msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #. translators: %1$1 and %2$s are the opening and closing a tags creating a #. link to the Jetpack dashboard. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:389 msgid "In order to use this widget you need %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user." msgstr "このウィジェットを使用するには、ユーザーを認証して %1$sJetpack 接続を完了する%2$s必要があります。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:239 msgid "Advanced Users Management" msgstr "高度なユーザー管理" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:209 msgid "Advanced Writing" msgstr "高度な投稿設定" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:208 msgid "Advanced General" msgstr "高度な一般設定" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:297 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:298 msgid "Site Editor" msgstr "サイトエディター" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:475 msgid "The UTC publish date and time of the episode" msgstr "エピソードの UTC 投稿日時" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:305 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:343 msgid "Jetpack is running in userless mode. No master user to check." msgstr "Jetpack はユーザーレスモードで実行しています。 確認するマスターユーザーが存在しません。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:223 msgid "Add New Theme" msgstr "新しいテーマを追加" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:503 msgid "The value used for that option, the episode GUID" msgstr "そのオプション向けに使用された値、エピソードの GUID" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:499 msgid "The display label of the option, the episode title." msgstr "オプションの表示ラベル、エピソードのタイトル。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:493 msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI" msgstr "エピソード選択 UI で表示されるオプション" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65 msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI" msgstr "選択 UI で使用するためにエピソードのリストを返すべきかどうか" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:759 msgid "Site not registered." msgstr "サイトが登録されていません。" #: _inc/lib/class-jetpack-recommendations.php:67 msgid "Site not connected." msgstr "サイトが連携されていません。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:137 msgid "Attachment meta was not found." msgstr "添付ファイルのメタが見つかりませんでした。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:98 msgid "This attachment cannot be updated yet." msgstr "この添付ファイルはまだ更新できません。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:35 msgid "The post id for the attachment." msgstr "添付ファイルの投稿 ID。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54 msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes." msgstr "特定のポッドキャストのエピソードを取得するための一意の ID のリスト。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:53 msgid "VideoPress Data" msgstr "VideoPress データ" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:467 msgid "The episode description with allowed html tags." msgstr "使用可能な html タグを含む、エピソードの説明文。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:668 msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID" msgstr "無効な Cloudflare Analytics ID です" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:954 msgid "Free" msgstr "無料" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:103 msgid "Edit post" msgstr "投稿を編集" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:102 msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site." msgstr "サイトでこのブロックを使用するには、エディターで Stripe に接続します。" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:93 msgid "Connect to Stripe to use this block on your site." msgstr "サイトでこのブロックを使用するには、Stripe に接続します。" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:134 msgid "the author" msgstr "投稿者" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:201 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:200 msgid "Import" msgstr "インポート" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:194 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:159 msgid "Appearance" msgstr "外観" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:161 msgid "Plans" msgstr "プラン" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:158 msgid "Upgrades" msgstr "アップグレード" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:266 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:204 msgid "Hosting Configuration" msgstr "ホスティングの設定" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:181 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340 msgid "Plugins %s" msgstr "プラグイン %s" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:425 msgid "Activity Log" msgstr "アクティビティログ" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:187 msgid "Hourly views" msgstr "ページビュー (1時間あたり)" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:131 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:127 msgid "Redirect" msgstr "リダイレクト" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126 msgid "Private" msgstr "非公開" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:104 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:112 msgid "Add new site" msgstr "新規サイトを追加" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70 msgid "Browse sites" msgstr "サイトを参照" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70 msgid "site-switcher" msgstr "サイト切り替え機能" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:172 msgid "Sunset" msgstr "サンセット" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:160 msgid "Sakura" msgstr "Sakura" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:148 msgid "Powder Snow" msgstr "Powder Snow" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:136 msgid "Nightfall" msgstr "Nightfall" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:124 msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:112 msgid "Classic Dark" msgstr "クラシックダーク" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:100 msgid "Classic Bright" msgstr "クラシックブライト" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:88 msgid "Classic Blue" msgstr "クラシックブルー" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:76 msgid "Aquatic" msgstr "アクア" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:151 msgid "The track was not found." msgstr "トラックが見つかりません。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:160 msgid "Video meta updated successfully." msgstr "動画のメタ情報が更新されました。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:61 msgid "Display the share menu in the player." msgstr "プレーヤーに共有メニューを表示します。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:55 msgid "The video content rating. One of G, PG-13, R-17 or X-18" msgstr "動画コンテンツの評価。 G、PG-13、R-17、X-18のうち1つ" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:49 msgid "The description of the video." msgstr "動画の説明。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:43 msgid "The title of the video." msgstr "動画のタイトル。" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:349 msgid "Submit a form." msgstr "フォームを送信します。" #: modules/module-headings.php:104 msgctxt "Module Description" msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com." msgstr "管理バーを使いやすいツールバーに取り換えて、WordPress.com からサイトを効率的に管理します。 また、WPAdmin ダッシュボードエクスペリエンスにカスタマイズを追加し、WP.com との互換性を高めることができます。" #: modules/module-headings.php:103 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "WordPress.com ツールバーとダッシュボードのカスタマイズ" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "管理画面の配色のスラッグ" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:784 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. We recommend a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack はデータが適切に同期されていないことを検出しました。これはサイトのいくつかの機能に影響を与える可能性があります。 Jetpack とサイトデータを調整するには、完全に同期することお勧めします。 完全同期を実行した後もこのエラーが発生する場合は、サポートにお問い合わせください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:766 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. Click here to start a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack はデータが適切に同期されていないことを検出しました。これはサイトのいくつかの機能に影響を与える可能性があります。こちらをクリックして完全同期を開始し、Jetpack とサイトのデータを一致させてください。 完全同期を実行した後もこのエラーが発生する場合は、サポートにお問い合わせください。" #: modules/contact-form/admin.php:1012 msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received." msgstr "受信したフィードバックにスパムが含まれていないかチェックしようとしましたがエラーが発生しました。" #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45 msgid "Slide to compare images" msgstr "画像を比較するためのスライド" #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:104 msgid "Make a reservation" msgstr "予約する" #: extensions/blocks/story/story.php:388 msgid "Play story in new tab" msgstr "新しいタブでストーリーを再生する" #: modules/shortcodes/youtube.php:301 msgid "YouTube Poster" msgstr "YouTube ポスター" #: modules/shortcodes/youtube.php:198 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "YouTube エラー : ID やリストが欠落しています" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "このサイトのメニューを表示する権限がありません。" #: class.jetpack-connection-banner.php:355 msgid "Jetpack offers security, performance, and marketing tools made for WordPress sites by the WordPress experts. Set up Jetpack to enable new features for this site; don't let your subscription go to waste!" msgstr "Jetpack は WordPress エキスパートによって開発された WordPress サイト向けのセキュリティ、パフォーマンス、マーケティングツールを提供します。 Jetpack を設定して、このサイトで新しい機能を有効化しましょう。サブスクリプションを有効活用してください !" #: class.jetpack-connection-banner.php:350 msgid "Your Jetpack purchase needs completion! Please set up the plugin for your subscription." msgstr "Jetpack 購入を完了してください。 サブスクリプション向けにプラグインを設定してください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:508 msgid "Invalid Jetpack connection tokens." msgstr "Jetpack 接続トークンが無効です。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:491 msgid "Token health check failed to validate tokens." msgstr "トークンヘルスチェックでトークンを検証できませんでした。" #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:355 msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack." msgstr "ユーザー (%s) をアップグレードするか、Jetpack に再接続することをお勧めします。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:132 msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests." msgstr "テストがタイムアウトしました。エラーが検出された、または誤ってエラーが検出された可能性があります。 テストを再起動してください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:123 msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "Jetpack に今すぐ再接続" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3981 msgid "Missing or invalid extension parameter." msgstr "拡張機能変数がないか、無効です。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:57 msgid "An array of URLs to generate Twitter card details for." msgstr "Twitter カードの詳細情報を生成するための URL の配列です。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:39 msgid "An array of serialized blocks, and editor-specific block information." msgstr "シリアライズされたブロックの配列と、エディター固有のブロック情報です。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:78 msgid "Profile picture of the connected account" msgstr "接続済みアカウントのプロフィール写真" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74 msgid "The name to display in the profile of the connected account" msgstr "接続済みアカウントのプロフィールに表示する名前です" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:117 msgid "Open when the user starts typing" msgstr "ユーザーが入力を開始したときに開く" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:112 msgid "Search Input Overlay Trigger" msgstr "検索入力オーバーレイトリガー" #: modules/publicize/publicize.php:883 msgid "Whether or not the post should be treated as a Twitter thread." msgstr "その投稿を Twitter のスレッドとして扱うかどうか。" #: 3rd-party/class-jetpack-crm-data.php:75 msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated." msgstr "Jetpack フォーム拡張機能を有効にできませんでした。" #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:114 msgid "Expand" msgstr "拡大" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:223 msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check." msgstr "Jetpack と接続していません。 チェックするブログのトークンはありません。" #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3843 msgid "Activated %s" msgstr "有効化済み %s" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3814 msgid "Plugin %s is already active." msgstr "プラグイン %s はすでに有効です。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3786 msgid "You did not specify a plugin." msgstr "プラグインを指定していません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3773 msgid "Status parameter missing." msgstr "ステータスの変数がありません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3735 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "インストールされているプラグインを判別できません。" #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3718 msgid "Installed %s" msgstr "インストール済み %s" #. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3697 msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "%1$s をインストールできません : %2$s" #. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`) #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1927 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "WordPress.com からサイトデータを取得できませんでした (%s)。 問題が解決しない場合は Jetpack に再接続してみてください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1863 msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_missing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:448 msgid "The plugin activation status." msgstr "プラグインの有効化ステータス。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:444 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "WordPress.org プラグインディレクトリのスラッグ。" #: class.jetpack-connection-banner.php:468 msgid "More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security and performance." msgstr "500 万を超える WordPress サイトが、セキュリティとパフォーマンスを上げるために Jetpack を頼りにしています。" #: class.jetpack-connection-banner.php:462 msgid "Improve visitor engagement and sales with a customized search experience." msgstr "カスタマイズ検索機能で、訪問者のエンゲージメントと売上を向上させます。" #: class.jetpack-connection-banner.php:461 msgid "Speed up your mobile site and reduce bandwidth usage automatically." msgstr "モバイルサイトを高速化し、帯域幅の使用量を自動で減らします。" #: class.jetpack-connection-banner.php:460 msgid "Keep people on your site longer with lightning-fast page load times through our free global CDN." msgstr "無料のグローバル CDN によるすばやいページの読み込みで、訪問者をサイトに長く滞在させます。" #: class.jetpack-connection-banner.php:446 msgid "Free protection against brute force attacks and instant notifications if your site goes down." msgstr "無料で総当たり攻撃から保護し、サイトがダウンしたときにすぐに通知します。" #: class.jetpack-connection-banner.php:445 msgid "Real-time backups save every change and one-click restores get you back online quickly." msgstr "リアルタイムのバックアップですべての変更を保存し、ワンクリックですぐにオンラインに戻って復元できます。" #: class.jetpack-connection-banner.php:444 msgid "Stay one step ahead of security threats with automatic scanning, one-click fixes, and spam protection." msgstr "自動スキャン、ワンクリック修正、スパム対策によって、セキュリティの脅威から保護します。" #: class.jetpack-connection-banner.php:442 msgid "Always-on Security" msgstr "常時有効なセキュリティ対策" #: 3rd-party/creative-mail.php:102 msgid "There was an error installing Creative Mail." msgstr "Creative Mail のインストール中にエラーが発生しました。" #: extensions/blocks/donations/donations.php:41 #: extensions/blocks/donations/donations.php:52 msgid "Your contribution is appreciated." msgstr "寄付していただきありがとうございます。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:388 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:274 msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "Jetpack はオフラインモードです:" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:128 msgid "The post ID to attach the upload to." msgstr "アップロード先をアタッチする投稿 ID" #: class.jetpack-admin.php:73 class.jetpack.php:7487 msgid "Anti-Spam" msgstr "スパム対策" #: class.jetpack.php:1775 msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true." msgstr "jetpack_offline_mode フィルターが true に設定されています。" #: class.jetpack.php:1770 msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)." msgstr "サイトの URL は、既知のローカル開発環境 URL です (例 : http://localhost)。" #: class.jetpack.php:1768 msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "WP_LOCAL_DEV 定数が wp-config.php か他のどこかで定義されています。" #: class.jetpack.php:1762 msgid "Jetpack is not in Offline Mode." msgstr "Jetpack はオフラインモードではありません。" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:137 msgid "Excluded Post Types" msgstr "除外した投稿タイプ" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:136 msgid "Choose post types to exclude from search results." msgstr "検索結果から除外する投稿タイプを選択します。" #: extensions/blocks/story/story.php:106 extensions/blocks/story/story.php:167 msgid "Error retrieving media" msgstr "メディアの取得エラー" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:67 msgid "The requested Instagram connection is not available anymore." msgstr "リクエストされた Instagram 接続は利用できなくなりました。" #. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:94 msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "%1$s ファイルは、バージョン%2$sの Jetpack プラグインから削除されます。" #. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:54 msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "%1$s機能は、バージョン%2$sの Jetpack プラグインから削除されます。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:586 msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site." msgstr "新しい画像がサイトに表示されるまで最大15秒かかることがあります。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:578 msgid "Number of columns:" msgstr "カラムの数:" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:567 msgid "Number to display:" msgstr "表示する数:" #. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the #. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect #. the account. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:544 msgid "Connected Instagram Account
%2$s | remove" msgstr "接続済みの Instagram アカウント
%2$s | 削除" #. translators: %s is a link to log in to Instagram #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:504 msgid "Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first." msgstr "お困りですか ? まずは Instagram.com で正しいアカウントにログインしてください。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:493 msgid "Connect Instagram Account" msgstr "Instagram アクセスを認証" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:489 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:537 msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect." msgstr "現在、Instagram で接続に関する問題が発生しています。しばらくしてからもう一度お試しください。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:431 msgid "Important: You must first click Publish to activate this widget before connecting your account. After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account." msgstr "重要 : アカウントを連携する前に、[公開] をクリックしてこのウィジェットを有効にする必要があります。ウィジェットを保存した後に、下のボタンをクリックして Instagram アカウントと連携します。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:425 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "このウィジェットを引き続き使用するには、Instagram と再度連携する必要があります。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:407 msgid "Missing or invalid security nonce." msgstr "セキュリティ nonce 値が存在しないか、無効です。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:309 msgid "No Instagram images were found." msgstr "Instagram の画像が見つかりませんでした。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:307 msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes." msgstr "Instagram の画像を取得する際にエラーが発生しました。 数分後に再試行します。" #. translators: %s is a link to configure the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:296 msgid "In order to use this Instagram widget, you must configure it first." msgstr "この Instagram ウィジェットを引き続き使用するには、最初に設定が必要です。" #. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:281 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "このウィジェットを引き続き使用するには、Instagram と再度連携する必要があります。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:233 msgid "The images were missing" msgstr "画像が見つかりません" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:228 msgid "The response was invalid" msgstr "応答が無効でした" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:213 msgid "The token id was empty" msgstr "トークン ID が空でした" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45 msgid "Display your latest Instagram photos." msgstr "最新の Instagram の写真を表示" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:71 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:563 msgid "Color scheme:" msgstr "配色:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:550 msgid "Border color (in hex format):" msgstr "枠線の色 (hex 値):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:533 msgid "Show scrollbar" msgstr "スクロールバーを表示" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:521 msgid "Show borders" msgstr "枠線を表示" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:510 msgid "Show footer" msgstr "フッターを表示" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:499 msgid "Show header" msgstr "ヘッダーを表示" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:474 msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):" msgstr "最大幅 (220~1200 px):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:461 msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):" msgstr "タイムライン内のツイート数 (1~20):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:448 msgid "Height (in pixels; at least 200):" msgstr "高さ (ピクセル単位、200 px 以上):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:440 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:427 msgid "Dynamic" msgstr "ダイナミック" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:414 msgid "Number of tweets shown:" msgstr "表示されるツイート数 : " #. translators: %1$s is the page count #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1435 msgid "Page: %1$d." msgstr "%1$dページです。" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:913 msgid "Loading new page" msgstr "新しいページを読み込んでいます" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:885 msgid "Customize buttons" msgstr "ボタンをカスタマイズする" #: modules/wordads/class-wordads.php:716 msgid "Privacy settings" msgstr "プライバシー設定" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-gather.php:49 msgid "The tweet URL to gather from." msgstr "収集元のツイート URL です。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:286 msgid "You are not connected to that service." msgstr "そのサービスとは連携していません。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:192 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "このサイトにメディアをアップロードする権限がありません。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:184 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "このユーザーとして投稿を編集する権限がありません。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:174 msgid "Cannot create existing post." msgstr "既存の投稿を作成することはできません。" #: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:222 msgid "Tweet unrolling is not available in offline mode." msgstr "オフラインモードではツイートを展開できません。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:232 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:250 msgid "Blog token is missing." msgstr "ブログのトークンがありません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2635 msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act" msgstr "カリフォルニア州消費者プライバシー法を有効にする" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2620 msgid "Custom ads.txt" msgstr "カスタム ads.txt" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1924 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "WordPress.com からサイトデータを取得できませんでした。 問題が解決しない場合は Jetpack に再接続してみてください。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:201 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "容量の割り当て上限に達しました。アップロードする前にファイルを削除してください。" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:197 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "このファイルは大きすぎます。ファイルの大きさは%sKB 以下でなくてはなりません。" #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:192 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "アップロードするスペースが足りません。%sKB が必要です。" #: modules/widgets/simple-payments.php:68 msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget." msgstr "「PayPal 支払い」ボタンをウィジェットとして追加します。" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:22 msgid "Select a Pay with PayPal button:" msgstr "「PayPal 支払い」ボタンを選択:" #: modules/widgets/blog-stats.php:97 msgid "Pageview Description:" msgstr "ページビューの説明:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:239 msgid "Enable infinite scrolling" msgstr "無限スクロールを有効にする" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:217 msgid "Show sort selector" msgstr "並べ替えセレクターを表示" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:197 msgid "Additional Jetpack Search Settings" msgstr "その他の Jetpack Search 設定" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:161 msgid "Expanded" msgstr "展開表示" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:160 msgid "Minimal" msgstr "ミニマル" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:156 msgid "Choose how the search results look." msgstr "検索結果の見た目を選択してください。" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:155 msgid "Result Format" msgstr "結果の形式" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:113 msgid "Select when your overlay should appear." msgstr "オーバーレイを表示するタイミングを選択してください。" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:94 msgid "Default Sort" msgstr "デフォルト表示" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:93 msgid "Pick the initial sort for your search results." msgstr "検索結果のデフォルト表示を選択してください。" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:67 msgid "Select a theme for your search overlay." msgstr "検索オーバーレイのテーマを選択してください。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:267 msgid "View Privacy Policy" msgstr "プライバシーポリシーを表示" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:257 msgid "On" msgstr "オン" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:256 msgid "Off" msgstr "オフ" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:238 msgid "Close dialog" msgstr "ダイアログを閉じる" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:213 msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site." msgstr "オプトアウト後もこのサイトやその他のサイトで広告 (パーソナライズされた広告を含む) が表示される場合があります。これらの広告は、このサイトの訪問で取得された情報に基づいてパーソナライズされたものではありません" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212 msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again." msgstr "このオプトアウトは、Cookie により管理されています。そのため、Cookie を削除すると、ブラウザーは一定時間経過後に自動的に Cookie を削除するよう設定されます。または、このサイトに別のブラウザーを使用して訪問する場合、この選択を再度行う必要があります。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211 msgid "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell My Personal Information\" switch below to the On position." msgstr "このサイトへの訪問で取得された情報に基づいてパーソナライズされた広告を表示したくない場合は、下の「個人情報を販売しないでください」スイッチを「オン」の位置に切り換えることでオプトアウトできます。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:210 msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program." msgstr "名前、メールアドレスなどの個人を識別できる情報は、広告プログラムの一部として共有されることはありません。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:209 msgid "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve ads, to personalize those ads based on information like visits to this site and other sites on the internet, and to understand how users engage with those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, and we provide the following categories of information to third-party advertising partners: online identifiers and internet or other network or device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP address), and geolocation data (approximate location information from your IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a \"sale\" of personal information under the CCPA." msgstr "このサイトは、広告の配置をサポートするサードパーティベンダーとの協力による広告プログラムを運営しています。 広告 Cookie によって、これらの広告パートナーは広告を提供し、このサイトやインターネット上のほかのサイトへの訪問などの情報を基に広告をパーソナライズし、これらの広告にユーザーがどんな反応をしたかを理解します。 Cookie では広告プログラムの一環として特定の情報を収集し、以下のカテゴリーの情報を第三者の広告パートナーに提供します: オンライン識別子と、インターネットまたは他のネットワーク、あるいはデバイスのアクティビティ (一意の識別子や Cookie 情報、IP アドレスなど)、および位置情報データ (IP アドレスから特定したおおよその位置情報)。 広告パートナーとのこの種類の共有は、CCPA では個人情報の「販売」と見なされる場合があります。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:208 msgid "If you are a California resident, you have the right to opt out of the \"sale\" of your \"personal information\" under the California Consumer Privacy Act (\"CCPA\")" msgstr "カリフォルニアにお住まいの場合は、カリフォルニア州消費者プライバシー法 (「CCPA」) により「個人情報」の「販売」をオプトアウトする権利があります。" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:96 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:236 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:248 msgid "Do Not Sell My Personal Information" msgstr "個人情報を販売しないでください" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:55 msgid "Please Wait" msgstr "しばらくお待ちください" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:22 msgid "Inserts \"Do Not Sell My Personal Information\" link required by the California Consumer Privacy Act (CCPA)" msgstr "カリフォルニア州消費者プライバシー法 (CCPA) で要求されている「個人情報を販売しないでください」リンクを挿入" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:20 msgid "Do Not Sell Link (CCPA)" msgstr "「個人情報を販売しないでください」リンク (CCPA)" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1955 msgid "Page" msgstr "固定ページ" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:671 msgid "%s has been added to the always allowed list." msgstr "%s 常時許可リストに追加されました。" #: class.jetpack-cli.php:654 msgid "Cleared all IPs from the always allow list." msgstr "常時許可リストからすべての IP をクリアしました。" #: class.jetpack-cli.php:642 class.jetpack-cli.php:656 msgid "Always allow list is empty." msgstr "常時許可リストが空です。" #: class.jetpack-cli.php:637 msgid "Here are your always allowed IPs:" msgstr "以下の IP は常時許可されています。" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:613 class.jetpack-cli.php:623 msgid "%s is already on the always allow list." msgstr "%s すでに常時許可リストに含まれています。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:486 msgid "Could not retrieve source URL." msgstr "ソース URL を取得できませんでした。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:120 msgid "Media data to copy." msgstr "コピーするメディアデータ。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:97 msgid "Number of media items in the request" msgstr "リクエスト中のメディアアイテムの数" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:93 msgid "Media collection search term." msgstr "メディアコレクションの検索語句。" #: modules/contact-form/admin.php:1010 msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder." msgstr "フィードバックのスパムフォルダーを空にしている間にエラーが発生しました。" #: modules/contact-form/admin.php:878 modules/contact-form/admin.php:953 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "この操作をする権限がありません。" #: modules/contact-form/admin.php:869 modules/contact-form/admin.php:944 msgid "You aren’t authorized to do that." msgstr "この操作をする承認を受けていません。" #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)" #: modules/contact-form/admin.php:815 msgid "Emptying Spam (%1$s%)" msgstr "スパムを空にしています (%1$s%)" #: modules/module-headings.php:169 msgctxt "Module Description" msgid "Generates shorter links using the wp.me domain." msgstr "wp.me ドメインを使って短縮リンクを生成します。" #: modules/widgets/contact-info.php:356 msgid "Google Map Embed" msgstr "Google Map Embed" #: class.jetpack.php:7447 msgid "Daily Scan" msgstr "日次スキャン" #: class.jetpack.php:7418 msgid "Your data is being securely backed up daily." msgstr "データは毎日安全にバックアップされます。" #: views/admin/deactivation-dialog.php:54 class.jetpack.php:4075 msgid "Disconnect and Deactivate" msgstr "連携を解除して無効化" #: views/admin/deactivation-dialog.php:51 msgid "Are you sure you want to deactivate?" msgstr "無効化してもよいですか ?" #. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating. #: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126 msgid "Rating: %1$s out of %2$s." msgstr "評価 :%1$s/%2$s。" #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:85 msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)" msgstr "(このメッセージは管理者と投稿作成者にのみ表示されます)。" #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:81 msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later." msgstr "Instagram の最新の投稿ブロックでエラーが発生しました。後ほど、もう一度お試しください。" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:111 msgid "%s Threats found" msgstr "%s件の脅威が見つかりました" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:109 #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:166 msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "%s件の脅威が見つかりました" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:79 msgid "Backup & Scan" msgstr "バックアップとスキャン" #. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard #: 3rd-party/vaultpress.php:31 msgid "You can access your backups at this dashboard." msgstr "バックアップには、このダッシュボードからアクセスできます。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:196 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:385 msgid "Marketing" msgstr "マーケティング" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2184 msgid "Show comments area in carousel" msgstr "コメントエリアをカルーセルで表示" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1580 msgid "Could not retrieve Scan state." msgstr "スキャン状態を取得できませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1564 msgid "Scan state correctly received." msgstr "スキャン状態を正常に受信しました。" #. translators: Name of a parameter that must be an object #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:798 msgid "%s must be an object." msgstr "%s はオブジェクトでなければなりません。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:464 msgid "Connecting…" msgstr "連携中..." #: class.jetpack-cli.php:67 msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!" msgstr "1つ以上のテストに合格しませんでした。ご確認ください。" #. translators: placeholder is a percentage number. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:694 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site. Current Progress: %1$d %%" msgstr "Jetpack はサイトの完全同期を実行しています。現在の進行状況 :%1$d %%" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:691 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site" msgstr "Jetpack はサイトの完全同期を実行しています" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:75 msgid "How many Instagram posts?" msgstr "Instagram の投稿数" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:70 msgid "An Instagram Keyring access token." msgstr "Instagram Keyring アクセストークン。" #: class.jetpack.php:7461 msgid "Records are all posts, pages, custom post types, and other types of content indexed by Jetpack Search." msgstr "Jetpack Search でインデックス付けしたすべての投稿、ページ、カスタム投稿タイプ、その他のタイプのコンテンツがレコードになります。" #: class.jetpack.php:7436 msgid "Jetpack Scan" msgstr "Jetpack Scan" #. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf" #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:35 msgid "Click to access %1$s" msgstr "クリックして%1$sにアクセス" #: modules/shortcodes/scribd.php:78 msgid "View this document on Scribd" msgstr "Scribd でこのドキュメントを表示" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgid "Print page" msgstr "ページを印刷" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:213 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:225 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:237 msgid "Use REST API endpoint '/wp-json/jetpack/v4/settings' instead." msgstr "代わりに REST API エンドポイント「/wp-json/jetpack/v4/settings」を使用してください。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:184 msgid "Please try again later." msgstr "後ほど、もう一度お試しください。" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:118 msgid "Open when results are available" msgstr "結果が利用可能になったら開く" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:857 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site. Without it, certain Jetpack features will not work. We recommend enabling Sync." msgstr "お使いのサイトでは、Jetpack 同期が無効になっています。Jetpack 同期が無効の場合、特定の Jetpack 機能が動作しません。同期を有効にすることをお勧めします。" #. translators: placeholder is a number of minutes. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:809 msgid "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minute." msgid_plural "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minutes." msgstr[0] "個々のコンテンツのアップデートを同期する際に、Jetpack で遅延が見つかりました。一部の機能が通常よりも遅くなる場合がありますが、これは、サイトの最近の変更に同期が追いつくまでの一時的なものです。現在%1$d分の遅延が発生しています。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:197 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:386 msgid "Earn" msgstr "収益化" #: modules/sso.php:717 msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in." msgstr "手違いで、想定しない WordPress.com ユーザーがログインしました。" #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:130 msgid "No tracks available to play." msgstr "再生可能なトラックはありません。" #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:94 msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL." msgstr "ポッドキャストの URL が無効なため、埋め込めませんでした。URL を再確認してください。" #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:89 msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL." msgstr "ポッドキャストの URL が入力されていません。有効なポッドキャストの RSS フィードの URL を入力してください。" #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:28 msgid "PDF Document" msgstr "PDF ドキュメント" #: modules/module-headings.php:224 msgctxt "Module Description" msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "WooCommerce および Jetpack ユーザーの詳細な統計情報。" #: modules/module-headings.php:223 msgctxt "Module Name" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "WooCommerce Analytics" #: modules/module-headings.php:149 msgctxt "Module Description" msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering." msgstr "関連性の高い結果を表示するクイック検索と強力なフィルター機能により、訪問者が求める回答をすばやく提供します。" #: modules/widgets/search.php:78 msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site." msgstr "クイック検索とフィルター機能により、訪問者はすぐに関連する回答を見つけ、サイトの閲覧を続けることができます。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:226 msgid "Use Small Header" msgstr "小さいヘッダーを使用" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:119 msgid "Site products correctly received." msgstr "サイトの商品を正常に受信しました。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:471 msgid "The episode title." msgstr "エピソードのタイトル。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:463 msgid "The episode description, in plaintext." msgstr "エピソードの説明 (プレーンテキスト)。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:459 msgid "The mime type of the episode." msgstr "エピソードの MIME タイプ。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:454 msgid "The audio file URL of the episode." msgstr "エピソードの音声ファイル URL。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:449 msgid "The external link for the episode." msgstr "エピソードの外部リンク。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:445 msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique." msgstr "エピソード ID。全体に一意ではなく、リクエストごとに生成されます。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:439 msgid "Latest episodes of the podcast." msgstr "ポッドキャストの最新エピソード。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:420 msgid "The URL of the podcast cover image." msgstr "ポッドキャストのカバー画像の URL。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:415 msgid "The URL of the podcast website." msgstr "ポッドキャストサイトの URL。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:411 msgid "The title of the podcast." msgstr "ポッドキャストのタイトル。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46 msgid "The Podcast RSS feed URL." msgstr "ポッドキャスト RSS フィード URL。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:382 msgid "Podcast audio is an invalid type." msgstr "ポッドキャストの音声ファイルのタイプが無効です。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:269 msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks." msgstr "ポッドキャストの音声 RSS フィードにトラックがありません。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:72 msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL." msgstr "トラックが含まれていないため、ポッドキャストを埋め込むことができませんでした。URL を再確認してください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2532 msgid "Trigger an auto config of instant search" msgstr "クイック検索の自動設定をトリガー" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2524 msgid "Has an active Jetpack Search product purchase" msgstr "アクティブな Jetpack Search 商品を購入済み" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2516 msgid "Enable Instant Search" msgstr "クイック検索を有効化" #. translators: %1$s - A debugging url #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:922 msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support." msgstr "Jetpack.com が WP.com セルフテストでエラーを検出しました。詳細については、Jetpack デバッグページ (%1$s) を確認するか、サポートに問い合わせてください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:849 msgid "Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API." msgstr "開発者が Sync Settings API を使用して同期を有効または無効にしている場合があります。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:868 msgid "See Github for more on Sync Settings" msgstr "Github で同期の設定の詳細を見る" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:865 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:869 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site." msgstr "お使いのサイトでは、Jetpack 同期が無効になっています。" #. translators: name, used to describe a clock icon. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:804 msgid "Clock" msgstr "時計" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:824 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:828 msgid "Jetpack is experiencing a delay syncing your site." msgstr "サイトの同期中に、Jetpack で遅延が発生しています。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:783 msgid "Contact Jetpack Support" msgstr "Jetpack サポートに連絡する" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:780 msgid "Jetpack has detected an error syncing your site." msgstr "サイトの同期中に、Jetpack がエラーを検出しました。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:699 msgid "Jetpack is currently performing a full sync of your site data." msgstr "現在、Jetpack はサイトデータの完全同期を実行しています。" #. translators: screen reader text indicating data is updating. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:698 msgid "Updating" msgstr "更新中" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:697 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:758 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:798 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:846 msgid "The information synced by Jetpack ensures that Jetpack Search, Related Posts and other features are aligned with your site’s current content." msgstr "Jetpack により同期された情報により、Jetpack Search、関連記事、その他の機能があなたのサイトの現在のコンテンツと一致していることが確認されました。" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:162 msgid "Jetpack is performing a sync of your site" msgstr "Jetpack はサイトの同期を実行しています" #. translators: %1$s - a PHP code snippet #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:645 msgid "" "The server port value is unexpected.\n" "\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s" msgstr "" "想定外のサーバーポート値です。\n" "\t\t\t\t\t\tお使いの wp-config.php ファイルに次の記述を追加してください。%1$s" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:609 msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI." msgstr "サーバーポートの値が定義されていません。これは、CLI 経由で PHP を実行する際によく発生します。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:380 msgid "View our server requirements" msgstr "サーバー要件を表示" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:379 msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module." msgstr "ご利用のホスティングサービスに連絡して、サーバー要件を確認し、PHP の XML モジュールを有効にするよう依頼してください。" #. translators: %1$s - request protocol, either http or https #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:190 msgid "" "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n" "\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com." msgstr "" "%1$s 経由ではサーバーが正常に Jetpack サーバーに接続できませんでした\n" "\t\t\t\tご利用のホスティングサービスにお問い合わせのうえ、お使いのサーバーから jetpack.com にリクエストを送信できることをご確認ください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:346 msgid "Test failed!" msgstr "テストに失敗しました !" #: modules/sso.php:858 msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "アカウントが見つかりません。アカウントをすでにお持ちの場合は、WordPress.com に連携済みであることを確認してください。" #: modules/sso.php:702 msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "WordPress.com アカウントで2段階認証を有効にする必要があります。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:278 msgid "Your site is not connected to Jetpack" msgstr "あなたのサイトは Jetpack に連携していません" #: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:68 msgid "Google Calendar" msgstr "Google カレンダー" #: class.jetpack.php:7063 msgid "Activate Anti-spam" msgstr "スパム対策を有効化" #: class.jetpack.php:7045 msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked spam comments." msgstr "ブロックされたスパムに関するコメント。" #: class.jetpack.php:7035 msgid "Brute force attack protection is inactive." msgstr "総当たり攻撃に対する保護機能が無効になっています。" #: class.jetpack.php:7032 msgid "Activate brute force attack protection" msgstr "総当たり攻撃に対する保護機能を有効化" #: class.jetpack.php:7010 msgid "Brute force attack protection" msgstr "総当たり攻撃に対する保護機能" #: extensions/blocks/revue/revue.php:126 msgid "Please check your email to confirm your newsletter subscription." msgstr "メールをチェックしてメールマガジンの購読を確認してください。" #: extensions/blocks/revue/revue.php:123 msgid "Subscription received!" msgstr "購読申し込みを受領しました !" #: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32 msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "利用規約に同意できませんでした。後ほど、もう一度お試しください。" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:259 msgid "Display \"Powered by Jetpack\"" msgstr "「Powered by Jetpack」を表示" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:181 msgid "Choose a color to highlight matching search terms." msgstr "一致する検索キーワードを強調表示する色を選択します。" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:180 msgid "Highlight Search Terms" msgstr "検索キーワードを強調表示" #: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:228 msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay" msgstr "Jetpack Search のオーバーレイ表示内のサイドバーをカスタマイズ" #: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:226 msgid "Jetpack Search Sidebar" msgstr "Jetpack Search サイドバー" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:167 msgid "We recommend reconnecting Jetpack." msgstr "Jetpack ともう一度連携させることをお勧めします。" #. translators: screen reader text indicating a test failed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:150 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:763 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:854 msgid "Error" msgstr "エラー" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:266 msgid "Your site is connected to Jetpack." msgstr "サイトと Jetpack の連携が完了しています。" #. translators: Screen reader text indicating a test has passed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:265 msgid "Passed" msgstr "OK" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:148 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263 msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security." msgstr "適切に連携すると、統計やサイトセキュリティなど、Jetpack の基本サービスを WordPress サイトで受けられます。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:259 msgid "Your site is connected to Jetpack" msgstr "サイトと Jetpack の連携が完了しています" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:263 msgid "Test passed!" msgstr "テストに合格しました。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126 msgid "Coming Soon" msgstr "Coming soon…" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:95 msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\"" msgstr "API キーのソース。デフォルトの「サイト」を設定" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104 msgid "The status code of the URL's response." msgstr "URL レスポンスのステータスコード。" #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:192 msgid "You subscribed this site before but you have not clicked the confirmation link yet. Please check your inbox.
