msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: eo\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #: modules/widgets/simple-payments.php:317 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "Ĉio nuntempe venas kun prezo. Bonvole aldonu la prezon de via varo." #: modules/widgets/simple-payments.php:313 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "Homoj bezonas scii pri kio ili pagas! Bonvole aldonu koncizan titolon." #: modules/widgets/simple-payments.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forviŝi tiun ĉi eron? Ĝi estos malebligita kaj forigita de ĉiuj lokoj en kiuj ĝi nun aperas." #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:194 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "Tiu kromprogrameto aldonas pag-butonon laŭ via plaĉo al via flankobreto. Por krei aŭ redakti la pag-butonojn, uzu la Tajlorilon." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:177 msgid "Delete Product" msgstr "Forviŝi varon" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:142 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "Permesi homojn aĉeti pli ol unu eron samtempe." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:94 msgid "Select an image" msgstr "Elekti bildon" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "Product image" msgstr "Var-bildo" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:88 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "Ekzemple, biletoj al kunveno, bonfaraj donacoj, atelieroj, ktp." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:78 msgid "What is this payment for?" msgstr "Kio estas la celo de tiu pago?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:42 msgid "Edit Selected" msgstr "Redakti elektitajn" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:37 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "Ŝajnas, ke vi ne havas varon. Vi povas krei varon per la suba butono Aldoni novan." #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:160 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account." msgstr "Tie estas kie PayPal sendos vian monon. Por ricevi pagon, vi bezonos konton ĉe PayPal konektitan al bankokonto." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:562 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:11 msgid "Widget Title" msgstr "Titolo de kromprogrameto" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:24 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "Du-paŝa aŭtentigo estas postulata por viziti tiun ĉi retejon. Bonvole vizitu vian Sekurecajn agordojn por agordi Du-paŝan aŭtentigon por via konto." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:592 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Tio estas novaĵa retejo-mapo laŭ XML, generita de Jetpack, cele al uzo fare de serĉiloj kiel GoogleBing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Tio estas filma retejo-mapo laŭ XML, generita de Jetpack, cele al uzo fare de serĉiloj kiel GoogleBing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Tio estas bilda retejo-mapo laŭ XML, generita de Jetpack, cele al uzo fare de serĉiloj kiel GoogleBing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Tio estas indekso de retejo-mapo laŭ XML, generita de Jetpack, cele al uzo fare de serĉiloj kiel GoogleBing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:214 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:334 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:474 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:614 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "Generita de Jetpack por WordPress" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:204 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:324 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:464 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:604 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "Vi povas trovi pliajn informojn pri XML-retejomapoj ĉe sitemaps.org" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Tio estas retejo-mapo laŭ XML, generita de Jetpack, cele al uzo fare de serĉiloj kiel GoogleBing." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:478 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Mendo" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers. #: modules/custom-css/custom-css.php:1068 msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)" msgstr "Limigi larĝon al %1$s bilderoj por plengrandaj bildoj. (Pliaj informoj.)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:854 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Montri metadatumojn de foto (Exif) en karuselo, kiam haveblas." #: class.jetpack-connection-banner.php:438 msgid "Security & Backups" msgstr "Sekureco k. Restarigoj" #: class.jetpack-connection-banner.php:479 msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack" msgid "Not now, thank you." msgstr "ne nun" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2500 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "Emfazi rilatan enhavon per titolo" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:99 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Nun administrantoj vidos tiun ĉi mesaĝon.)" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:98 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "La kromprogrameto por tempolinio de Twitter ne povas montri pepojn bazitajn sur serĉoj aŭ kradetikedoj. Por anstataŭe montri simplan liston de pepoj, ŝanĝu la kromprogrametan IDon al uzantnomo ĉe Twitter. Aŭ, forviŝu tiun ĉi kromprogrameton." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1779 msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected." msgstr "Ĉiuj publicaj konektiĝoj al %s estis sukcese malkonektitaj." #: class.jetpack-cli.php:1776 msgid "All publicize connections were successfully disconnected." msgstr "Ĉiuj publicaj konektiĝoj estis sukcese malkonektitaj." #. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a #. social network. #: class.jetpack-cli.php:1764 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected" msgstr "Publica konekto al %d ne povis esti malkonektita." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1755 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "Malkonektas ĉiun konekton al %s." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1729 msgid "You're about to delete all publicize connections to %s." msgstr "Vi komencas forviŝi ĉiun publican konekton al %s." #: class.jetpack-cli.php:1726 msgid "You're about to delete all publicize connections." msgstr " Vi komencas forviŝi ĉiujn publicajn konektojn." #: class.jetpack-cli.php:1719 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "Konekta ID devas esti transmetita por malkonekti." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1752 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "Ne povis konfirmi novan posedanton." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1720 msgid "New owner is not connected" msgstr "Nova posedanto ne estas konektita." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1712 msgid "New owner is same as current user" msgstr "Nova posedanto estas sama kiel nuna uzanto" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1704 msgid "New owner is not admin" msgstr "Nova posedanto ne estas administranto" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2507 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "Montri bildeton kie disponebla" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269 msgid "Top" msgstr "Supre" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258 msgid "Bottom" msgstr "Malsupre" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247 msgid "Position" msgstr "Loko" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Senerarigi" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:375 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Privateco" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:372 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Uzkondiĉoj" #: modules/shortcodes/wordads.php:70 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "La modulo WordAds ne estas aktiva" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64 msgid "Unexpected hostname" msgstr "Neatendita servilonomo" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "Montri bildeton kie disponebla." #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:418 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "Tiu opcio translokiĝis. Nun, vi povas administri ĝin %1$stie ĉi%2$s." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1788 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected." msgstr "Publica konekto %d ne povis esti malkonektita." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1785 msgid "Publicize connection %d has been disconnected." msgstr "Publica konekto %d estis malkonektita." #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:138 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "Privateco k. kuketoj: tiu ĉi retejo uzas kuketojn. Per daŭra uzo de la retejo, vi konsentas al la uzo de kuketoj. \n" "Por lerni pli, inkluzive kiel regi kuketojn, vidu ĉe:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136 msgid "Cookie Policy" msgstr "Kuketa politiko" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:86 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "Montri rubandon por EU-kuketa leĝo kaj obeo de GDPR." #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "Rubando pri kuketoj k. konsentoj" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:194 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "Konsento eksvalidiĝos post" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:184 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on." msgstr "Vizitantoj devas doni konsenton per alklako al la butono forsendi kiam reklamoj de Jetpack estas ŝaltitaj." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:132 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "Kapti konsenton k. kaŝi la rubandon" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100 msgid "Link text" msgstr "Liga teksto" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:88 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads." msgstr "Pro observo de GDPR, bonvole certiĝu, ke via politiko enhavas privatecajn informojn rilate al Reklamoj de Jetpack." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:80 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "La defaŭlta politika URL kovras nur kuketojn fiksitajn de Jetpack. Se vi uzas aliajn kromprogramojn, proprajn kuketojn aŭ spurojn fare de eksteraj liverantoj, vi devus krei kaj ligi al via propra kuketa politiko." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "Caution:" msgstr "Zorgo:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67 msgid "Custom URL:" msgstr "Propra URL:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:45 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "Ligilo al privateca politiko" #. translators: %d: Post ID. #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1191 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1207 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "ID de pritakso %d ne povis esti forviŝita nune." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1387 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "Peto al %1$s liveris ne-200 respondan kodon: %2$d." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1375 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "Peto al %1$s liveris eraron: (%2$d) %3$s." #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:196 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "Afiŝo publikigita kaj sendas retmesaĝojn al abonantoj" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgid "Click to share on Skype" msgstr "Alklaku por kunhavigi ĉe Skype" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1141 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "Projekto publikigita kaj kunhavigas projekton ĉe %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1133 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "Aiŝo publikigita, sendas retmesaĝojn al abonantoj kaj kunhavigas afiŝon ĉe %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1124 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "Afiŝo publikigita kaj kunhavigas ĉe %1$s." #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:1116 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/publicize/publicize.php:1098 msgid "View project" msgstr "Vidi projekton" #: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095 msgid "View post" msgstr "Vidi afiŝon" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "La petita URL ne estas enkorpigaĵo." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "Nur unuopa enkorpigaĵo povas esti bildigita." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "La parametro embed_url devas esti valida URL." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "Via ĵetono devas rajti afiŝi ĉe tiu ĉi blogo." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1303 msgid "Authorized %d." msgstr "Rajtigis %d." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1300 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "Rajtigis %d kaj aktivigis defaŭltajn modulojn." #: class.jetpack-cli.php:1278 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "Ĵetona argumento kiu ne estas malplena devas esti liverita." #: class.jetpack-cli.php:1274 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "Bonvole elektu uzanton por rajtigi per la malloka argumento --user." #: modules/widgets/social-media-icons.php:48 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "Sociretaj piktogramoj (malnovaj)" #: modules/widgets/social-icons.php:726 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-fluo" #: modules/widgets/social-icons.php:346 msgid "Account URL" msgstr "Konta URL" #: modules/widgets/social-icons.php:315 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Malfermi ligilon en nova langeto" #: modules/widgets/social-icons.php:309 msgid "View available icons" msgstr "Vidi haveblajn piktogramojn" #: modules/widgets/social-icons.php:288 msgid "Add an icon" msgstr "Aldoni piktogramon" #: modules/widgets/social-icons.php:259 msgid "Size:" msgstr "Grando:" #: modules/widgets/social-icons.php:34 msgid "Follow Us" msgstr "Sekvu nin" #: modules/widgets/social-icons.php:29 msgid "Social Icons" msgstr "Sociaj piktogramoj" #: modules/widgets/social-icons.php:22 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "Aldoni piktogramojn de sociaj retejoj al via retejo." #: modules/subscriptions/views.php:164 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "Vi jam abonis tiun ĉi retejon. Bonvole kontrolu vian enirkeston.
Vi povas administri viajn preferojn ĉe subscribe.wordpress.com" #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:878 msgid "More %s" msgstr "Pli %s" #: modules/comments/comments.php:340 msgid "Comment Form" msgstr "Komentformularo" #: class.jetpack.php:4322 msgid "Could not activate %s" msgstr "Ne povis aktivigi %s" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:537 msgid "%s could not be activated." msgstr "%s ne povis esti aktivigita." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "La petita modulo de Jetpack ne estas subtenata de via abonotipo." #: modules/module-info.php:796 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Pli bona analizado por uzantoj de WooCommerce kaj Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:1117 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "Ne povas nuligi abonon dum en sekura reĝimo. Vidu: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: _inc/class.jetpack-provision.php:47 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "Ne povas provizi abonplanon dum en sekura reĝimo: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: modules/widgets/search.php:1021 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "Maksimuma nombro da filtriloj (1-50):" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: modules/widgets/search.php:958 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/widgets/search.php:808 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "Kial miaj filtriloj ne aperas?" #: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "Aldono de filtriloj postulas Ĝavoskripton!" #: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853 msgid "Add a filter" msgstr "Aldoni filtrilon" #: modules/widgets/search.php:773 msgid "Default sort order:" msgstr "Defaŭlta ordigado:" #: modules/widgets/search.php:757 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "Traserĉi tra afiŝotipoj (minimume 1):" #: modules/widgets/search.php:752 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "Montri falmenuon de ordigo" #: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833 msgid "Title (optional):" msgstr "Titolo (nedeviga):" #: modules/widgets/search.php:390 msgid "Sort by" msgstr "Ordigi laŭ" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91 #: modules/widgets/search.php:205 msgid "Oldest first" msgstr "Plej malnova unue" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90 #: modules/widgets/search.php:204 msgid "Newest first" msgstr "Plej nova unue" #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance" msgstr "Rilateco" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89 #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "Rilateco (rekomendita)" #: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127 msgid "< Clear Filters" msgstr "< Viŝo de filtriloj" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "Afiŝo-tipoj" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Laŭmonate" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "Monato ĝisdatigita" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "Laŭjare" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "Jaro ĝisdatigita" #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see." msgstr "" "Vi povas plirapidigi vian retejon per ŝargo de nur bildoj videblaj sur la ekrano.\n" "\t\tNovaj bildoj ŝargiĝos nur en la momento antaŭ videbleco. Tio preventas, ke rigardantoj\n" "\t\tdevu elŝuti ĉiujn bildojn de paĝo samtempe, inkluzivante la bildojn kiujn ili ankoraŭ eĉ ne vidas." #: modules/module-info.php:456 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack optimumigos viajn bildojn kaj servos ilin de servilo-loko fizike\n" "proksime \n" "\t\tal la vizitantoj. Uzo de nia enhav-livera reto plirapidigos la ŝargadon de via retejo." #: _inc/lib/plugins.php:64 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Vi ne rajtas instali kromprogramojn al tiu ĉi retejo." #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:303 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova komento pri la afiŝo \"%s\" atendas akcepton" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:293 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova resondaĵo pri la afiŝo \"%s\" atendas akcepton" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:299 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Eltiraĵo el resondaĵo:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:283 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nova respuraĵo pri la afiŝo \"%s\" atendas akcepton" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:289 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Eltiraĵo el respuraĵo:" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:172 _inc/lib/functions.wp-notify.php:359 msgid "Spam it: %s" msgstr "Estas trudaĵo: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:164 _inc/lib/functions.wp-notify.php:350 msgid "Delete it: %s" msgstr "Forviŝi ĝin: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:156 _inc/lib/functions.wp-notify.php:342 msgid "Trash it: %s" msgstr "Sendi rubujen: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:141 msgid "Permalink: %s" msgstr "Fiksligilo: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komento: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Tie ĉi vi povas vidi ĉiujn komentojn pri tiu afiŝo:" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:306 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Aŭtoro: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:119 _inc/lib/functions.wp-notify.php:308 msgid "Email: %s" msgstr "Retpoŝte: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nova komento pri via afiŝo \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:111 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Resondado: \"%2$s\"" #: _inc/lib/plugins.php:42 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "Vi ne rajtas aktivigi kromprogramojn ĉe tiu ĉi retejo." #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:380 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Bonvole pritraktu: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:367 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Nun %s komento atendas akcepton. Bonvole vizitu la aproban panelon:" msgstr[1] "Nun %s komentoj atendas akcepton. Bonvole vizitu la aproban panelon:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:333 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobi ĝin: %s" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Tie vi povos vidi ĉiun resondadon de tiu afiŝo:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nova resondaĵo pri via afiŝo \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Respurado: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Tie vi povos vidi ĉiun respuradon de tiu afiŝo:" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:108 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 _inc/lib/functions.wp-notify.php:312 msgid "Comment: %s" msgstr "Komento: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:121 _inc/lib/functions.wp-notify.php:288 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 _inc/lib/functions.wp-notify.php:310 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Retejo: %1$s (IP-adreso: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:89 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nova respuraĵo pri via afiŝo \"%s\"" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2753 msgid "Primary language for the site." msgstr "Ĉefa lingvo de la retejo." #: class.jetpack-connection-banner.php:299 #: class.jetpack-connection-banner.php:367 #: class.jetpack-connection-banner.php:429 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Agordi Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "Minify" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "Pretty" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Neniu" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130 msgid "Last query information:" msgstr "Plej lastaj informoj de peto:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "Trafo al kaŝmemoro" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:48 class.jetpack.php:7457 msgid "Jetpack Search" msgstr "Serĉo de Jetpack" #: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036 msgid "Remove" msgstr "Forviŝi" #: modules/widgets/search.php:994 msgid "Choose an interval:" msgstr "Elektu intertempon:" #: modules/widgets/search.php:986 msgid "Modified GMT" msgstr "Ŝanĝita GMT" #: modules/widgets/search.php:983 msgid "Modified" msgstr "Ŝanĝita" #: modules/widgets/search.php:980 msgid "Date GMT" msgstr "Dato-GMT" #: modules/widgets/search.php:974 msgid "Choose a field:" msgstr "Elektu kampon:" #: modules/widgets/search.php:948 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "Elektu taksonomion:" #: modules/widgets/search.php:936 msgid "Post Type" msgstr "Afiŝo-tipo" #: modules/widgets/search.php:933 msgid "Taxonomy" msgstr "Taksonomio" #: modules/widgets/search.php:930 msgid "Filter Type:" msgstr "Filtra tipo:" #: modules/widgets/search.php:739 msgid "Show search box" msgstr "Montri serĉ-skatolon" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:641 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Ricevi helpon en malŝloso de via retejo" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:629 msgid "%s Back" msgstr "%s Reen" #: modules/protect/blocked-login-page.php:339 msgid "Send email" msgstr "Sendi retleteron" #: modules/protect/blocked-login-page.php:336 msgid "Your email" msgstr "Via retpoŝtadreso" #: modules/protect/blocked-login-page.php:324 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

Via IP-adreso %2$s estis markita pro ebla sekureca malpermeso. Vi povas malŝlosi vian ensalutilon per sendo al vi mem specialan ligilon retpoŝte. Lerni pli

" #: modules/protect/blocked-login-page.php:286 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "Oj, ni ne povis sendi restarigan retleteron. Provu denove." #: modules/protect/blocked-login-page.php:284 #: modules/protect/blocked-login-page.php:316 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "Restarigaj instrukcioj estis senditaj al %s. Kontrolu vian leterkeston." #: modules/protect/blocked-login-page.php:262 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "Oj, ni ne povis trovi uzanton kun tiu retpoŝtadreso. Bonvole provu denove!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:214 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "Oj, ni ne povis validigi tiun restarigan ĵetonon." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1571 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "Malsukcesis en preno de revenigaj datumoj. Provu denove pli poste." #: 3rd-party/vaultpress.php:26 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "VaultPress jam ne estas bezona, do estis malaktivigita." #: 3rd-party/vaultpress.php:24 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "Nun, Jetpack pritraktas viajn sekurkopiojn." #: modules/protect/blocked-login-page.php:257 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "Oj, ŝajnas ke tio ne estas la ĝusta retpoŝtadreso. Bonvole provu denove!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:231 msgid "You successfully logged out." msgstr "Vi sukcese elsalutis." #: modules/protect/blocked-login-page.php:153 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "La restariga ĵetono ne estas valida por tiu uzanto." #: modules/module-headings.php:88 msgctxt "Module Name" msgid "Lazy Images" msgstr "Pigraj bildoj" #: modules/protect/blocked-login-page.php:294 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack ŝlosis la ensalutilon de via retejo." #: class.jetpack-cli.php:1251 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "Retejomapoj de Jetpack estas aktiva, sed nedisponebla. Tio povas okazi kiam retejo estas agordita malkuraĝigi indeksadon de serĉiloj. Bonvole ebligu indeksadon fare de serĉiloj por permesi generon de retejomapoj." #: class.jetpack-cli.php:1248 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "Modulo Retejomapoj de Jetpack ne nun estas aktiva. Unue, aktivigu ĝin se vi volas uzi retejomapojn." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:296 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "Restarigas opciojn de Jetpack por %s...\n" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:43 msgid "Checking status for %s" msgstr "Kontrolas staton por %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:133 msgid "Testing connection for %s" msgstr "Kontrolas konekton por %s" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "Horoj" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "Tagoj" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "Monatoj" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "Jaroj" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomate" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "%s sekundo restanta." msgstr[1] "%s sekundoj restantaj." #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "%s minuto restanta." msgstr[1] "%s minutoj restantaj." #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "%s horo restanta." msgstr[1] "%s horoj restantaj." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "%s tago restanta." msgstr[1] "%s tagoj restantaj." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "%s monato restanta." msgstr[1] "%s monatoj restantaj." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:384 msgid "%s year to go." msgid_plural "%s years to go." msgstr[0] "%s jaro restanta." msgstr[1] "%s jaroj restantaj." #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:369 msgid "%s second ago." msgid_plural "%s seconds ago." msgstr[0] "antaŭ%s sekundo." msgstr[1] "antaŭ%s sekundoj." #. translators: %s is the number of minutes(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:357 msgid "%s minute ago." msgid_plural "%s minutes ago." msgstr[0] "antaŭ%s minuto." msgstr[1] "antaŭ%s minutoj." #. translators: %s is the number of hours(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:345 msgid "%s hour ago." msgid_plural "%s hours ago." msgstr[0] "antaŭ%s horo." msgstr[1] "antaŭ%s horoj." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:333 msgid "%s day ago." msgid_plural "%s days ago." msgstr[0] "antaŭ%s tago." msgstr[1] "antaŭ%s tagoj." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:321 msgid "%s month ago." msgid_plural "%s months ago." msgstr[0] "antaŭ%s monato." msgstr[1] "antaŭ%s monatoj." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:309 msgid "%s year ago." msgid_plural "%s years ago." msgstr[0] "antaŭ%s jaro." msgstr[1] "antaŭ%s jaroj." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1283 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "Administri" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Pardonon, vi ne rajtas malaktivigi tiun kromprogramon." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Pardonon, vi ne rajtas aktivigi tiun kromprogramon." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:156 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "Malaktivigo de kromprogramo ne estas permesita" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:236 msgid "The site is not the main network site" msgstr "La retejo ne estas la ĉefa retejo en la reto" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:232 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "Mult-reta instalo ne estas subtenata." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:226 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Aŭtomataj ĝisdatigoj estas rekte malebligitaj de reteja administranto." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Ŝanĝoj al dosieroj estas rekte malebligitaj de reteja administranto. " #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:216 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "La dosier-permesoj ĉe tiu ĉi gastiganto preventas redakton de dosieroj." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Vi ne povas forviŝi kromprogramon kiam ĝi estas aktiva ĉe la ĉefa retejo." #: functions.gallery.php:47 msgid "Type of gallery." msgstr "Tipo de galerio." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40 msgid "The requested widget was not found." msgstr "La petita kromprogrameto ne estis trovita." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:984 msgid "The onboarding token couldn't be deleted." msgstr "La binda ĵetono ne povis esti forviŝita." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:753 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "Mesaĝo pri atingo de mejloŝtono" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:747 msgid "Since your milestone" msgstr "Ekde via mejloŝtono" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:735 msgid "Until your milestone" msgstr "Ĝis via mejloŝtono" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709 msgid "Time Unit" msgstr "Unuo de tempo" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Legi plu \"%s\"" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1095 msgid "Send us a message!" msgstr "Sendu al ni mesaĝon!" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1094 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "Kontakti nin" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1044 msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "Jen, la lastaj afiŝoj en %s." #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1043 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "Blogo" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026 msgid "Welcome to %s." msgstr "Bonvenon al %s." #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "Ĉefpaĝo" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:909 msgid "Onboarding failed to process: %s" msgstr "Binda procezo malsukcesis: %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2838 msgid "Not valid onboarding data." msgstr "Nevalida binda datumo." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:995 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1008 msgid "Site Pages" msgstr "Retejaj paĝoj" #: class.jetpack-cli.php:151 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "Malsukcesis testi konekton (malplena korpo de respondo)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:146 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "Malsukcesis testi konekton (#%1$s: %2$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2613 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "Ĉu montri reklamojn sur arkivaj paĝoj?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2606 msgid "Display ads on pages?" msgstr "Ĉu montri reklamojn sur paĝoj?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2599 msgid "Display ads on posts?" msgstr "Ĉu montri reklamojn sur afiŝoj?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2592 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "Ĉu montri reklamojn sur la ĉefpaĝo?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2585 msgid "Display second ad below post?" msgstr "Ĉu montri duan reklamon sub afiŝo?" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379 msgid "Display on single projects" msgstr "Montri ĉe unuopaj projektoj" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "Lerni pli pri elstarigitaj bildoj" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:521 msgid "Product" msgstr "Produkto" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:522 msgid "Simple Payments products" msgstr "Produktoj de Simplaj pagoj" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:479 msgid "Simple Payments orders" msgstr "Mendoj de Simplaj pagoj" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291 msgid "Update Form" msgstr "Ĝisdatigi formularon" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287 msgid "Add Field" msgstr "Aldoni kampon" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282 msgid "Contact form fields" msgstr "Kampoj de kontaktformularo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "Al kiu retpoŝtadreso ni liveru la sendaĵojn?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:275 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "Kiu estu la temo de la retletero?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273 msgid "Contact form information" msgstr "Informoj de kontaktformularo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264 msgid "Delete Field" msgstr "Forviŝi kampon" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260 msgid "Add new option..." msgstr "Aldoni novan opcion..." #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269 msgid "Delete Option" msgstr "Forviŝi opcion" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de kampo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212 msgid "Field Label" msgstr "Etikedo de kampo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210 msgid "Form Field" msgstr "Formulara kampo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97 msgid "Add contact form" msgstr "Aldoni kontaktformularon" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96 msgid "contact form" msgstr "kontaktformularo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la redaktadon de tiu ĉi formularo sen konservo de ŝanĝoj?" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:996 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "Sinkronigo eraris, la kodo estas: %s" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "Aŭtomata uzo de unua bildo en afiŝo" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274 msgid "Display comment link" msgstr "Montri komento-ligilon" #: modules/module-headings.php:29 msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Vi povas pliigi la interagojn de vizitantoj per aldono de butono Ŝati al komentoj." #: modules/module-headings.php:28 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "Ŝatoj de komentoj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:898 msgid "View Site" msgstr "Rigardi retejon" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:56 msgid "Site features correctly received." msgstr "Ĝuste ricevis ecojn de retejo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:780 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:868 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:22 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "Ne povis preni la petitajn informojn." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1619 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "Ne povis konektiĝi al VaultPress." #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "Ne estas disponebla la XML-etendaĵo de PHP. Bonvole kontaktu vian gastigon por ebligi la XML-etendaĵon de PHP." #: modules/plugin-search.php:243 modules/plugin-search.php:521 #: modules/plugin-search.php:558 msgid "Get started" msgstr "Ek" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25 msgid "User not found" msgstr "Uzanto ne trovita" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a User ID" msgstr "Vi devas specifi identigilon de uzanto" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25 msgid "Term not found" msgstr "Termino ne estis trovita" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "Vi devas specifi identigilon de termino" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13 msgid "You must specify an option name" msgstr "Vi devas specifi opci-nomon" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25 msgid "Comment not found" msgstr "Komento ne trovita" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "Vi devas specifi identigilon de komento" #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "Fonto" #: modules/module-headings.php:148 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "Priserĉi" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:25 msgid "user login is required" msgstr "ensaluto de uzanto estas deviga" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:22 msgid "user email is required" msgstr "retpoŝtadreso de uzanto estas deviga" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:19 msgid "user_data is required" msgstr "user_data estas deviga" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:28 msgid "user_token is required" msgstr "user_token estas deviga" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25 msgid "The user is already connected" msgstr "La uzanto jam estas konektita" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:21 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49 msgid "user_id is required" msgstr "user_id estas deviga" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%s ne estas valida rolo." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "La eco roloj devas esti tekstlinio aŭ matrico." #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #: _inc/class.jetpack-provision.php:207 _inc/class.jetpack-provision.php:271 msgid "Request failed with code %s" msgstr "Peto malsukcesis kun kodo %s" #: _inc/class.jetpack-provision.php:59 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "Okazis nespecifa eraro dum registrado de la retejo" #: class.jetpack-cli.php:1110 class.jetpack-cli.php:1205 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "Mankanta aŭ nevalida alir-ĵetono" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1102 class.jetpack-cli.php:1194 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "Nevalida ĵetono JSON: %s" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:166 msgid "Your site is not connected to Jetpack." msgstr "Tiu ĉi retejo ne estas konektita al Jetpack" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:75 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "La konto ĉe WordPress.com por la ĉefa konekto estas %s" #: modules/widgets/flickr.php:155 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(Nur administrantoj vidas tiun mesaĝon)" #: modules/widgets/flickr.php:154 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "Estas neniu foto por montri. Certigu, ke la URL al via Flickr-fluo ĝustas kaj ke viaj bildoj estas publike alireblaj." #. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet #. Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:132 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "Lernu pli pri la %s" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:127 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "Kiun insignon vi volas montri?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:121 msgid "How do you want to promote the campaign?" msgstr "Kiel vi volas reklami la kampanjon?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:116 msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?" msgstr "Kiun kampanjon de Interreta Defendo-Ligo vi volas partopreni?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:65 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Membro de Interreta Defendo-Ligo" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:46 msgid "Don't display a badge (just the campaign)" msgstr "Ne montru insignon (nur la kampanjon)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:42 msgid "Red Cat Badge" msgstr "Insigno ruĝa kato" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:41 msgid "Super Badge" msgstr "Super-insigno" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:40 msgid "Shield Badge" msgstr "Ŝild-insigno" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:36 msgid "Modal (Overlay Box)" msgstr "Dialogujo (ŝpruc-skatolo)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:35 msgid "Banner at the top of my site" msgstr "Rubandon supre de mia retejo" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:31 msgid "None, just display the badge please" msgstr "Neniun, montru nur la insignon" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:30 msgid "All current and future campaigns" msgstr "Ĉiujn nunajn kaj estontajn kampanjojn" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:23 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "Vi povas montri vian subtenon por Interreta Defendo-Ligo." #: modules/widgets/internet-defense-league.php:21 msgid "Internet Defense League" msgstr "Interreta Defendo-Ligo" #: modules/widgets/flickr.php:52 msgid "Flickr Photos" msgstr "Flickr-bildoj" #: modules/widgets/flickr.php:25 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "Por montri viajn lastajn Flickr-bildojn." #: modules/widgets/flickr.php:23 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr/widget.php:9 msgid "More Photos" msgstr "Pliaj bildoj" #: modules/widgets/flickr/form.php:66 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "Kiun grandon de bildoj vi volas montri?" #: modules/widgets/flickr/form.php:40 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "Kiom da bildoj vi volas montri?" #: modules/widgets/flickr/form.php:32 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos." msgstr "Lasu malplena la kampon de la RSS-URL de Flickr por montri interesajn Flickr-bildojn." #: modules/widgets/flickr/form.php:26 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "Por trovi la RSS-URLon de Flickr, iru al via bildo-fluo, aldonu \"?details=1\" al la URL kaj alklaku la enigklavon. Rulumu suben ĝis vido de la piktogramo RSS aŭ la ligilo \"Lastaj\". Dekstre klaku sur unu kaj kopiu la URLon. Gluu ĝin en la supren skatolon." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:280 msgid "Click here for more information" msgstr "Alklaku tie ĉi por pliaj informoj" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:278 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "Estas via respondeca por certigi, ke via retejo obeas koncernajn leĝojn." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116 msgid "Button text" msgstr "Teksto de butono" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30 msgid "Custom:" msgstr "Propra:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:8 msgid "Banner text" msgstr "Teskto de rubando" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:168 msgid "after this amount of time" msgstr "post tioma tempo" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:156 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "Post kiam la uzanto rulumas suben de la paĝo" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:144 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "post kiam la uzanto alklakas la butonon forsendi" #: modules/widgets/flickr/form.php:15 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "RSS-URL de Flickr:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:137 msgid "Close and accept" msgstr "Por malfermi kaj akcepti" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:166 msgid "Sitemaps" msgstr "Retejomapoj" #: modules/widgets/mailchimp.php:93 msgid "Code: ( ? )" msgstr "Kodo: ( ? )" #: modules/widgets/mailchimp.php:31 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "Permesas montradon de abona ŝpruc-fenestro al vizitantoj." #: modules/widgets/mailchimp.php:28 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "Abona ŝprucfenestro de MailChimp" #: modules/theme-tools/featured-content.php:555 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "Aldone montri etikeditajn afiŝojn ekster la loko de elstarigita enhavo." #: modules/theme-tools/featured-content.php:545 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "Neniu montrado de etikedo en detaloj de afiŝoj nek en etikedo-nuboj." #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:375 msgid "Sitemap Interval" msgstr "Intertempo de retejo-mapo" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589 msgid "Publication Date" msgstr "Publikiga dato" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:586 msgid "XML News Sitemap" msgstr "Novaĵa retejo-mapo laŭ XML" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 msgid "Video URL" msgstr "URL de filmo" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "Filma retejo-mapo laŭ XML" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "Caption" msgstr "Apudskribo" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305 msgid "Image URL" msgstr "URL de bildo" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587 msgid "Page URL" msgstr "URL de paĝo" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:303 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "Bilda retejo-mapo laŭ XML" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180 msgid "Sitemap URL" msgstr "URL de retejo-mapo" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "Indekso de retejo-mapo laŭ XML" #: modules/module-headings.php:325 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "Ĝenerale" #: modules/module-headings.php:179 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts" msgstr "Permesas al uzantoj ensaluti al tiu ĉi retejo per kontoj de WordPress.com" #: modules/module-headings.php:49 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "Montri malsamajn tipojn de enhavo en via retejo per propraj enhavotipoj." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:228 msgid "WP Admin" msgstr "WP-administrado" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1309 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1304 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:182 msgid "Domains" msgstr "Domajnoj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1258 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1253 msgid "People" msgstr "Homoj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1189 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "Tajlori" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1159 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "Ŝanĝi aspekton" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1084 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1000 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1034 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1029 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1042 msgid "Blog Posts" msgstr "Blog-afiŝoj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:859 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "+ Aldoni novan WordPresson" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:850 msgid "Switch Site" msgstr "Ŝanĝi retejon" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:832 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "Mia retejo" msgstr[1] "Miaj retejoj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:803 msgid "Write" msgstr "Verki" #: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:768 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:750 msgid "Get Apps" msgstr "Preni apojn" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:735 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "Specialaj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:699 msgid "Manage Purchases" msgstr "Administri aĉetojn" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:687 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:362 msgid "Account Settings" msgstr "Agordoj de konto" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:675 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "My Profile" msgstr "Mia profilo" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:645 msgid "Sign Out" msgstr "Elsaluti" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:942 msgid "Plan" msgstr "Abonoplano" #: modules/module-headings.php:34 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google account to comment" msgstr "Permesas al legantoj uzi kontojn ĉe WordPress.com, Twitter, Facebook, aŭ Google+ por komenti" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1228 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "Administri" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:612 msgid "Me" msgstr "Mi" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:520 msgid "My Likes" msgstr "Miaj ŝatoj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:496 msgid "Discover" msgstr "Malkovri" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:479 msgid "Manage" msgstr "Administri" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:474 msgid "Followed Sites" msgstr "Sekvataj retejoj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:442 msgid "Reader" msgstr "Legilo" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "Aliro al la plena listo de Jetpack-moduloj disponeblaj por via retejo." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:207 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "Pliaj detaloj pri la agordoj de via Jetpack" #. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:162 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com" msgstr "Jetpack funkcias per konekto al WordPress.com por multaj ecoj. Foje, kiam la konekto misas, vi bezonos malkonekti kaj ree konekti vian Jetpack, por ree funkciigi la aferon. Malkonektiĝi de WordPress.com" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:459 msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search" msgid "Streams" msgstr "Fluoj" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:157 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "Konekto-problemo kun WordPress.com." #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953 #: modules/publicize/ui.php:422 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:883 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "Akismet ne estas instalita aŭ ne estas aktiva" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:880 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Nevalida Akismet-ŝlosilo" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:877 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Nevalida Akismet-uzanto" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:874 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "Stato de Akismet-uzanto ne permesas ĝisdatigon de ŝlosilo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2978 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s devas esti litercifera linio aŭ aŭtentiga etikedo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2162 msgid "Color scheme." msgstr "Koloraranĝo." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:108 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "Eraro okazis dum preno de static.html. Provu lanĉi:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2200 msgid "Color scheme" msgstr "Koloraranĝo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:151 msgid "Post type Archives:" msgstr "Arkivoj de afiŝo-tipo:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:454 msgid "Match all conditions" msgstr "Kongruu kun ĉiuj kondiĉoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:432 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "kaj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:422 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "Inkluzivi idojn" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "Metis en bona ordo %d filmon." msgstr[1] "Metis en bonaj ordoj %d filmojn." #: modules/theme-tools/social-menu.php:103 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sociliga menuo" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43 #: modules/widgets/social-icons.php:389 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Bonvole specifu dosiernomon de SVG-piktogramo." #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38 #: modules/widgets/social-icons.php:376 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Bonvole difinu defaŭltajn parametrojn laŭ matrico." #: modules/stats.php:1653 msgid "View stats for this post in WordPress.com" msgstr "Vidi statistikaĵojn por tiu afiŝo ĉe WordPress.com" #: modules/stats.php:1641 msgid "No stats" msgstr "Neniu statistikaĵo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:681 msgid "This field is for validation and should not be changed" msgstr "Tiu kampo estas por aŭtentigo kaj ne devus esti ŝanĝita" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:614 msgid "Publicize to my Tumblr blog:" msgstr "Publici al mia blogo ĉe Tumblr:" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:500 msgid "Publicize to my Facebook Page:" msgstr "Publici al mia paĝo ĉe Facebook:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443 msgid "Export CSV" msgstr "Eksporti CSV" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275 msgid "Copyright" msgstr "Kopirajto" #: class.jetpack-network.php:372 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "Identigilo de retejo devas esti donita por malkonekti suban retejon." #: class.jetpack-network.php:351 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "Identigilo de retejo devas esti donita por registri suban retejon. " #: class.frame-nonce-preview.php:111 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Pardonon, sed vi ne rajtas antaŭrigardi malnetojn." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2322 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "Uzo de Markdown por afiŝoj." #: modules/infinite-scroll.php:87 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "Spuro de ĉiu ŝargo de rulumo (montras 7 afiŝojn defaŭlte) kiel paĝrigardo en la analizilo de Google" #: modules/module-headings.php:64 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "Agordo de Google-Analizilo sen uzo de kodo." #: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63 msgid "Advertisements" msgstr "Reklamoj" #: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:183 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack ne havas konekton. Bonvole konektu Jetpack per vizito al Agordoj." #: modules/module-headings.php:63 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google-Analytics" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:27 msgid "Post not found" msgstr "Afiŝo ne trovita" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "Vi devas specifi identigilon de afiŝo" #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1057 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "Nenio en la atendovico: %s" #: modules/module-info.php:777 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "Vi povas spuri retejajn statistikaĵojn per Google-Analytics por pli profunda kompreno de la vizitantoj kaj klientoj de via retejo." #: 3rd-party/woocommerce-services.php:118 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "Eraro okazis dum provo instali servojn de WooCommerce." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183 msgid "Width in pixels" msgstr "Larĝo laŭ bilderoj" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "La blog-URL ne estas ĝuste agordita en la kromprogrameto." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Ŝajnas ke la WordPresseja URL estas malĝuste agordita. Bonvole kontrolu ĝin en viaj agordoj de kromprogrametoj." #: modules/widgets/upcoming-events.php:52 msgid "Items to show:" msgstr "Eroj por montri:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:47 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "URL de iCalendar-fluo:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:10 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "Montras baldaŭajn eventojn de fluo iCalendar." #: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34 msgid "Upcoming Events" msgstr "Baldaŭaj eventoj" #: modules/widgets/image-widget.php:118 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "Mankas bildo aŭ URL estas nevalida. Bonvole kontrolu la URL de la bildo-kromprogrameto en via agordoj de kromprogrameto." #: modules/widgets/image-widget.php:262 msgid "Height in pixels:" msgstr "Alto laŭ bilderoj:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Maximum: %s" msgstr "Maksimume: %s" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Minimum: %s" msgstr "Minimume: %s" #: modules/widgets/contact-info.php:38 msgid "Contact Info & Map" msgstr "Kontaktinformoj k. mapo" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45 #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 msgid "No upcoming events" msgstr "Neniuj baldaŭaj eventoj" #: views/admin/network-settings.php:40 msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines.
To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "IPv4 kaj IPv6 estas akcepteblaj. Entajpu plurajn IPojn en apartaj linioj.
