msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n"
#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:878
msgid "More %s"
msgstr "Mehr %s"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:231
msgid "You successfully logged out."
msgstr "Sie haben sich erfolgreich abgemeldet. "
#: modules/module-headings.php:88
msgctxt "Module Name"
msgid "Lazy Images"
msgstr "Verzögerte Bilder"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:294
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack Protect hat die Anmeldeseite Ihrer Website gesperrt. "
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:43
msgid "Checking status for %s"
msgstr "Status von %s wird überprüft"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:133
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "Verbindung für %s wird getestet"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444
msgid "%s second to go."
msgid_plural "%s seconds to go."
msgstr[0] "Noch %s Sekunde."
msgstr[1] "Noch %s Sekunden."
#. translators: %s is the number of minute(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432
msgid "%s minute to go."
msgid_plural "%s minutes to go."
msgstr[0] "Noch %s Minute."
msgstr[1] "Noch %s Minuten."
#. translators: %s is the number of hour(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420
msgid "%s hour to go."
msgid_plural "%s hours to go."
msgstr[0] "Noch %s Stunde."
msgstr[1] "Noch %s Stunden."
#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408
msgid "%s day to go."
msgid_plural "%s days to go."
msgstr[0] "Noch %s Tag."
msgstr[1] "Noch %s Tage."
#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396
msgid "%s month to go."
msgid_plural "%s months to go."
msgstr[0] "Noch %s Monat."
msgstr[1] "Noch %s Monate."
#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:384
msgid "%s year to go."
msgid_plural "%s years to go."
msgstr[0] "Noch %s Jahr."
msgstr[1] "Noch %s Jahre."
#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:369
msgid "%s second ago."
msgid_plural "%s seconds ago."
msgstr[0] "Vor %s Sekunde."
msgstr[1] "Vor %s Sekunden."
#. translators: %s is the number of minutes(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:357
msgid "%s minute ago."
msgid_plural "%s minutes ago."
msgstr[0] "Vor %s Minute."
msgstr[1] "Vor %s Minuten."
#. translators: %s is the number of hours(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:345
msgid "%s hour ago."
msgid_plural "%s hours ago."
msgstr[0] "Vor %s Stunde."
msgstr[1] "Vor %s Stunden."
#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:321
msgid "%s month ago."
msgid_plural "%s months ago."
msgstr[0] "Vor %s Monat."
msgstr[1] "Vor %s Monaten."
#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:309
msgid "%s year ago."
msgid_plural "%s years ago."
msgstr[0] "Vor %s Jahr."
msgstr[1] "Vor %s Jahren."
#: functions.gallery.php:47
msgid "Type of gallery."
msgstr "Art der Galerie."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1283
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:333
msgid "%s day ago."
msgid_plural "%s days ago."
msgstr[0] "Vor %s Tag."
msgstr[1] "Vor %s Tagen."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709
msgid "Time Unit"
msgstr "Zeiteinheit"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026
msgid "Welcome to %s."
msgstr "Willkommen bei %s"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:747
msgid "Since your milestone"
msgstr "Seit dem Meilenstein"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:735
msgid "Until your milestone"
msgstr "Bis zum Meilenstein"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1095
msgid "Send us a message!"
msgstr "Senden Sie uns eine Nachricht!"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:521
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210
msgid "Form Field"
msgstr "Formularfeld"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232
msgid "Field Type"
msgstr "Feldtyp"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264
msgid "Delete Field"
msgstr "Feld entfernen"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96
msgid "contact form"
msgstr "Kontaktformular"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97
msgid "Add contact form"
msgstr "Kontaktformular hinzufügen"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212
msgid "Field Label"
msgstr "Feldbeschriftung"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "Sie müssen eine Benutzer ID bestimmen"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25
msgid "Term not found"
msgstr "Ausdruck nicht gefunden"
#: modules/shortcodes/recipe.php:243
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: modules/widgets/flickr.php:23
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599
msgid "The Big Day"
msgstr "Der große Tag"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602
msgid "The big day is here."
msgstr "Der große Tag ist da."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47
msgid "Milestone"
msgstr "Meilenstein"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41
msgid "Display a countdown to a certain date."
msgstr "Countdown bis zu einem bestimmten Datum anzeigen."
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357
msgid "Display on pages"
msgstr "Auf Seiten anzeigen"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230
msgid "Display tags"
msgstr "Schlagwörter anzeigen"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "Im Blog und Archiv anzeigen"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208
msgid "Display categories"
msgstr "Kategorien anzeigen"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252
msgid "Display author"
msgstr "Autor anzeigen"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(geändert vor %s)"
#: modules/widgets/google-translate.php:35
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Übersetzer"
#: class.jetpack-connection-banner.php:235
#: class-jetpack-recommendations-banner.php:236
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Nachricht verbergen"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Plugins verwalten"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Jetpack ist auf dieser Website nicht aktiviert."
#: modules/videopress/editor-media-view.php:38
msgid "Video Width"
msgstr "Breite des Videos"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:39
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:41
msgid "Start Video After"
msgstr "Starte Video nach"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178
#: modules/videopress/editor-media-view.php:42
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:37
msgid "Video ID"
msgstr "Video ID"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:43
msgid "High definition on by default"
msgstr "High Definition standardmäßig aktiviert"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:45
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Video beim Laden von Seiten automatisch abspielen"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:46
msgid "Loop video playback"
msgstr "Video-Wiedergabe wiederholen"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:44
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Verlinke den Videotitel mit der entsprechenden URL auf VideoPress.com."
#: modules/videopress/editor-media-view.php:47
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Nur Open Source-Codecs verwenden (kann die Leistung beeinträchtigen)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:48
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Veralteten Flash Player verwenden (nicht empfohlen)"
#: modules/widgets/top-posts.php:311
msgid "There are no posts to display. Want more traffic?"
msgstr "Es sind keine Beiträge zur Anzeige verfügbar. Möchten Sie mehr Traffic generieren?"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:36
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "VideoPress-Shortcode"
#: modules/videopress/utility-functions.php:32
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "Ungültiger Video-GUID!"
#: modules/shortcodes/wufoo.php:103
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Fülle mein Wufoo-Formular aus!"
#. translators: URLs to Jetpack support pages.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109
msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Bei einigen Themes und Plugins gibt es bekannte Inkompatibilitäten mit Jetpack. Sehen Sie sich hierzu die Liste an. (Sie können auch auf den Jetpack-Support-Seiten oder im Jetpack-Support-Forum nachsehen, ob andere das Problem kennen und bereits gelöst haben.)"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:566
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: modules/widgets/top-posts.php:105
msgid "Order Top Posts & Pages By:"
msgstr "Top-Beiträge und Seiten sortieren nach:"
#: modules/widgets/top-posts.php:108
msgid "Views"
msgstr "Darstellungen"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "Beim Herunterladen der Blog-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1809
msgid "You are running Jetpack on a staging server."
msgstr "Du führst Jetpack auf einem Staging-Server aus."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaillierte Information"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Ein Fehler ist beim Laden der Remote-Daten aufgetreten."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Ungültige Antwort des Servers."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Ungültige Website Information erhalten."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Keine Beitragsdaten vom Server erhalten."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Informationen über dieses Blog werden geladen."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Kann zu diesem Blog derzeit keine Informationen laden."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Kann derzeit keine Blogbeiträge laden."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Ein Fehler ist beim Herunterladen der Beitragsliste aufgetreten."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Sie müssen eine gültige Blog URL angeben!"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Social Media Menü"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Facebook-Seiten-Plugin"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Verwenden Sie das Facebook-Seiten-Plugin, um Besucher zu Ihrer Facebook-Seite zu bringen."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1999
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Klick, um auf Facebook zu teilen"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML Sitemap"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s benötigt zumindest eine Auswahl"
#: modules/module-headings.php:173
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
#. translators: %s is the name of a theme
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Wenn Ihr Problem noch nicht bekannt ist oder durch ein Plugin verursacht wird, versuchen Sie %s (das Standard WordPress Theme) zu aktivieren."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Wenn Ihr Problem noch nicht bekannt ist oder durch ein Plugin verursacht wird, versuchen Sie das Standard WordPress Theme zu aktivieren."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Wenn dies Ihr Problem löst, dann gibt es vermutlich in Ihrem Theme einen Fehler, geben Sie bitte dem Theme-Autor Bescheid."
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Sie müssen einen option_name angeben."
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Sie müssen einen erlaubten option_name angeben."
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Sie müssen einen option_value angeben."
#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:899
msgid "Author: %2$s"
msgstr "Autor: %2$s"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgid "All pages"
msgstr "Alle Seiten"
#: modules/comments/comments.php:532
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Kommentare sind nicht erlaubt."
#: modules/protect.php:619
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "Ihre IP (%1$s) wurde aufgrund von potenziellen Sicherheitsverstößen gesperrt."
#: modules/custom-post-types/comics.php:238
msgid "Filter comics list"
msgstr "Comics-Liste filtern"
#: modules/custom-post-types/comics.php:239
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Navigation der Comics-Liste"
#: modules/custom-post-types/comics.php:240
msgid "Comics list"
msgstr "Comics-Liste"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Filter projects list"
msgstr "Projektliste filtern"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Project list navigation"
msgstr "Navigation der Projektliste"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "Projects list"
msgstr "Projektliste"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:327
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Navigation der Projektarten-Liste"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:328
msgid "Project type list"
msgstr "Projektarten-Liste"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:357
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Navigation der Projektschlagwort-Liste"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Referenzen-Liste filtern"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Navigation der Referenzen-Liste"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:309
msgid "Testimonials list"
msgstr "Referenzen-Liste"
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Listennavigation für die Speisekarten-Einträge"
#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Menu items list"
msgstr "Liste der Speisekarten-Einträge"
#: modules/custom-post-types/nova.php:230
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Liste der Speisekarten-Einträge filtern"
#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Listennavigation für Speisekarten-Abschnitte"
#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Menu section list"
msgstr "Liste des Speisekarten-Abschnitts"
#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Liste der Speisekarten-Eintrag Labels"
#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Listennavigation der Speisekarten-Eintrag Label"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:358
msgid "Project tag list"
msgstr "Projektschlagwort-Liste"
#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:263
msgid "%s username:"
msgstr "%s Username:"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66
msgid "Theme"
msgstr "Vorlage"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: modules/module-headings.php:330
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Traffic"
#: modules/subscriptions/views.php:158
msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com"
msgstr "Diese E-Mail Adresse wurde von E-Mail-Abonnements abgemeldet.
Sie können Ihre Einstellungen auf subscribe.wordpress.com verwalten."
#: modules/subscriptions/views.php:160 modules/subscriptions/views.php:166
#: modules/subscriptions/views.php:180 modules/subscriptions/views.php:196
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "Verwalten Sie Ihre E-Mail Präferenzen."
#: class.jetpack-network.php:412
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Website erfolgreich verbunden."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Checkbox mit mehreren Einträgen"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1335
msgid "Show all"
msgstr "Alle zeigen"
#: modules/plugin-search.php:244
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:4
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Beginne mit Jetpack-Multisite"
#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack ist Netzwerk-weit aktiviert in der Multisite-Installation und Hinweise können nicht ausgeblendet werden."
#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: views/admin/network-settings.php:28
msgid "Sub-site override"
msgstr "Unterseiten überschreiben"
#: views/admin/network-settings.php:36
msgid "Protect whitelist"
msgstr "Protect Positivliste"
#: views/admin/network-settings.php:4
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack Netzwerkeinstellungen aktualisiert!"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:6
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Stellen Sie eine Verbindung her und verwalten Sie Jetpack-Multisite-Installation."
#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen alle Websites des Netzwerks."