Otherwise, you can manage your preferences at subscribe.wordpress.com." msgstr "以前このサイトの購読を登録した際、確認リンクをクリックしていません。受信トレイを確認してください。
それ以外の場合は、subscribe.wordpress.com で設定を管理できます。" #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:176 msgid "You already have several pending email subscriptions.
Approve or delete a few subscriptions at subscribe.wordpress.com before continuing." msgstr "すでに承認待ちのメール購読が複数あります。
続行する前に、一部の購読を subscribe.wordpress.com で承認または削除してください。" #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:99 msgid "Register on Eventbrite" msgstr "Eventbrite に登録" #: class.jetpack.php:7411 msgid "Select a backup option:" msgstr "バックアップオプションを選択 :" #: class.jetpack.php:7409 msgid "Which backup option is best for me?" msgstr "最適なバックアップオプションはどれですか ?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491 msgid "Send email notification when someone follows my blog" msgstr "ブログがフォローされたときにメール通知を送信" #. translators: the placeholder is a constant name #: class.jetpack-cli.php:1998 msgid "To load the block, add the constant %1$s as true to your wp-config.php file" msgstr "ブロックをロードするには、wp-config.php ファイルに定数 %1$s を true として追加します" #. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me #. whenever" #: modules/subscriptions.php:310 modules/subscriptions.php:442 msgid "Someone follows my blog" msgstr "ブログがフォローされたとき" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1386 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:133 msgid "My Home" msgstr "ホーム" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:92 msgid "Site purchases correctly received." msgstr "サイトの購入を正常に受信しました。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100 msgid "The final destination of the URL being checked for redirects." msgstr "転送でチェックされる URL の最終的な移動先。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36 msgid "The URL to check for redirects." msgstr "転送でチェックされる URL。" #: class.jetpack.php:7410 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site. Your changes are saved as you edit and you have unlimited backup archives." msgstr "常時バックアップされるため、サイトが失われることはありません。変更内容は編集中に保存され、バックアップのアーカイブは無制限に利用できます。" #: class.jetpack.php:7408 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site." msgstr "常時バックアップされるため、サイトが失われることはありません。" #: modules/shortcodes/youtube.php:187 msgid "YouTube Error: empty URL args" msgstr "YouTube エラー :空の URL 引数" #: modules/shortcodes/youtube.php:179 msgid "YouTube Error: bad URL entered" msgstr "YouTube エラー :無効な URL が入力されました" #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "準備時間" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "調理時間" #: modules/shortcodes/recipe.php:423 msgctxt "recipe" msgid "Nutrition" msgstr "栄養" #: modules/shortcodes/recipe.php:235 msgctxt "recipe" msgid "Rating" msgstr "評価" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164 msgid "Visitors tracked by Jetpack" msgstr "Jetpack が追跡した訪問者数" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60 msgid "Helper script body must be base64 encoded" msgstr "ヘルパースクリプトの本文は base64でエンコードする必要があります" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script body" msgstr "ヘルパースクリプトの本文を指定する必要があります" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script path" msgstr "ヘルパースクリプトのパスを指定する必要があります" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:209 msgid "Show Timeline" msgstr "タイムラインを表示" #: modules/seo-tools/jetpack-seo-posts.php:70 msgid "Custom post description to be used in HTML tag." msgstr "HTML タグではカスタムの投稿説明が使用されます。" #: class.jetpack-cli.php:189 msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!" msgstr "このサイトは現在接続されていないため、操作を行うことができません。" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:201 msgid "Play Slideshow" msgstr "スライドショーを再生" #: modules/shortcodes/slideshow.php:310 #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:195 msgid "Pause Slideshow" msgstr "スライドショーを一時停止" #. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...) #. translators: %d: Slide number. #: extensions/blocks/story/story.php:304 #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:157 msgid "Go to slide %d" msgstr "スライド %d に移動" #: modules/shortcodes/slideshow.php:309 msgid "Previous Slide" msgstr "前のスライド" #: modules/shortcodes/slideshow.php:311 msgid "Next Slide" msgstr "次のスライド" #: modules/shortcodes/archiveorg.php:95 msgid "Archive.org" msgstr "Archive.org" #: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81 msgid "Archive.org Book" msgstr "Archive.org の書籍" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1621 msgid "Unable to verify your request." msgstr "リクエストを確認できませんでした。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:287 msgid "Site benefits correctly received." msgstr "サイトの特典を正常に受信しました。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:278 msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack" msgstr "Jetpack を使用して、訪問者が投稿を世界中と共有した回数" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:267 msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack" msgstr "Jetpack を使用した、ソーシャルメディアサイトとのライブ連携" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:248 msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack" msgstr "Jetpack による広告非表示の高速動画配信" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233 msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack" msgstr "Jetpack が超高速で提供するモバイル対応画像" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:232 msgid "Image Hosting" msgstr "画像ホスティング" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215 msgid "Form submissions stored by Jetpack" msgstr "送信済みフォームを Jetpack で保存" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214 msgid "Contact Form Feedback" msgstr "お問い合わせフォームのフィードバック" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201 msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe" msgstr "Jetpack でサイトをバックアップし、サイトを安全に保護した回数" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200 #: class.jetpack.php:7407 msgid "Jetpack Backup" msgstr "Jetpack Backup" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187 msgid "People subscribed to your updates through Jetpack" msgstr "Jetpack で更新を購読した人の数" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186 msgid "Subscribers" msgstr "購読者" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176 msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack" msgstr "Jetpack が不正ログインを事前にブロックした回数" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:175 msgid "Brute force protection" msgstr "総当たり攻撃からの保護" #: modules/widgets/contact-info.php:463 msgid "Please enter a valid Google API Key." msgstr "正しい Google API キーを入力してください。" #: modules/protect.php:186 msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" #: modules/protect.php:180 msgid "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute force attack prevention feature to work properly." msgstr "Jetpack の総当たり攻撃対策機能を有効化してくださり、ありがとうございます。WordPress マルチサイトネットワーク全体の保護を開始するには、ネットワークで Jetpack プラグインを有効化してください。WordPress マルチサイトネットワークでのログイン処理方法上の理由から、総当たり攻撃対策機能を正常に機能させるには、ネットワークで Jetpack を有効化する必要があります。" #: modules/protect.php:178 msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure" msgstr "Jetpack の総当たり攻撃対策ではサイトのセキュリティを維持できません" #: modules/widgets/flickr/form.php:61 msgid "Open images in new tab?" msgstr "画像を新しいタブで開きますか ?" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:130 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s" msgstr "Jetpack のインストールが不完全です。GitHub から Jetpack をインストールした場合は、こちらのドキュメントを参照して開発環境を設定してください。%1$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2661 msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot." msgstr "48時間分のトラフィックのスナップショットを反映した小さいグラフを管理バーに組み込みます。" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:73 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:149 msgid "Scan" msgstr "スキャン" #: modules/module-headings.php:189 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email" msgstr "訪問者が新しい投稿を購読したり、メールでコメントしたりできるようにします。" #: modules/module-headings.php:134 msgctxt "Module Description" msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations." msgstr "総当たり攻撃に対する保護を有効にして、ボットやハッカーが類推しやすいユーザー名とパスワードの組み合わせを使用してサイトにログインすることを防ぎます。" #: modules/module-headings.php:44 msgctxt "Module Description" msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings" msgstr "投稿およびページの全体 (タグと設定を含む) をコピーするオプションを有効にします。" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:171 msgid "Recurring Payments plans" msgstr "定期支払いプラン" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:149 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment." msgstr "Jetpack のインストールが不完全です。GitHub から Jetpack をインストールした場合は、こちらのドキュメントを参照して開発環境を設定してください。" #. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the #. site, and required by WordPress. #: jetpack.php:88 msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "お使いの WordPress のバージョン (%1$s) では、Jetpack (%2$s) をご利用いただけません。引き続き Jetpack を利用するには、WordPress を更新してください。" #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option. #: class.jetpack-cli.php:411 msgid "Deleted %1$d %2$s options" msgstr "%2$s オプションを%1$d個削除しました。" #: class.jetpack-cli.php:398 class.jetpack-cli.php:419 msgid "No options were deleted." msgstr "削除されたオプションはありません。" #. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites. #: class.jetpack-cli.php:392 msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites." msgstr "%2$d個のサイトで%1$sを正常にリセットしました。" #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the #. site URL. #: class.jetpack-cli.php:370 msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s" msgstr "%3$sから%2$s オプション%1$d個を削除しました。" #: class.jetpack-cli.php:341 msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum" msgstr "オプション、モジュール、同期チェックサムのどれをリセットするか指定してください。" #: class.jetpack-cli.php:282 msgid "" "The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n" "\n" msgstr "" "以下のメッセージでこのコマンドを実行したときに何が起きるかをプレビューできます。\n" "\n" #: class.jetpack-cli.php:281 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "何も起こりません。\n" #: class.jetpack-cli.php:280 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "これはドライランです。\n" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:569 msgid "The WordPress.com API returned a 404 error." msgstr "WordPress.com API で404エラーが返ってきました。" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369 msgid "About" msgstr "プラグインについて" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461 msgid "Plugin icon" msgstr "プラグインアイコン" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1980 msgid "No activity found" msgstr "アクティビティが見つかりませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1970 msgid "Could not retrieve site activity." msgstr "サイトアクティビティを取得できませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1954 msgid "Site ID is missing." msgstr "サイト ID がありません。" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:983 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "管理" #: modules/comments/comments.php:515 msgid "Unknown security token." msgstr "不明なセキュリティトークン。" #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46 msgid "Log In" msgstr "ログイン" #: modules/shortcodes/soundcloud.php:44 msgid "Please specify a Soundcloud URL." msgstr "Soundcloud の URL を指定してください。" #. translators: URL to Wufoo support page. #: modules/shortcodes/wufoo.php:42 msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions here to embed a form on your site." msgstr "Wufoo ショートコードに問題があるようです。サイトにフォームを埋め込むには、こちらの指示に従ってください。" #: modules/shortcodes/medium.php:85 msgid "You did not provide a valid Medium URL." msgstr "Medium の 有効な URL が提供されませんでした。" #: modules/shortcodes/medium.php:68 msgid "View at Medium.com" msgstr "Medium.com で表示" #: modules/shortcodes/medium.php:49 msgid "View this collection on Medium.com" msgstr "Medium.com でこのコレクションを表示" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:172 msgid "Logging In..." msgstr "ログイン中…" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:157 msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "続行するには、Jetpack サイトにログインしてください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:381 msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "マスターユーザーが存在しません。Jetpack を切断し、再接続してください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:375 msgid "No master user set." msgstr "マスターユーザーが設定されていません。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:135 msgid "Creating product has failed." msgstr "商品の作成に失敗しました。" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:114 msgid "Jetpack Tests" msgstr "Jetpack テスト" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:80 msgid "This test successfully passed!" msgstr "こちらのテストに無事合格しました。" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:37 msgid "Jetpack: " msgstr "Jetpack:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:465 msgid "There was another problem:" msgstr "他にも以下の問題が見つかりました。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:457 msgid "Resolve" msgstr "解決する" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:432 msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!" msgstr "Jetpack の非同期ローカルテストスイートはすべてのテストに合格しました。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:424 msgid "Jetpack passed all async tests." msgstr "Jetpack はすべての非同期テストに合格しました。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:114 msgid "Please contact Jetpack support." msgstr "Jetpack サポートにお問い合わせください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142 msgid "There is no test by that name: " msgstr "そのテスト名で実施されたテストはありません。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81 msgid "Tests must be valid PHP callables." msgstr "テストは有効な PHP 呼び出し可能オブジェクトである必要があります。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78 msgid "Test names must be unique." msgstr "テスト名は固有のものにする必要があります。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75 msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation." msgstr "add_test arguments changed in 7.3.0.インラインドキュメンテーションを参照してください。" #. translators: accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:459 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:113 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:104 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(新しいタブで開く)" #. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s #. accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108 msgid "Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s" msgstr "お客様の Jetpack サポートチーム %2$s に役立つ診断情報" #. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:196 msgid "Contact our Happiness team. When you do, please include the full debug information from your site." msgstr "WordPress のサポートチームにお問い合わせください。お問い合わせ時にサイトのデバッグ情報をすべてご提供ください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1497 msgid "Could not retrieve Backup & Scan data." msgstr "バックアップデータとスキャンデータを取得できませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1481 msgid "Backup & Scan data correctly received." msgstr "バックアップデータとスキャンデータが正しく受信されました。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:157 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:207 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:251 msgid "Could not connect to WordPress.com" msgstr "WordPress.com に接続できませんでした" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:155 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:205 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:249 msgid "Please connect your user account to WordPress.com" msgstr "ユーザーアカウントを WordPress.com に接続してください。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:122 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:182 msgid "Please set up a Stripe account for this site first" msgstr "最初にこちらのサイト用に Stripe アカウントを設定してください" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "モジュール" #. translators: number of active installs #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:501 msgid "%s Active Installations" msgstr "有効インストール数: %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:496 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "10未満" #. translators: number of millions of installs. #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:492 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s百万以上" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485 msgid "ratings" msgstr "評価" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:470 msgid "More Details" msgstr "詳細情報" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "このプラグインは現在使用中の PHP のバージョンでは動作しません。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:433 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "このプラグインは現在使用中の WordPress のバージョンでは動作しません。" #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:427 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:446 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "PHP の更新についてさらに詳しく読む。" #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:421 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:437 msgid "Please update WordPress." msgstr "WordPress を更新してください。" #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:413 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "WordPress を更新してください。そして PHP の更新についてより詳しく学びましょう。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:409 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "このプラグインは現在使用中の WordPress と PHP のバージョンでは動作しません。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:381 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s をサイトネットワークで有効化" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:365 msgid "Network Activate" msgstr "サイトネットワークで有効化" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "%s を有効化" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:349 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "有効" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:339 msgid "Update Now" msgstr "今すぐ更新" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:337 msgid "Update %s now" msgstr "%s を今すぐ更新" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:323 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "インストール不可" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:318 msgid "Install Now" msgstr "今すぐインストール" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:316 msgid "Install %s now" msgstr "%s を今すぐインストール" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:198 msgid "For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile." msgstr "その他多数の WordPress プラグインについては、WordPress.org profile をご覧ください。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:190 msgid "Popular WordPress services by Automattic" msgstr "Automattic が作成した人気の WordPress サービス" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:182 msgid "Come work with us" msgstr "求人情報" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:167 msgid "We strive to live by the Automattic Creed." msgstr "WordPress は Automattic のモットーに従って行動するよう努めています。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:161 msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL." msgstr "WordPress はオープンソースの可能性を信じ、制作物の大半を GPL に従い配布しています。" #. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The #. second is the number of countries of origin #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:152 msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world." msgstr "Automattic は、%2$sか国以上に住みながら%3$s個以上の異なる言語を話す社員%1$s人超を抱える分散型企業です。私たちが共有する目標はパブリッシングの民主化です。これにより、収入、性別、政治的信条、言語、世界のどこに住んでいるかに関係なく、誰もが自分のストーリーを世に出せるようになってほしいと思っています。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144 msgid "Learn more about us." msgstr "私たちについての詳細を読む。" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:142 msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place." msgstr "WordPress.com、WooCommerce、Jetpack、Simplenote、Longreads、VaultPress、Akismet、Gravatar、Crowdsignal、Cloudup などを支えているのは私たちです。私たちはウェブをより良い場所にできると信じています" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:136 msgid "Meet the Automattic team" msgstr "Automattic チームのご紹介" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:98 msgid "Back to Jetpack Dashboard" msgstr "Jetpack ダッシュボードに戻る" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369 msgid "About Jetpack" msgstr "Jetpack について" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:314 msgid "Underline" msgstr "下線" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:313 msgid "Justify" msgstr "両端揃え" #: modules/module-headings.php:219 msgctxt "Module Description" msgid "Provides additional widgets for use on your site." msgstr "サイトでご使用いただくための追加ウィジェットを提供します。" #: modules/module-headings.php:164 msgctxt "Module Description" msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully." msgstr "ショートコードは WordPress 限定のマークアップで、人気サイトからメディアを追加できます。エディターでメディア埋め込みが快適に行えるようになったため、この機能は不要になりました。" #: modules/module-headings.php:84 msgctxt "Module Description" msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas" msgstr "LaTeX マークアップ言語を使って方程式や数式を入力" #: modules/module-headings.php:54 msgctxt "Module Description" msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width." msgstr "CSS プリプロセッサを使用するためにオプションを追加し、そのテーマの CSS またはカスタム画像幅を無効化します。" #: modules/shortcodes/unavailable.php:76 msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor." msgstr "メール購読ショートコードがブロックエディターでブロックとして利用できるようになりました。" #: modules/shortcodes/unavailable.php:75 msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube." msgstr "Google Video の埋め込みサービスは利用できなくなりましたが、代わりに YouTube の埋め込みサービスが利用できます。" #: modules/shortcodes/unavailable.php:73 msgid "The Digg API was shut down in 2014." msgstr "Digg API は2014年に廃止されました。" #: modules/shortcodes/gist.php:138 msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one." msgstr "入力した Gist ID が間違っています。別の Gist ID をお試しください。" #: modules/shortcodes/gist.php:126 msgid "Please specify a Gist URL or ID." msgstr "Gist の URL または ID を指定してください。" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:354 msgid "Your contribution" msgstr "料金プラン" #. translators: the placeholder is a URL #: class.jetpack-cli.php:2017 msgid "Read more at %7$s" msgstr "%7$s で続きを読む" #. translators: the placeholder is a file path #: class.jetpack-cli.php:2014 msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s" msgstr "ブロックのスラッグは、%5$s の %4$s リストに追加されました。" #: class.jetpack-cli.php:2012 msgid "To start using the block, build the blocks with yarn run build-extensions" msgstr "ブロックの使用を開始するには、ブロックを yarn run build-extensions で構築します" #. translators: the placeholder is a directory path #: class.jetpack-cli.php:2011 msgid "The files were created at %3$s" msgstr "ファイルは %3$s に作成されました。" #. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of #. words separated by dashes #: class.jetpack-cli.php:2008 msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s" msgstr "ブロック %s をスラッグ %s で作成しました。" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:1991 msgid "Error writing new %s" msgstr "新しい %s の書き込みエラー" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:1972 msgid "Error fetching contents of %s" msgstr "%s の内容を取得中にエラーが発生しました" #: class.jetpack-cli.php:1965 msgid "No files were created" msgstr "ファイルは作成されませんでした" #. translators: %s is a file name #: class.jetpack-cli.php:1960 msgid "Error creating %s" msgstr "%s の作成中にエラーが発生しました" #. translators: %s is path to the conflicting block #: class.jetpack-cli.php:1895 msgid "Name conflicts with the existing block %s" msgstr "名称が既存のブロック %s と競合しています" #: class.jetpack-cli.php:1888 msgid "Can't write files" msgstr "ファイルに書き込みができません" #: class.jetpack-cli.php:1883 msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter" msgstr "不正なブロックスラッグ。小文字の英数字またはダッシュだけを含み、英字で開始します。" #: class.jetpack-cli.php:1865 msgid "The title parameter is required." msgstr "タイトル変数は必須です。" #. translators: %s is the subcommand #: class.jetpack-cli.php:1850 msgid "Invalid subcommand %s." msgstr "無効なサブコマンド %s。" #: class.jetpack-cli.php:1461 msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank." msgstr "`pass` フィールドと `kpri` フィールドは空白にできません。" #. translators: %s is a slug, such as 'host'. #: class.jetpack-cli.php:1453 msgid "`%s` cannot be empty." msgstr "「%s」は空白にできません。" #: class.jetpack-cli.php:919 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode." msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。サイトはステージングモードになっています" #: class.jetpack-cli.php:915 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode." msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。 サイトはオフラインモードです。" #: class.jetpack-cli.php:907 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。Jetpack と接続していません。" #: class.jetpack-cli.php:901 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it." msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。Jetpack 同期は現在無効になっています。「wp jetpack sync enable」を実行して Jetapack 同期を有効にしてください。" #: class.jetpack-cli.php:892 msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`." msgstr "どのタイプのキューをリセットしたいのかを以下で指定してください。「完全」または「通常」。" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:889 msgid "Reset Full Sync Queue on %s" msgstr "%s で完全同期キューをリセットする" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:884 msgid "Reset Regular Sync Queue on %s" msgstr "%s で通常同期キューをリセットする" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:875 msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s" msgstr "%s で完全同期キューと通常キューをリセットする" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:869 msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again." msgstr "%s で無効化した同期。「wp jetpack sync enable」を使って同期を再び有効化します。" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:862 msgid "Sync Enabled on %s" msgstr "%s で有効化した同期" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:857 msgid "Sync Disabled on %s" msgstr "%s で無効化した同期" #: class.jetpack-cli.php:844 msgid "Sync Settings:" msgstr "同期設定:" #: class.jetpack-cli.php:840 msgid "Sync Status:" msgstr "同期ステータス:" #. Translators: placeholders are links. #: functions.global.php:245 msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our Terms of Service and to share details with WordPress.com." msgstr "「Jetpack を設定」ボタンをクリックすると、利用規約および WordPress.com と詳細情報を共有することに同意したものとみなされます。" #: modules/plugin-search.php:251 msgid "Learn more about these suggestions." msgstr "これらの提案の詳細を確認する。" #: modules/plugin-search.php:247 msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site." msgstr "この提案は、サイトにインストール済みのセキュリティとパフォーマンスのプラグイン、Jetpack によって行われました。" #: modules/plugin-search.php:240 msgid "by Jetpack (installed)" msgstr "Jetpack (インストール済み) による" #: modules/module-info.php:834 msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "コメントに「いいね」ボタンを追加して、訪問者をさらにサイトにひきこみましょう。" #: jetpack.php:102 msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Jetpack は最新バージョンの WordPress が必要なため、一時停止しています。引き続き Jetpack を利用するには、WordPress を更新してください。" #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264 msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "パスワードが簡単すぎます。あなた自身の推測しやすい情報が含まれているようです。もう少し推測しにくいパスワードにしてください。" #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258 msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess." msgstr "よく使われるパスワードです。他のユーザーが推測しにくいパスワードを指定してください。" #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&." msgstr "パスワードが簡単すぎます:!#=?*& などの特殊文字を含めることによって強力にできます。" #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers." msgstr "パスワードが簡単すぎます:文字と数字を両方含めることによって強力にできます。" #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers." msgstr "パスワードが簡単すぎます:大文字、小文字、または数字を追加することで強力にできます。" #. translators: %d is a number of characters in the password. #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232 msgid "Password must be at least %d characters." msgstr "%d文字以上のパスワードを選んでください。" #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "パスワードに \"\\\" という文字を含めることはできません。" #: class.jetpack-connection-banner.php:413 msgid "Activate essential WordPress security and performance tools by setting up Jetpack" msgstr "Jetpack を設定して、必要な WordPress のセキュリティツールとパフォーマンスツールを有効にします" #: class.jetpack-connection-banner.php:285 msgid "Activate site accelerator tools and watch your page load times decrease—we’ll optimize your images and serve them from our own powerful global network of servers, and speed up your mobile site to reduce bandwidth usage." msgstr "サイトアクセラレーターツールを有効にして、ページの読み込み時間の低下を監視し、WordPress.com の強力なグローバルサーバーネットワークから最適化された画像を配信します。また、モバイルサイトを高速化して帯域幅の使用量を削減します。" #: class.jetpack-connection-banner.php:274 msgid "Jetpack protects you against brute force attacks and unauthorized logins. Basic protection is always free, while premium plans add unlimited backups of your whole site, spam protection, malware scanning, and automated fixes." msgstr "Jetpack は、総当たり攻撃や権限のないログインから保護します。基本的な保護は常に無料ですが、プレミアムプランでは、サイト全体の無制限のバックアップ、スパム対策、マルウェアスキャン、自動修正が追加されます。" #: class.jetpack-connection-banner.php:270 msgid "Simplify your site security and performance with Jetpack" msgstr "Jetpack でサイトのセキュリティとパフォーマンスをシンプルに" #: class.jetpack-connection-banner.php:224 msgid "You’re almost done. Set up Jetpack to enable powerful security and performance tools for WordPress." msgstr "あともう少しです。Jetpack を設定して、WordPress の強力なセキュリティツールとパフォーマンスツールを有効にします。" #: modules/likes.php:632 msgid "Are Likes enabled?" msgstr "「いいね」は有効になっていますか ?" #: modules/sharedaddy/sharing.php:607 msgid "Are sharing buttons enabled?" msgstr "共有ボタンは有効になっていますか ?" #: modules/widgets/blog-stats.php:153 msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "統計情報の取得中に問題が発生しました。後ほど、もう一度お試しください。" #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:339 msgid "Take Our Poll" msgstr "投票に参加してください" #: modules/shortcodes/unavailable.php:77 msgid "Lytro has been shut down since March 2019." msgstr "Lytro は2019年3月に終了しました。" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:5921 msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our support page for details about how to resolve this." msgstr "サイトは http から https へのリダイレクトを誤って二重にエンコードしています。これにより、Jetpack は接続を認証できません。この解決方法の詳細については、サポートページを参照してください。" #: modules/module-headings.php:199 msgctxt "Module Description" msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection." msgstr "毎日またはリアルタイムのバックアップ、自動ウイルススキャン、脅威検出でサイトを保護します。" #: modules/module-headings.php:198 msgctxt "Module Name" msgid "Backups and Scanning" msgstr "バックアップとスキャン" #: modules/module-headings.php:123 msgctxt "Module Name" msgid "Image CDN" msgstr "画像 CDN" #: modules/wordads/class-wordads.php:715 msgid "Report this ad" msgstr "この広告を報告" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:109 #: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:1670 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-search.php:56 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:82 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:113 msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection." msgstr "Jetpack 接続に問題が発生しました。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53 msgid "Unique VideoPress ID" msgstr "一意の VideoPress ID" #: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:217 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378 msgid "PHP XML manipulation libraries are not available." msgstr "使用できる PHP 向け XML 処理ライブラリがありません。" #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353 msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator." msgstr "Jetpack 接続を設定したユーザー (%s) に管理者権限がありません。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:314 msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site." msgstr "Jetpack 接続を設定したユーザーはすでに、このサイトに存在していません。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:297 msgid "Jetpack is not connected. No master user to check." msgstr "Jetpack と接続していません。確認するマスターユーザーが存在しません。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:335 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:447 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack と接続していません。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:391 msgid "TEST RESULTS:" msgstr "テストの結果:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1328 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1392 msgid "All connection tests passed." msgstr "すべての接続テストに合格しました。" #: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:147 msgid "Closed" msgstr "終了" #: modules/publicize/ui.php:102 msgid "We've made some updates to Publicize. Please visit the WordPress.com sharing page to manage your publicize connections or use the button below." msgstr "パブリサイズにいくつかの更新を加えました。パブリサイズ連携を管理するには WordPress.com の共有ページにアクセスするか、以下のボタンを使ってください。" #: modules/module-headings.php:209 msgctxt "Module Description" msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network." msgstr "当社のグローバルネットワークを使用した、広告非表示で高速の動画のストリーミングにより、ホスティングの容量と帯域幅の料金を節約できます。" #: modules/module-headings.php:159 msgctxt "Module Description" msgid "Add Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content." msgstr "Twitter、Facebook、および Google+ ボタンをそれぞれの投稿の下部に追加すると、訪問者は簡単にコンテンツを共有できます。" #: modules/module-headings.php:144 msgctxt "Module Description" msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post." msgstr "公開された各投稿の下部に関連する新しいコンテンツを強調表示することで、訪問者からのブログへのエンゲージメントを維持します。" #: modules/module-headings.php:139 msgctxt "Module Description" msgid "Publicize makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post." msgstr "パブリサイズすると、新しい投稿を公開する際に、いくつかのソーシャルメディアネットワークにサイトの投稿を自動的に共有できます。" #: modules/module-headings.php:124 msgctxt "Module Description" msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers." msgstr "無料ですばやい画像 CDN から画像をミラーリング・供給し、利用中のサーバーに追加の負荷をかけることなくサイトのパフォーマンスを向上させます。" #: modules/module-headings.php:119 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers." msgstr "Jetpack の サイトアクセラレーターでは、画像を最適化し、画像や静的ファイルを当社のグローバルサーバーネットワークから提供するため、読み込み速度が向上します。" #: modules/module-headings.php:109 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected." msgstr "Jetpack のダウンタイムモニターはサイトを継続的に監視し、ダウンした場合すぐにアラートを送ります。" #: modules/module-headings.php:89 msgctxt "Module Description" msgid "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading images as visitors scroll down the screen, instead of all at once." msgstr "訪問者が画面をスクロールダウンするたびに画像を読み込み、一括読み込みは行わないため、サイトの速度が向上し、よりスムーズな表示体験が実現します。" #: modules/module-headings.php:39 msgctxt "Module Description" msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block." msgstr "Jetpack Form Block を使用すると、投稿やページにカスタマイズ可能なお問い合わせフォームを追加できます。" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:162 msgid "Purchases" msgstr "購入" #. translators: Jetpack module name #: modules/plugin-search.php:389 msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "Jetpack:%s" #: modules/plugin-search.php:305 msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet." msgstr "Akismet でコメントやお問い合わせフォームのスパムを阻止すると、訪問者離れを防止でき、常に検索エンジンで検出されやすくなります。" #: modules/plugin-search.php:256 modules/plugin-search.php:576 msgid "Hide this suggestion" msgstr "この候補を非表示にする" #: modules/plugin-search.php:242 msgid "Activate Module" msgstr "モジュールを有効化" #: modules/plugin-search.php:173 msgid "The card could not be dismissed" msgstr "カードを閉じることができません" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1790 msgid "In Offline Mode:" msgstr "オフラインモード :" #: class.jetpack.php:1773 msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true." msgstr "jetpack_development_mode フィルターが「true」に設定されています。" #: class.jetpack.php:1766 msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "JETPACK_DEV_DEBUG 定数は、config.php などで定義されています。" #. translators: %s is the name of a Pubilicize service like "LinkedIn" #: modules/publicize/ui.php:483 msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "%s との連携を維持するには再認証が必要です。再認証を行うには「シェアする」にアクセスしてください。" #: modules/publicize/ui.php:110 msgid "Publicize Settings" msgstr "パブリサイズ設定" #: modules/publicize/ui.php:98 msgid "Connect social media services to automatically share new posts." msgstr "ソーシャルメディアサービスと連携して、新規投稿を自動的に共有します。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:122 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:148 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:187 msgid "Sorry, Publicize is not available on your site right now." msgstr "現在、あなたのサイトではパブリサイズをご利用いただけません。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:53 msgid "site_id is required" msgstr "site_id が必要です" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:45 msgid "access_token_secret is required" msgstr "access_token_secret が必要です" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:41 msgid "access_token is required" msgstr "access_token が必要です。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:14 msgid "WooCommerce auth data is already set." msgstr "WooCommerce 認証データはすでに設定されています。" #: modules/publicize/publicize.php:527 msgid "Please select a Facebook Page to publish updates." msgstr "更新の公開先とする Facebook を選択してください。" #: modules/module-headings.php:43 msgctxt "Module Name" msgid "Copy Post" msgstr "投稿をコピー" #: modules/module-info.php:873 msgid "Create a new post based on an existing post." msgstr "既存の投稿に基づいて新しい投稿を作成します" #: modules/copy-post.php:314 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: modules/copy-post.php:313 msgid "Copy this post." msgstr "この投稿をコピーします。" #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:331 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:508 msgid "%1$s has shut down" msgstr "%1$s の終了" #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing.php:185 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:325 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:510 msgid "The %1$s service has shut down. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed." msgstr "%1$s サービスは終了しました。この共有ボタンは訪問者に表示されません。ボタンを削除する必要があります。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:99 msgid "User friendly message" msgstr "ユーザー フレンドリなメッセージ" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:91 msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet" msgstr "このサービスに使用される API キーです。未設定の場合は、空欄になっています" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:87 msgid "The name of the service in question" msgstr "問題のサービスの名前" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:83 msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not" msgstr "操作が正常に実行された場合はその旨が表示され、失敗した場合はエラーコードが表示されます" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:52 msgid "Reason for the extension not being available" msgstr "拡張が利用できない理由" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:48 msgid "Whether the extension is available" msgstr "拡張が利用可能かどうか" #. translators: Placeholder is a Jetpack logo. #: class.jetpack.php:6936 msgid "Stats by %s" msgstr "%sごとの統計" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:582 msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:" msgstr "次の設定は、ブロックエディターを介して作成された投稿を除き、サイトへの関連投稿すべてに適用されます。" #: modules/subscriptions/views.php:682 msgid "Show total number of followers? (%s follower)" msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)" msgstr[0] "フォロワーの総数を表示しますか ?(%s 人)" #: modules/subscriptions/views.php:671 msgid "Follow Button Text:" msgstr "フォローボタンのテキスト:" #: modules/subscriptions/views.php:663 msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:" msgstr "WordPress.com ユーザー以外の人に表示するテキスト (オプション):" #: modules/subscriptions/views.php:655 msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:" msgstr "ログイン中の WordPress.com ユーザーに表示するテキスト (オプション):" #: modules/subscriptions/views.php:647 msgid "Widget title for followers:" msgstr "フォロワーに表示するウィジェット名:" #: modules/subscriptions/views.php:639 msgid "Widget title for non-followers:" msgstr "フォローしていない人向けのウィジェットタイトル:" #. translators: %s: number of folks following the blog #: modules/subscriptions/views.php:302 msgid "Join %s other follower" msgid_plural "Join %s other followers" msgstr[0] "現在%s人フォロワーがいます。" #: modules/subscriptions/views.php:246 msgid "Congrats, you’re subscribed! You’ll get an email with the details of your subscription and an unsubscribe link." msgstr "購読登録が完了しました。詳細と購読解除リンクを含むメールをお届けします。" #: modules/subscriptions/views.php:241 msgid "You have a pending subscription already; we just sent you another email. Click the link or contact us if you don’t receive it." msgstr "すでに承認待ちの購読があります。別途メールを送信しました。メールが届かない場合は、リンクまたはお問い合わせをクリックしてください。" #: modules/subscriptions/views.php:236 msgid "You’re already subscribed to this site." msgstr "すでにこのサイトを購読中です。" #: modules/subscriptions/views.php:231 msgid "Because there are many pending subscriptions for this email address, we have blocked the subscription. Please activate or delete pending subscriptions before attempting to subscribe." msgstr "このメールアドレスの承認待ちのサブスクリプションが数多くあるため、サブスクリプションをブロックしました。登録する前に、承認待ちのサブスクリプションを有効化または削除してください。" #: modules/subscriptions/views.php:226 msgid "You already have several pending email subscriptions. Approve or delete a few through your Subscription Manager before attempting to subscribe to more blogs." msgstr "すでに承認待ちのメール購読が複数あります。ブログ購読を追加するには、まず購読管理画面でいくつかを承認または削除してください。" #: modules/subscriptions/views.php:221 msgid "Subscriptions have been blocked for this email address." msgstr "このメールアドレスに対して購読がブロックされました。" #: modules/subscriptions/views.php:216 msgid "Thanks for subscribing! You’ll get an email with a link to confirm your subscription. If you don’t get it, please contact us." msgstr "ご購読ありがとうございます。購読確認のためのリンクを掲載したメールを送信しました。メールが届かない場合はご連絡ください。" #: modules/stats.php:1324 msgid "View all stats" msgstr "すべての統計を表示" #: modules/widgets/search.php:301 msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode" msgstr "Jetpack Search は、オフラインモードではサポートされていません。" #: class.jetpack-connection-banner.php:454 #: class.jetpack-connection-banner.php:458 msgid "Built-in Performance" msgstr "組み込み型のパフォーマンス" #: class.jetpack-connection-banner.php:257 #: class.jetpack-connection-banner.php:331 msgid "Jetpack premium services offer even more powerful performance, security, and revenue tools to help you keep your site safe, fast, and help generate income." msgstr "Jetpack プレミアムサービスは、さらに強力なパフォーマンス、セキュリティ、および収益ツールを提供することで、サイトの安全性、迅速性、収益性の向上を助けます。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:78 msgid "Object not found" msgstr "オブジェクトが見つかりません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:55 msgid "Specified object_type not recognized" msgstr "Specified object_type not recognized" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:51 msgid "You must specify both an object type and id to fetch" msgstr "オブジェクトタイプと ID の両方を特定する必要があります" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:183 msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012" msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s" msgstr[0] "%2$lは %3$sに %1$s 件の投稿を公開しました" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:170 msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012" msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s" msgstr[0] "%2$lは %3$sに %1$s 件の投稿を公開しました" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:160 msgctxt "10 posts published by John in the year 2012" msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s" msgstr[0] "%2$lは %3$sに %1$s 件の投稿を公開しました" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:218 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:221 msgid "RSS - " msgstr "RSS -" #: modules/module-info.php:397 msgid "" "Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n" "\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com." msgstr "" "WordPress.com では、統計、通知、投稿などにすばやくアクセスできます。\n" "\t\tツールバーは WordPress.com に接続されているサイトのすべてのユーザーに対して表示されます。" #: modules/publicize/publicize.php:872 msgid "The message to use instead of the title when sharing to Publicize Services" msgstr "パブリサイズサービスにシェアするときにタイトルの代わりに使用するメッセージ" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2497 msgid "Select one" msgstr "一つ選択" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2494 msgid "Choose one" msgstr "一つ選択" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2491 msgid "Choose several" msgstr "複数選択" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data for this post." msgstr "この投稿に関するパブリサイズデータへのアクセスが許可されていません。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:103 msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection" msgstr "この投稿/接続に関して「有効化」を変更できるかどうか" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:97 msgid "Whether Publicize has already finished sharing for this post" msgstr "この投稿に関してパブリサイズがすでにシェアを完了しているかどうか" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:92 msgid "Whether to share to this connection" msgstr "この接続にシェアするかどうか" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:69 msgid "The URL used to connect to the Publicize Service" msgstr "パブリサイズサービスへの接続に使用される URL" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:65 msgid "Human readable label for the Publicize Service" msgstr "パブリサイズサービスの人による判読が可能なラベル" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:159 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data on this site." msgstr "このサイトのパブリサイズデータへのアクセスが許可されていません。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82 msgid "Is this connection available to all users?" msgstr "この接続はすべてのユーザーに対して利用可能となっていますか?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:86 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70 msgid "Username of the connected account" msgstr "接続済みアカウントのユーザー名" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:80 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:61 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:66 msgid "Alphanumeric identifier for the Publicize Service" msgstr "パブリサイズサービスのための英数字の ID" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:74 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:62 msgid "Unique identifier for the Publicize Connection" msgstr "パブリサイズ接続のための一意の ID" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66 msgid "URL for refreshing the Connection to the Publicize Service" msgstr "パブリサイズサービスへの接続を更新するための URL" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62 msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicize Service" msgstr "パブリサイズサービスへの接続を更新するようユーザーに促すメッセージ" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58 msgid "Can the current user refresh the Publicize Connection?" msgstr "現在のユーザーはパブリサイズ接続の更新が可能ですか?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:54 msgid "Publicize Connection success or error message" msgstr "パブリサイズ接続の成功またはエラーメッセージ" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:50 msgid "Did the Publicize Connection test pass?" msgstr "パブリサイズ接続テストに合格しましたか?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:285 msgid "Can't connect to Mapbox" msgstr "Mapbox に接続できません" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:247 msgid "Invalid Service" msgstr "無効なサービス" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:199 msgid "API key deleted successfully." msgstr "API キーを削除しました。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:172 msgid "API key updated successfully." msgstr "API キーを更新しました。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:170 msgid "Invalid API Key" msgstr "無効な API キー" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:138 msgid "API key retrieved successfully." msgstr "API キーを取得しました。" #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: get() #. translators: %s: update_permission_check() #. translators: %s: update() #. translators: %s: get_schema() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "メソッド '%s' を上書きする必要があります。" #. translators: %s: the name of an API response field #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:155 msgid "You are not allowed to access the '%s' field." msgstr "'%s' フィールドにアクセスする権限がありません。" #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: update_permission_check() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:123 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:153 msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error." msgstr "'%s' フィールドは true または WP_Error を返す必要があります。" #. translators: %s: object_type #. translators: %s: field_name #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:23 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:29 msgid "Property '%s' must be overridden." msgstr "属性 '%s\" を上書きする必要があります。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:558 msgid "Connection test failed (empty response body)" msgstr "連携テストに失敗しました (空のレスポンスボディ)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:545 msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)" msgstr "連携テストに失敗しました (#%1$s: %2$s)" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:379 msgid "Simple payments; status." msgstr "シンプルペイメント; ステータス。" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:371 msgid "Simple payments button; paypal email." msgstr "シンプルペイメントボタン; PayPal メール。" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:362 msgid "Simple payments; allow multiple items" msgstr "シンプルペイメント; 複数のアイテムを許可" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:353 msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA" msgstr "シンプルペイメント; 「購入」またはその他の CTA が含まれるテキスト" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:344 msgid "Simple payments; currency code." msgstr "シンプルペイメント; 通貨コード。" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:335 msgid "Simple payments; price." msgstr "シンプルペイメント; 価格。" #: modules/sso.php:196 msgid "Secure Sign On" msgstr "安全なサインオン" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:157 msgid "No sitemap found. Please try again later." msgstr "サイトマップが見つかりません。後ほど、もう一度お試しください。" #. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:198 modules/sitemaps/sitemaps.php:161 msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s." msgstr "サイトマップが見つかりません。作成の再試行は%s以内に行われます。" #: modules/plugin-search.php:245 msgid "Activating" msgstr "有効化中" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:188 msgid "Ask us for help!" msgstr "サポートチームにヘルプを求めてください !" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:187 msgid "Still having trouble?" msgstr "まだ問題が解決しませんか ?" #: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:153 msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." msgstr "Jetpack で必要な XML 操作ライブラリを読み込めません。ご利用のホスティングサービスに連絡して、https://jetpack.com/support/server-requirements/ に記載されているサーバー要件を確認してもらってください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:981 msgid "Site is under construction and cannot be verified" msgstr "サイトは現在構築中なので、確認できません。" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:203 msgid "Plugin Settings" msgstr "プラグインの設定" #: modules/module-info.php:853 msgid "" "Our asset CDN is a site acceleration service.\n" "\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server." msgstr "" "アセット CDN はサイトアクセラレーションサービスです。\n" "\t\tつまり、WordPress コアおよび Jetpack と一緒に配信される JavaScript や CSS などの静的アセットを WordPress.com のサーバーからホストして、お客様のサーバーの負荷を軽減します。" #: modules/module-headings.php:118 msgctxt "Module Name" msgid "Asset CDN" msgstr "アセット CDN" #: class.jetpack-network.php:415 msgid "Site connection failed!" msgstr "サイトの連携に失敗しました !" #: class.jetpack-admin.php:312 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:66 msgid "Debugging Center" msgstr "デバッグセンター" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Sites" msgstr "ネットワークサイト" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Settings" msgstr "サイトネットワーク設定" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322 msgctxt "Navigation item" msgid "Sites" msgstr "サイト" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 msgid "Manage your network's Jetpack Sites." msgstr "ネットワークの Jetpack サイトを管理します。" #: class.jetpack-cli.php:1641 msgid "The publicize module is not loaded." msgstr "パブリサイズモジュールは読み込まれていません。" #: class.jetpack-cli.php:1637 msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the publicize module will not load." msgstr "現在、Jetpack はオフラインモードになっているため、パブリサイズモジュールは読み込まれません。" #: class.jetpack-cli.php:1634 msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the publicize module will not load." msgstr "サイトの URL に「.」が含まれていないため、現在、Jetpack はオフラインモードになっています。これは WP_SITEURL 定数を動的に設定したときによく発生します。 オフラインモードでは、パブリサイズモジュールは読み込まれません。" #: class.jetpack-cli.php:1624 msgid "The publicize module is not active." msgstr "パブリサイズモジュールはアクティブになっていません。" #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:80 msgid "You can verify your site using the \"Site verification\" tool in Jetpack Settings." msgstr "Jetpack 設定の「サイト検証」ツールを使用してサイトを検証できます。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2627 msgid "Custom ads.txt entries" msgstr "カスタム ads.txt エントリー" #: modules/widgets/simple-payments.php:309 msgid "Invalid parameters." msgstr "無効なパラメーターです。" #: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9 msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade." msgstr "現在ご利用のプランには PayPal 支払いが含まれていません。詳細を確認してプランをアップグレードしてください。" #: class.jetpack-cli.php:2068 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "本当に実行しますか ?このオプションを変更すると、Jetpack との連携が切れます。続行するには「yes」と入力します。" #: class.jetpack-cli.php:2066 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "本当に実行しますか ?この操作は元に戻すことができません。続行するには「yes」と入力します:" #: modules/publicize/ui.php:325 msgid "Update Your Sharing Settings" msgstr "共有設定を更新" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:540 msgid "Create a Facebook page to get started." msgstr "開始するには、Facebook ページを作成します。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:495 msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. Learn More about Publicize for Facebook" msgstr "Facebook では Facebook ページとのパブリサイズ連携をサポートしますが、Facebook プロフィールとのパブリサイズ連携はサポートしません。Facebook でのパブリサイズの詳細" #: modules/widgets/simple-payments.php:317 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "最近では何にでも値札が付いています。商品の価格を追加してください。" #: modules/widgets/simple-payments.php:313 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "何に対して支払うのか読者に伝える必要があります。簡潔なタイトルを追加してください。" #: modules/widgets/simple-payments.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "本当にこの項目を削除しますか ? 現在表示されているすべての場所で無効になり、削除されます。" #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:194 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "このウィジェットによって、サイドバーに支払いボタンを追加できるようになります。支払いボタンを作成または編集するには、カスタマイザーを使用します。" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:177 msgid "Delete Product" msgstr "商品の削除" #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:160 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account." msgstr "PayPal はここに送金します。支払いを請求するには、銀行口座に連携済みの PayPal アカウントが必要です。" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:142 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "1回に複数のアイテムを購入できるようにします。" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:94 msgid "Select an image" msgstr "画像を選択" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "Product image" msgstr "商品画像" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:88 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "例:イベントチケット、チャリティ寄付、訓練コース、コーチング料、など" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:78 msgid "What is this payment for?" msgstr "これは何の支払いですか ?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:42 msgid "Edit Selected" msgstr "選択部分を編集" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:37 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "商品がないようです。下の「新規追加」ボタンを使用して作成できます。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:562 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:11 msgid "Widget Title" msgstr "ウィジェット名" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:24 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "このサイトにアクセスするには2段階認証が必要です。セキュリティ設定にアクセスして、アカウントの2段階認証を設定してください。" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:592 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "これは、Jetpack によって生成された XML 形式のニュースのサイトマップで、GoogleBing などの検索エンジンでの使用を想定しています。" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "これは、Jetpack によって生成された XML 形式の動画サイトマップで、GoogleBing などの検索エンジンでの使用を想定しています。" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "これは、Jetpack によって生成された XML 形式の画像サイトマップで、GoogleBing などの検索エンジンでの使用を想定しています。" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "これは、Jetpack によって生成された XML 形式のサイトマップインデックスで、GoogleBing などの検索エンジンでの使用を想定しています。" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:214 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:334 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:474 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:614 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "Jetpack for WordPress によって生成" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:204 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:324 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:464 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:604 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "XML サイトマップについては、sitemaps.org をご覧ください。" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "これは、Jetpack によって生成された XML サイトマップで、GoogleBing などの検索エンジンでの使用を想定しています。" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:478 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "注文" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers. #: modules/custom-css/custom-css.php:1068 msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)" msgstr "フルサイズ画像の幅を最大%1$sピクセルにします。(詳細情報。)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:854 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "写真のメタ情報 (Exif) がある場合はカルーセル内に表示します。" #: class.jetpack-connection-banner.php:438 msgid "Security & Backups" msgstr "セキュリティおよびバックアップ" #: class.jetpack-connection-banner.php:479 msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack" msgid "Not now, thank you." msgstr "後で" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2500 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "見出し付きの関連記事をハイライト表示する" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:99 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(管理者にのみこのメッセージが表示されます。)" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:98 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "Twitter タイムラインウィジェットでは、検索やハッシュタグに基づいてツイートを表示することはできません。代わりに単純なツイートのリストを表示するには、ウィジェット ID を Twitter のユーザー名に変更してください。そうしない場合は、このウィジェットを削除してください。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269 msgid "Top" msgstr "上" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258 msgid "Bottom" msgstr "下" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247 msgid "Position" msgstr "位置" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "デバッグ" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:375 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:372 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "利用規約" #: modules/shortcodes/wordads.php:70 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "WordAds モジュールがアクティブになっていません" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64 msgid "Unexpected hostname" msgstr "予期しないホスト名" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "使用可能な場合はサムネイル画像を表示します。" #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:418 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "このオプションは移動されました。%1$sこちら%2$sで管理できるようになりました。" #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1788 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected." msgstr "パブリサイズ接続 %d を切断できませんでした。" #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1785 msgid "Publicize connection %d has been disconnected." msgstr "パブリサイズ接続 %d が切断されました。" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1779 msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected." msgstr "%s へのすべてのパブリサイズ接続が正常に切断されました。" #: class.jetpack-cli.php:1776 msgid "All publicize connections were successfully disconnected." msgstr "すべてのパブリサイズ接続が正常に切断されました。" #. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a #. social network. #: class.jetpack-cli.php:1764 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected" msgstr "パブリサイズ接続 %d を切断できませんでした" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1755 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "%s へのすべての接続を切断しています。" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1729 msgid "You're about to delete all publicize connections to %s." msgstr "%s へのすべてのパブリサイズ接続を削除しようとしています。" #: class.jetpack-cli.php:1726 msgid "You're about to delete all publicize connections." msgstr "すべてのパブリサイズ接続を削除しようとしています。" #: class.jetpack-cli.php:1719 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "切断するためには、接続 ID を渡す必要があります。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1752 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "新しいオーナーを確認できませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1720 msgid "New owner is not connected" msgstr "新しいオーナーが接続されていません" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1712 msgid "New owner is same as current user" msgstr "新しいオーナーが現在のユーザーと同じです" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1704 msgid "New owner is not admin" msgstr "新しいオーナーが管理者ではありません" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2507 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "使用可能な場合はサムネイル画像を表示します" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:138 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "プライバシーと Cookie: このサイトは Cookie を使用しています。このサイトの使用を継続することで、その使用に同意したとみなされます。\n" "Cookie のコントロール方法を含む詳細についてはこちらをご覧ください。" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136 msgid "Cookie Policy" msgstr "Cookie ポリシー" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:86 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "EU Cookie 法と GDPR コンプライアンスのバナーを表示します。" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "Cookie と同意バナー" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:194 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "同意の有効期限" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:184 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on." msgstr "Jetpack 広告が有効になっている場合、訪問者は非表示ボタンをクリックして同意する必要があります。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:132 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "同意したことを記録してバナーを非表示にする" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100 msgid "Link text" msgstr "リンクテキスト" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:88 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads." msgstr "GDPR に準拠するために、ポリシーには必ず Jetpack 広告に関するプライバシー情報を含めてください。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:80 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "デフォルトのポリシー URL には、Jetpack によって設定される Cookie の情報だけが記載されています。他のプラグイン、カスタム Cookie、またはサードパーティの追跡テクノロジーを実行している場合は、Cookie に関する独自の声明文を作成して、その声明文にリンクする必要があります。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "Caution:" msgstr "注意:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67 msgid "Custom URL:" msgstr "カスタム URL:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:45 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "個人情報保護方針へのリンク" #. translators: %d: Post ID. #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1191 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1207 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "この時点では、フィードバック ID %d を削除できませんでした。" #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1387 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "%1$s に対するリクエストで200以外のレスポンスコードが返されました: %2$d。" #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1375 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "%1$s に対するリクエストでエラーが返されました:(%2$d) %3$s。" #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:196 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "投稿が公開されました。購読者にメールが送信されます。" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgid "Click to share on Skype" msgstr "クリックして Skype で共有" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1141 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "プロジェクトが公開されました。プロジェクトは %1$s で共有されています。" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1133 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "投稿が公開されたので、購読者にメールが送信されます。投稿は %1$s で共有されています。" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1124 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "投稿が公開されて、%1$s で共有されています。" #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:1116 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/publicize/publicize.php:1098 msgid "View project" msgstr "プロジェクトを表示" #: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095 msgid "View post" msgstr "投稿を表示" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "リクエストされた URL は埋め込みではありません。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "一度にレンダリングできる埋め込みは1つだけです。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "embed_url 変数は有効な URL でなければなりません。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "トークンにはこのブログに投稿するための権限が必要です。" #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1303 msgid "Authorized %d." msgstr "%d が認証されました。" #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1300 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "%d が認証されて、デフォルトモジュールが有効化されました。" #: class.jetpack-cli.php:1278 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "空ではないトークン引数を渡してください。" #: class.jetpack-cli.php:1274 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "認証するユーザーを --user グローバル引数で選択してください。" #: modules/widgets/social-media-icons.php:48 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "SNS アイコン (非推奨)" #: modules/widgets/social-icons.php:726 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS フィード" #: modules/widgets/social-icons.php:346 msgid "Account URL" msgstr "アカウント URL" #: modules/widgets/social-icons.php:315 msgid "Open link in a new tab" msgstr "リンクを新しいタブで開く" #: modules/widgets/social-icons.php:309 msgid "View available icons" msgstr "使用可能なアイコンを表示" #: modules/widgets/social-icons.php:288 msgid "Add an icon" msgstr "アイコンを追加" #: modules/widgets/social-icons.php:259 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #: modules/widgets/social-icons.php:34 msgid "Follow Us" msgstr "フォローする" #: modules/widgets/social-icons.php:29 msgid "Social Icons" msgstr "ソーシャルアイコン" #: modules/widgets/social-icons.php:22 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "ソーシャルメディアのアイコンをサイトに追加します。" #: modules/subscriptions/views.php:164 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "すでにこのサイトを購読中です。受信トレイを確認してください。