Por specifi gamon, entajpu la malaltan kaj altan valorojn apartigitajn de streketo. Ekz: 12.12.1-12.12.12.100" #: modules/module-headings.php:24 msgctxt "Module Description" msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "Montras bildojn kaj galeriojn en belega, plenekrana foliumada sperto" #: class.jetpack-cli.php:1036 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "Sinkronigo de Jetpack nune ne estas permesata por tiu ĉi retejo." #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:826 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:774 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:773 msgid "When" msgstr "Kiam" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:772 msgid "Location" msgstr "Loko" #: class.jetpack-cli.php:1016 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "La sinkronigo al WordPress.com kompletiĝis" #: class.jetpack-cli.php:1002 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "Sendis pliajn datumojn al WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1000 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "Sendis datumojn al WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:984 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "Ne povis komenci novan plenan sinkronigon" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:982 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "Ne povis komenci novan plenan sinkronigon kun moduloj: %s" #: class.jetpack-cli.php:973 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "Lanĉis novan plenan sinkronigon" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:971 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "Lanĉis novan plenan sinkronigon kun moduloj: %s" #: modules/module-info.php:758 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "Defaŭlte, reklamoj montriĝas je la supro de ĉiu paĝo, afiŝo aŭ la unua artikolo sur via hejmpaĝo. Ankaŭ, vi povas aldoni ilin al la supro de via retejo kaj al kromprogrameta loko por gajni pli!" #: modules/shortcodes/unavailable.php:74 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "La servo Blip.tv fermiĝis en la 20a de aŭgusto 2015." #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "Dimensioj de etikedo:" #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77 msgid "Error connecting to API." msgstr "Eraro en konektiĝo al API." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698 msgid "Minutes" msgstr "Minutojn" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206 msgid "days" msgstr "tagojn" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "Mejloŝtono" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "Montri kalkulon ĝis iu dato." #: modules/widgets/google-translate.php:43 msgid "Translate" msgstr "Traduki" #: modules/widgets/google-translate.php:37 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "Donas al viaj legantoj la eblon traduki vian retejon al aliaj lingvoj." #: modules/widgets/blog-stats.php:100 msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds." msgstr "Kalkulilo de trafo estas malfrua iom, ĝis 60 sekundoj." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695 msgid "Hour" msgstr "Horon" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Year" msgstr "Jaron" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685 msgid "Day" msgstr "Tagon" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668 msgid "Month" msgstr "Monaton" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602 msgid "The big day is here." msgstr "Okazas la grava tago." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599 msgid "The Big Day" msgstr "La grava tago" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208 msgid "Display categories" msgstr "Montri kategoriojn" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186 msgid "Display date" msgstr "Montri daton" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164 msgid "Post Details" msgstr "Afiŝo-detaloj" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335 msgid "Display on single posts" msgstr "Montri ĉe unuopaj afiŝoj" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123 msgid "Author Bio" msgstr "Aŭtora biografieto" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105 msgid "Blog Display" msgstr "Montro de blogo" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "Elekto inter plena afiŝo kaj eltiraĵo, por la blogaj kaj arkivaj paĝoj." #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:55 msgid "hits" msgstr "trafoj" #: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53 msgid "Blog Stats" msgstr "Blog-statistikaĵoj" #: modules/widgets/blog-stats.php:32 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "Montro de trafo-kalkulilo de via blogo." #: modules/widgets/authors.php:246 msgid "No Avatars" msgstr "Neniuj avataroj" #: modules/widgets/authors.php:242 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "Grando de avataro (px):" #: modules/widgets/authors.php:237 msgid "(at most 10)" msgstr "(maksimume 10)" #: modules/widgets/authors.php:235 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "Nombro da afiŝoj montrotaj por ĉiu aŭtoro:" #: modules/widgets/authors.php:230 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "Montro de ĉiuj aŭtoroj (inkluzive tiujn kiuj ne verkis afiŝon)" #: modules/widgets/authors.php:27 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "Montro de blog-aŭtoroj kun avataroj kaj lastaj afiŝoj." #: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70 msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357 msgid "Display on pages" msgstr "Montri sur paĝoj" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313 msgid "Display on blog and archives" msgstr "Montri sur blogo kaj arkivoj" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252 msgid "Display author" msgstr "Montri aŭtoron" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Display tags" msgstr "Montri etikedojn" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "Reklamo estas enmetebla en samaj lokoj kiel kromprogrametoj." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "Elekto inter plena afiŝo kaj eltiraĵo por la blogaj kaj arkivaj paĝoj, aŭ elekto uzi la defaŭltan etosan kombinon de eltiraĵo kaj plena afiŝo." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81 msgid "Post excerpt" msgstr "Afiŝa eltiraĵo" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80 msgid "Full post" msgstr "Plena afiŝo" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62 msgid "Content Options" msgstr "Opcioj de enhavo" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Estas neniu eltiraĵo ĉar tiu ĉi estas protektita afiŝo." #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "Rigardi ĉiujn afiŝojn de %s" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "Aranĝo de eroj en malsamaj aranĝoj." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "Montri kategorion aŭ etikedon de ero." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233 msgid "Show context" msgstr "Montri kuntekston" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226 msgid "Display date when entry was published." msgstr "Montri publikigan daton de ero." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225 msgid "Show date" msgstr "Montri daton" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217 msgid "Show thumbnails" msgstr "Montri bildetojn" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "Entajpu tekston de la kapotitolo." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "Tio helpas klare apartigi la rilatajn afiŝojn disde enhavo de afiŝo." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201 msgid "Show a headline" msgstr "Montri kapotitolon" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49 msgid "Published by %s" msgstr "Publikigita de %s" #: modules/shortcodes/quiz.php:127 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "Bonvole rigardu tiun ĉi afiŝon en via retumilo, por finfari la ekzamenon." #: modules/shortcodes/gravatar.php:157 msgid "View complete profile" msgstr "Rigardi plenan profilon" #: modules/shortcodes/gravatar.php:155 msgid "Bio:" msgstr "Bio:" #. translators: placeholder is an HTML tag. #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:297 msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "%s HTML-etikedo forviŝita ĉar malpermesita" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1087 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "Nuptoj estas sub la spoto nun, pro VideoPress por nuptoj." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1067 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "Verkado denove estas moda en Android per la nova WordPressa aplikaĵo." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "En \"Portebla\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1047 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "Estas tiu jartempo kiam aparatoj denove freŝe brilas." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:590 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "Montri kuntekston (kategorion aŭ etikedon)" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588 msgid "Show entry date" msgstr "Montri ero-daton" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "Bonvole notu, ke la rilataj afiŝoj aperantaj, aperas nur cele al antaŭrigardo." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "Bonvole vizitu rigardon al unuopa afiŝo por vidi la tajlorajn opciojn." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246 msgid "List" msgstr "Listo" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245 msgid "Grid" msgstr "Krado" #: modules/module-headings.php:228 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "Reklamoj" #: modules/module-headings.php:204 msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "Aŭtentigo de via retejo per eksteraj servoj." #: modules/module-headings.php:174 msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "Elmontro de via retejo al serĉiloj." #: modules/module-headings.php:214 msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "Rego de aperigo de kromprogrametoj en via retejo." #: modules/module-headings.php:229 msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "Gajnu monon per permeso al Jetpack montri altkvalitajn reklamojn." #: modules/module-headings.php:129 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "Publikigo de afiŝoj retpoŝte" #: modules/module-headings.php:79 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "Permeso al aplikaĵoj sekure aliri al via enhavo." #: modules/module-headings.php:114 msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "Tujaj avizoj pri retejaj komentoj kaj ŝatoj." #: modules/module-headings.php:74 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "Aŭtomata ŝargo de nova enhavo kiam vizitanto rulumas" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "Montro de reklamo supre de ĉiu paĝo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "Ĉu retejo estas aprobita por WordAds?" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102 msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "Elektu alian etoson por rigardi ties propran CSS." #: modules/custom-css.php:31 msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`." msgstr "Opcio forviŝita, ree migru per `wp jetpack custom-css migrate`." #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112 msgid "CSS Migrated from Jetpack:" msgstr "CSS-migro de Jetpack:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125 msgid "Switch" msgstr "Ŝanĝi" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(modifita antaŭ %s)" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104 msgid "Select a theme…" msgstr "Elektu etoson…" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737 msgid "Don't use the theme's original CSS." msgstr "Ne uzu la originalan CSS de la etoso." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730 msgid "Media Width" msgstr "Aŭdvida larĝo" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "Helpo" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "Vidi plenan historion" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382 msgid "On Mobile" msgstr "Ĉe poŝaparato" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381 msgid "Start Fresh" msgstr "Komenci denove" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365 msgid "Set a different content width for full size images." msgstr "Fikso de malsama enhav-larĝo por plengrandaj bildoj." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276 msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "Propra CSS nuntempe estas farita en la Tajlorilo." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Administri per kuranta antaŭrigardo" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767 msgid "Preprocessor" msgstr "Antaŭtraktilo" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Ebligu REST-API de WordPress por malŝlosi la plenan potencialon de Jetpack!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "REST-API de WordPress estas malebligita" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:368 msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "La defaŭlta enhav-larĝo de la etoso %1$s estas %2$d bildero." msgstr[1] "La defaŭlta enhav-larĝo de la etoso %1$s estas %2$d bilderoj." #: modules/module-info.php:677 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Pli bonaj rezultoj en serĉiloj kaj sociretejoj." #: modules/module-headings.php:154 msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Pli bonaj rezultoj en serĉiloj kaj sociretejoj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3018 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s devas esti matrico de afiŝotipoj." #: modules/widgets/my-community.php:97 msgid "50 community members" msgstr "50 anoj de la komunumo" #: modules/widgets/my-community.php:96 msgid "10 community members" msgstr "10 anoj de la komunumo" #: modules/widgets/my-community.php:93 msgid "Show a maximum of" msgstr "Montri maksimume" #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "Montri anojn de la komunumo de via retejo." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247 msgid "Video Hosting" msgstr "Gastigo de fimoj" #: modules/widgets/my-community.php:245 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "Mi estas je la komenco; lasu al mi komenton aŭ ŝaton :)" #: modules/widgets/my-community.php:239 msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?" msgstr "Estas neniuj uzantoj por montriĝi en tiu ĉi kromprogrameto Mia komunumo. Ĉu vi volas plian trafikon?" #: modules/widgets/my-community.php:117 msgid "Include activity from commenters" msgstr "Inkluzivi aktivecon de komentantoj" #: modules/widgets/my-community.php:110 msgid "Include activity from followers" msgstr "Inkluzivi aktivecon de sekvantoj" #: modules/widgets/my-community.php:103 msgid "Include activity from likers" msgstr "Inkluzivi aktivecon de ŝatantoj" #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "Komunumo" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "Mia komunumo" #: modules/widgets/google-translate.php:35 msgid "Google Translate" msgstr "Tradukilo de Google" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Pritaksado" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97 msgid "Status updated" msgstr "Stato ĝisdatigita" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "Tiu afiŝo ne havas rilatan filmon de VideoPress." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:84 msgid "A valid post_id is required." msgstr "Valida post_id estas deviga." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:196 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "Ensaluto per WordPress.com estas malebligita por retejoj en klon-testa reĝimo." #: modules/shortcodes/pinterest.php:48 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "Pardonon, tiu URL de Pinterest ne estas konata." #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:151 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "Afiŝoj pri %1$s verkitaj de %2$l" #. translators: first property is an user's display name, the second is the #. site's title. #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "Legi ĉiujn afiŝojn de %1$s ĉe %2$s" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Kunhavigi" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Koncizdoko" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "Titolo aperos en la unua kadro de via filmo" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123 msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later." msgstr "Problemo okazis dum konservo de viaj ĝisdatigoj al la servo VideoPress. Bonvole provu denove poste." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59 msgid "VideoPress Information" msgstr "Informoj de VideoPress" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "La cron nomita `%s` estis demetita de la horaro." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "La cron nomita `%s` estis planita." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron lanĉiĝos je la: %s GMT" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "La cron ne estas planita lanĉiĝi." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157 msgid "There is no cron named %s." msgstr "Ne estas cron nomita %s." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "Vi bezonas doni nomon de planota cron-tasko." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "Ne trovis disponeblajn cron-taskojn." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "Trovis %d disponeblan cron-taskon." msgstr[1] "Trovis %d disponeblajn cron-taskojn." #: modules/module-headings.php:153 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "Optimumigaj iloj por serĉiloj" #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24 #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Bedaŭrinde, vi ne povas vidi tiun risurcon." #: functions.global.php:291 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "Problem downloading theme" msgstr "Problemo dum elŝuto de etoso" #: functions.global.php:275 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "Problemo dum kreo de dosiero por etoso-elŝuto" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141 msgid "This theme does not exist" msgstr "Tiu etoso ne ekzistas" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:816 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "Nevalida titolo-aranĝo por serĉila optimumigo." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:800 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "Nevalida serĉila metadatuma priskriba valoro." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:793 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:796 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:812 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:719 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:764 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "Serĉ-optimumigaj iloj ne ebligitaj por tiu ĉi retejo." #: class.jetpack.php:6157 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "Ne povas trakti URLon %s" #: class.jetpack-idc.php:709 msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode." msgstr "Administranto de tiu ĉi retejo rajtas transmeti Jetpack el sekura reĝimo." #: class.jetpack-idc.php:689 msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode." msgstr "Jetpack estis metita en sekuran reĝimon. Por lerni pli pri sekura reĝimo." #: class.jetpack-idc.php:667 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "Ĉu vi hezitas pri ĝusta faro? Por lerni pli pri sekura reĝimo de Jetpack" #: class.jetpack-idc.php:652 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "Rekomenci k. krei novan konekton" #: class.jetpack-idc.php:613 msgid "Migrate Stats & Subscribers" msgstr "Migri statistikaĵojn k. abonantojn" #: class.jetpack-idc.php:589 msgid "" "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n" "\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s." msgstr "" "Jes. %2$s anstataŭigas %4$s. Mi volas\n" "\t\t\t\t\tmigri miajn statistikaĵojn kaj abonantojn de %4$s al %2$s." #: class.jetpack-idc.php:628 msgid "" "No. %2$s is a new and different website that's separate from\n" "\t\t\t\t\t%4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers." msgstr "" "Ne. %2$s estas nova kaj malsama retejo, aparta de \n" "\t\t\t\t\t%4$s. Ĝi postulas novan konekton al WordPress.com por novaj statistikaĵoj kaj abonantoj." #: class.jetpack-idc.php:568 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "Ĉu estas %1$s la nova hejmo de %2$s?" #: class.jetpack-idc.php:554 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "Por ripari la konekton de Jetpack" #: class.jetpack-idc.php:517 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "Konfirmu sekuran reĝimon" #: class.jetpack-idc.php:532 msgid "" "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s,\n" "\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com." msgstr "" "Se tiu estas aparta kaj nova retejo, aŭ la nova hejmo de %2$s, \n" "\t\t\t\t\tni rekomendas malŝalton de sekura reĝimo kaj refaron de la konektiĝo al WordPress.com." #: class.jetpack-idc.php:495 msgid "" "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes\n" "\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode." msgstr "" "Ĉu estas tiu retejo provizora kopio de %2$s cele al \n" "\t\t\t\t\ttestado aŭ programado? Se jes, ni rekomendas tenon de ĝi en sekura reĝimo." #: class.jetpack-idc.php:472 msgid "" "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn\n" "\t\t\t\t\tmore about Safe Mode." msgstr "" "Bonvole konfirmu sekuran reĝimon aŭ riparu la konekton de Jetpack. Elektu suban opcion aŭ lernu \n" "\t\t\t\t\tpli pri sekura reĝimo." #: class.jetpack-idc.php:448 msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s." msgstr "Jetpack estas metita en sekuran reĝimon ĉar ni rimarkis, ke tio estas preciza kopio de %3$s." #: class.jetpack-idc.php:360 msgid "Try Again" msgstr "Provu denove" #: class.jetpack-idc.php:355 msgid "Something went wrong:" msgstr "Io misis:" #: class.jetpack-idc.php:147 class.jetpack-idc.php:333 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Sekura reĝimo de Jetpack" #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "Via URL estas fiksita al `%1$s`, sed via konektiĝo al WordPress.com listigas ĝin kiel `%2$s`!" #. translators: Link to a Jetpack support page. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:228 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode." msgstr "Ĉu vi volas uzi Jetpack en via loka programista retejo? Vi povas, danke al la programista reĝimo de Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Reteja aŭtentigo de Yandex" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2040 msgid "Could not confirm migration." msgstr "Ne povis konfirmi migron." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2026 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "Ne povis forviŝi opcion pri sinkroniga eraro." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2010 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "Ne povis konfirmi sekuran reĝimon." #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:943 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "Nevalida opcio: %s." msgstr[1] "Nevalidaj opcioj: %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:572 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "La petitaj datumaj ĝisdatigoj de Jetpack sukcesis." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "Ensaluto per WordPress.com ne nun estas disponebla ĉar tiu ĉi retejo spertas problemon pri konektiĝo." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:90 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "Eraro okazis dum ensaluto per WordPress.com, bonvole provu denove aŭ provu ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "Eraro okazis dum kreo de uzanto por vi. Bonvole kontaktu la retejan administranton." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1065 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "Nevalida parametro \"forsendita\"." #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2998 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3023 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s devas esti %2$s." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s kaj %2$s" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "Enfokusiĝo pri promocio, VideoPress por nuptoj" #: class.jetpack.php:7424 msgid "Real-Time Backups" msgstr "Realtempaj sekurkopioj" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:145 msgid "Backup" msgstr "Sekurkopioj" #: modules/module-info.php:716 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "Vi povas administri kaj ĝisdatigi tiun ĉi kaj aliajn WordPress-retejojn de unu simpla panelo en WordPress.com. Vi povas ĝisdatigi\n" "→\t→\tkromprogramojn, agordi ilin por aŭtomate ĝisdatiĝi, kaj (mal)aktivigi ilin unuope aŭ amase, de\n" "→\t→\twordpress.com/kromprogramoj. Ankaŭ, vi povas uzi la novan afiŝo-redaktilon, afabla en aparatoj, en WordPress.com, kaj ankaŭ\n" "→\t→\trigardi kaj aktivigi instalitajn etosojn kaj krei aŭ modifi menuojn de retejoj." #: modules/module-info.php:738 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "" "Aŭtomate krei du dosierojn de retejomapoj listingantaj la URLojn de afiŝoj kaj paĝoj en via retejo.\n" "→\t→\tTio plifaciligas la inkluzivon de via retejo en serĉrezultoj faritaj ĉe serĉiloj (kiel Google)." #: modules/module-info.php:696 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "" "Aldoni kaj organizi enhavon kiu eble ne taŭgas en afiŝo aŭ senŝanĝa paĝo kiel tekoj\n" "→\t→\taŭ atestoj. Laŭdifina→\tenhavo povas esti videbla ĉe specifaj URLoj aŭ vi povas aldoni ilin per koncizkodo." #: modules/module-info.php:637 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "" "Vi povas verki afiŝojn kaj komentojn kun ligiloj, listoj kaj aliaj stiloj, uzante normalajn signojn kaj\n" "→\t→\tinterpunkciado. Rapida, facila maniero tekstaranĝi sen bezono de HTML aŭ kono de kodo." #: modules/module-info.php:657 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "Vi povas konfirmi ke vi estas posedanto de via retejo, ĉe servoj kiel Google, Bing, Yandex kaj Pinterest. Tio donos al vi rajtojn al\n" "\t\taltnivelaj ecoj ĉe tiuj servoj kaj vi povos ricevi insignojn de aŭtenteco." #: modules/module-info.php:597 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "" "Jetpack kontrolas vian retejon ĉiujn kvin minutojn kaj se paneo estos observita vi ricevos retleteron\n" "→\t→\tpor averti vin, por ebligi vian rapidan respondon al restarigo de via retejo." #: modules/module-info.php:617 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "Vi povas montri al vizitantoj rilatan enhavon de via retejo je la subo de viaj afiŝoj. Tio instigas ilin\n" "→\t→\ttrafoliumi plu, malkovri pli, kaj igas ilin regulaj legantoj." #: modules/module-info.php:537 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "Elektu el aro da videblecoj por flankpanelaj kromprogrametoj, kiel montro de ili nur ĉe kelkaj kategorioj,\n" "→\t→\tnur en eraro-paĝoj, aŭ nur en paĝoj de serĉrezultoj. Vi povas ankaŭ fari la malon kaj elekti kaŝi ilin en specifaj paĝoj." #: modules/module-info.php:557 msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "" "La plej facila maniero alŝuti senreklamajn kaj senmarkitajn filmojn al via retejo. Vi ricevos statistikaĵojn pri\n" "→\t→\tludado kaj kunhavigoj kaj la ludilo estas plumpeza kaj respondema." #: modules/module-info.php:577 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "" "Viaj uzantoj povos ensaluti en vian retejon per siaj kontoj ĉe WordPress.com.\n" "→\t→\tTio inkluzivas du-paŝan aŭtentigon, kio estas la plej sekura ensaluta maniero por via retejo." #: modules/module-info.php:497 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "Dum aldono de bildo-galerio, vi havos opcion krei elegantajn magazin-stilajn aranĝojn por viaj fotoj,\n" "→\t→\tinkluzivante aranĝojn mozaikajn (la defaŭltan), kvadratan kaj rondan." #: modules/module-info.php:517 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "Vi povas permesi al legantoj montri aprezon de viaj afiŝoj kaj alia enhavo. Ŝatoj estas videblaj\n" "→\t→\tsub ĉiu afiŝo kaj viaj legantoj ankaŭ povos rigardi siajn ŝatitajn afiŝojn de WordPress.com." #: modules/module-info.php:417 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "" "Senfina rulumado aŭtomate prenas kaj videbligas la sekvan aron da afiŝoj kiam la leganto alproksimiĝas\n" "→\t→\tal la subo de la paĝo. Tio helpas la leganton vidi pli da via enhavo." #: modules/module-info.php:437 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "Vi povas publikigi afiŝojn en via retejo per verkado kaj sendo de retletero, de iu ajn retpoŝt-programo, anstataŭ per uzo de la afiŝo-redaktilo." #: modules/module-info.php:337 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "" "Vi povas permesi al la vizitantoj uzon de siaj kontoj ĉe WordPress.com, Twitter, aŭ Facebook accounts dum komentado ĉe\n" "→\t→\tvia retejo. Jetpack aŭtomate kongruos kun la koloroj de via retejo (sed vi rajtas alĝustigi tion)." #: modules/module-info.php:377 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "" "Aldoni al aŭ anstataŭigi la CSS de via etoso, inkluzive de porpoŝaj etosoj, LESS kaj SaSS.\n" "→\t→\tInkluzivas kolorigon de sintakso, aŭtomatan deŝovon kaj tujan validigon de CSS." #: modules/module-info.php:316 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "Vi povas krei simplajn kontakto-formularojn sen kono de kodo. Havu plurajn formularojn kaj kiam\n" "→\t→\tuzanto sendos ion, tiu pritaksado estos sendita retpoŝte al vi. Se Akismet estas aktiva, sendaĵoj aŭtomate\n" "→\t→\testos trafiltritaj kontraŭ trudaĵoj." #: modules/module-info.php:296 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "" "Vi povas rajtigi aplikaĵojn kaj servojn sekure konektiĝi al via retejo. Programistoj povas uzi la aŭtentigan sistemon OAuth2\n" "→\t→\tde WordPress.com kaj ankaŭ la REST-API por administri kaj atingi vian retejan enhavon." #: modules/module-info.php:275 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "" "La plimulto de retejoj estas atakitaj de aŭtomatoj provantaj ensaluti malice.