#: views/admin/network-settings.php:31
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com"
msgstr "Erlauben Sie individuellen Administratoren ihre Verbindungen mit WordPress.com selbst zu verwalten (Verbindungen herstellen und trennen)."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
#: modules/widgets/google-translate.php:173 modules/widgets/authors.php:223
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:401
#: modules/widgets/contact-info.php:246 modules/widgets/goodreads.php:137
#: modules/widgets/flickr/form.php:3 modules/widgets/upcoming-events.php:42
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224
#: modules/widgets/social-media-icons.php:246 modules/widgets/top-posts.php:94
#: modules/widgets/blog-stats.php:93
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/search.php:1008
#: modules/widgets/my-community.php:88
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74
msgid "Logged In"
msgstr "Angemeldet"
#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202
msgid "Recent Posts"
msgstr "Aktuelle Beiträge"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Logo auswählen"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Logo ändern"
#. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views".
#: modules/stats.php:1249
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Zugriffe"
#: modules/stats.php:1274
msgid "Top Posts"
msgstr "Top-Beiträge"
#: modules/stats.php:1278 modules/stats.php:1303
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Leider gibt es nichts zu berichten."
#: modules/stats.php:1299
msgid "Top Searches"
msgstr "Top-Suchen"
#: modules/stats.php:614
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Website-Statistiken ohne JavaScript ansehen."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2679
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Zähle die Seitenaufrufe von registrierten Benutzern, die angemeldet sind."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2703
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Das Statistik-Smilie-Bild verbergen."
#: modules/stats.php:892 modules/stats.php:1621
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:916
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:140
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
#: modules/stats.php:894
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Zugriffe der letzten 48 Stunden. Hier klicken für weitere Statistiken."
#: modules/stats.php:1027
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: modules/stats.php:1028
msgid "week"
msgstr "Woche"
#: modules/stats.php:1029
msgid "month"
msgstr "Monat"
#: modules/stats.php:1032
msgid "the past day"
msgstr "der Tag davor"
#: modules/stats.php:1033
msgid "the past week"
msgstr "die vergangene Woche"
#: modules/stats.php:1034
msgid "the past month"
msgstr "der vergangene Monat"
#: modules/stats.php:1035
msgid "the past quarter"
msgstr "der vergangene Viertel"
#: modules/stats.php:1036
msgid "the past year"
msgstr "das vergangene Jahr"
#: modules/stats.php:1059
msgid "Chart stats by"
msgstr "Statistiken auszeichnen von"
#: modules/stats.php:1072
msgid "Show top posts over"
msgstr "Zeige die Top-Beiträge im Zeitablauf"
#: modules/stats.php:1085
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Zeige Topsuchbegriffe"
#: modules/stats.php:1111 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#: modules/widgets/image-widget.php:226 modules/subscriptions/views.php:690
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget-Titel:"
#: modules/subscriptions/views.php:706
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Platzhalter abonnieren:"
#: modules/subscriptions/views.php:714
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Abonnieren-Button:"
#: modules/subscriptions/views.php:722
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Text bei Erfolgmeldung:"
#: modules/subscriptions/views.php:733
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Gesamtzahl aller Abonnenten anzeigen? (%s Abonnent)"
msgstr[1] "Gesamtzahl aller Abonnenten anzeigen? (%s Abonnenten)"
#: modules/subscriptions.php:149
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Jetpack-Abonnements:"
#: modules/subscriptions.php:151
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "Dies nicht an Abonnenten senden"
#: modules/subscriptions.php:270
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack Abonnement Einstellungen"
#: modules/subscriptions.php:279 modules/subscriptions/views.php:40
msgid "Follow Blog"
msgstr "Blog folgen"
#: modules/subscriptions.php:294
msgid "Follow Comments"
msgstr "Kommentaren folgen"
#: modules/subscriptions.php:339
msgid "Follower Settings"
msgstr "Follower-Einstellungen"
#: modules/subscriptions.php:346
msgid "Blog follow email text"
msgstr "E-Mail-Text für Blog-Folger"
#: modules/subscriptions.php:354
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Kommentar folgen E-Mail-Text"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2477
#: modules/subscriptions.php:382
msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form"
msgstr "Eine „Blog folgen“-Option im Kommentar-Formular anzeigen"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2484
#: modules/subscriptions.php:397
msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form"
msgstr "Eine „Kommentaren folgen“-Option im Kommentarformular anzeigen"
#: modules/subscriptions.php:727
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Benachrichtige mich über nachfolgende Kommentare via E-Mail."
#: modules/subscriptions/views.php:39
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Blog-Abonnements"
#: modules/widgets/contact-info.php:311 modules/subscriptions/views.php:320
#: modules/subscriptions/views.php:412
msgid "Email Address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
#: modules/subscriptions/views.php:595
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Blog via E-Mail abonnieren"
#: modules/subscriptions/views.php:598
#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:480
#: modules/theme-tools/featured-content.php:495
msgid "Featured Content"
msgstr "Hervorgehobener Inhalt"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:536
msgid "Tag name"
msgstr "Schlagwortname"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:575
msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize."
msgstr "Die Einstellungen für hervorgehobene Inhalte wurden verschoben nach Design > Anpassen."
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Logo hinzufügen"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Als Logo festlegen"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Logo entfernen"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Kein Logo festgelegt"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271
msgid "Site Logo"
msgstr "Website-Logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98
msgid "Display Header Text"
msgstr "Zeige Header-Text"
#: modules/theme-tools/social-links.php:216
msgid "— Select —"
msgstr "— Auswählen —"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Gekacheltes Mosaik"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:371
msgid "Square Tiles"
msgstr "Quadratische Kacheln"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372
msgid "Circles"
msgstr "Kreise"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Gekachelte Spalten"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Website-Verifizierungsdienste"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:215
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fehler"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Dieses Video ist für volljährige Zuschauer bestimmt."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:448
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Ansehen: %s"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:560
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:585
msgid "this video"
msgstr "dieses Video"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:593
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "Zur Wiedergabe von %s wird JavaScript benötigt."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:859
msgid "Loading video..."
msgstr "Lade Video …"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:357
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "Das VideoPress-Plugin konnte nicht mit den VideoPress-Servern kommunizieren. Dieser Fehler wird meist durch ein falsch konfiguriertes Plugin verursacht. Bitte neu installieren oder aktualisieren."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:359
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s ist keine erlaubte Website zum Einbetten."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:359
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Der entsprechende Herausgeber beschränkt die Wiedergabe von Video-Einbettungen."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:361
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s."
msgstr "Keine Daten für VideoPress-Identifier gefunden: %s."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194
msgid "Ogg File URL"
msgstr "Ogg-Datei URL"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Speicherort der Ogg-Videodatei."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:127
msgid "All date archives"
msgstr "Alle Datenarchive"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128
msgid "Daily archives"
msgstr "Tägliche Archive"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129
msgid "Monthly archives"
msgstr "Monatliche Archive"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130
msgid "Yearly archives"
msgstr "Jährliche Archive"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:134
msgid "Posts page"
msgstr "Beiträge-Seite"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135
msgid "Archive page"
msgstr "Archivseite"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136
msgid "404 error page"
msgstr "404 Fehlerseite"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgid "Post type:"
msgstr "Beitragstyp:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:176
msgid "Static page:"
msgstr "Statische Seite:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:179
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Alle Taxonomie-Seiten"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s wenn:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Verstecke"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:382
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Auswählen --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:387
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:391
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:395
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:399
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "ist"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:429
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "oder"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:49
msgid "All category pages"
msgstr "Alle Kategorie-Seiten"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
msgid "Logged Out"
msgstr "Abgemeldet"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:78
msgid "All author pages"
msgstr "Alle Autoren-Seiten"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102
msgid "All tag pages"
msgstr "Alle Schlagwort-Seiten"
#. Translators: Placeholder is the name of a widget.
#: modules/module-extras.php:92
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "Jetpack: %s"
#: modules/widgets/contact-info.php:251
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: modules/widgets/contact-info.php:257
msgid "Show map"
msgstr "Karte anzeigen"
#: modules/widgets/contact-info.php:306
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: modules/widgets/contact-info.php:316
msgid "Hours:"
msgstr "Öffnungszeiten:"
#: modules/widgets/contact-info.php:73
msgid "Hours & Info"
msgstr "Geschäftszeiten & Info"
#: modules/widgets/contact-info.php:74
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
#: modules/widgets/contact-info.php:75
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
#: modules/widgets/contact-info.php:76
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Mittagessen: 11-14 Uhr \n"
"Abendessen: Mo-Do 17-23 Uhr, Fr-Sa 17-1 Uhr"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL der Facebook-Seite"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:177
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "Das Widget funktioniert nur für Facebook-Seiten."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:200
msgid "Show Faces"
msgstr "Gesichter zeigen"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:202
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Zeige Profil-Fotos in dem Plugin."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:211
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Seitenbeiträge anzeigen"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:218
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Titelbild anzeigen"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:68
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Scheinbar ist deine Facebook-URL falsch konfiguriert. Bitte überprüfe sie in deinen Widget-Einstellungen."
#: modules/widgets/gallery.php:22
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Eine Fotogalerie oder Diashow anzeigen"
#: modules/widgets/gallery.php:370
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
#: modules/widgets/gallery.php:377
msgid "Carousel"
msgstr "Karussell"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Bilder:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Bilder auswählen"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Verlinke mit: "
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Zufällige Reihenfolge:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: modules/widgets/goodreads.php:141
msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):"
msgstr "Numerische Benutzer-ID von Goodreads (Anleitung):"
#: modules/widgets/goodreads.php:148
msgid "Shelf:"
msgstr "Regal:"
#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "Zu lesen"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:132
msgid "View Full Profile →"
msgstr "Vollständiges Profil anzeigen →"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:141
msgid "Error loading profile"
msgstr "Fehler beim Laden des Profils"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:168
msgid "Personal Links"
msgstr "Persönliche Links"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:210
msgid "Verified Services"
msgstr "Verifizierte Dienste"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:227
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s bei %2$s"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar-Profil"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Zeige eine Mini-Version deines Gravatar-Profils"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:289
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:301
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Benutzerdefinierte E-Mail-Adresse"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:309
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Zeige persönliche Links"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:318
msgid "Show Account Links"
msgstr "Konto-Links anzeigen"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Opens in new window"
msgstr "Öffnet in neuem Fenster"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Was ist ein Gravatar?"
#: modules/widgets/image-widget.php:229
msgid "Image URL:"
msgstr "Bild-URL:"
#: modules/widgets/image-widget.php:232
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternativer Text:"
#: modules/widgets/image-widget.php:235
msgid "Image title:"
msgstr "Bildtitel:"
#: modules/widgets/image-widget.php:238
msgid "Caption:"
msgstr "Überschrift:"
#: modules/widgets/image-widget.php:244
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: modules/widgets/image-widget.php:245
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: modules/widgets/image-widget.php:246
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: modules/widgets/image-widget.php:248
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Bildausrichtung:"
#: modules/widgets/image-widget.php:266
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link-URL (wenn das Bild angeklickt wird):"
#: modules/widgets/image-widget.php:271
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Link in einem neuen Fenster / Tab öffnen"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Text Link"
msgstr "Text-Link"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Image Link"
msgstr "Bild-Link"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Text- und Bild-Links"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Image Settings:"
msgstr "Bildeinstellungen:"
#: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: modules/widgets/social-icons.php:247 modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
#: modules/widgets/flickr/form.php:88
msgid "Medium"
msgstr "Mittelgroß"
#: modules/widgets/social-icons.php:248 modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
#: modules/widgets/flickr/form.php:99
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Image Size:"
msgstr "Bildgröße:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Purple"
msgstr "Violett"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Silver"
msgstr "Silber"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163
msgid "Image Color:"
msgstr "Bildfarbe:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "%s abonnieren"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20
msgid "RSS Links"
msgstr "RSS-Links"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Beiträge & Kommentare"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Anzuzeigende(r) Feed(s):"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Ein einfaches Widget, das Social Media Icons anzeigt."