subscribe.wordpress.com で設定を管理できます" #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:878 msgid "More %s" msgstr "その他の %s" #: modules/comments/comments.php:340 msgid "Comment Form" msgstr "コメントフォーム" #: class.jetpack.php:4322 msgid "Could not activate %s" msgstr "%s を有効化できませんでした" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:537 msgid "%s could not be activated." msgstr "%s を有効化できませんでした。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "ご利用のプランでは、要求された Jetpack モジュールはサポートされていません。" #: modules/module-info.php:796 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "WooCommerce と Jetpack ユーザー向けの詳細な統計情報。" #: _inc/class.jetpack-provision.php:47 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "セーフモード中にプランを準備することはできません。参照: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: class.jetpack-cli.php:1117 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "セーフモード中にプランをキャンセルすることはできません。参照: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: modules/widgets/search.php:808 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "フィルターが表示されない場合" #: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "フィルターの追加には JavaScript が必要です。" #: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853 msgid "Add a filter" msgstr "フィルターを追加" #: modules/widgets/search.php:1021 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "フィルターの最大数 (1-50):" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: modules/widgets/search.php:958 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/widgets/search.php:773 msgid "Default sort order:" msgstr "デフォルトソート順:" #: modules/widgets/search.php:757 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "検索する投稿タイプ (1個以上):" #: modules/widgets/search.php:752 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "ソート選択ドロップダウンを表示" #: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833 msgid "Title (optional):" msgstr "タイトル (オプション):" #: modules/widgets/search.php:390 msgid "Sort by" msgstr "ソート順" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91 #: modules/widgets/search.php:205 msgid "Oldest first" msgstr "古いものから表示" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90 #: modules/widgets/search.php:204 msgid "Newest first" msgstr "新しいものから表示" #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance" msgstr "関連性の高さ" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89 #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "関連性の高さ (推奨)" #: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127 msgid "< Clear Filters" msgstr "< フィルターをクリア" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "更新年" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "更新月" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "年" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "月" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "投稿タイプ" #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see." msgstr "" "画面に表示できる画像だけを読み込んで、サイトを高速化します。\n" "\t\t新しい画像は、閲覧者がビューにスクロールする直前に読み込まれます。これにより、\n" "\t\t表示できない画像を含め、閲覧者がすべての画像を一度にまとめてページにダウンロードする必要がなくなります。" #: modules/module-info.php:456 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack が画像を最適化し、訪問者に最も近いところにあるサーバーから\n" "\t\t画像を提供します。WordPress.com のグローバルコンテンツ配信ネットワークを使用すると、サイトの読み込み速度が向上します。" #: _inc/lib/plugins.php:64 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "このサイトにプラグインをインストールする権限がありません。" #: _inc/lib/plugins.php:42 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "このサイトでプラグインを有効化する権限がありません。" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:380 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:367 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:333 msgid "Approve it: %s" msgstr "承認する: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:303 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿「%s」への新しいコメントが承認待ちです" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:299 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "ピンバック抜粋:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:293 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿「%s」への新しいピンバックが承認待ちです" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:289 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "トラックバック抜粋:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:283 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿「%s」への新しいトラックバックが承認待ちです" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:172 _inc/lib/functions.wp-notify.php:359 msgid "Spam it: %s" msgstr "スパムとしてマークする: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:164 _inc/lib/functions.wp-notify.php:350 msgid "Delete it: %s" msgstr "削除する: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:156 _inc/lib/functions.wp-notify.php:342 msgid "Trash it: %s" msgstr "ゴミ箱に移動する: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:141 msgid "Permalink: %s" msgstr "パーマリンク: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:119 _inc/lib/functions.wp-notify.php:308 msgid "Email: %s" msgstr "メール: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:306 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "投稿者: %1$s (IP アドレス: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "投稿「%s」に新しいコメントがありました" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:111 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "投稿「%s」に新しいピンバックがありました" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: " #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:108 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 _inc/lib/functions.wp-notify.php:312 msgid "Comment: %s" msgstr "コメント: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:121 _inc/lib/functions.wp-notify.php:288 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 _inc/lib/functions.wp-notify.php:310 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "サイト: %1$s (IP アドレス: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:89 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "投稿「%s」に新しいトラックバックがありました" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2753 msgid "Primary language for the site." msgstr "このサイトの主言語。" #: class.jetpack-connection-banner.php:299 #: class.jetpack-connection-banner.php:367 #: class.jetpack-connection-banner.php:429 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Jetpack を設定" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "圧縮" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "プリティ" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "なし" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130 msgid "Last query information:" msgstr "前回のクエリー情報:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "キャッシュとの一致" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:48 class.jetpack.php:7457 msgid "Jetpack Search" msgstr "Jetpack Search" #: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036 msgid "Remove" msgstr "削除" #: modules/widgets/search.php:994 msgid "Choose an interval:" msgstr "間隔を選択してください:" #: modules/widgets/search.php:986 msgid "Modified GMT" msgstr "更新日 (GMT)" #: modules/widgets/search.php:983 msgid "Modified" msgstr "更新日" #: modules/widgets/search.php:980 msgid "Date GMT" msgstr "日付 (GMT)" #: modules/widgets/search.php:974 msgid "Choose a field:" msgstr "フィールドを選択してください:" #: modules/widgets/search.php:948 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "タクソノミーを選択してください:" #: modules/widgets/search.php:936 msgid "Post Type" msgstr "投稿タイプ" #: modules/widgets/search.php:933 msgid "Taxonomy" msgstr "タクソノミー" #: modules/widgets/search.php:930 msgid "Filter Type:" msgstr "フィルタータイプ:" #: modules/widgets/search.php:739 msgid "Show search box" msgstr "検索ボックスを表示する" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:641 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s サイトのロック解除に関してサポートを受ける" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:629 msgid "%s Back" msgstr "%s 戻る" #: modules/protect/blocked-login-page.php:339 msgid "Send email" msgstr "メールを送信" #: modules/protect/blocked-login-page.php:336 msgid "Your email" msgstr "あなたのメール" #: modules/protect/blocked-login-page.php:324 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

お客様の IP アドレス (%2$s) はセキュリティ違反の可能性があるため、フラグが立てられました。ログインのロックを解除するには、特殊リンクをメールで自分自身に送信します。さらに詳しく

" #: modules/protect/blocked-login-page.php:286 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "復元メールを送信できませんでした。もう一度お試しください。" #: modules/protect/blocked-login-page.php:284 #: modules/protect/blocked-login-page.php:316 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "復元手順を %s に送信しました。受信メールをチェックしてください。" #: modules/protect/blocked-login-page.php:262 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "そのメールのユーザーが見つかりませんでした。もう一度お試しください。" #: modules/protect/blocked-login-page.php:214 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "復元トークンを検証できませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1571 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "巻き戻しデータの取得に失敗しました。後ほど、もう一度お試しください。" #: 3rd-party/vaultpress.php:26 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "VaultPress は不要になったため、無効化されました。" #: 3rd-party/vaultpress.php:24 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "バックアップは Jetpack により処理されます。" #: modules/protect/blocked-login-page.php:294 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack がログインページをロックしました。" #: modules/protect/blocked-login-page.php:257 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "入力したメールアドレスが正しくないようです。もう一度お試しください。" #: modules/protect/blocked-login-page.php:231 msgid "You successfully logged out." msgstr "ログアウトしました。" #: modules/protect/blocked-login-page.php:153 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "このユーザーに対して復元トークンは無効です。" #: modules/module-headings.php:88 msgctxt "Module Name" msgid "Lazy Images" msgstr "画像遅延読み込み" #: class.jetpack-cli.php:1251 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "Jetpack Sitemaps モジュールはアクティブですが、利用できません。これは、お客様のサイトで検索エンジンのインデックス作成を防止するように設定されている場合に発生する可能性があります。検索エンジンのインデックス作成を有効にして、サイトマップの生成を許可します。" #: class.jetpack-cli.php:1248 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "Jetpack Sitemaps モジュールは現在アクティブではありません。サイトマップでの処理を行うには、最初に Jetpack Sitemaps モジュールをアクティブにする必要があります。" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:296 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "%s の Jetpack オプションをリセット中...\n" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:133 msgid "Testing connection for %s" msgstr "%s の接続をテスト中" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:43 msgid "Checking status for %s" msgstr "%s のステータスを確認中" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "時間" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "日" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "月" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "年" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "自動" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "あと%s秒です。" #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "あと%s分です。" #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "あと%s時間です。" #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "あと%s日です。" #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "あと%sか月です。" #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:384 msgid "%s year to go." msgid_plural "%s years to go." msgstr[0] "あと%s年です。" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:369 msgid "%s second ago." msgid_plural "%s seconds ago." msgstr[0] "%s秒前。" #. translators: %s is the number of minutes(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:357 msgid "%s minute ago." msgid_plural "%s minutes ago." msgstr[0] "%s分前。" #. translators: %s is the number of hours(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:345 msgid "%s hour ago." msgid_plural "%s hours ago." msgstr[0] "%s時間前。" #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:333 msgid "%s day ago." msgid_plural "%s days ago." msgstr[0] "%s日前。" #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:321 msgid "%s month ago." msgid_plural "%s months ago." msgstr[0] "%sか月前。" #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:309 msgid "%s year ago." msgid_plural "%s years ago." msgstr[0] "%s年前。" #: functions.gallery.php:47 msgid "Type of gallery." msgstr "ギャラリーのタイプ。" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1283 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "管理" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "このプラグインを停止する権限がありません。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "このプラグインを有効化する権限がありません。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:156 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "プラグインの無効化は許可されていません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:236 msgid "The site is not the main network site" msgstr "このサイトはメインのネットワークサイトではありません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:232 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "複数ネットワークのインストールはサポートされていません。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:226 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "すべての自動更新が、サイト管理者によって明示的に無効化されています。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "ファイル変更は、サイト管理者によって明示的に無効化されています。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:216 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "このホストでのファイル権限により、ファイルを編集できません。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "メインのサイトで有効になっているためプラグインを削除できません。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40 msgid "The requested widget was not found." msgstr "リクエストされたウィジェットは見つかりませんでした。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:984 msgid "The onboarding token couldn't be deleted." msgstr "オンボードトークンを削除できませんでした。" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:753 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "マイルストーン到達メッセージ" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:747 msgid "Since your milestone" msgstr "マイルストーンから" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:735 msgid "Until your milestone" msgstr "マイルストーンまで" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709 msgid "Time Unit" msgstr "時間単位" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" の続きを読む" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1095 msgid "Send us a message!" msgstr "メッセージをお寄せください。" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1094 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "お問い合わせ" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1044 msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "%sに最新の投稿があります。" #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1043 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "ブログ" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026 msgid "Welcome to %s." msgstr "%sへようこそ。" #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "ホームページ" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:909 msgid "Onboarding failed to process: %s" msgstr "初期セットアップで次の処理に失敗しました: %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2838 msgid "Not valid onboarding data." msgstr "有効なオンボーディングデータがありません。" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:995 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1008 msgid "Site Pages" msgstr "サイトのページ" #: class.jetpack-cli.php:151 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "接続のテストに失敗しました (レスポンス本体が空です)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:146 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "接続のテストに失敗しました (#%1$s: %2$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2613 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "アーカイブページに広告を表示しますか ?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2606 msgid "Display ads on pages?" msgstr "ページに広告を表示しますか ?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2599 msgid "Display ads on posts?" msgstr "投稿に広告を表示しますか ?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2592 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "フロントページに広告を表示しますか ?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2585 msgid "Display second ad below post?" msgstr "投稿の下に2つ目の広告を表示しますか ?" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379 msgid "Display on single projects" msgstr "個別プロジェクトで表示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "アイキャッチ画像についてさらに詳しく" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:522 msgid "Simple Payments products" msgstr "シンプルペイメントの商品" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:521 msgid "Product" msgstr "商品" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:479 msgid "Simple Payments orders" msgstr "シンプルペイメントの注文" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291 msgid "Update Form" msgstr "フォームを更新" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287 msgid "Add Field" msgstr "フィールドを追加" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282 msgid "Contact form fields" msgstr "お問い合わせフォームのフィールド" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "どのメールアドレスにフォームを送信しますか ?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:275 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "メールの件名はどのようにしますか ?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273 msgid "Contact form information" msgstr "お問い合わせフォームの情報" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264 msgid "Delete Field" msgstr "フィールドを削除" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260 msgid "Add new option..." msgstr "新しい質問を追加..." #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269 msgid "Delete Option" msgstr "オプションを削除" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232 msgid "Field Type" msgstr "フィールドの種類" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212 msgid "Field Label" msgstr "フィールドラベル" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210 msgid "Form Field" msgstr "フォームフィールド" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97 msgid "Add contact form" msgstr "お問い合わせフォームを追加" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96 msgid "contact form" msgstr "お問い合わせフォーム" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "変更を保存せずに、このフォームの編集を終了してもよろしいですか ?" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:996 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "同期エラーが発生しました (エラーコード: %s)" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "投稿の最初の画像を自動で使用" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274 msgid "Display comment link" msgstr "コメントリンクを表示" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "PHP の XML 拡張が利用できません。有効化にはホスティングサービスにご連絡ください。" #: modules/module-headings.php:29 msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "コメントに「いいね」ボタンを追加して訪問者のエンゲージメントを強化しましょう。" #: modules/module-headings.php:28 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "コメントへの「いいね」" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:898 msgid "View Site" msgstr "サイトを表示" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:56 msgid "Site features correctly received." msgstr "サイトの機能を正常に受信しました。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:780 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:868 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:22 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "リクエストされたデータを取得できません。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1619 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "VaultPress に接続できませんでした。" #: modules/plugin-search.php:243 modules/plugin-search.php:521 #: modules/plugin-search.php:558 msgid "Get started" msgstr "始めてみよう" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25 msgid "User not found" msgstr "ユーザーが見つかりません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a User ID" msgstr "ユーザー ID を指定する必要があります" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25 msgid "Term not found" msgstr "タームが見つかりません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "ターム ID を指定する必要があります" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13 msgid "You must specify an option name" msgstr "オプション名を指定する必要があります" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25 msgid "Comment not found" msgstr "コメントが見つかりません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "コメント ID を指定する必要があります" #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "ソース" #: modules/module-headings.php:148 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "検索" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:25 msgid "user login is required" msgstr "ユーザーログインが必要です" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:22 msgid "user email is required" msgstr "ユーザーのメールアドレスが必要です" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:19 msgid "user_data is required" msgstr "user_data は必須です" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:28 msgid "user_token is required" msgstr "user_token は必須です" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25 msgid "The user is already connected" msgstr "ユーザーはすでに連携済みです" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:21 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49 msgid "user_id is required" msgstr "user_id は必須です" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%s は無効な権限グループです。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "権限グループのプロパティは文字列または配列である必要があります。" #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #: _inc/class.jetpack-provision.php:207 _inc/class.jetpack-provision.php:271 msgid "Request failed with code %s" msgstr "コード %s でリクエストが失敗しました" #: _inc/class.jetpack-provision.php:59 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "サイト登録の際に不明なエラーが発生しました" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:166 msgid "Your site is not connected to Jetpack." msgstr "あなたのサイトは Jetpack に連携していません。" #: class.jetpack-cli.php:1110 class.jetpack-cli.php:1205 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "アクセストークンが不明または無効" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1102 class.jetpack-cli.php:1194 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "無効なトークン JSON: %s" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:75 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "メインで連携している WordPress.com のアカウントは %s です" #: modules/widgets/flickr.php:155 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(管理人のみがこのメッセージを見ることができます)" #: modules/widgets/flickr.php:154 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "表示する写真がありません。Flickr フィード URL が正しいか、写真が公開アクセス可能かを確認してください。" #. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet #. Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:132 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "%s についてさらに詳しく" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:127 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "どのバッジを表示しますか ?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:121 msgid "How do you want to promote the campaign?" msgstr "キャンペーンをどう応援しますか ?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:116 msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?" msgstr "どの Internet Defense League キャンペーンに参加しますか ?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:65 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Internet Defense League のメンバー" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:46 msgid "Don't display a badge (just the campaign)" msgstr "バッジを表示しない (キャンペーンのみ)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:42 msgid "Red Cat Badge" msgstr "レッドキャットバッジ" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:41 msgid "Super Badge" msgstr "スーパーバッジ" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:40 msgid "Shield Badge" msgstr "シールドバッジ" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:36 msgid "Modal (Overlay Box)" msgstr "モーダル (オーバーレイボックス)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:35 msgid "Banner at the top of my site" msgstr "サイト上部のバナー" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:31 msgid "None, just display the badge please" msgstr "バッジのみ表示する" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:30 msgid "All current and future campaigns" msgstr "すべての進行中および予定されているキャンペーン" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:23 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "Internet Defense League を応援していることを示す。" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:21 msgid "Internet Defense League" msgstr "Internet Defense League" #: modules/widgets/flickr.php:52 msgid "Flickr Photos" msgstr "Flickr の写真" #: modules/widgets/flickr.php:25 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "最近の Flickr の写真を表示する。" #: modules/widgets/flickr.php:23 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr/widget.php:9 msgid "More Photos" msgstr "ほかの写真" #: modules/widgets/flickr/form.php:66 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "どのサイズの写真を表示しますか ?" #: modules/widgets/flickr/form.php:40 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "写真をいくつ表示しますか ?" #: modules/widgets/flickr/form.php:32 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos." msgstr "興味深い Flickr の写真を表示するには Flickr RSS URL フィードを空にしてください。" #: modules/widgets/flickr/form.php:26 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "自分の Flickr RSS URL を見つけるには、フォトストリームに移動し、URL に \"?details=1\" を追加して Enter キーを押してください。RSS アイコンか「最新」リンクが表示されるまで下へスクロールします。いずれかを右クリックして URL をコピーし、上のボックスに貼り付けます。" #: modules/widgets/flickr/form.php:15 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "Flickr RSS URL:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:137 msgid "Close and accept" msgstr "閉じて承認" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:280 msgid "Click here for more information" msgstr "クリックして詳細を表示" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:278 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "サイトが適用される法令に準拠していることを確認するのは、あなた自身の責任となります。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116 msgid "Button text" msgstr "ボタンのテキスト" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30 msgid "Custom:" msgstr "カスタム:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:8 msgid "Banner text" msgstr "バナーのテキスト" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:168 msgid "after this amount of time" msgstr "以下の時間が経過した後:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:156 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "ユーザーがページをスクロールした後" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:144 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "ユーザーが非表示リンクをクリックした後" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:166 msgid "Sitemaps" msgstr "サイトマップ" #: modules/widgets/mailchimp.php:93 msgid "Code: ( ? )" msgstr "コード: ( ? )" #: modules/widgets/mailchimp.php:31 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "訪問者に対して購読フォームをポップアップ表示することを許可します。" #: modules/widgets/mailchimp.php:28 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "MailChimp 購読者のポップアップ" #: modules/theme-tools/featured-content.php:555 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "また、おすすめコンテンツエリア外にタグ付き投稿を表示できます。" #: modules/theme-tools/featured-content.php:545 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "投稿詳細とタグクラウドにタグを表示しない。" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "characters_including_spaces" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:375 msgid "Sitemap Interval" msgstr "サイトマップの間隔" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589 msgid "Publication Date" msgstr "公開日" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:586 msgid "XML News Sitemap" msgstr "XML ニュースのサイトマップ" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 msgid "Video URL" msgstr "動画 URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "XML 動画のサイトマップ" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "Caption" msgstr "キャプション" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305 msgid "Image URL" msgstr "画像の URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587 msgid "Page URL" msgstr "ページの URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:303 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "XML 画像のサイトマップ" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180 msgid "Sitemap URL" msgstr "サイトマップの URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "XML サイトマップインデックス" #: modules/module-headings.php:325 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "一般" #: modules/module-headings.php:179 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts" msgstr "ユーザーが WordPress.com アカウントを使ってこのサイトにログインすることを許可します" #: modules/module-headings.php:49 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "カスタムコンテンツタイプを使用して、さまざまなタイプのコンテンツをサイトに表示できます。" #: modules/module-headings.php:34 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google account to comment" msgstr "訪問者が WordPress.com、Twitter、Facebook、または Google のアカウントを使ってコメントできるようにします" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:228 msgid "WP Admin" msgstr "WP 管理画面" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1309 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "追加" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1304 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:182 msgid "Domains" msgstr "ドメイン" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1258 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "追加" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1253 msgid "People" msgstr "人々" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1189 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1159 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "パーソナライズ" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1084 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "追加" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1000 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1034 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "追加" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1029 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1042 msgid "Blog Posts" msgstr "ブログの投稿" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1228 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "設定" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:942 msgid "Plan" msgstr "プラン" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:859 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "+ 新しい WordPress サイトを追加" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:850 msgid "Switch Site" msgstr "サイト切り替え" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:832 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "参加サイト" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:803 msgid "Write" msgstr "投稿" #: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:768 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:750 msgid "Get Apps" msgstr "アプリを入手" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:735 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "スペシャル" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:699 msgid "Manage Purchases" msgstr "購入を管理" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:687 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:362 msgid "Account Settings" msgstr "アカウント設定" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:675 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "My Profile" msgstr "プロフィール" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:645 msgid "Sign Out" msgstr "サインアウト" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:612 msgid "Me" msgstr "自分" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:520 msgid "My Likes" msgstr "お気に入り" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:496 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:479 msgid "Manage" msgstr "一元管理" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:474 msgid "Followed Sites" msgstr "フォロー中のサイト" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:459 msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search" msgid "Streams" msgstr "ストリーム" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:442 msgid "Reader" msgstr "購読ブログ" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "お使いのサイトで使用可能な Jetpack モジュールの全一覧にアクセスします。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:207 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "お使いの Jetpack 設定に関する詳細" #. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:162 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com" msgstr "Jetpack は WordPress.com と接続することにより、多くの機能を使用できます。接続が輻輳することがあり、その場合、正しく機能するために切断して、再接続することが必要になります。WordPress.com から切断" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:157 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "WordPress.com との接続で問題があります。" #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953 #: modules/publicize/ui.php:422 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:883 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "Akismet がインストールされていないか、無効になっています" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:880 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Akismet キーが無効です" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:877 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Akismet ユーザーが無効です" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:874 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "Akismet ユーザーのステータスではキーの更新が許可されていません" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2978 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s は英数字文字列または認証タグである必要があります。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2162 msgid "Color scheme." msgstr "配色。" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:108 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "static.html の取得でエラーが発生しました。次を実行してください:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2200 msgid "Color scheme" msgstr "配色" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:151 msgid "Post type Archives:" msgstr "投稿タイプアーカイブ:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:454 msgid "Match all conditions" msgstr "全条件に一致" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:432 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "と" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:422 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "子ページも含める" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "%d個の動画をクリーンアップしました。" #: modules/theme-tools/social-menu.php:103 msgid "Social Links Menu" msgstr "ソーシャルリンクメニュー" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43 #: modules/widgets/social-icons.php:389 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "SVG アイコンのファイル名を決めてください。" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38 #: modules/widgets/social-icons.php:376 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "配列形式におけるデフォルトパラメーターを設定してください。" #: modules/stats.php:1653 msgid "View stats for this post in WordPress.com" msgstr "この投稿の統計情報を WordPress.com 上で表示" #: modules/stats.php:1641 msgid "No stats" msgstr "統計情報なし" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:681 msgid "This field is for validation and should not be changed" msgstr "このフィールドは検証用です。変更しないでください。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:614 msgid "Publicize to my Tumblr blog:" msgstr "Tumblr ブログで更新を共有:" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:500 msgid "Publicize to my Facebook Page:" msgstr "Facebook ページで更新を共有:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443 msgid "Export CSV" msgstr "CSV をエクスポート" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275 msgid "Copyright" msgstr "著作権表示" #: class.jetpack-network.php:372 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "サブサイトの連携を解除するにはサイト ID を指定する必要があります。" #: class.jetpack-network.php:351 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "サブサイトを登録するにはサイト ID を指定する必要があります。" #: class.frame-nonce-preview.php:111 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2322 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "投稿内で Markdown 記法を使う。" #: modules/infinite-scroll.php:87 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "スクロールが読み込まれるごと (デフォルトでは7記事) に、Google アナリティクスの1ページビューとしてトラッキング" #: modules/module-headings.php:64 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "コードにまったく触れることなく Google アナリティクスを設定" #: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63 msgid "Advertisements" msgstr "広告" #: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:183 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack が連携されていません。設定画面にアクセスして Jetpack を連携してください。" #: modules/module-headings.php:63 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google アナリティクス" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:27 msgid "Post not found" msgstr "投稿が見つかりませんでした" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "投稿 ID を指定する必要があります" #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1057 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "キューに何も入っていません: %s" #: modules/module-info.php:777 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "訪問者やお客様をより理解するため、Google アナリティクスでサイトの統計情報をトラッキングしましょう。" #: 3rd-party/woocommerce-services.php:118 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "WooCommerce サービスのインストールの際にエラーが発生しました。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183 msgid "Width in pixels" msgstr "幅 (ピクセル)" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "ブログの URL がウィジェットに正しく設定されていません。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "WordPress サイト URL が正しく設定されていないようです。ウィジェット設定で確認してください。" #: modules/widgets/upcoming-events.php:52 msgid "Items to show:" msgstr "表示する項目:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:47 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "iCalendar フィード URL:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:10 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "iCalendar フィードから今後のイベントを表示します。" #: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34 msgid "Upcoming Events" msgstr "今後のイベント" #: modules/widgets/image-widget.php:262 msgid "Height in pixels:" msgstr "高さ (ピクセル):" #: modules/widgets/image-widget.php:118 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "画像の URL が不明または無効です。ウィジェット設定画面で画像ウィジェット URL を確認してください。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Maximum: %s" msgstr "最大: %s" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Minimum: %s" msgstr "最小: %s" #: modules/widgets/contact-info.php:38 msgid "Contact Info & Map" msgstr "連絡先とマップ" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45 #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 msgid "No upcoming events" msgstr "今後のイベントはありません" #: views/admin/network-settings.php:40 msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines.
