msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #. translators: %1$1 and %2$s are the opening and closing a tags creating a #. link to the Jetpack dashboard. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:389 msgid "In order to use this widget you need %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user." msgstr "Per poter utilizzare questo widget è necessario %1$scompletare la connessione a Jetpack%2$s autorizzando il proprio utente." #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:239 msgid "Advanced Users Management" msgstr "Gestione avanzata degli utenti" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:209 msgid "Advanced Writing" msgstr "Scrittura avanzata" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:208 msgid "Advanced General" msgstr "Informazioni generali avanzate" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:297 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:298 msgid "Site Editor" msgstr "Editor del sito" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:475 msgid "The UTC publish date and time of the episode" msgstr "La data e l'ora di pubblicazione dell'episodio in UTC" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:305 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:343 msgid "Jetpack is running in userless mode. No master user to check." msgstr "Jetpack è in esecuzione in modalità senza utente. Nessun utente master da controllare." #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:223 msgid "Add New Theme" msgstr "Aggiungi nuovo tema" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:503 msgid "The value used for that option, the episode GUID" msgstr "Il valore utilizzato per quell'opzione, la GUID all'episodio" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:499 msgid "The display label of the option, the episode title." msgstr "L'etichetta di visualizzazione dell'opzione, il titolo dell'episodio." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:493 msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI" msgstr "Le opzioni che verranno visualizzate nell'interfaccia utente di selezione degli episodi" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65 msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI" msgstr "Indica se dobbiamo restituire l'elenco degli episodi da utilizzare nell'interfaccia utente di selezione" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:759 msgid "Site not registered." msgstr "Sito non registrato." #: _inc/lib/class-jetpack-recommendations.php:67 msgid "Site not connected." msgstr "Sito non connesso." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:137 msgid "Attachment meta was not found." msgstr "Impossibile trovare il meta dell'allegato." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:98 msgid "This attachment cannot be updated yet." msgstr "Questo allegato non può ancora essere aggiornato." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:35 msgid "The post id for the attachment." msgstr "L'ID dell'articolo per l'allegato." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54 msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes." msgstr "Un elenco di identificatori univoci per il recupero di episodi specifici del podcast." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:53 msgid "VideoPress Data" msgstr "Dati di VideoPress" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:467 msgid "The episode description with allowed html tags." msgstr "La descrizione dell'episodio con i tag HTML consentiti." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:668 msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID" msgstr "ID di Cloudflare Analytics non valido" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:954 msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:103 msgid "Edit post" msgstr "Modifica articolo" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:102 msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site." msgstr "Connettiti a Stripe nell'editor per usare questo blocco sul tuo sito." #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:93 msgid "Connect to Stripe to use this block on your site." msgstr "Connettiti a Stripe per usare questo blocco sul tuo sito." #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:134 msgid "the author" msgstr "l'autore" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:201 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:200 msgid "Import" msgstr "Importa" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:194 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:159 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:161 msgid "Plans" msgstr "Piani" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:158 msgid "Upgrades" msgstr "Aggiornamenti" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:266 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:204 msgid "Hosting Configuration" msgstr "Configurazione dell'hosting" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:181 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugin %s" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:425 msgid "Activity Log" msgstr "Log attività" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:187 msgid "Hourly views" msgstr "Visualizzazioni all'ora" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:131 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:127 msgid "Redirect" msgstr "Reindirizzamento" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126 msgid "Private" msgstr "Privato" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:104 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:112 msgid "Add new site" msgstr "Aggiungi nuovo sito" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70 msgid "Browse sites" msgstr "Sfoglia i siti" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70 msgid "site-switcher" msgstr "cambio-sito" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:172 msgid "Sunset" msgstr "Tramonto" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:160 msgid "Sakura" msgstr "Sakura" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:148 msgid "Powder Snow" msgstr "Polvere di neve" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:136 msgid "Nightfall" msgstr "Crepuscolo" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:124 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:112 msgid "Classic Dark" msgstr "Scuro classico" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:100 msgid "Classic Bright" msgstr "Chiaro classico" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:88 msgid "Classic Blue" msgstr "Blu classico" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:76 msgid "Aquatic" msgstr "Acquatico" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:151 msgid "The track was not found." msgstr "Il brano non è stato trovato." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:160 msgid "Video meta updated successfully." msgstr "Meta del video aggiornati correttamente." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:61 msgid "Display the share menu in the player." msgstr "Mostra il menu di condivisione nel lettore." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:55 msgid "The video content rating. One of G, PG-13, R-17 or X-18" msgstr "La classificazione del contenuto del video. Uno tra G, PG-13, R-17 o X-18" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:49 msgid "The description of the video." msgstr "La descrizione del video." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:43 msgid "The title of the video." msgstr "Il titolo del video." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:349 msgid "Submit a form." msgstr "Invia un modulo." #: modules/module-headings.php:104 msgctxt "Module Description" msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com." msgstr "Sostituisce la barra di amministrazione con una barra degli strumenti per gestire velocemente il sito da WordPress.com. Aggiunge anche ulteriori personalizzazioni all'esperienza della bacheca WP-Admin per una migliore compatibilità con WP.com." #: modules/module-headings.php:103 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "Personalizzazioni della barra degli strumenti e della bacheca di WordPress.com" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "Slug dello schema colori di amministrazione." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:784 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. We recommend a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack ha rilevato che i dati non sono correttamente sincronizzati, cosa che potrebbe influire su alcune funzionalità del sito. Consigliamo di eseguire una sincronizzazione completa per allineare Jetpack ai dati del sito. Se continui a riscontrare questo errore dopo aver eseguito una sincronizzazione completa, contatta il supporto per ulteriore assistenza." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:766 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. Click here to start a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack ha rilevato che i dati non sono correttamente sincronizzati, cosa che potrebbe influire su alcune funzionalità del sito. Fai clic qui per iniziare una sincronizzazione completa al fine di allineare Jetpack ai dati del sito. Se continui a riscontrare questo errore dopo aver eseguito una sincronizzazione completa, contatta il supporto per ulteriore assistenza." #: modules/contact-form/admin.php:1012 msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received." msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di verificare la presenza di spam tra i feedback ricevuti." #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45 msgid "Slide to compare images" msgstr "Scorri per confrontare le immagini" #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:104 msgid "Make a reservation" msgstr "Effettua una prenotazione" #: extensions/blocks/story/story.php:388 msgid "Play story in new tab" msgstr "Riproduci la storia in una nuova scheda" #: modules/shortcodes/youtube.php:301 msgid "YouTube Poster" msgstr "Poster YouTube" #: modules/shortcodes/youtube.php:198 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "Errore YouTube: ID e/o elenco mancante" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "Siamo spiacenti, non disponi dei permessi per visualizzare menu su questo sito." #: class.jetpack-connection-banner.php:355 msgid "Jetpack offers security, performance, and marketing tools made for WordPress sites by the WordPress experts. Set up Jetpack to enable new features for this site; don't let your subscription go to waste!" msgstr "Jetpack offre strumenti per la sicurezza, le prestazioni e il marketing creati per i siti WordPress da esperti WordPress. Configura Jetpack per abilitare nuove funzionalità per questo sito; non lasciare che il tuo abbonamento vada sprecato." #: class.jetpack-connection-banner.php:350 msgid "Your Jetpack purchase needs completion! Please set up the plugin for your subscription." msgstr "L'acquisto di Jetpack deve essere completato. Imposta il plugin per il tuo abbonamento." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:508 msgid "Invalid Jetpack connection tokens." msgstr "Token per la connessione di Jetpack non valido." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:491 msgid "Token health check failed to validate tokens." msgstr "Controllo dell'integrità del token non riuscito per la convalida dei token." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:355 msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack." msgstr "Consigliamo l'aggiornamento dell'utente (%s) o la riconnessione di Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:132 msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests." msgstr "Si è verificato il timeout del test; ciò può indicare a volte un errore oppure può trattarsi di un falso errore. Riavvia i test." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:123 msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "Riconnetti Jetpack ora" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3981 msgid "Missing or invalid extension parameter." msgstr "Parametro dell'estensione mancante o non valido." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:57 msgid "An array of URLs to generate Twitter card details for." msgstr "Una matrice di URL per generare i dettagli della scheda Twitter." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:39 msgid "An array of serialized blocks, and editor-specific block information." msgstr "Una matrice di blocchi serializzati e informazioni del blocco specifico dell'editor." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:78 msgid "Profile picture of the connected account" msgstr "Immagine del profilo dell'account connesso" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74 msgid "The name to display in the profile of the connected account" msgstr "Nome da visualizzare nel profilo dell'account connesso" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:117 msgid "Open when the user starts typing" msgstr "Apri quando l'utente inizia a digitare" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:112 msgid "Search Input Overlay Trigger" msgstr "Attivazione della sovrapposizione dell'input di ricerca" #: modules/publicize/publicize.php:883 msgid "Whether or not the post should be treated as a Twitter thread." msgstr "L'articolo deve essere trattato come un thread di Twitter o no." #: 3rd-party/class-jetpack-crm-data.php:75 msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated." msgstr "Impossibile attivare l'estensione Jetpack Forms." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:114 msgid "Expand" msgstr "Espandi" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:223 msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check." msgstr "Jetpack è connesso. Nessun token del blog da controllare." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3843 msgid "Activated %s" msgstr "%s attivato" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3814 msgid "Plugin %s is already active." msgstr "Plugin %s già attivo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3786 msgid "You did not specify a plugin." msgstr "Non hai specificato un plugin." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3773 msgid "Status parameter missing." msgstr "Parametro dello stato mancante." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3735 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Impossibile determinare quale plugin è stato installato." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3718 msgid "Installed %s" msgstr "%s installato" #. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3697 msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "Impossibile installare %1$s: %2$s" #. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`) #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1927 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "Recupero dei dati del sito da WordPress.com non riuscito (%s). Se il problema persiste, prova a riconnettere Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1863 msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_missing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:448 msgid "The plugin activation status." msgstr "Lo stato di attivazione del plugin." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:444 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Abbreviazione della directory dei plugin di WordPress.org." #: class.jetpack-connection-banner.php:468 msgid "More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security and performance." msgstr "Oltre 5 milioni di siti WordPress si fidano di Jetpack per la sicurezza e le prestazioni del proprio sito web." #: class.jetpack-connection-banner.php:462 msgid "Improve visitor engagement and sales with a customized search experience." msgstr "Migliora le vendite e il coinvolgimento dei visitatori con un'esperienza di ricerca personalizzata." #: class.jetpack-connection-banner.php:461 msgid "Speed up your mobile site and reduce bandwidth usage automatically." msgstr "Velocizza il sito mobile e riduci automaticamente l'utilizzo della larghezza di banda." #: class.jetpack-connection-banner.php:460 msgid "Keep people on your site longer with lightning-fast page load times through our free global CDN." msgstr "Trattieni più a lungo i visitatori sul tuo sito con pagine a caricamento veloce grazie alla nostra CDN globale gratuita." #: class.jetpack-connection-banner.php:446 msgid "Free protection against brute force attacks and instant notifications if your site goes down." msgstr "Protezione gratuita contro gli attacchi di forza bruta e notifiche istantanee in caso di inattività del sito." #: class.jetpack-connection-banner.php:445 msgid "Real-time backups save every change and one-click restores get you back online quickly." msgstr "I backup in tempo reale salvano ogni modifica e i ripristini con un clic ti aiutano a tornare online velocemente." #: class.jetpack-connection-banner.php:444 msgid "Stay one step ahead of security threats with automatic scanning, one-click fixes, and spam protection." msgstr "Stai un passo avanti rispetto alle minacce alla sicurezza con la scansione automatica, le correzioni con un clic e la protezione antispam." #: class.jetpack-connection-banner.php:442 msgid "Always-on Security" msgstr "Sicurezza sempre attiva" #: 3rd-party/creative-mail.php:102 msgid "There was an error installing Creative Mail." msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di Creative Mail." #: extensions/blocks/donations/donations.php:41 #: extensions/blocks/donations/donations.php:52 msgid "Your contribution is appreciated." msgstr "Apprezziamo il tuo contributo." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:388 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:274 msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "Jetpack è in modalità offline:" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:128 msgid "The post ID to attach the upload to." msgstr "ID dell'articolo per allegare il caricamento." #: class.jetpack-admin.php:73 class.jetpack.php:7487 msgid "Anti-Spam" msgstr "Antispam" #: class.jetpack.php:1775 msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true." msgstr "Il filtro jetpack_offline_mode è impostato su vero." #: class.jetpack.php:1770 msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)." msgstr "L'URL del sito è un URL dell'ambiente di sviluppo in locale conosciuto (ad esempio http://localhost)." #: class.jetpack.php:1768 msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "La costante WP_LOCAL_DEV è definita in wp-config.php o altrove." #: class.jetpack.php:1762 msgid "Jetpack is not in Offline Mode." msgstr "Jetpack non è in Modalità offline." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:137 msgid "Excluded Post Types" msgstr "Tipi di articoli esclusi" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:136 msgid "Choose post types to exclude from search results." msgstr "Scegli i tipi di articoli da escludere dai risultati della ricerca." #: extensions/blocks/story/story.php:106 extensions/blocks/story/story.php:167 msgid "Error retrieving media" msgstr "Errore di recupero del file multimediale" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:67 msgid "The requested Instagram connection is not available anymore." msgstr "La connessione Instagram richiesta non è più disponibile." #. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:94 msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "Il file %1$s verrà rimosso dal plugin Jetpack nella versione %2$s." #. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:54 msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "La funzione %1$s verrà rimossa dal plugin Jetpack nella versione %2$s." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:586 msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site." msgstr "La visualizzazione delle nuove immagini sul sito potrebbe richiedere fino a 15 minuti." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:578 msgid "Number of columns:" msgstr "Numero di colonne:" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:567 msgid "Number to display:" msgstr "Numero da mostrare:" #. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the #. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect #. the account. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:544 msgid "Connected Instagram Account
%2$s | remove" msgstr "Account Instagram connesso
%2$s | Rimuovi" #. translators: %s is a link to log in to Instagram #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:504 msgid "Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first." msgstr "Riscontri problemi? Prova innanzitutto ad accedere all'account corretto su Instagram.com." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:493 msgid "Connect Instagram Account" msgstr "Autorizza l'accesso a Instagram" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:489 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:537 msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect." msgstr "Al momento Instagram sta avendo problemi di connessione. Riprova più tardi a connetterti." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:431 msgid "Important: You must first click Publish to activate this widget before connecting your account. After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account." msgstr "Importante: devi innanzitutto fare clic su Pubblica per attivare questo widget prima di connetterti al tuo account. Dopo il salvataggio del widget, fai clic sul pulsante qui sotto per connettere il tuo account Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:425 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "Per continuare a utilizzare questo widget, devi riconnetterti a Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:407 msgid "Missing or invalid security nonce." msgstr "Nonce di sicurezza mancante o non valido." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:309 msgid "No Instagram images were found." msgstr "Non sono state trovate immagini Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:307 msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes." msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero delle immagini da Instagram. Verrà effettuato un nuovo tentativo tra qualche minuto." #. translators: %s is a link to configure the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:296 msgid "In order to use this Instagram widget, you must configure it first." msgstr "Per poter utilizzare questo widget Instagram, devi innanzitutto configurarlo." #. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:281 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "Per continuare a utilizzare questo widget, devi riconnetterti a Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:233 msgid "The images were missing" msgstr "Le immagini erano mancanti" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:228 msgid "The response was invalid" msgstr "La risposta non era valida" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:213 msgid "The token id was empty" msgstr "L'ID del token era vuoto" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45 msgid "Display your latest Instagram photos." msgstr "Mostra le tue ultime foto su Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:71 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:563 msgid "Color scheme:" msgstr "Schema colori:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:550 msgid "Border color (in hex format):" msgstr "Colore bordi (in formato hex):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:533 msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostra barra di scorrimento" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:521 msgid "Show borders" msgstr "Mostra bordi" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:510 msgid "Show footer" msgstr "Mostra piè di pagina" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:499 msgid "Show header" msgstr "Mostra intestazione" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:474 msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):" msgstr "Larghezza massima (in pixel; da 220 a 1200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:461 msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):" msgstr "Numero di tweet nella timeline (da 1 a 20):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:448 msgid "Height (in pixels; at least 200):" msgstr "Altezza (in pixel; almento 200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:440 msgid "Fixed" msgstr "Fisso" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:427 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamica" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:414 msgid "Number of tweets shown:" msgstr "Numero di tweet mostrati:" #. translators: %1$s is the page count #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1435 msgid "Page: %1$d." msgstr "Pagina: %1$d." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:913 msgid "Loading new page" msgstr "Caricamento della nuova pagina" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:885 msgid "Customize buttons" msgstr "Personalizza pulsanti" #: modules/wordads/class-wordads.php:716 msgid "Privacy settings" msgstr "Impostazioni privacy" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-gather.php:49 msgid "The tweet URL to gather from." msgstr "URL del tweet per la raccolta." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:286 msgid "You are not connected to that service." msgstr "Non sei connesso a questo servizio" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:192 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Non hai i permessi per caricare file multimediali su questo sito." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:184 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Non hai i permessi per creare articoli con questo utente." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:174 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Non è possibile creare un articolo esistente." #: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:222 msgid "Tweet unrolling is not available in offline mode." msgstr "Lo srotolamento del tweet non è disponibile in Modalità offline." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:232 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:250 msgid "Blog token is missing." msgstr "Token del blog mancante." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2635 msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act" msgstr "Abilita il supporto per il California Consumer Privacy Act" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2620 msgid "Custom ads.txt" msgstr " ads.txt personalizzato" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1924 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "Recupero dei dati del sito da WordPress.com non riuscito. Se il problema persiste, prova a riconnettere Jetpack." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:201 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "È stato usato tutto lo spazio di quota. Elimina i file prima del caricamento." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:197 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Questo file è troppo grande. I file devono avere una dimensione inferiore a %s Kb." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:192 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Non c'è abbastanza spazio per effettuare il caricamento. %s Kb necessario/i." #: modules/widgets/simple-payments.php:68 msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget." msgstr "Aggiungi un pulsante Paga con PayPal come un widget." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:22 msgid "Select a Pay with PayPal button:" msgstr "Seleziona un pulsante Paga con PayPal:" #: modules/widgets/blog-stats.php:97 msgid "Pageview Description:" msgstr "Descrizione della visualizzazione della pagina:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:239 msgid "Enable infinite scrolling" msgstr "Abilita lo scorrimento infinito" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:217 msgid "Show sort selector" msgstr "Mostra il selettore dell'ordinamento" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:197 msgid "Additional Jetpack Search Settings" msgstr "Impostazioni aggiuntive di Jetpack Search" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:161 msgid "Expanded" msgstr "Espanso" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:160 msgid "Minimal" msgstr "Minimalista" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:156 msgid "Choose how the search results look." msgstr "Scegli quale aspetto devono avere i risultati di ricerca." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:155 msgid "Result Format" msgstr "Formato risultati" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:113 msgid "Select when your overlay should appear." msgstr "Seleziona quando dovrebbe apparire una sovrapposizione." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:94 msgid "Default Sort" msgstr "Ordinamento predefinito" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:93 msgid "Pick the initial sort for your search results." msgstr "Scegli l'ordinamento iniziale dei tuoi risultati di ricerca." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:67 msgid "Select a theme for your search overlay." msgstr "Seleziona un tema per la sovrapposizione della ricerca." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:267 msgid "View Privacy Policy" msgstr "Visualizza l'informativa sulla privacy" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:257 msgid "On" msgstr "Attivo" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:256 msgid "Off" msgstr "Disattivo" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:238 msgid "Close dialog" msgstr "Chiudi la finestra di dialogo" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:213 msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site." msgstr "Dopo la rimozione dell'adesione, potresti ancora visualizzare la pubblicità, inclusa quella personalizzata, su questo e su altri siti: non verrà semplicemente personalizzata in base alle informazioni ottenute dalle tue visite a questo sito." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212 msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again." msgstr "Questa rimozione viene gestita attraverso i cookie, quindi eliminando i cookie, il browser viene impostato in modo da eliminare automaticamente i cookie dopo un periodo di tempo determinato, oppure, se visiti questo sito con un browser differente, dovrai effettuare nuovamente questa selezione." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211 msgid "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell My Personal Information\" switch below to the On position." msgstr "Se preferisci non visualizzare la pubblicità, personalizzata in base alle informazioni ottenute dalle tue visite a questo sito, puoi rimuovere l'adesione spostando l'interruttore \"Non inviare le mie informazioni personali\" di seguito sulla posizione ON." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:210 msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program." msgstr "Non condividiamo mai le informazioni che ti identificano personalmente, come il tuo nome o l'indirizzo e-mail, come parte del programma pubblicitario." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:209 msgid "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve ads, to personalize those ads based on information like visits to this site and other sites on the internet, and to understand how users engage with those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, and we provide the following categories of information to third-party advertising partners: online identifiers and internet or other network or device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP address), and geolocation data (approximate location information from your IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a \"sale\" of personal information under the CCPA." msgstr "Questo sito gestisce un programma pubblicitario in collaborazione con fornitori di terze parti che aiutano a inserire la pubblicità. I cookie pubblicitari consentono a questi partner pubblicitari di pubblicare annunci, di personalizzarli in base alle informazioni ottenute dalle visite a questo sito e ad altri siti su Internet e di comprendere come gli utenti interagiscono con tali annunci pubblicitari. I cookie raccolgono determinate informazioni come parte del programma pubblicitario e noi forniamo le seguenti categorie di informazioni ai partner pubblicitari di terze parti: identificatori online e su Internet o su altre reti o attività del dispositivo (come identificatori univoci, informazioni sui cookie e indirizzo IP) e dati di geolocalizzazione (informazioni approssimative sulla posizione dal tuo indirizzo IP). Questo tipo di condivisione con partner pubblicitari può essere considerata una \"vendita\" di informazioni personali in base al CCPA." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:208 msgid "If you are a California resident, you have the right to opt out of the \"sale\" of your \"personal information\" under the California Consumer Privacy Act (\"CCPA\")" msgstr "Se sei residente in California, hai diritto alla rimozione della \"vendita\" delle tue \"informazioni personali\" in base al California Consumer Privacy Act (\"CCPA\")" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:96 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:236 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:248 msgid "Do Not Sell My Personal Information" msgstr "Non inviare le mie informazioni personali" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:55 msgid "Please Wait" msgstr "Attendi" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:22 msgid "Inserts \"Do Not Sell My Personal Information\" link required by the California Consumer Privacy Act (CCPA)" msgstr "Inserisce il link \"Non inviare le mie informazioni personali\" richiesto in base al California Consumer Privacy Act (CCPA)" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:20 msgid "Do Not Sell Link (CCPA)" msgstr "Non inviare il link (CCPA)" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1955 msgid "Page" msgstr "Pagina" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:671 msgid "%s has been added to the always allowed list." msgstr "%s è stato aggiunto all'elenco \"Consenti sempre\"." #: class.jetpack-cli.php:654 msgid "Cleared all IPs from the always allow list." msgstr "Tutti gli IP cancellati dall'elenco \"Consenti sempre\"." #: class.jetpack-cli.php:642 class.jetpack-cli.php:656 msgid "Always allow list is empty." msgstr "Elenco \"Consenti sempre\" vuoto." #: class.jetpack-cli.php:637 msgid "Here are your always allowed IPs:" msgstr "Ecco i tuoi IP sempre consentiti:" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:613 class.jetpack-cli.php:623 msgid "%s is already on the always allow list." msgstr "%s è già presente nell'elenco \"Consenti sempre\"." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:486 msgid "Could not retrieve source URL." msgstr "Impossibile recuperare l'URL sorgente." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:120 msgid "Media data to copy." msgstr "Metadati da copiare." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:97 msgid "Number of media items in the request" msgstr "Numero di elementi multimediali in questa richiesta" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:93 msgid "Media collection search term." msgstr "Termine di ricerca di raccolta degli elementi multimediali." #: modules/contact-form/admin.php:1010 msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder." msgstr "Si è verificato un errore durante un tentativo di svuotare la cartella dello spam Feedback." #: modules/contact-form/admin.php:878 modules/contact-form/admin.php:953 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per effettuare questa operazione." #: modules/contact-form/admin.php:869 modules/contact-form/admin.php:944 msgid "You aren’t authorized to do that." msgstr "Non sei autorizzato a effettuare questa operazione." #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)" #: modules/contact-form/admin.php:815 msgid "Emptying Spam (%1$s%)" msgstr "Svuotamento dello spam (%1$s%)" #: modules/module-headings.php:169 msgctxt "Module Description" msgid "Generates shorter links using the wp.me domain." msgstr "Genera link più brevi che utilizzano il dominio wp.me." #: modules/widgets/contact-info.php:356 msgid "Google Map Embed" msgstr "Integrazione di Google Maps" #: class.jetpack.php:7447 msgid "Daily Scan" msgstr "Scansione giornaliera" #: class.jetpack.php:7418 msgid "Your data is being securely backed up daily." msgstr "Verrà eseguito il backup dei tuoi dati giornalmente in modo sicuro." #: views/admin/deactivation-dialog.php:54 class.jetpack.php:4075 msgid "Disconnect and Deactivate" msgstr "Disconnessione e disattivazione" #: views/admin/deactivation-dialog.php:51 msgid "Are you sure you want to deactivate?" msgstr "Desideri disattivare?" #. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating. #: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126 msgid "Rating: %1$s out of %2$s." msgstr "Classificazione: %1$s su %2$s." #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:85 msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)" msgstr "(Solo gli amministratori e l'autore dell'articolo visualizzeranno questo messaggio.)" #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:81 msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore nel blocco Ultimi articoli su Instagram. Riprova più tardi." #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:111 msgid "%s Threats found" msgstr "%s Minacce rilevate" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:109 #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:166 msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "%s Minaccia rilevata" msgstr[1] "%s Minacce rilevate" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:79 msgid "Backup & Scan" msgstr "Backup e scansione" #. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard #: 3rd-party/vaultpress.php:31 msgid "You can access your backups at this dashboard." msgstr "Puoi accedere ai tuoi backup su questa bacheca." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:196 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:385 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2184 msgid "Show comments area in carousel" msgstr "Mostra l'area dei commenti nel carosello" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1580 msgid "Could not retrieve Scan state." msgstr "Impossibile recuperare lo stato della scansione." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1564 msgid "Scan state correctly received." msgstr "Stato della scansione correttamente ricevuto." #. translators: Name of a parameter that must be an object #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:798 msgid "%s must be an object." msgstr "%s deve essere un oggetto." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:464 msgid "Connecting…" msgstr "Connessione in corso…" #: class.jetpack-cli.php:67 msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!" msgstr "uno o più test non superati. Controllare." #. translators: placeholder is a percentage number. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:694 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site. Current Progress: %1$d %%" msgstr "Jetpack sta eseguendo una sincronizzazione completa del tuo sito. Al momento in corso: %1$d %%" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:691 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site" msgstr "Jetpack sta eseguendo una sincronizzazione completa del tuo sito" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:75 msgid "How many Instagram posts?" msgstr "Quanti articoli su Instagram?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:70 msgid "An Instagram Keyring access token." msgstr "Un token di accesso del keyring di Instagram." #: class.jetpack.php:7461 msgid "Records are all posts, pages, custom post types, and other types of content indexed by Jetpack Search." msgstr "I record sono tutti gli articoli, le pagine, i tipi di articoli personalizzati e altri tipi di contenuti indicizzati da Jetpack Search." #: class.jetpack.php:7436 msgid "Jetpack Scan" msgstr "Jetpack Scan" #. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf" #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:35 msgid "Click to access %1$s" msgstr "Fai clic per accedere a %1$s" #: modules/shortcodes/scribd.php:78 msgid "View this document on Scribd" msgstr "Visualizza questo documento su Scribd" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgid "Print page" msgstr "Stampa pagina" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:213 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:225 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:237 msgid "Use REST API endpoint '/wp-json/jetpack/v4/settings' instead." msgstr "Usa invece l'endpoint REST API '/wp-json/jetpack/v4/settings'." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:184 msgid "Please try again later." msgstr "Riprova più tardi." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:118 msgid "Open when results are available" msgstr "Apri quando sono disponibili i risultati" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:857 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site. Without it, certain Jetpack features will not work. We recommend enabling Sync." msgstr "La sincronizzazione di Jetpack è stata disabilitata sul tuo sito. Senza di essa, alcune funzionalità di Jetpack non funzioneranno. Consigliamo di abilitare la sincronizzazione." #. translators: placeholder is a number of minutes. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:809 msgid "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minute." msgid_plural "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minutes." msgstr[0] "Jetpack ha identificato un ritardo durante la sincronizzazione dei singoli aggiornamenti dei contenuti. Alcune funzioni potrebbero essere più lente del solito, ma questo è solo temporaneo mentre la sincronizzazione rileva le modifiche recenti apportate al tuo sito. Il ritardo a cui stiamo assistendo è di %1$d minuto." msgstr[1] "Jetpack ha identificato un ritardo durante la sincronizzazione dei singoli aggiornamenti dei contenuti. Alcune funzioni potrebbero essere più lente del solito, ma questo è solo temporaneo mentre la sincronizzazione rileva le modifiche recenti apportate al tuo sito. Il ritardo attuale a cui stiamo assistendo è di %1$d minuti." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:197 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:386 msgid "Earn" msgstr "Guadagna" #: modules/sso.php:717 msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in." msgstr "C'è stata un po' di confusione e un utente non previsto di WordPress.com ha effettuato l'accesso." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:130 msgid "No tracks available to play." msgstr "Nessuna traccia disponibile per la riproduzione." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:94 msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL." msgstr "L'URL del podcast non è valido e non è stato possibile incorporarlo. Controlla nuovamente l'URL." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:89 msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL." msgstr "Nessun URL di podcast fornito. Inserisci l'URL di un feed RSS di podcast valido." #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:28 msgid "PDF Document" msgstr "Documento PDF" #: modules/module-headings.php:224 msgctxt "Module Description" msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Analisi potenziata per utenti WooCommerce e Jetpack." #: modules/module-headings.php:223 msgctxt "Module Name" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "Analisi WooCommerce" #: modules/module-headings.php:149 msgctxt "Module Description" msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering." msgstr "Aiuta i visitatori a trovare rapidamente risposte con risultati di ricerca istantanei altamente pertinenti e un potente filtro." #: modules/widgets/search.php:78 msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site." msgstr "Ricerca e filtro istantanei per aiutare i visitatori a trovare rapidamente risposte pertinenti ed esplorare il tuo sito." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:226 msgid "Use Small Header" msgstr "Usa intestazione piccola" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:119 msgid "Site products correctly received." msgstr "Prodotti del sito ricevuti correttamente." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:471 msgid "The episode title." msgstr "Il titolo dell'episodio." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:463 msgid "The episode description, in plaintext." msgstr "La descrizione dell'episodio, in testo normale." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:459 msgid "The mime type of the episode." msgstr "Il tipo di mime dell'episodio." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:454 msgid "The audio file URL of the episode." msgstr "L'URL del file audio dell'episodio." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:449 msgid "The external link for the episode." msgstr "Il link esterno dell'episodio." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:445 msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique." msgstr "L'ID dell'episodio. Generato per singola richiesta, non univoco a livello globale." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:439 msgid "Latest episodes of the podcast." msgstr "Gli episodi più recenti del podcast." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:420 msgid "The URL of the podcast cover image." msgstr "L'URL dell'immagine di copertina del podcast." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:415 msgid "The URL of the podcast website." msgstr "L'URL del sito web del podcast." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:411 msgid "The title of the podcast." msgstr "Il titolo del podcast." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46 msgid "The Podcast RSS feed URL." msgstr "L'URL di feed RSS del podcast." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:382 msgid "Podcast audio is an invalid type." msgstr "Il tipo di audio del podcast non è valido." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:269 msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks." msgstr "Il feed RSS degli audio del podcast non ha tracce." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:72 msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL." msgstr "Il tuo podcast non può essere incorporato in quanto non contiene tracce. Controlla nuovamente l'URL." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2532 msgid "Trigger an auto config of instant search" msgstr "Attiva una configurazione automatica della ricerca istantanea" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2524 msgid "Has an active Jetpack Search product purchase" msgstr "Ha un acquisto del prodotto Jetpack Search attivo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2516 msgid "Enable Instant Search" msgstr "Abilita ricerca istantanea" #. translators: %1$s - A debugging url #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:922 msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support." msgstr "Jetpack.com ha rilevato un errore durante l'autotest WP.com. Visita la pagina di debug di Jetpack per ulteriori informazioni: %1$s oppure contatta il supporto." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:849 msgid "Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API." msgstr "Gli sviluppatori possono abilitare/disabilitare la sincronizzazione utilizzando l'API delle impostazioni di sincronizzazione." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:868 msgid "See Github for more on Sync Settings" msgstr "Vedi Github per ulteriori informazioni sulle impostazioni di sincronizzazione" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:865 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:869 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site." msgstr "La sincronizzazione di Jetpack è stata disabilitata sul tuo sito." #. translators: name, used to describe a clock icon. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:804 msgid "Clock" msgstr "Orologio" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:824 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:828 msgid "Jetpack is experiencing a delay syncing your site." msgstr "Jetpack sta riscontrando un ritardo nella sincronizzazione del sito." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:783 msgid "Contact Jetpack Support" msgstr "Contatta il supporto di Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:780 msgid "Jetpack has detected an error syncing your site." msgstr "Jetpack ha rilevato un errore durante la sincronizzazione del tuo sito." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:699 msgid "Jetpack is currently performing a full sync of your site data." msgstr "Jetpack sta attualmente eseguendo una sincronizzazione completa dei dati del tuo sito." #. translators: screen reader text indicating data is updating. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:698 msgid "Updating" msgstr "Aggiornamento in corso" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:697 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:758 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:798 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:846 msgid "The information synced by Jetpack ensures that Jetpack Search, Related Posts and other features are aligned with your site’s current content." msgstr "Le informazioni sincronizzate da Jetpack assicurano che Jetpack Search, Articoli correlati e le altre funzionalità siano allineate con i contenuti attuali del sito." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:162 msgid "Jetpack is performing a sync of your site" msgstr "Jetpack sta attualmente eseguendo una sincronizzazione del tuo sito" #. translators: %1$s - a PHP code snippet #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:645 msgid "" "The server port value is unexpected.\n" "\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s" msgstr "" "Il valore della porta server è inaspettato.\n" "\t\t\t\t\t\tProva aggiungendo quanto segue al file wp-config.php: %1$s" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:609 msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI." msgstr "I valori delle porte server non sono definiti. Questo avviene di frequente quando si esegue PHP tramite una CLI." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:380 msgid "View our server requirements" msgstr "Visualizza i nostri requisiti server" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:379 msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module." msgstr "Chiedere al fornitore del servizio di hosting di fare riferimento ai nostri requisiti server e di abilitare il modulo XML di PHP." #. translators: %1$s - request protocol, either http or https #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:190 msgid "" "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n" "\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com." msgstr "" "Il server non si è connesso correttamente al server Jetpack utilizzando %1$s\n" "\t\t\t\tChiedere al fornitore del servizio di hosting di confermare che il server sia in grado di effettuare richieste in uscita a jetpack.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:346 msgid "Test failed!" msgstr "Test non riuscito." #: modules/sso.php:858 msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "Account non trovato. Se hai già un account, assicurati di esserti collegato a WordPress.com." #: modules/sso.php:702 msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "L'autenticazione in due passaggi deve essere abilitata sul tuo account WordPress.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:278 msgid "Your site is not connected to Jetpack" msgstr "Il sito non è collegato a Jetpack" #: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:68 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Calendar" #: class.jetpack.php:7063 msgid "Activate Anti-spam" msgstr "Attiva anti-spam" #: class.jetpack.php:7045 msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked spam comments." msgstr "Commenti spam bloccati." #: class.jetpack.php:7035 msgid "Brute force attack protection is inactive." msgstr "La protezione dagli attacchi di forza bruta non è attiva." #: class.jetpack.php:7032 msgid "Activate brute force attack protection" msgstr "Attiva protezione dagli attacchi di forza bruta" #: class.jetpack.php:7010 msgid "Brute force attack protection" msgstr "Protezione dagli attacchi di forza bruta" #: extensions/blocks/revue/revue.php:126 msgid "Please check your email to confirm your newsletter subscription." msgstr "Controlla l'e-mail per confermare l'abbonamento alla newsletter." #: extensions/blocks/revue/revue.php:123 msgid "Subscription received!" msgstr "Abbonamento ricevuto." #: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32 msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "Impossibile accettare i Termini di servizio. Riprova più tardi." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:259 msgid "Display \"Powered by Jetpack\"" msgstr "Visualizza \"Promosso da Jetpack\"" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:181 msgid "Choose a color to highlight matching search terms." msgstr "Scegli un colore per evidenziare i termini di ricerca corrispondenti." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:180 msgid "Highlight Search Terms" msgstr "Evidenzia termini di ricerca" #: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:228 msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay" msgstr "Personalizza la barra laterale all'interno dell'overlay di Jetpack Search" #: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:226 msgid "Jetpack Search Sidebar" msgstr "Barra laterale di Jetpack Search" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:167 msgid "We recommend reconnecting Jetpack." msgstr "Consigliamo di ricollegarsi a Jetpack." #. translators: screen reader text indicating a test failed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:150 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:763 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:854 msgid "Error" msgstr "Errore" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:266 msgid "Your site is connected to Jetpack." msgstr "Il tuo sito non è collegato a Jetpack." #. translators: Screen reader text indicating a test has passed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:265 msgid "Passed" msgstr "Superato" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:148 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263 msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security." msgstr "Una buona connessione garantisce che i servizi essenziali di Jetpack siano forniti al sito WordPress, come Statistiche e Sicurezza del sito." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:259 msgid "Your site is connected to Jetpack" msgstr "Il tuo sito è collegato a Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:263 msgid "Test passed!" msgstr "Test superato!" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126 msgid "Coming Soon" msgstr "Prossimamente" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:95 msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\"" msgstr "La fonte della chiave API. Impostazioni predefinita su \"site\"" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104 msgid "The status code of the URL's response." msgstr "Codice dello stato della risposta dell'URL." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:192 msgid "You subscribed this site before but you have not clicked the confirmation link yet. Please check your inbox.
