msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr_CA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n"
#: modules/module-headings.php:159
msgctxt "Module Description"
msgid "Add Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "Placez des boutons Twitter, Facebook, et Google+ au bas de chaque article, pour permettre à vos visiteurs de partager vos articles facilement."
#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "vous permet de garder vos lecteurs engagés en leur proposant des liens vers des articles similaires au bas de chaque article."
#: modules/widgets/simple-payments.php:309
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Paramètres invalides."
#: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9
msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade."
msgstr "Votre plan n'inclut pas les paiements avec PayPal. En savoir plus et mettre à niveau."
#: class.jetpack-cli.php:2068
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue."
msgstr "Êtes-vous sûr ? Cette opération ne pourra pas être annulée. Saisissez « yes » pour poursuivre :"
#: class.jetpack-cli.php:2066
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Êtes-vous sûr ? Cette opération ne pourra pas être annulée. Saisissez « yes » pour poursuivre :"
#: modules/publicize/ui.php:325
msgid "Update Your Sharing Settings"
msgstr "Mettez vos paramètres de partage à jour"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:540
msgid "Create a Facebook page to get started."
msgstr "Pour commencer, créez une page Facebook."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:495
msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. Learn More about Publicize for Facebook"
msgstr "Facebook prend en charge les associations Publicize aux pages Facebook, mais pas aux profils Facebook. En savoir plus sur Publicize pour Facebook"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:177
msgid "Delete Product"
msgstr "Supprimer le produit"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:94
msgid "Select an image"
msgstr "Choisir une image"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:142
msgid "Allow people to buy more than one item at a time."
msgstr "Autoriser les gens à acheter plus d'un article à la fois."
#: modules/widgets/simple-payments.php:317
msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price."
msgstr "À l'heure actuelle, les étiquettes de prix fleurissent un peu partout. Veuillez ajouter le prix de votre produit."
#. Translators: placeholder is a link to the customizer.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:194
msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer."
msgstr "Ce widget ajoute un bouton de paiement de votre choix à votre colonne latérale. Pour créer ou modifier les boutons de paiement eux-mêmes, utilisez l'outil de personnalisation."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:88
msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc."
msgstr "Par exemple : billets pour un événement, dons à une œuvre de charité, cours de formation, honoraires de conseil, etc."
#. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target
#. attribute.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:160
msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account."
msgstr "C'est ici que PayPal enverra votre argent. Pour réclamer un paiement, vous aurez besoin d'un compte PayPal associé à un compte bancaire."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:78
msgid "What is this payment for?"
msgstr "À quoi correspond ce paiement ?"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:92
msgid "Product image"
msgstr "Image du produit"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:42
msgid "Edit Selected"
msgstr "Modifier la sélection"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:37
msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below."
msgstr "Il semblerait que vous n'ayez pas de produits. Vous pouvez en créer un à l'aide du bouton Ajouter ci-après."
#: modules/widgets/simple-payments.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears."
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ? Il sera désactivé et supprimé des emplacements auxquels il apparaît actuellement."
#: modules/widgets/simple-payments.php:313
msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgstr "Les gens ont besoin de savoir ce pour quoi ils paient ! Veuillez ajouter un titre concis."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:562
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:11
msgid "Widget Title"
msgstr "Titre du Widget"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:24
msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr "Une identification à deux facteurs est obligatoire pour accéder à ce site. Veuillez ouvrir vos Paramètres de sécurité pour configurer l'Identification à deux facteurs de votre compte."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:592
msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Ce plan du site d'actualités XML est généré par Jetpack et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452
msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Ce plan du site vidéo XML est généré par Jetpack, et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312
msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Ce plan du site d’image XML est généré par Jetpack, et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184
msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Ce plan du site d’index XML est généré par Jetpack, et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:204
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:324
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:464
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:604
msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org"
msgstr "Vous trouverez plus d'informations sur les plan du sites XML sur plan du sites.org"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72
msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Ce plan du site XML est généré par Jetpack et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:214
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:334
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:474
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:614
msgid "Generated by Jetpack for WordPress"
msgstr "Généré par Jetpack pour WordPress"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:478
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "Commande"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1068
msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)"
msgstr "Largeur des images en taille réelle limitée à %1$s pixels. (En savoir plus)"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:854
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Afficher les métadonnées de vos photos (Exif) dans le carrousel, lorsqu'elles sont disponibles."
#: class.jetpack-connection-banner.php:438
msgid "Security & Backups"
msgstr "Sécurité et sauvegardes"
#: class.jetpack-connection-banner.php:479
msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack"
msgid "Not now, thank you."
msgstr "pas maintenant, merci."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2500
msgid "Highlight related content with a heading"
msgstr "Mettre en valeur le contenu similaire avec une en-tête"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:98
msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgstr "Le widget Twitter Timeline ne peut plus afficher les tweets en fonction des recherches ou des hashtags. Pour afficher une simple liste de tweets, remplacez l'ID du widget par un nom d'utilisateur Twitter. Sinon, supprimez ce widget."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:375
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:372
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "Conditions"
#: modules/shortcodes/wordads.php:70
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "Le module WordAds n'est pas actif"
#. translators: Variables are the enclosing link to the settings page
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:418
msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s."
msgstr "Cette option a été déplacée. Vous pouvez désormais en effectuer la gestion %1$sici%2$s."
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64
msgid "Unexpected hostname"
msgstr "Nom d'hôte incorrect"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "Affichez une image miniature lorsque cela est possible."
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1755
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "Annulation de toutes les connexions à %s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1752
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "Impossible de confirmer le nouveau propriétaire."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1720
msgid "New owner is not connected"
msgstr "Le nouveau propriétaire n'est pas connecté"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1712
msgid "New owner is same as current user"
msgstr "Le nouveau propriétaire est identique à l'utilisateur actuel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1704
msgid "New owner is not admin"
msgstr "Le nouveau propriétaire n'est pas l'administrateur"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1788
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected."
msgstr "Impossible d'annuler la connexion Publicize %d."
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1785
msgid "Publicize connection %d has been disconnected."
msgstr "La connexion Publicize %d a été annulée."
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1779
msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "Toutes les connexions Publicize à %s ont bien été annulées."
#: class.jetpack-cli.php:1776
msgid "All publicize connections were successfully disconnected."
msgstr "Toutes les connexions Publicize ont bien été annulées."
#. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a
#. social network.
#: class.jetpack-cli.php:1764
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected"
msgstr "Impossible d'annuler la connexion Publicize %d"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1729
msgid "You're about to delete all publicize connections to %s."
msgstr "Vous êtes sur le point d'annuler toutes les connexions Publicize à %s."
#: class.jetpack-cli.php:1726
msgid "You're about to delete all publicize connections."
msgstr "Vous êtes sur le point d'annuler toutes les connexions Publicize."
#: class.jetpack-cli.php:1719
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "L'annulation requiert la transmission d'un ID de connexion."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2507
msgid "Show a thumbnail image where available"
msgstr "Affichez une image miniature lorsque cela est possible"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:138
msgid ""
"Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n"
"To find out more, including how to control cookies, see here:"
msgstr ""
"Confidentialité et témoins : ce site utilise des témoins. En continuant à naviguer sur ce site, vous acceptez que nous en utilisions. \n"
"Pour en savoir plus, y compris sur la façon de contrôler les témoins, reportez-vous à ce qui suit :"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:86
msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgstr "Affichez une bannière indiquant la conformité avec la loi européenne relative aux témoins et le RGPD."
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84
msgid "Cookies & Consents Banner"
msgstr "Bannière en lien avec les témoins et le consentement"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:132
msgctxt "action"
msgid "Capture consent & hide the banner"
msgstr "Obtenir le consentement et masquer la bannière"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:88
msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads."
msgstr "À des fins de conformité avec le RGPD, veuillez vous assurer que votre politique contient des informations sur la confidentialité relatives à Jetpack Ads."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:80
msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement."
msgstr "Le lien de politique par défaut ne couvre que les témoins mis en place par Jetpack. Si vous utilisez d'autres extensions, des témoins personnalisés ou des technologies de suivi de tierces, vous devez créer votre propre déclaration relative aux témoins et ajouter un lien vers celle-ci."
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Politique relative au témoin de connexion"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:194
msgctxt "action"
msgid "Consent expires after"
msgstr "Le consentement expire après le"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:184
msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on."
msgstr "Les visiteurs doivent donner leur consentement en cliquant sur le bouton Ignorer lorsque Jetpack Ads est activé."
#. translators: %d: Post ID.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1191
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1207
msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgstr "Impossible de supprimer l'ID de commentaire %d pour le moment."
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP
#. status code.
#: class.jetpack-cli.php:1387
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "La requête envoyée à %1$s a renvoyé un code de réponse autre que 200 : %2$d."
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error
#. code, %3$s is an error message.
#: class.jetpack-cli.php:1375
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "La requête envoyée à %1$s a renvoyé une erreur : (%2$d) %3$s."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86
msgid "Caution:"
msgstr "Attention :"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67
msgid "Custom URL:"
msgstr "Lien personnalisé :"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:45
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "Lien vers la politique de confidentialité"
#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: modules/publicize/publicize.php:1116
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/publicize/publicize.php:1098
msgid "View project"
msgstr "Voir le projet"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1133
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr "Article publié, envoi de courriels aux abonnés et partage de l'article sur %1$s."
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1124
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "Article publié et partagé à %1$s."
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1141
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "Projet publié et partagé à %1$s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017
msgid "Click to share on Skype"
msgstr "Cliquer pour partager sur Skype"
#. translators: Message shown after a post is published
#: modules/subscriptions.php:196
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "Article publié et envoi de courriels aux abonnés"
#: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095
msgid "View post"
msgstr "Voir l’article"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "L'URL demandée n'est pas incorporé."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "Le paramètre embed_url doit être une URL valide."
#: class.jetpack-cli.php:1278
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "Un argument de jeton non vide est obligatoire."
#: class.jetpack-cli.php:1274
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur à autoriser via l'argument global --user."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36
msgid "Your token must have permission to post on this blog."
msgstr "Votre jeton doit être autorisé pour publier sur ce blog."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48
msgid "Only one embed can be rendered at a time."
msgstr "Seule une URL intégrée peut être affichée à la fois."
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1303
msgid "Authorized %d."
msgstr "%d autorisé."
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1300
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "%d autorisé et activé sur les modules par défaut."
#: modules/widgets/social-media-icons.php:48
msgid "Social Media Icons (Deprecated)"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux (obsolète)"
#: modules/widgets/social-icons.php:315
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"
#: modules/widgets/social-icons.php:34
msgid "Follow Us"
msgstr "Suivez-nous"
#: modules/widgets/social-icons.php:259
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: modules/widgets/social-icons.php:288
msgid "Add an icon"
msgstr "Ajouter une icône"
#: modules/widgets/social-icons.php:309
msgid "View available icons"
msgstr "Afficher les icônes disponibles"
#: modules/widgets/social-icons.php:346
msgid "Account URL"
msgstr "URL du compte"
#: modules/widgets/social-icons.php:726
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"
#: modules/widgets/social-icons.php:29
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"
#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:878
msgid "More %s"
msgstr "Plus de %s"
#: modules/comments/comments.php:340
msgid "Comment Form"
msgstr "Formulaire de commentaire"
#: modules/widgets/social-icons.php:22
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "Ajoutez des icônes de réseaux sociaux à votre site."
#: modules/subscriptions/views.php:164
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com"
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce site. Veuillez consulter votre boîte de réception.
Vous pouvez gérer vos préférences sur subscribe.wordpress.com"
#: class.jetpack.php:4322
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Impossible d'activer %s"
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:537
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s n'a pas pu être activé."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "Le module Jetpack demandé n’est pas pris en charge par votre plan."
#: modules/module-info.php:796
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Amélioration des capacités d'analyse pour les utilisateurs de WooCommerce et Jetpack."
#: class.jetpack-cli.php:1117
msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Impossible d'annuler un plan en mode sans échec. Voir : https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: _inc/class.jetpack-provision.php:47
msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Impossible de fournir un plan en mode sans échec. Voir : https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: modules/widgets/search.php:1021
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "Nombre maximum de filtres (1-50) :"
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: modules/widgets/search.php:958
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/widgets/search.php:808
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "Pourquoi mes filtres n’apparaissent pas?"
#: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "Vous avez besoin d’activer JavaScript pour pouvoir ajouter des filtres."
#: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853
msgid "Add a filter"
msgstr "Ajouter un filtre"
#: modules/widgets/search.php:773
msgid "Default sort order:"
msgstr "Ordre de tri par défaut :"
#: modules/widgets/search.php:757
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "Types d'articles à rechercher (1 minimum) :"
#: modules/widgets/search.php:752
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "Afficher la liste déroulante de la sélection de tri"
#: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titre (facultatif) :"
#: modules/widgets/search.php:390
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par "
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91
#: modules/widgets/search.php:205
msgid "Oldest first"
msgstr "Anciens en premier"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90
#: modules/widgets/search.php:204
msgid "Newest first"
msgstr "Nouveaux en premier"
#: modules/widgets/search.php:203
msgid "Relevance"
msgstr "Pertinence"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89
#: modules/widgets/search.php:203
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "Pertinence (recommandée)"
#: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< Effacer les filtres"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "Types d'articles"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "Mois de mise à jour"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "Année de mise à jour"
#: modules/module-info.php:476
msgid ""
"Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n"
"\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n"
"\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see."
msgstr ""
"Optimisez la vitesse de votre site en ne chargeant que les images visibles à l'écran.\n"
"\t\tLes nouvelles images seront chargées juste avant leur défilement à l'écran. Cette fonctionnalité évite aux visiteurs\n"
"\t\tde devoir télécharger simultanément toutes les images présentes sur une page, même celles qu'ils ne peuvent pas voir."
#: modules/module-info.php:456
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr ""
"Jetpack optimisera vos images et les mettra à la disposition de vos visiteurs à partir de l'emplacement serveur le plus proche\n"
"\t\tde ces derniers. L'utilisation de notre réseau mondial de distribution de contenu améliorera considérablement la vitesse de chargement de votre site."
#: _inc/lib/plugins.php:64
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à installer des extensions sur ce site."
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:367
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Le commentaire %s est actuellement en attente d'approbation. Veuillez consulter le panneau de modération :"
msgstr[1] "Les commentaires %s sont actuellement en attente d'approbation. Veuillez consulter le panneau de modération :"
#: _inc/lib/plugins.php:42
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à activer des extensions sur ce site."
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:380
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Demande de modération pour : « %2$s »"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:333
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Approuver : %s"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:303
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau commentaire sur l'article « %s » attend votre approbation"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:299
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extrait du ping : "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:293
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau ping sur l'article « %s » attend votre approbation"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:289
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extrait du rétrolien : "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:283
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau rétrolien sur l'article « %s » attend votre approbation"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:172 _inc/lib/functions.wp-notify.php:359
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Le marquer comme indésirable : %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:164 _inc/lib/functions.wp-notify.php:350
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Le supprimer : %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:156 _inc/lib/functions.wp-notify.php:342
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Le déplacer vers la corbeille : %s"
#. translators: %s: URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:141
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalien : %s"
#. translators: %s: Email address
#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:119 _inc/lib/functions.wp-notify.php:308
msgid "Email: %s"
msgstr "Adresse courriel : %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Commentaire : « %2$s »"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Vous pouvez lire tous les commentaires sur cet article ici :"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:306
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Auteur : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau commentaire sur votre article « %s »"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:111
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ping : « %2$s »"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez lire tous les pings sur cet article ici :"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau ping sur votre article « %s »"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Rétrolien : « %2$s »"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez lire tous les rétroliens sur cet article ici :"
#. translators: %s: Comment Content
#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:108
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 _inc/lib/functions.wp-notify.php:312
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaire : %s"
#. translators: %s: Site URL
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:121 _inc/lib/functions.wp-notify.php:288
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 _inc/lib/functions.wp-notify.php:310
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site Web : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:89
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau rétrolien sur votre article « %s »"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2753
msgid "Primary language for the site."
msgstr "Langue principale du site."
#: class.jetpack-connection-banner.php:299
#: class.jetpack-connection-banner.php:367
#: class.jetpack-connection-banner.php:429
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "Configurer Jetpack"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Réduire"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Pratique"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130
msgid "Last query information:"
msgstr "Information sur la dernière requête :"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "résultat provenant du cache"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:48 class.jetpack.php:7457
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Recherche Jetpack"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:339
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer un courriel"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:336
msgid "Your email"
msgstr "Votre courriel"
#: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: modules/widgets/search.php:994
msgid "Choose an interval:"
msgstr "Choisir un intervalle :"
#: modules/widgets/search.php:986
msgid "Modified GMT"
msgstr "Heure de modification (GMT)"
#: modules/widgets/search.php:983
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: modules/widgets/search.php:980
msgid "Date GMT"
msgstr "Date (GMT)"
#: modules/widgets/search.php:974
msgid "Choose a field:"
msgstr "Choisir un champ :"
#: modules/widgets/search.php:948
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "Choisir une taxonomie :"
#: modules/widgets/search.php:936
msgid "Post Type"
msgstr "Type de contenu"
#: modules/widgets/search.php:933
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: modules/widgets/search.php:930
msgid "Filter Type:"
msgstr "Type de filtre :"
#: modules/widgets/search.php:739
msgid "Show search box"
msgstr "Afficher le champ de recherche"
#. translators: %s is HTML markup, for a help icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:641
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s Obtenir de l'aide pour débloquer votre site"
#. translators: %s is HTML markup, for a back icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:629
msgid "%s Back"
msgstr "%s Retour"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:324
msgid "
Your IP address %2$s
has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More
"
msgstr "Votre adresse IP %2$s
a été signalée pour de potentielles violations de sécurité. Vous pouvez débloquer votre formulaire de connexion en vous envoyant un lien de débloquage par courriel. En savoir plus
"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:286
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "Nous n’avons pas pu vous envoyer un courriel de récupération. Merci de réessayer."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:284
#: modules/protect/blocked-login-page.php:316
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "Instructions de récupération envoyées à %s. Vérifiez votre boîte courriel!"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:214
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "Impossible de valider le jeton de récupération."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1571
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "Échec de la récupération des données de restauration. Veuillez réessayer plus tard."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:262
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "Nous ne trouvons aucun utilisateur avec cette adresse courriel, merci de réessayer."
#: 3rd-party/vaultpress.php:26
msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated."
msgstr "VaultPress n'est plus requis et a été désactivé."
#: 3rd-party/vaultpress.php:24
msgid "Jetpack is now handling your backups."
msgstr "Jetpack gère désormais vos sauvegardes."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:294
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack Protect a bloqué la page de connexion de votre site."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:257
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "Ce n’est pas la bonne adresse courriel. Veuillez réessayer."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:231
msgid "You successfully logged out."
msgstr "Déconnexion réussie."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:153
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "Le jeton de récupération n’est pas valide pour cet utilisateur."
#: modules/module-headings.php:88
msgctxt "Module Name"
msgid "Lazy Images"
msgstr "Lazy Images"
#: class.jetpack-cli.php:1251
msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr "Le module Jetpack plan du sites est actif, mais n'est pas disponible. Cela peut se produire si votre site est configuré de sorte à décourager l’indexation par les moteurs de recherche. Veuillez activer l'indexation par les moteurs de recherche pour autoriser la génération d’un plan du site."