#: modules/widgets/social-media-icons.php:55
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:134
msgid "View %1$s’s profile on %2$s"
msgstr "Profil von %1$s auf %2$s anzeigen"
#: modules/widgets/top-posts.php:114
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Anzuzeigende Seitentypen:"
#: modules/widgets/top-posts.php:138
msgid "Display as:"
msgstr "Anzeigen als:"
#: modules/widgets/top-posts.php:140
msgid "Text List"
msgstr "Textliste"
#: modules/widgets/top-posts.php:141
msgid "Image List"
msgstr "Bildliste"
#: modules/widgets/top-posts.php:142
msgid "Image Grid"
msgstr "Bildgitter"
#: modules/widgets/top-posts.php:170
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "Top-Beiträge & Seiten nach Aufrufen werden aus 24-48 Stunden der Statistik errechnet. Es braucht eine Weile, bis sich diese ändern."
#: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45
#: modules/widgets/top-posts.php:498
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Top Beiträge & Seiten"
#: modules/widgets/top-posts.php:99
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigender Beiträge (nicht mehr als 10):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:344
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Folge mir auf Twitter"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:31
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:97
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter Timeline"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:160
msgid "My Tweets"
msgstr "Meine Tweets"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "WordPress-Beiträge anzeigen"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Zeigt eine Liste aktueller Beiträge eines anderen WordPress.com Blogs oder eines Blogs, auf dem Jetpack aktiv ist, an."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229
msgid "Blog URL:"
msgstr "Blog URL:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Gib eine WordPress.com oder Jetpack WordPress Seiten-URL ein."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Beiträge:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Links in neuem Fenster / neuer Registerkarte öffnen:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Beitragsbild anzeigen:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Auszüge anzeigen:"
#: modules/stats.php:1349
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Wir waren nicht in der Lage Ihre Statistiken jetzt abzurufen. Bitte laden Sie diese Seite erneut, um dadurch eine neue Anfrage zu starten."
#: modules/stats.php:1356
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below."
msgstr "Es war nicht möglich, Ihre Statistik jetzt zu laden. Bitte laden Sie diese Seite erneut. Falls dieser Fehler weiter besteht, kontaktieren Sie bitte den Support (engl.). Erwähnen Sie bitte die Informationen von unten in Ihrer Support-Anfrage."
#: modules/stats.php:613
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Ihre Website-Statistiken funktionieren besser mit aktiviertem JavaScript."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2668
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Wählen Sie die Benutzerrollen aus, die auf die Statistik zugreifen dürfen."
#: modules/subscriptions/views.php:698
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Optionaler Text, der Ihren Lesern angezeigt wird:"
#: modules/subscriptions.php:367
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Hier einstellen, ob Ihre Besucher Ihre Beiträge oder Kommentare oder beides abonnieren können."
#: modules/subscriptions.php:486
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Diese Einstellungen ändern E-Mails, die von Ihrem Blog an Follower geschickt werden."
#: modules/subscriptions.php:493
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Einleitungstext, der gesendet wird, wenn jemand Ihrem Blog folgt. (Details zur Seite und Bestätigung werden automatisch für Sie hinzugefügt.)"
#: modules/subscriptions.php:499
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Der Einleitungstext, der versendet wird, wenn jemand einem Beitrag auf Ihrem Blog folgt. (Details zur Seite und Bestätigung werden automatisch für Sie hinzugefügt)."
#: modules/subscriptions.php:504
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Sie folgen seit Kurzem den Beiträgen dieses Blogs. Das heißt, Sie erhalten jeden neuen Beitrag via E-Mail.\n"
"\n"
"Um dies zu aktivieren, klicken Sie bitte unten, um es zu bestätigen. Wenn Sie meinen, dass hier ein Fehler vorliegt, ignorieren Sie einfach diese Nachricht und wir werden Sie nicht länger belästigen."
#: modules/subscriptions.php:505
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Sie folgen seit Kurzem einem meiner Blogbeiträge. Das heißt, Sie werden eine E-Mail bei jedem neuen Kommentar zu diesem Beitrag erhalten.\n"
"\n"
"Um dies zu aktivieren, klicken Sie bitte unten, um es zu bestätigen. Wenn Sie meinen, dass hier ein Fehler vorliegt, ignorieren Sie einfach diese Nachricht und wir werden Sie nicht länger belästigen."
#: modules/subscriptions/views.php:33
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Fügen Sie ein E-Mail-Anmeldeformular hinzu, um es Besuchern zu ermöglichen, Ihren Blog zu abonnieren."
#: modules/subscriptions/views.php:155
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "Die eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig. Überprüfen Sie die Eingabe, und versuchen Sie es erneut."
#: modules/subscriptions/views.php:206
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Beim Abonnieren ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: modules/subscriptions/views.php:596
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an, um diesen Blog zu abonnieren und Benachrichtigungen über neue Beiträge via E-Mail zu erhalten."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:496
msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Heben Sie alle Beiträge mühelos mit dem Schlagwort \"featured\" oder einem Schlagwort Ihrer Wahl hervor. Ihr Theme unterstützt bis zu %2$s Beiträge im Bereich für hervorgehobene Inhalte."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihren Geburtstag."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Versuchen Sie es bitte später nochmal."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Zeigen Sie das Teilen-Menü an und ermöglichen Sie es Besuchern, dieses Video einzubetten oder herunterzuladen."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Es konnte kein VideoPress Upload-Token abgerufen werden. Versuchen Sie es bitte später nochmal."
#: modules/widgets/goodreads.php:143
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "Ungültige Benutzer-ID. Überprüfen Sie Ihre numerische Benutzer-ID von Goodreads und gebn Sie sie erneut ein."
#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Zeigen Sie Ihre Bücher von Goodreads"
#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgid "Currently Reading"
msgstr "Sie lesen momentan"
#: modules/widgets/goodreads.php:60
msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions."
msgstr "Sie müssen Ihre numerische Benutzer-ID eingeben, damit das Goodreads Widget korrekt funktioniert. Vollständige Anleitung."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:283
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Wählen Sie einen Benutzer oder wählen Sie „individuell“ und geben Sie eine individuelle E-Mail-Adresse ein."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:311
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Links auf Ihre Websites, Blogs oder andere Seiten, die helfen zu beschreiben, wer Sie sind."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:320
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Links auf Services, die Sie im Internet benutzen."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Bearbeiten Sie Ihr Profil"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:70
msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget."
msgstr "Sie müssen auswählen, was in diesem Gravatar-Profil-Widget angezeigt werden soll."
#: modules/widgets/image-widget.php:265
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Wenn Sie dies leer lassen, werden wir versuchen, die Bildgröße zu ermitteln."
#: modules/widgets/image-widget.php:31
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Zeigen ein Bild in der Seitenleiste an"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Links auf die RSS Feeds Ihres Blogs"
#: modules/widgets/top-posts.php:40
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Zeigt Ihre am meisten aufgerufenen Beiträge und Seiten."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:34
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Zeigt ein offizielles „Twitter Embedded Timeline“-Widget an."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2249
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Alle Galerie-Bilder in einem coolen Mosaik anzeigen."
#: modules/subscriptions.php:746
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Benachrichtigen Sie mich über neue Beiträge per E-Mail."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:852
msgid "This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr "Zum Abspielen dieses Videos ist Adobe Flash erforderlich."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:487
msgid "Layout options:"
msgstr "Layout-Optionen:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:544
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
#: modules/subscriptions/views.php:599
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "Erfolg! Es wurde gerade eine E-Mail versandt, um Ihr Abonnement zu bestätigen. Bitte öffnen Sie diese E-Mail jetzt und klicken Sie auf „Aktivieren“, um Ihr Abonnement zu starten."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:362
msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Freiheits-Level (Freedom Levels), um dieses Video ansehen zu können. Unterstützen Sie freie Software und aktualisieren Sie."
#: modules/widgets/contact-info.php:32
msgid "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgstr "Ihre Kontaktinformationen anzeigen (Adresse, Öffnungszeiten, Telefon usw.)."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:308
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1465
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2340
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:621
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Beiträge via E-Mail aktivieren"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Adresse neu erzeugen"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Beiträge via E-Mail deaktivieren"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:90
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Konto mit WordPress.com verlinken"
#: modules/protect.php:184
msgid "View Network Admin"
msgstr "Netzwerk-Admin anzeigen"
#: modules/protect.php:257
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Beim Herstellen der Verbindung zu WordPress.com ist ein Fehler aufgetreten. Code %1$s, %2$s"
#: modules/protect.php:266
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Keine Antwort von Jetpack-Servern"
#: modules/protect.php:622
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Anmeldung von Jetpack blockiert"
#: modules/protect.php:695
msgid "No API key"
msgstr "Kein API-Schlüssel"
#: modules/protect.php:699
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Beim Herstellen der Verbindung mit den Jetpack-Servern ist ein Fehler aufgetreten."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1477
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: modules/protect/math-fallback.php:85
msgid "Continue →"
msgstr "Weiter →"
#: modules/protect/shared-functions.php:95
msgid "Expecting an array"
msgstr "Array erwartet"
#: modules/protect/shared-functions.php:98
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Globale Markierung kann nur für Multisite-Netzwerke verwendet werden"
#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "Nur Super-Admins können die globale Positivliste bearbeiten."
#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118
msgid "Video on %s"
msgstr "Video über %s "
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231
msgid "Error code: %s"
msgstr "Fehlercode: %s"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:240
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Diese Verbindung wurde entfernt."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:368
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Aktualisiere die Verbindung mit %s"
#: modules/publicize/publicize.php:503
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Diese Verbindung funktioniert einwandfrei."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121
#: modules/theme-tools/social-links.php:125
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: modules/publicize/ui.php:471
msgid "Publicize:"
msgstr "Publiziere:"
#: modules/publicize/ui.php:622
msgid "Custom Message:"
msgstr "Benutzerdefinierte Nachricht:"
#: modules/publicize/ui.php:524
msgid "Not Connected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: modules/publicize/ui.php:642
msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden mit"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "In \"%s\""
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Mit 1 Kommentar"
msgstr[1] "Mit %s Kommentaren"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599
msgid "Similar post"
msgstr "Ähnlicher Beitrag"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178
msgid "Related"
msgstr "Ähnliche Beiträge"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Ähnliche Inhalte am Ende des Beitrags ausblenden"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259
msgid "Untitled Post"
msgstr "Unbenannter Beitrag"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:104
msgid "Related posts"
msgstr "Ähnliche Beiträge"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Der Parameter \"secret\" fehlt"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Der Parameter \"secret\" ist ungültig oder fehlerhaft"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Der Parameter \"response\" fehlt"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Der Parameter \"response\" ist ungültig oder fehlerhaft"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62
msgid "Invalid JSON"
msgstr "Ungültige JSON"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "Unerwartete Antwort"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2433
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Jetpack-eigenes CSS und JavaScript deaktivieren"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63
msgid "Shared Post"
msgstr "Geteilter Beitrag"
#. translators: included in email when post is shared via email. First item is
#. sender's name. Second is sender's email address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) glaubt, der folgende Beitrag könnte dich interessieren:"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867
#: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1285
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Hier klicken für Press This!"
#. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook".