\n" "→\t→\tNi aŭtomate protektas vin de senrajtaj aliroj per uzo de datumoj de milionoj da retejoj." #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "Kromprogrameto en via flankpanelo permesas al vizitantoj aboni vian retejon, rezultante en ricevo de retletero\n" "→\t→\tĉiam, kiam vi publikigas ion. Ankaŭ, viaj vizitantoj povas aboni la komentojn de afiŝo, por resti informita pri la konversacio." #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "Aldonu tiom da propraj kromprogrametoj kiom vi volas, per treno kaj faligo, poste tajloru ilin por viaj bezonoj,\n" "→\t→\tinkluzive de fluoj de Twitter, ŝato-skatoloj de Facebook, propraj bildoj, Gravataroj, kaheligitaj galerioj, lastaj afiŝoj\n" "→\t→\taŭ sociretaj piktogramoj." #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "Vizitantoj povas kunhavigi viajn afiŝojn ĉe Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, prese,\n" "→\t→\tkaj retpoŝte. Vi povas agordi, ke servoj aperu kiel piktogramoj, teksto, aŭ ambaŭ kaj kelkaj servoj kiel Twitter\n" "→\t→\thavas eĉ pliajn opciojn." #: modules/module-info.php:171 msgid "" "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd." msgstr "" "%1$s estas pova marklingvo por skribado de kompleksaj matematikaj ekvacioj kaj formuloj.\n" "→\t→\tJetpack kombinas la povon de %1$s kun la simpleco de WordPress por doni al vi la plejeblon\n" "→\t→\ten platformoj por matematika blogado. Uzu $latex vian lateksan kodon tie ĉi$ aŭ [latex]vian lateksan kodon tie ĉi[/latex]\n" "→\t→\tpor enmeti en viajn afiŝojn kaj komentojn. Ĝuu multajn elektojn kaj bonvenigu vian internan nerdecon." #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "" "Vi ricevos tujajn avizojn en via panelo aŭ en via poŝa aparato kiam iu komentos\n" "→\t→\ten iuj ajn el viaj retejoj. Vi povos rekte respondi de kie ajn vi estas, por daŭrigi la konversacion." #: modules/module-info.php:91 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "" "Prenu mallongajn simplajn ligilojn al viaj afiŝoj kaj paĝoj per uzo de la konciza retejnomo wp.me. Perfektas\n" "→\t→\tpor uzo ĉe Twitter, Facebook, kaj en tekstmesaĝoj, kie ĉiu signo manĝas spacon." #: modules/module-info.php:111 msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com." msgstr "" "Simplaj kaj koncizaj statistikaĵoj pri via trafiko. Jetpack kolektas informojn pri paĝrigardoj, ŝatoj, komentoj,\n" "→\t→\tlokoj kaj popularaj afiŝoj. Vidu ilin en via panelo aŭ ĉe WordPress.com." #: modules/module-info.php:131 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "" "Vi povas aŭtomate kunhavigi kaj reklami pri nove publikigitaj afiŝoj en Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path,\n" "→\t→\tkaj LinkedIn. Vi povas ligi nur vin aŭ ĉiujn uzantojn de via retejo." #: modules/module-info.php:70 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "Vi povas facile kaj sekure enkorpigi aŭdvidaĵojn el YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "→\t→\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud kaj pli. Nur entajpu la ĝustan koncizkodon rekte en la\n" "→\t→\tredaktilon kaj alklaku al “Publikigi.”" #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "" "Ni tenas ĉiutagan aŭ realtempan sekurkopion de via retejo, por ke kiam eraroj aŭ misoj okazos, restarigo\n" "→\t→\tde via retejo al iu loko postulos nur minutojn. La dosieroj de via retejo regule estas skanitaj por senrajtaj aŭ\n" "→\t→\tsuspektaj ŝanĝoj kiuj povus endanĝerigi viajn sekurecon kaj datumojn. Tre ofte, ni povas ripari ilin\n" "→\t→\taŭtomate (kaj avertos vin). Kiam ni ne povos, ni donos al vi spertan subtenon." #: modules/module-info.php:50 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "Vi povas plibonigi simplajn Gravatarajn bildojn per informoj pri persono (inkluzive de nomo,\n" "→\t→\tbiografieto, bildoj kaj kontaktinformoj) kiam ili lasos komenton ĉe unu el viaj afiŝoj." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Ne povas forviŝi la adreson por afiŝi retpoŝte. Bonvole provu denove pli poste." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "La petita modulo de Jetpack ne estas aktiva." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:846 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1385 msgid "Please install Akismet." msgstr "Bonvole instalu Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Bonvole aktivigu Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1367 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1413 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Nevalida Akismet-ŝlosilo. Bonvole kontaktu la helposervon." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1556 msgid "Site not verified with any service." msgstr "Retejo ne estas aŭtentigita de iu ajn servo." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Via retejo estas aŭtentigita de %s." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Via retejo estas aŭtentigita de %1$s kaj %2$s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "Vi bezonas registriĝi ĉe VaultPress." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress estas aktiva kaj kreos sekurkopiojn baldaŭ." #: class.jetpack-modules-list-table.php:266 msgid "Feature Info" msgstr "Informoj pri eco" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253 msgid "All modules activated." msgstr "Ĉiuj moduloj aktivigitaj." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:269 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "La modulo %s estis aktivigita." msgstr[1] "La moduloj %s estis aktivigitaj." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:283 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "La modulo %s ne povis esti aktivigita." msgstr[1] "La moduloj %s ne povis esti aktivigitaj." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "La petita Jetpack-modulo ne estas aktiva." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:541 msgid "Missing options." msgstr "Mankantaj opcioj." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Ne povis krei la adreson por afiŝi retpoŝte. Bonvole provu denove pli poste." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Ne povis regeneri la adreson por afiŝi retpoŝte. Bonvole provu denove pli poste." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "La petita modulo de Jetpack ne povis esti aktivigita." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "La petita modulo de Jetpack estis malaktivigita." #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "Sekurkopio de via retejo estis sukcese kreita antaŭ %s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1781 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "Ne povis malligi la uzanton. Bonvole provu denove." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1915 msgid "Site data correctly received." msgstr "Datumoj de la retejo estis ĝuste ricevitaj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1492 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "La identigilo de tiu ĉi retejo ne ekzistas." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2102 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Opcioj de Jetpack restarigitaj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1598 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1770 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2077 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Nevalida parametro" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2120 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "Mankas parametro \"type\"." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2219 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "(Mal)ebligi afiŝo-tipon de Jetpack-teko." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:58 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:333 msgid "Dashboard" msgstr "Panelo" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "Vi havas malebligitan Ĝavoskripton" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:45 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Ŝaltu Ĝavoskripton por malŝlosi la plenan povon de Jetpack!" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:62 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "Vi ne havas la ĝustan rajton de uzanto por fari tiun ĉi.\n" "→\t→\t→\tBonvole kontaktu la administranton de la retejo se vi kredas tion eraro." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1078 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "Nevalida parametro \"notice\"." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1082 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "Mankas parametro \"notice\"." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1606 msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "Ne povis malkonekti la retejon. Bonvole provu denove." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655 msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "Ne povas konstrui la konektan URLon. Bonvole reŝargu la paĝon kaj provu denove." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2440 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "Laŭdifinaj kunhavigaj servoj aldonitaj de uzanto." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "Forviŝi laŭdifinan kunhavigan servon." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2541 msgid "Google Search Console" msgstr "Google-panelo pri serĉoj" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2548 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Administrejo por retejestroj ĉe Bing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Aŭtentigo de retejoj ĉe Pinterest" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2689 msgid "Blog ID." msgstr "ID de blogo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2696 msgid "Do not track." msgstr "Ne spuri." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2710 msgid "Version." msgstr "Versio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3167 msgid "%s must be a string." msgstr "%s devas esti teksto." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523 msgid "%s plugin need updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "%s kromprogramo bezonas esti ĝisdatigita." msgstr[1] "%s kromprogramoj bezonas esti ĝisdatigitaj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3530 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "Ne povis kontroli ĝisdatigojn por kromprogramoj en tiu ĉi retejo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3643 msgid "Unable to list plugins." msgstr "Ne povis listigi kromprogramojn." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3782 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3882 msgid "This site has no plugins." msgstr "Tiu ĉi retejo ne havas kromprogramojn." #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3798 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3888 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "Kromprogramo %s ne estas instalita." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3897 msgid "Plugin found." msgstr "Kromprogramo trovita." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "La petita modulo de Jetpack ne estis trovita." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "La petita modulo de Jetpack estis aktivigita." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "La petita modulo de Jetpack ne povis esti aktivigita. " #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "La petita modulo de Jetpack jam estis neaktiva." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2233 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "(Mal)ebligi afiŝo-tipon Atesto de Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2240 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "Maksimuma kvanto da eroj en atesto-paĝoj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2226 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Maksimuma kvanto da eroj en teko-paĝoj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2266 msgid "Enabled" msgstr "Ebligita" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2267 msgid "Disabled" msgstr "Malebligita" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2306 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "Sendi avizon retpoŝte kiam iu ŝatas afiŝon" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351 msgid "Create Post by Email address" msgstr "Krei adreson por afiŝi retpoŝte" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3047 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s devas esti matrico kun videblaj kaj kaŝitaj eroj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3056 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3096 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3124 msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "Malsukcesis ŝargi devigan dependecon Sharing_Service." #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3068 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "%1$s videblaj kaj kaŝitaj eroj devas esti listo de %2$s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3087 msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "%s devas esti matrico kun kunhaviga nomo, url kaj piktogramo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3102 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s bezonas kunhavigan nomon, URLon kaj piktogramon." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3120 msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "%s devas esti teksto prefiksita per 'custom-' kaj sekvata de cifera identigilo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3130 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s ne estas registrita laŭdifina kunhaviga servo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3149 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s devas esti uzantnomo ĉe Twitter." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2352 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "Regeneri adreson por afiŝi retpoŝte" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2353 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "Forviŝi adreson por afiŝi retpoŝte" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361 msgid "Protect API key" msgstr "Protekti API-ŝlosilon" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2368 msgid "Protect global whitelist" msgstr "Protekti tutinkluzivan akcepto-liston" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2378 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "Ebligitaj servoj kaj tiuj kaŝitaj sub butono" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2388 msgid "Button Style" msgstr "Buton-stilo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2407 msgid "Sharing Label" msgstr "Etikedo por kunhavigado" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2415 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "Rigardoj kie butonoj estas montritaj" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2868 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s devas esti vera, malvera, 0 aŭ 1." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2886 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s devas esti pozitiva intjero." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2905 msgid "%s not recognized" msgstr "%s ne estas konata" #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2915 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s devas esti unu el %2$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2935 msgid "%s must be an array" msgstr "%s devas esti matrico" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2941 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s devas esti listo de validaj moduloj" #. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2960 #: modules/plugin-search.php:154 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s devas esti litercifera." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3517 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "Ĉiuj kromprogramoj estas ĝisdataj. Hura!" #: modules/widgets/contact-info.php:264 msgid "Google Maps API Key" msgstr "API-ŝlosilo por Google-Mapoj" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:272 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "Nun Google postulas API-ŝlosilon antaŭ ol reteja uzo de Google-mapoj. Vidu nian dokumentadon por instrukcioj pri akiro de ŝlosilo." #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "Alŝutita de %s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:664 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:460 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Titolo de teko-arkivo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:475 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Enhavo de teko-arkivo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:491 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Elstarigita bildo de teko-arkivo" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "Devas doni identigilon de Twitter-Tempolinio aŭ uzantnomon." #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "Neniu loko aŭ etosa-ID donita en la koncizkodo de untappd-menu." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:50 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "Vi jam havas konton ĉe tiu ĉi retejo. Bonvole ensalutu per viaj uzantnomo kaj pasvorto, poste konektiĝu al WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:153 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "Konto ĉe WordPress.com estas postulata por aliri al tiu ĉi retejo. Alklaku la suban butonon por ensaluti aŭ krei senpagan konton ĉe WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:177 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "Ni ne povis trovi vian konton. Se vi jam havas konton, certigu ke vi konektiĝis al WordPress.com." #: modules/videopress/utility-functions.php:138 msgid "Invalid image URL" msgstr "Nevalida bilda URL" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "La filmo estis importita kiel alkroĉaĵa ID %d" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26 msgid "An error has been encountered." msgstr "Okazis eraro." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Aranĝo:" #: views/admin/network-settings.php:14 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Ĉie" #: class.jetpack.php:5219 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "Por plia helpo, provu nian senerarigilon pri konektadokonsiletojn pri problemoj." #: class.jetpack.php:5234 msgid "Checking" msgstr "Kontrolas" #: class.jetpack.php:7090 msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack." msgstr "Tiu uzanto estas ligita kaj pretas flugi per Jetpack." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:474 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "Titolo de atesto-arkivo" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:486 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "Enhavo de atesto-arkivo" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:401 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:409 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "Konduto de senfina rulumado" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:435 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "Marku por ŝargi afiŝojn dum rulumado. Malmarku por montri alklakeblan butonon kiu ŝargos afiŝojn." #: modules/infinite-scroll.php:88 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "Marku la supran skatolon por registri ĉiun novan aron de afiŝoj ŝargitaj per senfina rulumado kiel paĝo-rigardon en Google Analytics." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1901 msgid "Telegram" msgstr "Telegramo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegramo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "Alklaku por kunhavigi per Telegramo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1941 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: class.jetpack-connection-banner.php:235 #: class-jetpack-recommendations-banner.php:236 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Forsendi tiun ĉi avizon" #: class.jetpack.php:5177 class.jetpack.php:5182 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress raportas, ke ne estas SSL-subteno" #: class.jetpack.php:5185 msgid "Response was not OK: " msgstr "Respondo ne estas bona:" #: class.jetpack.php:5209 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "Eliranta HTTPS ne funkcias" #: class.jetpack.php:5210 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "Via retejo ne povis konektiĝi al WordPress.com per HTTPS. Povas esti pro diversaj kialoj, inkluzivante misajn SSL-atestojn, misajn aŭ mankantajn SSL-bibliotekojn aŭ problemojn pri la reto." #: class.jetpack.php:5212 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack denove testos por HTTPS-subteno unufoje tage, sed vi povas alklaki tie ĉi por provi denove tuj:" #: class.jetpack.php:5213 class.jetpack.php:5243 msgid "Try again" msgstr "Provi denove" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "Alklaku por kunhavigi per WhatsApp" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "Porcioj" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "Tempo" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Malfacileco" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Presi" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "Ingrediencoj" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "Paŝoj" #: modules/sso.php:481 msgid "Log in as %s" msgstr "Ensaluti kiel %s" #: modules/sso.php:496 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "Ensaluti kiel malsama uzanto de WordPress.com" #: modules/sso.php:503 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "Nun vi povas ŝpari ensalut-tempon per konektiĝo de via konto ĉe WordPress.com al %s." #: modules/sso.php:524 msgid "Or" msgstr "Aŭ" #: modules/sso.php:529 msgid "Log in with username and password" msgstr "Ensaluti per uzantonomo kaj pasvorto" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack ne estas aktiva en tiu ĉi retejo." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195 msgid "Manage Plugins" msgstr "Administri kromprogramojn" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178 #: modules/videopress/editor-media-view.php:42 msgid "seconds" msgstr "sekundoj" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:41 msgid "Start Video After" msgstr "Ekludi filmon post" #: modules/videopress/editor-media-view.php:39 msgid "pixels" msgstr "bilderoj" #: modules/videopress/editor-media-view.php:38 msgid "Video Width" msgstr "Larĝo de filmo" #: modules/videopress/editor-media-view.php:37 msgid "Video ID" msgstr "Filma identeco" #: modules/videopress/editor-media-view.php:43 msgid "High definition on by default" msgstr "Altdistingiva defaŭlte" #: modules/videopress/editor-media-view.php:45 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Aŭtomate ludi filmon je paĝoŝargo" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "Loop video playback" msgstr "Ripeti filmon" #: modules/videopress/editor-media-view.php:44 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "Ligi la titolon de la filmo al la URL de la filmo en VideoPress.com" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "Uzi nur liberaprogramajn kodekojn (tio eble malaltigus la kvaliton)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "Uzi la malnovan flaŝ-ludilon (ne rekomendita)" #: modules/widgets/top-posts.php:311 msgid "There are no posts to display. Want more traffic?" msgstr "Neniuj afiŝoj por montri. Ĉu vi volas plian trafikon?" #: modules/videopress/utility-functions.php:32 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "Nevalida filma GUID!" #: modules/videopress/editor-media-view.php:36 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "Koncizkodo de VideoPress" #: modules/widgets/image-widget.php:259 msgid "Width in pixels:" msgstr "Larĝo laŭ bilderoj:" #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "Plenigu mian formularon Wufoo!" #. translators: URLs to Jetpack support pages. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109 msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "Kelkaj etosoj kaj kromprogramoj spertas konatajn konfliktojn kun Jetpack – rigardu la liston. (Vi ankaŭ povas trafoliumi la helppaĝojn de Jetpackhelpforumon de Jetpack por vidi ĉu iu jam spertis kaj solvis la problemon.)" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:566 msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: modules/widgets/top-posts.php:108 msgid "Views" msgstr "Rigardoj" #: modules/widgets/top-posts.php:105 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "Ordigi ĉefajn afiŝojn & paĝojn laŭ:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "Eraro okazis dum elŝuto de blogaj informoj" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1809 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "Vi uzas Jetpack sur test-servilo." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "Eraro okazis dum preno de la foraj datumoj." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476 msgid "Invalid remote response." msgstr "Nevalida fora respondo." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "Nevalidaj retejo-informoj liveritaj defore." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "Neniuj afiŝo-datumoj liveritaj defore." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "Informoj pri tiu ĉi blogo nun estas prenataj." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "Ne povas ŝargi blog-informojn je la momento." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "Ne povas ŝargi blog-afiŝojn je la momento." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "Vi devas specifi validan blogo-URLon!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313 msgid "Detailed information" msgstr "Detalitaj informoj" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "Eraro okazis dum elŝuto de listo de blogafiŝoj" #: modules/theme-tools/social-menu.php:34 msgid "Social Menu" msgstr "Socia menuo" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:38 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Kromprogramo por Facebook-paĝo" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:41 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Uzu la kromprogramon por Facebook-paĝo por ligi vizitantojn al via Facebook-paĝo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "Alklaku por kunhavigi ĉe Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1999 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgctxt "share to" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML-retejo-mapo" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s postulas almenaŭ unu elekton" #: modules/module-headings.php:173 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "Retejomapoj" #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "Se via problemo estas nekonata aŭ kaŭzita de kromprogramo, provu aktivigi %s (la defaŭltan etoson de WordPress)." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "Se via problemo estas nekonata aŭ kaŭzita de kromprogramo, provu aktivigi la defaŭltan etoson de WordPress. " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "Se tio solvas la problemon, io en via etoso probable misas – lasu la programistojn de la etoso scii." #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28 msgid "You must specify an option_name" msgstr "Vi devas specifi option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "Vi devas specifi akceptitan option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19 msgid "You must specify an option_value" msgstr "Vi devas specifi option_value" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:899 msgid "Author: %2$s" msgstr "Aŭtoro: %2$s" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209 msgid "All pages" msgstr "Ĉiuj paĝoj" #: modules/comments/comments.php:532 msgid "Comments are not allowed." msgstr "Komentoj ne estas permesitaj." #: modules/protect.php:619 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "Via IP (%1$s) estis markita pro eblaj sekurecaj malobeoj." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:308 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "Navigo tra atesto-listo" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:309 msgid "Testimonials list" msgstr "Atesto-listo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:328 msgid "Project type list" msgstr "Listo de projekt-tipoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:357 msgid "Project tag list navigation" msgstr "Navigado tra listo de projekto-etikedoj" #: modules/custom-post-types/nova.php:149 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "Navigado tra listo de menueraj etikedoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:358 msgid "Project tag list" msgstr "Listo de projekto-etikedoj" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:307 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "Filtri atesto-liston" #: modules/custom-post-types/nova.php:232 msgid "Menu items list" msgstr "Listo de menueroj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:277 msgid "Filter projects list" msgstr "Filtri projekto-liston" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:278 msgid "Project list navigation" msgstr "Navigado tra projekto-listo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:279 msgid "Projects list" msgstr "Projekto-listo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Project type list navigation" msgstr "Navigado tra listo de projekto-tipoj" #: modules/custom-post-types/nova.php:150 msgid "Menu item labels list" msgstr "Listo de menueraj etikedoj" #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "Menu section list navigation" msgstr "Navigado tra listo de menu-sekcioj" #: modules/custom-post-types/nova.php:183 msgid "Menu section list" msgstr "Menu-sekcia listo" #: modules/custom-post-types/nova.php:230 msgid "Filter menu items list" msgstr "Filtri liston de menueroj" #: modules/custom-post-types/nova.php:231 msgid "Menu item list navigation" msgstr "Navigado tra listo de menueroj" #: modules/custom-post-types/comics.php:238 msgid "Filter comics list" msgstr "Filtri liston de kartunoj" #: modules/custom-post-types/comics.php:239 msgid "Comics list navigation" msgstr "Navigado tra listo de kartunoj" #: modules/custom-post-types/comics.php:240 msgid "Comics list" msgstr "Kartuno-listo" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:263 msgid "%s username:" msgstr "Uzantnomo en %s:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66 msgid "Theme" msgstr "Etoso" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" #: modules/subscriptions/views.php:158 msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "La retpoŝtadreso elektis ne ricevi abono-retleterojn.
