المقالات الجديدة تلقائيًّا." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:122 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:148 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:187 msgid "Sorry, Publicize is not available on your site right now." msgstr "عذرًا، ميزة النشر غير متاحة على موقعك الآن." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:53 msgid "site_id is required" msgstr "يلزم وجود site_id" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:45 msgid "access_token_secret is required" msgstr "يلزم وجود access_token_secret" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:41 msgid "access_token is required" msgstr "يلزم وجود access_token" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:14 msgid "WooCommerce auth data is already set." msgstr "تم تعيين بيانات مصادقة WooCommerce بالفعل." #: modules/publicize/publicize.php:527 msgid "Please select a Facebook Page to publish updates." msgstr "يرجى تحديد صفحة فيسبوك لنشر التحديثات." #: modules/module-headings.php:43 msgctxt "Module Name" msgid "Copy Post" msgstr "نسخ المقالة" #: modules/module-info.php:873 msgid "Create a new post based on an existing post." msgstr "أنشئ مقالة جديدة استنادًا إلى مقالة موجودة." #: modules/copy-post.php:314 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: modules/copy-post.php:313 msgid "Copy this post." msgstr "انسخ هذه المقالة." #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:331 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:508 msgid "%1$s has shut down" msgstr "تم غلق %1$s" #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing.php:185 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:325 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:510 msgid "The %1$s service has shut down. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed." msgstr "تم غلق خدمة %1$s. لا يظهر زر المشاركة هذا لزائريك وينبغي إزالته." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:99 msgid "User friendly message" msgstr "رسالة سهلة الاستخدام" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:91 msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet" msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات API الذي تستخدمه الخدمة. تركه فارغًا إذا لم يتم التعيين بعد" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:87 msgid "The name of the service in question" msgstr "اسم الخدمة المعنية" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:83 msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not" msgstr "يظهر حالة النجاح في حالة تنفيذ العملية بنجاح ويَظهر رمز الخطأ في حالة عدم التنفيذ" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:52 msgid "Reason for the extension not being available" msgstr "سبب التمديد غير متوفر" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:48 msgid "Whether the extension is available" msgstr "سواءٌ أكان الامتداد متاحًا أم لا" #. translators: Placeholder is a Jetpack logo. #: class.jetpack.php:6936 msgid "Stats by %s" msgstr "إحصاءات حسب %s" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:582 msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:" msgstr "ستؤثر الإعدادات التالية في جميع المقالات ذات الصلة على موقعك، باستثناء تلك التي قمتَ بإنشائها بواسطة محرر الكتل:" #: modules/subscriptions/views.php:682 msgid "Show total number of followers? (%s follower)" msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)" msgstr[0] "هل تريد عرض إجمالي عدد المتابعين؟ (%s من المتابعين)" msgstr[1] "هل تريد عرض إجمالي عدد المتابعين؟ (%s من المتابعين)" msgstr[2] "هل تريد عرض إجمالي عدد المتابعين؟ (%s من المتابعين)" msgstr[3] "هل تريد عرض إجمالي عدد المتابعين؟ (%s من المتابعين)" msgstr[4] "هل تريد عرض إجمالي عدد المتابعين؟ (%s من المتابعين)" msgstr[5] "هل تريد عرض إجمالي عدد المتابعين؟ (%s من المتابعين)" #: modules/subscriptions/views.php:671 msgid "Follow Button Text:" msgstr "نص زر المتابعة:" #: modules/subscriptions/views.php:663 msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:" msgstr "نص اختياري لعرض غير مستخدمي WordPress.com:" #: modules/subscriptions/views.php:655 msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:" msgstr "نص اختياري لعرض مستخدمي WordPress.com الذين قاموا بتسجيل الدخول:" #: modules/subscriptions/views.php:647 msgid "Widget title for followers:" msgstr "عنوان المربع الجانبي للمتابعين:" #: modules/subscriptions/views.php:639 msgid "Widget title for non-followers:" msgstr "عنوان المربع الجانبي لغير المتابعين:" #. translators: %s: number of folks following the blog #: modules/subscriptions/views.php:302 msgid "Join %s other follower" msgid_plural "Join %s other followers" msgstr[0] "انضمام %s من المتابعين الآخرين" msgstr[1] "انضمام %s من المتابعين الآخرين" msgstr[2] "انضمام %s من المتابعين الآخرين" msgstr[3] "انضمام %s من المتابعين الآخرين" msgstr[4] "انضمام %s من المتابعين الآخرين" msgstr[5] "انضمام %s من المتابعين الآخرين" #: modules/subscriptions/views.php:246 msgid "Congrats, you’re subscribed! You’ll get an email with the details of your subscription and an unsubscribe link." msgstr "تهانينا! أنت مشترك! سيصلك بريد إلكتروني بتفاصيل الاشتراك ورابط إلغاء الاشتراك." #: modules/subscriptions/views.php:241 msgid "You have a pending subscription already; we just sent you another email. Click the link or contact us if you don’t receive it." msgstr "لديك اشتراك معلَّق بالفعل؛ لقد أرسلنا للتو بريدًا إلكترونيًّا آخر. أنقر على الرابط أو اتصل بنا إذا لم تقم باستلامه." #: modules/subscriptions/views.php:236 msgid "You’re already subscribed to this site." msgstr "أنت مُشترك بالفعل في هذا الموقع!" #: modules/subscriptions/views.php:231 msgid "Because there are many pending subscriptions for this email address, we have blocked the subscription. Please activate or delete pending subscriptions before attempting to subscribe." msgstr "نظرًا لوجود العديد من الاشتراكات المعلَّقة الخاصة بعنوان البريد الإلكتروني هذا، فإننا قمنا بحظر الاشتراك. يُرجى تنشيط الاشتراكات المعلَّقة قبل محاولة الاشتراك أو حذفها." #: modules/subscriptions/views.php:226 msgid "You already have several pending email subscriptions. Approve or delete a few through your Subscription Manager before attempting to subscribe to more blogs." msgstr "لديك بالفعل اشتراكات عديدة معلَّقة في البريد الإلكتروني. وافق على بعض منها أو احذفه من خلال مدير الاشتراك قبل محاولة الاشتراك في المزيد من المدونات." #: modules/subscriptions/views.php:221 msgid "Subscriptions have been blocked for this email address." msgstr "تم حظر الاشتراكات في عنوان البريد الإلكتروني هذا." #: modules/subscriptions/views.php:216 msgid "Thanks for subscribing! You’ll get an email with a link to confirm your subscription. If you don’t get it, please contact us." msgstr "شكرًا على الاشتراك! سيصلك بريد إلكتروني يتضمن رابطًا لتأكيد اشتراكك. إذا لم يصلك، فيرجى الاتصال بنا." #: modules/stats.php:1324 msgid "View all stats" msgstr "عرض جميع الإحصاءات" #: modules/widgets/search.php:301 msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode" msgstr "Jetpack Search غير مدعوم في وضع عدم الاتصال بالإنترنت" #: class.jetpack-connection-banner.php:454 #: class.jetpack-connection-banner.php:458 msgid "Built-in Performance" msgstr "الأداء المدمج" #: class.jetpack-connection-banner.php:257 #: class.jetpack-connection-banner.php:331 msgid "Jetpack premium services offer even more powerful performance, security, and revenue tools to help you keep your site safe, fast, and help generate income." msgstr "توفّر خدمات Jetpack premium أداءً أكثر فعالية وأمانًا وأدوات ربح تساعدك على إبقاء موقعك آمنًا وسريعًا، وتساعد على تحقيق دخل." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:78 msgid "Object not found" msgstr "لم يتم العثور على الكائن" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:55 msgid "Specified object_type not recognized" msgstr "لم يتم التعرّف على object_type محدد" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:51 msgid "You must specify both an object type and id to fetch" msgstr "يتعين عليك تحديد كل من نوع الكائن والمُعرّف الخاص به للإحضار" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:183 msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012" msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s" msgstr[0] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l بتاريخ %3$s" msgstr[1] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l بتاريخ %3$s" msgstr[2] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l بتاريخ %3$s" msgstr[3] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l بتاريخ %3$s" msgstr[4] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l بتاريخ %3$s" msgstr[5] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l بتاريخ %3$s" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:170 msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012" msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s" msgstr[0] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l خلال %3$s" msgstr[1] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l خلال %3$s" msgstr[2] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l خلال %3$s" msgstr[3] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l خلال %3$s" msgstr[4] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l خلال %3$s" msgstr[5] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l خلال %3$s" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:160 msgctxt "10 posts published by John in the year 2012" msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s" msgstr[0] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l في عام %3$s" msgstr[1] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l في عام %3$s" msgstr[2] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l في عام %3$s" msgstr[3] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l في عام %3$s" msgstr[4] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l في عام %3$s" msgstr[5] "تم نشر %1$s من المقالات بواسطة %2$l في عام %3$s" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:218 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:221 msgid "RSS - " msgstr "RSS - " #: modules/module-info.php:397 msgid "" "Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n" "\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com." msgstr "" "يمكنك الوصول بسرعة إلى إحصاءاتك، وتنبيهاتك، ومقالاتك والمزيد على WordPress.com.\n" "\t\tيظهر شريط الأدوات لأي مستخدم على الموقع المتصل بـ WordPress.com." #: modules/publicize/publicize.php:872 msgid "The message to use instead of the title when sharing to Publicize Services" msgstr "الرسالة المطلوب استخدامها بدلاً من العنوان عند المشاركة على خدمات النشر" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2497 msgid "Select one" msgstr "تحديد واحدة" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2494 msgid "Choose one" msgstr "اختيار واحدة" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2491 msgid "Choose several" msgstr "اختيار متعدد" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data for this post." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بالوصول إلى بيانات النشر في هذه المقالة." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:103 msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection" msgstr "سواء أكان من الممكن تغيير \"تمكين\" في هذه المقالة/الاتصال أم لا" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:97 msgid "Whether Publicize has already finished sharing for this post" msgstr "سواء أكانت خدمة النشر قد انتهت بالفعل من مشاركة هذه المقالة أم لا" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:92 msgid "Whether to share to this connection" msgstr "سواء أكنت قد قمت بمشاركة هذا الاتصال أم لا" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:69 msgid "The URL used to connect to the Publicize Service" msgstr "عنوان URL المستخدم للاتصال بخدمة النشر" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:65 msgid "Human readable label for the Publicize Service" msgstr "تسمية يمكن للبشر قراءتها في خدمة النشر" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:159 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data on this site." msgstr "عذرًا، لا يُسمح لك بالوصول إلى بيانات النشر في هذا الموقع." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82 msgid "Is this connection available to all users?" msgstr "هل هذا الاتصال متاح لجميع المستخدمين؟" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:86 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70 msgid "Username of the connected account" msgstr "اسم مستخدم الحساب المتصل" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:80 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:61 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:66 msgid "Alphanumeric identifier for the Publicize Service" msgstr "مُعرّف أبجدي رقمي لخدمة النشر" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:74 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:62 msgid "Unique identifier for the Publicize Connection" msgstr "مُعرّف فريد لاتصال النشر" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66 msgid "URL for refreshing the Connection to the Publicize Service" msgstr "عنوان URL اللازم لتجديد الاتصال لخدمة النشر" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62 msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicize Service" msgstr "رسالة توجّه المستخدم إلى تجديد اتصاله بخدمة النشر" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58 msgid "Can the current user refresh the Publicize Connection?" msgstr "هل يمكن للمستخدم الحالي تجديد اتصال النشر؟" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:54 msgid "Publicize Connection success or error message" msgstr "رسالة تتعلق بنجاح اتصال النشر أو وجود خطأ" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:50 msgid "Did the Publicize Connection test pass?" msgstr "هل تم اجتياز اختبار اتصال النشر؟" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:285 msgid "Can't connect to Mapbox" msgstr "يتعذر الاتصال بـ Mapbox" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:247 msgid "Invalid Service" msgstr "الخدمة غير صالحة" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:199 msgid "API key deleted successfully." msgstr "تم حذف مفتاح واجهة برمجة التطبيقات بنجاح." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:172 msgid "API key updated successfully." msgstr "تم تحديث مفتاح واجهة برمجة التطبيقات بنجاح." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:170 msgid "Invalid API Key" msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات غير صالح" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:138 msgid "API key retrieved successfully." msgstr "تم استرداد مفتاح واجهة برمجة التطبيقات بنجاح." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: get() #. translators: %s: update_permission_check() #. translators: %s: update() #. translators: %s: get_schema() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "لا بد من تجاوز الطريقة \"%s\"." #. translators: %s: the name of an API response field #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:155 msgid "You are not allowed to access the '%s' field." msgstr "غير مسموح لك بالوصول إلى حقل \"%s\"." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: update_permission_check() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:123 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:153 msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error." msgstr "يجب أن تُرجع الطريقة \"%s\" إما صواب أو WP_Error." #. translators: %s: object_type #. translators: %s: field_name #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:23 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:29 msgid "Property '%s' must be overridden." msgstr "يجب تجاوز الخاصية \"%s\"." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:558 msgid "Connection test failed (empty response body)" msgstr "فشل اختبار الاتصال (نص الاستجابة فارغ)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:545 msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)" msgstr "فشل اختبار الاتصال (#%1$s: %2$s)" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:379 msgid "Simple payments; status." msgstr "المدفوعات البسيطة، الحالة." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:371 msgid "Simple payments button; paypal email." msgstr "زر المدفوعات البسيطة، البريد الإلكتروني في paypal." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:362 msgid "Simple payments; allow multiple items" msgstr "المدفوعات البسيطة، السماح بعدة عناصر" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:353 msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA" msgstr "المدفوعات البسيطة، نص به كلمة \"شراء\" أو نداء إجراء (CTA) آخر" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:344 msgid "Simple payments; currency code." msgstr "المدفوعات البسيطة، رمز العملة." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:335 msgid "Simple payments; price." msgstr "المدفوعات البسيطة، السعر." #: modules/sso.php:196 msgid "Secure Sign On" msgstr "تسجيل الدخول الآمن" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:157 msgid "No sitemap found. Please try again later." msgstr "لم يتم العثور على خريطة الموقع. يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا." #. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:198 modules/sitemaps/sitemaps.php:161 msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s." msgstr "لم يتم العثور على خريطة الموقع. سيحاول النظام إنشاءها مرة أخرى خلال %s." #: modules/plugin-search.php:245 msgid "Activating" msgstr "جاري التفعيل" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:188 msgid "Ask us for help!" msgstr "اطلب منا المساعدة!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:187 msgid "Still having trouble?" msgstr "هل لا تزال تعاني من المشاكل؟" #: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:153 msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." msgstr "يتعذر على Jetpack تحميل مكتبات معالجة XML الضرورية. يُرجى مطالبة موفر خدمات الاستضافة بالرجوع إلى متطلبات الخادم على الموقع https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:981 msgid "Site is under construction and cannot be verified" msgstr "الموقع تحت الإنشاء ولا يمكن التحقق منه" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:203 msgid "Plugin Settings" msgstr "إعدادات المكوّن الإضافي" #: modules/module-info.php:853 msgid "" "Our asset CDN is a site acceleration service.\n" "\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server." msgstr "" "خدمة CDN للأصول هي خدمة لتسريع الموقع.\n" "\t\tوهذا يعني أننا نستضيف أصولًا ثابتة مثل JavaScript وCSS التي يتم شحنها مع WordPress Core وJetpack من خوادمنا، وهو ما سيخفِّف الحمل عن خادمك." #: modules/module-headings.php:118 msgctxt "Module Name" msgid "Asset CDN" msgstr "خدمة CDN للأصول" #: class.jetpack-network.php:415 msgid "Site connection failed!" msgstr "فشل الاتصال بالموقع!" #: class.jetpack-admin.php:312 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:66 msgid "Debugging Center" msgstr "مركز تصحيح الأخطاء" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Sites" msgstr "مواقع الشبكة" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Settings" msgstr "إعدادات الشبكة" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322 msgctxt "Navigation item" msgid "Sites" msgstr "المواقع" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 msgid "Manage your network's Jetpack Sites." msgstr "يمكنك إدارة مواقع Jetpack على شبكتك." #: class.jetpack-cli.php:1641 msgid "The publicize module is not loaded." msgstr "The publicize module is not loaded." #: class.jetpack-cli.php:1637 msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the publicize module will not load." msgstr "Jetpack في وضع عدم الاتصال بالإنترنت في الوقت الحالي، ومن ثمَّ فلن يتم تحميل وحدة الإشهار النمطية." #: class.jetpack-cli.php:1634 msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the publicize module will not load." msgstr "Jetpack في وضع عدم الاتصال بالإنترنت في الوقت الحالي، نظرًا إلى أنَّ عنوان الموقع لا يحتوي على \".\"، والتي تنشأ غالبًا عند إعداد الثابت WP_SITEURL ديناميكيًا. في أثناء وضع عدم الاتصال بالإنترنت، لن يتم تحميل وحدة الإشهار النمطية." #: class.jetpack-cli.php:1624 msgid "The publicize module is not active." msgstr "The publicize module is not active." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:80 msgid "You can verify your site using the \"Site verification\" tool in Jetpack Settings." msgstr "يمكنك إثبات ملكية موقعك باستخدام أداة \"التحقق من الموقع\" في إعدادات Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2627 msgid "Custom ads.txt entries" msgstr "إدخالات ads.txt مخصصة" #: modules/widgets/simple-payments.php:309 msgid "Invalid parameters." msgstr "المُعامِلات (parameters) غير صالحة." #: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9 msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade." msgstr "لا تتضمن خطتك الدفع باستخدام PayPal. قراءة المزيد والترقية." #: class.jetpack-cli.php:2068 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "هل أنت متأكد؟ قد يؤدي تعديل هذا الخيار إلى تشويش اتصال Jetpack الخاص بك. اكتب \"نعم\" للمتابعة." #: class.jetpack-cli.php:2066 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "هل أنت متأكد؟ يتعذر التراجع عن هذا. اكتب \"نعم\" للمتابعة:" #: modules/publicize/ui.php:325 msgid "Update Your Sharing Settings" msgstr "تحديث إعدادات المشاركة الخاص بك" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:540 msgid "Create a Facebook page to get started." msgstr "أنشئ صفحة على فيسبوك للبدء." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:495 msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. Learn More about Publicize for Facebook" msgstr "يدعم فيسبوك اتصالات ميزة النشر بصفحات الفيسبوك، وليس بملفات تعريف الفيسبوك. تعرّف على المزيد عن ميزة النشر في فيسبوك" #: modules/widgets/simple-payments.php:317 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "توجد علامة بالسعر على أي منتج في هذه الأيام. يرجى إضافة سعر منتجك." #: modules/widgets/simple-payments.php:313 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "يحتاج الأشخاص إلى معرفة ما يدفعون لأجله! يرجى إضافة عنوان موجز." #: modules/widgets/simple-payments.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف هذا العنصر؟ سيتم تعطيله وحذفه من كل المواقع التي يظهر عليها حاليًا." #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:194 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "يُضيف هذا المربع الجانبي زر دفع من اختيارك إلى الشريط الجانبي لديك. لإنشاء أزرار الدفع نفسها أو تحريرها، استخدم أداة التخصيص." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:177 msgid "Delete Product" msgstr "حذف منتج" #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:160 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account." msgstr "هذا هو المكان الذي سيرسل PayPal أموالك إليه. للمطالبة بالدفع، سيتعين عليك ربط حساب PayPal بحساب بنكي." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:142 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "السماح للأشخاص بشراء أكثر من عنصر واحد في كل مرة." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:94 msgid "Select an image" msgstr "تحديد صورة" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "Product image" msgstr "صورة المنتج" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:88 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "على سبيل المثال: تذاكر الأحداث، والتبرعات الخيرية، ودورات التدريب، ورسوم التدريب، وما إلى ذلك." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:78 msgid "What is this payment for?" msgstr "إلى ماذا يتوجه هذا الدفع؟" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:42 msgid "Edit Selected" msgstr "تحرير العناصر المحددة" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:37 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "يبدو أنك لا تمتلك أي منتجات. يمكنك إنشاء واحد باستخدام زر \"إضافة جديد\" أدناه." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:562 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:11 msgid "Widget Title" msgstr "عنوان المربع الجانبي" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:24 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "يلزم وجود مصادقة على خطوتين للوصول إلى هذا الموقع. يُرجى تفقد إعدادات الأمان لتكوين مصادقة على خطوتين لحسابك." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:592 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "هذه خريطة موقع الأخبار XML التي تم إنشاؤها بواسطة Jetpack، وهي مخصصة للاستخدام بواسطة محركات البحث مثل Google أو Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "هذه خريطة موقع الفيديوهات XML التي تم إنشاؤها بواسطة Jetpack، وهي مخصصة للاستخدام بواسطة محركات البحث مثل Google أو Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "هذه خريطة موقع الصور XML التي تم إنشاؤها بواسطة Jetpack، وهي مخصصة للاستخدام بواسطة محركات البحث مثل Google أو Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "هذا فهرس خريطة الموقع XML الذي تم إنشاؤه بواسطة Jetpack، وهو مخصص للاستخدام بواسطة محركات البحث مثل Google أو Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:214 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:334 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:474 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:614 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "تم إنشاؤها بواسطة Jetpack لصالح ووردبريس" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:204 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:324 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:464 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:604 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "يمكنك العثور على مزيد من المعلومات على خرائط موقع XML على sitemaps.org" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "هذه خريطة موقع XML التي تم إنشاؤها بواسطة Jetpack، وهي مخصصة للاستخدام بواسطة محركات البحث مثل Google أو Bing." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:478 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "ترتيب" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers. #: modules/custom-css/custom-css.php:1068 msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)" msgstr "حدِّد العرض إلى %1$s بكسل للصور ذات الحجم الكامل. (المزيد من المعلومات)." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:854 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "إظهار بيانات تعريف الصورة (Exif) في carousel، عند توفرها." #: class.jetpack-connection-banner.php:438 msgid "Security & Backups" msgstr "الأمان وعمليات النسخ الاحتياطي" #: class.jetpack-connection-banner.php:479 msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack" msgid "Not now, thank you." msgstr "ليس الآن، شكرًا لك." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2500 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "إبراز المحتوى ذي الصلة مع أحد العناوين" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:99 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(لن يرى هذه الرسالة سوى المسؤولين.)" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:98 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "يتعذر على المربع الجانبي للخط الزمني في تويتر عرض التغريدات استنادًا إلى عمليات البحث أو الهاشتاجات. لعرض قائمة بسيطة بالتغريدات بدلاً من ذلك، غيّر معرّف المربع الجانبي إلى اسم المستخدم في تويتر. وإلا، فاحذف هذا المربع الجانبي." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269 msgid "Top" msgstr "أعلى" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247 msgid "Position" msgstr "موضع" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "تصحيح الأخطاء" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:375 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "الخصوصية" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:372 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "الشروط" #: modules/shortcodes/wordads.php:70 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "وحدة WordAds غير نشطة" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64 msgid "Unexpected hostname" msgstr "اسم مضيف غير متوقع" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "عرض صورة مصغّرة حيثما تتوفر." #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:418 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "تم نقل هذا الخيار. يمكنك الآن إدارته %1$sمن هنا%2$s." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1788 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected." msgstr "يتعذر فصل اتصال Publicize %d." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1785 msgid "Publicize connection %d has been disconnected." msgstr "تم فصل اتصال Publicize %d." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1779 msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected." msgstr "تم فصل جميع اتصالات publicize بـ %s بنجاح." #: class.jetpack-cli.php:1776 msgid "All publicize connections were successfully disconnected." msgstr "تم فصل جميع اتصال publicize بنجاح." #. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a #. social network. #: class.jetpack-cli.php:1764 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected" msgstr "يتعذر فصل اتصال publicize %d" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1755 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "فصل جميع الاتصالات بـ %s." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1729 msgid "You're about to delete all publicize connections to %s." msgstr "أنت على وشك حذف جميع اتصالات publicize بـ %s." #: class.jetpack-cli.php:1726 msgid "You're about to delete all publicize connections." msgstr "أنت على وشك حذف جميع اتصالات publicize." #: class.jetpack-cli.php:1719 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "يجب تمرير معرّف الاتصال من أجل الفصل." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1752 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "يتعذر تأكيد المالك الجديد." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1720 msgid "New owner is not connected" msgstr "المالك الجديد غير متصل" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1712 msgid "New owner is same as current user" msgstr "المالك الجديد هو نفسه المستخدم الحالي" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1704 msgid "New owner is not admin" msgstr "المالك الجديد ليس المسؤول" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2507 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "عرض صورة مصغّرة حيثما تتوفر" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:138 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "الخصوصية وملفات تعريف الارتباط: يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط. تعني متابعة استخدام موقع الويب هذا أنك توافق على استخدامها. \n" "لمعرفة المزيد – بما في ذلك كيفية التحكم في ملفات تعريف الارتباط – شاهد هنا:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136 msgid "Cookie Policy" msgstr "سياسة ملفات تعريف الارتباط" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:86 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "اعرض شعار قانون ملفات تعريف الارتباط المعمول به في الاتحاد الأوروبي والامتثال للائحة العامة لحماية البيانات (GDPR)." #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "شعار ملفات تعريف الارتباط والموافقات" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:194 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "تنتهي صلاحية الموافقة بعد" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:184 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on." msgstr "يجب أن يُقدّم الزائرون الموافقة بالنقر على زر \"تجاهل\" عند تشغيل إعلانات Jetpack." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:132 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "الحصول على الموافقة وإخفاء الشعار" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100 msgid "Link text" msgstr "نص الرابط" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:88 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads." msgstr "فيما يتعلق بالامتثال للائحة العامة لحماية البيانات، تأكد من أن سياستك تحتوي على معلومات الخصوصية ذات الصلة بإعلانات Jetpack." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:80 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "لا يُغطي عنوان URL للسياسة الافتراضية إلا ملفات تعريف الارتباط التي يُعيّنها Jetpack. إذا قمتَ بتشغيل مكوّنات إضافية أخرى أو ملفات تعريف ارتباط مخصصة أو تقنيات تتبع تابعة لأطراف ثالثة، فسينبغي لك إنشاء بيان ملف تعريف الارتباط الخاص بك والارتباط به." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "Caution:" msgstr "تحذير:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67 msgid "Custom URL:" msgstr "عنوان URL مخصص:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:45 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "رابط سياسة الخصوصية" #. translators: %d: Post ID. #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1191 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1207 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "يمكن إزالة معرّف الملاحظات %d في هذا الوقت." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1387 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "أدى طلب %1$s إلى إرجاع رمز استجابة غير رمز الاستجابة 200: %2$d." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1375 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "أدى طلب %1$s إلى إرجاع الخطأ: (%2$d) %3$s." #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:196 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "تم نشر المقالة وإرسال رسائل البريد الإلكتروني إلى المشتركين." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgid "Click to share on Skype" msgstr "انقر للمشاركة على Skype" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1141 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "تم نشر المشروع ومشاركة المشروع على %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1133 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "تم نشر المقالة، وإرسال رسائل البريد الإلكتروني إلى المشتركين ومشاركة المقالة على %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1124 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "تم نشر المقالة ومشاركتها على %1$s." #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:1116 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/publicize/publicize.php:1098 msgid "View project" msgstr "عرض المشروع" #: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095 msgid "View post" msgstr "مشاهدة المقالة" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "عنوان URL المطلوب غير مضمن." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "يمكن تقديم عنوان واحد مضمن في المرة الواحدة." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "يجب أن تكون معلمة embed_url عنوان URL صالحًا." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "يحتوي الرمز المميز لديك على إذن بالنشر على هذه المدونة." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1303 msgid "Authorized %d." msgstr "تم التصريح بـ %d." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1300 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "تم التصريح بـ %d وتنشيط الوحدات الافتراضية." #: class.jetpack-cli.php:1278 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "يجب تمرير وسيطة رمز مميز غير فارغة." #: class.jetpack-cli.php:1274 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "يرجى تحديد مستخدم مطلوب التصريح له بواسطة الوسيطة العامة للمستخدم." #: modules/widgets/social-media-icons.php:48 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "أيقونات وسائل التواصل الاجتماعي (مهملة)" #: modules/widgets/social-icons.php:726 msgid "RSS Feed" msgstr "موجز RSS" #: modules/widgets/social-icons.php:346 msgid "Account URL" msgstr "عنوان URL للحساب" #: modules/widgets/social-icons.php:315 msgid "Open link in a new tab" msgstr "فتح الرابط في علامة تبويب جديدة" #: modules/widgets/social-icons.php:309 msgid "View available icons" msgstr "عرض الأيقونات المتاحة" #: modules/widgets/social-icons.php:288 msgid "Add an icon" msgstr "إضافة أيقونة" #: modules/widgets/social-icons.php:259 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" #: modules/widgets/social-icons.php:34 msgid "Follow Us" msgstr "تابعنا" #: modules/widgets/social-icons.php:29 msgid "Social Icons" msgstr "الأيقونات الاجتماعية" #: modules/widgets/social-icons.php:22 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "إضافة أيقونات وسائل التواصل الاجتماعي إلى موقعك." #: modules/subscriptions/views.php:164 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذا الموقع. يُرجى التحقق من علبة الوارد لديك.