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1396
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Zum Teilen auf %s klicken"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1478
msgid "Remove Service"
msgstr "Service entfernen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1565
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1594
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Auf Tumblr teilen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Klick, um auf Tumblr zu teilen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Klick, um auf Pinterest zu teilen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1819
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1837
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Klick, um auf Pocket zu teilen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:619
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Dieser Beitrag wurde geteilt!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Klick, um dies einem Freund per E-Mail zu senden"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:666
msgid "Send to Email Address"
msgstr "An E-Mail-Adresse senden"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677
msgid "Your Email Address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:702
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Beitrag nicht abgeschickt - E-Mail Adresse kontrollieren!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:706
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-Mail-Überprüfung fehlgeschlagen, bitte versuche es noch einmal"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:710
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Ihr Blog kann leider keine Beiträge per E-Mail teilen."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Klick, um über Twitter zu teilen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:949
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Klick, um auf Reddit zu teilen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Klick, um auf LinkedIn zu teilen"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101
msgid " (Opens in new window)"
msgstr " (Wird in neuem Fenster geöffnet)"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1250
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254
msgid "Click to print"
msgstr "Klicken zum Ausdrucken"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Warnung! Multibyte-Unterstützung fehlt!"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:255
msgid "Available Services"
msgstr "Verfügbare Dienste"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:257
msgid "Add a new service"
msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:283
msgid "Enabled Services"
msgstr "Aktivierte Dienste"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:286
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Dienste, die hierher gezogen wurden, erscheinen gesondert."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:300
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Hierher gezogene Dienste werden mit einem Share Button ausgeblendet."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Live Preview"
msgstr "Live-Vorschau"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Button style"
msgstr "Schaltflächenstil"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2398
#: modules/sharedaddy/sharing.php:390
msgid "Icon + text"
msgstr "Icon + Text"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399
#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Icon only"
msgstr "Nur Icon"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400
#: modules/sharedaddy/sharing.php:392
msgid "Text only"
msgstr "Nur Text"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2401
#: modules/sharedaddy/sharing.php:393
msgid "Official buttons"
msgstr "Offizielle Schaltflächen"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:398
msgid "Sharing label"
msgstr "Sharing Bezeichnung"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:476
msgid "Service name"
msgstr "Service-Name"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:482
msgid "Sharing URL"
msgstr "Sharing URL"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:491
msgid "Icon URL"
msgstr "Icon-URL"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:500
msgid "Create Share Button"
msgstr "Teilen-Button erstellen"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Anklicken um "
#: modules/shortcodes/slideshow.php:228
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Diese Diashow benötigt JavaScript."
#: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:373
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"
#. Translators: placeholder is a Twitter username.
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets von @%s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 modules/sso.php:252
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Zwei-Schritt-Authentifizierung erfordern"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2468 modules/sso.php:282
msgid "Match by Email"
msgstr "Mit E-Mail-Adresse abgleichen"
#: modules/sso.php:422
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Cookie-Umleitungen können nicht ausgeführt werden, da die Kopfzeilen bereits gesendet wurden."
#: modules/stats.php:599
msgid "Loading…"
msgstr "Lade…"
#: modules/stats.php:612
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Statistik auf WordPress.com jetzt anzeigen"
#. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings.
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Um „Beiträge via E-Mail“ verwenden zu können, müssen Sie Ihr %s Konto mit Ihrem WordPress.com Benutzerkonto verbinden."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:84
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Wenn Sie kein WordPress.com Benutzerkonto haben, können Sie hier ein neues Benutzerkonto registrieren."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:217
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Es konnte keine Adresse für „Beiträge via E-Mail“ erstellt werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:229
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Es konnte keine neue Adresse für „Beiträge via E-Mail“ erstellt werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:241
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Die Adresse für „Beiträge via E-Mail“ konnte nicht deaktiviert werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: modules/protect.php:229
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "Ihr Hauptblog ist nicht mit WordPress.com verbunden. Stellen Sie eine Verbindung her, um einen API-Schlüssel zu erhalten."
#: modules/protect.php:691
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Ihr API-Schlüssel ist ungültig."
#: modules/protect/shared-functions.php:143 views/admin/network-settings.php:8
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "Eine Ihrer IP-Adressen war nicht gültig."
#: modules/protect/math-fallback.php:60
msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "Sie haben die Matheaufgabe nicht richtig gelöst. Sie wird verwendet, um Spam zu bekämpfen, wenn die Protect-API nicht verfügbar ist. Bitte verwenden Sie die Zurück-Schaltfläche Ihrers Browsers, um zum Anmeldeformular zurückzukehren, verwenden Sie „Aktualisieren“, um eine neue Matheaufgabe zu generieren, und versuchen Sie es erneut, sich anzumelden."
#: modules/protect/math-fallback.php:77
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "Bitte lösen Sie dieses mathematische Problem, um zu beweisen, dass Sie kein Bot sind. Anschließend müssen Sie sich erneut anmelden."
#: modules/protect/math-fallback.php:79
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Ihre Antwort war falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Beim Verbinden mit %s, um eine autorisierte Verbindung zu erstellen, ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es gleich noch einmal."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Eine ungültige Anfrage wurde gemacht. Dies bedeutet in der Regel, das irgend etwas die Anfrage von Ihrem Webserver an den Jetpack Server abgefangen oder beschädigt hat. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Wir konnten nicht bestätigen, dass Ihr Webserver eine nicht autorisierte Anfrage gestellt hat. Bitte versuchen Sie es noch einmal und stellen Sie sicher, dass die Anfragen von Ihrem Webserver an den Jetpack Server durch nichts unterbrochen werden."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Es war keine blog_id in Ihrer Anfrage enthalten. Bitte versuchen Sie, Ihre Verbindung von Jetpack mit WordPress.com zu trennen und verbinden Sie es dann erneut. Danach sollten Sie noch einmal versuchen via „Publizieren“ zu verbinden."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin."
msgstr "Es war keine Benutzerinformation in Ihrer Anfrage enthalten. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Benutzerkonto mit Jetpack verbunden ist. Verbinden Sie Ihr Benutzerkonto, indem Sie auf die Jetpack Seite innerhalb des WordPress Adminbereiches gehen."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Es ist leider ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Vielleicht wollen Sie es noch einmal versuchen?"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Es gab ein Problem beim Verbinden mit „Publizieren“. Bitte versuchen Sie es in Kürze noch einmal."
#. translators: %s is the name of the blog
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:81
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Um „Publizieren“ verwenden zu können, müssen Sie Ihr %s-Konto über den folgenden Link mit Ihrem WordPress.com-Konto verknüpfen."
#: modules/publicize/ui.php:647
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Stellen Sie eine Verbindung her und teilen Sie Ihre Beiträge auf %s."
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248
msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Erweiterte Einstellung: Wenn diese Option aktiviert ist, müssen Sie diese Daten manuell in Ihr Theme integrieren, damit die Teilen-Links funktionieren."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Sie haben diesen Beitrag mit %s geteilt"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:674
msgid "Your Name"
msgstr "Ihr Name"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:249
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Teilen-Schaltflächen zu Ihrem Blog hinzufügen und so Ihren Besuchern erlauben, die Beiträge mit Ihren Freunden zu teilen."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:256
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Ziehen Sie die gewünschten Dienste in das Feld unten, um sie zu aktivieren."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:271
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass Ihre Dienste eingeschränkt wurden, da Ihre Seite privat ist."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:289
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Bewegen Sie verfügbare Dienste per Drag-and-Drop hierher."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:318
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Teilen ist aus. Fügen Sie oben Services hinzu, um es zu aktivieren."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:486
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Sie könne die folgenden Variablen zu Ihrer Sharing Dienst URL hinzufügen:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:494
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Geben Sie die URL eines 16x16px Icons ein, welches Sie für diesen Dienst nutzen möchten."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:530
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Beim Erstellen Ihres neuen Sharing Dienstes ist ein Fehler aufgetreten - bitte überprüfen Sie, ob du gültige Angaben gemacht hast."
#: modules/shortcodes/archives.php:74
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Ihr Blog hat zur Zeit keine veröffentlichten Beiträge."
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Nehmen Sie an unserer Befragung teil"
#: modules/shortcodes/presentations.php:250
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Diese Diashow konnte nicht gestartet werden. Versuchen Sie die Seite neu zu laden oder in einem anderen Browser aufzurufen."
#: modules/shortcodes/presentations.php:266
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Präsentation automatisch abzuspielen!"
#: modules/sso.php:535 modules/sso.php:887
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Melden Sie sich mit WordPress.com an"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226
msgid "Share this:"
msgstr "Teilen mit:"
#: modules/protect/math-fallback.php:145
msgid "Prove your humanity"
msgstr "Sind Sie ein Mensch?"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:218
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Das Plugin wird auch ohne diese Unterstützung funktionieren, aber Multibyte-Unterstützung wird verwendet, falls verfügbar. Es könnte sein, dass Sie ansonsten kleinere Probleme mit Tweets und anderen sozialen Diensten haben werden."
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1278
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:171
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1194
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:160
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: modules/notes.php:199 modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:413
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:419
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:277
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163
#: modules/stats.php:439 modules/stats.php:582 modules/stats.php:991
msgid "Site Stats"
msgstr "Website Statistiken"
#: modules/module-headings.php:163
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Shortcode-Einbettungen"
#: modules/module-headings.php:168
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Kurz-URLs"
#: modules/module-headings.php:183
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Website-Statistiken"
#: modules/module-headings.php:188
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: modules/module-headings.php:193
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Gekachelte Galerien"
#: modules/module-headings.php:208
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/module-headings.php:213
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget-Sichtbarkeit"
#: modules/module-headings.php:218
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Zusätzliche Seitenleisten-Widgets"
#: modules/module-headings.php:254
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#: modules/module-headings.php:288
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Schreiben"
#: modules/module-headings.php:263
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Fotos und Videos"
#: modules/module-headings.php:277
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: modules/module-headings.php:302
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Design"
#: modules/module-headings.php:307
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Entwickler"
#: modules/module-headings.php:321
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Website-Statistiken"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266
#: modules/publicize/ui.php:97
msgid "Publicize"
msgstr "Publizieren"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:265
msgid "Custom CSS"
msgstr "Individuelles CSS"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98
msgid "Post by Email"
msgstr "Per E-Mail bloggen"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:287
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Gekachelte Galerien"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50
msgid "Related Posts"
msgstr "Ähnliche Beiträge"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2331
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Erhalte E-Mail-Benachrichtigungen von Monitor."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:64
msgid "Media"
msgstr "Mediathek"
#: modules/module-headings.php:178
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Single Sign-On"
#: modules/module-headings.php:184
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "Sammelt Statistiken zum Traffic und andere Einsichten."
#: modules/module-headings.php:203
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "Website-Verifizierung"
#: modules/module-info.php:357
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "Mit dem aktiven Bilder-Karussell kann jede Standard-WordPress-Galerie, die bereits in Beiträgen oder Seiten eingefügt wurde in einem Vollbildmodus aufgerufen werden. Das ergibt ein ganz neues Erlebnis, indem in Bildern geblättert werden kann, mit Kommentaren und EXIF-Bilddaten."
#: extensions/blocks/story/story.php:383
msgid "Site icon"
msgstr "Website-Icon"
#: modules/widgets/contact-info.php:371
msgid "Loading map…"
msgstr "Lade @hellip;"
#: modules/module-headings.php:194
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "Stellen Sie Ihre Bildergalerien in verschiedenen eleganten, grafischen Ausgestaltungen dar."