To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "IPv4 と IPv6 が許可されています。複数の IP アドレスは別々の行に入力してください。
範囲を指定するには、低い値と高い値をダッシュで区切って入力します。例: 12.12.12.1-12.12.12.100" #: modules/module-headings.php:24 msgctxt "Module Description" msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "豪華なフルスクリーンのブラウジング体験で画像とギャラリーを表示" #: class.jetpack-cli.php:1016 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "WordPress.com と同期しました" #: class.jetpack-cli.php:1002 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "WordPress.com へ追加データを送信" #: class.jetpack-cli.php:1000 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "WordPress.com へデータを送信しました" #: class.jetpack-cli.php:984 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "新規の完全同期を開始できませんでした" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:982 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "以下のモジュールの新規の完全同期を開始できませんでした: %s" #: class.jetpack-cli.php:973 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "完全同期を開始しました" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:971 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "モジュールで新しい完全同期を初期化しました: %s" #: class.jetpack-cli.php:1036 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "Jetpack 同期は現在このサイトでは許可されていません。" #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:826 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:774 msgid "Summary" msgstr "要約" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:773 msgid "When" msgstr "時" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:772 msgid "Location" msgstr "場所" #: modules/module-info.php:758 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "デフォルトでは、広告はすべての投稿・固定ページの最後、またはフロントページの最初の記事に表示されます。収益を高めるため、サイトの上部やお好みのウィジェットエリアに広告を追加することもできます。" #: modules/shortcodes/unavailable.php:74 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "Blip.tv サービスの提供は2015年8月20日で終了しました。" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "タグのサイズ:" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "ウィジェット配置可能な位置ならどこでも広告ユニットを挿入できます。" #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77 msgid "Error connecting to API." msgstr "API への連携中に問題が発生しました。" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698 msgid "Minutes" msgstr "分" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695 msgid "Hour" msgstr "時" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Year" msgstr "年" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685 msgid "Day" msgstr "日" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668 msgid "Month" msgstr "月" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602 msgid "The big day is here." msgstr "記念日がきました。" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599 msgid "The Big Day" msgstr "記念日" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206 msgid "days" msgstr "日" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "マイルストーン" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "指定した日時までのカウントダウンを表示。" #: modules/widgets/google-translate.php:43 msgid "Translate" msgstr "翻訳" #: modules/widgets/google-translate.php:37 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "選択した言語でサイトを翻訳するオプションを読者に提供します。" #: modules/widgets/blog-stats.php:100 msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds." msgstr "アクセスカウンターに最大60秒の遅延があります。" #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:55 msgid "hits" msgstr "アクセス" #: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53 msgid "Blog Stats" msgstr "ブログ統計情報" #: modules/widgets/blog-stats.php:32 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "ブログのアクセスカウンターを表示" #: modules/widgets/authors.php:246 msgid "No Avatars" msgstr "アバター画像なし" #: modules/widgets/authors.php:242 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "アバター画像サイズ (ピクセル):" #: modules/widgets/authors.php:237 msgid "(at most 10)" msgstr "(最大10)" #: modules/widgets/authors.php:235 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "投稿者ごとに表示する投稿数:" #: modules/widgets/authors.php:230 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "すべての投稿者を表示 (まだ投稿がない人も含む)" #: modules/widgets/authors.php:27 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "投稿者のアバターと最近の投稿を表示" #: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70 msgid "Authors" msgstr "投稿者" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357 msgid "Display on pages" msgstr "ページに表示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313 msgid "Display on blog and archives" msgstr "ブログとアーカイブページで表示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252 msgid "Display author" msgstr "投稿者を表示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Display tags" msgstr "タグを表示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208 msgid "Display categories" msgstr "カテゴリーを表示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186 msgid "Display date" msgstr "日付を表示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164 msgid "Post Details" msgstr "投稿の詳細" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335 msgid "Display on single posts" msgstr "個別ページに表示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123 msgid "Author Bio" msgstr "投稿者プロフィール" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105 msgid "Blog Display" msgstr "ブログ表示" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "ブログとアーカイブページの投稿全文または抜粋を選択できます。" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "ブログとアーカイブページで、投稿全文、抜粋、またはテーマのデフォルトとなっている抜粋と投稿全文の組み合わせを選択できます。" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81 msgid "Post excerpt" msgstr "投稿の抜粋" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80 msgid "Full post" msgstr "投稿全文" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62 msgid "Content Options" msgstr "コンテンツのオプション" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s の投稿をすべて表示" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49 msgid "Published by %s" msgstr "投稿者: %s" #: modules/shortcodes/quiz.php:127 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "この投稿をブラウザーで開いてクイズに回答してください。" #: modules/shortcodes/gravatar.php:157 msgid "View complete profile" msgstr "プロフィール全体を表示" #: modules/shortcodes/gravatar.php:155 msgid "Bio:" msgstr "プロフィール:" #. translators: placeholder is an HTML tag. #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:297 msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "許可されていない %s HTML タグを除去しました" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1087 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "ウェディング用の VideoPress によりウェディングに注目が集まっています。" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1067 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "新しい WordPress アプリによって、Android での投稿が再び新しくなります。" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "「モバイル」で" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1047 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "新しい端末が現れる時期になりました。" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:590 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "コンテキスト (カテゴリーまたはタグ) を表示" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588 msgid "Show entry date" msgstr "投稿日を表示" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "現在表示されている関連記事は、プレビューのみを目的として提供されている点にご注意ください。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "単一の投稿ビューに移動し、カスタマイズオプションを表示してください。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246 msgid "List" msgstr "リスト" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245 msgid "Grid" msgstr "グリッド" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "項目をさまざまなレイアウトで配置。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "項目のカテゴリーやタグを表示。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233 msgid "Show context" msgstr "コンテキストを表示" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226 msgid "Display date when entry was published." msgstr "投稿が公開された日付を表示する。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225 msgid "Show date" msgstr "日付を表示" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217 msgid "Show thumbnails" msgstr "サムネイルを表示" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "見出しとして使うテキストを入力してください。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "これは、投稿のコンテンツと関連記事を明確に分離するのに役立ちます。" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201 msgid "Show a headline" msgstr "見出しを表示" #: modules/module-headings.php:229 msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "Jetpack による高品質な広告を許可することで、収益を得られます。" #: modules/module-headings.php:228 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "広告" #: modules/module-headings.php:214 msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "サイトのどこにウィジェットを表示するかを管理します。" #: modules/module-headings.php:204 msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "外部サービスに対しサイトの信頼性を確立。" #: modules/module-headings.php:174 msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "検索エンジンがサイトを簡単に見つけられるようにします。" #: modules/module-headings.php:129 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "メール送信を通じて投稿を公開" #: modules/module-headings.php:114 msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "サイトのコメントや「いいね」の通知をすぐに受け取れます。" #: modules/module-headings.php:79 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "アプリケーションがコンテンツへ安全にアクセスすることを許可します。" #: modules/module-headings.php:74 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "訪問者がスクロールした際に自動的にコンテンツを読み込み" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102 msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "カスタム CSS を表示する別のテーマを選択してください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "サイトは WordAds に承認されていますか?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "各ページ丈夫に広告ユニットを表示する。" #: modules/custom-css.php:31 msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`." msgstr "オプションは削除されました。wp jetpack custom-css migrate` を通して再移管してください。" #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112 msgid "CSS Migrated from Jetpack:" msgstr "Jetpack から移行された CSS" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125 msgid "Switch" msgstr "切り替え" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(%s前に編集)" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104 msgid "Select a theme…" msgstr "テーマを選択…" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737 msgid "Don't use the theme's original CSS." msgstr "テーマのオリジナル CSS を使用しない。" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730 msgid "Media Width" msgstr "メディア幅" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "全履歴を表示" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382 msgid "On Mobile" msgstr "モバイル上" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381 msgid "Start Fresh" msgstr "最初から始める" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:368 msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "%1$s テーマのデフォルトコンテンツの幅は%2$dピクセルです。" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365 msgid "Set a different content width for full size images." msgstr "フルサイズの画像に異なるコンテンツ幅を設定する。" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276 msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "カスタム CSS はカスタマイザーで管理するようになりました。" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "ライブプレビューで管理" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767 msgid "Preprocessor" msgstr "プリプロセッサ" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "WordPress REST APIを有効化して、Jetpack の可能性を最大限に引き出しましょう。" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "WordPress REST API が無効化されています" #: modules/module-info.php:677 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "検索エンジンやソーシャルメディアの検索結果改善。" #: modules/module-headings.php:154 msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "検索エンジンやソーシャルメディアの検索結果改善。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3018 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s は投稿タイプの配列である必要があります。" #: modules/widgets/my-community.php:97 msgid "50 community members" msgstr "50人のコミュニティーメンバー" #: modules/widgets/my-community.php:96 msgid "10 community members" msgstr "10人のコミュニティーメンバー" #: modules/widgets/my-community.php:93 msgid "Show a maximum of" msgstr "表示する最大数:" #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "サイトのコミュニティーのメンバーを表示します。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247 msgid "Video Hosting" msgstr "動画ホスティング" #: modules/widgets/my-community.php:245 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "まだ始めたばかりです。コメントや「いいね」をもらえるとうれしいです :)" #: modules/widgets/my-community.php:239 msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?" msgstr "マイコミュニティウイジェットに表示するユーザーがまだいません。トラフィックを増加させたいですか ?" #: modules/widgets/my-community.php:117 msgid "Include activity from commenters" msgstr "コメント投稿者のアクティビティを含める" #: modules/widgets/my-community.php:110 msgid "Include activity from followers" msgstr "フォロワーのアクティビティを含める" #: modules/widgets/my-community.php:103 msgid "Include activity from likers" msgstr "「いいね」した人のアクティビティを含める" #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "コミュニティ" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "マイコミュニティ" #: modules/widgets/google-translate.php:35 msgid "Google Translate" msgstr "Google 翻訳" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "評価" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "共有" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "ショートコード" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "説明" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "タイトルは動画の最初のフレームに表示されます" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123 msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later." msgstr "VideoPress サービスに更新を保存する際に問題が発生しました。 後でもう一度お試しください。" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59 msgid "VideoPress Information" msgstr "VideoPress 情報" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "`%s` という cron は予約解除されました。" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "`%s` という cron を予約しました。" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "cron は次の時間に実行されます: %s GMT" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "cron の実行は予約されていません。" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157 msgid "There is no cron named %s." msgstr "%s という cron はありません。" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "予約する cron ジョブの名前を入力する必要があります。" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "%d件の利用可能な cron ジョブが見つかりました。" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "利用可能な cron ジョブが見つかりませんでした。" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97 msgid "Status updated" msgstr "ステータスを更新しました" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "その投稿には VideoPress 動画が関連付けられていません。" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:84 msgid "A valid post_id is required." msgstr "有効な post_id が必須です。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:196 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "ステージングモードのサイトでは、WordPress.com でログインすることができません。" #: modules/shortcodes/pinterest.php:48 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "Pinterest の URL を認識できませんでした。" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:151 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "%1$s についての %2$l の投稿" #. translators: first property is an user's display name, the second is the #. site's title. #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s さんの投稿をすべて表示 (%2$s)" #: modules/module-headings.php:153 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "SEO ツール" #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24 #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "このリソースを表示することはできません。" #: functions.global.php:291 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "Problem downloading theme" msgstr "テーマをダウンロード中に問題が発生しました" #: functions.global.php:275 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "テーマダウンロードのファイルを作成中に問題が発生しました" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141 msgid "This theme does not exist" msgstr "このテーマは存在しません" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:816 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "無効な SEO タイトル形式です。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:800 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "無効な SEO メタ情報の値です。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:793 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:796 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:812 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:719 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:764 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "SEO ツールは、このサイトでは使用できません。" #: class.jetpack.php:6157 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "URL %s を解析できません" #: class.jetpack-idc.php:709 msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode." msgstr "このサイトの管理者は Jetpack のセーフモードを解除できます。" #: class.jetpack-idc.php:689 msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode." msgstr "Jetpack はセーフモードになっています。セーフモードの詳細。" #: class.jetpack-idc.php:667 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "どうすればよいかよく分からない場合は、Jetpack セーフモードについて詳しくご覧ください。" #: class.jetpack-idc.php:652 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "新規連携を作成する" #: class.jetpack-idc.php:628 msgid "" "No. %2$s is a new and different website that's separate from\n" "\t\t\t\t\t%4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers." msgstr "" "いいえ。%2$s は、\n" "\t\t\t\t\t%4$s とは別の新しいサイトです。新しい統計情報や購読者のために WordPress.com と新規連携する必要があります。" #: class.jetpack-idc.php:613 msgid "Migrate Stats & Subscribers" msgstr "統計や購読者を移管" #: class.jetpack-idc.php:589 msgid "" "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n" "\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s." msgstr "" "はい。%2$s%4$s を置き換えるサイトです。\n" "\t\t\t\t\t統計や購読者を %4$s から %2$s に移行したいです。" #: class.jetpack-idc.php:568 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "%1$s は %2$s の新しいアドレスですか ?" #: class.jetpack-idc.php:554 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "Jetpack 連携を修正" #: class.jetpack-idc.php:532 msgid "" "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s,\n" "\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com." msgstr "" "これが別の新しいサイトである場合、または %2$s の新しいアドレスである場合、\n" "\t\t\t\t\tセーフモードをオフにし、WordPress.com との連携を再構築することをおすすめします。" #: class.jetpack-idc.php:517 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "セーフモードを確認" #: class.jetpack-idc.php:495 msgid "" "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes\n" "\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode." msgstr "" "このサイトは、テスト、ステージング、開発いずれかのために %2$s\n" "\t\t\t\t\tを一時的に複製したものですか ? その場合には、セーフモードのままにしておくことをおすすめします。" #: class.jetpack-idc.php:472 msgid "" "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn\n" "\t\t\t\t\tmore about Safe Mode." msgstr "" "セーフモードであることを確認するか Jetpack 連携を修正してください。次のオプションのうちいずれかを選ぶか、\n" "\t\t\t\t\tセーフモードの詳細をご覧ください。" #: class.jetpack-idc.php:448 msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s." msgstr "これが %3$s の完全な複製であることが認識されたため、Jetpack はセーフモードになっています。" #: class.jetpack-idc.php:360 msgid "Try Again" msgstr "もう一度お試しください" #: class.jetpack-idc.php:355 msgid "Something went wrong:" msgstr "エラー:" #: class.jetpack-idc.php:147 class.jetpack-idc.php:333 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Jetpack セーフモード" #. translators: Link to a Jetpack support page. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:228 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode." msgstr "Jetpack をローカルの開発サイトに使いたいですか ? Jetpack のオフラインモードで実現できます。" #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "URL は `%1$s` に設定されていますが、WordPress.com 連携では `%2$s` と認識されています。" #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:943 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "無効なオプション: %s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:572 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "要求された Jetpack データの更新に成功しました。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Yandex サイト認証" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2040 msgid "Could not confirm migration." msgstr "移行を確認できませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2026 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "同期エラーオプションを削除できませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2010 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "セーフモードを確認できませんでした。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "ユーザー作成エラーが発生しました。サイトの管理者にお問い合わせください。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:90 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "WordPress.com を使ってログインする際にエラーが発生しました。ユーザー名とパスワードでログインしてみてください。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "サイトで接続上の問題が発生しているため、現在 WordPress.com を使ったログインは利用できません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1065 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "無効な変数 \"dismissed\" です。" #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s、%2$s" #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2998 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3023 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s は %2$sである必要があります。" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "注目アップグレード、ウェディング向け VideoPress" #: class.jetpack.php:7424 msgid "Real-Time Backups" msgstr "リアルタイムのバックアップ" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:145 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" #: modules/module-info.php:738 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "" "サイト内の投稿やページの URL をリスト表示する、2つのサイトマップファイルを自動で作成します。\n" "\t\tこれにより、検索エンジン (Google など) がサイトを関連する検索結果に含めやすくなります。" #: modules/module-info.php:716 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "このサイトおよびその他の WordPress サイトを、WordPress.com のシンプルな単一のダッシュボードから管理および更新できます。プラグインの更新は、\n" "\t\t自動更新を設定したり、サイトごとに、または\n" "\t\twordpress.com/plugins から一括で有効化または無効化を実行したりできます。また、刷新されたモバイルでも使いやすい WordPress 投稿エディターを使用したり、\n" "\t\tインストール済みのテーマを表示および有効化したり、サイトのメニューを作成または編集したりできます。" #: modules/module-info.php:696 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "ポートフォリオやお客様の声など、投稿や固定ページに該当しないコンテンツを追加・整理しましょう。カスタムコンテンツは特定の URL で表示したり、ショートコードを使って追加できます。" #: modules/module-info.php:657 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "Google、Bing、Pinterest、Yandex といったサービスを利用して、サイトの所有権を確認しましょう。そうすることで、\n" "\t\tこれらのサービスで高度な機能を活用したり、認証バッジを取得したりできます。" #: modules/module-info.php:637 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "" "標準の文字や句読点を使用して、リンク、リスト、およびその他のスタイルを含む投稿やコメントを\n" "\t\t作成しましょう。HTML やコーディングなしでテキストの形式を変更するための、迅速で簡単な方法です。" #: modules/module-info.php:617 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "訪問者のために、サイト内の関連するコンテンツを投稿の下部に表示します。これで訪問者は、\n" "\t\tさらにコンテンツを表示し、サイト内を閲覧することで、定期的な読者になります。" #: modules/module-info.php:597 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "" "Jetpack はサイトを5分ごとに確認し、ダウンタイムが検出された場合にはメール\n" "\t\t通知にて問題をお知らせいたします。そのため、迅速に行動してサイトをオンラインに戻せます。" #: modules/module-info.php:577 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "" "ユーザーは、自分の WordPress.com アカウントを使用してサイトにログインできます。\n" "\t\tこれには、サイトへの最も安全なログイン方法である二段階認証が含まれます。" #: modules/module-info.php:557 msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "" "広告なしの、ブランド名の付けられていない動画をサイトにアップロードするための、最も簡単な方法です。動画の\n" "\t\t再生や共有についての統計情報を取得でき、プレーヤーは軽量ですぐに応答します。" #: modules/module-info.php:537 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "サイドバーウィジェットの表示オプションの一覧から選択し、例えば特定のカテゴリーのみ、\n" "\t\tエラーページのみ、または検索結果ページのみを表示するようにできます。その逆に、特定のページでそれらのコンテンツを非表示にすることもできます。" #: modules/module-info.php:517 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "読者が投稿やその他のコンテンツに関する意見を投稿できるようにしましょう。「いいね」は\n" "\t\t各投稿の下に表示され、読者も自分が「いいね」をした投稿を WordPress.com から確認できます。" #: modules/module-info.php:497 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "画像ギャラリーを追加する際には、写真の表示方法について雑誌のようなエレガントなモザイクレイアウトのオプションを選択できます。\n" "\t\tこれには、モザイク (デフォルト)、四角形、および円形のレイアウトが含まれます。" #: modules/module-info.php:437 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "投稿エディターを使用する代わりに、ご希望のメールクライアントからメールを送信することで、サイトに投稿を公開できます。" #: modules/module-info.php:417 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "" "無限スクロールを使用すると、読者がページの下の方へ近づくと自動的に追加投稿を\n" "\t\t読み込みます。これにより、読者はより多くのコンテンツを目にします。" #: modules/module-info.php:377 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "" "モバイルスタイル、LESS、および SaSS を含むテーマの CSS を追加または置き換えます。\n" "\t\t構文色設定、自動インデント、および即時の CSS 検証が含まれます。" #: modules/module-info.php:337 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "" "訪問者は WordPress.com、Twitter、または Facebook アカウントを使用してサイト上でコメントを残せる\n" "\t\tようになります。Jetpack は、サイトの色合いを自動で調整します (ただし自分でも調整可能)。" #: modules/module-info.php:316 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "コードなしでシンプルな問い合わせフォームを作成します。複数のフォームを作成し、\n" "\t\tユーザーが送信したときにフィードバックが直接自分にメールで送信されるように設定できます。Akismet が有効になっている場合、送信されたメッセージは\n" "\t\t自動でスパムをフィルターします。" #: modules/module-info.php:296 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "" "アプリケーションおよびサービスを認証し、サイトに安全に接続できるようにします。開発者は WordPress.com の OAuth2\n" "\t\t認証システムおよび WordPress.com REST API を使ってサイトのコンテンツへのアクセス・管理ができます。" #: modules/module-info.php:275 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "" "ほとんどのサイトは、自動化されたボットによる悪意のある目的でのログイン試行という攻撃にさらされます。\n" "\t\tWordPress.com は、何百万ものサイトからのデータを使用して、承認されていないアクセスから自動的に保護します。" #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "サイドバーのウィジェットにより、訪問者はサイトを購読し、新しいコンテンツが公開される度に\n" "\t\tメールが送信されるようにできます。訪問者は、投稿のコメントを購読して、ディスカッションに付いていくこともできます。" #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "必要に応じてドラッグ & ドロップでカスタムウィジェットをいくつでも追加し、各ウィジェットをカスタマイズできます\n" "\t\tウィジェットには、Twitter ストリーム、Facebook の「いいね」ボックス、カスタム画像、Gravatars、タイルギャラリー、最近の投稿、\n" "\t\tソーシャルアイコンが含まれます。" #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "訪問者は投稿を Twitter、Facebook、Reddit、Digg、LinkedIn、Google+、印刷、\n" "\t\tおよびメールで共有できます。サービスを構成して、アイコン、テキスト、またはその両方で表示されるようにできます。さらに、Twitter のようなサービスには\n" "\t\tさらに追加のオプションがあります。" #: modules/module-info.php:171 msgid "" "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd." msgstr "" "LaTeX は、複雑な方程式や数式を入力するのに適したパワフルなマークアップ言語です。\n" "\t\tJetpack は LaTeX のパワーと WordPress のシンプルさをかけ合わせ、\n" "\t\t最高の数学ブログプラットフォームを提供します。$latex ここに latex コードを記述$ または [latex]ここに latex コードを記述[/latex]\n" "\t\tという形式で、投稿およびコメントに含めます。各種オプションを活用して、こだわりを発揮しましょう。" #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "サイトのいずれかに誰かがコメントを投稿すると、ダッシュボードまたはモバイル端末へ即時通知が送られます。会話を続行するために、どこにいても直接返信できます。" #: modules/module-info.php:131 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "" "新しく公開された投稿を Facebook、Twitter、Tumblr、LinkedIn で自動的に共有して\n" "\t\t宣伝しましょう。自分のみ、またはサイトの全ユーザー用の連携を追加できます。" #: modules/module-info.php:111 msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com." msgstr "" "トラフィックに関するシンプルで簡潔な統計情報。Jetpack は、ページビュー、「いいね」、コメント、\n" "\t\t位置情報、および人気投稿に関するデータを収集します。これらの情報をダッシュボードまたは WordPress.com で確認しましょう。" #: modules/module-info.php:91 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "" "wp.me ドメイン名を使用して、投稿やページに短くシンプルなリンクを付けます。これは\n" "\t\tTwitter、Facebook、テキストメッセージのような文字数制限がある場合に使うのに最適です。" #: modules/module-info.php:70 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "YouTube、Facebook、Flickr、Vimeo、Instagram、\n" "\t\tGoogle Maps、SlideShare、Vine、SoundCloud などからメディアを簡単かつ安全に埋め込むことができます。適切なショートコードをエディターに直接入力し、\n" "\t\t「公開」をクリックするだけです。" #: modules/module-info.php:50 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "投稿にコメントをする際に表示されるシンプルな Gravatar 画像に、その人物の情報 (名前、\n" "\t\tプロフィール、写真、連絡先など) を追加して、情報を充実させます。" #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "" "WordPress.com では毎日、またはリアルタイムにサイトをバックアップしているので、間違いや問題が発生した場合に、\n" "\t\tサイトを任意の場所に数分で復元できます。ご使用のサイトのファイルは、セキュリティやデータを侵害する可能性のある、無許可あるいは\n" "\t\t疑わしい変更の有無について、定期的にスキャンされます。多くの場合、これらは\n" "\t\t自動的に修正されます (そして通知されます)。修正が不可能な場合は、専門家によるサポートが受けられます。" #: class.jetpack-modules-list-table.php:266 msgid "Feature Info" msgstr "機能情報" #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "サイトは %s 前に正常にバックアップされました。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress は有効で、まもなくサイトのバックアップを実行します。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "VaultPress に登録する必要があります。" #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "サイトは %1$s および %2$s によって検証されました。" #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "サイトは %s によって検証されました。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1556 msgid "Site not verified with any service." msgstr "サイトは、いずれのサービスによっても検証されていません。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1367 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1413 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Akismet キーが無効です。サポートにご連絡ください。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Akismet を有効化してください。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:846 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1385 msgid "Please install Akismet." msgstr "Akismet をインストールしてください。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは無効です。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "メールアドレスによる投稿を削除できません。後ほど、もう一度お試しください。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "メールアドレスによる投稿を再生成できません。後ほど、もう一度お試しください。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "メールアドレスによる投稿を作成できません。後ほど、もう一度お試しください。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:541 msgid "Missing options." msgstr "オプションが不足しています。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは無効です。" #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:283 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "モジュール %s の有効化に失敗しました。" #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:269 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "モジュール %s が有効化されました。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253 msgid "All modules activated." msgstr "すべてのモジュールを有効化しました。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは、無効化できませんでした。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは無効化されました。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールはすでに無効でした。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは有効化できませんでした。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは有効化されました。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "リクエストされた Jetpack モジュールは見つかりませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3897 msgid "Plugin found." msgstr "プラグインが見つかりました。" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3798 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3888 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "プラグイン %s はインストールされていません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3782 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3882 msgid "This site has no plugins." msgstr "このサイトにはプラグインがありません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3643 msgid "Unable to list plugins." msgstr "プラグインをリストできません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3530 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "このサイトのプラグインの更新をチェックできませんでした。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523 msgid "%s plugin need updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "%s プラグインは更新する必要があります。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3167 msgid "%s must be a string." msgstr "%s は文字列にしてください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3149 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s は Twitter ユーザー名にしてください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3130 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s は、登録されたカスタム共有サービスではありません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3120 msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "%s は、接頭辞が 'custom-' で、その後に数値 ID が続く文字列にしてください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3102 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s には、共有名、URL、およびアイコンが必要です。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3087 msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "%s は、共有名、URL およびアイコンが含まれる配列にしてください。" #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3068 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "%1$s は表示状態です。非表示項目は%2$sのリストである必要があります。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3056 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3096 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3124 msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "必要な従属 Sharing_Service のロードに失敗しました。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3047 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s は表示および非表示の項目が含まれる配列にしてください。" #. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2960 #: modules/plugin-search.php:154 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s は英数字文字列にしてください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2941 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s は有効なモジュールのリストにしてください" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2935 msgid "%s must be an array" msgstr "%s は配列にしてください" #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2915 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s は%2$sのうちいずれかである必要があります" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2905 msgid "%s not recognized" msgstr "%s が認識されません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2886 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s は正の整数にしてください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2868 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s は、true、false、0、または1にしてください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2710 msgid "Version." msgstr "バージョン。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2696 msgid "Do not track." msgstr "追跡しない。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2689 msgid "Blog ID." msgstr "ブログ ID。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Pinterest Site Verification" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2548 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Bing Webmaster Center" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2541 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "カスタム共有サービスを削除します。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2440 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "ユーザー追加のカスタム共有サービス。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2415 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "ボタンが表示されている場合の閲覧数" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2407 msgid "Sharing Label" msgstr "共有ラベル" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2388 msgid "Button Style" msgstr "ボタンのスタイル" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2378 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "有効化済みのサービスとボタン背後に隠された内容" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2368 msgid "Protect global whitelist" msgstr "グローバルホワイトリストの保護" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361 msgid "Protect API key" msgstr "API キーの保護" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2353 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "メール投稿アドレスを削除する" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2352 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "メール投稿アドレスを再生成する" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351 msgid "Create Post by Email address" msgstr "メール投稿アドレスを作成する" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2306 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "投稿にいいねが付いた際にメール通知を送信する" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2267 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2266 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2240 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "推薦文ページに表示する項目の最大数。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2233 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "Jetpack 推薦文の投稿タイプを有効または無効にします。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2226 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "ポートフォリオページに表示する項目の最大数。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2219 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "Jetpack ポートフォリオの投稿タイプを有効または無効にします。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2120 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "変数 \"type\" が欠落しています。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1598 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1770 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2077 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116 msgid "Invalid Parameter" msgstr "変数が無効です" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2102 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Jetpack オプションがリセットされました。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1492 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "このサイトの ID は存在しません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1915 msgid "Site data correctly received." msgstr "サイトのデータを正常に受信しました。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1781 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "ユーザーのリンクを解除できませんでした。もう一度お試しください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655 msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "連携 URL を作成できません。ページをリロードして、もう一度お試しください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1606 msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "サイトとの連携を解除できませんでした。もう一度お試しください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1082 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "変数 \"notice\" が欠落しています。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1078 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "無効な変数 \"notice\" です。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:62 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "この操作を行う適切なユーザー権限がありません。\n" "\t\t\tこれが間違いであると思われる場合、サイト管理者に連絡してください。" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:45 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "JavaScript を有効化すると、Jetpack のすべての機能を使用できるようになります。" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "JavaScript が無効です" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:58 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:333 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3517 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "すべてのプラグインは最新です。その調子です。" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:272 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "Google は、サイトで Google マップを使用する場合に API キーを要求するようになりました。キーの取得については、資料を参照してください。" #: modules/widgets/contact-info.php:264 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Google マップの API キー" #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "%s によるアップロード" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:664 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "Profile" msgstr "プロフィール" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "Twitter のタイムライン ID またはユーザー名を指定する必要があります。" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:491 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "ポートフォリオアーカイブアイキャッチ画像" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:475 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "ポートフォリオアーカイブコンテンツ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:460 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "ポートフォリオアーカイブタイトル" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "untappd-menu ショートコードにロケーション ID またはテーマ ID がありません。" #: views/admin/network-settings.php:14 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "グローバル" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "形式:" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26 msgid "An error has been encountered." msgstr "エラーが発生しました。" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "添付ファイル ID %d の動画がインポートされました" #: modules/videopress/utility-functions.php:138 msgid "Invalid image URL" msgstr "無効な画像URL" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:177 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "お使いのアカウントは見つかりませんでした。アカウントをすでにお持ちの場合は、WordPress.com に連携済みであることを確認してください。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:153 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "このサイトにアクセスするには、WordPress.com アカウントが必要です。下のボタンをクリックしてログインするか、無料の WordPress.com アカウントを作成してください。" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:50 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "すでにこのサイトのアカウントをお持ちです。