msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: sq_AL\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #. translators: %1$1 and %2$s are the opening and closing a tags creating a #. link to the Jetpack dashboard. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:389 msgid "In order to use this widget you need %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user." msgstr "Që të mund të përdorni këtë widget, duhet të %1$splotësoni lidhjen e Jetpack-ut tuaj%2$s duke autorizuar përdoruesin tuaj." #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:239 msgid "Advanced Users Management" msgstr "Administrim i Thelluar Përdoruesish" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:209 msgid "Advanced Writing" msgstr "Të shkruarit, Të mëtejshme" #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:208 msgid "Advanced General" msgstr "Të përgjithshme Të mëtejshme" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:297 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:298 msgid "Site Editor" msgstr "Përpunues Sajti" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:475 msgid "The UTC publish date and time of the episode" msgstr "Data dhe koha e publikimit të episodit, në UTC" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:305 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:343 msgid "Jetpack is running in userless mode. No master user to check." msgstr "Jetpack-u po xhiron nën mënyrën “pa përdorues”. S’ka përdorues të përgjithshëm për t’u kontrolluar." #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:223 msgid "Add New Theme" msgstr "Shtoni Temë të Re" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:503 msgid "The value used for that option, the episode GUID" msgstr "Vlera e përdorur për atë mundësi, GUID-ja e episodit" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:499 msgid "The display label of the option, the episode title." msgstr "Etiketa e shfaqjes së mundësisë, titulli i episodit." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:493 msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI" msgstr "Mundësitë që do të shfaqen te UI e përzgjedhjes së episodit" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65 msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI" msgstr "Nëse duhet të japim apo jo listën e episodeve për përdorim te UI e përzgjedhjes" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:759 msgid "Site not registered." msgstr "Sajt jo i regjistruar." #: _inc/lib/class-jetpack-recommendations.php:67 msgid "Site not connected." msgstr "Sajt jo i lidhur." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:137 msgid "Attachment meta was not found." msgstr "S’u gjetën të dhëna meta bashkëngjitjeje." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:98 msgid "This attachment cannot be updated yet." msgstr "Kjo bashkëngjitje s’përditësohet dot ende." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:35 msgid "The post id for the attachment." msgstr "ID postimi për bashkëngjitjen." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54 msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes." msgstr "Listë identifikuesish unikë për të sjellë episode specifike të podkastit." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:53 msgid "VideoPress Data" msgstr "Të dhëna VideoPress" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:467 msgid "The episode description with allowed html tags." msgstr "Përshkrimi i episodit me etiketa HTML të lejuara." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:668 msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID" msgstr "ID e pavlefshme Cloudflare Analytics" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:954 msgid "Free" msgstr "Falas" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:103 msgid "Edit post" msgstr "Përpunojeni postimin" #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:102 msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site." msgstr "Që të përdorni këtë bllok në sajtin tuaj, lidheni me Stripe-n te përpunuesi." #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:93 msgid "Connect to Stripe to use this block on your site." msgstr "Që të përdorni këtë bllok në sajtin tuaj, lidheni me Stripe-n." #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:134 msgid "the author" msgstr "autori" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:201 msgid "Export" msgstr "Eksporto" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:200 msgid "Import" msgstr "Importo" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:194 msgid "Tools" msgstr "Mjete" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:159 msgid "Appearance" msgstr "Dukje" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:161 msgid "Plans" msgstr "Plane" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:158 msgid "Upgrades" msgstr "Përmirësime" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:266 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:204 msgid "Hosting Configuration" msgstr "Formësim Strehimi" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:181 msgid "Users" msgstr "Përdorues" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340 msgid "Plugins %s" msgstr "Shtojca %s" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:425 msgid "Activity Log" msgstr "Regjistër Veprimtarish" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:187 msgid "Hourly views" msgstr "Parje në orë" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:131 