يمكنك إدارة تفضيلاتك على الموقع subscribe.wordpress.com" #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:878 msgid "More %s" msgstr "%s إضافي" #: modules/comments/comments.php:340 msgid "Comment Form" msgstr "نموذج التعليقات" #: class.jetpack.php:4322 msgid "Could not activate %s" msgstr "لا يمكن تنشيط %s" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:537 msgid "%s could not be activated." msgstr "تعذر تنشيط %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "لا تدعم خطتك وحدة Jetpack المطلوبة." #: modules/module-info.php:796 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "التحليلات المحسّنة لمستخدمي WooCommerce وJetpack." #: _inc/class.jetpack-provision.php:47 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "لا يمكن تقديم باقة أثناء الوضع الآمن. راجع: https://jetpack.com/support/safe-mode/‎" #: class.jetpack-cli.php:1117 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "لا يمكن إلغاء باقة أثناء الوضع الآمن. راجع: https://jetpack.com/support/safe-mode/‎" #: modules/widgets/search.php:808 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "لماذا لا تظهر عوامل التصفية الخاصة بي؟" #: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "تتطلب إضافة عوامل التصفية وجود JavaScript!" #: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853 msgid "Add a filter" msgstr "إضافة عامل تصفية" #: modules/widgets/search.php:1021 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "الحد الأقصى لعوامل التصفية (1-50):" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: modules/widgets/search.php:958 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/widgets/search.php:773 msgid "Default sort order:" msgstr "ترتيب الفرز الافتراضي:" #: modules/widgets/search.php:757 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "أنواع المقالات التي يجب البحث عنها (مقالة واحدة كحد أدنى):" #: modules/widgets/search.php:752 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "إظهار القائمة المنسدلة لتحديد الفرز" #: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833 msgid "Title (optional):" msgstr "العنوان (اختياري):" #: modules/widgets/search.php:390 msgid "Sort by" msgstr "فرز حسب" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91 #: modules/widgets/search.php:205 msgid "Oldest first" msgstr "الأقدم أولاً" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90 #: modules/widgets/search.php:204 msgid "Newest first" msgstr "الأحدث أولاً" #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance" msgstr "الملاءمة" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89 #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "الملاءمة (موصى بها)" #: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127 msgid "< Clear Filters" msgstr "< مسح عوامل التصفية" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "سنة التحديث" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "شهر التحديث" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "سنة" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "شهر" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "أنواع المقالات" #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see." msgstr "" "يمكنك تحسين سرعة موقعك من خلال تحميل الصور التي تظهر على الشاشة فقط.\n" "\t\tسيتم تحميل الصور الجديدة قبل تمريرها إلى طريقة العرض فقط. وهذا يمنع المشاهدين\n" "\t\tمن الاضطرار إلى تنزيل جميع الصور على صفحة مرة واحدة، حتى الصورة التي لا يرونها." #: modules/module-info.php:456 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "سيقوم Jetpack بتحسين صورك وسيحصل عليها من موقع الخادم القريب\n" "\t\tمن الزائرين. سيعزز استخدام شبكة توصيل المحتوى العالمية سرعة التحميل في موقعك." #: _inc/lib/plugins.php:64 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "غير مسموح لك بتثبيت مكونات إضافية على هذا الموقع." #: _inc/lib/plugins.php:42 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "غير مسموح لك بتنشيط مكونات إضافية على هذا الموقع." #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:380 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] تعليقات بانتظار الموافقة: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:367 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "تعليق %s الحالي بانتظار الموافقة. يُرجى زيارة لوحة انتظار الموافقة:" msgstr[1] "تعليقات %s الحالية بانتظار الموافقة. يُرجى زيارة لوحة انتظار الموافقة:" msgstr[2] "تعليقات %s الحالية بانتظار الموافقة. يُرجى زيارة لوحة انتظار الموافقة:" msgstr[3] "تعليقات %s الحالية بانتظار الموافقة. يُرجى زيارة لوحة انتظار الموافقة:" msgstr[4] "تعليقات %s الحالية بانتظار الموافقة. يُرجى زيارة لوحة انتظار الموافقة:" msgstr[5] "تعليقات %s الحالية بانتظار الموافقة. يُرجى زيارة لوحة انتظار الموافقة:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:333 msgid "Approve it: %s" msgstr "الموافقة: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:303 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "يوجد تعليق جديد على المقالة \"%s\" بانتظار الموافقة" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:299 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "مقتطف التنبيه: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:293 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "يوجد تنبيه جديد على المقالة \"%s\" بانتظار الموافقة" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:289 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "مقتطف التعقيبات: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:283 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "يوجد تعقيب جديد على المقالة \"%s\" بانتظار الموافقة" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:172 _inc/lib/functions.wp-notify.php:359 msgid "Spam it: %s" msgstr "الإزعاج: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:164 _inc/lib/functions.wp-notify.php:350 msgid "Delete it: %s" msgstr "الحذف: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:156 _inc/lib/functions.wp-notify.php:342 msgid "Trash it: %s" msgstr "سلة المهملات: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:141 msgid "Permalink: %s" msgstr "الرابط الدائم: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] التعليق: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "يمكنك مشاهدة كل تعليقات هذه المقالة هنا:" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:119 _inc/lib/functions.wp-notify.php:308 msgid "Email: %s" msgstr "البريد الإلكتروني: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:306 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "الكاتب: %1$s (عنوان IP: %2$s، %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "تعليق جديد على مقالتك \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:111 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] التنبيه: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "يمكنك مشاهدة كل تنبيهات هذه المقالة هنا:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "تنبيه جديد على مقالتك \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] تعقيب: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "يمكنك مشاهدة كل تعقيبات هذه المقالة هنا:" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:108 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 _inc/lib/functions.wp-notify.php:312 msgid "Comment: %s" msgstr "التعليق: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:121 _inc/lib/functions.wp-notify.php:288 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 _inc/lib/functions.wp-notify.php:310 msgid "URL: %s" msgstr "عنوان URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "موقع الويب: %1$s (عنوان IP: %2$s، %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:89 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "تعقيب جديد على مقالتك \"%s\"" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2753 msgid "Primary language for the site." msgstr "اللغة الأساسية للموقع." #: class.jetpack-connection-banner.php:299 #: class.jetpack-connection-banner.php:367 #: class.jetpack-connection-banner.php:429 msgid "Set up Jetpack" msgstr "إعداد Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "تقليل الحجم" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "سهولة القراءة" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "لا شيء" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130 msgid "Last query information:" msgstr "معلومات آخر استفسار:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "زيارة ذاكرة التخزين المؤقت" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:48 class.jetpack.php:7457 msgid "Jetpack Search" msgstr "Jetpack Search" #: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: modules/widgets/search.php:994 msgid "Choose an interval:" msgstr "اختيار فاصل زمني:" #: modules/widgets/search.php:986 msgid "Modified GMT" msgstr "توقيت GMT المعدل" #: modules/widgets/search.php:983 msgid "Modified" msgstr "المعدل" #: modules/widgets/search.php:980 msgid "Date GMT" msgstr "تاريخ توقيت GMT" #: modules/widgets/search.php:974 msgid "Choose a field:" msgstr "اختيار حقل:" #: modules/widgets/search.php:948 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "اختيار تصنيف:" #: modules/widgets/search.php:936 msgid "Post Type" msgstr "نوع المقالة" #: modules/widgets/search.php:933 msgid "Taxonomy" msgstr "تصنيف" #: modules/widgets/search.php:930 msgid "Filter Type:" msgstr "نوع عامل التصفية:" #: modules/widgets/search.php:739 msgid "Show search box" msgstr "إظهار مربع البحث" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:641 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s المساعدة على فتح موقعك" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:629 msgid "%s Back" msgstr "%s عودة" #: modules/protect/blocked-login-page.php:339 msgid "Send email" msgstr "إرسال بريد إلكتروني" #: modules/protect/blocked-login-page.php:336 msgid "Your email" msgstr "البريد الإلكتروني الخاص بك" #: modules/protect/blocked-login-page.php:324 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

لقد وُضعت علامة على عنوان IP الخاص بك %2$s للاحتراز من خروقات الأمان المحتملة. يمكنك فتح تسجيل الدخول عن طريق إرسال رابط خاص إلى نفسك عبر البريد الإلكتروني. تعرّف على المزيد

" #: modules/protect/blocked-login-page.php:286 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "عذرًا، يتعذر علينا إرسال البريد الإلكتروني للاسترداد. حاول مرة أخرى." #: modules/protect/blocked-login-page.php:284 #: modules/protect/blocked-login-page.php:316 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "تم إرسال تعليمات الاسترداد إلى %s. تحقق من علبة الوارد لديك!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:262 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "عذرًا، تعذر علينا العثور على مستخدم بهذا البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:214 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "عذرًا، تعذر علينا التحقق من رمز الاسترداد المميز." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1571 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "فشل إحضار بيانات الإرجاع. حاول مرة أخرى لاحقًا." #: 3rd-party/vaultpress.php:26 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "لم تعد هناك حاجة إلى VaultPress وقد تم إلغاء تنشيطه." #: 3rd-party/vaultpress.php:24 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "يعالج Jetpack الآن النسخ الاحتياطية لديك." #: modules/protect/blocked-login-page.php:294 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "أغلق Jetpack Protect صفحة تسجيل الدخول الخاصة بموقعك." #: modules/protect/blocked-login-page.php:257 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "عذرًا، يبدو أنه ليس عنوان البريد الإلكتروني الصحيح. يرجى المحاولة مرة أخرى!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:231 msgid "You successfully logged out." msgstr "قمت بتسجيل الخروج بنجاح." #: modules/protect/blocked-login-page.php:153 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "رمز الاسترداد المميز غير صالح لهذا المستخدم." #: modules/module-headings.php:88 msgctxt "Module Name" msgid "Lazy Images" msgstr "صور بطيئة" #: class.jetpack-cli.php:1251 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "تكون الوحدة النمطية الخاصة بخرائط الموقع في Jetpack نشطة، لكنها غير متاحة. يمكن أن يحدث هذا إذا تم تعيين موقعك على حظر فهرسة محرك البحث. يرجى تمكين فهرسة محرك البحث للسماح بإنشاء خريطة الموقع." #: class.jetpack-cli.php:1248 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "لا تكون الوحدة النمطية الخاصة بخرائط الموقع في Jetpack نشطة حاليًا. قم بتنشيطه أولاً إذا كنت تريد العمل مع خرائط العمل." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:296 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "جارٍ إعادة تعيين خيارات Jetpack لـ %s...\n" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:133 msgid "Testing connection for %s" msgstr "اختبار الاتصال لـ %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:43 msgid "Checking status for %s" msgstr "التحقق من الحالة لـ %s" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "ساعات" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "أيام" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "شهور" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "سنوات" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "%s من الثواني للانتقال." msgstr[1] "%s من الثواني للانتقال." msgstr[2] "%s من الثواني للانتقال." msgstr[3] "%s من الثواني للانتقال." msgstr[4] "%s من الثواني للانتقال." msgstr[5] "%s من الثواني للانتقال." #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "%s من الدقائق للانتقال." msgstr[1] "%s من الدقائق للانتقال." msgstr[2] "%s من الدقائق للانتقال." msgstr[3] "%s من الدقائق للانتقال." msgstr[4] "%s من الدقائق للانتقال." msgstr[5] "%s من الدقائق للانتقال." #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "%s من الساعات للانتقال." msgstr[1] "%s من الساعات للانتقال." msgstr[2] "%s من الساعات للانتقال." msgstr[3] "%s من الساعات للانتقال." msgstr[4] "%s من الساعات للانتقال." msgstr[5] "%s من الساعات للانتقال." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "%s من الأيام للانتقال." msgstr[1] "%s من الأيام للانتقال." msgstr[2] "%s من الأيام للانتقال." msgstr[3] "%s من الأيام للانتقال." msgstr[4] "%s من الأيام للانتقال." msgstr[5] "%s من الأيام للانتقال." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "%s من الشهور للانتقال." msgstr[1] "%s من الشهور للانتقال." msgstr[2] "%s من الشهور للانتقال." msgstr[3] "%s من الشهور للانتقال." msgstr[4] "%s من الشهور للانتقال." msgstr[5] "%s من الشهور للانتقال." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:384 msgid "%s year to go." msgid_plural "%s years to go." msgstr[0] "%s من الأعوام للانتقال." msgstr[1] "%s من الأعوام للانتقال." msgstr[2] "%s من الأعوام للانتقال." msgstr[3] "%s من الأعوام للانتقال." msgstr[4] "%s من الأعوام للانتقال." msgstr[5] "%s من الأعوام للانتقال." #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:369 msgid "%s second ago." msgid_plural "%s seconds ago." msgstr[0] "%s منذ ثانية (ثوانٍ)." msgstr[1] "%s منذ ثانية (ثوانٍ)." msgstr[2] "%s منذ ثانية (ثوانٍ)." msgstr[3] "%s منذ ثانية (ثوانٍ)." msgstr[4] "%s منذ ثانية (ثوانٍ)." msgstr[5] "%s منذ ثانية (ثوانٍ)." #. translators: %s is the number of minutes(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:357 msgid "%s minute ago." msgid_plural "%s minutes ago." msgstr[0] "%s منذ دقيقة (دقائق)." msgstr[1] "%s منذ دقيقة (دقائق)." msgstr[2] "%s منذ دقيقة (دقائق)." msgstr[3] "%s منذ دقيقة (دقائق)." msgstr[4] "%s منذ دقيقة (دقائق)." msgstr[5] "%s منذ دقيقة (دقائق)." #. translators: %s is the number of hours(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:345 msgid "%s hour ago." msgid_plural "%s hours ago." msgstr[0] "%s منذ ساعة (ساعات)." msgstr[1] "%s منذ ساعة (ساعات)." msgstr[2] "%s منذ ساعة (ساعات)." msgstr[3] "%s منذ ساعة (ساعات)." msgstr[4] "%s منذ ساعة (ساعات)." msgstr[5] "%s منذ ساعة (ساعات)." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:333 msgid "%s day ago." msgid_plural "%s days ago." msgstr[0] "%s منذ يوم (أيام)." msgstr[1] "%s منذ يوم (أيام)." msgstr[2] "%s منذ يوم (أيام)." msgstr[3] "%s منذ يوم (أيام)." msgstr[4] "%s منذ يوم (أيام)." msgstr[5] "%s منذ يوم (أيام)." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:321 msgid "%s month ago." msgid_plural "%s months ago." msgstr[0] "%s منذ شهر (شهور)." msgstr[1] "%s منذ شهر (شهور)." msgstr[2] "%s منذ شهر (شهور)." msgstr[3] "%s منذ شهر (شهور)." msgstr[4] "%s منذ شهر (شهور)." msgstr[5] "%s منذ شهر (شهور)." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:309 msgid "%s year ago." msgid_plural "%s years ago." msgstr[0] "%s منذ عام (أعوام)." msgstr[1] "%s منذ عام (أعوام)." msgstr[2] "%s منذ عام (أعوام)." msgstr[3] "%s منذ عام (أعوام)." msgstr[4] "%s منذ عام (أعوام)." msgstr[5] "%s منذ عام (أعوام)." #: functions.gallery.php:47 msgid "Type of gallery." msgstr "نوع المعرض." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1283 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "إدارة" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتعطيل هذه الإضافة." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتفعيل هذه الإضافة." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:156 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "لا يُسمح لك بإلغاء تنشيط المكوّن الإضافي" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:236 msgid "The site is not the main network site" msgstr "لا يُعد الموقع موقع الشبكة الرئيسي" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:232 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "إن تثبيت الشبكة المتعددة غير مدعوم." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:226 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "يتم تعطيل أي تحديثات تلقائية بشكل واضح من قبل مسؤول الموقع." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "يتم تعطيل تعديلات الملف بشكل واضح من قبل مسؤول الموقع." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:216 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "تمنع أذونات الملف الموجودة على هذا المضيف تحرير الملفات." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "لا يمكنك حذف مكوّن إضافي وهو نشط على الموقع الرئيسي." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40 msgid "The requested widget was not found." msgstr "كان المربع الجانبي المطلوب غير موجود." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:984 msgid "The onboarding token couldn't be deleted." msgstr "يتعذر حذف الرمز المميز للإعداد." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:753 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "رسالة تُفيد بأنه تم الوصول إلى الحدث الرئيسي" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:747 msgid "Since your milestone" msgstr "منذ الحدث الرئيسي الخاص بك" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:735 msgid "Until your milestone" msgstr "حتى الحدث الرئيسي الخاص بك" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709 msgid "Time Unit" msgstr "الوحدة الزمنية" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "متابعة قراءة \"%s\"" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1095 msgid "Send us a message!" msgstr "إرسال رسالة إلينا!" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1094 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "اتصل بنا" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1044 msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "هذه هي أحدث المقالات في %s." #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1043 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "المدونة" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026 msgid "Welcome to %s." msgstr "مرحبًا بك في %s." #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:909 msgid "Onboarding failed to process: %s" msgstr "فشل الإعداد للمعالجة: %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2838 msgid "Not valid onboarding data." msgstr "لا توجد بيانات إعداد صالحة." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:995 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1008 msgid "Site Pages" msgstr "صفحات الموقع" #: class.jetpack-cli.php:151 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "فشل اختبار الاتصال (نص الاستجابة فارغ)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:146 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "فشل اختبار الاتصال (#%1$s: %2$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2613 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "هل تريد عرض الإعلانات على صفحات الأرشيف؟" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2606 msgid "Display ads on pages?" msgstr "هل تريد عرض الإعلانات على الصفحات؟" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2599 msgid "Display ads on posts?" msgstr "هل تريد عرض الإعلانات على المقالات؟" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2592 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "هل تريد عرض الإعلانات على الصفحة الأمامية؟" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2585 msgid "Display second ad below post?" msgstr "هل تريد عرض إعلان ثانٍ أسفل المقالة؟" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379 msgid "Display on single projects" msgstr "عرض على مشروعات واحدة" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "معرفة المزيد حول الصور المميزة" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:522 msgid "Simple Payments products" msgstr "منتجات عمليات الدفع البسيطة" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:521 msgid "Product" msgstr "المنتج" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:479 msgid "Simple Payments orders" msgstr "طلبات عمليات الدفع البسيطة" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291 msgid "Update Form" msgstr "تحديث نموذج" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287 msgid "Add Field" msgstr "إضافة حقل" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282 msgid "Contact form fields" msgstr "حقول نماذج جهات الاتصال" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "ما عنوان البريد الإلكتروني الذي ينبغي أن نرسل الرسائل المرسلة إليه؟" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:275 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "ما الموضوع الذي تفضله لهذا البريد الإلكتروني؟" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273 msgid "Contact form information" msgstr "معلومات نموذج جهة الاتصال" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264 msgid "Delete Field" msgstr "حذف حقل" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260 msgid "Add new option..." msgstr "إضافة خيار جديد..." #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269 msgid "Delete Option" msgstr "حذف خيار" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232 msgid "Field Type" msgstr "نوع الحقل" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212 msgid "Field Label" msgstr "تسمية الحقل" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210 msgid "Form Field" msgstr "حقل النموذج" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97 msgid "Add contact form" msgstr "إضافة نموذج جهة الاتصال" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96 msgid "contact form" msgstr "نموذج جهة الاتصال" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إيقاف تحرير هذا النموذج دون حفظ تغييراتك؟" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:996 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "حدث خطأ أثناء المزامنة مع الرمز: %s" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "استخدام الصورة الأولى في المقالة تلقائيًا" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274 msgid "Display comment link" msgstr "عرض رابط التعليق" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "ملحق XML الخاص بـ PHP غير متوفر. يُرجى الاتصال بمزود خدمة الاستضافة لتمكين ملحق XML الخاص بـ PHP." #: modules/module-headings.php:29 msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "يمكنك زيادة الارتباط بين الزائرين بإضافة زر \"إعجاب\" إلى التعليقات." #: modules/module-headings.php:28 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "تعليق على الإعجابات" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:898 msgid "View Site" msgstr "مشاهدة الموقع" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:56 msgid "Site features correctly received." msgstr "تم استلام ميزات الموقع بشكل صحيح." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:780 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:868 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:22 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "يتعذَّر إحضار البيانات المطلوبة." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1619 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "تعذر الاتصال بـ VaultPress." #: modules/plugin-search.php:243 modules/plugin-search.php:521 #: modules/plugin-search.php:558 msgid "Get started" msgstr "البدء" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25 msgid "User not found" msgstr "لم يتم العثور على المستخدم" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a User ID" msgstr "يتعين عليك تحديد معرّف المستخدم" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25 msgid "Term not found" msgstr "لم يتم العثور على مصطلح" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "يتعين عليك تحديد معرّف المصطلح" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13 msgid "You must specify an option name" msgstr "يتعين عليك تحديد اسم الخيار" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25 msgid "Comment not found" msgstr "لم يتم العثور على تعليق" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "يتعين عليك تحديد معرّف التعليق" #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "المصدر" #: modules/module-headings.php:148 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "بحث" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:25 msgid "user login is required" msgstr "تسجيل دخول المستخدم مطلوب" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:22 msgid "user email is required" msgstr "البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم مطلوب" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:19 msgid "user_data is required" msgstr "user_data مطلوب" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:28 msgid "user_token is required" msgstr "user_token مطلوب" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25 msgid "The user is already connected" msgstr "المستخدم متصل بالفعل" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:21 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49 msgid "user_id is required" msgstr "user_id مطلوب" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%sلا يُعد دورًا صالحًا." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "يحب أن تكون خصائص الأدوار عبارة عن سلسلة أو مصفوفة." #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #: _inc/class.jetpack-provision.php:207 _inc/class.jetpack-provision.php:271 msgid "Request failed with code %s" msgstr "فشل الطلب باستخدام الرمز %s" #: _inc/class.jetpack-provision.php:59 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "كان هناك خطأ غير محدد في تسجيل الموقع" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:166 msgid "Your site is not connected to Jetpack." msgstr "موقعك غير متصل بـ Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:1110 class.jetpack-cli.php:1205 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "مقطع وصول مفقود أو غير صالح" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1102 class.jetpack-cli.php:1194 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "JSON الخاص بمقطع غير صالح: %s" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:75 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "حساب WordPress.com للاتصال الأساسي هو %s" #: modules/widgets/flickr.php:155 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(يمكن للمسؤولين فقط رؤية هذه الرسالة)" #: modules/widgets/flickr.php:154 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "لا توجد صور لعرضها. التأكد من أن عنوان URL في موجز Flickr صحيح، وأن صورك يسهل وصول العامة إليها." #. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet #. Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:132 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "تعرّف على المزيد عن %s" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:127 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "أي شارةٍ ترغب في عرضها؟" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:121 msgid "How do you want to promote the campaign?" msgstr "كيف تريد ترقية الحملة؟" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:116 msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?" msgstr "ما الحملة التابعة لرابطة الدفاع عن الإنترنت التي ترغب في المشاركة فيها؟" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:65 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "عضو برابطة الدفاع عن الإنترنت" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:46 msgid "Don't display a badge (just the campaign)" msgstr "عدم عرض أي شارة (الحملة فقط)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:42 msgid "Red Cat Badge" msgstr "شارة القط الأحمر" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:41 msgid "Super Badge" msgstr "شارة السوبر" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:40 msgid "Shield Badge" msgstr "شارة الدرع" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:36 msgid "Modal (Overlay Box)" msgstr "مشروط (مربع تراكب)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:35 msgid "Banner at the top of my site" msgstr "الشعار في الجزء العلوي من موقعي" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:31 msgid "None, just display the badge please" msgstr "لا شيء، اعرض الشعار رجاء" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:30 msgid "All current and future campaigns" msgstr "جميع الحملات الحالية والمستقبلية" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:23 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "أظهر دعمك لرابطة الدفاع عن الإنترنت." #: modules/widgets/internet-defense-league.php:21 msgid "Internet Defense League" msgstr "رابطة الدفاع عن الإنترنت" #: modules/widgets/flickr.php:52 msgid "Flickr Photos" msgstr "الصور على Flickr" #: modules/widgets/flickr.php:25 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "اعرض صورك الحديثة على Flickr." #: modules/widgets/flickr.php:23 msgid "Flickr" msgstr "فليكر" #: modules/widgets/flickr/widget.php:9 msgid "More Photos" msgstr "المزيد من الصور" #: modules/widgets/flickr/form.php:66 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "ما حجم الصور التي تريد عرضها؟" #: modules/widgets/flickr/form.php:40 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "كم عدد الصور التي تريد عرضها؟" #: modules/widgets/flickr/form.php:32 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos." msgstr "ترك عنوان URL الخاص بـ Flickr RSS فارغًا لعرض الصور المثيرة للاهتمام على Flickr." #: modules/widgets/flickr/form.php:26 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "للعثور على عنوان Flickr RSS URL، انتقل إلى مجموعة الصور الخاصة بك، وأضف \"?details=1\" إلى عنوان URL واضغط على دخول. مرر إلى الأسفل حتى تشاهد أيقونة RSS أو الرابط \"Latest\". انقر بزر الماوس الأيمن فوق أي من الخيارات وانسخ عنوان URL. ألصق العنوان في المربع أعلاه." #: modules/widgets/flickr/form.php:15 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "عنوان URL الخاص بـ Flickr RSS:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:137 msgid "Close and accept" msgstr "إغلاق وقبول" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:280 msgid "Click here for more information" msgstr "انقر هنا للحصول على مزيد من المعلومات" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:278 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "تتحمل مسؤولية التأكد من أن موقعك يمتثل للقوانين ذات الصلة." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116 msgid "Button text" msgstr "نص الزر" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30 msgid "Custom:" msgstr "مخصص:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:8 msgid "Banner text" msgstr "نص الشعار" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:168 msgid "after this amount of time" msgstr "بعد هذه الفترة الزمنية" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:156 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "بعد أن يُمرر المستخدم الصفحة" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:144 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "بعد أن ينقر المستخدم على زر تجاهل" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:166 msgid "Sitemaps" msgstr "خرائط الموقع" #: modules/widgets/mailchimp.php:93 msgid "Code: ( ? )" msgstr "الكود: ( ? )" #: modules/widgets/mailchimp.php:31 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "السماح بعرض نموذج اشتراك منبثق للزوار." #: modules/widgets/mailchimp.php:28 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "قائمة مشترك منبثقة على MailChimp" #: modules/theme-tools/featured-content.php:555 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "عرض المقالات الموسومة خارج منطقة المحتوى المميز أيضًا." #: modules/theme-tools/featured-content.php:545 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "عدم عرض الوسم في تفاصيل المقالة وسحابة الوسوم." #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:375 msgid "Sitemap Interval" msgstr "الفاصل الزمني لخريطة الموقع" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589 msgid "Publication Date" msgstr "تاريخ النشر" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:586 msgid "XML News Sitemap" msgstr "خريطة موقع الأخبار XML" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 msgid "Video URL" msgstr "عنوان URL للفيديو" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "خريطة موقع الفيديو XML" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "Caption" msgstr "كلمات توضيحية" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305 msgid "Image URL" msgstr "عنوان URL للصورة" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587 msgid "Page URL" msgstr "عنوان URL للصفحة" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:303 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "خريطة موقع الصورة XML" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180 msgid "Sitemap URL" msgstr "عنوان URL لخريطة الموقع" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "فهرس خريطة الموقع XML" #: modules/module-headings.php:325 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "عام" #: modules/module-headings.php:179 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts" msgstr "السماح للمستخدمين بتسجيل الدخول إلى هذا الموقع باستخدام حسابات WordPress.com" #: modules/module-headings.php:49 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "عرض أنواع مختلفة من المحتوى على موقعك باستخدام أنواع مخصصة من المحتوى." #: modules/module-headings.php:34 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google account to comment" msgstr "السماح للقرّاء بالتعليق باستخدام حسابات WordPress.com أو Twitter أو Facebook أو Google" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:228 msgid "WP Admin" msgstr "مسؤول ووردبريس" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1309 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "إضافة" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1304 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:182 msgid "Domains" msgstr "نطاقات" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1258 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "إضافة" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1253 msgid "People" msgstr "أشخاص" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1189 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "تخصيص" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1159 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "إضفاء الطابع الشخصي" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1084 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "إضافة" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1000 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1034 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "إضافة" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1029 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1042 msgid "Blog Posts" msgstr "مقالات المدونة" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1228 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "إعداد التكوين" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:942 msgid "Plan" msgstr "خطة" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:859 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "+ إضافة ووردبريس جديد" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:850 msgid "Switch Site" msgstr "تبديل الموقع" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:832 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "موقعي" msgstr[1] "مواقعي" msgstr[2] "مواقعي" msgstr[3] "مواقعي" msgstr[4] "مواقعي" msgstr[5] "مواقعي" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:803 msgid "Write" msgstr "كتابة" #: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:768 msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:750 msgid "Get Apps" msgstr "الحصول على تطبيقات" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:735 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "خاص" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:699 msgid "Manage Purchases" msgstr "إدارة عمليات الشراء" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:687 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:362 msgid "Account Settings" msgstr "إعدادات الحساب" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:675 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "My Profile" msgstr "ملفي الشخصي" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:645 msgid "Sign Out" msgstr "تسجيل الخروج" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:612 msgid "Me" msgstr "أنا" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:520 msgid "My Likes" msgstr "تسجيلات الإعجاب بي" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:496 msgid "Discover" msgstr "استكشاف" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:479 msgid "Manage" msgstr "إدارة" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:474 msgid "Followed Sites" msgstr "مواقع تمّت متابعتها" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:459 msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search" msgid "Streams" msgstr "فيديوهات بث مباشر" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:442 msgid "Reader" msgstr "القارئ" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "الوصول إلى القائمة الكاملة لوحدات Jetpack المتوفرة على موقعك." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:207 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "مزيد من التفاصيل حول إعدادات Jetpack" #. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:162 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com" msgstr "يعمل Jetpack عن طريق الاتصال بـ WordPress.com للاستمتاع بالكثير من الميزات. في بعض الأحيان، عندما يحدث خطأ في الاتصال، تحتاج إلى قطع الاتصال ثم إعادته لتسير الأمور بشكل صحيح. قطع الاتصال بموقع WordPress.com" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:157 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "حدثت مشكلة أثناء الاتصال بـ WordPress.com." #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953 #: modules/publicize/ui.php:422 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:883 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "لم يتم تثبيت أكيسميت أو تنشطيه" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:880 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "مفتاح أكيسميت غير صالح" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:877 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "مستخدم أكيسميت غير صالح" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:874 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "لا تسمح حالة مستخدم أكيسميت بتحديث المفتاح" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2978 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s يجب أن يكون سلسلة أبجدية رقمية أو علامة تحقق." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2162 msgid "Color scheme." msgstr "نظام الألوان." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:108 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "حدث خطأ أثناء إحضار static.html. جارٍ المحاولة: " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2200 msgid "Color scheme" msgstr "نظام الألوان" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:151 msgid "Post type Archives:" msgstr "أرشيفات نوع المقالة:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:454 msgid "Match all conditions" msgstr "يطابق كل الشروط" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:432 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "و" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:422 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "تضمين الأطفال" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "تم مسح %d من الفيديو." msgstr[1] "تم مسح ما مجموعه %d من مقاطع الفيديو." msgstr[2] "تم مسح ما مجموعه %d من مقاطع الفيديو." msgstr[3] "تم مسح ما مجموعه %d من مقاطع الفيديو." msgstr[4] "تم مسح ما مجموعه %d من مقاطع الفيديو." msgstr[5] "تم مسح ما مجموعه %d من مقاطع الفيديو." #: modules/theme-tools/social-menu.php:103 msgid "Social Links Menu" msgstr "قائمة الروابط الاجتماعية" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43 #: modules/widgets/social-icons.php:389 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "يُرجى تحديد اسم ملف رمز SVG." #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38 #: modules/widgets/social-icons.php:376 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "يُرجى تحديد المعلمات الافتراضية في شكل مصفوفة." #: modules/stats.php:1653 msgid "View stats for this post in WordPress.com" msgstr "عرض الإحصاءات لهذه المقالة في WordPress.com" #: modules/stats.php:1641 msgid "No stats" msgstr "لا توجد إحصاءات" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:681 msgid "This field is for validation and should not be changed" msgstr "هذا الحقل مخصص للتحقق من الصحة ولا ينبغي تغييره" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:614 msgid "Publicize to my Tumblr blog:" msgstr "نشر في مدونة Tumblr الخاصة بي:" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:500 msgid "Publicize to my Facebook Page:" msgstr "نشر في صفحة فيسبوك الخاصة بي:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443 msgid "Export CSV" msgstr "تصدير CSV" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النشر" #: class.jetpack-network.php:372 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "يجب تقديم معرّف الموقع لفصل موقع فرعي." #: class.jetpack-network.php:351 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "يجب تقديم معرّف الموقع لتسجيل موقع فرعي." #: class.frame-nonce-preview.php:111 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك معاينة المسودات." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2322 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "استخدام التمييز للمقالات." #: modules/infinite-scroll.php:87 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "تعقب كل تمرير عند تحميل مقالة (7 مقالات في الوضع الافتراضي) كمعاينة الصفحة في تطبيق Analytics من غوغل" #: modules/module-headings.php:64 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "إعداد تحليلات غوغل بدون لمس سطر التعليمات البرمجية." #: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63 msgid "Advertisements" msgstr "الإعلانات" #: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:183 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack غير متصل. يرجى الاتصال بـ Jetpack عن طريق الدخول إلى الإعدادات." #: modules/module-headings.php:63 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "تحليلات غوغل" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:27 msgid "Post not found" msgstr "لم يتم العثور على مقالة" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "يتعين عليك تحديد معرّف المقالة" #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1057 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "لا يوجد شيء في قائمة انتظار: %s" #: modules/module-info.php:777 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "تعقب إحصاءات موقع الويب بواسطة إحصاءات غوغل من أجل فهم أعمق لزوار موقعك على الويب وعملائك." #: 3rd-party/woocommerce-services.php:118 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت خدمات WooCommerce." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183 msgid "Width in pixels" msgstr "العرض بالبيكسل" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "لم يتم تعيين رابط المدونة بشكل صحيح حتى في الودجت." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "يبدو أنه تم تكوين عنوان رابط الموقع ووردبريس بشكل غير صحيح. يرجى التحقق من ذلك في إعدادات الودجات الخاصة بك." #: modules/widgets/upcoming-events.php:52 msgid "Items to show:" msgstr "البنود التي تعرض:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:47 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "رابط خلاصة iCalendar" #: modules/widgets/upcoming-events.php:10 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "عرض الأحداث القادمة من خلاصة iCalendar." #: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34 msgid "Upcoming Events" msgstr "الأحداث القادمة" #: modules/widgets/image-widget.php:262 msgid "Height in pixels:" msgstr "الارتفاع بالبيكسل:" #: modules/widgets/image-widget.php:118 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "الصورة مفقودة أو رابط غير صالح. يرجى التحقق من رابط ودجت الصورة في إعدادات الودجات." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Maximum: %s" msgstr "الحدّ الأقصى: %s" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Minimum: %s" msgstr "الحدّ الأدنى: %s" #: modules/widgets/contact-info.php:38 msgid "Contact Info & Map" msgstr "معلومات الاتصال والخريطة" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45 #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 msgid "No upcoming events" msgstr "ليس هناك أحداث قادمة" #: views/admin/network-settings.php:40 msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines.
To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "IPv4 وIPv6 مقبولان. اكتب عدة عناوين IP على سطور منفصلة.
لتحديد نطاق، أدخل القيمة المنخفضة والقيمة المرتفعة مفصولاً بينهما بشرطة. على سبيل المثال: 12.12.12.1-12.12.12.100" #: modules/module-headings.php:24 msgctxt "Module Description" msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "عرض معارض الصور في تجربة تصفح رائعة بملء الشاشة." #: class.jetpack-cli.php:1016 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "تم الانتهاء من المزامنة على WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1002 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "تم إرسال مزيد من البيانات إلى WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1000 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "تم إرسال بيانات إلى WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:984 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "تعذر بدء مزامنة كاملة جديدة" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:982 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "تعذر بدء مزامنة كاملة جديدة مع الوحدات النمطية: %s" #: class.jetpack-cli.php:973 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "تمت تهيئة مزامنة كاملة جديدة" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:971 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "تمت تهيئة مزامنة كاملة جديدة مع الوحدات النمطية: " #: class.jetpack-cli.php:1036 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "لا يُسمح بمزامنة Jetpack حاليًا لهذا الموقع." #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:826 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:774 msgid "Summary" msgstr "ملخّص (موجز)" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:773 msgid "When" msgstr "عندما" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:772 msgid "Location" msgstr "الموقع" #: modules/module-info.php:758 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "تُعرض الإعلانات بصورة افتراضية في نهاية كل صفحة أو مقالة أو المقالة الأولى على الصفحة الرئيسية. كما يمكنك أيضًا إضافتها إلى الجزء العلوي من موقعك وإلى منطقة المربع الجانبي لزيادة الأرباح!" #: modules/shortcodes/unavailable.php:74 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "تم إيقاف تشغيل خدمة Blip.tv منذ 20 أغسطس 2015." #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "أبعاد الوسم:" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "أدخل وحدة إعلان أينما يمكنك وضع مربع جانبي." #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77 msgid "Error connecting to API." msgstr "خطأ في الاتصال بـ API." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698 msgid "Minutes" msgstr "دقائق" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695 msgid "Hour" msgstr "ساعة" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Year" msgstr "سنة" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685 msgid "Day" msgstr "يوم" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668 msgid "Month" msgstr "شهر" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602 msgid "The big day is here." msgstr "لقد وصل اليوم الكبير." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599 msgid "The Big Day" msgstr "اليوم الكبير" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206 msgid "days" msgstr "أيام" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "الحدث الرئيسي" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "عرض عد تنازلي إلى تاريخ معين." #: modules/widgets/google-translate.php:43 msgid "Translate" msgstr "الترجمة" #: modules/widgets/google-translate.php:37 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "يمكنك أن توفر للقراء هذا الخيار لترجمة موقعك إلى لغتهم المفضلة." #: modules/widgets/blog-stats.php:100 msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds." msgstr "يتأخر عرض عداد الزوار لفترة تصل إلى 60 ثانية." #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:55 msgid "hits" msgstr "الزوار" #: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53 msgid "Blog Stats" msgstr "إحصائيات المدونة" #: modules/widgets/blog-stats.php:32 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "إظهار عداد زوار مدونتك." #: modules/widgets/authors.php:246 msgid "No Avatars" msgstr "لا توجد صور أفاتار" #: modules/widgets/authors.php:242 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "حجم صورة الأفاتار (بكسل):" #: modules/widgets/authors.php:237 msgid "(at most 10)" msgstr "(10 على الأكثر)" #: modules/widgets/authors.php:235 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "عدد المواضيع الواجب عرضها لكل كاتب:" #: modules/widgets/authors.php:230 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "عرض كل المؤلفين (بما في ذلك المؤلفون الذين لم يكتبوا أي مقالات)" #: modules/widgets/authors.php:27 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "عرض مؤلفي المدونات باستخدام صور أفاتار والمقالات الحديثة." #: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70 msgid "Authors" msgstr "الكُتّاب" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357 msgid "Display on pages" msgstr "العرض على الصفحات" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313 msgid "Display on blog and archives" msgstr "عرض على المدونة والأرشيفات" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252 msgid "Display author" msgstr "عرض الكاتب" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Display tags" msgstr "عرض الوسوم" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208 msgid "Display categories" msgstr "عرض الفئات" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186 msgid "Display date" msgstr "عرض التاريخ" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164 msgid "Post Details" msgstr "تفاصيل المقالات" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335 msgid "Display on single posts" msgstr "عرض على مقالات واحدة" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123 msgid "Author Bio" msgstr "السيرة الذاتية للكاتب" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105 msgid "Blog Display" msgstr "عرض المدونة" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "الاختيار بين مقالة كاملة أو مقتطف للمدونة وصفحات الأرشيف." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "الاختيار بين مقالة كاملة أو مقتطف للمدونة وصفحات الأرشيف أو اختيار الجمع الافتراضي الخاص بالقالب للمقتطف والمقالة الكاملة." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81 msgid "Post excerpt" msgstr "مقتطف المقالة" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80 msgid "Full post" msgstr "مقالة كاملة" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62 msgid "Content Options" msgstr "خيارات المحتوى" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "لا يوجد مختصر لأن هذه المقالة محمية بكلمة مرور." #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "عرض كل المقالات حسب%s" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49 msgid "Published by %s" msgstr "نُشر بواسطة %s" #: modules/shortcodes/quiz.php:127 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "يُرجى عرض هذه المقالة في متصفح الويب الخاص بك لإكمال الاختبار القصير." #: modules/shortcodes/gravatar.php:157 msgid "View complete profile" msgstr "عرض الملف الشخصي الكامل" #: modules/shortcodes/gravatar.php:155 msgid "Bio:" msgstr "لمحة شخصية:" #. translators: placeholder is an HTML tag. #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:297 msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "%s" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1087 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "يتم تسليط الضوء على حفلات الزفاف الآن باستخدام VideoPress لحفلات الزفاف." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1067 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "أصبح للكتابة طريقة جديدة مرة أخرى في Android باستخدام تطبيق WordPress." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "في \"المحمول\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1047 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "حان الوقت الذي يمكن فيه الكتابة على الأجهزة مجددًا." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:590 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "إظهار السياق (تصنيف أو وسم)" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588 msgid "Show entry date" msgstr "إظهار تاريخ الإدخال" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "يُرجى ملاحظة أن المقالات ذات الصلة المعروضة الآن لأغراض المعاينة فقط." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "يُرجى تفقد عرض مقالة واحدة للكشف عن خيارات التخصيص." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246 msgid "List" msgstr "قائمة" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "ترتيب الإدخالات بتخطيطات مختلفة." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "عرض تصنيف الإدخال أو وسمه." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233 msgid "Show context" msgstr "إظهار السياق" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226 msgid "Display date when entry was published." msgstr "عرض تاريخ نشر الإدخال." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225 msgid "Show date" msgstr "إظهار التاريخ" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217 msgid "Show thumbnails" msgstr "إظهار الصور المصغرة" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "أدخل النص لتستخدمه كعنوان رئيسي." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "يساعدك هذا على فصل المقالات ذات الصلة عن محتوى المقالة بوضوح." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201 msgid "Show a headline" msgstr "إظهار عنوان" #: modules/module-headings.php:229 msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "حقق دخلاً عن طريق السماح لـ Jetpack بعرض الإعلانات عالية الجودة." #: modules/module-headings.php:228 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "الإعلانات" #: modules/module-headings.php:214 msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "يمكنك التحكم في المكان الذي تظهر فيه المربعات الجانبية على موقعك." #: modules/module-headings.php:204 msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "يمكنك ترسيخ موثوقية موقعك من خلال الخدمات الخارجية." #: modules/module-headings.php:174 msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "يمكنك أن تجعل محركات البحث تصل بسهولة إلى موقعك." #: modules/module-headings.php:129 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "نشر المقالات عن طريق إرسال بريد إلكتروني." #: modules/module-headings.php:114 msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "تلقي تنبيهات فورية بتعليقات وإعجابات بالموقع." #: modules/module-headings.php:79 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "السماح للتطبيقات بالوصول بأمان إلى المحتوى الخاص بك." #: modules/module-headings.php:74 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "تحميل محتوى جديد تلقائيًا عندما يقوم الزائر بالتمرير." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102 msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "اختر قالبًا آخر لعرض CSS المخصص الخاص به." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "هل الموقع معتمد لـ WordAds؟" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "عرض وحدة إعلان في أعلى كل صفحة." #: modules/custom-css.php:31 msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`." msgstr "تم حذف الخيار، قم بإعادة الترحيل باستخدام خيار \"ترحيل css المخصص من wp jetpack\"." #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112 msgid "CSS Migrated from Jetpack:" msgstr "تم ترحيل CSS من Jetpack:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(modified %s ago)" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104 msgid "Select a theme…" msgstr "Select a theme…" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737 msgid "Don't use the theme's original CSS." msgstr "Don't use the theme's original CSS." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730 msgid "Media Width" msgstr "Media Width" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "مساعدة" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "See full history" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382 msgid "On Mobile" msgstr "On Mobile" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381 msgid "Start Fresh" msgstr "Start Fresh" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:368 msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] " عرض المحتوى الافتراضي لقالب %1$s هو %2$d بكسل." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365 msgid "Set a different content width for full size images." msgstr "تعيين عرض محتوى مختلف للصور ذات الحجم الكامل." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276 msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "الآن يمكنك إدارة CSS المخصص في أداة التخصيص." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "الإدارة باستخدام المعاينة المباشرة" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767 msgid "Preprocessor" msgstr "المعالج الأولي" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "تمكين REST API في ووردبريس لإلغاء قفل الإمكانات الكاملة لـ Jetpack!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "تم تعطيل REST API في ووردبريس" #: modules/module-info.php:677 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "الحصول على أفضل النتائج على محركات البحث ووسائل التواصل الاجتماعي." #: modules/module-headings.php:154 msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "الحصول على أفضل النتائج على محركات البحث ووسائل التواصل الاجتماعي." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3018 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s يجب أن يكون مصفوفة لأنواع المقالات." #: modules/widgets/my-community.php:97 msgid "50 community members" msgstr "50 عضوًا من المجتمع" #: modules/widgets/my-community.php:96 msgid "10 community members" msgstr "10 أعضاء من المجتمع" #: modules/widgets/my-community.php:93 msgid "Show a maximum of" msgstr "إظهار الحد الأقصى لـ" #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "اعرض أعضاءً من مجتمع موقعك." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247 msgid "Video Hosting" msgstr "استضافة مقاطع فيديو" #: modules/widgets/my-community.php:245 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "أبدأ لتوي؛ فاتركني أكتب تعليقًا أو أُبدي إعجابي:)" #: modules/widgets/my-community.php:239 msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?" msgstr "لا يوجد مستخدمون لعرضهم في المربع الجانبي \"مجتمعي\" هذا. تريد مزيدًا من المرور؟" #: modules/widgets/my-community.php:117 msgid "Include activity from commenters" msgstr "تضمين النشاط من المعلقين" #: modules/widgets/my-community.php:110 msgid "Include activity from followers" msgstr "تضمين النشاط من المتابعين" #: modules/widgets/my-community.php:103 msgid "Include activity from likers" msgstr "تضمن النشاط من المعجبين" #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "المجتمع" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "مجتمعي" #: modules/widgets/google-translate.php:35 msgid "Google Translate" msgstr "ترجمة غوغل" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "التقييم" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "مشاركة" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "كود قصير" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "الوصف" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "سوف يظهر العنوان في الشريحة الأولى من الفيديو" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123 msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later." msgstr "كانت توجد مشكلة في حفظ تحديثات خدمة VideoPress الخاصة بك. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59 msgid "VideoPress Information" msgstr "معلومات VideoPress" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "أُزيل كرون الذي يُسمى `%s` من الجدول." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "تمت جدولة كرون الذي يُسمى `%s`." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "سيتم تشغيل كرون عند: %s GMT" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "لم تتم جدولة كرون للتشغيل." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157 msgid "There is no cron named %s." msgstr "لا يوجد كرون باسم %s." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "يلزم تقديم اسم وظيفة كرون للجدول." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "تم العثور على %d من وظائف كرون المتوفرة." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "لم يتم العثور على وظائف كرون متوفرة." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97 msgid "Status updated" msgstr "تم تحديث الحالة" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "That post does not have a VideoPress video associated to it." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:84 msgid "A valid post_id is required." msgstr "يلزم معرف مقالة صالح." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:196 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "تم تعطيل تسجيل الدخول باستخدام WordPress.com للمواقع الموجودة في الوضع المرحلي." #: modules/shortcodes/pinterest.php:48 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "عذرًا، لم يتم التعرف على عنوان بينتريست." #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:151 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "مقالات عن %1$s كتبها %2$l" #. translators: first property is an user's display name, the second is the #. site's title. #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "اقرأ جميع المقالات التي كتبها %1$s في %2$s" #: modules/module-headings.php:153 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "SEO tools" #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24 #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "عذرًا، لا يمكنك عرض هذا المورد." #: functions.global.php:291 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "Problem downloading theme" msgstr "حدثت مشكلة أثناء تنزيل القالب" #: functions.global.php:275 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "حدثت مشكلة أثناء إنشاء ملف لتنزيل القالب" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141 msgid "This theme does not exist" msgstr "هذا القالب غير موجود" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:816 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "تنسيق عنوان SEO غير صالح." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:800 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "قيمة وصف بيانات تعريف SEO غير صالحة." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:793 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:796 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:812 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:719 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:764 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "لم يتم تمكين أدوات SEO لهذا الموقع." #: class.jetpack.php:6157 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "لا يمكن توزيع عنوان %s" #: class.jetpack-idc.php:709 msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode." msgstr "يمكن لأحد مسؤولي هذا الموقع أن يخرج Jetpack من الوضع الآمن." #: class.jetpack-idc.php:689 msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode." msgstr "تم وضع Jetpack في الوضع الآمن. اعرف المزيد عن الوضع الآمن." #: class.jetpack-idc.php:667 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "هل أنت غير متأكد مما يجب عليك فعله؟ اقرأ المزيد عن الوضع الآمن لـ Jetpack" #: class.jetpack-idc.php:652 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "حالة نشطة وإنشاء اتصال جديد" #: class.jetpack-idc.php:628 msgid "" "No. %2$s is a new and different website that's separate from\n" "\t\t\t\t\t%4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers." msgstr "" "لا. %2$s موقع جديد ومختلف مستقل عن \n" "\t\t\t\t\t%4$s. يتطلب اتصالاً جديدًا بـ WordPress.com للإحصاءات الجديدة والمشتركين." #: class.jetpack-idc.php:613 msgid "Migrate Stats & Subscribers" msgstr "ترحيل الإحصاءات والمشتركين" #: class.jetpack-idc.php:589 msgid "" "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n" "\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s." msgstr "" "نعم. %2$s يستبدل %4$s. أريد\n" "\t\t\t\t\tترحيل الإحصاءات والمشتركين لدي من %4$s إلى %2$s." #: class.jetpack-idc.php:568 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "هل %1$s المكان الجديد لـ %2$s؟" #: class.jetpack-idc.php:554 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "إصلاح اتصال Jetpack" #: class.jetpack-idc.php:532 msgid "" "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s,\n" "\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com." msgstr "" "إذا كان هذا موقعًا مستقلاً وجديدًا أو المكان الجديد لـ %2$s، \n" "\t\t\t\t\tفنوصي بإيقاف تشغيل الوضع الآمن وإعادة إنشاء اتصالك بـ WordPress.com." #: class.jetpack-idc.php:517 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "التأكيد على الوضع الآمن" #: class.jetpack-idc.php:495 msgid "" "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes\n" "\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode." msgstr "" "هل هذا الموقع تكرار مؤقت لـ %2$s لأغراض \n" "\t\t\t\t\tالاختبار أو التقسيم المرحلي أو التطوير؟ إذا كان الأمر كذلك، فنوصي بأن يظل في الوضع الآمن." #: class.jetpack-idc.php:472 msgid "" "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn\n" "\t\t\t\t\tmore about Safe Mode." msgstr "" "يُرجى التأكيد على الوضع الآمن أو إصلاح اتصال Jetpack. حدد أحد الخيارات التالية أو اعرف \n" "\t\t\t\t\tالمزيد عن الوضع الآمن." #: class.jetpack-idc.php:448 msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s." msgstr "تم وضع Jetpack في الوضع الآمن لأننا لاحظنا أن هذا نسخة طبق الأصل من %3$s." #: class.jetpack-idc.php:360 msgid "Try Again" msgstr "حاول مرّة أخرى" #: class.jetpack-idc.php:355 msgid "Something went wrong:" msgstr "حدث خطأ ما:" #: class.jetpack-idc.php:147 class.jetpack-idc.php:333 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "الوضع الآمن لـ Jetpack" #. translators: Link to a Jetpack support page. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:228 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode." msgstr "هل تريد استخدام Jetpack على موقع التطوير المحلي الخاص بك؟ يمكنك ذلك بفضل وضع التطوير لـ Jetpack." #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "تم تعيين رابطك كـ `%1$s`، ولكن اتصال WordPress.com لديك يعرضه على أنه `%2$s`!" #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:943 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "خيار غير صالح: %s." msgstr[1] "خيارات غير صالحة: %s." msgstr[2] "خيارات غير صالحة: %s." msgstr[3] "خيارات غير صالحة: %s." msgstr[4] "خيارات غير صالحة: %s." msgstr[5] "خيارات غير صالحة: %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:572 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "كانت تحديثات بيانات Jetpack المطلوبة ناجحة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "التحقق من موقع Yandex" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2040 msgid "Could not confirm migration." msgstr "تعذر التأكيد على الترحيل." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2026 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "تعذر حذف خيار خطأ المزامنة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2010 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "تعذر التأكيد على الوضع الآمن." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مستخدم لك. يُرجى الاتصال بالمسؤول عن موقعك." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:90 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "حدث خطأ أثناء تسجيل دخولك عبر WordPress.com، يُرجى المحاولة مرة أخرى أو محاولة تسجيل الدخول باسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "لا يتوفر تسجيل الدخول باستخدام WordPress.com حاليًا لأن هذا الموقع يواجه مشكلات في الاتصال." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1065 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "معلمة غير صالحة \"تم تجاهلها\"." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s و%2$s" #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2998 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3023 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s يجب أن يكون %2$s." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "تركيز الترقية، VideoPress لحفلات الزفاف" #: class.jetpack.php:7424 msgid "Real-Time Backups" msgstr "نُسخ احتياطية في الوقت الفعلي" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:145 msgid "Backup" msgstr "النسخ الاحتياطي" #: modules/module-info.php:738 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "" "إنشاء ملفي خريطة موقع تلقائيًا يعرضان عناوين URL للمقالات والصفحات الموجودة في موقعك.\n" "\t\tيسهّل هذا على محركات البحث (مثل جوجل) تضمين موقعك في نتائج البحث ذات الصلة." #: modules/module-info.php:716 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "إدارة هذا الموقع ومواقع ووردبريس الأخرى وتحديثها من لوحة تحكم بسيطة واحدة على WordPress.com. يمكنك تحديث إضافات\n" "\t\tوتعيينها بحيث يتم تحديثها تلقائيًا وتفعيلها (إلغاء تفعيلها) كل موقع على حدة أو بالجملة من\n" "\t\twordpress.com/plugins. يمكنك أيضًا استخدام محرر المقالات الجديد تمامًا والمألوف لتطبيقات الجوال على WordPress.com\n" "\t\tوعرض القوالب المثبتة وتفعيلها وإنشاء قوائم المواقع أو تحريرها." #: modules/module-info.php:696 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "" "إضافة محتوى لا يتناسب بالضرورة مع مقالة أو صفحة ثابتة كالمحافظ\n" "\t\tأو الشهادات وتعريفه. قد يكون المحتوى المخصص مرئيًا\tعلى مواقع URL معينة أو يمكنك إضافته باستخدام أكواد قصيرة." #: modules/module-info.php:657 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "تحقق من ملكية موقعك باستخدام خدمات مثل غوغل وBing وبينتريست وYandex. يتيح لك هذا الوصول إلى\n" "\t\tميزات متقدمة على هذه الخدمات والحصول على شارات التحقق من الصحة." #: modules/module-info.php:637 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "" "إنشاء مقالات وتعليقات باستخدام الروابط والقوائم والأنماط الأخرى من خلال استخدام حروف\n" "\t\tوعلامات ترقيم عادية. طريقة سريعة وسهلة لتنسيق النص من دون الحاجة إلى أي HTML أو أكواد." #: modules/module-info.php:617 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "أظهر للزوار المحتوى ذا الصلة من موقعك أسفل مقالاتك. يشجعهم هذا\n" "\t\tعلى تصفح محتوى أكبر واستكشاف موقعك وتحويلهم إلى قراء عاديين." #: modules/module-info.php:597 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "" "يتحقق Jetpack من موقعك كل خمس دقائق وستتلقى إشعارًا بالبريد الإلكتروني في حالة اكتشاف أي عطل\n" "\t\tينبهك للمشكلة، بحيث يمكنك التصرف بسرعة واستعادة موقعك إلى وضع الاتصال مرة أخرى." #: modules/module-info.php:577 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "" "سيتمكن مستخدموك من تسجيل الدخول إلى موقعك باستخدام حساب WordPress.com الخاص بهم.\n" "\t\tيتضمن هذا مصادقة من عاملين تتيح لهم أسهل آلية لتسجيل الدخول إلى موقعك." #: modules/module-info.php:557 msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "" "أسهل طريقة لتحميل مقاطع فيديو خالية من الإعلانات ولا تحمل علامات تجارية معينة على موقعك. يمكن أن تحصل على إحصاءات بشأن تشغيل الفيديو\n" "\t\tوالمشاركات، كما أن المشغل خفيف الوزن وعالي الاستجابة." #: modules/module-info.php:537 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "اختر من بين مجموعة من خيارات الرؤية لأدوات الشريط الجانبي مثل إظهار فئات معينة لهم فقط،\n" "\t\tأو صفحات الخطأ فقط أو صفحات نتائج البحث فقط. يمكنك أيضًا فعل العكس واختيار إخفاء بعض الصفحات بحيث لا يرونها." #: modules/module-info.php:517 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "السماح لقرائك بإظهار إعجابهم بمقالاتك والمحتويات الأخرى. تظهر الإعجابات\n" "\t\tأسفل كل مقالة وستمكن القراء لديك من استعراض مقالات التي تم الإعجاب بها من WordPress.com أيضًا." #: modules/module-info.php:497 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "عند إضافة معرض صور، سيُتاح لك خيار لإنشاء تنسيقات مذهلة تأخذ شكل المجلات لصورك\n" "\t\tبما في ذلك الفسيفساء (الإعداد الافتراضي) والتنسيقات المربعة والدائرية." #: modules/module-info.php:437 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "نشر المقالات على موقعك عن طريق كتابة بريد إلكتروني وإرساله من أي عميل بريد إلكتروني بدلاً من استخدام محرر المقالات." #: modules/module-info.php:417 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "" "الهدف من التمرير اللانهائي هو اقتراع مجموعة المقالات التالية تلقائيًا لعرضها عندما يقترب القارئ\n" "\t\tمن أسفل الصفحة. يساعد هذا القارئ على مشاهدة أكبر قدر ممكن من المحتوى." #: modules/module-info.php:377 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "" "إضافة CSS الخاص بقالبك أو استبداله بما في ذلك أنماط الجوال وLESS وSaSS.\n" "\t\tتضمين الألوان السياقية والمسافات التلقائية والتحقق الفوري من CSS." #: modules/module-info.php:337 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "" "السماح للزائرين لديك باستخدام حسابات WordPress.com أو Twitter أو Facebook عند التعليق على\n" "\t\tموقعك. سيقوم Jetpack بمطابقة مخطط ألوان موقعك تلقائيًا (ومع ذلك يمكنك ضبطه)." #: modules/module-info.php:316 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "إنشاء نماذج اتصال بسيطة من دون أي أكواد. يمكن أن تكون لديك عدة نماذج\n" "\t\tوعندما يرسل المستخدم نموذجًا، سيتم إرسال ملاحظاته إليك بالبريد الإلكتروني مباشرة. إذا كان أكيسميت مفعلاً، فستتم تصفية الرسائل المرسلة\n" "\t\tتلقائيًا للتأكد من خلوها من البريد المزعج." #: modules/module-info.php:296 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "" "اعتماد التطبيقات والخدمات للاتصال بموقعك بأمان. يستطيع المطورون استخدام نظام مصادقة OAuth2\n" "\t\tالخاص بـ WordPress.com وواجهة برمجة تطبيقات REST الخاصة بـ WordPress.com لإدارة محتوى موقعك والوصول إليه." #: modules/module-info.php:275 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "" "تصبح معظم المواقع معرضة للهجوم من خدمات آلية تحاول تسجيل الدخول لأغراض ضارة.\n" "\t\tنحن نوفر لك الحماية التلقائية من الوصول غير المعتمد باستخدام بيانات من ملايين المواقع." #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "تتيح أداة موجودة في الشريط الجانبي للزوار الاشتراك في موقعك لكي يتمكنوا من تلقي بريد إلكتروني\n" "\t\tفي كل مرة تنشر فيها محتوى جديدًا. يستطيع الزوار الاشتراك أيضًا بالتعليقات على المقالات لمتابعة المحادثة." #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "أضف أكبر قدر ممكن من الأدوات المخصصة حسب رغبتك عن طريق السحب والإفلات وتخصيص كل منها لتلبية احتياجاتك،\n" "\t\tبما في ذلك تدوينات Twitter ومربعات الإعجاب في Facebook والصور المخصصة وجرافاتار ومعارض الصور المتجانبة وأحدث المقالات،\n" "\t\tأو الأيقونات الاجتماعية." #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "يستطيع الزوار مشاركة مقالاتك على Twitter وFacebook وReddit وDigg وLinkedIn وGoogle+‎ وبصورة مطبوعة\n" "\t\tوعبر البريد الإلكتروني. يمكنك تكوين الخدمات لتظهر على شكل أيقونات أو نص أو كليهما، كما أن بعض الخدمات مثل Twitter\n" "\t\tتشتمل على خيارات إضافية." #: modules/module-info.php:171 msgid "" "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd." msgstr "" " LaTeX هي لغة ترميز قوية لكتابة المعادلات والصيغ الرياضية المعقدة.\n" "\t\tتجمع إضافة Jetpack بين قوة LaTeX وبساطة ووردبريس لمنحك الأفضل في منصات تدوين الرياضيات.\n" "\t\tاستخدم $latex your latex code here$ أو [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tالذي سيتم تضمينه في مقالاتك أو تعليقاتك. استمتع بجميع أنواع الخيارات وأطلق العنان لطموحاتك." #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "" "ستتلقى إشعارات فورية في لوحة التحكم الخاصة بك أو على جهازك الجوال عندما يعلق شخص\n" "\t\tعلى أي من مواقعك. يمكنك الرد مباشرة عندما تود الاستمرار في المحادثة." #: modules/module-info.php:131 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "" "مشاركة المقالات المنشورة حديثًا على Facebook، وTwitter، وTumblr،\n" "\t\tوLinkedIn تلقائيًّا. يمكنك إضافة الروابط لنفسك أو لجميع المستخدمين على موقعك." #: modules/module-info.php:111 msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com." msgstr "" "إحصاءات بسيطة ودقيقة عن حركة مرور البيانات. يجمع Jetpack بيانات عن مشاهدات الصفحات والإعجابات والتعليقات\n" "\t\tوالمواقع وأفضل المقالات. يمكنك عرضها في لوحة التحكم أو على موقع WordPress.com." #: modules/module-info.php:91 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "" "ضمّن روابط قصيرة وبسيطة في مقالاتك وصفحاتك باستخدام اسم النطاق الصغير wp.me. ممتازة\n" "\t\tللاستخدام على Twitter وFacebook والرسائل النصية حيث تكون الأحرف معدودة." #: modules/module-info.php:70 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "تضمين وسائط من YouTube وFacebook وFlickr وVimeo وInstagram\n" "\t\tوGoogle Maps وSlideShare وVine وSoundCloud وغيرها المزيد بسهولة وأمان. ما عليك سوى إدخال الأكواد المختصرة المناسبة في\n" "\t\tالمحرر مباشرة والنقر على \"نشر\"." #: modules/module-info.php:50 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "أدخل تحسينًا على صور الجرافاتار العادية التي تحمل معلومات عن شخص ما (وتتضمن الاسم\n" "\t\tوالسيرة الذاتية والصور الشخصية ومعلومات جهات الاتصال) عند ترك تعليق على واحدة من مقالاتك." #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "" "نحن نحتفظ بنسخة احتياطية في الوقت الفعلي كل يوم من موقعك بحيث لا يستغرق استرداد موقعك\n" "\t\tفي حالة حدوث أخطاء أو حوادث سوى دقائق قليلة. يتم فحص ملفات موقعك بانتظام للتأكد من عدم إدخال أي تعديلات غير معتمدة أو مشتبه فيها\n" "\t\tمن شأنها أن تضر بالأمان والبيانات الخاصة بك. في العديد من الحالات، يمكننا إصلاحها\n" "\t\tإصلاحًا تلقائيًا (وسنخطرك بذلك). عندما يتعذر علينا الأمر، ستحصل على دعم الخبراء." #: class.jetpack-modules-list-table.php:266 msgid "Feature Info" msgstr "معلومات عن الميزة" #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "تم نسخ موقعك احتياطيًا بنجاح منذ %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "أصبح VaultPress نشطًا وسينسخ موقعك احتياطيًا قريبًا." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "يجب أن تُسجّل في VaultPress." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "يتم التحقق من موقعك باستخدام %1$s و%2$s." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "يتم التحقق من موقعك باستخدام %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1556 msgid "Site not verified with any service." msgstr "لم يتحقق الموقع من أي خدمة." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1367 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1413 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "مفتاح أكيسميت غير صالح. يُرجى الاتصال بالدعم." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389 msgid "Please activate Akismet." msgstr "يُرجى تفعيل أكيسميت." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:846 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1385 msgid "Please install Akismet." msgstr "يُرجى تثبيت أكيسميت." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "وحدة Jetpack النمطية المطلوبة غير نشطة." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "يتعذر حذف المقالة باستخدام عنوان البريد الإلكتروني. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "تتعذر إعادة إنشاء المقالة باستخدام عنوان البريد الإلكتروني. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "يتعذر إنشاء المقالة باستخدام عنوان البريد الإلكتروني. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:541 msgid "Missing options." msgstr "خيارات مفقودة." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "وحدة Jetpack النمطية المطلوبة مُعطّلة." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:283 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "فشل تفعيل %s من الوحدة النمطية." msgstr[1] "فشل تفعيل %s من الوحدات النمطية." msgstr[2] "فشل تفعيل %s من الوحدات النمطية." msgstr[3] "فشل تفعيل %s من الوحدات النمطية." msgstr[4] "فشل تفعيل %s من الوحدات النمطية." msgstr[5] "فشل تفعيل %s من الوحدات النمطية." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:269 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "تم تفعيل %s من الوحدة النمطية." msgstr[1] "تم تفعيل %s من الوحدات النمطية." msgstr[2] "تم تفعيل %s من الوحدات النمطية." msgstr[3] "تم تفعيل %s من الوحدات النمطية." msgstr[4] "تم تفعيل %s من الوحدات النمطية." msgstr[5] "تم تفعيل %s من الوحدات النمطية." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253 msgid "All modules activated." msgstr "تم تفعيل كل الوحدات النمطية." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "يتعذر تعطيل وحدة Jetpack النمطية المطلوبة." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "تم تعطيل وحدة Jetpack النمطية المطلوبة." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "وحدة Jetpack النمطية المطلوبة مُعطّلة بالفعل." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "يتعذر تفعيل وحدة Jetpack النمطية المطلوبة." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "تم تفعيل وحدة Jetpack النمطية المطلوبة." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "وحدة Jetpack النمطية المطلوبة غير موجودة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3897 msgid "Plugin found." msgstr "الإضافية موجودة." #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3798 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3888 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "لم يتم تثبيت %s للإضافة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3782 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3882 msgid "This site has no plugins." msgstr "لا توجد إضافات في هذا الموقع." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3643 msgid "Unable to list plugins." msgstr "يتعذر إدراج الإضافات." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3530 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "يتعذر التحقق من تحديثات الإضافات على هذا الموقع." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523 msgid "%s plugin need updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "يلزم تحديث %s من المكوّنات الإضافية." msgstr[1] "يلزم تحديث %s من المكوّنات الإضافية" msgstr[2] "يلزم تحديث %s من المكوّنات الإضافية" msgstr[3] "يلزم تحديث %s من المكوّنات الإضافية" msgstr[4] "يلزم تحديث %s من المكوّنات الإضافية" msgstr[5] "يلزم تحديث %s من المكوّنات الإضافية" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3167 msgid "%s must be a string." msgstr "يجب أن يكون %s سلسلة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3149 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "يجب أن يكون %s اسم مستخدم تويتر." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3130 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "لا تُعد %s خدمة مشاركة مخصصة مُسجّلة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3120 msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "يجب أن تكون %s سلسلة مسبوقة بـ \"مخصص\" - ومتبوعة بمعرّف رقمي." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3102 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "تحتاج %s إلى اسم المشاركة وعنوان url وأيقونة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3087 msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "يجب أن تكون %s مصفوفة تحمل اسم المشاركة وعنوان url وأيقونة." #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3068 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "%1$s يجب أن تكون العناصر المرئية أو المخفية في عبارة عن قائمة بـ %2$s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3056 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3096 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3124 msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "فشل تحميل خدمة_مشاركة التبعية المطلوبة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3047 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "يجب أن تكون %s مصفوفة تحمل عناصر مرئية ومخفية." #. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2960 #: modules/plugin-search.php:154 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "يجب أن تكون %s سلسلة أبجدية رقمية." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2941 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "يجب أن يكون %s عبارة عن قائمة بالوحدات النمطية الصالحة" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2935 msgid "%s must be an array" msgstr "يجب أن تكون %s مصفوفة" #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2915 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "يجب أن يكون %1$s أحد %2$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2905 msgid "%s not recognized" msgstr "%s غير معروف" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2886 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "يجب أن يكون %s عددًا صحيحًا." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2868 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "يجب أن يكون %s صحيحًا أو خطأ أو 0 أو 1." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2710 msgid "Version." msgstr "الإصدار." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2696 msgid "Do not track." msgstr "تجنب التعقب." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2689 msgid "Blog ID." msgstr "معرّف المدونة" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "التحقق من موقع Pinterest" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2548 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "مركز Bing Webmaster" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2541 msgid "Google Search Console" msgstr "وحدة التحكم في البحث من غوغل" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "احذف خدمة المشاركة المخصصة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2440 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "خدمات المشاركة المخصصة التي يُضيفها المستخدم." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2415 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "مشاهدات حيث يتم عرض الأزرار" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2407 msgid "Sharing Label" msgstr "علامة المشاركة" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2388 msgid "Button Style" msgstr "نمط الزر" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2378 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "الخدمات الممكّنة وتلك الخدمات المخفية خلف أحد الأزرار" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2368 msgid "Protect global whitelist" msgstr "قم بحماية قائمة السماح العامة" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361 msgid "Protect API key" msgstr "قم بحماية مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2353 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "احذف مقالة باستخدام عنوان البريد الإلكتروني" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2352 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "أعد إنشاء مقالة باستخدام عنوان البريد الإلكتروني" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351 msgid "Create Post by Email address" msgstr "أنشئ مقالة باستخدام عنوان البريد الإلكتروني" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2306 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "أرسل تنبيهًا بالبريد الإلكتروني عندما يُعجب شخص ما بمقالة" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2267 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2266 msgid "Enabled" msgstr "ممكّن" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2240 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "عدد الإدخالات المطلوب عرضها على أقصى تقدير في صفحات الشهادات." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2233 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "قم بتمكين نوع مقالة شهادات Jetpack أو قم بتعطيله." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2226 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "عدد الإدخالات المطلوب عرضها على أقصى تقدير في صفحات معرض الأعمال." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2219 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "قم بتمكين نوع مقالة معرض أعمال Jetpack أو قم بتعطيله." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2120 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "\"نوع\" المعيار المفقود." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1598 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1770 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2077 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116 msgid "Invalid Parameter" msgstr "معامل غير صالح" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2102 msgid "Jetpack options reset." msgstr "تمت إعادة خيارات Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1492 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "معرّف هذا الموقع غير موجود." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1915 msgid "Site data correctly received." msgstr "تم استلام بيانات الموقع بنجاح." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1781 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "تعذر إلغاء الربط بالمستخدم. يُرجى المحاولة مرة أخرى." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655 msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "يتعذر إنشاء اتصال مع عنوان URL. يرجى إعادة تحميل الصفحة والمحاولة مرة أخرى." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1606 msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "تعذر قطع الاتصال بموقعك. يُرجى المحاولة مرة أخرى." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1082 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "\"إشعار\" المعيار المفقود." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1078 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "\"إشعار\" معيار غير صالح." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:62 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "ليست لديك صلاحيات المستخدم الصحيحة للقيام بهذا الإجراء.\n" "\t\t\tيُرجى الاتصال بمسؤول موقعك إذا كنت تعتقد أن هذا خطأ." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:45 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "شغّل JavaScript لإلغاء قفل الإمكانات الكاملة لـ Jetpack!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "لديك JavaScript مُعطّلة" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:58 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:333 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3517 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "كل الإضافات محدثة. استمر في أدائك الجيد!" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:272 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "يطلب غوغل الآن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) لاستخدام الخرائط على موقعك. اطلع على وثائق للاطلاع على الإرشادات المذكورة بخصوص الحصول على أحد المفاتيح." #: modules/widgets/contact-info.php:264 msgid "Google Maps API Key" msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) في Google Maps" #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "تم الرفع بواسطة %s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:664 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "لا بد من تحديد معرّف الخط الزمني على تويتر أو اسم المستخدم الخاص به." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:491 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "الصورة المميزة لأرشيف معرض الأعمال" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:475 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "محتوى أرشيف معرض الأعمال" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:460 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "عنوان أرشيف معرض الأعمال" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "لا يتوفر معرّف الموقع أو القالب في الرمز القصير للقائمة غير المستغلة." #: views/admin/network-settings.php:14 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "عام" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "التنسيق:" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26 msgid "An error has been encountered." msgstr "تم مصادفة خطأ." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "تم استيراد الفيديو على أنه معرّف مُلحق%d" #: modules/videopress/utility-functions.php:138 msgid "Invalid image URL" msgstr "رابط الصورة غير صالح" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:177 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "يتعذر علينا إيجاد حسابك. إذا كان لديك حساب بالفعل، فتأكد من اقترانك بـ WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:153 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "يتطلب وجود حساب على WordPress.com للوصول إلى هذا الموقع. أنقر على الزر أدناه لتسجيل الدخول أو إنشاء حساب مجاني على WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:50 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "لديك حساب بالفعل على هذا الموقع. يُرجى تسجيل الدخول باستخدام اسم مستخدمك وكلمة مرورك ثم اقترن بـ WordPress.com." #: modules/sso.php:529 msgid "Log in with username and password" msgstr "سجّل الدخول باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور" #: modules/sso.php:524 msgid "Or" msgstr "أو" #: modules/sso.php:503 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "يمكنك الآن توفير الوقت المنقضي في تسجيل الدخول عن طريق ربط حسابك على WordPress.com بـ %s." #: modules/sso.php:496 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "سجّل الدخول بواسطة مستخدم مختلف على WordPress.com" #: modules/sso.php:481 msgid "Log in as %s" msgstr "تسجيل الدخول باسم %s" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "الاتجاهات" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "المكونات" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "طباعة" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "الصعوبة" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "الوقت" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "الحصص" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "انقر للمشاركة على WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1941 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "انقر للمشاركة على Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1901 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/infinite-scroll.php:88 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "حدد المربع أعلاه لتسجيل كل مجموعة جديدة من المقالات التي يتم تحميلها عن طريق التمرير اللانهائي كعرض للصفحة في Google Analytics." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:435 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "تحقق من تحميل المقالات وأنت تقوم بالتمرير. ألغ التحديد لعرض زر قابل للنقر لتحميل المقالات" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:401 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:409 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "سلوك التمرير اللانهائي" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:486 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "محتوى أرشيف الشهادات" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:474 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "عنوان أرشيف الشهادات" #: class.jetpack.php:7090 msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack." msgstr "تم ربط هذا المستخدم وأصبح جاهزًا للانطلاق مع Jetpack." #: class.jetpack.php:5234 msgid "Checking" msgstr "التحقق" #: class.jetpack.php:5219 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "للحصول على مزيد من المساعدة، جرب الاتصال بمصحح الأخطاء أو توجيهات استكشاف الأخطاء وإصلاحها." #: class.jetpack.php:5213 class.jetpack.php:5243 msgid "Try again" msgstr "حاول مجددًا" #: class.jetpack.php:5212 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "سيعيد Jetpack اختبار دعم HTTPS مرة واحدة في اليوم، لكن يمكنك النقر هنا للمحاولة مرة أخرى على الفور: " #: class.jetpack.php:5210 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "يتعذر ربط موقعك بـ WordPress.com عبر HTTPS. قد يعود هذا إلى أي عدد من الأسباب، بما في ذلك وجود خطأ في شهادات SSL، أو مكتبات SSL مفقودة أو معاد تكوينها بشكل غير صحيح، أو مشكلات في الشبكة." #: class.jetpack.php:5209 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "لا يعمل HTTPS الصادر" #: class.jetpack.php:5185 msgid "Response was not OK: " msgstr "لم يكن الرد بالموافقة: " #: class.jetpack.php:5177 class.jetpack.php:5182 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "تقرير ووردبريس لا يرد فيه دعم SSL" #: class.jetpack-connection-banner.php:235 #: class-jetpack-recommendations-banner.php:236 msgid "Dismiss this notice" msgstr "إخفاء هذه الملاحظة" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195 msgid "Manage Plugins" msgstr "إدارة الإضافات" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "لا يُعد Jetpack نشطًا على هذا الموقع." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178 #: modules/videopress/editor-media-view.php:42 msgid "seconds" msgstr "ثوان" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:41 msgid "Start Video After" msgstr "بدء تشغيل الفيديو بعد" #: modules/videopress/editor-media-view.php:39 msgid "pixels" msgstr "بيكسل" #: modules/videopress/editor-media-view.php:38 msgid "Video Width" msgstr "عرض الفيديو" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "Loop video playback" msgstr "تكرار إعادة تشغيل الفيديو" #: modules/videopress/editor-media-view.php:45 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "التشغيل التلقائي للفيديو عند تحميل الصفحة" #: modules/videopress/editor-media-view.php:43 msgid "High definition on by default" msgstr "تشغيل الدقة العالية افتراضيًا" #: modules/videopress/editor-media-view.php:37 msgid "Video ID" msgstr "معرف الفيديو" #: modules/widgets/top-posts.php:311 msgid "There are no posts to display. Want more traffic?" msgstr "لا توجد مقالات لعرضها. تريد مزيدًا من المرور؟" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "استخدام إصدار Flash Player قديم (لا يُنصح به)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "استخدام برامج الترميز مفتوحة المصدر فقط (قد يؤدي إلى تراجع الأداء)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:44 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "اربط عنوان الفيديو بعنوان URL الخاص به على VideoPress.com" #: modules/widgets/image-widget.php:259 msgid "Width in pixels:" msgstr "العرض بالبيكسل:" #: modules/videopress/editor-media-view.php:36 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "الكود القصير لـ VideoPress" #: modules/videopress/utility-functions.php:32 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "المعرف الفريد العالمي الخاص بالفيديو غير صالح!" #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "تعبئة استمارة Wufoo الخاصة بي!" #. translators: URLs to Jetpack support pages. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109 msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "لبعض القوالب والإضافات تعارضات معروفة مع Jetpack – تحقق من القائمة. (يمكنك أيضًا تصفح صفحات دعم Jetpack أو منتدى دعم Jetpack لمعرفة ما إذا كان الآخرون قد مروا بهذه المشكلة وحلوها أم لا)." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:566 msgid "Images" msgstr "صور" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "حدث خطأ أثناء تنزيل معلومات المدونة" #: modules/widgets/top-posts.php:108 msgid "Views" msgstr "المشاهدات" #: modules/widgets/top-posts.php:105 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "ترتيب المقالات والصفحات من حيث الأفضلية حسب:" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1809 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "أنت بصدد تشغيل Jetpack على خادم مرحلي." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313 msgid "Detailed information" msgstr "معلومات مفصلة" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "حدث خطأ أثناء تنزيل قائمة مقالات المدونة" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "يتعين تحديد عنوان URL صالح للمدونة!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "يتعذر تحميل مقالات المدونة في الوقت الحالي." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "يتعذر تحميل معلومات المدونة في الوقت الحالي." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "جارٍ الآن استرجاع معلومات حول هذه المدونة." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "لم يتم إرجاع أي بيانات مقالات عن بُعد." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "تم إرجاع معلومات موقع غير صالحة من خادم بعيد." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476 msgid "Invalid remote response." msgstr "استجابة عن بُعد غير صالحة." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "حدث خطأ أثناء إحضار البيانات البعيدة." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:41 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "استخدم المكون الإضافي لصفحة فيسبوك لربط الزائرين بصفحة فيسبوك الخاصة بك." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:38 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "مكون إضافي لصفحة فيسبوك" #: modules/theme-tools/social-menu.php:34 msgid "Social Menu" msgstr "قائمة اجتماعية" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "خريطة الموقع XML" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgctxt "share to" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1999 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "انقر للمشاركة على فيسبوك" #: modules/module-headings.php:173 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "خرائط الموقع" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s تتطلب تحديدًا واحدًا على الأقل" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "إذا حَلَّ هذا الأمر المشكلة، فربما يكون هناك خلل في قالبك - لذا، أخبر منشئ القالب بالأمر." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "إذا كانت مشكلتك غير معروفة أو حدثت بسبب مكون إضافي، فحاول تفعيل قالب ووردبريس الافتراضي." #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "إذا كانت مشكلتك غير معروفة أو حدثت بسبب مكون إضافي، فحاول تفعيل%s (قالب ووردبريس الافتراضي)." #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19 msgid "You must specify an option_value" msgstr "يجب عليك تحديد option_value" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "يجب عليك تحديد option_name المدرج بقائمة السماح" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28 msgid "You must specify an option_name" msgstr "يجب عليك تحديد option_name" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:899 msgid "Author: %2$s" msgstr "المؤلف: %2$s" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209 msgid "All pages" msgstr "كل الصفحات" #: modules/protect.php:619 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "وُضعت علامة على عنوان IP الخاص بك (%1$s) للاحتراز من خروقات الأمان المحتملة." #: modules/comments/comments.php:532 msgid "Comments are not allowed." msgstr "لا يُسمح بالتعليقات." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:309 msgid "Testimonials list" msgstr "قائمة التوصيات" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:308 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "التنقل في قائمة التوصيات" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:307 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "تصفية قائمة التوصيات" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:358 msgid "Project tag list" msgstr "قائمة وسوم المشاريع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:357 msgid "Project tag list navigation" msgstr "التنقل في قائمة وسوم المشاريع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:328 msgid "Project type list" msgstr "قائمة أنواع المشاريع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Project type list navigation" msgstr "التنقل في قائمة أنواع المشاريع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:279 msgid "Projects list" msgstr "قائمة المشاريع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:278 msgid "Project list navigation" msgstr "التنقل في قائمة المشاريع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:277 msgid "Filter projects list" msgstr "تصفية قائمة المشاريع" #: modules/custom-post-types/nova.php:232 msgid "Menu items list" msgstr "قائمة عناصر القائمة" #: modules/custom-post-types/nova.php:231 msgid "Menu item list navigation" msgstr "التنقل في قائمة عناصر القائمة" #: modules/custom-post-types/nova.php:230 msgid "Filter menu items list" msgstr "تصفية قائمة عناصر القائمة" #: modules/custom-post-types/nova.php:183 msgid "Menu section list" msgstr "قائمة مقاطع القائمة" #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "Menu section list navigation" msgstr "التنقل في قائمة مقاطع القائمة" #: modules/custom-post-types/nova.php:150 msgid "Menu item labels list" msgstr "قائمة تسميات عناصر القائمة" #: modules/custom-post-types/nova.php:149 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "التنقل في قائمة تسميات عناصر القائمة" #: modules/custom-post-types/comics.php:240 msgid "Comics list" msgstr "قائمة الرسوم الهزلية" #: modules/custom-post-types/comics.php:239 msgid "Comics list navigation" msgstr "التنقل في قائمة الرسوم الهزلية" #: modules/custom-post-types/comics.php:238 msgid "Filter comics list" msgstr "تصفية قائمة الرسوم الهزلية" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:263 msgid "%s username:" msgstr "اسم مستخدم %s:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66 msgid "Theme" msgstr "قالب" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577 msgid "Layout" msgstr "التخطيط" #: modules/subscriptions/views.php:160 modules/subscriptions/views.php:166 #: modules/subscriptions/views.php:180 modules/subscriptions/views.php:196 msgid "Manage your email preferences." msgstr "قم بإدارة تفضيلات بريدك الإلكتروني." #: modules/subscriptions/views.php:158 msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "تم حذف عنوان البريد الإلكتروني من رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالاشتراك.
يمكنك إدارة تفضيلاتك على الموقع subscribe.wordpress.com" #: modules/module-headings.php:330 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "المرور" #: modules/custom-css/custom-css.php:1335 msgid "Show all" msgstr "عرض الجميع" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "مربع اختيار ذو عناصر متعددة" #: class.jetpack-network.php:412 msgid "Site successfully connected." msgstr "تم الاتصال بالموقع بنجاح." #: views/admin/network-settings.php:36 msgid "Protect whitelist" msgstr "قائمة سماح Protect" #: views/admin/network-settings.php:31 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "السماح لمسؤولي المواقع الأفراد بإدارة اتصالاتهم الخاصة (توصيلها وقطعها) بخدمة WordPress.com" #: views/admin/network-settings.php:28 msgid "Sub-site override" msgstr "تجاوز الموقع الفرعي" #: views/admin/network-settings.php:15 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "تؤثر هذه الإعدادات على كل المواقع الموجودة على الشبكة." #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Network Settings" msgstr "إعدادات الشبكة" #: views/admin/network-settings.php:4 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "تم تحديث إعدادات شبكة Jetpack!" #: views/admin/network-activated-notice.php:3 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack منشط على الشبكة والملاحظات لا يمكن استبعادها." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:6 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "البدء في إدارة تثبيت Jetpack لتعدد المواقع عن طريق الاتصال." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:4 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "بدء استخدام تعدد مواقع Jetpack" #: modules/plugin-search.php:244 msgid "Activated" msgstr "تم التفعيل" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:92 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267 msgid "Show Excerpts:" msgstr "إظهار المقتطفات:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263 msgid "Show Featured Image:" msgstr "إظهار الصورة المميزة:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "فتح الروابط في نافذة / علامة تبويب جديدة:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "عدد المقالات التي سيتم عرضها:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "أدخل عنوان URL لموقع WordPress.com أو Jetpack WordPress." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229 msgid "Blog URL:" msgstr "رابط الموقع" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202 msgid "Recent Posts" msgstr "أحدث التدوينات" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "عرض قائمة بأحدث المقالات من مدونة WordPress.com أو مدونة أخرى تدعم Jetpack." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "عرض مقالات WordPress" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:544 msgid "Transparent background" msgstr "خلفية شفافة" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:487 msgid "Layout options:" msgstr "خيارات التخطيط:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:344 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "أتبعني على تويتر" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:160 msgid "My Tweets" msgstr "تغريداتي" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:34 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "إظهار ويدجت الجدول الزمني المدمج الرسمي لتويتر." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:31 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:97 msgid "Twitter Timeline" msgstr "الجدول الزمني لتويتر" #: modules/widgets/top-posts.php:170 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "يتم حساب مشاهدة المواضيع الهامة والصفحات من 24-48 ساعة من الإحصائيات. تأخذ بعض الوقت لتتغير." #: modules/widgets/top-posts.php:142 msgid "Image Grid" msgstr "شبكة صور" #: modules/widgets/top-posts.php:141 msgid "Image List" msgstr "قائمة صور" #: modules/widgets/top-posts.php:140 msgid "Text List" msgstr "قائمة نصية" #: modules/widgets/top-posts.php:138 msgid "Display as:" msgstr "أعرض كـ:" #: modules/widgets/top-posts.php:114 msgid "Types of pages to display:" msgstr "أنواع الصفحات المطلوب عرضها:" #: modules/widgets/top-posts.php:99 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "العدد الأعظمي لإظهار المواضيع (ليس أكثر من 10):" #: modules/widgets/top-posts.php:40 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "أعرض أغلب مشاهدات المواضيع والصفحات." #: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45 #: modules/widgets/top-posts.php:498 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "أعلى المواضيع والصفحات" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:375 msgid "Twitter username:" msgstr "اسم مستخدم تويتر:" #: modules/widgets/social-media-icons.php:134 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "عرض ملف %1$s الشخصي على %2$s" #: modules/widgets/social-media-icons.php:55 msgid "Social" msgstr "اجتماعي" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "مربع جانبي بسيط يعرض رموز شبكات التواصل الاجتماعي." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184 msgid "Subscribe to %s" msgstr "اشترك بـ %s" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgid "Image Color:" msgstr "لون الصورة:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Silver" msgstr "فضي" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Pink" msgstr "زهري" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Purple" msgstr "أرجواني" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158 msgid "Blue" msgstr "ازرق" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157 msgid "Green" msgstr "أخضر" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156 msgid "Orange" msgstr "برتقالي" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Image Size:" msgstr "حجم الصورة:" #: modules/widgets/social-icons.php:248 modules/widgets/rsslinks-widget.php:141 #: modules/widgets/flickr/form.php:99 msgid "Large" msgstr "كبير" #: modules/widgets/social-icons.php:247 modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 #: modules/widgets/flickr/form.php:88 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139 msgid "Small" msgstr "صغير" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Image Settings:" msgstr "إعدادات الصورة" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Text & Image Links" msgstr "روابط نصية وروابط صور" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Image Link" msgstr "رابط صورة" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Text Link" msgstr "رابط نصي" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "عرض التغذية: " #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Posts & Comments" msgstr "المواضيع والتعليقات" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Posts" msgstr "تدوينات" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20 msgid "RSS Links" msgstr "روابط RSS" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "روابط موقعك لتغذية RSS" #: modules/widgets/image-widget.php:271 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "فتح الرابط في نافذة/علامة تبويب جديدة" #: modules/widgets/image-widget.php:266 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "رابط للصورة (في حال تم الضغط على الصورة):" #: modules/widgets/image-widget.php:265 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "إذا كانت فارغة، فسنحاول تحديد حجم الصورة." #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image Alignment:" msgstr "محاذاة الصورة:" #: modules/widgets/image-widget.php:246 msgid "Right" msgstr "يمين" #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Center" msgstr "وسط" #: modules/widgets/image-widget.php:244 msgid "Left" msgstr "يسار" #: modules/widgets/image-widget.php:238 msgid "Caption:" msgstr "الشرح:" #: modules/widgets/image-widget.php:235 msgid "Image title:" msgstr "عنوان الصورة:" #: modules/widgets/image-widget.php:232 msgid "Alternate text:" msgstr "النص البديل:" #: modules/widgets/image-widget.php:229 msgid "Image URL:" msgstr "رابط الصورة:" #: modules/widgets/image-widget.php:31 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "عرض صورة في القائمة الجانبية" #: modules/widgets/image-widget.php:28 msgid "Image" msgstr "صورة" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "ما هو Gravatar؟" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Edit Your Profile" msgstr "تعديل الملف الشخصي" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Opens in new window" msgstr "تفتح في نافذة جديدة" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:320 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "روابط للخدمات التي تستخدمها على شبكة الإنترنت." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:318 msgid "Show Account Links" msgstr "عرض روابط الحساب" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:311 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "روابط مواقعك، مدوناتك، أو أي مواقع أخرى تساعد في التعريف بنفسك." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:309 msgid "Show Personal Links" msgstr "عرض الروابط الشخصية" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:301 msgid "Custom Email Address" msgstr "بريد إلكتروني مخصص" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:289 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:283 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "حدد مستخدم أو اختر \"مخصص\" وأدخل البريد الإلكتروني المخصص." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:227 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s على %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:210 msgid "Verified Services" msgstr "الحسابات الموثوقة" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:168 msgid "Personal Links" msgstr "الروابط الشخصية" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:141 msgid "Error loading profile" msgstr "هناك خطأ في تحميل الملف الشخصي" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:132 msgid "View Full Profile →" msgstr "عرض الملف الشخصي ←" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:70 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "تحتاج أن تختار ما يجب عرضه في القطعة من ملفك الشخصي في Gravatar." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "اعرض نسخة مصغرة من ملفك الشخصي في Gravatar" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:22 msgid "Gravatar Profile" msgstr "الملف الشخصي لـ Gravatar" #: modules/widgets/goodreads.php:148 msgid "Shelf:" msgstr "الرف:" #: modules/widgets/goodreads.php:143 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "معرف المستخدم غير صالح، يرجى التحقق وإعادة إدخال معرف مستخدم Goodreads الرقمي." #: modules/widgets/goodreads.php:141 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "معرف مستخدم Goodreads الرقمي (الإرشادات):" #: modules/widgets/goodreads.php:60 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "يجب إدخال معرف المستخدم الرقمي لأداة Goodreads للعمل بصورة صحيحة. الإرشادات الكاملة." #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "للقراءة" #: modules/widgets/goodreads.php:35 msgid "Currently Reading" msgstr "قراءة الآن" #: modules/widgets/goodreads.php:34 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "قراءة" #: modules/widgets/goodreads.php:28 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "عرض كتبك في Goodreads" #: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/gallery.php:377 msgid "Carousel" msgstr "معرض صور Carousel" #: modules/widgets/gallery.php:370 msgid "Tiles" msgstr "تجانبات" #: modules/widgets/gallery.php:22 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "عرض معرض صور أو عرض شرائح" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "النمط:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58 msgid "Random Order:" msgstr "ترتيب عشوائي:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43 msgid "Link To:" msgstr "رابط إلى:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39 msgid "Choose Images" msgstr "اختيار الصور" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10 msgid "Images:" msgstr "الصور:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:218 msgid "Show Cover Photo" msgstr "إظهار صورة الغلاف" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:211 msgid "Show Page Posts." msgstr "إظهار مقالات الصفحة." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:202 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "إظهار صور الملف الشخصي في الإضافة." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:200 msgid "Show Faces" msgstr "إظهار الوجوه" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:177 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "يعمل المربع الجانبي فقط مع صفحات فيسبوك." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174 msgid "Facebook Page URL" msgstr "رابط صفحة فيس بوك" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:68 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "يبدو وكأنه يتم تكوين رابط الفيس بوك بشكل غير صحيح. يرجى التحقق من ذلك في ضبط إعدادات المربع الجانبي." #: modules/widgets/contact-info.php:316 msgid "Hours:" msgstr "الساعات:" #: modules/widgets/contact-info.php:306 msgid "Phone:" msgstr "الهاتف:" #: modules/widgets/contact-info.php:257 msgid "Show map" msgstr "إظهار الخريطة" #: modules/widgets/contact-info.php:251 msgid "Address:" msgstr "العنوان:" #: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 #: modules/widgets/google-translate.php:173 modules/widgets/authors.php:223 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:401 #: modules/widgets/contact-info.php:246 modules/widgets/goodreads.php:137 #: modules/widgets/flickr/form.php:3 modules/widgets/upcoming-events.php:42 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224 #: modules/widgets/social-media-icons.php:246 modules/widgets/top-posts.php:94 #: modules/widgets/blog-stats.php:93 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/search.php:1008 #: modules/widgets/my-community.php:88 msgid "Title:" msgstr "العنوان:" #: modules/widgets/contact-info.php:76 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "الغداء: 11 ص - 2 م \n" "العشاء: الاثنين-الخميس 5 م - 11 م، الجمعة-السبت: 5 م - 1 ص" #: modules/widgets/contact-info.php:75 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widgets/contact-info.php:74 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" #: modules/widgets/contact-info.php:73 msgid "Hours & Info" msgstr "الساعات والمعلومات" #: modules/widgets/contact-info.php:32 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "اعرض خريطة تتضمن معلومات عن موقعك والساعات وجهات الاتصال." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:429 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "أو" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:399 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "هو" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:395 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "الفئة" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:391 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "العلامة" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "الدور" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:387 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "مستخدم" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:382 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- تحديد --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "إظهار" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s لو:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:179 msgid "All taxonomy pages" msgstr "كل صفحات التصنيف" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:176 msgid "Static page:" msgstr "الصفحة الثابتة:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149 msgid "Post type:" msgstr "نوع المقالة:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137 msgid "Search results" msgstr "نتائج البحث" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136 msgid "404 error page" msgstr "صفحة الخطأ 404" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135 msgid "Archive page" msgstr "صفحة الأرشيف" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:134 msgid "Posts page" msgstr "صفحة المقالات" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130 msgid "Yearly archives" msgstr "أرشيفات سنوية" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129 msgid "Monthly archives" msgstr "الأرشيف الشهري" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128 msgid "Daily archives" msgstr "أرشيفات يومية" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:127 msgid "All date archives" msgstr "كل أرشيفات التاريخ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102 msgid "All tag pages" msgstr "كل صفحات العلامة" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:78 msgid "All author pages" msgstr "كل صفحات المؤلف" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75 msgid "Logged Out" msgstr "تسجيل الخروج" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74 msgid "Logged In" msgstr "تم الدخول" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:49 msgid "All category pages" msgstr "كل صفحات الفئة" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354 msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video" msgstr "عرض قائمة مشاركة والسماح للعارضين بتضمين هذا الفيديو أو تنزيله" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "موقع ملف فيديو الـ Ogg." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194 msgid "Ogg File URL" msgstr "عنوان URL لملف Ogg" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "حدث خطأ غير معروف. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61 #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "تعذر الحصول على رمز مميز للتحميل على VideoPress. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:361 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "لم يتم العثور لتعريف VideoPress: %s." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "يحد الناشر تشغيل ملفات الفيديو المتضمنة." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s لا يسمح بتضمين الموقع." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:357 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "لا يستطيع VideoPress الاتصال مع ملقمات VideoPress. فمن الأرجح بأن يكون سبب هذا الخطأ بتكوين الإضافة. الرجاء إعادة التثبيت أو الترقية." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:859 msgid "Loading video..." msgstr "تحميل الفيديو..." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:852 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "يتطلب هذا الفيديو وجود Adobe Flash للتشغيل." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:593 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "الجافا سكريبت المطلوبة للتشغيل %s." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:560 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:585 msgid "this video" msgstr "هذا الفيديو" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:448 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "شاهد: %s" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:362 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "ليس لديك مستويات حرية كافية لعرض هذا الفيديو. دعم البرامج المجانية والترقية." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "Please verify your birthday." msgstr "يرجى التحقق من تاريخ ميلادك." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "يستهدف هذا الفيديو الجماهير الناضجة." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:215 msgid "%s Error" msgstr "%s خطأ" #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78 msgid "Website Verification Services" msgstr "خدمات التحقق من موقع الويب" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2249 #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "عرض كافة الصور كلوحة فسيفسائية رائعة" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260 msgid "Tiled Columns" msgstr "الأعمدة المتجانبة" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372 msgid "Circles" msgstr "دوائر" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:371 msgid "Square Tiles" msgstr "بلاط مربع" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "مربعات فسيفساء" #: modules/theme-tools/social-links.php:216 msgid "— Select —" msgstr "— اختيار —" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271 msgid "Site Logo" msgstr "شعار الموقع" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129 msgid "Logo" msgstr "الشعار" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98 msgid "Display Header Text" msgstr "عرض اسم الموقع و سطر الوصف في الترويسة" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24 msgid "No logo set" msgstr "لم يتم تعيين شعار" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23 msgid "Remove logo" msgstr "إزالة الشعار" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22 msgid "Change logo" msgstr "تغيير الشعار" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21 msgid "Choose logo" msgstr "اختيار شعار" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20 msgid "Set as logo" msgstr "تعيين كشعار" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19 msgid "Add logo" msgstr "إضافة شعار" #: modules/theme-tools/featured-content.php:575 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "تم نقل إعدادات المحتوى المميز إلى المظهر ← إضفاء الطابع الشخصي." #: modules/theme-tools/featured-content.php:536 msgid "Tag name" msgstr "اسم الوسم" #: modules/theme-tools/featured-content.php:496 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "وضع علامة بسهولة على كل المقالات باستخدام علامة \"مميزة\" أو علامة من اختيارك. يدعم القالب الخاص بك حتى %2$s من المقالات في منطقة المحتوى المميزة." #: modules/theme-tools/featured-content.php:480 #: modules/theme-tools/featured-content.php:495 msgid "Featured Content" msgstr "المحتوى المميز" #: modules/subscriptions/views.php:733 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "إظهار عدد المشتركين؟ (%s مشترك)" msgstr[1] "إظهار عدد المشتركين؟ (%s مشترك واحد)" msgstr[2] "إظهار عدد المشتركين؟ (%s مشتركان)" msgstr[3] "إظهار عدد المشتركين؟ (%s مشتركين)" msgstr[4] "إظهار عدد المشتركين؟ (%s مشترك)" msgstr[5] "إظهار عدد المشتركين؟ (%s مشترك)" #: modules/subscriptions/views.php:722 msgid "Success Message Text:" msgstr "نص رسالة نجاح عملية الاشتراك:" #: modules/subscriptions/views.php:714 msgid "Subscribe Button:" msgstr "زر الاشتراك:" #: modules/subscriptions/views.php:706 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "متغير المشاركة:" #: modules/subscriptions/views.php:698 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "نص اختياري لعرضه لقراء موقعك:" #: modules/widgets/image-widget.php:226 modules/subscriptions/views.php:690 msgid "Widget title:" msgstr "عنوان المربع الجانبي:" #: modules/subscriptions/views.php:599 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "نجاح! أُرسل للتو بريد إلكتروني إليك لتتمكن من تأكيد اشتراكك. يُرجى العثور على البريد الإلكتروني الآن والنقر فوق \"التأكيد على المتابعة\" لبدء الاشتراك." #: modules/subscriptions/views.php:598 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" #: modules/subscriptions/views.php:596 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "أدخل بريدك الإلكتروني للإشتراك في هذا الموقع لتستقبل أحدث المواضيع من خلال البريد الإلكتروني." #: modules/subscriptions/views.php:595 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "اشترك بالنشرة البريدية للموقع" #: modules/widgets/contact-info.php:311 modules/subscriptions/views.php:320 #: modules/subscriptions/views.php:412 msgid "Email Address:" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" #: modules/subscriptions/views.php:206 msgid "There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "حدث خطأ أثناء الاشتراك. الرجاء المحاولة مرة أخرى." #: modules/subscriptions/views.php:155 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي أدخلته غير صالح. يُرجى التحقق والمحاولة مرة أخرى." #: modules/subscriptions/views.php:39 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "اشتراكات المدونة" #: modules/subscriptions/views.php:33 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "أضف بريداً إلكترونياً للاشتراك منه لتسمح للزوار بتسجيل الاشتراك في موقعك." #: modules/subscriptions.php:746 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "أعلمني بالمواضيع الجديدة بواسطة البريد الإلكتروني." #: modules/subscriptions.php:727 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "أعلمني بمتابعة التعليقات بواسطة البريد الإلكتروني." #: modules/subscriptions.php:505 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "مرحبا\n" "\n" "لقد تابعت مؤخراً واحداً من مواضيعي. هذا يعني بأنك سوف تتلقى بريداً إلكترونياً عند كتابة تعليق جديد.\n" "\n" "للتفعيل، اضغط فوق تأكيد أدناه. إذا كنت تعتقد بأن هذا خطأ، تجاهل هذه الرسالة ولن نزعجك مرة أخرى." #: modules/subscriptions.php:504 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "مرحبا\n" "\n" "لقد تابعت مؤخراً موضوعاً من مواضيعي. هذا يعني بأنك سوف تتلقى كل موضوع جديد عن طريق البريد الإلكتروني.\n" "\n" "للتفعيل، اضغط فوق تأكيد أدناه. إذا كنت تعتقد بأن هذا خطأ، تجاهل هذه الرسالة ولن نزعجك مرة أخرى." #: modules/subscriptions.php:499 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "مقدمة لنص الإرسال عندما يقوم أحد الأشخاص بمتابعة موضوع على موقعك. (الموقع وتفاصيل التأكيد ستضاف تلقائياً.)" #: modules/subscriptions.php:493 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "مقدمة لنص الإرسال عندما يقوم أحد الأشخاص بمتابعة موقعك. (الموقع وتفاصيل التأكيد ستضاف تلقائياً.)" #: modules/subscriptions.php:486 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "هذه الإعدادات تقوم بتغيير رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من موقعك إلى المتابعين." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2484 #: modules/subscriptions.php:397 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "إظهار خيار 'متابعة التعليقات' في نموذج التعليقات" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2477 #: modules/subscriptions.php:382 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "إظهار خيار 'متابعة الموقع' في نموذج التعليقات" #: modules/subscriptions.php:367 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "تحديد ما يمكن لزوار موقعك بالاشتراك في مواضيعك أو التعليقات أو كلاهما." #: modules/subscriptions.php:354 msgid "Comment follow email text" msgstr "نص متابعة التعليق على البريد الإلكتروني" #: modules/subscriptions.php:346 msgid "Blog follow email text" msgstr "نص متابعة الموقع على البريد الإلكتروتي" #: modules/subscriptions.php:339 msgid "Follower Settings" msgstr "إعدادات المتابعين" #: modules/subscriptions.php:294 msgid "Follow Comments" msgstr "متابعة التعليقات" #: modules/subscriptions.php:279 modules/subscriptions/views.php:40 msgid "Follow Blog" msgstr "متابعة الموقع" #: modules/subscriptions.php:270 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "إعدادات الاشتراكات في Jetpack" #: modules/subscriptions.php:151 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "لا ترسل هذا إلى المشتركين" #: modules/subscriptions.php:149 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "اشتراكات Jetpack:" #: modules/stats.php:1356 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below." msgstr "تعذر علينا الحصول على إحصاءاتك في الوقت الحالي. يُرجى إعادة تحميل هذه الصفحة للمحاولة مرة أخرى. إذا تكرر هذا الخطأ، فيُرجى الاتصال بالدعم. يُرجى تضمين المعلومات أدناه في تقريرك." #: modules/stats.php:1349 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "لم نتمكن من الحصول على إحصائياتك الآن. الرجاء إعادة تحميل هذه الصفحة للمحاولة مرة أخرى." #: modules/stats.php:1299 msgid "Top Searches" msgstr "أعلى الأبحاث" #: modules/stats.php:1278 modules/stats.php:1303 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "نأسف، لا يوجد شيء للتبليغ عنه." #: modules/stats.php:1274 msgid "Top Posts" msgstr "أحسن مشاركات" #. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views #. Views". #: modules/stats.php:1249 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s مشاهدة" #: modules/stats.php:1111 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92 msgid "Submit" msgstr "إرسال" #: modules/stats.php:1085 msgid "Show top search terms over" msgstr "إظهار أعلى مصطلحات البحث من" #: modules/stats.php:1072 msgid "Show top posts over" msgstr "أظهر المواضيع الأفضل على" #: modules/stats.php:1059 msgid "Chart stats by" msgstr "جدول الإحصائيات لغاية" #: modules/stats.php:1036 msgid "the past year" msgstr "السنة الماضية" #: modules/stats.php:1035 msgid "the past quarter" msgstr "الثلاثة الأشهر الماضية" #: modules/stats.php:1034 msgid "the past month" msgstr "الشهر الماضي" #: modules/stats.php:1033 msgid "the past week" msgstr "الأسبوع الماضي" #: modules/stats.php:1032 msgid "the past day" msgstr "اليوم السابق" #: modules/stats.php:1029 msgid "month" msgstr "شهر" #: modules/stats.php:1028 msgid "week" msgstr "أسبوع" #: modules/stats.php:1027 msgid "day" msgstr "يوم" #: modules/stats.php:894 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "عدد المشاهدات لما يزيد عن 48 ساعة. اضغط للحصول على المزيد من إحصائيات الموقع." #: modules/stats.php:892 modules/stats.php:1621 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:916 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:140 msgid "Stats" msgstr "الحالة" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2668 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "اختلا القواعد لتكون قادراً من مشاهدة تقارير الإحصائيات." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2703 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "إخفاء الإحصائيات لصورة وجه الابتسامة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2679 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "قم بعد مشاهدات الصفحة للأعضاء المسجلين الذين قاموا بتسجيل الدخول." #: modules/stats.php:614 msgid "View Site Stats without JavaScript" msgstr "عرض إحصاءات الموقع بدون JavaScript" #: modules/stats.php:613 msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "يعمل الموقع الخاص بك بشكل أفضل مع تمكين JavaScript." #: modules/stats.php:612 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "عرض إحصاءات عن WordPress.com الآن" #: modules/stats.php:599 msgid "Loading…" msgstr "جاري التحميل…" #: modules/sso.php:535 modules/sso.php:887 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "تسجيل دخول باستخدام WordPress.com" #: modules/sso.php:422 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "لا يمكن التعامل مع إعادة توجيه كوكي، بسبب إرسال الرؤوس بالفعل." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2468 modules/sso.php:282 msgid "Match by Email" msgstr "مطابقة بالبريد الإلكتروني" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 modules/sso.php:252 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "يلزم إجراء مصادقة من خطوتين" #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "تغريدات بواسطة @%s" #: modules/shortcodes/slideshow.php:228 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "تتطلب عرض الشرائح هذه للجافا سكريبت." #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "اضغط لمشاهدة عرض الشرائح." #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:373 msgid "Slideshow" msgstr "عرض شرائح" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: modules/shortcodes/presentations.php:266 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "انقر لتشغيل العرض التقديمي تلقائيًا!" #: modules/shortcodes/presentations.php:250 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "تعذر بدء تشغيل عرض الشرائح هذا. حاول تحديث الصفحة أو عرضها في متصفح آخر." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501 msgid "Take Our Survey" msgstr "شارك في استطلاع الرأي هذا" #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "موقعك لا يحتوي على أي موضوع منشور." #: modules/sharedaddy/sharing.php:530 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء خدمة المشاركة الجديدة - يرجى مراجعة ما إذا قدمت تفاصيل صحيحة." #: modules/sharedaddy/sharing.php:500 msgid "Create Share Button" msgstr "إنشاء زر مشاركة" #: modules/sharedaddy/sharing.php:494 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "أدخل رابط للأيقونة بقياس 16×16 بيكسل التي تريد استخدامها لهذه الخدمة." #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Icon URL" msgstr "رابط الأيقونة" #: modules/sharedaddy/sharing.php:486 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "يمكنك إضافة المتغيرات التالية إلى رابط خدمة المشاركة:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:482 msgid "Sharing URL" msgstr "رابط المشاركة" #: modules/sharedaddy/sharing.php:476 msgid "Service name" msgstr "اسم الخدمة" #: modules/sharedaddy/sharing.php:398 msgid "Sharing label" msgstr "علامة المشاركة" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2401 #: modules/sharedaddy/sharing.php:393 msgid "Official buttons" msgstr "أزرار عالمية" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400 #: modules/sharedaddy/sharing.php:392 msgid "Text only" msgstr "النص فقط" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399 #: modules/sharedaddy/sharing.php:391 msgid "Icon only" msgstr "الأيقونة فقط" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2398 #: modules/sharedaddy/sharing.php:390 msgid "Icon + text" msgstr "أيقونة + نص" #: modules/sharedaddy/sharing.php:387 msgid "Button style" msgstr "قالب الزر" #: modules/sharedaddy/sharing.php:318 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "المشاركة متوقفة حالياً. يرجى إضافة الخدمات أعلاه لتفعيلها" #: modules/sharedaddy/sharing.php:315 msgid "Live Preview" msgstr "مشاهدة حية" #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "الخدمات المسحوبة إلى هنا ستختفي خلف زر المشاركة." #: modules/sharedaddy/sharing.php:289 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "قم بسحب الخدمات المتوفرة إلى هنا" #: modules/sharedaddy/sharing.php:286 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "الخدمات المسحوبة إلى هنا ستظهر بشكل فردي." #: modules/sharedaddy/sharing.php:283 msgid "Enabled Services" msgstr "الخدمات المفعلة" #: modules/sharedaddy/sharing.php:271 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "يرجى الملاحظة بأن خدماتك قد تم تقييدها لموقعك الخاص." #: modules/sharedaddy/sharing.php:257 msgid "Add a new service" msgstr "إضافة خدمة جديدة" #: modules/sharedaddy/sharing.php:256 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "اسحب أي خدمة من الخدمات التي تفضلها لتفعيلها في الصندوق أدناه." #: modules/sharedaddy/sharing.php:255 msgid "Available Services" msgstr "الخدمات المتاحة" #: modules/sharedaddy/sharing.php:249 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "أضف أزرار المشاركة على موقعك لتسمح للزوار بمشاركة المواضيع مع أصدقائهم." #: modules/sharedaddy/sharing.php:218 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "سيعمل هذ المكوّن الإضافي من دونه، ولكن سيُستخدم الدعم متعدد البايت إذا كان متوفرًا. قد تظهر مشكلات بسيطة في التغريدات وخدمات المشاركة الأخرى." #: modules/sharedaddy/sharing.php:217 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "تحذير! دعم وحدات البايت المتعددة مفقودة." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "اضغط للمشاركة على Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1819 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1837 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "اضغط للمشاركة على Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "اضغط للمشاركة على Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1594 msgid "Share on Tumblr" msgstr "مشاركة على Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1565 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1478 msgid "Remove Service" msgstr "حذف خدمة" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1465 msgid "URL" msgstr "الرابط" #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1396 msgid "Click to share on %s" msgstr "انقر للمشاركة %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgid "Click to Press This!" msgstr "اضغط للنشر!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "نشر" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1285 msgid "Press This" msgstr "انشر" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgid "Click to print" msgstr "اضغط للطباعة" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "طباعة" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1250 msgid "Print" msgstr "اطبع" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "فيس بوك" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "اضغط لتشارك على LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "اضغط لمشاركة الموضوع على Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:949 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "اضغط للمشاركة على تويتر" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "تويتر" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:710 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "عفواً، لا يستطيع موقعك مشاركة المواضيع من خلال البريد الإلكتروني." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:706 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "فشل التأكد من البريد الإلكتروني، من فضلك أعد المحاولة" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:702 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "لم يتم إرسال الموضوع - تحقق من عناوين بريدك الإلكترونية!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698 msgid "Send Email" msgstr "إرسال بريد إلكتروني" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677 msgid "Your Email Address" msgstr "بريدك الإلكتروني" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:674 msgid "Your Name" msgstr "إسمك" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:666 msgid "Send to Email Address" msgstr "إرسال إلى بريد إلكتروني" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "اضغط لإرسال هذا الموضوع لصديق بواسطة البريد الإلكتروني" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:621 #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "لقد قمت بمشاركة هذا الموضوع مع %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:619 msgid "This post has been shared!" msgstr "تم مشاركة هذا الموضوع!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101 msgid " (Opens in new window)" msgstr " (فتح في نافذة جديدة)" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869 msgid "Share" msgstr "مشاركة" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867 #: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366 msgid "More" msgstr "المزيد" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226 msgid "Share this:" msgstr "شارك هذا الموضوع:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "متقدم. إذا كان هذا الخيار مفعلاً فيجب عليك تضمين هذه الملفات في قالبك بشكل يدوي لتعمل روابط المشاركة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2433 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "تعطيل CSS و JS" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "يرى %1$s (%2$s) أنك قد تكون مهتمًا بالمقالة التالية:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63 msgid "Shared Post" msgstr "موضوع مشارك" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63 msgid "Unexpected response" msgstr "إجابة غير متوقعة" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62 msgid "Invalid JSON" msgstr "JSON غير صالح" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "معلمة الإجابة غير صالحة أو لم يتم تكوينها بشكل صحيح" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60 msgid "The response parameter is missing" msgstr "معلمة الإجابة مفقودة" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "المعلمة السرية غير صالحة أو لم يتم تكوينها بشكل صحيح" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "المعلمة السرية مفقودة" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599 msgid "Similar post" msgstr "تدوينة مشابهة" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "بدون تعليقات" msgstr[1] "مع تعليق واحد" msgstr[2] "مع تعليقين" msgstr[3] "مع %d تعليقات" msgstr[4] "مع %d تعليقاً" msgstr[5] "مع %d تعليقٍ" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "في \"%s\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259 msgid "Untitled Post" msgstr "تدوينة بدون عنوان" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618 msgid "Hide related content after posts" msgstr "إخفاء المحتوى المتعلق بعد التدوينات" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591 msgid "Preview:" msgstr "معاينة:" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646 #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178 msgid "Related" msgstr "مرتبط" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:104 msgid "Related posts" msgstr "مواقع ذات صلة" #: modules/publicize/ui.php:647 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "ربط ومشاركة مواضيعك على %s" #: modules/publicize/ui.php:642 msgid "Connect to" msgstr "متصل بـ" #: modules/publicize/ui.php:524 msgid "Not Connected" msgstr "غير متصل" #: modules/publicize/ui.php:622 msgid "Custom Message:" msgstr "رسالة مخصصة" #: modules/publicize/ui.php:471 msgid "Publicize:" msgstr "النشر:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121 #: modules/theme-tools/social-links.php:125 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94 msgid "Connect" msgstr "توصيل" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105 msgid "Disconnect" msgstr "قطع الاتصال" #: modules/publicize/publicize.php:503 msgid "This connection is working correctly." msgstr "يعمل هذا الاتصال على نحو صحيح." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:368 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "تحديث الاتصال مع %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:240 msgid "That connection has been removed." msgstr "تم حذف الاتصال." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231 msgid "Error code: %s" msgstr "رمز الخطأ: %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217 msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment." msgstr "هناك مشكلة في الاتصال مع خدمة النشر. الرجاء إعادة المحاولة بعد قليل." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "ثمة شيء ما لن يحدث أبداً، ها هو حدث. آسف لذلك. إذا حاولت مرة أخرى ربما ستعمل." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "لا توجد معلومات لأي مستخدم في طلبك. الرجاء التأكد من أن حسابك متصل بـ Jetpack. قم بربط حسابك عن طريق الذهاب إلى صفحة Jetpackداخل لوحة التحكم." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again." msgstr "لم يتم إدراج blog_id في طلبك. يرجى محاولة فصل اتصال Jetpack من WordPress.com ومن ثم إعادة الاتصال به. عندما تقوم بذلك، حاول الاتصال مرة أخرى بخدمة النشر." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "لم نتمكن من التحقق من أن ملقمك يطلب تصريح. يرجى المحاولة مرة أخرى، وتأكد بأنه لا يوجد شيئاً من التداخل مع طلبات ملقمك بملقم Jetpack." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "تم طلب غير صحيح. ذلك يعني بأن شيئاً ما اعترض أو أتلف الطلب من ملقمك بملقم Jetpack. حاول مرة أخرى وانظر إذا كانت المشكلة ستعود هذه المرة." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "هناك مشكلة في الاتصال بـ %s. الرجاء إعادة المحاولة بعد قليل." #. translators: %s is the name of the blog #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:81 msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "لاستخدام ميزة الإشهار، يتعين عليك ربط حساب %s الخاص بك بحساب WordPress.com الخاص بك باستخدام الرابط أدناه." #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118 msgid "Video on %s" msgstr "فيديو في %s" #: modules/protect.php:699 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال بخوادم Jetpack." #: modules/protect.php:695 msgid "No API key" msgstr "لا يوجد مفتاح لواجهة برمجة التطبيقات" #: modules/protect.php:691 msgid "Your API key is invalid" msgstr "مفتاح API واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك غير صالح" #: modules/protect.php:622 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "حُظر تسجيل الدخول بواسطة Jetpack" #: modules/protect.php:266 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "لا يوجد رد من خوادم Jetpack" #: modules/protect.php:257 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال بـ WordPress.com. الكود: %1$s، %2$s" #: modules/protect.php:229 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "مدونتك الرئيسية ليست متصلةً بـ WordPress.com. يرجى الاتصال للحصول على مفتاح API لواجهة برمجة التطبيقات." #: modules/protect.php:184 msgid "View Network Admin" msgstr "عرض مسؤول الشبكة" #: modules/protect/shared-functions.php:101 msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "يستطيع المسؤولون الفائقون وحدهم تحرير قائمة السماح العامة" #: modules/protect/shared-functions.php:98 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "لا يمكن استخدام علامة عامة على مواقع غير متعددة" #: modules/protect/shared-functions.php:95 msgid "Expecting an array" msgstr "توقع صفيف" #: modules/protect/math-fallback.php:145 msgid "Prove your humanity" msgstr "إثبات إنسانيتك" #: modules/protect/math-fallback.php:85 msgid "Continue →" msgstr "تابع ←" #: modules/protect/math-fallback.php:79 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "جوابك خاطئ، يرجى إعادة المحاولة." #: modules/protect/math-fallback.php:77 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "يرجى حل هذه المسألة الرياضية لتثبت أنك لست برنامجًا آليًا. حالما تحل هذه المسألة، يجب عليك تسجيل الدخول مرة أخرى." #: modules/protect/math-fallback.php:60 msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "لقد أخفقت في الإجابة بشكل صحيح على مسألة رياضية. يستخدم هذا لمواجهة البريد المزعج عندما تكون واجهة برمجة التطبيقات لأداة Protect غير متوفرة. يرجى استخدام زر الرجوع في متصفحك للعودة إلى نموذج تسجيل الدخول، اضغط على زر \"تحديث\" لتوليد مسألة رياضية جديدة وحاول تسجيل الدخول مرة أخرى." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1477 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: modules/protect/shared-functions.php:143 views/admin/network-settings.php:8 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "أحد عناوين IP الخاصة بك لم يكن صالحًا." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:241 msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later." msgstr "لا تستطيع تعطيل موضوعك بواسطة البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:229 msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later." msgstr "لا تستطيع إعادة إنشاء موضوع بواسطة البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:217 msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later." msgstr "لا تستطيع إنشاء موضوع بواسطة البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:90 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "ربط الحساب بموقع WordPress.com" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:84 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "إن لم يكن لديك حساب WordPress.com بعد، يمكنك التسجيل مجاناً في بضعة ثواني." #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "لتفعيل التدوين بواسطة البريد الإلكتروني، ستحتاج لربط حسابك %s بحسابك في موقع WordPress.com." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121 msgid "Disable Post By Email" msgstr "تعطيل التدوين بواسطة البريد الإلكتروني" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120 msgid "Regenerate Address" msgstr "إعادة إنشاء العنوان" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:308 msgid "More information" msgstr "المزيد من المعلومات" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113 msgid "Enable Post By Email" msgstr "تفعيل التدوين بواسطة البريد الإلكتروني" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2340 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101 msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 msgid "Last Modified" msgstr "آخر تعديل" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:277 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:167 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: modules/widgets/contact-info.php:371 msgid "Loading map…" msgstr "تحميل الخريطة…" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:64 msgid "Media" msgstr "وسائط" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2331 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "تلقي تنبيهات Monitor عبر البريد الإلكتروني." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1194 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:160 msgid "Themes" msgstr "القوالب" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1278 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:171 msgid "Plugins" msgstr "إضافات" #: extensions/blocks/story/story.php:383 msgid "Site icon" msgstr "أيقونة الموقع" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50 msgid "Related Posts" msgstr "تدوينات ذات صلة" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:287 msgid "Tiled Galleries" msgstr "المعارض المتجانبة" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98 msgid "Post by Email" msgstr "كتابة موضوع ونشره بواسطة البريد الإلكتروني" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:265 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS مخصص" #: modules/module-info.php:357 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" "مع جعل Carousel نشطًا، ستُطلق المعارض القياسية في ووردبريس التي تكون مقالاتك أو صفحاتك مضمّنة فيها\n" "\t\tتجربة تصفح للصورة بملء الشاشة وتكون مصحوبة بتعليقات وبيانات تعريف EXIF." #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n" "\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "" "سيأخذ Jetpack تلقائيًا المحتوى المنشور الضخم الخاص بك ويقوم بمشاركته مع خدمات من جهات أخرى\n" "\t\tيزيد من وصولك ومرورك مثل محركات البحث." #: modules/notes.php:199 modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:413 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:419 msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266 #: modules/publicize/ui.php:97 msgid "Publicize" msgstr "النشر" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163 #: modules/stats.php:439 modules/stats.php:582 modules/stats.php:991 msgid "Site Stats" msgstr "إحصائيات الموقع" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "إحصائيات الموقع" #: modules/module-headings.php:321 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "مستحسن" #: modules/module-headings.php:307 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "المطورون" #: modules/module-headings.php:302 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: modules/module-headings.php:277 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "اجتماعي" #: modules/module-headings.php:263 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "الصور والفيديو" #: modules/module-headings.php:288 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "الكتابة" #: modules/module-headings.php:254 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "غير ذلك" #: modules/module-headings.php:218 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "مربعات جانبية إضافية بالشريط الجانبي" #: modules/module-headings.php:213 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "رؤية المربع الجانبي" #: modules/module-headings.php:208 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:203 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "التحقق من الموقع" #: modules/module-headings.php:194 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." #: modules/module-headings.php:193 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "المعارض المتجانبة" #: modules/module-headings.php:188 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "الاشتراكات" #: modules/module-headings.php:184 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "Collect valuable traffic stats and insights." #: modules/module-headings.php:183 msgctxt "Module Name" msgid "Site Stats" msgstr "إحصائيات الموقع" #: modules/module-headings.php:178 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "تسجيل دخول آمن" #: modules/module-headings.php:168 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "روابط WP.me القصيرة" #: modules/module-headings.php:163 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "تضمين الكود" #: modules/module-headings.php:158 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "مشاركة" #: modules/module-headings.php:143 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "المقالات ذات الصلة" #: modules/module-headings.php:138 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "نشر عام" #: modules/module-headings.php:133 msgctxt "Module Name" msgid "Protect" msgstr "الحماية" #: modules/module-headings.php:128 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "النشر عبر البريد الإلكتروني" #: modules/module-headings.php:113 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" #: modules/module-headings.php:108 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "المراقبة" #: modules/module-headings.php:99 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "كتابة المقالات أو الصفحات بصياغة مبسّطة بنص عادي." #: modules/module-headings.php:98 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "الضبط" #: modules/module-headings.php:94 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." #: modules/module-headings.php:93 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "الإعجابات" #: modules/module-headings.php:83 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "الرياضيات الجميلة" #: modules/module-headings.php:78 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "واجهة برمجة تطبيقات JSON" #: modules/module-headings.php:73 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "تمرير لانهائي" #: modules/module-headings.php:69 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "تمكين بطاقة العمل المنبثقة عبر الصور الكرتونية المعروفة عالميًا (جرافاتار) للمعلقين." #: modules/module-headings.php:68 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "بطاقات تمرير الصور الكرتونية المعروفة عالميًا (جرافاتار)" #: modules/module-headings.php:59 msgctxt "Module Description" msgid "Increase reach and traffic." msgstr "زيادة كل وصول مرور." #: modules/module-headings.php:58 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "التوزيع المحسن" #: modules/module-headings.php:53 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS مخصص" #: modules/module-headings.php:48 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "أنواع المحتويات المخصصة" #: modules/module-headings.php:38 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "نموذج جهة الاتصال" #: modules/module-headings.php:33 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: modules/module-headings.php:23 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "دائري" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Featured Images" msgstr "الصور البارزة" #. translators: Date and time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:824 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: modules/widgets/gallery.php:31 msgid "Gallery" msgstr "معرض" #: modules/markdown/easy-markdown.php:650 msgid "Markdown content" msgstr "تمييز المحتوى" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2315 #: modules/markdown/easy-markdown.php:296 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "استخدام التمييز للتعليقات." #: modules/markdown/easy-markdown.php:282 #: modules/markdown/easy-markdown.php:297 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "معرفة المزيد عن التمييز." #: modules/markdown/easy-markdown.php:281 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "استخدام التمييز للمقالات والصفحات." #: modules/markdown/easy-markdown.php:256 msgid "Markdown" msgstr "الضبط" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "%d مدونون معجبون بهذه:" #: modules/comment-likes.php:188 modules/likes.php:476 #: class.jetpack-connection-banner.php:200 msgid "Loading..." msgstr "تحميل..." #: modules/likes.php:476 msgid "Like" msgstr "إعجاب" #: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471 msgid "Like this:" msgstr "معجب بهذه:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:465 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227 msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: modules/sharedaddy/sharing.php:248 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 msgid "Sharing Buttons" msgstr "أزرار المشاركة" #: modules/sharedaddy/sharing.php:222 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207 msgid "Settings have been saved" msgstr "تم حفظ الإعدادات" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1240 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 #: modules/publicize/ui.php:56 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 msgid "Sharing" msgstr "المشاركة" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232 #: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193 msgid "Sharing Settings" msgstr "إعدادات أزار المشاركة" #: modules/sharedaddy/sharing.php:421 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "الصفحة الرئيسية، صفحات الأرشيف، ونتائج البحث" #: modules/sharedaddy/sharing.php:415 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669 msgid "Show buttons on" msgstr "إظهار الأزرار في" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539 msgid "On for all comments" msgstr "تشغيل لكل التعليقات" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533 msgid "Comment Likes are" msgstr "التعليق الإعجاب هو" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "عدم إظهار زر إعادة التدوين على مقالاتك" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "إظهار زر إعادة التدوين على مقالاتك" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "زر إعادة التدوين على WordPress.com" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2300 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504 msgid "Turned on per post" msgstr "يتطلب تفعيله في كل موضوع" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2299 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498 msgid "On for all posts" msgstr "مفعلاً في كافة المواضيع" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2291 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "خيار إعجابات WordPress.com" #: modules/likes.php:236 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "شخص ما أعجب بأحد مواضيعي" #: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197 msgid "Email me whenever" msgstr "راسلني في أي وقت" #: modules/likes.php:196 msgid "Likes Notifications" msgstr "تنبيهات الإعجابات" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169 msgid "Show sharing buttons." msgstr "إظهار أزرار المشاركة." #: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46 msgid "Likes" msgstr "الإعجابات" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14 msgid "Likes and Shares" msgstr "الإعجابات والمشاركات" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282 #: modules/infinite-scroll.php:76 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "استخدام خدمة التحليل من غوغل Google Analytics مع Infinite Scroll" #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658 msgid "Theme: %1$s." msgstr "القالب: %1$s." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "بكل فخر مدعوم بواسطة ووردبريس" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:896 msgid "Scroll back to top" msgstr "الرجوع إلى الأعلى" #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:840 msgid "Older posts" msgstr "المواضيع القديمة" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:436 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "إظهار %s من المقالات في كل تحميل." msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:429 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "لقد قمنا بتغيير هذا الخيار إلى إصدار \"انقر للتمرير\" بسبب وجود مربعات جانبية لديك في تذييل الصفحة في المظهر ← المربعات الجانبية، أو لأن القالب الخاص بك يستخدم \"انقر للتمرير\" كسلوك افتراضي." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275 msgid "To infinity and beyond" msgstr "إلى ما لا نهاية وما بعدها" #: modules/gravatar-hovercards.php:89 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "ضع مؤشر الفأرة فوق صورة Gravatar لتتفحص ملفك الشخصي." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257 #: modules/gravatar-hovercards.php:62 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "إظهار الملفات الشخصية للمستخدمين عند تمرير الفأرة فوق صورهم في Gravatars" #: modules/gravatar-hovercards.php:50 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "بطاقات Gravatar" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:652 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "لا توجد مدخلات في أرشيف الشهادات لديك في الوقت الحالي. يمكنك البدء في إنشائها من لوحة التحكم." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:497 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "الصورة المميزة لأرشيف الشهادات" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:162 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:446 msgid "Customize" msgstr "تخصيص" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "تخصيص أرشيف الشهادات" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:379 msgid "Customer Name" msgstr "اسم العميل" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:369 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "أدخل اسم العميل هنا" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/testimonial.php:358 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "تم تحديث مسودة الشهادة. معاينة الشهادة" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:355 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "تمت جدولة الشهادة لـ: %1$s. معاينة الشهادة" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:354 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "تم إرسال الشهادة. معاينة الشهادة" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:353 msgid "Testimonial saved." msgstr "تم حفظ الشهادة." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:352 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "تم نشر الشهادة. عرض الشهادة" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:351 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "تمت استعادة الشهادة إلى المراجعة من %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:349 msgid "Testimonial updated." msgstr "تم تحديث الشهادة." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:346 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "تم تحديث الشهادة. عرض الشهادة" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:306 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على شهادات في سلة المهملات" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:305 msgid "No Testimonials found" msgstr "لم يتم العثور على شهادات" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:304 msgid "Search Testimonials" msgstr "بحث عن الشهادات" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 msgid "View Testimonial" msgstr "عرض الشهادة" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:302 msgid "New Testimonial" msgstr "شهادة جديدة" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:301 msgid "Edit Testimonial" msgstr "تحرير الشهادة" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:300 msgid "Add New Testimonial" msgstr "إضافة شهادة جديدة" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 msgid "All Testimonials" msgstr "كل الشهادات" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:296 msgid "Testimonial" msgstr "الشهادة" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:293 msgid "Customer Testimonials" msgstr "شهادات العملاء" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:163 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "تعرض صفحات الشهادة في معظم شهادات %1$s." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:154 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "تمكين الشهادات لهذا الموقع." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:150 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "يدعم القالب الخاص بك الشهادات" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1079 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1092 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:120 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:295 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:297 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:462 msgid "Testimonials" msgstr "الشهادات" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:873 msgid "Tags" msgstr "وسوم" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:842 msgid "Types" msgstr "أنواع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:770 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "لا يحتوي أرشيف Portfolio على أي إدخالات. يمكنك البدء في إنشائها في لوحة التحكم." #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/portfolios.php:390 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "تم تحديث مسودة عنصر المشروع. معاينة المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:387 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "تمت جدولة المشروع لـ: %1$s. معاينة المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:386 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "تم إرسال المشروع. معاينة المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:385 msgid "Project saved." msgstr "تم حفظ المشروع." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:384 msgid "Project published. View project" msgstr "تم نشر المشروع. عرض المشروع" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "تمت استعادة المشروع إلى الإصدار من %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Project updated." msgstr "تم تحديث المشروع." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "Project updated. View item" msgstr "تم تحديث المشروع. عرض العنصر" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:356 msgid "No tags found." msgstr "لا توجد وسوم." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:355 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "اختر من الوسوم الأكثر استخداماً" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:354 msgid "Add or remove tags" msgstr "إضافة أو إزالة وسوم" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:353 msgid "Separate tags with commas" msgstr "افصل بين الوسوم بفواصل" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:352 msgid "Popular Project Tags" msgstr "علامات المشروع الشائعة" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:351 msgid "Search Project Tags" msgstr "ابحث في المشاريع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "New Project Tag Name" msgstr "اسم علامة المشروع الجديدة" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "Add New Project Tag" msgstr "إضافة علامة مشروع جديدة" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Update Project Tag" msgstr "تحديث علامة المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "View Project Tag" msgstr "عرض علامة المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "Edit Project Tag" msgstr "تحرير علامة المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "All Project Tags" msgstr "كل علامات المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Project Tag" msgstr "علامة المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "Project Tags" msgstr "علامات المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "Search Project Types" msgstr "بحث عن أنواع المشروعات" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "Parent Project Type:" msgstr "نوع المشروع الأصل:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Parent Project Type" msgstr "نوع المشروع الأصل" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "New Project Type Name" msgstr "اسم نوع المشروع الجديد" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "Add New Project Type" msgstr "إضافة نوع مشروع جديد" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Update Project Type" msgstr "تحديث نوع المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "View Project Type" msgstr "عرض نوع المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "Edit Project Type" msgstr "تحرير نوع المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "All Project Types" msgstr "كل أنواع المشروعات" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Project Type" msgstr "نوع المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "Project Types" msgstr "أنواع المشروعات" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على مشروعات في سلة المهملات" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 msgid "No Projects found" msgstr "لم يتم العثور على مشروعات" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "Search Projects" msgstr "بحث عن المشروعات" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "View Project" msgstr "عرض المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 msgid "New Project" msgstr "مشروع جديد" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Edit Project" msgstr "تحرير المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:270 msgid "Add New Project" msgstr "إضافة مشروع جديد" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:268 msgid "All Projects" msgstr "كل المشروعات" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1115 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1128 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:445 msgid "Portfolio" msgstr "معرض أعمال" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:266 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:402 msgid "Project" msgstr "المشروع" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:265 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:452 msgid "Projects" msgstr "مشاريع" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:147 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "تعرض صفحات Portfolio بحد أقصى %1$s من المشروعات" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:139 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "تمكين مشروعات Portfolio لهذا الموقع." #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:135 msgid "Your theme supports %s" msgstr "يدعم القالب الخاص بك %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:106 msgid "Portfolio Projects" msgstr "مشروعات Portfolio" #: modules/custom-post-types/nova.php:1118 msgid "No Labels" msgstr "بلا تسميات" #: modules/custom-post-types/nova.php:1097 #: modules/custom-post-types/nova.php:1116 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr ", " #: modules/custom-post-types/nova.php:1010 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "إضافة عناصر القائمة الجديدة هذه" #: modules/custom-post-types/nova.php:1001 msgid "New Row" msgstr "صف جديد" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:103 #: modules/custom-post-types/nova.php:980 msgid "Description" msgstr "توصيف" #: modules/custom-post-types/nova.php:979 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "التسميات: حار، مفضل، إلخ. الفصل بين الأعمدة بفاصلات" #: modules/custom-post-types/nova.php:966 msgid "Add to section:" msgstr "إضافة إلى القسم:" #: modules/custom-post-types/nova.php:963 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "استخدم مفتاح TAB الموجود على لوحة المفاتيح لديك للتنقل بين الأعمدة ومفتاح ENTER أو RETURN لحفظ كل صف والتقدم للصف الذي يليه." #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "DOWN" msgstr "أسفل" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "Move menu section down" msgstr "نقل مقطع القائمة لأسفل" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "UP" msgstr "أعلى" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "Move menu section up" msgstr "نقل مقطع القائمة لأعلى" #: modules/custom-post-types/nova.php:863 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنف" #: modules/custom-post-types/nova.php:860 msgid "edit" msgstr "تحرير" #: modules/custom-post-types/nova.php:596 #: modules/custom-post-types/nova.php:657 msgid "Save New Order" msgstr "احفظ الترتيب الجديد" #: modules/custom-post-types/nova.php:530 msgid "Order" msgstr "ترتيب" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:113 #: modules/custom-post-types/nova.php:529 #: modules/custom-post-types/nova.php:978 #: modules/custom-post-types/nova.php:1023 msgid "Price" msgstr "السعر" #: modules/custom-post-types/nova.php:528 msgid "Labels" msgstr "التسميات" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 modules/widgets/flickr/form.php:77 #: modules/custom-post-types/nova.php:527 msgid "Thumbnail" msgstr "صورة مصغرة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:508 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "تمت إعادة ترتيب عناصر القائمة." #: modules/custom-post-types/nova.php:445 #: modules/custom-post-types/nova.php:446 #: modules/custom-post-types/nova.php:961 msgid "Add Many Items" msgstr "إضافة عدة عناصر" #. translators: Placehoder is a number of items. #: modules/custom-post-types/nova.php:338 #: modules/custom-post-types/nova.php:352 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d عنصر قائمة الطعام" msgstr[1] "%1$d عناصر قائمة طعام" msgstr[2] "%1$d عناصر قائمة طعام" msgstr[3] "%1$d عناصر قائمة طعام" msgstr[4] "%1$d عناصر قائمة طعام" msgstr[5] "%1$d عناصر قائمة طعام" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:314 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "أدخل إسم عنصر القائمة هنا" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:286 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "تم تحديث مسودة عنصر القائمة. معاينة العنصر" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:282 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "تمت جدولة عنصر القائمة لـ: %1$s. معاينة العنصر" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:280 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "تم إرسال عنصر القائمة. معاينة العنصر" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:278 msgid "Menu item saved." msgstr "تم حفظ عنصر القائمة." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:276 msgid "Menu item published. View item" msgstr "تم نشر عنصر القائمة. عرض العنصر" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:274 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "تمت استعادة عنصر القائمة إلى المراجعة من %s" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:272 msgid "Menu item updated." msgstr "تم تحديث عنصر القائمة." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:268 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "تم تحديث عنصر القائمة. عرض العنصر" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على عناصر القائمة في سلة المهملات" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "No Menu Items found" msgstr "لم يتم العثور على عناصر قائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Search Menu Items" msgstr "بحث عن عناصر القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "View Menu Item" msgstr "عرض عنصر القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "New Menu Item" msgstr "عنصر قائمة جديد" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "Edit Menu Item" msgstr "تحرير العنصر في القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Add Menu Item" msgstr "إضافة عنصر قائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Add One Item" msgstr "إضافة عنصر واحد" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:211 msgid "Food Menus" msgstr "قوائم الطعام" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:209 msgid "Menu Item" msgstr "النص ..." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:207 #: modules/custom-post-types/nova.php:213 msgid "Menu Items" msgstr "عناصر القائمة" #: modules/custom-post-types/nova.php:203 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "العناصر الموجودة في قائمة المطعم" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:181 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "اسم مقاطع القائمة الجديدة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:179 msgid "Add New Menu Section" msgstr "إضافة قسم جديد للقائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:177 msgid "Update Menu Section" msgstr "تحديث هذا القسم" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:175 msgid "View Menu Section" msgstr "عرض هذا القسم" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:173 msgid "Edit Menu Section" msgstr "تعديل هذا القسم" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:171 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "مقطع القائمة الأصل:" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:169 msgid "Parent Menu Section" msgstr "مقطع القائمة الأصل" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:167 msgid "All Menu Sections" msgstr "كل مقاطع القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:165 msgid "Search Menu Sections" msgstr "بحث عن مقاطع القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:163 msgid "Menu Section" msgstr "مقطع القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:161 msgid "Menu Sections" msgstr "مقاطع القائمة" #: modules/custom-post-types/nova.php:152 msgid "No Labels found" msgstr "لم يتم العثور على تسميات" #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "الاختيار من أكثر التسميات استخدامًا" #: modules/custom-post-types/nova.php:147 msgid "Add or remove Labels" msgstr "إضافة تسميات أو إزالتها" #: modules/custom-post-types/nova.php:146 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "على سبيل المثال حار، مفضل، إلخ.
الفصل بين التسميات بفاصلات" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:145 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "اسم تسمية عنصر القائمة الجديدة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:143 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "إضافة تسمية عنصر قائمة جديدة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:141 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "تحديث تسمية عنصر القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:139 msgid "View Menu Item Label" msgstr "عرض تسمية عنصر القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:137 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "تحرير تسمية عنصر القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "كل تسميات عناصر القائمة" #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "Popular Labels" msgstr "التسميات الشائعة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:132 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "بحث عن تسميات عناصر القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:130 msgid "Menu Item Label" msgstr "تسمية عنصر القائمة" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:128 msgid "Menu Item Labels" msgstr "تسميات عناصر القائمة" #: modules/custom-post-types/comics.php:526 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "مرحبًا! هل أنت جاهز لنشر أول مسلسل فكاهي لك؟\n" "\n" "موقعك الفكاهي الجديد عبر الويب جاهز للانطلاق. ابدأ الاستخدام من خلال تعيين عنوان المقطع الفكاهي وشعاره حتى يتسنى للقرَّاء لديك معرفة موضوعه.\n" "\n" "هل تبحث عن المزيد من المساعدة بشأن إعداد موقعك؟ تحقق من WordPress.com البرنامج التعليمي للمبتدئين ودليل المقاطع الفكاهية على WordPress.com. انطلق الآن نحو نشر أول مسلسل فكاهي لك!\n" "\n" "الكثير من المقاطع المضحكة،\n" "فريق WordPress.com" #: modules/custom-post-types/comics.php:409 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "الغرض غير صالح أو منتهي الصلاحية." #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:322 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "تم تحديث مسودة المقطع الفكاهي. معاينة المقطع الفكاهي" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:321 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:389 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:357 #: modules/custom-post-types/nova.php:284 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j F، Y @ G:i" #: modules/custom-post-types/comics.php:319 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "تمت جدولة المقطع الفكاهي لـ: %1$s. معاينة المقطع الفكاهي" #: modules/custom-post-types/comics.php:318 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "تم إرسال المقطع الفكاهي. معاينة المقطع الفكاهي" #: modules/custom-post-types/comics.php:317 msgid "Comic saved." msgstr "تم حفظ المقطع الفكاهي." #: modules/custom-post-types/comics.php:316 msgid "Comic published. View comic" msgstr "تم نشر المقطع الفكاهي. عرض المقطع الفكاهي" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/comics.php:315 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "تمت استعادة المقطع الفكاهي إلى المراجعة من %s" #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Comic updated." msgstr "تم تحديث المقطع الفكاهي." #: modules/custom-post-types/comics.php:312 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:348 #: modules/custom-post-types/nova.php:270 msgid "Custom field deleted." msgstr "تم حذف الخاصية الإضافية." #: modules/custom-post-types/comics.php:311 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:347 #: modules/custom-post-types/nova.php:269 msgid "Custom field updated." msgstr "تم تحديث الحقل الإضافي" #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "تم تحديث المقطع الفكاهي. عرض المقطع الفكاهي" #: modules/custom-post-types/comics.php:237 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على مقاطع فكاهية في سلة المهملات" #: modules/custom-post-types/comics.php:236 msgid "No Comics found" msgstr "لم يتم العثور على مقاطع فكاهية" #: modules/custom-post-types/comics.php:235 msgid "Search Comics" msgstr "ابحث في الكوميكات" #: modules/custom-post-types/comics.php:234 msgid "View Comic" msgstr "عرض كوميك" #: modules/custom-post-types/comics.php:233 msgid "New Comic" msgstr "كوميك جديد" #: modules/custom-post-types/comics.php:232 msgid "Edit Comic" msgstr "عدل كوميك" #: modules/custom-post-types/comics.php:231 msgid "Add New Comic" msgstr "أضف كوميك جديد" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:244 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:46 #: modules/custom-post-types/comics.php:230 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 msgid "Add New" msgstr "أضف جديدا" #: modules/custom-post-types/comics.php:229 msgid "All Comics" msgstr "كل الكوميكات" #: modules/custom-post-types/comics.php:227 msgid "Comic" msgstr "كوميك" #: modules/custom-post-types/comics.php:224 #: modules/custom-post-types/comics.php:226 #: modules/custom-post-types/comics.php:228 msgid "Comics" msgstr "كوميكات" #: modules/custom-post-types/comics.php:198 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "لم يكتمل الرفع؛ حاول لاحقاً أو حاول الآن." #: modules/custom-post-types/comics.php:197 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "لا يمكنك رفع غير الصور هنا." #: modules/custom-post-types/comics.php:196 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "عذراً، متصفحك غير مدعوم. حدث من عند browsehappy.com." #: modules/custom-post-types/comics.php:195 msgid "Processing..." msgstr "قيد المعالجة..." #: modules/custom-post-types/comics.php:194 msgid "Uploading..." msgstr "جاري الرفع..." #: modules/custom-post-types/comics.php:193 msgid "Drop images to upload" msgstr "ألق الصور لرفعها" #: modules/custom-post-types/comics.php:167 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "تم تحويل %s تدوينة." msgstr[1] "تم تحويل التدوينة." msgstr[2] "تم تحويل %s تدوينتين." msgstr[3] "تم تحويل %s تدوينات." msgstr[4] "تم تحويل %s تدوينة." msgstr[5] "تم تحويل %s تدوينة." #: modules/custom-post-types/comics.php:120 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "لا تستطيع تنفيذ هذا التغيير." #: modules/custom-post-types/comics.php:96 msgid "Convert to Post" msgstr "تحويل إلى تدوينة" #: modules/custom-post-types/comics.php:90 msgid "Convert to Comic" msgstr "تحويل إلى كوميك" #: modules/comments/comments.php:355 msgid "Show more" msgstr "عرض المزيد" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save Stylesheet" msgstr "حفظ القالب" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "حفظ وشراء الترقية" #: modules/custom-css/custom-css.php:1267 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: modules/custom-css/custom-css.php:1234 msgid "Replace theme's CSS (Advanced)" msgstr "استبدالCSS القالب (متقدم)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1228 msgid "Add-on CSS (Recommended)" msgstr "إضافة CSS (مستحسن)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Replacement" msgstr "بديل" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Add-on" msgstr "الإضافة" #: modules/custom-css/custom-css.php:1220 msgid "Mode:" msgstr "النمط:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757 #: modules/custom-css/custom-css.php:1191 #: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243 msgid "None" msgstr "بدون" #: modules/custom-css/custom-css.php:1190 msgid "Preprocessor:" msgstr "المعالج الأولي:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1117 #: modules/custom-css/custom-css.php:1208 #: modules/custom-css/custom-css.php:1249 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:699 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:182 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: modules/custom-css/custom-css.php:1116 #: modules/custom-css/custom-css.php:1207 #: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625 #: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:531 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634 msgid "OK" msgstr "موافق" #. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels. #: modules/custom-css/custom-css.php:1100 msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "يصل عرض المحتوى الافتراضي للقالب ⁦%1$s⁩ إلى ⁦%2$d⁩ من وحدات البكسل." msgstr[1] "يصل عرض المحتوى الافتراضي للقالب ⁦%1$s⁩ إلى ⁦%2$d⁩ من وحدات البكسل." msgstr[2] "يصل عرض المحتوى الافتراضي للقالب ⁦%1$s⁩ إلى ⁦%2$d⁩ من وحدات البكسل." msgstr[3] "يصل عرض المحتوى الافتراضي للقالب ⁦%1$s⁩ إلى ⁦%2$d⁩ من وحدات البكسل." msgstr[4] "يصل عرض المحتوى الافتراضي للقالب ⁦%1$s⁩ إلى ⁦%2$d⁩ من وحدات البكسل." msgstr[5] "يصل عرض المحتوى الافتراضي للقالب ⁦%1$s⁩ إلى ⁦%2$d⁩ من وحدات البكسل." #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 msgid "%s px" msgstr "%s px" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: modules/custom-css/custom-css.php:1059 msgid "Media Width:" msgstr "عرض الوسائط:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1022 msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes." msgstr "ملاحظة: سيتم إعادة تعيين CSS مخصص عند تغيير القوالب." #: modules/custom-css/custom-css.php:1019 msgid "" "New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n" "\t\tAsk in the Themes and Templates forum." msgstr "" "هل أنت جديد على CSS؟ ابدأ باستخدام البرنامج التعليمي للمبتدئين. هل لديك أسئلة؟\n" "\t\tاطرحها في منتدى القوالب والنماذج." #: modules/custom-css/custom-css.php:1001 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "محرر قالب CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:986 msgid "CSS Revisions" msgstr "مراجعات CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:980 msgid "Publish" msgstr "نشر" #: modules/custom-css/custom-css.php:976 msgid "Stylesheet saved." msgstr "تم حفظ القالب." #: modules/custom-css/custom-css.php:937 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "قالب CSS مخصص" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279 #: modules/custom-css/custom-css.php:917 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css.php:904 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:220 msgid "Edit CSS" msgstr "تعديل CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:857 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "عرض: يجب حفظ التغييرات أو سيتم فقدها." #: modules/custom-css/custom-css.php:646 msgid "" "Welcome to Custom CSS!\n" "\n" "To learn how this works, see https://wp.me/PEmnE-Bt" msgstr "" "مرحبًا بك في CSS مخصص!\n" "\n" "لمعرفة كيف يعمل هذا، شاهد https://wp.me/PEmnE-Bt" #: modules/custom-content-types.php:43 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "استخدم هذه الإعدادات لعرض أنواع المحتويات المختلفة على موقعك." #: modules/custom-content-types.php:30 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "أنواع المحتويات المخصصة" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "حفظ ورجوع إلى صانع النموذج" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "What should the subject line be?" msgstr "ماذا يجب أن يكون نص الموضوع؟" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 #: modules/subscriptions/views.php:342 extensions/blocks/revue/revue.php:151 msgid "Enter your email address" msgstr "أكتب بريدك الإلكتروني" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Email settings" msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254 msgid "Add this form to my post" msgstr "أضف هذا النموذج لموضوعي" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Add a new field" msgstr "إضافة حقل جديد" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "هذا هو شكل النموذج النهائي" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Save this field" msgstr "حفظ هذا الحقل" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244 msgid "Required?" msgstr "مطلوب؟" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230 msgid "Add another option" msgstr "إضافة خيار آخر" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227 msgid "First option" msgstr "الخيار الأول" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249 msgid "Options" msgstr "إعدادات" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Textarea" msgstr "مربع نص" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218 msgid "Text" msgstr "نص" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 msgid "Radio" msgstr "زر اختيار" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225 msgid "Drop down" msgstr "قائمة منسدلة" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 msgid "Checkbox" msgstr "مربع اختيار" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Field type" msgstr "نوع الحقل" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208 msgid "New field" msgstr "حقل جديد" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1460 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213 msgid "Label" msgstr "التسمية" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Edit this new field" msgstr "تحرير هذا الحقل الجديد" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "نعم. يمكنك إدخال عدة عناوين بريد إلكتروني في حقل \"عنوان البريد الإلكتروني\" والفصل بينها بفاصلات. سيتم حينئذٍ إرسال بريد إلكتروني للتنبيه إلى كل عنوان بريد إلكتروني." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "هل أستطيع إرسال تنبيه إلى أكثر من شخص؟" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "كلا. ومع ذلك، إذا كنت ترغب في تعديل أين يتم إرسال الرسائل، أو سطر الموضوع فبإمكانك ذلك. إذا لم يتم إجراء أية تغييرات هنا، سيتم إرسال الرسائل إلى المؤلف على الصفحة أو الموضوع وسيكون اسم الموضوع على هذه الصفحة أو الموضوع." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "هل يجب أن أقوم بتعبئة هذا النموذج؟" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "نعم، يمكنك قراءة ملاحظاتك في أي وقت بالنقر على رابط \"%1$s\" في قائمة المدير." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "هل يمكنني عرض المراسلات داخل موقعي؟" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Click here" msgstr "اضغط هنا" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "بالتأكيد يمكنك ذلك. %1$s لإضافة مربع نص جديد، ومحتويات صندوق الكتابة والاختيارات، ومربع الاختيار، أو حقل القائمة المنسدلة." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Can I add more fields?" msgstr "هل يمكنني إضافة المزيد من الحقول؟" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "عن طريق إضافة نموذج الاتصال، سيكون القراء قادرون على مراسلتك. يتم مسح المراسلات تلقائياً من الرسائل المزعجة، وسوف يتم إرسال الرسائل المشروعة لك عبر البريد الإلكتروني." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "How does this work?" msgstr "كيف يعمل هذا؟" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Email notifications" msgstr "تنبيهات البريد الإلكتروني" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169 msgid "Form builder" msgstr "صانع النماذج" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "تم حفظ الحقل الجديد بنجاح" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "هل أنت متأكد بأنك تريد إنهاء محرر النموذج من دون أن تقوم بحفظه؟ سيتم فقدان أية تغييرات قد قمت بها." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(مطلوب)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "Saved successfully" msgstr "تم الحفظ بنجاح" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "تحرير" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "تحريك" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "سحب للأعلى أو للأسفل\n" "لإعادة الترتيب" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "عفواً، هناك مشكلة في توليد النموذج الخاص بك. ستحتاج على الأرجح لإعادة المحاولة." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "الخيار الأول" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "الخيار" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "خيارات" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "حقل جديد" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "التعليق" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "الموقع" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3615 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94 msgid "(required)" msgstr "**مطلوب" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400 msgid "%s is required" msgstr "%s مطلوب" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s يتطلب عنوان بريد إلكتروني صحيح" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "أرسلت بواسطة زائر غير متأكد منه إلي موقعك" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "أرسلت بواسطة مستخدم %s موثوق." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952 msgid "Contact Form URL:" msgstr "رابط لنموذج المراسلة:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951 msgid "IP Address:" msgstr "عنوان الأيبي IP" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950 msgid "Time:" msgstr "الوقت:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113 msgid "go back" msgstr "الرجوع للخلف" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094 msgid "Error!" msgstr "خطأ!" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "القائمة الجانبية %1$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1689 msgid "Contact Form" msgstr "نموذج المراسلة" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916 msgid "Download" msgstr "تنزيل" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911 msgid "All posts" msgstr "كل المقالات" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:909 msgid "Select feedback to download" msgstr "اختر الملاحظات لتحميلها" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:442 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:903 msgid "Export feedback as CSV" msgstr "تصدير الملاحظات بصيغة CSV" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:839 msgid "Feedback discarded." msgstr "تم تجاهل الملاحظات." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112 msgid "Message Sent" msgstr "تم إرسال الرسالة" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "حدث خطأ. يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "مزعج (%s)" msgstr[1] "مزعج (%s)" msgstr[2] "مزعج (%s)" msgstr[3] "مزعج (%s)" msgstr[4] "مزعج (%s)" msgstr[5] "مزعج (%s)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178 msgid "No feedback found" msgstr "لم يتم إيجاد أية رسائل" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176 msgid "Search Feedback" msgstr "بحث في الرسائل" #: modules/contact-form/admin.php:836 msgid "Check for Spam" msgstr "تحقق من الإعلانات المزعجة" #: modules/contact-form/admin.php:746 msgid "Spam" msgstr "مزعج" #: modules/contact-form/admin.php:695 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "حصل خطأ ما أثناء النقل إلى سلة المهملات." #: modules/contact-form/admin.php:691 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "لايسمح لك بتحريك هذا العنصر الى سلة المهملات. " #: modules/contact-form/admin.php:687 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "حصل خطأ ما أثناء الاستعادة من سلة المهملات." #: modules/contact-form/admin.php:683 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "لايسمح لك بتحريك هذا العنصر خارج سلة المهملات." #: modules/contact-form/admin.php:457 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a\\t %2$s" #: modules/contact-form/admin.php:418 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "تعليم هذه الرسالة بأنها ليست مزعجة" #: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367 #: modules/contact-form/admin.php:731 msgid "Trash" msgstr "حذف" #: modules/contact-form/admin.php:358 msgid "Mark this message as spam" msgstr "تعليم هذه الرسالة كرسالة مزعجة" #: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424 msgid "Delete this item permanently" msgstr "حذف هذا العنصر نهائياً" #: modules/contact-form/admin.php:322 msgid "Restore" msgstr "استعادة" #: modules/contact-form/admin.php:320 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "أسترجع العنصر من سلة المهملات" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666 #: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977 #: modules/contact-form/admin.php:238 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/contact-form/admin.php:237 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: modules/contact-form/admin.php:236 msgid "From" msgstr "من" #: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720 msgid "Messages" msgstr "الرسائل" #: modules/contact-form/admin.php:194 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "تم تعليم الرسائل كرسائل مزعجة" #: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "غير مصرح لك بإدارة هذا العنصر." #: modules/contact-form/admin.php:820 msgid "Empty Spam" msgstr "تفريغ التعليقات المزعجة" #: modules/contact-form/admin.php:118 msgid "Mark as Spam" msgstr "وضع علامة مزعج" #: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327 #: modules/contact-form/admin.php:426 msgid "Delete Permanently" msgstr "حذف بشكل دائم" #: modules/contact-form/admin.php:17 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32 msgid "Add Contact Form" msgstr "إضافة نموذج مراسلة" #: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "إرسال التعليق%s" #: modules/comments/comments.php:524 msgid "Invalid security token." msgstr "الرمز الأمني غير صالح." #: modules/comments/comments.php:335 msgid "Cancel reply" msgstr "إلغاء الرد" #: modules/comments/comments.php:257 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "اترك رداً على %s" #: modules/comments/comments.php:222 msgid "You must log in to post a comment." msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول لاضافة تعليق." #: modules/comments/base.php:241 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "خطأ: رجاءاً تأكد من البريد الإلكتروني." #: modules/comments/base.php:239 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "خطأ: الرجاء كتابة اسمك و بريد الإلكتروني." #: modules/comments/base.php:83 msgid "Invalid request" msgstr "طلب خاطئ" #: modules/comments/admin.php:135 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "بضع كلمات جذابة لتحفيز القراء على التعليق" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "اضبط نموذج التعليقات مع نظام التحية ونظام الألوان الذكي." #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170 msgid "Color Scheme" msgstr "نظام الألوان" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2193 #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "نص التحية" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:111 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2211 #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "شفاف" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2210 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:574 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55 msgid "Dark" msgstr "غامق" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2209 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:571 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54 msgid "Light" msgstr "خفيف" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2195 #: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:247 msgid "Leave a Reply" msgstr "اترك رد" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "إظهار الصور بالحجم الكامل في عرض الشرائح Carousel." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2171 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891 msgid "White" msgstr "أبيض" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2170 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890 msgid "Black" msgstr "أسود" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "عرض الخريطة عن مكان الصورة في Carousel عند توفرها." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2177 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "إظهار بيانات تعريف الصورة (Exif) في Carousel عند توفرها." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789 msgid "Metadata" msgstr "بيانات التعريف" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782 msgid "Enable carousel" msgstr "تفعيل Carousel" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "صورة معرض صور Carousel" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "من فضلك أذكر بريد إلكتروني صحيح." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 msgid "Please provide an email address." msgstr "من فضلك أذكر بريدك الإلكتروني." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718 msgid "Please provide your name." msgstr "من فضلك أذكر اسمك." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:705 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "عفواً، لكن لا يمكننا تصديق طلبك." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "التعليقات مغلقة في هذا الموضوع." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674 msgid "No comment text was submitted." msgstr "لم يتم تقديم أي نص لتعليق." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670 msgid "Missing target post ID." msgstr "رقم الموضوع الهدف مفقود." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666 msgid "Missing target blog ID." msgstr "رقم المدونة الهدف مفقود." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658 msgid "Nonce verification failed." msgstr "فشل التحقق من المناسبة الحالية." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613 msgid "Missing attachment ID." msgstr "رقم المرفق مفقود." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 msgid "Website" msgstr "الموقع" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/widgets/social-icons.php:556 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:147 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (مطلوب)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول لكتابة تعليق." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:288 msgid "Commenting as %s" msgstr "تعليقاً على %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274 msgid "Focal Length" msgstr "البعد البؤري" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273 msgid "Shutter Speed" msgstr "سرعة الغالق" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272 msgid "Aperture" msgstr "فتحة العدسة" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271 msgid "Camera" msgstr "الكاميرا" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "تعليقك بحاجة لموافقة المدير." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269 msgid "Your comment was approved." msgstr "تمت الموافقة على تعليقك." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "عفواً، لكن هناك مشكلة بنشر تعليقك. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "رجاء قم بتفعيل أسمك لوضع تعليقك." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "رجاء قم بتفعيل بريدك الالكتروني لوضع تعليقك." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "يرجى التأكد من كتابة بعض النصوص داخل تعليقك." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "عرض بالحجم الكامل %1$s×%2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263 msgid "Loading Comments..." msgstr "تحميل التعليقات..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262 msgid "Write a Comment..." msgstr "اكتب تعليقاً..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261 msgid "Post Comment" msgstr "إرسال التعليق" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260 msgid "Comment" msgstr "تعليق" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "تم تعطيل Jetpack's Carousel بسبب إلغاء إضافة أو قالب آخر لرمز المعرض [gallery]." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Add" msgstr "اضف" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:60 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "حدث خطأ أثناء إحضار بيانات التحديث لهذا الموقع." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث القالب الخاص بك" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 msgid "The theme is already installed" msgstr "تم تثبيت القالب مسبقًا" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82 msgid "No themes found." msgstr "لم يتّم إيجاد قوالب." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت القالب الخاص بك" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "يجب أن يكون الحد أكبر من أو يساوي 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "يجب أن تكون الإزاحة أكبر من أو تساوي 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "يجب عليك تحديد قالب لتحديثه." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "غير مسموح لك بالانتقال إلى هذا القالب" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35 msgid "The specified theme was not found." msgstr "القالب المحدد غير موجود." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "القالب فارغ." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "يتعين عليك تحديد قالب للانتقال إليه." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث المكون الإضافي الخاص بك" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387 msgid "No update needed" msgstr "لا حاجة للتحديث" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283 msgid "Plugin deactivated." msgstr "تم إيقاف الإضافة." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "حدث خطأ أثناء تعطيل المكون الإضافي الخاص بك" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "المكون الإضافي غير نشط بالفعل." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237 msgid "Plugin activated." msgstr "تم تفعيل الإضافة." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "يمكن ثتبيت المكون الإضافي عبر الشبكة فقط" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208 msgid "The Plugin is already active." msgstr "المكون الإضافي نشط بالفعل." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89 msgid "The plugin is already installed" msgstr "تم تثبيت المكون الإضافي مسبقًا" #: _inc/lib/plugins.php:86 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "حدث خطأ غير معروف أثناء التثبيت" #: _inc/lib/plugins.php:80 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت المكون الإضافي الخاص بك." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:310 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "يتعين عليك تحديد مكون إضافي لتنشيطه." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:301 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "غير مخول للمستخدم بإدارة المكونات الإضافية على مستوى الشبكة." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82 msgid "No plugins found." msgstr "لم يتم إيجاد أية إضافات." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "يجب تحديد مكون إضافي." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "حدث خطأ أثناء تعطيل الوحدة النمطية." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "وحدة Jetpack النمطية غير نشطة بالفعل." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "حدث خطأ أثناء تفعيل الوحدة النمطية." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "وحدة Jetpack النمطية مفعّلة مسبقًا." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "لم يتم العثور على الوحدة النمطية: `%s`." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49 msgid "You are required to specify a module." msgstr "يجب عليك اختيار وحدة نمطية." #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "غير مخول لهذا المستخدم بإجراء %s على هذه المدونة." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "تم إيقاف تشغيل وضع الإدارة الكاملة لهذا الموقع." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "يجب تحديد إجراء صالح" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "يجب عليك تحديد سعة للتحقق منها." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113 msgid "Album" msgstr "ألبوم" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Artist" msgstr "فنّان" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275 msgid "Comment cache problem?" msgstr "مشكلة في ذاكرة التخزين المؤقت بالتعليق؟" #: sal/class.json-api-post-base.php:400 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 msgid "This post is password protected." msgstr "هذه التدوينة محمية بكلمة سر." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116 msgid "Unknown post type requested." msgstr "تم طلب نوع مقالة خاطئ." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "يجب استخدام مقطع وصول نشط لاستعادة أعداد المقالات." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "واجه الحفظ التلقائي خطأ غير متوقع" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:344 functions.opengraph.php:204 msgid "(no title)" msgstr "(لا عنوان)" #: functions.gallery.php:24 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "شبكة صور مصغرة" #: class.jetpack.php:7066 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "يمكن أن تساعدك مكافحة البريد المزعج على الحفاظ على مدونتك في مأمن من البريد المزعج!" #: class.jetpack.php:7031 msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "يساعدك Protect في الحفاظ على الأمان من هجمات تسجيل الدخول الشرسة." #: class.jetpack.php:7015 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "حظر محاولات تسجيل الدخول الضارة" #: class.jetpack.php:4074 msgid "Deactivate Jetpack" msgstr "إلغاء تنشيط Jetpack" #: class.jetpack.php:6022 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s يريد الوصول إلى بيانات مواقعك. قم بتسجيل الدخول لتسمح بالوصول." #: class.jetpack.php:5982 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "انتهت عملية المصادقة. يرجى الرجوع والمحاولة مرة أخرى." #: class.jetpack.php:5909 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "قد يكون شخص ما يحاول خداعك لمنحهم إمكانية الوصول إلى موقعك. أو من الممكن واجهك خطأ :). في كلتا الحالتين، يرجى إغلاق هذه النافذة." #: class.jetpack.php:5906 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "يجب عمل اتصال Jetpack مع حساب WordPress.com حتى تستخدم هذه الميزة." #: class.jetpack.php:4598 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "تعطيل %l" #: class.jetpack.php:4581 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "إذا كان موقعك غير متاح للعامة، يرجى تعطيل هذه الميزة." msgstr[1] "إذا كان موقعك غير متاح للعامة، يرجى تعطيل هذه الميزة." msgstr[2] "إذا كان موقعك غير متاح للعامة، يرجى تعطيل هذه الميزات." msgstr[3] "إذا كان موقعك غير متاح للعامة، يرجى تعطيل هذه الميزات." msgstr[4] "إذا كان موقعك غير متاح للعامة، يرجى تعطيل هذه الميزات." msgstr[5] "إذا كان موقعك غير متاح للعامة، يرجى تعطيل هذه الميزات." #: class.jetpack.php:4564 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "هل أحببت خلاصات RSS لموقعك، تسمح إضافة %l بالوصول إلى مواضيعك ومحتويات أخرى لجهات أخرى." msgstr[1] "هل أحببت خلاصات RSS لموقعك، تسمح إضافة %l بالوصول إلى مواضيعك ومحتويات أخرى لجهات أخرى." msgstr[2] "هل أحببت خلاصات RSS لموقعك، تسمح إضافة %l بالوصول إلى مواضيعك ومحتويات أخرى لجهات أخرى." msgstr[3] "هل أحببت خلاصات RSS لموقعك، تسمح إضافة %l بالوصول إلى مواضيعك ومحتويات أخرى لجهات أخرى." msgstr[4] "هل أحببت خلاصات RSS لموقعك، تسمح إضافة %l بالوصول إلى مواضيعك ومحتويات أخرى لجهات أخرى." msgstr[5] "هل أحببت خلاصات RSS لموقعك، تسمح إضافة %l بالوصول إلى مواضيعك ومحتويات أخرى لجهات أخرى." #: class.jetpack.php:4558 msgid "Is this site private?" msgstr "هل هذا الموقع خاص؟" #: class.jetpack.php:4471 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "تم تعطيل الإصدار القديم ويمكن حذفه من موقعك." msgstr[1] "تم تعطيل الإصدار القديم ويمكن حذفه من موقعك." msgstr[2] "تم تعطيل الإصداران القديمان ويمكن حذفهما من موقعك." msgstr[3] "تم تعطيل الإصدار القديم ويمكن حذفه من موقعك." msgstr[4] "تم تعطيل الإصدار القديم ويمكن حذفه من موقعك." msgstr[5] "تم تعطيل الإصدار القديم ويمكن حذفه من موقعك." #: class.jetpack.php:4460 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "يحتوي Jetpack على أحدث نسخة من أقدم إضافة %l." msgstr[1] "يحتوي Jetpack على أحدث نسخة من أقدم إضافة %l." msgstr[2] "يحتوي Jetpack على أحدث نسخة من أقدم إضافة %l." msgstr[3] "يحتوي Jetpack على أحدث نسخة من أقدم إضافة %l." msgstr[4] "يحتوي Jetpack على أحدث نسخة من أقدم إضافة %l." msgstr[5] "يحتوي Jetpack على أحدث نسخة من أقدم إضافة %l." #: class.jetpack.php:4435 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "تم تفعيل الإدارة لك!" #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4433 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "أنت مستعدٌ الآن! يمكن إدارة موقعك الآن من wordpress.com/sites." #: class.jetpack-connection-banner.php:508 msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "تم تفعيل Jetpack! كل موقع على شبكتك يجب أن يكون مرتبط بشكل منفرد بواسطة المدير العام على ذلك الموقع." #: class.jetpack.php:3957 msgid "Jetpack Support" msgstr "الدعم الفني لخدمة Jetpack" #: class.jetpack.php:3956 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "الأسئلة الشائعة عن Jetpack" #: class.jetpack.php:3955 msgid "For more information:" msgstr "للمزيد من المعلومات:" #: class.jetpack.php:3946 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "باستخدام الأدوات الموجودة على اليمين، يمكنك البحث عن وحدات نمطية معينة أو التصفية حسب فئات الوحدات النمطية أو النشطة منها أو تغيير ترتيب الفرز." #: class.jetpack.php:3944 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "باستخدام مربعات الخيار الموجودة بجوار كل وحدة نمطية، يمكنك تحديد عدة وحدات نمطية للتبديل عبر قائمة الإجراءات المجمعة أعلى القائمة." #: class.jetpack.php:3943 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "لكل وحدة نمطية رابط \"تنشيط\" أو \"إلغاء التنشيط\" حتى تتمكن من التبديل بينهما." #: class.jetpack.php:3941 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "يمكنك تفعيل أو تعطيل إضافات Jetpack بشكل فردي لتناسب احتياجاتك." #: class.jetpack.php:3929 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "في هذه الصفحة، تستطيع عرض الإضافات ضمن Jetpack، تعلم المزيد حولها وقم بتفعيلها أو تعطيلها عند الحاجة." #: class.jetpack.php:3928 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "يقوم Jetpack بشحن موقعك بالقوة الرائعة من الخدمات السحابية من موقع WordPress.com" #. Plugin Name of the plugin #: class.jetpack.php:3927 class.jetpack.php:3940 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack بواسطة WordPress.com" #: modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 class.jetpack.php:3925 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: class.jetpack.php:3669 class.jetpack.php:3685 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack يتضمن آخر إصدار قديم من إضافة “%1$s”." #: class.jetpack.php:3492 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "يجب أن تكون المعلمة الثانية رقمية أو فارغة" #: class.jetpack.php:3488 msgid "First param must be string or empty" msgstr "يجب أن تكون المعلمة الأولى سلسلة أو فارغة" #: class.jetpack.php:3205 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "إن إضافة Jetpackتتطلب ووردبريس الإصدار %sأو الأحدث." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1802 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "أنت حاليًا بصدد تشغيل نسخة مطوَّرة من Jetpack. إرسال تعليقاتك" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425 #: class.jetpack-twitter-cards.php:325 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "اسم مستخدم Twitter لمالك نطاق الموقع هذا." #: class.jetpack-twitter-cards.php:285 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "علامة موقع Twitter" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Post by %s." msgstr "تدوينات بواسطة %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post." msgstr "تدوينة فيديو." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post by %s." msgstr "تدوينة فيديو من قبل %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Visit the post for more." msgstr "تفضل بزيارة المقالة لمزيد من المعلومات." #: class.jetpack-network.php:297 class.jetpack-network.php:593 msgid "Sites" msgstr "مواقع" #: class.jetpack-network.php:297 msgid "Jetpack Sites" msgstr "مواقع Jetpack" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62 #: modules/custom-css/custom-css.php:1061 #: modules/custom-css/custom-css.php:1192 #: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "مسار" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "اسم الموقع" #: class.jetpack-modules-list-table.php:125 msgid "No Modules Found" msgstr "لم يتم العثور على وحدات نمطية" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 #: class.jetpack-modules-list-table.php:115 #: class.jetpack-modules-list-table.php:215 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: class.jetpack-modules-list-table.php:113 #: class.jetpack-modules-list-table.php:216 #: class.jetpack-modules-list-table.php:296 msgid "Deactivate" msgstr "تعطيل" #: class.jetpack-modules-list-table.php:72 msgid "Search Modules…" msgstr "بحث عن الوحدات النمطية..." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219 #: modules/custom-post-types/nova.php:977 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "الاتصال الرئيسي يملكه حساب %s WordPress.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "إذا ظهرت رسالة الخطأ 404، اتصل بمستضيفك. قد تكون حمايتهم قد حظرت XMLRPC." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:151 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "إذا لم يكن بحد ذاته، قالب أو إضافة يظهر أحرف إضافية. حاول الخطوتين 2 و 3." #. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:144 msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "تحميل XMLRPC ملف. ينبغي أن نقول بأن \"خادم XML-RPC يقبل طلبات الموضوع فقط.\" على سطر منفرد." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "مشكلة في ملف XMLRPC." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126 msgid "A theme conflict." msgstr "تعارض في القالب." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "ولمعرفة ذلك من خلال تعطيل جميع الإضافات باستثناء Jetpack. إذا استمرت المشكلة، فهذه ليست مشكلة إضافة. وإذا تم حل المشكلة، قم بتفعيل الإضافات واحدة تلو الآخرى حتى تظهر المشكلة مرة أخرى - هكذا تعرف من هو المتهم! دعنا نعرف وسوف نحاول المساعدة." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "An incompatible plugin." msgstr "إضافة غير متوافقة." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102 msgid "A known issue." msgstr "مشكلة معروفة." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "قد يكون سببه واحدة من هذه المشكلات التي يمكنك تشخيصها بنفسك:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "يوجد مشكلة في Jetpack؟" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "يبدو أن وضع Jetpack جيد!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "جارٍ اختبار مدى توافق موقعك مع Jetpack..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة." #: class.jetpack-cli.php:2058 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "تم إلغاء الإجراء. هل لديك سؤال؟" #: class.jetpack-cli.php:796 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "اكتب \"خيارات wp jetpack\" لمزيد من المعلومات." #: class.jetpack-cli.php:792 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "فيما سبق الخيارات التي يمكنك تحديدها. يمكنك \"إحضارها\" و\"حذفها\" و\"تحديثها\"." #: class.jetpack-cli.php:789 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "القيمة" #: class.jetpack-cli.php:788 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "الخيار" #: class.jetpack-cli.php:770 msgid "Value" msgstr "القيمة" #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:761 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "الخيار المحدث: %1$s إلى \"%2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:756 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "عذرًا، لا توجد صفيفات تحديث في الوقت الحالي" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:748 msgid "Deleted option: %s" msgstr "الخيار المحذوف: %s" #: class.jetpack-cli.php:732 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "لم يتم العثور على الخيار أو إنه فارغ. استخدم الخيار \"سرد\" لسرد أسماء الخيارات" #: class.jetpack-cli.php:678 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "يمكنك أيضًا \"ذكر\" القائمة المسموح بها دائمًا أو \"مسحها\"." #: class.jetpack-cli.php:677 msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "يمكنك حفظ نطاق عناوين IP {low_range}-{high_range}. غير مسموح بأي مسافات. (على سبيل المثال: 1.1.1.1-2.2.2.2)" #: class.jetpack-cli.php:676 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "يرجى إدخال عنوان IP الذي تريد السماح به دائمًا." #: class.jetpack-cli.php:675 msgid "No command found." msgstr "لم يتم العثور على أي أمر." #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:587 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%1$s غير نشط. يمكنك تنشيطه باستخدام \"تنشيط وحدة wp jetpack النمطية %2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:554 msgid "All modules deactivated!" msgstr "تم إلغاء تنشيط كل الوحدات النمطية!" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:550 msgid "%s has been deactivated." msgstr "تم إلغاء تفعيل %s." #: class.jetpack-cli.php:543 msgid "All modules activated!" msgstr "تم تنشيط كل الوحدات النمطية!" #: class.jetpack-cli.php:507 msgid "Please specify a valid module." msgstr "رجاءً حدد وحدة صالحة." #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:494 msgid "%s is not a valid module." msgstr "ليست %s وحدة صالحة." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2111 class.jetpack-cli.php:330 #: class.jetpack-cli.php:338 msgid "Modules reset to default." msgstr "تمت إعادة تعيين الوحدات النمطية إلى القيمة الافتراضية." #: class.jetpack-cli.php:324 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "جارٍ إعادة تعيين الوحدات النمطية الافتراضية...\n" #: class.jetpack-cli.php:312 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "جارٍ إعادة تعيين خيارات jetpack المخزنة في wp_options...\n" #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320 msgid "%s option reset" msgstr "تمت إعادة تعيين خيار %s" #: class.jetpack-cli.php:242 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "رجاءً حدد فيما إذا كنت تريد قطع اتصال مدونة أو مستخدم." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:238 msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?" msgstr "يتعذر فصل اتصال %s من المستخدمين. هل أنت متأكد من أنهم متصلون حاليًا؟" #: class.jetpack-cli.php:235 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "تم فصل اتصال المستخدم بنجاح." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:227 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "لقد تم فصل الاتصال بـ Jetpack بنجاح عن %s." #: class.jetpack-cli.php:216 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "يرجى تحديد مستخدم حسب المعرف أو اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني." #: class.jetpack-cli.php:213 msgid "Please specify a valid user." msgstr "رجاءً حدد مستخدماً صالحاً." #: class.jetpack-cli.php:115 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "عرض الحالة الكاملة \"حالة wp jetpack كاملة\"" #: class.jetpack-cli.php:85 msgid "Additional data: " msgstr "البيانات الإضافية: " #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:73 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "إن قيمة blog_id في WordPress.com هي %d" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:71 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "إصدار Jetpack هو %s" #: class.jetpack-cli.php:57 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "إن Jetpack متصلة حالياً بـ WordPress.com" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273 #: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714 msgid "%s is not a valid command." msgstr "ليس %s أمراً صالحاً." #: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1245 #: class.jetpack-cli.php:1341 class.jetpack-cli.php:1440 #: class.jetpack-cli.php:1620 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "إن Jetpack غير متصلة حالياً بـ WordPress.com" #: class.jetpack.php:3958 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "مركز تصحيح الأخطاء" #: class.jetpack-admin.php:207 modules/stats.php:591 modules/stats.php:1114 #: modules/plugin-search.php:241 modules/plugin-search.php:549 msgid "Configure" msgstr "أعداد" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105 msgid "Show:" msgstr "عرض:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103 msgid "Popular" msgstr "شائع" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102 msgid "Newest" msgstr "الأحدث" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101 msgid "Alphabetical" msgstr "أبجدي" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99 msgid "Sort by:" msgstr "ترتيب حسب:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97 #: class.jetpack-cli.php:524 msgid "Inactive" msgstr "غير مفعل" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96 msgid "Active" msgstr "مفعل" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95 #: modules/widgets/upcoming-events.php:60 msgid "All" msgstr "الكل" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93 msgid "View:" msgstr "عرض:" #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:508 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:428 #: modules/widgets/search.php:70 class.jetpack.php:7467 msgid "Search" msgstr "بحث" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21 msgid "Jetpack Settings" msgstr "إعدادات Jetpack" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191 msgid "Feedback" msgstr "ملاحظات واقتراحات" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1329 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: modules/publicize/ui.php:517 class.jetpack-network.php:298 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:422 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: modules/custom-content-types.php:44 modules/protect.php:187 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 class.jetpack.php:7438 msgid "Learn More" msgstr "تعلم المزيد" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 class.jetpack.php:4016 msgid "Support" msgstr "الدعم الفني" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "اختبر توافق موقعك مع Jetpack."