msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n"
#. translators: %1$1 and %2$s are the opening and closing a tags creating a
#. link to the Jetpack dashboard.
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:389
msgid "In order to use this widget you need %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user."
msgstr "Para utilizar este widget, você precisa %1$sconcluir a conexão com o Jetpack%2$s autorizando seu usuário."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:239
msgid "Advanced Users Management"
msgstr "Gerenciamento avançado de usuários"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:209
msgid "Advanced Writing"
msgstr "Escrita avançada"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:208
msgid "Advanced General"
msgstr "Tópicos gerais avançados"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:297
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:298
msgid "Site Editor"
msgstr "Editor de sites"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:475
msgid "The UTC publish date and time of the episode"
msgstr "Data e hora da publicação do episódio (UTC)"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:305
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:343
msgid "Jetpack is running in userless mode. No master user to check."
msgstr "O Jetpack está sendo executado em modo sem usuário. Não há usuários principais a serem verificados."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:223
msgid "Add New Theme"
msgstr "Adicionar novo tema"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:503
msgid "The value used for that option, the episode GUID"
msgstr "O valor usado para essa opção, o GUID do episódio"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:499
msgid "The display label of the option, the episode title."
msgstr "O rótulo de exibição da opção, o título do episódio"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:493
msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI"
msgstr "As opções que serão exibidas na IU de seleção de episódio"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65
msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI"
msgstr "Se devemos retornar a lista de episódios para uso na IU de seleção"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:759
msgid "Site not registered."
msgstr "Site não registrado."
#: _inc/lib/class-jetpack-recommendations.php:67
msgid "Site not connected."
msgstr "Site não conectado."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:137
msgid "Attachment meta was not found."
msgstr "Não foi possível encontrar o meta do anexo."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:98
msgid "This attachment cannot be updated yet."
msgstr "Ainda não é possível atualizar este anexo."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:35
msgid "The post id for the attachment."
msgstr "O ID de post associado ao anexo."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54
msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes."
msgstr "Uma lista de identificadores únicos para buscar episódios de podcast específicos."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:53
msgid "VideoPress Data"
msgstr "Dados do VideoPress"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:467
msgid "The episode description with allowed html tags."
msgstr "A descrição de episódio com tags HTML permitidas."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:668
msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID"
msgstr "ID do Cloudflare Analytics inválido"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:954
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:103
msgid "Edit post"
msgstr "Editar post"
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:102
msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site."
msgstr "Conecte-se ao Stripe no editor para usar este bloco no seu site."
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:93
msgid "Connect to Stripe to use this block on your site."
msgstr "Conecte-se ao Stripe para usar este bloco no seu site."
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:134
msgid "the author"
msgstr "autoria"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:201
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:200
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:194
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:159
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:161
msgid "Plans"
msgstr "Planos"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:158
msgid "Upgrades"
msgstr "Upgrades"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:266
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:204
msgid "Hosting Configuration"
msgstr "Configuração de hospedagem"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:181
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins: %s"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:425
msgid "Activity Log"
msgstr "Registro de atividade"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:187
msgid "Hourly views"
msgstr "Visualizações por hora"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:131
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:127
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionamento"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:104
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:112
msgid "Add new site"
msgstr "Adicionar site"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70
msgid "Browse sites"
msgstr "Buscar sites"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70
msgid "site-switcher"
msgstr "botão-seletor-do-site"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:172
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr do sol"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:160
msgid "Sakura"
msgstr "Sakura"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:148
msgid "Powder Snow"
msgstr "Neve"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:136
msgid "Nightfall"
msgstr "Anoitecer"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:124
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:112
msgid "Classic Dark"
msgstr "Escuro clássico"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:100
msgid "Classic Bright"
msgstr "Brilhante clássico"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:88
msgid "Classic Blue"
msgstr "Azul clássico"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:76
msgid "Aquatic"
msgstr "Aquática"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:151
msgid "The track was not found."
msgstr "A trilha não foi encontrada."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:160
msgid "Video meta updated successfully."
msgstr "Metadados de vídeo atualizados com sucesso."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:61
msgid "Display the share menu in the player."
msgstr "Exiba o menu de compartilhamento no reprodutor."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:55
msgid "The video content rating. One of G, PG-13, R-17 or X-18"
msgstr "A classificação do conteúdo do vídeo. Uma destas: G (classificação livre), PG-13 (indicado para maiores de 13 anos), R-17 (menores de 17 anos apenas acompanhados dos pais ou responsável) ou X-18 (apenas para maiores de 18 anos)"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:49
msgid "The description of the video."
msgstr "A descrição do vídeo."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:43
msgid "The title of the video."
msgstr "O título do vídeo."
#: modules/module-headings.php:103
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations"
msgstr "Personalizações do Painel e da barra de ferramentas do WordPress.com"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33
msgid "Slug of the admin color scheme."
msgstr "Slug do esquema de cores da administração"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:784
msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. We recommend a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance."
msgstr "O Jetpack detectou que os dados não estão sincronizados da maneira adequada, o que pode afetar algumas funcionalidades do seu site. Recomendamos uma sincronização completa para alinhar o Jetpack aos dados do seu site. Se esse erro persistir após a execução de uma sincronização completa, entre em contato com o suporte para receber assistência adicional."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:766
msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. Click here to start a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance."
msgstr "O Jetpack detectou que os dados não estão sincronizados da maneira adequada, o que pode afetar algumas funcionalidades do seu site. Clique aqui para iniciar uma sincronização completa e alinhar o Jetpack aos dados do seu site. Se esse erro persistir após a execução de uma sincronização completa, entre em contato com o suporte para receber assistência adicional."
#: modules/contact-form/admin.php:1012
msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received."
msgstr "Ocorreu um erro ao na verificação de existência de spam no feedback recebido."
#: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45
msgid "Slide to compare images"
msgstr "Deslize para comparar imagens"
#: extensions/blocks/opentable/opentable.php:104
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fazer uma reserva"
#: extensions/blocks/story/story.php:388
msgid "Play story in new tab"
msgstr "Reproduzir história em nova guia"
#: modules/shortcodes/youtube.php:301
msgid "YouTube Poster"
msgstr "Pôster do YouTube"
#: modules/shortcodes/youtube.php:198
msgid "YouTube Error: missing id and/or list"
msgstr "Erro do YouTube: ID e/ou lista ausentes"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site."
msgstr "Sem permissão para ver menus neste site."
#: class.jetpack-connection-banner.php:355
msgid "Jetpack offers security, performance, and marketing tools made for WordPress sites by the WordPress experts. Set up Jetpack to enable new features for this site; don't let your subscription go to waste!"
msgstr "O Jetpack oferece ferramentas de marketing, desempenho e segurança feitas para sites do WordPress por nossos especialistas. Configure o Jetpack para ativar novas funcionalidades para este site. Aproveite sua assinatura!"
#: class.jetpack-connection-banner.php:350
msgid "Your Jetpack purchase needs completion! Please set up the plugin for your subscription."
msgstr "Sua compra do Jetpack precisa ser concluída! Configure o plugin para a sua assinatura."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:508
msgid "Invalid Jetpack connection tokens."
msgstr "Tokens de conexão do Jetpack inválidos."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:491
msgid "Token health check failed to validate tokens."
msgstr "O diagnóstico de token não conseguiu validar tokens."
#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:355
msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack."
msgstr "Recomendamos fazer upgrade do usuário (%s) ou reconectar o Jetpack."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:132
msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests."
msgstr "O teste passou do limite de tempo, o que pode indicar uma falha ou um falso positivo. Recomece os testes."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:123
msgid "Reconnect Jetpack now"
msgstr "Reconectar o Jetpack agora"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3981
msgid "Missing or invalid extension parameter."
msgstr "Parâmetro de extensão inválido ou ausente."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:57
msgid "An array of URLs to generate Twitter card details for."
msgstr "Uma gama de URLs para qual gerar detalhes do cartão do Twitter."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:39
msgid "An array of serialized blocks, and editor-specific block information."
msgstr "Uma gama de blocos serializados e informações de bloco específicas do editor."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:78
msgid "Profile picture of the connected account"
msgstr "Imagem de perfil da conta conectada"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74
msgid "The name to display in the profile of the connected account"
msgstr "O nome a ser exibido no perfil da conta conectada"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:117
msgid "Open when the user starts typing"
msgstr "Abrir quando o usuário começar a digitar"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:112
msgid "Search Input Overlay Trigger"
msgstr "Acionador de sobreposição de entradas de pesquisas"
#: modules/publicize/publicize.php:883
msgid "Whether or not the post should be treated as a Twitter thread."
msgstr "Se o post será tratado como uma sequência do Twitter ou não."
#: 3rd-party/class-jetpack-crm-data.php:75
msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated."
msgstr "Não foi possível ativar a extensão Jetpack Forms."
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:114
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:223
msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check."
msgstr "O Jetpack não está conectado. Nenhum token de blog a ser verificado."
#. translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3843
msgid "Activated %s"
msgstr "Ativado %s"
#. translators: placeholder is a plugin slug.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3814
msgid "Plugin %s is already active."
msgstr "O plugin %s já está ativado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3786
msgid "You did not specify a plugin."
msgstr "Você não especificou um plugin."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3773
msgid "Status parameter missing."
msgstr "O parâmetro de status está ausente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3735
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Não é possível determinar qual plugin foi instalado."
#. translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3718
msgid "Installed %s"
msgstr "Instalado %s"
#. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3697
msgid "Unable to install %1$s: %2$s "
msgstr "Não é possível instalar %1$s: %2$s "
#. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`)
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1927
msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack."
msgstr "Falha ao buscar dados de site do WordPress.com (%s). Se o problema persistir, tente reconectar o Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1863
msgid "site_id_missing"
msgstr "site_id_missing"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:448
msgid "The plugin activation status."
msgstr "O status de ativação do plugin."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:444
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Slug de diretório de plugin do WordPress.org."
#: class.jetpack-connection-banner.php:468
msgid "More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security and performance."
msgstr "Mais de cinco milhões de sites do WordPress confiam no Jetpack para garantir o desempenho e a segurança."
#: class.jetpack-connection-banner.php:462
msgid "Improve visitor engagement and sales with a customized search experience."
msgstr "Aprimore suas vendas e o engajamento de visitantes com uma experiência de pesquisa personalizada."
#: class.jetpack-connection-banner.php:461
msgid "Speed up your mobile site and reduce bandwidth usage automatically."
msgstr "Acelere a velocidade da versão móvel do seu site e reduza o uso de largura de banda automaticamente."
#: class.jetpack-connection-banner.php:460
msgid "Keep people on your site longer with lightning-fast page load times through our free global CDN."
msgstr "Mantenha as pessoas por mais tempo no seu site com carregamento de páginas rápido por meio da nossa CDN gratuita global."
#: class.jetpack-connection-banner.php:446
msgid "Free protection against brute force attacks and instant notifications if your site goes down."
msgstr "Proteção gratuita contra ataques de força bruta, e notificações instantâneas caso seu site fique inativo."
#: class.jetpack-connection-banner.php:445
msgid "Real-time backups save every change and one-click restores get you back online quickly."
msgstr "Os backups em tempo real salvam todas as alterações e colocam seu site de volta ao ar depressa com apenas um clique."
#: class.jetpack-connection-banner.php:444
msgid "Stay one step ahead of security threats with automatic scanning, one-click fixes, and spam protection."
msgstr "Esteja um passo à frente das ameaças à segurança com verificação automática, correções em um clique e proteção antispam."
#: class.jetpack-connection-banner.php:442
msgid "Always-on Security"
msgstr "Segurança em tempo integral"
#: 3rd-party/creative-mail.php:102
msgid "There was an error installing Creative Mail."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o Creative Mail."
#: extensions/blocks/donations/donations.php:41
#: extensions/blocks/donations/donations.php:52
msgid "Your contribution is appreciated."
msgstr "Agradecemos sua contribuição."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:388
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:274
msgid "Jetpack is in Offline Mode:"
msgstr "O Jetpack está no modo off-line:"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:128
msgid "The post ID to attach the upload to."
msgstr "ID do post para anexar o arquivo."
#: class.jetpack-admin.php:73 class.jetpack.php:7487
msgid "Anti-Spam"
msgstr "Antispam"
#: class.jetpack.php:1775
msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true."
msgstr "O filtro jetpack_offline_mode está definido como true."
#: class.jetpack.php:1770
msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)."
msgstr " O URL do site usa um URL conhecido em ambientes para desenvolvimento local (exemplo: http://localhost)."
#: class.jetpack.php:1768
msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "A constante WP_LOCAL_DEV está definida no wp-config.php ou em algum outro arquivo."
#: class.jetpack.php:1762
msgid "Jetpack is not in Offline Mode."
msgstr "O Jetpack não está no modo off-line."
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:137
msgid "Excluded Post Types"
msgstr "Tipos de post excluídos"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:136
msgid "Choose post types to exclude from search results."
msgstr "Selecionar os tipos de post para excluir dos resultados de pesquisas."
#: extensions/blocks/story/story.php:106 extensions/blocks/story/story.php:167
msgid "Error retrieving media"
msgstr "Erro ao obter mídia"
#: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:67
msgid "The requested Instagram connection is not available anymore."
msgstr "A conexão necessária do Instagram não está mais disponível."
#. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number.
#: functions.global.php:94
msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr "O arquivo %1$s será removido do plugin do Jetpack na versão %2$s."
#. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number.
#: functions.global.php:54
msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr "A função %1$s será removida do plugin do Jetpack na versão %2$s."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:586
msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site."
msgstr "Novas imagens podem levar até 15 minutos para aparecer em seu site."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:578
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de colunas:"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:567
msgid "Number to display:"
msgstr "Número a exibir:"
#. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the
#. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect
#. the account.
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:544
msgid "Connected Instagram Account
%2$s | remove"
msgstr "Conta do Instagram conectada
%2$s | Remover"
#. translators: %s is a link to log in to Instagram
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:504
msgid "Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first."
msgstr "Problemas? Primeiro tente fazer login na conta correta do Instagram.com."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:493
msgid "Connect Instagram Account"
msgstr "Conectar a uma conta do Instagram"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:489
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:537
msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect."
msgstr "O Instagram está com problemas de conexão. Tente conectar sua conta novamente mais tarde."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:431
msgid "Important: You must first click Publish to activate this widget before connecting your account. After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account."
msgstr "Importante: você deve clicar em Publicar para ativar este widget antes de conectar sua conta. Depois de salvar o widget, clique no botão abaixo para conectar sua conta do Instagram."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:425
msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram."
msgstr "Para continuar usando este widget, você deve se reconectar ao Instagram."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:407
msgid "Missing or invalid security nonce."
msgstr "Uso único de segurança inválido ou ausente."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:309
msgid "No Instagram images were found."
msgstr "Não foram encontradas imagens do Instagram."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:307
msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar recuperar imagens do Instagram. Uma nova tentativa será realizada em alguns minutos."
#. translators: %s is a link to configure the Instagram widget
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:296
msgid "In order to use this Instagram widget, you must configure it first."
msgstr "Para usar este widget do Instagram, primeiro você deve configurá-lo."
#. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:281
msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram."
msgstr "Para continuar usando este widget, você deve se reconectar ao Instagram.."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:233
msgid "The images were missing"
msgstr "As imagens estavam ausentes"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:228
msgid "The response was invalid"
msgstr "A resposta era inválida"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:213
msgid "The token id was empty"
msgstr "O ID do token estava em branco"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45
msgid "Display your latest Instagram photos."
msgstr "Exiba suas últimas fotos do Instagram."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:71
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:563
msgid "Color scheme:"
msgstr "Esquema de cores:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:550
msgid "Border color (in hex format):"
msgstr "Cor da borda (em formato hexadecimal):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:533
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Mostrar barra de rolagem"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:521
msgid "Show borders"
msgstr "Mostrar bordas"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:510
msgid "Show footer"
msgstr "Mostrar rodapé"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:499
msgid "Show header"
msgstr "Mostrar cabeçalho"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:474
msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):"
msgstr "Laugura máxima (em pixels; 220 a 1200):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:461
msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):"
msgstr "Número de tuítes na linha do tempo (1 a 20):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:448
msgid "Height (in pixels; at least 200):"
msgstr "Altura (em pixels; ao menos 200):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:440
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:427
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:414
msgid "Number of tweets shown:"
msgstr "Número de tuítes mostrados:"
#. translators: %1$s is the page count
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1435
msgid "Page: %1$d."
msgstr "Página: %1$d."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:913
msgid "Loading new page"
msgstr "Carregando nova página"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:885
msgid "Customize buttons"
msgstr "Personalizar botões"
#: modules/wordads/class-wordads.php:716
msgid "Privacy settings"
msgstr "Configurações de privacidade"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-gather.php:49
msgid "The tweet URL to gather from."
msgstr "A URL do tuíte a partir da qual a coleta será feita."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:286
msgid "You are not connected to that service."
msgstr "Você não está conectado a esse serviço."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:192
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Você não tem permissão para fazer upload de mídia neste site."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:184
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Você não tem permissão para criar posts com este usuário."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:174
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Não é possível criar um post existente."