#: modules/module-info.php:255
msgid ""
"Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n"
"\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr "Jetpack wird automatisch die veröffentlichten Inhalte Ihrer Website nehmen und sie direkt mit Drittanbieter-Diensten, wie Suchmaschinen, teilen, um Ihre Reichweite und den Besucherstrom zu vergrößern."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:465
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282
#: modules/infinite-scroll.php:76
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Google Analytics mit „Unendlichem Scrollen“ (Infinite Scroll) verwenden"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Proudly powered by WordPress"
#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Theme: %1$s."
#: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268
#: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:840
msgid "Older posts"
msgstr "Ältere Beiträge"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:896
msgid "Scroll back to top"
msgstr "An den Anfang zurückscrollen"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Likes und Shares"
#: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46
msgid "Likes"
msgstr "Gefällt mir"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Teilen-Schaltflächen anzeigen."
#: modules/likes.php:196
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Likes-Benachrichtigungen"
#: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197
msgid "Email me whenever"
msgstr "Schicke mir eine E-Mail, wenn"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2291
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com-Likes sind"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2299
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498
msgid "On for all posts"
msgstr "Aktiviert für alle Beiträge"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2300
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504
msgid "Turned on per post"
msgstr "Aktiviert auf einer pro Beitrag-Basis"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "WordPress.com Reblog-Button"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Den Reblog-Button bei Beiträgen anzeigen"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Den Reblog-Button bei Beiträgen nicht anzeigen"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Kommentar-Likes sind"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539
msgid "On for all comments"
msgstr "Für alle Kommentare aktiviert"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:415
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669
msgid "Show buttons on"
msgstr "Schaltflächen anzeigen auf"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:421
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Startseite, Übersichtsseiten und Suchergebnissen"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270
#: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232
#: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Teilen-Einstellungen"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1240
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270
#: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143
#: modules/publicize/ui.php:56 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:222
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Einstellungen wurden gespeichert"
#: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471
msgid "Like this:"
msgstr "Gefällt mir:"
#: modules/likes.php:476
msgid "Like"
msgstr "Gefällt mir"
#. translators: The value of %d is not available at the time of output
#: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33
msgid "%d bloggers like this:"
msgstr "%d Bloggern gefällt das:"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:256
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:281
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Markdown für Beiträge und Kommentare verwenden."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:282
#: modules/markdown/easy-markdown.php:297
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Mehr über Markdown erfahren."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2315
#: modules/markdown/easy-markdown.php:296
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Verwende Markdown für Kommentare."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:650
msgid "Markdown content"
msgstr "Markdown Inhalt"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Featured Images"
msgstr "Beitragsbilder"
#: modules/widgets/gallery.php:31
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. translators: Date and time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:824
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: modules/module-headings.php:113
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: modules/module-headings.php:138
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Publizieren"
#: modules/module-headings.php:158
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"
#: modules/module-headings.php:23
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Karussell"
#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: modules/module-headings.php:38
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"
#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Individuelles CSS"
#: modules/module-headings.php:58
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Erweiterte Verbreitung"
#: modules/module-headings.php:59
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "Erhöht Reichweite und Traffic."
#: modules/module-headings.php:68
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
#: modules/module-headings.php:73
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Unendlich Scrollen"
#: modules/module-headings.php:78
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON-API"
#: modules/module-headings.php:83
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Schöne Mathematik"
#: modules/module-headings.php:93
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Gefällt mir"
#: modules/module-headings.php:98
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:108
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:429
msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "Wir haben diese Option in eine Klicken-zum-Scrollen-Version geändert, weil Sie Footer-Widgets unter Design > Widgets definiert haben oder weil „Klicken zum Scrollen“ das Standard-Verhalten IhresThemes ist."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:248
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Teilen-Schaltflächen"
#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "Protect"
#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Aktivieren Sie Popup-Visitenkarten über den Gravataren von Kommentatoren."
#: modules/likes.php:236
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "jemanden einer meiner Beiträge gefällt."
#: modules/comment-likes.php:188 modules/likes.php:476
#: class.jetpack-connection-banner.php:200
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."
#: modules/module-headings.php:128
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "Per E-Mail veröffentlichen"
#: modules/module-headings.php:143
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Ähnliche Beiträge"
#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "Individuelle Inhaltstypen"
#: modules/module-headings.php:94
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "Machen Sie es Ihren Besuchern leicht, ihren Gefallen an Ihren Inhalten zu zeigen."
#: modules/module-headings.php:99
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "Schreiben Sie Beiträge oder Seiten in Markdown-Nur-Text-Syntax."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:436
msgid "Shows %s post on each load."
msgid_plural "Shows %s posts on each load."
msgstr[0] "Zeigt %s Beiträge bei jedem Laden"
msgstr[1] ""
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:103
#: modules/custom-post-types/nova.php:980
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:873
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:113
#: modules/custom-post-types/nova.php:529
#: modules/custom-post-types/nova.php:978
#: modules/custom-post-types/nova.php:1023
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: modules/custom-post-types/comics.php:167
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Beitrag umgewandelt."
msgstr[1] "%s Beiträge umgewandelt."
#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Bilder ablegen, um diese hochzuladen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:194
msgid "Uploading..."
msgstr "Wird hochgeladen …"
#: modules/custom-post-types/comics.php:195
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeiten …"
#: modules/custom-post-types/comics.php:197
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Hier können lediglich Bilder hochgeladen werden."
#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/comics.php:226
#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "Comics"
msgstr "Comics"
#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "Comic"
msgstr "Comic"
#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "All Comics"
msgstr "Alle Comics"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:244
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:46
#: modules/custom-post-types/comics.php:230
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "Add New Comic"
msgstr "Neuen Comic hinzufügen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Edit Comic"
msgstr "Comic bearbeiten"
#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "New Comic"
msgstr "Neuer Comic"
#: modules/custom-post-types/comics.php:234
msgid "View Comic"
msgstr "Comic anschauen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:235
msgid "Search Comics"
msgstr "Comics durchsuchen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:236
msgid "No Comics found"
msgstr "Keine Comics gefunden"
#: modules/custom-post-types/comics.php:237
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Keine Comics im Papierkorb gefunden"
#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr "Comic aktualisiert. Comic anschauen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:311
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
#: modules/custom-post-types/nova.php:269
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."
#: modules/custom-post-types/comics.php:312
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:348
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."
#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic updated."
msgstr "Comic aktualisiert."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "Comic zur Überarbeitung aus %s wiederhergestellt"
#: modules/custom-post-types/comics.php:316
msgid "Comic published. View comic"
msgstr "Comic veröffentlicht. Comic anschauen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:317
msgid "Comic saved."
msgstr "Comic gespeichert. "
#: modules/custom-post-types/comics.php:318
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr "Comic übermittelt. Vorschau des Comics"
#: modules/custom-post-types/comics.php:319
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr "Comic geplant für: %1$s. Vorschau des Comics"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:321
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:389
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:357
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. M Y @ G:i"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:322
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr "Comic-Entwurf aktualisiert. Vorschau des Comics"
#: modules/custom-post-types/comics.php:409
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Ungültige oder abgelaufene Nonce."
#: modules/custom-post-types/comics.php:90
msgid "Convert to Comic"
msgstr "In Comic umwandeln"
#: modules/custom-post-types/comics.php:96
msgid "Convert to Post"
msgstr "In einen Beitrag umwandeln"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1097
#: modules/custom-post-types/nova.php:1116
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:211
msgid "Food Menus"
msgstr "Speisekarten"
#. translators: Placehoder is a number of items.
#: modules/custom-post-types/nova.php:338
#: modules/custom-post-types/nova.php:352
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "1 Speisekarten-Eintrag"
msgstr[1] "%1$d Speisekarten-Einträge"
#: modules/custom-post-types/nova.php:530
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: modules/custom-post-types/nova.php:860
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: modules/custom-post-types/nova.php:863
msgid "Uncategorized"
msgstr "Allgemein"
#: modules/custom-post-types/nova.php:869
msgid "UP"
msgstr "HOCH"
#: modules/custom-post-types/nova.php:871
msgid "DOWN"
msgstr "RUNTER"
#: modules/custom-post-types/nova.php:966
msgid "Add to section:"
msgstr "Dem Abschnitt hinzufügen:"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1001
msgid "New Row"
msgstr "Neue Zeile"
#. translators: %s is the name of a custom post type such as
#. "jetpack-portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:135
msgid "Your theme supports %s"
msgstr "Dein Theme unterstützt %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:139
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Aktiviere Portfolio-Projekte für diese Website."
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:147
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Portfolio-Seiten zeigen höchstens %1$s Projekte an."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:265
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:452
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:266
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:402
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1115
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1128
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:267
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:445
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:268
msgid "All Projects"
msgstr "Alle Projekte"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:270
msgid "Add New Project"
msgstr "Neues Projekt hinzufügen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Edit Project"
msgstr "Projekt bearbeiten"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "View Project"
msgstr "Projekt anzeigen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "Search Projects"
msgstr "Projekte durchsuchen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
msgid "No Projects found"
msgstr "Es wurden keine Projekte gefunden"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Keine Projekte im Papierkorb gefunden"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "Project Types"
msgstr "Projektarten"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Project Type"
msgstr "Projektart"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "All Project Types"
msgstr "Alle Projektarten"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Projekttyp bearbeiten"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "View Project Type"
msgstr "Projekttyp anzeigen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Update Project Type"
msgstr "Projekttyp aktualisieren"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Neuen Projekttyp hinzufügen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Neuer Name für Projekttyp"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Übergeordneter Projekttyp"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Übergeordneter Projekttyp:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:326
msgid "Search Project Types"
msgstr "Projekttypen durchsuchen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "Project Tags"
msgstr "Projektschlagwörter"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "Project Tag"
msgstr "Projektschlagwort"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "All Project Tags"
msgstr "Alle Projektschlagwörter"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Projektschlagwörter bearbeiten"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "View Project Tag"
msgstr "Projektschlagwort anzeigen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Projektschlagwort aktualisieren"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Neues Projektschlagwort hinzufügen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Neuer Name für Projektschlagwort"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:351
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Projektschlagwörter suchen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:352
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Beliebte Projektschlagwörter"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:353
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Trenne Schlagwörter durch Kommas"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:354
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:355
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wählen Sie aus den am häufigsten verwendeten Tags"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:356
msgid "No tags found."
msgstr "Keine Schlagwörter gefunden."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "Project updated. View item"
msgstr "Projekt aktualisiert. Element anzeigen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project updated."
msgstr "Projekt aktualisiert."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:383
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Projekt wurde wiederhergestellt aus Revision %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:384
msgid "Project published. View project"
msgstr "Projekt veröffentlicht. Projekt ansehen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:385
msgid "Project saved."
msgstr "Projekt gespeichert."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:386
msgid "Project submitted. Preview project"
msgstr "Projekt eingetragen. Vorschau des Projekts"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:387
msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project"
msgstr "Projekt geplant für: %1$s. Vorschau des Projekts"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:390
msgid "Project item draft updated. Preview project"
msgstr "Projektelement-Entwurf aktualisiert. Vorschau des Projekts"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:842
msgid "Types"
msgstr "Typen"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:106
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Portfolio-Projekte"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1079
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1092
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:462
msgid "Testimonials"
msgstr "Referenzen"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:163
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Referenzen-Seiten zeigen maximal %1$s Referenzen an."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:293
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Kundenreferenzen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:296
msgid "Testimonial"
msgstr "Referenz"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:298
msgid "All Testimonials"
msgstr "Alle Referenzen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Neue Referenz hinzufügen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Referenz bearbeiten"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "New Testimonial"
msgstr "Neue Referenz"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303
msgid "View Testimonial"
msgstr "Referenz ansehen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Referenzen durchsuchen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Keine Referenz gefunden"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Keine Referenzen im Papierkorb gefunden"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:346
msgid "Testimonial updated. View testimonial"
msgstr "Referenz aktualisiert. Referenz ansehen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:349
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Referenz aktualisiert."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Referenz wiederherstellt auf Revision vom %s"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:352
msgid "Testimonial published. View testimonial"
msgstr "Referenz veröffentlicht. Referenz ansehen"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Referenz gespeichert."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:354
msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial"
msgstr "Referenz übermittelt. Vorschau der Referenz"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:355
msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial"
msgstr "Referenz geplant für: %1$s. Vorschau der Referenz"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:358
msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial"
msgstr "Referenz-Entwurf aktualisiert. Vorschau der Referenz"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:379
msgid "Customer Name"
msgstr "Kundenname"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Referenzen-Archiv anpassen"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:162
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:446
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#: modules/gravatar-hovercards.php:50
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Bis zur Unendlichkeit und weiter"
#: modules/custom-post-types/comics.php:120
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, um diese Änderungen durchzuführen."