#: class.jetpack-cli.php:1248
msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps."
msgstr "Le module Jetpack plan du sites n'est pas actif pour le moment. Commencez par l’activer si vous voulez utiliser des plan du sites."
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:133
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "Test de connexion pour %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:43
msgid "Checking status for %s"
msgstr "Vérification de l’état de %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:296
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "Réinitialisation des opations de Jetpack pour %s...\n"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Années"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444
msgid "%s second to go."
msgid_plural "%s seconds to go."
msgstr[0] "%s seconde restante."
msgstr[1] "%s secondes restantes."
#. translators: %s is the number of minute(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432
msgid "%s minute to go."
msgid_plural "%s minutes to go."
msgstr[0] "%s minute restante."
msgstr[1] "%s minutes restantes."
#. translators: %s is the number of hour(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420
msgid "%s hour to go."
msgid_plural "%s hours to go."
msgstr[0] "%s heure restante."
msgstr[1] "%s heures restantes."
#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408
msgid "%s day to go."
msgid_plural "%s days to go."
msgstr[0] "%s jour restant."
msgstr[1] "%s jours restants."
#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396
msgid "%s month to go."
msgid_plural "%s months to go."
msgstr[0] "%s mois restant."
msgstr[1] "%s mois restants."
#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:384
msgid "%s year to go."
msgid_plural "%s years to go."
msgstr[0] "%s année restante."
msgstr[1] "%s années restantes."
#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:369
msgid "%s second ago."
msgid_plural "%s seconds ago."
msgstr[0] "Il y a %s seconde."
msgstr[1] "Il y a %s secondes."
#. translators: %s is the number of minutes(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:357
msgid "%s minute ago."
msgid_plural "%s minutes ago."
msgstr[0] "Il y a %s minute."
msgstr[1] "Il y a %s minutes."
#. translators: %s is the number of hours(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:345
msgid "%s hour ago."
msgid_plural "%s hours ago."
msgstr[0] "Il y a %s heure."
msgstr[1] "Il y a %s heures."
#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:333
msgid "%s day ago."
msgid_plural "%s days ago."
msgstr[0] "Il y a %s jour."
msgstr[1] "Il y a %s jours."
#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:321
msgid "%s month ago."
msgid_plural "%s months ago."
msgstr[0] "Il y a %s mois."
msgstr[1] "Il y a %s mois."
#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:309
msgid "%s year ago."
msgid_plural "%s years ago."
msgstr[0] "Il y a %s an."
msgstr[1] "Il y a %s ans."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Vous n'avez pas l’autorisation de désactiver cette extension."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’activer cette extension."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:156
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "La désactivation d’extensions n’est pas autorisée"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:236
msgid "The site is not the main network site"
msgstr "Le site n’est pas le site principal de ce réseau"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:232
msgid "Multi network install are not supported."
msgstr "Les installations à plusieurs réseaux ne sont pas prises en charge."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:226
msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "Toutes les mises à jour automatiques ont été expressément désactivées par un administrateur du site."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221
msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "Les modifications de fichiers ont été expressément désactivées par un administrateur du site."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:216
msgid "The file permissions on this host prevent editing files."
msgstr "Les autorisations de fichier sur cet hébergeur empêchent la modification de fichiers."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer une extension tant qu’elle est activée sur le site principal."
#: functions.gallery.php:47
msgid "Type of gallery."
msgstr "Type de galerie."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "Le widget demandé est introuvable."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1283
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:984
msgid "The onboarding token couldn't be deleted."
msgstr "Le jeton d’intégration n’a pas pu être supprimé."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:753
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "Message à la date de l'événement"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:747
msgid "Since your milestone"
msgstr "Depuis votre événement"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:735
msgid "Until your milestone"
msgstr "Jusqu'à votre événement"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709
msgid "Time Unit"
msgstr "Unité de temps"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Poursuivre la lecture de « %s »"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1095
msgid "Send us a message!"
msgstr "Envoyez-nous un message!"
#. translators: this references a page with contact details and possibly a
#. form.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1094
msgctxt "Contact page for your website."
msgid "Contact us"
msgstr "Contactez nous"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1044
msgid "These are the latest posts in %s."
msgstr "Voici les derniers articles publiés dans %s."
#. translators: this references the page where blog posts are listed.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1043
msgctxt "The blog of a website."
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026
msgid "Welcome to %s."
msgstr "Bienvenue sur %s."
#. translators: this references the home page of a site, also called front
#. page.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025
msgctxt "The home page of a website."
msgid "Home Page"
msgstr "Page d’accueil"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:909
msgid "Onboarding failed to process: %s"
msgstr "Échec du traitement de l’intégration : %s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2838
msgid "Not valid onboarding data."
msgstr "Données d'intégration non valides."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:995
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1008
msgid "Site Pages"
msgstr "Pages du site"
#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "Échec du test de connexion (corps de réponse vide)"
#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: class.jetpack-cli.php:146
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Échec du test de connexion (#%1$s : %2$s)"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2613
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "Afficher des publicités sur les pages d’archives?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2606
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "Afficher des publicités sur les pages?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2599
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "Afficher des publicités sur les articles?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2592
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "Afficher des publicités sur la page d’accueil?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2585
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "Afficher une seconde publicité sous l’article?"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379
msgid "Display on single projects"
msgstr "Afficher sur les pages de projets"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Learn more about Featured Images"
msgstr "En savoir plus sur les images à la Une"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:522
msgid "Simple Payments products"
msgstr "Produits Paiements Simples"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:521
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:479
msgid "Simple Payments orders"
msgstr "Commandes Paiements Simples"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291
msgid "Update Form"
msgstr "Mettre à jour le formulaire"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282
msgid "Contact form fields"
msgstr "Champs du formulaire de contact"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:275
msgid "What would you like the subject of the email to be?"
msgstr "Choisissez le sujet de l’courriel"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273
msgid "Contact form information"
msgstr "Informations sur le formulaire de contact"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264
msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer le champ"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260
msgid "Add new option..."
msgstr "Ajouter une nouvelle option…"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269
msgid "Delete Option"
msgstr "Supprimer l’option"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212
msgid "Field Label"
msgstr "Libellé du champ"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210
msgid "Form Field"
msgstr "Champ de formulaire"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97
msgid "Add contact form"
msgstr "Ajouter un formulaire de contact"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96
msgid "contact form"
msgstr "formulaire de contact"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95
msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter d’éditer ce formulaire sans enregistrer vos modifications?"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278
msgid "Which email address should we send the submissions to?"
msgstr "À quelle adresse courriel devrions-nous envoyer les soumissions?"
#. translators: %s is an error code
#: class.jetpack-cli.php:996
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "Erreur de synchronisation avec le code : %s"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401
msgid "Automatically use first image in post"
msgstr "Utiliser automatiquement la première image dans l’article"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274
msgid "Display comment link"
msgstr "Afficher le lien de commentaires"
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348
msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension."
msgstr "L'extension XML de PHP n’est pas disponible. Veuillez contacter votre hébergeur pour activer l’extension XML de PHP."
#: modules/module-headings.php:29
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Augmenter l’engagement de vos visiteurs en ajoutant un bouton «J’aime» aux commentaires."
#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Boutons «J’aime» pour les commentaires"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:56
msgid "Site features correctly received."
msgstr "Fonctionnalités du site correctement reçues."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:780
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:868
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:22
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "Impossible de récupérer les données demandées."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1619
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "Impossible de se connecter à VaultPress."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:898
msgid "View Site"
msgstr "Voir le site"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "Vous devez spécifier un identifiant d’utilisateur"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25
msgid "Term not found"
msgstr "Terme non trouvé"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "Vous devez spécifier un ID de terme"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13
msgid "You must specify an option name"
msgstr "Vous devez spécifier un nom d’option"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25
msgid "Comment not found"
msgstr "Commentaire non trouvé"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "Vous devez spécifier un identifiant de commentaire"
#: modules/shortcodes/recipe.php:243
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: modules/module-headings.php:148
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "Recherche!"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:25
msgid "user login is required"
msgstr "L’utilisateur doit être connecté"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:22
msgid "user email is required"
msgstr "L’adresse courriel de l’utilisateur est nécessaire"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:19
msgid "user_data is required"
msgstr "user_data est nécessaire"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:28
msgid "user_token is required"
msgstr "user_token est nécessaire"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25
msgid "The user is already connected"
msgstr "L’utilisateur est déjà connecté"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:21
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49
msgid "user_id is required"
msgstr "user_id est nécessaire"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210
msgid "%s is not a valid role."
msgstr "%s n’est pas un rôle valide."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205
msgid "The roles property must be a string or an array."
msgstr "La propriété roles doit être une chaîne ou un tableau."
#. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. –
#. 400
#: _inc/class.jetpack-provision.php:207 _inc/class.jetpack-provision.php:271
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "La requête a échoué avec le code %s"
#: _inc/class.jetpack-provision.php:59
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "Erreur non définie lors de l’enregistrement du site"
#: class.jetpack-cli.php:1110 class.jetpack-cli.php:1205
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "Token d’accès manquant ou invalide"
#. translators: %s is the invalid JSON string
#: class.jetpack-cli.php:1102 class.jetpack-cli.php:1194
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "Token JSON invalide : %s"
#. translators: %s is the email address of the connection owner
#: class.jetpack-cli.php:75
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "Le compte WordPress.com de la connexion principale est %s"
#: modules/widgets/flickr.php:155
msgid "(Only admins can see this message)"
msgstr "(Seuls les admins peuvent voir ce message)"
#: modules/widgets/flickr.php:154
msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible."
msgstr "Aucune photo ne peut être affichée. Assurez-vous que l’URL de votre flux RSS Flickr est correcte, et que vos photos sont publiques."
#. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet
#. Defense League"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:132
msgctxt "the Internet Defense League"
msgid "Learn more about the %s"
msgstr "En savoir plus sur l’%s"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:127
msgid "Which badge would you like to display?"
msgstr "Quel badge souhaitez-vous afficher?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:121
msgid "How do you want to promote the campaign?"
msgstr "Comment voulez-vous promouvoir la campagne?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:116
msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?"
msgstr "À quelle campagne Internet Defense League voulez-vous participer?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:65
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Membre de l’Internet Defense League"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:46
msgid "Don't display a badge (just the campaign)"
msgstr "Ne pas afficher de badge (juste la campagne)"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:42
msgid "Red Cat Badge"
msgstr "Badge Chat Rouge"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:41
msgid "Super Badge"
msgstr "Super Badge"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:40
msgid "Shield Badge"
msgstr "Badge Bouclier"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:36
msgid "Modal (Overlay Box)"
msgstr "Modal (zone de superposition)"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:35
msgid "Banner at the top of my site"
msgstr "Bannière en haut de mon site"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:31
msgid "None, just display the badge please"
msgstr "Aucun, merci d’afficher le badge uniquement"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:30
msgid "All current and future campaigns"
msgstr "Toutes les campagnes, actuelles et à venir"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:23
msgid "Show your support for the Internet Defense League."
msgstr "Soutenez l’Internet Defense League."
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:21
msgid "Internet Defense League"
msgstr "Internet Defense League"
#: modules/widgets/flickr.php:52
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Photos de Flickr"
#: modules/widgets/flickr.php:25
msgid "Display your recent Flickr photos."
msgstr "Afficher vos dernières photos de Flickr."
#: modules/widgets/flickr.php:23
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: modules/widgets/flickr/widget.php:9
msgid "More Photos"
msgstr "Plus de photos"
#: modules/widgets/flickr/form.php:66
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "Quel format de photos souhaitez-vous afficher?"
#: modules/widgets/flickr/form.php:40
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "Combien de photos désirez-vous afficher?"
#: modules/widgets/flickr/form.php:32
msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos."
msgstr "Laissez le champ d’URL de flux RSS Flickr vide pour afficher des photos Flickr intéressantes."
#: modules/widgets/flickr/form.php:26
msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above."
msgstr "Pour trouver votre adresse RSS de Flickr, accédez à votre album photo, ouvrez le menu « Plus » et cliquez sur « Modifier ». Faites défiler la page jusqu’à ce que l’icône RSS ou le lien « Dernier » apparaisse. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône ou sur le lien, puis copiez l’URL. Collez-la dans la zone située au-dessus."
#: modules/widgets/flickr/form.php:15
msgid "Flickr RSS URL:"
msgstr "URL RSS Flickr :"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:137
msgid "Close and accept"
msgstr "Fermer et accepter"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:280
msgid "Click here for more information"
msgstr "Cliquez ici pour en savoir plus."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:278
msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws."
msgstr "Vous êtes tenu de veiller à ce que votre site respecte les lois applicables."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30
msgid "Custom:"
msgstr "Personnalisé :"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:8
msgid "Banner text"
msgstr "Texte de la bannière"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:168
msgid "after this amount of time"
msgstr "après ce laps de temps"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:156
msgid "after the user scrolls the page"
msgstr "après que l’utilisateur ait fait défiler la page"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:144
msgid "after the user clicks the dismiss button"
msgstr "après que l’utilisateur ait cliqué sur le bouton Ignorer"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:166
msgid "Sitemaps"
msgstr "plan du sites"
#: modules/widgets/mailchimp.php:93
msgid "Code: ( ? )"
msgstr "Code : (? )"
#: modules/widgets/mailchimp.php:31
msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors."
msgstr "Permet l'affichage d'une fenêtre d'abonnement aux visiteurs."
#: modules/widgets/mailchimp.php:28
msgid "MailChimp Subscriber Popup"
msgstr "Popup d'Abonnement MailChimp"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:555
msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area."
msgstr "Afficher également les articles étiquettés en dehors de la zone de contenu mise en avant."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:545
msgid "Do not display tag in post details and tag clouds."
msgstr "Ne pas afficher le mot-clé dans les détails de l'article et dans les nuages d’étiquettes."
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:375
msgid "Sitemap Interval"
msgstr "Intervalle entre les plan du sites"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589
msgid "Publication Date"
msgstr "Date de publication"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:586
msgid "XML News Sitemap"
msgstr "plan du site Actualités au format XML"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445
msgid "Video URL"
msgstr "URL de la vidéo"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443
msgid "XML Video Sitemap"
msgstr "plan du site Vidéo au format XML"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la page"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:303
msgid "XML Image Sitemap"
msgstr "plan du site Image au format XML"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305
msgid "Image URL"
msgstr "Adresse web de l'image"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL du plan du site"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179
msgid "XML Sitemap Index"
msgstr "Index des plan du sites au format XML"
#: modules/module-headings.php:325
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: modules/module-headings.php:179
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à se connecter à ce site à l'aide d’un compte WordPress.com"
#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr "Affichez différents types de contenu sur votre site avec les types de contenu personnalisés."
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:942
msgid "Plan"
msgstr "Offre"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:832
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "Mon site"
msgstr[1] "Mes sites"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:803
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1309
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1304
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:182
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1258
msgctxt "admin bar people item label"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1253
msgid "People"
msgstr "Personnes"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1189
msgctxt "admin bar customize item label"
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1159
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Personalize"
msgstr "Personnaliser"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1084
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120
msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1000
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1034
msgctxt "admin bar menu new item label"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1029
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1042
msgid "Blog Posts"
msgstr "Articles"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1228
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Configure"
msgstr "Gérer"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:859
msgid "+ Add New WordPress"
msgstr "+ Ajouter un nouveau site WordPress"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:850
msgid "Switch Site"
msgstr "Changer de site"
#: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:768
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:750
msgid "Get Apps"
msgstr "Obtenir des applications"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:735
msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options"
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:699
msgid "Manage Purchases"
msgstr "Gérer les achats"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:687
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:362
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:675
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183
msgid "My Profile"
msgstr "Mon profil"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:645
msgid "Sign Out"
msgstr "Déconnexion"
#: modules/module-headings.php:34
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google account to comment"
msgstr "Permettez à vos lecteurs d'utiliser leur compte WordPress.com, Twitter, Facebook, ou Google pour écrire des commentaires."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:612
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:442
msgid "Reader"
msgstr "Lecteur"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "Accédez à la liste complète des modules Jetpack disponibles sur votre site."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:207
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "Plus de détails sur vos paramètres Jetpack"
#. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:162
msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Jetpack fonctionne en se connectant à WordPress.com pour de nombreuses fonctionnalités. Il arrive parfois en cas de problème de connexion, que vous deviez vous déconnecter et vous reconnecter pour que tout fonctionne correctement. Se déconnecter de WordPress.com"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:520
msgid "My Likes"
msgstr "Mes mentions J'aime"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:496
msgid "Discover"
msgstr "Découvrir"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:479
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:474
msgid "Followed Sites"
msgstr "Sites suivis"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:459
msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search"
msgid "Streams"
msgstr "Flux"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:157
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "Problème de connexion avec WordPress.com."
#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on
#. Service (@jetpack, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953
#: modules/publicize/ui.php:422
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:883
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "Akismet n'est pas installé ou actif"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:880
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Clé Akismet non valide"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:877
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Utilisateur Akismet non valide"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:874
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "Le statut de l'utilisateur Akismet ne permet pas de mettre la clé à jour"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2978
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s doit être une chaîne numérique ou un mot-clé de vérification."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2162
msgid "Color scheme."
msgstr "Jeu de couleurs."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:108
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr "Erreur durant la récupération de static.html. Essayez d'exécuter :"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2200
msgid "Color scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:151
msgid "Post type Archives:"
msgstr "Archives de type de contenu :"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:454
msgid "Match all conditions"
msgstr "Respecter toutes les conditions"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:432
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "et"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:422
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule."
msgid "Include children"
msgstr "Inclure les sous-pages"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "%d vidéo optimisée."
msgstr[1] "%d vidéos optimisées."
#: modules/theme-tools/social-menu.php:103
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de liens vers vos réseaux sociaux"
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43
#: modules/widgets/social-icons.php:389
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Merci de définir un nom de fichier pour l’icône SVG."
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38
#: modules/widgets/social-icons.php:376
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Merci de définir les paramètres par défaut sous la forme d’un tableau."
#: modules/stats.php:1653
msgid "View stats for this post in WordPress.com"
msgstr "Voir les stats pour cet article sur WordPress.com"
#: modules/stats.php:1641
msgid "No stats"
msgstr "Aucune stat"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:681
msgid "This field is for validation and should not be changed"
msgstr "Ce champ est utilisé pour la validation du formulaire et ne doit pas être changé"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:614
msgid "Publicize to my Tumblr blog:"
msgstr "Publicize vers mon blogue Tumblr :"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:500
msgid "Publicize to my Facebook Page:"
msgstr "Publicize vers ma page Facebook :"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporter un CSV"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: class.jetpack-network.php:372
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "L’ID du site doit être fournie pour déconnecter un site."
#: class.jetpack-network.php:351
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "L’ID du site doit être fournie pour connecter un site."
#: class.frame-nonce-preview.php:111
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à voir les brouillons."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2322
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "Utiliser Markdown pour vos articles."
#: modules/infinite-scroll.php:87
msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics"
msgstr "Suivre chaque chargement d’articles (7 articles par défaut) comme une visite de page dans Google Analytics"
#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Description"
msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code."
msgstr "Installez Google Analytics sans toucher à une seule ligne de code."