Otherwise, you can manage your preferences at subscribe.wordpress.com." msgstr "Ti sei abbonato a questo sito prima, ma non hai ancora fatto clic sul link di conferma. Controlla la posta in arrivo.
Altrimenti, puoi gestire le tue preferenze su subscribe.wordpress.com." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:176 msgid "You already have several pending email subscriptions.
Approve or delete a few subscriptions at subscribe.wordpress.com before continuing." msgstr "Hai già alcuni abbonamenti e-mail in sospeso.
Approva o elimina alcuni abbonamenti su subscribe.wordpress.com prima di continuare." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:99 msgid "Register on Eventbrite" msgstr "Registrati su Eventbrite" #: class.jetpack.php:7411 msgid "Select a backup option:" msgstr "Seleziona un'opzione di backup:" #: class.jetpack.php:7409 msgid "Which backup option is best for me?" msgstr "Qual è la migliore opzione di backup per me?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491 msgid "Send email notification when someone follows my blog" msgstr "Invia una notifica via e-mail quando qualcuno segue il mio blog" #. translators: the placeholder is a constant name #: class.jetpack-cli.php:1998 msgid "To load the block, add the constant %1$s as true to your wp-config.php file" msgstr "Per caricare il blocco, aggiungi una costante %1$s come vera sul tuo file wp-config.php" #. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me #. whenever" #: modules/subscriptions.php:310 modules/subscriptions.php:442 msgid "Someone follows my blog" msgstr "Qualcuno segue il mio blog" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1386 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:133 msgid "My Home" msgstr "La mia home" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:92 msgid "Site purchases correctly received." msgstr "Acquisti del sito ricevuti correttamente." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100 msgid "The final destination of the URL being checked for redirects." msgstr "È in corso la verifica della destinazione finale dell'URL per la presenza di reindirizzamenti." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36 msgid "The URL to check for redirects." msgstr "L'URL da verificare per la presenza di reindirizzamenti." #: class.jetpack.php:7410 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site. Your changes are saved as you edit and you have unlimited backup archives." msgstr "I backup sempre attivi ti danno la garanzia che non perderai mai il tuo sito. Le modifiche vengono salvate mentre le apporti e hai archivi di backup illimitati." #: class.jetpack.php:7408 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site." msgstr "I backup sempre attivi ti danno la garanzia che non perderai mai il tuo sito." #: modules/shortcodes/youtube.php:187 msgid "YouTube Error: empty URL args" msgstr "Errore YouTube: argomenti dell'URL vuoti" #: modules/shortcodes/youtube.php:179 msgid "YouTube Error: bad URL entered" msgstr "Errore YouTube: URL errato inserito" #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "Tempo di preparazione" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "Tempo di cottura" #: modules/shortcodes/recipe.php:423 msgctxt "recipe" msgid "Nutrition" msgstr "Alimentazione" #: modules/shortcodes/recipe.php:235 msgctxt "recipe" msgid "Rating" msgstr "Classificazione" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164 msgid "Visitors tracked by Jetpack" msgstr "Visitatori tracciati da Jetpack" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60 msgid "Helper script body must be base64 encoded" msgstr "Il corpo dello script dell'helper deve avere la codifica Base64" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script body" msgstr "Devi specificare un corpo dello script dell'helper" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script path" msgstr "Devi specificare un percorso dello script dell'helper" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:209 msgid "Show Timeline" msgstr "Mostra timeline" #: modules/seo-tools/jetpack-seo-posts.php:70 msgid "Custom post description to be used in HTML tag." msgstr "Descrizione dell'articolo personalizzata da utilizzare nel tag HTML ." #: class.jetpack-cli.php:189 msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!" msgstr "Il sito non è attualmente collegato, quindi niente da fare!" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:201 msgid "Play Slideshow" msgstr "Riproduci la presentazione" #: modules/shortcodes/slideshow.php:310 #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:195 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Metti in pausa la presentazione" #. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...) #. translators: %d: Slide number. #: extensions/blocks/story/story.php:304 #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:157 msgid "Go to slide %d" msgstr "Vai alla diapositiva %d" #: modules/shortcodes/slideshow.php:309 msgid "Previous Slide" msgstr "Diapositiva precedente" #: modules/shortcodes/slideshow.php:311 msgid "Next Slide" msgstr "Prossima diapositiva" #: modules/shortcodes/archiveorg.php:95 msgid "Archive.org" msgstr "Archive.org" #: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81 msgid "Archive.org Book" msgstr "Libro Archive.org" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1621 msgid "Unable to verify your request." msgstr "Impossibile verificare la richiesta." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:287 msgid "Site benefits correctly received." msgstr "Vantaggi del sito ricevuti correttamente." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:278 msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack" msgstr "Il numero di volte che i visitatori hanno condiviso i tuoi articoli con il mondo usando Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:267 msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack" msgstr "Connessioni a siti di social media in tempo reale, fornite da Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:248 msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack" msgstr "Video più veloci della luce e senza pubblicità forniti da Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233 msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack" msgstr "Immagini ultra rapide e predisposte per i dispositivi mobili offerte da Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:232 msgid "Image Hosting" msgstr "Hosting immagine" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215 msgid "Form submissions stored by Jetpack" msgstr "Invii dei moduli archiviati da Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214 msgid "Contact Form Feedback" msgstr "Feedback del modulo di contatto" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201 msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe" msgstr "Il numero di volte che Jetpack ha effettuato il backup del tuo sito e lo ha tenuto al sicuro" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200 #: class.jetpack.php:7407 msgid "Jetpack Backup" msgstr "Jetpack Backup" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187 msgid "People subscribed to your updates through Jetpack" msgstr "Persone iscritte ai tuoi aggiornamenti tramite Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186 msgid "Subscribers" msgstr "Sottoscrittori" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176 msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack" msgstr "Il numero di tentativi di accesso dannosi bloccati da Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:175 msgid "Brute force protection" msgstr "Protezione dagli attacchi di forza bruta" #: modules/widgets/contact-info.php:463 msgid "Please enter a valid Google API Key." msgstr "Inserisci una chiave API Google valida." #: modules/protect.php:186 msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" #: modules/protect.php:180 msgid "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute force attack prevention feature to work properly." msgstr "Grazie per aver attivato la funzionalità di prevenzione degli attacchi di forza bruta di Jetpack. Per iniziare a proteggere la tua intera rete WordPress Multisite, attiva il plugin Jetpack a livello di rete. La modalità di gestione degli accessi sulle reti WordPress Multisite richiede l'attivazione di Jetpack a livello di rete. Diversamente, la prevenzione degli attacchi di forza bruta non funziona correttamente." #: modules/protect.php:178 msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure" msgstr "La prevenzione degli attacchi di forza bruta di Jetpack non può proteggere il tuo sito" #: modules/widgets/flickr/form.php:61 msgid "Open images in new tab?" msgstr "Aprire le immagini in una nuova scheda?" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:130 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s" msgstr "La tua installazione di Jetpack è non è completa. Se hai installato Jetpack da GitHub, fai riferimento a questo documento per configurare il tuo ambiente di sviluppo: %1$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2661 msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot." msgstr "Includi un piccolo grafico nella barra di amministrazione con istantanee di 48 ore di traffico." #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:73 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:149 msgid "Scan" msgstr "Scansione" #: modules/module-headings.php:189 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email" msgstr "Consenti ai visitatori di abbonarsi ai nuovi articoli e ai commenti via e-mail" #: modules/module-headings.php:134 msgctxt "Module Description" msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations." msgstr "Abilitare la protezione dagli attacchi di forza bruta impedirà a bot e hacker di accedere al tuo sito web con le combinazioni di nome utente e password più comuni." #: modules/module-headings.php:44 msgctxt "Module Description" msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings" msgstr "Abilita l'opzione permetterà di copia di interi articoli e di intere pagine, inclusi tag e impostazioni" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:171 msgid "Recurring Payments plans" msgstr "Piani con Pagamenti ricorrenti" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:149 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment." msgstr "La tua installazione di Jetpack è incompleta. Se hai installato Jetpack da GitHub, fai riferimento a questo documento per configurare il tuo ambiente di sviluppo." #. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the #. site, and required by WordPress. #: jetpack.php:88 msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "La tua versione di WordPress (%1$s) è precedente a quella richiesta da Jetpack (%2$s). Aggiorna WordPress per continuare a utilizzare Jetpack." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option. #: class.jetpack-cli.php:411 msgid "Deleted %1$d %2$s options" msgstr "Eliminate %1$d opzioni %2$s" #: class.jetpack-cli.php:398 class.jetpack-cli.php:419 msgid "No options were deleted." msgstr "Nessuna opzione è stata eliminata." #. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites. #: class.jetpack-cli.php:392 msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites." msgstr "Opzione %1$s ripristinata correttamente su %2$d siti." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the #. site URL. #: class.jetpack-cli.php:370 msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s" msgstr "Eliminate %1$d opzioni %2$s da %3$s" #: class.jetpack-cli.php:341 msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum" msgstr "Specifica se desideri ripristinare le opzioni, i moduli o il checksum di sincronizzazione" #: class.jetpack-cli.php:282 msgid "" "The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n" "\n" msgstr "" "I messaggi seguenti ti forniranno un'anteprima di ciò che accadrà all'esecuzione di questo comando.\n" "\n" #: class.jetpack-cli.php:281 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "Nessuna azione sarà intrapresa.\n" #: class.jetpack-cli.php:280 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "Questa è una prova.\n" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:569 msgid "The WordPress.com API returned a 404 error." msgstr "L'API di WordPress.com ha restituito un errore 404." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461 msgid "Plugin icon" msgstr "Icona del plugin" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1980 msgid "No activity found" msgstr "Nessuna attività trovata" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1970 msgid "Could not retrieve site activity." msgstr "Impossibile recuperare l'attività del sito." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1954 msgid "Site ID is missing." msgstr "ID del sito mancante." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:983 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "Gestione" #: modules/comments/comments.php:515 msgid "Unknown security token." msgstr "Token di sicurezza sconosciuto." #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46 msgid "Log In" msgstr "Accedi" #: modules/shortcodes/soundcloud.php:44 msgid "Please specify a Soundcloud URL." msgstr "Specifica un URL Soundcloud." #. translators: URL to Wufoo support page. #: modules/shortcodes/wufoo.php:42 msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions here to embed a form on your site." msgstr "Si è verificato un errore con lo shortcode Wufoo. Prova a seguire le istruzioni qui per incorporare un modulo sul tuo sito." #: modules/shortcodes/medium.php:85 msgid "You did not provide a valid Medium URL." msgstr "Non hai fornito un URL Medium valido." #: modules/shortcodes/medium.php:68 msgid "View at Medium.com" msgstr "Visualizza su Medium.com" #: modules/shortcodes/medium.php:49 msgid "View this collection on Medium.com" msgstr "Visualizza questa raccolta su Medium.com" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:172 msgid "Logging In..." msgstr "Accesso in corso..." #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:157 msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "Prima di continuare, accedi al tuo sito Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:381 msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "L'utente master non esiste più. Disconnettere e riconnettere Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:375 msgid "No master user set." msgstr "Nessun utente master impostato." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:135 msgid "Creating product has failed." msgstr "Creazione del prodotto non riuscita." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:114 msgid "Jetpack Tests" msgstr "Test Jetpack" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:80 msgid "This test successfully passed!" msgstr "Questo test è stato superato!" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:37 msgid "Jetpack: " msgstr "Jetpack: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:465 msgid "There was another problem:" msgstr "Si è verificato un altro problema:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:457 msgid "Resolve" msgstr "Risolvi" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:432 msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!" msgstr "Il gruppo per l'esecuzione del test asincrono in locale di Jetpack ha superato tutte le prove!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:424 msgid "Jetpack passed all async tests." msgstr "Jetpack ha passato tutti i test asincroni." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:114 msgid "Please contact Jetpack support." msgstr "Contatta il supporto Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142 msgid "There is no test by that name: " msgstr "Non esiste un test con questo nome: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81 msgid "Tests must be valid PHP callables." msgstr "I test devono essere validi per PHP callable." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78 msgid "Test names must be unique." msgstr "I nomi dei test devono essere univoci." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75 msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation." msgstr "Argomenti add_test modificati in 7.3.0. Fare riferimento alla documentazione online." #. translators: accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:459 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:113 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:104 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(apre in una nuova scheda)" #. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s #. accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108 msgid "Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s" msgstr "Informazione sulla diagnostica utili per il tuo team Happiness di Jetpack%2$s" #. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:196 msgid "Contact our Happiness team. When you do, please include the full debug information from your site." msgstr "Contatta il nostro team Happiness. Quando lo fai, includi le informazioni complete di debug dal tuo sito." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1497 msgid "Could not retrieve Backup & Scan data." msgstr "Impossibile recuperare i dati di Backup e scansione." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1481 msgid "Backup & Scan data correctly received." msgstr "I dati di Backup e scansione sono stati ricevuti correttamente." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:157 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:207 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:251 msgid "Could not connect to WordPress.com" msgstr "Impossibile effettuare la connessione a WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:155 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:205 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:249 msgid "Please connect your user account to WordPress.com" msgstr "Connettiti il tuo account utente a WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:122 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:182 msgid "Please set up a Stripe account for this site first" msgstr "Imposta prima un account Stripe per il sito" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "Moduli" #. translators: number of active installs #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:501 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s installazioni attive" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:496 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Meno di 10" #. translators: number of millions of installs. #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:492 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "Oltre %s milioni" msgstr[1] "Oltre %s milioni" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485 msgid "ratings" msgstr "valutazioni" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:470 msgid "More Details" msgstr "Ulteriori dettagli" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Questo plugin non funziona con la tua versione di PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:433 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Questo plugin non funziona con la tua versione di WordPress." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:427 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:446 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Scopri di più sull'aggiornamento di PHP." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:421 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:437 msgid "Please update WordPress." msgstr "Aggiorna WordPress." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:413 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Aggiorna WordPress, quindi scopri di più sull'aggiornamento di PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:409 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Questo plugin non funziona con le tue versioni di WordPress e PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:381 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Installato" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s attivo sulla rete" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:365 msgid "Network Activate" msgstr "Attivo sulla rete" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Attiva %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:349 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Attivo" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:339 msgid "Update Now" msgstr "Aggiorna ora" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:337 msgid "Update %s now" msgstr "Aggiorna ora %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:323 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Impossibile eseguire l'installazione" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:318 msgid "Install Now" msgstr "Installa ora" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:316 msgid "Install %s now" msgstr "Installa ora %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:198 msgid "For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile." msgstr "Per avere ancora altre informazioni sui plugin WordPress, consulta il nostro profilo WordPress.org." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:190 msgid "Popular WordPress services by Automattic" msgstr "I servizi più popolari di WordPress da Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:182 msgid "Come work with us" msgstr "Lavora con noi" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:167 msgid "We strive to live by the Automattic Creed." msgstr "Cerchiamo di vivere la nostra fede in Automattic." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:161 msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL." msgstr "Confidiamo nell'Open Source e la stragrande maggioranza del nostro lavoro è disponibile sotto GPL." #. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The #. second is the number of countries of origin #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:152 msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world." msgstr "Siamo un'azienda distribuita con oltre %1$s Automatticians (dipendenti di Automattic) in più di %2$s paesi in cui si parlano almeno %3$s differenti lingue. Il nostro obbiettivo comune è quello di democratizzare le pubblicazioni in modo che chiunque abbia una storia possa raccontarla, indipendentemente da provenienza, genere, idee politiche, lingua o dal luogo in cui vive nel mondo." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144 msgid "Learn more about us." msgstr "Scopri di più su di noi." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:142 msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place." msgstr "Siamo le persone dietro WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup e molti altri. Crediamo che il web possa diventare un luogo migliore." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:136 msgid "Meet the Automattic team" msgstr "Incontra il team di Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:98 msgid "Back to Jetpack Dashboard" msgstr "Torna alla Bacheca di Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369 msgid "About Jetpack" msgstr "Informazioni su Jetpack" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:314 msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:313 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #: modules/module-headings.php:219 msgctxt "Module Description" msgid "Provides additional widgets for use on your site." msgstr "Fornisce widget aggiuntivi da utilizzare sul tuo sito." #: modules/module-headings.php:164 msgctxt "Module Description" msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully." msgstr "Gli shortcode sono markup specifici per WordPress che permettono di aggiungere contenuti multimediali da siti popolari. Questa funzione non è più necessaria perché l’editor è ora in grado di gestire gli incorporamenti di contenuti multimediali in maniera piuttosto fluida." #: modules/module-headings.php:84 msgctxt "Module Description" msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas" msgstr "Usa il linguaggio di markup LaTeX per scrivere formule ed equazioni matematiche" #: modules/module-headings.php:54 msgctxt "Module Description" msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width." msgstr "Aggiunge opzioni per l’uso del processore CSS, disabilitando il CSS del tema o per personalizzare la larghezza dell’immagine." #: modules/shortcodes/unavailable.php:76 msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor." msgstr "Lo shortcode Email Subscribe è ora disponibile come blocco nell'editor dei blocchi." #: modules/shortcodes/unavailable.php:75 msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube." msgstr "Il servizio di Google Video incorporato non è più disponibile, è stato sostituito da YouTube." #: modules/shortcodes/unavailable.php:73 msgid "The Digg API was shut down in 2014." msgstr "Digg API è stato chiuso nel 2014." #: modules/shortcodes/gist.php:138 msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one." msgstr "L'ID Gist che hai fornito non è valido. Provane uno differente." #: modules/shortcodes/gist.php:126 msgid "Please specify a Gist URL or ID." msgstr "Specifica un URL o un ID Gist." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:354 msgid "Your contribution" msgstr "Il tuo contributo" #. translators: the placeholder is a URL #: class.jetpack-cli.php:2017 msgid "Read more at %7$s" msgstr "Leggi tutto su %7$s" #. translators: the placeholder is a file path #: class.jetpack-cli.php:2014 msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s" msgstr "L'abbreviazione del blocco è stata aggiunta all'elenco %4$s su %5$s" #: class.jetpack-cli.php:2012 msgid "To start using the block, build the blocks with yarn run build-extensions" msgstr "Per iniziare a utilizzare il blocco, costruisci il blocco tramite \"yarn run build-extensions\"." #. translators: the placeholder is a directory path #: class.jetpack-cli.php:2011 msgid "The files were created at %3$s" msgstr "I file sono stati creati su %3$s" #. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of #. words separated by dashes #: class.jetpack-cli.php:2008 msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s" msgstr "Blocco %1$s creato con successo con l'abbreviazione %2$s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:1991 msgid "Error writing new %s" msgstr "Errore durante la scrittura di un nuovo %s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:1972 msgid "Error fetching contents of %s" msgstr "Errore durante il recupero dei contenuti di %s" #: class.jetpack-cli.php:1965 msgid "No files were created" msgstr "Nessun file creato" #. translators: %s is a file name #: class.jetpack-cli.php:1960 msgid "Error creating %s" msgstr "Errore durante la creazione di %s" #. translators: %s is path to the conflicting block #: class.jetpack-cli.php:1895 msgid "Name conflicts with the existing block %s" msgstr "Il nome è in contrasto il blocco esistente %s" #: class.jetpack-cli.php:1888 msgid "Can't write files" msgstr "Impossibile scrivere i file" #: class.jetpack-cli.php:1883 msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter" msgstr "Abbreviazione del blocco non valida. Possono contenere solamente caratteri alfanumerici in minuscolo o trattini e iniziare con una lettera" #: class.jetpack-cli.php:1865 msgid "The title parameter is required." msgstr "È richiesto il parametro titolo." #. translators: %s is the subcommand #: class.jetpack-cli.php:1850 msgid "Invalid subcommand %s." msgstr "Sottocomando %s non valido." #: class.jetpack-cli.php:1461 msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank." msgstr "Tra i campi `pass` e `kpri` non devono esserci spazi." #. translators: %s is a slug, such as 'host'. #: class.jetpack-cli.php:1453 msgid "`%s` cannot be empty." msgstr "`%s` non può essere vuoto." #: class.jetpack-cli.php:919 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode." msgstr "Al momento la sincronizzazione di Jetpack non è consentita per questo sito. Il sito è in modalità di staging." #: class.jetpack-cli.php:915 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode." msgstr "Al momento la sincronizzazione di Jetpack non è consentita per questo sito. Il sito è in Modalità offline." #: class.jetpack-cli.php:907 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected." msgstr "Al momento la sincronizzazione di Jetpack non è consentita per questo sito. Jetpack è connesso." #: class.jetpack-cli.php:901 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it." msgstr "Al momento la sincronizzazione di Jetpack non è consentita per questo sito. È attualmente disabilitata. Esegui `wp jetpack sync enable` per abilitarla." #: class.jetpack-cli.php:892 msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`." msgstr "Specifica quale tipo di coda desideri reimpostare: `full` o `regular`." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:889 msgid "Reset Full Sync Queue on %s" msgstr "Reimposta coda sincronizzazione completa il giorno %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:884 msgid "Reset Regular Sync Queue on %s" msgstr "Reimposta coda sincronizzazione standard il giorno %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:875 msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s" msgstr "Reimposta la coda delle code di sincronizzazione completa e standard il giorno %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:869 msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again." msgstr "Sincronizzazione disabilitata il giorno %s. Usa `wp jetpack sync enable` per abilitare nuovamente la sincronizzazione." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:862 msgid "Sync Enabled on %s" msgstr "Sincronizzazione abilitata il giorno %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:857 msgid "Sync Disabled on %s" msgstr "Sincronizzazione disabilitata il giorno %s" #: class.jetpack-cli.php:844 msgid "Sync Settings:" msgstr "Impostazioni di sincronizzazione:" #: class.jetpack-cli.php:840 msgid "Sync Status:" msgstr "Stato sincronizzazione:" #. Translators: placeholders are links. #: functions.global.php:245 msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our Terms of Service and to share details with WordPress.com." msgstr "Facendo clic sul pulsante Configura Jetpack, accetti i nostri Termini di servizio e la condivisione delle informazioni con WordPress.com" #: modules/plugin-search.php:251 msgid "Learn more about these suggestions." msgstr "Scopri di più su questi suggerimenti." #: modules/plugin-search.php:247 msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site." msgstr "Questo suggerimento è stato dato da Jetpack, il plugin per le prestazioni e la sicurezza già installato sul tuo sito." #: modules/plugin-search.php:240 msgid "by Jetpack (installed)" msgstr "da Jetpack (installato)" #: modules/module-info.php:834 msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Aumenta il coinvolgimento dei visitatori aggiungendo un pulsante Mi piace ai commenti." #: jetpack.php:102 msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Jetpack richiede una versione più recente di WordPress ed è stato messo in pausa. Aggiorna WordPress per continuare a utilizzare Jetpack." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264 msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "La password è troppo debole: Sembra che tu abbia incluso informazioni facili da indovinare che ti riguardano. Prova qualcosa di unico." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258 msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess." msgstr "Questa password è molto comune. Scegline una difficile da indovinare per gli altri." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&." msgstr "Questa password può essere indovinata facilmente: puoi migliorarla includendo caratteri speciali come !#=?*&." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers." msgstr "Questa password può essere indovinata facilmente: puoi migliorarla combinando lettere e cifre." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers." msgstr "Questa password può essere indovinata facilmente: puoi migliorarla aggiungendo altre lettere maiuscole, minuscole o numeri." #. translators: %d is a number of characters in the password. #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232 msgid "Password must be at least %d characters." msgstr "La password deve contenere almeno %d caratteri." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Le password non possono contenere il carattere \"\\\"." #: class.jetpack-connection-banner.php:413 msgid "Activate essential WordPress security and performance tools by setting up Jetpack" msgstr "Attiva gli strumenti di sicurezza e prestazioni WordPress essenziali configurando Jetpack" #: class.jetpack-connection-banner.php:285 msgid "Activate site accelerator tools and watch your page load times decrease—we’ll optimize your images and serve them from our own powerful global network of servers, and speed up your mobile site to reduce bandwidth usage." msgstr "Attiva gli strumenti di velocizzazione del sito e vedi diminuire i tempi di caricamento della pagina. Ottimizza le immagini e lasciale sulla nostra potente rete globale di server, velocizza il tuo sito mobile per ridurre l’uso della larghezza di banca." #: class.jetpack-connection-banner.php:274 msgid "Jetpack protects you against brute force attacks and unauthorized logins. Basic protection is always free, while premium plans add unlimited backups of your whole site, spam protection, malware scanning, and automated fixes." msgstr "Jetpack ti protegge da attacchi di forza bruta e accessi non autorizzati. La protezione di base è sempre gratuita, mentre i piani premium offrono backup illimitati dell’intero sito, protezione da spam, scansione antimalware e correzioni automatiche." #: class.jetpack-connection-banner.php:270 msgid "Simplify your site security and performance with Jetpack" msgstr "Semplifica la sicurezza e le prestazioni del tuo sito con Jetpack" #: class.jetpack-connection-banner.php:224 msgid "You’re almost done. Set up Jetpack to enable powerful security and performance tools for WordPress." msgstr "Ci sei quasi. Configura Jetpack per abilitare i potenti strumenti di sicurezza e prestazioni per WordPress." #: modules/likes.php:632 msgid "Are Likes enabled?" msgstr "I Mi Piace sono attivati?" #: modules/sharedaddy/sharing.php:607 msgid "Are sharing buttons enabled?" msgstr "I pulsante di condivisione sono abilitati?" #: modules/widgets/blog-stats.php:153 msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero delle statistiche. Riprova più tardi." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:339 msgid "Take Our Poll" msgstr "Partecipa al nostro sondaggio" #: modules/shortcodes/unavailable.php:77 msgid "Lytro has been shut down since March 2019." msgstr "Lytro è stato chiuso a marzo 2019." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:5921 msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our support page for details about how to resolve this." msgstr "Il tuo sito con doppia codifica errata reindirizza da http a https. Questo impedisce a Jetpack di autenticare la connessione. Visita la nostra pagina di supporto per dettagli su come risolvere il problema." #: modules/module-headings.php:199 msgctxt "Module Description" msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection." msgstr "Proteggi il tuo sito con backup quotidiani o in tempo reale e scansioni antivirus e rilevamento di minacce automatizzati." #: modules/module-headings.php:198 msgctxt "Module Name" msgid "Backups and Scanning" msgstr "Backup e scansione" #: modules/module-headings.php:123 msgctxt "Module Name" msgid "Image CDN" msgstr "CDN immagine" #: modules/wordads/class-wordads.php:715 msgid "Report this ad" msgstr "Segnala questo annuncio" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:109 #: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:1670 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-search.php:56 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:82 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:113 msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection." msgstr "Spiacenti, qualcosa è andato storto con la connessione Jetpack." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53 msgid "Unique VideoPress ID" msgstr "ID VideoPress univoco" #: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:217 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Impossibile calcolare la dimensioni dell'immagine ridimensionata" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378 msgid "PHP XML manipulation libraries are not available." msgstr "Le librerie di manipolazione XML PHP non sono disponibili." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353 msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator." msgstr "L’utente (%s) che ha configurato la connessione Jetpack non è un amministratore." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:314 msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site." msgstr "L’utente che ha configurato la connessione Jetpack non esiste più sul sito." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:297 msgid "Jetpack is not connected. No master user to check." msgstr "Jetpack è connesso. Nessun utente master da controllare." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:335 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:447 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack è connesso." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:391 msgid "TEST RESULTS:" msgstr "RISULTATI DEL TEST:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1328 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1392 msgid "All connection tests passed." msgstr "Tutti i test di connessione superati." #: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:147 msgid "Closed" msgstr "Chiuso" #: modules/publicize/ui.php:102 msgid "We've made some updates to Publicize. Please visit the WordPress.com sharing page to manage your publicize connections or use the button below." msgstr "Abbiamo eseguito alcuni aggiornamenti su Pubblicizza. Visita la pagina di condivisione di WordPress.com per gestire le connessioni di Pubblicizza o utilizza il pulsante di seguito." #: modules/module-headings.php:209 msgctxt "Module Description" msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network." msgstr "Risparmia sui costi di storage hosting e di larghezza di banda grazie allo streaming video veloce e senza pubblicità dalla nostra rete globale." #: modules/module-headings.php:159 msgctxt "Module Description" msgid "Add Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content." msgstr "Aggiungi i pulsanti Twitter, Facebook e Google+ nella parte inferiore di ciascun articolo permettono ai visitatori di condividere facilmente i tuoi contenuti." #: modules/module-headings.php:144 msgctxt "Module Description" msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post." msgstr "Coinvolge i visitatori del tuo blog evidenziando i contenuti importanti e nuovi nella parte inferiore di ciascun articolo pubblicato." #: modules/module-headings.php:139 msgctxt "Module Description" msgid "Publicize makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post." msgstr "Pubblicizza semplifica la condivisione degli articoli del tuo sito su diversi social media quando pubblichi un nuovo articolo." #: modules/module-headings.php:124 msgctxt "Module Description" msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers." msgstr "Effettua il mirroring e fornisce le tue immagini dalla nostra CDN delle immagini, rapida e gratuita, migliorando le prestazioni del tuo sito senza alcun carico aggiuntivo sui tuoi server." #: modules/module-headings.php:119 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers." msgstr "L'acceleratore del sito di Jetpack carica più velocemente il sito, ottimizzando le immagini e fornendo immagini e file statici dalla nostra rete globale di server." #: modules/module-headings.php:109 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected." msgstr "La funzione di monitoraggio dell'inattività di Jetpack controllerà continuamente il tuo sito e ti avviserà quando viene rilevato un periodo di inattività." #: modules/module-headings.php:89 msgctxt "Module Description" msgid "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading images as visitors scroll down the screen, instead of all at once." msgstr "Accelera il tuo sito e crea un’esperienza di visualizzazione più fluida caricando le immagini man mano che i visitatori scorrono verso il basso dello schermo, invece di tutte in una volta." #: modules/module-headings.php:39 msgctxt "Module Description" msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block." msgstr "Aggiungi un modulo di contatto personalizzabile a qualsiasi articolo o pagina grazie a Jetpack Form Block." #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:162 msgid "Purchases" msgstr "Acquisti" #. translators: Jetpack module name #: modules/plugin-search.php:389 msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "Jetpack: %s" #: modules/plugin-search.php:305 msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet." msgstr "Fai il bene di visitatori e motori di ricerca arrestando i commenti e lo spam proveniente dai moduli di contatto grazie ad Akismet." #: modules/plugin-search.php:256 modules/plugin-search.php:576 msgid "Hide this suggestion" msgstr "Nascondi questo suggerimento" #: modules/plugin-search.php:242 msgid "Activate Module" msgstr "Attiva modulo" #: modules/plugin-search.php:173 msgid "The card could not be dismissed" msgstr "La carta non può essere ignorata" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1790 msgid "In Offline Mode:" msgstr "In Modalità offline:" #: class.jetpack.php:1773 msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true." msgstr "Il filtro jetpack_development_mode è impostato su true." #: class.jetpack.php:1766 msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "La costante JETPACK_DEV_DEBUG è definita in wp-config.php o altrove." #. translators: %s is the name of a Pubilicize service like "LinkedIn" #: modules/publicize/ui.php:483 msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "La tua connessione a %s deve essere nuovamente autenticata per continuare a funzionare - vai a Condivisione per occupartene." #: modules/publicize/ui.php:110 msgid "Publicize Settings" msgstr "Impostazioni Publicize" #: modules/publicize/ui.php:98 msgid "Connect social media services to automatically share new posts." msgstr "Connetti i servizi di social media per condividere automaticamente i nuovi articoli." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:122 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:148 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:187 msgid "Sorry, Publicize is not available on your site right now." msgstr "Siamo spiacenti, Pubblicizza non è disponibile al momento sul tuo sito." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:53 msgid "site_id is required" msgstr "È richiesto site_id" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:45 msgid "access_token_secret is required" msgstr "È richiesto access_token_secret" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:41 msgid "access_token is required" msgstr "È richiesto access_token" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:14 msgid "WooCommerce auth data is already set." msgstr "I dati di autorizzazione di WooCommerce sono già impostati." #: modules/publicize/publicize.php:527 msgid "Please select a Facebook Page to publish updates." msgstr "Seleziona una pagina Facebook su cui pubblicare gli aggiornamenti." #: modules/module-headings.php:43 msgctxt "Module Name" msgid "Copy Post" msgstr "Copia articolo" #: modules/module-info.php:873 msgid "Create a new post based on an existing post." msgstr "Crea un nuovo articolo basato su un articolo esistente." #: modules/copy-post.php:314 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: modules/copy-post.php:313 msgid "Copy this post." msgstr "Copia questo articolo." #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:331 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:508 msgid "%1$s has shut down" msgstr "%1$s non è più disponibile" #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing.php:185 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:325 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:510 msgid "The %1$s service has shut down. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed." msgstr "Il servizio %1$s non è più disponibile. I visitatori non possono più visualizzare il pulsante di condivisione e dovrebbe essere rimosso." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:99 msgid "User friendly message" msgstr "Messaggio user-friendly" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:91 msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet" msgstr "La chiave API usata dal servizio. Vuota se non è stata ancora impostata" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:87 msgid "The name of the service in question" msgstr "Il nome del servizio in questione" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:83 msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not" msgstr "Visualizza risultato positivo se l'operazione è stata eseguita con successo e un codice di errore in caso contrario" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:52 msgid "Reason for the extension not being available" msgstr "Motivo per cui l'estensione non è disponibile" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:48 msgid "Whether the extension is available" msgstr "Se l'estensione è disponibile" #. translators: Placeholder is a Jetpack logo. #: class.jetpack.php:6936 msgid "Stats by %s" msgstr "Statistiche di %s" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:582 msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:" msgstr "Le seguenti impostazioni influenzeranno tutti gli articoli correlati sul tuo sito, a eccezione di quelli che hai creato tramite l'editor a blocchi:" #: modules/subscriptions/views.php:682 msgid "Show total number of followers? (%s follower)" msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)" msgstr[0] "Mostrare il numero totale di follower? (%s follower)" msgstr[1] "Mostrare il numero totale di follower? %s follower" #: modules/subscriptions/views.php:671 msgid "Follow Button Text:" msgstr "Testo pulsante Segui:" #: modules/subscriptions/views.php:663 msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:" msgstr "Testo facoltativo da mostrare a chi non è utente di WordPress.com:" #: modules/subscriptions/views.php:655 msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:" msgstr "Testo facoltativo da mostrare agli utenti di WordPress.com che hanno effettuato l'accesso:" #: modules/subscriptions/views.php:647 msgid "Widget title for followers:" msgstr "Titolo del widget per i follower:" #: modules/subscriptions/views.php:639 msgid "Widget title for non-followers:" msgstr "Titolo del widget per chi non è un follower:" #. translators: %s: number of folks following the blog #: modules/subscriptions/views.php:302 msgid "Join %s other follower" msgid_plural "Join %s other followers" msgstr[0] "Unisciti ad %s altro follower" msgstr[1] "Unisciti ad altri %s follower" #: modules/subscriptions/views.php:246 msgid "Congrats, you’re subscribed! You’ll get an email with the details of your subscription and an unsubscribe link." msgstr "Complimenti, ti sei abbonato! Riceverai un'e-mail con le informazioni relative al tuo abbonamento e un link per cancellarlo." #: modules/subscriptions/views.php:241 msgid "You have a pending subscription already; we just sent you another email. Click the link or contact us if you don’t receive it." msgstr "Sei già titolare di un abbonamento in sospeso. Ti abbiamo appena mandato un'altra e-mail. Fai clic sul link oppure contattaci se non lo ricevi." #: modules/subscriptions/views.php:236 msgid "You’re already subscribed to this site." msgstr "Sei già abbonato a questo sito." #: modules/subscriptions/views.php:231 msgid "Because there are many pending subscriptions for this email address, we have blocked the subscription. Please activate or delete pending subscriptions before attempting to subscribe." msgstr "Per questo indirizzo e-mail ci sono troppi abbonamenti in sospeso. L'abbonamento è stato bloccato. Prima di cercare di abbonarsi è necessario attivare o eliminare gli abbonamenti in sospeso." #: modules/subscriptions/views.php:226 msgid "You already have several pending email subscriptions. Approve or delete a few through your Subscription Manager before attempting to subscribe to more blogs." msgstr "Hai già alcune iscrizioni e-mail in sospeso. Prima di provare a iscriverti ad altri blog, approvane o eliminane alcuni tramite Gestore iscrizioni." #: modules/subscriptions/views.php:221 msgid "Subscriptions have been blocked for this email address." msgstr "Per questo indirizzo e-mail gli abbonamenti sono stati bloccati." #: modules/subscriptions/views.php:216 msgid "Thanks for subscribing! You’ll get an email with a link to confirm your subscription. If you don’t get it, please contact us." msgstr "Grazie per esserti abbonato. Riceverai un'e-mail con un link per confermare l'abbonamento. Se non la ricevi, contattaci." #: modules/stats.php:1324 msgid "View all stats" msgstr "Visualizza tutte le statistiche" #: modules/widgets/search.php:301 msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode" msgstr "Jetpack Search non supportato in Modalità offlilne" #: class.jetpack-connection-banner.php:454 #: class.jetpack-connection-banner.php:458 msgid "Built-in Performance" msgstr "Prestazione integrata" #: class.jetpack-connection-banner.php:257 #: class.jetpack-connection-banner.php:331 msgid "Jetpack premium services offer even more powerful performance, security, and revenue tools to help you keep your site safe, fast, and help generate income." msgstr "I servizi Jetpack Premium offrono prestazioni, sicurezza e strumenti di profitto ancora più potenti per aiutarti a mantenere il suo sito sicuro e rapido e a generare guadagni." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:78 msgid "Object not found" msgstr "Oggetto non trovato" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:55 msgid "Specified object_type not recognized" msgstr "Object_type specificato non riconosciuto" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:51 msgid "You must specify both an object type and id to fetch" msgstr "Devi specificare sia il tipo di oggetto che l'ID per il recupero" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:183 msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012" msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s" msgstr[0] "%1$s articolo pubblicato da %2$l il %3$s" msgstr[1] "%1$s articoli pubblicati da %2$l il %3$s" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:170 msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012" msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s" msgstr[0] "%1$s articolo pubblicato da %2$l durante %3$s" msgstr[1] "%1$s articoli pubblicati da %2$l durante %3$s" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:160 msgctxt "10 posts published by John in the year 2012" msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s" msgstr[0] "%1$s articolo pubblicato da %2$l nell'anno %3$s" msgstr[1] "%1$s articoli pubblicati da %2$l nell'anno %3$s" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:218 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:221 msgid "RSS - " msgstr "RSS - " #: modules/module-info.php:397 msgid "" "Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n" "\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com." msgstr "" "Accedi velocemente alle tue statistiche, notifiche, articoli e altro ancora su WordPress.com.\n" "\t\tLa barra degli strumenti è mostrata a ogni utente del sito connesso a WordPress.com." #: modules/publicize/publicize.php:872 msgid "The message to use instead of the title when sharing to Publicize Services" msgstr "Messaggio da usare al posto del titolo per le condivisioni tramite i servizi di Pubblicizza" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2497 msgid "Select one" msgstr "Selezione singola" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2494 msgid "Choose one" msgstr "Scelta singola" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2491 msgid "Choose several" msgstr "Scelta multipla" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data for this post." msgstr "Non disponi del permesso per accedere ai dati di Pubblicizza per questo articolo." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:103 msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection" msgstr "\"Attiva\" può essere modificato per questo articolo/connessione" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:97 msgid "Whether Publicize has already finished sharing for this post" msgstr "Pubblicizza ha già finito di condividere questo articolo" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:92 msgid "Whether to share to this connection" msgstr "Condividere con questa connessione" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:69 msgid "The URL used to connect to the Publicize Service" msgstr "URL usato per connettersi al servizio Pubblicizza" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:65 msgid "Human readable label for the Publicize Service" msgstr "Etichetta umana leggibile per il servizio Pubblicizza." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:159 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data on this site." msgstr "Non disponi del permesso per accedere ai dati di Pubblicizza su questo sito." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82 msgid "Is this connection available to all users?" msgstr "Questa connessione è disponibile a tutti gli utenti?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:86 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70 msgid "Username of the connected account" msgstr "Nome utente dell'account connesso" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:80 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:61 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:66 msgid "Alphanumeric identifier for the Publicize Service" msgstr "Identificatore alfanumerico per il servizio Pubblicizza" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:74 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:62 msgid "Unique identifier for the Publicize Connection" msgstr "Identificatore univoco per la connessione a Pubblicizza" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66 msgid "URL for refreshing the Connection to the Publicize Service" msgstr "URL per aggiornare la connessione al servizio Pubblicizza" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62 msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicize Service" msgstr "Messaggio che segnala all'utente di aggiornare la sua connessione al servizio Pubblicizza" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58 msgid "Can the current user refresh the Publicize Connection?" msgstr "L'utente attuale può aggiornare la connessione a Pubblicizza?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:54 msgid "Publicize Connection success or error message" msgstr "Connessione a Pubblicizza avvenuta correttamente o messaggio di errore" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:50 msgid "Did the Publicize Connection test pass?" msgstr "Il test di connessione a Pubblicizza è andato a buon fine?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:285 msgid "Can't connect to Mapbox" msgstr "Impossibile connettersi a Mapbox" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:247 msgid "Invalid Service" msgstr "Servizio non valido" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:199 msgid "API key deleted successfully." msgstr "Chiave API cancellata correttamente." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:172 msgid "API key updated successfully." msgstr "Chiave API aggiornata correttamente." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:170 msgid "Invalid API Key" msgstr "Chiave API non valida" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:138 msgid "API key retrieved successfully." msgstr "Chiave API recuperata correttamente." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: get() #. translators: %s: update_permission_check() #. translators: %s: update() #. translators: %s: get_schema() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Il metodo '%s' deve essere sovrascritto." #. translators: %s: the name of an API response field #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:155 msgid "You are not allowed to access the '%s' field." msgstr "Non hai i permessi per accedere al campo '%s'." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: update_permission_check() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:123 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:153 msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error." msgstr "Il metodo '%s' deve restituire vero o WP_Error." #. translators: %s: object_type #. translators: %s: field_name #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:23 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:29 msgid "Property '%s' must be overridden." msgstr "La proprietà '%s' deve essere sovrascritta." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:558 msgid "Connection test failed (empty response body)" msgstr "Test di connessione fallito (il contenuto della risposta è vuoto)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:545 msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)" msgstr "Test di connessione fallito (#%1$s: %2$s)" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:379 msgid "Simple payments; status." msgstr "Pagamenti facili; stato." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:371 msgid "Simple payments button; paypal email." msgstr "Pulsante Pagamenti facili; e-mail PayPal." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:362 msgid "Simple payments; allow multiple items" msgstr "Pagamenti facili; consenti più elementi" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:353 msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA" msgstr "Pagamenti facili; testo con \"Compra\" o altre CTA" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:344 msgid "Simple payments; currency code." msgstr "Pagamenti facili; codice valuta." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:335 msgid "Simple payments; price." msgstr "Pagamenti facili; prezzo." #: modules/sso.php:196 msgid "Secure Sign On" msgstr "Accesso sicuro" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:157 msgid "No sitemap found. Please try again later." msgstr "Nessuna sitemap trovata. Riprova più tardi." #. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:198 modules/sitemaps/sitemaps.php:161 msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s." msgstr "Nessuna sitemap trovata. Il sistema proverà a costruirla di nuovo tra %s." #: modules/plugin-search.php:245 msgid "Activating" msgstr "Attivazione" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:188 msgid "Ask us for help!" msgstr "Contattaci in caso tu abbia bisogno di aiuto." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:187 msgid "Still having trouble?" msgstr "Stai riscontrando ancora problemi?" #: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:153 msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." msgstr "Jetpack non può caricare le librerie di manipolazione XML necessarie. Chiedi al tuo fornitore del servizio di hosting di fare riferimento ai nostri requisiti dei server su https://jetpack.com/support/server-requirements/." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:981 msgid "Site is under construction and cannot be verified" msgstr "Il sito è in costruzione e non può essere verificato" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:203 msgid "Plugin Settings" msgstr "Impostazioni del plugin" #: modules/module-info.php:853 msgid "" "Our asset CDN is a site acceleration service.\n" "\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server." msgstr "" "Il nostro CDN risorsa è un servizio di accelerazione del sito.\n" "\t\tCiò significa che le risorse host statiche, come ad esempio JavaScript e CSS in dotazione con WordPress Core e Jetpack dai nostri server, riducono il carico sul tuo server." #: modules/module-headings.php:118 msgctxt "Module Name" msgid "Asset CDN" msgstr "CDN risorsa" #: class.jetpack-network.php:415 msgid "Site connection failed!" msgstr "Collegamento al sito non riuscito!" #: class.jetpack-admin.php:312 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:66 msgid "Debugging Center" msgstr "Centro di debug" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Sites" msgstr "Siti di rete" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni di rete" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322 msgctxt "Navigation item" msgid "Sites" msgstr "Siti" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 msgid "Manage your network's Jetpack Sites." msgstr "Gestisci i tuoi siti Jetpack della rete." #: class.jetpack-cli.php:1641 msgid "The publicize module is not loaded." msgstr "Il modulo Pubblicizza non è caricato." #: class.jetpack-cli.php:1637 msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the publicize module will not load." msgstr "Jetpack è attualmente in Modalità offline, quindi il modulo per la pubblicizzazione non verrà caricato." #: class.jetpack-cli.php:1634 msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the publicize module will not load." msgstr "Jetpack è attualmente in Modalità offline perché l'URL del sito non contiene '.'. Ciò avviene spesso quando è configurata in modo dinamico la costante WP_SITEURL. Quando è in Modalità offline, il modulo per la pubblicizzazione non verrà caricato." #: class.jetpack-cli.php:1624 msgid "The publicize module is not active." msgstr "Il modulo Pubblicizza non è attivo." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:80 msgid "You can verify your site using the \"Site verification\" tool in Jetpack Settings." msgstr "Puoi verificare il tuo sito utilizzando lo strumento \"Verifica del sito\" nelle impostazioni di Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2627 msgid "Custom ads.txt entries" msgstr "Personalizza le voci di ads.txt" #: modules/widgets/simple-payments.php:309 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parametri non validi." #: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9 msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade." msgstr "Il tuo piano non include Paga con PayPal. Scopri di più e aggiorna." #: class.jetpack-cli.php:2068 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "Sei sicuro? La modifica di questa opzione potrebbe interrompere la connessione di Jetpack. Digita \"yes\" per continuare." #: class.jetpack-cli.php:2066 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "Sei sicuro? Questa operazione non può essere annullata. Digita \"yes\" per continuare:" #: modules/publicize/ui.php:325 msgid "Update Your Sharing Settings" msgstr "Aggiorna le impostazioni di condivisione" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:540 msgid "Create a Facebook page to get started." msgstr "Crea una pagina Facebook per iniziare." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:495 msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. Learn More about Publicize for Facebook" msgstr "Facebook supporta le connessioni di Pubblicizza alle pagine di Facebook, ma non ai profili di Facebook. Scopri di più su Pubblicizza per Facebook" #: modules/widgets/simple-payments.php:317 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "In questi giorni tutto viene fornito con un cartellino prezzi. Aggiungi un prezzo al tuo prodotto." #: modules/widgets/simple-payments.php:313 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "Le persone devono conoscere ciò per cui stanno pagando. Aggiungi un breve titolo." #: modules/widgets/simple-payments.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "Desideri eliminare questo elemento? Sarà disabilitato e rimosso da tutte le posizioni in cui appare al momento." #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:194 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "Questo widget aggiunge un pulsante di pagamento a tua scelta alla barra laterale. Per creare o modificare i pulsanti di pagamento utilizza l'utilità di personalizzazione." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:177 msgid "Delete Product" msgstr "Elimina prodotto" #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:160 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account." msgstr "È qui che PayPal invierà il tuo denaro. Per rivendicare un pagamento, ti servirà un account PayPal collegato a un conto bancario." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:142 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "Consenti alle persone di acquistare più di un articolo alla volta." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:94 msgid "Select an image" msgstr "Selezionare un'immagine" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "Product image" msgstr "Immagine prodotto" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:88 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "Ad esempio: biglietti per eventi, donazioni caritatevoli, corsi di formazione, coaching e così via." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:78 msgid "What is this payment for?" msgstr "A cosa è dovuto questo pagamento?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:42 msgid "Edit Selected" msgstr "Modifica selezionata" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:37 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "Sembra che tu non abbia prodotti. Puoi crearne uno usando il pulsante Aggiungi nuovo di seguito." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:562 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:11 msgid "Widget Title" msgstr "Titolo del widget" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:24 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "Per l'accesso a questo sito viene richiesta l'autenticazione a due passaggi. Visita le impostazioni di sicurezza per configurare l'autenticazione a due passaggi per il tuo account." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:592 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Questa è una sitemap delle news XML generata da Jetpack per essere utilizzata da motori di ricerca come Google o Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Questa è una sitemap XML del video generata da Jetpack per essere utilizzata dai motori di ricerca come Google o Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Questa è una sitemap XML dell'immagine generata da Jetpack per essere utilizzata dai motori di ricerca come Google o Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Questo è un indice della sitemap XML generata da Jetpack per essere utilizzata dai motori di ricerca come Google o Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:214 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:334 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:474 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:614 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "Generato da Jetpack per WordPress" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:204 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:324 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:464 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:604 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "Puoi scoprire di più sulle sitemap XML su sitemaps.org" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Questa è una sitemap XML generata da Jetpack per essere utilizzata dai motori di ricerca come Google o Bing." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:478 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Ordine" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers. #: modules/custom-css/custom-css.php:1068 msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)" msgstr "Limita la larghezza a %1$s pixel per le immagini a grandezza intera. (Maggiori informazioni)." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:854 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Se disponibili, mostra i metadati della foto (Exif) nel carosello." #: class.jetpack-connection-banner.php:438 msgid "Security & Backups" msgstr "Sicurezza e backup" #: class.jetpack-connection-banner.php:479 msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack" msgid "Not now, thank you." msgstr "Non ora." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2500 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "Evidenzia il contenuto correlato con un'intestazione" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:99 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Solo gli amministratori potranno visualizzare questo messaggio)." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:98 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "Il widget Twitter Timeline non è in grado di visualizzare i tweet sulla base di ricerche e hashtag. Invece, per visualizzare un semplice elenco di tweet, modificare l’ID widget con un nome utente Twitter. In caso contrario, elimina questo widget." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269 msgid "Top" msgstr "Vertice" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258 msgid "Bottom" msgstr "Fondo" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Debug" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:375 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:372 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Termini" #: modules/shortcodes/wordads.php:70 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "Il modulo WordAds non è attivo" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64 msgid "Unexpected hostname" msgstr "Nome host imprevisto" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "Visualizza un'immagine in miniatura se disponibile." #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:418 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "Questa opzione è stata spostata. Ora puoi gestirla %1$squi%2$s." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1788 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected." msgstr "La connessione Pubblicizza %d non può essere disconnessa." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1785 msgid "Publicize connection %d has been disconnected." msgstr "La connessione Pubblicizza %d è stata disconnessa." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1779 msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected." msgstr "Tutte le connessioni Pubblicizza a%s sono state disconnesse correttamente." #: class.jetpack-cli.php:1776 msgid "All publicize connections were successfully disconnected." msgstr "Tutte le connessioni Pubblicizza sono state disconnesse correttamente.." #. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a #. social network. #: class.jetpack-cli.php:1764 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected" msgstr "La connessione Pubblicizza %d non può essere disconnessa" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1755 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "Disconnessione di tutte le connessioni a %s." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1729 msgid "You're about to delete all publicize connections to %s." msgstr "Stai per eliminare tutte le connessioni Pubblicizza a %s." #: class.jetpack-cli.php:1726 msgid "You're about to delete all publicize connections." msgstr "Stai per eliminare tutte le connessioni Pubblicizza." #: class.jetpack-cli.php:1719 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "Per la disconnessione deve essere approvato un ID connessione." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1752 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "Impossibile confermare il nuovo proprietario." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1720 msgid "New owner is not connected" msgstr "Il nuovo proprietario non è connesso" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1712 msgid "New owner is same as current user" msgstr "Il nuovo proprietario coincide con l’utente corrente" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1704 msgid "New owner is not admin" msgstr "Il nuovo proprietario non è amministratore" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2507 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "Visualizza un'immagine in miniatura se disponibile" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:138 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "Privacy e cookie: Questo sito utilizza cookie. Continuando a utilizzare questo sito web, si accetta l’utilizzo dei cookie. \n" "Per ulteriori informazioni, anche su controllo dei cookie, leggi qui:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136 msgid "Cookie Policy" msgstr "Informativa sui cookie" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:86 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "Visualizza un banner per la Normativa UE sui cookie e la conformità GDPR." #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "Banner sui cookie e sui consensi" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:194 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "Il consenso scade dopo" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:184 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on." msgstr "I visitatori devono fornire il consenso facendo clic sul pulsante Ignora quando Jetpack Ads è attivato." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:132 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "Acquisisci il consenso e nascondi il banner" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100 msgid "Link text" msgstr "Testo del link" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:88 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads." msgstr "Per la conformità GDPR, verifica che la normativa contenga informazioni sulla privacy relative a Jetpack Ads." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:80 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "L’URL dell'informativa predefinito copre solo i set di cookie di Jetpack. Se esegui altri plugin, cookie personalizzati o tecnologie di tracciabilità di terze parti, devi creare e collegare la tua personale dichiarazione sui cookie." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "Caution:" msgstr "Attenzione:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67 msgid "Custom URL:" msgstr "URL personalizzato:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:45 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "Link all’informativa sulla privacy." #. translators: %d: Post ID. #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1191 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1207 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "L’ID feedback %d non può essere rimosso al momento." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1387 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "La richiesta di %1$s ha restituito un codice di risposta diverso da 200: %2$d." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1375 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "La richiesta di %1$s ha restituito un errore: (%2$d) %3$s." #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:196 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "Articolo pubblicato. Invio delle e-mail agli abbonati." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgid "Click to share on Skype" msgstr "Clicca per condividere su Skype" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1141 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "Progetto pubblicato. Condivisione del progetto su %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1133 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "Articolo pubblicato. Invio delle e-mail agli abbonati e condivisione dell'articolo su %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1124 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "Articolo pubblicato e condivisione su %1$s." #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:1116 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/publicize/publicize.php:1098 msgid "View project" msgstr "Visualizza progetto" #: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095 msgid "View post" msgstr "Visualizza articolo" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "L'URL richiesto non è incorporato." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "Può essere restituito solo un URL incorporato alla volta." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "Il parametro embed_url deve essere un URL valido." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "Il token deve essere autorizzato a pubblicare articoli su questo blog." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1303 msgid "Authorized %d." msgstr "%d autorizzato." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1300 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "%d autorizzato e moduli predefiniti attivati." #: class.jetpack-cli.php:1278 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "È necessario venga passato un argomento token non vuoto." #: class.jetpack-cli.php:1274 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "Seleziona un utente da autorizzare tramite l'argomento --user globale." #: modules/widgets/social-media-icons.php:48 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "Icone dei social media (deprecate)" #: modules/widgets/social-icons.php:726 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: modules/widgets/social-icons.php:346 msgid "Account URL" msgstr "URL account" #: modules/widgets/social-icons.php:315 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Apri collegamento in un'altra scheda" #: modules/widgets/social-icons.php:309 msgid "View available icons" msgstr "Visualizza icone disponibili" #: modules/widgets/social-icons.php:288 msgid "Add an icon" msgstr "Aggiungi un'icona" #: modules/widgets/social-icons.php:259 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: modules/widgets/social-icons.php:34 msgid "Follow Us" msgstr "Seguici" #: modules/widgets/social-icons.php:29 msgid "Social Icons" msgstr "Icone di social network" #: modules/widgets/social-icons.php:22 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "Aggiungi icone dei social media al tuo sito." #: modules/subscriptions/views.php:164 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "Sei già iscritto a questo sito. Controlla la posta in arrivo.