#: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:222
msgid "Tweet unrolling is not available in offline mode."
msgstr "A sequência de tuítes não está disponível no modo offline."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:232
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:250
msgid "Blog token is missing."
msgstr "O token do blog está ausente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2635
msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act"
msgstr "Ativar compatibilidade com a Lei de Privacidade do Consumidor da Califórnia"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2620
msgid "Custom ads.txt"
msgstr "Personalizar ads.txt"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1924
msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack."
msgstr "Falha ao buscar dados do site a partir do WordPress.com. Se o problema persistir, tente reconectar o Jetpack."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:201
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Você usou sua cota de espaço. Exclua arquivos antes de fazer upload."
#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:197
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. Os arquivos devem ter menos que %s KB."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:192
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Não há espaço suficiente para fazer upload. %s KB necessário(s)."
#: modules/widgets/simple-payments.php:68
msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgstr "Adicione um botão Pagar com PayPal como um widget."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:22
msgid "Select a Pay with PayPal button:"
msgstr "Selecione um botão Pagar com PayPal:"
#: modules/widgets/blog-stats.php:97
msgid "Pageview Description:"
msgstr "Descrição da visualização da página:"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:239
msgid "Enable infinite scrolling"
msgstr "Ativar rolagem infinita"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:217
msgid "Show sort selector"
msgstr "Mostrar seletor de ordenação"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:197
msgid "Additional Jetpack Search Settings"
msgstr "Configurações adicionais do Jetpack Search"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:161
msgid "Expanded"
msgstr "Expandida"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:160
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalista"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:156
msgid "Choose how the search results look."
msgstr "Escolha como será a aparência dos resultados de pesquisa."
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:155
msgid "Result Format"
msgstr "Formato dos resultados"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:113
msgid "Select when your overlay should appear."
msgstr "Selecione quando a sobreposição deve aparecer."
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:94
msgid "Default Sort"
msgstr "Ordenação padrão"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:93
msgid "Pick the initial sort for your search results."
msgstr "Escolher a ordenação inicial dos resultados de pesquisa."
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:67
msgid "Select a theme for your search overlay."
msgstr "Selecione um tema para sua sobreposição de pesquisa."
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:267
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "Visualizar política de privacidade"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:257
msgid "On"
msgstr "Ativado"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:256
msgid "Off"
msgstr "Desativado"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:238
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:213
msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site."
msgstr "Após o desativamento, talvez você ainda veja anúncios, incluindo os personalizados, neste e em outros sites. Eles apenas não serão personalizados conforme as informações dos seus visitantes."
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212
msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again."
msgstr "Esse desativamento é gerenciado por meio de cookies. Logo, se você os deletar, seu navegador será configurado para excluir cookies automaticamente, após certo período. Além disso, se você visitar o mesmo site por um navegador diferente, precisará fazer essa seleção novamente."
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211
msgid "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell My Personal Information\" switch below to the On position."
msgstr "Caso prefira não ver anúncios personalizados conforme informações dos visitantes deste site, ative a opção “Não vendam minhas informações pessoais” abaixo da posição Ativado."
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:210
msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program."
msgstr "Nunca compartilhamos informações de identificação pessoal, como nome ou endereço de e-mail, como parte de um programa publicitário."
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:209
msgid "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve ads, to personalize those ads based on information like visits to this site and other sites on the internet, and to understand how users engage with those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, and we provide the following categories of information to third-party advertising partners: online identifiers and internet or other network or device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP address), and geolocation data (approximate location information from your IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a \"sale\" of personal information under the CCPA."
msgstr "Este site opera um programa publicitário em parceria com fornecedores terceirizados que ajudam a posicionar anúncios. Cookies publicitários permitem que esses parceiros exibam anúncios, personalizem-nos com base em informações como visitantes que acessam a este e outros sites na Internet e compreendam como os usuários são atraídos por esses anúncios. Os cookies recebem determinadas informações como parte do programa publicitário. Fornecemos as seguintes categorias de informações a parceiros publicitários terceirizados: identificadores online, atividade na internet ou em outra rede ou dispositivo (como identificadores exclusivos, informações de cookie e endereço de IP) e dados de localização geográfica (informações de localização aproximada do seu endereço de IP). Esse tipo de compartilhamento com parceiros publicitários pode ser considerado \"venda\" de informações pessoais segundo a CCPA."
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:208
msgid "If you are a California resident, you have the right to opt out of the \"sale\" of your \"personal information\" under the California Consumer Privacy Act (\"CCPA\")"
msgstr "Se você mora na Califórnia, tem o direito de desativar a “venda” das suas “informações pessoais” de acordo com a Lei de Privacidade do Consumidor da Califórnia (“CCPA”)"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:96
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:236
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:248
msgid "Do Not Sell My Personal Information"
msgstr "Não venda minhas informações pessoais"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:55
msgid "Please Wait"
msgstr "Aguarde"
#: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:22
msgid "Inserts \"Do Not Sell My Personal Information\" link required by the California Consumer Privacy Act (CCPA)"
msgstr "Insere o link \"Não venda minhas informações pessoais\" exigido pela Lei de Privacidade do Consumidor da Califórnia (CCPA)"
#: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:20
msgid "Do Not Sell Link (CCPA)"
msgstr "Link de não venda (CCPA)"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1955
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:671
msgid "%s has been added to the always allowed list."
msgstr "%s foi adicionado à lista de sempre permitidos."
#: class.jetpack-cli.php:654
msgid "Cleared all IPs from the always allow list."
msgstr "Todos os IPs foram removidos da lista de sempre permitidos."
#: class.jetpack-cli.php:642 class.jetpack-cli.php:656
msgid "Always allow list is empty."
msgstr "A lista de sempre permitidos está vazia."
#: class.jetpack-cli.php:637
msgid "Here are your always allowed IPs:"
msgstr "Veja seus IPs sempre permitidos:"
#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:613 class.jetpack-cli.php:623
msgid "%s is already on the always allow list."
msgstr "%s já está na lista de sempre permitidos."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:486
msgid "Could not retrieve source URL."
msgstr "Não foi possível recuperar a URL de origem."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:120
msgid "Media data to copy."
msgstr "Dados de mídia a serem copiados."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:97
msgid "Number of media items in the request"
msgstr "Número de itens de mídia na solicitação"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:93
msgid "Media collection search term."
msgstr "Termo de busca da coleção de mídia."
#: modules/contact-form/admin.php:1010
msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar esvaziar a pasta de spam Feedback."
#: modules/contact-form/admin.php:878 modules/contact-form/admin.php:953
msgid "You don’t have permission to do that."
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso."
#: modules/contact-form/admin.php:869 modules/contact-form/admin.php:944
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "Você não está autorizado a fazer isso."
#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)"
#: modules/contact-form/admin.php:815
msgid "Emptying Spam (%1$s%)"
msgstr "Esvaziando pasta de spam (%1$s%)"
#: modules/module-headings.php:169
msgctxt "Module Description"
msgid "Generates shorter links using the wp.me domain."
msgstr "Gera links menores usando o domínio wp.me."
#: modules/widgets/contact-info.php:356
msgid "Google Map Embed"
msgstr "Google Maps incorporado"
#: class.jetpack.php:7447
msgid "Daily Scan"
msgstr "Verificação diária"
#: class.jetpack.php:7418
msgid "Your data is being securely backed up daily."
msgstr "O backup dos seus dados é feito com segurança diariamente."
#: views/admin/deactivation-dialog.php:54 class.jetpack.php:4075
msgid "Disconnect and Deactivate"
msgstr "Desconectar e desativar"
#: views/admin/deactivation-dialog.php:51
msgid "Are you sure you want to deactivate?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desativar?"
#. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating.
#: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126
msgid "Rating: %1$s out of %2$s."
msgstr "Avaliação: %1$s de %2$s."
#: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:85
msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgstr "Somente administradores e o autor do post verão esta mensagem."
#: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:81
msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu no bloco Posts mais recentes do Instagram. Tente novamente mais tarde."
#. translators: %s is the alert icon
#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:111
msgid "%s Threats found"
msgstr "%s ameaças encontradas"
#. translators: %s is the alert icon
#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:109
#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:166
msgid "%s Threat found"
msgid_plural "%s Threats found"
msgstr[0] "%s ameaça encontrada"
msgstr[1] "%s ameaças encontradas"
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:79
msgid "Backup & Scan"
msgstr "Backup e verificação"
#. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard
#: 3rd-party/vaultpress.php:31
msgid "You can access your backups at this dashboard."
msgstr "Você pode acessar seus backups neste painel."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:196
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:385
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2184
msgid "Show comments area in carousel"
msgstr "Mostrar área de comentários em carrossel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1580
msgid "Could not retrieve Scan state."
msgstr "Não foi possível recuperar o estado da verificação."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1564
msgid "Scan state correctly received."
msgstr "Estado da verificação recebido corretamente."
#. translators: Name of a parameter that must be an object
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:798
msgid "%s must be an object."
msgstr "%s deve ser um objeto."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:464
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando..."
#: class.jetpack-cli.php:67
msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!"
msgstr "um ou mais testes não foram aprovados. Investigue o porquê."
#. translators: placeholder is a percentage number.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:694
msgid "Jetpack is performing a full sync of your site. Current Progress: %1$d %%"
msgstr "O Jetpack está fazendo uma sincronização completa do seu site. Progresso atual: %1$d %%"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:691
msgid "Jetpack is performing a full sync of your site"
msgstr "O Jetpack está fazendo uma sincronização completa do seu site"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:75
msgid "How many Instagram posts?"
msgstr "Quantos posts no Instagram?"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:70
msgid "An Instagram Keyring access token."
msgstr "Um token de acesso do chaveiro do Instagram."
#: class.jetpack.php:7461
msgid "Records are all posts, pages, custom post types, and other types of content indexed by Jetpack Search."
msgstr "Registros incluem todos os posts, páginas, tipos personalizados de posts e outros tipos de conteúdo indexados pelo Jetpack Search."
#: class.jetpack.php:7436
msgid "Jetpack Scan"
msgstr "Jetpack Scan"
#. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf"
#: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:35
msgid "Click to access %1$s"
msgstr "Clique para acessar o %1$s"
#: modules/shortcodes/scribd.php:78
msgid "View this document on Scribd"
msgstr "Ver este documento no Scribd"
#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgid "Print page"
msgstr "Imprimir página"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:213
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:225
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:237
msgid "Use REST API endpoint '/wp-json/jetpack/v4/settings' instead."
msgstr "Use o ponto de extremidade '/wp-json/jetpack/v4/settings' da API REST em vez disso."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:184
msgid "Please try again later."
msgstr "Tente novamente mais tarde."
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:118
msgid "Open when results are available"
msgstr "Abrir quando os resultados estiverem disponíveis"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:857
msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site. Without it, certain Jetpack features will not work. We recommend enabling Sync."
msgstr "O Jetpack Sync está desativado no seu site. Sem ele, algumas funcionalidades do Jetpack podem não funcionar. Recomendamos ativar o Sync."
#. translators: placeholder is a number of minutes.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:809
msgid "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minute."
msgid_plural "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minutes."
msgstr[0] "O Jetpack encontrou um atraso ao sincronizar as atualizações individuais de conteúdo. Alguns recursos podem apresentar lentidão, mas isso será apenas até a sincronização alcançar as alterações recentes do seu site. Estamos com um atraso de %1$d minuto."
msgstr[1] "O Jetpack encontrou um atraso ao sincronizar as atualizações individuais de conteúdo. Alguns recursos podem apresentar lentidão, mas isso será apenas até a sincronização alcançar as alterações recentes do seu site. Estamos com um atraso de %1$d minutos."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:197
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:386
msgid "Earn"
msgstr "Ganhe"
#: modules/sso.php:717
msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in."
msgstr "Ocorreu um probleminha e um usuário inesperado do WordPress.com efetuou login."
#: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:130
msgid "No tracks available to play."
msgstr "Nenhuma faixa disponível para reprodução."
#: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:94
msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL."
msgstr "A URL do seu podcast não é válida e não pôde ser incorporada. Verifique a URL novamente."
#: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:89
msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL."
msgstr "Nenhuma URL de podcast fornecida. Insira uma URL de feed RSS de podcast válida."
#: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:28
msgid "PDF Document"
msgstr "Documento PDF"
#: modules/module-headings.php:224
msgctxt "Module Description"
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Análise avançada para usuários do WooCommerce e do Jetpack."
#: modules/module-headings.php:223
msgctxt "Module Name"
msgid "WooCommerce Analytics"
msgstr "Análises do WooCommerce"
#: modules/module-headings.php:149
msgctxt "Module Description"
msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering."
msgstr "Ajude seus visitantes a encontrar respostas rapidamente com resultados instantâneos e altamente relevantes, além de filtros potentes."
#: modules/widgets/search.php:78
msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site."
msgstr "Buscas instantâneas e filtros para ajudar seus visitantes a encontrar respostas relevantes rapidamente e explorar o seu site."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:226
msgid "Use Small Header"
msgstr "Usar cabeçalho pequeno"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:119
msgid "Site products correctly received."
msgstr "Compras do site recebidas corretamente."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:471
msgid "The episode title."
msgstr "O título do episódio."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:463
msgid "The episode description, in plaintext."
msgstr "A descrição do episódio em texto não criptografado."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:459
msgid "The mime type of the episode."
msgstr "O tipo mime do episódio."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:454
msgid "The audio file URL of the episode."
msgstr "A URL do arquivo de áudio do episódio."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:449
msgid "The external link for the episode."
msgstr "O link externo do episódio."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:445
msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique."
msgstr "O id do episódio. Gerado conforme requisito, não é globalmente único."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:439
msgid "Latest episodes of the podcast."
msgstr "Episódios mais recentes do podcast."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:420
msgid "The URL of the podcast cover image."
msgstr "A URL da imagem de capa do podcast."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:415
msgid "The URL of the podcast website."
msgstr "A URL do site do podcast."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:411
msgid "The title of the podcast."
msgstr "O título do podcast."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46
msgid "The Podcast RSS feed URL."
msgstr "A URL do feed de RSS do podcast."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:382
msgid "Podcast audio is an invalid type."
msgstr "O tipo de áudio do podcast é inválido."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:269
msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks."
msgstr "O feed RSS de áudio do podcast não tem faixas."
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:72
msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL."
msgstr "Seu podcast não pôde ser incorporado porque não contém faixas. Verifique a URL novamente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2532
msgid "Trigger an auto config of instant search"
msgstr "Acione uma configuração automática de busca instantânea"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2524
msgid "Has an active Jetpack Search product purchase"
msgstr "Tem uma compra de produto ativa do Jetpack Search"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2516
msgid "Enable Instant Search"
msgstr "Ative a busca instantânea"
#. translators: %1$s - A debugging url
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:922
msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support."
msgstr "O Jetpack.com detectou um erro no auto-teste do WP.com. Acesse a página de depuração do Jetpack para mais informações: %1$sou fale com o suporte."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:849
msgid "Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API."
msgstr "Desenvolvedores podem ativar ou desativar a sincronização usando a API Sync Settings."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:868
msgid "See Github for more on Sync Settings"
msgstr "Veja o Github para mais informações sobre o Sync Settings"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:865
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:869
msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site."
msgstr "O Jetpack Sync está desativado no seu site."
#. translators: name, used to describe a clock icon.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:804
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:824
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:828
msgid "Jetpack is experiencing a delay syncing your site."
msgstr "O Jetpack está com dificuldade para sincronizar seu site."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:783
msgid "Contact Jetpack Support"
msgstr "Entre em contato com o suporte do Jetpack"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:780
msgid "Jetpack has detected an error syncing your site."
msgstr "O Jetpack detectou um erro ao sincronizar o seu site."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:699
msgid "Jetpack is currently performing a full sync of your site data."
msgstr "No momento, o Jetpack está fazendo uma sincronização completa dos dados do seu site."
#. translators: screen reader text indicating data is updating.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:698
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:697
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:758
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:798
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:846
msgid "The information synced by Jetpack ensures that Jetpack Search, Related Posts and other features are aligned with your site’s current content."
msgstr "As informações sincronizadas pelo Jetpack garantem que o Jetpack Search, os posts relacionados e outros recursos estejam alinhados com o conteúdo atual do seu site."