#: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63
msgid "Advertisements"
msgstr "Publicités"
#: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:183
msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings."
msgstr "Jetpack n’est pas connecté. Merci de connecter Jetpack en visitant les réglages."
#: modules/module-headings.php:63
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:27
msgid "Post not found"
msgstr "Article non trouvé"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "Vous devez spécifier un ID d’article"
#. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full'
#: class.jetpack-cli.php:1057
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "La file est vide : %s"
#: modules/module-info.php:777
msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers."
msgstr "Suivez les stats de votre site avec Google Analytics pour en savoir plus sur vos clients et visiteurs."
#: 3rd-party/woocommerce-services.php:118
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "Erreur lors de l’installation de WooCommerce Services."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Width in pixels"
msgstr "Largeur en pixels"
#. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as
#. such in the widget form.
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95
msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget."
msgstr "L’URL du blogue n’est pas bien précisée dans le widget."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487
msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Il semble que l’URL du site WordPress ne soit pas bien configurée. Merci de la vérifier dans vos réglages de widget."
#: modules/widgets/upcoming-events.php:52
msgid "Items to show:"
msgstr "Éléments à afficher :"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:47
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "URL de flux iCalendar :"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:10
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "Afficher une liste d’événements à venir depuis un flux iCalendar."
#: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Événements à venir"
#: modules/widgets/image-widget.php:262
msgid "Height in pixels:"
msgstr "Hauteur en pixels :"
#: modules/widgets/image-widget.php:118
msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings."
msgstr "Image manquante ou URL invalide. Merci de vérifier l’URL de l’image dans vos réglages de widget."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:193
msgid "Maximum: %s"
msgstr "Maximum : %s"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:193
msgid "Minimum: %s"
msgstr "Minimum : %s"
#: modules/widgets/contact-info.php:38
msgid "Contact Info & Map"
msgstr "Informations de contact & carte"
#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45
#: modules/widgets/upcoming-events.php:90
msgid "No upcoming events"
msgstr "Pas d’événements à venir"
#: views/admin/network-settings.php:40
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines.
To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "IPv4 et IPv6 peuvent être utilisés. Vous pouvez renseigner plusieurs IPs, sur des lignes séparées.
Pour préciser une fourchette d’IPs, entrez la valeur minimum et la valeur maximum en les séparant par un tiret. Exemple : 12.12.12.1-12.12.12.100"
#: modules/module-headings.php:24
msgctxt "Module Description"
msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgstr "Affichez vos images et galeries en plein écran."
#: class.jetpack-cli.php:1016
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "Synchronisation avec WordPress.com terminée"
#: class.jetpack-cli.php:1002
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "Envoyer davantage de données à WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:1000
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "Envoyer les données à WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:984
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "Impossible d’exécuter une nouvelle synchronisation intégrale"
#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:982
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "Impossible d’exécuter une nouvelle synchronisation intégrale avec les modules : %s"
#: class.jetpack-cli.php:973
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "Initialiser une nouvelle synchronisation intégrale"
#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:971
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "Initialiser une nouvelle synchronisation intégrale avec les modules : %s"
#: class.jetpack-cli.php:1036
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "La synchronisation Jetpack ’’est actuellement pas prise en charge pour ce site."
#. translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:826
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:774
msgid "Summary"
msgstr "Sommaire"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:773
msgid "When"
msgstr "Quand"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:772
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
#: modules/module-info.php:758
msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr "Par défaut, les publicités sont affichées en bas de chaque page et article, ou sur le premier article de votre page d’accueil. Vous pouvez également les insérer en haut de votre site et dans une zone de widgets pour augmenter vos revenus!"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:74
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "Le service Blip.tv n'existe plus depuis le 20 août 2015."
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "Dimensions des mots-clés :"
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38
msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgstr "Insérez une publicité partout où vous pouvez placer un widget."
#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49
#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77
msgid "Error connecting to API."
msgstr "Erreur de connexion à l'API."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602
msgid "The big day is here."
msgstr "Le grand jour est arrivé."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599
msgid "The Big Day"
msgstr "Le grand jour"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206
msgid "days"
msgstr "jours"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47
msgid "Milestone"
msgstr "Étape"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41
msgid "Display a countdown to a certain date."
msgstr "Durée qui vous sépare d'un événement."
#: modules/widgets/google-translate.php:43
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: modules/widgets/google-translate.php:37
msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language."
msgstr "Offrez à vos lecteurs la possibilité de traduire votre site dans la langue de leur choix."
#: modules/widgets/blog-stats.php:100
msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds."
msgstr "Le compteur de visites est différé de 60 secondes maximum."
#. Translators: Number of views, plural
#: modules/widgets/blog-stats.php:55
msgid "hits"
msgstr "visites"
#: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53
msgid "Blog Stats"
msgstr "Statistiques du blogue"
#: modules/widgets/blog-stats.php:32
msgid "Show a hit counter for your blog."
msgstr "Affichez un compteur de visites sur votre blogue."
#: modules/widgets/authors.php:246
msgid "No Avatars"
msgstr "Pas d’avatars"
#: modules/widgets/authors.php:242
msgid "Avatar Size (px):"
msgstr "Grandeur d’avatar (px) :"
#: modules/widgets/authors.php:237
msgid "(at most 10)"
msgstr "(10 maximum)"
#: modules/widgets/authors.php:235
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "Nombre d’articles à afficher pour chaque auteur :"
#: modules/widgets/authors.php:230
msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgstr "Afficher tous les auteurs (y compris ceux qui n’ont rédigé aucun article)"
#: modules/widgets/authors.php:27
msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts."
msgstr "Affichez les auteurs de blogue avec des avatars et des articles récents."
#: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357
msgid "Display on pages"
msgstr "Afficher sur les pages"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "Afficher sur le blogue et dans les archives"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252
msgid "Display author"
msgstr "Afficher l’auteur"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230
msgid "Display tags"
msgstr "Afficher les mots-clés"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208
msgid "Display categories"
msgstr "Afficher les catégories"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186
msgid "Display date"
msgstr "Afficher la date"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164
msgid "Post Details"
msgstr "Détails de l’article"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335
msgid "Display on single posts"
msgstr "Afficher sur des articles individuels"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123
msgid "Author Bio"
msgstr "Biographie de l’auteur"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105
msgid "Blog Display"
msgstr "Affichage du blogue"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgstr "Affichez l’intégralité ou un extrait de l'article sur les pages du blogue et des archives."
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post."
msgstr "Affichez l’intégralité ou un extrait de l'article sur les pages du blogue et des archives, ou choisissez la combinaison extrait/article complet par défaut du thème."
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81
msgid "Post excerpt"
msgstr "Extrait d’article"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80
msgid "Full post"
msgstr "Article complet"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62
msgid "Content Options"
msgstr "Options de contenu"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Aucun extrait, car cet article est protégé."
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49
msgid "Published by %s"
msgstr "Publié par %s"
#: modules/shortcodes/quiz.php:127
msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgstr "Affichez cet article dans votre navigateur pour répondre au questionnaire."
#: modules/shortcodes/gravatar.php:157
msgid "View complete profile"
msgstr "Voir le profil complet"
#: modules/shortcodes/gravatar.php:155
msgid "Bio:"
msgstr "Biographie :"
#. translators: placeholder is an HTML tag.
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:297
msgid "%s
HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "Balise HTML %s
supprimée car non autorisée"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1087
msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgstr "Les mariages sont désormais à l’honneur avec VideoPress dédié aux mariages."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1067
msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgstr "Écrire revient au goût du jour dans Android grâce à la nouvelle application WordPress."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "Dans « Mobile »"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1047
msgid "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgstr "Nous voilà dans cette période de l’année où les appareils reluisent de nouveau."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:590
msgid "Show context (category or tag)"
msgstr "Afficher le contexte (catégorie ou mot-clé)"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588
msgid "Show entry date"
msgstr "Afficher la date de l’article"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258
msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes."
msgstr "Notez que les articles similaires affichés en ce moment ne le sont qu’à titre d’aperçu."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "Visitez une page d’article pour afficher les options de personnalisation."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "Organisez les articles dans différentes mises en page."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "Affichez la catégorie ou le mot-clé de l’article."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233
msgid "Show context"
msgstr "Afficher le contexte"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "Affichez la date de publication de l’article."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225
msgid "Show date"
msgstr "Afficher la date"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Afficher les miniatures"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "Saisissez le texte qui servira de titre."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "Cela permet de distinguer clairement les articles similaires du contenu de l’article."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201
msgid "Show a headline"
msgstr "Afficher un titre"
#: modules/module-headings.php:229
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Percevez un revenu en autorisant Jetpack à afficher des publicités de haute qualité."
#: modules/module-headings.php:228
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Publicités"
#: modules/module-headings.php:214
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "Contrôlez où les widgets apparaissent sur votre site."
#: modules/module-headings.php:204
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "Établissez l’authenticité de votre site avec des services externes."
#: modules/module-headings.php:174
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "Permettez aux moteurs de recherche de trouver facilement votre site."
#: modules/module-headings.php:129
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "Publiez des articles via courriel."
#: modules/module-headings.php:114
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "Recevez des notifications instantanées en cas de commentaires et de mentions J’aime sur le site."
#: modules/module-headings.php:79
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "Autorisez des applications à accéder à votre contenu de façon sécurisée."
#: modules/module-headings.php:74
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "Chargez automatiquement du nouveau contenu lorsqu’un visiteur fait défiler la page."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "Sélectionnez un autre thème pour voir son CSS personnalisé."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "Le site est-il approuvé pour WordAds?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "Affichez une publicité en haut de chaque page."
#: modules/custom-css.php:31
msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`."
msgstr "Option supprimée, migrez à nouveau via `wp jetpack custom-css migrate`."
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112
msgid "CSS Migrated from Jetpack:"
msgstr "CSS migré depuis Jetpack :"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125
msgid "Switch"
msgstr "Basculer"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(modifié il y a %s)"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104
msgid "Select a theme…"
msgstr "Sélectionner un thème…"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "Ne pas utiliser le CSS originel du thème."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730
msgid "Media Width"
msgstr "Largeur de média"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "Voir l’historique complet"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382
msgid "On Mobile"
msgstr "Sur mobile"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381
msgid "Start Fresh"
msgstr "Nouveau départ"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:368
msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "La largeur par défaut du contenu sur le thème %1$s est de %2$d pixel."
msgstr[1] "La largeur par défaut du contenu sur le thème %1$s est de %2$d pixels."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365
msgid "Set a different content width for full size images."
msgstr "Définissez une largeur de contenu différente pour les images pleine taille."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "Le CSS personnalisé se gère désormais dans l’outil de personnalisation."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gérer avec l’aperçu en direct"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767
msgid "Preprocessor"
msgstr "Préprocesseur"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Permettez à l’API REST WordPress de révéler tout le potentiel de Jetpack!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "L’API REST WordPress est désactivée"
#: modules/module-info.php:677
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "De meilleurs résultats sur les moteurs de recherche et les réseaux sociaux."
#: modules/module-headings.php:154
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "De meilleurs résultats sur les moteurs de recherche et les réseaux sociaux."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3018
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s doit être un tableau de types de contenu."
#: modules/widgets/my-community.php:97
msgid "50 community members"
msgstr "50 membres de la communauté"
#: modules/widgets/my-community.php:96
msgid "10 community members"
msgstr "10 membres de la communauté"
#: modules/widgets/my-community.php:93
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Afficher au maximum"
#: modules/widgets/my-community.php:42
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Afficher les membres de la communauté de votre site."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247
msgid "Video Hosting"
msgstr "Hébergement vidéo"
#: modules/widgets/my-community.php:245
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "Je débute. Laissez-moi un commentaire ou un Like :)"
#: modules/widgets/my-community.php:239
msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?"
msgstr "Aucun utilisateur à afficher dans ce widget de communauté. Souhaitez-vous augmenter le trafic sur votre site?"
#: modules/widgets/my-community.php:117
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "Inclure l’activité des commentateurs"
#: modules/widgets/my-community.php:110
msgid "Include activity from followers"
msgstr "Inclure l’activité des abonnés"
#: modules/widgets/my-community.php:103
msgid "Include activity from likers"
msgstr "Inclure l’activité des personnes aimant vos articles"
#: modules/widgets/my-community.php:51
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: modules/widgets/my-community.php:40
msgid "My Community"
msgstr "Ma communauté"
#: modules/widgets/google-translate.php:35
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Translate"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Note"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "Le titre apparaîtra sur la première image de votre vidéo"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’enregistrement de vos mises à jour dans le service VideoPress. Merci de réessayer ultérieurement."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59
msgid "VideoPress Information"
msgstr "Informations VideoPress"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "Le cron \"%s\" a été supprimé de la programmation."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "Le cron \"%s\" a été programmé."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "Le cron ’'exécutera à : %s UTC"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "Le cron n’a pas d’exécution programmée."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "Il n’existe aucun cron appelé %s."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "Vous devez fournir le nom de la tâche cron à programmer."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "Nous avons trouvé %d tâche cron disponible."
msgstr[1] "Nous avons trouvé %d tâches cron disponibles."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "Aucune tâche cron disponible n’a été trouvée."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97
msgid "Status updated"
msgstr "État mis à jour"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "Cet article n’a pas de vidéo VideoPress associée."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:84
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "Un post_id valide est obligatoire."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:196
msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr "La connexion avec WordPress.com est désactivée pour les sites qui sont en mode de préproduction."
#: modules/shortcodes/pinterest.php:48
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "Désolé, cette URL Pinterest n’a pas été reconnue."
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:151
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "Articles traitant de %1$s écrits par %2$l"
#. translators: first property is an user's display name, the second is the
#. site's title.
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "Voir tous les articles de %1$s sur %2$s"
#: modules/module-headings.php:153
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "Outils SEO"
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas voir cette ressource."
#: functions.global.php:291
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "Problème lors du téléchargement du thème"
#: functions.global.php:275
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "Problème lors de la création du fichier pour le téléchargement du thème"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141
msgid "This theme does not exist"
msgstr "Ce thème n’existe pas."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:816
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "Format de titre de référencement non valide."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:800
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "Valeur de description meta de référencement non valide."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:793
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:796
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:812
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:719
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:764
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "Les outils de référencement ne sont pas activés sur ce site."
#: class.jetpack.php:6157
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Impossible d’analyser l'URL %s"
#: class.jetpack-idc.php:709
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "Un administrateur de ce site peut sortir Jetpack du mode sans échec."
#: class.jetpack-idc.php:689
msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode."
msgstr "Jetpack a été placé en mode sans échec. Découvrez d’autres informations sur le mode sans échec."
#: class.jetpack-idc.php:667
msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode"
msgstr "Vous ne savez pas quoi faire? En savoir plus sur le mode sans échec de Jetpack"
#: class.jetpack-idc.php:652
msgid "Start Fresh & Create New Connection"
msgstr "Prendre un nouveau départ et créer une nouvelle connexion"
#: class.jetpack-idc.php:628
msgid ""
"No. %2$s is a new and different website that's separate from\n"
"\t\t\t\t\t%4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers."
msgstr ""
"Non. %2$s est un site nouveau et différent qui le distingue de\n"
"\t\t\t\t\t%4$s. Il requiert une nouvelle connexion à WordPress.com pour les nouvelles statistiques et les abonnés."
#: class.jetpack-idc.php:613
msgid "Migrate Stats & Subscribers"
msgstr "Migrer les statistiques et les abonnés"
#: class.jetpack-idc.php:589
msgid ""
"Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n"
"\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s."
msgstr ""
"Oui. %2$s remplace %4$s. Je souhaiterais\n"
"migrer mes statistiques et mes abonnés depuis %4$s vers %2$s."
#: class.jetpack-idc.php:568
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "Est-ce que %1$s est le nouvel emplacement de %2$s?"
#: class.jetpack-idc.php:554
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "Corriger la connexion de Jetpack"
#: class.jetpack-idc.php:517
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "Confirmer le mode sans échec"
#: class.jetpack-idc.php:532
msgid ""
"If this is a separate and new website, or the new home of %2$s,\n"
"\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com."
msgstr ""
"S’il s'agit d'un site distinct et nouveau ou du nouvel accueil de %2$s,\n"
"\t\t\t\t\tnous recommandons de désactiver le \"Safe Mode\" et de vous reconnecter à WordPress.com."
#: class.jetpack-idc.php:495
msgid ""
"Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes\n"
"\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode."
msgstr ""
"Ce site est-il une copie temporaire de %2$s pour du\n"
"\t\t\t\t\ttest, validation ou développement? Si c'est le cas, nous recommandons de le conserver en \"Safe Mode\"."
#: class.jetpack-idc.php:472
msgid ""
"Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn\n"
"\t\t\t\t\tmore about Safe Mode."
msgstr ""
"Veuillez confirmer le \"Safe Mode\" ou corriger la connexion à Jetpack. Sélectionnez l’une des options ci-dessous ou découvrez \n"
"\t\t\t\t\ten plus sur le \"Safe Mode\"."
#: class.jetpack-idc.php:448
msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s."
msgstr "Jetpack a été placé en mode sans échec car nous avons remarqué qu’il s’agit de la copie exacte de %3$s."
#: class.jetpack-idc.php:360
msgid "Try Again"
msgstr "Essayez à nouveau"
#: class.jetpack-idc.php:355
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Un problème est survenu :"
#: class.jetpack-idc.php:147 class.jetpack-idc.php:333
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Mode sans échec de Jetpack"
#. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second
#. is the value as recorded on WP.com.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461
msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!"
msgstr "Votre URL est définie comme \"%1$s\", mais votre connexion WordPress.com la répertorie comme \"%2$s\" !"
#. translators: Link to a Jetpack support page.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:228
msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode."
msgstr "Voulez-vous utiliser Jetpack sur votre site de développement local? Vous pouvez le faire grâce au mode de développement Jetpack."
#. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog,
#. cat, bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:943
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "Option non valide : %s."
msgstr[1] "Options non valides : %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:572
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "Les mises à jour des données Jetpack demandées ont réussi."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Vérification de site Yandex"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2040
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "Impossible de confirmer la migration."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2026
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "Impossible de supprimer l’option d’erreur de synchronisation."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2010
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "Impossible de confirmer le mode sans échec."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Erreur lors de la création de votre utilisateur. Veuillez contacter l’administrateur du site."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:90
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "Erreur lors de votre connexion à WordPress.com. Merci d’essayer à nouveau, ou essayez de vous connecter avec votre nom d’utilisateur et mot de passe."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "La connexion à WordPress.com n’est pour le moment pas disponible, car ce site a des soucis de connexion."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1065
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Paramètre non valide \"dismissed\"."
#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed
#. to see stats. The parameter is checked against this list.
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list
#. of post types where Sharing can be displayed
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2998
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3023
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s doit être %2$s."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084
msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgstr "Priorité de la mise à niveau : VideoPress dédié aux mariages"
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:145
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegardes"
#: modules/module-info.php:716
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr "Gérez et mettez à jour ce site ainsi que d'autres sites WordPress à partir d'un seul tableau de bord sur WordPress.com. Vous pouvez mettre à jour des extensions, configurer leur mise à jour automatique et les activer / désactiver en fonction de chaque site ou systématiquement à partir de wordpress.com/plugins. Vous pouvez également utiliser le tout nouvel éditeur d'articles adapté aux appareils mobiles sur WordPress.com, afficher et activer les thèmes installés et créer ou modifier les menus du site."