#: modules/custom-post-types/comics.php:196
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Ihr Browser wird leider nicht unterstützt. Sie können diesen auf browsehappy.com auf den neuesten Stand bringen."
#: modules/custom-post-types/comics.php:198
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "Ihr Upload wurde nicht abgeschlossen. Versuchen Sie es später noch einmal oder drücken Sie die Daumen und versuchen Sie es gleich jetzt nochmal."
#: modules/custom-post-types/nova.php:963
msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next."
msgstr "Benutzen Sie die Taste TAB auf Ihrer Tastatur, um sich zwischen Spalten zu bewegen, und die Taste ENTER oder RETURN, um jede Zeile zu speichern und sich zur nächsten zu bewegen."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:770
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "In deinem Portfolio-Archiv gibt es zurzeit keine Inhalte. Sie können Inhalte im Dashboard anlegen."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Ihr Theme unterstützt Referenzen."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:369
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Geben Sie hier den Namen des Kunden ein"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:652
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Ihr Referenzen-Archiv weist aktuell keine Einträge auf. Sie können sie in Ihrem Dashboard erstellen."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257
#: modules/gravatar-hovercards.php:62
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Sehen Sie sich die Profile der Menschen an, wenn Sie mit der Maus über ihre Gravatare fahren"
#: modules/gravatar-hovercards.php:89
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Fahren Sie mit Ihrer Maus über Ihren Gravatar, um sich Ihr Profil anzusehen."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:508
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Speisekarten-Einträge neu angeordnet."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:286
msgid "Menu item draft updated. Preview item"
msgstr "Speisekarten-Eintrag-Entwurf aktualisiert. Vorschau"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item"
msgstr "Speisekarten-Eintrag geplant für: %1$s. Vorschau"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "Menu item submitted. Preview item"
msgstr "Speisekarten-Eintrag eingereicht. Vorschau"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Menu item saved."
msgstr "Speisekarten-Eintrag gespeichert."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Menu item published. View item"
msgstr "Speisekarten-Eintrag veröffentlicht. Ansehen"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Speisekarten-Eintrag wiederhergestellt für die Überarbeitung von %s"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
msgid "Menu item updated."
msgstr "Speisekarten-Eintrag aktualisiert."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:268
msgid "Menu item updated. View item"
msgstr "Speisekarten-Eintrag aktualisiert. Ansehen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Keine Speisekarten-Einträge im Papierkorb gefunden"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Keine Speisekarten-Einträge gefunden"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Speisekarten-Einträge suchen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
msgid "Menu Item"
msgstr "Speisekarten-Eintrag"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "New Menu Item"
msgstr "Neuer Speisekarten-Eintrag"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "View Menu Item"
msgstr "Speisekarten-Eintrag anzeigen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Speisekarten-Eintrag hinzufügen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:207
#: modules/custom-post-types/nova.php:213
msgid "Menu Items"
msgstr "Speisekarten-Einträge"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:161
msgid "Menu Sections"
msgstr "Speisekarten-Abschnitte"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "Menu Section"
msgstr "Speisekarten-Abschnitt"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Speisekarten-Abschnitte durchsuchen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Speisekarten-Abschnitt bearbeiten"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "View Menu Section"
msgstr "Speisekarten-Abschnitt ansehen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Speisekarten-Abschnitt aktualisieren"
#: modules/custom-post-types/nova.php:203
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Speisen auf der Karte Ihres Restaurants"
#: modules/custom-post-types/nova.php:445
#: modules/custom-post-types/nova.php:446
#: modules/custom-post-types/nova.php:961
msgid "Add Many Items"
msgstr "Mehrere Einträge hinzufügen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Add One Item"
msgstr "Einen Eintrag hinzufügen"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1118
msgid "No Labels"
msgstr "Keine Labels"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Speisekarten-Eintrag Label"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Speisekarten-Eintrag Labels durchsuchen"
#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "Popular Labels"
msgstr "Beliebte Labels"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Alle Labels des Speisekarten-Eintrags"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Label des Speisekarten-Eintrags bearbeiten"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Label des Speisekarten-Eintrags anzeigen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Label des Speisekarten-Eintrags aktualisieren"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Neues Label hinzufügen"
#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas"
msgstr "Zum Beispiel „scharf, mild, vegan, usw.“
Labels werden durch Kommas getrennt."
#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Labels hinzufügen oder entfernen"
#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Wählen Sie aus den häufigsten Labels"
#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "No Labels found"
msgstr "Keine Labels gefunden"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Alle Abschnitte"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:169
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Übergeordneter Abschnitt"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Übergeordneter Abschnitt:"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Neuen Abschnitt hinzufügen"
#: modules/custom-post-types/nova.php:528
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: modules/custom-post-types/nova.php:596
#: modules/custom-post-types/nova.php:657
msgid "Save New Order"
msgstr "Neue Anordnung speichern"
#: modules/custom-post-types/nova.php:869
msgid "Move menu section up"
msgstr "Speisekarten-Abschnitt nach oben verschieben"
#: modules/custom-post-types/nova.php:871
msgid "Move menu section down"
msgstr "Speisekarten-Abschnitt nach unten verschieben"
#: modules/custom-post-types/nova.php:979
msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas"
msgstr "Labels: scharf, mild, vegan, usw. Labels werden durch Kommas getrennt."
#: modules/custom-post-types/nova.php:1010
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Neue Einträge hinzufügen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Neuer Speisekarten-Abschnitts-Name"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Neues Speisekarten-Eintrags-Label"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Labels für Speisen"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:314
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Geben Sie hier den Namen der Speise ein"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:497
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Beitragsbild des Referenzen Archivs"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Speisekarten-Eintrag bearbeiten"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:154
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Aktivieren Sie die Referenzen für diese Website."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 modules/widgets/flickr/form.php:77
#: modules/custom-post-types/nova.php:527
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: modules/custom-post-types/comics.php:526
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Willkommen! Sind Sie bereit, Ihren ersten Comicstrip zu veröffentlichen?\n"
"\n"
"Die neue Website Ihres Webcomics ist startklar. Legen Sie los, indem Sie den Titel und Untertitel Ihres Comics festlegen, damit Ihre Leser wissen, worum es geht.\n"
"\n"
"Möchten Sie mehr Hilfe beim Einrichten Ihrer Website? Schaun Sie sich das Einsteiger-Tutorial für WordPress.com und den Ratgeber für Comics auf WordPress.com an. Fangen Sie am besten direkt damit an, Ihren ersten Comicstrip zu veröffentlichen!\n"
"\n"
"Gute Unterhaltung,\n"
"Das WordPress.com-Team"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1267
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1117
#: modules/custom-css/custom-css.php:1208
#: modules/custom-css/custom-css.php:1249
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:699
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:182
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1116
#: modules/custom-css/custom-css.php:1207
#: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625
#: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:531
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1060
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2171
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891
msgid "White"
msgstr "Weiss"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
#: modules/contact-form/admin.php:236
msgid "From"
msgstr "Von"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666
#: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977
#: modules/contact-form/admin.php:238
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3615
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/contact-form/admin.php:237
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264
msgid "View full size %1$s×%2$s"
msgstr "Bild in Originalgröße anschauen %1$s×%2$s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Bitte eine E-Mail-Adresse angeben, um zu kommentieren."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272
msgid "Aperture"
msgstr "Blende"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Verschlusszeit"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennweite"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:288
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Kommentieren als %s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (Erforderlich)"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Attachment-ID fehlt."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce-Überprüfung fehlgeschlagen."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Fehlende Ziel-Blog-ID."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Fehlende Ziel-Beitrags-ID."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Es wurde kein Kommentartext übermittelt."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Kommentare in diesem Beitrag sind geschlossen."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782
msgid "Enable carousel"
msgstr "Karussell aktivieren"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Karte des Foto-Standorts im Karussell anzeigen, wenn verfügbar."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2170
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Bilder in Vollbild-Karussell-Diashow anzeigen."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2195
#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:247
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Kommentar verfassen"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2209
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:571
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2210
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:574
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2211
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:111
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2193
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Begrüßungstext"
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
#: modules/comments/comments.php:335
msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwort abbrechen"
#: modules/comments/comments.php:524
msgid "Invalid security token."
msgstr "Ungültiger Sicherheits-Token."
#: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Kommentar %s absenden"
#: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327
#: modules/contact-form/admin.php:426
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Endgültig löschen"
#: modules/contact-form/admin.php:118
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"
#: modules/contact-form/admin.php:820
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam leeren"
#: modules/contact-form/admin.php:194
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Als Spam markierte Rückmeldung(en)"
#: modules/contact-form/admin.php:17
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Kontaktformular hinzufügen"
#: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: modules/contact-form/admin.php:320
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Dieses Element aus dem Papierkorb wiederherstellen"
#: modules/contact-form/admin.php:322
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dieses Element endgültig löschen"
#: modules/contact-form/admin.php:358
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Diese Nachricht als Spam markieren"
#: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367
#: modules/contact-form/admin.php:731
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#: modules/contact-form/admin.php:418
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Diese Nachricht als KEIN Spam markieren"
#: modules/contact-form/admin.php:457
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\u\\m %2$s"
#: modules/contact-form/admin.php:687
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen aus dem Papierkorb."
#: modules/contact-form/admin.php:695
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Fehler beim Verschieben in den Papierkorb."
#: modules/contact-form/admin.php:746
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: modules/contact-form/admin.php:836
msgid "Check for Spam"
msgstr "Auf Spam prüfen"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176
msgid "Search Feedback"
msgstr "Rückmeldungen durchsuchen"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178
msgid "No feedback found"
msgstr "Keine Rückmeldung gefunden"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Seitenleiste"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113
msgid "go back"
msgstr "Zurück"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Adresse:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "Kontaktformular-URL:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Von einem verifizierten %s-Benutzer gesendet."