Vi povas administri viajn preferojn ĉe subscribe.wordpress.com" #: modules/subscriptions/views.php:160 modules/subscriptions/views.php:166 #: modules/subscriptions/views.php:180 modules/subscriptions/views.php:196 msgid "Manage your email preferences." msgstr "Administri viajn retpoŝtajn preferojn." #: modules/module-headings.php:330 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Trafiko" #: modules/custom-css/custom-css.php:1335 msgid "Show all" msgstr "Montri ĉion" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "Markoskatolo kun pluraj eroj" #: class.jetpack-network.php:412 msgid "Site successfully connected." msgstr "Retejo sukcese konektiĝis." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:6 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "Eku al administrado de multreteja instalo de Jetpack per konektiĝo." #: views/admin/network-settings.php:15 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Tiuj ĉi agordoj efikas al ĉiuj retejoj en la reto." #: views/admin/network-settings.php:28 msgid "Sub-site override" msgstr "Transpaso de sub-retejoj" #: views/admin/network-settings.php:31 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "Permeso al administrantoj de unuopaj retejoj administri proprajn (mal)konektojn al WordPress.com" #: views/admin/network-settings.php:36 msgid "Protect whitelist" msgstr "Protekti akcepto-liston" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:4 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Eku al Jetpack-multretejo" #: views/admin/network-activated-notice.php:3 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack estas aktivigita rete kaj avizoj ne povas esti forsenditaj." #: modules/plugin-search.php:244 msgid "Activated" msgstr "Aktivigita" #: views/admin/network-settings.php:4 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "Retaj agordoj de Jetpack ĝisdatigitaj!" #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Network Settings" msgstr "Retaj agordoj" #: modules/subscriptions/views.php:598 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 msgid "Subscribe" msgstr "Aboni" #: modules/stats.php:892 modules/stats.php:1621 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:916 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:140 msgid "Stats" msgstr "Statistikaĵoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" #: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 #: modules/widgets/google-translate.php:173 modules/widgets/authors.php:223 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:401 #: modules/widgets/contact-info.php:246 modules/widgets/goodreads.php:137 #: modules/widgets/flickr/form.php:3 modules/widgets/upcoming-events.php:42 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224 #: modules/widgets/social-media-icons.php:246 modules/widgets/top-posts.php:94 #: modules/widgets/blog-stats.php:93 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/search.php:1008 #: modules/widgets/my-community.php:88 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129 msgid "Logo" msgstr "Emblemo" #: modules/stats.php:1274 msgid "Top Posts" msgstr "Gravaj afiŝoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s se:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Montri" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Kaŝi" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:382 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Elekto --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" #: modules/widgets/contact-info.php:251 msgid "Address:" msgstr "Adreso:" #: modules/widgets/contact-info.php:257 msgid "Show map" msgstr "Montri mapon" #: modules/widgets/contact-info.php:306 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" #: modules/widgets/contact-info.php:316 msgid "Hours:" msgstr "Horoj:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:68 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Ŝajnas ke via URL al Facebook estas malĝuste agordita. Bonvole kontrolu ĝin en viaj agordoj de kromprogrametoj." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174 msgid "Facebook Page URL" msgstr "URL al paĝo en Facebook" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:177 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "La kromprogrameto funkcias nur kun paĝoj en Facebook." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:200 msgid "Show Faces" msgstr "Montri vizaĝojn" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:202 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Montri profil-fotojn en la kromprogramo." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:211 msgid "Show Page Posts." msgstr "Montri afiŝojn en paĝo." #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "Legotaj" #: modules/widgets/goodreads.php:141 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "Cifera uzanto-ID por Goodreads (instrukcioj):" #: modules/widgets/goodreads.php:143 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "Nevalida uzanto-ID, bonvole kontrolu kaj ree entajpu vian ciferan ID de uzanto por Goodreads." #: modules/widgets/goodreads.php:148 msgid "Shelf:" msgstr "Breto:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:22 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Gravatara profilo" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Montri etan version de via gravatara profilo" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:70 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "Vi bezonas elekti kion montri en tiu ĉi kromprogrameto Gravatara profilo." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:132 msgid "View Full Profile →" msgstr "Vidi plenan profilon →" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:141 msgid "Error loading profile" msgstr "Eraro dum ŝargo de profilo" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:168 msgid "Personal Links" msgstr "Personaj ligiloj" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:210 msgid "Verified Services" msgstr "Sankciitaj servoj" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:227 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:283 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "Elektu uzanton aŭ elektu \"tajlora\" kaj entajpu retpoŝtadreson laŭ via difino." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:289 msgid "Custom" msgstr "Tajlora" #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Center" msgstr "Meze" #: modules/widgets/image-widget.php:246 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image Alignment:" msgstr "Ĝisrandigo de bildo" #: modules/widgets/image-widget.php:265 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "se malplena, ni provos determini la grandon de la bildo." #: modules/widgets/image-widget.php:266 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "Ligila URL (kiam iu alklakas la bildon):" #: modules/widgets/image-widget.php:271 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Malfermi ligilon en nova fenestro/langeto" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Ligiloj al la RSS-fluoj de via blogo" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20 msgid "RSS Links" msgstr "RSS-ligiloj" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Posts" msgstr "Afiŝoj" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Posts & Comments" msgstr "Afiŝoj & komentoj" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Fluo(j) por montri:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Text Link" msgstr "Teksta ligilo" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Image Link" msgstr "Bilda ligilo" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184 msgid "Subscribe to %s" msgstr "Aboni %s" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "Simpla kromprogrameto por montri piktogramojn de soci-retejoj." #: modules/widgets/social-media-icons.php:55 msgid "Social" msgstr "Sociaj" #: modules/widgets/social-media-icons.php:134 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "Rigardi profilon de %1$s en %2$s" #: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45 #: modules/widgets/top-posts.php:498 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Popularaj afiŝoj k. paĝoj" #: modules/widgets/top-posts.php:40 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "Montras viajn plej rigarditajn afiŝojn kaj paĝojn." #: modules/widgets/top-posts.php:99 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "Maksimuma nombro da montrontaj afiŝoj (ne pli ol 10):" #: modules/widgets/top-posts.php:114 msgid "Types of pages to display:" msgstr "Tipoj de montrindaj paĝoj:" #: modules/widgets/top-posts.php:138 msgid "Display as:" msgstr "Montri kiel:" #: modules/widgets/top-posts.php:140 msgid "Text List" msgstr "Teksta listo" #: modules/widgets/top-posts.php:141 msgid "Image List" msgstr "Bildo-listo" #: modules/widgets/top-posts.php:142 msgid "Image Grid" msgstr "Bildo-krado" #: modules/widgets/top-posts.php:170 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Popularaj afiŝoj k. paĝoj laŭ rigardoj estas kalkulitaj en 24-48 horaj temp-intervaloj. La kalkulo restas same tiom longe." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "Montri WordPressajn afiŝojn" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "Montras liston de lastaj afiŝoj el alia WordPress.com- aŭ Jetpack-ebligita blogo." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202 msgid "Recent Posts" msgstr "Lastaj afiŝoj" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229 msgid "Blog URL:" msgstr "URL de blogo:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "Entajpu URLon de retejo en WordPress.com aŭ Jetpack-WordPress." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "Nombro da afiŝoj por montri:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "Malfermi ligilojn en nova fenestro/langeto:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Montri elstarigitan bildon:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Montri eltiraĵojn:" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:92 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2679 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Kalkuli la paĝ-rigardojn de registritaj, ensalutintaj uzantoj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2703 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "Kaŝi la ridmienon de la statistikaĵoj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2668 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Elektu uzant-rolojn kiuj rajtas vidi statistikaĵojn." #: modules/stats.php:894 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Rigardoj dum 48 horoj. Alklaku por pliaj retejo-statistikaĵoj." #: modules/stats.php:1027 msgid "day" msgstr "tago" #: modules/stats.php:1028 msgid "week" msgstr "semajno" #: modules/stats.php:1029 msgid "month" msgstr "monato" #: modules/stats.php:1032 msgid "the past day" msgstr "pasint-tage" #: modules/stats.php:1033 msgid "the past week" msgstr "pasint-semajne" #: modules/stats.php:1034 msgid "the past month" msgstr "en antaŭa monato" #: modules/stats.php:1035 msgid "the past quarter" msgstr "en antaŭa jarkvarono" #: modules/stats.php:1036 msgid "the past year" msgstr "en la antaŭa jaro" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:301 msgid "Custom Email Address" msgstr "Retpoŝtadreso laŭ difino" #: modules/widgets/contact-info.php:75 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widgets/contact-info.php:76 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "Tagmanĝo: 11h. - 14h. \n" "Vespermanĝo: L-V 17h. - 23h., Sab: 17h. - 1h." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:218 msgid "Show Cover Photo" msgstr "Montri kovril-foton" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10 msgid "Images:" msgstr "Bildoj:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39 msgid "Choose Images" msgstr "Elekti bildojn" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43 msgid "Link To:" msgstr "Ligi al:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58 msgid "Random Order:" msgstr "Hazarda ordo:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Stilo:" #: modules/widgets/gallery.php:22 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Montri foto-galerion aŭ ŝovilon" #: modules/widgets/gallery.php:370 msgid "Tiles" msgstr "Kaheloj" #: modules/widgets/gallery.php:377 msgid "Carousel" msgstr "Karuselo" #: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/image-widget.php:238 msgid "Caption:" msgstr "Klarigo:" #: modules/widgets/image-widget.php:244 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Text & Image Links" msgstr "Tekstaj k. bildaj ligiloj" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Image Settings:" msgstr "Bildaj agordoj:" #: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139 msgid "Small" msgstr "Eta" #: modules/widgets/social-icons.php:247 modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 #: modules/widgets/flickr/form.php:88 msgid "Medium" msgstr "Mezgranda" #: modules/widgets/social-icons.php:248 modules/widgets/rsslinks-widget.php:141 #: modules/widgets/flickr/form.php:99 msgid "Large" msgstr "Granda" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Image Size:" msgstr "Grando de bildo:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155 msgid "Red" msgstr "Ruĝa" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156 msgid "Orange" msgstr "Oranĝkolora" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157 msgid "Green" msgstr "Verda" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158 msgid "Blue" msgstr "Blua" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Purple" msgstr "Purpura" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Pink" msgstr "Rozkolora" #: modules/stats.php:1059 msgid "Chart stats by" msgstr "Diagrami statistikaĵojn laŭ" #: modules/stats.php:1072 msgid "Show top posts over" msgstr "Montri popularajn afiŝojn pli ol" #: modules/stats.php:1085 msgid "Show top search terms over" msgstr "Montri popularajn serĉ-vortojn pli ol" #: modules/stats.php:1111 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92 msgid "Submit" msgstr "Proponi" #. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views #. Views". #: modules/stats.php:1249 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s rigardoj" #: modules/stats.php:1278 modules/stats.php:1303 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Pardonon, nenio por raporti." #: modules/stats.php:1299 msgid "Top Searches" msgstr "Popularaj serĉoj" #: modules/stats.php:1349 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "Ni ne povis kolekti viajn statistikaĵojn nun. Bonvole reŝargu tiun ĉi paĝon por provi denove." #: modules/subscriptions.php:149 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Jetpack-abonoj:" #: modules/subscriptions.php:151 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "Ne sendu tion al abonantoj" #: modules/subscriptions.php:270 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Agordoj de Jetpack-abonoj" #: modules/subscriptions.php:279 modules/subscriptions/views.php:40 msgid "Follow Blog" msgstr "Sekvi blogon" #: modules/subscriptions/views.php:39 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "Blog-abonoj" #: modules/subscriptions/views.php:155 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "La entajpita retpoŝtadreso ne estis valida. Bonvole kontrolu kaj provu denove." #: modules/subscriptions/views.php:206 msgid "There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "Eraro okazis dum abono. Bonvole provu denove." #: modules/widgets/contact-info.php:311 modules/subscriptions/views.php:320 #: modules/subscriptions/views.php:412 msgid "Email Address:" msgstr "Retpoŝtadreso:" #: modules/subscriptions/views.php:595 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Aboni blogon retpoŝte" #: modules/subscriptions/views.php:596 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson por aboni tiun ĉi blogon kaj ricevi retpoŝte avizojn pri novaj afiŝoj." #: modules/widgets/image-widget.php:226 modules/subscriptions/views.php:690 msgid "Widget title:" msgstr "Kromprogrameta titolo:" #: modules/subscriptions/views.php:698 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Nedeviga teksto por montri al viaj legantoj:" #: modules/subscriptions/views.php:706 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "Abona lokokupilo:" #: modules/subscriptions/views.php:714 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Abono-butono:" #: modules/subscriptions/views.php:722 msgid "Success Message Text:" msgstr "Teksto de sukces-mesaĝo:" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271 msgid "Site Logo" msgstr "Emblemo de la retejo" #: modules/theme-tools/social-links.php:216 msgid "— Select —" msgstr "— Elekto —" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Mozaiko de kaheloj" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:371 msgid "Square Tiles" msgstr "Kvadrataj kaheloj" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372 msgid "Circles" msgstr "Rondoj" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260 msgid "Tiled Columns" msgstr "Kaheligitaj kolumnoj" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2249 #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Ĉiuj viaj galeriaj bildoj povas esti prezentitaj en belstila mozaiko." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78 msgid "Website Verification Services" msgstr "Retejaj konfirmaj servoj" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:215 msgid "%s Error" msgstr "%s eraro" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Tiu ĉi filmo estas celita al plenkreskuloj." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Bonvole konfirmu vian naskiĝtagon." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:49 msgid "All category pages" msgstr "Ĉiuj kategoriaj paĝoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74 msgid "Logged In" msgstr "Ensalutinta" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75 msgid "Logged Out" msgstr "Elsalutinta" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:78 msgid "All author pages" msgstr "Ĉiuj aŭtoraj paĝoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102 msgid "All tag pages" msgstr "Ĉiuj etikedaj paĝoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:127 msgid "All date archives" msgstr "Ĉiuj dato-arkivoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128 msgid "Daily archives" msgstr "Tagaj arkivoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129 msgid "Monthly archives" msgstr "Monataj arkivoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130 msgid "Yearly archives" msgstr "Jaraj arkivoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:134 msgid "Posts page" msgstr "Afiŝo-paĝo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135 msgid "Archive page" msgstr "Arkivo-paĝo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136 msgid "404 error page" msgstr "404 eraro-paĝo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137 msgid "Search results" msgstr "Serĉrezultoj" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Okazis nekonata eraro. Bonvole provu denove pli poste." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194 msgid "Ogg File URL" msgstr "URL al Ogg-dosiero" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Loko de la Ogg-dosiera filmo." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354 msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video" msgstr "Montri kunhavigan menuon kaj permesi spektantojn enkorpigi aŭ elŝuti la filmon" #: modules/subscriptions.php:505 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Saluton.\n" "\n" "Lastatempe, vi sekvis unu el miaj afiŝoj. Tio signifas, ke vi ricevos retleteron kiam novaj komentoj estos afiŝitaj.\n" "\n" "Por aktivigi, alklaku konfirmi sube. Se vi kredas, ke tio ĉi estas eraro, ignoru la mesaĝon kaj ni ne denove ĝenos vin." #: modules/subscriptions.php:746 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Avizu min retpoŝte pri novaj afiŝoj." #: modules/subscriptions.php:727 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Avizu min retpoŝte pri respondaj komentoj." #: modules/subscriptions/views.php:33 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Aldoni registriĝan formularon retpoŝtan por permesi abonojn al via blogo." #: modules/subscriptions/views.php:733 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "Ĉu montri sumon de abonantoj? (%s abonanto)" msgstr[1] "Ĉu montri sumon de abonantoj? (%s abonantoj)" #: modules/theme-tools/featured-content.php:480 #: modules/theme-tools/featured-content.php:495 msgid "Featured Content" msgstr "Elstarigita enhavo" #: modules/theme-tools/featured-content.php:496 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "Facile elstarigi ĉiujn afisojn per la etikedo \"elstarigita\" aŭ etikedo de via elekto. Via etoso subtenas ĝis %2$s afiŝoj en sia loko por elstarigita enhavo." #: modules/theme-tools/featured-content.php:536 msgid "Tag name" msgstr "Etikedo-nomo" #: modules/theme-tools/featured-content.php:575 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "La agordoj por Elstarigita enhavo translokiĝis al Aspekto → Tajlori." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19 msgid "Add logo" msgstr "Aldoni emblemon" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20 msgid "Set as logo" msgstr "Difini kiel emblemon" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21 msgid "Choose logo" msgstr "Elekti emblemon" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22 msgid "Change logo" msgstr "Ŝanĝi emblemon" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149 msgid "Post type:" msgstr "Afiŝo-tipo:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:179 msgid "All taxonomy pages" msgstr "Ĉiuj taksonomiaj paĝoj" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:387 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Uzanto" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:176 msgid "Static page:" msgstr "Senŝanĝa paĝo:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Rolo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:391 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Etikedo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Dato" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Paĝo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:395 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Taksonomio" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:399 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "estas" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:429 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "aŭ" #: modules/widgets/image-widget.php:31 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Montri bildon en via flankpanelo" #: modules/widgets/image-widget.php:229 msgid "Image URL:" msgstr "Bildo-URL:" #: modules/widgets/image-widget.php:232 msgid "Alternate text:" msgstr "Alternativa teksto:" #: modules/widgets/image-widget.php:235 msgid "Image title:" msgstr "Bildo-titolo:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Silver" msgstr "Arĝenta" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgid "Image Color:" msgstr "Koloro de bildo:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:31 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:97 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Templinio de Twitter" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:34 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Montri oficialan kromprogramon Twitter enkorpigita templinio." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:160 msgid "My Tweets" msgstr "Miaj pepoj" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:344 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Sekvi min ĉe Twitter" #: modules/stats.php:613 msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "La statistikaĵoj de via retejo funkcias pli bone kiam Ĝavoskripto estas ebligita." #: modules/stats.php:614 msgid "View Site Stats without JavaScript" msgstr "Rigardi statistikaĵojn de via retejo sen Ĝavoskripto" #: modules/subscriptions.php:294 msgid "Follow Comments" msgstr "Sekvi komentojn" #: modules/subscriptions.php:339 msgid "Follower Settings" msgstr "Agordoj de sekvantoj" #: modules/subscriptions.php:346 msgid "Blog follow email text" msgstr "Teksto de retletero al blogo-sekvantoj" #: modules/subscriptions.php:354 msgid "Comment follow email text" msgstr "Teksto de retletero al komento-sekvantoj" #: modules/subscriptions.php:367 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "Ŝanĝi ĉu viaj vizitantoj rajtas aboni viajn afiŝojn aŭ komentojn aŭ ambaŭ." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2477 #: modules/subscriptions.php:382 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "Montri opcion 'sekvi blogon' en la komento-formularo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2484 #: modules/subscriptions.php:397 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "Montri opcion 'sekvi komentojn' en la komento-formularo" #: modules/subscriptions.php:486 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "Tiuj ĉi agordoj ŝanĝas retleterojn senditajn de via blogo al sekvantoj." #: modules/subscriptions.php:499 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Prezenta teksto sendota kiam iu sekvos afiŝon en via blogo. (Retejaj kaj konfirmaj detaloj estos aŭtomate aldonitaj por vi.) " #: modules/subscriptions.php:493 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Prezenta teksto sendota kiam iu sekvos vian blogon. (Retejaj kaj konfirmaj detaloj estos aŭtomate aldonitaj por vi.)" #: modules/subscriptions.php:504 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Saluton.\n" "\n" "Lastatempe, vi sekvis la afiŝojn de tiu ĉi blogo. Tio signifas, ke vi ricevos ĉiun novan afiŝon retpoŝte.\n" "\n" "Por aktivigi, alklaku al konfirmi sube. Se vi kredas tion ĉi eraro, ignoru tiun ĉi mesaĝon kaj ni neniam denove ĝenos vin." #: modules/widgets/contact-info.php:32 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "Montri viajn lokon, horojn kaj kontakt-informojn." #: modules/widgets/contact-info.php:73 msgid "Hours & Info" msgstr "Horoj k. informoj" #: modules/widgets/contact-info.php:74 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "3999 Feliĉa Strato\n" "Ponce PR 00731-1235" #: modules/widgets/goodreads.php:28 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Montri viajn librojn de Goodreads" #: modules/widgets/goodreads.php:34 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Legitaj" #: modules/widgets/goodreads.php:35 msgid "Currently Reading" msgstr "Legataj" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:309 msgid "Show Personal Links" msgstr "Montri personajn ligilojn" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:311 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "Ligiloj al viaj retejoj, blogoj aŭ iuj ajn retejoj kiuj helpos priskribi vin." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:318 msgid "Show Account Links" msgstr "Montri kontajn ligilojn" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:320 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "Ligiloj al servoj uzitaj de vi, trans la interreto." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Opens in new window" msgstr "Malfermiĝas en nova fenestro" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Modifi vian profilon" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Kio estas gravataro?" #: modules/widgets/image-widget.php:28 msgid "Image" msgstr "Bildo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23 msgid "Remove logo" msgstr "Forviŝi emblemon" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24 msgid "No logo set" msgstr "Neniu emblemo fiksita" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98 msgid "Display Header Text" msgstr "Montri kapo-tekston" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:448 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Spekti: %s" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:560 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:585 msgid "this video" msgstr "tiun ĉi filmon" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:593 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "Ĝavoskripto postulita por ludi %s." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:859 msgid "Loading video..." msgstr "Ŝargas filmon..." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:357 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "La kromprogramo VideoPress ne povis komuniki kun la serviloj de VideoPress. Tiu eraro plej verŝajne okazis pro misagordita kromprogramo. Bonvole ree instalu aŭ ĝisdatigu." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s ne estas permesita enkorpiga retejo." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "Eldonisto limigas ludigon de filmaj enkorpigoj." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:361 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "Neniuj datumoj trovitaj por identigilo VideoPress: %s." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61 #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "Ne povis akiri alŝutan ĵetonon de VideoPress. Bonvole provu denove poste." #: modules/widgets/goodreads.php:60 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Vi bezonas entajpi vian ciferan uzant-ID por ke la kromprogrameto Goodreads ĝuste funkciu Plenaj instrukcioj." #: modules/stats.php:1356 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below." msgstr "Ni ne povis kolekti viajn statistikaĵojn nun. Bonvole reŝargu tiun ĉi paĝon por provi denove. Se la eraro daŭras, bonvole kontaktu subtenon. En via raporto bonvole inkluzivu la subajn informojn." #: modules/subscriptions/views.php:599 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "Sukceso! Retletero estis ĵus sendita por konfirmi vian abonon. Bonvole trovu la leteron kaj alklaku Aktivigi por ekaboni." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:544 msgid "Transparent background" msgstr "Travidebla fono" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:487 msgid "Layout options:" msgstr "Aranĝaj opcioj:" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:852 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "Tiu ĉi filmo postulas Adobe Flash por ludigi." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:375 msgid "Twitter username:" msgstr "Uzantnomo ĉe Twitter:" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:362 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "Vi ne havas sufiĉan liberecon pro via programaro por spekti tiun ĉi filmon. Subtenu liberan programaron per promociiĝo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2340 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101 msgid "Email Address" msgstr "Retpoŝta adreso" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:621 #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400 #: modules/sharedaddy/sharing.php:392 msgid "Text only" msgstr "Nur teksto" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) opinias, ke vi havos intereson en la sekva afiŝo:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2433 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Malebligi CSS kaj JS" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "Altnivela. Se tiu ĉi opcio estas markita, vi devas inkluzivi tiujn ĉi dosierojn en via etoso permane por ebligi la kunhavigajn ligilojn." #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867 #: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366 msgid "More" msgstr "Pli" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869 msgid "Share" msgstr "Kunhavigi" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101 msgid " (Opens in new window)" msgstr "(Malfermiĝas en nova fenestro)" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "Retpoŝtadreso" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:619 msgid "This post has been shared!" msgstr "Tiu ĉi afiŝo estis kunhavigita!