#: modules/module-info.php:738
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr "Créez automatiquement deux fichiers sitemap répertoriant les URL des articles et des pages de votre site. Cela permet aux moteurs de recherche (comme Google) d'inclure plus facilement votre site aux résultats de recherche pertinents."
#: modules/module-info.php:696
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr "Ajoutez et organisez le contenu qui ne s'adapte pas nécessairement dans un article ou une page statique comme les portfolios ou des témoignages. Le contenu personnalisé peut être visible à des URL spécifiques ou vous pouvez leur ajouter des codes abrégés."
#: modules/module-info.php:637
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr "Rédigez des articles et des commentaires avec des liens, des listes et d'autres styles utilisant des caractères normaux et des signes de ponctuation. Un moyen simple et rapide de formater du texte ne nécessitant aucune balise HTML ni code."
#: modules/module-info.php:657
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr "Vérifiez la propriété de votre site avec des services tels que Google, Bing et Pinterest. Cela vous permet d'accéder aux fonctionnalités avancées de ces services et d'obtenir des badges de vérification."
#: modules/module-info.php:597
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr "Jetpack vérifie votre site toutes les cinq minutes et une notification par couriel vous sera envoyée en cas d'indisponibilité, vous informant du problème, afin que vous puissiez agir rapidement et pour obtenir votre site de retour en ligne. "
#: modules/module-info.php:617
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr "Affichez le contenu de votre site relatif aux visiteurs au bas de vos articles. Cela les encourage à rechercher plus de contenu, à visiter votre site et les transformer en lecteurs réguliers."
#: modules/module-info.php:557
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr "La méthode la plus simple pour charger des vidéos sans publicité ni marque sur votre site. Vous obtenez des statistiques sur la lecture et les partages et le lecteur est léger et réactif."
#: modules/module-info.php:577
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr "Vos utilisateurs seront en mesure de se connecter à votre site avec leur compte WordPress.com. Cela comprend une authentification à deux facteurs, faisant de ce système de connexion le plus sécurisé pour votre site."
#: modules/module-info.php:537
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr "Choisissez parmi un ensemble d'options de visibilité pour les widgets dans la barre latérale, comme l'affichage de certaines catégories uniquement, de pages d'erreur uniquement ou de pages de résultats de recherche uniquement. Vous pouvez également faire l'inverse et choisir de les masquer sur certaines pages."
#: modules/module-info.php:517
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr ""
"Laissez vos lecteurs indiquer qu'ils aiment vos articles et d'autres contenus. Les mentions J'aime s'affichent\n"
"\t\ten dessous de chaque article et vos lecteurs peuvent également revoir leurs articles depuis WordPress.com."
#: modules/module-info.php:497
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"Lorsque vous ajoutez une galerie d'images, vous avez la possibilité de créer une élégante mosaïque d'images,\n"
"\t\tnotamment une disposition en mosaïque (par défaut), carrée et circulaire."
#: modules/module-info.php:437
msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor."
msgstr "Publiez des articles sur votre site en écrivant et en envoyant un courriel depuis n'importe quel client de messagerie plutôt que d'utiliser l'éditeur d'articles."
#: modules/module-info.php:417
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"Le défilement en continu charge un nouveau groupe d'articles dès que le lecteur approche\n"
"\t\tdu bas de la page. Il peut ainsi afficher davantage de contenu."
#: modules/module-info.php:377
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr ""
"Ajoutez ou remplacez le CSS de votre thème, notamment les styles pour mobile, LESS et SaSS.\n"
" \n"
"\t\tComprend la coloration syntaxique, l'indentation automatique et la validation CSS immédiate."
#: modules/module-info.php:337
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)."
msgstr ""
"Autorisez les visiteurs à utiliser leur compte WordPress.com, Twitter, ou Facebook pour laisser un commentaire sur\n"
"\t\tvotre site. Jetpack s'adaptera automatiquement au jeu de couleurs de votre site (vous pouvez modifier ce réglage)."
#: modules/module-info.php:316
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"Créez des formulaires de contact simples sans aucun codage. Vous pouvez avoir plusieurs formulaires et lorsqu'un\n"
"\t\tutilisateur en valide un, son feedback vous sera directement envoyé par courriel. Si Akismet est activé, l'envoi sera\n"
"\ttautomatiquement filtré via un filtre anti-spam."
#: modules/module-info.php:296
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content."
msgstr ""
"Autorisez des applications et des services à se connecter à votre site. Les développeurs peuvent utiliser le système d'authentification\n"
"\t\tOAuth2 de WordPress.com, ainsi que lAPI REST de WordPress.com pour interagir avec le contenu de votre site."
#: modules/module-info.php:275
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites."
msgstr ""
"La plupart des sites sont attaqués par des robots automatiques qui tentent de se connecter à des fins malveillantes.\n"
"\t\tNous vous protégeons automatiquement contre les accès non autorisés en utilisant des données provenant de millions de sites."
#: modules/module-info.php:235
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"Un widget dans votre barre latérale permet aux visiteurs de s'abonner à votre site afin de recevoir un courriel\n"
"\t\tchaque fois que vous publiez un nouveau contenu. Vos visiteurs peuvent aussi s'abonner aux commentaires pour suivre la conversation."
#: modules/module-info.php:214
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"Ajoutez autant de widgets personnalisés que vous le souhaitez par glisser-déposer et personnalisez-les en fonction de vos besoins,\n"
"\t\tnotamment les flux Twitter, le bouton J'aime de Facebook, les images personnalisées, les Gravatars, les mosaïques d'images, les articles récents\n"
"\t\tou les icônes de réseaux sociaux."
#: modules/module-info.php:193
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr ""
"Les visiteurs peuvent partager vos articles sur Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, par impression\n"
"\t\tet courriel. Vous pouvez configurer les services pour qu'ils s'affichent sous forme d'icônes, de textes ou les deux. Certains services comme Twitter\n"
"\t\tproposent des options supplémentaires."
#: modules/module-info.php:171
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd."
msgstr ""
"%1$s est un langage spécifiquement conçu pour écrire des équations et des formules mathématiques complexes.\n"
"\t\tJetpack allie le pouvoir de %1$s et la simplicité de WordPress pour vous donner la meilleure\n"
"\t\tdes plateformes de blogues mathématiques. Utilisez $latex votre code latex ici$ ou [latex]votre code latex ici[/latex]\n"
"\t\tpour l'intégrer dans vos articles et commentaires. Profitez de nombreuses options et laissez s'exprimer le geek qui est en vous."
#: modules/module-info.php:151
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going."
msgstr ""
"Vous recevrez des notifications instantanées sur votre tableau de bord ou votre appareil mobile lorsqu'une personne laisse un commentaire sur\n"
"\t\tl'un de vos sites. Répondez directement où que vous soyez afin de ne jamais perdre le fil de la conversation."
#: modules/module-info.php:131
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site."
msgstr ""
"Partagez automatiquement les articles publiés récemment et faites-en la promotion sur Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path\n"
"\t\tet LinkedIn. Vous pouvez ajouter des connexions pour vous-même ou pour tous les utilisateurs de votre site."
#: modules/module-info.php:111
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com."
msgstr "Statistiques simples et concises concernant votre trafic. Jetpack recueille des données concernant les pages consultées, les mentions J'aime, les commentaires,n\t\tles emplacements et les meilleurs articles. Consultez-les depuis votre tableau de bord ou sur WordPress.com."
#: modules/module-info.php:91
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts."
msgstr ""
"Obtenez des liens simples et courts vers vos articles et pages en utilisant le nom de domaine compact wp.me. C'est l'idéal\n"
"\t\tpour Twitter, Facebook et les SMS, où chaque caractère compte."
#: modules/module-info.php:70
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"Intégrez facilement et en toute sécurité des médias en provenance de YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
" \t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, etc. Saisissez le code abrégé approprié directement dans\n"
" \n"
"\t\tl'éditeur et cliquez sur \"Publier\"."
#: modules/module-info.php:50
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts."
msgstr ""
"Améliorez les simples images Gravatar grâce aux informations relatives à une personne (notamment son nom,\n"
"\t\tsa biographie, ses photos et ses coordonnées) lorsqu'elle laisse un commentaire sur l'un de vos articles."
#: modules/module-info.php:28
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support."
msgstr ""
"Nous conservons une sauvegarde quotidienne ou en temps réel de votre site afin que la restauration de\n"
"\t\tvotre site vers n'importe quel emplacement ne prenne que quelques minutes en cas d'erreur ou d'accident. Les fichiers de votre site sont régulièrement scannés afin de contrôler les\n"
"\t\tmodifications non autorisées ou suspectes susceptibles de compromettre votre sécurité et vos données. Dans de nombreux cas, nous pouvons résoudre ces problèmes\n"
"\t\tautomatiquement (et nous vous en informerons). Lorsque cela nous est impossible, nous vous offrons une assistance assurée par des experts."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:266
msgid "Feature Info"
msgstr "Informations sur les fonctionnalités"
#. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635
msgid "Your site was successfully backed up %s ago."
msgstr "Votre site a été correctement sauvegardé il y a %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "VaultPress est actif et sauvegardera bientôt votre site."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "Vous devez vous inscrire à VaultPress."
#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Votre site est vérifié par %1$s et %2$s."
#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Votre site est vérifié par %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1556
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Le site n'a été vérifié par aucun service."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1367
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1413
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Clé Akismet non valide. Veuillez contacter l'assistance."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Veuillez activer Akismet."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:846
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1385
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Veuillez installer Akismet."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'est pas actif."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de supprimer l'adresse de publication par courriel. Réessayez ultérieurement."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de générer la nouvelle adresse de publication par courriel. Réessayez ultérieurement."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de créer l'adresse de publication par courriel. Réessayez ultérieurement."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:541
msgid "Missing options."
msgstr "Options manquantes."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "Le module Jetpack demandé est inactif."
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:283
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "Échec de l'activation du module %s."
msgstr[1] "Échec de l'activation des modules %s."
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:269
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "Le module %s a été activé."
msgstr[1] "Les modules %s ont été activés."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253
msgid "All modules activated."
msgstr "Tous les modules sont activés."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'a pas pu être désactivé."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "Le module Jetpack demandé a été désactivé."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "Le module Jetpack demandé était déjà inactif."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'a pas pu être activé."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "Le module Jetpack demandé a été activé."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "Le module Jetpack demandé est introuvable."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3897
msgid "Plugin found."
msgstr "Extension trouvée."
#. translators: placeholder is a plugin slug.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3798
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3888
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "L'extension %s n'est pas installée."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3782
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3882
msgid "This site has no plugins."
msgstr "Ce site n'a aucune extension."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3643
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "Impossible de répertorier les extensions."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3530
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour pour les extensions de ce site."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523
msgid "%s plugin need updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s extension doit être mise à jour."
msgstr[1] "%s extensions doivent être mises à jour."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3167
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s doit être une chaîne."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3149
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s doit être un nom d'utilisateur Twitter."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3130
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s n'est pas un service de partage personnalisé enregistré."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3120
msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr "%s doit être une chaîne préfixée par \"personnalisé-\" et suivie d'un identifiant numérique."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3102
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s a besoin d'un nom, d'une URL et d'une icône de partage."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3087
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s doit être un tableau avec un nom, une URL et une icône de partage."
#. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to
#. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3068
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "Les éléments visibles et invisibles %1$s doivent faire partie de %2$s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3056
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3096
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3124
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "Échec du chargement de la dépendance requise Sharing_Service."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3047
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s doit être un tableau avec des éléments visibles et masqués."
#. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2960
#: modules/plugin-search.php:154
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s doit être une chaîne alphanumérique."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2941
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s doit être une liste de modules valides"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2935
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s doit être un tableau"
#. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds
#. the list item, the second is a list of admitted values.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2915
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s doit faire partie de %2$s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2905
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s n'est pas reconnu"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2886
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s doit être un nombre entier positif."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2868
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s doit être vrai, faux, 0 ou 1."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2710
msgid "Version."
msgstr "Version."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2696
msgid "Do not track."
msgstr "Ne pas suivre."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2689
msgid "Blog ID."
msgstr "ID du blogue."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2548
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Bing Webmaster Center"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2541
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Supprimez le service de partage personnalisé."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2440
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Services de partage personnalisés ajoutés par l'utilisateur."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2415
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Vues où les boutons sont affichés"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2407
msgid "Sharing Label"
msgstr "Libellé du bouton"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2388
msgid "Button Style"
msgstr "Style de bouton"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2378
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "Services activés ainsi que ceux rassemblés sous un bouton"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2368
msgid "Protect global whitelist"
msgstr "Protéger la liste blanche mondiale"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361
msgid "Protect API key"
msgstr "Protéger la clé API"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2353
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Supprimer une adresse de publication par courriel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2352
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Générer une nouvelle adresse de publication par courriel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Créer une adresse de publication par courriel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2306
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Envoyer une notification par courriel lorsque quelqu’un aime un article"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2267
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2266
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2240
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Nombre d'entrées maximum à afficher sur les pages Témoignages."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2233
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Activer ou désactiver le type d'article Témoignages Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2226
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Nombre d'entrées maximum à afficher sur les pages Portfolio."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2219
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Activer ou désactiver le type d'article Portfolio Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2120
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Paramètre manquant \"Type\"."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1598
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1770
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2077
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Paramètre non valide"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2102
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Options Jetpack réinitialisées."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1492
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "L'ID de ce site n'existe pas."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1915
msgid "Site data correctly received."
msgstr "Données du site correctement reçues."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1781
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "Impossible de supprimer le lien de l'utilisateur. Veuillez réessayer."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr "Impossible de créer l'URL de connexion. Rechargez la page et réessayez."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1606
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "Impossible de déconnecter le site. Veuillez réessayer."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1082
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "Paramètre manquant \"Avis\"."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1078
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "Paramètre non valide \"Avis\"."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:62
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les autorisations utilisateur adéquates pour effectuer cette action.\n"
"\t\t\tContactez l'administrateur de votre site si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:45
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Activez JavaScript pour révéler le potentiel de Jetpack !"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "JavaScript est désactivé"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:58
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:333
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3517
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "Toutes les extensions sont à jour. Continuez comme ça !"
#. Translators: placeholder is a URL to support documentation.
#: modules/widgets/contact-info.php:272
msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key."
msgstr "Google demande maintenant une clé API afin que vous puissiez utiliser leurs cartes sur votre site. Suivez les instructions ici pour créer votre propre clé."
#: modules/widgets/contact-info.php:264
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clé API Google Maps"
#. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion
#. profile page.
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:229
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "Mis en ligne par %s"
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Vous devez renseigner un ID ou un nom d’utilisateur Twitter."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:491
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Image à la Une des archives de portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:475
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Contenu des archives de portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:460
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Titre des archives de portfolio"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:664
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "Vous n’avez pas spécifié de location ou d’ID de thème dans le code de substitution untappd-menu."
#: views/admin/network-settings.php:14
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26
msgid "An error has been encountered."
msgstr "Une erreur a été rapportée."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "La vidéo a été importée avec l’ID %d"
#: modules/videopress/utility-functions.php:138
msgid "Invalid image URL"
msgstr "L’URL de l’image est invalide"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:177
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "Nous ne trouvons pas votre compte. Si vous avez déjà un compte, vous devez le connecter à WordPress.com."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:153
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "Vous avez besoin d’un compte WordPress.com pour accéder à ce site. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous connecter ou créer un compte WordPress.com gratuit."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:50
msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "Vous avez déjà un compte pour ce site. Merci de vous connecter avec votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, et vous pourrez ensuite vous connecter à WordPress.com."
#: modules/sso.php:529
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Se connecter avec un nom d’utilisateur et un mot de passe"
#: modules/sso.php:524
msgid "Or"
msgstr "Ou"
#: modules/sso.php:503
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "Vous pouvez maintenant gagner du temps à chaque fois que vous vous connectez, en liant votre compte WordPress.com à %s."
#: modules/sso.php:496
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Se connecter avec un utilisateur WordPress.com différent"
#: modules/sso.php:481
msgid "Log in as %s"
msgstr "Se connecter avec %s "
#: modules/shortcodes/recipe.php:552
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Instructions"
#: modules/shortcodes/recipe.php:386
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingrédients"
#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: modules/shortcodes/recipe.php:224
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
#: modules/shortcodes/recipe.php:603
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: modules/shortcodes/recipe.php:208
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Portions"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1941
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1901
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/infinite-scroll.php:88
msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr "Cochez la case ci-dessus pour enregistrer chaque nouveau chargement d’articles comme une Page vue dans Google Analytics."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:435
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "Cochez pour que les articles soient automatiquement chargés lorsque vous faites défiler la page. Décochez pour afficher un bouton qui chargera les articles."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:401
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:409
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "Comportement du défilement infini"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:486
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "Contenu de l’archive de témoignages"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:474
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Titre de l’archive de témoignages"
#: class.jetpack.php:7090
msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack."
msgstr "Cet utilisateur est connecté et prêt à s’envoler avec Jetpack."
#: class.jetpack.php:5234
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"
#: class.jetpack.php:5219
msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips."
msgstr "Pour obtenir plus d’aide, essayez notre système de debug, ou nos astuces de dépannage. "
#: class.jetpack.php:5212
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "Jetpack tentera de se connecter une nouvelle fois via HTTPS quotidiennement, mais vous pouvez cliquer ici pour tenter une nouvelle connexion dès maintenant :"
#: class.jetpack.php:5210
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "Votre site n’a pas pu se connecter à WordPress.com via HTTPS. Ceci pourrait être causé par différents problèmes, comme des certificats ou bibliothèques SSL manquants ou mal configurés, ou des problèmes de connexion au réseau."
#: class.jetpack.php:5209
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "La connexion HTTPS vers l’extérieur est indisponible"
#: class.jetpack.php:5185
msgid "Response was not OK: "
msgstr "Réponse incorrecte :"
#: class.jetpack.php:5177 class.jetpack.php:5182
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "WordPress ne rapporte aucun support pour SSL sur votre site"
#: class.jetpack-connection-banner.php:235
#: class-jetpack-recommendations-banner.php:236
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Rejeter cet avertissement"
#: class.jetpack.php:5213 class.jetpack.php:5243
msgid "Try again"
msgstr "Recommencer"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "Cliquer pour partager sur Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "Cliquer pour partager sur WhatsApp"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gérer les extensions"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Jetpack n'est pas actif sur ce site."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178
#: modules/videopress/editor-media-view.php:42
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:41
msgid "Start Video After"
msgstr "Démarrer la vidéo après"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:39
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:38
msgid "Video Width"
msgstr "Largeur de la vidéo"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:46
msgid "Loop video playback"
msgstr "Lecture en boucle de la vidéo"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:45
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Lecture auto de la vidéo au chargement de la page"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:43
msgid "High definition on by default"
msgstr "Haute définition activée par défaut"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:37
msgid "Video ID"
msgstr "ID Vidéo"
#: modules/widgets/top-posts.php:311
msgid "There are no posts to display. Want more traffic?"
msgstr "Aucun article à afficher. Souhaitez-vous plus de trafic?"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:48
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Utiliser l’ancien lecteur Flash (non recommandé)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:47
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Utiliser des codecs Open Source (peut affecter la performance de la vidéo)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:44
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Lier le titre de la vidéo à son URL sur VideoPress.com"
#: modules/widgets/image-widget.php:259
msgid "Width in pixels:"
msgstr "Largeur (en pixels) :"
#: modules/videopress/utility-functions.php:32
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "GUID de vidéo invalide!"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:36
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "Shortcode VideoPress"
#: modules/shortcodes/wufoo.php:103
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Remplissez mon formulaire Wufoo!"