ユーザー名とパスワードでログインし、WordPress.com に連携してください。" #: modules/sso.php:529 msgid "Log in with username and password" msgstr "ユーザー名とパスワードでログイン" #: modules/sso.php:524 msgid "Or" msgstr "または" #: modules/sso.php:503 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "お使いの WordPress.com アカウントを %s に連携することで、ログインの時間を短縮できるようになりました。" #: modules/sso.php:496 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "別の WordPress.com ユーザーとしてログイン" #: modules/sso.php:481 msgid "Log in as %s" msgstr "%s としてログイン" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "手順" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "食材" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "印刷" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "難易度" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "時間" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "分量" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "クリックして WhatsApp で共有" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1941 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "クリックして Telegram で共有" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1901 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/infinite-scroll.php:88 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "上のボックスにチェックを入れると、無限スクロールで読み込まれたページも Google アナリティクスで1ページビューとしてカウントされます。" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:435 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "チェックを入れると、スクロールに従って投稿を読み込みます。チェックを外すと、投稿を読み込むためのクリックできるボタンが表示されます。" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:401 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:409 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "無限スクロール動作" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:486 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "お客様の声アーカイブコンテンツ" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:474 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "お客様の声アーカイブタイトル" #: class.jetpack.php:7090 msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack." msgstr "このユーザーはリンク済みで、Jetpack の準備が完了しています。" #: class.jetpack.php:5234 msgid "Checking" msgstr "確認中" #: class.jetpack.php:5219 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "ヘルプが必要な場合は、連携デバッガまたはトラブルシューティングのヒントをお試しください。" #: class.jetpack.php:5213 class.jetpack.php:5243 msgid "Try again" msgstr "もう一度やり直す" #: class.jetpack.php:5212 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack は1日に1回 HTTPS サポートの再テストを実施しますが、こちらをクリックすれば直ちにテストをもう一度実施できます。" #: class.jetpack.php:5210 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "サイトは HTTPS 経由で WordPress.com に連携できませんでした。これには、不正な SSL 証明書、SSL ライブラリの不足または不適切な設定、ネットワークの問題など、いくつもの原因が考えられます。" #: class.jetpack.php:5209 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "アウトバウンド HTTPS が作動していません" #: class.jetpack.php:5185 msgid "Response was not OK: " msgstr "レスポンスが不正です:" #: class.jetpack.php:5177 class.jetpack.php:5182 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress から SSL サポートの報告はありません" #: class.jetpack-connection-banner.php:235 #: class-jetpack-recommendations-banner.php:236 msgid "Dismiss this notice" msgstr "この通知を非表示" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195 msgid "Manage Plugins" msgstr "プラグインの管理" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack はこのサイトで有効ではありません。" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178 #: modules/videopress/editor-media-view.php:42 msgid "seconds" msgstr "秒" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:41 msgid "Start Video After" msgstr "動画再生開始のタイミング" #: modules/videopress/editor-media-view.php:39 msgid "pixels" msgstr "px" #: modules/videopress/editor-media-view.php:38 msgid "Video Width" msgstr "動画幅" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "Loop video playback" msgstr "繰り返し動画再生" #: modules/videopress/editor-media-view.php:45 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "ページ読み込み時に動画を自動再生" #: modules/videopress/editor-media-view.php:43 msgid "High definition on by default" msgstr "デフォルトで高画質に設定" #: modules/videopress/editor-media-view.php:37 msgid "Video ID" msgstr "動画 ID" #: modules/widgets/top-posts.php:311 msgid "There are no posts to display. Want more traffic?" msgstr "表示する投稿はありません。トラフィックを増やしたいですか ?" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "従来の Flash Player を使用 (非推奨)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "オープンソースコーデックのみ使用 (パフォーマンスが低下することがあります)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:44 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "動画タイトルを VideoPress.com の URL にリンク" #: modules/widgets/image-widget.php:259 msgid "Width in pixels:" msgstr "幅 (ピクセル):" #: modules/videopress/editor-media-view.php:36 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "VideoPress ショートコード" #: modules/videopress/utility-functions.php:32 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "動画 GUID が無効です !" #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "Wufoo フォームに記入してください !" #. translators: URLs to Jetpack support pages. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109 msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "テーマとプラグインの一部には Jetpack との間で既知の互換性問題が存在します。こちらのリストで確認してください (Jetpack サポートページまたは サポートフォーラムで、同じ問題を経験・解決した人がいるかどうかを調べることもできます)。" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:566 msgid "Images" msgstr "画像" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "ブログの情報をダウンロード中にエラーが発生しました" #: modules/widgets/top-posts.php:108 msgid "Views" msgstr "表示数" #: modules/widgets/top-posts.php:105 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "人気の投稿 & ページを並べ替える:" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1809 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "Jetpack をステージングサーバーで実行中です。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313 msgid "Detailed information" msgstr "詳細情報" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "ブログの投稿一覧をダウンロードする際にエラーが発生しました" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "有効なブログ URL を入力してください。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "ブログの投稿を読み込めませんでした。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "ブログの情報を読み込めませんでした。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "このブログについての情報を現在取得中です。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "リモートで投稿データが何も返されませんでした。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "無効なサイト情報がリモートから返されました。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476 msgid "Invalid remote response." msgstr "無効なリモート応答。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "リモートデータの取得中にエラーが発生しました。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:41 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Faceboo ページに読者を誘導するには Facebook Page プラグインをご利用ください" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:38 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Facebook ページプラグイン" #: modules/theme-tools/social-menu.php:34 msgid "Social Menu" msgstr "ソーシャルメニュー" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML サイトマップ" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgctxt "share to" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1999 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "Facebook で共有するにはクリックしてください" #: modules/module-headings.php:173 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "サイトマップ" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s は最低ひとつ選択することが必須です。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "これで問題が解決する場合は、テーマの何かが壊れているようです。テーマ作成者にご連絡ください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "問題の原因が不明な場合、またはプラグインによって発生しているわけではない場合は、デフォルトの WordPress テーマを有効化してみてください。" #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "問題の原因が不明な場合、またはプラグインによって発生しているわけではない場合は %s (デフォルトの WordPress テーマ) を有効化してみてください。" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19 msgid "You must specify an option_value" msgstr "option_value を指定する必要があります" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "ホワイトリストに登録された option_name を指定する必要があります" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28 msgid "You must specify an option_name" msgstr "option_name を指定する必要があります" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:899 msgid "Author: %2$s" msgstr "投稿者: %2$s" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209 msgid "All pages" msgstr "固定ページ一覧" #: modules/protect.php:619 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "あなたの IP アドレス (%1$s) はセキュリティ違反の可能性があるため通達されています。" #: modules/comments/comments.php:532 msgid "Comments are not allowed." msgstr "コメントは許可されていません。" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:309 msgid "Testimonials list" msgstr "推薦文リスト" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:308 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "推薦文リストのナビゲーション" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:307 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "フィルター推薦文リスト" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:358 msgid "Project tag list" msgstr "プロジェクトタグリスト" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:357 msgid "Project tag list navigation" msgstr "プロジェクトタグリストのナビゲーション" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:328 msgid "Project type list" msgstr "プロジェクトタイプリスト" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Project type list navigation" msgstr "プロジェクトタイプリストのナビゲーション" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:279 msgid "Projects list" msgstr "プロジェクトリスト" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:278 msgid "Project list navigation" msgstr "プロジェクトリストのナビゲーション" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:277 msgid "Filter projects list" msgstr "フィルタープロジェクトリスト" #: modules/custom-post-types/nova.php:232 msgid "Menu items list" msgstr "メニュー項目リスト" #: modules/custom-post-types/nova.php:231 msgid "Menu item list navigation" msgstr "メニュー項目リストのナビゲーション" #: modules/custom-post-types/nova.php:230 msgid "Filter menu items list" msgstr "フィルターメニュー項目リスト" #: modules/custom-post-types/nova.php:183 msgid "Menu section list" msgstr "メニューセクションリスト" #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "Menu section list navigation" msgstr "メニューセクションリストのナビゲーション" #: modules/custom-post-types/nova.php:150 msgid "Menu item labels list" msgstr "メニュー項目ラベルリスト" #: modules/custom-post-types/nova.php:149 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "メニュー項目ラベルリストのナビゲーション" #: modules/custom-post-types/comics.php:240 msgid "Comics list" msgstr "コミックリスト" #: modules/custom-post-types/comics.php:239 msgid "Comics list navigation" msgstr "コミックリストのナビゲーション" #: modules/custom-post-types/comics.php:238 msgid "Filter comics list" msgstr "フィルターコミックリスト" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:263 msgid "%s username:" msgstr "%s ユーザー名:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: modules/subscriptions/views.php:160 modules/subscriptions/views.php:166 #: modules/subscriptions/views.php:180 modules/subscriptions/views.php:196 msgid "Manage your email preferences." msgstr "メール設定を管理します。" #: modules/subscriptions/views.php:158 msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "このメールアドレスは購読メールからオプトアウトされました。
subscribe.wordpress.com で設定を管理できます" #: modules/module-headings.php:330 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "トラフィック" #: modules/custom-css/custom-css.php:1335 msgid "Show all" msgstr "すべて表示" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "複数の項目のあるチェックボックス" #: class.jetpack-network.php:412 msgid "Site successfully connected." msgstr "サイトと連携しました。" #: views/admin/network-settings.php:36 msgid "Protect whitelist" msgstr "保護ホワイトリスト" #: views/admin/network-settings.php:31 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "サイト管理者が各自で WordPress.com との連携・解除をできるようにします" #: views/admin/network-settings.php:28 msgid "Sub-site override" msgstr "サブサイト上書き" #: views/admin/network-settings.php:15 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "これらの設定はネットワークに含まれる全サイトに影響します。" #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Network Settings" msgstr "サイトネットワーク設定" #: views/admin/network-settings.php:4 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "Jetpack ネットワーク設定を更新しました。" #: views/admin/network-activated-notice.php:3 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack はネットワーク全体で有効化されており、通知を非表示にすることはできません。" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:6 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "連携を行い、マルチサイトインストールの Jetpack 管理をスタートしましょう。" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:4 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Jetpack マルチサイトをスタート" #: modules/plugin-search.php:244 msgid "Activated" msgstr "有効化済み" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:92 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267 msgid "Show Excerpts:" msgstr "抜粋を表示:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263 msgid "Show Featured Image:" msgstr "アイキャッチ画像を表示:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "リンクを新ウィンドウまたはタブで開く:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "表示する投稿の数:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "WordPress.com または Jetpack が有効化された WordPress のサイト URL を入力してください。" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229 msgid "Blog URL:" msgstr "ブログ URL: " #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202 msgid "Recent Posts" msgstr "最近の投稿" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "WordPress.com または Jetpack プラグインを有効化した外部ブログの最近の投稿一覧を表示" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "WordPress 投稿を表示" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:544 msgid "Transparent background" msgstr "透明の背景" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:487 msgid "Layout options:" msgstr "レイアウトオプション:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:344 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Twitter でフォロー" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:160 msgid "My Tweets" msgstr "ツイート" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:34 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Twitter 公式の埋め込みタイムラインウィジェットを表示します。" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:31 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:97 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter タイムライン" #: modules/widgets/top-posts.php:170 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "表示数に基づいた人気の投稿とページは、24〜48時間以内の統計情報をもとに算出されます。更新までにしばらくかかる場合があります。" #: modules/widgets/top-posts.php:142 msgid "Image Grid" msgstr "画像グリッド" #: modules/widgets/top-posts.php:141 msgid "Image List" msgstr "画像リスト" #: modules/widgets/top-posts.php:140 msgid "Text List" msgstr "テキストリスト" #: modules/widgets/top-posts.php:138 msgid "Display as:" msgstr "表示形式:" #: modules/widgets/top-posts.php:114 msgid "Types of pages to display:" msgstr "表示するページの種類:" #: modules/widgets/top-posts.php:99 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "表示する投稿の上限数 (10件まで):" #: modules/widgets/top-posts.php:40 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "もっともよく読まれている投稿や固定ページを表示" #: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45 #: modules/widgets/top-posts.php:498 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "人気の投稿とページ" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:375 msgid "Twitter username:" msgstr "Twitter ユーザー名:" #: modules/widgets/social-media-icons.php:134 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "%1$s さんのプロフィールを %2$s で表示" #: modules/widgets/social-media-icons.php:55 msgid "Social" msgstr "ソーシャル" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "ソーシャルメディアアイコンを表示するシンプルなウィジェット。" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184 msgid "Subscribe to %s" msgstr "%s を購読" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgid "Image Color:" msgstr "画像色:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Silver" msgstr "シルバー" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Pink" msgstr "ピンク" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Purple" msgstr "紫" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158 msgid "Blue" msgstr "青" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157 msgid "Green" msgstr "緑" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155 msgid "Red" msgstr "赤" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Image Size:" msgstr "画像サイズ:" #: modules/widgets/social-icons.php:248 modules/widgets/rsslinks-widget.php:141 #: modules/widgets/flickr/form.php:99 msgid "Large" msgstr "大" #: modules/widgets/social-icons.php:247 modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 #: modules/widgets/flickr/form.php:88 msgid "Medium" msgstr "中" #: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139 msgid "Small" msgstr "小" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Image Settings:" msgstr "画像設定:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Text & Image Links" msgstr "テキスト・画像リンク" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Image Link" msgstr "画像リンク" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Text Link" msgstr "テキストリンク" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "表示するフィード:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Posts & Comments" msgstr "投稿・コメント" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20 msgid "RSS Links" msgstr "RSS リンク" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "ブログ RSS フィードへのリンク" #: modules/widgets/image-widget.php:271 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "リンクを新ウィンドウまたはタブで開く" #: modules/widgets/image-widget.php:266 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "リンク URL (画像クリック時):" #: modules/widgets/image-widget.php:265 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "空欄の場合、画像サイズを検出するよう試みます。" #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image Alignment:" msgstr "画像の位置:" #: modules/widgets/image-widget.php:246 msgid "Right" msgstr "右" #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Center" msgstr "中央" #: modules/widgets/image-widget.php:244 msgid "Left" msgstr "左" #: modules/widgets/image-widget.php:238 msgid "Caption:" msgstr "キャプション:" #: modules/widgets/image-widget.php:235 msgid "Image title:" msgstr "画像タイトル:" #: modules/widgets/image-widget.php:232 msgid "Alternate text:" msgstr "代替テキスト:" #: modules/widgets/image-widget.php:229 msgid "Image URL:" msgstr "画像 URL:" #: modules/widgets/image-widget.php:31 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "サイドバーに画像を表示" #: modules/widgets/image-widget.php:28 msgid "Image" msgstr "画像" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Gravatar って何 ?" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Edit Your Profile" msgstr "プロフィールの編集" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Opens in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:320 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "使用している Web サービスへのリンク。" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:318 msgid "Show Account Links" msgstr "アカウントのリンクを表示" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:311 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "あなたのウェブサイト、ブログ、その他あなたが誰なのかが分かるようなサイトへのリンク。" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:309 msgid "Show Personal Links" msgstr "パーソナルリンクを表示" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:301 msgid "Custom Email Address" msgstr "カスタムメールアドレス" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:289 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:283 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "ユーザーを選択するか、「カスタム」を選んでメールアドレスを入力します。" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:227 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:210 msgid "Verified Services" msgstr "認証済みサービス" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:168 msgid "Personal Links" msgstr "パーソナルリンク" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:141 msgid "Error loading profile" msgstr "プロフィール読み込みエラー" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:132 msgid "View Full Profile →" msgstr "プロフィールを表示 →" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:70 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "このGravatar プロフィールウィジェットに表示する内容を選択してください。" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Gravatar ミニプロフィールを表示" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:22 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Gravatar プロフィール" #: modules/widgets/goodreads.php:148 msgid "Shelf:" msgstr "Shelf:" #: modules/widgets/goodreads.php:143 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "無効なユーザー ID です。Goodreads 数字ユーザー ID を確認し、再入力してください。" #: modules/widgets/goodreads.php:141 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "Goodreads 数字ユーザーID (詳細):" #: modules/widgets/goodreads.php:60 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Goodreads ウィジェットを正常に動作させるには、ユーザー ID (数値) を入力する必要があります。詳細手順。" #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "これから読む本" #: modules/widgets/goodreads.php:35 msgid "Currently Reading" msgstr "現在読んでいる本" #: modules/widgets/goodreads.php:34 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "読んだ本" #: modules/widgets/goodreads.php:28 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Goodreads の本を表示" #: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/gallery.php:377 msgid "Carousel" msgstr "カルーセル" #: modules/widgets/gallery.php:370 msgid "Tiles" msgstr "タイル" #: modules/widgets/gallery.php:22 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "フォトギャラリーまたはスライドショーを表示" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "スタイル:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58 msgid "Random Order:" msgstr "ランダム順:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43 msgid "Link To:" msgstr "リンク先:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39 msgid "Choose Images" msgstr "画像を選択" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10 msgid "Images:" msgstr "画像:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:218 msgid "Show Cover Photo" msgstr "カバーフォトを表示" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:211 msgid "Show Page Posts." msgstr "ページを表示。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:202 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "プラグインにプロフィール写真を表示する。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:200 msgid "Show Faces" msgstr "顔写真を表示" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:177 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "このウィジェットは Facebook ページのみに対応しています。" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebook ページ URL" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:68 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Facebook URL が正しく設定されていないようです。ウィジェットの設定を確認してください。" #: modules/widgets/contact-info.php:316 msgid "Hours:" msgstr "営業時間:" #: modules/widgets/contact-info.php:306 msgid "Phone:" msgstr "電話番号:" #: modules/widgets/contact-info.php:257 msgid "Show map" msgstr "地図を表示" #: modules/widgets/contact-info.php:251 msgid "Address:" msgstr "住所:" #: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 #: modules/widgets/google-translate.php:173 modules/widgets/authors.php:223 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:401 #: modules/widgets/contact-info.php:246 modules/widgets/goodreads.php:137 #: modules/widgets/flickr/form.php:3 modules/widgets/upcoming-events.php:42 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224 #: modules/widgets/social-media-icons.php:246 modules/widgets/top-posts.php:94 #: modules/widgets/blog-stats.php:93 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/search.php:1008 #: modules/widgets/my-community.php:88 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: modules/widgets/contact-info.php:76 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "ランチ: 11am - 2pm\n" "ディナー: 月〜木 5pm - 11pm、金〜土 5pm - 1am" #: modules/widgets/contact-info.php:75 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widgets/contact-info.php:74 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "〒100-0001\n" "東京都千代田区千代田1番1号" #: modules/widgets/contact-info.php:73 msgid "Hours & Info" msgstr "営業時間・情報" #: modules/widgets/contact-info.php:32 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "位置情報、営業時間、連絡先を含む地図を表示します。" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Delete" msgstr "削除" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:429 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "または" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:399 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "が" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:395 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "タクソノミー" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "固定ページ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "日付" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:391 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "タグ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "権限グループ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:387 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "ユーザー" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "投稿者" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:382 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- 選択 --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "非表示" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "表示" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "以下の場合に %s" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:179 msgid "All taxonomy pages" msgstr "すべてのタクソノミーページ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:176 msgid "Static page:" msgstr "固定ページ:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149 msgid "Post type:" msgstr "投稿タイプ:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137 msgid "Search results" msgstr "検索結果" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136 msgid "404 error page" msgstr "404 エラーページ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135 msgid "Archive page" msgstr "アーカイブページ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:134 msgid "Posts page" msgstr "投稿ページ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130 msgid "Yearly archives" msgstr "年別アーカイブ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129 msgid "Monthly archives" msgstr "月別アーカイブ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128 msgid "Daily archives" msgstr "日別アーカイブ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:127 msgid "All date archives" msgstr "すべての日付アーカイブ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102 msgid "All tag pages" msgstr "すべてのタグページ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:78 msgid "All author pages" msgstr "すべての投稿者ページ" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75 msgid "Logged Out" msgstr "ログアウト中" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74 msgid "Logged In" msgstr "ログイン中" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:49 msgid "All category pages" msgstr "すべてのカテゴリーページ" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354 msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video" msgstr "共有メニューを表示し、視聴者による動画の埋め込みとダウンロードを許可する" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Ogg 動画ファイルの位置。" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194 msgid "Ogg File URL" msgstr "Ogg ファイル URL" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "不明なエラーが発生しました。後ほどもう一度お試しください。" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61 #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "VideoPress アップロードトークンを取得できませんでした。後でもう一度お試しください。" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:361 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "VideoPress 識別子のデータが見つかりませんでした。%s" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "投稿者によって動画の再生が制限されています。" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s はサイトへの埋め込みが許可されていません。" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:357 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "VideoPress プラグインがサーバーと通信できませんでした。このエラーはプラグインの設定ミスによって起こることがよくあります。再インストールまたはアップグレードを試してみてください。" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:859 msgid "Loading video..." msgstr "動画を読み込み中…" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:852 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "この動画を再生するには Adobe Flash が必要です。" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:593 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "%s を再生するには JavaScript が必要です。" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:560 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:585 msgid "this video" msgstr "この動画" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:448 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "表示: %s" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:362 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "この動画を再生する十分なフリーダムレベルがありません。無料ソフトウェアとアップグレードのサポート。" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "Please verify your birthday." msgstr "誕生日を確認してください。" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "この動画は成人向けです。" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:215 msgid "%s Error" msgstr "% エラー" #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78 msgid "Website Verification Services" msgstr "Web サイト認証サービス" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2249 #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "すべてのギャラリー画像をモザイク形式で表示する。" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260 msgid "Tiled Columns" msgstr "タイルカラム" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372 msgid "Circles" msgstr "丸型" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:371 msgid "Square Tiles" msgstr "正方形タイル" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "タイルモザイク" #: modules/theme-tools/social-links.php:216 msgid "— Select —" msgstr "— 選択 —" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271 msgid "Site Logo" msgstr "サイトロゴ" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98 msgid "Display Header Text" msgstr "ヘッダーテキストを表示する" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24 msgid "No logo set" msgstr "ロゴ未設定" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23 msgid "Remove logo" msgstr "ロゴを削除" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22 msgid "Change logo" msgstr "ロゴを変更" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21 msgid "Choose logo" msgstr "ロゴを選択" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20 msgid "Set as logo" msgstr "ロゴに設定" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19 msgid "Add logo" msgstr "ロゴを追加" #: modules/theme-tools/featured-content.php:575 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "おすすめコンテンツの設定は「外観 → カスタマイズ」に移動しました。" #: modules/theme-tools/featured-content.php:536 msgid "Tag name" msgstr "タグ名" #: modules/theme-tools/featured-content.php:496 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "\"featured\" タグまたは自分で選択したタグのついているすべての投稿を簡単に「おすすめ」表示できます。現在お使いのテーマでは、おすすめコンテンツエリアに最大%2$s件の投稿が表示されるようになっています。" #: modules/theme-tools/featured-content.php:480 #: modules/theme-tools/featured-content.php:495 msgid "Featured Content" msgstr "おすすめコンテンツ" #: modules/subscriptions/views.php:733 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "合計購読者数を表示しますか? (現在%s名)" #: modules/subscriptions/views.php:722 msgid "Success Message Text:" msgstr "成功メッセージテキスト:" #: modules/subscriptions/views.php:714 msgid "Subscribe Button:" msgstr "購読ボタン" #: modules/subscriptions/views.php:706 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "購読のプレースホルダー:" #: modules/subscriptions/views.php:698 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "読者に表示するテキスト (オプション)。" #: modules/widgets/image-widget.php:226 modules/subscriptions/views.php:690 msgid "Widget title:" msgstr "ウィジェット名:" #: modules/subscriptions/views.php:599 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "成功しました。購読確認のメールを送信しました。購読を開始するには、今すぐメールをチェックして「フォローを確認」ボタンをクリックしてください。" #: modules/subscriptions/views.php:598 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 msgid "Subscribe" msgstr "登録" #: modules/subscriptions/views.php:596 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。" #: modules/subscriptions/views.php:595 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "ブログをメールで購読" #: modules/widgets/contact-info.php:311 modules/subscriptions/views.php:320 #: modules/subscriptions/views.php:412 msgid "Email Address:" msgstr "メールアドレス" #: modules/subscriptions/views.php:206 msgid "There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "購読の登録中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。" #: modules/subscriptions/views.php:155 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "入力したメールは無効です。確認してからもう一度お試しください。" #: modules/subscriptions/views.php:39 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "ブログ購読" #: modules/subscriptions/views.php:33 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "このブログをメール購読できるよう登録フォームを追加する" #: modules/subscriptions.php:746 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "新しい投稿をメールで受け取る" #: modules/subscriptions.php:727 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "新しいコメントをメールで通知" #: modules/subscriptions.php:505 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "ブログ投稿のご購読ありがとうございます。\n" "\n" "フォローしている投稿にコメントがつくと、メールで通知が送信されます。\n" "\n" "メール通知を有効化するには以下から認証を行なってください。このメッセージが何かの間違いだと思う場合は、何もする必要はありません。今後メールは送信されません。" #: modules/subscriptions.php:504 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "ブログ投稿のご購読ありがとうございます。\n" "\n" "このブログで新しい投稿が公開されると、メールで通知が送信されます。\n" "\n" "メール通知を有効化するには以下から認証を行なってください。このメッセージが何かの間違いだと思う場合は、何もする必要はありません。今後メールは送信されません。" #: modules/subscriptions.php:499 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "ブログの投稿をフォローした方へ送信する文 (サイト情報および承認作業に関する説明は自動的に追加されます) 。" #: modules/subscriptions.php:493 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "ブログをフォローした方へ送信する文 (サイト情報および承認作業に関する説明は自動的に追加されます) 。" #: modules/subscriptions.php:486 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "ブログからフォロワーへ送るメールの設定を変更できます。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2484 #: modules/subscriptions.php:397 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "コメントフォームに「コメントをフォロー」オプションを表示" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2477 #: modules/subscriptions.php:382 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "コメントフォームに「ブログをフォロー」オプションを表示" #: modules/subscriptions.php:367 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "読者による投稿・コメントの購読を可能にするかどうかを設定します。" #: modules/subscriptions.php:354 msgid "Comment follow email text" msgstr "コメントフォロワー用メール文" #: modules/subscriptions.php:346 msgid "Blog follow email text" msgstr "ブログがフォローされた際の送信メール" #: modules/subscriptions.php:339 msgid "Follower Settings" msgstr "フォロワー設定" #: modules/subscriptions.php:294 msgid "Follow Comments" msgstr "コメントをフォロー" #: modules/subscriptions.php:279 modules/subscriptions/views.php:40 msgid "Follow Blog" msgstr "ブログをフォロー" #: modules/subscriptions.php:270 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Jetpack 購読設定" #: modules/subscriptions.php:151 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "購読者に送信しない" #: modules/subscriptions.php:149 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Jetpack 購読:" #: modules/stats.php:1356 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below." msgstr "統計情報を取得できません。このページを再読み込みして再試行してください。エラーが解決しない場合は、サポートにご連絡ください。レポートには以下の情報を含めてください。" #: modules/stats.php:1349 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "統計情報を現在取得できません。このページをリロードしてもう一度お試しください。" #: modules/stats.php:1299 msgid "Top Searches" msgstr "人気検索キーワード" #: modules/stats.php:1278 modules/stats.php:1303 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "報告する内容がありません。" #: modules/stats.php:1274 msgid "Top Posts" msgstr "人気記事" #. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views #. Views". #: modules/stats.php:1249 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s ビュー" #: modules/stats.php:1111 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92 msgid "Submit" msgstr "送信" #: modules/stats.php:1085 msgid "Show top search terms over" msgstr "以下の期間の人気検索キーワードを表示:" #: modules/stats.php:1072 msgid "Show top posts over" msgstr "以下の期間の人気記事を表示:" #: modules/stats.php:1059 msgid "Chart stats by" msgstr "統計情報グラフ期間:" #: modules/stats.php:1036 msgid "the past year" msgstr "去年" #: modules/stats.php:1035 msgid "the past quarter" msgstr "現四半期" #: modules/stats.php:1034 msgid "the past month" msgstr "過去1ヶ月間" #: modules/stats.php:1033 msgid "the past week" msgstr "過去1週間" #: modules/stats.php:1032 msgid "the past day" msgstr "過去1日" #: modules/stats.php:1029 msgid "month" msgstr "ヶ月" #: modules/stats.php:1028 msgid "week" msgstr "週" #: modules/stats.php:1027 msgid "day" msgstr "日" #: modules/stats.php:894 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "過去48時間のビュー数。クリックすれば詳しい統計情報を表示できます。" #: modules/stats.php:892 modules/stats.php:1621 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:916 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:140 msgid "Stats" msgstr "統計情報" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2668 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "統計レポートを表示できる権限グループを選択してください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2703 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "統計のスマイル画像を非表示" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2679 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "ログイン中の登録ユーザーのページビューをカウントする。" #: modules/stats.php:614 msgid "View Site Stats without JavaScript" msgstr "Javascript なしで統計情報を表示" #: modules/stats.php:613 msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "サイト統計情報を利用するには、JavaScript の有効化をおすすめします。" #: modules/stats.php:612 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "統計情報を WordPress.com で今すぐ表示" #: modules/stats.php:599 msgid "Loading…" msgstr "読み込み中…" #: modules/sso.php:535 modules/sso.php:887 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "WordPress.com でログイン" #: modules/sso.php:422 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "ヘッダーがすでに送信されているため、Cookie 転送を処理できません。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2468 modules/sso.php:282 msgid "Match by Email" msgstr "メール照合" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 modules/sso.php:252 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "二段階認証が必須です" #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "@%s のツイート" #: modules/shortcodes/slideshow.php:228 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "スライドショーには JavaScript が必要です。" #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "クリックしてスライドショーを表示" #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:373 msgid "Slideshow" msgstr "スライドショー" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693 msgid "Time" msgstr "時刻" #: modules/shortcodes/presentations.php:266 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "プレゼンテーションを自動再生するにはクリックしてください。" #: modules/shortcodes/presentations.php:250 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "スライドショーを開始できませんでした。ページを再読み込みするか、他のブラウザでお試しください。" #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501 msgid "Take Our Survey" msgstr "アンケートに回答" #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "このブログには現在公開済みの投稿がありません。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:530 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "新規共有サービスにエラーが発生しました。正しい情報を入力したかどうか確認してください。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:500 msgid "Create Share Button" msgstr "共有ボタンを作成" #: modules/sharedaddy/sharing.php:494 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "このサービスで使いたいアイコン (16x16px) の URL を入力してください。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Icon URL" msgstr "アイコン URL" #: modules/sharedaddy/sharing.php:486 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "サービスの共有 URL に以下の変数を利用できます。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:482 msgid "Sharing URL" msgstr "共有 URL" #: modules/sharedaddy/sharing.php:476 msgid "Service name" msgstr "サービス名" #: modules/sharedaddy/sharing.php:398 msgid "Sharing label" msgstr "共有ラベル" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2401 #: modules/sharedaddy/sharing.php:393 msgid "Official buttons" msgstr "公式ボタン" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400 #: modules/sharedaddy/sharing.php:392 msgid "Text only" msgstr "テキストのみ" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399 #: modules/sharedaddy/sharing.php:391 msgid "Icon only" msgstr "アイコンのみ" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2398 #: modules/sharedaddy/sharing.php:390 msgid "Icon + text" msgstr "アイコンとテキスト" #: modules/sharedaddy/sharing.php:387 msgid "Button style" msgstr "ボタンのスタイル" #: modules/sharedaddy/sharing.php:318 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "共有が無効になっています。上記のサービスを追加して有効化してください。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:315 msgid "Live Preview" msgstr "ライブプレビュー" #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "ここにドラッグしたサービスは「共有」ボタン内に表示されます。