msgid "Domain" msgstr "Përkatësi" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:127 msgid "Redirect" msgstr "Ridrejtim" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126 msgid "Private" msgstr "Privat" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:104 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:112 msgid "Add new site" msgstr "Shtoni sajt të Ri" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70 msgid "Browse sites" msgstr "Shfletoni sajte" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:70 msgid "site-switcher" msgstr "këmbyes-sajti" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:172 msgid "Sunset" msgstr "Perëndim Dielli" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:160 msgid "Sakura" msgstr "Sakura" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:148 msgid "Powder Snow" msgstr "Dëborë" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:136 msgid "Nightfall" msgstr "Ndajnatë" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:124 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:112 msgid "Classic Dark" msgstr "E errët Klasike" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:100 msgid "Classic Bright" msgstr "E çelët Klasike" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:88 msgid "Classic Blue" msgstr "Blu Klasike" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:76 msgid "Aquatic" msgstr "Ujore" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:151 msgid "The track was not found." msgstr "Pjesa s’u gjet." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:160 msgid "Video meta updated successfully." msgstr "Meta për videon u përditësua me sukses." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:61 msgid "Display the share menu in the player." msgstr "Shfaq te lojtësi menunë e ndarjeve me të tjerë." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:55 msgid "The video content rating. One of G, PG-13, R-17 or X-18" msgstr "Vlerësimi për lëndën e videos. Një nga G, PG-13, R-17 ose X-18" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:49 msgid "The description of the video." msgstr "Përshkrimi i videos." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:43 msgid "The title of the video." msgstr "Titulli i videos." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:349 msgid "Submit a form." msgstr "Parashtroni një formular." #: modules/module-headings.php:104 msgctxt "Module Description" msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com." msgstr "Zëvendëson shtyllën e përgjegjësi me një panel të dobishëm për të administruar shpejt e shpejt sajtin tuaj përmes WordPress.com-it. Shton gjithashtu përshtatje shtesë te punimi i pultit WPAdmin, për përputhje më të mirë me WP.com-in." #: modules/module-headings.php:103 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "Përshtatje Panelesh dhe Pulti WordPress.com" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "Identifikues skeme ngjyrash për përgjegjësin." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:784 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. We recommend a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack-u ka pikasur se të dhënat s’janë të njëkohësuara si duhet, çka mund të jetë duke ndikuar në disa nga anët e punimit të sajtit. Rekomandojmë një njëkohësim të plotë, për ta vënë Jetpack-un në një vijë me të dhënat e sajtit tuaj. Nëse prapë vini re këtë njoftim, pas kryerjes së një njëkohësimi të plotë, ju lutemi, lidhuni me asistencën për ndihmë shtesë." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:766 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. Click here to start a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack-u ka pikasur se të dhënat s’janë të njëkohësuara si duhet, çka mund të jetë duke ndikuar në disa nga anët e punimit të sajtit. Klikoni këtu që të fillohet një njëkohësim i plotë Rekomandojmë një njëkohësim të plotë, për ta vënë Jetpack-un në një vijë me të dhënat e sajtit tuaj. Nëse prapë vini re këtë njoftim, pas kryerjes së një njëkohësimi të plotë, ju lutemi, lidhuni me asistencën për ndihmë shtesë." #: modules/contact-form/admin.php:1012 msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received." msgstr "Ndodhi një gabim teksa provohej të kontrollohej për mesazhe të padëshiruar mes përshtypjeve që morët." #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45 msgid "Slide to compare images" msgstr "Që të krahasoni figura, rrëshqiteni" #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:104 msgid "Make a reservation" msgstr "Bëni një rezervim" #: extensions/blocks/story/story.php:388 msgid "Play story in new tab" msgstr "Luaje artikullin në skedë të re" #: modules/shortcodes/youtube.php:301 msgid "YouTube Poster" msgstr "Afishe YouTube" #: modules/shortcodes/youtube.php:198 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "Gabim YouTube-i: mungon ID dhe/ose listë" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të shihni menu në këtë sajt." #: class.jetpack-connection-banner.php:355 msgid "Jetpack offers security, performance, and marketing tools made for WordPress sites by the WordPress experts. Set up Jetpack to enable new features for this site; don't let your subscription go to waste!" msgstr "Jetpack-u ofron mjete sigurie, punimi dhe marketingu të krijuara për sajte WordPress nga ekspertë të WordPress-it. Ujdiseni Jetpack-n t’i aktivizojë veçoritë e reja për këtë sajt; mos e lini pajtimin tuaj t’ju vejë dëm!" #: class.jetpack-connection-banner.php:350 msgid "Your Jetpack purchase needs completion! Please set up the plugin for your subscription." msgstr "Blerja juaj Jetpack lyp plotësimin! Ju lutemi, ujdiseni shtojcën për pajtimin tuaj." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:508 msgid "Invalid Jetpack connection tokens." msgstr "Token-ë lidhjeje Jetpack-u të pavlefshëm." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:491 msgid "Token health check failed to validate tokens." msgstr "Kontrolli i shëndetit për token-ë s’arri të vleftësojë token-ë." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:355 msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack." msgstr "Rekomandojmë ose përmirësimin e përdoruesit (%s) ose rilidhjen e Jetpack-ut." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:132 msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests." msgstr "Provës i mbaroi koha, çka mjaft herë flet për një dështim ose mund të jetë një dështim i rremë. Ju lutemi, rinisni testet." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:123 msgid "Reconnect Jetpack now" msgstr "Rilidheni Jetpack-un tani" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3981 msgid "Missing or invalid extension parameter." msgstr "Parametër zgjerimi i pavlefshëm ose që mungon." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:57 msgid "An array of URLs to generate Twitter card details for." msgstr "Një varg URL-sh për të cilat të prodhohen hollësi karte Twitter." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:39 msgid "An array of serialized blocks, and editor-specific block information." msgstr "Një varg blloqesh të serializuar, dhe informacion blloku sipas përpunuesi." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:78 msgid "Profile picture of the connected account" msgstr "Foto profili e llogarisë së lidhur" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74 msgid "The name to display in the profile of the connected account" msgstr "Emri që duhet shfaqur te profili i llogarisë së lidhur" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:117 msgid "Open when the user starts typing" msgstr "Hape kur përdoruesi zë të shtypë" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:112 msgid "Search Input Overlay Trigger" msgstr "Vënës në punë i Shtresës Përsipër për Kërkim" #: modules/publicize/publicize.php:883 msgid "Whether or not the post should be treated as a Twitter thread." msgstr "Nëse duhet trajtuar apo jo postimi si një rrjedhë Twitter." #: 3rd-party/class-jetpack-crm-data.php:75 msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated." msgstr "Zgjerimi Formularë Jetpack s’u aktivizua dot." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:114 msgid "Expand" msgstr "Zgjeroje" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:223 msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check." msgstr "Jetpack-u s’është i lidhur. S’ka token blogu për ta kontrolluar." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3843 msgid "Activated %s" msgstr "U aktivizua %s" #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3814 msgid "Plugin %s is already active." msgstr "Shtojca %s është tashmë aktive." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3786 msgid "You did not specify a plugin." msgstr "S’treguat ndonjë shtojcë." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3773 msgid "Status parameter missing." msgstr "Mungon parametër gjendjeje." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3735 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "S’arrihet të përcaktohet ç’shtojcë u instalua." #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3718 msgid "Installed %s" msgstr "U instalua %s" #. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3697 msgid "Unable to install %1$s: %2$s " msgstr "S’arrihet të instalohet %1$s: %2$s " #. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`) #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1927 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "S’u arrit të silleshin të dhëna sajti prej WordPress.com (%s). Nëse problemi vazhdon, provoni të rilidhni Jetpack-un." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1863 msgid "site_id_missing" msgstr "site_id_missing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:448 msgid "The plugin activation status." msgstr "Gjendja e aktivizimit të shtojcës." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:444 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Identifikues liste shtojcash në WordPress.org." #: class.jetpack-connection-banner.php:468 msgid "More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security and performance." msgstr "Jetpack-un e besojnë për sigurinë dhe funksionimin më shumë se 5 milionë sajte WordPress." #: class.jetpack-connection-banner.php:462 msgid "Improve visitor engagement and sales with a customized search experience." msgstr "Përmirësoni angazhimin e vizitorëve dhe shitjet me funksionin të përshtatur të kërkimit." #: class.jetpack-connection-banner.php:461 msgid "Speed up your mobile site and reduce bandwidth usage automatically." msgstr "Përshpejtoni sajtin tuaj celular dhe reduktoni automatikisht përdorim bande." #: class.jetpack-connection-banner.php:460 msgid "Keep people on your site longer with lightning-fast page load times through our free global CDN." msgstr "Mbajini njerëzit më gjatë në sajtin tuaj, me kohë të rrufeshme ngarkimi faqesh, përmes CDN-së