#. translators: URLs to Jetpack support pages.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109
msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Certains thèmes et extensions ne sont pas compatibles avec Jetpack : vérifiez cette liste. (Vous pouvez aussi parcourir notre documentation, ou les forums d’entraide pour voir si d’autres personnes ont rencontré un problème similaire au votre.)"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:566
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "Erreur lors du téléchargement des informations du blogue"
#: modules/widgets/top-posts.php:108
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#: modules/widgets/top-posts.php:105
msgid "Order Top Posts & Pages By:"
msgstr "Trier les articles populaires par :"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1809
msgid "You are running Jetpack on a staging server."
msgstr "Vous utilisez Jetpack sur un serveur de préproduction."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313
msgid "Detailed information"
msgstr "Information détaillée"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération de la liste d’articles"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Merci de renseigner une adresse de blogue valide."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Impossible de charger les articles en ce moment."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Impossible de recevoir des informations à propos de ce blogue en ce moment."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Information à propos de ce blogue est en cours de téléchargement."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Aucun article reçue du site extérieur."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Information invalide reçue du site extérieur."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Réponse invalide."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la récupération des données du site,"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu de réseaux sociaux"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Utilisez l’extension pour les Pages Facebook pour connecter vos visiteurs à votre page Facebook"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Extension pour les Pages Facebook"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Plan du site XML"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Cliquez pour partager sur Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1999
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/module-headings.php:173
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Plans de sites"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "Entrez au moins une sélection pour %s"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Si cela résoud le problème, une partie de votre thème ne fonctionne probablement pas correctement. Contactez l’auteur du thème pour les avertir du problème."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Si votre problème n’est pas un problème courant, ou n’est pas causé par une extension, essayez d’activer le thème par défaut de WordPress."
#. translators: %s is the name of a theme
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Si votre problème n’est pas un problème courant, ou n’est pas causé par une extension, essayez d’activer %s (le thème défaut de WordPress)."
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Merci de spécifier option_name"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Merci de spécifier un option_name autorisé"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Merci de spécifier option_value"
#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:899
msgid "Author: %2$s"
msgstr "Auteur : %2$s"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"
#: modules/comments/comments.php:532
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Les commentaires ne sont pas autorisés."
#: modules/protect.php:619
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "Votre IP (%1$s) a été signalée pour de potentielles violations de sécurité."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:358
msgid "Project tag list"
msgstr "Liste d’étiquettes de projets"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Filtrer la liste des témoignages"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des témoignages"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:309
msgid "Testimonials list"
msgstr "Liste des témoignages"
#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Navigation des étiquettes des éléments de menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Liste des étiquettes des éléments de menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Menu section list"
msgstr "Liste des sections de menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:230
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Filtrer la liste des sections de menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Navigation des éléments de menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Menu items list"
msgstr "Liste des éléments de menu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Filter projects list"
msgstr "Filtrer la liste de projets"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Project list navigation"
msgstr "Navigation de la liste de projets"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "Projects list"
msgstr "Liste de projets"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:327
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Navigation de la liste de types de projets"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:357
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Navigation de la liste d’étiquettes de projets"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:328
msgid "Project type list"
msgstr "Liste de types de projets"
#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Navigation des section de menu"
#: modules/custom-post-types/comics.php:239
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Navigation de la liste de BDs"
#: modules/custom-post-types/comics.php:238
msgid "Filter comics list"
msgstr "Filtrer la liste de BDs"
#: modules/custom-post-types/comics.php:240
msgid "Comics list"
msgstr "Liste de BDs"
#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:263
msgid "%s username:"
msgstr "Nom d’utilisateur %s :"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577
msgid "Layout"
msgstr "Arrangement"
#: modules/subscriptions/views.php:160 modules/subscriptions/views.php:166
#: modules/subscriptions/views.php:180 modules/subscriptions/views.php:196
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "Gérer vos paramètres d’abonnement."
#: modules/module-headings.php:330
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
#: modules/subscriptions/views.php:158
msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com"
msgstr "Cette adresse E-courriel a bloqué tous les ecourriels d’abonnement.
Vous pouvez gérer vos paramètres d’abonnement sur subscribe.wordpress.com"
#: class.jetpack-network.php:412
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Site connecté."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Case avec plusieurs options"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1335
msgid "Show all"
msgstr "Montrer tous"
#: modules/plugin-search.php:244
msgid "Activated"
msgstr "Activé"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:4
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Configurez Jetpack Multisite"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:6
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Gérez votre réseau de sites utilisant Jetpack en vous connectant."
#: views/admin/network-settings.php:36
msgid "Protect whitelist"
msgstr "Protéger la liste blanche"
#: views/admin/network-settings.php:31
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com"
msgstr "Autoriser les administrateurs de chaque site à gérer les connexions à WordPress.com eux mêmes (connecter et déconnecter)"
#: views/admin/network-settings.php:28
msgid "Sub-site override"
msgstr "Redéfinition par site"
#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Ces réglages modifient tous les sites du réseau."
#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau "
#: views/admin/network-settings.php:4
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Les réglages de Jetpack sur votre réseau ont été mis à jour!"
#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack est activé pour le réseau de sites, et les notifications ne peuvent être cachées."
#: modules/stats.php:1029
msgid "month"
msgstr "mois"
#: modules/stats.php:892 modules/stats.php:1621
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:916
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:140
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
#: modules/widgets/google-translate.php:173 modules/widgets/authors.php:223
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:401
#: modules/widgets/contact-info.php:246 modules/widgets/goodreads.php:137
#: modules/widgets/flickr/form.php:3 modules/widgets/upcoming-events.php:42
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224
#: modules/widgets/social-media-icons.php:246 modules/widgets/top-posts.php:94
#: modules/widgets/blog-stats.php:93
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/search.php:1008
#: modules/widgets/my-community.php:88
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: modules/stats.php:1111 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Purple"
msgstr "Pourpre"
#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:289
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisation"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Choisir logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Changer le logo"
#: modules/widgets/image-widget.php:244
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: modules/widgets/image-widget.php:246
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#. Translators: Placeholder is the name of a widget.
#: modules/module-extras.php:92
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Afficher un extrait de l’article :"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Afficher l’image à la Une :"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet :"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Nombre d’articles à afficher :"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Saisir l’URL d’un site hébergé sur WordPress.com ou utilisant Jetpack."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229
msgid "Blog URL:"
msgstr "URL du blogue:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Afficher une liste d’articles provenant d’un site hébergé sur WordPress.com ou utilisant Jetpack."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Afficher des Articles WordPress"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:344
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Suivez-moi sur Twitter"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:34
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Afficher le widget officiel d'intégration de la Timeline Twitter."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:31
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:97
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Timeline Twitter"
#: modules/widgets/top-posts.php:170
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "L'analyse des pages et articles phares s'effectue sur 24-48 h de stats. L’actualisation n’est pas instantanée."
#: modules/widgets/top-posts.php:140
msgid "Text List"
msgstr "Liste texte"
#: modules/widgets/top-posts.php:138
msgid "Display as:"
msgstr "Afficher comme :"
#: modules/widgets/top-posts.php:114
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Types de pages à afficher :"
#: modules/widgets/top-posts.php:99
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Nombre maximum d'articles à afficher (pas plus de 10) :"
#: modules/widgets/top-posts.php:40
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Affiche vos pages et articles phares."
#: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45
#: modules/widgets/top-posts.php:498
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Pages et Articles Phares"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:134
msgid "View %1$s’s profile on %2$s"
msgstr "Voir le profil de %1$s sur %2$s"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:55
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Un widget simple qui affiche les icônes de réseaux sociaux."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "S’abonner à %s"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Image Size:"
msgstr "Taille de l'image :"
#: modules/widgets/social-icons.php:247 modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
#: modules/widgets/flickr/form.php:88
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Liens Texte et Image "
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Image Link"
msgstr "Lien Image"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Text Link"
msgstr "Lien Texte"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Flux à afficher :"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Articles & Commentaires"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20
msgid "RSS Links"
msgstr "Liens RSS"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Lien du flux RSS de votre blogue"
#: modules/widgets/image-widget.php:271
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet"
#: modules/widgets/image-widget.php:266
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Adresse du lien (lorsque l'image est cliquée) :"
#: modules/widgets/image-widget.php:265
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Si vide, nous essaierons de déterminer la taille de l'image."
#: modules/widgets/image-widget.php:238
msgid "Caption:"
msgstr "Légende:"
#: modules/widgets/image-widget.php:229
msgid "Image URL:"
msgstr "URL de l'image:"
#: modules/widgets/image-widget.php:31
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Afficher une image dans votre sidebar"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Qu’est-ce qu’un Gravatar?"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Modifier Votre Profil"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Opens in new window"
msgstr "Ouverture autre fenêtre"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:320
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Liens des services utilisés sur le web."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:318
msgid "Show Account Links"
msgstr "Afficher les Liens du Compte"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:311
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Liens vers vos sites, blogues, ou tout autre site qui aide à vous faire connaître."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:309
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Afficher les Liens Personnels"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:301
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Adresse courriel personnalisée"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:283
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Sélectionnez un utilisateur ou choisissez \"personnalisé\" et entrez une adresse courriel personnalisée. "
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:227
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:210
msgid "Verified Services"
msgstr "Services Vérifiés"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:141
msgid "Error loading profile"
msgstr "Erreur au chargement du profil"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:132
msgid "View Full Profile →"
msgstr "Afficher le Profil Complet →"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:70
msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget."
msgstr "Vous devez sélectionner les éléments à afficher dans ce widget de profil Gravatar."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Affiche la version mini du profil Gravatar"
#: modules/widgets/goodreads.php:148
msgid "Shelf:"
msgstr "Rayon :"
#: modules/widgets/goodreads.php:143
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "Identifiant utilisateur non valide, vérifiez et réessayez de saisir votre identifiant numérique d’utilisateur Goodreads."
#: modules/widgets/goodreads.php:141
msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):"
msgstr "ID d’utilisateur Goodreads (instructions) :"
#: modules/widgets/goodreads.php:60
msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions."
msgstr "Vous devez entrer votre numéro d’identifiant pour que le widget Goodreads fonctionne correctement. Plus d’informations."
#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgid "Currently Reading"
msgstr "Lecture actuelle"
#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Lu"
#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Votre liste de lecture sur Goodreads"
#: modules/widgets/gallery.php:377
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"
#: modules/widgets/gallery.php:22
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Afficher une galerie photo ou un diaporama"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Ordre Aléatoire:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Lien vers:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Choisir des images"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:218
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Afficher la photo de couverture"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:211
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Afficher les pages d’articles."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:202
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Afficher les photos du profil dans le module complémentaire."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:200
msgid "Show Faces"
msgstr "Montrer les visages"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:177
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "Ce widget fonctionne uniquement avec les Pages Facebook."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL de la Page Facebook"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:68
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Il semble que votre URL Facebook soit mal configurée. Veuillez la vérifier dans les paramètres du widget."
#: modules/widgets/contact-info.php:257
msgid "Show map"
msgstr "Afficher carte"
#: modules/widgets/contact-info.php:76
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Déjeuner : 11h - 14h\n"
"Dîner : Lun-Jeu 17h - 23h, Ven-Sam 17h - 1h"
#: modules/widgets/contact-info.php:73
msgid "Hours & Info"
msgstr "Horaires & information"
#: modules/widgets/contact-info.php:32
msgid "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgstr "Afficher une carte avec vos horaires, coordonnées, et localisation."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:429
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "ou"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:399
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "est"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:395
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:391
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s si :"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:179
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Toutes les pages de taxonomies"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:176
msgid "Static page:"
msgstr "Page statique:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgid "Post type:"
msgstr "Type de contenu :"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136
msgid "404 error page"
msgstr "Page Erreur 404"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135
msgid "Archive page"
msgstr "Page d’Archive"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:134
msgid "Posts page"
msgstr "Page des articles"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130
msgid "Yearly archives"
msgstr "Archives annuelles"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129
msgid "Monthly archives"
msgstr "Archives mensuelles"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128
msgid "Daily archives"
msgstr "Archives journalières"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:127
msgid "All date archives"
msgstr "Toutes les données d’archives"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102
msgid "All tag pages"
msgstr "Toutes les pages d’étiquettes"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:78
msgid "All author pages"
msgstr "Toutes les pages d’auteurs"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
msgid "Logged Out"
msgstr "Déconnecté"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74
msgid "Logged In"
msgstr "connecté"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:49
msgid "All category pages"
msgstr "Toutes les pages de catégories"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Afficher le Partage et autoriser l'intégration ou le téléchargement de la vidéo"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Emplacement du fichier vidéo Ogg."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194
msgid "Ogg File URL"
msgstr "URL du fichier OGG"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Nous n’avons pas pu obtenir de Token pour l’ajout d’une vidéo. Merci d’essayer une nouvelle fois."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:361
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s."
msgstr "Pas de données trouvées pour cet identifiant VideoPress : %s."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:359
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "L’éditeur limite la lecture des vidéos intégrées. "
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:359
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s n’est pas un site autorisé."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:357
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "L’extension VideoPress n’a pas pu communiquer avec les serveurs de VideoPress. Cette erreur peut être due à une extension mal configurée. Merci de réinstaller ou de mettre à jour."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:859
msgid "Loading video..."
msgstr "chargement vidéo…"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:593
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript est nécessaire pour afficher %s."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:448
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Voir : %s"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Veuillez vérifier votre date de naissance."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Cette vidéo est destinée à un public mature."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:215
msgid "%s Error"
msgstr "Erreur %s"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Services de vérification de votre site"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2249
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Affichez vos galeries dans une mosaïque d’images."
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Mosaïque de colonnes"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372
msgid "Circles"
msgstr "Cercles"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:371
msgid "Square Tiles"
msgstr "Mosaïque d’images carrées"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mosaïque d'images"
#: modules/theme-tools/social-links.php:216
msgid "— Select —"
msgstr "— Sélectionner —"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo pour votre site"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98
msgid "Display Header Text"
msgstr "Afficher le texte d’en-tête"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Aucun logo défini"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Retirer le logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Définir comme logo"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:575
msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize."
msgstr "Les réglages du Contenu mis en valeur ont été déplacés vers Apparence → Personnaliser."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:536
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de l’étiquette"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:496
msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Mettez certains de vos articles en valeur en ajoutant l’étiquette \"featured\" ou toute autre étiquette de votre choix. Votre thème peut afficher jusqu’à %2$s articles dans sa zone de contenu mis en valeur."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:480
#: modules/theme-tools/featured-content.php:495
msgid "Featured Content"
msgstr "Contenu mis en valeur"
#: modules/subscriptions/views.php:733
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Afficher le nombre d’abonnés total ? (%s abonné)"
msgstr[1] "Afficher le nombre d’abonnés total ? (%s abonnés)"
#: modules/subscriptions/views.php:722
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Texte du message d'abonnement réussi :"
#: modules/subscriptions/views.php:714
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Bouton d'abonnement :"
#: modules/subscriptions/views.php:706
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Paramètre fictif pour le champ courriel du widget :"
#: modules/subscriptions/views.php:698
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Texte à afficher à vos lecteurs (optionnel) :"
#: modules/widgets/image-widget.php:226 modules/subscriptions/views.php:690
msgid "Widget title:"
msgstr "Titre du Widget:"
#: modules/subscriptions/views.php:599
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "Un courriel vient de vous être envoyé pour confirmer votre abonnement. Merci de cliquer sur le lien \"Confirmer l’abonnement\" dans cet courriel pour valider votre abonnement."
#: modules/subscriptions/views.php:598
#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnez-vous"
#: modules/subscriptions/views.php:596
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Saisissez votre adresse courriel pour vous abonner à ce blogue et recevoir une notification de chaque nouvel article par ecourriel."
#: modules/subscriptions/views.php:206
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Une erreur est apparue lors de votre inscription. Merci d’essayer à nouveau."
#: modules/subscriptions/views.php:39
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Abonnements au blogue"
#: modules/subscriptions/views.php:33
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Ajoutez un formulaire d’abonnement par ecourriel pour permettre à vos lecteurs de s’abonner à votre blogue."
#: modules/subscriptions.php:746
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Prévenez-moi de tous les nouveaux articles par ecourriel."
#: modules/subscriptions.php:727
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Prévenez-moi de tous les nouveaux commentaires par courriel."
#: modules/subscriptions.php:505
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous vous êtes récemment abonné à l’un des articles de mon blogue. Vous recevrez donc un courriel chaque fois qu’un nouveau commentaire sera ajouté à cet article.\n"
"\n"
"Pour activer votre abonnement, merci de confirmer ci-dessous. Si en revanche vous pensez que ce message vous a été envoyé par erreur, vous pouvez ignorer ce message, et nous ne vous dérangerons pas avec d’autres courriels!"
#: modules/subscriptions.php:504
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous vous êtes récemment abonné à ce blogue. Vous recevrez donc chaque nouvel article par courriel.\n"
"\n"
"Pour activer votre abonnement, merci de confirmer ci-dessous. Si en revanche vous pensez que ce message vous a été envoyé par erreur, vous pouvez ignorer ce message, et nous ne vous dérangerons pas avec d’autres courriels!"
#: modules/subscriptions.php:499
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texte envoyé lorsque l’un de vos lecteurs s’abonne à un article de votre blogue. (Votre site et les instructions de confirmation seront automatiquement ajoutés à l’courriel)"
#: modules/subscriptions.php:493
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texte envoyé à l’abonné potentiel. (Votre site et les instructions de confirmation seront automatiquement ajoutés à l’courriel)"
#: modules/subscriptions.php:486
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Permet de modifier le message envoyé aux nouveaux abonnés."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2484
#: modules/subscriptions.php:397
msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form"
msgstr "Ajouter l’option 'S’abonner aux commentaires' au formulaire de commentaires"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2477
#: modules/subscriptions.php:382
msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form"
msgstr "Ajouter la locution 'Suivre le Blogue' au module des commentaires."
#: modules/subscriptions.php:367
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Permet de choisir si vos lecteurs peuvent s’abonner à votre blogue, aux commentaires, ou aux deux."
#: modules/subscriptions.php:354
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Texte joint aux courriels d’abonnement aux commentaires"
#: modules/subscriptions.php:346
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Texte joint aux courriels d’abonnement au blogue"
#: modules/subscriptions.php:339
msgid "Follower Settings"
msgstr "Paramètres des abonnements"
#: modules/subscriptions.php:294
msgid "Follow Comments"
msgstr "S’abonner aux commentaires"
#: modules/subscriptions.php:279 modules/subscriptions/views.php:40
msgid "Follow Blog"
msgstr "S’abonner au Blogue"
#: modules/subscriptions.php:270
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Réglages des abonnements Jetpack"
#: modules/subscriptions.php:151
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "Ne pas envoyer aux abonnés"
#: modules/subscriptions.php:149
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Abonnements Jetpack :"
#: modules/stats.php:1356
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below."
msgstr "Nous n’avons pas pu accéder à vos Stats. Merci de rafraîchir cette page pour essayer à nouveau. Si le problème persiste, contactez notre support technique et faites leur part des informations ci-dessous."