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:162
msgid "Jetpack is performing a sync of your site"
msgstr "O Jetpack está fazendo uma sincronização do seu site"
#. translators: %1$s - a PHP code snippet
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:645
msgid ""
"The server port value is unexpected.\n"
"\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s"
msgstr ""
"O valor da porta do servidor foi inesperado.\n"
"\t\t\t\t\t\tTente adicionar o seguinte código ao arquivo wp-config.php: %1$s"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:609
msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI."
msgstr "Os valores da porta do servidor não foram definidos. Isso é mais comum quando um PHP é executado por meio de uma CLI."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:380
msgid "View our server requirements"
msgstr "Veja nossos requisitos de servidor"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:379
msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module."
msgstr "Peça ao seu provedor de hospedagem para consultar nossos requisitos de servidor e ativar o módulo XML do PHP."
#. translators: %1$s - request protocol, either http or https
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:190
msgid ""
"Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n"
"\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com."
msgstr ""
"Seu servidor não se conectou com êxito ao servidor do Jetpack usando %1$s\n"
"\t\t\t\tSolicite ao seu provedor de hospedagem que confirme que o seu servidor pode realizar solicitações de saída para o jetpack.com."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:346
msgid "Test failed!"
msgstr "Falha no teste!"
#: modules/sso.php:858
msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "Conta não encontrada. Se você já tem uma conta, certifique-se de que se conectou ao WordPress.com."
#: modules/sso.php:702
msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgstr "É preciso que a Autenticação em duas etapas esteja ativada na sua conta do WordPress.com."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:278
msgid "Your site is not connected to Jetpack"
msgstr "Seu site não está conectado ao Jetpack"
#: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:68
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Agenda"
#: class.jetpack.php:7063
msgid "Activate Anti-spam"
msgstr "Ativar antispam"
#: class.jetpack.php:7045
msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked spam comments."
msgstr "Comentários spam bloqueados."
#: class.jetpack.php:7035
msgid "Brute force attack protection is inactive."
msgstr "A proteção contra ataques de força bruta está desativada."
#: class.jetpack.php:7032
msgid "Activate brute force attack protection"
msgstr "Ativar proteção contra ataques de força bruta"
#: class.jetpack.php:7010
msgid "Brute force attack protection"
msgstr "Proteção contra ataques de força bruta"
#: extensions/blocks/revue/revue.php:126
msgid "Please check your email to confirm your newsletter subscription."
msgstr "Verifique seu e-mail e confirme a assinatura do boletim informativo."
#: extensions/blocks/revue/revue.php:123
msgid "Subscription received!"
msgstr "Assinatura recebida!"
#: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32
msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgstr "Não foi possível aceitar os Termos de Serviço. Tente novamente mais tarde."
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:259
msgid "Display \"Powered by Jetpack\""
msgstr "Exibir \"Operado pelo Jetpack\""
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:181
msgid "Choose a color to highlight matching search terms."
msgstr "Escolha uma cor para destacar termos correspondentes de busca."
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:180
msgid "Highlight Search Terms"
msgstr "Destacar termos de busca"
#: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:228
msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay"
msgstr "Personalize a barra lateral dentro da sobreposição do Jetpack Search"
#: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:226
msgid "Jetpack Search Sidebar"
msgstr "Barra lateral do Jetpack Search"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:167
msgid "We recommend reconnecting Jetpack."
msgstr "Reconecte-se ao Jetpack."
#. translators: screen reader text indicating a test failed
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:150
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:763
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:854
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:266
msgid "Your site is connected to Jetpack."
msgstr "Seu site está conectado ao Jetpack."
#. translators: Screen reader text indicating a test has passed
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:265
msgid "Passed"
msgstr "Aprovado"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:148
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263
msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security."
msgstr "Uma conexão saudável garante que os serviços essenciais do Jetpack, como estatísticas e segurança, sejam fornecidos ao seu site do WordPress."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:259
msgid "Your site is connected to Jetpack"
msgstr "Seu site está conectado ao Jetpack"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:263
msgid "Test passed!"
msgstr "Aprovado no teste!"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126
msgid "Coming Soon"
msgstr "Em breve"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:95
msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\""
msgstr "A origem da chave de API. Padrão para \"site\""
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104
msgid "The status code of the URL's response."
msgstr "O código do status da resposta do URL."
#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link
#: modules/subscriptions/views.php:192
msgid "You subscribed this site before but you have not clicked the confirmation link yet. Please check your inbox.
Otherwise, you can manage your preferences at subscribe.wordpress.com."
msgstr "Você já se inscreveu nesse site antes mas não clicou ainda no link de confirmação. Verifique sua caixa de entrada.
Caso contrário, gerencie suas preferências em subscribe.wordpress.com."
#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link
#: modules/subscriptions/views.php:176
msgid "You already have several pending email subscriptions.
Approve or delete a few subscriptions at subscribe.wordpress.com before continuing."
msgstr "Você já tem várias assinaturas de e-mail pendentes.
Aprove ou exclua algumas assinaturas em subscribe.wordpress.com antes de continuar."
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:99
msgid "Register on Eventbrite"
msgstr "Registre-se no Eventbrite"
#: class.jetpack.php:7411
msgid "Select a backup option:"
msgstr "Selecione uma opção de backup:"
#: class.jetpack.php:7409
msgid "Which backup option is best for me?"
msgstr "Qual opção de backup é a melhor para mim?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491
msgid "Send email notification when someone follows my blog"
msgstr "Enviar notificação por e-mail quando alguém seguir meu blog"
#. translators: the placeholder is a constant name
#: class.jetpack-cli.php:1998
msgid "To load the block, add the constant %1$s as true to your wp-config.php file"
msgstr "Para carregar o bloco, adicione a constante %1$s como true em seu arquivo wp-config.php"
#. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me
#. whenever"
#: modules/subscriptions.php:310 modules/subscriptions.php:442
msgid "Someone follows my blog"
msgstr "Alguém seguir meu blog"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1386
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:133
msgid "My Home"
msgstr "Minha página inicial"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:92
msgid "Site purchases correctly received."
msgstr "Compras do site recebidas corretamente."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100
msgid "The final destination of the URL being checked for redirects."
msgstr "O destino final do URL que está sendo verificado para redirecionamentos."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36
msgid "The URL to check for redirects."
msgstr "O URL para verificar se há redirecionamentos."
#: class.jetpack.php:7410
msgid "Always-on backups ensure you never lose your site. Your changes are saved as you edit and you have unlimited backup archives."
msgstr "Backups sempre ativos garantem a segurança do seu site. Suas alterações são salvas à medida que você edita e você tem arquivamentos de backup ilimitados."
#: class.jetpack.php:7408
msgid "Always-on backups ensure you never lose your site."
msgstr "Backups sempre ativos garantem a segurança do seu site."
#: modules/shortcodes/youtube.php:187
msgid "YouTube Error: empty URL args"
msgstr "Erro do YouTube: args de URL vazios"
#: modules/shortcodes/youtube.php:179
msgid "YouTube Error: bad URL entered"
msgstr "Erro do YouTube: URL incorreto inserido"
#: modules/shortcodes/recipe.php:599
msgctxt "recipe"
msgid "Prep Time"
msgstr "Tempo de preparação"
#: modules/shortcodes/recipe.php:595
msgctxt "recipe"
msgid "Cook Time"
msgstr "Tempo de cozimento"
#: modules/shortcodes/recipe.php:423
msgctxt "recipe"
msgid "Nutrition"
msgstr "Nutrição"
#: modules/shortcodes/recipe.php:235
msgctxt "recipe"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164
msgid "Visitors tracked by Jetpack"
msgstr "Visitantes monitorados pelo Jetpack"
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60
msgid "Helper script body must be base64 encoded"
msgstr "O corpo de script auxiliar deve ser codificado em base64"
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54
msgid "You must specify a helper script body"
msgstr "Especifique um corpo de script auxiliar"
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54
msgid "You must specify a helper script path"
msgstr "Especifique um caminho de script auxiliar"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:209
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar linha do tempo"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo-posts.php:70
msgid "Custom post description to be used in HTML tag."
msgstr "Descrição personalizada do post para ser usada na tag do HTML."
#: class.jetpack-cli.php:189
msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!"
msgstr "O site não está conectado no momento. Então não há nada para fazer."
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:201
msgid "Play Slideshow"
msgstr "Reproduzir slideshow"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:310
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:195
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pausar slideshow"
#. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...)
#. translators: %d: Slide number.
#: extensions/blocks/story/story.php:304
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:157
msgid "Go to slide %d"
msgstr "Ir para o slide %d"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:309
msgid "Previous Slide"
msgstr "Slide anterior"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:311
msgid "Next Slide"
msgstr "Próximo slide"
#: modules/shortcodes/archiveorg.php:95
msgid "Archive.org"
msgstr "Archive.org"
#: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81
msgid "Archive.org Book"
msgstr "Livro do Archive.org"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1621
msgid "Unable to verify your request."
msgstr "Não foi possível verificar sua solicitação."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:287
msgid "Site benefits correctly received."
msgstr "Benefícios do site recebidos corretamente."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:278
msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack"
msgstr "O número de vezes em que seus visitantes compartilharam seus posts usando o Jetpack"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:267
msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack"
msgstr "Conexões do site de rede social ao vivo, com a tecnologia Jetpack"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:248
msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack"
msgstr "Vídeos sem publicidade e com velocidade extremamente rápida, oferecidos pelo Jetpack"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233
msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack"
msgstr "Imagens compatíveis com dispositivos móveis e carregadas em alta velocidade, oferecidas pelo Jetpack"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:232
msgid "Image Hosting"
msgstr "Hospedagem de imagens"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215
msgid "Form submissions stored by Jetpack"
msgstr "Envio de formulários armazenados pelo Jetpack"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214
msgid "Contact Form Feedback"
msgstr "Feedback de formulário de contato"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201
msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe"
msgstr "O número de vezes em que o Jetpack fez o backup do seu site e o manteve seguro"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200
#: class.jetpack.php:7407
msgid "Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack Backup"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187
msgid "People subscribed to your updates through Jetpack"
msgstr "Pessoas se inscreveram nos seus updates por meio do Jetpack"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176
msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack"
msgstr "O número de tentativas de login mal-intencionado bloqueadas pelo Jetpack"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:175
msgid "Brute force protection"
msgstr "Proteção contra força bruta"
#: modules/widgets/contact-info.php:463
msgid "Please enter a valid Google API Key."
msgstr "Insira uma chave API do Google válida."
#: modules/protect.php:186
msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
#: modules/protect.php:180
msgid "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute force attack prevention feature to work properly."
msgstr "Agradecemos a ativação da ferramenta de proteção contra força bruta do Jetpack! Para começar a proteger toda a sua rede multisite do WordPress, ative o plugin do Jetpack na rede. Devido à forma como os logins são gerenciados nas redes multisite do WordPress, o Jetpack deve ser ativado em rede para que a ferramenta de proteção contra força bruta funcione corretamente."
#: modules/protect.php:178
msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure"
msgstr "A proteção contra força bruta do Jetpack não mantém seu site seguro"
#: modules/widgets/flickr/form.php:61
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "Abrir imagens em nova aba?"
#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack.php:130
msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s"
msgstr "Sua instalação do Jetpack está incompleta. Caso você tenha instalado o Jetpack pelo GitHub, acesse esse documento para configurar seu ambiente de desenvolvimento: %1$s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2661
msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot."
msgstr "Adicionar um pequeno gráfico na barra administrativa com o tráfego das últimas 48 horas."
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:73
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:149
msgid "Scan"
msgstr "Examinar"
#: modules/module-headings.php:189
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email"
msgstr "Permitir que visitantes recebam novos posts e comentários por e-mail"
#: modules/module-headings.php:134
msgctxt "Module Description"
msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations."
msgstr "Habilitar a proteção contra ataques de força bruta evitará que bots e hackers tentem fazer login em seu site usando combinações comuns de nomes de usuário e senha."
#: modules/module-headings.php:44
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings"
msgstr "Ativar a opção para copiar posts e páginas inteiros, incluindo tags e configurações."
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:171
msgid "Recurring Payments plans"
msgstr "Planos de Pagamentos recorrentes"
#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack.php:149
msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment."
msgstr "Sua instalação do Jetpack está incompleta. Caso você tenha instalado o Jetpack a partir do GitHub, veja esse documento para configurar seu ambiente de desenvolvimento."
#. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the
#. site, and required by WordPress.
#: jetpack.php:88
msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "Sua versão do PHP (%1$s) é menor do que a versão requerida pelo Jetpack (%2$s). Atualize o PHP para continuar usando o Jetpack."
#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option.
#: class.jetpack-cli.php:411
msgid "Deleted %1$d %2$s options"
msgstr "Excluída %1$d opções de %2$s"
#: class.jetpack-cli.php:398 class.jetpack-cli.php:419
msgid "No options were deleted."
msgstr "Nenhuma opção foi excluída."
#. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites.
#: class.jetpack-cli.php:392
msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgstr "%1$s redefinidas com sucesso em %2$d sites."
#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the
#. site URL.
#: class.jetpack-cli.php:370
msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgstr "Excluídas %1$d opções de %2$s de %3$s"
#: class.jetpack-cli.php:341
msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum"
msgstr "Especifique se deseja redefinir suas opções, módulos ou sync-checksum."
#: class.jetpack-cli.php:282
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"As mensagens a seguir lhe darão uma pré-visualização do que ocorrerá quando você usar este comando.\n"
"\n"
#: class.jetpack-cli.php:281
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "Nenhuma ação será feita.\n"
#: class.jetpack-cli.php:280
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"Isso é apenas um teste.\n"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:569
msgid "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgstr "A API do WordPress.com retornou um erro 404."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461
msgid "Plugin icon"
msgstr "Ícone do plugin"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1980
msgid "No activity found"
msgstr "Nenhuma atividade encontrada"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1970
msgid "Could not retrieve site activity."
msgstr "Não foi possível carregar as atividades do site."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1954
msgid "Site ID is missing."
msgstr "ID do site não foi informado."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:983
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
#: modules/comments/comments.php:515
msgid "Unknown security token."
msgstr "Token de segurança desconhecido."
#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46
msgid "Log In"
msgstr "Fazer login"
#: modules/shortcodes/soundcloud.php:44
msgid "Please specify a Soundcloud URL."
msgstr "Informe um URL do Soundcloud."
#. translators: URL to Wufoo support page.
#: modules/shortcodes/wufoo.php:42
msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions here to embed a form on your site."
msgstr "Algo está errado em seu shortcode do Wufoo. Tente seguir essas instruções para incorporar um formulário em seu site."
#: modules/shortcodes/medium.php:85
msgid "You did not provide a valid Medium URL."
msgstr "Você não informou um URL válido do Medium."
#: modules/shortcodes/medium.php:68
msgid "View at Medium.com"
msgstr "Ver no Medium.com"
#: modules/shortcodes/medium.php:49
msgid "View this collection on Medium.com"
msgstr "Ver esta coleção no Medium.com"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:172
msgid "Logging In..."
msgstr "Fazendo login..."
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:157
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "Antes de continuar, faça login no seu site do Jetpack."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:381
msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "O usuário mestre não existe mais. Desconecte o Jetpack e conecte-o novamente."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:375
msgid "No master user set."
msgstr "Nenhum usuário mestre configurado."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:135
msgid "Creating product has failed."
msgstr "A criação do produto falhou."
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:114
msgid "Jetpack Tests"
msgstr "Testes do Jetpack"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:80
msgid "This test successfully passed!"
msgstr "Este teste foi aprovado com sucesso!"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:37
msgid "Jetpack: "
msgstr "Jetpack: "
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:465
msgid "There was another problem:"
msgstr "Ocorreu outro problema:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:457
msgid "Resolve"
msgstr "Solucionar"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:432
msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgstr "O pacote de testes local sem sincronização do Jetpack foi aprovado em todos os testes!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:424
msgid "Jetpack passed all async tests."
msgstr "O Jetpack foi aprovado em todos os testes sem sincronização."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:114
msgid "Please contact Jetpack support."
msgstr "Entre em contato com o suporte do Jetpack."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142
msgid "There is no test by that name: "
msgstr "Não há testes com este nome: "
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81
msgid "Tests must be valid PHP callables."
msgstr "Os testes devem ser callables PHP válidos."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78
msgid "Test names must be unique."
msgstr "Os nomes dos testes devem ser exclusivos."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75
msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgstr "Argumentos add_test alterados na versão 7.3.0. Verifique a documentação embutida."