Puoi gestire le tue preferenze su subscribe.wordpress.com" #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:878 msgid "More %s" msgstr "Altri %s" #: modules/comments/comments.php:340 msgid "Comment Form" msgstr "modulo dei commenti" #: class.jetpack.php:4322 msgid "Could not activate %s" msgstr "Impossibile attivare %s" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:537 msgid "%s could not be activated." msgstr "%s non può essere attivato." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "Il modulo Jetpack richiesto non è supportato dal tuo piano." #: modules/module-info.php:796 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Analisi potenziate per utenti WooCommerce e Jetpack." #: _inc/class.jetpack-provision.php:47 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "Impossibile disporre di un piano in modalità sicura. Vedi: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: class.jetpack-cli.php:1117 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "Impossibile annullare un piano in modalità sicura. Vedi: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: modules/widgets/search.php:808 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "Perché i miei filtri non appaiono?" #: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "L'aggiunta di filtri richiede JavaScript." #: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853 msgid "Add a filter" msgstr "Aggiungi un filtro" #: modules/widgets/search.php:1021 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "Numero massimo di filtri (1-50):" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: modules/widgets/search.php:958 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/widgets/search.php:773 msgid "Default sort order:" msgstr "Ordinamento predefinito:" #: modules/widgets/search.php:757 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "Tipo di articoli da cercare (minimo 1):" #: modules/widgets/search.php:752 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "Mostra menu a discesa della selezione di ordinamento" #: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833 msgid "Title (optional):" msgstr "Titolo (opzionale):" #: modules/widgets/search.php:390 msgid "Sort by" msgstr "Ordina per" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91 #: modules/widgets/search.php:205 msgid "Oldest first" msgstr "Prima i meno recenti" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90 #: modules/widgets/search.php:204 msgid "Newest first" msgstr "Prima i più recenti" #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance" msgstr "Pertinenza" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89 #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "Pertinenza (consigliato)" #: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127 msgid "< Clear Filters" msgstr "< Cancella filtri" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "Anno aggiornato" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "Mese aggiornato" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "Anno" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Mese" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "Tipi di articoli" #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see." msgstr "" "Migliora la velocità del tuo sito caricando solamente le immagini visibili sullo schermo.\n" "\t\tLe nuove immagini si caricheranno solo prima che compaiano nello scorrimento della visualizzazione. In questo modo i visualizzatori\n" "\t\tnon dovranno scaricare tutte le immagini su una pagina in una sola volta, comprese quelle che non possono vedere." #: modules/module-info.php:456 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack ottimizzerà le tue immagini e le servirà dalla posizione del server più vicina\n" "\t\tai visitatori. L'utilizzo della nostra rete di distribuzione dei contenuti migliorerà la velocità di caricamento del tuo sito." #: _inc/lib/plugins.php:64 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Non si dispone dei permessi sufficienti per installare i plugin su questo sito." #: _inc/lib/plugins.php:42 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "Non si dispone dei permessi sufficienti per attivare i plugin su questo sito." #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:380 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] moderare: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:367 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Al momento %s commento è in attesa di approvazione. Visita il pannello di moderazione:" msgstr[1] "Al momento %s commenti sono in attesa di approvazione. Visita il pannello di moderazione:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:333 msgid "Approve it: %s" msgstr "Approvalo: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:303 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuovo commento all'articolo \"%s\" è in attesa di approvazione" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:299 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Estratto del pingback: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:293 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuovo pingback all'articolo \"%s\" è in attesa di approvazione" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:289 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Estratto del trackback: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:283 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuovo trackback all'articolo \"%s\" è in attesa di approvazione" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:172 _inc/lib/functions.wp-notify.php:359 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marca come spam: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:164 _inc/lib/functions.wp-notify.php:350 msgid "Delete it: %s" msgstr "Elimina: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:156 _inc/lib/functions.wp-notify.php:342 msgid "Trash it: %s" msgstr "Cestina: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:141 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalink: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] commento: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "È possibile vedere tutti i commenti a questo articolo qui:" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:119 _inc/lib/functions.wp-notify.php:308 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:306 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autore: %1$s (indirizzo IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuovo commento all'articolo \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:111 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] pingback: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puoi visualizzare tutti i pingback a questo articolo qui:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuovo pingback all'articolo \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] trackback: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puoi visualizzare tutti i trackback a questo articolo qui:" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:108 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 _inc/lib/functions.wp-notify.php:312 msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:121 _inc/lib/functions.wp-notify.php:288 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 _inc/lib/functions.wp-notify.php:310 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Sito web: %1$s (indirizzo IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:89 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuovo trackback all'articolo \"%s\"" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2753 msgid "Primary language for the site." msgstr "Lingua primaria per il sito." #: class.jetpack-connection-banner.php:299 #: class.jetpack-connection-banner.php:367 #: class.jetpack-connection-banner.php:429 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Configura Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "Minificare" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "Carino" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Nessuna informazione." #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130 msgid "Last query information:" msgstr "Informazioni sull'ultima query:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "visita cache" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:48 class.jetpack.php:7457 msgid "Jetpack Search" msgstr "Jetpack Search" #: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: modules/widgets/search.php:994 msgid "Choose an interval:" msgstr "Scegli un intervallo:" #: modules/widgets/search.php:986 msgid "Modified GMT" msgstr "GMT modificato" #: modules/widgets/search.php:983 msgid "Modified" msgstr "Modificato" #: modules/widgets/search.php:980 msgid "Date GMT" msgstr "Data GMT" #: modules/widgets/search.php:974 msgid "Choose a field:" msgstr "Scegli un campo:" #: modules/widgets/search.php:948 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "Scegli una tassonomia:" #: modules/widgets/search.php:936 msgid "Post Type" msgstr "Tipo di articolo" #: modules/widgets/search.php:933 msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: modules/widgets/search.php:930 msgid "Filter Type:" msgstr "Tipo di filtro:" #: modules/widgets/search.php:739 msgid "Show search box" msgstr "Mostra casella di ricerca" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:641 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Ottieni assistenza per sbloccare il tuo sito" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:629 msgid "%s Back" msgstr "%s Indietro" #: modules/protect/blocked-login-page.php:339 msgid "Send email" msgstr "Invia email" #: modules/protect/blocked-login-page.php:336 msgid "Your email" msgstr "La tua email" #: modules/protect/blocked-login-page.php:324 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

Il tuo indirizzo IP %2$s è stato contrassegnato per potenziali violazioni di sicurezza. Puoi sbloccare il tuo accesso inviando a te stesso un link speciale via e-mail. Per saperne di più

" #: modules/protect/blocked-login-page.php:286 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "Non è stato possibile inviarti un'e-mail di recupero. Riprova." #: modules/protect/blocked-login-page.php:284 #: modules/protect/blocked-login-page.php:316 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "Le istruzioni di recupero sono state inviate a %s. Controlla la posta in arrivo!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:262 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "Impossibile trovare un utente con questa e-mail. Riprova." #: modules/protect/blocked-login-page.php:214 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "Impossibile convalidare il token di ripristino." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1571 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "Recupero dei dati di ripristino non riuscito. Riprova più tardi." #: 3rd-party/vaultpress.php:26 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "VaultPress non è più necessario ed è stato disattivato." #: 3rd-party/vaultpress.php:24 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "Ora è Jetpack a gestire i tuoi backup." #: modules/protect/blocked-login-page.php:294 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack Protect ha bloccato la pagina di accesso del tuo sito." #: modules/protect/blocked-login-page.php:257 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "L’indirizzo e-mail sembra sbagliato. Riprova." #: modules/protect/blocked-login-page.php:231 msgid "You successfully logged out." msgstr "Disconnessione riuscita correttamente." #: modules/protect/blocked-login-page.php:153 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "Il token di ripristino non è valido per questo utente." #: modules/module-headings.php:88 msgctxt "Module Name" msgid "Lazy Images" msgstr "Lazy Images" #: class.jetpack-cli.php:1251 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "Modulo Jetpack Sitemap attivo ma non disponibile. Ciò può avvenire se il sito è configurato per disincentivare l’indicizzazione del motore di ricerca. Abilitare l’indicizzazione del motore di ricerca per permettere la generazione di sitemap." #: class.jetpack-cli.php:1248 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "Il modulo Jetpack Sitemap non è al momento attivo. Attivalo se desideri lavorare con i sitemap." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:296 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "Ripristino delle opzioni Jetpack per %s...\n" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:133 msgid "Testing connection for %s" msgstr "Test della connessione per %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:43 msgid "Checking status for %s" msgstr "Verifica dello stato per %s" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "Ore" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "Giorni" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "Mesi" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "Anni" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "%s secondo." msgstr[1] "%s secondi." #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "Singular: %s minuto." msgstr[1] "%s minuti." #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "Singular: %s ora." msgstr[1] "%s ore." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "%s giorno." msgstr[1] "%s giorni." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "%s mese." msgstr[1] "%s mesi." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:384 msgid "%s year to go." msgid_plural "%s years to go." msgstr[0] "%s anno." msgstr[1] "%s anni." #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:369 msgid "%s second ago." msgid_plural "%s seconds ago." msgstr[0] "%s secondo." msgstr[1] "%s secondi." #. translators: %s is the number of minutes(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:357 msgid "%s minute ago." msgid_plural "%s minutes ago." msgstr[0] "%s minuto." msgstr[1] "%s minuti." #. translators: %s is the number of hours(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:345 msgid "%s hour ago." msgid_plural "%s hours ago." msgstr[0] "%s ora." msgstr[1] "%s ore." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:333 msgid "%s day ago." msgid_plural "%s days ago." msgstr[0] "%s giorno." msgstr[1] "%s giorni." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:321 msgid "%s month ago." msgid_plural "%s months ago." msgstr[0] "%s mese." msgstr[1] "%s mesi." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:309 msgid "%s year ago." msgid_plural "%s years ago." msgstr[0] "%s anno." msgstr[1] "%s anni." #: functions.gallery.php:47 msgid "Type of gallery." msgstr "Tipo di galleria." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1283 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Non hai i permessi per disattivare questo plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Non hai i permessi per attivare questo plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:156 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "Disattivazione del plugin non autorizzata" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:236 msgid "The site is not the main network site" msgstr "Questo sito non è il principale sito del network" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:232 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "L'installazione del multi network non è supportata." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:226 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Tutti gli aggiornamenti automatici sono stati disabilitati dall'amministratore del sito." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Qualsiasi modifica ai file è stata esplicitamente disabilitata dall'amministratore del sito" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:216 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "Le autorizzazioni di file di questo host impediscono la modifica dei file." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Non puoi cancellare un plugin mentre è attivo sul sito principale. " #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40 msgid "The requested widget was not found." msgstr "Il widget richiesto non è stato trovato." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:984 msgid "The onboarding token couldn't be deleted." msgstr "Il token di onboarding non può essere cancellato." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:753 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "Messaggio di Milestone Raggiunto" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:747 msgid "Since your milestone" msgstr "Dal tuo milestone" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:735 msgid "Until your milestone" msgstr "Fino al tuo milestone" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709 msgid "Time Unit" msgstr "Unità di tempo" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continua a leggere \"%s\"" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1095 msgid "Send us a message!" msgstr "Scrivici un messaggio!" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1094 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "Contattaci" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1044 msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "Questi sono gli ultimi articoli in %s." #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1043 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "Blog" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026 msgid "Welcome to %s." msgstr "Benvenuto su %s." #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "Home Page" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:909 msgid "Onboarding failed to process: %s" msgstr "Processo di onboarding fallito: %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2838 msgid "Not valid onboarding data." msgstr "Dati di onboarding non validi." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:995 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1008 msgid "Site Pages" msgstr "Pagine del sito" #: class.jetpack-cli.php:151 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "Errore durante la verifica della connessione (corpo della risposta vuoto)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:146 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "Errore durante la verifica della connessione (N.%1$s: %2$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2613 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "Visualizzare pubblicità o pagine di archivio?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2606 msgid "Display ads on pages?" msgstr "Visualizzare pubblicità sulle pagine?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2599 msgid "Display ads on posts?" msgstr "Visualizzare pubblicità sugli articoli?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2592 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "Visualizzare pubblicità sulla pagina principale?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2585 msgid "Display second ad below post?" msgstr "Visualizzare una seconda pubblicità sotto gli articoli?" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379 msgid "Display on single projects" msgstr "Mostra in un singolo progetto" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "Scopri di più sulle Immagini in Evidenza" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:522 msgid "Simple Payments products" msgstr "Simple Payment - prodotti" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:521 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:479 msgid "Simple Payments orders" msgstr "Simple Payments - ordini" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291 msgid "Update Form" msgstr "Aggiorna form." #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287 msgid "Add Field" msgstr "Aggiungi campo." #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282 msgid "Contact form fields" msgstr "Campi del modulo di contatto" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "A quale indirizzo email vuoi che siano mandati i messaggi?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:275 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "Quale vuoi che sia l'oggetto dell'email che riceverai?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273 msgid "Contact form information" msgstr "Informazioni del modulo di contatto" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264 msgid "Delete Field" msgstr "Rimuovi campo." #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260 msgid "Add new option..." msgstr "Aggiungi una nuova opzione…" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269 msgid "Delete Option" msgstr "Rimuovi opzione" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232 msgid "Field Type" msgstr "Tipo di campo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212 msgid "Field Label" msgstr "Etichetta del campo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210 msgid "Form Field" msgstr "Campo del modulo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97 msgid "Add contact form" msgstr "Aggiungi modulo di contatto" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96 msgid "contact form" msgstr "modulo di contatto" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "Confermi che vuoi interrompere la modifica di questo modulo senza salvare le modifiche?" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:996 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "Errore di sincronizzazione con il codice: %s" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "Usa la prima immagine nell'articolo automaticamente" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274 msgid "Display comment link" msgstr "Mostra link al commento" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "L'estensione XML di PHP non è disponibile. Contatta il tuo host per attivare l'estensione XML di PHP." #: modules/module-headings.php:29 msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Aumenta il convolgimento dei tuoi visitatori aggiungendo un bottone di Like ai commenti." #: modules/module-headings.php:28 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "Comment Likes" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:898 msgid "View Site" msgstr "Vai al sito." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:56 msgid "Site features correctly received." msgstr "Funzioni del sito ricevute correttamente." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:780 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:868 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:22 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "Impossibile recuperare i dati richiesti." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1619 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "Impossibile effettuare la connessione a VaultPress." #: modules/plugin-search.php:243 modules/plugin-search.php:521 #: modules/plugin-search.php:558 msgid "Get started" msgstr "Inizia ora" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25 msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a User ID" msgstr "Devi specificare un ID utente" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25 msgid "Term not found" msgstr "Termine non trovato" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "Devi specificare un Termine ID" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13 msgid "You must specify an option name" msgstr "Devi specificare un nome opzione" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25 msgid "Comment not found" msgstr "Commento non trovato" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "Devi specificare un ID commento " #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "Fonte" #: modules/module-headings.php:148 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:25 msgid "user login is required" msgstr "L'accesso utente è obbligatorio" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:22 msgid "user email is required" msgstr "L'email dell'utente è obbligatoria" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:19 msgid "user_data is required" msgstr "user_data è obbligatorio" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:28 msgid "user_token is required" msgstr "user_token è obbligatorio" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25 msgid "The user is already connected" msgstr "L'utente è già connesso" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:21 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49 msgid "user_id is required" msgstr "user_id è obbligatorio" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%s non è un ruolo valido." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "La proprietà dei ruoli deve essere una stringa o un array." #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #: _inc/class.jetpack-provision.php:207 _inc/class.jetpack-provision.php:271 msgid "Request failed with code %s" msgstr "Richiesta non riuscita con codice %s" #: _inc/class.jetpack-provision.php:59 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "Si è verificato un errore non specificato durante la registrazione del sito" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:166 msgid "Your site is not connected to Jetpack." msgstr "Il tuo sito non è connesso a Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:1110 class.jetpack-cli.php:1205 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "Token per accesso mancante o non valido" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1102 class.jetpack-cli.php:1194 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "Token JSON non valido: %s" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:75 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "L'account WordPress.com per la connessione primaria è %s" #: modules/widgets/flickr.php:155 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(Solo gli amministratori possono vedere questo messaggio)" #: modules/widgets/flickr.php:154 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "Non ci sono foto da visualizzare. Controlla che l'URL del tuo feed RSS di Flickr sia corretto, e che le tue foto siano accessibili pubblicamente. " #. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet #. Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:132 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "Scopri di più sulla %s" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:127 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "Quale badge vuoi mostrare?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:121 msgid "How do you want to promote the campaign?" msgstr "Come vuoi promuovere la tua campagna?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:116 msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?" msgstr "A quale campagna di Internet Defense League vuoi partecipare?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:65 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Membro della Internet Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:46 msgid "Don't display a badge (just the campaign)" msgstr "Non mostrare il badge (solo la campagna)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:42 msgid "Red Cat Badge" msgstr "Red Cat Badge" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:41 msgid "Super Badge" msgstr "Badge super" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:40 msgid "Shield Badge" msgstr "Badge a forma di scudo" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:36 msgid "Modal (Overlay Box)" msgstr "In primo piano (riquadro in sovrimpressione)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:35 msgid "Banner at the top of my site" msgstr "Barra sopra il mio sito" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:31 msgid "None, just display the badge please" msgstr "No, mostra solo il badge" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:30 msgid "All current and future campaigns" msgstr "Tutte le campagne attuali e future" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:23 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "Mostra il tuo supporto per Internet Defense League." #: modules/widgets/internet-defense-league.php:21 msgid "Internet Defense League" msgstr "Internet Defense League" #: modules/widgets/flickr.php:52 msgid "Flickr Photos" msgstr "Foto Flickr" #: modules/widgets/flickr.php:25 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "Mostra le tue foto recenti su Flickr." #: modules/widgets/flickr.php:23 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr/widget.php:9 msgid "More Photos" msgstr "Altre foto" #: modules/widgets/flickr/form.php:66 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "In che dimensione vuoi che siano visualizzate le foto?" #: modules/widgets/flickr/form.php:40 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "Quante foto vuoi che siano visualizzate?" #: modules/widgets/flickr/form.php:32 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos." msgstr "Lascia vuoto il campo relativo all'URL del feed RSS di Flickr per mostrare foto interessanti prese da Flickr" #: modules/widgets/flickr/form.php:26 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "Per trovare il tuo URL del feed RSS di Flickr, vai al tuo flusso di foto, apri il menu \"Altro\" e fai clic su \"Modifica\". Scorri la pagina verso il basso fino a quando non visualizzi l'icona RSS o il link \"più recente\". Fai clic con il pulsante destro del mouse su entrambi e copia l'URL. Incollalo nella casella sopra." #: modules/widgets/flickr/form.php:15 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "URL del feed RSS di Flickr:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:137 msgid "Close and accept" msgstr "Accetta e chiudi" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:280 msgid "Click here for more information" msgstr "Clicca qui per maggiori informazioni" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:278 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "È tua responsabilità assicurarti che il tuo sito sia conforme alle leggi vigenti." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116 msgid "Button text" msgstr "Testo del pulsante" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30 msgid "Custom:" msgstr "Personalizza:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:8 msgid "Banner text" msgstr "Testo banner" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:168 msgid "after this amount of time" msgstr "dopo questo periodo di tempo" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:156 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "dopo che l'utente scorre la pagina" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:144 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "dopo che l'utente fa clic sul pulsante per ignorare" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:166 msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemap" #: modules/widgets/mailchimp.php:93 msgid "Code: ( ? )" msgstr "Codice: ( ? )" #: modules/widgets/mailchimp.php:31 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "Consente di visualizzare un modulo di abbonamento popup ai visitatori." #: modules/widgets/mailchimp.php:28 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "MailChimp Subscriber Popup" #: modules/theme-tools/featured-content.php:555 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "Visualizza anche articoli con tag fuori dall'area contenuti in evidenza." #: modules/theme-tools/featured-content.php:545 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "Non visualizzare i tag nei dettagli degli articoli e nelle nuvole di tag." #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:375 msgid "Sitemap Interval" msgstr "Intervallo della sitemap" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589 msgid "Publication Date" msgstr "Data di pubblicazione" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:586 msgid "XML News Sitemap" msgstr "Novità della sitemap XML" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 msgid "Video URL" msgstr "URL del video" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "Video della sitemap XML" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305 msgid "Image URL" msgstr "URL dell'immagine" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587 msgid "Page URL" msgstr "URL della pagina" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:303 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "Sitemap XML delle immagini" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180 msgid "Sitemap URL" msgstr "URL della sitemap" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "Indice della sitemap XML" #: modules/module-headings.php:325 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "Generale" #: modules/module-headings.php:179 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts" msgstr "Consente agli utenti di accedere a questo sito utilizzando gli account WordPress.com" #: modules/module-headings.php:49 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "Visualizza i diversi tipi di contenuto sul tuo sito con tipi di contenuto personalizzati." #: modules/module-headings.php:34 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google account to comment" msgstr "Lascia che i visitatori usino gli account di WordPress.com, Twitter, Facebook o Google per commentare" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:228 msgid "WP Admin" msgstr "WP Admin" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1309 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1304 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:182 msgid "Domains" msgstr "Domini" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1258 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1253 msgid "People" msgstr "Persone" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1189 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1159 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "Personalizza" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1084 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1000 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1034 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1029 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1042 msgid "Blog Posts" msgstr "Articoli del blog" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1228 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "Configura" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:942 msgid "Plan" msgstr "Piano" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:859 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "+ Aggiungi Nuovo WordPress" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:850 msgid "Switch Site" msgstr "Cambia sito" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:832 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "Il mio sito" msgstr[1] "I miei siti" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:803 msgid "Write" msgstr "Scrivi" #: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:768 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:750 msgid "Get Apps" msgstr "Ottieni le app" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:735 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "Speciale" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:699 msgid "Manage Purchases" msgstr "Gestisci gli Acquisti" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:687 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:362 msgid "Account Settings" msgstr "Impostazioni account" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:675 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "My Profile" msgstr "Il mio profilo" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:645 msgid "Sign Out" msgstr "Esci" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:612 msgid "Me" msgstr "Io" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:520 msgid "My Likes" msgstr "I miei Mi piace" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:496 msgid "Discover" msgstr "Scopri" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:479 msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:474 msgid "Followed Sites" msgstr "Siti seguiti" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:459 msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search" msgid "Streams" msgstr "Stream" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:442 msgid "Reader" msgstr "Reader" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "Accedi all'elenco completo dei moduli di Jetpack disponibile sul tuo sito." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:207 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "Maggiori dettagli sulle tue impostazioni di Jetpack" #. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:162 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com" msgstr "Jetpack funziona tramite il collegamento a WordPress.com per molte funzionalità. A volte, quando sorgono problemi con il collegamento, devi disconnetterti e riconnetterti per far funzionare tutto in maniera corretta. Esegui la disconnessione da WordPress.com" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:157 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "Un problema di connessione con WordPress.com." #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953 #: modules/publicize/ui.php:422 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:883 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "Akismet non è installato o attivo" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:880 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Chiave Akismet non valida" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:877 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Utente Akismet non valido" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:874 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "Lo stato dell'utente Akismet non consente di aggiornare la chiave" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2978 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s deve essere una stringa alfanumerica o un tag di verifica." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2162 msgid "Color scheme." msgstr "Schema colori." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:108 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "Errore durante il recupero di static.html. Prova ad utilizzare: " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2200 msgid "Color scheme" msgstr "Schema di colori" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:151 msgid "Post type Archives:" msgstr "Archivio Post type:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:454 msgid "Match all conditions" msgstr "Tutte le condizioni associate" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:432 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "e" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:422 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "Include sub-pagine (pagine figlie)" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "Cleaned up %d video." msgstr[1] "Cleaned up a total of %d videos." #: modules/theme-tools/social-menu.php:103 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu link social" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43 #: modules/widgets/social-icons.php:389 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Definisci il nome file dell'icona SVG" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38 #: modules/widgets/social-icons.php:376 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Imposta i parametri predefiniti sotto forma di un array." #: modules/stats.php:1653 msgid "View stats for this post in WordPress.com" msgstr "Guarda le statistiche dei post su WordPress.com" #: modules/stats.php:1641 msgid "No stats" msgstr "Nessuna statistica" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:681 msgid "This field is for validation and should not be changed" msgstr "Questo campo è per la validazione e non dovrebbe essere modificato" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:614 msgid "Publicize to my Tumblr blog:" msgstr "Publicize sul mio Tumblr blog:" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:500 msgid "Publicize to my Facebook Page:" msgstr "Publicize sulla mia Pagina Facebook:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443 msgid "Export CSV" msgstr "Esporta CSV" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: class.jetpack-network.php:372 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "Devi inserire l'ID del sito per disconnettere un sub-sito" #: class.jetpack-network.php:351 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "Devi inserire l'ID del sito per registrare un sub-sito" #: class.frame-nonce-preview.php:111 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Non hai i permessi per vedere l'anteprima delle bozze." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2322 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "Usa il Markdown per i post" #: modules/infinite-scroll.php:87 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "Traccia ogni scaricamento di scroll (7 post di default) come un'unica page view su Google Analytics" #: modules/module-headings.php:64 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "Imposta Google Analytics senza toccare una riga di codice." #: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63 msgid "Advertisements" msgstr "Annunci" #: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:183 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack non è collegato. Si prega di collegarsi a Jetpack visitando le Impostazioni." #: modules/module-headings.php:63 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:27 msgid "Post not found" msgstr "Articolo non trovato" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "Devi specificare l'ID di un articolo" #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1057 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "La coda è vuota: %s" #: modules/module-info.php:777 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "Traccia le statistiche del sito con Google Analytics, per avere una migliore comprensione dei visitatori e clienti del tuo sito." #: 3rd-party/woocommerce-services.php:118 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione dei servizi WooCommerce." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183 msgid "Width in pixels" msgstr "Larghezza in pixel" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "L'URL del Blog non è configurato correttamente nel widget." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Sembra che l'URL del sito WordPress non sia configurato bene. Controllalo nelle impostazioni del widget." #: modules/widgets/upcoming-events.php:52 msgid "Items to show:" msgstr "Elementi da mostrare:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:47 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "URL del Feed iCalendar:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:10 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "Mostra eventi imminenti dal feed iCalendar." #: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34 msgid "Upcoming Events" msgstr "Eventi futuri" #: modules/widgets/image-widget.php:262 msgid "Height in pixels:" msgstr "Altezza in pixel:" #: modules/widgets/image-widget.php:118 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "Immagine mancante o URL non valido. Controlla l'URL nel widget immagini nelle impostazioni del widget." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Maximum: %s" msgstr "Massimo: %s" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Minimum: %s" msgstr "Minimo: %s" #: modules/widgets/contact-info.php:38 msgid "Contact Info & Map" msgstr "Informazioni di contatto e mappa" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45 #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 msgid "No upcoming events" msgstr "Nessun evento imminente" #: views/admin/network-settings.php:40 msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines.