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:289 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "利用可能なサービスをここにドラッグ & ドロップしてください。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:286 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "ここにドラッグしたサービスは個別に表示されます。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:283 msgid "Enabled Services" msgstr "有効化済みのサービス" #: modules/sharedaddy/sharing.php:271 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "このサイトは非公開設定のため、利用可能なサービスが制限されています。ご注意ください。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:257 msgid "Add a new service" msgstr "新サービスを追加" #: modules/sharedaddy/sharing.php:256 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "有効化したいサービスを下のボックスにドラッグ&ドロップしてください。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:255 msgid "Available Services" msgstr "利用可能なサービス" #: modules/sharedaddy/sharing.php:249 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "共有ボタンをブログに追加し、読者が友だちと投稿を共有できるようにしましょう。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:218 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "このプラグインはマルチバイトサポートがなくても動作しますが、利用可能な場合はマルチバイトサポートが使用されます。ツイートなどの共有サービスで小さな問題が生じる可能性があります。" #: modules/sharedaddy/sharing.php:217 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "注意: マルチバイト対応が見つかりません。" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "クリックして Pocket でシェア" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1819 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1837 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "クリックして Pinterest で共有" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "クリックして Tumblr で共有" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1594 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Tumblr で共有" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1565 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1478 msgid "Remove Service" msgstr "サービスを削除" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1465 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1396 msgid "Click to share on %s" msgstr "クリックして %s で共有" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgid "Click to Press This!" msgstr "クリックして Press This から投稿" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Press This" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1285 msgid "Press This" msgstr "Press This" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgid "Click to print" msgstr "クリックして印刷" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "印刷" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1250 msgid "Print" msgstr "印刷" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "クリックして LinkedIn で共有" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "クリックして Reddit で共有" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:949 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "クリックして Twitter で共有" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:710 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "このブログではメールでの投稿共有はできません。" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:706 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "メール送信チェックに失敗しました。もう一度お試しください。" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:702 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "投稿を送信できませんでした。メールアドレスを確認してください。" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698 msgid "Send Email" msgstr "メールを送信" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677 msgid "Your Email Address" msgstr "メールアドレス" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:674 msgid "Your Name" msgstr "お名前" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:666 msgid "Send to Email Address" msgstr "メールで送信" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "クリックして友達へメールで送信" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:621 #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "この投稿を %s と共有しました" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:619 msgid "This post has been shared!" msgstr "投稿を共有しました !" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "メール" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101 msgid " (Opens in new window)" msgstr " (新しいウィンドウで開きます)" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869 msgid "Share" msgstr "シェア" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867 #: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366 msgid "More" msgstr "続き" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226 msgid "Share this:" msgstr "共有:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "高度な設定です。このオプションがチェックされている場合、共有リンクを動作させるためにはテーマに手動でこれらのファイルを追加する必要があります。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2433 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "CSS と JavaScript を無効化" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) さんが以下の投稿をおすすめしています。" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63 msgid "Shared Post" msgstr "共有投稿" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63 msgid "Unexpected response" msgstr "予期しない応答" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62 msgid "Invalid JSON" msgstr "無効な JSON" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "応答パラメーターの引数が無効か、不正な形式です" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60 msgid "The response parameter is missing" msgstr "応答パラメーターが指定されていません" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "シークレットパラメーターの引数が無効か、不正な形式です" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "シークレットパラメーターが指定されていません" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599 msgid "Similar post" msgstr "類似投稿" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "%s件のコメント" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "%s" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259 msgid "Untitled Post" msgstr "無題の投稿" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618 msgid "Hide related content after posts" msgstr "投稿後の関連コンテンツ表示をしない" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591 msgid "Preview:" msgstr "プレビュー:" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646 #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178 msgid "Related" msgstr "関連" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:104 msgid "Related posts" msgstr "関連記事" #: modules/publicize/ui.php:647 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "%s と連携して投稿を共有" #: modules/publicize/ui.php:642 msgid "Connect to" msgstr "連携:" #: modules/publicize/ui.php:524 msgid "Not Connected" msgstr "未連携" #: modules/publicize/ui.php:622 msgid "Custom Message:" msgstr "カスタムメッセージ:" #: modules/publicize/ui.php:471 msgid "Publicize:" msgstr "パブリサイズ共有:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121 #: modules/theme-tools/social-links.php:125 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94 msgid "Connect" msgstr "連携" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105 msgid "Disconnect" msgstr "連携を解除" #: modules/publicize/publicize.php:503 msgid "This connection is working correctly." msgstr "適切に連携されています。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:368 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "%s との連携を再読み込み" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:240 msgid "That connection has been removed." msgstr "連携は解除されています。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231 msgid "Error code: %s" msgstr "エラーコード: %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217 msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment." msgstr "パブリサイズ共有連携の際に問題が発生しました。後ほどもう一度お試しください。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "問題が発生したようです。お手数ですが、もう一度お試しください。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "リクエストにユーザー情報が含まれていません。ユーザーアカウントが Jetpack と連携しているかどうかご確認ください。連携を行うには、wp-admin の Jetpack ページへ移動します。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again." msgstr "リクエストに blog_id の値が指定されていません。Jetpack の WordPress.com 連携を一度解除し、再度連携を行なってください。その後、パブリサイズ連携の設定を行なってみてください。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "お使いのサーバーが認証済みのリクエストを送信しているかどうか確認できませんでした。Jetpack サーバーへの通信を遮断している要素がないことを確認の上、もう一度お試しください。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "不正なリクエストが送信されました。通常これは、お使いのサーバーから Jetpack サーバーへの通信が何らかの理由により遮断されたか、データが破損してしまったことを意味しています。もう一度お試しください。" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "%s と連携して承認する際に問題が発生しました。後ほどもう一度お試しください。" #. translators: %s is the name of the blog #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:81 msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "パブリサイズ共有機能を使うには、以下のリンクから %s アカウントを WordPress.com アカウントに連携する必要があります。" #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118 msgid "Video on %s" msgstr "%s の動画" #: modules/protect.php:699 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "Jetpack のサーバーと通信する際にエラーが発生しました。" #: modules/protect.php:695 msgid "No API key" msgstr "API キーがありません" #: modules/protect.php:691 msgid "Your API key is invalid" msgstr "API キーが無効です" #: modules/protect.php:622 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Jetpack がログインをブロックしました" #: modules/protect.php:266 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "Jetpack のサーバーからの返信がありません。" #: modules/protect.php:257 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "WordPress.com への連携に失敗しました。コード: %1$s, %2$s" #: modules/protect.php:229 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "メインブログが WordPress.com と連携されていません。連携して API キーを取得してください。" #: modules/protect.php:184 msgid "View Network Admin" msgstr "ネットワーク管理画面を表示" #: modules/protect/shared-functions.php:101 msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "ネットワーク管理者のみがグローバルホワイトリストを編集できます" #: modules/protect/shared-functions.php:98 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "マルチサイト以外にはグローバルフラグを使えません" #: modules/protect/shared-functions.php:95 msgid "Expecting an array" msgstr "値が配列ではありません" #: modules/protect/math-fallback.php:145 msgid "Prove your humanity" msgstr "ボットではないことを証明してください" #: modules/protect/math-fallback.php:85 msgid "Continue →" msgstr "次へ進む →" #: modules/protect/math-fallback.php:79 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "回答が誤っています。もう一度お試しください。" #: modules/protect/math-fallback.php:77 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "ボットではないことを証明するために、この算数の問題を解いてください。回答後に再度ログインする必要があります。" #: modules/protect/math-fallback.php:60 msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "計算問題の回答が間違っています。この機能はプロテクト API が利用できない際にスパムを防ぐために使われています。ブラウザーの戻るボタンを使ってログインフォームに戻り、ページを再読み込みして新しく生成された計算を解いてからもう一度ログインしてみてください。" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1477 msgid "Save" msgstr "保存" #: modules/protect/shared-functions.php:143 views/admin/network-settings.php:8 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "無効な IP アドレスが含まれていました。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:241 msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later." msgstr "メール投稿用アドレスを無効化できませんでした。後ほどもう一度お試しください。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:229 msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later." msgstr "メール投稿用アドレスを再生成できませんでした。後ほどもう一度お試しください。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:217 msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later." msgstr "メール投稿用のアドレスを生成できませんでした。後ほどもう一度お試しください。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:90 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "アカウントを WordPress.com と連携" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:84 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "まだ WordPress.com アカウントをお持ちでない場合は、無料で簡単に登録できます。" #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "メール投稿機能を利用するには、%s アカウントを WordPress.com と連携する必要があります。" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121 msgid "Disable Post By Email" msgstr "メール投稿を無効化" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120 msgid "Regenerate Address" msgstr "アドレスを再生成" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:308 msgid "More information" msgstr "詳細情報" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113 msgid "Enable Post By Email" msgstr "メール投稿を有効化" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2340 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101 msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 msgid "Last Modified" msgstr "最終更新日" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:277 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:167 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: modules/widgets/contact-info.php:371 msgid "Loading map…" msgstr "地図を読み込み中…" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:64 msgid "Media" msgstr "メディア" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2331 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "モニターメール通知を受信する。" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1194 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:160 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1278 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:171 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: extensions/blocks/story/story.php:383 msgid "Site icon" msgstr "サイトアイコン" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50 msgid "Related Posts" msgstr "関連記事" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:287 msgid "Tiled Galleries" msgstr "タイルギャラリー" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98 msgid "Post by Email" msgstr "メール投稿" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:265 msgid "Custom CSS" msgstr "カスタム CSS" #: modules/module-info.php:357 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" "カルーセルを有効化すると、投稿やページに埋め込んだ標準 WordPress ギャラリーを\n" "\t\tコメントと EXIF メタデータ付きの全画面の写真として表示できます。" #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n" "\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "" "Jetpack は上質な公開済みコンテンツを自動的に取り上げ、\n" "\t\t検索エンジンなどのサードパーティ製のサービスと即時に共有することで、アクセス数とトラフィックを増加させます。" #: modules/notes.php:199 modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:413 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:419 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266 #: modules/publicize/ui.php:97 msgid "Publicize" msgstr "パブリサイズ共有 " #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163 #: modules/stats.php:439 modules/stats.php:582 modules/stats.php:991 msgid "Site Stats" msgstr "サイト統計情報" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "サイト統計情報" #: modules/module-headings.php:321 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "おすすめ" #: modules/module-headings.php:307 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "開発者" #: modules/module-headings.php:302 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "外観" #: modules/module-headings.php:277 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "ソーシャル" #: modules/module-headings.php:263 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "写真と動画" #: modules/module-headings.php:288 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "執筆" #: modules/module-headings.php:254 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "その他" #: modules/module-headings.php:218 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "追加サイドバーウィジェット" #: modules/module-headings.php:213 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "ウィジェット表示管理" #: modules/module-headings.php:208 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:203 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "サイト認証" #: modules/module-headings.php:194 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "画像ギャラリーを種類豊富な美しいビジュアルで表示します。" #: modules/module-headings.php:193 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "タイルギャラリー" #: modules/module-headings.php:188 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "購読" #: modules/module-headings.php:184 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "トラフィックの統計情報とインサイトを収集します。" #: modules/module-headings.php:183 msgctxt "Module Name" msgid "Site Stats" msgstr "サイト統計情報" #: modules/module-headings.php:178 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "安全なサインオン" #: modules/module-headings.php:168 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me 短縮リンク" #: modules/module-headings.php:163 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "ショートコード埋め込み" #: modules/module-headings.php:158 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "共有" #: modules/module-headings.php:143 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "関連記事" #: modules/module-headings.php:138 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "パブリサイズ" #: modules/module-headings.php:133 msgctxt "Module Name" msgid "Protect" msgstr "プロテクト" #: modules/module-headings.php:128 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "メール投稿" #: modules/module-headings.php:113 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "通知" #: modules/module-headings.php:108 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "モニター" #: modules/module-headings.php:99 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "プレーンテキストの Markdown 構文で投稿やページに書き込み" #: modules/module-headings.php:98 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:94 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "コンテンツを簡単に評価する方法を読者に提供します。" #: modules/module-headings.php:93 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "いいね" #: modules/module-headings.php:83 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Beautiful Math" #: modules/module-headings.php:78 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:73 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "無限スクロール" #: modules/module-headings.php:69 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "コメント投稿者の Gravatar 画像上でポップアップカードを有効化する。" #: modules/module-headings.php:68 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar ホバーカード" #: modules/module-headings.php:59 msgctxt "Module Description" msgid "Increase reach and traffic." msgstr "リーチとトラフィックを増加。" #: modules/module-headings.php:58 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "拡張配信" #: modules/module-headings.php:53 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "カスタム CSS" #: modules/module-headings.php:48 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "カスタム投稿タイプ" #: modules/module-headings.php:38 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "コンタクトフォーム" #: modules/module-headings.php:33 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "コメント" #: modules/module-headings.php:23 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "カルーセル" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Featured Images" msgstr "アイキャッチ画像" #. translators: Date and time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:824 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: modules/widgets/gallery.php:31 msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: modules/markdown/easy-markdown.php:650 msgid "Markdown content" msgstr "Markdown コンテンツ" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2315 #: modules/markdown/easy-markdown.php:296 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "コメント欄で Markdown 記法を使う。" #: modules/markdown/easy-markdown.php:282 #: modules/markdown/easy-markdown.php:297 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Markdown についてさらに詳しく読む。" #: modules/markdown/easy-markdown.php:281 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "投稿とページ内で Markdown 記法を使う。" #: modules/markdown/easy-markdown.php:256 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "%d人のブロガーが「いいね」をつけました。" #: modules/comment-likes.php:188 modules/likes.php:476 #: class.jetpack-connection-banner.php:200 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." #: modules/likes.php:476 msgid "Like" msgstr "いいね" #: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471 msgid "Like this:" msgstr "いいね:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:465 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: modules/sharedaddy/sharing.php:248 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 msgid "Sharing Buttons" msgstr "共有ボタン" #: modules/sharedaddy/sharing.php:222 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207 msgid "Settings have been saved" msgstr "設定を保存しました。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1240 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 #: modules/publicize/ui.php:56 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 msgid "Sharing" msgstr "共有" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232 #: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193 msgid "Sharing Settings" msgstr "共有設定" #: modules/sharedaddy/sharing.php:421 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "フロントページ、アーカイブページ、検索結果ページ" #: modules/sharedaddy/sharing.php:415 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669 msgid "Show buttons on" msgstr "ボタン表示" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539 msgid "On for all comments" msgstr "すべてのコメントで有効化" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533 msgid "Comment Likes are" msgstr "コメント「いいね」ボタン" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "投稿にリブログボタンを表示しない" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "投稿にリブログボタンを表示" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "WordPress.com リブログボタン" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2300 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504 msgid "Turned on per post" msgstr "投稿ごとに有効化" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2299 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498 msgid "On for all posts" msgstr "すべての投稿で有効化" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2291 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "WordPress.com「いいね」ボタン" #: modules/likes.php:236 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "投稿に「いいね」がついたとき" #: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197 msgid "Email me whenever" msgstr "自分宛のメール通知" #: modules/likes.php:196 msgid "Likes Notifications" msgstr "「いいね」通知" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169 msgid "Show sharing buttons." msgstr "ソーシャル共有アイコンを表示する。" #: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46 msgid "Likes" msgstr "いいね" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14 msgid "Likes and Shares" msgstr "「いいね」と共有" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282 #: modules/infinite-scroll.php:76 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "無限スクロールで Google アナリティクスを使用" #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658 msgid "Theme: %1$s." msgstr "テーマ: %1$s." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Proudly powered by WordPress" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:896 msgid "Scroll back to top" msgstr "ページ上部へ戻る" #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:840 msgid "Older posts" msgstr "過去の投稿" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:436 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "読み込みまれるごとに投稿を%s件表示します。" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:429 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "このオプションを「クリック & スクロール」バージョンに変更しました。「外観 → ウィジェット」でフッターウィジェットが追加されているか、お使いのテーマがデフォルトで「クリック & スクロール」を使う仕様になっているためです。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275 msgid "To infinity and beyond" msgstr "無限スクロール" #: modules/gravatar-hovercards.php:89 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "自分のプロフィールをチェックするには、Gravatar 上でマウスオーバーしてください。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257 #: modules/gravatar-hovercards.php:62 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Gravatar をマウスオーバーしたときにプロフィールを表示" #: modules/gravatar-hovercards.php:50 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar ホバーカード" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:652 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "推薦文アーカイブには現在何もありません。ダッシュボードから作成できます。" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:497 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "お客様の声アーカイブアイキャッチ画像" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:162 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:446 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "推薦文アーカイブをカスタマイズ" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:379 msgid "Customer Name" msgstr "お客様名" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:369 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "お客様名を入力してください" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/testimonial.php:358 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "推薦文の下書きを更新しました。推薦文をプレビュー" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:355 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "推薦文を%1$sに予約投稿しました。推薦文をプレビュー" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:354 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "推薦文を送信しました。推薦文をプレビュー" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:353 msgid "Testimonial saved." msgstr "推薦文を保存しました。" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:352 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "推薦文を公開しました。推薦文を表示" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:351 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "リビジョン %s から推薦文を復元しました" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:349 msgid "Testimonial updated." msgstr "推薦文を更新しました。" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:346 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "推薦文を更新しました。推薦文を表示" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:306 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "ゴミ箱内に推薦文が見つかりませんでした" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:305 msgid "No Testimonials found" msgstr "推薦文が見つかりませんでした" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:304 msgid "Search Testimonials" msgstr "推薦文を検索" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 msgid "View Testimonial" msgstr "推薦文を表示" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:302 msgid "New Testimonial" msgstr "推薦文を新規追加" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:301 msgid "Edit Testimonial" msgstr "推薦文を編集" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:300 msgid "Add New Testimonial" msgstr "新規推薦文を追加" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 msgid "All Testimonials" msgstr "すべての推薦文" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:296 msgid "Testimonial" msgstr "推薦文" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:293 msgid "Customer Testimonials" msgstr "お客様の推薦文" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:163 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "推薦文ページに最近%1$s件の推薦文を表示する" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:154 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "このサイトで推薦文を有効化する。" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:150 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "お使いのテーマは推薦文機能に対応しています" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1079 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1092 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:120 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:295 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:297 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:462 msgid "Testimonials" msgstr "推薦文" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:873 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:842 msgid "Types" msgstr "種類" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:770 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "ポートフォリオアーカイブには現在項目がありません。ダッシュボードから作成できます。" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/portfolios.php:390 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "プロジェクト項目の下書きを更新しました。プロジェクトをプレビュー" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:387 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "プロジェクトを予約投稿しました: %1$sプロジェクトををプレビュー" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:386 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "プロジェクトを送信しました。プロジェクトをプレビュー" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:385 msgid "Project saved." msgstr "プロジェクトを保存しました。" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:384 msgid "Project published. View project" msgstr "プロジェクトを公開しました。プロジェクトを表示" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "リビジョン %s からプロジェクトを復元しました" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Project updated." msgstr "プロジェクトを更新しました。" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "Project updated. View item" msgstr "プロジェクト項目を更新しました。項目を表示" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:356 msgid "No tags found." msgstr "タグが見つかりませんでした。" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:355 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "よく使われているタグから選択" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:354 msgid "Add or remove tags" msgstr "タグの追加もしくは削除" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:353 msgid "Separate tags with commas" msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:352 msgid "Popular Project Tags" msgstr "人気のプロジェクトタグ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:351 msgid "Search Project Tags" msgstr "プロジェクトタグを検索" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "New Project Tag Name" msgstr "新規プロジェクトタグ名" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "Add New Project Tag" msgstr "新規プロジェクトタグを追加" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Update Project Tag" msgstr "プロジェクトタグを更新" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "View Project Tag" msgstr "プロジェクトタグを表示" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "Edit Project Tag" msgstr "プロジェクトタグを編集" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "All Project Tags" msgstr "すべてのプロジェクトタグ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Project Tag" msgstr "プロジェクトタグ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "Project Tags" msgstr "プロジェクトタグ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "Search Project Types" msgstr "プロジェクトタイプを検索" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "Parent Project Type:" msgstr "親プロジェクトタイプ:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Parent Project Type" msgstr "親プロジェクトタイプ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "New Project Type Name" msgstr "新規プロジェクトタイプ名" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "Add New Project Type" msgstr "新規プロジェクトタイプを追加" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Update Project Type" msgstr "プロジェクトタイプを更新" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "View Project Type" msgstr "プロジェクトタイプを表示" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "Edit Project Type" msgstr "プロジェクトタイプを編集" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "All Project Types" msgstr "すべてのプロジェクトタイプ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Project Type" msgstr "プロジェクトタイプ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "Project Types" msgstr "プロジェクトタイプ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "ゴミ箱にプロジェクトはありません。" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 msgid "No Projects found" msgstr "プロジェクトが見つかりませんでした" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "Search Projects" msgstr "プロジェクトを検索" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "View Project" msgstr "プロジェクトを表示" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 msgid "New Project" msgstr "新規プロジェクト" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Edit Project" msgstr "プロジェクトを編集" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:270 msgid "Add New Project" msgstr "新規プロジェクトを追加" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:268 msgid "All Projects" msgstr "すべてのプロジェクト" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1115 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1128 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:445 msgid "Portfolio" msgstr "ポートフォリオ" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:266 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:402 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:265 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:452 msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:147 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "ポートフォリオページに最大 %1$s プロジェクトを表示" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:139 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "このサイトでポートフォリオプロジェクトを有効化する。" #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:135 msgid "Your theme supports %s" msgstr "お使いのテーマは %s に対応しています" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:106 msgid "Portfolio Projects" msgstr "ポートフォリオプロジェクト" #: modules/custom-post-types/nova.php:1118 msgid "No Labels" msgstr "ラベルなし" #: modules/custom-post-types/nova.php:1097 #: modules/custom-post-types/nova.php:1116 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr "、" #: modules/custom-post-types/nova.php:1010 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "新しいメニュー項目を追加" #: modules/custom-post-types/nova.php:1001 msgid "New Row" msgstr "新規行" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:103 #: modules/custom-post-types/nova.php:980 msgid "Description" msgstr "説明" #: modules/custom-post-types/nova.php:979 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "ラベル: 例: ホット, お気に入り ラベルは半角カンマで区切ってください" #: modules/custom-post-types/nova.php:966 msgid "Add to section:" msgstr "セクションに追加:" #: modules/custom-post-types/nova.php:963 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "キーボードの Tab キーを使ってカラム間を移動できます。Enter またはReturn キーで各列を保存し、次へ進むことができます。" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "DOWN" msgstr "下" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "Move menu section down" msgstr "メニューセクションを下に移動" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "UP" msgstr "上" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "Move menu section up" msgstr "メニューセクションを上に移動" #: modules/custom-post-types/nova.php:863 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #: modules/custom-post-types/nova.php:860 msgid "edit" msgstr "編集" #: modules/custom-post-types/nova.php:596 #: modules/custom-post-types/nova.php:657 msgid "Save New Order" msgstr "新しい順序を保存" #: modules/custom-post-types/nova.php:530 msgid "Order" msgstr "順序" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:113 #: modules/custom-post-types/nova.php:529 #: modules/custom-post-types/nova.php:978 #: modules/custom-post-types/nova.php:1023 msgid "Price" msgstr "金額" #: modules/custom-post-types/nova.php:528 msgid "Labels" msgstr "ラベル" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 modules/widgets/flickr/form.php:77 #: modules/custom-post-types/nova.php:527 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:508 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "メニュー項目を並べ替えました。" #: modules/custom-post-types/nova.php:445 #: modules/custom-post-types/nova.php:446 #: modules/custom-post-types/nova.php:961 msgid "Add Many Items" msgstr "複数項目を追加" #. translators: Placehoder is a number of items. #: modules/custom-post-types/nova.php:338 #: modules/custom-post-types/nova.php:352 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d フードメニュー項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:314 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "メニュー項目の名称を入力" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:286 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "メニュー項目の下書きを更新しました。項目をプレビュー" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:282 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "メニュー項目「%1$s」を予約投稿しました。項目をプレビュー" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:280 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "メニュー項目を送信しました。項目をプレビュー" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:278 msgid "Menu item saved." msgstr "メニュー項目を保存しました。" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:276 msgid "Menu item published. View item" msgstr "メニュー項目を公開しました。項目を表示" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:274 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "リビジョン %s からメニュー項目を復元しました" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:272 msgid "Menu item updated." msgstr "メニュー項目を更新しました。" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:268 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "メニュー項目を更新しました。項目を表示" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "ゴミ箱内にメニュー項目が見つかりませんでした" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "No Menu Items found" msgstr "メニュー項目が見つかりませんでした" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Search Menu Items" msgstr "メニュー項目を検索" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "View Menu Item" msgstr "メニュー項目を表示" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "New Menu Item" msgstr "新規メニュー項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "Edit Menu Item" msgstr "メニュー項目を編集" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Add Menu Item" msgstr "メニュー項目を追加" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Add One Item" msgstr "項目を追加" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:211 msgid "Food Menus" msgstr "フードメニュー" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:209 msgid "Menu Item" msgstr "メニュー項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:207 #: modules/custom-post-types/nova.php:213 msgid "Menu Items" msgstr "メニュー項目" #: modules/custom-post-types/nova.php:203 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "レストランのメニュー項目" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:181 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "新規メニューセクション名" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:179 msgid "Add New Menu Section" msgstr "メニューセクションを追加" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:177 msgid "Update Menu Section" msgstr "メニューセクションを更新" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:175 msgid "View Menu Section" msgstr "メニューセクションを表示" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:173 msgid "Edit Menu Section" msgstr "メニューセクションを編集" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:171 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "親メニューセクション:" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:169 msgid "Parent Menu Section" msgstr "親メニューセクション" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:167 msgid "All Menu Sections" msgstr "すべてのメニューセクション" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:165 msgid "Search Menu Sections" msgstr "メニューセクションを検索" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:163 msgid "Menu Section" msgstr "メニュー操作部" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:161 msgid "Menu Sections" msgstr "メニューセクション" #: modules/custom-post-types/nova.php:152 msgid "No Labels found" msgstr "ラベルが見つかりませんでした" #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "人気のラベルから選択" #: modules/custom-post-types/nova.php:147 msgid "Add or remove Labels" msgstr "ラベルを追加・削除" #: modules/custom-post-types/nova.php:146 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "例: ホット, お気に入り