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "Vi kunhavigis tiun ĉi afiŝon kun %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "Retpoŝti" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Alklaku por sendi tion al amiko" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:666 msgid "Send to Email Address" msgstr "Sendi al Retpoŝtadreso" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:674 msgid "Your Name" msgstr "Via nomo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677 msgid "Your Email Address" msgstr "Via retpoŝtadreso" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698 msgid "Send Email" msgstr "Sendi retleteron" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1285 msgid "Press This" msgstr "Presi tion ĉi" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Presi tion ĉi" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgid "Click to Press This!" msgstr "Alklaku por presi tion ĉi!" #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1396 msgid "Click to share on %s" msgstr "Alklaku por kunhavigi per %s" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1465 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1478 msgid "Remove Service" msgstr "Forviŝi servon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1565 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1594 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Kunhavigi per Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Alklaku por kunhavigi per Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing.php:315 msgid "Live Preview" msgstr "Simultana antaŭrigardo" #: modules/sharedaddy/sharing.php:318 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "Kunhavigo estas malŝaltita. Aldonu suprajn servojn por ebligi." #: modules/sharedaddy/sharing.php:387 msgid "Button style" msgstr "Butona stilo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2398 #: modules/sharedaddy/sharing.php:390 msgid "Icon + text" msgstr "Piktogramo + teksto" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399 #: modules/sharedaddy/sharing.php:391 msgid "Icon only" msgstr "Nur piktogramo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2401 #: modules/sharedaddy/sharing.php:393 msgid "Official buttons" msgstr "Oficialaj butonoj" #: modules/sharedaddy/sharing.php:398 msgid "Sharing label" msgstr "Etikedo por kunhavigado" #: modules/sharedaddy/sharing.php:476 msgid "Service name" msgstr "Servo-nomo" #: modules/sharedaddy/sharing.php:482 msgid "Sharing URL" msgstr "Kunhavigo-URL" #: modules/sharedaddy/sharing.php:486 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Vi rajtas aldoni la sekvajn variablojn al la URL de servo-kunhavigo:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Icon URL" msgstr "Piktogramo-URL" #: modules/sharedaddy/sharing.php:494 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Entajpu la URL de piktogramo por la servo je 16x16px." #: modules/sharedaddy/sharing.php:500 msgid "Create Share Button" msgstr "Krei kunhavigan butonon" #: modules/sharedaddy/sharing.php:530 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Okazis eraro dum kreo de via nova kunhaviga servo - bonvole kontrolu, ke vi donis validajn informojn." #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Via blogo nuntempe ne havas publikigitajn afiŝojn." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 modules/sso.php:252 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "Devigi du-paŝan aŭtentigon" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2468 modules/sso.php:282 msgid "Match by Email" msgstr "Kongruigi per retpoŝto" #: modules/sso.php:422 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "Ne povas trakti kuketajn alidirektojn, ĉar kapoj jam estis senditaj." #: modules/sso.php:535 modules/sso.php:887 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "Ensaluti per WordPress.com" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 msgid "Last Modified" msgstr "Laste modifita" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Ebligi afiŝi retpoŝte" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1477 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: modules/protect/math-fallback.php:60 msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "Vi ne solvis la matematikan problemon. Tio estas uzita por preventi trudaĵojn kiam la Protekt-API ne haveblas. Bonvole uzu la butonon Reen de via retumilo por reveni al la ensalutilo, premu la butonon \"Reŝargi\" por generi novan matematikan problemon kaj provu denove." #: modules/protect/math-fallback.php:77 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "Bonvole solvu tiun ĉi matematikan problemon por konfirmi ke vi ne estas roboto. Post solvo, vi bezonos ree ensaluti." #: modules/protect/math-fallback.php:79 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "Via solvo ne estis la ĝusta, bonvole provu denove." #: modules/protect/math-fallback.php:85 msgid "Continue →" msgstr "Daŭrigi →" #: modules/protect/shared-functions.php:95 msgid "Expecting an array" msgstr "Atendas matricon" #: modules/protect/shared-functions.php:98 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "Ne povas uzi ĉiean flagon en ne multretejoj" #: modules/protect/shared-functions.php:101 msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "Nur super-administrantoj povas redakti la ĉiean akceptitan liston" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "Ni ne povis konfirmi ke via servilo rajtas peti. Bonvole provu denove kaj certigu ke nenio intervenas en la petoj senditaj de via servilo al la Jetpack-servilo." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again." msgstr "Neniu blog_id estis sendita en via peto. Bonvole provu malkonekti Jetpack de WordPress.com kaj ree konekti ĝin. Poste, provu ligiĝi kun Publicize denove." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "Neniu uzant-informo estis inkluzivita en via peto. Bonvole certigu, ke via uzant-konto konektiĝis al Jetpack. Konektu vian konton per la paĝo Jetpack en wp-admin." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "Io misis, kio devus neniam misi. Pardonon. Se vi provos denove, eble ĝi funkcios." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217 msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment." msgstr "Problemo okazis dum ligiĝo kun Publicize. Bonvole provu denove post momento." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231 msgid "Error code: %s" msgstr "Erar-kodo: %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:240 msgid "That connection has been removed." msgstr "Tiu konekto estis forprenita." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:368 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "Reŝargi konekto per %s" #: modules/publicize/publicize.php:503 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Tiu konekto funkcias ĝuste." #: modules/publicize/ui.php:524 msgid "Not Connected" msgstr "Ne konektita" #: modules/publicize/ui.php:642 msgid "Connect to" msgstr "Konektiĝi al" #: modules/publicize/ui.php:647 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "Ligiĝi kaj kunhavigi viajn afiŝon en %s" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:104 msgid "Related posts" msgstr "Rilataj afiŝoj" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646 #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178 msgid "Related" msgstr "Rilataj" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591 msgid "Preview:" msgstr "Antaŭrigardo:" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Kaŝi rilatan enhavon post afiŝoj" #. translators: %s is the name of the blog #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:81 msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "Por uzi Publici, vi bezonas ligi vian konton %s al via konto ĉe WordPress.com per la suba ligilo." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105 msgid "Disconnect" msgstr "Malligiĝi" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121 #: modules/theme-tools/social-links.php:125 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94 msgid "Connect" msgstr "Ligiĝi" #: modules/publicize/ui.php:471 msgid "Publicize:" msgstr "Publici:" #: modules/publicize/ui.php:622 msgid "Custom Message:" msgstr "Propra mesaĝo:" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:84 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "Se vi ankoraŭ ne havas konton ĉe WordPress.com, vi povas registriĝi senpage en nur kelkaj sekundoj." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:90 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "Ligi konton al WordPress.com" #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118 msgid "Video on %s" msgstr "Filmo en %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "Problemo en ligo al %s por krei aŭtentigitan ligon. Bonvole provu denove post momento." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "Nevalida peto. Tio kutime signifas, ke io intervenis aŭ koruptis la peton de via servilo al la Jetpack-servilo. Provu denove por vidi ĉu ĉio iras glate tiufoje." #: modules/protect/shared-functions.php:143 views/admin/network-settings.php:8 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "Unu el viaj IP-adresoj ne estis valida." #: modules/protect.php:184 msgid "View Network Admin" msgstr "Rigardi Retan administradon" #: modules/protect.php:229 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "Via ĉefa blogo ne estas konektita al WordPress.com. Bonvole konektiĝu por ricevi API-ŝlosilon." #: modules/protect.php:257 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "Eraro dum konektiĝo al WordPress.com. Kodo: %1$s, %2$s" #: modules/protect.php:266 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "Neniu respondo de Jetpack-serviloj" #: modules/protect.php:622 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Ensaluto blokita de Jetpack" #: modules/protect.php:691 msgid "Your API key is invalid" msgstr "Via API-ŝlosilo ne estas valida" #: modules/protect.php:695 msgid "No API key" msgstr "Neniu API-ŝlosilo" #: modules/protect.php:699 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "Estis eraro dum konektiĝo al Jetpack-serviloj." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:706 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "Retpoŝto-kontrolo malsukcesis, bonvole provu denove" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:710 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Bedaŭrinde, via blogo ne povas kunhavigi afiŝojn retpoŝte." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Alklaku por kunhavigi ĉe Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:949 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Alklaku por kunhavigi ĉe Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Alklaku por kunhavigi ĉe LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1250 msgid "Print" msgstr "Printi" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Printi" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgid "Click to print" msgstr "Alklaku por printi" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Alklaku por kunhavigi ĉe Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1819 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1837 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501 msgid "Take Our Survey" msgstr "Partopreni nian opinisondadon" #: modules/shortcodes/presentations.php:250 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "La prezentaĵo ne povis esti lanĉita. Provu reŝargi la paĝon aŭ provu alian retumilon." #: modules/shortcodes/presentations.php:266 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "Alklaku por aŭtomate ludi la prezentaĵon!" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:373 msgid "Slideshow" msgstr "Prezentaĵo" #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Alklaku por spekti prezentaĵon." #: modules/shortcodes/slideshow.php:228 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "Tiu prezentaĵo postulas Ĝavoskripton." #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Pepoj de @%s" #: modules/stats.php:599 msgid "Loading…" msgstr "Ŝargas…" #: modules/stats.php:612 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "Rigardi statistikaĵojn ĉe WordPress.com nun" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259 msgid "Untitled Post" msgstr "Sentitola afiŝo" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "En \"%s\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "Kun 1 komento" msgstr[1] "Kun %s komentoj" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599 msgid "Similar post" msgstr "Simila afiŝo" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "La sekreta parametro mankas" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "La sekreta parametro estas nevalida aŭ misformita" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60 msgid "The response parameter is missing" msgstr "La responda parametro mankas" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "La responda parametro estas nevalida aŭ misformita" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62 msgid "Invalid JSON" msgstr "Nevalida JSON" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63 msgid "Unexpected response" msgstr "Neatendita respondo" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63 msgid "Shared Post" msgstr "Kunhavigita afiŝo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:702 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "Afiŝo ne estis sendita - kontrolu la retpoŝtadresojn!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Alklaku por kunhavigi ĉe Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing.php:217 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Averto! Plurbajta subteno mankas!" #: modules/sharedaddy/sharing.php:249 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Aldoni kunhavigajn butonojn al via blogo por permesi vizitantojn kunhavigi afiŝojn kun amikoj." #: modules/sharedaddy/sharing.php:255 msgid "Available Services" msgstr "Haveblaj servoj" #: modules/sharedaddy/sharing.php:256 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Trenu kaj faligu la deziratan servon en la suban skatolon." #: modules/sharedaddy/sharing.php:257 msgid "Add a new service" msgstr "Aldoni novan servon" #: modules/sharedaddy/sharing.php:271 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "Bonvole notu, ke viaj servoj estis limigitaj ĉar via retejo estas privata." #: modules/sharedaddy/sharing.php:283 msgid "Enabled Services" msgstr "Ebligitaj servoj" #: modules/sharedaddy/sharing.php:286 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Servoj trenitaj tie ĉi aperos unuope." #: modules/sharedaddy/sharing.php:289 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Trenu kaj faligu haveblajn servojn tie ĉi." #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Servoj trenitaj tie ĉi estos kaŝitaj malantaŭ kunhaviga butono." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:308 msgid "More information" msgstr "Pliaj informoj" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120 msgid "Regenerate Address" msgstr "Ree generi adreson" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Malebigi Afiŝi retpoŝte" #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "Por uzi Afiŝi retpoŝte, vi bezonas ligi vian konton %s al via konto ĉe WordPress.com." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:217 msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Ne povas krei vian adreson por Afiŝi retpoŝte. Bonvole provu denove poste." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:229 msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Ne povas ree generi vian adreson por Afiŝi retpoŝte. Bonvole provu denove poste." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:241 msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Ne povas malebligi vian adreson por Afiŝi retpoŝte. Bonvole provu denove poste." #: modules/sharedaddy/sharing.php:218 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Tiu ĉi kromprogramo funkcios sen tio, sed plurbajta subteno estas uzita se havebla. Vi eble vidos negravajn problemojn je pepado kaj kun aliaj kunhavigaj servoj." #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226 msgid "Share this:" msgstr "Konigi ĉi tion:" #: modules/protect/math-fallback.php:145 msgid "Prove your humanity" msgstr "Pruvu vian homecon:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:265 msgid "Custom CSS" msgstr "Propra CSS" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163 #: modules/stats.php:439 modules/stats.php:582 modules/stats.php:991 msgid "Site Stats" msgstr "Statistikaĵoj de la retejo" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98 msgid "Post by Email" msgstr "Afiŝi retpoŝte" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:287 msgid "Tiled Galleries" msgstr "Galerioj en kaheloj" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1278 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:171 msgid "Plugins" msgstr "Kromprogramoj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1194 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:160 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:64 msgid "Media" msgstr "Aŭdvidaĵoj" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:277 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:167 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: modules/module-headings.php:163 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Enkorpigaj konciz-kodoj" #: modules/module-headings.php:168 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "Konciz-ligiloj WP.me" #: modules/module-headings.php:183 msgctxt "Module Name" msgid "Site Stats" msgstr "Retejaj statistikaĵoj" #: modules/module-headings.php:188 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonoj" #: modules/module-headings.php:288 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Verkado" #: modules/module-headings.php:263 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "Fotoj kaj filmoj" #: modules/module-headings.php:277 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Sociaj" #: modules/module-headings.php:302 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" #: modules/module-headings.php:307 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Programistoj" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Retejaj statistikaĵoj" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266 #: modules/publicize/ui.php:97 msgid "Publicize" msgstr "Publikigi" #: modules/notes.php:199 modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:413 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:419 msgid "Notifications" msgstr "Avizoj" #: modules/module-headings.php:193 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Galerioj en kaheloj" #: modules/module-headings.php:203 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "Reteja konfirmo" #: modules/module-headings.php:208 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:213 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Kromprograma videbleco" #: modules/module-headings.php:218 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Pliaj flankpanelaj kromprogrametoj" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50 msgid "Related Posts" msgstr "Rilataj afiŝoj" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2331 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "Ricevi avizojn retpoŝte de Observilo." #: modules/module-headings.php:254 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Aliaj" #: modules/module-headings.php:321 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "Rekomenditaj" #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n" "\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "" "Jetpack aŭtomate prenos la bonegan publikigitan enhavon de via blogo aŭ retejo kaj kunhavigos\n" "→\t→\tĝin tuj kun eksteraj servoj kiel serĉiloj, tio pliigos viajn atingon kaj trafikon." #: modules/module-info.php:357 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" "Kun aktiva karuselo, ĉiuj normalaj galerioj de WordPress enkorpigitaj en afiŝojn aŭ paĝojn lanĉos\n" "→\t→\tbelegan plenekranan foto-foliuman sperton kun komentoj kaj EXIF-metadatumoj." #: modules/module-headings.php:184 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "Kolekti trafikajn statistikaĵojn kaj komprenojn." #: modules/module-headings.php:194 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "Montri viajn bildo-galeriojn en diversaj poluritaj, grafikaj aranĝoj." #: extensions/blocks/story/story.php:383 msgid "Site icon" msgstr "Reteja piktogramo" #: modules/widgets/contact-info.php:371 msgid "Loading map…" msgstr "Ŝargas …" #: modules/module-headings.php:178 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "Unuopa ensaluto" #: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197 msgid "Email me whenever" msgstr "Sendu retpoŝton al mi kiam ajn" #: modules/sharedaddy/sharing.php:465 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227 msgid "Save Changes" msgstr "Konservi ŝanĝojn" #: modules/widgets/gallery.php:31 msgid "Gallery" msgstr "Galerio" #: modules/module-headings.php:33 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Komentoj" #: modules/module-headings.php:83 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Beautiful Math" #: modules/module-headings.php:93 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Ŝatoj" #: modules/module-headings.php:98 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:108 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Observilo" #: modules/module-headings.php:113 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Avizoj" #: modules/module-headings.php:158 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Kunhavigado" #: modules/module-headings.php:138 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "Publici" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232 #: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193 msgid "Sharing Settings" msgstr "Kunhavigaj agordoj" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1240 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 #: modules/publicize/ui.php:56 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 msgid "Sharing" msgstr "Kunhavigado" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Montri kunhavigajn butonojn." #: modules/likes.php:196 msgid "Likes Notifications" msgstr "Avizoj pri ŝatoj" #: modules/likes.php:236 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "Iu ŝatas unu el miaj afiŝoj" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2291 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "Ŝatoj de WordPress.com estas" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2299 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498 msgid "On for all posts" msgstr "Ŝaltitaj por ĉiuj afiŝoj" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2300 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504 msgid "Turned on per post" msgstr "Ŝaltita unuope" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "Rebloga butono de WordPress.com" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Montri la reblogo-butonon ĉe afiŝoj" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "Ne montri la reblogo-butonon ĉe afiŝoj" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533 msgid "Comment Likes are" msgstr "Komento-ŝatoj estas" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539 msgid "On for all comments" msgstr "Ŝaltitaj por ĉiuj afiŝoj" #: modules/sharedaddy/sharing.php:415 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669 msgid "Show buttons on" msgstr "Montri butonojn ĉe" #: modules/sharedaddy/sharing.php:421 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "ĉefpaĝo, arkivo-paĝoj kaj serĉrezultoj" #: modules/sharedaddy/sharing.php:222 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207 msgid "Settings have been saved" msgstr "Agordoj estas konservitaj" #: modules/sharedaddy/sharing.php:248 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Kunhavigaj butonoj" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Featured Images" msgstr "Elstarigitaj bildoj" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:429 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "Ni ŝanĝis tiun opcion al versio alklaki-por-rulumi ĉar vi havas kromprogrametojn en la piedo en Aspekto → Kromprogrametoj, aŭ via etoso uzas alklaki-por-rulumi defaŭlte." #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:840 msgid "Older posts" msgstr "Pli malnovaj afiŝoj" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:896 msgid "Scroll back to top" msgstr "Rulumi reen al supro" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Fiere povigita de WordPress" #: modules/markdown/easy-markdown.php:650 msgid "Markdown content" msgstr "Enhavo Markdown" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: modules/module-headings.php:23 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Karuselo" #: modules/module-headings.php:38 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Kontakt-formularo" #: modules/module-headings.php:48 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "Propraj afiŝo-tipoj" #: modules/module-headings.php:53 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "Propra CSS" #: modules/module-headings.php:58 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "Pliigita distribuo" #: modules/module-headings.php:68 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Ŝvebokartoj de Gravataro" #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Etoso: %1$s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282 #: modules/infinite-scroll.php:76 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Vidu Google Analytics kiam Senfina rulumado estas uzita" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14 msgid "Likes and Shares" msgstr "Ŝatoj kaj kunhavigoj" #: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46 msgid "Likes" msgstr "Ŝatoj" #: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471 msgid "Like this:" msgstr "Ŝati tiun ĉi:" #: modules/likes.php:476 msgid "Like" msgstr "Ŝati" #: modules/comment-likes.php:188 modules/likes.php:476 #: class.jetpack-connection-banner.php:200 msgid "Loading..." msgstr "Ŝargas..." #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "%d blogantoj ŝatas tiun ĉi:" #: modules/markdown/easy-markdown.php:256 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/markdown/easy-markdown.php:281 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Uzi Markdown por afiŝoj kaj paĝoj." #: modules/markdown/easy-markdown.php:282 #: modules/markdown/easy-markdown.php:297 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Lerni pli pri Markdown." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2315 #: modules/markdown/easy-markdown.php:296 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Uzi Markdown por komentoj." #: modules/module-headings.php:73 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Senfina rulumado" #: modules/module-headings.php:78 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:128 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "Afiŝi retpoŝte" #: modules/module-headings.php:133 msgctxt "Module Name" msgid "Protect" msgstr "Protekti" #: modules/module-headings.php:143 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Rilataj afiŝoj" #. translators: Date and time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:824 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: modules/module-headings.php:59 msgctxt "Module Description" msgid "Increase reach and traffic." msgstr "Pliigo de atingo kaj trafiko." #: modules/module-headings.php:69 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "Ebligo de ŝprucaj kartoj super la gravataroj de komentintoj." #: modules/module-headings.php:94 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "Donu al vizitantoj facilan manieron montri aprezon de via enhavo." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:436 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "Montras %s afiŝon ĉiuŝarge." msgstr[1] "Montras %s afiŝojn ĉiuŝarge." #: modules/module-headings.php:99 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "Verko de afiŝoj aŭ paĝoj en la simpla teksta sintakso Markdown" #: modules/custom-post-types/nova.php:528 msgid "Labels" msgstr "Etikedoj" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:244 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:46 #: modules/custom-post-types/comics.php:230 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 msgid "Add New" msgstr "Aldoni novan" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:162 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:446 msgid "Customize" msgstr "Tajlori" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:652 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Via atesto-arkivo nune havas neniujn erojn. Vi povas ekkrei ilin en via panelo." #: modules/gravatar-hovercards.php:50 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Ŝvebokartoj de gravataro" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257 #: modules/gravatar-hovercards.php:62 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Vidi la profilojn de homoj kiam vi ŝvebigas la muson super iliaj gravataroj" #: modules/gravatar-hovercards.php:89 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Ŝvebigu la muson super via gravataro por rigardi vian profilon." #: modules/custom-post-types/comics.php:196 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "Pardonon, via retumilo ne estas subtenata. Promociiĝu ĉe browsehappy.com." #: modules/custom-post-types/comics.php:197 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "Nur bildoj povas esti alŝutitaj tie ĉi." #: modules/custom-post-types/comics.php:198 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "Via alŝuto ne finiĝis; provu denove pli poste aŭ esperu bonŝancon kaj reprovu nun." #: modules/custom-post-types/comics.php:224 #: modules/custom-post-types/comics.php:226 #: modules/custom-post-types/comics.php:228 msgid "Comics" msgstr "Kartunoj" #: modules/custom-post-types/comics.php:227 msgid "Comic" msgstr "Kartuno" #: modules/custom-post-types/comics.php:229 msgid "All Comics" msgstr "Ĉiuj kartunoj" #: modules/custom-post-types/comics.php:231 msgid "Add New Comic" msgstr "Aldoni novan kartunon" #: modules/custom-post-types/comics.php:232 msgid "Edit Comic" msgstr "Redakti kartunon" #: modules/custom-post-types/comics.php:233 msgid "New Comic" msgstr "Nova kartuno" #: modules/custom-post-types/comics.php:234 msgid "View Comic" msgstr "Rigardi kartunon" #: modules/custom-post-types/comics.php:235 msgid "Search Comics" msgstr "Priserĉi kartunojn" #: modules/custom-post-types/comics.php:236 msgid "No Comics found" msgstr "Neniuj kartunoj trovitaj" #: modules/custom-post-types/comics.php:237 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "Neniu kartunoj en la rubujo" #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "Kartuno ĝisdatigita. Rigardi kartunon" #: modules/custom-post-types/comics.php:311 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:347 #: modules/custom-post-types/nova.php:269 msgid "Custom field updated." msgstr "Propra kampo ĝisdatigita." #: modules/custom-post-types/nova.php:146 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "Ekzemple, spica, plej ŝatata, ktp.