#. translators: accessibility text
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:459
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:113
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:104
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abre em uma nova aba)"
#. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s
#. accessibility text
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108
msgid "Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s"
msgstr "As informações do diagnóstico são úteis para a sua equipe de suporte do Jetpack%2$s"
#. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:196
msgid "Contact our Happiness team. When you do, please include the full debug information from your site."
msgstr "Entre em contato com a nossa equipe de suporte. Quando fizer isso, inclua todas as informações de depuração do seu site."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1497
msgid "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgstr "Não foi possível recuperar os dados de Backup e verificação."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1481
msgid "Backup & Scan data correctly received."
msgstr "Dados de Backup e recuperação recebidos com sucesso."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:157
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:207
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:251
msgid "Could not connect to WordPress.com"
msgstr "Não foi possível conectar ao WordPress.com"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:155
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:205
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:249
msgid "Please connect your user account to WordPress.com"
msgstr "Conecte sua conta de usuário ao WordPress.com"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:122
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:182
msgid "Please set up a Stripe account for this site first"
msgstr "Primeiro, crie uma conta do Stripe para este site"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389
msgctxt "Navigation item"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. translators: number of active installs
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:501
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s instalações ativas"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:496
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Menos de 10"
#. translators: number of millions of installs.
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:492
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "Mais de %s milhões"
msgstr[1] "Mais de %s milhões"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485
msgid "ratings"
msgstr "classificações"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:470
msgid "More Details"
msgstr "Mais detalhes"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Este plugin não funciona com a sua versão do PHP."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:433
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Este plugin não funciona com a sua versão do WordPress."
#. translators: %s: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:427
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:446
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "Saiba mais sobre a atualização do PHP."
#. translators: %s: "Update WordPress" screen URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:421
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:437
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Atualize o WordPress."
#. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:413
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "Atualize o WordPress e saiba mais sobre a atualização do PHP."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:409
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este plugin não funciona com as suas versões do WordPress e do PHP."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:381
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ativar %s na rede"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:365
msgid "Network Activate"
msgstr "Ativar na rede"
#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:349
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:339
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar agora"
#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:337
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualizar %s agora"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:323
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Não foi possível instalar"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:318
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"
#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:316
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:198
msgid "For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile."
msgstr "Para ver mais plugins do WordPress, acesse nosso perfil do WordPress.org."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:190
msgid "Popular WordPress services by Automattic"
msgstr "Serviços populares do WordPress oferecidos pela Automattic"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:182
msgid "Come work with us"
msgstr "Trabalhe conosco"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:167
msgid "We strive to live by the Automattic Creed."
msgstr "Nós nos esforçamos para seguir os princípios da Automattic."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:161
msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL."
msgstr "Acreditamos no código aberto, e a maioria do nosso trabalho está disponível de acordo com a licença GPL."
#. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The
#. second is the number of countries of origin
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:152
msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world."
msgstr "Somos uma empresa distribuída com mais de %1$s funcionários em mais de %2$s países que falam pelo menos %3$s idiomas diferentes. Nosso objetivo comum é democratizar a arte de publicar para que todos possam contar a sua história, independentemente de questões como renda, gênero, política, idioma ou país."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144
msgid "Learn more about us."
msgstr "Saiba mais sobre nós."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:142
msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place."
msgstr "Estamos por trás do WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup e muito mais. Acreditamos que podemos fazer da Web um lugar melhor."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:136
msgid "Meet the Automattic team"
msgstr "Conheça a equipe da Automattic"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:98
msgid "Back to Jetpack Dashboard"
msgstr "Voltar para o painel do Jetpack"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369
msgid "About Jetpack"
msgstr "Sobre o Jetpack"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:314
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhar"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:313
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: modules/module-headings.php:219
msgctxt "Module Description"
msgid "Provides additional widgets for use on your site."
msgstr "Oferece widgets adicionais para usar no seu site."
#: modules/module-headings.php:164
msgctxt "Module Description"
msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully."
msgstr "Códigos abreviados são marcações específicas do WordPress que permitem adicionar mídia a partir de sites populares. Essa funcionalidade não é mais necessária porque o editor agora gerencia mídia incorporada, com elegância."
#: modules/module-headings.php:84
msgctxt "Module Description"
msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas"
msgstr "Use a linguagem de marcação LaTeX para escrever fórmulas e equações matemáticas"
#: modules/module-headings.php:54
msgctxt "Module Description"
msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width."
msgstr "Inclui opções para o pré-processador CSS usar, desativando o CSS do tema ou a largura da imagem personalizada."
#: modules/shortcodes/unavailable.php:76
msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor."
msgstr "O código abreviado Inscrição por e-mail agora está disponível como um bloco no Editor de bloco."
#: modules/shortcodes/unavailable.php:75
msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube."
msgstr "O serviço de mídia incorporada Google Vídeo não está mais disponível. Ele foi substituído pelo YouTube."
#: modules/shortcodes/unavailable.php:73
msgid "The Digg API was shut down in 2014."
msgstr "A API Digg foi encerrado em 2014."
#: modules/shortcodes/gist.php:138
msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one."
msgstr "A ID Gist fornecida não é válida. Tente uma ID diferente."
#: modules/shortcodes/gist.php:126
msgid "Please specify a Gist URL or ID."
msgstr "Especifique uma ID ou URL Gist."
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:354
msgid "Your contribution"
msgstr "Sua contribuição"
#. translators: the placeholder is a URL
#: class.jetpack-cli.php:2017
msgid "Read more at %7$s"
msgstr "Leia mais em %7$s"
#. translators: the placeholder is a file path
#: class.jetpack-cli.php:2014
msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s"
msgstr "O slug do bloco foi adicionado à lista %4$s em %5$s"
#: class.jetpack-cli.php:2012
msgid "To start using the block, build the blocks with yarn run build-extensions"
msgstr "Para começar a usar o bloco, crie os blocos com a execução build-extensions"
#. translators: the placeholder is a directory path
#: class.jetpack-cli.php:2011
msgid "The files were created at %3$s"
msgstr "Os arquivos foram criados em %3$s"
#. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of
#. words separated by dashes
#: class.jetpack-cli.php:2008
msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s"
msgstr "Bloco %1$s criado com sucesso com o slug %2$s"
#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:1991
msgid "Error writing new %s"
msgstr "Erro ao criar novo %s"
#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:1972
msgid "Error fetching contents of %s"
msgstr "Erro ao criar os conteúdos de %s"
#: class.jetpack-cli.php:1965
msgid "No files were created"
msgstr "Nenhum arquivo criado"
#. translators: %s is a file name
#: class.jetpack-cli.php:1960
msgid "Error creating %s"
msgstr "Erro ao criar %s"
#. translators: %s is path to the conflicting block
#: class.jetpack-cli.php:1895
msgid "Name conflicts with the existing block %s"
msgstr "Conflitos de nome com o bloco existente %s"
#: class.jetpack-cli.php:1888
msgid "Can't write files"
msgstr "Não foi possível gravar arquivos"
#: class.jetpack-cli.php:1883
msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter"
msgstr "Slug de bloco inválido. Só podem conter caracteres alfanuméricos em minúsculas ou traços, e devem começar com uma letra"
#: class.jetpack-cli.php:1865
msgid "The title parameter is required."
msgstr "O parâmetro título é necessário."
#. translators: %s is the subcommand
#: class.jetpack-cli.php:1850
msgid "Invalid subcommand %s."
msgstr "Subcomando %s inválido."
#: class.jetpack-cli.php:1461
msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank."
msgstr "Os campos \"pass\" e \"kpri\" não podem ficar em branco."
#. translators: %s is a slug, such as 'host'.
#: class.jetpack-cli.php:1453
msgid "`%s` cannot be empty."
msgstr "\"%s\" não pode ficar vazio."
#: class.jetpack-cli.php:919
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode."
msgstr "No momento, a sincronização do Jetpack com este site não é permitida. O site está no modo de teste."
#: class.jetpack-cli.php:915
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode."
msgstr "No momento, não é permitida a sincronização do Jetpack com este site. Este site está no modo offline."
#: class.jetpack-cli.php:907
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected."
msgstr "No momento, a sincronização do Jetpack com este site não é permitida. O Jetpack não está conectado."
#: class.jetpack-cli.php:901
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it."
msgstr "No momento, a sincronização do Jetpack com este site não é permitida. Está desabilitada no momento. Execute \"wp jetpack sync enable\" para habilitá-la."
#: class.jetpack-cli.php:892
msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`."
msgstr "Especifique qual tipo de fila deseja redefinir: \"full\" ou \"regular\"."
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:889
msgid "Reset Full Sync Queue on %s"
msgstr "Redefinir fila totalmente sincronizada em %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:884
msgid "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgstr "Redefinir fila sincronizada regular em %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:875
msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgstr "Redefinir as filas totalmente sincronizada e sincronizada regular em %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:869
msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again."
msgstr "Sincronização desabilitada em %s. Execute \"wp jetpack sync enable\" para habilitar a sincronização novamente."
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:862
msgid "Sync Enabled on %s"
msgstr "Sincronização habilitada em %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:857
msgid "Sync Disabled on %s"
msgstr "Sincronização desabilitada em %s"
#: class.jetpack-cli.php:844
msgid "Sync Settings:"
msgstr "Configurações de sincronização:"
#: class.jetpack-cli.php:840
msgid "Sync Status:"
msgstr "Status da sincronização:"
#. Translators: placeholders are links.
#: functions.global.php:245
msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our Terms of Service and to share details with WordPress.com."
msgstr "Ao clicar no botão Configurar Jetpack, você concorda com nossos Termos de Serviço e em compartilhar informações com o WordPress.com."
#: modules/plugin-search.php:251
msgid "Learn more about these suggestions."
msgstr "Saiba mais sobre essas sugestões."
#: modules/plugin-search.php:247
msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site."
msgstr "Essa sugestão foi feita pelo Jetpack, um plugin de desempenho e segurança já instalado em seu site."
#: modules/plugin-search.php:240
msgid "by Jetpack (installed)"
msgstr "por Jetpack (já instalado)"
#: modules/module-info.php:834
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Aumente a interação com os visitantes ao adicionar o botão Curtir aos comentários."
#: jetpack.php:102
msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "O Jetpack requer uma versão mais recente do WordPress e foi pausado. Atualize seu WordPress para continuar usando o Jetpack."
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264
msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique."
msgstr "Sua senha é muito fraca: parece que você está adicionando informações fáceis de serem descobertas. Tente algo mais complexo."
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258
msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess."
msgstr "Essa senha é muito comum. Escolha algo que seja mais difícil de ser descoberto."
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&."
msgstr "Essa senha é muito simples de adivinhar: você pode melhorá-la adicionando caracteres especiais como !#=?*&."
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers."
msgstr "Essa senha é muito simples de adivinhar: você pode melhorá-la usando letras e números."
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers."
msgstr "Essa senha é muito simples de adivinhar: você pode melhorá-la adicionando letras maiúsculas e minúsculas ou números."
#. translators: %d is a number of characters in the password.
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232
msgid "Password must be at least %d characters."
msgstr "A senha deve ter no mínimo %d caracteres."
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Senhas não podem conter o caracter \"\\\"."
#: class.jetpack-connection-banner.php:413
msgid "Activate essential WordPress security and performance tools by setting up Jetpack"
msgstr "Ative ferramentas essenciais de desempenho e segurança do WordPress ao configurar o Jetpack"
#: class.jetpack-connection-banner.php:285
msgid "Activate site accelerator tools and watch your page load times decrease—we’ll optimize your images and serve them from our own powerful global network of servers, and speed up your mobile site to reduce bandwidth usage."
msgstr "Ative as ferramentas de aceleração de site para ver o tempo de carregamento de suas páginas e o custo com servidor diminuírem. Nós otimizaremos suas imagens e as carregaremos de nossos poderosos servidores além de acelerar seu site em dispositivos móveis para diminuir o uso de banda."
#: class.jetpack-connection-banner.php:274
msgid "Jetpack protects you against brute force attacks and unauthorized logins. Basic protection is always free, while premium plans add unlimited backups of your whole site, spam protection, malware scanning, and automated fixes."
msgstr "O Jetpack protege seu site contra ataques de força bruta e acessos não autorizados. A proteção básica é gratuita, porém, os planos pagos adicionam backups ilimitados para todo seu site, proteção contra spam, rastreio de malware e correções automáticas."
#: class.jetpack-connection-banner.php:270
msgid "Simplify your site security and performance with Jetpack"
msgstr "Simplifique a segurança e desempenho de seu site com o Jetpack"
#: class.jetpack-connection-banner.php:224
msgid "You’re almost done. Set up Jetpack to enable powerful security and performance tools for WordPress."
msgstr "Você está quase lá! Configure o Jetpack para ativar ferramentas poderosas de segurança e desempenho para o WordPress."
#: modules/likes.php:632
msgid "Are Likes enabled?"
msgstr "As curtidas estão ativadas?"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:607
msgid "Are sharing buttons enabled?"
msgstr "Os botões de compartilhamento estão ativados?"
#: modules/widgets/blog-stats.php:153
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "Houve um erro ao carregar as estatísticas. Tente novamente mais tarde."
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:339
msgid "Take Our Poll"
msgstr "Responda nossa pesquisa"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:77
msgid "Lytro has been shut down since March 2019."
msgstr "Lytro foi desativado em Março de 2019."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:5921
msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our support page for details about how to resolve this."
msgstr "Seu site está redirecionando incorretamente acessos de http para https. Isso está impedindo que o Jetpack autentique sua conexão. Acesse nossa página de suporte para mais informações sobre como corrigir esse problema."
#: modules/module-headings.php:199
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection."
msgstr "Proteja o seu site com backups diários ou em tempo real, além das verificações de vírus automatizadas e da detecção de ameaças."
#: modules/module-headings.php:198
msgctxt "Module Name"
msgid "Backups and Scanning"
msgstr "Backups e Verificações"
#: modules/module-headings.php:123
msgctxt "Module Name"
msgid "Image CDN"
msgstr "CDN da imagem"
#: modules/wordads/class-wordads.php:715
msgid "Report this ad"
msgstr "Denunciar este anúncio"
#: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:109
#: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:1670
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-search.php:56
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:82
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:113
msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection."
msgstr "Desculpe, há algo errado em sua conexão com o Jetpack."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53
msgid "Unique VideoPress ID"
msgstr "ID exclusiva VideoPress"
#: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:217
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular as dimensões da imagem redimensionada"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378
msgid "PHP XML manipulation libraries are not available."
msgstr "As bibliotecas de manipulação PHP XML não estão disponíveis."
#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353
msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator."
msgstr "O usuário (%s), que configurou a conexão com o Jetpack, não é um administrador."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:314
msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgstr "O usuário que configurou a conexão com o Jetpack não existe mais nesse site."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:297
msgid "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgstr "O Jetpack não está conectado. Não há usuários principais a serem verificados."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:335
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:447
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "O Jetpack não está conectado."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:391
msgid "TEST RESULTS:"
msgstr "RESULTADOS DO TESTE:"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1328
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1392
msgid "All connection tests passed."
msgstr "Todos os testes de conexão foram aprovados."
#: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:147
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#: modules/publicize/ui.php:102
msgid "We've made some updates to Publicize. Please visit the WordPress.com sharing page to manage your publicize connections or use the button below."
msgstr "Fizemos algumas atualizações no Publicize. Acesse a página de compartilhamento do WordPress.com para gerenciar suas conexões do Publicize ou use o botão abaixo."
#: modules/module-headings.php:209
msgctxt "Module Description"
msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network."
msgstr "Economize no armazenamento de hospedagem e nos custos com largura de banda, fazendo transmissões de vídeo rápidas e sem publicidade na nossa rede global."
#: modules/module-headings.php:159
msgctxt "Module Description"
msgid "Add Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "Adicione botões do Twitter, Facebook e Google+ à parte inferior de todos os posts para que os visitantes possam compartilhar seu conteúdo facilmente."
#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "Mantenha a frequência de visitantes em seu blog, destacando os conteúdos novos e relevantes na parte inferior de cada publicação."
#: modules/module-headings.php:139
msgctxt "Module Description"
msgid "Publicize makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post."
msgstr "O Publicize facilita o compartilhamento automático dos posts de seu site em diversas redes sociais, assim que você publicar um novo post."
#: modules/module-headings.php:124
msgctxt "Module Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "Copia e salva suas imagens no servidor da nossa CDN de imagem rápida e gratuita, aprimorando o desempenho do seu site, sem o carregamento adicional nos seus servidores."