ラベルは半角カンマで区切ってください" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:145 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "新規メニュー項目ラベル名" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:143 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "メニュー項目ラベルを追加" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:141 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "メニュー項目ラベルを更新" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:139 msgid "View Menu Item Label" msgstr "メニュー項目ラベルを表示" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:137 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "メニュー項目ラベルを編集" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "すべてのメニュー項目ラベル" #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "Popular Labels" msgstr "人気のラベル" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:132 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "検索メニュー項目ラベル" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:130 msgid "Menu Item Label" msgstr "メニュー項目ラベル" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:128 msgid "Menu Item Labels" msgstr "メニュー項目ラベル" #: modules/custom-post-types/comics.php:526 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "ようこそ !最初の作品を投稿する準備ができましたか ?\n" "\n" "新しい Web コミックサイトを作成しました。コミックのタイトルとタグラインを作成して、読者にどんなサイトなのか伝えましょう。\n" "\n" "サイト設定についてヘルプが必要な場合は、WordPress.com 入門用チュートリアルおよび WordPress.com コミックサイト設定ドキュメンテーションをご覧ください。今すぐ作品を投稿してみましょう。\n" "\n" "ご利用ありがとうございます。\n" "WordPress.com チーム" #: modules/custom-post-types/comics.php:409 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "無効または期限切れの nonce 値です。" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:322 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "コミックの下書きを保存しました。コミックをプレビュー" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:321 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:389 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:357 #: modules/custom-post-types/nova.php:284 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "Y年n月j日 @ G:i" #: modules/custom-post-types/comics.php:319 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "%1$s にコミック公開を予約しました。コミックをプレビュー" #: modules/custom-post-types/comics.php:318 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "コミックを送信しました。コミックをプレビュー" #: modules/custom-post-types/comics.php:317 msgid "Comic saved." msgstr "コミックを保存しました。" #: modules/custom-post-types/comics.php:316 msgid "Comic published. View comic" msgstr "コミックを公開しました。コミックを表示" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/comics.php:315 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "リビジョン %s からコミックを復元しました" #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Comic updated." msgstr "コミックを更新しました。" #: modules/custom-post-types/comics.php:312 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:348 #: modules/custom-post-types/nova.php:270 msgid "Custom field deleted." msgstr "カスタムフィールドを削除しました。" #: modules/custom-post-types/comics.php:311 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:347 #: modules/custom-post-types/nova.php:269 msgid "Custom field updated." msgstr "カスタムフィールドを更新しました。" #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "コミックを更新しました。コミックを表示" #: modules/custom-post-types/comics.php:237 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "ゴミ箱にコミックが見つかりませんでした" #: modules/custom-post-types/comics.php:236 msgid "No Comics found" msgstr "コミックが見つかりませんでした" #: modules/custom-post-types/comics.php:235 msgid "Search Comics" msgstr "コミックを検索" #: modules/custom-post-types/comics.php:234 msgid "View Comic" msgstr "コミックを表示" #: modules/custom-post-types/comics.php:233 msgid "New Comic" msgstr "新規コミック" #: modules/custom-post-types/comics.php:232 msgid "Edit Comic" msgstr "コミックを編集" #: modules/custom-post-types/comics.php:231 msgid "Add New Comic" msgstr "コミックを新規追加" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:244 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:46 #: modules/custom-post-types/comics.php:230 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: modules/custom-post-types/comics.php:229 msgid "All Comics" msgstr "すべてのコミック" #: modules/custom-post-types/comics.php:227 msgid "Comic" msgstr "コミック" #: modules/custom-post-types/comics.php:224 #: modules/custom-post-types/comics.php:226 #: modules/custom-post-types/comics.php:228 msgid "Comics" msgstr "コミック" #: modules/custom-post-types/comics.php:198 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "アップロードが完了しませんでした。後ほどもう一度お試しください。" #: modules/custom-post-types/comics.php:197 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "ここでは画像のみがアップロードできます。" #: modules/custom-post-types/comics.php:196 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "お使いのブラウザには対応していません。browsehappy.com からアップグレードをお試しください。" #: modules/custom-post-types/comics.php:195 msgid "Processing..." msgstr "処理中…" #: modules/custom-post-types/comics.php:194 msgid "Uploading..." msgstr "アップロード中…" #: modules/custom-post-types/comics.php:193 msgid "Drop images to upload" msgstr "アップロードする画像をドロップ" #: modules/custom-post-types/comics.php:167 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "%s件の投稿を変換しました。" #: modules/custom-post-types/comics.php:120 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "この変更を実行する権限がありません。" #: modules/custom-post-types/comics.php:96 msgid "Convert to Post" msgstr "投稿に変換" #: modules/custom-post-types/comics.php:90 msgid "Convert to Comic" msgstr "コミックに変換" #: modules/comments/comments.php:355 msgid "Show more" msgstr "もっと見る" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save Stylesheet" msgstr "スタイルシートを保存" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "保存 & アップグレード購入" #: modules/custom-css/custom-css.php:1267 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: modules/custom-css/custom-css.php:1234 msgid "Replace theme's CSS (Advanced)" msgstr "テーマの CSS と入れ替え (上級者向け)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1228 msgid "Add-on CSS (Recommended)" msgstr "CSS を追加 (推奨)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Replacement" msgstr "差し替え" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Add-on" msgstr "追加" #: modules/custom-css/custom-css.php:1220 msgid "Mode:" msgstr "モード:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757 #: modules/custom-css/custom-css.php:1191 #: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243 msgid "None" msgstr "なし" #: modules/custom-css/custom-css.php:1190 msgid "Preprocessor:" msgstr "プリプロセッサ:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1117 #: modules/custom-css/custom-css.php:1208 #: modules/custom-css/custom-css.php:1249 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:699 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:182 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: modules/custom-css/custom-css.php:1116 #: modules/custom-css/custom-css.php:1207 #: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625 #: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:531 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634 msgid "OK" msgstr "OK" #. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels. #: modules/custom-css/custom-css.php:1100 msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "%1$s テーマのデフォルトコンテンツの幅は%2$dピクセルです。" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 msgid "%s px" msgstr "%s px" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: modules/custom-css/custom-css.php:1059 msgid "Media Width:" msgstr "メディア幅:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1022 msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes." msgstr "注: テーマを変更するとカスタム CSS はリセットされます。" #: modules/custom-css/custom-css.php:1019 msgid "" "New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n" "\t\tAsk in the Themes and Templates forum." msgstr "" "CSS についてもっと知りたい場合は、入門用チュートリアルをご覧ください。質問がある場合は、\n" "\t\tCSS カスタマイズフォーラムでお尋ねください。" #: modules/custom-css/custom-css.php:1001 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "CSS スタイルシートエディター" #: modules/custom-css/custom-css.php:986 msgid "CSS Revisions" msgstr "CSS 変更履歴" #: modules/custom-css/custom-css.php:980 msgid "Publish" msgstr "公開" #: modules/custom-css/custom-css.php:976 msgid "Stylesheet saved." msgstr "スタイルシートを保存しました。" #: modules/custom-css/custom-css.php:937 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "カスタム CSS スタイルシート" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279 #: modules/custom-css/custom-css.php:917 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css.php:904 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:220 msgid "Edit CSS" msgstr "CSS 編集" #: modules/custom-css/custom-css.php:857 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "プレビュー: 保存しなかった場合、変更点は失われます。" #: modules/custom-css/custom-css.php:646 msgid "" "Welcome to Custom CSS!\n" "\n" "To learn how this works, see https://wp.me/PEmnE-Bt" msgstr "" "カスタム CSS 機能へようこそ。\n" "\n" "使い方については、https://wp.me/PEmnE-Bt をご覧ください。" #: modules/custom-content-types.php:43 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "異なる種類のコンテンツをサイト上で表示するにはこれらの設定をお使いください。" #: modules/custom-content-types.php:30 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "カスタムコンテンツタイプ" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "保存してフォームビルダーに戻る" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "What should the subject line be?" msgstr "メールの件名" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 #: modules/subscriptions/views.php:342 extensions/blocks/revue/revue.php:151 msgid "Enter your email address" msgstr "メールアドレスを入力" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Email settings" msgstr "メール設定" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254 msgid "Add this form to my post" msgstr "このフォームを投稿に追加" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Add a new field" msgstr "新規フィールドを追加" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "フォームは以下のように表示されます" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Save this field" msgstr "このフィールドを保存" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244 msgid "Required?" msgstr "必須項目ですか ?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230 msgid "Add another option" msgstr "他のオプションを追加" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227 msgid "First option" msgstr "最初のオプション" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249 msgid "Options" msgstr "オプション" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Textarea" msgstr "テキストエリア" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 msgid "Radio" msgstr "ラジオボタン" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225 msgid "Drop down" msgstr "ドロップダウン" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 msgid "Checkbox" msgstr "チェックボックス" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Field type" msgstr "フィールドの種類" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208 msgid "New field" msgstr "新規フィールド" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1460 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213 msgid "Label" msgstr "ラベル" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Edit this new field" msgstr "この新規フィールドを編集" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "はい。半角コンマ区切りで複数のメールアドレスを入力してください。各アドレスに通知メールが送信されます。" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "通知を複数の人に送信できますか ?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "必須ではありませんが、フィードバックの送信先や件名を変更したい場合に利用できます。もし何も変更がない場合、投稿または固定ページの投稿者に対しページ名を件名としてメールが送られます。" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "このフィールドへの記入は必須ですか ?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "管理画面メニューの「%1$s」のリンクをクリックすればいつでもフィードバックを読むことができます。" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "フィードバックを WordPress 内から読めますか ?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Click here" msgstr "ここをクリック" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "もちろんです。%1$sして新しいテキストエリア、ラジオボタン、チェックボックス、ドロップダウンフィールドを追加してください。" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Can I add more fields?" msgstr "もっとフィールドを追加できますか ?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "コンタクトフォームを追加することで読者からのフィードバックを受け付けられるようになります。フィードバックは自動的にスパムチェックされ、非スパムと判断されたフィードバックはメールで送信されます。" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "How does this work?" msgstr "どのように使うのですか ?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Email notifications" msgstr "メール通知" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169 msgid "Form builder" msgstr "フォームビルダー" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "新規フィールドを保存しました" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "保存せずにフォームエディタから移動しますか ? これまでに加えた変更がすべて失われます。" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr " (必須) " #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "Saved successfully" msgstr "保存しました。" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "編集" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "移動" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "上下にドラッグして\n" "配置を移動" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "フォームの生成の際に問題が発生しました。もう一度お試しください。" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "最初のオプション" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "オプション" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "オプション" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "新規フィールド" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "コメント" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "名前" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3615 msgid "Yes" msgstr "はい" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94 msgid "(required)" msgstr "(必須)" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400 msgid "%s is required" msgstr "%s は必須項目です。" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "「%s」欄には正しいメールアドレスが必要です。" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "認証されていないサイト訪問者から送信されました。" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "認証済みの %s ユーザーから送信されました。" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952 msgid "Contact Form URL:" msgstr "お問い合せフォーム URL:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951 msgid "IP Address:" msgstr "IP アドレス:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950 msgid "Time:" msgstr "時間:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113 msgid "go back" msgstr "戻る" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094 msgid "Error!" msgstr "エラー。" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987 msgid "Subject" msgstr "件名" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "%1$s サイドバー" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1689 msgid "Contact Form" msgstr "コンタクトフォーム" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911 msgid "All posts" msgstr "すべての投稿" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:909 msgid "Select feedback to download" msgstr "ダウンロードするフィードバックを選択" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:442 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:903 msgid "Export feedback as CSV" msgstr "フィードバックを CSV としてエクスポート" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:839 msgid "Feedback discarded." msgstr "フィードバックを削除しました。" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112 msgid "Message Sent" msgstr "メッセージを送信しました。" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "エラーが発生しました。後ほどもう一度お試しください。" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "スパム (%s)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178 msgid "No feedback found" msgstr "フィードバックが見つかりませんでした" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176 msgid "Search Feedback" msgstr "フィードバックを検索" #: modules/contact-form/admin.php:836 msgid "Check for Spam" msgstr "スパムチェック" #: modules/contact-form/admin.php:746 msgid "Spam" msgstr "スパム" #: modules/contact-form/admin.php:695 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "ゴミ箱への移動中にエラーが発生しました。" #: modules/contact-form/admin.php:691 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "この項目をゴミ箱へ移動する権限がありません。 " #: modules/contact-form/admin.php:687 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "ゴミ箱からの復元中にエラーが発生しました。" #: modules/contact-form/admin.php:683 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "この項目をゴミ箱から移動する権限がありません。" #: modules/contact-form/admin.php:457 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: modules/contact-form/admin.php:418 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "このメッセージのスパム判定を解除" #: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367 #: modules/contact-form/admin.php:731 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: modules/contact-form/admin.php:358 msgid "Mark this message as spam" msgstr "このメッセージをスパムとしてマーク" #: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424 msgid "Delete this item permanently" msgstr "この項目を完全に削除する" #: modules/contact-form/admin.php:322 msgid "Restore" msgstr "復元" #: modules/contact-form/admin.php:320 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "この項目をゴミ箱から復元する" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666 #: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977 #: modules/contact-form/admin.php:238 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479 msgid "Date" msgstr "日付" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/contact-form/admin.php:237 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485 msgid "Message" msgstr "メッセージ" #: modules/contact-form/admin.php:236 msgid "From" msgstr "送信元" #: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" #: modules/contact-form/admin.php:194 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "フィードバックをスパムとしてマークしました。" #: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "この項目を管理する権限がありません。" #: modules/contact-form/admin.php:820 msgid "Empty Spam" msgstr "スパムをすべて削除" #: modules/contact-form/admin.php:118 msgid "Mark as Spam" msgstr "スパムとしてマーク" #: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327 #: modules/contact-form/admin.php:426 msgid "Delete Permanently" msgstr "完全に削除する" #: modules/contact-form/admin.php:17 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32 msgid "Add Contact Form" msgstr "お問合せフォームを追加" #: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "コメントを送信%s" #: modules/comments/comments.php:524 msgid "Invalid security token." msgstr "不正なセキュリティトークンです。" #: modules/comments/comments.php:335 msgid "Cancel reply" msgstr "コメントをキャンセル" #: modules/comments/comments.php:257 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s へ返信する" #: modules/comments/comments.php:222 msgid "You must log in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するにはログインが必要です。" #: modules/comments/base.php:241 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "エラー: 正しいメールアドレスを記入してください。" #: modules/comments/base.php:239 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "エラー: 入力必須項目 (お名前、メールアドレス) を記入してください。" #: modules/comments/base.php:83 msgid "Invalid request" msgstr "不正なリクエスト" #: modules/comments/admin.php:135 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "読者にコメントを促すメッセージ" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "コメントフォームのメッセージと配色設定ができます。" #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170 msgid "Color Scheme" msgstr "配色" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2193 #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "グリーティングメッセージ" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:111 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2211 #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "透明" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2210 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:574 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55 msgid "Dark" msgstr "ダーク" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2209 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:571 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54 msgid "Light" msgstr "ライト" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2195 #: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:247 msgid "Leave a Reply" msgstr "コメントを残す" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "画像をフルサイズのカルーセルスライドショーで表示する。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2171 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891 msgid "White" msgstr "白" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2170 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890 msgid "Black" msgstr "黒" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "写真の位置情報がある場合はカルーセル内に表示する。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2177 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "写真のメタ情報 (Exif) がある場合はカルーセル内に表示します。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786 msgid "Background color" msgstr "背景色" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782 msgid "Enable carousel" msgstr "カルーセルを有効化" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "画像ギャラリーカルーセル" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 msgid "Please provide an email address." msgstr "メールアドレスを入力してください。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718 msgid "Please provide your name." msgstr "名前を入力してください。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:705 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "リクエストを認証できませんでした。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674 msgid "No comment text was submitted." msgstr "コメントテキストが入力されていません。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670 msgid "Missing target post ID." msgstr "対象投稿 ID がありません。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666 msgid "Missing target blog ID." msgstr "対象ブログ ID がありません。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Nonce 認証に失敗しました。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613 msgid "Missing attachment ID." msgstr "添付ファイル ID がありません。" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 msgid "Website" msgstr "サイト" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/widgets/social-icons.php:556 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:147 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88 msgid "Email" msgstr "メール" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (必須)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:288 msgid "Commenting as %s" msgstr "%s としてコメント中" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274 msgid "Focal Length" msgstr "焦点距離" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273 msgid "Shutter Speed" msgstr "シャッタースピード" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272 msgid "Aperture" msgstr "絞り" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271 msgid "Camera" msgstr "カメラ" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "コメントは承認待ち中です。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269 msgid "Your comment was approved." msgstr "コメントが承認されました。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "コメント投稿の際にエラーが発生しました。後ほどもう一度お試しください。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "コメントするにはお名前をご記入ください。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "コメントするにはメールアドレスをご記入ください。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "コメントのメッセージをご記入ください。" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "フルサイズ表示 %1$s×%2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263 msgid "Loading Comments..." msgstr "コメントを読み込み中…" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262 msgid "Write a Comment..." msgstr "コメントをどうぞ" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261 msgid "Post Comment" msgstr "コメントを送信" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "[gallery] ショートコードを上書きする他のプラグインまたはテーマを使用中のため、カルーセルプラグインは無効化されています。" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Add" msgstr "追加" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:60 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "このサイトの更新データを取得する際にエラーが発生しました。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "テーマの更新中にエラーが発生しました" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 msgid "The theme is already installed" msgstr "テーマはインストール済みです" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82 msgid "No themes found." msgstr "テーマは見つかりませんでした。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "テーマをインストールする際にエラーが発生しました" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "上限は0以上にする必要があります。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "オフセット値は0以上にする必要があります。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "更新するテーマを指定する必要があります。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "このテーマに変更する権限がありません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35 msgid "The specified theme was not found." msgstr "ご指定のテーマが見つかりません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "テーマが空です。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "変更するテーマを指定する必要があります。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "プラグインの更新中にエラーが発生しました" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387 msgid "No update needed" msgstr "アップデートの必要はありません" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283 msgid "Plugin deactivated." msgstr "プラグインを停止しました。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "プラグインの無効化中にエラーが発生しました" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "ご指定のプラグインはすでに有効化されています。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237 msgid "Plugin activated." msgstr "プラグインを有効化しました。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "プラグインはネットワークでのみ有効化できます" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208 msgid "The Plugin is already active." msgstr "ご指定のプラグインはすでに有効化されています。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89 msgid "The plugin is already installed" msgstr "プラグインはインストール済みです" #: _inc/lib/plugins.php:86 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "インストール中に不明なエラーが発生しました" #: _inc/lib/plugins.php:80 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "プラグインをインストールする際にエラーが発生しました" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:310 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "有効化したいプラグインを指定してください。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:301 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "現在のユーザーにはネットワーク全体のプラグインを管理する権限がありません。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82 msgid "No plugins found." msgstr "プラグインが見つかりませんでした。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "プラグインを指定する必要があります。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "モジュールを無効化する際にエラーが発生しました。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "ご指定のモジュールはすでに無効化されています。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "モジュールを有効化する際にエラーが発生しました。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "その Jetpack モジュールはすでに有効化済みです。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "モジュールが見つかりません: %s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49 msgid "You are required to specify a module." msgstr "モジュールを指定する必要があります。" #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "このユーザーにはこのブログで%sを行う権限がありません。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "このサイトでの完全管理モードは無効化されています。" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "有効な操作を指定してください" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "チェックしたい権限を指定してください。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113 msgid "Album" msgstr "アルバム" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275 msgid "Comment cache problem?" msgstr "コメントキャッシュの問題が発生している場合" #: sal/class.json-api-post-base.php:400 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 msgid "This post is password protected." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116 msgid "Unknown post type requested." msgstr "無効な投稿形式。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "投稿数を取得するには有効なアクセストークンが必要です。" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "自動保存の際に予期しないエラーが発生しました。" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:344 functions.opengraph.php:204 msgid "(no title)" msgstr "(タイトルなし)" #: functions.gallery.php:24 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "サムネイルグリッド" #: class.jetpack.php:7066 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "スパム対策はブログをスパムから守るのに役立ちます。" #: class.jetpack.php:7031 msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "プロテクト機能は総当たりログイン攻撃に対してサイトを保護します。" #: class.jetpack.php:7015 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "ブロックした悪意あるログイン試行" #: class.jetpack.php:4074 msgid "Deactivate Jetpack" msgstr "Jetpack を無効化" #: class.jetpack.php:6022 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s がサイトのデータにアクセスを試みています。ログインして認証してください。" #: class.jetpack.php:5982 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "認証処理の期限が切れています。前の画面に戻ってもう一度お試しください。" #: class.jetpack.php:5909 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "誰かがあなたのサイトへのアクセス権を不正に取得しようとしているか、何らかのバグが発生したようです。いずれの場合も、このウィンドウを閉じて構いません。" #: class.jetpack.php:5906 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "この機能を使うには Jetpack プラグインと WordPress.com アカウントの連携が必要です。" #: class.jetpack.php:4598 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "%l を無効化" #: class.jetpack.php:4581 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "公開サイトではない場合、機能を無効化してみてください。" #: class.jetpack.php:4564 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "サイトの RSS フィードと同様、%l はサードパーティによる投稿その他のコンテンツへのアクセスを許可します。" #: class.jetpack.php:4558 msgid "Is this site private?" msgstr "このサイトは非公開ですか ?" #: class.jetpack.php:4471 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "古いバージョンは無効化済みです。サイトから削除できます。" #: class.jetpack.php:4460 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack には、最新バージョンの %l プラグインが含まれています。" #: class.jetpack.php:4435 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "一元管理機能を有効化しました。" #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4433 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "準備ができました。今後、wordpress.com/sites からサイトを管理できます。" #: class.jetpack-connection-banner.php:508 msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "Jetpack を有効化しました。 ネットワーク上の各サイトでは、それぞれのサイトの管理者が連携設定を行う必要があります。" #: class.jetpack.php:3957 msgid "Jetpack Support" msgstr "Jetpack サポート" #: class.jetpack.php:3956 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Jetpack よくある質問" #: class.jetpack.php:3955 msgid "For more information:" msgstr "詳細情報:" #: class.jetpack.php:3946 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "右側のツールを使って特定のモジュールを検索したり、モジュールをカテゴリーや有効状態別に絞り込んだり、並び順を変更したりできます。" #: class.jetpack.php:3944 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "各モジュールの隣にあるチェックボックスを使って複数のモジュールを選択し、一覧の上部にある一括操作メニューでまとめて切り替えることができます。" #: class.jetpack.php:3943 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "各モジュールには「有効化」「無効化」リンクがあり、個別に切り替えることができます。" #: class.jetpack.php:3941 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "各 Jetpack モジュールを必要に応じて有効化・無効化できます。" #: class.jetpack.php:3929 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "このページでは Jetpack 内で利用可能なモジュールを表示できます。詳細を確認し、必要なものを有効化・無効化してください。" #: class.jetpack.php:3928 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack は、WordPress.com クラウドの力を活用してインストール型サイトをパワーアップできる WordPress プラグインです。 " #. Plugin Name of the plugin #: class.jetpack.php:3927 class.jetpack.php:3940 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack by WordPress.com" #: modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 class.jetpack.php:3925 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: class.jetpack.php:3669 class.jetpack.php:3685 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack には、最新バージョンの “%1$s” プラグインが含まれています。" #: class.jetpack.php:3492 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "2つ目の変数は数値または空である必要があります" #: class.jetpack.php:3488 msgid "First param must be string or empty" msgstr "1つ目の変数は文字列または空である必要があります" #: class.jetpack.php:3205 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack を使うには WordPress バージョン %s 以降が必要です。" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1802 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "現在、Jetpack の開発バージョンを実行しています。ご意見をお寄せください" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425 #: class.jetpack-twitter-cards.php:325 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "サイトドメイン保有者の Twitter ユーザー名。" #: class.jetpack-twitter-cards.php:285 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Twitter サイトタグ" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Post by %s." msgstr "%s の投稿。" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post." msgstr "動画の投稿。" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post by %s." msgstr "%s の動画投稿。" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Visit the post for more." msgstr "詳しくは投稿をご覧ください。" #: class.jetpack-network.php:297 class.jetpack-network.php:593 msgid "Sites" msgstr "サイト" #: class.jetpack-network.php:297 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Jetpack サイト" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62 #: modules/custom-css/custom-css.php:1061 #: modules/custom-css/custom-css.php:1192 #: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517 msgid "Edit" msgstr "編集" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "パス" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "サイト名" #: class.jetpack-modules-list-table.php:125 msgid "No Modules Found" msgstr "モジュールが見つかりませんでした" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 #: class.jetpack-modules-list-table.php:115 #: class.jetpack-modules-list-table.php:215 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: class.jetpack-modules-list-table.php:113 #: class.jetpack-modules-list-table.php:216 #: class.jetpack-modules-list-table.php:296 msgid "Deactivate" msgstr "無効化" #: class.jetpack-modules-list-table.php:72 msgid "Search Modules…" msgstr "モジュールを検索…" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219 #: modules/custom-post-types/nova.php:977 msgid "Name" msgstr "名前" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "メインの連携は %s の WordPress.com アカウントに紐付けられています。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "404 メッセージが表示された場合、ホスティングサービスに連絡してください。セキュリティ設定により、XMLRPC がブロックされている可能性があります。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:151 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "その他の内容が表示されている場合、テーマまたはプラグインが不要な文字を追加している可能性があります。上記のステップ2または3をお試しください。" #. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:144 msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "XMLRPC ファイルを表示してみてください。正しく動作している場合は「XML-RPC server accepts POST requests only.」というメッセージのみが一行で表示されます。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "XMLRPC ファイルの問題。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126 msgid "A theme conflict." msgstr "テーマとの干渉。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Jetpack 以外のすべてのプラグインを無効化してみてください。問題が解決しない場合、プラグインの問題ではありません。解決した場合は、プラグインを1つずつ再び有効化していきましょう。また問題が発生するようになれば、直前に有効化したプラグインが原因です。サポートに連絡していただければ、解決のお手伝いをします。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "An incompatible plugin." msgstr "非互換プラグイン。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102 msgid "A known issue." msgstr "既知の問題。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "以下の問題が原因となっている可能性があります。ご確認ください。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Jetpack がうまく動作しませんか ?" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "Jetpack が正しく設定されています。" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Jetpack とサイトの互換性をテストしています..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "このページにアクセスするための十分なアクセス権がありません。" #: class.jetpack-cli.php:2058 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "操作がキャンセルされました。不明な点がありますか ?" #: class.jetpack-cli.php:796 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "追加情報を取得するには 'wp jetpack options' と打ち込んでください。" #: class.jetpack-cli.php:792 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "上記が選択肢となります。'get'、'delete'、'update' いずれかのコマンドが使えます。" #: class.jetpack-cli.php:789 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "値" #: class.jetpack-cli.php:788 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "オプション" #: class.jetpack-cli.php:770 msgid "Value" msgstr "値" #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:761 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "更新した設定: %1$s \t \"%2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:756 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "現時点では更新する配列がありません" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:748 msgid "Deleted option: %s" msgstr "削除したオプション: %s" #: class.jetpack-cli.php:732 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "設定が見つからないまたは空です。すべての設定名を一覧表示するには “list” を使ってください" #: class.jetpack-cli.php:678 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "常時許可リストは「リスト」または「消去」することもできます。" #: class.jetpack-cli.php:677 msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "{low_range}~{high_range}の範囲の IP を保存できます。 スペースは使用できません (例 : 1.1.1.1-2.2.2.2)。" #: class.jetpack-cli.php:676 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "常時許可する IP アドレスを入力してください。" #: class.jetpack-cli.php:675 msgid "No command found." msgstr "コマンドが見つかりません。" #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:587 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%1$s は有効ではありません。「wp jetpack module activate %2$s」で有効化できます。" #: class.jetpack-cli.php:554 msgid "All modules deactivated!" msgstr "すべてのモジュールを無効化しました。" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:550 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s を無効化しました。" #: class.jetpack-cli.php:543 msgid "All modules activated!" msgstr "すべてのモジュールを有効化しました。" #: class.jetpack-cli.php:507 msgid "Please specify a valid module." msgstr "有効なモジュールを指定してください。" #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:494 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s は無効なモジュールです。" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2111 class.jetpack-cli.php:330 #: class.jetpack-cli.php:338 msgid "Modules reset to default." msgstr "モジュールを初期設定にリセットしました。" #: class.jetpack-cli.php:324 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "デフォルトモジュールをリセット中…\n" #: class.jetpack-cli.php:312 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "wp_options に格納された Jetpack 設定をリセット中…\n" #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320 msgid "%s option reset" msgstr "%s 設定をリセットしました" #: class.jetpack-cli.php:242 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "ブログまたはユーザー、どちらの連携を解除するか指定してください。" #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:238 msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?" msgstr "ユーザー %s の連携を解除できませんでした。本当に現在連携済みですか ?" #: class.jetpack-cli.php:235 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "ユーザーの連携を解除しました。" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:227 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "%s と Jetpack の連携を解除しました。" #: class.jetpack-cli.php:216 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "ユーザーを ID、ユーザー名、メールアドレスのいずれかで指定してください。" #: class.jetpack-cli.php:213 msgid "Please specify a valid user." msgstr "有効なユーザーを指定してください。" #: class.jetpack-cli.php:115 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "完全なステータスを表示するには 'wp jetpack status full' と打ち込んでください" #: class.jetpack-cli.php:85 msgid "Additional data: " msgstr "追加データ:" #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:73 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "WordPress.com blog_id は %d です" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:71 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "Jetpack バージョンは %s です" #: class.jetpack-cli.php:57 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "現在 Jetpack は WordPress.com アカウントに連携済みです" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273 #: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s は無効なコマンドです。" #: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1245 #: class.jetpack-cli.php:1341 class.jetpack-cli.php:1440 #: class.jetpack-cli.php:1620 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "現在 Jetpack は WordPress.com アカウントと連携されていません" #: class.jetpack.php:3958 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Jetpack デバッグセンター" #: class.jetpack-admin.php:207 modules/stats.php:591 modules/stats.php:1114 #: modules/plugin-search.php:241 modules/plugin-search.php:549 msgid "Configure" msgstr "設定" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105 msgid "Show:" msgstr "表示:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103 msgid "Popular" msgstr "人気" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102 msgid "Newest" msgstr "最新" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101 msgid "Alphabetical" msgstr "アルファベット順" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99 msgid "Sort by:" msgstr "並び順:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97 #: class.jetpack-cli.php:524 msgid "Inactive" msgstr "無効" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96 msgid "Active" msgstr "有効" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95 #: modules/widgets/upcoming-events.php:60 msgid "All" msgstr "すべて" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93 msgid "View:" msgstr "表示:" #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:508 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:428 #: modules/widgets/search.php:70 class.jetpack.php:7467 msgid "Search" msgstr "検索" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Jetpack 設定" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191 msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1329 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: modules/publicize/ui.php:517 class.jetpack-network.php:298 msgid "Settings" msgstr "設定" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:422 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: modules/custom-content-types.php:44 modules/protect.php:187 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 class.jetpack.php:7438 msgid "Learn More" msgstr "さらに詳しく" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 class.jetpack.php:4016 msgid "Support" msgstr "サポート" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "サイトが Jetpack に対応しているか確認します。"