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s erfordert eine gültige E-Mail-Adresse"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400
msgid "%s is required"
msgstr "%s ist erforderlich."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112
msgid "Message Sent"
msgstr "Nachricht wurde gesendet"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:839
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Das Feedback wurde gelöscht."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:442
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:903
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Exportiere Feedback als CSV-Datei"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:909
msgid "Select feedback to download"
msgstr "Wähle Feedback zum Herunterladen aus"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911
msgid "All posts"
msgstr "Alle Beiträge"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1689
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktformular"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Neues Feld"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169
msgid "Form builder"
msgstr "Formular-Ersteller"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Email notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Erste Option"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175
msgid "How does this work?"
msgstr "Wie funktioniert das?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Kann ich weitere Felder hinzufügen?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Selbstverständlich. %1$s, um ein neues Textfeld, ein mehrzeiliges Textfeld, Radio-Buttons, Checkbox oder ein Dropdown-Menü hinzuzufügen."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Kann ich mein Feedback innerhalb von WordPress ansehen?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Muss ich das ausfüllen?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Nach oben oder unten ziehen\n"
"zum Neu-Anordnen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Kann ich eine Benachrichtigung an mehr als eine Person senden?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Edit this new field"
msgstr "Dieses neue Feld bearbeiten"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1460
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213
msgid "Label"
msgstr "Titel"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208
msgid "New field"
msgstr "Neues Feld"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "Verschieben"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
msgid "Field type"
msgstr "Feldtyp"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225
msgid "Drop down"
msgstr "Dropdown"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "First option"
msgstr "Erste Option"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44
msgid "Saved successfully"
msgstr "Erfolgreich gespeichert"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230
msgid "Add another option"
msgstr "Eine weitere Option hinzufügen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244
msgid "Required?"
msgstr "Erforderlich?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242
msgid "Save this field"
msgstr "Dieses Feld speichern"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252
msgid "Add a new field"
msgstr "Neues Feld hinzufügen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Dieses Formular zu meinem Beitrag hinzufügen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257
msgid "Email settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Was soll die Betreffzeile sein?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Speichern und zurück zum Formular-Ersteller"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1059
msgid "Media Width:"
msgstr "Medienbreite:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1060
msgid "%s px"
msgstr "%s px"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1190
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Vorverarbeitung (Präprozessor):"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757
#: modules/custom-css/custom-css.php:1191
#: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243
msgid "None"
msgstr " - "
#: modules/custom-css/custom-css.php:1220
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1221
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1221
msgid "Replacement"
msgstr "Theme-Stile ersetzen"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1228
msgid "Add-on CSS (Recommended)"
msgstr "Ergänzende CSS-Stile (Empfohlen)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1234
msgid "Replace theme's CSS (Advanced)"
msgstr "CSS-Stile des derzeitigen Themes ersetzen (Fortgeschritten)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1269
msgid "Save & Buy Upgrade"
msgstr "Speichern & Upgrade kaufen"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1269
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Stylesheet speichern"
#: modules/custom-css/custom-css.php:857
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Vorschau: Änderungen müssen gespeichert werden oder sie gehen verloren."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css.php:904
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:220
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS bearbeiten"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279
#: modules/custom-css/custom-css.php:917
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:937
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Individuelles CSS-Stylesheet"
#: modules/custom-css/custom-css.php:976
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stylesheet gespeichert."
#: modules/custom-css/custom-css.php:980
msgid "Publish"
msgstr "Publizieren"
#: modules/custom-css/custom-css.php:986
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS Revisionen"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1001
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS Stylesheet Editor"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1022
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Hinweis: Individuelles CSS wird beim Ändern von Themes zurückgesetzt."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Verfassen Sie einen Kommentar …"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Laden Sie Kommentare …"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Stellen Sie bitte sicher, das Sie mit Ihrem Kommentar ein bisschen Text übermitteln."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Bitte Ihren Namen angeben, um zu kommentieren."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Ihr Kommentar konnte leider nicht abgeschickt werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Ihr Kommentar wurde genehmigt."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Freischaltung."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291
msgid "You must be to post a comment."
msgstr "Sie müssen sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:705
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Wir konnten Ihre Anfrage leider nicht authentifizieren."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718
msgid "Please provide your name."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen an."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an."
#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Richten Sie Ihr Kommentar-Formular mit einem Begrüßungstext und Farbschema ein."
#: modules/comments/admin.php:135
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Kurz und bündig Ihre Leser zum Kommentieren animieren"
#: modules/comments/base.php:239
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Fehler: Bitte füllen Sie die erforderlichen Felder aus (Name, E-Mail-Adresse)."
#: modules/comments/base.php:241
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Fehler: Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
#: modules/comments/comments.php:222
msgid "You must log in to post a comment."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um kommentieren zu können."
#: modules/comments/comments.php:257
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Schreiben Sie eine Antwort zu %s"
#: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, dieses Element zu bearbeiten."
#: modules/contact-form/admin.php:683
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, um dieses Element aus dem Papierkorb wiederherzustellen."
#: modules/contact-form/admin.php:691
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Beitrag in den Papierkorb zu verschieben."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Von einem nicht-verifizierten Besucher an diese Website gesendet."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Ihr neues Feld wurde erfolgreich gespeichert"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "Wenn Sie ein Kontaktformular hinzufügen, können Ihre Leser Ihnen Feedback senden. Jedes Feedback wird automatisch auf Spam überprüft, und jedes legitime Feedback wird Ihnen per E-Mail zugesendet."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Click here"
msgstr "Klicken Sie hier"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Erzeugen Ihres Formulars. Sie werden es noch einmal versuchen müssen."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Ja, Sie können Ihr Feedback jederzeit durch einen Klick auf den \"%1$s\" Link im Admin-Menü lesen."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Nein. Wenn Sie den Empfänger oder die Betreffzeile Ihres Feedbacks ändern wollen, können Sie das. Wenn Sie hier keine Änderungen ausführen, wird Ihr Feedback an den Autor der Seite/des Beitrags gesendet und der Betreff ist der Name dieser Seite/dieses Beitrags."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Ja. Sie können mehrere E-Mail-Adressen in das Adressfeld eingeben und diese mit Kommas voneinander trennen. Eine Benachrichtigung wird an jede E-Mail-Adresse gesendet."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr "So wird Ihr Formular aussehen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "Wollen Sie den Formular-Editor wirklich beenden ohne zu speichern? Alle ausgeführten Änderungen gehen verloren."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259
#: modules/subscriptions/views.php:342 extensions/blocks/revue/revue.php:151
msgid "Enter your email address"
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"
#: modules/custom-content-types.php:30
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Ihre individuellen Inhaltstypen"
#: modules/custom-content-types.php:43
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Verwenden Sie diese Einstellungen, um verschiedene Arten von Inhalten auf Ihrer Website anzuzeigen."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Galerie-Bilder-Karussell"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
msgid "Checkbox"
msgstr "Auswahlkästchen"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/widgets/social-icons.php:556
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:147
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2177
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Foto Metadaten (Exif) im Karussell anzeigen, wenn verfügbar."
#. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1100
msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "Die Standard-Inhaltsbreite für das Theme %s ist %d Pixel."
msgstr[1] ""
#: modules/custom-css/custom-css.php:646
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see https://wp.me/PEmnE-Bt"
msgstr ""
"Willkommen bei den Individuellen CSS\n"
"\n"
"Wie es funktioniert, steht unter http://wp.me/PEmnE-Bt"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1019
msgid ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and Templates forum."
msgstr ""
"Neu bei CSS? Dann sehen Sie sich ein Einsteiger-Tutorial an. Fragen?\n"
"\t\tStellen Sie sie im Forum zu Themes und Vorlagen."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62
#: modules/custom-css/custom-css.php:1061
#: modules/custom-css/custom-css.php:1192
#: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: class.jetpack.php:3955
msgid "For more information:"
msgstr "Für weitere Informationen:"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82
msgid "No plugins found."
msgstr "Keine Plugins gefunden."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82
msgid "No themes found."
msgstr "Keine Themes gefunden."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352
#: class.jetpack-modules-list-table.php:115
#: class.jetpack-modules-list-table.php:215
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 class.jetpack.php:3925
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:113
#: class.jetpack-modules-list-table.php:216
#: class.jetpack-modules-list-table.php:296
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:125
msgid "No Modules Found"
msgstr "Keine Module gefunden"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Name des Forums"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: class.jetpack-network.php:297
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Jetpack-Websites"
#: class.jetpack-network.php:297 class.jetpack-network.php:593
msgid "Sites"
msgstr "Websites"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post by %s."
msgstr "Videobeitrag von %s."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post."
msgstr "Videobeitrag."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:172
msgid "Post by %s."
msgstr "Beitrag von %s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425
#: class.jetpack-twitter-cards.php:325
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "Der Twitter-Benutzername des Besitzers der Domain dieser Website."
#: class.jetpack.php:3205
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Das Jetpack Plugin benötigt WordPress ab Version %s oder höher."
#: class.jetpack.php:3488
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "Der erste Parameter muss eine Zeichenfolge oder leer sein."
#: class.jetpack.php:3492
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "Der zweite Parameter muss eine Zahl oder leer sein."
#: class.jetpack.php:3669 class.jetpack.php:3685
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin."
msgstr "Im Jetpack Plugin ist die aktuellste Version des früheren „%1$s“ Plugins enthalten."
#. Plugin Name of the plugin
#: class.jetpack.php:3927 class.jetpack.php:3940
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack von WordPress.com"
#: class.jetpack.php:3956
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack Häufige Fragen (FAQ; engl.)"
#: class.jetpack.php:3957
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack Support (engl.)"
#: class.jetpack.php:4460
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Das Jetpack Plugin enthält die neueste Version dieses alten Plugins: %l."
msgstr[1] "Das Jetpack Plugin enthält die neuesten Versionen dieser alten Plugins: %l."
#: class.jetpack.php:4558
msgid "Is this site private?"
msgstr "Ist diese Website privat?"
#: class.jetpack.php:4598
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "%l deaktivieren"
#: class.jetpack.php:4074
msgid "Deactivate Jetpack"
msgstr "Jetpack deaktivieren"
#: class.jetpack.php:7015
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "Blockierte, bösartige Anmeldeversuche"
#: functions.gallery.php:24
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Vorschaubild-Grid"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:344 functions.opengraph.php:204
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Unerwarteter Fehler beim automatischen Speichern"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "Um Beitragszähler abrufen zu können, muss ein aktives Zugriffstoken verwendet werden."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "Unbekannter Beitragstyp angefordert."
#: sal/class.json-api-post-base.php:400
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69
msgid "This post is password protected."
msgstr "Dieser Beitrag ist durch ein Passwort geschützt."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Kommentar-Cache-Problem?"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. translators: %s: comma-separated list of capabilities
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht zum %s in diesem Blog berechtigt."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Der vollständige Verwaltungsmodus ist für diese Website deaktiviert."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Modul nicht gefunden: `%s`."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "Das Jetpack-Modul ist bereits aktiviert."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Beim Installieren des Plugins ist ein Fehler aufgetreten."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "Das Jetpack-Modul ist bereits deaktiviert."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Beim Deaktivieren des Moduls ist ein Fehler aufgetreten."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:301
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "Dieser Nutzer ist nicht berechtigt, Plugins netzwerkweit zu verwalten."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:310
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Ihre Zustimmung ist erforderlich, um ein Plugin geben zu aktivieren."
#: _inc/lib/plugins.php:80
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Beim Installieren des Plugins ist ein Fehler aufgetreten."
#: _inc/lib/plugins.php:86
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Während der Installation ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "Das Plugin ist bereits installiert."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "Das Plugin ist bereits deaktiviert."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Es gab einen Fehler bei der Deaktivierung des Plugins"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin deaktiviert."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387
msgid "No update needed"
msgstr "Kein Update erforderlich"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Beim Aktualisieren des Plugins ist ein Fehler aufgetreten."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "Das Plugin ist bereits aktiv."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "Das Plugin kann nur Netzwerkweit aktiviert werden."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin aktiviert."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29
msgid "Theme is empty."
msgstr "Theme ist leer."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "Das angegebene Theme wurde nicht gefunden."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "Der Versatz muss größer oder gleich 0 sein."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "Der Grenzwert muss größer oder gleich 0 sein."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Beim Installieren des Themes ist ein Fehler aufgetreten."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Das Theme ist bereits installiert."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Beim Aktualisieren des Themes ist ein Fehler aufgetreten."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Beim Abrufen der Updatedaten für diese Website ist ein Fehler aufgetreten."