#: modules/module-headings.php:119
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers."
msgstr "O Acelerador de sites do Jetpack carrega as páginas com mais rapidez, otimizando suas imagens e transmitindo suas imagens e arquivos estáticos da nossa rede global de servidores."
#: modules/module-headings.php:109
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected."
msgstr "O monitoramento de período de inatividade do Jetpack fará a vigilância contínua do seu site e alertará você quando um período de inatividade for detectado."
#: modules/module-headings.php:89
msgctxt "Module Description"
msgid "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading images as visitors scroll down the screen, instead of all at once."
msgstr "Acelere o seu site e crie uma experiência de visualização sem problemas, carregando imagens conforme os visitantes rolarem a tela, em vez de carregá-las todas de uma só vez."
#: modules/module-headings.php:39
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block."
msgstr "Adicione um formulário de contato personalizável a todos os posts ou páginas que utilizem o Bloco de formulário do Jetpack."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:162
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"
#. translators: Jetpack module name
#: modules/plugin-search.php:389
msgctxt "Jetpack: Module Name"
msgid "Jetpack: %s"
msgstr "Jetpack: %s"
#: modules/plugin-search.php:305
msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet."
msgstr "Mantenha a satisfação dos visitantes e mecanismos de busca, interrompendo o spam de comentários e formulários de contato com o Akismet."
#: modules/plugin-search.php:256 modules/plugin-search.php:576
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "Ocultar esta sugestão"
#: modules/plugin-search.php:242
msgid "Activate Module"
msgstr "Ativar módulo"
#: modules/plugin-search.php:173
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "Não foi possível dispensar o cartão"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1790
msgid "In Offline Mode:"
msgstr "No modo offline:"
#: class.jetpack.php:1773
msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgstr "O filtro jetpack_development_mode está configurado como verdadeiro."
#: class.jetpack.php:1766
msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "A constante JETPACK_DEV_DEBUG é definida em wp-config.php ou em outro local."
#. translators: %s is the name of a Pubilicize service like "LinkedIn"
#: modules/publicize/ui.php:483
msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "Sua conexão do %s precisa ser refeita para que continue funcionando. Acesse Compartilhamento para corrigir."
#: modules/publicize/ui.php:110
msgid "Publicize Settings"
msgstr "Configurações do Publicize"
#: modules/publicize/ui.php:98
msgid "Connect social media services to automatically share new posts."
msgstr "Conecte suas redes sociais para compartilhar novos posts automaticamente."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:122
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:148
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:187
msgid "Sorry, Publicize is not available on your site right now."
msgstr "Desculpe-nos, o Publicize não está disponível em seu site no momento."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:53
msgid "site_id is required"
msgstr "site_id é obrigatório"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:45
msgid "access_token_secret is required"
msgstr "access_token_secret é obrigatório"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:41
msgid "access_token is required"
msgstr "access_token é obrigatório"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:14
msgid "WooCommerce auth data is already set."
msgstr "Os dados de autenticação do WooCommerce já estão configurados."
#: modules/publicize/publicize.php:527
msgid "Please select a Facebook Page to publish updates."
msgstr "Selecione uma página do Facebook para publicar os posts."
#: modules/module-headings.php:43
msgctxt "Module Name"
msgid "Copy Post"
msgstr "Copiar post"
#: modules/module-info.php:873
msgid "Create a new post based on an existing post."
msgstr "Crie um novo post usando um post existente como modelo."
#: modules/copy-post.php:314
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: modules/copy-post.php:313
msgid "Copy this post."
msgstr "Copiar esse post."
#. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:331
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:508
msgid "%1$s has shut down"
msgstr "%1$s foi descontinuado"
#. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:185
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:325
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:510
msgid "The %1$s service has shut down. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed."
msgstr "Os serviços do %1$s foram descontinuados. O botão de compartilhamento não será exibido para seus visitantes e deve ser removido."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:99
msgid "User friendly message"
msgstr "Mensagem amigável para o usuário"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:91
msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet"
msgstr "A chave API usada pelo serviço. Ficará em branco se ainda não tiver sido configurada"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:87
msgid "The name of the service in question"
msgstr "O nome do serviço em questão"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:83
msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not"
msgstr "Exibirá \"êxito\" se a operação tiver sido executada com êxito e um código de erro, caso não tenha havido êxito"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:52
msgid "Reason for the extension not being available"
msgstr "Motivo da indisponibilidade da extensão"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:48
msgid "Whether the extension is available"
msgstr "Se a extensão está disponível ou não"
#. translators: Placeholder is a Jetpack logo.
#: class.jetpack.php:6936
msgid "Stats by %s"
msgstr "Estatísticas por %s"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:582
msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:"
msgstr "As configurações a seguir afetarão todos os posts relacionados em seu site, exceto os que forem criados por meio do editor de blocos:"
#: modules/subscriptions/views.php:682
msgid "Show total number of followers? (%s follower)"
msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)"
msgstr[0] "Mostrar número total de seguidores? (%sseguidor)"
msgstr[1] "Mostrar número total de seguidores? (%s seguidores)"
#: modules/subscriptions/views.php:671
msgid "Follow Button Text:"
msgstr "Texto do botão Seguir:"
#: modules/subscriptions/views.php:663
msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:"
msgstr "Texto opcional a ser exibido para não usuários do WordPress.com:"
#: modules/subscriptions/views.php:655
msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:"
msgstr "Texto opcional a ser exibido para usuários conectados ao WordPress.com:"
#: modules/subscriptions/views.php:647
msgid "Widget title for followers:"
msgstr "Título do widget para os seguidores:"
#: modules/subscriptions/views.php:639
msgid "Widget title for non-followers:"
msgstr "Título do widget para não seguidores:"
#. translators: %s: number of folks following the blog
#: modules/subscriptions/views.php:302
msgid "Join %s other follower"
msgid_plural "Join %s other followers"
msgstr[0] "Junte-se a outro seguidor de %s"
msgstr[1] "Junte-se aos outros seguidores de %s"
#: modules/subscriptions/views.php:246
msgid "Congrats, you’re subscribed! You’ll get an email with the details of your subscription and an unsubscribe link."
msgstr "Parabéns, você é um assinante! Você receberá um e-mail com os detalhes de sua assinatura e um link para cancelar sua assinatura."
#: modules/subscriptions/views.php:241
msgid "You have a pending subscription already; we just sent you another email. Click the link or contact us if you don’t receive it."
msgstr "Você já tem uma assinatura pendente; acabamos de lhe enviar outro e-mail. Clique no link ou fale conosco se você não o recebeu."
#: modules/subscriptions/views.php:236
msgid "You’re already subscribed to this site."
msgstr "Você já está inscrito neste site."
#: modules/subscriptions/views.php:231
msgid "Because there are many pending subscriptions for this email address, we have blocked the subscription. Please activate or delete pending subscriptions before attempting to subscribe."
msgstr "Como existem várias assinaturas pendentes para este endereço de e-mail, bloqueamos a assinatura. Ative ou exclua as assinaturas pendentes antes de fazer novas assinaturas."
#: modules/subscriptions/views.php:226
msgid "You already have several pending email subscriptions. Approve or delete a few through your Subscription Manager before attempting to subscribe to more blogs."
msgstr "Você já tem várias assinaturas de e-mail pendentes. Aprove ou exclua algumas delas pelo Gerenciador de Assinaturas antes de tentar assinar mais blogs."
#: modules/subscriptions/views.php:221
msgid "Subscriptions have been blocked for this email address."
msgstr "As assinaturas foram bloqueadas para este endereço de e-mail."
#: modules/subscriptions/views.php:216
msgid "Thanks for subscribing! You’ll get an email with a link to confirm your subscription. If you don’t get it, please contact us."
msgstr "Obrigado pela assinatura! Você receberá um e-mail com um link para confirmar sua assinatura. Se você não receber, fale conosco."
#: modules/stats.php:1324
msgid "View all stats"
msgstr "Exibir todas as estatísticas"
#: modules/widgets/search.php:301
msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode"
msgstr "O Jetpack Search não é compatível com o modo offline"
#: class.jetpack-connection-banner.php:454
#: class.jetpack-connection-banner.php:458
msgid "Built-in Performance"
msgstr "Desempenho integrado"
#: class.jetpack-connection-banner.php:257
#: class.jetpack-connection-banner.php:331
msgid "Jetpack premium services offer even more powerful performance, security, and revenue tools to help you keep your site safe, fast, and help generate income."
msgstr "Os serviços premium do Jetpack oferecem um desempenho ainda mais avançado, além de ferramentas de segurança e receita, que vão ajudá-lo a manter a segurança e rapidez do seu site, ajudando-o a gerar receita."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:78
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto não encontrado"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:55
msgid "Specified object_type not recognized"
msgstr "object_type especificado não reconhecido"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:51
msgid "You must specify both an object type and id to fetch"
msgstr "Você precisa especificar um tipo de objeto e uma id para obter respostas"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:183
msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s"
msgstr[0] "%1$s post publicado por %2$l em %3$s"
msgstr[1] "%1$s posts publicados por %2$l em %3$s"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:170
msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s"
msgstr[0] "%1$s post publicado por %2$l durante %3$s"
msgstr[1] "%1$s posts publicados por %2$l durante %3$s"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:160
msgctxt "10 posts published by John in the year 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s"
msgstr[0] "%1$s post publicado por %2$l no ano %3$s"
msgstr[1] "%1$s posts publicados por %2$l no ano %3$s"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:218
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:221
msgid "RSS - "
msgstr "RSS: "
#: modules/module-info.php:397
msgid ""
"Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n"
"\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com."
msgstr "Acesse rapidamente suas estatísticas, notificações, posts e mais no WordPress.com. A barra de ferramentas é exibida para qualquer usuário no site que esteja conectado ao WordPress.com."
#: modules/publicize/publicize.php:872
msgid "The message to use instead of the title when sharing to Publicize Services"
msgstr "A mensagem a ser usada no lugar do título ao compartilhar nos serviços do Publicize"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2497
msgid "Select one"
msgstr "Selecionar um"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2494
msgid "Choose one"
msgstr "Escolher um"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2491
msgid "Choose several"
msgstr "Escolher vários"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data for this post."
msgstr "Você não tem permissão para acessar os dados do Publicize para este post."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:103
msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection"
msgstr "Se 'ativar' puder ser alterado para este post/esta conexão"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:97
msgid "Whether Publicize has already finished sharing for this post"
msgstr "Se o Publicize já tiver encerrado o compartilhamento neste post"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:92
msgid "Whether to share to this connection"
msgstr "Se esta conexão puder ser compartilhada"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:69
msgid "The URL used to connect to the Publicize Service"
msgstr "A URL usada para conectar ao serviço do Publicize"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:65
msgid "Human readable label for the Publicize Service"
msgstr "Rótulo da leitura manual do serviço do Publicize"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:159
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data on this site."
msgstr "Você não tem permissão para acessar os dados do Publicize neste site."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82
msgid "Is this connection available to all users?"
msgstr "Esta conexão está disponível para todos os usuários?"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:86
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70
msgid "Username of the connected account"
msgstr "Nome de usuário da conta conectada"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:80
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:61
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:66
msgid "Alphanumeric identifier for the Publicize Service"
msgstr "Identificador alfanumérico do serviço do Publicize"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:74
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:62
msgid "Unique identifier for the Publicize Connection"
msgstr "Identificador exclusivo da conexão do Publicize"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66
msgid "URL for refreshing the Connection to the Publicize Service"
msgstr "URL para atualizar a conexão com o serviço do Publicize"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62
msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicize Service"
msgstr "Mensagem instruindo o usuário a atualizar sua conexão com o serviço do Publicize"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58
msgid "Can the current user refresh the Publicize Connection?"
msgstr "O usuário atual pode atualizar a conexão com o Publicize?"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:54
msgid "Publicize Connection success or error message"
msgstr "Mensagem de êxito ou erro da conexão com o Publicize"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:50
msgid "Did the Publicize Connection test pass?"
msgstr "O teste da conexão com o Publicize foi aprovado?"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:285
msgid "Can't connect to Mapbox"
msgstr "Não é possível conectar ao Mapbox"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:247
msgid "Invalid Service"
msgstr "Serviço inválido"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:199
msgid "API key deleted successfully."
msgstr "Chave API excluída com êxito."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:172
msgid "API key updated successfully."
msgstr "Chave API atualizada com êxito."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:170
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Chave API inválida"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:138
msgid "API key retrieved successfully."
msgstr "Chave API recuperada com êxito."
#. translators: %s: get_permission_check()
#. translators: %s: get()
#. translators: %s: update_permission_check()
#. translators: %s: update()
#. translators: %s: get_schema()
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "O método ‘%s’ deve ser substituído."
#. translators: %s: the name of an API response field
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:155
msgid "You are not allowed to access the '%s' field."
msgstr "Você não tem permissão para acessar o campo ‘%s’."
#. translators: %s: get_permission_check()
#. translators: %s: update_permission_check()
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:123
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:153
msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error."
msgstr "O método ‘%s’ deve retornar um valor true ou WP_Error."
#. translators: %s: object_type
#. translators: %s: field_name
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:23
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:29
msgid "Property '%s' must be overridden."
msgstr "A propriedade ‘%s’ deve ser substituída."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:558
msgid "Connection test failed (empty response body)"
msgstr "Falha no teste de conexão (texto de resposta vazio)"
#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:545
msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Falha no teste de conexão (nº %1$s: %2$s)"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:379
msgid "Simple payments; status."
msgstr "Pagamento simples; status."
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:371
msgid "Simple payments button; paypal email."
msgstr "Botão de pagamentos simples; e-mail do paypal."
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:362
msgid "Simple payments; allow multiple items"
msgstr "Pagamentos simples; permite vários itens"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:353
msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA"
msgstr "Pagamentos simples; texto contendo \"Comprar\" ou outro CTA"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:344
msgid "Simple payments; currency code."
msgstr "Pagamentos simples; código de moeda."
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:335
msgid "Simple payments; price."
msgstr "Pagamentos simples; preço."
#: modules/sso.php:196
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:157
msgid "No sitemap found. Please try again later."
msgstr "Nenhum sitemap encontrado. Tente novamente mais tarde."
#. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:198 modules/sitemaps/sitemaps.php:161
msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s."
msgstr "Nenhum sitemap encontrado. O sistema tentará criá-lo novamente em %s."
#: modules/plugin-search.php:245
msgid "Activating"
msgstr "Ativando"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:188
msgid "Ask us for help!"
msgstr "Peça por ajuda!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:187
msgid "Still having trouble?"
msgstr "Ainda com problemas?"
#: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:153
msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ."
msgstr "o Jetpack não pode carregar as bibliotecas de manipulação XML necessárias. Solicite ao seu provedor de hospedagem que consulte nossos requisitos de servidor no site https://jetpack.com/support/server-requirements/ ."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:981
msgid "Site is under construction and cannot be verified"
msgstr "O site está em construção e não pode ser verificado"
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:203
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Configurações do Plugin"
#: modules/module-info.php:853
msgid ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server."
msgstr ""
"Nosso CDN de ativos é um serviço de aceleração de site.\n"
"\t\tIsso significa que hospedamos ativos estáticos como CSS e JavaScript enviados dos nossos servidores com o WordPress Core e Jetpack, aliviando a carga em seu servidor."
#: modules/module-headings.php:118
msgctxt "Module Name"
msgid "Asset CDN"
msgstr "CDN de ativos"
#: class.jetpack-network.php:415
msgid "Site connection failed!"
msgstr "A conexão do site falhou!"
#: class.jetpack-admin.php:312 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:66
msgid "Debugging Center"
msgstr "Centro de depuração"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Sites"
msgstr "Sites de rede"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322
msgctxt "Navigation item"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384
msgid "Manage your network's Jetpack Sites."
msgstr "Gerencie os sites Jetpack da sua rede."
#: class.jetpack-cli.php:1641
msgid "The publicize module is not loaded."
msgstr "O módulo Publicize não está carregado."
#: class.jetpack-cli.php:1637
msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the publicize module will not load."
msgstr "No momento, o Jetpack está no modo offline. Por isso, o módulo Publicize não será carregado."
#: class.jetpack-cli.php:1634
msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the publicize module will not load."
msgstr "No momento, o Jetpack está no modo offline porque a URL do site não contém um “.”, o que costuma ocorrer ao configurar de forma dinâmica a constante WP_SITEURL. Enquanto ele estiver no modo offline, o módulo Publicize não será carregado."
#: class.jetpack-cli.php:1624
msgid "The publicize module is not active."
msgstr "O módulo Publicize não está ativo."