#: modules/stats.php:1349
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Nous n’avons pas pu accéder à vos Stats. Merci de rafraîchir cette page pour essayer à nouveau."
#: modules/stats.php:1299
msgid "Top Searches"
msgstr "Les plus recherchés"
#: modules/stats.php:1278 modules/stats.php:1303
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Désolé, il n’y a rien à rapporter."
#: modules/stats.php:1274
msgid "Top Posts"
msgstr "Articles Phares"
#: modules/stats.php:1085
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Afficher les termes de recherche principaux sur"
#: modules/stats.php:1072
msgid "Show top posts over"
msgstr "Afficher les Articles Phares sur"
#: modules/stats.php:1059
msgid "Chart stats by"
msgstr "Tableau des Stats par"
#: modules/stats.php:1036
msgid "the past year"
msgstr "l'année passé"
#: modules/stats.php:1035
msgid "the past quarter"
msgstr "le trimestre dernier"
#: modules/stats.php:1034
msgid "the past month"
msgstr "Le mois passé"
#: modules/stats.php:1033
msgid "the past week"
msgstr "dans la semaine"
#: modules/stats.php:1032
msgid "the past day"
msgstr "ces dernières 24 heures"
#: modules/stats.php:894
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Pages vues sur les 48 dernières heures. Cliquez pour voir plus de Stats."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2668
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Sélectionner les rôles qui ont la capacité de voir les rapports statistiques."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2703
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Cacher l’image de Smiley ajoutée par les stats."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2679
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Compter les pages vues par les utilisateurs enregistrés et connectés."
#: modules/stats.php:614
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Voir les stats sans JavaScript"
#: modules/stats.php:613
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Les stats fonctionnent mieux lorsque JavaScript est activé."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:362
msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Vous n'avez pas un niveaux de liberté suffisant pour voir cette vidéo. Soutenez les logiciels libres et mettez-vous à niveau."
#: modules/widgets/contact-info.php:311 modules/subscriptions/views.php:320
#: modules/subscriptions/views.php:412
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse courriel :"
#: modules/widgets/gallery.php:370
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaïque d'images rectangulaires"
#: modules/stats.php:1027
msgid "day"
msgstr "jour"
#: modules/stats.php:1028
msgid "week"
msgstr "semaine"
#. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views".
#: modules/stats.php:1249
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Vues"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Ajouter un logo"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:560
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:585
msgid "this video"
msgstr "cette vidéo"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:382
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Sélectionner --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:387
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: modules/widgets/contact-info.php:251
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#: modules/widgets/contact-info.php:306
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"
#: modules/widgets/contact-info.php:316
msgid "Hours:"
msgstr "Heures :"
#: modules/widgets/contact-info.php:74
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
#: modules/widgets/contact-info.php:75
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
#: modules/widgets/social-icons.php:248 modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
#: modules/widgets/flickr/form.php:99
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Images :"
#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "À lire"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:168
msgid "Personal Links"
msgstr "Liens Personnels"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Profil Gravatar"
#: modules/widgets/image-widget.php:232
msgid "Alternate text:"
msgstr "Texte alternatif :"
#: modules/widgets/image-widget.php:235
msgid "Image title:"
msgstr "Titre de l'image :"
#: modules/widgets/image-widget.php:245
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: modules/widgets/image-widget.php:248
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Alignement de l'image :"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Image Settings:"
msgstr "Réglages de l'image :"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Silver"
msgstr "Argent"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163
msgid "Image Color:"
msgstr "Couleur de l'image :"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:160
msgid "My Tweets"
msgstr "Mes Tweets"
#: modules/widgets/top-posts.php:141
msgid "Image List"
msgstr "Liste d'images"
#: modules/widgets/top-posts.php:142
msgid "Image Grid"
msgstr "Grille d'images"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"
#: modules/subscriptions/views.php:595
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Abonnez-vous au blogue par courriel"
#: modules/subscriptions/views.php:155
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "L'adresse courriel que vous avez soumise est invalide. Vérifiez et essayez de nouveau."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:544
msgid "Transparent background"
msgstr "Fond transparent"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:487
msgid "Layout options:"
msgstr "Options de mise en page :"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:375
msgid "Twitter username:"
msgstr "Nom d’utilisateur Twitter :"
#: modules/publicize/ui.php:524
msgid "Not Connected"
msgstr "Non-connecté"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:621
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2340
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse courriel"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1465
msgid "URL"
msgstr "Adresse web"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:373
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: modules/stats.php:599
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1477
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: modules/stats.php:612
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Voir les stats sur WordPress.com directement"
#: modules/sso.php:535 modules/sso.php:887
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Se connecter avec WordPress.com"
#: modules/sso.php:422
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Ne peut pas gérer les redirects de témoins, puisque les headers ont déjà été envoyés."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2468 modules/sso.php:282
msgid "Match by Email"
msgstr "Associer par courriel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 modules/sso.php:252
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Exiger l’authentification à deux facteurs"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:228
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Ce diaporama nécessite JavaScript."
#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Cliquer pour visualiser le diaporama."
#: modules/shortcodes/presentations.php:266
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Cliquez pour démarrer la présentation!"
#: modules/shortcodes/presentations.php:250
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Impossible de lancer ce diaporama. Raffraîchissez la page… ou essayez un autre navigateur."
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Répondre à notre questionnaire"
#: modules/shortcodes/archives.php:74
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Votre blogue ne contient actuellement aucun article publié."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:530
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la création de votre nouveau service de partage. Veuillez vérifier la validité des détails renseignés."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:500
msgid "Create Share Button"
msgstr "Créer un bouton de partage"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:494
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Entrez l'URL de l'icône de 16x16px choisie pour ce service."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:491
msgid "Icon URL"
msgstr "URL de l'Icône"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:486
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Vous pouvez ajouter les variables suivantes à l'URL de votre service de partage :"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:482
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL de Partage"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:398
msgid "Sharing label"
msgstr "Libellé du bouton"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2401
#: modules/sharedaddy/sharing.php:393
msgid "Official buttons"
msgstr "Boutons officiels"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399
#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Icon only"
msgstr "Icône seulement"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2398
#: modules/sharedaddy/sharing.php:390
msgid "Icon + text"
msgstr "Icône + texte"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Button style"
msgstr "Style de bouton"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:318
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Le partage est désactivé. Ajoutez des services ci-dessus pour activer."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Live Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:300
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Les services déposés ici seront rassemblés sous le bouton Plus."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:289
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Faites glissez et déposez les services disponibles ici."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:286
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Les services glissés ici apparaîtront individuellement."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:283
msgid "Enabled Services"
msgstr "Services Activés"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:271
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Veuillez noter que vos services ont été restreints en raison du caractère privé de votre site."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:256
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Glisser-déposer dans la boîte ci-dessous les services à activer."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:249
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Ajouter des boutons de partage sur votre blogue et permettre au lecteur de partager vos articles avec leurs amis."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Attention! Le support multibyte est manquant!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:710
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Impossible de partager les articles de votre blogue par courriel."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:706
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "La vérification courriel a échoué, veuillez réessayer"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:702
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "L'article n'a pas été envoyé - Vérifiez vos adresses courriel!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:666
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Envoyer à l'adresse courriel"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Cliquez pour envoyer par courriel à un ami"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Vous avez partagé cet article avec %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:619
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Cet article a été partagé."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "E-courriel"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101
msgid " (Opens in new window)"
msgstr "(ouvre dans une nouvelle fenêtre)"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867
#: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248
msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Avancé. Si vous activez cette option, vous devez inclure ces fichiers manuellement dans votre thème afin que les boutons de partage fonctionnent."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2433
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Désactiver CSS et JS"
#. translators: included in email when post is shared via email. First item is
#. sender's name. Second is sender's email address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) pense que vous pourriez être intéressé par cet article :"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63
msgid "Shared Post"
msgstr "Article partagé"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "Réponse inattendue"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramètre de réponse est non valide ou mal formé"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Le paramètre de réponse est manquant"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramètre secret est non valide ou mal formé"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Le paramètre secret est manquant"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599
msgid "Similar post"
msgstr "Article similaire"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "Dans \"%s\""
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259
msgid "Untitled Post"
msgstr "Article sans titre"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:218
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Le support multibyte est utilisé si disponible, mais cette extension peut fonctionner sans. Vous pourriez rencontrer des problèmes mineurs avec Twitter et d'autres services de partage."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Masquer les articles similaires apparaissant au bas de chaque article"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:104
msgid "Related posts"
msgstr "Articles similaires"
#: modules/publicize/ui.php:647
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Connectez votre blogue et partagez vos articles sur %s"
#: modules/publicize/ui.php:642
msgid "Connect to"
msgstr "Connecter à"
#: modules/publicize/ui.php:622
msgid "Custom Message:"
msgstr "Message personnalisé :"
#: modules/publicize/ui.php:471
msgid "Publicize:"
msgstr "Publicize :"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121
#: modules/theme-tools/social-links.php:125
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: modules/publicize/publicize.php:503
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Cette connexion fonctionne correctement."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:368
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Rafraîchir la connexion avec %s"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:240
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Cette connexion a été retirée."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231
msgid "Error code: %s"
msgstr "Code d’erreur : %s"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Un problème est apparu lors de la connexion à Publicize. Merci de réessayer plus tard."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Oups! Quelque chose est allé de travers alors qu’il n’aurait pas dû. Merci d’essayer une nouvelle fois."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin."
msgstr "Votre requête n’inclut pas d’information à propos de votre compte WordPress.com. Merci de vous assurer que Jetpack est bien connecté à votre compte WordPress.com. Vous pouvez le faire depuis le menu Jetpack."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Votre requête n’inclut pas de blogue_id. Merci de déconnecter Jetpack de WordPress.com et de vous reconnecter. Essayez ensuite de connecter Publicize une nouvelle fois."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Nous n’avons pas pu vérifier que votre serveur effectue une requête autorisée. Merci d’essayer une nouvelle fois, et de vous assurer que rien n’interfère avec les requêtes de votre serveur vers les serveurs de Jetpack."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Requête invalide. La requête de votre serveur vers les serveurs de Jetpack a été interrompue ou corrompue. Merci d’essayer une nouvelle fois."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Un problème de connexion à %s empêche de créer une connexion. Veuillez réessayer dans un moment."
#. translators: %s is the name of the blog
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:81
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Pour utiliser Publicize, vous devrez lier votre compte %s à votre compte WordPress.com en utilisant le lien ci-dessous."
#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118
msgid "Video on %s"
msgstr "Vidéo sur %s"
#: modules/protect.php:699
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Erreur lors de la connexion aux serveurs Jetpack."
#: modules/protect.php:695
msgid "No API key"
msgstr "Pas de clé API"
#: modules/protect.php:691
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Votre clé API est invalide"
#: modules/protect.php:622
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Login bloqué par Jetpack"
#: modules/protect.php:266
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Pas de réponse des serveurs de Jetpack"
#: modules/protect.php:257
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Erreur lors de la connexion à WordPress.com. Code : %1$s, %2$s"
#: modules/protect.php:229
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "Votre blogue principal n'est pas connecté à WordPress.com. Connectez-vous pour recevoir une clé API."
#: modules/protect.php:184
msgid "View Network Admin"
msgstr "Passer sur l'administration du réseau"
#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "Seuls les super administrateurs peuvent modifier la liste blanche globale"
#: modules/protect/shared-functions.php:98
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Impossible d'utiliser un drapeau global en mode non multisites"
#: modules/protect/shared-functions.php:95
msgid "Expecting an array"
msgstr "Doit être un array"
#: modules/protect/math-fallback.php:145
msgid "Prove your humanity"
msgstr "Prouvez que vous n’êtes pas une machine :"
#: modules/protect/math-fallback.php:85
msgid "Continue →"
msgstr "Continuer \t"
#: modules/protect/math-fallback.php:79
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Votre réponse n'était pas correcte, essayez une nouvelle fois."
#: modules/protect/math-fallback.php:77
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "Vous devez résoudre cette équation pour prouver que vous n'êtes pas un robot. Lorsque vous aurez entré la bonne réponse, vous pourrez vous connecter."
#: modules/protect/math-fallback.php:60
msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "Vous n'avez pas réussi à résoudre l'équation. Ceci est utilisé afin de combattre le spam lorsque l'API de Protect n'est pas disponible. Merci d'utiliser le bouton de retour de votre navigateur afin de retourner au formulaire, et rafraîchissez la page pour générer une nouvelle équation et essayer ) nouveau de vous connecter."
#: modules/protect/shared-functions.php:143 views/admin/network-settings.php:8
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "Une des adresses IP n'était pas valide."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:241
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de désactiver votre adresse de Publication par courriel. Merci d’essayer à nouveau plus tard."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:229
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de générer une nouvelle adresse de Publication par courriel. Merci d’essayer à nouveau plus tard."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:217
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de créer une adresse de Publication par courriel. Merci d’essayer à nouveau plus tard."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:90
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Lier votre compte à WordPress.com"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:84
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Si vous n’avez pas encore de compte WordPress.com, vous pouvez en créer un gratuitement en quelques secondes."
#. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings.
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Pour utiliser la Publication par courriel, vous devez lier votre compte %s à votre compte WordPress.com."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Désactiver la Publication par courriel"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Générer une nouvelle adresse"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:308
msgid "More information"
msgstr "Plus d'info"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Activer la Publication par courriel"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178
msgid "Related"
msgstr "En lien"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Avec 1 commentaire"
msgstr[1] "Avec %s commentaires"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62
msgid "Invalid JSON"
msgstr "JSON invalide"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1250
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254
msgid "Click to print"
msgstr "Cliquer pour imprimer"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1285
msgid "Press This"
msgstr "Publier un article"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Publier un article"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Cliquer pour publier un article!"
#. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook".
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1396
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Cliquer pour partager sur %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1478
msgid "Remove Service"
msgstr "Supprimer le Service"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1565
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1594
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Partager sur Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Cliquer pour partager sur Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Cliquer pour partager sur Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1819
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1837
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Cliquer pour partager sur Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:674
msgid "Your Name"
msgstr "Votre Nom"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677
msgid "Your Email Address"
msgstr "Votre adresse courriel"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer un courriel"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Cliquer pour partager sur Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:949
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Cliquer pour partager sur Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Cliquer pour partager sur LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226
msgid "Share this:"
msgstr "Partagez ceci :"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:255
msgid "Available Services"
msgstr "Services disponibles"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:257
msgid "Add a new service"
msgstr "Ajouter un nouveau service"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400
#: modules/sharedaddy/sharing.php:392
msgid "Text only"
msgstr "Texte seulement"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:476
msgid "Service name"
msgstr "Nom du service"
#. Translators: placeholder is a Twitter username.
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets par @%s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163
#: modules/stats.php:439 modules/stats.php:582 modules/stats.php:991
msgid "Site Stats"
msgstr "\tStats du Site"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:277
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:64
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2331
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Recevoir des courriels d’alerte de Jetpack Monitor."
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1278
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:171
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50
msgid "Related Posts"
msgstr "Articles similaires"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:287
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Mosaïque d'images"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98
msgid "Post by Email"
msgstr "Publier par courriel"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:265
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personnalisé"
#: modules/module-info.php:357
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""
"Lorsque le carrousel est activé, toutes les galeries et images que vous avez ajoutées à vos articles et à vos pages seront\n"
"disponibles en plein écran. Vos lecteurs pourront aussi laisser des commentaires sous chaque image, et accéder aux données EXIF de chaque image."
#: modules/module-info.php:255
msgid ""
"Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n"
"\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""
"Jetpack s'assurera que tout le contenu publié sera partagé instantanément avec des services tiers\n"
"\t\ttels que des moteurs de recherche, afin d'augmenter la portée et le trafic de votre site."
#: modules/notes.php:199 modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:413
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:419
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266
#: modules/publicize/ui.php:97
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"
#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Stats du Site"
#: modules/module-headings.php:321
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé "
#: modules/module-headings.php:307
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"
#: modules/module-headings.php:302
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: modules/module-headings.php:277
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: modules/module-headings.php:263
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Photos et vidéos"
#: modules/module-headings.php:288
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Rédaction"
#: modules/module-headings.php:254
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: modules/module-headings.php:218
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Widgets"
#: modules/module-headings.php:213
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget Visibility"
#: modules/module-headings.php:208
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/module-headings.php:203
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "Services de vérification de votre site"
#: modules/module-headings.php:194
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "Affichez des galeries d’images de diverses manières élégantes."
#: modules/module-headings.php:193
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Mosaïque d'images"
#: modules/module-headings.php:188
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: modules/module-headings.php:184
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "Collectez des informations sur vos lecteurs et le traffic de votre site."
#: modules/module-headings.php:183
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Stats du Site"
#: modules/module-headings.php:178
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Authentification Unique"
#: modules/module-headings.php:168
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Liens courts WP.me"
#: modules/module-headings.php:163
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Codes de substitution"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1194
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:160
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: extensions/blocks/story/story.php:383
msgid "Site icon"
msgstr "Icone du site"
#: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197
msgid "Email me whenever"
msgstr "M'envoyer un message lorsque"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/module-headings.php:158
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
#: modules/module-headings.php:143
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Articles similaires"
#: modules/module-headings.php:138
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"
#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "Protect"
#: modules/module-headings.php:128
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "Publication par E-courriel"
#: modules/module-headings.php:113
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: modules/module-headings.php:108
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: modules/module-headings.php:99
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "Rédigez vos articles ou pages en utilisant la syntaxe Markdown."
#: modules/module-headings.php:98
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:94
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "Permettez à vos lecteurs de vous montrer leur appréciation de votre contenu."
#: modules/module-headings.php:93
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
#: modules/module-headings.php:83
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Math"
#: modules/module-headings.php:78
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "API JSON"
#: modules/module-headings.php:73
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Défilement Infini "
#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Affichez des surcartes au-dessus de chacun de vos commentateurs utilisant Gravatar."
#: modules/module-headings.php:68
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Surcartes Gravatar"
#: modules/module-headings.php:59
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "Améliorez le traffic sur votre site."