Apartigu etikedojn per komoj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Ĉiuj Ŝlosilvortoj de menueroj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:137 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Redakti menueran Ŝlosilvorton" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:139 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Rigardi menueran Ŝlosilvorton" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:141 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Ĝisdatigi menueran Ŝlosilvorton" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:143 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Aldoni novan menueran Ŝlosilvorton" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:145 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Nomo de nova menuera Ŝlosilvorto" #: modules/custom-post-types/nova.php:147 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Aldoni aŭ forviŝi Ŝlosilvortojn" #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Elekti el la plej ofte uzitaj Ŝlosilvortoj" #: modules/custom-post-types/nova.php:152 msgid "No Labels found" msgstr "Neniuj Ŝlosilvortoj trovitaj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:161 msgid "Menu Sections" msgstr "Menu-sekcioj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:163 msgid "Menu Section" msgstr "Menu-sekcio" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:165 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Priserĉi menu-sekciojn" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:167 msgid "All Menu Sections" msgstr "Ĉiuj menu-sekcioj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:169 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Patra menu-sekcio" #: modules/custom-post-types/nova.php:1097 #: modules/custom-post-types/nova.php:1116 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr ", " #: modules/custom-post-types/comics.php:90 msgid "Convert to Comic" msgstr "Konverti al kartuno" #: modules/custom-post-types/comics.php:96 msgid "Convert to Post" msgstr "Konverti al afiŝo" #: modules/custom-post-types/comics.php:120 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "Vi ne rajtas fari tiun ŝanĝon." #: modules/custom-post-types/comics.php:167 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "Afiŝo konvertita." msgstr[1] "%s afiŝoj konvertitaj" #: modules/custom-post-types/comics.php:193 msgid "Drop images to upload" msgstr "Faligu bildojn por alŝuti" #: modules/custom-post-types/comics.php:194 msgid "Uploading..." msgstr "Alŝutas..." #: modules/custom-post-types/comics.php:195 msgid "Processing..." msgstr "Procezado..." #: modules/custom-post-types/comics.php:312 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:348 #: modules/custom-post-types/nova.php:270 msgid "Custom field deleted." msgstr "Propra kampo forviŝita." #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Comic updated." msgstr "Kartuno ĝisdatigita." #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/comics.php:315 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "Kartuno restarigita al revizio de %s" #: modules/custom-post-types/comics.php:316 msgid "Comic published. View comic" msgstr "Kartuno publikigita. Rigardi kartunon" #: modules/custom-post-types/comics.php:317 msgid "Comic saved." msgstr "Kartuno konservita." #: modules/custom-post-types/comics.php:318 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "Kartuno proponita. Antaŭrigardi kartunon" #: modules/custom-post-types/nova.php:203 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "Eroj en la menuo de via restoracio" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:207 #: modules/custom-post-types/nova.php:213 msgid "Menu Items" msgstr "Menueroj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:209 msgid "Menu Item" msgstr "Menuero" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:211 msgid "Food Menus" msgstr "Manĝaĵaj menuoj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Add One Item" msgstr "Aldoni unu eron" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Add Menu Item" msgstr "Aldoni menueron" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Redakti menueron" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "New Menu Item" msgstr "Nova menuero" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "View Menu Item" msgstr "Rigardi menueron" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Search Menu Items" msgstr "Priserĉi menuerojn" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "No Menu Items found" msgstr "Neniuj menueroj trovitaj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "Neniuj menueroj en rubujo" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:268 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "Menuero ĝisdatigita. Rigardi eron" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:272 msgid "Menu item updated." msgstr "Menuero ĝisdatigita." #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:274 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Menuero restarigita al revizio de %s" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "Move menu section up" msgstr "Movi menu-sekcion supren" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "UP" msgstr "SUPREN" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "Move menu section down" msgstr "Movi menu-sekcion malsupren" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "DOWN" msgstr "MALSUPREN" #: modules/custom-post-types/nova.php:963 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "Uzu la klavon taban TAB de via klavaro por moviĝi inter kolumnoj kaj la klavon enigan ENTERRETURN por konservi ĉiun vicon kaj moviĝi al la sekva." #: modules/custom-post-types/nova.php:966 msgid "Add to section:" msgstr "Aldoni al sekcio:" #: modules/custom-post-types/nova.php:979 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "Marknomoj: spica, plej ŝatata, ktp. Apartigu marknomojn per komoj" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:103 #: modules/custom-post-types/nova.php:980 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: modules/custom-post-types/nova.php:1001 msgid "New Row" msgstr "Nova vico" #: modules/custom-post-types/nova.php:1010 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Aldoni tiujn ĉi novajn menuerojn" #: modules/custom-post-types/nova.php:1118 msgid "No Labels" msgstr "Neniuj marknomoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:106 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Teko-projektoj" #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:135 msgid "Your theme supports %s" msgstr "Via etoso subtenas %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:139 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Ebligi Teko-projektojn por tiu ĉi retejo." #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:147 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Teko-paĝoj montras maksimume %1$s projektojn" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "Edit Project Type" msgstr "Redakti projekto-tipon" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "View Project Type" msgstr "Rigardi projekto-tipon" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Update Project Type" msgstr "Ĝisdatigi projekto-tipon" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "Add New Project Type" msgstr "Aldoni novan projekto-tipon" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "New Project Type Name" msgstr "Nomo de nova projekto-tipo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Parent Project Type" msgstr "Patra projekto-tipo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Patra projekto-tipo:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "Search Project Types" msgstr "Priserĉi projekto-tipojn" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "Project Tags" msgstr "Projektaj etikedoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Project Tag" msgstr "Projekta etikedo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "All Project Tags" msgstr "Ĉiuj projektaj etikedoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Redakti projekto-etikedon" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "View Project Tag" msgstr "Rigardi projekto-etikedon" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Update Project Tag" msgstr "Ĝisdatigi projektan etikedon" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Aldoni novan projektan etikedon" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:770 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Nuntempe, via teko-arkivo havas neniujn erojn. Vi povas ekkrei ilin en via panelo." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:842 msgid "Types" msgstr "Tipoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:873 msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1079 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1092 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:120 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:295 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:297 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:462 msgid "Testimonials" msgstr "Atestoj" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:150 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Via etoso subtenas atestojn" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:154 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Ebligi atestojn por tiu ĉi retejo." #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:163 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Atesto-paĝoj montras maksimume %1$s atestojn" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:293 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Atestoj de klientoj" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:296 msgid "Testimonial" msgstr "Atesto" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 msgid "All Testimonials" msgstr "Ĉiuj atestoj" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:300 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Aldoni novan ateston" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:301 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Redakti ateston" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:302 msgid "New Testimonial" msgstr "Nova atesto" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 msgid "View Testimonial" msgstr "Rigardi ateston" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:304 msgid "Search Testimonials" msgstr "Priserĉi atestojn" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:276 msgid "Menu item published. View item" msgstr "Menuero publikigita. Rigardi eron" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:278 msgid "Menu item saved." msgstr "Menuero konservita." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:280 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "Menuero proponita. Antaŭrigardi eron" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:282 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "Menuero planita por: %1$s. Antaŭrigardi eron" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:286 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "Menuera malneto ĝisdatigita. Antaŭrigardi eron" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:314 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "Entajpu tie ĉi la nomon de la menuero" #. translators: Placehoder is a number of items. #: modules/custom-post-types/nova.php:338 #: modules/custom-post-types/nova.php:352 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d manĝa menuero" msgstr[1] "%1$d manĝaj menueroj" #: modules/custom-post-types/nova.php:445 #: modules/custom-post-types/nova.php:446 #: modules/custom-post-types/nova.php:961 msgid "Add Many Items" msgstr "Aldoni plurajn erojn" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:508 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Menueroj aliordigitaj." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 modules/widgets/flickr/form.php:77 #: modules/custom-post-types/nova.php:527 msgid "Thumbnail" msgstr "Bildeto" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:113 #: modules/custom-post-types/nova.php:529 #: modules/custom-post-types/nova.php:978 #: modules/custom-post-types/nova.php:1023 msgid "Price" msgstr "Prezo" #: modules/custom-post-types/nova.php:530 msgid "Order" msgstr "Ordigo" #: modules/custom-post-types/nova.php:596 #: modules/custom-post-types/nova.php:657 msgid "Save New Order" msgstr "Konservi novan ordigon" #: modules/custom-post-types/nova.php:860 msgid "edit" msgstr "redakti" #: modules/custom-post-types/nova.php:863 msgid "Uncategorized" msgstr "Senkategoria" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Nomo de nova projekto-etikedo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:351 msgid "Search Project Tags" msgstr "Priserĉi projektajn etikedojn" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:352 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Popularaj projektaj etikedoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:353 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Apartigi etikedojn per komoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:354 msgid "Add or remove tags" msgstr "Aldoni aŭ forviŝi etikedojn" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:355 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elekti el la plej uzitaj etikedoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:356 msgid "No tags found." msgstr "Neniuj etikedoj trovitaj." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "Project updated. View item" msgstr "Projekto ĝisdatigita. Rigardi eron" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Project updated." msgstr "Projekto ĝisdatigita." #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Projekto restarigita al revizio de %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:384 msgid "Project published. View project" msgstr "Projekto publikigita. Rigardi projekton" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:385 msgid "Project saved." msgstr "Projekto konservita." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:386 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "Projekto proponita. Antaŭrigardi projekton" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:387 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "Projekto planita por: %1$s. Antaŭrigardi projekton" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/portfolios.php:390 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "Malneto de projektero ĝisdatigita. Antaŭrigardi projekton" #: modules/custom-post-types/comics.php:319 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "Kartuno planita por: %1$s. Antaŭrigardi kartunon" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:321 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:389 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:357 #: modules/custom-post-types/nova.php:284 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y @ G:i" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:322 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "Malneto de kartuno ĝisdatigita. Antaŭrigardi kartunon" #: modules/custom-post-types/comics.php:409 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "Nevalida aŭ eksvalida nonce." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:128 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Marknomoj de menueroj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:130 msgid "Menu Item Label" msgstr "Marknomo de menuero" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:132 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Priserĉi marknomojn de menueroj" #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "Popular Labels" msgstr "Popularaj marknomoj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:171 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Patra menu-sekcio:" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:173 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Redakti menu-sekcion" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:175 msgid "View Menu Section" msgstr "Rigardi menu-sekcion" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:177 msgid "Update Menu Section" msgstr "Ĝisdatigi menu-sekcion" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:179 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Aldoni novan menu-sekcion" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:181 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "Nomo de nova menu-sekcio" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:305 msgid "No Testimonials found" msgstr "Neniuj atestoj trovitaj" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:306 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Neniuj atestoj en rubujo" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:346 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "Atesto ĝisdatigita. Rigardi ateston" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:349 msgid "Testimonial updated." msgstr "Atesto ĝisdatigita." #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:351 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "Atesto restarigita al revizio de %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:352 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "Atesto publikigita. Rigardi ateston" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:353 msgid "Testimonial saved." msgstr "Atesto konservita." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:354 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "Atesto proponita. Antaŭrigardi ateston" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:355 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "Atesto planita por: %1$s. Antaŭrigardi ateston" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/testimonial.php:358 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "Malneto de atesto ĝisdatigita. Antaŭrigardi ateston" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:369 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Tie ĉi entajpu la nomon de la kliento" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:379 msgid "Customer Name" msgstr "Kliento-nomo" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Tajlori arkivon de atestoj" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275 msgid "To infinity and beyond" msgstr "Ĝis senfineco kaj eĉ preter" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:265 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:452 msgid "Projects" msgstr "Projektoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:266 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:402 msgid "Project" msgstr "Projekto" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1115 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1128 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:445 msgid "Portfolio" msgstr "Teko" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:268 msgid "All Projects" msgstr "Ĉiuj projektoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Edit Project" msgstr "Redakti projekton" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 msgid "New Project" msgstr "Nova projekto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "View Project" msgstr "Rigardi projekton" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "Search Projects" msgstr "Priserĉi projektojn" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 msgid "No Projects found" msgstr "Neniuj projektoj trovitaj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "Neniuj projektoj en rubujo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "Project Types" msgstr "Projekt-tipoj" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Project Type" msgstr "Projekt-tipo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "All Project Types" msgstr "Ĉiuj projekt-tipoj" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:497 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Elstarigita bildo de atesto-paĝo" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:270 msgid "Add New Project" msgstr "Aldoni novan projekton" #: modules/custom-post-types/comics.php:526 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "Bonvenon! Ĉu vi pretas publikigi vian unuan bildstrion?\n" "\n" "Via nova kartun-retejo estas preta por vi. Eku per difinoj de la titolo kaj frapfrazo por ke viaj legantoj tuj komprenu.\n" "\n" "Ĉu vi bezonas helpon pri la agordo de via retejo? Rigardu la kurseton por komencantoj de WordPress.com kaj la gvidlibron pri kartunoj ĉe WordPress.com. Plonĝu enen per publikigo de via unua strio!\n" "\n" "Rid-bondezire,\n" "La teamo de WordPress.com" #: modules/custom-css/custom-css.php:1267 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardi" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916 msgid "Download" msgstr "Elŝuti" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1689 msgid "Contact Form" msgstr "Kontakta formularo" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56 msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #: modules/contact-form/admin.php:322 msgid "Restore" msgstr "Restarigi" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666 #: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977 #: modules/contact-form/admin.php:238 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479 msgid "Date" msgstr "Dato" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249 msgid "Options" msgstr "Opcioj" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3615 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757 #: modules/custom-css/custom-css.php:1191 #: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243 msgid "None" msgstr "Nenion" #: modules/custom-css/custom-css.php:1116 #: modules/custom-css/custom-css.php:1207 #: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625 #: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:531 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634 msgid "OK" msgstr "Bone" #: modules/custom-css/custom-css.php:857 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Antaŭrigardo: ŝanĝoj devas esti konservitaj aŭ ili perdiĝos" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css.php:904 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:220 msgid "Edit CSS" msgstr "Redakti CSS" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279 #: modules/custom-css/custom-css.php:917 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:937 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "Stilfolio por propra CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:976 msgid "Stylesheet saved." msgstr "Stilfolio konservita." #: modules/custom-css/custom-css.php:980 msgid "Publish" msgstr "Publikigi" #: modules/custom-css/custom-css.php:986 msgid "CSS Revisions" msgstr "CSS-revizioj" #: modules/custom-css/custom-css.php:1001 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "Redaktilo de CSS-stilfolioj" #: modules/custom-css/custom-css.php:1022 msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes." msgstr "Notu: Propra CSS estos restarigita kiam etoso estas ŝanĝita." #: modules/custom-css/custom-css.php:1059 msgid "Media Width:" msgstr "Aŭdvida larĝo:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 msgid "%s px" msgstr "%s px" #: modules/custom-css/custom-css.php:1117 #: modules/custom-css/custom-css.php:1208 #: modules/custom-css/custom-css.php:1249 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:699 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:182 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263 msgid "Loading Comments..." msgstr "Ŝargas komentojn..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "Rigardi plengrande %1$s×%2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Bonvole donacu kelkan tekston kun via komento." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Bonvole donu retpoŝtadreson por komenti." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Bonvole donu vian nomon por komenti." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Pardonon, sed okazis eraro dum afiŝo de via komento. Bonvole provu denove pli poste." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269 msgid "Your comment was approved." msgstr "Via komento estis aprobita." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Via komento atendas pritrakton." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271 msgid "Camera" msgstr "Fotilo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272 msgid "Aperture" msgstr "Aperturo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273 msgid "Shutter Speed" msgstr "Obturila rapido" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274 msgid "Focal Length" msgstr "Fokusa longo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:288 msgid "Commenting as %s" msgstr "Komentas kiel %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Vi devas esti ensalutinta por lasi komenton." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (Deviga)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789 msgid "Metadata" msgstr "Metadatumoj" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "Montri mapon de foto-loko en la karuselo, kiam haveblas." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2170 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890 msgid "Black" msgstr "Nigra" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2171 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891 msgid "White" msgstr "Blanka" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Montri bildojn en plengranda karusela prezentaĵo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2195 #: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:247 msgid "Leave a Reply" msgstr "Lasi respondon" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2209 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:571 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54 msgid "Light" msgstr "Hela" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2210 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:574 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55 msgid "Dark" msgstr "Malhela" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2211 #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "Travidebla" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:111 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72 msgid "Comments" msgstr "Komentoj" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2193 #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "Saluto-teksto" #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170 msgid "Color Scheme" msgstr "Kolorskemo" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Alĝustigi viajn Komento-formularon per sprita saluto kaj kolor-skemo." #: modules/comments/admin.php:135 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Kelkaj atentokaptaj vortoj por kuraĝigi viajn legantojn lasi komenton" #: modules/contact-form/admin.php:236 msgid "From" msgstr "De" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/contact-form/admin.php:237 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485 msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" #: modules/contact-form/admin.php:320 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restarigi tiun eron el la rubujo" #: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Forviŝi tiun eron porĉiame" #: modules/contact-form/admin.php:358 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Marki tiun mesaĝon kiel trudaĵon" #: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367 #: modules/contact-form/admin.php:731 msgid "Trash" msgstr "Rubujo" #: modules/contact-form/admin.php:418 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Marki tiun mesaĝon kiel NE trudaĵon" #: modules/contact-form/admin.php:457 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\t %2$s" #: modules/contact-form/admin.php:683 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Vi ne estas permesita movi tiun eron el la rubujo." #: modules/contact-form/admin.php:687 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Eraro okazis dum restarigo el rubujo." #: modules/contact-form/admin.php:691 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Vi ne estas permesita movi tiun eron rubujen." #: modules/contact-form/admin.php:746 msgid "Spam" msgstr "Trudaĵo" #: modules/contact-form/admin.php:836 msgid "Check for Spam" msgstr "Kontroli trudecon" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176 msgid "Search Feedback" msgstr "Priserĉi pritaksojn" #: modules/contact-form/admin.php:695 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Eraro dum provo movi rubujen." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/widgets/social-icons.php:556 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:147 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88 msgid "Email" msgstr "Retpoŝtadreso" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 msgid "Website" msgstr "Retejo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Mankas alkroĉaĵa ID." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Konfirmo de nonce malsukcesis." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670 msgid "Missing target post ID." msgstr "Mankas ID de celita afiŝo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666 msgid "Missing target blog ID." msgstr "Mankas ID de celita blogo." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674 msgid "No comment text was submitted." msgstr "Neniu komento-teksto estis proponita." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Komentoj por tiu ĉi afiŝo estas fermitaj." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:705 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Pardonon, sed ni ne povis aŭtentigi vian peton." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718 msgid "Please provide your name." msgstr "Bonvole donu vian nomon." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 msgid "Please provide an email address." msgstr "Bonvole donu retpoŝtadreson." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Bonvole donu validan retpoŝtadreson. " #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Bild-galeria karuselo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782 msgid "Enable carousel" msgstr "Ebligi karuselon" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786 msgid "Background color" msgstr "Fonkoloro" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178 msgid "No feedback found" msgstr "Neniu pritakso trovita" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Trudaĵo (%s)" msgstr[1] "Trudaĵoj (%s)" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Eraro okazis. Bonvole provu denove poste." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112 msgid "Message Sent" msgstr "Mesaĝo sendita" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:839 msgid "Feedback discarded." msgstr "Pritakso forĵetita." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:442 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:903 msgid "Export feedback as CSV" msgstr "Eksporti pritakson kiel CSV" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:909 msgid "Select feedback to download" msgstr "Elekti pritakson por elŝuti" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911 msgid "All posts" msgstr "Ĉiuj afiŝoj" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "Flankpanelo de %1$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987 msgid "Subject" msgstr "Temo" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094 msgid "Error!" msgstr "Eraro!" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113 msgid "go back" msgstr "reen" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adreso:" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Trenu (mal)supren\n" "por aliordigi" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "movi" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "redakti" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "Saved successfully" msgstr "Sukcese konservita" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(deviga)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forlasi la formularan redaktilon antaŭ konservo? Ŝanĝoj estos perditaj." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Via nova kampo estis sukcese konservita" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169 msgid "Form builder" msgstr "Formulara konstruilo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Email notifications" msgstr "Retpoŝtaj avizoj" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "How does this work?" msgstr "Kiel tio funkcias?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "Per aldono de kontakto-formularo, viaj legantoj havos manieron kontakti vin. Ĉiuj pritaksoj estas aŭtomate skanitaj por trudeco kaj la honestaj pritaksoj estos retpoŝtitaj al vi." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Can I add more fields?" msgstr "Ĉu mi povas aldoni pliajn kampojn?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Sendube. %1$s por aldoni novan teksto-skatolon, tekstareon, radiobutonon, markoskatolon aŭ falmenuon." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Click here" msgstr "Alklaku tie ĉi" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "Ĉu mi povas vidi mian pritakson ene de WordPress?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230 msgid "Add another option" msgstr "Aldoni alian opcion" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244 msgid "Required?" msgstr "Ĉu deviga?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Save this field" msgstr "Konservi tiun ĉi kampon" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Jen, kiel via formularo aspektos" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Add a new field" msgstr "Aldoni novan kampon" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254 msgid "Add this form to my post" msgstr "Aldoni tiun ĉi formularon al mia afiŝo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Email settings" msgstr "Retpoŝtaj agordoj" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 #: modules/subscriptions/views.php:342 extensions/blocks/revue/revue.php:151 msgid "Enter your email address" msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Kio devus esti la temlinio?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Konservi kaj reiri al formulara konstruilo" #: modules/custom-content-types.php:30 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Viaj propraj enhavo-tipoj" #: modules/custom-content-types.php:43 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Uzu tiujn agordojn por montri malsamajn enhavojn en via retejo." #: modules/custom-css/custom-css.php:1190 msgid "Preprocessor:" msgstr "Antaŭtraktilo:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1220 msgid "Mode:" msgstr "Reĝimo:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Add-on" msgstr "Aldonaĵo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262 msgid "Write a Comment..." msgstr "Verki komenton..." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952 msgid "Contact Form URL:" msgstr "URL de kontakto-formularo:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "Sendita de konfirmita uzanto de %s." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Sendita de nekonfirmita vizitanto al via retejo." #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s devigas validan retpoŝtadreson" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400 msgid "%s is required" msgstr "%s estas deviga" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94 msgid "(required)" msgstr "(deviga)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Nomo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "Retpoŝtadreso" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Retejo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komento" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Nova kampo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Opcioj" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Opcio" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Unua opcio" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Oj, eraro okazis dum kreo de via formularo. Verŝajne, vi bezonos provi denove." #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Replacement" msgstr "Anstataŭigo" #: modules/custom-css/custom-css.php:1228 msgid "Add-on CSS (Recommended)" msgstr "Aldona CSS (rekomendita)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1234 msgid "Replace theme's CSS (Advanced)" msgstr "Anstataŭigi CSS de etoso (altnivela)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "Konservi & Aĉeti promocion" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save Stylesheet" msgstr "Konservi stilfolion" #: modules/comments/base.php:83 msgid "Invalid request" msgstr "Nevalida peto" #: modules/comments/base.php:239 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Eraro: bonvole plenigu la devigajn kampojn (nomon, retpoŝtadreson)." #: modules/comments/base.php:241 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Eraro: bonvole entajpu validan retpoŝtadreson." #: modules/comments/comments.php:222 msgid "You must log in to post a comment." msgstr "Vi devas ensaluti por afiŝi komenton." #: modules/comments/comments.php:257 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Lasi respondon al %s" #: modules/comments/comments.php:335 msgid "Cancel reply" msgstr "Nuligi respondon" #: modules/comments/comments.php:524 msgid "Invalid security token." msgstr "Nevalida sekureca ĵetono." #: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Proponas komenton%s" #: modules/contact-form/admin.php:17 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32 msgid "Add Contact Form" msgstr "Aldoni kontakto-formularon" #: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327 #: modules/contact-form/admin.php:426 msgid "Delete Permanently" msgstr "Forviŝi porĉiame" #: modules/contact-form/admin.php:118 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marki kiel trudaĵon" #: modules/contact-form/admin.php:820 msgid "Empty Spam" msgstr "Malplenigi trudujon" #: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Vi ne estas permesita administri tiun eron." #: modules/contact-form/admin.php:194 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Pritaksoj markitaj kiel trudaĵoj" #: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720 msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Jes, vi povas legi la pritaksojn laŭplaĉe per alklako al la ligilo \"%1$s\" en la administra menuo." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "Ĉu mi bezonas plenigi tion?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "Ne. Tamen, se vi volas modifi la temlinion aŭ al kie la pritaksoj iru, vi povas. Se vi volas ŝanĝi nenion tie ĉi, la pritaksoj estos senditaj al la aŭtoro de la paĝo/afiŝo kaj la temo estos la nomo de tiu ĉi paĝo/afiŝo." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "Ĉu mi povas sendi avizon al pli ol unu persono?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Jes. Vi povas entajpi plurajn retpoŝtadresojn en la kampo Retpoŝtadreso, kaj apartigi ilin per komoj. Aviza retletero estos sendita al ĉiu retpoŝtadreso." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Edit this new field" msgstr "Redakti tiun ĉi novan kampon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1460 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213 msgid "Label" msgstr "Marknomo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208 msgid "New field" msgstr "Nova kampo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Field type" msgstr "Kampo-tipo" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 msgid "Checkbox" msgstr "Markskatolo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225 msgid "Drop down" msgstr "Falmenuo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 msgid "Radio" msgstr "Radiobutono" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218 msgid "Text" msgstr "Teksto" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Textarea" msgstr "Tekstareo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227 msgid "First option" msgstr "Unua opcio" #: modules/custom-css/custom-css.php:646 msgid "" "Welcome to Custom CSS!\n" "\n" "To learn how this works, see https://wp.me/PEmnE-Bt" msgstr "" "Bonvenon al Propra CSS!\n" "\n" "Por lerni la funkciadon, vidu http://wp.me/PEmnE-Bt" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2177 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Montri metadatumojn de la foto (Exif) en la karuselo, kiam haveblas." #. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels. #: modules/custom-css/custom-css.php:1100 msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "La defaŭlta enhavo-larĝo por la etoso %s estas %d bildero." msgstr[1] "La defaŭlta enhavo-larĝo por la etoso %s estas %d bilderoj." #: modules/custom-css/custom-css.php:1019 msgid "" "New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n" "\t\tAsk in the Themes and Templates forum." msgstr "" "Ĉu vi estas novulo pri CSS? Komenciĝu per kurseto por komencantoj. Ĉu demandoj?\n" "\t\tDemandu en la forumo Etosoj kaj Modeloj." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62 #: modules/custom-css/custom-css.php:1061 #: modules/custom-css/custom-css.php:1192 #: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: class.jetpack-modules-list-table.php:125 msgid "No Modules Found" msgstr "Neniuj moduloj trovitaj" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "Retejo-nomo" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "Vojo" #: class.jetpack-network.php:297 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Jetpack-retejoj" #: class.jetpack-network.php:297 class.jetpack-network.php:593 msgid "Sites" msgstr "Retejoj" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Visit the post for more." msgstr "Vizitu la afiŝon por pli." #: class.jetpack.php:3928 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack superpovigas vian memstaran WordPress-retejon per la mirinda nuba povo de WordPress.com." #: class.jetpack.php:3929 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "En tiu ĉi paĝo, vi povas vidi la modulojn haveblajn en Jetpack, lerni pli pri ili kaj (mal)aktivigi ilin laŭbezone." #: class.jetpack.php:3941 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Vi povas (mal)aktivigi unuopajn Jetpack-modulojn laŭ viaj bezonoj." #: class.jetpack.php:3943 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "Ĉiu modulo havas ligilon Aktivigi aŭ Malaktivigi por ke vi povu baskuligi ilin individue." #: class.jetpack.php:3944 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "Per la markoskatoloj apud ĉiu modulo, vi povas elekti plurajn modulojn por baskuligi uzante la menuon Amasagoj supre de la listo." #: class.jetpack.php:3946 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "Per la dekstraj iloj, vi povas serĉi modulojn, filtri laŭ modula kategorio aŭ aktiveco aŭ ŝanĝi la ordigon." #: class.jetpack.php:3955 msgid "For more information:" msgstr "Por pliaj informoj:" #: class.jetpack.php:3956 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Oftaj Demandoj de Jetpack" #: class.jetpack.php:3957 msgid "Jetpack Support" msgstr "Jetpack-helpo" #: class.jetpack.php:4598 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "Malaktivigi %l" #: class.jetpack.php:7015 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "Blokitaj malicaj ensalutaj provoj" #: class.jetpack.php:7031 msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "Protekti helpas sekurigi vin de brutfortaj ensalutaj atakoj." #: functions.gallery.php:24 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Krado de bildetoj" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:344 functions.opengraph.php:204 msgid "(no title)" msgstr "(sentitola)" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "Aŭtomata konservo renkontis neatenditan eraron" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Eraro okazis dum aktivigo de la modulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "La Jetpack-modulo jam estas malaktivigita." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Eraro okazis dum malaktivigo de la modulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "Vi bezonas specifi kromprogramon." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82 msgid "No plugins found." msgstr "Neniuj kromprogramoj trovitaj." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:301 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Tiu uzanto ne rajtas administri kromprogramojn por la tuta reto." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:310 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Vi devas specifi kiun kromprogramon aktivigi." #: _inc/lib/plugins.php:80 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "Eraro okazis dum instalo de via kromprogramo" #: _inc/lib/plugins.php:86 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "Nekonata eraro okazis dum instalo" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89 msgid "The plugin is already installed" msgstr "La kromprogramo jam estas instalita" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208 msgid "The Plugin is already active." msgstr "La kromprogramo jam estas aktiva." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "Kromprogramo povas esti aktivigita nur por la reto" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237 msgid "Plugin activated." msgstr "Kromprogramo aktivigita." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "La kromprogramo jam estas malaktivigita." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Eraro okazis dum malaktivigo de via kromprogramo" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:60 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Karuselo de Jetpack estis malebligita, ĉar alia kromprogramo aŭ via etoso anstataŭigas la konciz-kodon [gallery]." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260 msgid "Comment" msgstr "Komenti" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261 msgid "Post Comment" msgstr "Afiŝi komenton" #. Plugin Name of the plugin #: class.jetpack.php:3927 class.jetpack.php:3940 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack de WordPress.com" #: class.jetpack-modules-list-table.php:72 msgid "Search Modules…" msgstr "Priserĉi modulojn..." #: class.jetpack-modules-list-table.php:113 #: class.jetpack-modules-list-table.php:216 #: class.jetpack-modules-list-table.php:296 msgid "Deactivate" msgstr "Malaktivigi" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 #: class.jetpack-modules-list-table.php:115 #: class.jetpack-modules-list-table.php:215 msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" #: class.jetpack-connection-banner.php:508 msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "Jetpack estas aktivigita! Ĉiu retejo en via reto devas esti konektita unuope per administranto de tiu retejo." #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4433 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "Preta! Via retejo nun povas esti administrita de wordpress.com/sites." #: class.jetpack.php:5906 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Vi devas konekti vian kromprogramon Jetpack al WordPress.com por uzi tiun eblon." #: class.jetpack.php:5909 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "Iu eble provas trompi vin por persvadi vin doni alireblon al via retejo. Aŭ eble vi renkontis cimon :). Iel ajn, bonvole fermu tiun ĉi fenestron." #: class.jetpack.php:5982 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "La konfirma procezo eksvalidiĝis. Bonvole reiru kaj provu denove." #: class.jetpack.php:6022 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s volas aliri al la datumoj de via retejo. Ensalutu por permesi tiun alirorajton." #: class.jetpack.php:4074 msgid "Deactivate Jetpack" msgstr "Malaktivigi Jetpack" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "Aktiva aliro-ĵetono devas esti uzita por preni afiŝajn nombrojn." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387 msgid "No update needed" msgstr "Neniu ĝisdatigo necesa" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Eraro okazis dum ĝisdatigo de via kromprogramo" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Vi devas specifi etoson por ekuzi." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "Etoso estas malplena." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35 msgid "The specified theme was not found." msgstr "La specifita etoso ne estis trovita." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "Vi ne estas permesita ŝanĝiĝi al tiu etoso" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Vi devas specifi etoson por ĝisdatigi." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Deŝovo devas esti pli granda ol aŭ egala al 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "Limigo devas esti pli granda ol aŭ egala al 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Eraro okazis dum instalo de via etoso" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82 msgid "No themes found." msgstr "Neniuj etosoj trovitaj." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 msgid "The theme is already installed" msgstr "La etoso jam estas instalita" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Eraro okazis dum ĝisdatigo de via etoso" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Eraro okazis dum preno de la ĝisdatigaj datumoj por tiu ĉi retejo." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post by %s." msgstr "Film-afiŝo de %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post." msgstr "Film-afiŝo." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Post by %s." msgstr "Afiŝo de %s." #: class.jetpack-twitter-cards.php:285 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Etikedo de Twitter-retejo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425 #: class.jetpack-twitter-cards.php:325 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "La uzantnomo ĉe Twitter de la posedanto de la retnomo de tiu ĉi retejo." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1802 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "Vi nun uzas programistan version de Jetpack. Proponi vian pritakson" #: class.jetpack.php:3205 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack postulas WordPress version %s aŭ pli nova." #: class.jetpack.php:3492 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "Dua parametro devas esti cifera aŭ malplena" #: class.jetpack.php:3488 msgid "First param must be string or empty" msgstr "Unua parametro devas esti tekstĉeno aŭ malplena" #: class.jetpack.php:3669 class.jetpack.php:3685 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack enhavas la plej novan version de la malnova kromprogramo “%1$s”." #: modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 class.jetpack.php:3925 msgid "Home" msgstr "Ĉefpaĝo" #: class.jetpack.php:4435 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "Administri estis aktivigita por vi!" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Artist" msgstr "Artisto" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113 msgid "Album" msgstr "Albumo" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Vi devas specifi kapablon por marki." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Vi devas specifi validan agon" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "Plena administra reĝimo estas malŝaltita por tiu ĉi retejo." #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Tiu uzanto ne rajtas %s en tiu ĉi blogo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Vi devas specifi modulon." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "Modulo ne trovita: `%s`." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "La Jetpack-modulo jam estas aktivigita." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Kromprogramo malaktivigita." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: class.jetpack.php:4460 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack enhavas la plej novan version de la malnova kromprogramo %l." msgstr[1] "Jetpack enhavas la plej novajn versiojn de la malnovaj kromprogramoj %l." #: class.jetpack.php:4471 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "La malnova versio estis malaktivita kaj povas esti forviŝita de via retejo." msgstr[1] "La malnovaj versioj estis malaktivitaj kaj povas esti forviŝitaj de via retejo." #: class.jetpack.php:4558 msgid "Is this site private?" msgstr "Ĉu tiu ĉi retejo estas privata?" #: class.jetpack.php:4564 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "Simile al la RSS-fluoj de via retejo, %l permesas alireblecon al viaj afiŝoj kaj alia enhavo, al eksteraj entoj." msgstr[1] "Simile al la RSS-fluoj de via retejo, %l permesas alireblecon al viaj afiŝoj kaj alia enhavo, al eksteraj entoj." #: class.jetpack.php:4581 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "Se via retejo ne estas publike alirebla, konsideru malaktivigon de tiu ĉi eblo." msgstr[1] "Se via retejo ne estas publike alirebla, konsideru malaktivigon de tiuj ĉi ebloj." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116 msgid "Unknown post type requested." msgstr "Nekonata afiŝo-tipo petita." #: sal/class.json-api-post-base.php:400 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 msgid "This post is password protected." msgstr "Tiu ĉi afiŝo estas protektita de pasvorto." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275 msgid "Comment cache problem?" msgstr "Ĉu problemo pri kaŝmemoro de komentoj?" #: class.jetpack.php:7066 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "Akismet povas helpi vian blogon resti pura de trudaĵoj!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1329 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: modules/publicize/ui.php:517 class.jetpack-network.php:298 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 class.jetpack.php:4016 msgid "Support" msgstr "Helpo" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102 msgid "Newest" msgstr "Plej novaj" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103 msgid "Popular" msgstr "Popularaj" #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:508 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:428 #: modules/widgets/search.php:70 class.jetpack.php:7467 msgid "Search" msgstr "Priserĉi" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219 #: modules/custom-post-types/nova.php:977 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95 #: modules/widgets/upcoming-events.php:60 msgid "All" msgstr "Ĉion" #: class.jetpack-cli.php:770 msgid "Value" msgstr "Valoro" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:422 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Jetpack-agordoj" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96 msgid "Active" msgstr "Aktivaj" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97 #: class.jetpack-cli.php:524 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivaj" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99 msgid "Sort by:" msgstr "Ordigi laŭ:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabete" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93 msgid "View:" msgstr "Rigardo:" #: modules/custom-content-types.php:44 modules/protect.php:187 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 class.jetpack.php:7438 msgid "Learn More" msgstr "Lerni pli" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191 msgid "Feedback" msgstr "Pritaksado" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105 msgid "Show:" msgstr "Montri:" #: class.jetpack-cli.php:242 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Bonvole specifu ĉu vi volas malkonekti blogon aŭ uzanton." #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320 msgid "%s option reset" msgstr "%s opcio restarigita" #: class.jetpack-cli.php:312 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "Restarigo de la Jetpack-opcioj tenitaj en wp_options...\n" #: class.jetpack-cli.php:324 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "Restarigo de defaŭltaj moduloj...\n" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2111 class.jetpack-cli.php:330 #: class.jetpack-cli.php:338 msgid "Modules reset to default." msgstr "Moduloj restarigitaj al defaŭltoj." #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:494 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s ne estas valida modulo." #: class.jetpack-cli.php:507 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Bonvole specifu validan modulon." #: class.jetpack-cli.php:543 msgid "All modules activated!" msgstr "Ĉiuj moduloj aktivigitaj!" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:550 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s estis malaktivigita." #: class.jetpack-cli.php:788 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "opcio" #: class.jetpack-cli.php:789 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "valoro" #: class.jetpack-cli.php:792 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Supre estas viaj opcioj. Vi povas 'get', 'delete' kaj 'update' ilin." #: class.jetpack-cli.php:796 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "Entajpu 'wp jetpack options' por pliaj informoj." #: class.jetpack-cli.php:2058 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "Ago nuligita. Ĉu demando?" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Malkovru per malebligo de ĉiuj kromprogramoj escepte Jetpack. Se la problemo daŭras, ne estas problemo pri kromprogramo. Se la problemo estas solvita, ebligu viajn kromprogramojn unuope ĝis la problemo aperos denove - jen, la fiaganta programo! Lasu nin scii kaj ni provos helpi." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126 msgid "A theme conflict." msgstr "Etosa konflikto." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "Problemo pri via dosiero XMLRPC." #. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:144 msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "Ŝargu vian dosieron XMLRPC. Ĝi devus diri “XML-RPC server accepts POST requests only.” sola en linio." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:151 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Se tiu frazo ne sidas sole en linio, etoso aŭ kromprogramo montras ekstrajn signon. Provu paŝojn 2 kaj 3." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "Se vi ricevas mesaĝon 404, kontaktu vian interretan gastiganton. Ties sekureco eble blokas XMLRPC." #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "La ĉefa konekto estas posedita de la konto de WordPress.com de %s." #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:71 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "La versio de Jetpack estas %s" #: class.jetpack-admin.php:207 modules/stats.php:591 modules/stats.php:1114 #: modules/plugin-search.php:241 modules/plugin-search.php:549 msgid "Configure" msgstr "Agordi" #: class.jetpack.php:3958 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Sencimiga stacio de Jetpack" #: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1245 #: class.jetpack-cli.php:1341 class.jetpack-cli.php:1440 #: class.jetpack-cli.php:1620 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack ne nun estas konektita al WordPress.com" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273 #: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s ne estas valida komando." #: class.jetpack-cli.php:57 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack estas nune konektita al WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:675 msgid "No command found." msgstr "Neniu komando trovita." #: class.jetpack-cli.php:732 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "Opcio ne trovita aŭ estas malplena. Uzu \"list\" por listigi nomojn de opcioj" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:748 msgid "Deleted option: %s" msgstr "Forviŝita opcio: %s" #: class.jetpack-cli.php:756 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "Pardonon, neniuj ĝisdatigantaj matricoj je tiu ĉi momento" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vi ne rajtas aliri al tiu paĝo." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Testas la kongruecon de via retejo kun Jetpack..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "Via agordo de Jetpack ŝajnas bonega!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Ĉu problemo pri Jetpack?" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "Eble estas kaŭzita de unu el tiuj ĉi problemoj, kiun vi povas mem diagnozi:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102 msgid "A known issue." msgstr "Konata problemo." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "An incompatible plugin." msgstr "Nekongrua kromprogramo." #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:73 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "La WordPress.com blog_id estas %d" #: class.jetpack-cli.php:85 msgid "Additional data: " msgstr "Aldonaj datumoj:" #: class.jetpack-cli.php:115 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Vidi plenan staton per 'wp jetpack status full'" #: class.jetpack-cli.php:213 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Bonvole specifu validan uzanton." #: class.jetpack-cli.php:216 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "Bonvole specifu uzanton per aŭ ID, uzantnomo aŭ retpoŝtadreso." #: class.jetpack-cli.php:554 msgid "All modules deactivated!" msgstr "Ĉiuj moduloj malaktivigitaj!" #: class.jetpack-cli.php:235 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "Uzanto estis sukcese malkonektita." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:238 msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?" msgstr "Uzanto %s ne povis esti malkonektita. Ĉu vi certas ke tiu estas nune konektita?" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:227 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack estis sukcese malkonektita por %s." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Elprovi la kongruecon de via retejo kun Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:676 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "Bonvole entajpu la IP-adreson por esti akceptita." #: class.jetpack-cli.php:677 msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "Vi povas konservi gamon da IPoj {malalta_gamo}-{alta_gamo}. Neniuj spacetoj permesitaj. (ekzemple: 1.1.1.1-2.2.2.2)" #: class.jetpack-cli.php:678 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "Vi povas ankaŭ 'list' aŭ 'clear' la akceptitan liston." #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:761 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "Ĝisdatigita opcio: %s al \"%s\"" #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:587 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%s ne estas aktiva. Vi povas aktivigi ĝin per \"wp jetpack module activate %s\""