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:80
msgid "You can verify your site using the \"Site verification\" tool in Jetpack Settings."
msgstr "Você pode verificar seu site com a ferramenta “Verificação de site” nas configurações do Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2627
msgid "Custom ads.txt entries"
msgstr "Entradas de ads.txt personalizados"
#: modules/widgets/simple-payments.php:309
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Parâmetros inválidos."
#: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9
msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade."
msgstr "Seu plano não inclui o botão Pagar com PayPal. Saiba mais e faça upgrade."
#: class.jetpack-cli.php:2068
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue."
msgstr "Tem certeza? Modificar essa opção poderá interromper a sua conexão com o Jetpack. Digite “yes” para continuar."
#: class.jetpack-cli.php:2066
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Tem certeza? Essa ação não pode ser desfeita. Digite “yes” para continuar:"
#: modules/publicize/ui.php:325
msgid "Update Your Sharing Settings"
msgstr "Atualize suas opções de compartilhamento"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:540
msgid "Create a Facebook page to get started."
msgstr "Crie uma página no Facebook para começar."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:495
msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. Learn More about Publicize for Facebook"
msgstr "Ao contrário dos perfis, as páginas do Facebook são compatíveis com as conexões do Publicize. Saiba mais sobre o Publicize para Facebook"
#: modules/widgets/simple-payments.php:317
msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price."
msgstr "Atualmente, tudo tem um preço. Inclua um preço no seu produto."
#: modules/widgets/simple-payments.php:313
msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgstr "As pessoas precisam saber pelo que estão pagando! Adicione um título curto."
#: modules/widgets/simple-payments.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este item? Ele será desativado e removido de todos os lugares nos quais aparece."
#. Translators: placeholder is a link to the customizer.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:194
msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer."
msgstr "Este widget inclui um botão de pagamento de sua escolha na barra lateral. Para criar ou editar botões de pagamento, use o Personalizador."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:177
msgid "Delete Product"
msgstr "Excluir produto"
#. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target
#. attribute.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:160
msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account."
msgstr "É para onde o PayPal enviará seu dinheiro. Para resgatar um pagamento, você precisará de uma conta do PayPal conectada a uma conta bancária."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:142
msgid "Allow people to buy more than one item at a time."
msgstr "Permita que as pessoas comprem mais de um item por vez."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:94
msgid "Select an image"
msgstr "Selecionar uma imagem"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:92
msgid "Product image"
msgstr "Imagem do produto"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:88
msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc."
msgstr "Por exemplo: ingressos de eventos, doações para caridade, cursos, taxas de coaching, etc."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:78
msgid "What is this payment for?"
msgstr "Este pagamento é referente a que?"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:42
msgid "Edit Selected"
msgstr "Edição selecionada"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:37
msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below."
msgstr "Parece que você não tem produtos. Crie um usando o botão abaixo Adicionar novo."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:562
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:11
msgid "Widget Title"
msgstr "Título do widget"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:24
msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr "A autenticação em duas etapas é necessária para acessar este site. Acesse nossas Configurações de segurança para configurar a autenticação em duas etapas para a sua conta."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:592
msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um sitemap XML de notícias gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452
msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um sitemap XML de vídeo gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312
msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um sitemap XML de imagem gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184
msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um índice de sitemap XML gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:214
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:334
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:474
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:614
msgid "Generated by Jetpack for WordPress"
msgstr "Gerado pelo Jetpack para WordPress"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:204
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:324
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:464
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:604
msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org"
msgstr "Você pode encontrar mais informações sobre sitemaps XML em sitemaps.org"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72
msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um sitemap XML gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:478
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1068
msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)"
msgstr "Limitar a largura em %1$s pixels para imagens em tamanho grande. (Mais informações.)"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:854
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Mostrar metadados de foto (Exif) em carrossel, quando disponível."
#: class.jetpack-connection-banner.php:438
msgid "Security & Backups"
msgstr "Segurança e backups"
#: class.jetpack-connection-banner.php:479
msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack"
msgid "Not now, thank you."
msgstr "Agora não, obrigado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2500
msgid "Highlight related content with a heading"
msgstr "Destaque o conteúdo relacionado com um cabeçalho"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:99
msgid "(Only administrators will see this message.)"
msgstr "(Somente administradores receberão esta mensagem.)"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:98
msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgstr "O widget da linha do tempo do Twitter não exibirá mais tweets com base em pesquisas ou hashtags. Em vez disso, para exibir uma lista simples de tweets, altere a ID do widget para um nome de usuário do Twitter. Caso contrário, exclua esse widget."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269
msgid "Top"
msgstr "Principais"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258
msgid "Bottom"
msgstr "Últimas"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247
msgid "Position"
msgstr "Posições"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:375
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:372
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#: modules/shortcodes/wordads.php:70
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "O módulo WordAds não está ativo."
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64
msgid "Unexpected hostname"
msgstr "Nome de host inesperado"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "Exibir uma miniatura de imagem quando disponível."
#. translators: Variables are the enclosing link to the settings page
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:418
msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s."
msgstr "Essa opção foi realocada. Agora, você pode gerenciá-la %1$saqui%2$s."
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1788
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected."
msgstr "A conexão %d do publicize não pôde ser desativada."
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1785
msgid "Publicize connection %d has been disconnected."
msgstr "A conexão %d do publicize foi desativada."
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1779
msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "Todas as conexões do publicize com %s foram desativadas com sucesso."
#: class.jetpack-cli.php:1776
msgid "All publicize connections were successfully disconnected."
msgstr "Todas as conexões do publicize foram desativadas com sucesso."
#. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a
#. social network.
#: class.jetpack-cli.php:1764
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected"
msgstr "A conexão %d do publicize não pôde ser desativada"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1755
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "Desativando todas as conexões com %s."
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1729
msgid "You're about to delete all publicize connections to %s."
msgstr "Você está prestes a excluir todas as conexões do publicize com %s."
#: class.jetpack-cli.php:1726
msgid "You're about to delete all publicize connections."
msgstr "Você está prestes a excluir todas as conexões com o publicize."
#: class.jetpack-cli.php:1719
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "Para desconectar, é necessária a transmissão de uma ID de conexão."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1752
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "Não foi possível confirmar o novo proprietário."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1720
msgid "New owner is not connected"
msgstr "O novo proprietário não está conectado"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1712
msgid "New owner is same as current user"
msgstr "O novo proprietário é o usuário atual"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1704
msgid "New owner is not admin"
msgstr "O novo proprietário não é administrador"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2507
msgid "Show a thumbnail image where available"
msgstr "Exibir uma miniatura de imagem quando disponível"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:138
msgid ""
"Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n"
"To find out more, including how to control cookies, see here:"
msgstr ""
"Privacidade e cookies: Esse site utiliza cookies. Ao continuar a usar este site, você concorda com seu uso. \n"
"Para saber mais, inclusive sobre como controlar os cookies, consulte aqui:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Política de cookies"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:86
msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgstr "Exibir um banner para Lei dos Cookies da UE e conformidade com o GDPR (Regulamento geral sobre a proteção de dados)."
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84
msgid "Cookies & Consents Banner"
msgstr "Banner Cookies e Consentimentos"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:194
msgctxt "action"
msgid "Consent expires after"
msgstr "O consentimento expira após"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:184
msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on."
msgstr "Os visitantes devem fornecer consentimento clicando no botão Ignorar quando os anúncios do Jetpack estiverem ativados."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:132
msgctxt "action"
msgid "Capture consent & hide the banner"
msgstr "Capture o consentimento e esconda o banner"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100
msgid "Link text"
msgstr "Texto do link"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:88
msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads."
msgstr "Para conformidade com o GDPR, garanta que sua política contenha informações de privacidade relativas aos anúncios do Jetpack."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:80
msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement."
msgstr "A URL da política padrão somente cobre cookies definidos pelo Jetpack. Se você está executando outros plugins, cookies personalizados ou tecnologias de rastreamento de terceiros, você deve criar e vincular a sua própria declaração de cookies."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86
msgid "Caution:"
msgstr "Cuidado:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67
msgid "Custom URL:"
msgstr "URL personalizado:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:45
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "Link para política de privacidade"
#. translators: %d: Post ID.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1191
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1207
msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgstr "ID de feedback %d não pode ser removido neste momento."
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP
#. status code.
#: class.jetpack-cli.php:1387
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "Solicitação de %1$s retornou um código de resposta não 200: %2$d."
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error
#. code, %3$s is an error message.
#: class.jetpack-cli.php:1375
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "Solicitação de %1$s retornou um erro: (%2$d) %3$s."
#. translators: Message shown after a post is published
#: modules/subscriptions.php:196
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "Post publicado e e-mails sendo enviados aos assinantes."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017
msgid "Click to share on Skype"
msgstr "Clique para compartilhar no Skype"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1141
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "Projeto publicado e sendo compartilhado no %1$s."
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1133
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr "E-mails sendo enviados e post publicado e sendo compartilhado no %1$s."
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1124
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "Post publicado e sendo compartilhado no %1$s."
#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: modules/publicize/publicize.php:1116
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/publicize/publicize.php:1098
msgid "View project"
msgstr "Visualizar projeto"
#: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095
msgid "View post"
msgstr "Visualizar post"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "A URL requisitada não é uma mídia incorporada."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48
msgid "Only one embed can be rendered at a time."
msgstr "Apenas uma mídia incorporada pode ser reproduzida por vez."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "O parâmetro da embed_url precisa estar com uma URL válida."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36
msgid "Your token must have permission to post on this blog."
msgstr "Seu token precisa de permissão para publicar neste blog."
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1303
msgid "Authorized %d."
msgstr "%d\t autorizado."
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1300
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "%d autorizado e módulos padrão ativados."
#: class.jetpack-cli.php:1278
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "É necessária a transmissão de um argumento de token que não esteja vazio."
#: class.jetpack-cli.php:1274
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "Selecione um usuário para autorizar através do argumento global --user."
#: modules/widgets/social-media-icons.php:48
msgid "Social Media Icons (Deprecated)"
msgstr "Ícones de redes sociais (obsoleto)"
#: modules/widgets/social-icons.php:726
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"
#: modules/widgets/social-icons.php:346
msgid "Account URL"
msgstr "URL da conta"
#: modules/widgets/social-icons.php:315
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir o link em uma nova aba"
#: modules/widgets/social-icons.php:309
msgid "View available icons"
msgstr "Visualizar ícones disponíveis"
#: modules/widgets/social-icons.php:288
msgid "Add an icon"
msgstr "Adicionar ícone"
#: modules/widgets/social-icons.php:259
msgid "Size:"
msgstr "Dimensão:"
#: modules/widgets/social-icons.php:34
msgid "Follow Us"
msgstr "Siga-nos"
#: modules/widgets/social-icons.php:29
msgid "Social Icons"
msgstr "Ícones de rede social"
#: modules/widgets/social-icons.php:22
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "Adicione ícones de mídia social ao seu site."
#: modules/subscriptions/views.php:164
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com"
msgstr "Você já assinou este site. Verifique sua caixa de entrada.
Você pode gerenciar suas preferências em subscribe.wordpress.com"
#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:878
msgid "More %s"
msgstr "Mais %s"
#: modules/comments/comments.php:340
msgid "Comment Form"
msgstr "Formulário de comentário"
#: class.jetpack.php:4322
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Não foi possível ativar %s"
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:537
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s não pôde ser ativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "O módulo do Jetpack solicitado não é compatível com o seu plano."
#: modules/module-info.php:796
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Análise avançada para usuários do WooCommerce e do Jetpack."
#: _inc/class.jetpack-provision.php:47
msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Não consigo provisionar um plano quando estou no modo de segurança. Consulte: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: class.jetpack-cli.php:1117
msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Não consigo cancelar um plano quando estou no modo de segurança. Consulte: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: modules/widgets/search.php:808
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "Por que os meus filtros não aparecem?"
#: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "Adicionar filtros requer JavaScript!"
#: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853
msgid "Add a filter"
msgstr "Adicione um filtro"
#: modules/widgets/search.php:1021
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "Número máximo de filtros (1-50):"
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: modules/widgets/search.php:958
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/widgets/search.php:773
msgid "Default sort order:"
msgstr "Ordem de classificação padrão:"
#: modules/widgets/search.php:757
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "Tipos de publicações para pesquisa (um, no mínimo):"
#: modules/widgets/search.php:752
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "Mostrar lista suspensa contendo as classificações selecionadas"
#: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
#: modules/widgets/search.php:390
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91
#: modules/widgets/search.php:205
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais antigos primeiro"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90
#: modules/widgets/search.php:204
msgid "Newest first"
msgstr "Mais recentes primeiro"
#: modules/widgets/search.php:203
msgid "Relevance"
msgstr "Relevância"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89
#: modules/widgets/search.php:203
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "Relevância (recomendado)"
#: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< Limpar filtros"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "Ano de atualização"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "Mês de atualização"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de publicação"
#: modules/module-info.php:476
msgid ""
"Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n"
"\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n"
"\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see."
msgstr ""
"Aumente a velocidade do seu site, carregando apenas as imagens visíveis na tela.\n"
"\t\tAs novas imagens serão carregadas imediatamente antes de o visitante rolar a página para visualização. Isso evita que os visitantes\n"
"\t\tprecisem fazer o download de todas as imagens de uma página de uma só vez, mesmo daquelas que ele sequer conseguirá ver."
#: modules/module-info.php:456
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr ""
"O Jetpack otimizará suas imagens e as transmitirá do local do servidor mais próximo\n"
"\t\tpara os seus visitantes. Usar a nossa rede de transmissão de conteúdo global aumentará a velocidade de carregamento do seu site."
#: _inc/lib/plugins.php:64
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Você não está autorizado a instalar plugins neste site."
#: _inc/lib/plugins.php:42
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Você não está autorizado a ativar plugins neste site."
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:380
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Modere: \"%2$s\""
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:367
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, o comentário %s aguarda aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, os comentários %s aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:333
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprove-o: %s"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:303
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário no post \"%s\" aguarda aprovação"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:299
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo do pingback: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:293
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback no post \"%s\" aguarda aprovação"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:289
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:283
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback no post \"%s\" aguarda aprovação"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:172 _inc/lib/functions.wp-notify.php:359
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marque-o como spam: %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:164 _inc/lib/functions.wp-notify.php:350
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Exclua-o: %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:156 _inc/lib/functions.wp-notify.php:342
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Descarte-o: %s"
#. translators: %s: URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:141
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link permanente %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "Comentário [%1$s]: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "É possível visualizar todos os comentários deste post, aqui:"
#. translators: %s: Email address
#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:119 _inc/lib/functions.wp-notify.php:308
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:306
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário no post \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:111
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "Pingback [%1$s]: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "É possível visualizar todos os pingbacks deste post aqui:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback no post \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "Trackback [%1$s]: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "É possível visualizar todos os trackbacks deste post, aqui:"
#. translators: %s: Comment Content
#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:108
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 _inc/lib/functions.wp-notify.php:312
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"
#. translators: %s: Site URL
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:121 _inc/lib/functions.wp-notify.php:288
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 _inc/lib/functions.wp-notify.php:310
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:89
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback no post \"%s\""
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2753
msgid "Primary language for the site."
msgstr "Idioma principal do site."
#: class.jetpack-connection-banner.php:299
#: class.jetpack-connection-banner.php:367
#: class.jetpack-connection-banner.php:429
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "Configurar o Jetpack"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Compactar"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Legível"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130
msgid "Last query information:"
msgstr "Informações da consulta mais recente:"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "ocorrência de cache"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:48 class.jetpack.php:7457
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Jetpack Search"
#: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"
#: modules/widgets/search.php:994
msgid "Choose an interval:"
msgstr "Escolha um intervalo:"
#: modules/widgets/search.php:986
msgid "Modified GMT"
msgstr "GMT modificada"
#: modules/widgets/search.php:983
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: modules/widgets/search.php:980
msgid "Date GMT"
msgstr "Data GMT"
#: modules/widgets/search.php:974
msgid "Choose a field:"
msgstr "Escolha um campo:"
#: modules/widgets/search.php:948
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "Escolha uma taxonomia:"
#: modules/widgets/search.php:936
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de post"
#: modules/widgets/search.php:933
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
#: modules/widgets/search.php:930
msgid "Filter Type:"
msgstr "Tipo de filtro:"
#: modules/widgets/search.php:739
msgid "Show search box"
msgstr "Exibir campo de busca"
#. translators: %s is HTML markup, for a help icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:641
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s peça ajuda para desbloquear seu site"
#. translators: %s is HTML markup, for a back icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:629
msgid "%s Back"
msgstr "%s Voltar"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:339
msgid "Send email"
msgstr "Enviar e-mail"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:336
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:324
msgid "
Your IP address %2$s
has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More
Seu endereço IP %2$s
está na lista de bloqueios por potenciais violações de segurança. Você pode desbloquear seu login enviando a você mesmo um link de recuperação. Saiba mais
%s
HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "Tag HTML %s
removida já que não possui permissão"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1087
msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgstr "Os casamentos estão em destaque agora com o VideoPress para casamentos."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1067
msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgstr "Escrever é uma experiência nova no Android com o novo aplicativo do WordPress."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "Em “Móvel”"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1047
msgid "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgstr "Estamos naquela época do ano em que os dispositivos móveis estão em alta novamente."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:590
msgid "Show context (category or tag)"
msgstr "Mostrar contexto (categoria ou tag)"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588
msgid "Show entry date"
msgstr "Mostrar data de entrada"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258
msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes."
msgstr "Observe que os posts relacionados exibidos agora são apenas para fins de visualização."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "Acesse a visualização de post único para revelar as opções de personalização."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "Organize as entradas em layouts diferentes."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "Mostre a categoria ou a tag da entrada."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233
msgid "Show context"
msgstr "Mostrar contexto"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "Mostra a data em que a entrada foi publicada."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225
msgid "Show date"
msgstr "Mostrar data"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "Digite um texto para usar como cabeçalho."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "Isso ajuda a separar mais claramente os posts relacionados do conteúdo do post."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201
msgid "Show a headline"
msgstr "Mostrar um cabeçalho"
#: modules/module-headings.php:229
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Gere renda ao permitir que o Jetpack exiba publicidade de alta qualidade."