#: modules/module-headings.php:58
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Distribution Améliorée"
#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personnalisé"
#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "Types de contenu personnalisés"
#: modules/module-headings.php:38
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de Contact"
#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: modules/module-headings.php:23
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Featured Images"
msgstr "Images à la Une"
#. translators: Date and time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:824
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: modules/widgets/gallery.php:31
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:650
msgid "Markdown content"
msgstr "Contenu Markdown"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2315
#: modules/markdown/easy-markdown.php:296
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Utiliser Markdown pour les commentaires."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:282
#: modules/markdown/easy-markdown.php:297
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "En savoir plus sur Markdown."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:281
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Utiliser Markdown pour les articles et les pages."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:256
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#. translators: The value of %d is not available at the time of output
#: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33
msgid "%d bloggers like this:"
msgstr "%d blogueueurs aiment cette page :"
#: modules/comment-likes.php:188 modules/likes.php:476
#: class.jetpack-connection-banner.php:200
msgid "Loading..."
msgstr "chargement…"
#: modules/likes.php:476
msgid "Like"
msgstr "J'aime"
#: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471
msgid "Like this:"
msgstr "WordPress:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:465
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:248
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Boutons de partage"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:222
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1240
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270
#: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143
#: modules/publicize/ui.php:56 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270
#: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232
#: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Options de partage"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:421
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Les pages d’accueil, d’archive, et résultats de recherche"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:415
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669
msgid "Show buttons on"
msgstr "Afficher les boutons sur"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Ne pas afficher le bouton Reblogue sur vos articles"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Afficher le bouton Reblogue sur vos articles"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Bouton Reblogue de WordPress.com"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2300
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504
msgid "Turned on per post"
msgstr "activés sur les articles que vous choisissez"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2299
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498
msgid "On for all posts"
msgstr "activés sur tous les articles"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2291
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "Les Likes de WordPress.com sont"
#: modules/likes.php:236
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Quelqu'un aime un de mes articles"
#: modules/likes.php:196
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Notifications des Likes"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Afficher les boutons de partage."
#: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Likes et Partages"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282
#: modules/infinite-scroll.php:76
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Utiliser Google Analytics avec le Défilement en continu"
#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Thème : %1$s."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Fièrement propulsé par WordPress"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:896
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Retour en Haut"
#: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268
#: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:840
msgid "Older posts"
msgstr "Articles Précédents"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:436
msgid "Shows %s post on each load."
msgid_plural "Shows %s posts on each load."
msgstr[0] "Affiche %s article à chaque chargement."
msgstr[1] "Affiche %s articles à chaque chargement."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:429
msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "Nous avons changé cette option pour vous. Votre site utilise maintenant une version où les lecteurs doivent cliquer pour charger une nouvelle série d’articles, puisque vous avez ajouté des widgets dans le pied de page de votre site, ou parce que votre thème utilise cette option par défaut."
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:103
#: modules/custom-post-types/nova.php:980
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Rechercher dans les éléments du menu"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:244
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:46
#: modules/custom-post-types/comics.php:230
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: modules/custom-post-types/nova.php:530
msgid "Order"
msgstr "Commande"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:113
#: modules/custom-post-types/nova.php:529
#: modules/custom-post-types/nova.php:978
#: modules/custom-post-types/nova.php:1023
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: modules/custom-post-types/nova.php:863
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Vers l'infini et au-delà"
#: modules/gravatar-hovercards.php:89
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Placez la souris sur votre Gravatar pour examiner votre profil."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257
#: modules/gravatar-hovercards.php:62
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Afficher le profil des utilisateurs au survol des Gravatars"
#: modules/gravatar-hovercards.php:50
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Surcartes Gravatar"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:652
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Votre archive de témoignages est vide. Vous pouvez créer de nouveaux témoignages dans votre tableau de bord."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:497
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Image à la Une pour les archives de témoignages"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:162
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:446
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Personnaliser l'Archive des Témoignages"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:379
msgid "Customer Name"
msgstr "Nom du client"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:369
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Saisissez le nom du client ici"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:358
msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial"
msgstr "Brouillon de témoignage mis à jour. Voir le témoignage"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:355
msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial"
msgstr "Témoignage planifié pour : %1$s. Voir le témoignage"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:354
msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial"
msgstr "Témoignage soumis. Voir le témoignage"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Témoignage enregistré."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:352
msgid "Testimonial published. View testimonial"
msgstr "Témoignage publié. Voir le témoignage"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Témoignage restauré depuis la révision de %s"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:349
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Témoignage actualisé."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:346
msgid "Testimonial updated. View testimonial"
msgstr "Témoignage actualisé. Afficher le témoignage"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Aucun témoignage dans la corbeille"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Aucun témoignage trouvé"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Recherche de témoignages"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303
msgid "View Testimonial"
msgstr "Afficher le témoignage"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "New Testimonial"
msgstr "Nouveau témoignage"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Modifier le témoignage"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Ajouter un témoignage"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:298
msgid "All Testimonials"
msgstr "Tous les témoignages"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:296
msgid "Testimonial"
msgstr "Témoignage"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:293
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Témoignages clients"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:163
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Chaque page de témoignage affiche un maximum de %1$s témoignages"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:154
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Activer les témoignages sur ce site."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Votre thème gère les témoignages"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1079
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1092
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:462
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:873
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:842
msgid "Types"
msgstr "Types"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:770
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Vous n’avez pour le moment aucun projet dans votre portfolio. Vous pouvez créer des projets dans votre tableau de bord."
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:390
msgid "Project item draft updated. Preview project"
msgstr "Brouillon de projet mis à jour. Aperçu du projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:387
msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project"
msgstr "Projet planifié pour : %1$s. Aperçu du projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:386
msgid "Project submitted. Preview project"
msgstr "Projet soumis. Aperçu du projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:385
msgid "Project saved."
msgstr "Projet ajouté."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:384
msgid "Project published. View project"
msgstr "Projet publié: Voir le projet"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:383
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Projet restauré à partir de la révision de %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project updated."
msgstr "Projet mis à jour"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "Project updated. View item"
msgstr "Projet mis à jour. Voir le projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:356
msgid "No tags found."
msgstr "Aucune étiquette trouvée."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:355
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:354
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:353
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:352
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Étiquettes de projet les plus utilisées"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:351
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Recherche d’étiquettes de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Nom de la nouvelle étiquette de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Mettre à jour l’étiquette du projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "View Project Tag"
msgstr "Afficher l’étiquette du projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Modifier l’étiquette du projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "All Project Tags"
msgstr "Toutes les étiquettes de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "Project Tag"
msgstr "Étiquette du projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "Project Tags"
msgstr "Étiquettes de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:326
msgid "Search Project Types"
msgstr "Rechercher les types de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Type de projet parent :"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Type de projet parent"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Nom du nouveau type de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Ajouter un nouveau type de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Update Project Type"
msgstr "Mettre à jour le type de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "View Project Type"
msgstr "Afficher le type de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Modifier le type de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "All Project Types"
msgstr "Tous les types de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Project Type"
msgstr "Type de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "Project Types"
msgstr "Types de projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Aucun article trouvé dans la Corbeille"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
msgid "No Projects found"
msgstr "Aucun projet trouvé"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "Search Projects"
msgstr "Rechercher un projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "View Project"
msgstr "Voir projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Edit Project"
msgstr "Modifier le projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:270
msgid "Add New Project"
msgstr "Ajouter Nouveau Projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:268
msgid "All Projects"
msgstr "Tous les Projets"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1115
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1128
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:267
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:445
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:266
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:402
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:265
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:452
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:147
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Les pages de portfolio afficheront %1$s projets maximum"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:139
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Activer les projets Portfolio sur ce site."
#. translators: %s is the name of a custom post type such as
#. "jetpack-portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:135
msgid "Your theme supports %s"
msgstr "Votre thème gère %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:106
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Projets de portfolio"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1118
msgid "No Labels"
msgstr "Pas de libellés"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1097
#: modules/custom-post-types/nova.php:1116
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: modules/custom-post-types/nova.php:1010
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Ajouter ces nouveaux éléments du menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1001
msgid "New Row"
msgstr "Nouvelle ligne"
#: modules/custom-post-types/nova.php:979
msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas"
msgstr "Labels : épicé, favori, etc. Séparez les labels par des virgules"
#: modules/custom-post-types/nova.php:966
msgid "Add to section:"
msgstr "Ajouter à la section :"
#: modules/custom-post-types/nova.php:963
msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next."
msgstr "Utilisez la touche TAB de votre clavier pour vous déplacer entre les colonnes et la touche ENTRÉE ou RETOUR pour enregistrer chaque rangée et passer à la suivante."
#: modules/custom-post-types/nova.php:871
msgid "DOWN"
msgstr "INDISPONIBLE"
#: modules/custom-post-types/nova.php:871
msgid "Move menu section down"
msgstr "Déplacer la section du menu vers le bas"
#: modules/custom-post-types/nova.php:869
msgid "UP"
msgstr "HAUT"
#: modules/custom-post-types/nova.php:869
msgid "Move menu section up"
msgstr "Déplacer la partie du menu vers le haut"
#: modules/custom-post-types/nova.php:860
msgid "edit"
msgstr "Modifier"
#: modules/custom-post-types/nova.php:596
#: modules/custom-post-types/nova.php:657
msgid "Save New Order"
msgstr "Sauvegarder cette commande"
#: modules/custom-post-types/nova.php:528
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 modules/widgets/flickr/form.php:77
#: modules/custom-post-types/nova.php:527
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:508
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Eléments de menu réarrangés."
#: modules/custom-post-types/nova.php:445
#: modules/custom-post-types/nova.php:446
#: modules/custom-post-types/nova.php:961
msgid "Add Many Items"
msgstr "Ajouter de nombreux éléments"
#. translators: Placehoder is a number of items.
#: modules/custom-post-types/nova.php:338
#: modules/custom-post-types/nova.php:352
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d élément du menu"
msgstr[1] "%1$d éléments du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:314
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Entrer le nom de l’élément du menu ici"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:286
msgid "Menu item draft updated. Preview item"
msgstr "Elément de menu mis à jour. Prévisualiser l’élément"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item"
msgstr "Elément de menu planifié pour : %1$s. Prévisualiser l’élément"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "Menu item submitted. Preview item"
msgstr "Elément de menu soumis. Elément précédent"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Menu item saved."
msgstr "Elément de menu sauvegardé."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Menu item published. View item"
msgstr "Elément de menu publié. Voir cet élément"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Elément de menu restauré à partir de la révision de %s"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
msgid "Menu item updated."
msgstr "Elément de menu mis à jour."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:268
msgid "Menu item updated. View item"
msgstr "Objet du menu mis à jour. Voir l'object"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Aucun élément de menu dans la corbeille."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Aucun élément de menu trouvé"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "View Menu Item"
msgstr "Voir l'élément de menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "New Menu Item"
msgstr "Nouveau élément de menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Modifier une entrée du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Ajouter un élément au menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Add One Item"
msgstr "Ajouter un élément"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:211
msgid "Food Menus"
msgstr "Menus"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
msgid "Menu Item"
msgstr "Élément du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:207
#: modules/custom-post-types/nova.php:213
msgid "Menu Items"
msgstr "Éléments de menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:203
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Éléments du menu de votre restaurant"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Nom de la nouvelle section du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Ajouter une nouvelle section au menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Mettre à jour la section du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "View Menu Section"
msgstr "Voir la section du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Modifier la section du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Section parente du menu :"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:169
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Section parente du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Toutes les sections de menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Rechercher parmi les sections du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "Menu Section"
msgstr "Section du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:161
msgid "Menu Sections"
msgstr "Sections du menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "No Labels found"
msgstr "Aucun libellé trouvé"
#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Choisissez parmi les libellés les plus utilisés"
#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Ajouter ou supprimer des libellés"
#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas"
msgstr "Par exemple épicé, favori, etc.
Séparez les valeurs par des virgules"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Nom du libellé du nouvel élément du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Ajouter un Libellé à l'Élément du Menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Mettre à jour l'intitulé d'élément du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Voir le libellé de l'élément de menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Modifier le libellé de l'élément de menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Toutes les étiquettes des éléments de menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "Popular Labels"
msgstr "Libellés populaires"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Chercher des libellés d'éléments de menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Libellé d'élément du menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Libellés d'éléments du menu"
#: modules/custom-post-types/comics.php:526
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Bienvenue! Êtes-vous prêt à publier votre première planche?\n"
"\n"
"Le nouveau site de votre BD est prêt. Pour commencer, créez un titre et une description.\n"
"\n"
"Si vous avez besoin d’aide pour configurer votre site, n’hésitez pas à consulter le guide du débutant de WordPress.com, ainsi que le guide BD. Une fois que tout est prêt, publiez votre première BD!\n"
"\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe WordPress.com"
#: modules/custom-post-types/comics.php:409
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Nonce invalide ou expiré."
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:322
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr "Brouillon de la BD mis à jour. Voir la BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:319
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr "BD prévue pour le: %1$s. BD preview"
#: modules/custom-post-types/comics.php:318
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr "BD en attente. Voir la BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:317
msgid "Comic saved."
msgstr "BD enregistrée."
#: modules/custom-post-types/comics.php:316
msgid "Comic published. View comic"
msgstr "BD publiée. View la BD"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "BD restaurée depuis la sauvegarde du %s"
#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic updated."
msgstr "BD mise à jour."
#: modules/custom-post-types/comics.php:312
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:348
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."
#: modules/custom-post-types/comics.php:311
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
#: modules/custom-post-types/nova.php:269
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."
#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr "BD mise à jour. Voir la BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:237
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Aucune BD dans la corbeille"
#: modules/custom-post-types/comics.php:236
msgid "No Comics found"
msgstr "Aucun Résultat"
#: modules/custom-post-types/comics.php:235
msgid "Search Comics"
msgstr "Rechercher des BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:234
msgid "View Comic"
msgstr "Voir la BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "New Comic"
msgstr "Nouvelle BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Edit Comic"
msgstr "Modifier la BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "Add New Comic"
msgstr "Ajouter une BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "All Comics"
msgstr "Toutes les BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "Comic"
msgstr "BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/comics.php:226
#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "Comics"
msgstr "BD"
#: modules/custom-post-types/comics.php:198
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "L'envoi du fichier a échoué, veuillez réessayer. En cas de nouvel échec, recommencez plus tard."
#: modules/custom-post-types/comics.php:197
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Seules les images peuvent être importées ici."
#: modules/custom-post-types/comics.php:196
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Votre navigateur n'est pas supporté, rendez-vous sur browsehappy.com pour y remédier."
#: modules/custom-post-types/comics.php:195
msgid "Processing..."
msgstr "En cours…"
#: modules/custom-post-types/comics.php:194
msgid "Uploading..."
msgstr "Importation en cours…"
#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Déplacez les images à envoyer"
#: modules/custom-post-types/comics.php:167
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Article converti."
msgstr[1] "%s articles convertis."
#: modules/custom-post-types/comics.php:120
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Vous n’êtes pas habilité à modifier ceci."
#: modules/custom-post-types/comics.php:96
msgid "Convert to Post"
msgstr "Convertir en article"
#: modules/custom-post-types/comics.php:90
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Convertir en BD"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:321
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:389
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:357
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y \\à G \\h i"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950
msgid "Time:"
msgstr "Temps:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3615
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/contact-form/admin.php:237
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2210
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:574
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1060
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1117
#: modules/custom-css/custom-css.php:1208
#: modules/custom-css/custom-css.php:1249
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:699
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:182
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94
msgid "(required)"
msgstr "(requis)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1689
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"
#: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327
#: modules/contact-form/admin.php:426
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer de manière permanente"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/widgets/social-icons.php:556
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:147
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666
#: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977
#: modules/contact-form/admin.php:238
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer cet item."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757
#: modules/custom-css/custom-css.php:1191
#: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367
#: modules/contact-form/admin.php:731
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1267
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2171
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2170
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1269
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Enregistrer la feuille de style"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1269
msgid "Save & Buy Upgrade"
msgstr "Sauvegardez & achetez l’extension"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1234
msgid "Replace theme's CSS (Advanced)"
msgstr "Remplacez le CSS du thème (Avancé)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1228
msgid "Add-on CSS (Recommended)"
msgstr "Add-on CSS (Recommandé)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1221
msgid "Replacement"
msgstr "Remplacement"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1221
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1220
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1190
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Préprocesseur :"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1116
#: modules/custom-css/custom-css.php:1207
#: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625
#: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:531
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1060
msgid "%s px"
msgstr "%s px"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1059
msgid "Media Width:"
msgstr "Largeur des médias :"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1022
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Note votre CSS sera désactivé lorsque vous changerez de thème. "
#: modules/custom-css/custom-css.php:1001
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Editeur de Feuille de Style CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:986
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Liste des révisions de votre CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:980
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: modules/custom-css/custom-css.php:976
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Feuille de styles sauvegardée."
#: modules/custom-css/custom-css.php:937
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Feuille de Style CSS Personnalisée"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279
#: modules/custom-css/custom-css.php:917
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css.php:904
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:220
msgid "Edit CSS"
msgstr "Modifier le CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:857
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Aperçu - Pour ne pas perdre vos modifications, il faut les enregistrer."
#: modules/custom-css/custom-css.php:646
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see https://wp.me/PEmnE-Bt"
msgstr ""
"Bienvenue dans l'éditeur de CSS!\n"
"\n"
"Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l'éditeur, vous pouvez vous rendre sur cette page :\n"
"http://wp.me/PEmnE-Bt"
#: modules/custom-content-types.php:43
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Utilisez ces réglages pour afficher différents types de contenu sur votre site."
#: modules/custom-content-types.php:30
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Vos types de contenu personnalisés"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Enregistreur et revenir au constructeur de formulaires"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Quelle est la ligne d'objet ?"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1019
msgid ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and Templates forum."
msgstr ""
"Découverte du CSS? Démarrer avec un tutoriel pour débutants. Des questions?\n"
" \t\tPosez-les sur les forums des Thèmes et Gabarits."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259
#: modules/subscriptions/views.php:342 extensions/blocks/revue/revue.php:151
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrez votre adresse courriel"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257
msgid "Email settings"
msgstr "Réglages de l'courriel"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Ajouter ce formulaire à mon article"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252
msgid "Add a new field"
msgstr "Ajouter un nouveau champ"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr "Voilà à quoi ressemblera votre formulaire"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242
msgid "Save this field"
msgstr "Enregistrer ce champ"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244
msgid "Required?"
msgstr "Obligatoire ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230
msgid "Add another option"
msgstr "Ajouter une autre option"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "First option"
msgstr "Première option"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225
msgid "Drop down"
msgstr "Menu déroulant"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208
msgid "New field"
msgstr "Nouveau champ"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1460
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Edit this new field"
msgstr "Modifier ce nouveau champ"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Oui. Vous pouvez entrer plusieurs adresses courriel dans le champ \"Adresse Ecourriel\", en les séparant par des virgules. Un courriel sera alors envoyé à toutes les adresses courriel."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Puis-je envoyer une alerte à plus d’une personne?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Non. Toutefois, vous pouvez modifier la destination de votre commentaire, ou la référence au sujet. Si vous ne modifiez rien ici, votre commentaire sera envoyé à l'auteur de l'article (ou page) et le sujet de cet article/page sera conservé."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Dois-je remplir ce formulaire ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Oui, vous pouvez voir votre feedback à tout moment, en cliquant le lien \"%1$s\" dans le menu Admin."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Puis-je voir mon feedback dans WordPress ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "C'est certain. %1$s pour ajouter un nouveau: bloc de texte, zone texte, radio, case à cocher ou champ de menu déroulant."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Puis-je ajouter plus de champs ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "En ajoutant un formulaire de contact,vous offrez à vos lecteurs un moyen de réagir. Tous les messages envoyés seront scannés par l’antispam, et ne vous seront transmis que les messages légitimes."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175
msgid "How does this work?"
msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par courriel"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169
msgid "Form builder"
msgstr "Constructeur de formulaires"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Votre nouveau champ a été enregistré avec succès"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter cet éditeur de formulaire sans sauvegarder? Tous les changements opérés seront perdus."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44
msgid "Saved successfully"
msgstr "Bien enregistré"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "Modifier"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "déplacer"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Faites glisser vers le haut ou le bas\n"
"pour réorganiser"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "Oups, un petit problème est apparu lors de la création de votre formulaire. Essayez une nouvelle fois!"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Première option"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Nouveau champ"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-courriel"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400
msgid "%s is required"
msgstr "%s est obligatoire"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s nécessite une adresse courriel valide"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Envoyé par un visiteur non vérifié."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Envoyé par un utilisateur %s vérifié."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "URL du formulaire de contact :"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresse IP :"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113
msgid "go back"
msgstr "retour"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094
msgid "Error!"
msgstr "Erreur!"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Sidebar"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911
msgid "All posts"
msgstr "Tous les articles"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:909
msgid "Select feedback to download"
msgstr "Sélectionnez le feedback à télécharger"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:442
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:903
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Exporter le feedback au format CSV"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:839
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Feedback rejeté."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112
msgid "Message Sent"
msgstr "Message envoyé"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur s’est produite. Veuillez réessayer plus tard."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178
msgid "No feedback found"
msgstr "Aucun résultat"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176
msgid "Search Feedback"
msgstr "Recherche Feedback"
#: modules/contact-form/admin.php:836
msgid "Check for Spam"
msgstr "Rechercher des indésirables"
#: modules/contact-form/admin.php:746
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"
#: modules/contact-form/admin.php:695
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erreur lors du déplacement à la corbeille."