To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "IPv4 e IPv6 sono accettati. Inserisci molteplici IPs su linee separate.
Per specificare un range, inserisci il valore più basso e quello più alto, separati da un dash (\"-\"). Esempio: 12.12.12.1-12.12.12.100" #: modules/module-headings.php:24 msgctxt "Module Description" msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "Mostra le immagini e le galleria con una bella, full-screen esperienza sul browser " #: class.jetpack-cli.php:1016 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "Sincronizzazione con WordPress.com completata" #: class.jetpack-cli.php:1002 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "Piu' dati inviati a WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1000 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "Dati inviati a WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:984 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "Nuova sincronizzazione completa non iniziata" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:982 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "Nuova sincronizzazione completa non iniziata coi moduli: %s" #: class.jetpack-cli.php:973 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "Inizia un nuovo sync completo " #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:971 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "Nuova sincronizzazione completa iniziata con i moduli: " #: class.jetpack-cli.php:1036 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "Il sync di Jetpack è al momento non permesso per questo sito." #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:826 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:774 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:773 msgid "When" msgstr "Quando" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:772 msgid "Location" msgstr "Luogo" #: modules/module-info.php:758 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "In modo predefinito, gli annunci sono mostrati alla fine di ogni pagina, articolo, o del primo articolo nella tua pagina iniziale. Puoi anche aggiungerli in testa al tuo sito o a qualsiasi area widget per incrementare i tuoi guadagni!" #: modules/shortcodes/unavailable.php:74 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "Il servizio Blip.tv è stato chiuso nell'agosto del 2015." #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "Dimensioni Tag:" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "Inserisce una pubblicità ovunque tu possa inserire un widget." #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77 msgid "Error connecting to API." msgstr "Errore di connessione alla API." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695 msgid "Hour" msgstr "Ora" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Year" msgstr "Anno" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668 msgid "Month" msgstr "Mese" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602 msgid "The big day is here." msgstr "Il grande giorno è arrivato." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599 msgid "The Big Day" msgstr "Il grande giorno" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206 msgid "days" msgstr "giorni" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "Milestone" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "Mostra il conto alla rovescia fino a una determinata data" #: modules/widgets/google-translate.php:43 msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: modules/widgets/google-translate.php:37 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "Offri ai tuoi lettori l'opzione di tradurre il tuo sito nella loro lingua preferita." #: modules/widgets/blog-stats.php:100 msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds." msgstr "Il contatore di click ha un ritardo nelle visualizzazioni di non più di 60 secondi" #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:55 msgid "hits" msgstr "click" #: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53 msgid "Blog Stats" msgstr "Statistiche del Blog" #: modules/widgets/blog-stats.php:32 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "Mostra un contatore di click per il tuo blog" #: modules/widgets/authors.php:246 msgid "No Avatars" msgstr "Nessun avatar" #: modules/widgets/authors.php:242 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "Dimensioni Avatar (px):" #: modules/widgets/authors.php:237 msgid "(at most 10)" msgstr "(massimo 10)" #: modules/widgets/authors.php:235 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "Numero di post da mostrare per ogni autore:" #: modules/widgets/authors.php:230 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "Mostra tutti gli autori (inclusi quelli che non hanno ancora scritto nessun post)" #: modules/widgets/authors.php:27 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "Mostra gli autori del blog con i loro avatar e post recenti." #: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357 msgid "Display on pages" msgstr "Mostra nella pagine" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313 msgid "Display on blog and archives" msgstr "Mostra sul blog e negli archivi" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252 msgid "Display author" msgstr "Mostra l'autore" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Display tags" msgstr "Mostra tag" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208 msgid "Display categories" msgstr "Mostra le categorie" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186 msgid "Display date" msgstr "Mostra la data" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164 msgid "Post Details" msgstr "Dettagli dell'articolo" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335 msgid "Display on single posts" msgstr "Mostra sui singoli articoli" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123 msgid "Author Bio" msgstr "Bio dell'autore" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105 msgid "Blog Display" msgstr "Mostra blog" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "Scegli tra mostrare l'intero post o un sommario sia per la pagina blog che per la pagina archivio." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "Scegli tra mostrare l'intero post o un sommario sia per la pagina blog che per la pagina archivio, oppure opta per la combinazione di default del tema con sommario e post intero. " #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81 msgid "Post excerpt" msgstr "Riassunto dell'articolo" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80 msgid "Full post" msgstr "Articolo completo" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62 msgid "Content Options" msgstr "Opzioni di contenuto" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Non c'è nessun sommario del post perché il post è protetto. " #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "Mostra tutti gli articoli di %s" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49 msgid "Published by %s" msgstr "Pubblicato da %s" #: modules/shortcodes/quiz.php:127 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "Visualizza questo post sul browser per completare il quiz" #: modules/shortcodes/gravatar.php:157 msgid "View complete profile" msgstr "Visualizza profilo completo" #: modules/shortcodes/gravatar.php:155 msgid "Bio:" msgstr "Bio:" #. translators: placeholder is an HTML tag. #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:297 msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "Il tag HTML %s è stato rimosso perché non permesso" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1087 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "I matrimoni sono ora posti in evidenza con VideoPress per matrimoni" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1067 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "Scrivere è un'esperienza nuova ora su Android con la nuova app di WordPress." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "In \"Mobile\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1047 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "È il periodo dell'anno in cui i dispositivi sono tutti belli pimpanti e rinfrescati di nuovo" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:590 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "Mostra contesto (categoria o tag)" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588 msgid "Show entry date" msgstr "Mostra la data" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "Da notare che i post relativi che appaiono ora hanno solo una finalità di anteprima." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "Visita un singolo post per vedere le opzioni di personalizzazione." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246 msgid "List" msgstr "Elenco" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "Organizza i post in layout differenti" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "Mostra le categorie o i tag dei post." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233 msgid "Show context" msgstr "Mostra contesto" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226 msgid "Display date when entry was published." msgstr "Mostra la data di quando il post è stato pubblicato." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225 msgid "Show date" msgstr "Mostra data" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217 msgid "Show thumbnails" msgstr "Mostra miniature" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "Inserisci del testo da usare come titolo. " #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "Questo aiuta a separare chiaramente i contenuti correlati dal contenuto del post." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201 msgid "Show a headline" msgstr "Mostra intestazione" #: modules/module-headings.php:229 msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "Guadagna dei soldi permettendo a Jetpack di mostrare ads di alta qualità." #: modules/module-headings.php:228 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "Ads" #: modules/module-headings.php:214 msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "Gestisci dove i widget compaiono sul tuo sito." #: modules/module-headings.php:204 msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "Stabilisci l'autenticità del tuo sito tramite servizi esterni." #: modules/module-headings.php:174 msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "Rendi facile trovare il tuo sito ai motori di ricerca." #: modules/module-headings.php:129 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "Pubblica post attraverso l'email" #: modules/module-headings.php:114 msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "Ricevi notifiche istantanee quando qualcuno commenta o fa like sul tuo sito." #: modules/module-headings.php:79 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "Permetti alle applicazioni di accedere in sicurezza ai tuoi contenuti. " #: modules/module-headings.php:74 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "Carica automaticamente nuovi contenuti mentre un visitatore scorre la pagina" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102 msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "Seleziona un altro tema per visualizzare il suo CSS personalizzato." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "Questo sito è stato approvato per WordAds?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "Mostra una pubblicità all'inizio di ogni pagina. " #: modules/custom-css.php:31 msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`." msgstr "Opzione cancellata, rimigrata via `wp jetpack custom-css migrate`." #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112 msgid "CSS Migrated from Jetpack:" msgstr "CSS Migrated di Jetpack:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125 msgid "Switch" msgstr "Scambia" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(modificato %s fa)" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104 msgid "Select a theme…" msgstr "Seleziona un theme…" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737 msgid "Don't use the theme's original CSS." msgstr "Non usare il CSS originale del tema." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730 msgid "Media Width" msgstr "Larghezza Media" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "Vedi tutta la cronologia" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382 msgid "On Mobile" msgstr "Su dispositivi mobili" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381 msgid "Start Fresh" msgstr "Rinizia da capo" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:368 msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "La larghezza di default del contenuto per il tema %1$s è di %2$d pixel." msgstr[1] "La larghezza di default del contenuto per il tema %1$s è di %2$d pixel." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365 msgid "Set a different content width for full size images." msgstr "Imposta una larghezza differente per le immagini a grandezza naturale." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276 msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "Il CSS aggiuntivo ora è gestito in Personalizza." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Gestisci con l'anteprima live" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessor" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Attiva le REST API di WordPress per sbloccare tutto il potenziale di Jetpack!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "Le REST API di WordPress sono disabilitate." #: modules/module-info.php:677 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Risultati migliori sui motori di ricerca e social media. " #: modules/module-headings.php:154 msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Risultati migliori sui motori di ricerca e social media." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3018 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s deve essere un array di post types." #: modules/widgets/my-community.php:97 msgid "50 community members" msgstr "50 membri della community" #: modules/widgets/my-community.php:96 msgid "10 community members" msgstr "10 membri della community" #: modules/widgets/my-community.php:93 msgid "Show a maximum of" msgstr "Mostra un massimo di" #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "Mostra i membri della community del tuo sito" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247 msgid "Video Hosting" msgstr "Video Hosting" #: modules/widgets/my-community.php:245 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "Ho appena iniziato; lasciami un commento o un like :)" #: modules/widgets/my-community.php:239 msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?" msgstr "Non ci sono utenti da mostrare in questo Il mio Community widget. Vuoi più traffico?" #: modules/widgets/my-community.php:117 msgid "Include activity from commenters" msgstr "Include attività dai commentatori" #: modules/widgets/my-community.php:110 msgid "Include activity from followers" msgstr "Include attività dai follower" #: modules/widgets/my-community.php:103 msgid "Include activity from likers" msgstr "Include attività dai Like" #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "Community" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "La mia Community" #: modules/widgets/google-translate.php:35 msgid "Google Translate" msgstr "Google Translate" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Condividi" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "Il titolo apparirà nel primo frame del tuo video" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123 msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later." msgstr "C'è stato un problema salvando gli aggiornamenti del servizio VideoPress. Prova di nuovo più tardi. " #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59 msgid "VideoPress Information" msgstr "Informazioni su VideoPress" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "Il cron chiamato `%s` è stato rimosso dalla programmazione." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "Il cron denominato `%s` è stato pianificato." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron partirà alle %s GMT" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "il cron non è stato pianificato per partire." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157 msgid "There is no cron named %s." msgstr "Non c'è nessun cron denominato %s." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "È necessario specificare un nome per il cronjob da programmare." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "%d cron disponibile trovato." msgstr[1] "%d cron disponibile trovati." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "Nessun cron disponibile trovato." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97 msgid "Status updated" msgstr "Stato aggiornato" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "L'articolo non ha un video VideoPress associato." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:84 msgid "A valid post_id is required." msgstr "E' necessario un ID di un articolo valido." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:196 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "L'accesso a WordPress.com è disattivato per i siti che sono in modalità staging." #: modules/shortcodes/pinterest.php:48 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "Questo URL di Pinterest non è stato riconosciuto." #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:151 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "Post su %1$s scritto da %2$l" #. translators: first property is an user's display name, the second is the #. site's title. #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "Leggi tutti gli articoli di %1$s su %2$s" #: modules/module-headings.php:153 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "Strumenti SEO" #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24 #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Mi dispiace, non puoi vedere questa risorsa!" #: functions.global.php:291 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "Problem downloading theme" msgstr "Problema scaricando il tema" #: functions.global.php:275 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "Problema creando il file per scaricare il tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141 msgid "This theme does not exist" msgstr "Questo tema non esiste" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:816 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "Formato del titolo SEO non valido." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:800 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "Valore della SEO meta description non valida." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:793 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:796 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:812 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:719 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:764 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "Gli strumenti SEO non sono abilitati per questo sito." #: class.jetpack.php:6157 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "Impossible analizzare l'URL %s" #: class.jetpack-idc.php:709 msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode." msgstr "Un Amministratore di questo sito può togliere Jetpack dal Safe Mode." #: class.jetpack-idc.php:689 msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode." msgstr "Jetpack è stato messo in Safe Mode. Leggi di più sul Safe Mode." #: class.jetpack-idc.php:667 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "Non sai cosa fare? Leggi di più sul Safe Mode di Jetpack" #: class.jetpack-idc.php:652 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "Inizia d'accapo & crea una connessione nuova" #: class.jetpack-idc.php:628 msgid "" "No. %2$s is a new and different website that's separate from\n" "\t\t\t\t\t%4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers." msgstr "" "No. %2$s è un sito nuovo e diverso che è separato da\n" "\n" "\t\t\t\t\t%4$s. Questo richiede una nuova connessione a WordPress.com per nuove statistiche e sottoscrizioni." #: class.jetpack-idc.php:613 msgid "Migrate Stats & Subscribers" msgstr "Migra Statistiche & Sottoscrizioni" #: class.jetpack-idc.php:589 msgid "" "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n" "\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s." msgstr "" "Sì. %2$s sostituisce %4$s. Voglio\n" "\t\t\t\t\tmigrare le mie statistiche e sottoscrizioni da %4$s a %2$s." #: class.jetpack-idc.php:568 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "%1$s è la nuova casa di %2$s?" #: class.jetpack-idc.php:554 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "Aggiusta la connessione di Jetpack" #: class.jetpack-idc.php:532 msgid "" "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s,\n" "\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com." msgstr "" "Se questo è un sito nuovo e/o diverso, o se è la nuova destinazione di %2$s,\n" "\t\t\t\t\tnoi raccomandiamo di disabilitare il Safe Mode, e ristabilire la connessione con WordPress.com." #: class.jetpack-idc.php:517 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "Conferma la Safe Mode" #: class.jetpack-idc.php:495 msgid "" "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes\n" "\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode." msgstr "" "Questo sito è un duplicato temporaneo di %2$s creato con il fine di\n" "\t\t\t\t\ttest, staging o sviluppo? Se la risposta è sì, ti raccomandiamo di mantenerlo in Safe Mode." #: class.jetpack-idc.php:472 msgid "" "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn\n" "\t\t\t\t\tmore about Safe Mode." msgstr "" "Conferma lo stato di Safe Mode o risolvi la connessione con Jetpack. Seleziona una delle opzioni di qui sotto o leggi\n" "\t\t\t\t\tdi più riguardo la modalità Safe Mode." #: class.jetpack-idc.php:448 msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s." msgstr "Jetpack è stato messo in Safe mode perché abbiamo notato che è una copia esatta di %3$s." #: class.jetpack-idc.php:360 msgid "Try Again" msgstr "Prova di nuovo" #: class.jetpack-idc.php:355 msgid "Something went wrong:" msgstr "Qualcosa è andata storta:" #: class.jetpack-idc.php:147 class.jetpack-idc.php:333 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Jetpack Safe Mode" #. translators: Link to a Jetpack support page. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:228 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode." msgstr "Vorresti utilizzare Jetpack sul tuo sito di sviluppo locale? Puoi farlo grazie alla Modalità offline di Jetpack." #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "ll tuo URL è impostato come `%1$s`, ma la tua connessione con WordPress.com na come `%2$s`!" #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:943 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "Impostazione non valida %s." msgstr[1] "Impostazioni non valide %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:572 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "La richiesta di aggiornamento dei dati Jetpack è stata di successo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Verifica sito con Yandex " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2040 msgid "Could not confirm migration." msgstr "Migrazione non confermata." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2026 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "Impossibile cancellare l'opzione di sync error" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2010 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "Impossible confermare il safe mode." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "C'è stato un errore nel creare un utente per te. Contatta l'amministratore del tuo sito." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:90 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "C'è stato un errore nell'accesso tramite WordPress.com, prova di nuovo o riprova con nome utente e password." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "L'accesso con WordPress.com non è al momento disponibile perché questo sito sta riscontrando problemi di connessione." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1065 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "Parametro \"dismissed\" non valido." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2998 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3023 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s deve essere %2$s." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "Focus Upgrade: VideoPress per matrimoni" #: class.jetpack.php:7424 msgid "Real-Time Backups" msgstr "Backup in tempo reale" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:145 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: modules/module-info.php:738 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "Crea automaticamente due sitemap che elencano gli URL di articoli e pagine nel tuo sito. Questo renderà semplice ai motori di ricerca (come Google) includere il tuo sito nelle ricerche rilevanti." #: modules/module-info.php:716 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "Gestisci e aggiorna questo e altri siti WordPress da una semplice bacheca su WordPress.com. Puoi aggiornare \n" "\t\t plugin, impostare gli aggiornamenti automatici e disattivarli o attivarli sia per un singolo sito che tutti assieme su \n" "\t\twordpress.com/plugins. Su WordPress.com puoi anche usare il nuovo e mobile-friendly editor per articoli, \n" "\t\tattivare i temi installati e creare o modificare i menu." #: modules/module-info.php:696 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "Aggiungi e organizza il contenuto che non risponde a un articolo o una pagina all'interno dei tipi di post portfolio o testimonial. Questo contenuto personalizzato può essere raggiungibile al proprio indirizzo o inserito all'interno di altre pagine o articoli grazie all'uso degli shortcode." #: modules/module-info.php:657 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "Verifica la proprietà del tuo sito con servizi come Google, Bing e Pinterest. Questo ti fornirà accesso a funzionalità avanzate messe a disposizione da questi servizi e otterrai il badge di verifica." #: modules/module-info.php:637 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "Componi articoli e commenti con link, liste e altro contenuto utilizzando i classici caratteri e segni di punteggiatura. Un modo veloce per formattare il tuo testo senza la necessità di codice o HTML." #: modules/module-info.php:617 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "Mostra del contenuto rilevante ai tuoi visitatori alla fine dei tuoi articoli. Questo gli incoraggia \n" "\t\t a esplorare maggiormente il tuo sito, scoprire più contenuti e a trasformarli in lettori regolari." #: modules/module-info.php:597 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "Jetpack controlla il tuo sito ogni cinque minuti e se il sito non risponde riceverai una email di notifica che ti avvertirà di questo problema, in questo modo potrai agire prontamente e riportare il tuo sito online." #: modules/module-info.php:577 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "I tuoi utenti saranno in grado di accedere al tuo sito con il proprio account WordPress.com. Questo include l'autenticazione a due fattori rendendo il sistema di accesso al tuo sito ancor più sicuro." #: modules/module-info.php:557 msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "Il modo più semplice di caricare video senza spazi pubblicitari sul tuo sito. Ottieni inoltre statistiche sul numero di visualizzazioni e di condivisioni utilizzando un player responsive e leggero." #: modules/module-info.php:537 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "Scegli fra una serie di opzioni di visualizzazione dalla barra laterale dei widget come ad esempio mostrare solo alcune categorie,\n" "\t\tsolo su pagine di errore o su pagine di ricerca risultati. Puoi anche scegliere di fare il contrario quindi di nasconderle in alcune pagine." #: modules/module-info.php:517 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "Permetti ai tuoi lettori di mostrare il loro apprezzamento per i tuoi post ed altri contenuti. I like verranno mostrati \n" "\t\tsotto ogni post ed i tuoi lettori potranno rivedere i loro like da WordPress.com." #: modules/module-info.php:497 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "Quando aggiungi galleria di immagini, hai l'opzione di creare dei layout eleganti stile rivista per le tue foto,\n" "includendo i layout a mosaico, quadrati o tondi." #: modules/module-info.php:437 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "Pubblica post sul tuo sito scrivendo ed inviando una email da qualsiasi client di posta elettronica invece di usare l'editor." #: modules/module-info.php:417 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "Man a mano che i tuoi lettori, scorrendo verso il basso, si avvicinano alla fine della tua pagina, verranno visualizzati automaticamente tutti i post successivi. Questo permetterà loro di visualizzare più contenuto." #: modules/module-info.php:377 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "" "Aggiungi o sostituisci il CSS del tuo tema tra gli stili mobile, LESS e SaSS.\n" "Includendo anche il colore per la sintassi, l'auto-indentatura e l'immediata validazione del CSS." #: modules/module-info.php:337 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "Permetti ai tuoi visitatori di usare il loro account di WordPress.com, Twitter e Facebook quando lasciano un commento sul tuo sito. Jetpack abbinerà lo schema di colore del tuo sito (ma puoi anche modificarlo)." #: modules/module-info.php:316 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "Crea semplici moduli di contatto senza nessun codice. Puoi avere più moduli e quando un utente lo invia, il feedback ti sarà inviato automaticamente per email. Se Akismet è attivo, gli invii del modulo saranno automaticamente filtrati per lo spam." #: modules/module-info.php:296 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "" "Autorizza applicazioni e servizi per mantenere sicura la connessione al tuo sito. Gli sviluppatori possono usare il sistema di autenticazione WordPress.com's OAuth2 \n" "\t\te WordPress.com REST API per gestire e accedere al contenuto del tuo sito." #: modules/module-info.php:275 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "" "Molti siti verranno attaccati da bot automatici che cercheranno di effettuare il login a scopi dannosi.\n" "\t\tCon noi sarai automaticamente protetto per l'accesso di fonti non autorizzate, che utilizzano dati da milioni di siti web." #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "Un widget nella tua barra latarale permetterà ai tuoi visitatori di iscriversi al tuo sito per ricevere le tue email \n" "\t\togni volta che pubblichi nuovi contenuti. I tuoi visitatori possono inoltre decidere di iscriversi ai commenti di un post per rimanere aggiornati sulla conversazione." #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "Aggiungi quanti widget custom vuoi trasportando e lasciando il widget (drag and drop) e personalizzandolo per soddisfare le tue necessità,\n" "\t\tinclude, stream di Twitter, Facebook like, immagini personalizzate, Gravatar, tiled gallery, post recenti,\n" "\t\to icone social." #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "I visitatori possono condividere i tuoi post su Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, stamparlo,\n" "\t\te inviarlo via email. Puoi configurare i servizi per fare in modo che questi appaiano come icone, testo, o entrambi. Alcuni servizi come Twitter\n" "\t\tpresentano anche opzioni aggiuntive." #: modules/module-info.php:171 msgid "" "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd." msgstr "" "LaTeX è un potente linguaggio di markup per scrivere equazioni matematiche e formule.\n" "\t\tJetpack combina la potenza di LaTeX e la semplicità di WordPress per darti la migliore \n" "\t\ttra le piattaforme di blogging con la matematica. Usa $latex il tuo codice latex qui$ o [latex]il tuo codice latex qui[/latex]\n" "\t\tper includere nei tuoi articoli e commenti. Divertiti con ogni sorta di opzioni e abbraccia la tua natura più profonda di nerd!" #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "" "Riceverai una notifica istantanea sulla tua bacheca o sul tuo dispositivo mobile quando qualcuno commenta \n" "\t\tsu qualsiasi dei tuoi siti. Rispondi direttamente da ovunque tu ti trovi per mantenere viva la conversazione." #: modules/module-info.php:131 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "" "Condividi e promuovi in maniera automatica i nuovi articoli pubblicati su Facebook, Twitter, Tumblr,\n" "\t\te LinkedIn. Puoi aggiungere collegamenti per te e per tutti gli utenti sul tuo sito." #: modules/module-info.php:111 msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com." msgstr "" "Statistiche semplici e coincise riguardo il traffico. Jetpack raccoglie i dati sulle collects pageviews, likes, commenti,\n" "\t\tlocalizzazioni, e top post. Guardale dalla tua bacheca o su WordPress.com." #: modules/module-info.php:91 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "" "Ottieni link corti e semplici per i tuoi post e pagine usando il compatto wp.me. Perfetto \n" "\t\tda usare su Twitter, Facebook, e in messaggi di testo dove ogni carattere usato conta." #: modules/module-info.php:70 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "Inserisci media facilmente e in sicurezza da YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, e molto altro. Devi solo inserire lo shortcode appropriato direttamente nell'\n" "\t\teditor e cliccare “Pubblica.”" #: modules/module-info.php:50 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "Migliora le semplici immagini di Gravatar con informazioni sulla persona (incluso il nome,\n" "\t\tbiografie, altre immagini e informazioni di contatto) quando un commento viene lasciato su uno dei tuoi post." #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "" "Vengono fatti backup del tuo sito giornalieri o in tempo reale, di modo che se commetti un errore o accade un incidente, per ripristinare il tuo \n" "\t\tsito da ovunque tu ti trovi prende solo qualche minuto. I file del tuo sito vengono regolarmente controllati per \n" "\t\tmodifiche non autorizzate o sospette che possono compromettere la sicurezza e i dati del tuo sito. In molti casi, possiamo anche ripararli \n" "\t\tautomaticamente (e ti mandiamo una notifica a riguardo). Quando invece non possiamo aggiustarlo, possiamo fornirti supporto tecnico." #: class.jetpack-modules-list-table.php:266 msgid "Feature Info" msgstr "Informazioni della funzionalità" #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "Il backup del tuo sito è stato eseguito con successo %s fa." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress è attivo e farà un backup del tuo sito molto presto." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "Devi registrarti su VaultPress." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Il tuo sito è verificato con %1$s e %2$s." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Il tuo sito è verificato con %s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1556 msgid "Site not verified with any service." msgstr "Il sito non è verificato con nessun servizio." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1367 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1413 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Chiave Akismet non valida. Contatta il supporto." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Attiva Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:846 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1385 msgid "Please install Akismet." msgstr "Installa Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "Il modulo Jetpack richiesto non è attivo." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Non è stato possibile eliminare l'indirizzo indicato per la pubblicazione dell'articolo via email. Prova più tardi." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Non è stato possibile rigenerare l'indirizzo per la pubblicazione degli articoli via email. Prova più tardi." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "Non è stato possibile creare l'indirizzo per la pubblicazione degli articoli via email. Prova più tardi." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:541 msgid "Missing options." msgstr "Opzioni mancanti." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "Il modulo Jetpack richiesto non è attivo." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:283 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "Non è stato possibile attivare il modulo %s." msgstr[1] "Non è stato possibile attivare i moduli %s." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:269 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "Il modulo %s è stato attivato." msgstr[1] "I moduli %s sono stati attivati." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253 msgid "All modules activated." msgstr "Tutti i moduli attivati." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "Non è stato possibile disattivare il modulo di Jetpack richiesto." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "Il modulo di Jetpack richiesto è stato disattivato." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "Il modulo di Jetpack richiesto è stato già disattivato." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "Non è stato possibile attivare il modulo di Jetpack richiesto." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "Il modulo Jetpack richiesto è stato attivato." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "Il modulo di Jetpack richiesto non è stato trovato." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3897 msgid "Plugin found." msgstr "Il plugin è stato trovato." #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3798 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3888 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "Il plugin %s non è installato." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3782 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3882 msgid "This site has no plugins." msgstr "Questo sito non ha plugin." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3643 msgid "Unable to list plugins." msgstr "Impossibile elencare i plugin." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3530 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "Impossibile controllare gli aggiornamenti per i plugin su questo sito." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523 msgid "%s plugin need updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "%s plugin deve essere aggiornato." msgstr[1] "%s plugin devono essere aggiornati." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3167 msgid "%s must be a string." msgstr "%s deve essere una stringa." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3149 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s deve essere un nome utente di Twitter." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3130 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s non è un servizio di condivisione personalizzato registrato." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3120 msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "%s deve essere una stringa con prefisso 'custom-' e seguito da un ID numerico." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3102 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s deve avere un nome per la condivisione, un URL e un'icona." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3087 msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "%s deve essere un array con un nome per la condivisione, un URL e un'icona." #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3068 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "%1$s gli elementi visibili e nascosti devono essere una lista di %2$s. " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3056 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3096 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3124 msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "Fallito il caricamento di una dipendenza obbligatoria per il servizio di condivisione." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3047 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s deve essere un'array con elementi visibili e nascosti. " #. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2960 #: modules/plugin-search.php:154 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s deve essere una stringa alfanumerica." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2941 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s deve essere una lista di moduli validi." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2935 msgid "%s must be an array" msgstr "%s deve essere un array." #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2915 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s deve essere uno di %2$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2905 msgid "%s not recognized" msgstr "%s non riconosciuto" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2886 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s deve essere un intero positivo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2868 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s deve essere vero, falso, 0 o 1." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2710 msgid "Version." msgstr "Versione." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2696 msgid "Do not track." msgstr "Non tracciare." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2689 msgid "Blog ID." msgstr "ID del Blog." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Verifica del sito da Pinterest" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2548 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Centro Webmaster Bing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2541 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "Elimina il servizio personalizzato di condivisione." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2440 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "Servizi di condivisione personalizzati sono stati aggiunti dall'utente." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2415 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "Mostra dove i bottoni sono visualizzati" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2407 msgid "Sharing Label" msgstr "Etichetta di condivisione" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2388 msgid "Button Style" msgstr "Stile del pulsante" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2378 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "Servizi attivi e quelli nascosti dietro un pulsante" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2368 msgid "Protect global whitelist" msgstr "Protezione whitelist globale" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361 msgid "Protect API key" msgstr "Proteggi la chiave API" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2353 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "Cancella il post dall'indirizzo email" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2352 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "Rigenera il post dall'indirizzo email " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351 msgid "Create Post by Email address" msgstr "Crea Post dall'indirizzo email" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2306 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "Invia una notifica email quando qualcuno fa like a un post" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2267 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2266 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2240 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "Numero di entrate da mostrare nelle pagine Testimonianze." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2233 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "Abilita o disabilita il post type testimonial di Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2226 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Numero di entrate da mostrare nelle pagine del Portfolio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2219 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "Abilita o disabilita il tipo di contenuto \"portfolio\" di Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2120 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "Parametro \"type\" mancante." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1598 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1770 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2077 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Parametro non valido" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2102 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Reset opzioni Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1492 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "L'ID di questo sito non esiste." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1915 msgid "Site data correctly received." msgstr "I dati del sito sono stati ricevuti correttamente." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1781 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "Non è stato possibile rimuovere il link dell'utente. Riprova più tardi." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655 msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "Impossibile costruire l'URL di connessione. Ricarica la pagina e riprova." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1606 msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "Non è stato possibile disconnettere il sito. Riprova più tardi." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1082 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "Parametro \"notice\" mancante." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1078 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "Parametro \"notice\" non valido." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:62 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "Non hai il permesso utente adatto per eseguire questa azione. \n" "\t\t\tContatta l'admin del tuo sito se credi si tratti di un errore." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:45 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Attiva JavaScript per sbloccare tutto il potenziale di Jetpack!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "Hai JavaScript disabilitato" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:58 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:333 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3517 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "Tutti i plugin sono aggiornati. Vai così!" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:272 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "Ora Google richiede una chiave API per usare le loro mappe sul tuo sito. Guarda la documentazione per le istruzioni su come ottenere una chiave Api." #: modules/widgets/contact-info.php:264 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Chiave Api di Google Maps" #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "Aggiornato da %s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:664 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "Devi specificare l'ID o il nome utente della timeline di Twitter" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:491 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza dell'archivio del Portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:475 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Contenuto dell'archivio del Portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:460 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Titolo dell'archivio del Portfolio" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "Nello shortcode untappd-menu non è fornito nessun ID per la collocazione o il tema." #: views/admin/network-settings.php:14 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Globale" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26 msgid "An error has been encountered." msgstr "Si è verificasto un errore." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "Il video è stato importato come Allegato con l'ID %d" #: modules/videopress/utility-functions.php:138 msgid "Invalid image URL" msgstr "URL dell'immagine non valido." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:177 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "Non troviamo il tuo account. Se hai già un account, assicurati che sia collegato a WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:153 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "Per accedere a questo sito è richiesto un account WordPress.com. Fai clic sul pulsante sotto per accedere o creare un account gratuito su WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:50 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "Hai già un account su questo sito. Accedi con il tuo nome utente e password e poi collegati a WordPress.com." #: modules/sso.php:529 msgid "Log in with username and password" msgstr "Accedi inserendo nome utente e password" #: modules/sso.php:524 msgid "Or" msgstr "O" #: modules/sso.php:503 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "Ora puoi risparmiare il tempo del collegamento connettendo il tuo account WordPress.com a %s." #: modules/sso.php:496 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "Accedi con un nome utente WordPress.com differente" #: modules/sso.php:481 msgid "Log in as %s" msgstr "Accedi come %s" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "Istruzioni" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "ingredienti" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Stampa" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Problema" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "Tempo" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "Porzioni" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "Fai clic per condividere su WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1941 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "Fai clic per condividere su Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1901 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/infinite-scroll.php:88 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "Seleziona la casella sopra per registrare ogni nuova serie di articoli attraverso Infinite Scroll come una pagina visualizzata in Google Analytics." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:435 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "Seleziona per caricare gli articoli quando scorri. Deseleziona per mostrare il pulsante su cui fare clic per caricare gli articoli." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:401 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:409 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "Infinite Scroll Behavior" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:486 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "Contenuto dell'archivio delle Testimonianze" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:474 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "Titolo dell'archivio Testimonianze" #: class.jetpack.php:7090 msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack." msgstr "Questo utente è collegato e pronto a volare con Jetpack" #: class.jetpack.php:5234 msgid "Checking" msgstr "Controllo in corso" #: class.jetpack.php:5219 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "Per maggiore aiuto, prova il nostro connection debugger o il troubleshooting tips." #: class.jetpack.php:5213 class.jetpack.php:5243 msgid "Try again" msgstr "Prova di nuovo" #: class.jetpack.php:5212 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack effettuerà il re-test per il supporto HTTPS una volta al giorno, ma facendo clic qui puoi rifarlo immediatamente:" #: class.jetpack.php:5210 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "Il tuo sito non è collegato a WordPress via HTTPS. Questo problema potrebbe essere dovuto a diversi motivi, compreso un certificato SSL irregolare, librerie SSL non configurate in modo corretto o mancanti, o problemi di collegamento alla rete." #: class.jetpack.php:5209 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "Il traffico HTTPS in uscita non funziona" #: class.jetpack.php:5185 msgid "Response was not OK: " msgstr "La risposta non era OK:" #: class.jetpack.php:5177 class.jetpack.php:5182 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress segnala che non c'è nessun supporto per il SSL " #: class.jetpack-connection-banner.php:235 #: class-jetpack-recommendations-banner.php:236 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignora questo avviso" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195 msgid "Manage Plugins" msgstr "Gestisci i plugin" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack non è attivo su questo sito." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178 #: modules/videopress/editor-media-view.php:42 msgid "seconds" msgstr "secondi" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:41 msgid "Start Video After" msgstr "Fai partire il video dopo" #: modules/videopress/editor-media-view.php:39 msgid "pixels" msgstr "pixel" #: modules/videopress/editor-media-view.php:38 msgid "Video Width" msgstr "Larghezza video" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "Loop video playback" msgstr "Diffusione continua del video" #: modules/videopress/editor-media-view.php:45 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Esegui il video al caricamento della pagina" #: modules/videopress/editor-media-view.php:43 msgid "High definition on by default" msgstr "Alta definizione attiva come impostazione predefinita" #: modules/videopress/editor-media-view.php:37 msgid "Video ID" msgstr "ID del video" #: modules/widgets/top-posts.php:311 msgid "There are no posts to display. Want more traffic?" msgstr "Non ci sono articoli da visualizzare. Vuoi più traffico?" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "Utilizza il vecchio Flash Player (non raccomandato)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "Utilizza solo codec open source (può ridurre le prestazioni)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:44 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "Crea un collegamento dal titolo del video all'URL su VideoPress.com" #: modules/widgets/image-widget.php:259 msgid "Width in pixels:" msgstr "Larghezza in pixel:" #: modules/videopress/editor-media-view.php:36 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "Shortcode di VideoPress" #: modules/videopress/utility-functions.php:32 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "GUID Video non valido!" #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "Compila il mio modulo Wufoo!" #. translators: URLs to Jetpack support pages. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109 msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "Alcuni temi e plugin vanno in conflitto con Jetpack – controlla la lista. (Puoi anche cercare nella pagina di supporto di Jetpack o nel forum di supporto di Jetpack se altri hanno avuto il tuo stesso problema e l'hanno risolto.)" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:566 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "Si è verificato un errore scaricando le informazioni del blog" #: modules/widgets/top-posts.php:108 msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" #: modules/widgets/top-posts.php:105 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "Ordina gli articoli e le pagine più importanti per:" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1809 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "Jetpack è in esecuzione su un server di staging." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313 msgid "Detailed information" msgstr "Informazioni dettagliate" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "Si è verificato un errore durante il download della lista degli articoli del blog" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "Devi specificare un URL del blog valido." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "Impossibile caricare gli articoli del blog in questo momento." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "Impossibile caricare le informazioni del blog in questo momento." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "Il recupero delle informazioni su questo blog è in corso." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "Nessun dato degli articoli è stato restituito da remoto." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "Informazioni del sito non valide restituite da remoto." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476 msgid "Invalid remote response." msgstr "Risposta da remoto non valida." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dei dati remoti." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:41 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Usa il plugin della pagina Facebook per connettere i visitatori alla tua pagina Facebook" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:38 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Plugin della pagina Facebook" #: modules/theme-tools/social-menu.php:34 msgid "Social Menu" msgstr "Menu social" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "Sitemap XML" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgctxt "share to" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1999 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "Fai clic per condividere su Facebook" #: modules/module-headings.php:173 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemap" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s richiede almeno una selezione" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "Se in questo modo il problema si risolve, probabilmente il tema è danneggiato. Informane l'autore." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "Se il problema è sconosciuto oppure è causato da un plugin, prova ad attivare il tema predefinito di WordPress." #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "Se il problema è sconosciuto oppure è causato da un plugin, prova ad attivare %s (il tema predefinito di WordPress)." #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19 msgid "You must specify an option_value" msgstr "Devi specificare una option_value" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "Devi specificare una option_name in whitelist" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28 msgid "You must specify an option_name" msgstr "Devi specificare una option_name" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:899 msgid "Author: %2$s" msgstr "Autore: %2$s" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209 msgid "All pages" msgstr "Tutte le pagine" #: modules/protect.php:619 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "Il tuo IP (%1$s) è stato contrassegnato per potenziali violazioni della sicurezza." #: modules/comments/comments.php:532 msgid "Comments are not allowed." msgstr "I commenti non sono consentiti." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:309 msgid "Testimonials list" msgstr "Elenco testimonianze" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:308 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "Navigazione elenco testimonianze" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:307 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "Filtra elenco testimonianze" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:358 msgid "Project tag list" msgstr "Elenco tag progetti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:357 msgid "Project tag list navigation" msgstr "Navigazione elenco tag progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:328 msgid "Project type list" msgstr "Elenco tipi di progetti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Project type list navigation" msgstr "Navigazione elenco tipi di progetti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:279 msgid "Projects list" msgstr "Elenco progetti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:278 msgid "Project list navigation" msgstr "Navigazione elenco progetti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:277 msgid "Filter projects list" msgstr "Filtra elenco progetti" #: modules/custom-post-types/nova.php:232 msgid "Menu items list" msgstr "Elenco elementi menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:231 msgid "Menu item list navigation" msgstr "Navigazione elenco elementi menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:230 msgid "Filter menu items list" msgstr "Filtra elenco elementi menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:183 msgid "Menu section list" msgstr "Elenco sezioni menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "Menu section list navigation" msgstr "Navigazione elenco sezioni menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:150 msgid "Menu item labels list" msgstr "Elenco etichette elementi menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:149 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "Navigazione elenco etichette elementi menu" #: modules/custom-post-types/comics.php:240 msgid "Comics list" msgstr "Elenco vignette" #: modules/custom-post-types/comics.php:239 msgid "Comics list navigation" msgstr "Navigazione elenco vignette" #: modules/custom-post-types/comics.php:238 msgid "Filter comics list" msgstr "Filtra elenco vignette" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:263 msgid "%s username:" msgstr "Nome utente %s:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: modules/subscriptions/views.php:160 modules/subscriptions/views.php:166 #: modules/subscriptions/views.php:180 modules/subscriptions/views.php:196 msgid "Manage your email preferences." msgstr "Gestisci le preferenze email." #: modules/subscriptions/views.php:158 msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "Questo indirizzo email ha disattivato la funzione di invio delle email di abbonamento.
Puoi gestire le tue preferenze su subscribe.wordpress.com" #: modules/module-headings.php:330 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Traffico" #: modules/custom-css/custom-css.php:1335 msgid "Show all" msgstr "Mostra tutti" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "Casella di controllo con più elementi" #: class.jetpack-network.php:412 msgid "Site successfully connected." msgstr "Il sito è stato correttamente collegato." #: views/admin/network-settings.php:36 msgid "Protect whitelist" msgstr "Proteggi la lista bianca" #: views/admin/network-settings.php:31 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "Permetti ad ogni singolo amministratore del sito di gestire le proprie connessioni (connettersi e disconnettersi) a WordPress.com" #: views/admin/network-settings.php:28 msgid "Sub-site override" msgstr "Sovrascrittura sotto-sito" #: views/admin/network-settings.php:15 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Queste impostazioni influenzano tutti i siti della tua rete." #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni di Rete" #: views/admin/network-settings.php:4 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "Le impostazioni di rete di Jetpack sono aggiornate!" #: views/admin/network-activated-notice.php:3 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "La rete di Jetpack è attiva e gli avvisi non possono essere ignorati." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:6 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "Inizia a gestire la tua installazione multisito di Jetpack effettuando la connessione." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:4 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Inizia con Jetpack Multisito" #: modules/plugin-search.php:244 msgid "Activated" msgstr "Attivato" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:92 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Mostra i riassunti: " #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Mostra l'immagine in primo piano: " #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "Apri i collegamenti in una nuova finestra/scheda:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "Numero di articoli da visualizzare: " #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "Inserire l'URL di un sito WordPress.com o di un sito WP connesso a Jetpack." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229 msgid "Blog URL:" msgstr "URL del Blog: " #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202 msgid "Recent Posts" msgstr "Articoli Recenti" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "Mostra la lista dei più recenti articoli pubblicati su un altro blog WordPress.com o sito WP connesso a Jetpack." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "Visualizza Post WordPress" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:544 msgid "Transparent background" msgstr "Sfondo trasparente" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:487 msgid "Layout options:" msgstr "Opzioni di layout:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:344 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Seguimi su Twitter" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:160 msgid "My Tweets" msgstr "I miei Cinguettii" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:34 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Visualizza un widget con la Timeline ufficiale di Twitter." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:31 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:97 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Timeline Twitter" #: modules/widgets/top-posts.php:170 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Articoli e Pagine più visitati vengono calcolati in base alle statistiche di 24-48 ore. Impiegano del tempo ad aggiornarsi." #: modules/widgets/top-posts.php:142 msgid "Image Grid" msgstr "Griglia immagini" #: modules/widgets/top-posts.php:141 msgid "Image List" msgstr "Elenco immagini" #: modules/widgets/top-posts.php:140 msgid "Text List" msgstr "Elenco testo" #: modules/widgets/top-posts.php:138 msgid "Display as:" msgstr "Mostra come:" #: modules/widgets/top-posts.php:114 msgid "Types of pages to display:" msgstr "Tipi di pagina da visualizzare:" #: modules/widgets/top-posts.php:99 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "Numero massimo di articoli da visualizzare (non più di 10): " #: modules/widgets/top-posts.php:40 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "Mostra gli articoli e le pagine più visitati." #: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45 #: modules/widgets/top-posts.php:498 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Classifica Articoli e Pagine" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:375 msgid "Twitter username:" msgstr "Nome utente di Twitter:" #: modules/widgets/social-media-icons.php:134 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "Visualizza il profilo di %1$s su %2$s" #: modules/widgets/social-media-icons.php:55 msgid "Social" msgstr "Social" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "Semplice widget che visualizza le icone dei social media." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184 msgid "Subscribe to %s" msgstr "Iscriviti a %s" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgid "Image Color:" msgstr "Colore Immagine: " #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Silver" msgstr "Argento" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Purple" msgstr "Viola" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157 msgid "Green" msgstr "Verde" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156 msgid "Orange" msgstr "Arancione" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Image Size:" msgstr "Dimensione Immagine: " #: modules/widgets/social-icons.php:248 modules/widgets/rsslinks-widget.php:141 #: modules/widgets/flickr/form.php:99 msgid "Large" msgstr "Grande" #: modules/widgets/social-icons.php:247 modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 #: modules/widgets/flickr/form.php:88 msgid "Medium" msgstr "Media" #: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Image Settings:" msgstr "Impostazioni Immagine: " #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Text & Image Links" msgstr "Collegamento a Testo e Immagine" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Image Link" msgstr "Collegamento all'Immagine" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Text Link" msgstr "Collegamento al Testo" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Feed da visualizzare: " #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Posts & Comments" msgstr "Articoli e Commenti" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20 msgid "RSS Links" msgstr "Link RSS" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Link ai feed RSS del tuo blog" #: modules/widgets/image-widget.php:271 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Apri il link in una nuova finestra/scheda" #: modules/widgets/image-widget.php:266 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "Collegamento URL (quando si fa clic sull'immagine):" #: modules/widgets/image-widget.php:265 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "Se vuoto, tenteremo di determinare la dimensione dell'immagine." #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image Alignment:" msgstr "Allineamento Immagine: " #: modules/widgets/image-widget.php:246 msgid "Right" msgstr "Destra" #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Center" msgstr "Centro" #: modules/widgets/image-widget.php:244 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: modules/widgets/image-widget.php:238 msgid "Caption:" msgstr "Didascalia: " #: modules/widgets/image-widget.php:235 msgid "Image title:" msgstr "Titolo immagine: " #: modules/widgets/image-widget.php:232 msgid "Alternate text:" msgstr "Testo alternativo: " #: modules/widgets/image-widget.php:229 msgid "Image URL:" msgstr "URL Immagine: " #: modules/widgets/image-widget.php:31 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Mostra un'immagine nella barra laterale" #: modules/widgets/image-widget.php:28 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Cos'è un Gravatar?" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Modifica il Tuo Profilo" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Opens in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:320 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "Inserisci i link dei servizi web che utilizzi." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:318 msgid "Show Account Links" msgstr "Mostra i link agli account" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:311 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "Link al tuo sito, blog o altro sito che aiuta a descrivere chi sei." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:309 msgid "Show Personal Links" msgstr "Mostra Link Privati" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:301 msgid "Custom Email Address" msgstr "Indirizzo email personale" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:289 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:283 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "Seleziona un utente oppure scegli «personalizza» ed inserisci un indirizzo email personale." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:227 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "su" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:210 msgid "Verified Services" msgstr "Servizi Verificati" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:168 msgid "Personal Links" msgstr "Link Personali" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:141 msgid "Error loading profile" msgstr "Errore durante il caricamento del profilo" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:132 msgid "View Full Profile →" msgstr "Visualizza Profilo Completo →" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:70 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "Devi selezionare cosa vuoi mostrare in questo widget Profilo Gravatar." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Mostra una versione ridotta del tuo profilo Gravatar" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:22 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Profilo Gravatar" #: modules/widgets/goodreads.php:148 msgid "Shelf:" msgstr "Scaffale:" #: modules/widgets/goodreads.php:143 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "ID utente non valido. Verificare e reimmettere l'ID utente numerico Goodreads." #: modules/widgets/goodreads.php:141 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "ID utente numerico Goodreads (istruzioni):" #: modules/widgets/goodreads.php:60 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Per un corretto funzionamento del widget Goodreads devi inserire l'ID utente numerico. Istruzioni complete." #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "Da leggere" #: modules/widgets/goodreads.php:35 msgid "Currently Reading" msgstr "Letture attuali" #: modules/widgets/goodreads.php:34 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Letti" #: modules/widgets/goodreads.php:28 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Mostra i tuoi libri da Goodreads" #: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/gallery.php:377 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: modules/widgets/gallery.php:370 msgid "Tiles" msgstr "Rettangoli" #: modules/widgets/gallery.php:22 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Visualizza una galleria fotografica o uno slideshow" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Stile: " #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58 msgid "Random Order:" msgstr "Ordine casuale: " #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43 msgid "Link To:" msgstr "Collega a: " #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39 msgid "Choose Images" msgstr "Scegli Immagini" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10 msgid "Images:" msgstr "Immagini: " #: modules/widgets/facebook-likebox.php:218 msgid "Show Cover Photo" msgstr "Visualizza la foto di copertina" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:211 msgid "Show Page Posts." msgstr "Visualizza gli articoli della pagina." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:202 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Mostra le foto del profilo nel plugin." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:200 msgid "Show Faces" msgstr "Mostra Facce" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:177 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "Il widget funziona solo con le pagine Facebook" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174 msgid "Facebook Page URL" msgstr "URL Pagina Facebook" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:68 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "L'indirizzo URL di Facebook non è configurato correttamente. Controlla le impostazioni widget." #: modules/widgets/contact-info.php:316 msgid "Hours:" msgstr "Orario:" #: modules/widgets/contact-info.php:306 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" #: modules/widgets/contact-info.php:257 msgid "Show map" msgstr "Mostra mappa" #: modules/widgets/contact-info.php:251 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 #: modules/widgets/google-translate.php:173 modules/widgets/authors.php:223 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:401 #: modules/widgets/contact-info.php:246 modules/widgets/goodreads.php:137 #: modules/widgets/flickr/form.php:3 modules/widgets/upcoming-events.php:42 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224 #: modules/widgets/social-media-icons.php:246 modules/widgets/top-posts.php:94 #: modules/widgets/blog-stats.php:93 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/search.php:1008 #: modules/widgets/my-community.php:88 msgid "Title:" msgstr "Titolo: " #: modules/widgets/contact-info.php:76 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "Pranzo: 11:00-14:00 \n" "Cena: Lun-Gio: 17:00-23:00, Ven-Sab: 17:00-01:00" #: modules/widgets/contact-info.php:75 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widgets/contact-info.php:74 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "Via Casilina 9999\n" "03100 Frosinone (FR) " #: modules/widgets/contact-info.php:73 msgid "Hours & Info" msgstr "Orario e informazioni" #: modules/widgets/contact-info.php:32 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "Mostra la posizione, l'orario e le informazioni di contatto." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:429 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "o" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:399 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "è" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:395 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Pagina" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Data" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:391 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:387 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Utente" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Autore" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:382 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Seleziona --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Mostra" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s se:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:179 msgid "All taxonomy pages" msgstr "Tutte le pagine di tassonomia" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:176 msgid "Static page:" msgstr "Pagina statica:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149 msgid "Post type:" msgstr "Tipo di post:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137 msgid "Search results" msgstr "Risultati della ricerca" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136 msgid "404 error page" msgstr "Errore pagina - 404" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135 msgid "Archive page" msgstr "Pagina archivio" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:134 msgid "Posts page" msgstr "Pagina articoli" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130 msgid "Yearly archives" msgstr "Archivi annuali" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129 msgid "Monthly archives" msgstr "Archivi mensili" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128 msgid "Daily archives" msgstr "Archivi giornalieri" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:127 msgid "All date archives" msgstr "Archivi di tutte le date" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102 msgid "All tag pages" msgstr "Pagine di tutte le tag" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:78 msgid "All author pages" msgstr "Pagine di tutti gli autori" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75 msgid "Logged Out" msgstr "Disconnesso" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74 msgid "Logged In" msgstr "Connesso" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:49 msgid "All category pages" msgstr "Pagine di tutte le categorie" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354 msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video" msgstr "Mostra il menu di condivisione e permetti ai visitatori di incorporare o scaricare il video" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Ubicazione del file video OGG." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194 msgid "Ogg File URL" msgstr "URL file Ogg" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Abbiamo riscontrato un errore sconosciuto. Riprova più tardi." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61 #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "È impossibile ottenere un token di caricamento VideoPress. Riprova più tardi." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:361 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "Nessun dato trovato per l'identificatore VideoPress: %s." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "L'editore limita la riproduzione del video incorporato." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "Non è permesso incorporare dal sito %s." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:357 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "Il plugin VideoPress non riesce a comunicare con i server di VideoPress. Questo errore è probabilmente causato da un plugin configurato in modo scorretto. Reinstalla o passa alla versione successiva." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:859 msgid "Loading video..." msgstr "Caricamento video..." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:852 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "La riproduzione di questo video richiede Adobe Flash." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:593 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "Per visualizzare %s è necessario JavaScript." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:560 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:585 msgid "this video" msgstr "questo video" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:448 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Guarda: %s" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:362 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "Non disponi di livelli di libertà sufficienti per visualizzare il video. Supporto gratuito di software e aggiornamento." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Per favore verifica la tua data di nascita." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Questo video è destinato a un pubblico maturo." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:215 msgid "%s Error" msgstr "Errore %s" #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78 msgid "Website Verification Services" msgstr "Servizi di verifica del sito" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2249 #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Mostra tutte le immagini della galleria in un fantastico mosaico." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260 msgid "Tiled Columns" msgstr "Colonne affiancate" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372 msgid "Circles" msgstr "Griglia Circolare" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:371 msgid "Square Tiles" msgstr "Mosaico Quadrato" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Mosaico Rettangolare" #: modules/theme-tools/social-links.php:216 msgid "— Select —" msgstr "— Seleziona —" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271 msgid "Site Logo" msgstr "Logo del sito" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98 msgid "Display Header Text" msgstr "Visualizza il testo della testata" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24 msgid "No logo set" msgstr "Nessun logo impostato" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23 msgid "Remove logo" msgstr "Rimuovi logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22 msgid "Change logo" msgstr "Cambia logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21 msgid "Choose logo" msgstr "Scegli logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20 msgid "Set as logo" msgstr "Imposta come logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19 msgid "Add logo" msgstr "Aggiungi logo" #: modules/theme-tools/featured-content.php:575 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "Le impostazioni dei Contenuti in Evidenza sono state spostate in Aspetto → Personalizza." #: modules/theme-tools/featured-content.php:536 msgid "Tag name" msgstr "Nome tag" #: modules/theme-tools/featured-content.php:496 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "Metti in evidenza tutti i tuoi articoli con la tag \"evidenza\" tag o una tag a tua scelta. Il tuo tema supporta fino a %2$s articoli nell'area dei contenuti in evidenza." #: modules/theme-tools/featured-content.php:480 #: modules/theme-tools/featured-content.php:495 msgid "Featured Content" msgstr "Contenuto in evidenza" #: modules/subscriptions/views.php:733 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "Mostra il numero complessivo di iscritti? (%s iscritto)" msgstr[1] "Mostra il numero complessivo di iscritti? (%s iscritti)" #: modules/subscriptions/views.php:722 msgid "Success Message Text:" msgstr "Testo del messaggio di operazione completata:" #: modules/subscriptions/views.php:714 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Pulsante di Iscrizione:" #: modules/subscriptions/views.php:706 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "Segnaposto per iscrizione:" #: modules/subscriptions/views.php:698 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Testo facoltativo da mostrare ai tuoi lettori:" #: modules/widgets/image-widget.php:226 modules/subscriptions/views.php:690 msgid "Widget title:" msgstr "Titolo del Widget" #: modules/subscriptions/views.php:599 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "Fatto! È stata appena inviata un'e-mail per confermare l'iscrizione. Per attivarla, apri l'e-mail e fai clic su 'Conferma iscrizione'." #: modules/subscriptions/views.php:598 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" #: modules/subscriptions/views.php:596 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Inserisci il tuo indirizzo e-mail per iscriverti a questo blog, e ricevere via e-mail le notifiche di nuovi post." #: modules/subscriptions/views.php:595 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Iscriviti al blog tramite email" #: modules/widgets/contact-info.php:311 modules/subscriptions/views.php:320 #: modules/subscriptions/views.php:412 msgid "Email Address:" msgstr "Indirizzo email:" #: modules/subscriptions/views.php:206 msgid "There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante l'iscrizione. Riprova." #: modules/subscriptions/views.php:155 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "L’email immessa non è valida. Verifica e riprova." #: modules/subscriptions/views.php:39 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "Abbonamenti ai blog" #: modules/subscriptions/views.php:33 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Aggiungi un modulo di registrazione tramite email per chi vuole iscriversi al tuo blog" #: modules/subscriptions.php:746 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Avvertimi via email alla pubblicazione di un nuovo articolo." #: modules/subscriptions.php:727 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Avvertimi via email in caso di risposte al mio commento." #: modules/subscriptions.php:505 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Ciao!\n" "\n" "Hai recentemente deciso di seguire uno dei miei articoli. Questo significa che riceverai una email quando vengono pubblicati nuovi commenti.\n" "\n" "Per attivarti, fai clic sul pulsante di conferma. Se credi che questa e-mail sia un errore, ignora questo messaggio e non riceverai altri messaggi del genere." #: modules/subscriptions.php:504 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Ciao!\n" "Hai richiesto di seguire gli articoli di questo blog. Questo vuol dire che ti arriverà una email ogni volta che ci saranno nuovi articoli.\n" "Per attivarti, fai clic sul pulsante di conferma. Se credi che questa e-mail sia un errore, ignora questo messaggio e non riceverai altri messaggi del genere." #: modules/subscriptions.php:499 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Testo di introduzione inviato a chi si iscrive ad un articolo sul tuo blog. (Il sito ed i dettagli per la conferma saranno aggiunti automaticamente.)" #: modules/subscriptions.php:493 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Testo di introduzione inviato a chi richiede di seguire il tuo blog. (Il sito ed i dettagli per la conferma saranno aggiunti automaticamente.)" #: modules/subscriptions.php:486 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "Queste impostazioni modificano le email inviate a chi segue il tuo blog." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2484 #: modules/subscriptions.php:397 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "Mostra un'opzione 'segui i commenti' nel modulo per i commenti" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2477 #: modules/subscriptions.php:382 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "Mostra un'opzione 'segui il blog' nel modulo per i commenti" #: modules/subscriptions.php:367 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "Cambia a seconda che i visitatori possano iscriversi ai tuoi articoli, ai tuoi commenti o ad entrambi" #: modules/subscriptions.php:354 msgid "Comment follow email text" msgstr "Testo dell’email per l’iscrizione ai commenti" #: modules/subscriptions.php:346 msgid "Blog follow email text" msgstr "Testo dell’email per l’iscrizione al blog" #: modules/subscriptions.php:339 msgid "Follower Settings" msgstr "Impostazioni follower" #: modules/subscriptions.php:294 msgid "Follow Comments" msgstr "Segui i commenti" #: modules/subscriptions.php:279 modules/subscriptions/views.php:40 msgid "Follow Blog" msgstr "Segui il blog" #: modules/subscriptions.php:270 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Impostazioni di Iscrizioni di Jetpack" #: modules/subscriptions.php:151 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "Non inviare queste informazioni agli abbonati" #: modules/subscriptions.php:149 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Abbonamenti a Jetpack:" #: modules/stats.php:1356 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below." msgstr "Al momento non è stato possibile ottenere le tue statistiche. Ricarica la pagina per riprovare. Se questo errore persiste, contatta il supporto. Nel tuo rapporto includi le informazioni sottostanti." #: modules/stats.php:1349 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "Al momento non è stato possibile ottenere le tue statistiche. Ricarica la pagina per riprovare." #: modules/stats.php:1299 msgid "Top Searches" msgstr "Più ricercati" #: modules/stats.php:1278 modules/stats.php:1303 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Spiacente, niente da riportare." #: modules/stats.php:1274 msgid "Top Posts" msgstr "Articoli più letti" #. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views #. Views". #: modules/stats.php:1249 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s Visualizzazioni" #: modules/stats.php:1111 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: modules/stats.php:1085 msgid "Show top search terms over" msgstr "Visualizza le parole più ricercate in alto" #: modules/stats.php:1072 msgid "Show top posts over" msgstr "Mostra gli articoli principali in alto" #: modules/stats.php:1059 msgid "Chart stats by" msgstr "Grafico delle statistiche di" #: modules/stats.php:1036 msgid "the past year" msgstr "l'anno scorso" #: modules/stats.php:1035 msgid "the past quarter" msgstr "lo scorso trimestre" #: modules/stats.php:1034 msgid "the past month" msgstr "il mese scorso" #: modules/stats.php:1033 msgid "the past week" msgstr "la scorsa settimana" #: modules/stats.php:1032 msgid "the past day" msgstr "il giorno prima" #: modules/stats.php:1029 msgid "month" msgstr "mese" #: modules/stats.php:1028 msgid "week" msgstr "settimana" #: modules/stats.php:1027 msgid "day" msgstr "giorno" #: modules/stats.php:894 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Visualizza oltre le 48 ore. Fai clic per ulteriori statistiche." #: modules/stats.php:892 modules/stats.php:1621 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:916 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:140 msgid "Stats" msgstr "Statistiche" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2668 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Seleziona i ruoli che potranno visualizzare i prospetti statistici." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2703 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "Nascondi le immagini smile nelle statistiche." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2679 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Conta le visualizzazioni di pagina degli utenti registrati collegati." #: modules/stats.php:614 msgid "View Site Stats without JavaScript" msgstr "Visualizza le statistiche del sito senza JavaScript" #: modules/stats.php:613 msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "Statistiche Sito funziona meglio abilitando JavaScript." #: modules/stats.php:612 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "Visualizza le statistiche su WordPress.com ora" #: modules/stats.php:599 msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" #: modules/sso.php:535 modules/sso.php:887 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "Accedi con WordPress.com" #: modules/sso.php:422 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "Impossibile gestire il reindirizzamento dei cookie in quanto le intestazioni sono già state inviate." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2468 modules/sso.php:282 msgid "Match by Email" msgstr "Confronto con Mail" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 modules/sso.php:252 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "Richiede Autenticazione a 2 fattori (Two-Step)" #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Tweets da @%s" #: modules/shortcodes/slideshow.php:228 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "Questo slideshow richiede JavaScript." #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Fai clic qui per vedere lo slideshow." #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:373 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693 msgid "Time" msgstr "Orario" #: modules/shortcodes/presentations.php:266 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "Fai clic qui per lanciare la presentazione automaticamente!" #: modules/shortcodes/presentations.php:250 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "Non è stato possibile lanciare questo slideshow. Prova a ricaricare la pagina oppure prova a visualizzarlo su un'altro browser." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501 msgid "Take Our Survey" msgstr "Partecipa al nostro sondaggio" #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Attualmente il tuo blog non ha nessun'articolo pubblicato." #: modules/sharedaddy/sharing.php:530 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del servizio di condivisione. Controlla che i dati forniti siano validi." #: modules/sharedaddy/sharing.php:500 msgid "Create Share Button" msgstr "Crea Pulsante di Condivisione" #: modules/sharedaddy/sharing.php:494 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Inserisci l'URL di un'icona 16x16 pixel da utilizzare per il servizio." #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Icon URL" msgstr "URL icona" #: modules/sharedaddy/sharing.php:486 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Puoi aggiungere le seguenti variabili all'URL del servizio di condivisione:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:482 msgid "Sharing URL" msgstr "URL di condivisione" #: modules/sharedaddy/sharing.php:476 msgid "Service name" msgstr "Nome servizio" #: modules/sharedaddy/sharing.php:398 msgid "Sharing label" msgstr "Etichetta di condivisione" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2401 #: modules/sharedaddy/sharing.php:393 msgid "Official buttons" msgstr "Pulsanti ufficiali" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400 #: modules/sharedaddy/sharing.php:392 msgid "Text only" msgstr "Solo testo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399 #: modules/sharedaddy/sharing.php:391 msgid "Icon only" msgstr "Solo icona" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2398 #: modules/sharedaddy/sharing.php:390 msgid "Icon + text" msgstr "Icona + testo" #: modules/sharedaddy/sharing.php:387 msgid "Button style" msgstr "Stile pulsante" #: modules/sharedaddy/sharing.php:318 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "La condivisione è disabilitata. Per abilitarla, aggiungi i servizi in alto." #: modules/sharedaddy/sharing.php:315 msgid "Live Preview" msgstr "Anteprima Live" #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "I servizi trascinati qui saranno nascosti dietro un pulsante Condividi." #: modules/sharedaddy/sharing.php:289 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Trascina qui i servizi disponibili." #: modules/sharedaddy/sharing.php:286 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "I servizi trascinati qui appariranno singolarmente." #: modules/sharedaddy/sharing.php:283 msgid "Enabled Services" msgstr "Servizi abilitati" #: modules/sharedaddy/sharing.php:271 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "Ti informiamo che i tuoi servizi sono stati limitati perché il tuo sito è privato." #: modules/sharedaddy/sharing.php:257 msgid "Add a new service" msgstr "Aggiungi un nuovo servizio" #: modules/sharedaddy/sharing.php:256 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Trascina nel riquadro in basso i servizi che vuoi abilitare." #: modules/sharedaddy/sharing.php:255 msgid "Available Services" msgstr "Servizi disponibili" #: modules/sharedaddy/sharing.php:249 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Aggiungi dei pulsanti di condivisione al blog e permetti ai visitatori di condividere gli articoli con i loro amici." #: modules/sharedaddy/sharing.php:218 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Il plugin funzionerà anche senza questo, ma verrà utilizzato il supporto a multibyte, se disponibile. Potresti riscontrare dei problemi secondari con i tweet e altri servizi di condivisione." #: modules/sharedaddy/sharing.php:217 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Attenzione! Supporto a Multibyte mancante!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Fai clic qui per condividere su Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1819 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1837 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Fai clic qui per condividere su Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Fai clic qui per condividere su Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1594 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Condividi su Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1565 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1478 msgid "Remove Service" msgstr "Rimuovere il servizio" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1465 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1396 msgid "Click to share on %s" msgstr "Fai clic per condividere su %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgid "Click to Press This!" msgstr "Fai clic qui per pubblicarlo!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Pubblicalo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1285 msgid "Press This" msgstr "Pubblicalo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgid "Click to print" msgstr "Fai clic qui per stampare" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Stampa" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1250 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Fai clic qui per condividere su LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Fai clic qui per condividere su Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:949 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Fai clic qui per condividere su Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:710 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Ci dispiace, il tuo blog non consente di condividere articoli tramite e-mail." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:706 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "Verifica dell'e-mail non riuscita. Riprova." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:702 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "L'articolo non è stato pubblicato, controlla gli indirizzi e-mail!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698 msgid "Send Email" msgstr "Invia e-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677 msgid "Your Email Address" msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:674 msgid "Your Name" msgstr "Il tuo nome" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:666 msgid "Send to Email Address" msgstr "Invia a indirizzo e-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Fai clic qui per inviare l'articolo via mail ad un amico" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:621 #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "Hai condiviso questo articolo con %s." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:619 msgid "This post has been shared!" msgstr "Hai condiviso questo articolo!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101 msgid " (Opens in new window)" msgstr " (Si apre in una nuova finestra)" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869 msgid "Share" msgstr "Condivisione" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867 #: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366 msgid "More" msgstr "Altro" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226 msgid "Share this:" msgstr "Condividi:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "Avanzato. Se questa opzione è selezionata, dovrai includere manualmente questi file nel tuo tema affinché i collegamenti di condivisione funzionino." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2433 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Disabilita CSS e JS" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) pensa che tu possa essere interessato a seguire il seguente post:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63 msgid "Shared Post" msgstr "Post Condiviso" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63 msgid "Unexpected response" msgstr "Risposta imprevista" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62 msgid "Invalid JSON" msgstr "JSON non valido" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "Il parametro di risposta non è valido oppure è incompleto" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Il parametro di risposta non è stato fornito" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "Il parametro segreto non è valido oppure è incompleto" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Il parametro segreto non è stato fornito" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599 msgid "Similar post" msgstr "Articolo simile" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "Con 1 commento" msgstr[1] "Con %s commenti" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "In \"%s\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259 msgid "Untitled Post" msgstr "Articolo senza titolo" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Nascondi i contenuti correlati dopo i post" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646 #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178 msgid "Related" msgstr "Correlati" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:104 msgid "Related posts" msgstr "Articoli correlati" #: modules/publicize/ui.php:647 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "Collegati e condividi gli articoli su %s" #: modules/publicize/ui.php:642 msgid "Connect to" msgstr "Connetti a" #: modules/publicize/ui.php:524 msgid "Not Connected" msgstr "Non collegato" #: modules/publicize/ui.php:622 msgid "Custom Message:" msgstr "Messaggio personalizzato:" #: modules/publicize/ui.php:471 msgid "Publicize:" msgstr "Pubblicizza:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121 #: modules/theme-tools/social-links.php:125 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: modules/publicize/publicize.php:503 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Questa connessione funziona correttamente." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:368 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "Aggiorna la connessione con %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:240 msgid "That connection has been removed." msgstr "Quella connessione è stata rimossa." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231 msgid "Error code: %s" msgstr "Codice di errore: %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217 msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment." msgstr "Si è verificato un problema nel connettersi a Pubblicizza. Prova di nuovo tra un momento." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "E' successo qualcosa che non sarebbe mai dovuto succedere. Siamo spiacenti. Prova ancora, dovrebbe funzionare." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "La tua richiesta non contiene nessuna informazione utente. Verifica che il tuo account utente sia connesso a Jetpack. Connetti il tuo account utente recandoti nella pagina Jetpack page nella tua Bacheca." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again." msgstr "La tua richiesta non contiene nessun blog_id. Prova a disconnettere Jetpack da WordPress.com e a riconnetterlo. Fatto questo, prova nuovamente a connettere Pubblicizza." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "Impossibile verificare che il tuo server stà effettuando una richiesta autorizzata. Prova ancora, assicurandoti che nulla interferisca con le richieste da tuo server al server di Jetpack." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "E' stata effettuata una richiesta non valida. Questo di solito significa che qualcosa ha ostacolato o corrotto la richiesta dal tuo server al server di Jetpack. Prova ancora, questa volta dovrebbe funzionare." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "Si è verificato un problema durante la connessione a %s per stabilire una connessione autorizzata. Riprova tra un attimo." #. translators: %s is the name of the blog #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:81 msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "Per utilizzare Pubblicizza, devi collegare l'account %s all'account WordPress.com utilizzando il link riportato di seguito." #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118 msgid "Video on %s" msgstr "Video su %s" #: modules/protect.php:699 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "si è verificato un errore durante il tentativo di connessione con i server Jetpack." #: modules/protect.php:695 msgid "No API key" msgstr "Nessuna chiave API" #: modules/protect.php:691 msgid "Your API key is invalid" msgstr "La tua chiave API non è valida" #: modules/protect.php:622 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Accesso bloccato da Jetpack" #: modules/protect.php:266 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "Nessuna risposta dai server Jetpack" #: modules/protect.php:257 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione a WordPress.com. Codice: %1$s, %2$s" #: modules/protect.php:229 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "Il tuo blog principale non è connesso a WordPress.com. Collegati per ottenere una chiave API." #: modules/protect.php:184 msgid "View Network Admin" msgstr "Visualizza amministratore di rete" #: modules/protect/shared-functions.php:101 msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "La lista bianca globale è modificabile solo dagli amministratori con privilegi avanzati" #: modules/protect/shared-functions.php:98 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "Il flag globale è utilizzabile solo su multisiti" #: modules/protect/shared-functions.php:95 msgid "Expecting an array" msgstr "Era attesa una matrice" #: modules/protect/math-fallback.php:145 msgid "Prove your humanity" msgstr "Dimostra che sei un essere umano" #: modules/protect/math-fallback.php:85 msgid "Continue →" msgstr "Continua →" #: modules/protect/math-fallback.php:79 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "La risposta è errata. Riprova." #: modules/protect/math-fallback.php:77 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "Risolvi questo problema di matematica per dimostrare che non sei un bot. Una volta risolto il problema, dovrai accedere di nuovo." #: modules/protect/math-fallback.php:60 msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "Non hai risposto correttamente al problema di matematica. Questo metodo viene utilizzato per contrastare lo spam quando l'API di Protect non è disponibile. Per ritornare al modulo di accesso, utilizza il pulsante \"Indietro\" del browser, fai clic sul pulsante \"Aggiorna\" per generare un nuovo problema di matematica e prova di nuovo ad accedere." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1477 msgid "Save" msgstr "Salva" #: modules/protect/shared-functions.php:143 views/admin/network-settings.php:8 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "Uno dei tuoi indirizzi IP non era valido." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:241 msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Impossibile disabilitare il tuo indirizzo Post via Email. Riprova più tardi." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:229 msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Impossibile rigenerare il tuo indirizzo Post via Email. Riprova più tardi." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:217 msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Impossibile creare il tuo indirizzo Post via Email. Riprova più tardi." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:90 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "Collega l'account con WordPress.com" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:84 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "Se ancora non hai un account WordPress.com, puoi registrarti gratuitamente in un paio di secondi." #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "Per utilizzare Post via Email, devi collegare il tuo account %s al tuo account WordPress.com" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Disabilita Post via Email" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120 msgid "Regenerate Address" msgstr "Rigenera Indirizzo" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:308 msgid "More information" msgstr "Ulteriori informazioni" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Abilita Post via Email" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2340 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica " #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:277 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:167 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: modules/widgets/contact-info.php:371 msgid "Loading map…" msgstr "Caricamento …" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:64 msgid "Media" msgstr "Media" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2331 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "Ricevi le notifiche via email dal modulo Monitor" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1194 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:160 msgid "Themes" msgstr "Temi" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1278 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:171 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: extensions/blocks/story/story.php:383 msgid "Site icon" msgstr "Icona del sito" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50 msgid "Related Posts" msgstr "Articoli correlati" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:287 msgid "Tiled Galleries" msgstr "Gallerie affiancate" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98 msgid "Post by Email" msgstr "Post via Email" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:265 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: modules/module-info.php:357 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "Attivando Carousel, ogni galleria standard di WordPress che hai inserito in articoli o pagine apparirà come una presentazione di immagini a schermo intero con commenti e metadata EXIF." #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n" "\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "Jetpack prenderà automaticamente i contenuti che hai pubblicato sul tuo sito o blog e li condividerà istantaneamente con servizi di terze parti come i motori di ricerca, allargando il tuo bacino di ricezione e incrementando il tuo traffico." #: modules/notes.php:199 modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:413 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:419 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266 #: modules/publicize/ui.php:97 msgid "Publicize" msgstr "Pubblicizza" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163 #: modules/stats.php:439 modules/stats.php:582 modules/stats.php:991 msgid "Site Stats" msgstr "Statistiche Sito" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Statistiche Sito" #: modules/module-headings.php:321 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "Consigliato" #: modules/module-headings.php:307 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Sviluppatori" #: modules/module-headings.php:302 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: modules/module-headings.php:277 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Sociale" #: modules/module-headings.php:263 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "Foto e Video" #: modules/module-headings.php:288 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Scrittura" #: modules/module-headings.php:254 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Altro" #: modules/module-headings.php:218 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Widget della barra laterale extra" #: modules/module-headings.php:213 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Visibilità widget" #: modules/module-headings.php:208 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:203 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "Verifica del sito" #: modules/module-headings.php:194 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "Visualizza le tue gallerie di immagini in diverse disposizioni eleganti." #: modules/module-headings.php:193 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Gallerie affiancate" #: modules/module-headings.php:188 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "Abbonamenti" #: modules/module-headings.php:184 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "Raccogli importanti informazioni e statistiche sul traffico." #: modules/module-headings.php:183 msgctxt "Module Name" msgid "Site Stats" msgstr "Statistiche Sito" #: modules/module-headings.php:178 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "Accesso sicuro" #: modules/module-headings.php:168 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "Shortlink di WP.me" #: modules/module-headings.php:163 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Inserimento shortcode" #: modules/module-headings.php:158 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" #: modules/module-headings.php:143 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Articoli correlati" #: modules/module-headings.php:138 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "Pubblicizza" #: modules/module-headings.php:133 msgctxt "Module Name" msgid "Protect" msgstr "Protezione" #: modules/module-headings.php:128 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "Pubblica tramite e-mail" #: modules/module-headings.php:113 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: modules/module-headings.php:108 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: modules/module-headings.php:99 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "Scrivi articoli o pagine utilizzando la sintassi Markdown." #: modules/module-headings.php:98 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:94 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "Offri ai visitatori la possibilità di dimostrare facilmente quanto apprezzano i tuoi contenuti." #: modules/module-headings.php:93 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Mi piace" #: modules/module-headings.php:83 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Beautiful Math" #: modules/module-headings.php:78 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:73 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Scorrimento infinito" #: modules/module-headings.php:69 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "Attiva i biglietti da visita pop-up sui Gravatar dei commenti." #: modules/module-headings.php:68 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Hovercard di Gravatar" #: modules/module-headings.php:59 msgctxt "Module Description" msgid "Increase reach and traffic." msgstr "Aumenta la portata e il traffico." #: modules/module-headings.php:58 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "Distribuzione avanzata" #: modules/module-headings.php:53 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: modules/module-headings.php:48 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "Tipi di contenuto personalizzati" #: modules/module-headings.php:38 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Modulo di contatto" #: modules/module-headings.php:33 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: modules/module-headings.php:23 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Featured Images" msgstr "Immagini in primo piano" #. translators: Date and time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:824 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: modules/widgets/gallery.php:31 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: modules/markdown/easy-markdown.php:650 msgid "Markdown content" msgstr "Contenuto Markdown" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2315 #: modules/markdown/easy-markdown.php:296 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Usa Markdown per i commenti." #: modules/markdown/easy-markdown.php:282 #: modules/markdown/easy-markdown.php:297 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Approfondisci su Markdown." #: modules/markdown/easy-markdown.php:281 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Usa Markdown per post e pagine." #: modules/markdown/easy-markdown.php:256 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: " #: modules/comment-likes.php:188 modules/likes.php:476 #: class.jetpack-connection-banner.php:200 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: modules/likes.php:476 msgid "Like" msgstr "Mi piace" #: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471 msgid "Like this:" msgstr "Mi piace:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:465 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227 msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" #: modules/sharedaddy/sharing.php:248 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Pulsanti di condivisione" #: modules/sharedaddy/sharing.php:222 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207 msgid "Settings have been saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1240 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 #: modules/publicize/ui.php:56 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232 #: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193 msgid "Sharing Settings" msgstr "Impostazioni di condivisione" #: modules/sharedaddy/sharing.php:421 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Pagina iniziale, pagine archivio e risultati delle ricerche" #: modules/sharedaddy/sharing.php:415 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669 msgid "Show buttons on" msgstr "Mostra i pulsanti su" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539 msgid "On for all comments" msgstr "Attivo per tutti i commenti" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533 msgid "Comment Likes are" msgstr "I Mi Piace dei commenti sono" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "Non mostrare il pulsante Reblog negli articoli" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Mostra il pulsante Reblog negli articoli" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "Pulsante Reblog di WordPress.com" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2300 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504 msgid "Turned on per post" msgstr "Attivabili per singolo articolo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2299 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498 msgid "On for all posts" msgstr "Attivi per tutti gli articoli" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2291 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "I Mi piace su WordPress.com sono" #: modules/likes.php:236 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "A qualcuno piace uno dei miei articoli" #: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197 msgid "Email me whenever" msgstr "Inviami una e-mail ogni volta che" #: modules/likes.php:196 msgid "Likes Notifications" msgstr "Notifiche dei Mi Piace" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Mostra i pulsanti di condivisione." #: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46 msgid "Likes" msgstr "Mi piace" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14 msgid "Likes and Shares" msgstr "Mi piace e Condivisioni" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282 #: modules/infinite-scroll.php:76 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Utilizza Google Analytics con lo Scorrimento Infinito" #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Tema: %1$s." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Funziona grazie a WordPress" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:896 msgid "Scroll back to top" msgstr "Scorri in alto" #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:840 msgid "Older posts" msgstr "Articoli meno recenti" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:436 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "Mostra %s articolo ad ogni caricamento." msgstr[1] "Mostra %s articoli ad ogni caricamento." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:429 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "Abbiamo modificato questa opzione passando a una versione click-to-scoll, poiché disponi di widget a piè di pagina in Aspetto → Widget oppure il tuo tema utilizza la funzione click-to-scroll come comportamento predefinito." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275 msgid "To infinity and beyond" msgstr "Verso l'infinito e oltre" #: modules/gravatar-hovercards.php:89 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Per controllare il profilo, porta il cursore sul tuo Gravatar" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257 #: modules/gravatar-hovercards.php:62 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Visualizza i profili quando il cursore passa sui loro Gravatar" #: modules/gravatar-hovercards.php:50 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Hovercard di Gravatar" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:652 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "L'archivio Testimonianze non presenta alcuna voce attualmente. Puoi iniziare a crearle sulla bacheca." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:497 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza dell'Archivio Testimonianze" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:162 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:446 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Personalizza l'Archivio delle Testimonianze" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:379 msgid "Customer Name" msgstr "Nome del Cliente" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:369 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Inserisci il nome del cliente qui" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/testimonial.php:358 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "La bozza della testimonianza è stata aggiornata. Anteprima testimonianza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:355 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "Testimonianza programmata per: %1$s. Anteprima testimonianza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:354 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "Testimonianza inviata. Anteprima testimonianza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:353 msgid "Testimonial saved." msgstr "Testimonianza salvata." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:352 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "Testimonianza pubblicata. Visualizza testimonianza" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:351 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "Testimonianza ripristinata alla revisione del %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:349 msgid "Testimonial updated." msgstr "Testimonianza aggiornata." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:346 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "La testimonianza è stata aggiornata. Visualizza testimonianza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:306 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Nessuna Testimonianza Trovata nel Cestino" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:305 msgid "No Testimonials found" msgstr "Nessuna Testimonianza Trovata" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:304 msgid "Search Testimonials" msgstr "Cerca le Testimonianze" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 msgid "View Testimonial" msgstr "Visualizza la Testimonianza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:302 msgid "New Testimonial" msgstr "Nuova Testimonianza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:301 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Modifica la Testimonianza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:300 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Aggiungi una nuova testimonianza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 msgid "All Testimonials" msgstr "Tutte le testimonianze" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:296 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonianza" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:293 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Testimonianze dei clienti" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:163 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Nelle pagine di Testimonianze vengono visualizzate al massimo %1$s testimonianze" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:154 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Attiva le Testimonianze per questo sito." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:150 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Il tuo tema supporta Testimonianze" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1079 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1092 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:120 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:295 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:297 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:462 msgid "Testimonials" msgstr "Testimonianze" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:873 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:842 msgid "Types" msgstr "Tipi" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:770 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "L'archivio Portfolio non presenta alcuna voce attualmente. Puoi iniziare a crearle sulla bacheca." #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/portfolios.php:390 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "Bozza dell'elemento di progetto aggiornata. Antemprima progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:387 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "Progetto programmato per: %1$s. Antemprima progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:386 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "Progetto inviato. Antemprima progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:385 msgid "Project saved." msgstr "Progetto salvato." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:384 msgid "Project published. View project" msgstr "Progetto pubblicato. Visualizza progetto" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Progetto ripristinato per la revisione da %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Project updated." msgstr "Progetto aggiornato." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "Project updated. View item" msgstr "Progetto aggiornato. Visualizza elemento" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:356 msgid "No tags found." msgstr "Nessun tag trovato." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:355 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Scegli un tag fra quelli più utilizzati" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:354 msgid "Add or remove tags" msgstr "Aggiungi o rimuovi tag" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:353 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa i tag con delle virgole" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:352 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Tag di progetto popolari" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:351 msgid "Search Project Tags" msgstr "Cerca tag di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Nuovo nome tag di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Aggiungi nuovo tag di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Update Project Tag" msgstr "Aggiorna tag di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "View Project Tag" msgstr "Visualizza tag di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Modifica tag di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "All Project Tags" msgstr "Tutti i tag di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Project Tag" msgstr "Tag di Progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "Project Tags" msgstr "Tag di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "Search Project Types" msgstr "Cerca tipi di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Tipo di progetto principale:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Parent Project Type" msgstr "Tipo di progetto principale" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "New Project Type Name" msgstr "Nuovo nome tipo di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "Add New Project Type" msgstr "Aggiungi nuovo tipo di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Update Project Type" msgstr "Aggiorna tipo di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "View Project Type" msgstr "Visualizza tipo di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "Edit Project Type" msgstr "Modifica tipo di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "All Project Types" msgstr "Tutti i tipi di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Project Type" msgstr "Tipo di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "Project Types" msgstr "Tipi di progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "Nessun post trovato nel Cestino" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 msgid "No Projects found" msgstr "Nessun progetto trovato" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "Search Projects" msgstr "Cerca progetti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "View Project" msgstr "Visualizza progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 msgid "New Project" msgstr "Nuovo progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Edit Project" msgstr "Modifica Progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:270 msgid "Add New Project" msgstr "Aggiungi nuovo progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:268 msgid "All Projects" msgstr "Tutti i progetti" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1115 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1128 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:445 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:266 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:402 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:265 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:452 msgid "Projects" msgstr "Progetti" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:147 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Nelle pagine di Portfolio vengono visualizzati al massimo %1$s progetti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:139 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Attiva Progetti Portfolio per questo sito." #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:135 msgid "Your theme supports %s" msgstr "Il tuo tema supporta %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:106 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Progetti Portfolio" #: modules/custom-post-types/nova.php:1118 msgid "No Labels" msgstr "Nessuna etichetta" #: modules/custom-post-types/nova.php:1097 #: modules/custom-post-types/nova.php:1116 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr "," #: modules/custom-post-types/nova.php:1010 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Aggiungi questi nuovi elementi menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:1001 msgid "New Row" msgstr "Nuova Riga" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:103 #: modules/custom-post-types/nova.php:980 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: modules/custom-post-types/nova.php:979 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "Etichette: piccante, preferito, ecc Separare le Etichette con una virgolaTAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "Usa il tasto TAB sulla tastiera per spostarti da una colonna all'altra e il tasto INVIO o ENTER per salvare le righe e spostarti alla successiva." #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "DOWN" msgstr "GIÙ" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "Move menu section down" msgstr "Sposta in basso la sezione menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "UP" msgstr "SU" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "Move menu section up" msgstr "Sposta in alto la sezione del menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:863 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" #: modules/custom-post-types/nova.php:860 msgid "edit" msgstr "Modifica" #: modules/custom-post-types/nova.php:596 #: modules/custom-post-types/nova.php:657 msgid "Save New Order" msgstr "Salva il Nuovo Ordine" #: modules/custom-post-types/nova.php:530 msgid "Order" msgstr "Ordinamento" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:113 #: modules/custom-post-types/nova.php:529 #: modules/custom-post-types/nova.php:978 #: modules/custom-post-types/nova.php:1023 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: modules/custom-post-types/nova.php:528 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 modules/widgets/flickr/form.php:77 #: modules/custom-post-types/nova.php:527 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:508 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Elementi del menu riordinati." #: modules/custom-post-types/nova.php:445 #: modules/custom-post-types/nova.php:446 #: modules/custom-post-types/nova.php:961 msgid "Add Many Items" msgstr "Aggiungi molti elementi" #. translators: Placehoder is a number of items. #: modules/custom-post-types/nova.php:338 #: modules/custom-post-types/nova.php:352 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d elemento Menù Cibo" msgstr[1] "%1$d elementi Menù Cibo" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:314 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "Inserire qui il nome dell'elemento di menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:286 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "Bozza dell'elemento menu' aggiornata. Anteprima elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:282 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "Elemento del menu' programmato per: %1$s. Anteprima elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:280 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "Elemento del menu' inviato. Anteprima elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:278 msgid "Menu item saved." msgstr "Elemento del menu' salvato." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:276 msgid "Menu item published. View item" msgstr "Elemento del menu' pubblicato. Visualizza elemento" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:274 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Elemento menu' ripristinato alla revisione del %s" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:272 msgid "Menu item updated." msgstr "Elemento Menu' Aggiornato." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:268 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "Elemento del menu' aggiornato. Visualizza elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "Nessun elemento menu trovato nel cestino" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "No Menu Items found" msgstr "Nessun elemento menu trovato" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Search Menu Items" msgstr "Cerca elementi menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "View Menu Item" msgstr "Visualizza elemento menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "New Menu Item" msgstr "Nuovo elemento menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Modifica elemento del menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Add Menu Item" msgstr "Aggiungi Elemento al Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Add One Item" msgstr "Aggiungi un elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:211 msgid "Food Menus" msgstr "Menu culinari" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:209 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:207 #: modules/custom-post-types/nova.php:213 msgid "Menu Items" msgstr "Elementi menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:203 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "Elementi nel menu del tuo ristorante" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:181 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "Nome della Nuova Sezione Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:179 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Aggiungi Nuova Sezione Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:177 msgid "Update Menu Section" msgstr "Aggiorna Sezione Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:175 msgid "View Menu Section" msgstr "Visualizza Sezione Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:173 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Modifica Sezione Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:171 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Sezione Genitore Menu':" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:169 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Sezione Genitore Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:167 msgid "All Menu Sections" msgstr "Tutte le Sezioni Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:165 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Cerca le Sezioni Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:163 msgid "Menu Section" msgstr "Sezione del Menu'" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:161 msgid "Menu Sections" msgstr "Sezioni del Menu'" #: modules/custom-post-types/nova.php:152 msgid "No Labels found" msgstr "Nessuna etichetta trovata" #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Scegli tra le Etichette più utilizzate" #: modules/custom-post-types/nova.php:147 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Aggiungi o rimuovi etichette" #: modules/custom-post-types/nova.php:146 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "Ad esempio, piccante, preferito, ecc
