msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2482 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: get() #. translators: %s: update_permission_check() #. translators: %s: update() #. translators: %s: get_schema() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Методът '%s' трябва да бъде презаписан." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "Product image" msgstr "Изображение за продукт" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258 msgid "Bottom" msgstr "Долу" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269 msgid "Top" msgstr "Горе" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "Caution:" msgstr "Внимание:" #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:1116 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095 msgid "View post" msgstr "Преглед на публикацията" #: modules/widgets/social-icons.php:315 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец" #: modules/widgets/social-icons.php:688 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS хранилка" #: modules/widgets/search.php:390 msgid "Sort by" msgstr "Сортиране по" #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance" msgstr "Релевантност" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 _inc/lib/functions.wp-notify.php:294 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Автор: %1$s (IP адрес: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:90 _inc/lib/functions.wp-notify.php:103 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:274 _inc/lib/functions.wp-notify.php:284 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Уебсайт: %1$s (IP адрес: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296 msgid "Email: %s" msgstr "Електронна поща: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:271 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ново споменаване на \"%s\" очаква одобрение" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:291 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нов коментар към \"%s\" очаква одобрение" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:281 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ново споменаване на \"%s\" очаква одобрение" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:101 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Ново споменаване на \"%s\"" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:88 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Ново споменаване на \"%s\"" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:114 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Нов коментар за \"%s\"" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:155 _inc/lib/functions.wp-notify.php:330 msgid "Trash it: %s" msgstr "Към кошчето: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:92 _inc/lib/functions.wp-notify.php:105 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:120 _inc/lib/functions.wp-notify.php:276 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 msgid "URL: %s" msgstr "Адрес: %s" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:94 _inc/lib/functions.wp-notify.php:107 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122 _inc/lib/functions.wp-notify.php:300 msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:140 msgid "Permalink: %s" msgstr "Постоянна връзка: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:368 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] За одобрение: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:355 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "В момента %s коментар чака одобрение. Моля, посетете страницата за модериране:" msgstr[1] "В момента %s коментара чакат одобрение. Моля, посетете страницата за модериране:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:321 msgid "Approve it: %s" msgstr "Одобряване: %s" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:287 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Откъс от pingback: " #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:277 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Откъс от trackback: " #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:347 msgid "Spam it: %s" msgstr "Това е спам: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:338 msgid "Delete it: %s" msgstr "Изтриване: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:110 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:108 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Всички споменавания на тази публикация:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:97 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Всички връзки към тази публикация:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:125 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Всички коментари към публикацията:" #: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: modules/protect/blocked-login-page.php:257 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "Този имейл адрес не изглежда верен. Моля, опитайте отново!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:231 msgid "You successfully logged out." msgstr "Излязохте успешно." #: modules/protect/blocked-login-page.php:153 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "Кодът за възстановяване на достъпа не е валиден за този потребител." #: modules/protect/blocked-login-page.php:294 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack Protect е заключил страницата за вход към вашия уебсайт." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Не можете да изтриете разширение, докато е включено на основния сайт." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1095 msgid "Send us a message!" msgstr "Пишете ни!" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:996 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1009 msgid "Site Pages" msgstr "Страници" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:146 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "Неуспех при тестване на връзка (№ %1$s: %2$s)" #: class.jetpack-cli.php:151 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "Неуспех при тестване на връзка (празен отговор)" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "На кой имейл адрес бихте искали да получавате известия?" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "Научете повече за Представените изображения" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:521 msgid "Product" msgstr "Продукт" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:993 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "Грешка при синхронизиране с код: %s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:899 msgid "View Site" msgstr "Преглед на сайта" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "Разширението на PHP за XML не е налично. За активирането му се свържете с хостинг доставчика си." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25 msgid "User not found" msgstr "Потребителят не беше намерен" #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #: _inc/class.jetpack-provision.php:206 _inc/class.jetpack-provision.php:270 msgid "Request failed with code %s" msgstr "Заявката пропадна с код %s" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1099 class.jetpack-cli.php:1191 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "Невалиден JSON жетон (token): %s" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:75 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "Основният свързан WordPress.com профил е %s" #: modules/widgets/flickr/widget.php:9 msgid "More Photos" msgstr "Още снимки" #: modules/widgets/flickr.php:52 msgid "Flickr Photos" msgstr "Снимки от Flickr" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116 msgid "Button text" msgstr "Текст на бутон" #: modules/widgets/flickr/form.php:15 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "RSS URL от Flickr:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30 msgid "Custom:" msgstr "Персонализиран:" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 msgid "Video URL" msgstr "Адрес на видео" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305 msgid "Image URL" msgstr "URL на картинка" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "Caption" msgstr "Кратко описание" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:751 msgid "Get Apps" msgstr "Вземете приложения" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:700 msgid "Manage Purchases" msgstr "Управление на покупките" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1160 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "Персонализация " #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1001 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1035 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:851 msgid "Switch Site" msgstr "Смяна на сайт" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:688 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:294 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:309 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:474 msgid "Account Settings" msgstr "Настройки на профила" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:646 msgid "Sign Out" msgstr "Изход" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:804 msgid "Write" msgstr "Писане" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1254 msgid "People" msgstr "Потребители" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1030 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1043 msgid "Blog Posts" msgstr "Публикации" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:676 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:293 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:308 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:473 msgid "My Profile" msgstr "Моят профил" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1305 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:168 msgid "Domains" msgstr "Домейни" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:769 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:475 msgid "Followed Sites" msgstr "Последвани сайтове" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:497 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:521 msgid "My Likes" msgstr "Моите харесвания " #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:443 msgid "Reader" msgstr "Четене" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:613 msgid "Me" msgstr "Аз" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:480 msgid "Manage" msgstr "Управление на" #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953 #: modules/publicize/ui.php:422 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275 msgid "Copyright" msgstr "Авторско право" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443 msgid "Export CSV" msgstr "Експорт към CSV" #: modules/theme-tools/social-menu.php:103 msgid "Social Links Menu" msgstr "Меню с линкове към социални мрежи" #: class.frame-nonce-preview.php:111 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "За съжаление, не ви е позволено да визуализирате чернови." #: modules/module-headings.php:64 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "Създаване на Google Анализ без да напишете и един ред код. " #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63 #: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782 msgid "Advertisements" msgstr "Реклами" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "Трябва да изберете номер на публикацията" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:27 msgid "Post not found" msgstr "Публикацията не е намерена " #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1054 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "Нищо в заявката : %s " #: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:166 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack не е свързан. Моля, свържете Jetpack като посетите Настройки. " #: modules/module-headings.php:63 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google Анализ " #: 3rd-party/woocommerce-services.php:118 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "Възникна грешка при инсталиране на WooCommerce услугата." #: modules/module-info.php:777 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "Проследяване на статистиката на сайта с Google Анализ за по-пълно разбиране на посетителите и клиентите на вашия сайт" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183 msgid "Width in pixels" msgstr "Ширина в пиксели " #: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34 msgid "Upcoming Events" msgstr "Предстоящи събития " #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "URL Адресът на Блога не е коректно настроен в джаджата." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Minimum: %s" msgstr "Най-малко: %s " #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Maximum: %s" msgstr "Най-много: %s " #: modules/widgets/upcoming-events.php:52 msgid "Items to show:" msgstr "Документи за показване: " #: modules/widgets/upcoming-events.php:47 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "Адрес на емисията на iCalendar " #: modules/widgets/image-widget.php:262 msgid "Height in pixels:" msgstr "Височина в пиксели: " #: modules/widgets/upcoming-events.php:10 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "Показване на предстоящо събитие от емисията на iCalendar " #: modules/widgets/contact-info.php:38 msgid "Contact Info & Map" msgstr "Информация за контакти и карта " #: modules/widgets/image-widget.php:118 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "Невалидно изображение или адрес. Проверете адреса в джаджата за изображения във вашите настройки на джаджи. " #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Изглежда, че адресът (URL) на сайта не е конфигуриран правилно. Моля, проверете това в настройките на джаджите. " #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45 msgid "No upcoming events" msgstr "Няма предстоящи събития " #: _inc/lib/icalendar-reader.php:773 msgid "When" msgstr "Кога " #: _inc/lib/icalendar-reader.php:774 msgid "Summary" msgstr "Обобщение" #: class.jetpack-cli.php:999 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "Изпращане на повече данни към WordPress.com " #: class.jetpack-cli.php:981 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "Не може да се стартира ново пълно синхронизиране " #: class.jetpack-cli.php:1033 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "Jetpack синхронизация не е разрешена в момента за този сайт." #: class.jetpack-cli.php:970 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "Стартирана нова пълна синхонизация" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:979 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "Не може да бъде стартирана нова пълна синхронизация с модули: %s" #: class.jetpack-cli.php:997 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "Изпращане на данни към WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1013 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "Завършена е синхронизацията с WordPress.com" #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:826 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:968 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "Стартирана нова пълна синхонизация с модули: %s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:772 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" #: modules/shortcodes/unavailable.php:74 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "Услугата Blip.tv беше спрян от 20-ти Август 2015 г. " #: modules/widgets/google-translate.php:43 msgid "Translate" msgstr "Превод " #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602 msgid "The big day is here." msgstr "Големият ден настъпи. " #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599 msgid "The Big Day" msgstr "Големият ден" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "Размер на етикета: " #: modules/widgets/blog-stats.php:32 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "Показване на брояча за вашия блог " #: modules/widgets/google-translate.php:37 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "Предоставяне на вашите читатели опцията да преведат вашият сайт на предпочитаният за тях език. " #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164 msgid "Post Details" msgstr "Детайли за публикация " #: modules/widgets/authors.php:235 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "Брой на публикациите показвани за всеки автор:" #: modules/widgets/authors.php:246 msgid "No Avatars" msgstr "Без аватари " #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698 msgid "Minutes" msgstr "Минути " #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "Важно събитие " #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695 msgid "Hour" msgstr "Час" #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:55 msgid "hits" msgstr "посещения" #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77 msgid "Error connecting to API." msgstr "Грешка при свързването с API. " #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Display tags" msgstr "Показване на етикети " #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357 msgid "Display on pages" msgstr "Показване на страници " #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335 msgid "Display on single posts" msgstr "Показване в единична публикация" #: modules/widgets/authors.php:27 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "Показване на авторите в блога със аватари и скорошни публикации. " #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252 msgid "Display author" msgstr "Показване на автора " #: modules/widgets/authors.php:230 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "Показване на всички автори (включително и тези, които не са написали нищо) " #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "Показва брояч (обратно броене) до определена дата " #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685 msgid "Day" msgstr "Ден" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206 msgid "days" msgstr "дни" #: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53 msgid "Blog Stats" msgstr "Статистики на блога " #: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70 msgid "Authors" msgstr "Автори " #: modules/widgets/authors.php:237 msgid "(at most 10)" msgstr "(най-много 10) " #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208 msgid "Display categories" msgstr "Показване на категории" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186 msgid "Display date" msgstr "Показване на датата" #: modules/widgets/authors.php:242 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "Размер на аватар (в пиксели): " #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "Поставете рекламният елемент навсякъде, където можете да поставите джаджа." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313 msgid "Display on blog and archives" msgstr "Показване в блог и на архивни страници " #: modules/widgets/blog-stats.php:100 msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds." msgstr "Броячът на посещения е забавен до 60 секунди." #: modules/widgets/search.php:997 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668 msgid "Month" msgstr "Месец" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123 msgid "Author Bio" msgstr "Биография на автора" #: modules/widgets/search.php:1000 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Year" msgstr "Година" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "Покажи всички публикации от %s " #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49 msgid "Published by %s" msgstr "Публикувано от %s " #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81 msgid "Post excerpt" msgstr "Откъс от публикация " #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62 msgid "Content Options" msgstr "Настройка на съдържанието " #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217 msgid "Show thumbnails" msgstr "Показване на миниатюри" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246 msgid "List" msgstr "Списък" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" #: modules/shortcodes/gravatar.php:155 msgid "Bio:" msgstr "Биография:" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225 msgid "Show date" msgstr "Показване на дата" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233 msgid "Show context" msgstr "Показване на контекст " #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:590 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "Покажзване на контекст (категория или етикет) " #: modules/shortcodes/gravatar.php:157 msgid "View complete profile" msgstr "Преглед на пълния профил" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Няма откъс, защото публикацията е защитена." #: modules/module-headings.php:228 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "Реклами" #: modules/module-headings.php:129 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "Публикуване чрез изпращане на имейл." #: modules/module-headings.php:74 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "Автоматично зареждане на ново съдържание докато посетителят скролва. " #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "Помощ " #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767 msgid "Preprocessor" msgstr "Препроцесор" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(променен преди %s)" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381 msgid "Start Fresh" msgstr "Стартиране на чисто" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "Преглед на пълната история" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730 msgid "Media Width" msgstr "Ширина на файла" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125 msgid "Switch" msgstr "Смяна" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Управление наживо" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382 msgid "On Mobile" msgstr "На мобилен" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365 msgid "Set a different content width for full size images." msgstr "Задаване на различна широчина на съдържанието при изображения с пълен размер." #: modules/module-info.php:677 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "По-добри резултати в търсещите машини и социалните медии. " #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "Показва членовете на общността на сайта ви " #: modules/widgets/my-community.php:97 msgid "50 community members" msgstr "50 членове на общността " #: modules/widgets/google-translate.php:35 msgid "Google Translate" msgstr "Google преводач " #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "Не са намерени налични в автоматизирани задачи. " #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "Общност" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97 msgid "Status updated" msgstr "Статусът е обновен " #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "Намерени %d налични в автоматизирани задачи. " msgstr[1] "Намерени %d налични автоматизирани задачи." #: class.jetpack.php:6167 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "Не може да се анализира URL %s" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:794 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:765 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:720 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:796 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:812 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "SEO инструментите не са включени за този сайт." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:800 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "Невалидна SEO стойност на мета описанието." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:816 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "Невалиден SEO формат на заглавието." #: functions.global.php:274 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "Проблем при създаването на файла за изтегляне на тема" #: functions.global.php:290 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "Problem downloading theme" msgstr "Проблем при изтегляне на тема" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141 msgid "This theme does not exist" msgstr "Тази тема не съществува" #: class.jetpack-idc.php:709 msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode." msgstr "Администраторът на този сайт може да извади Jetpack извън Безопасен режим." #: modules/module-headings.php:153 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "Инструменти за SEO" #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24 #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Нямате права да разглеждате този ресурс." #: class.jetpack-idc.php:689 msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode." msgstr "Jetpack е поставен в Сигурен Режим. Научете повече за това Сигурен режим. " #: class.jetpack-idc.php:667 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "Не сте сигурни какво да правите? Прочетете повече относно Jetpack Сигурен режим" #: class.jetpack-idc.php:652 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "Стартиране на чисто& Създаване на нова връзка" #: class.jetpack-idc.php:517 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "Потвърждаване на Безопасен режим" #: class.jetpack-idc.php:554 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "Поправка на връзката към Jetpack" #: class.jetpack-idc.php:568 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "Дали %1$s е новото място на %2$s?" #: class.jetpack-idc.php:147 class.jetpack-idc.php:333 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Jetpack Безопасен Режим " #: class.jetpack-idc.php:360 msgid "Try Again" msgstr "Опитайте отново" #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:444 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "Вашият адрес е зададен като `%1$s`, но вашата WordPress.com връзка го показва като `%2$s`!" #: class.jetpack-idc.php:355 msgid "Something went wrong:" msgstr "Нещо се обърка:" #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:943 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "Невалидна опция: %s." msgstr[1] "Невалидни опции: %s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2104 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "Безопасният режим не може да бъде изпълнен." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "Влизането използвайки WordPress.com не е налично, понеже сайта има проблеми със връзката." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "Възникна грешка при създаването на потребител. Моля свържете се с администратора на сайта си." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" #: modules/module-info.php:716 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "Управление и обновяване на този и други WordPress сайтове от едно просто табло във WordPress.com. Можете да обновите\n" "\t\tразширенията на сайта си, да зададете автоматично обновяване, да ги активирате и деактивирате за всеки сайт или заедно от\n" "\t\twordpress.com/plugins. Можете да използвате чисто новия и оптимизиран за мобилни устройства редактор на WordPress.com\n" "\t\tкакто и да преглеждате и активирате инсталирани теми и да създавате и редактирате менютата на сайта си." #: modules/module-info.php:497 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "При добавяне на галерия с изображения ще имате възможността да създадете елегантни мозайки като от списание за вашите снимки, включително мозайка, квадрат и кръг." #: modules/module-info.php:517 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "Позволете на читателите си да изразят благодарността си за публикациите ви и останалия ви труд. Харесванията се показват под всяка статия и читателите ви ще могат да видят харесваните от тях статии на WordPress.com." #: modules/module-info.php:417 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "Безкрайното превъртане (scroll) тегли следващата група публикации автоматично на екрана когато посетителите приближат края на страницата. Това помага на читателите ви да виждат повече съдържание." #: modules/module-info.php:437 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "Публикувайте статии на сайта си като ги пишете и изпращате по електронна поща чрез имейл клиента си, вместо с редактора на публикации." #: modules/module-info.php:337 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "Позволете на посетителите си да използват WordPress.com, Twitter или Facebook профилите си когато пишат коментари. Jetpack се приспособява към цветовата ви схема автоматично (но можете да го донастроите)." #: modules/module-info.php:377 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "Добавяйте или подменяйте CSS стиловете на темата си, включително мобилни стилове, LESS и SaSS. Включва оцветяване на синтаксиса, автоматично встъпление и валидация на CSS в реално време." #: modules/module-info.php:316 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "Създавайте прости форми за контакт без писане на код. Можете да създадете няколко такива и ако потребител ги попълни, обратната му връзка ще ви бъде изпратена по електронна поща. Ако имате активен Akismet, писмата ще бъдат автоматично преглеждани за спам." #: modules/module-info.php:296 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "Позволете на приложения и услуги да се свързват сигурно със сайта ви. Разработчици биха могли да ползват системата за автентикация OAuth2 и REST API на WordPress.com за да управляват и достъпват съдържанието на сайта ви." #: modules/module-info.php:275 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "Повечето сайтове са под атака от роботи, които се опитва да влязат. Ние автоматично ще ви защитим от неоторизиран достъп, използвайки данни от милиони сайтове." #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "Джаджа в страничната лента, която позволява на посетителите ви да се абонират за сайта ви, така че да получават писмо всеки път когато публикувате нова статия. Посетителите ви могат да се абонират и към коментари към публикация, за да следят разговора." #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "Добавяйте колкото джаджи искате като ги завлачите и персонализирайте всяка според нуждите си, включително Twitter потоци, Facebook списък с харесващи, произволни картинки, Gravatar-и, галерии, скорошни публикации или социални икони." #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "Посетителите ви могат да споделят публикациите ви чрез Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, да принтират и изпращат по електронна поща. Можете да настроите услугите да излизат като иконки, текст или и двете, а някои услуги като Twitter имат и други опции." #: modules/module-info.php:171 msgid "" "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd." msgstr "" "%1$s е мощен език за писане на сложни матемитически уравнения и формули.\n" "Jetpack комбинира силата на %1$s и простотата на WordPress, за да ви предложи максимума в математическите блог платформи. Използвайте $latex пишете код тук$ или [latex]пишете код тук[/latext] за да го включите в публикациите и коментарите си. Насладете се на всякакви опции и открийте ученолюбивия в себе си." #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "Ще получавате известия в таблото и на мобилните си устройства когато някой коментира в сайта ви. Можете да отговаряте веднага където и да сте, за да поддържате разговора." #: modules/module-info.php:131 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "Автоматично споделяне и промотиране на нови публикации във Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path и LinkedIn. Можете да свържете сайта със собствения си профил или посетителите ви да свържат техните." #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "Пазим ежедневно резервно копие или такова в реално време на сайта ви, така че ако станат грешки или инциденти е въпрос на минути да възстановите сайта си. Файловете редовно се сканират за подозрителни промени, които биха могли да компрометират сигурността или данните ви. В много случаи ги оправяме автоматично (и ще ви уведомим). Когато не успеем ще ви предоставим експертна помощ." #: class.jetpack-modules-list-table.php:266 msgid "Feature Info" msgstr "Информация за функционалността" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Моля, активирайте Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:846 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1385 msgid "Please install Akismet." msgstr "Моля инсталирайте Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253 msgid "All modules activated." msgstr "Всички модули са активирани." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:541 msgid "Missing options." msgstr "Липсващи опции." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1367 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1413 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Невалиден Akismet ключ. Свържете се с поддръжката." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1556 msgid "Site not verified with any service." msgstr "Сайтът не е потвърден с нито една услуга." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:269 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "Модулът %s е активиран." msgstr[1] "Модулите %s са активирани." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "Заявеният Jetpack модул не е активен." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Неуспешно изтриване на адреса за публикуване по имейл. Моля, опитайте по-късно." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Вашият сайт е потвърден с %1$s и %2$s." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Вашият сайт е потвърден с %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "Заявеният Jetpack модул не е активен." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:283 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "Неуспешно активиране на модул %s." msgstr[1] "Неуспешно активиране на модули %s." #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "Вашият сайт е успешно архивиран преди %s." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:335 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:66 msgid "Dashboard" msgstr "Табло" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361 msgid "Disabled" msgstr "Изключен" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3737 msgid "Unable to list plugins." msgstr "Приставки не могат да бъдат показани." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2447 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "Изтриване на Публикация по Имейл адрес" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3054 #: modules/plugin-search.php:132 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s трябва да е от буквено-цифров вид " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2642 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Bing център за администратори" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2546 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "Изтрива на собствената услуга за споделяне. " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2649 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Потвърждаване на сайт с Pinterest" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2320 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Брой на записите които най-много да се покажат във портфолиото." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "Търсеният модул на Jetpack не е намерен." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2214 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "Липсващ параметър „вид“. " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2196 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Нулиране на настройките на Jetpack. " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "Изпращане на имейл известие когато някой хареса публикация" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2360 msgid "Enabled" msgstr "Разрешен" #: modules/widgets/contact-info.php:264 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Google Maps API ключ" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:272 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "За да ползвате карти от Google във вашия сайт е нужно да осигурите API ключ от Google. Инструкции за създаване на API ключ." #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "Качено от %s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:665 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:459 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Заглавие на архив на портфолио" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:474 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Съдържание на архив на портфолио" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:490 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Заглавна снимка на архив на портфолио" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:50 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "Вече имате профил на този сайт. Моля влезте с Вашето потребителско име и парола и след това се свържете с WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:153 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "Необходим Ви е профил в WordPress.com за да влезете в сайта. Натиснете бутона по-долу за вход или за създаване на безплатен профил в WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:177 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "Не откриваме Вашия профил. Ако вече имате регистриран профил, уверете се, че сте свързани с WordPress.com." #: modules/videopress/utility-functions.php:138 msgid "Invalid image URL" msgstr "Невалиден URL на изображението" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "Видеото e импортнато с Attachment ID %d" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26 msgid "An error has been encountered." msgstr "Възникна грешка" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Редакция" #: views/admin/network-settings.php:14 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Global" #: class.jetpack-connection-banner.php:235 class-jetpack-wizard-banner.php:231 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Скриване на известието" #: class.jetpack.php:5181 class.jetpack.php:5186 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress съобщава за липса на SSL" #: class.jetpack.php:5189 msgid "Response was not OK: " msgstr "Отговорът не беше добър:" #: class.jetpack.php:5213 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "Изходящият HTTPS не работи" #: class.jetpack.php:5214 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "Сайтът ви не може да се свърже с WordPress.com през HTTPS. Това може да е по различни причини, като лош SSL сертификат, неправилно конфигурирани или липсващи SSL библиотеки или проблеми с мрежата." #: class.jetpack.php:5216 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack ще продължи да тества за поддръжка на HTTPS всекидневно, но натискайки тук можете да проверите веднага:" #: class.jetpack.php:5217 class.jetpack.php:5247 msgid "Try again" msgstr "Повторен опит" #: class.jetpack.php:5223 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "При нужда от помощ можете да опитате дебъгера ни за грешки или съветите ни за отстраняване на неизправности." #: class.jetpack.php:5238 msgid "Checking" msgstr "Проверяване" #: class.jetpack.php:7100 msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack." msgstr "Потребителят е свързан и готов да отлети с Jetpack." #: modules/sso.php:523 msgid "Or" msgstr "Или" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:473 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "Заглавие на архива с препоръки" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:485 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "Съдържание на архива с препоръки" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:435 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "Изберете за да зареждане публикациите докато прелиствате. Изключете за да виждате бутон, който да се натисне, за да заредите още публикации." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1922 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1926 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1882 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1893 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/infinite-scroll.php:88 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "Изберете полето с отметка горе, за да записвате всяка нова група публикации, заредени с безкрайно превъртане (scroll) като преглеждане на страница в Google Analytics." #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Отпечатване " #: modules/sso.php:528 msgid "Log in with username and password" msgstr "Влезте с потребителско име и парола " #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "Съставки " #: modules/infinite-scroll/infinity.php:401 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:409 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "Безкрайно скролиране " #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Затруднение " #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1926 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "Щракнете за споделяне в WhatsApp " #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack не е активен за този сайт." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195 msgid "Manage Plugins" msgstr "Управление на разширенията" #: modules/videopress/editor-media-view.php:38 msgid "Video Width" msgstr "Широчина на видеото" #: modules/videopress/editor-media-view.php:39 msgid "pixels" msgstr "пиксела" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:41 msgid "Start Video After" msgstr "Започни видеото при изтекли" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178 #: modules/videopress/editor-media-view.php:42 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: modules/videopress/editor-media-view.php:37 msgid "Video ID" msgstr "ID на видеото" #: modules/videopress/editor-media-view.php:43 msgid "High definition on by default" msgstr "Високо качество включено по подразбиране" #: modules/videopress/editor-media-view.php:45 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Видеото да тръгва автоматично при зареждане на страницата" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "Loop video playback" msgstr "Видеото да започва отначало когато свърши" #: modules/widgets/top-posts.php:311 msgid "There are no posts to display. Want more traffic?" msgstr "Няма публикации, които да се покажат. Искате повече трафик?" #: modules/videopress/editor-media-view.php:44 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "Заглавието на видеото да сочи към адреса му във VideoPress.com" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "Само кодеци с отворен код (може да понижи производителността)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "Използване на стария Flash Player (не се препоръчва)" #: modules/videopress/utility-functions.php:32 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "Невалиден GUID на видео!" #: modules/videopress/editor-media-view.php:36 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "Кратък код за VideoPress" #: modules/widgets/image-widget.php:259 msgid "Width in pixels:" msgstr "Ширина в пиксели: " #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "Попълнете моя Wufoo формуляр!" #. translators: URLs to Jetpack support pages. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109 msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "Известни са конфликти между Jetpack и някои теми и разширения (списък). Прегледайте и страницата за поддръжка на Jetpack или форумите за поддръжка на Jetpack за да видите дали други са имали този проблем и са го разрешили." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:553 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: modules/widgets/top-posts.php:108 msgid "Views" msgstr "Преглед" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "Възникна грешка при изтегляне на информацията за блога" #: modules/widgets/top-posts.php:105 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "Подреждане на най-важните публикации и страници по:" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1755 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "Използвате Jetpack на тестов сървър." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "Възникна грешка при повикването на данните." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476 msgid "Invalid remote response." msgstr "Невалидна дистанционна заявка. " #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "В момента се тегли информация за този блог." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "В момента не могат да се заредят публикациите от блога." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "Трябва да посочите валиден URL на блога!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "Възникна грешка при теглене на списъка с публикациите от блога" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313 msgid "Detailed information" msgstr "Детайлна информация" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "Отсрещната страна върна невалидна информация." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "Отсрещната страна не върна информация за публикации." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "В момента не може да се зареди информация за блога." #: modules/theme-tools/social-menu.php:34 msgid "Social Menu" msgstr "Социално меню" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:38 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Разширение на Facebook за страници" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:41 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Разширението на Facebook за страници позволява да насочите посетителите си към вашата страница във Facebook." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1980 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML карта на сайта" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1998 msgctxt "share to" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1155 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "Споделяне във Facebook" #: modules/module-headings.php:173 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "Карти на сайта (sitemaps)" #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "Ако проблемът е неизвестен или причинен от разширение, опитайте да активирате %s (WordPress темата по подразбиране)." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "Ако проблемът е неизвестен или причинен от разширение, опитайте да активирате WordPress темата по подразбиране." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "Ако това решава проблема, значи нещо в темата ви вероятно е повредено - уведомете авторите ѝ за това." #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s изисква поне един избран елемент" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19 msgid "You must specify an option_value" msgstr "Трябва да подадете option_value" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28 msgid "You must specify an option_name" msgstr "Трябва да подадете option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "Трябва да подадете option_name от предварително одобрения списък" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:898 msgid "Author: %2$s" msgstr "Автор: %2$s" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:210 msgid "All pages" msgstr "Всички страници" #: modules/comments/comments.php:532 msgid "Comments are not allowed." msgstr "Не са позволени коментари" #: modules/protect.php:619 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "IP адресът ви (%1$s) е бил маркиран за възможни нарушения на сигурността." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:309 msgid "Testimonials list" msgstr "Списък с препоръки" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:308 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "Навигация на списъка с препоръки" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:356 msgid "Project tag list navigation" msgstr "Навигация на списъка с етикети на проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Project type list" msgstr "Списък с типове проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:357 msgid "Project tag list" msgstr "Списък с етикети на проекти" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:307 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "Филтриране на списъка с препоръки" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:277 msgid "Filter projects list" msgstr "Филтриране на списъка с проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:278 msgid "Project list navigation" msgstr "Навигация на списъка с проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:279 msgid "Projects list" msgstr "Списък с проекти" #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "Menu section list navigation" msgstr "Навигация на списъка със секции на меню" #: modules/custom-post-types/nova.php:183 msgid "Menu section list" msgstr "Списък със секции на меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "Project type list navigation" msgstr "Навигация на списъка с типове проекти" #: modules/custom-post-types/comics.php:238 msgid "Filter comics list" msgstr "Филтрирай списъка с комикси" #: modules/custom-post-types/comics.php:239 msgid "Comics list navigation" msgstr "Навигация на списъка с комикси" #: modules/custom-post-types/comics.php:240 msgid "Comics list" msgstr "Списък с комикси" #: modules/custom-post-types/nova.php:149 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "Навигация на списъка с надписи на елементи" #: modules/custom-post-types/nova.php:150 msgid "Menu item labels list" msgstr "Списък с надписи на елементи" #: modules/custom-post-types/nova.php:230 msgid "Filter menu items list" msgstr "Филтриране на списъка с елементи" #: modules/custom-post-types/nova.php:231 msgid "Menu item list navigation" msgstr "Навигация на списъка с елементи" #: modules/custom-post-types/nova.php:232 msgid "Menu items list" msgstr "Списък с елементи" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:263 msgid "%s username:" msgstr "Потребителско име в %s:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:564 msgid "Layout" msgstr "Оформление" #: modules/subscriptions/views.php:162 msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "Собственикът на тази електронна поща е пожелал да бъде изключен от абонамент.
Можете да управлявате предпочитанията си от subscribe.wordpress.com" #: modules/subscriptions/views.php:164 modules/subscriptions/views.php:170 #: modules/subscriptions/views.php:184 modules/subscriptions/views.php:200 msgid "Manage your email preferences." msgstr "Управление на предпочитания за електронна поща." #: modules/module-headings.php:330 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Трафик" #: modules/custom-css/custom-css.php:1335 msgid "Show all" msgstr "Покажи Всички" #: class.jetpack-network.php:414 msgid "Site successfully connected." msgstr "Успешно свързахте сайта си." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "Отметка с множество елементи" #: modules/plugin-search.php:219 msgid "Activated" msgstr "Активирано" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:4 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Запознаване с Jetpack Мултисайт" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:6 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "Запознайте се с управление на вашия Мултисайт на Jetpack като се свържете." #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Network Settings" msgstr "Мрежови настройки" #: views/admin/network-settings.php:4 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "Мрежовите настройки на Jetpack са обновени!" #: views/admin/network-activated-notice.php:3 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack е активен за цялата мрежа мрежа и предупрежденията не могат да бъдат изключени." #: views/admin/network-settings.php:15 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Тези настройки влияят на всички сайтове в мрежата." #: views/admin/network-settings.php:36 msgid "Protect whitelist" msgstr "Бял списък" #: views/admin/network-settings.php:31 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "Позволете на администраторите на под-сайтовете да редактират техните свързани профили (да свързват и развързват) с WordPress.com" #: views/admin/network-settings.php:28 msgid "Sub-site override" msgstr "Права за под-сайтове" #: modules/theme-tools/social-links.php:216 msgid "— Select —" msgstr "— Избор —" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229 msgid "Blog URL:" msgstr "URL на блога" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158 msgid "Blue" msgstr "Сини" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384 msgid "Category" msgstr "Категория" #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Center" msgstr "Център" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:436 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98 msgid "Display Header Text" msgstr "Показване на заглавен текст" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:394 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Страница" #: modules/theme-tools/featured-content.php:480 #: modules/theme-tools/featured-content.php:495 msgid "Featured Content" msgstr "Избрано съдържание" #: modules/subscriptions.php:294 msgid "Follow Comments" msgstr "Следване на коментари" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:344 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Следвай ме на Twitter " #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157 msgid "Green" msgstr "Зелена" #: modules/widgets/image-widget.php:265 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "Ако оставите полето празно, ще се опитаме да познаем размера на изображенито." #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image Alignment:" msgstr "Позиция на изображението:" #: modules/widgets/flickr/form.php:99 modules/widgets/social-icons.php:248 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:141 msgid "Large" msgstr "Голяма" #: modules/widgets/image-widget.php:244 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: modules/widgets/image-widget.php:266 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "Връзка (когато някой натисне върху изображението)" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Адрес на Ogg видео файла." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75 msgid "Logged In" msgstr "влезли" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:76 msgid "Logged Out" msgstr "Разлогнат" #: modules/widgets/flickr/form.php:88 modules/widgets/social-icons.php:247 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 msgid "Medium" msgstr "Среден" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130 msgid "Monthly archives" msgstr "Месечен архив" #: modules/subscriptions.php:727 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Известяване за последващи коментари по e-mail." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Потребител" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:385 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Автор" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:389 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Роля" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:396 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономия" #: modules/widgets/image-widget.php:271 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец/таб" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156 msgid "Orange" msgstr "Оранжева" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Pink" msgstr "Розова" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Posts" msgstr "Публикации" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Posts & Comments" msgstr "Публикации и коментари" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135 msgid "Posts page" msgstr "Страница с публикации" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Purple" msgstr "Лилава" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20 msgid "RSS Links" msgstr "RSS връзки" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202 msgid "Recent Posts" msgstr "Последни публикации" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155 msgid "Red" msgstr "Червена" #: modules/widgets/image-widget.php:246 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:430 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "или" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Silver" msgstr "Сребриста" #: modules/stats.php:891 modules/stats.php:1620 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:917 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:151 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: modules/subscriptions/views.php:650 extensions/blocks/revue/revue.php:149 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 msgid "Subscribe" msgstr "Абонирай се" #: modules/theme-tools/featured-content.php:536 msgid "Tag name" msgstr "Име на етикет" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:401 #: modules/widgets/social-media-icons.php:246 #: modules/widgets/upcoming-events.php:42 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 #: modules/widgets/flickr/form.php:3 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224 #: modules/widgets/my-community.php:88 modules/widgets/authors.php:223 #: modules/widgets/top-posts.php:94 modules/widgets/contact-info.php:246 #: modules/widgets/blog-stats.php:93 modules/widgets/goodreads.php:137 #: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 #: modules/widgets/search.php:1008 modules/widgets/google-translate.php:173 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:383 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Избор --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:364 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Скриване" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:364 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Показване" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:400 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "е" #: modules/subscriptions/views.php:751 modules/widgets/image-widget.php:226 msgid "Widget title:" msgstr "Заглавие на джаджата:" #: modules/stats.php:1026 msgid "day" msgstr "ден" #: modules/stats.php:1028 msgid "month" msgstr "месец" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:364 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s ако:" #: modules/stats.php:1031 msgid "the past day" msgstr "предишния ден" #: modules/stats.php:1033 msgid "the past month" msgstr "изминалия месец" #: modules/stats.php:1035 msgid "the past year" msgstr "изминалата година" #: modules/stats.php:1027 msgid "week" msgstr "седмица" #: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139 msgid "Small" msgstr "Малък" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21 msgid "Choose logo" msgstr "Избор на лого" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22 msgid "Change logo" msgstr "Смяна на лого" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:361 msgid "Visibility" msgstr "Видимост" #: modules/widgets/contact-info.php:73 msgid "Hours & Info" msgstr "Часове и информация" #: modules/widgets/contact-info.php:75 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widgets/contact-info.php:76 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "Обяд: от 11 до 14\n" "Вечеря: пн-чт от 17 до 23, пт-сб: от 17 до 1 след полунощ" #: modules/widgets/contact-info.php:306 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: modules/widgets/contact-info.php:316 msgid "Hours:" msgstr "Часове:" #: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "За четене" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:22 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Профил в Gravatar" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Какво е Gravatar?" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Opens in new window" msgstr "Отваря се в нов прозорец" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19 msgid "Add logo" msgstr "Добавяне на лого" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24 msgid "No logo set" msgstr "Няма зададено лого" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23 msgid "Remove logo" msgstr "Премахване на логото" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372 msgid "Circles" msgstr "Кръгове" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Потвърдете рождената си дата." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:560 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:585 msgid "this video" msgstr "това видео" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:859 msgid "Loading video..." msgstr "Зареждане на видео..." #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10 msgid "Images:" msgstr "Изображения:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39 msgid "Choose Images" msgstr "Избор на изображения" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:210 msgid "Verified Services" msgstr "Потвърдени услуги" #: modules/widgets/image-widget.php:235 msgid "Image title:" msgstr "Заглавие на изображението:" #: modules/widgets/image-widget.php:232 msgid "Alternate text:" msgstr "Алтернативен текст:" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:91 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20 msgid "Set as logo" msgstr "Задаване като лого" #: modules/subscriptions/views.php:370 modules/subscriptions/views.php:463 #: modules/widgets/contact-info.php:311 msgid "Email Address:" msgstr "Имейл адрес:" #: modules/widgets/image-widget.php:238 msgid "Caption:" msgstr "Заглавие:" #: modules/subscriptions/views.php:775 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Бутон за абониране:" #: modules/subscriptions/views.php:783 msgid "Success Message Text:" msgstr "Текст на съобщението за успех:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:138 msgid "Search results" msgstr "Резултати от търсенето" #: modules/stats.php:1034 msgid "the past quarter" msgstr "последните 3 месеца" #: modules/stats.php:1032 msgid "the past week" msgstr "последната седмица" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Показване на откъси:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "Показване на публикации от WordPress" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Image Size:" msgstr "Размери на изображението:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgid "Image Color:" msgstr "Цвят на изображението:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184 msgid "Subscribe to %s" msgstr "Абониране за %s" #: modules/widgets/top-posts.php:138 msgid "Display as:" msgstr "Показване като:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43 msgid "Link To:" msgstr "Връзка към:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58 msgid "Random Order:" msgstr "Произволна подредба:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Стил:" #: modules/widgets/contact-info.php:257 msgid "Show map" msgstr "Показване на карта" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:132 msgid "View Full Profile →" msgstr "Преглед на пълния профил →" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:141 msgid "Error loading profile" msgstr "Възникна грешка при зареждане на профила" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:168 msgid "Personal Links" msgstr "Лични връзки" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:309 msgid "Show Personal Links" msgstr "Показване на лични връзки" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:200 msgid "Show Faces" msgstr "Показване на лицата" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:202 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Показва снимки на профилите в разширението." #: modules/widgets/goodreads.php:28 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Показване на книгите ви от Goodreads" #: modules/widgets/image-widget.php:31 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Показване на изображение в страничната лента" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:320 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "Връзки към уеб услуги, които използвате." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:301 msgid "Custom Email Address" msgstr "Собствен имейл адрес" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:283 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "Изберете потребител, или \"собствен\" и въведете вашия имейл адрес." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:227 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Image Settings:" msgstr "Настройки на изображението:" #: modules/widgets/image-widget.php:229 msgid "Image URL:" msgstr "URL адрес на изображение:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:31 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:97 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Времева линия на Twitter" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "Брой публикации, които да се покажат:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "Отваряне на връзките в нов прозорец/таб:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174 msgid "Facebook Page URL" msgstr "URL адрес на Facebook страница" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:177 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "Джаджата работи само с Facebook страници." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:211 msgid "Show Page Posts." msgstr "Показване на публикации от страницата." #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "Джаджа, показваща икони на социални мрежи." #: modules/widgets/top-posts.php:40 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "Показва най-преглежданите публикации и страници." #: modules/subscriptions/views.php:39 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "Абонаменти за блога" #: modules/subscriptions.php:746 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Известяване за нови публикации по електронна поща." #: modules/subscriptions/views.php:647 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Абониране за блога чрез имейл" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:131 msgid "Yearly archives" msgstr "Годишен архив" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136 msgid "Archive page" msgstr "Страница с архив" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137 msgid "404 error page" msgstr "Страница за грешка 404" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129 msgid "Daily archives" msgstr "Дневен архив" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:150 msgid "Post type:" msgstr "Тип на съдържанието:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:177 msgid "Static page:" msgstr "Статична страница:" #: modules/subscriptions/views.php:210 msgid "There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "Възникна грешка при абонирането. Опитайте отново." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:50 msgid "All category pages" msgstr "Всички страници на категории" #: modules/widgets/goodreads.php:34 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Прочетени" #: modules/widgets/top-posts.php:99 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "Колко най-много публикации да се показват (не повече от 10):" #: modules/widgets/contact-info.php:74 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "Мишън Булевард 3999,\n" "Сан Диего, Калифорния 92109" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:68 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Моля проверете адреса на Facebook страницата в настройките на джаджата." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:218 msgid "Show Cover Photo" msgstr "Показване на заглавно изображение" #: modules/widgets/goodreads.php:141 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "ID на потребител в Goodreads (инструкции):" #: modules/widgets/goodreads.php:143 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "Невалиден ID на потребител в Goodreads." #: modules/widgets/top-posts.php:142 msgid "Image Grid" msgstr "Изображения в табличен вид" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Image Link" msgstr "Връзка за изображението" #: modules/widgets/top-posts.php:141 msgid "Image List" msgstr "Списък от изображения" #: modules/stats.php:612 msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "Статистиката на сайта работи по-добре с включен JavaScript." #: modules/widgets/goodreads.php:35 msgid "Currently Reading" msgstr "Четени в момента" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Показване на мини версия на профила ви в Gravatar." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:160 msgid "My Tweets" msgstr "Моите туитове" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Text Link" msgstr "Текстова връзка" #: modules/widgets/top-posts.php:140 msgid "Text List" msgstr "Текстов списък" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Text & Image Links" msgstr "Връзки с текст и изображения" #: modules/subscriptions/views.php:159 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "Въвели сте невалиден имейл адрес. Проверете го и опитайте отново." #: modules/subscriptions.php:486 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "Тези настройки се използват в писмата, изпращани до вашите абонати." #: modules/stats.php:893 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Посещения през последните 48 часа. Щракнете за повече статистики." #: modules/stats.php:613 msgid "View Site Stats without JavaScript" msgstr "Преглед на статистиките за сайта без JavaScript." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Редактирайте профила си" #: modules/widgets/gallery.php:22 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Показване на галерия от снимки или слайдшоу" #: modules/widgets/goodreads.php:148 msgid "Shelf:" msgstr "Лавица:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:311 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "Връзки към ваши сайтове, блогове или други, които да ви представят." #: modules/widgets/goodreads.php:60 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Трябва да въведете вашия ID за да работи правилно Goodreads джаджата. Подробни инструкции." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:70 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "Трябва да изберете какво да се показва в джаджата за профил в Gravatar." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:318 msgid "Show Account Links" msgstr "Показване на профилни връзки" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Връзки към RSS feed-ове от вашия блог" #: modules/widgets/social-media-icons.php:55 msgid "Social" msgstr "Социален" #: modules/widgets/social-media-icons.php:134 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "Преглед на профила на %1$s в %2$s" #: modules/widgets/top-posts.php:170 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Най-преглежданите публикации и страници се определят за последните 24 до 48 часа. Минава малко време докато се променят." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "Показва стисък със скорошни публикации от друг WordPress.com блог или такъв с включен Jetpack." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "Въвеждане на адрес на сайт от WordPress.com или друг сайт на WordPress." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Показване на заглавно изображение:" #: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45 #: modules/widgets/top-posts.php:498 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Топ публикации и страници" #: modules/subscriptions.php:493 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Въведение, което се изпраща когато някой се абонира за блога ви. (Автоматично се добавят и информация за сайта и потвърждение на заявката за абонамент)" #: modules/subscriptions.php:499 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Въведение, което се изпраща когато някой се абонира за коментари по блога ви. (Автоматично се добавят и информация за сайта и потвърждение на заявката за абонамент)" #: modules/subscriptions.php:270 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Настройки на абонаментите от Jetpack" #: modules/subscriptions/views.php:40 modules/subscriptions.php:279 msgid "Follow Blog" msgstr "Абонамент за блога" #: modules/subscriptions.php:339 msgid "Follower Settings" msgstr "Настройки за абонатите" #: modules/subscriptions.php:346 msgid "Blog follow email text" msgstr "Текст на писмото за абонамент към блога" #: modules/subscriptions.php:354 msgid "Comment follow email text" msgstr "Текст на писмото за абонамент към коментари" #: modules/subscriptions.php:367 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "Промяна дали посетителите да могат да се абонирет за публикации, коментари или и двете." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571 #: modules/subscriptions.php:382 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "Показване на опция за "абонамент за блога" към формуляра за коментари" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578 #: modules/subscriptions.php:397 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "Показване на опция за "абонамент за коментари" към формуляра за коментари" #: modules/widgets/gallery.php:370 msgid "Tiles" msgstr "Мозайка" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Feed за показване" #: modules/widgets/top-posts.php:114 msgid "Types of pages to display:" msgstr "Типове страници за показване:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:34 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Показване на официалната джаджа за времева линия на Twitter." #. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views #. Views". #: modules/stats.php:1248 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s преглеждания" #: modules/stats.php:1277 modules/stats.php:1302 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "За съжаление няма нищо за показване." #: modules/subscriptions/views.php:648 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Въведете имейл адрес за да се абонирате за блога и да получавате известия за нови статии." #: modules/subscriptions/views.php:759 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Незадължителен текст за показване на вашите читатели:" #: modules/subscriptions/views.php:767 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "Placeholder за абонамент" #: modules/subscriptions/views.php:794 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "Показване на общия брой абонати? (%s абонат)" msgstr[1] "Показване на общия брой абонати? (%s абоната)" #: modules/theme-tools/featured-content.php:496 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "Промотирайте лесно всички статии с етикет \"featured\" или етикет по ваш избор. Вашата тема поддържа до %2$s статии в областта за избрано съдържание." #: modules/theme-tools/featured-content.php:575 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "Настройките за избрано съдържание са преместени във Външен вид → Настройки." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271 msgid "Site Logo" msgstr "Лого на сайта" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Мозайка" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:371 msgid "Square Tiles" msgstr "Квадратчета" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260 msgid "Tiled Columns" msgstr "Мозайка в колони" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2343 #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Подреждане на снимките в галерията в красива мозайка." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78 msgid "Website Verification Services" msgstr "Услуги по верификация на сайтове" #: modules/stats.php:1084 msgid "Show top search terms over" msgstr "Най-популярни фрази за търсене за период" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:215 msgid "%s Error" msgstr "%s Грешка" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Видеото е предназначено за възрастни." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:448 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Гледайте: %s" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:593 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "Иска се JavaScript за да гледате %s." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:357 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "Разширението VideoPress не успя да се свърже със сървърите на VideoPress. Грешката най-вероятно е причинена от лоша конфигурация. Моля преинсталирайте или обновете." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s не е позволен сайт за вграждане." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "Издателят на видеото не позволява вграждане." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:361 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "Няма информация за VideoPress идентификатор: %s." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61 #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "Не беше намерен VideoPress token за качване. Моля опитайте отново." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Възникна неизвестен проблем. Моля, опитайте по-късно." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194 msgid "Ogg File URL" msgstr "Адрес на Ogg файл" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354 msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video" msgstr "Показване на меню за споделяне за да могат посетителите да вграждат и изтеглят видеото." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:103 msgid "All tag pages" msgstr "Всички станици на етикети" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128 msgid "All date archives" msgstr "Всички архиви по дата" #: modules/subscriptions.php:504 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Здравейте.\n" "\n" "Наскоро сте се абонирали за публикациите от този блог. Това означава, че ще получавате всяка нова публикация като писмо.\n" "\n" "За да активирате услугата последвайте връзката долу. Ако смятате, че получавате това писмо по погрешка просто го игнорирайте и повече няма да ви досаждаме." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2773 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Включване броя посещения от регистрирани потребители." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2797 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "Скриване на изображението на усмихнато лице от страницата със статистиките." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2762 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Избор на роли, които да имат достъп до отчетите." #: modules/stats.php:1058 msgid "Chart stats by" msgstr "Графика със статистики по" #: modules/stats.php:1071 msgid "Show top posts over" msgstr "Показване на най-посещавани постове по" #: modules/stats.php:1348 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "Не успяхме да заредим статистиките. Моля презаредете страницата за да опитате отново." #: modules/stats.php:1355 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below." msgstr "Не успяхме да заредим статистиките. Мола презаредене страницата за да опитате отново. Ако продължите да виждате тази грешка се свържете с поддръжка. В съобщението си включете и информацията по-долу." #: modules/subscriptions.php:149 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Абонаменти от Jetpack:" #: modules/subscriptions.php:151 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "Не изпращай към абонати" #: modules/subscriptions.php:505 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Здравейте.\n" "\n" "Наскоро сте се абонирали за една от публикациите ми. Това означава, че ще получавате писмо когато някой пусне нов коментар.\n" "\n" "За да активирате услугата последвайте връзката долу. Ако смятате, че получавате това писмо по погрешка просто го игнорирайте и повече няма да ви досаждаме." #: modules/subscriptions/views.php:33 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Добавяне на формуляр за абониране на посетители за блога ви по електронна поща." #: modules/stats.php:1273 msgid "Top Posts" msgstr "Топ публикации" #: modules/stats.php:1298 msgid "Top Searches" msgstr "Топ търсения" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:79 msgid "All author pages" msgstr "Всички авторски страници" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:180 msgid "All taxonomy pages" msgstr "Всички страници за таксономия" #: modules/subscriptions/views.php:651 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "Успех! Току що ви беше пратено писмо за потвърждение. Моля намерете писмото и натиснете на връзката за да активирате абонамента." #: modules/widgets/contact-info.php:32 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "Показване на местоположението ви, часа и информация за връзка с вас." #: modules/widgets/contact-info.php:251 msgid "Address:" msgstr "Адрес" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:289 msgid "Custom" msgstr "Персонален" #: modules/widgets/image-widget.php:28 msgid "Image" msgstr "Картинка" #: modules/stats.php:1110 modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:305 msgid "Submit" msgstr "Изпращане" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:544 msgid "Transparent background" msgstr "Прозрачен фон" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:487 msgid "Layout options:" msgstr "Оформление:" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:362 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "Нямате нужните привилегии за да гледате това видео. Подкрепете свободния софтуер и закупете услугата." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:852 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "Видеото изисква Adobe Flash за да тръгне." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:375 msgid "Twitter username:" msgstr "Потребителско име в Twitter:" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:602 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261 #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 msgid "Last Modified" msgstr "Последна промяна" #: modules/sharedaddy/sharing.php:315 msgid "Live Preview" msgstr "Предварителен преглед" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867 #: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366 msgid "More" msgstr "Още" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1266 msgid "Press This" msgstr "Натисни ме" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1231 msgid "Print" msgstr "Отпечатване" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693 msgid "Time" msgstr "Време" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1546 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1446 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 msgid "URL" msgstr "Адрес" #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "В момента вашият блог няма публикувани материали." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "В \"%s\"" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2527 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Изключване на CSS и JS" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259 msgid "Untitled Post" msgstr "Неозаглавена публикация" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "С 1 коментар" msgstr[1] "С %s коментара" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599 msgid "Similar post" msgstr "Подобна публикация" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63 msgid "Shared Post" msgstr "Споделена публикация" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:848 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:930 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:937 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1155 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1235 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Отпечатване" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1679 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1800 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1818 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1823 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:980 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1316 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Натисни ме" #: modules/sharedaddy/sharing.php:387 msgid "Button style" msgstr "Стил на бутона" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2492 #: modules/sharedaddy/sharing.php:390 msgid "Icon + text" msgstr "Икона + текст" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2493 #: modules/sharedaddy/sharing.php:391 msgid "Icon only" msgstr "Само икона" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2494 #: modules/sharedaddy/sharing.php:392 msgid "Text only" msgstr "Само текст" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2495 #: modules/sharedaddy/sharing.php:393 msgid "Official buttons" msgstr "Официални бутони" #: modules/sharedaddy/sharing.php:476 msgid "Service name" msgstr "Име на услугата" #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501 msgid "Take Our Survey" msgstr "Попълнете анкетата ни" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1459 msgid "Remove Service" msgstr "Премахване на услуга" #: modules/sharedaddy/sharing.php:255 msgid "Available Services" msgstr "Налични услуги" #: modules/sharedaddy/sharing.php:257 msgid "Add a new service" msgstr "Добавяне на нова услуга" #: modules/sharedaddy/sharing.php:283 msgid "Enabled Services" msgstr "Включени услуги" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:625 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "Имейл" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:600 msgid "This post has been shared!" msgstr "Тази публикация беше споделена!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "Вие споделихте тази публикация с %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:655 msgid "Your Name" msgstr "Вашето име" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:658 msgid "Your Email Address" msgstr "Вашият имейл адрес" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1451 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:520 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "Имейл" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101 msgid " (Opens in new window)" msgstr "(Отваря се в нов прозорец)" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Параметърът за отговор липсва" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "Параметърът за отговор е невалиден или увреден" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:848 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Натиснете, за да споделите в Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:937 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Натиснете, за да споделите в Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Натиснете, за да споделите в LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1235 msgid "Click to print" msgstr "Натиснете, за да отпечатате" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1316 msgid "Click to Press This!" msgstr "Натиснете, за да споделите в Press This!" #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1377 msgid "Click to share on %s" msgstr "Натиснете, за да споделите в %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1575 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Споделяне в Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Натиснете, за да споделите в Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1679 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Натиснете, за да споделите в Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1823 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Натиснете, за да споделите в Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:647 msgid "Send to Email Address" msgstr "Изпращане на имейл адрес" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:679 msgid "Send Email" msgstr "Изпращане на имейл" #: modules/sharedaddy/sharing.php:500 msgid "Create Share Button" msgstr "Създаване на бутон за споделяне" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63 msgid "Unexpected response" msgstr "Неочакван отговор" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "За напреднали. Ако е включена тази опция, трябва да добавите ръчно тези файлове във темата, за да може да работят връзките за споделяне." #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62 msgid "Invalid JSON" msgstr "Невалиден JSON" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) смята, че може да имате интерес към следната публикация:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Icon URL" msgstr "Адрес на иконата" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226 msgid "Share this:" msgstr "Споделяне:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:318 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "Споделянето е изключено. Добавете услуги по-горе, за да го включите." #: modules/stats.php:611 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "Преглед на статистиките на WordPress.com в реално време" #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Туитове на @%s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 modules/sso.php:251 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "Изискване на двустъпкова автентикация" #: modules/sso.php:534 modules/sso.php:886 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "Вход с WordPress.com" #: modules/sso.php:421 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "Не може да се постави cookie, тъй като хедърите на сайта вече са изпратени." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Включване на Публикуване по имейл" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Изключване на Публикуване по имейл" #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "За да ползвате Публикуване по имейл е нужно да свържете вашия %s профил с вашия WordPress.com профил." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:217 msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Добавянето на вашия имейл адрес за Публикуване по имейл беше неуспешно. Опитайте пак." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:229 msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Обновяването на вашия имейл адрес за Публикуване по имейл беше неуспешно. Опитайте пак." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:241 msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Изключването на вашия имейл адрес за Публикуване по имейл беше неуспешно. Опитайте пак." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:83 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "Ако нямате профил в WordPress.com, можете да се регистрирате безплатно за няколко секунди." #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118 msgid "Video on %s" msgstr "Видео на %s" #. translators: %s is the name of the blog #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:80 msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "За да ползвате Разгласяване, ще се наложи да свържете вашия профил %s с вашия профил в WordPress.com чрез връзката по-долу." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:194 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "Свързването с %s беше неуспешно. Моля опитайте след малко." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:200 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "Невалидна заявка. Това означава че нещо е счупило вашата заявка към сървъра на Jetpack. Опитайте отново." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:203 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "Не можахме да потвърдим, че вашият сървър извършва авторизирана заявка. Моля, опитайте отново и направете така че нищо да не пречи на заявките от сървъра ви към Jetpack." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:206 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again." msgstr "Заявката ви не съдържа blog_id. Опитайте да развържете Jetpack от WordPress.com и да го свържете отново. След това опитайте да включите Разгласяване отново." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:209 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "Заявката ви не съдържа потребителска информация. Моля, направете така че вашият профил да е свързан с Jetpack. Проверете профила от страницата на Jetpack в wp-admin." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:212 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "Нещо се счупи. Извинявайте. Ако пробвате отново, може и да проработи." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:216 msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment." msgstr "Свързването на Разгласявене не проработи. Моля, пробвайте пак след малко." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:230 msgid "Error code: %s" msgstr "Грешка: %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:239 msgid "That connection has been removed." msgstr "Тази връзка беше премахната." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:367 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "Обновяване на връзката с %s" #: modules/publicize/publicize.php:503 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Тази връзка работи добре." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121 #: modules/theme-tools/social-links.php:125 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94 msgid "Connect" msgstr "Свързване" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:89 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "Свързване на потребител с WordPress.com" #: modules/publicize/ui.php:471 msgid "Publicize:" msgstr "Разгласяване:" #: modules/publicize/ui.php:622 msgid "Custom Message:" msgstr "Персонализирано съобщение:" #: modules/publicize/ui.php:524 msgid "Not Connected" msgstr "Няма връзка" #: modules/publicize/ui.php:642 msgid "Connect to" msgstr "Свързване към" #: modules/publicize/ui.php:647 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "Свържете и споделяйте вашите публикации в %s" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Секретният параметър липсва" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "Секретният параметър е невалиден или увреден" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:625 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Натисни, за да изпратиш по и-мейл" #: modules/sharedaddy/sharing.php:217 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Внимание! Не се поддържа multibyte!" #: modules/sharedaddy/sharing.php:249 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Добавете бутони за споделяне към вашия блог и позволете на посетителите да споделят страници с техните приятели." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:683 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "Писмото не беше изпратено - проверете вашия имейл адрес!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:687 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "Проверката на имейл адреса е неуспешна. Моля, опитайте отново." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:691 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Съжаляваме, но вашият блог не може да споделя постове чрез имейл." #: modules/sharedaddy/sharing.php:256 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Провлачете и пуснете услуги, които искате да включите, в кутията отдолу." #: modules/sharedaddy/sharing.php:271 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "Обърнете внимание, че вашите услуги са ограничени, тъй като вашият сайт е личен." #: modules/sharedaddy/sharing.php:286 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Услуги, провлачени тук, ще се показват индивидуално." #: modules/sharedaddy/sharing.php:289 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Провлачете и пуснете налични услуги тук." #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Услуги, провлачени тук, ще бъдат скрити зад бутон за споделяне." #: modules/sharedaddy/sharing.php:398 msgid "Sharing label" msgstr "Етикет на споделянето" #: modules/sharedaddy/sharing.php:482 msgid "Sharing URL" msgstr "Адрес на споделянето" #: modules/sharedaddy/sharing.php:486 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Може да добавите следните променливи към адреса на вашата услуга:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:494 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Въведете адрес на 16x16px икона, която искате да използвате за тази услуга." #: modules/sharedaddy/sharing.php:530 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Възникна грешка при създаване на вашата услуга за споделяне - моля, проверете въвдените данни." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562 modules/sso.php:281 msgid "Match by Email" msgstr "Съвпадение по имейл" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:308 msgid "More information" msgstr "Повече информация" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120 msgid "Regenerate Address" msgstr "Регенериране на адрес" #: views/admin/network-settings.php:8 modules/protect/shared-functions.php:143 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "Един от вашите IP адреси не е валиден." #: modules/protect/math-fallback.php:60 msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "Не отговорихте правилно на математическата задача. Тя се ползва за борба със спам, когато Protect API не е налично. Моля, ползвайте бутона Обратно на вашия браузър за да се върнете във формата за вход, натиснете бутона за презареждане за да генерирате нова математическа задача и пробвайте пак." #: modules/protect/math-fallback.php:77 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "Моля, решете тази задача и покажете че не сте бот. След като я решите, ще се наложи да влезете отново." #: modules/protect/math-fallback.php:79 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "Отговорът ви е грешен, моля опитайте отново." #: modules/protect/math-fallback.php:85 msgid "Continue →" msgstr "Напред →" #: modules/protect/shared-functions.php:95 msgid "Expecting an array" msgstr "Очаква се масив" #: modules/protect/shared-functions.php:98 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "Не може да се използва глобален флаг за самостоятелен сайт" #: modules/protect/shared-functions.php:101 msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "Само супер-администратори могат да редактират глобалния списък с позволени адреси" #: modules/protect.php:184 msgid "View Network Admin" msgstr "Зареждане на Администрация на мрежата" #: modules/protect.php:229 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "Вашият главен блог не е свързан с WordPress.com. Моля свържете го за да получите API ключ." #: modules/protect.php:622 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Входът е блокиран от Jetpack" #: modules/protect.php:691 msgid "Your API key is invalid" msgstr "Вашият API ключ е невалиден" #: modules/protect.php:695 msgid "No API key" msgstr "Липсва API ключ" #: modules/protect.php:699 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "Проблем с връзката със сървърите на Jetpack." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646 #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178 msgid "Related" msgstr "Свързани" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591 msgid "Preview:" msgstr "Преглед:" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Скриване на свързаното съдържание след публикации" #: modules/protect.php:266 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "Няма отговор от сървърите на Jetpack" #: modules/protect.php:257 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "Грешка в свързването с WordPress.com. Код: %1$s, %2$s" #: modules/shortcodes/presentations.php:250 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "Презентацията не може да стартира. Опитайте да презаредите страницата или да я отворите в друг браузър." #: modules/shortcodes/presentations.php:266 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "Натиснете за автоматично стартиране на презентацията!" #: modules/widgets/gallery.php:373 modules/shortcodes/slideshow.php:74 msgid "Slideshow" msgstr "Презентация" #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Натиснете тук за да видите презентацията." #: modules/shortcodes/slideshow.php:228 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "За презентацията е нужен JavaScript." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105 msgid "Disconnect" msgstr "Прекъсване на връзката" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869 msgid "Share" msgstr "Сподели" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2434 #: modules/subscriptions/views.php:649 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101 msgid "Email Address" msgstr "Имейл адрес" #: modules/stats.php:598 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане…" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1458 msgid "Save" msgstr "Съхраняване" #: modules/sharedaddy/sharing.php:218 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Това разширение ще работи без него, но поддръжката на multibyte се използва ако е налично. Може да се натъкнете на малки проблеми с Тиутове и други услуги за споделяне." #: modules/protect/math-fallback.php:145 msgid "Prove your humanity" msgstr "Покажете че сте човек:" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:430 msgid "Menus" msgstr "Менюта" #: modules/module-headings.php:302 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: modules/module-headings.php:307 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Разработчици" #: modules/module-headings.php:254 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Друга" #: modules/module-headings.php:263 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "Снимки и видео" #: modules/module-headings.php:321 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "Препоръчани" #: modules/module-headings.php:277 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Социална" #: modules/module-headings.php:288 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Писане" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1279 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:260 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 msgid "Plugins" msgstr "Разширения" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266 msgid "Publicize" msgstr "Разгласяване" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1195 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:389 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:167 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:277 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98 msgid "Post by Email" msgstr "Публикуване по имейл" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163 #: modules/stats.php:438 modules/stats.php:581 modules/stats.php:990 msgid "Site Stats" msgstr "Статистики за сайта" #: modules/module-headings.php:193 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Мозайка" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50 msgid "Related Posts" msgstr "Свързани публикации" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "Получаване на имейл известия от Монитор." #: modules/module-headings.php:208 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:213 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Видимост на джаджи" #: modules/module-headings.php:163 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Вграждания с кратки кодове" #: modules/module-headings.php:183 msgctxt "Module Name" msgid "Site Stats" msgstr "Статистики за сайта" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Статистики" #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n" "\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "Jetpack автоматично ще споделя страхотните ви статии с търсачки, увеличавайки досега и трафика ви." #: modules/module-headings.php:188 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "Абонаменти" #: modules/module-headings.php:218 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Допълнителни джаджи" #: modules/module-headings.php:168 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me кратки връзки" #: modules/module-headings.php:203 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "Потвърждаване на сайт" #: modules/module-headings.php:184 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "Събиране на статистики за трафик и изготвяне на отчети." #: modules/module-headings.php:194 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "Показвайте картинките си в галерии в разнообразни лъскави и завладяващи подредби." #: modules/module-info.php:357 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "С Carousel активен, всяка стандартна WordPress галерия в публикация или страница ще може да се разглежда по прекрасен начин, на пълен екран и с EXIF мета-информация." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:414 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:420 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:724 modules/notes.php:197 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: modules/module-headings.php:178 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "Една регистрация" #: modules/widgets/contact-info.php:371 msgid "Loading map…" msgstr "Зареждане …" #: extensions/blocks/story/story.php:383 msgid "Site icon" msgstr "Икона на сайта" #. translators: Date and time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:824 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Featured Images" msgstr "Картинки за публикациите" #: modules/widgets/gallery.php:31 msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: class.jetpack-connection-banner.php:200 modules/comment-likes.php:188 #: modules/likes.php:476 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1357 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Гордо движен от WordPress" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227 #: modules/sharedaddy/sharing.php:465 msgid "Save Changes" msgstr "Запазване на промените" #: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197 msgid "Email me whenever" msgstr "Уведомяване на администратора когато" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 #: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1241 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:348 msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 #: modules/sharedaddy/sharing.php:248 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Бутони за споделяне" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:170 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Показване на бутоните за споделяне." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207 #: modules/sharedaddy/sharing.php:222 msgid "Settings have been saved" msgstr "Настройките бяха запазени" #: modules/module-headings.php:53 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "Персонализация на CSS" #: modules/module-headings.php:73 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Безкрайно скролиране" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2376 #: modules/infinite-scroll.php:76 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Ползване на Google Analytics с Безкрайно скролиране" #: modules/module-headings.php:138 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "Разгласяване" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193 #: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:348 #: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73 msgid "Sharing Settings" msgstr "Настройки на споделянето" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669 #: modules/sharedaddy/sharing.php:415 msgid "Show buttons on" msgstr "Покажи бутоните на" #: modules/module-headings.php:38 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Форма за контакт" #: modules/module-headings.php:133 msgctxt "Module Name" msgid "Protect" msgstr "Protect" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678 #: modules/sharedaddy/sharing.php:421 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Главната страница, архивни страници и резултати от търсене" #: modules/likes.php:476 msgid "Like" msgstr "Харесвам" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "%d блогъра харесват това:" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539 msgid "On for all comments" msgstr "Включен за всички коментари" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533 msgid "Comment Likes are" msgstr "Харесвания за коментари са" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Показване на бутон Reblog в публикации" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "Скриване на бутон Reblog от публикации" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "WordPress.com Reblog бутон" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2385 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "WordPress.com Харесвания са" #: modules/likes.php:236 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "Някой харесва моя публикация" #: modules/likes.php:196 msgid "Likes Notifications" msgstr "Известия за харесвания" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46 #: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434 msgid "Likes" msgstr "Харесвания" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14 msgid "Likes and Shares" msgstr "Харесвания и споделяния" #: modules/module-headings.php:93 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Харесвания" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2393 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498 msgid "On for all posts" msgstr "Включени за всички публикации" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2394 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504 msgid "Turned on per post" msgstr "Включени за отделни публикации" #: modules/module-headings.php:158 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" #: modules/module-headings.php:108 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: modules/module-headings.php:98 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/markdown/easy-markdown.php:250 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/markdown/easy-markdown.php:275 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Употреба на Markdown за публикации и страници." #: modules/markdown/easy-markdown.php:276 #: modules/markdown/easy-markdown.php:291 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Научете повече за Markdown." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2409 #: modules/markdown/easy-markdown.php:290 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Употреба на Markdown за коментари." #: modules/markdown/easy-markdown.php:644 msgid "Markdown content" msgstr "Markdown съдържание" #: modules/module-headings.php:83 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Красива математика" #: modules/module-headings.php:113 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Известия" #: modules/module-headings.php:33 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: modules/module-headings.php:78 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:58 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "Подобрено разпространение" #: modules/module-headings.php:68 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar визитки" #: modules/module-headings.php:69 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "Показване на визитка при посочване на Gravatar на потребител." #: modules/module-headings.php:59 msgctxt "Module Description" msgid "Increase reach and traffic." msgstr "Увеличаване на обхвата и трафика." #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Тема: %1$s" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:840 #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203 msgid "Older posts" msgstr "По-стари публикации" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:896 msgid "Scroll back to top" msgstr "Обратно най-горе" #: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471 msgid "Like this:" msgstr "Харесване на това:" #: modules/module-headings.php:23 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:429 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "Настройката е променена на версия за превъртане при натискане, тъй като имате джаджи в долната част на сайта или темата ви използва тази версия по подразбиране." #: modules/module-headings.php:128 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "Публикуване по имейл" #: modules/module-headings.php:143 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Свързани публикации" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:436 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "Показва %s публикации при всяко зареждане." msgstr[1] "" #: modules/module-headings.php:48 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "Собствени типове съдържание" #: modules/module-headings.php:94 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "Лесен начин за посетителите ви да покажат признателността си към труда ви." #: modules/module-headings.php:99 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "Създаване на публикации и страници с Markdown синтаксис." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:353 msgid "Add or remove tags" msgstr "Добавяне или премахване на етикети" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:390 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customize" msgstr "Настройки" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:103 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 #: modules/custom-post-types/nova.php:980 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449 msgid "Description" msgstr "Описание" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:209 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент на меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:355 msgid "No tags found." msgstr "Няма намерени етикети." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:872 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:841 msgid "Types" msgstr "Видове" #: modules/custom-post-types/nova.php:863 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категория" #: modules/custom-post-types/nova.php:860 msgid "edit" msgstr "Редактиране" #: modules/custom-post-types/nova.php:528 msgid "Labels" msgstr "Етикети" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:113 #: modules/custom-post-types/nova.php:529 #: modules/custom-post-types/nova.php:978 #: modules/custom-post-types/nova.php:1023 msgid "Price" msgstr "Цена" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1080 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1093 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:120 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:295 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:297 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:461 msgid "Testimonials" msgstr "Препоръки" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:150 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Темата ви поддържа препоръки" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:163 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Страницата с препоръки показва най-много %1$s такива" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 msgid "All Testimonials" msgstr "Всички препоръки" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:304 msgid "Search Testimonials" msgstr "Търсене на препоръки" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:305 msgid "No Testimonials found" msgstr "Не са намерени препоръки" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:306 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Не са намерени препоръки в кошчето" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:293 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Клиентски препоръки" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:444 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Персонализиране на архива с препоръки" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:154 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Включване на препоръки за сайта." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:106 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Проекти за портфолио" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:384 msgid "Project saved." msgstr "Проектът е запазен." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 msgid "Project updated." msgstr "Проектът е обновен." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351 #: modules/gravatar-hovercards.php:62 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Показване на потребителските профили при посочване на техния Gravatar с мишката." #: modules/gravatar-hovercards.php:89 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Посочете вашия Gravatar за да видите профила си." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:139 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Включване на проекти за портфолио на сайта." #: modules/custom-post-types/comics.php:120 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "Нямате права да направите тази промяна." #: modules/custom-post-types/comics.php:194 msgid "Uploading..." msgstr "Качване..." #: modules/custom-post-types/comics.php:196 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "Браузърът ви не се поддържа. Обновете го на browsehappy.com." #: modules/custom-post-types/comics.php:197 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "От тук може да се качват само картинки." #: modules/custom-post-types/comics.php:198 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "Качването не беше успешно. Опитайте отново по-късно или стиснете палци и опитайте сега." #: modules/custom-post-types/comics.php:227 msgid "Comic" msgstr "Комикс" #: modules/custom-post-types/comics.php:229 msgid "All Comics" msgstr "Всички комикси" #: modules/custom-post-types/comics.php:233 msgid "New Comic" msgstr "Нов комикс" #: modules/custom-post-types/comics.php:236 msgid "No Comics found" msgstr "Не са намерени комикси" #: modules/custom-post-types/comics.php:237 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "Не са намерени комикси в кошчето" #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Comic updated." msgstr "Комиксът е обновен." #: modules/custom-post-types/comics.php:317 msgid "Comic saved." msgstr "Комиксът е записан." #: modules/custom-post-types/comics.php:318 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "Комиксът е изпратен за преглед. Преглеждане на комикса" #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "Комиксът е обновен. Преглеждане на комикса" #: modules/custom-post-types/comics.php:316 msgid "Comic published. View comic" msgstr "Комиксът е публикуван. Преглеждане на комикса" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:292 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:472 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:46 #: modules/custom-post-types/comics.php:230 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 msgid "Add New" msgstr "Добавяне на нов" #: modules/custom-post-types/comics.php:232 msgid "Edit Comic" msgstr "Редактиране на комикс" #: modules/custom-post-types/comics.php:234 msgid "View Comic" msgstr "Преглеждане на комикса" #: modules/custom-post-types/comics.php:235 msgid "Search Comics" msgstr "Търсене на комикси" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/comics.php:315 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "Комиксът е върнат до ревизия от %s" #: modules/custom-post-types/comics.php:319 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "Комиксът е насрочен за: %1$s. Преглеждане на комикса" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:322 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "Черновата на комикса е обновена. Преглеждане на комикса" #: modules/custom-post-types/comics.php:90 msgid "Convert to Comic" msgstr "Превръщане в комикс" #: modules/custom-post-types/comics.php:96 msgid "Convert to Post" msgstr "Превръщане в публикация" #: modules/custom-post-types/nova.php:1097 #: modules/custom-post-types/nova.php:1116 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr ", " #: modules/custom-post-types/nova.php:1118 msgid "No Labels" msgstr "Няма етикети" #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "Popular Labels" msgstr "Популярни етикети" #: modules/custom-post-types/nova.php:146 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "Например пикантни, любими и др.
Етикетите се отделят със запетая" #: modules/custom-post-types/nova.php:147 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Добавяне или премахване на етикети" #: modules/custom-post-types/nova.php:152 msgid "No Labels found" msgstr "Не са намерени етикети" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:161 msgid "Menu Sections" msgstr "Секции в меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:163 msgid "Menu Section" msgstr "Секция в меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:165 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Търсене на секции в меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:167 msgid "All Menu Sections" msgstr "Всички секции в меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:169 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Родителска секция в меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:171 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Родителска секция в меню:" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:175 msgid "View Menu Section" msgstr "Преглеждане на секция в меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:177 msgid "Update Menu Section" msgstr "Обновяване на секция в меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:181 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "Име на нова секция в меню" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "Move menu section up" msgstr "Преместване на секцията нагоре" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "UP" msgstr "Нагоре" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "Move menu section down" msgstr "Преместване на секцията надолу" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "DOWN" msgstr "Надолу" #: modules/custom-post-types/nova.php:963 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "Можете да използвате клавишът TAB за навигиране между колоните и ENTER или RETURN за записване на реда и продължаване към следващия." #: modules/custom-post-types/nova.php:1001 msgid "New Row" msgstr "Нов ред" #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:135 msgid "Your theme supports %s" msgstr "Темата ви поддържа %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:265 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:451 msgid "Projects" msgstr "Проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:266 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:401 msgid "Project" msgstr "Проект" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1116 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1129 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:444 msgid "Portfolio" msgstr "Портфолио" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:268 msgid "All Projects" msgstr "Всички проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:270 msgid "Add New Project" msgstr "Добавяне на нов проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Edit Project" msgstr "Редактиране на проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 msgid "New Project" msgstr "Нов проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "View Project" msgstr "Преглеждане на проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "Search Projects" msgstr "Търсене на проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 msgid "No Projects found" msgstr "Не са намерени проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "Не са намерени проекти в кошчето" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:314 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Project Types" msgstr "Типове проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 msgid "Project Type" msgstr "Тип проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "All Project Types" msgstr "Всички типове проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "Edit Project Type" msgstr "Редактиране на тип проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "View Project Type" msgstr "Преглеждане на тип проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Add New Project Type" msgstr "Добавяне на нов тип проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "New Project Type Name" msgstr "Име на нов тип проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "Parent Project Type" msgstr "Родителски тип проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Родителски тип проект:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "Search Project Types" msgstr "Търсене на типове проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "Update Project Type" msgstr "Обновяване на типа проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:341 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Project Tags" msgstr "Етикети на проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 msgid "Project Tag" msgstr "Етикет на проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "All Project Tags" msgstr "Всички етикети на проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Редактиране на етикет на проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "View Project Tag" msgstr "Преглеждане на етикет на проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "Update Project Tag" msgstr "Обновяване на етикет на проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Добавяне на нов етикет на проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Име на нов етикет на проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "Search Project Tags" msgstr "Търсене на етикети на проекти" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:351 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Популярни етикети на проекти" #: modules/custom-post-types/nova.php:596 #: modules/custom-post-types/nova.php:657 msgid "Save New Order" msgstr "Записване на новата подредба" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:377 msgid "Project updated. View item" msgstr "Проектът е обновен. Преглеждане" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:382 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Проектът е възстановен до ревизия от %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project published. View project" msgstr "Проектът е публикуван. Преглеждане" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:385 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "Проектът е изпратен за преглед. Преглед" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:386 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "Проектът е насрочен за: %1$s. Преглед" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/portfolios.php:389 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "Черновата на проекта е обновена. Преглед" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:296 msgid "Testimonial" msgstr "Препоръка" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:300 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Добавяне на нова препоръка" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:301 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Редактиране на препоръка" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:302 msgid "New Testimonial" msgstr "Нова препоръка" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 msgid "View Testimonial" msgstr "Преглеждане на препоръка" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:345 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "Препоръката е обновена. Преглеждане" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:348 msgid "Testimonial updated." msgstr "Препоръката е обновена." #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:350 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "Препоръката е възстановена до ревизия от %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:352 msgid "Testimonial saved." msgstr "Препоръката е записана." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:353 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "Препоръката е изпратена за преглед. Преглед" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:354 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "Препоръката е насрочена за: %1$s. Преглед" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/testimonial.php:357 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "Черновата на препоръката е обновена. Преглед" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:368 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Въведете името на клиента тук" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:378 msgid "Customer Name" msgstr "Име на клиента" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:496 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Заглавна снимка на архива с препоръки" #: modules/custom-post-types/comics.php:231 msgid "Add New Comic" msgstr "Добавяне на нов комикс" #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Избиране от най-използваните етикети" #: modules/custom-post-types/comics.php:224 #: modules/custom-post-types/comics.php:226 #: modules/custom-post-types/comics.php:228 msgid "Comics" msgstr "Комикси" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2369 msgid "To infinity and beyond" msgstr "До безкрая и отвъд" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Add One Item" msgstr "Добаване на артикул" #: modules/custom-post-types/nova.php:1010 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Добавяне на тези нови артикули" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:143 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Добавяне на етикет на артикул" #: modules/custom-post-types/nova.php:445 #: modules/custom-post-types/nova.php:446 #: modules/custom-post-types/nova.php:961 msgid "Add Many Items" msgstr "Добавяне на артикули" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Add Menu Item" msgstr "Добавяне на артикул" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:179 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Добавяне на нова секция в менюто" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:137 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Редактиране на етикет на артикул" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Редактиране на артикул" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:173 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Редактиране на секция" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:211 msgid "Food Menus" msgstr "Менюта с храна" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:130 msgid "Menu Item Label" msgstr "Етикет на артикул" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:128 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Етикети на артикул" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:276 msgid "Menu item published. View item" msgstr "Артикулът е публикуван. Преглед" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:272 msgid "Menu item updated." msgstr "Артикулът бе обновен." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:268 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "Артикулът е обновен. Преглеждане" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:207 #: modules/custom-post-types/nova.php:213 msgid "Menu Items" msgstr "Артикули" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:508 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Артикулите са пренаредени." #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:147 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Страниците на портфолиото показват до %1$s проекта" #: modules/custom-post-types/comics.php:167 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "Публикацията е конвертирана." msgstr[1] "%s публикации бяха конвертирани." #: modules/custom-post-types/comics.php:195 msgid "Processing..." msgstr "Обработване..." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Search Menu Items" msgstr "Търсене на артикули" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:132 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Търсене по етикети на артикули" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:351 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "Препоръката е публикувана. Преглед" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:141 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Обновяване на етикет на артикул" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Всички етикети на артикул от меню" #. translators: Placehoder is a number of items. #: modules/custom-post-types/nova.php:338 #: modules/custom-post-types/nova.php:352 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d артикул от меню с храна" msgstr[1] "%1$d артикули от меню с храна" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:314 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "Въведете името на артикула от менюто тук" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "New Menu Item" msgstr "Нов артикул в менюто" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:145 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Нов етикет на артикул в менюто" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:278 msgid "Menu item saved." msgstr "Артикулът в менюто е запазен." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:282 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "Артикулът в менюто е насрочен за: %1$s. Преглед" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:280 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "Артикулът от менюто е изпратен. Преглед" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "No Menu Items found" msgstr "Не са намерени артикули от меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "Не са намерени артикули от меню в кошчето" #: modules/custom-post-types/comics.php:409 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "Невалиден или изтекъл криптографски ключ (nonce)." #: modules/custom-post-types/nova.php:203 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "Артикули в менюто на ресторанта ви" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:286 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "Черновата на артикула от меню е обновена. Преглед" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:274 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Артикулът от меню е възстановен до ревизия от %s" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "View Menu Item" msgstr "Преглеждане на артикул от меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:139 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Преглед на етикет на артикул от меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:769 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "В момента нямате записи в архива на портфолиото си. Можете да започнете да създавате такива от таблото." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:651 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "В момента архивът с препоръки не съдържа записи. Можете да започнете да създавате такива от таблото." #: modules/custom-post-types/comics.php:193 msgid "Drop images to upload" msgstr "Пуснете изображенията, за да ги качите" #: modules/custom-post-types/nova.php:979 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "Етикети: пикантен, любим, др. Разделени със запетая" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:354 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Изберете от най-използваните етикети" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:352 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Разделяйте етикетите със запетаи" #: modules/widgets/flickr/form.php:77 modules/custom-post-types/nova.php:527 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 msgid "Thumbnail" msgstr "Картинка" #: modules/custom-post-types/nova.php:530 msgid "Order" msgstr "Поръчка" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/nova.php:284 #: modules/custom-post-types/comics.php:321 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:388 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:356 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "d M Y @ G:i" #: modules/custom-post-types/nova.php:270 #: modules/custom-post-types/comics.php:312 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:347 msgid "Custom field deleted." msgstr "Персонализираното поле е изтрито." #: modules/custom-post-types/nova.php:269 #: modules/custom-post-types/comics.php:311 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:346 msgid "Custom field updated." msgstr "Персонализираното поле е обновено." #: modules/custom-post-types/comics.php:526 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "Добре дошли! Готови ли сте да публикувате първият си комикс?\n" "\n" "Вашият нов сайт за комикси е готов. Можете да започнете като зададете заглавие и кратко описание на комикса си, за да знаят потребителите ви на каква тематика е.\n" "\n" "Ако ви трябва помощ за настройките, огледайте урока за начинаещи, както и наръчника за комикси на WordPress.com. Влезте надълбокото като публикувате първия си комикс!\n" "\n" "Желаем ви много смях,\n" "Екипът на WordPress.com" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708 msgid "(required)" msgstr "(задължително)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911 msgid "All posts" msgstr "Всички статии" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2264 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890 msgid "Black" msgstr "Черна" #: views/admin/deactivation-dialog.php:53 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:680 #: modules/custom-css/custom-css.php:1117 #: modules/custom-css/custom-css.php:1208 #: modules/custom-css/custom-css.php:1249 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:182 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: modules/comments/comments.php:335 msgid "Cancel reply" msgstr "Отказ" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:792 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1065 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:360 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:574 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55 msgid "Dark" msgstr "Тъмна" #: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666 #: modules/contact-form/admin.php:238 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:227 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479 msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327 #: modules/contact-form/admin.php:426 msgid "Delete Permanently" msgstr "Изтриване завинаги" #: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Изтриване завинаги" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css.php:904 msgid "Edit CSS" msgstr "Редактиране на CSS" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:147 #: modules/widgets/social-icons.php:538 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473 msgid "Email" msgstr "Имейл" #: modules/contact-form/admin.php:820 msgid "Empty Spam" msgstr "Изтриване на спама" #: modules/contact-form/admin.php:695 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Грешка при местенето в Кошчето." #: modules/contact-form/admin.php:687 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Грешка при връщането от Кошчето." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094 msgid "Error!" msgstr "Грешка!" #: modules/comments/base.php:241 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Грешка: моля въведете e-mail адрес" #: modules/comments/base.php:239 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Грешка: моля попълнете задължителните полета (име, e-mail)." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951 msgid "IP Address:" msgstr "IP адрес:" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1441 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213 msgid "Label" msgstr "Текст" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2289 #: modules/comments/comments.php:247 modules/comments/admin.php:50 msgid "Leave a Reply" msgstr "Вашият коментар" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2303 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:571 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54 msgid "Light" msgstr "Светла" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/contact-form/admin.php:237 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:90 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112 msgid "Message Sent" msgstr "Съобщението е изпратено" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789 msgid "Metadata" msgstr "Мета данни" #: modules/custom-css/custom-css.php:1116 #: modules/custom-css/custom-css.php:1207 #: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625 #: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:530 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:633 msgid "OK" msgstr "Добре" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249 msgid "Options" msgstr "Настройки" #: modules/custom-css/custom-css.php:857 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Преглед: промените трябва да се запазят или ще бъдат изгубени" #: modules/custom-css/custom-css.php:980 msgid "Publish" msgstr "Публикуване" #: modules/contact-form/admin.php:322 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" #: modules/contact-form/admin.php:320 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Възстановяване от кошчето" #: modules/contact-form/admin.php:746 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Публикуване на коментар%s" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:218 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467 msgid "Text" msgstr "Текст" #: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367 #: modules/contact-form/admin.php:731 msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:221 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476 msgid "Website" msgstr "Интернет страница" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2265 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891 msgid "White" msgstr "Бяла" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262 msgid "Write a Comment..." msgstr "Добавяне на коментар…" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:156 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules/contact-form/admin.php:683 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Нямате право да преместите този запис извън Кошчето." #: modules/contact-form/admin.php:691 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Нямате право да преместите този запис в Кошчето." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар:" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:592 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Възникна грешка. Моля опитайте по-късно." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113 msgid "go back" msgstr "обратно" #: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Нямате права да управлявате това." #: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" #: modules/contact-form/admin.php:236 msgid "From" msgstr "От" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:56 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005 msgid "Contact Form" msgstr "Форма за контакти" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "How does this work?" msgstr "Как работи това?" #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170 msgid "Color Scheme" msgstr "Цветова схема" #: modules/comments/base.php:83 msgid "Invalid request" msgstr "Невалидна заявка" #: modules/contact-form/admin.php:17 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32 msgid "Add Contact Form" msgstr "Добавяне на форма за контакти" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:223 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488 msgid "Checkbox" msgstr "Поле за отметка" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225 msgid "Drop down" msgstr "Падащо меню" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:226 msgid "Radio" msgstr "Радио бутон" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670 msgid "Missing target post ID." msgstr "Липсва ID на публикацията." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "Трябва ли да попълвам това?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Edit this new field" msgstr "Редактиране на новото поле" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208 msgid "New field" msgstr "Ново поле" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Field type" msgstr "Тип на полето" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:222 msgid "Textarea" msgstr "Поле за текст" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2287 #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "Приветстващ текст" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Коментарите за тази публикация са изключени." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269 msgid "Your comment was approved." msgstr "Коментарът ви бе одобрен." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271 msgid "Camera" msgstr "Камера" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272 msgid "Aperture" msgstr "Апертура" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273 msgid "Shutter Speed" msgstr "Скорост на затвора" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусно разстояние" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:288 msgid "Commenting as %s" msgstr "Коментирате като %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (задължително)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Save this field" msgstr "Запазване на полето" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Така ще изглежда формата ви" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Add a new field" msgstr "Добавяне на ново поле" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254 msgid "Add this form to my post" msgstr "Добавяне на формата към публикацията ми" #: modules/subscriptions/views.php:392 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 msgid "Enter your email address" msgstr "Въведете имейл адреса си" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263 msgid "Loading Comments..." msgstr "Зареждане на коментари..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Липсва ID на прикачения файл." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666 msgid "Missing target blog ID." msgstr "Липсва ID на избрания блог." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Email settings" msgstr "Настройки на имейл" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2305 #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачна" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230 msgid "Add another option" msgstr "Добавяне на друга опция" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227 msgid "First option" msgstr "Първа опция" #: modules/custom-css/custom-css.php:937 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "Персонализиран CSS Stylesheet" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244 msgid "Required?" msgstr "Задължително?" #: modules/custom-content-types.php:30 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Вашите потребителски типове съдържание" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Име" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Уебсайт" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Ново поле" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Опции" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Опция" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Първа опция" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Упс, генерирането на форма беше неусешно. Пробвайте отново." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "преместване" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "редактиране" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952 msgid "Contact Form URL:" msgstr "Адрес на формата за контакти:" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(задължително)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "Чрез добавяне на форма за контакт, вашите потребители ще могат да ви изпращат обратна връзка. Всяка обратна връзка се проверява за спам преди да ви се изпрати по имейл." #: modules/contact-form/admin.php:118 msgid "Mark as Spam" msgstr "Маркиране като спам" #: modules/contact-form/admin.php:194 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Обратната/ите връзки маркирани като спам" #: modules/contact-form/admin.php:358 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Маркиране на съобщението като спам" #: modules/contact-form/admin.php:418 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Маркиране на съобщението че НЕ Е спам" #: modules/contact-form/admin.php:457 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a\\t %2$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176 msgid "Search Feedback" msgstr "Търсене в обратни връзки" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178 msgid "No feedback found" msgstr "Не са открити обратни връзки" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Спам (%s)" msgstr[1] "Спам (%s)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:839 msgid "Feedback discarded." msgstr "Обратната връзка е изтрита." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:442 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:903 msgid "Export feedback as CSV" msgstr "Export на обратните връзки като CSV" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:909 msgid "Select feedback to download" msgstr "Избор на обратни връзки за изтегляне" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "%1$s странична лента" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Email notifications" msgstr "Имейл известия" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Коментарът чака да бъде модериран." #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 msgid "%s px" msgstr "%s пиксела" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "Преглед в пълен размер %1$s×%2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Моля въведете имейл, за да коментирате." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Моля въведете име, за да коментирате." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Възникна грешка при записването на коментара ви. Моля опитайте отново по-късно." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Трябва да влезете, за да коментирате." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674 msgid "No comment text was submitted." msgstr "Липсва текст на коментара." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:705 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Заявката не може да бъде оторизирана." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718 msgid "Please provide your name." msgstr "Моля въведете име." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 msgid "Please provide an email address." msgstr "Моля въведете имейл адрес." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "Показване на карта с мястото на снимката, ако е налично." #: modules/comments/admin.php:135 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Няколко думи, които да подтикнат посетителите ви да коментират" #: modules/comments/comments.php:222 msgid "You must log in to post a comment." msgstr "Трябва да влезете за да коментирате." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "Изпратено от потвърден потребител от %s." #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "Полето %s изисква валиден имейл адрес." #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400 msgid "%s is required" msgstr "Полето %s е задължително." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Новото поле беше запазено успешно" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Click here" msgstr "Натиснете тук" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "Мога ли да прегледам обратната си връзка в WordPress?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Да, можете да прочетете обратната си връзка по всяко време като натиснете връзката \"%1$s\" от менюто в администраторския панел." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "Не, но ако искате да промените къде се изпраща обратната ви връзка или полето \"относно\", можете да го направите. Ако не промените нищо, обратната връзка ще бъде пращана до автора на страницата / публикацията и полето \"относно\" ще бъде името на страницата / публикацията." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Да. Можете да въведете няколко имейл адреса в полето \"Имейл\", като ги разделите със запетая. Всеки от тях ще получи известие." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "Saved successfully" msgstr "Записът е успешен" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете без да запишете? Всички промени ще бъдат изгубени." #: modules/custom-content-types.php:43 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Използвайте тези настройки, за да показвате различен тип съдържание на сайта си." #: modules/custom-css/custom-css.php:1059 msgid "Media Width:" msgstr "Широчина на медийното съдържание:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1190 msgid "Preprocessor:" msgstr "Препроцесор:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1220 msgid "Mode:" msgstr "Формат:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Add-on" msgstr "Добавка" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Replacement" msgstr "Замяна" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "Запис и купуване на пълната версия" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279 #: modules/custom-css/custom-css.php:917 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:976 msgid "Stylesheet saved." msgstr "Стиловете са запазени." #: modules/custom-css/custom-css.php:1001 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "Редактор на CSS" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Can I add more fields?" msgstr "Мога ли да добавя още полета?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "Да се изпращат ли известия до повече от един човек?" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Уверете се, че сте въвели текста на коментара." #: modules/custom-css/custom-css.php:1228 msgid "Add-on CSS (Recommended)" msgstr "Добавен CSS (препоръчва се)" #: modules/comments/comments.php:524 msgid "Invalid security token." msgstr "Невалиден ключ за сигурност." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Грешка при потвърждаването на криптографски (nonce) ключ." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Изпратено от непотвърден потребител от вашия сайт." #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save Stylesheet" msgstr "Записване на стиловете" #: modules/custom-css/custom-css.php:1234 msgid "Replace theme's CSS (Advanced)" msgstr "Подмяна на CSS на темата (за напреднали)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Какво да пише в полето \"относно\"?" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Настройте формуляра за коментари с остроумно приветствие и цветова схема." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782 msgid "Enable carousel" msgstr "Включване на carousel" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Завлачете нагоре или надолу\n" "за да промените подредбата" #: modules/custom-css/custom-css.php:986 msgid "CSS Revisions" msgstr "Ревизии на CSS кода." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Показване на изображенията в carousel на цял екран." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Галерия с картинки под формата на carousel" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169 msgid "Form builder" msgstr "Създател на формуляри" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Запис и връщане обратно към създателя на формуляри." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Разбира се. %1$s за да добавите ново текстово поле, многоредов текст, радио бутон, поле с отметка или падащо меню." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950 msgid "Time:" msgstr "Час и дата:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1022 msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes." msgstr "Забележка: потребителският CSS код ще бъде анулиран при смяна на теми." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Задайте валиден имейл адрес." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #: modules/comments/comments.php:257 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Оставяне на отзив за %s" #: modules/contact-form/admin.php:836 msgid "Check for Spam" msgstr "Проверка на опашката за спам" #: modules/custom-css/custom-css.php:1267 msgid "Preview" msgstr "Предварителен преглед" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757 #: modules/custom-css/custom-css.php:1191 #: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243 msgid "None" msgstr "Нищо" #: modules/custom-css/custom-css.php:646 msgid "" "Welcome to Custom CSS!\n" "\n" "To learn how this works, see https://wp.me/PEmnE-Bt" msgstr "" "Добре дошли в Персонализация на CSS!\n" "\n" "За да научите как работи всичко, посетете http://wp.me/PEmnE-Bt" #: modules/custom-css/custom-css.php:1019 msgid "" "New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n" "\t\tAsk in the Themes and Templates forum." msgstr "" "Не познавате CSS? Можете да започнете урок за начинаещи. Въпроси?\n" "Можете да задавате въпросите си във форума за теми и шаблони" #. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels. #: modules/custom-css/custom-css.php:1100 msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "Широчината на съдържанието за темата %s по подразбиране е %d пиксел." msgstr[1] "Широчината на съдържанието за темата %s по подразбиране е %d пиксела." #: functions.opengraph.php:204 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:274 msgid "(no title)" msgstr "(без заглавие)" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:436 msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113 msgid "Album" msgstr "Албум" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: class.jetpack-modules-list-table.php:113 #: class.jetpack-modules-list-table.php:216 #: class.jetpack-modules-list-table.php:296 msgid "Deactivate" msgstr "Изключване" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62 #: modules/custom-css/custom-css.php:1061 #: modules/custom-css/custom-css.php:1192 #: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: class.jetpack.php:3926 msgid "For more information:" msgstr "За повече информация:" #: class.jetpack.php:3896 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 msgid "Home" msgstr "Начало" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82 msgid "No plugins found." msgstr "Няма намерени разширения" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "Път" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237 msgid "Plugin activated." msgstr "Разширението е активирано." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Разширението е деактивирано." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261 msgid "Post Comment" msgstr "Публикуване" #: class.jetpack-network.php:299 class.jetpack-network.php:595 msgid "Sites" msgstr "Сайтове" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Стана грешка при деактивацията" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Стана грешка при обновяването на разширението" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Стана грешка при обновяването на темата" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "Трябва да посочите разширение." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Трябва да посочите действие" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "Име на сайта" #: class.jetpack-modules-list-table.php:72 msgid "Search Modules…" msgstr "Търсене на модули..." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Post by %s." msgstr "Публикация от %s." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "Темата е празна." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82 msgid "No themes found." msgstr "Не са открити теми." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35 msgid "The specified theme was not found." msgstr "Избраната тема не беше открита." #: sal/class.json-api-post-base.php:401 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 msgid "This post is password protected." msgstr "Тази публикация е защитена с парола." #: class.jetpack.php:4045 msgid "Deactivate Jetpack" msgstr "Деактивация на Jetpack" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "Нямате права да превключите към тази тема." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Трябва да изберете тема, към която да превключите." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Трябва да посочите модул." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "Не е открит модул: `%s`." #: class.jetpack.php:3927 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Често задавани въпроси за Jetpack" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post." msgstr "Видео публикация." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post by %s." msgstr "Видео публикация от %s." #: class.jetpack-modules-list-table.php:125 msgid "No Modules Found" msgstr "Не са открити модули" #. Plugin Name of the plugin #: class.jetpack.php:3898 class.jetpack.php:3911 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack от WordPress.com" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 msgid "No update needed" msgstr "Няма нужда от обновяване" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Трябва да изберете тема, която да обновите." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "Jetpack модулът е вече деактивиран." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:310 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Трябва да посочите разширение, което да активирате." #: class.jetpack.php:3172 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack изисква WordPress версия %s или по-нова." #: class.jetpack.php:3928 msgid "Jetpack Support" msgstr "Jetpack поддръжка" #: class.jetpack.php:3460 msgid "First param must be string or empty" msgstr "Първият параметър трябва да е низ или да е празен" #: class.jetpack.php:3464 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "Вторият параметър трябва да е число или да е празен" #: class.jetpack-network.php:299 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Сайтове, използващи Jetpack" #. translators: %s is the post author #: functions.opengraph.php:504 class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Visit the post for more." msgstr "Посетете публикацията за повече информация." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2519 #: class.jetpack-twitter-cards.php:325 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "Потребителското име в Twitter на собственика на домейна на този сайт." #: class.jetpack.php:3912 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Можете да активирате или деактивирате всеки Jetpack модул, в зависимост от това, от което имате нужда." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275 msgid "Comment cache problem?" msgstr "Проблем с кеша на коментара?" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "Разширението е вече деактивирано." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116 msgid "Unknown post type requested." msgstr "Заявен е неизвестен тип съдържание." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208 msgid "The Plugin is already active." msgstr "Разширението е вече активно." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "Разширението може да бъде активирано само за мрежата" #: class.jetpack.php:5916 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "За да използвате този модул, трябва да свържете вашето Jetpack разширение с WordPress.com" #: class.jetpack.php:4532 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "Изключване на %l" #: class.jetpack.php:4492 msgid "Is this site private?" msgstr "Този сайт частен ли е?" #: class.jetpack.php:7025 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "Блокирани злонамерени опита за вход" #: class.jetpack.php:3900 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "На тази страница можете да прегледате модулите, които Jetpack предлага, да научите повече за тях и да ги активирате или деактивирате според нуждите си." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89 msgid "The plugin is already installed" msgstr "Разширението е вече инсталирано" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Нужно е да определите права, които да се проверят." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 msgid "The theme is already installed" msgstr "Тази тема е вече инсталирана" #: _inc/lib/plugins.php:80 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "Възникна грешка при инсталиране на разширението" #: class.jetpack.php:6032 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s иска достъп до данните на сайта ви. Влезте, за да позволите достъпа." #: _inc/lib/plugins.php:86 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "Възникна неясна грешка при инсталацията" #: functions.gallery.php:24 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Умалени изображения в табличен вид" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Грешка при инсталирането на темата ви" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Възникна грешка при деактивиране на модула." #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Този потребител няма права за %s в този блог." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:301 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Този потребител няма права да настройва разширенията в мрежата." #: class.jetpack.php:5919 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "Някой може би се опитва да ви подведе да му дадете досъп до сайта си. Или може би сте открили грешка :). И в двата случая, затворете този прозорец." #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4367 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "Готови сте! Сега вече сайтът ви може да се управлява от wordpress.com/sites." #: class.jetpack.php:4369 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "\"Управление\" беше активиран!" #: class.jetpack.php:4394 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack съдържа най-новата версия на старото разширение %l." msgstr[1] "Jetpack съдържа най-новите версии на старите разширения %l." #: class.jetpack.php:4405 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "Старата версия е деактивирана и може да бъде премахната от сайта." msgstr[1] "Старите версии са деактивирани и могат да бъдат премахнати от сайта." #: class.jetpack.php:4498 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "Подобно на вашия RSS feed, %l позволява достъп до публикациите ви и друго съдъжание на трети страни." msgstr[1] "Подобно на вашия RSS feed, %l позволяват достъп до публикациите ви и друго съдъжание на трети страни." #: class.jetpack.php:4515 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "Ако сайтът ви не е публично достъпен обмислете изключване на този модул." msgstr[1] "Ако сайтът ви не е публично достъпен обмислете изключване на тези модули." #: class.jetpack.php:5992 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "Процесът по оторизация е изтекъл. Върнете се и опитайте отново." #: class.jetpack.php:3899 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack дава на личния ви WordPress сайт страхотни облачни възможности, налични на WordPress.com." #: class.jetpack.php:3914 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "Всеки модул има връзка за включване и изключване, така че можете да ги превключване по отделно." #: class.jetpack.php:3915 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "Използвайки полето с отметка до името на всеки модул можете да изберете няколко, които накуп да превключите чрез менюто \"Масови Действия\" в началото на списъка." #: class.jetpack.php:3917 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "Използвайки инструментите от дясно можете да търсите конкретни модули, да филтрирате по категория на модулите или по това кои са включени, или да промените реда на подреждане." #: class.jetpack-connection-banner.php:508 msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "Jetpack е активиран! Всеки сайт от мрежата ви трябва да бъде свързан по отделно от някой от администраторите му." #: class.jetpack.php:7041 msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "Protect помага сигурността срещу атаки за вход с налучкване." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "Автоматичното запаметяване беше неуспешно" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "За получаване на броя публикации се изисква активен ключ за достъп." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "Режимът на пълно управление е изключен за този сайт." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "Jetpack модулът вече е включен." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Възникна проблем при включване на модула." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Стъпката трябва да е по-голяма или равна на 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "Броят трябва да е по-голям или равен на 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Възникна проблем при получаване на информацията за този сайт." #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:60 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Слайдерът на Jetpack е изключен защото друго разширение или темата ви презаписват функционалността на краткия код [gallery]." #: class.jetpack.php:3640 class.jetpack.php:3656 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack съдържа най-новата версия на старото “%1$s” приложение." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1748 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "Използвате версия на Jetpack, която е още в разработка. Пратете ни обратна връзка" #: class.jetpack-twitter-cards.php:285 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Twitter етикет за сайт " #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 #: class.jetpack-modules-list-table.php:115 #: class.jetpack-modules-list-table.php:215 msgid "Activate" msgstr "Активиране" #: class.jetpack.php:7076 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "Akismet подпомага предпазването от спам!" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:550 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s беше деактивирана." #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273 #: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s не е валидна команда." #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:494 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s не е валиден модул." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95 #: modules/widgets/upcoming-events.php:60 msgid "All" msgstr "Всички" #: modules/plugin-search.php:216 modules/plugin-search.php:509 #: modules/stats.php:590 modules/stats.php:1113 class.jetpack-admin.php:206 msgid "Configure" msgstr "Настройки" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124 msgid "Feedback" msgstr "Обратна връзка" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97 #: class.jetpack-cli.php:524 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" #: class.jetpack-cli.php:57 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "В момента JetPack e свързан с WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1242 #: class.jetpack-cli.php:1338 class.jetpack-cli.php:1437 #: class.jetpack-cli.php:1617 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "В момента Jetpack не е свързан с WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297 #: modules/custom-post-types/nova.php:977 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470 msgid "Name" msgstr "Име" #: class.jetpack-cli.php:507 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Моля изберете валиден модул." #: class.jetpack-cli.php:213 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Отбележете валиден потребител" #: class.jetpack-cli.php:242 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Отбележете дали желаете да развържете блог или потребител." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103 msgid "Popular" msgstr "Популярни" #: class.jetpack.php:7477 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:509 #: modules/widgets/search.php:70 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: class.jetpack.php:3909 class.jetpack.php:3986 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:339 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:78 #: class.jetpack-network.php:300 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1330 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:533 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105 msgid "Show:" msgstr "Показване:" #: class.jetpack.php:3987 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 msgid "Support" msgstr "Поддръжка" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:71 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "Версията на Jetpack е %s" #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:73 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "Блогът в WordPress.com е с blog_id %d" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "Основната връзка е направена с WordPress.com профила на.%s " #: class.jetpack-cli.php:770 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Нямате право на достъп до тази страница." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:219 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:187 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93 msgid "View:" msgstr "Преглед:" #: class.jetpack-cli.php:789 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "стойност" #: class.jetpack-cli.php:85 msgid "Additional data: " msgstr "Допълнителна информация:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Настройки на Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126 msgid "A theme conflict." msgstr "Проблем с темата." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "An incompatible plugin." msgstr "Несъвместимо разширение." #: class.jetpack-cli.php:216 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "Изберете потребител по ID, потребителско име или имейл." #: class.jetpack-cli.php:796 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "Въведете 'wp jetpack options' за повече информация." #: class.jetpack.php:3929 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Център за отстраняване на грешки на Jetpack" #: class.jetpack.php:7448 class.jetpack.php:7469 class.jetpack.php:7490 #: modules/protect.php:187 modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 msgid "Learn More" msgstr "Научете повече" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Проблеми с Jetpack?" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:748 msgid "Deleted option: %s" msgstr "Изтрита настройка: %s" #: class.jetpack-cli.php:543 msgid "All modules activated!" msgstr "Всички модули са активирани!" #: class.jetpack-cli.php:554 msgid "All modules deactivated!" msgstr "Всички модули са деактивирани!" #: class.jetpack-cli.php:675 msgid "No command found." msgstr "Не е намерена команда." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Проверка за съвместимост на сайта ви с Jetpack..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "Вашият Jetpack е настроен правилно!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "Проблем с вашия XMLRPC файл." #: class.jetpack-cli.php:115 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Вижте цялото състояние чрез извикване на команда 'wp jetpack status full'" #: class.jetpack-cli.php:2055 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "Прекъснато действие. Имате въпрос?" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучен ред" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102 msgid "A known issue." msgstr "Известен проблем." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102 msgid "Newest" msgstr "Най-нови" #: class.jetpack-cli.php:756 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "За момента обновяване на масиви не се поддържа" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Разберете дали е така като изключите всички разширения освен Jetpack. Ако проблемът продължи, значи не е породен от разширение. Ако обаче се разреши, включвайте разширенията едно по едно докато проблемът не се изяви отново. Така ще откриете къде е грешката. Пишете ни и ще се опитаме да ви помогнем." #. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:144 msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "Заредете XMLRPC файла си. Би трябвало да изпише “XML-RPC server accepts POST requests only.” на един ред." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:151 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Ако има и друго, значи или тема или разширение извеждат допълнителни знаци. Опитайте стъпки 2 и 3." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "Ако получите грешка от тип 404, свържете се с хостинга. Възможно е мерките им за сигурност да блокират XMLRPC." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "Може да е от някои от следните проблеми, които можете да проверите сами:" #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320 msgid "%s option reset" msgstr "Нулирана настройка %s" #: class.jetpack-cli.php:312 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "Нулиране настройките на Jetpack пазени във wp_options...\n" #: class.jetpack-cli.php:324 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "Нулиране на модулите по подразбиране...\n" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2205 class.jetpack-cli.php:330 #: class.jetpack-cli.php:338 msgid "Modules reset to default." msgstr "Модулите са нулирани до стойности по подразбиране." #: class.jetpack-cli.php:732 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "Настройката не е намерена или е празна. Използвайте \"list\" за да видите списък с имената на настройките" #: class.jetpack-cli.php:788 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "настройка" #: class.jetpack-cli.php:792 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Горе е списък с настройките. Можете да ги прегледате (команда 'get'), изтриете (команда 'delete') и обновите (команда 'update')." #: class.jetpack-cli.php:235 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "Потребителят беше развързан успешно." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:238 msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?" msgstr "Потребител с име %s не може да се развърже. Сигурни ли сте, че в момента е свързан?" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99 msgid "Sort by:" msgstr "Подредба по:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96 msgid "Active" msgstr "Активна" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:227 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack беше отвързан успешно." #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:587 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%s не е активен. Можете да го активирате с \"wp jetpack module activate %s\"" #: class.jetpack-cli.php:677 msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "Можете да запишете диапазон от IP адреси като {долна_граница}-{горна_граница}. Не въвеждайте интервали. (пример: 1.1.1.1-2.2.2.2)" #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:761 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "Обновена настройка: от %s на \"%s\"" #: class.jetpack-cli.php:676 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "Моля, въведете IP адрес за добавяне в списъка от позволени адреси." #: class.jetpack-cli.php:678 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "Можете и да 'list' или 'clear' списъка за списък и изтриване." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:394 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Пробвайте съвместимостта на сайта си с Jetpack."