#: modules/module-headings.php:228
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Anúncios"
#: modules/module-headings.php:214
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "Controle onde os widgets aparecem no seu site."
#: modules/module-headings.php:204
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "Estabeleça a autenticidade do seu site com serviços externos."
#: modules/module-headings.php:174
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "Torne mais fácil encontrar o seu site nos mecanismos de busca."
#: modules/module-headings.php:129
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "Publique posts enviando um e-mail."
#: modules/module-headings.php:114
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "Receba notificações instantâneas de comentários e curtidas no site."
#: modules/module-headings.php:79
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "Permita que aplicativos acessem seu conteúdo com segurança."
#: modules/module-headings.php:74
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "Carregue conteúdos novos quando o visitante rolar a página."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "Selecione outro tema para ver o CSS personalizado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "Este site está aprovado para WordAds?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "Exiba um anúncio na parte superior de cada página."
#: modules/custom-css.php:31
msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`."
msgstr "Opção excluída, migre novamente via `wp jetpack custom-css migrate`."
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112
msgid "CSS Migrated from Jetpack:"
msgstr "CSS migrado do Jetpack:"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125
msgid "Switch"
msgstr "Trocar"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(modificado %s atrás)"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104
msgid "Select a theme…"
msgstr "Selecione um tema…"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "Não utilizar o CSS original do tema."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730
msgid "Media Width"
msgstr "Largura de mídias"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "Ver histórico completo"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382
msgid "On Mobile"
msgstr "Em dispositivos móveis"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381
msgid "Start Fresh"
msgstr "Começar do zero"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:368
msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "A largura padrão do conteúdo para o tema %1$s é %2$d pixels."
msgstr[1] "A largura padrão do conteúdo para o tema %1$s é %2$d pixels."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365
msgid "Set a different content width for full size images."
msgstr "Define uma largura de conteúdo diferente para imagens em tamanho completo."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "O CSS personalizado agora é gerenciado no Personalizar."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gerenciar com visualização ao vivo"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767
msgid "Preprocessor"
msgstr "Pré-processador"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Habilite a API REST do WordPress para liberar todo o potencial do Jetpack!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "A API REST do WordPress está desabilitada"
#: modules/module-info.php:677
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Resultados melhores em mecanismos de busca e redes sociais."
#: modules/module-headings.php:154
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Resultados melhores em mecanismos de busca e redes sociais."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3018
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s deve ser um array de tipos de post."
#: modules/widgets/my-community.php:97
msgid "50 community members"
msgstr "50 membros da comunidade"
#: modules/widgets/my-community.php:96
msgid "10 community members"
msgstr "10 membros da comunidade"
#: modules/widgets/my-community.php:93
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Exibir um máximo de"
#: modules/widgets/my-community.php:42
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Mostrar os membros da comunidade do seu site."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247
msgid "Video Hosting"
msgstr "Hospedagem de vídeo"
#: modules/widgets/my-community.php:245
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "Estou começando; deixe um comentário ou curta aí :)"
#: modules/widgets/my-community.php:239
msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?"
msgstr "Não há usuário para exibir neste widget Minha Comunidade. Quer mais tráfego?"
#: modules/widgets/my-community.php:117
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "Incluir a atividade de comentadores"
#: modules/widgets/my-community.php:110
msgid "Include activity from followers"
msgstr "Incluir a atividade de seguidores"
#: modules/widgets/my-community.php:103
msgid "Include activity from likers"
msgstr "Incluir a atividade de curtidores"
#: modules/widgets/my-community.php:51
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
#: modules/widgets/my-community.php:40
msgid "My Community"
msgstr "Minha Comunidade"
#: modules/widgets/google-translate.php:35
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Translate"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Código abreviado"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "O título aparecerá no primeiro quadro do seu vídeo"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um problema ao salvar suas atualizações no serviço VideoPress. Tente novamente mais tarde."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59
msgid "VideoPress Information"
msgstr "Informações VideoPress"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "O cron `%s` foi removido da agenda."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "O cron `%s` foi agendado."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "O Cron será executado às: %s GMT"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "O cron não está agendado para execução."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "Não há nenhum cron %s."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "É preciso fornecer o nome do cronjob para agendar."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "%d cron jobs disponível encontrado."
msgstr[1] "%d cron jobs disponíveis encontrados."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "Nenhum cron job disponível encontrado."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97
msgid "Status updated"
msgstr "Status atualizado"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "Esse post não possui um vídeo do VideoPress associado a ele.."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:84
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "Requer um post_id válido."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:196
msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr "Fazer login com o WordPress.com está desativado para os sites que estão no modo de teste."
#: modules/shortcodes/pinterest.php:48
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "Desculpe, esta URL Pinterest não foi reconhecida."
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:151
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "Posts sobre %1$s escritos por %2$l"
#. translators: first property is an user's display name, the second is the
#. site's title.
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "Ler todos os posts de %1$s em %2$s"
#: modules/module-headings.php:153
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "Ferramentas de SEO"
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Desculpe, mas não é possível visualizar este recurso."
#: functions.global.php:291
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "Problema no download do tema"
#: functions.global.php:275
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "Problema na criação do arquivo para o download do tema"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141
msgid "This theme does not exist"
msgstr "Esse tema não existe"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:816
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "Formato de título de SEO inválido."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:800
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "Valor de meta descrição de SEO inválido."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:793
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:796
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:812
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:719
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:764
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "As ferramentas de SEO não estão ativas para este site."
#: class.jetpack.php:6157
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Não é possível analisar a URL %s"
#: class.jetpack-idc.php:709
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "Um administrador deste site pode tirar o Jetpack do modo Seguro."
#: class.jetpack-idc.php:689
msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode."
msgstr "O Jetpack foi colocado no modo Seguro. Saiba mais sobre o modo Seguro."
#: class.jetpack-idc.php:667
msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode"
msgstr "Não sabe o que fazer? Saiba mais sobre o modo Seguro do Jetpack"
#: class.jetpack-idc.php:652
msgid "Start Fresh & Create New Connection"
msgstr "Comece do zero e crie uma nova conexão"
#: class.jetpack-idc.php:628
msgid ""
"No. %2$s is a new and different website that's separate from\n"
"\t\t\t\t\t%4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers."
msgstr ""
"Não. %2$s é um site novo e diferente, independente do\n"
"\t\t\t\t\t%4$s. É necessária uma nova conexão ao WordPress.com para exibir novas estatísticas e assinantes."
#: class.jetpack-idc.php:613
msgid "Migrate Stats & Subscribers"
msgstr "Migrar estatísticas e assinantes"
#: class.jetpack-idc.php:589
msgid ""
"Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n"
"\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s."
msgstr ""
"Sim. %2$s está substituindo %4$s. Eu quero\n"
"\t\t\t\t\tMigrar minhas estatísticas e assinantes de %4$s para %2$s."
#: class.jetpack-idc.php:568
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "%1$s é o novo lar de %2$s?"
#: class.jetpack-idc.php:554
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "Corrigir a conexão do Jetpack"
#: class.jetpack-idc.php:532
msgid ""
"If this is a separate and new website, or the new home of %2$s,\n"
"\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com."
msgstr ""
"Se este é um site novo e independente, ou o novo lar do %2$s,\n"
"\t\t\t\t\trecomendamos desligar o modo Seguro e restabelecer a conexão com o WordPress.com."
#: class.jetpack-idc.php:517
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "Confirmar o modo Seguro"
#: class.jetpack-idc.php:495
msgid ""
"Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes\n"
"\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode."
msgstr ""
"Este site é uma duplicata temporária de %2$s para fins de\n"
"\t\t\t\t\tteste ou desenvolvimento? Se sim, recomendamos mantê-lo no modo Seguro."
#: class.jetpack-idc.php:472
msgid ""
"Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn\n"
"\t\t\t\t\tmore about Safe Mode."
msgstr ""
"Confirme o modo Seguro ou corrija a conexão do Jetpack. Selecione uma das opções abaixo ou saiba\n"
"\t\t\t\t\tmais sobre o modo Seguro."
#: class.jetpack-idc.php:448
msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s."
msgstr "O Jetpack foi colocado no modo Seguro, pois notamos que esta é uma cópia exata do %3$s."
#: class.jetpack-idc.php:360
msgid "Try Again"
msgstr "Tente novamente"
#: class.jetpack-idc.php:355
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Ocorreu um erro:"
#: class.jetpack-idc.php:147 class.jetpack-idc.php:333
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Modo Seguro do Jetpack"
#. translators: Link to a Jetpack support page.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:228
msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode."
msgstr "Deseja usar o Jetpack no seu site de desenvolvimento local? Isso é possível graças ao modo offline do Jetpack."
#. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second
#. is the value as recorded on WP.com.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461
msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!"
msgstr "A sua URL está definida como `%1$s`, mas a sua conexão do WordPress.com lista-a como `%2$s`!"
#. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog,
#. cat, bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:943
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "Opção inválida: %s."
msgstr[1] "Opções inválidas: %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:572
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "As atualizações solicitadas de dados do Jetpack foram bem sucedidas."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Verificação de site Yandex"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2040
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "Não foi possível confirmar a migração."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2026
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "Não foi possível excluir a opção de erro de sync."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2010
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "Não foi possível confirmar o modo seguro."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um usuário para você. Contate o administrador do seu site."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:90
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "Ocorreu um erro ao fazer login via WordPress.com, tente novamente ou tente logar com seu usuário e senha."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "Fazer login com WordPress.com não está disponível porque este site está tendo problemas de conexão."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1065
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Parâmetro \"dismissed\" inválido."
#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed
#. to see stats. The parameter is checked against this list.
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list
#. of post types where Sharing can be displayed
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2998
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3023
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s precisa ser %2$s."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084
msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgstr "Foco da atualização, VideoPress para casamentos"
#: class.jetpack.php:7424
msgid "Real-Time Backups"
msgstr "Backups em tempo real"
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:145
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: modules/module-info.php:738
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr "Cria automaticamente dois arquivos de mapa do site que listam os URLs de posts e páginas em seu site. Isso facilita que mecanismos de busca (como o Google) incluam seu site em resultados de buscas relevantes."
#: modules/module-info.php:716
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr "Gerencie e atualize este e outros sites WordPress de um painel simples em WordPress.com. Você pode atualizar plugins, configurá-los para atualizações automáticas e (des)ativá-los site por site ou em massa em wordpress.com/plugins. Você também pode usar o novo editor de posts compatível com dispositivos móveis em WordPress.com, bem como ver e ativar temas instalados e criar ou editar menus do site."
#: modules/module-info.php:696
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr "Adicione o organize conteúdo que não se encaixa necessariamente em um post ou página estática, tais como portfólios e depoimentos. Conteúdo personalizado pode ser visualizado em URLs específicos, ou você pode adicioná-los com shortcodes."
#: modules/module-info.php:657
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr "Confirme sua propriedade sobre o site em serviços como Google, Bing, Pinterest e Yandex. Isso lhe proporciona acesso a recursos avançados nesses serviços e fornece emblemas de verificação."
#: modules/module-info.php:637
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr "Escreva posts e comentários com links, listas e outros estilos utilizando caracteres normais e sinais de pontuação. Uma maneira rápida e fácil de formatar texto sem precisar HTML ou codificação."
#: modules/module-info.php:617
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr "Exiba aos visitantes conteúdo relacionado de seu site na parte inferior de seus posts. Isso os incentiva a ver mais conteúdo, explorar o seu site, e torná-los leitores regulares."
#: modules/module-info.php:597
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr "O Jetpack verifica seu site a cada cinco minutos e se detectar que ele está fora do ar você receberá um e-mail de notificação alertando-o sobre o problema, para que possa agir rápido e colocar seu site de volta online."
#: modules/module-info.php:577
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr "Seus usuários poderão fazer login no site com suas contas do WordPress.com. Isso inclui autenticação de dois fatores, tornando-o o mecanismo de login mais seguro para seu site."
#: modules/module-info.php:557
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr "A maneira mais fácil de enviar vídeos sem anúncios e sem marcas para seu site. Você obtém estatísticas de reprodução e compartilhamento dos vídeos e o player é leve e responsivo."
#: modules/module-info.php:537
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr "Escolha de um conjunto de opções de visibilidade para widgets, tais como exibí-los apenas em certas categorias, apenas em páginas de erro, ou apenas nos resultados de buscas. Você também pode fazer o contrário e optar por ocultá-los em certas páginas."
#: modules/module-info.php:517
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr "Permita que seus leitores demonstrem apreço por seus posts e outros conteúdos. Curtidas aparecem abaixo de cada post e seus leitores também podem avaliar os posts curtidos em WordPress.com."
#: modules/module-info.php:497
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr "Ao adicionar uma galeria de imagens, você terá a opção de criar elegantes layouts de mosaicos com estilo de revista para suas fotos, incluindo mosaicos (padrão), quadrados e círculos."
#: modules/module-info.php:437
msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor."
msgstr "Publique posts em seu site escrevendo e enviando um e-mail de qualquer cliente de e-mail, ao invés de usar o editor de posts."
#: modules/module-info.php:417
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr "A rolagem infinita carrega e exibe o próximo conjunto de posts automaticamente quando o leitor se aproxima do final da página. Isso ajuda o leitor a ver mais do seu conteúdo."
#: modules/module-info.php:377
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr "Adicione ou substitua o CSS de seu tema, incluindo estilos para dispositivos móveis, LESS e SaSS. Inclui coloração de sintaxe, indentação automática e validação imediata de CSS."
#: modules/module-info.php:337
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)."
msgstr "Permita que visitantes comentem em seu site utilizando suas contas no WordPress.com, Twitter ou Facebook. O Jetpack utilizará o esquema de cores de seu site automaticamente (mas você pode ajustar isso)."
#: modules/module-info.php:316
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr "Crie formulários de contato simples sem nenhuma codificação. Você pode ter múltiplos formulários e quando um usuário submeter uma mensagem ela será enviada por e-mail diretamente a você. Se o Akismet estiver ativo, os envios serão automaticamente filtrados contra spam."
#: modules/module-info.php:296
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content."
msgstr "Autorize aplicações e serviços a se conectarem ao seu site com segurança. Desenvolvedores podem usar o sistema de autenticação OAuth2 e a API REST do WordPress.com para gerenciar e acessar conteúdo de seu site."
#: modules/module-info.php:275
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites."
msgstr "A maioria dos sites sofre ataques de bots automatizados que tentam fazer login com objetivos maliciosos. Nós protegemos você automaticamente de acessos não autorizados, utilizando dados de milhões de sites."
#: modules/module-info.php:235
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation."
msgstr "Um widget na barra lateral permite aos visitantes assinarem o seu site para que recebam um e-mail cada vez que você publicar conteúdo novo. Seus visitantes também podem assinar os comentários de um post para acompanharem a conversa."
#: modules/module-info.php:214
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr "Adicione quantos widgets personalizados desejar, arrastando e soltando, e personalize cada um conforme suas necessidades, incluindo fluxos do Twitter, caixas de curtir do Facebook, imagens personalizadas, Gravatars, galerias lado a lado, posts recentes ou ícones de redes sociais."