Separare le Etichette con una virgola" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:145 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Nuovo nome etichetta elemento menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:143 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Aggiungi nuova etichetta elemento menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:141 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Aggiorna etichetta elementi menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:139 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Visualizza etichetta elemento menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:137 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Modifica etichetta elemento menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Tutte le etichette elementi menu" #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "Popular Labels" msgstr "Etichette popolari" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:132 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Cerca etichette elementi menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:130 msgid "Menu Item Label" msgstr "Etichetta elemento menu" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:128 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Etichette elementi menu" #: modules/custom-post-types/comics.php:526 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "Benvenuto! Sei pronto per pubblicare la tua prima striscia?\n" "\n" "Il tuo nuovo sito di fumetti è pronto a partire. Puoi iniziare impostando il titolo e la tagline della tua vignetta in modo che i lettori sappiano di cosa parla.\n" "\n" "Ti serve altro aiuto con le impostazioni del sito? Prova con il tutorial per principianti di WordPress.com e la guida alle vignette su WordPress.com. Buttati e pubblica la tua prima striscia!\n" "\n" "RIDE LOL,\n" "Il team di WordPress.com" #: modules/custom-post-types/comics.php:409 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "Nonce invalido o scaduto." #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:322 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "Bozza della vignetta aggiornata. Anteprima vignetta" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:321 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:389 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:357 #: modules/custom-post-types/nova.php:284 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j F Y @ H:i" #: modules/custom-post-types/comics.php:319 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "Vignetta programmata per: %1$s. Anteprima vignetta" #: modules/custom-post-types/comics.php:318 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "Vignetta inviata. Anteprima vignetta" #: modules/custom-post-types/comics.php:317 msgid "Comic saved." msgstr "Vignetta salvata." #: modules/custom-post-types/comics.php:316 msgid "Comic published. View comic" msgstr "Vignetta pubblicata. Visualizza vignetta" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/comics.php:315 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "Vignetta ripristinata alla revisione del %s" #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Comic updated." msgstr "Vignetta aggiornata." #: modules/custom-post-types/comics.php:312 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:348 #: modules/custom-post-types/nova.php:270 msgid "Custom field deleted." msgstr "Il campo personalizzato è stato eliminato." #: modules/custom-post-types/comics.php:311 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:347 #: modules/custom-post-types/nova.php:269 msgid "Custom field updated." msgstr "Il campo personalizzato è stato aggiornato." #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "Vignetta aggiornata. Visualizza vignetta" #: modules/custom-post-types/comics.php:237 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "Nessuna Vignetta trovata nel Cestino" #: modules/custom-post-types/comics.php:236 msgid "No Comics found" msgstr "Nessuna Vignetta trovata" #: modules/custom-post-types/comics.php:235 msgid "Search Comics" msgstr "Cerca tra le Vignette" #: modules/custom-post-types/comics.php:234 msgid "View Comic" msgstr "Visualizza Vignetta" #: modules/custom-post-types/comics.php:233 msgid "New Comic" msgstr "Nuova Vignetta" #: modules/custom-post-types/comics.php:232 msgid "Edit Comic" msgstr "Modifica Vignetta" #: modules/custom-post-types/comics.php:231 msgid "Add New Comic" msgstr "Aggiungi Nuova Vignetta" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:244 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:46 #: modules/custom-post-types/comics.php:230 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi Nuova" #: modules/custom-post-types/comics.php:229 msgid "All Comics" msgstr "Tutte le vgnette" #: modules/custom-post-types/comics.php:227 msgid "Comic" msgstr "Vignetta" #: modules/custom-post-types/comics.php:224 #: modules/custom-post-types/comics.php:226 #: modules/custom-post-types/comics.php:228 msgid "Comics" msgstr "Vignette" #: modules/custom-post-types/comics.php:198 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "Il caricamento non è stato completato; riprova più tardi o incrocia le dita e riprova subito." #: modules/custom-post-types/comics.php:197 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "Qui puoi caricare solamente immagini." #: modules/custom-post-types/comics.php:196 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "Siamo spiacenti, il tuo browser non è supportato. Esegui l'upgrade su browsehappy.com." #: modules/custom-post-types/comics.php:195 msgid "Processing..." msgstr "Processamento..." #: modules/custom-post-types/comics.php:194 msgid "Uploading..." msgstr "Caricamento..." #: modules/custom-post-types/comics.php:193 msgid "Drop images to upload" msgstr "Trascina qui le immagini per caricarle" #: modules/custom-post-types/comics.php:167 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "Conversione dell'articolo effettuata" msgstr[1] "Conversione di %s articoli effettuata" #: modules/custom-post-types/comics.php:120 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "Questa modifica non ti è consentita." #: modules/custom-post-types/comics.php:96 msgid "Convert to Post" msgstr "Convertire in Articolo" #: modules/custom-post-types/comics.php:90 msgid "Convert to Comic" msgstr "Convertire in Vignetta ComicPress" #: modules/comments/comments.php:355 msgid "Show more" msgstr "Mostra altro" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save Stylesheet" msgstr "Salva foglio di stile" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "Salva e & Acquista Upgrade" #: modules/custom-css/custom-css.php:1267 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: modules/custom-css/custom-css.php:1234 msgid "Replace theme's CSS (Advanced)" msgstr "Sostituisci il CSS del tema (Per utenti esperti)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1228 msgid "Add-on CSS (Recommended)" msgstr "Componente aggiuntivo CSS (Raccomandato)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Replacement" msgstr "Sostituzione" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Add-on" msgstr "Add-on" #: modules/custom-css/custom-css.php:1220 msgid "Mode:" msgstr "Modalità: " #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757 #: modules/custom-css/custom-css.php:1191 #: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: modules/custom-css/custom-css.php:1190 msgid "Preprocessor:" msgstr "Pre-processore: " #: modules/custom-css/custom-css.php:1117 #: modules/custom-css/custom-css.php:1208 #: modules/custom-css/custom-css.php:1249 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:699 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:182 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: modules/custom-css/custom-css.php:1116 #: modules/custom-css/custom-css.php:1207 #: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625 #: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:531 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634 msgid "OK" msgstr "OK" #. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels. #: modules/custom-css/custom-css.php:1100 msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "La larghezza predefinita del contenuto per il tema %1$s è di %2$d pixel." msgstr[1] "La larghezza predefinita del contenuto per il tema %1$s è di %2$d pixel." #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 msgid "%s px" msgstr "%s px" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: modules/custom-css/custom-css.php:1059 msgid "Media Width:" msgstr "Larghezza del supporto:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1022 msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes." msgstr "Nota: Questa funzionalità verrà ripristinata quando modifichi i temi." #: modules/custom-css/custom-css.php:1019 msgid "" "New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n" "\t\tAsk in the Themes and Templates forum." msgstr "" "Il CSS non ti è familiare? Inizia da una guida per principianti. Domande?\n" "\t\tChiedi nel forum relativo ai temi e ai modelli." #: modules/custom-css/custom-css.php:1001 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "Editor foglio di stile CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:986 msgid "CSS Revisions" msgstr "Revisioni CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:980 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: modules/custom-css/custom-css.php:976 msgid "Stylesheet saved." msgstr "Foglio di stile salvato." #: modules/custom-css/custom-css.php:937 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "Foglio di stile CSS personalizzato" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279 #: modules/custom-css/custom-css.php:917 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css.php:904 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:220 msgid "Edit CSS" msgstr "Modifica CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:857 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Anteprima: le modifiche devono essere salvate, altrimenti andranno perse" #: modules/custom-css/custom-css.php:646 msgid "" "Welcome to Custom CSS!\n" "\n" "To learn how this works, see https://wp.me/PEmnE-Bt" msgstr "" "Benvenuto nella funzione di personalizzazione dei CSS!\n" "\n" "Per scoprire come funziona, consulta https://wp.me/PEmnE-Bt" #: modules/custom-content-types.php:43 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Utilizza queste impostazioni per visualizzare diversi tipi di contenuti sul tuo sito." #: modules/custom-content-types.php:30 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Tipi di contenuto personalizzati" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Salva e torna alla creazione moduli" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Quale deve essere l'oggetto?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 #: modules/subscriptions/views.php:342 extensions/blocks/revue/revue.php:151 msgid "Enter your email address" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo e-mail" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Email settings" msgstr "Impostazioni e-mail" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254 msgid "Add this form to my post" msgstr "Aggiungi il modulo all'articolo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Add a new field" msgstr "Aggiungi un nuovo campo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Ecco come apparirà il tuo modulo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Save this field" msgstr "Salva questo campo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244 msgid "Required?" msgstr "Obbligatorio?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230 msgid "Add another option" msgstr "Aggiungi un'altra opzione" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227 msgid "First option" msgstr "Prima opzione" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Textarea" msgstr "Area di testo" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218 msgid "Text" msgstr "Testo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225 msgid "Drop down" msgstr "A tendina" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 msgid "Checkbox" msgstr "Casella di controllo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Field type" msgstr "Tipo di campo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208 msgid "New field" msgstr "Nuovo campo" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1460 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Edit this new field" msgstr "Modifica il nuovo campo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Certamente. Puoi inserire più di un indirizzo e-mail nel campo Indirizzo E-mail, separandoli con una virgola. In questo modo verrà inviata una mail di notifica ad ogni indirizzo e-mail." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "Posso inviare una notifica a più di una persona?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "No. Però puoi modificare l'oggetto e la destinazione del feedback. Se non modifichi nulla, il feedback verrà inviato all'autore e l'oggetto sarà costituito dal nome della pagina o dell'articolo." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "Devo compilarlo?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Sì, puoi leggere il tuo feedback quando vuoi facendo clic sul link \"%1$s\" nel menu di amministrazione." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "Posso visualizzare i feedback all'interno di WordPress?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Click here" msgstr "Fai clic qui" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Certo. %1$s per aggiungere un nuovo campo casella di testo, area di testo, di selezione, di spunta o a tendina." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Can I add more fields?" msgstr "Posso aggiungere altri campi?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "Se aggiungi un modulo di contatto, i lettori potranno inviarti dei riscontri. Dopo una verifica automatica per accertarsi che non siano spam, tutti i riscontri ti verranno inviati via e-mail." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "How does this work?" msgstr "Come funziona?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Email notifications" msgstr "Notifiche via e-mail" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169 msgid "Form builder" msgstr "Costruttore di moduli" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Il nuovo campo è stato salvato correttamente" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "Vuoi davvero uscire dall'editor del modulo senza salvare? Tutte le modifiche andranno perse." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(obbligatorio)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "Saved successfully" msgstr "Salvato correttamente" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "modifica" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "sposta" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Trascina su o giù\n" "per riordinare" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Oops, c'è stato un problema nel generare il tuo modulo. Dovrai riprovare, è probabile che funzioni." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Prima opzione" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Opzione" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Nuovo Campo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Commento" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Sito web" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Nome" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3615 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94 msgid "(required)" msgstr "(obbligatorio)" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400 msgid "%s is required" msgstr "%s è obbligatorio" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s richiede un indirizzo email valido" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Inviato da un visitatore non verificato sul tuo sito." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "Inviato da un utente verificato di %s." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952 msgid "Contact Form URL:" msgstr "URL modulo di contatto: " #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951 msgid "IP Address:" msgstr "Indirizzo IP: " #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950 msgid "Time:" msgstr "Ora: " #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113 msgid "go back" msgstr "torna indietro" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094 msgid "Error!" msgstr "Errore!" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "Barra laterale %1$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1689 msgid "Contact Form" msgstr "Modulo di contatto" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911 msgid "All posts" msgstr "Tutti gli articoli" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:909 msgid "Select feedback to download" msgstr "Seleziona il feedback da scaricare" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:442 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:903 msgid "Export feedback as CSV" msgstr "Esporta il feedback come CSV" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:839 msgid "Feedback discarded." msgstr "Feedback scartati." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore. Ti preghiamo di provare più tardi." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178 msgid "No feedback found" msgstr "Nessun feedback trovato" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176 msgid "Search Feedback" msgstr "Cerca feedback" #: modules/contact-form/admin.php:836 msgid "Check for Spam" msgstr "Controlla lo spam" #: modules/contact-form/admin.php:746 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: modules/contact-form/admin.php:695 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Errore durante lo spostamento nel cestino." #: modules/contact-form/admin.php:691 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Non si dispone del permesso per spostare questo elemento nel cestino." #: modules/contact-form/admin.php:687 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Errore nel ripristino dal cestino." #: modules/contact-form/admin.php:683 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Non si dispone del permesso per spostare questo elemento fuori dal cestino." #: modules/contact-form/admin.php:457 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\alle\\ore %2$s" #: modules/contact-form/admin.php:418 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "NON contrassegnare il messaggio come spam" #: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367 #: modules/contact-form/admin.php:731 msgid "Trash" msgstr "Elimina" #: modules/contact-form/admin.php:358 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Contrassegna il messaggio come spam" #: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Elimina definitivamente questo elemento" #: modules/contact-form/admin.php:322 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: modules/contact-form/admin.php:320 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Ripristinare questo elemento dal cestino" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666 #: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977 #: modules/contact-form/admin.php:238 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479 msgid "Date" msgstr "Data" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/contact-form/admin.php:237 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: modules/contact-form/admin.php:236 msgid "From" msgstr "Da" #: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: modules/contact-form/admin.php:194 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Feedback contrassegnato(i) come spam" #: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Non disponi dei permessi per gestire l'elemento." #: modules/contact-form/admin.php:820 msgid "Empty Spam" msgstr "Svuotare lo spam" #: modules/contact-form/admin.php:118 msgid "Mark as Spam" msgstr "Contrassegna come spam" #: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327 #: modules/contact-form/admin.php:426 msgid "Delete Permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: modules/contact-form/admin.php:17 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32 msgid "Add Contact Form" msgstr "Aggiungi Modulo di Contatto" #: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Sto inviando i(l) commenti(o) \" \"%s" #: modules/comments/comments.php:524 msgid "Invalid security token." msgstr "Token di sicurezza non valido." #: modules/comments/comments.php:335 msgid "Cancel reply" msgstr "Annulla risposta" #: modules/comments/comments.php:257 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Rispondi a %s" #: modules/comments/comments.php:222 msgid "You must log in to post a comment." msgstr "Devi accedere per postare un commento." #: modules/comments/base.php:241 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Errore: inserire un indirizzo e-mail valido." #: modules/comments/base.php:239 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Errore: compilare i campi obbligatori (nome, e-mail)." #: modules/comments/base.php:83 msgid "Invalid request" msgstr "Richiesta non valida" #: modules/comments/admin.php:135 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Alcune parole per fare presa sui tuoi lettori ed incoraggiarli a lasciare un commento" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Imposta il modulo dei Commenti con un saluto e uno schema di colori accattivanti." #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170 msgid "Color Scheme" msgstr "Schema colore" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2193 #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "Scrivi un Saluto" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:111 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2211 #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2210 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:574 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2209 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:571 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2195 #: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:247 msgid "Leave a Reply" msgstr "Rispondi" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Mostra le immagini a grandezza intera in uno slideshow carosello." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2171 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891 msgid "White" msgstr "Bianco" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2170 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890 msgid "Black" msgstr "Nero" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "Se disponibile, mostra la mappa del luogo della foto nel carosello." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2177 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Se disponibili, mostra i metadati della foto (Exif) nel carosello." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782 msgid "Enable carousel" msgstr "Abilita carosello" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Carosello galleria immagini" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Fornire un indirizzo e-mail valido. " #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 msgid "Please provide an email address." msgstr "Fornire un indirizzo e-mail. " #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718 msgid "Please provide your name." msgstr "Fornire il tuo nome. " #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:705 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Non è stato possibile autenticare la tua richiesta." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "I commenti su questo articolo sono disattivati." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674 msgid "No comment text was submitted." msgstr "Non è stato inviato alcun testo nel commento." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670 msgid "Missing target post ID." msgstr "ID articolo di destinazione mancante." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666 msgid "Missing target blog ID." msgstr "ID blog di destinazione mancante." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Verifica Nonce fallita." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613 msgid "Missing attachment ID." msgstr "ID allegato mancante." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/widgets/social-icons.php:556 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:147 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (Obbligatorio)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Devi effettuare l'accesso per postare un commento." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:288 msgid "Commenting as %s" msgstr "Commenta come %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274 msgid "Focal Length" msgstr "Lunghezza focale" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273 msgid "Shutter Speed" msgstr "Velocità di scatto" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271 msgid "Camera" msgstr "Fotocamera" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Il tuo commento deve venire moderato." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269 msgid "Your comment was approved." msgstr "Il tuo commento è stato approvato." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Si è verificato un problema durante la pubblicazione del commento. Riprova più tardi." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Fornisci il tuo nome per commentare." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Fornisci un indirizzo e-mail per commentare." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Assicurati di scrivere del testo nel commento." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "Vedi immagine a grandezza originale%1$s×%2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263 msgid "Loading Comments..." msgstr "Caricamento commenti..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262 msgid "Write a Comment..." msgstr "Scrivi un Commento..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261 msgid "Post Comment" msgstr "Pubblica un commento" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Il carosello di Jetpack è stato disattivato poiché un altro plugin o il tuo tema hanno la precedenza sullo shortcode della [gallery]." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:60 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento dei dati per questo sito." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornamento del tuo tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 msgid "The theme is already installed" msgstr "Il tema è già installato" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82 msgid "No themes found." msgstr "Nessun tema trovato." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione del tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "Il limite deve essere superiore o pari a 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Il parametro Offset deve essere superiore o pari a 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Devi specificare un tema da aggiornare." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "Non sei autorizzato a passare a questo tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35 msgid "The specified theme was not found." msgstr "Impossibile trovare il tema specificato." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "Il tema è vuoto." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Devi specificare un tema a cui passare." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornamento del plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387 msgid "No update needed" msgstr "Nessun aggiornamento necessario" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin disattivato." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Si è verificato un errore nel disattivare il plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "Il plugin è già disattivato." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin attivato." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "Il plugin può essere attivato solo sulla rete" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208 msgid "The Plugin is already active." msgstr "Il plugin è già attivo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89 msgid "The plugin is already installed" msgstr "Il plugin è già installato" #: _inc/lib/plugins.php:86 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'installazione" #: _inc/lib/plugins.php:80 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione del plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:310 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Devi specificare un plugin da attivare." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:301 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Questo utente non è autorizzato a gestire i plugin a livello di rete." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82 msgid "No plugins found." msgstr "Nessun plugin trovato" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "È necessario specificare un plugin." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Si è verificato un errore durante la disattivazione del modulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "Il modulo Jetpack è già disattivato." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione del modulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "Il modulo Jetpack è già attivato." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "Modulo non trovato: \"%s\"." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Devi specificare un modulo." #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Questo utente non è autorizzato a %s su questo blog." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "La modalità di gestione completa è disattivata per questo sito." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "È necessario specificare un'azione valida" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Devi specificare una funzionalità da controllare." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113 msgid "Album" msgstr "Album" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275 msgid "Comment cache problem?" msgstr "Problemi con la cache dei commenti?" #: sal/class.json-api-post-base.php:400 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 msgid "This post is password protected." msgstr "Questo articolo è protetto da password." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116 msgid "Unknown post type requested." msgstr "È stato richiesto un tipo di articolo sconosciuto." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "Per il conteggio degli articoli è necessario utilizzare un token per accessi attivi." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "Si è verificato un errore imprevisto durante il salvataggio automatico" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:344 functions.opengraph.php:204 msgid "(no title)" msgstr "(senza titolo)" #: functions.gallery.php:24 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Tipo di Griglia per le Anteprime" #: class.jetpack.php:7066 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "L'anti-spam ti aiuta a proteggere il tuo blog dallo spam." #: class.jetpack.php:7031 msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "Protect aiuta a proteggerti dai tentativi di accesso mediante attacchi di forza bruta." #: class.jetpack.php:7015 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "Tentativi di accesso dannosi bloccati" #: class.jetpack.php:4074 msgid "Deactivate Jetpack" msgstr "Disattiva Jetpack" #: class.jetpack.php:6022 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s vorrebbe avere accesso ai dati del tuo sito. Collegati per autorizzare l'accesso a questi dati." #: class.jetpack.php:5982 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "Il processo per l'autorizzazione è scaduto. Torna indietro e riprova." #: class.jetpack.php:5909 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "Qualcuno stà cercando di farsi concedere l'accesso al tuo sito con l'inganno. Oppure può essere che hai solo riscontrato un bug:). In entrambi i casi, chiudi questa finestra." #: class.jetpack.php:5906 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Devi connettere il plugin di Jetpack a WordPress.com per utilizzare questa funzionalità." #: class.jetpack.php:4598 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "Disattiva %l" #: class.jetpack.php:4581 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "Se il tuo sito non è pubblicamente accessibile, considera didisattivare questa funzione." msgstr[1] "Se il tuo sito non è pubblicamente accessibile, considera didisattivare queste funzioni." #: class.jetpack.php:4564 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "Come i tuoi feed RSS, %l consente l'accesso ai tuoi articoli ed altri contenuti a terze parti." msgstr[1] "Come i tuoi feed RSS, %l consente l'accesso ai tuoi articoli ed altri contenuti a terze parti." #: class.jetpack.php:4558 msgid "Is this site private?" msgstr "Questo sito è privato?" #: class.jetpack.php:4471 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "La vecchia versione è stata disattivata e può essere rimossa dal sito." msgstr[1] "Le vecchie versioni sono state disattivate e possono essere rimosse dal sito." #: class.jetpack.php:4460 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack contiene la versione più recente del vecchio plugin di %l." msgstr[1] "Jetpack contiene le versioni più recenti dei vecchi plugin di %l." #: class.jetpack.php:4435 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "La funzione di gestione è stata attivata." #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4433 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "Sei pronto! È ora possibile gestire il sito con wordpress.com/sites." #: class.jetpack-connection-banner.php:508 msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "Hai attivato Jetpack! Ogni sito della tua rete deve essere connesso individualmente da un amministratore collegato a quel sito." #: class.jetpack.php:3957 msgid "Jetpack Support" msgstr "Sezione Supporto di Jetpack" #: class.jetpack.php:3956 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "FAQ di Jetpack" #: class.jetpack.php:3955 msgid "For more information:" msgstr "Per maggiori informazioni:" #: class.jetpack.php:3946 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "Utilizzando gli strumenti sulla destra, puoi ricercare moduli specifici, filtrare per categorie di moduli o per quelli attivi oppure modificare l'ordinamento." #: class.jetpack.php:3944 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "Utilizzando le caselle di controllo accanto a ciascun modulo, puoi selezionare più moduli da attivare/disattivare tramite il menu Azioni in blocco nella parte superiore dell'elenco." #: class.jetpack.php:3943 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "Ciascun modulo presenta un link di attivazione o disattivazione, in modo da poterlo attivare/disattivare singolarmente." #: class.jetpack.php:3941 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Puoi attivare o disattivare individualmente ogni modulo di Jetpack a seconda delle tue necessità." #: class.jetpack.php:3929 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "In questa pagina puoi vedere i moduli resi disponibili da Jetpack, impara a che cosa servono, ed attivali o disattivali a seconda delle tue necessità." #: class.jetpack.php:3928 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack dà la carica al tuo sito WordPress ospitato da terzi grazie all'eccezionale potenza della nuvola informatica di WordPress.com." #. Plugin Name of the plugin #: class.jetpack.php:3927 class.jetpack.php:3940 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack by WordPress.com" #: modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 class.jetpack.php:3925 msgid "Home" msgstr "Home" #: class.jetpack.php:3669 class.jetpack.php:3685 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack contiene la versione più recente del vecchio plugin “%1$s”" #: class.jetpack.php:3492 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "Il secondo parametro deve essere numerico oppure vuoto" #: class.jetpack.php:3488 msgid "First param must be string or empty" msgstr "Il primo parametro deve essere una stringa oppure vuoto" #: class.jetpack.php:3205 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack necessita della versione di WordPress %s o successiva." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1802 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "Al momento stai eseguendo una versione di sviluppo di Jetpack. Invia il feedback" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425 #: class.jetpack-twitter-cards.php:325 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "Il nome utente su Twitter del proprietario del dominio di questo sito." #: class.jetpack-twitter-cards.php:285 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Nome utente su Twitter" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Post by %s." msgstr "Bericht van %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post." msgstr "Articolo Video." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post by %s." msgstr "Articolo Video da %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Visit the post for more." msgstr "Visita l'articolo per saperne di più." #: class.jetpack-network.php:297 class.jetpack-network.php:593 msgid "Sites" msgstr "Siti" #: class.jetpack-network.php:297 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Siti Jetpack" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62 #: modules/custom-css/custom-css.php:1061 #: modules/custom-css/custom-css.php:1192 #: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "Nome del Sito" #: class.jetpack-modules-list-table.php:125 msgid "No Modules Found" msgstr "Nessun Modulo Trovato" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 #: class.jetpack-modules-list-table.php:115 #: class.jetpack-modules-list-table.php:215 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: class.jetpack-modules-list-table.php:113 #: class.jetpack-modules-list-table.php:216 #: class.jetpack-modules-list-table.php:296 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: class.jetpack-modules-list-table.php:72 msgid "Search Modules…" msgstr "Cerca Moduli..." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219 #: modules/custom-post-types/nova.php:977 msgid "Name" msgstr "Nome" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "La connessione primaria è di proprietà dell'account di Wordpress.com %s." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "Se ricevi un messaggio di errore 404 contatta il tuo servizio di hosting. Le loro impostazioni di sicurezza potrebbero bloccare XMLRPC." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:151 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Se non è da solo, un tema o un plugin riporta caratteri superflui. Prova il passo 2 ed il passo 3." #. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:144 msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "Carica il tuo file XMLRPC. Dovresti trovare “XML-RPC server accepts POST requests only.” su un rigo dedicato." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "Un problema col tuo file XMLRPC." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126 msgid "A theme conflict." msgstr "Un conflitto col tema." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Scoprilo disabilitando tutti i plugin ad eccezzione di Jetpack. Se il problema persiste, il problema non è causato dal plugin. Se il problema viene risolto, abilita i tuoi plugin uno alla volta fino alla ricomparsa del problema - ecco il colpevole! Mettici al corrente, proveremo ad aiutarti." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "An incompatible plugin." msgstr "Un plugin incompatibile." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102 msgid "A known issue." msgstr "Un problema noto." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "Può essere stato causato da uno di questi problemi, che puoi diagnosticare autonomamente: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Problemi con Jetpack?" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "Sembra che la tua installazione di Jetpack sia okay!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Verifica la compatibilità del tuo sito con Jetpack..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Devi farti autorizzare per accedere a questa pagina." #: class.jetpack-cli.php:2058 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "Azione annullata. Hai una domanda?" #: class.jetpack-cli.php:796 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "Per maggiori informazioni, digitare 'wp jetpack options'." #: class.jetpack-cli.php:792 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Le azioni sopraelencate sono quelle disponibili. È possibile 'get' (acquisirle), 'delete' (eliminarle) e 'update' (aggiornarle)." #: class.jetpack-cli.php:789 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "valore" #: class.jetpack-cli.php:788 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "opzione" #: class.jetpack-cli.php:770 msgid "Value" msgstr "Valore" #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:761 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "Opzione aggiornata: da %1$s a \"%2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:756 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "Purtroppo non è possibile aggiornare le matrici in questo momento" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:748 msgid "Deleted option: %s" msgstr "Opzione eliminata: %s" #: class.jetpack-cli.php:732 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "Opzione non trovata o vuota. Per elencare i nomi delle opzioni, utilizzare \"list\"" #: class.jetpack-cli.php:678 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "Puoi anche eseguire i comandi 'list' or 'clear' per l'elenco sempre autorizzato." #: class.jetpack-cli.php:677 msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "È possibile salvare un intervallo di IP {intervallo_inferiore}-{intervallo_superiore}. Nessuno spazio consentito. (esempio: 1.1.1.1-2.2.2.2)" #: class.jetpack-cli.php:676 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "Inserisci l'indirizzo IP che vuoi sempre consentiti." #: class.jetpack-cli.php:675 msgid "No command found." msgstr "Nessun comando trovato." #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:587 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%1$s non è attivo. È possibile attivarlo con il comando \"wp jetpack module activate %2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:554 msgid "All modules deactivated!" msgstr "Tutti i moduli sono stati disattivati!" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:550 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s è stato disattivato." #: class.jetpack-cli.php:543 msgid "All modules activated!" msgstr "Tutti i moduli sono stati attivati!" #: class.jetpack-cli.php:507 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Specificare un modulo valido." #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:494 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s non è un modulo valido." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2111 class.jetpack-cli.php:330 #: class.jetpack-cli.php:338 msgid "Modules reset to default." msgstr "Moduli ripristinati alle impostazioni predefinite." #: class.jetpack-cli.php:324 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "Ripristino dei moduli predefiniti in corso...\n" #: class.jetpack-cli.php:312 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "Ripristino delle opzioni jetpack memorizzate in wp_options...\n" #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320 msgid "%s option reset" msgstr "%s ripristino delle opzioni" #: class.jetpack-cli.php:242 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Specificare se si desidera disconnettere un blog o un utente." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:238 msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?" msgstr "L‛utente %s non può essere disconnesso. Sei certo che sia attualmente connesso?" #: class.jetpack-cli.php:235 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "L‛utente è stato disconnesso con successo." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:227 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack è stato disconnesso con successo da %s." #: class.jetpack-cli.php:216 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "Specificare un utente, tramite ID, nome utente oppure e-mail." #: class.jetpack-cli.php:213 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Specificare un utente valido." #: class.jetpack-cli.php:115 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Visualizzare tutte le informazioni di stato con 'wp jetpack status full'" #: class.jetpack-cli.php:85 msgid "Additional data: " msgstr "Dati aggiuntivi: " #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:73 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "Il blog_id di WordPress.com è %d" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:71 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "La versione di Jetpack è %s" #: class.jetpack-cli.php:57 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack è attualmente connesso a WordPress.com" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273 #: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s non è un comando valido." #: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1245 #: class.jetpack-cli.php:1341 class.jetpack-cli.php:1440 #: class.jetpack-cli.php:1620 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack non è attualmente connesso a WordPress.com" #: class.jetpack.php:3958 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Centro di Debug di Jetpack" #: class.jetpack-admin.php:207 modules/stats.php:591 modules/stats.php:1114 #: modules/plugin-search.php:241 modules/plugin-search.php:549 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103 msgid "Popular" msgstr "I più amati" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102 msgid "Newest" msgstr "Nuovi" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99 msgid "Sort by:" msgstr "Ordinato per:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97 #: class.jetpack-cli.php:524 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95 #: modules/widgets/upcoming-events.php:60 msgid "All" msgstr "Tutti" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93 msgid "View:" msgstr "Visualizza:" #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:508 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:428 #: modules/widgets/search.php:70 class.jetpack.php:7467 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Impostazioni di Jetpack" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1329 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: modules/publicize/ui.php:517 class.jetpack-network.php:298 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:422 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: modules/custom-content-types.php:44 modules/protect.php:187 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 class.jetpack.php:7438 msgid "Learn More" msgstr "Per saperne di più" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 class.jetpack.php:4016 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Verifica la compatibilità del tuo sito con Jetpack."