#: modules/contact-form/admin.php:691
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Vous n’êtes pas habilité à placer cet élément à la Corbeille."
#: modules/contact-form/admin.php:687
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erreur pendant la récupération depuis la Corbeille."
#: modules/contact-form/admin.php:683
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de déplacer ce contenu en dehors de la Corbeille."
#: modules/contact-form/admin.php:457
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\à %2$s"
#: modules/contact-form/admin.php:418
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Marquer ce message comme n'étant PAS un indésirable."
#: modules/contact-form/admin.php:358
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Marquer ce message comme indésirable"
#: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Supprimer cette entrée définitivement"
#: modules/contact-form/admin.php:322
msgid "Restore"
msgstr "Rétablir"
#: modules/contact-form/admin.php:320
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Récupérer cet élément depuis la Corbeille"
#: modules/contact-form/admin.php:236
msgid "From"
msgstr "De"
#: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: modules/contact-form/admin.php:194
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Réactions signalées comme indésirables"
#: modules/contact-form/admin.php:820
msgid "Empty Spam"
msgstr "Supprimer tous les indésirables"
#: modules/contact-form/admin.php:118
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"
#: modules/contact-form/admin.php:17
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Ajouter un formulaire de contact"
#: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Envoi du commentaire%s"
#: modules/comments/comments.php:524
msgid "Invalid security token."
msgstr "Token de sécurité invalide."
#: modules/comments/comments.php:335
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse."
#: modules/comments/comments.php:257
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"
#: modules/comments/comments.php:222
msgid "You must log in to post a comment."
msgstr "Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire."
#: modules/comments/base.php:241
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erreur : Entrez une adresse courriel valide."
#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"
#: modules/comments/admin.php:135
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Quelques mots pour inciter vos lecteurs à laisser un commentaire"
#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Adapter les couleurs du formulaire de commentaires à celles de votre thème."
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170
msgid "Color Scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2193
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Texte d’accueil"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:111
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2211
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2209
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:571
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2195
#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:247
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Afficher les images dans un diaporama en plein-écran."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Afficher sur une carte l'endroit de la prise de vue, si disponible."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière plan"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782
msgid "Enable carousel"
msgstr "Activer le carrousel"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Carrousel d’images"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Merci de renseigner votre adresse courriel."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718
msgid "Please provide your name."
msgstr "Merci de renseigner votre nom."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:705
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Désolé, nous n’avons pas pu authentifier votre requête."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés pour cet article."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Ce commentaire est vide de texte."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670
msgid "Missing target post ID."
msgstr "ID de l’article manquante"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "ID du blogue manquante."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Erreur de vérification du Nonce."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "ID du fichier manquante."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (requis)"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291
msgid "You must be to post a comment."
msgstr "Vous devez être pour poster un commentaire."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:288
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Vous commentez en tant que %s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274
msgid "Focal Length"
msgstr "Focale"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Votre commentaire a été approuvé."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite à la publication de votre commentaire. Veuillez nous en excuser, et réessayer dans quelques instants."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Merci de renseigner votre nom."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Merci de renseigner une adresse courriel."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Veuillez ajouter du contenu à votre commentaire."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264
msgid "View full size %1$s×%2$s"
msgstr "Afficher dans sa taille réelle %1$s×%2$s."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Chargement des commentaires…"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Écrire un commentaire..."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Veuillez fournir une adresse courriel valide."
#: modules/comments/base.php:239
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erreur : veuillez renseigner les champs obligatoires (nom, adresse courriel)."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2177
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Afficher les métadonnées de vos photos (Exif) dans le carrousel, lorsqu'elles sont disponibles."
#. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1100
msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "La largeur par défaut du contenu sur le thème %s est de %d pixel."
msgstr[1] "La largeur par défaut du contenu sur le thème %s est de %d pixels."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62
#: modules/custom-css/custom-css.php:1061
#: modules/custom-css/custom-css.php:1192
#: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:60
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Chemin "
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:344 functions.opengraph.php:204
msgid "(no title)"
msgstr "(pas de titre)"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261
msgid "Post Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "Le module carrousel a été désactivé car une extension ou votre thème remplace le shortcode [gallery]."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Erreur lors de l’obtention des données de mises à jour pour ce site."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à jour de votre thème"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Le thème est déjà installé"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Erreur lors de l’installation du thème"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "La limite doit être plus grande ou égale à 0."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "La compensation doit plus grande ou égale à 0."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Vous devez spécifier un thème à mettre à jour."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à activer ce thème"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "Le thème spécifié n’a pas été trouvé."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29
msgid "Theme is empty."
msgstr "Le thème est vide."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Vous devez spécifier le thème que vous souhaitez utiliser."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à jour de votre extension"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387
msgid "No update needed"
msgstr "Aucune mise à jour nécessaire"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Extension désactivée."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’activation de votre extension"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "L’extension est déjà désactivée."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237
msgid "Plugin activated."
msgstr "Extension activée."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "Cette extension peut seulement être activée sur l'ensemble du réseau"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "L’extension est déjà activée."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "L’extension est déjà installée"
#: _inc/lib/plugins.php:86
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Erreur inconnue lors de l’installation"
#: _inc/lib/plugins.php:80
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Erreur lors de l’installation de l’extension"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:310
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Vous devez choisir une extension à activer."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:301
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "Cet utilisateur n’est pas autorisé à gérer les plugins pour tout le réseau de sites."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82
msgid "No plugins found."
msgstr "Aucune extension trouvée."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Vous devez spécifier une extension"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Erreur lors de la désactivation du module."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "Le module Jetpack est déjà désactivé."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Erreur lors de l’activation du module."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "Ce module Jetpack est déjà activé."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Module inexistant : `%s`."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Vous devez spécifier un module."
#. translators: %s: comma-separated list of capabilities
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Cet utilisateur n’est pas autorisé à %s sur ce site."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Le mode de gestion complète est désactivé pour ce site."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Vous devez définir une action valide"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Vous devez choisir une capacité à vérifier."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Un problème de mise en cache du commentaire ?"
#: sal/class.json-api-post-base.php:400
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69
msgid "This post is password protected."
msgstr "Article protégé par mot de passe."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "Type d'article inconnu demandé."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "Vous devez utiliser un jeton d'accès actif pour récupérer le compte d'articles."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Autosave a rencontré une erreur inconnue"
#: functions.gallery.php:24
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Grille de miniatures"
#: class.jetpack.php:7031
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "Protect protège votre site contre les attaques de connexion de force brute."
#: class.jetpack.php:7015
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "tentatives de connexion malveillantes bloquées"
#: class.jetpack.php:6022
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s souhaite accéder aux données de votre site. Identifiez-vous pour autoriser l’accès à ces données."
#: class.jetpack.php:5982
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "Le process d’autorisation a expiré. Merci d’essayer une nouvelle fois."
#: class.jetpack.php:5909
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window."
msgstr "Quelqu’un pourrait être en train d’essayer d’obtenir l’accès à votre site. Ou alors vous venez de trouver un bug :). Dans tous les cas, merci de fermer cette fenêtre. "
#: class.jetpack.php:5906
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Vous devez connecter l’extension Jetpack à WordPress.com afin d’utiliser cette fonctionnalité."
#: class.jetpack.php:4598
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Désactiver %l"
#: class.jetpack.php:4581
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features."
msgstr[0] "Si votre site n’est pas accessible au public, nous vous conseillons de désactiver cette fonctionnalité."
msgstr[1] "Si votre site n’est pas accessible au public, nous vous conseillons de désactiver ces fonctionnalités."
#: class.jetpack.php:4564
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "A l’instar des flux RSS de votre site, %l autorise l’accès à vos articles et à votre contenu par des services tiers."
msgstr[1] "A l’instar des flux RSS de votre site, %l autorisent l’accès à vos articles et à votre contenu par des services tiers."
#: class.jetpack.php:4558
msgid "Is this site private?"
msgstr "Ce site est-il privé?"
#: class.jetpack.php:4471
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "L’;ancienne version a été désactivée et peut être supprimée de votre site."
msgstr[1] "Les anciennes versions ont été désactivées et peuvent être supprimées de votre site."
#: class.jetpack.php:4460
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack contient la version la plus récente de l’ancienne extension %l."
msgstr[1] "Jetpack contient les version les plus récentes des ’anciennes extensions %l."
#: class.jetpack.php:4435
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Manage a été activé pour vous!"
#. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com.
#: class.jetpack.php:4433
msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites."
msgstr "Tout est prêt! Votre site peut maintenant être géré depuis wordpress.com/sites."
#: class.jetpack-connection-banner.php:508
msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "Jetpack est activé! Chacun des sites de votre réseau doit être connecté par l’un des administrateurs du site."
#: class.jetpack.php:3957
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Support Jetpack"
#: class.jetpack.php:3956
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "FAQ Jetpack"
#: class.jetpack.php:3955
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d’information :"
#: class.jetpack.php:3946
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "En utilisant les outils sur la droite, vous pouvez rechercher un module, filtrer par catégories de modules ou par module actif, ou mettre à jour les filtres."
#: class.jetpack.php:3944
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "En utilisant les cases à cocher près de chaque module, vous pouvez agir sur de multiples modules à la fois via le menu disponible en haut de la liste."
#: class.jetpack.php:3943
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Chaque module possède un lien d’activation ou de désactivation afin que vous puissiez gérer chaque module facilement."
#: class.jetpack.php:3941
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Vous pouvez activer ou désactiver différents modules Jetpack selon vos choix."
#: class.jetpack.php:3929
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Sur cette page, vous pouvez voir les modules disponibles dans Jetpack, en savoir plus à leur sujet, et les activer ou désactiver selon vos besoins."
#: class.jetpack.php:3928
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack suralimente votre site WordPress auto-hébergé avec l’incroyable puissance du cloud WordPress.com."
#. Plugin Name of the plugin
#: class.jetpack.php:3927 class.jetpack.php:3940
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack par WordPress.com"
#: modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 class.jetpack.php:3925
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: class.jetpack.php:3669 class.jetpack.php:3685
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack contient la version la plus récente de l’ancienne extension “%1$s”."
#: class.jetpack.php:3492
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "Le second paramètre doit être numérique ou vide"
#: class.jetpack.php:3488
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "Le premier paramètre doit être une chaîne ou vide"
#: class.jetpack.php:3205
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack nécessite la version %s ou plus récente de WordPress."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1802
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback"
msgstr "Vous utilisez en ce moment une version de développement de Jetpack. Si vous avez des remarques ou des questions, contactez-nous"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425
#: class.jetpack-twitter-cards.php:325
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "Nom d’utilisateur Twitter du propriétaire de ce site."
#: class.jetpack-twitter-cards.php:285
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Tag Twitter Site"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:172
msgid "Post by %s."
msgstr "Article de %s."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post."
msgstr "Vidéo."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post by %s."
msgstr "Article vidéo par %s."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Voir l’article pour en savoir plus."
#: class.jetpack-network.php:297 class.jetpack-network.php:593
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: class.jetpack-network.php:297
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Sites Jetpack"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:125
msgid "No Modules Found"
msgstr "Aucun module trouvé"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352
#: class.jetpack-modules-list-table.php:115
#: class.jetpack-modules-list-table.php:215
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:113
#: class.jetpack-modules-list-table.php:216
#: class.jetpack-modules-list-table.php:296
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:72
msgid "Search Modules…"
msgstr "Rechercher un module..."
#: class.jetpack.php:7066
msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Anti-spam vous aidera à protéger votre blogue contre les pourriels !"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1329
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224
#: modules/publicize/ui.php:517 class.jetpack-network.php:298
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 class.jetpack.php:4016
msgid "Support"
msgstr "Modifier le formulaire"
#. translators: Jetpack sidebar menu item.
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:508
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:428
#: modules/widgets/search.php:70 class.jetpack.php:7467
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95
#: modules/widgets/upcoming-events.php:60
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: modules/custom-content-types.php:44 modules/protect.php:187
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:140
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 class.jetpack.php:7438
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219
#: modules/custom-post-types/nova.php:977
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:422
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#. translators: %s is an e-mail address
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213
msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account."
msgstr "La connexion principale est attachée au compte WordPress.com de %s."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Si vous obtenez une page d’erreur 404, contactez votre hébergeur. L’une de leurs mesures de sécurité bloque peut être l’accès à votre fichier XML-RPC."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:151
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Si d'autres caractères apparaissent avant ou après ce message, un thème ou une extension ajoutent ces caractères au fichier. Essayez les étapes 2 et 3."
#. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:144
msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""
"Tentez d’accéder à votre fichier XML-RPC. Vous devriez voir le message suivant sur une seule ligne, sans espaces ni caractères additionnels :\n"
"“XML-RPC server accepts POST requests only.”"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Un problème avec votre fichier XML-RPC."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126
msgid "A theme conflict."
msgstr "Un conflit avec votre thème."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Une extension incompatible."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Tentez de désactiver toutes vos extensions à l’exception de Jetpack. Si le problème persiste, ce n’est pas un problème d’extension. Si le problème disparait, essayez de réactiver toutes vos extensions une par une, afin de trouver l’extension qui cause le problème. Si vous trouvez une extension incompatible, n’hésitez pas à nous le faire savoir. Nous serons ravis d’essayer de vous aider!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102
msgid "A known issue."
msgstr "Un probléme connu."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "Commencez par effectuer les tests suivants afin de déterminer la cause du problème :"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Des problèmes avec Jetpack?"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Votre Jetpack semble être configuré correctement!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Test de la compatibilité de votre site avec Jetpack en cours..."
#: class.jetpack-cli.php:2058
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Action annulée. Avez-vous une question?"
#: class.jetpack-cli.php:796
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Saisissez « wp jetpack options » pour en savoir plus."
#: class.jetpack-cli.php:792
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Vos options figurent ci-dessus. Vous pouvez les « obtenir », les « supprimer » et les « mettre à jour »."
#: class.jetpack-cli.php:789
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: class.jetpack-cli.php:788
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "option"
#: class.jetpack-cli.php:770
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: class.jetpack-cli.php:756
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Désolé, aucune mise à jour des tableaux n'est actuellement disponible"
#. translators: %s is the option name
#: class.jetpack-cli.php:748
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Option supprimée : %s"
#: class.jetpack-cli.php:732
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "Option introuvable ou vide. Utilisez « List » pour répertorier les noms d'option"
#: class.jetpack-cli.php:677
msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "Vous pouvez enregistrer une plage d'IP {low_range}-{high_range}. Les espaces ne sont pas permis. (exemple : 1.1.1.1-2.2.2.2)"
#: class.jetpack-cli.php:543
msgid "All modules activated!"
msgstr "Tous les modules sont activés !"
#: class.jetpack-cli.php:324
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Réinitialisation des modules par défaut...\n"
#: class.jetpack-cli.php:312
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "Réinitialisation des options de Jetpack enregistrées dans wp_options...\n"
#: class.jetpack-cli.php:235
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "L’utilisateur a bien été déconnecté."
#: class.jetpack-cli.php:507
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Merci de préciser un module valide."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2111 class.jetpack-cli.php:330
#: class.jetpack-cli.php:338
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut des modules."
#. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset
#: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320
msgid "%s option reset"
msgstr "Réinitialisation de l'option %s"
#: class.jetpack-cli.php:242
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Merci de préciser si vous souhaitez déconnecter un blogue ou un utilisateur."
#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:238
msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?"
msgstr "%s n’a pas pu être déconnecté. Etes-vous certain que cet utilisateur n’est pas connecté en ce moment-même?"
#: class.jetpack-cli.php:216
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Veuillez préciser un utilisateur avec son ID, son nom d'utilisateur ou son courriel."
#: class.jetpack-cli.php:115
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Voir l'état complet avec « wp jetpack status full »"
#. translators: %d is WP.com ID of this blog
#: class.jetpack-cli.php:73
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "Le blogue_id WordPress.com est %d"
#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack est connecté à WordPress.com"
#: class.jetpack.php:3958
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack Debug"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93
msgid "View:"
msgstr "Voir :"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Réglages de Jetpack"
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:227
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "Jetpack a bien été déconnecté de %s."
#: class.jetpack-cli.php:213
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Merci d'inscrire un utilisateur valide."
#. translators: %s is a module slug like "stats"
#: class.jetpack-cli.php:494
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s n'est pas un module valide."
#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273
#: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s n'est pas une commande valide."
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:550
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s a été désactivé."
#: class.jetpack-cli.php:554
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "Tous les modules sont désactivés !"
#: class.jetpack-cli.php:675
msgid "No command found."
msgstr "Commande introuvable."
#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:71
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "La version de Jetpack est %s"
#: class.jetpack-cli.php:85
msgid "Additional data: "
msgstr "Données supplémentaires :"
#: class.jetpack-admin.php:207 modules/stats.php:591 modules/stats.php:1114
#: modules/plugin-search.php:241 modules/plugin-search.php:549
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Testez la compatibilité de votre site avec Jetpack."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97
#: class.jetpack-cli.php:524
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1245
#: class.jetpack-cli.php:1341 class.jetpack-cli.php:1440
#: class.jetpack-cli.php:1620
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack n'est pas connecté à WordPress.com"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103
msgid "Popular"
msgstr "Populaires"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101
msgid "Alphabetical"
msgstr "Ordre alphabétique"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102
msgid "Newest"
msgstr "Nouveautés"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"
#. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value
#: class.jetpack-cli.php:761
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "Option mise à jour : %1$s à « %2$s »"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page."
#. translators: %s is a module name
#: class.jetpack-cli.php:587
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\""
msgstr "%1$s n'est pas actif. Vous pouvez l'activer avec « wp jetpack module activate %2$s »"
#: class.jetpack-cli.php:678
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgstr "Vous pouvez également lister en tapant « list » ou vider « clear » la liste des IP toujours autorisées."
#: class.jetpack-cli.php:676
msgid "Please enter the IP address you want to always allow."
msgstr "Veuillez entrer l'adresse IP que vous voulez toujours autoriser."