#: modules/module-info.php:193
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr "Visitantes podem compartilhar seus posts no Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, impressão e e-mail. Você pode configurar os serviços a serem exibidos como ícones, texto ou ambos e alguns serviços como o Twitter possuem opções adicionais."
#: modules/module-info.php:171
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd."
msgstr "LaTeX é uma linguagem de marcação poderosa para escrever equações matemáticas e fórmulas complexas. O Jetpack combina o poder do LaTeX e a simplicidade do WordPress para oferecer o melhor em plataforma de publicação matemática. Use $latex seu código latex aqui$ ou [latex]seu código latex aqui[/latex] para inserir em seus posts e comentários. Desfrute de todos os tipos de opções e libere seu nerd interior."
#: modules/module-info.php:151
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going."
msgstr "Você receberá notificações instantâneas em seu painel ou dispositivo móvel quando alguém comentar em um de seus sites. Responda diretamente de onde estiver para manter a conversa em andamento."
#: modules/module-info.php:131
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site."
msgstr ""
"Compartilhe e divulgue automaticamente posts recém publicados no Facebook, Twitter, Tumblr e LinkedIn.\n"
"Você pode adicionar conexões para sua conta ou para todos os usuários no seu site."
#: modules/module-info.php:111
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com."
msgstr "Estatísticas simples e concisas sobre seu tráfego. O Jetpack coleta dados sobre visualizações, curtidas, comentários, localidades e posts populares. Visualize-os em seu painel ou em WordPress.com."
#: modules/module-info.php:91
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts."
msgstr "Obtenha links curtos e simples para seus posts e páginas usando o nome de domínio compacto wp.me. Perfeito para uso no Twitter, Facebook e em messagens de texto onde cada caractere conta."
#: modules/module-info.php:70
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr "Incorpore mídia com facilidade e segurança do YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram, Google Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud e mais. Basta digitar o shortcode apropriado diretamente no editor e clicar em \"Publicar\"."
#: modules/module-info.php:50
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts."
msgstr "Incrementa imagens simples do Gravatar com informações sobre uma pessoa (incluindo nome, biografia, imagens e informação de contato) quando ela deixar um comentário em um de seus posts."
#: modules/module-info.php:28
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support."
msgstr "Mantemos um backup diário ou em tempo real de seu site para que, quando enganos ou acidentes acontecerem, restaurar seu site para qualquer lugar seja uma questão de minutos. Os arquivos de seu site são regularmente verificados para detectar modificações suspeitas ou não autorizadas que poderiam comprometer seus dados e sua segurança. Em muitos casos, nós os corrigimos automaticamente (e notificamos você). Quando isso não for possível, fornecemos suporte especializado."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:266
msgid "Feature Info"
msgstr "Informações do recurso"
#. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635
msgid "Your site was successfully backed up %s ago."
msgstr "O backup do seu site foi feito com sucesso %s atrás."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "ValutPress está ativo e fará o backup do seu site em breve."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "Você precisa registrar-se para o VaultPress."
#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Seu site é verificado com %1$s e %2$s."
#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Seu site é verificado com %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1556
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Site não verificado com nenhum serviço."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1367
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1413
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Chave Akismet inválida. Contate o suporte."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Ative o Akismet."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:846
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1385
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Instale o Akismet."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não está ativo."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível excluir o endereço do Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível recriar o endereço do Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível criar o endereço do Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:541
msgid "Missing options."
msgstr "Apções ausentes."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado está inativo."
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:283
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "O módulo %s falhou ao ser ativado."
msgstr[1] "Os módulos %s falharam ao serem ativados."
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:269
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "O módulo %s foi ativado."
msgstr[1] "Os módulos %s foram ativados."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253
msgid "All modules activated."
msgstr "Todos os módulos ativados."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não pode ser desativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado foi desativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado já está inativo."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não pode ser ativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado foi ativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não foi encontrado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3897
msgid "Plugin found."
msgstr "Plugin encontrado."
#. translators: placeholder is a plugin slug.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3798
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3888
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "Plugin %s não está instalado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3782
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3882
msgid "This site has no plugins."
msgstr "O site não tem nenhum plugin."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3643
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "Não foi possível listar plugins."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3530
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "Não foi possível verificar atualizações de plugins deste site."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523
msgid "%s plugin need updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s plugin necessita de atualização."
msgstr[1] "%s plugins necessitam de atualizações."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3167
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s deve ser uma string."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3149
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s precisa ser um nome de usuário do Twitter."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3130
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s não é um serviço registrado de compartilhamento personalizado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3120
msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr "%s deve ser uma string com o prefixo 'custom-' seguido por um ID numérico."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3102
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s necessita um nome de compartilhamento, URL e ícone."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3087
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s deve ser um array com nome de compartilhamento, URL e ícone."
#. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to
#. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3068
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "Itens visíveis e ocultos de %1$s devem ser uma lista de %2$s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3056
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3096
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3124
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "Falha carregando dependência obrigatória Sharing_Service."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3047
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s deve ser um array com itens visíveis e ocultos."
#. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2960
#: modules/plugin-search.php:154
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s deve ser uma string alfanumérica."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2941
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s deve ser uma lista de módulos válidos"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2935
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s deve ser um array"
#. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds
#. the list item, the second is a list of admitted values.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2915
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s deve ser um de %2$s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2905
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s não reconhecido"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2886
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s deve ser um inteiro positivo."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2868
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s deve ser true, false, 0 ou 1."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2710
msgid "Version."
msgstr "Versão."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2696
msgid "Do not track."
msgstr "Não rastrear."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2689
msgid "Blog ID."
msgstr "ID do blog."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificação do Site Pinterest"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2548
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Centro do webmaster Bing"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2541
msgid "Google Search Console"
msgstr "Console de busca do Google"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Excluir serviço de compartilhamento personalizado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2440
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Serviços de compartilhamento personalizados adicionados pelo usuário."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2415
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Exibições onde os botões são mostrados"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2407
msgid "Sharing Label"
msgstr "Rótulo de compartilhamento"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2388
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo do botão"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2378
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "Serviços ativados e ocultos atrás de um botão"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2368
msgid "Protect global whitelist"
msgstr "Lista branca global do Proteger"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361
msgid "Protect API key"
msgstr "Chave da API do Proteger"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2353
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Excluir endereço do Publicar por e-mail"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2352
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Recriar endereço do Publicar por e-mail"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Criar endereço do Publicar por e-mail"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2306
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Enviar notificação por e-mail quando alguém curtir um post"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2267
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2266
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2240
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Número máximo de entradas a exibir nas páginas de Depoimentos."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2233
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Ativar ou desativar tipo de post para depoimento do Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2226
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Número máximo de entradas a exibir em páginas de Portfólio."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2219
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Ativar ou desativar tipo de post para portfólio do Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2120
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Parâmetro \"type\" ausente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1598
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1770
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2077
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Parâmetro inválido"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2102
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Opções do Jetpack redefinidas."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1492
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "O ID desse site não existe."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1915
msgid "Site data correctly received."
msgstr "Dados do site recebidos corretamente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1781
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "Não foi possível desvincular o usuário. Tente novamente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr "Não é possível criar o URL de conexão. Recarregue a página e tente de novo."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1606
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "Não foi capaz de desconectar o site. Tente novamente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1082
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "Parâmetro \"notice\" ausente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1078
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "Parâmetro inválido \"notice\"."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:62
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"Você não tem as permissões de usuário corretas para executar esta ação.\n"
"\t\t\tEntre em contato com o administrador do site se achar que isso é um erro."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:45
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Ative o JavaScript para liberar todo o potencial do Jetpack!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "Você está com o JavaScript desativado"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:58
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:333
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3517
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "Todos os plugins estão atualizados. Mantenha o bom trabalho!"
#. Translators: placeholder is a URL to support documentation.
#: modules/widgets/contact-info.php:272
msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key."
msgstr "Agora o Google requer uma chave de API para usar os mapas no seu site. Veja nossa documentação para instruções de como obter uma chave."
#: modules/widgets/contact-info.php:264
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chave da API do Google Mapas"
#. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion
#. profile page.
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:229
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "Enviado por %s"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:664
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Necessário especificar um ID de timeline ou nome de usuário do Twitter."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:491
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Imagem destacada do arquivo do portfólio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:475
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Conteúdo do arquivo do portfólio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:460
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Título do arquivo do portfólio"
#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "Nenhuma localização ou ID de tema foram fornecidos no shortcode untappd-menu."
#: views/admin/network-settings.php:14
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26
msgid "An error has been encountered."
msgstr "Foi encontrado um erro."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "O vídeo foi importado com ID %d de anexo"
#: modules/videopress/utility-functions.php:138
msgid "Invalid image URL"
msgstr "URL de imagem inválida"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:177
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "Não encontramos sua conta. Se você já possui uma conta, tenha certeza que está conectado com o WordPress.com."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:153
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "Uma conta do WordPress.com é necessária para acessar este site. Clique no botão abaixo para se autenticar ou criar uma conta no WordPress.com gratuitamente."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:50
msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "Você já possui uma conta neste site. Entre com seu nome de usuário e senha e conecte-se ao WordPress.com."
#: modules/sso.php:529
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Entre com nome de usuário e senha"
#: modules/sso.php:524
msgid "Or"
msgstr "Ou"
#: modules/sso.php:503
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "Você agora pode salvar o tempo gasto para autenticação conectando-se com sua conta do WordPress.com para %s."
#: modules/sso.php:496
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Fazer login com um usuário diferente do WordPress.com"
#: modules/sso.php:481
msgid "Log in as %s"
msgstr "Fazer login como %s"
#: modules/shortcodes/recipe.php:552
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Modo de preparo"
#: modules/shortcodes/recipe.php:386
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredientes"
#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: modules/shortcodes/recipe.php:224
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificuldade"
#: modules/shortcodes/recipe.php:603
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: modules/shortcodes/recipe.php:208
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Porções"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "Clique para compartilhar no WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1941
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "Clique para compartilhar no Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1901
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/infinite-scroll.php:88
msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr "Selecione a caixa acima para gravar cada novo conjunto de posts carregados via a rolagem infinita como um page view no Google Analytics."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:435
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "Selecione para carregar posts quando você rola. Remova a seleção para mostrar botões clicáveis para carregar posts"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:401
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:409
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "Comportamento da rolagem infinita"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:486
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "Conteúdo do arquivo de depoimentos"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:474
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Título do arquivo de depoimentos "
#: class.jetpack.php:7090
msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack."
msgstr "Este usuário está conectado e pronto para voar com o Jetpack."
#: class.jetpack.php:5234
msgid "Checking"
msgstr "Verificando"
#: class.jetpack.php:5219
msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips."
msgstr "Para mais ajuda, tente nosso depurador de conexão ou dicas de localização de defeitos."
#: class.jetpack.php:5213 class.jetpack.php:5243
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
#: class.jetpack.php:5212
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "O Jetpack pode testar o suporte HTTPS novamente uma vez por dia, mas você pode clicar aqui para tentar novamente agora."
#: class.jetpack.php:5210
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "Seu site não pode ser conectar com o WordPress.com via HTTPS. Isto pode acontecer por diferentes razões, incluindo certificados SSL com falhas, má configuração, bibliotecas SSL perdidas ou problemas de rede."
#: class.jetpack.php:5209
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "Saída HTTPS não está funcionando"
#: class.jetpack.php:5185
msgid "Response was not OK: "
msgstr "A resposta não foi OK:"
#: class.jetpack.php:5177 class.jetpack.php:5182
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "O WordPress indica nenhum suporte a SSL"
#: class.jetpack-connection-banner.php:235
#: class-jetpack-recommendations-banner.php:236
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Dispensar esta mensagem"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gerenciar plugins"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "O Jetpack não está ativo neste site."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178
#: modules/videopress/editor-media-view.php:42
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:41
msgid "Start Video After"
msgstr "Iniciar o video após"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:39
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:38
msgid "Video Width"
msgstr "Largura do vídeo"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:46
msgid "Loop video playback"
msgstr "Exibir o vídeo em loop"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:45
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Tocar o vídeo automaticamente ao carregar a página"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:43
msgid "High definition on by default"
msgstr "Alta qualidade por padrão"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:37
msgid "Video ID"
msgstr "ID do vídeo"
#: modules/widgets/top-posts.php:311
msgid "There are no posts to display. Want more traffic?"
msgstr "Não existem posts para exibir. Deseja mais tráfego?"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:48
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Use o antigo Flash Player (não recomendado)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:47
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Utilizar apenas codecs Open Source (a performance pode cair)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:44
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Ligar o título do vídeo a sua URL no VideoPress.com"
#: modules/widgets/image-widget.php:259
msgid "Width in pixels:"
msgstr "Largura em pixels:"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:36
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "Shortcode do VideoPress"
#: modules/videopress/utility-functions.php:32
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "GUID do vídeo é inválido."
#: modules/shortcodes/wufoo.php:103
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Complete meu formulário Wufoo!"
#. translators: URLs to Jetpack support pages.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109
msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Alguns temas e plugin têm conflitos conhecidos com o Jetpack, veja a lista. (Você também pode navegar pelas páginas de suporte do Jetpack ou no fórum de suporte do Jetpack para ver ser alguém passou pelo mesmo problema e conseguiu alguma solução.)"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:566
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "Ocorreu um erro durante o download das informações do blog"
#: modules/widgets/top-posts.php:108
msgid "Views"
msgstr "Cenários"
#: modules/widgets/top-posts.php:105
msgid "Order Top Posts & Pages By:"
msgstr "Ordenar Posts & páginas populares por:"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1809
msgid "You are running Jetpack on a staging server."
msgstr "Você está rodando o Jetpack em um servidor de teste."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313
msgid "Detailed information"
msgstr "Informações detalhadas"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar baixar a lista de posts do blog"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Você deve especificar uma URL do blog válido!"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Não foi possível carregar os posts do blog no momento."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Não foi possível carregar as informações sobre o blog no momento."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "As informações sobre este blog estão sendo recuperadas no momento."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Nenhum dado foi retornado pelo servidor remoto."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Informações de site inválidas obtidas pelo servidor remoto."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Resposta remota inválida."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Ocorreu um erro durante a tentativa de obter dados remotos."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Use o Plugin Página do Facebook para conectar visitantes à sua Página do Facebook"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Plugin Página do Facebook"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu social"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa de site XML"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1999
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Clique para compartilhar no Facebook"
#: modules/module-headings.php:173
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas do site"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s requer pelo menos uma opção selecionada"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Caso isso resolva o problema, algo em seu tema não deve estar funcionando. Sugerimos que você informe o autor do tema sobre isso."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Se o seu problema não for conhecido ou for causado por um plugin, tente ativar o tema padrão do WordPress."
#. translators: %s is the name of a theme
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Se o seu problema não for conhecido ou for causado por um plugin, tente ativar o %s (o tema padrão do WordPress)."
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Você deve especificar um option_value"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Você deve especificar um option_name em uma lista branca"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Você deve especificar um option_name"
#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:899
msgid "Author: %2$s"
msgstr "Autor: %2$s"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgid "All pages"
msgstr "Todas as Páginas"
#: modules/protect.php:619
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "Seu IP (%1$s) foi sinalizado por potenciais violações de segurança."
#: modules/comments/comments.php:532
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Comentários não estão permitidos."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:309
msgid "Testimonials list"
msgstr "Lista de depoimentos"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Navegação da lista de depoimentos"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Filtrar lista de depoimentos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:358
msgid "Project tag list"
msgstr "Lista de tags de projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:357
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:328
msgid "Project type list"
msgstr "Lista de tipos de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:327
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tipos de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "Projects list"
msgstr "Lista de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Project list navigation"
msgstr "Navegação da lista de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Filter projects list"
msgstr "Filtrar lista de projetos"
#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Menu items list"
msgstr "Lista de itens do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Navegação da lista de itens do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:230
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Filtrar lista de itens do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Menu section list"
msgstr "Lista de seções do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Navegação da lista de seções do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Lista de rótulos de itens do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Navegação da lista de rótulos de itens do menu"
#: modules/custom-post-types/comics.php:240
msgid "Comics list"
msgstr "Lista de histórias em quadrinhos"
#: modules/custom-post-types/comics.php:239
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Navegação da lista de histórias em quadrinhos"
#: modules/custom-post-types/comics.php:238
msgid "Filter comics list"
msgstr "Filtrar lista de histórias em quadrinhos"
#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:263
msgid "%s username:"
msgstr "Nome de usuário %s:"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: modules/subscriptions/views.php:160 modules/subscriptions/views.php:166
#: modules/subscriptions/views.php:180 modules/subscriptions/views.php:196
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "Gerencie suas preferências de e-mail."
#: modules/subscriptions/views.php:158
msgid "The email address has opted out of subscription emails.