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:60
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435
msgid "Add"
msgstr "Hinzu"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261
msgid "Post Comment"
msgstr "Kommentar absenden"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Besuchen Sie den Beitrag für mehr Info."
#: class.jetpack-twitter-cards.php:285
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Twittern Sie den Website tag"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1802
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback"
msgstr "Sie nutzen zurzeit eine Entwicklungsversion von Jetpack aus. Senden Sie uns Ihr Feedback."
#: class.jetpack.php:3928
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack bestückt Ihre selbstgehostete, WordPress-betriebene Website mit fantastischen Funktionen aus der Cloud von WordPress.com."
#: class.jetpack.php:3929
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Auf dieser Seite können Sie die Module sehen, die innerhalb des Jetpack Plugins verfügbar sind. Sie können mehr über die Funktionen erfahren und natürlich die Module je nach Bedarf aktivieren oder deaktivieren."
#: class.jetpack.php:3941
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Sie können einzelne Module aktivieren oder deaktivieren, um Jetpack Ihren Bedürfnissen anzupassen."
#: class.jetpack.php:3943
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Jedes Modul hat einen Link „Aktivieren“ oder „Deaktivieren“, sodass Sie die Module einzeln umschalten können."
#: class.jetpack.php:3944
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "Mithilfe der Checkbox neben den einzelnen Modulen können Sie mehrere Module auswählen, um diese über das Menü „Sammelaktionen“ am Anfang der Liste umzuschalten."
#: class.jetpack.php:3946
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "Mit den Tools auf der rechten Seite können Sie nach bestimmten Modulen suchen, nach Modulkategorien oder dem Aktivitätsstatus filtern oder die Sortierreihenfolge ändern."
#: class.jetpack-connection-banner.php:508
msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "Jetpack wurde aktiviert! Jede Website in Ihrem Multisite-Netzwerk muss einzeln von einem Administrator auf der jeweiligen Website mit WordPress.com verbunden werden."
#. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com.
#: class.jetpack.php:4433
msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites."
msgstr "Los geht's! Ihre Website kann jetzt über wordpress.com/sites verwaltet werden."
#: class.jetpack.php:4435
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Die Verwaltung wurde für Sie aktiviert!"
#: class.jetpack.php:4471
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Die alte Version wurde deaktiviert und kann nun von Ihrer Website entfernt werden."
msgstr[1] "Die alten Versionen wurden deaktiviert und können nun von Ihrer Website entfernt werden."
#: class.jetpack.php:4564
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "Wie die RSS-Feeds Ihrer Website, erlaubt es %l, dass Dritte auf Ihre Beiträge und andere Inhalte zugreifen können."
msgstr[1] "Wie die RSS-Feeds Ihrer Website, erlauben es %l, dass Dritte auf Ihre Beiträge und andere Inhalte zugreifen können."
#: class.jetpack.php:4581
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features."
msgstr[0] "Wenn Ihre Website nicht öffentlich zugänglich ist, sollten Sie in Betracht ziehen diese Funktion zu deaktivieren."
msgstr[1] "Wenn Ihre Website nicht öffentlich zugänglich ist, sollten Sie in Betracht ziehen diese Funktionen zu deaktivieren."
#: class.jetpack.php:5906
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Sie müssen das Jetpack Plugin mit WordPress.com verbinden, um diese Funktion verwenden zu können."
#: class.jetpack.php:5909
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window."
msgstr "Jemand könnte Sie austricksen und Zugang zu Ihrer Website erlangen. Oder es könnte sein, dass Sie einfach einen Fehler im Plugin gefunden haben :). Egal was, schließen Sie bitte dieses Fenster."
#: class.jetpack.php:5982
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "Der Autorisierungsvorgang ist abgelaufen. Gehen Sie bitte zurück und versuchen Sie es noch einmal."
#: class.jetpack.php:6022
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s will auf Ihren Website-Inhalt zugreifen. Anmelden, um diesen Zugriff zu autorisieren."
#: class.jetpack.php:7031
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "Mit Protect können Sie sich vor Brute-Force-Anmeldeangriffen schützen."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Ihre Zustimmung ist erforderlich, um eine Kapazitätsprüfung durchzuführen."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Sie müssen eine gültige Aktion angeben."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Sie müssen ein Modul angeben."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Sie müssen ein Plugin angeben."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Sie müssen ein Theme angeben, zu dem Sie wechseln möchten."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf dieses Theme zu wechseln."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Sie müssen ein Theme angeben, das aktualisiert werden soll."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "Das Jetpack-Karussell wurde deaktiviert, weil ein anderes Plugin oder Ihr Theme den [gallery]-Shortcode überschreibt."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:72
msgid "Search Modules…"
msgstr "Module durchsuchen ..."
#: class.jetpack.php:7066
msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Mit Akismet könne Sie Ihren Blog vor Spam schützen."
#: class.jetpack-admin.php:207 modules/stats.php:591 modules/stats.php:1114
#: modules/plugin-search.php:241 modules/plugin-search.php:549
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1329
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224
#: modules/publicize/ui.php:517 class.jetpack-network.php:298
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. translators: Jetpack sidebar menu item.
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:508
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:428
#: modules/widgets/search.php:70 class.jetpack.php:7467
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219
#: modules/custom-post-types/nova.php:977
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97
#: class.jetpack-cli.php:524
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95
#: modules/widgets/upcoming-events.php:60
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: class.jetpack.php:3958
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack-Debugging-Center"
#. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset
#: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320
msgid "%s option reset"
msgstr "Option %s zurückgesetzt"
#: class.jetpack-cli.php:312
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "Die in wp_options gespeicherten Jetpack-Optionen werden zurückgesetzt …\n"
#: class.jetpack-cli.php:324
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Standardmodule werden zurückgesetzt …\n"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2111 class.jetpack-cli.php:330
#: class.jetpack-cli.php:338
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Module auf den Standard zurückgesetzt."
#. translators: %s is a module slug like "stats"
#: class.jetpack-cli.php:494
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s ist kein gültiges Modul. "
#: class.jetpack-cli.php:543
msgid "All modules activated!"
msgstr "Alle Module aktiviert!"
#: class.jetpack-cli.php:554
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "Alle Module deaktiviert!"
#: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1245
#: class.jetpack-cli.php:1341 class.jetpack-cli.php:1440
#: class.jetpack-cli.php:1620
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack ist momentan nicht mit WordPress.com verbunden"
#: class.jetpack-cli.php:675
msgid "No command found."
msgstr "Kein Befehl gefunden."
#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack ist momentan mit WordPress.com verbunden"
#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:71
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Die Jetpack Version ist %s"
#. translators: %d is WP.com ID of this blog
#: class.jetpack-cli.php:73
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "Die WordPress.com blog_id ist %d"
#. translators: %s is the option name
#: class.jetpack-cli.php:748
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Gelöschte Option: %s"
#: class.jetpack-cli.php:756
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Leider können Arrays zurzeit nicht aktualisiert werden."
#: class.jetpack-cli.php:770
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: class.jetpack-cli.php:788
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "Option"
#: class.jetpack-cli.php:789
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "Wert"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Probleme mit Jetpack?"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102
msgid "A known issue."
msgstr "Ein bekanntes Problem."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Ein inkompatibles Plugin."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126
msgid "A theme conflict."
msgstr "Ein Theme-Konflikt."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Ein Problem mit der XMLRPC-Datei."
#. translators: %s is an e-mail address
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213
msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account."
msgstr "Die primäre Verbindung gehört zum WordPress.com-Konto von %s."
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 class.jetpack.php:4016
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: modules/custom-content-types.php:44 modules/protect.php:187
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:140
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 class.jetpack.php:7438
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:422
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Jetpack-Einstellungen"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93
msgid "View:"
msgstr "Ansehen:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortiert nach:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103
msgid "Popular"
msgstr "Sehr beliebt"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"
#: class.jetpack-cli.php:213
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Geben Sie einen gültigen Benutzer an."
#: class.jetpack-cli.php:216
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer anhand seiner ID, seines Benutzernamens oder seiner E-Mail-Adresse an."
#: class.jetpack-cli.php:507
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Geben Sie bitte ein gültiges Modul an."
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:550
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s wurde deaktiviert."
#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273
#: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s ist kein gültiger Befehl."
#: class.jetpack-cli.php:732
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "Option nicht gefunden oder leer. Verwenden Sie \"list\", um Optionsnamen aufzulisten."
#: class.jetpack-cli.php:85
msgid "Additional data: "
msgstr "Zusätzliche Daten:"
#: class.jetpack-cli.php:792
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Oben finden Sie Ihre Optionen. Sie können für sie die Befehle \"get\" (Abrufen), \"delete\" (Löschen) und \"update\" (Aktualisieren) verwenden."
#: class.jetpack-cli.php:796
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Wenn Sie mehr Informationen möchten, geben Sie bitte \"wp jetpack options\" ein."
#: class.jetpack-cli.php:2058
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Aktion abgebrochen. Haben Sie Fragen?"
#: class.jetpack-cli.php:115
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Mit \"wp jetpack status full\" können Sie den vollständigen Status anzeigen."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Die Kompatibilität Ihrer Website mit Jetpack wird getestet …"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "Das kann folgende mögliche Ursachen haben. Sie können dies selbst diagnostizieren:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Finden Sie dies heraus, indem Sie alle Plugins außer Jetpack deaktivieren. Sollte das Problem weiter bestehen, so hängt dieses nicht mit dem Plugin zusammen. Wurde das Problem dadurch gelöst, so schalten Sie bitte Ihre Plugins eines nach dem anderen ein bis das Problem wieder auftaucht - dann haben wir den Übeltäter!"
#. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:144
msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "Laden Sie XMLRPC-Datei. Folgendes sollte in einer eigenen Zeile stehen: “XML-RPC server accepts POST requests only.”"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:151
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Sollte dies nicht alleine stehen, so werden zusätzliche Zeichen von einem Theme oder Plugin angezeigt. Versuchen Sie es mit Schritt 2 und 3."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Sollten Sie eine 404 Nachricht erhalten, kontaktieren Sie bitte Ihren Webhoster. Dessen Sicherheitsmaßnahmen blockieren möglicherweise XMLRPC."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Sie haben nicht ausreichend Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
#: class.jetpack-cli.php:242
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Bitte geben Sie an, ob Sie einen Blog oder Benutzer trennen möchten."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Ihre Jetpack-Konfiguration sieht Eins-a aus!"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:227
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "Die Jetpack-Verbindung wurde erfolgreich getrennt. "
#: class.jetpack-cli.php:235
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "%s wurde erfolgreich getrennt."
#. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value
#: class.jetpack-cli.php:761
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "Option wurde aktualisiert: %s auf \"%s\""
#. translators: %s is a module name
#: class.jetpack-cli.php:587
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\""
msgstr "%s ist nicht aktiv. Zum Aktivieren geben Sie \"wp jetpack module activate %s\" ein."
#: class.jetpack-cli.php:676
msgid "Please enter the IP address you want to always allow."
msgstr "Geben Sie die IP-Adresse ein, die Sie in die Positivliste aufnehmen möchten."
#: class.jetpack-cli.php:677
msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "Sie könen einen Bereich von IP-Adressen in der Form {niedrigste_Adresse}-{höchste_Adresse} speichern. Leerzeichen sind nicht zulässig. (Beispiel: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
#: class.jetpack-cli.php:678
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgstr "Sie können auch den Befehl \"list\" (Auflisten) oder \"clear\" (Löschen) für die Positivliste verwenden."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Testen Sie, ob Ihre Website mit Jetpack kompatibel ist."
#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:238
msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?"
msgstr "%s konnte nicht getrennt werden. Sind Sie sicher, dass Sie momentan verbunden sind?"