tonë globale falas." #: class.jetpack-connection-banner.php:446 msgid "Free protection against brute force attacks and instant notifications if your site goes down." msgstr "Mbrojtje falas kundër sulmesh hyrjeje me zor dhe njoftime të menjëhershme, nëse sajti juaj resht së funksionuari." #: class.jetpack-connection-banner.php:445 msgid "Real-time backups save every change and one-click restores get you back online quickly." msgstr "Kopjeruajtjet e atypëratyshme ruajnë çdo ndryshim dhe rikthimet me një klikim ju rikthejnë në linjë shpejt e shpejt." #: class.jetpack-connection-banner.php:444 msgid "Stay one step ahead of security threats with automatic scanning, one-click fixes, and spam protection." msgstr "Jini një hap para kërcënimeve të sigurisë, përmes kontrolli të automatizuar, ndreqjesh me një klikim, dhe mbrojtjeje nga mesazhe të padëshiruar." #: class.jetpack-connection-banner.php:442 msgid "Always-on Security" msgstr "Siguri Përherë Zgjuar" #: 3rd-party/creative-mail.php:102 msgid "There was an error installing Creative Mail." msgstr "Pati një gabim në instalimin e Creative Mail." #: extensions/blocks/donations/donations.php:41 #: extensions/blocks/donations/donations.php:52 msgid "Your contribution is appreciated." msgstr "Kontributi juaj vlerësohet." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:388 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:274 msgid "Jetpack is in Offline Mode:" msgstr "Jetpack-u gjendet nën Mënyrën Jashtë Linje:" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:128 msgid "The post ID to attach the upload to." msgstr "ID-ja e postimit te i cili të bashkëngjitet ngarkimi." #: class.jetpack-admin.php:73 class.jetpack.php:7487 msgid "Anti-Spam" msgstr "Anti-Spam" #: class.jetpack.php:1775 msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true." msgstr "Filtri jetpack_offline_mode është caktuar si true." #: class.jetpack.php:1770 msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)." msgstr "URL-ja e sajtit është një URL e njohur mjedisi vendor zhvillimi (p.sh., http://localhost)." #: class.jetpack.php:1768 msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "Konstantja WP_LOCAL_DEV është përkufizuar te wp-config.php ose gjetkë." #: class.jetpack.php:1762 msgid "Jetpack is not in Offline Mode." msgstr "Jetpack-u s’gjendet nën Mënyrën Offline." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:137 msgid "Excluded Post Types" msgstr "Lloje Postimesh të Përjashtuar" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:136 msgid "Choose post types to exclude from search results." msgstr "Zgjidhni lloje postimesh që duhen përjashtuar nga përfundime kërkimi." #: extensions/blocks/story/story.php:106 extensions/blocks/story/story.php:167 msgid "Error retrieving media" msgstr "Gabim gjatë marrjes së medias" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:67 msgid "The requested Instagram connection is not available anymore." msgstr "Lidhja Instagram e kërkuar s’është më e përdorshme." #. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:94 msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "Kartela %1$s do të hiqet prej shtojcës Jetpack në versionin %2$s." #. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number. #: functions.global.php:54 msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s." msgstr "Funksioni %1$s do të hiqet prej shtojcës Jetpack në versionin %2$s." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:586 msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site." msgstr "Për figurat e reja mund të duhen deri në 15 minuta që të shfaqen në sajtin tuaj." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:578 msgid "Number of columns:" msgstr "Numër shtyllash:" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:567 msgid "Number to display:" msgstr "Numër për shfaqje:" #. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the #. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect #. the account. #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:544 msgid "Connected Instagram Account
%2$s | remove" msgstr "Llogari Instagram e Lidhur
%2$s | hiqe" #. translators: %s is a link to log in to Instagram #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:504 msgid "Having trouble? Try logging into the correct account on Instagram.com first." msgstr "Po keni probleme? Provoni së pari të hyni te llogaria e duhur në Instagram.com." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:493 msgid "Connect Instagram Account" msgstr "Lidhni Llogari Instagram" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:489 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:537 msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect." msgstr "Instagram-i po has probleme lidhjeje, ju lutemi, riprovoni më vonë të lidheni." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:431 msgid "Important: You must first click Publish to activate this widget before connecting your account. After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account." msgstr "E rëndësishme: Së pari, duhet të klikoni mbi Publish që të aktivizohet ky widget, përpara se të lidhni llogarinë tuaj. Pas ruajtjes së widget-it, klikoni mbi butonin më poshtë që të lidhet llogaria juaj Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:425 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "Që të mund të vazhdoni të përdorni këtë widget, duhet të rilidheni me Instagram-in." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:407 msgid "Missing or invalid security nonce." msgstr "Nonce sigurie i pavlefshëm ose që mungon." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:309 msgid "No Instagram images were found." msgstr "S’u gjetën figura Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:307 msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes." msgstr "Pati një gabim gjatë marrjes së figurave nga Instagram-i. Pas pak minutash do të ribëhet një tjetër përpjekje." #. translators: %s is a link to configure the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:296 msgid "In order to use this Instagram widget, you must configure it first." msgstr "Që të mund të përdorni këtë widget Instagram, së pari, duhet ta formësoni." #. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:281 msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram." msgstr "Që të mund të vazhdoni të përdorni këtë widget, duhet të rilidheni me Instagram-in." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:233 msgid "The images were missing" msgstr "Figurat mungonin" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:228 msgid "The response was invalid" msgstr "Përgjigja qe e pavlefshme" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:213 msgid "The token id was empty" msgstr "ID-ja e token-it qe e zbrazët" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45 msgid "Display your latest Instagram photos." msgstr "Shfaqni fotot tuaja më të reja Instagram." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:71 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:563 msgid "Color scheme:" msgstr "Skemë ngjyrash:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:550 msgid "Border color (in hex format):" msgstr "Ngjyrë Anësh (në format gjashtëmbëdhjetësh):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:533 msgid "Show scrollbar" msgstr "Shfaq rrëshqitës" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:521 msgid "Show borders" msgstr "Shfaq anë" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:510 msgid "Show footer" msgstr "Shfaq fundfaqen" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:499 msgid "Show header" msgstr "Shfaq kryefaqen" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:474 msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):" msgstr "Gjerësi maksimum (në piksel; 220 deri 1200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:461 msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):" msgstr "Numër cicërimash në rrjedhën kohore (1 deri 20):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:448 msgid "Height (in pixels; at least 200):" msgstr "Lartësi (në piksel; të paktën 200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:440 msgid "Fixed" msgstr "E fiksuar" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:427 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamike" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:414 msgid "Number of tweets shown:" msgstr "Numër cicërimash të shfaqura:" #. translators: %1$s is the page count #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1435 msgid "Page: %1$d." msgstr "Faqja: %1$d." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:913 msgid "Loading new page" msgstr "Po ngarkohet faqe e re" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:885 msgid "Customize buttons" msgstr "Përshtatni butona" #: modules/wordads/class-wordads.php:716 msgid "Privacy settings" msgstr "Rregullime privatësie" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-gather.php:49 msgid "The tweet URL to gather from." msgstr "URL Twitter prej nga të merret." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:286 msgid "You are not connected to that service." msgstr "S’jeni i lidhur me atë shërbim." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:192 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të ngarkoni media në këtë sajt." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:184 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni postime duke qenë ky përdorues." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:174 msgid "Cannot create existing post." msgstr "S’mund të krijohet postim ekzistues." #: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:222 msgid "Tweet unrolling is not available in offline mode." msgstr "Shpalosja e një tweet-i s’është e mundur nën mënyrën pa lidhje në internet." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:232 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:250 msgid "Blog token is missing." msgstr "Mungon token blogu." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2635 msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act" msgstr "Aktivizo mbulim për Ligji i Privatësisë së Konsumatorit në Kaliforni" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2620 msgid "Custom ads.txt" msgstr "Zëra vetjakë ads.txt" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1924 msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack." msgstr "S’u arrit të sillen të dhëna sajti nga WordPress.com. Nëse problemi vazhdon, provoni të rilidhni Jetpack-un." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:201 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "E keni përdorur sasinë tuaj të hapësirës. Ju lutemi, fshini ca kartela, para se të ngarkoni." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:197 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Kjo kartelë është shumë e madhe. Kartelat duhet të kenë madhësi më pak se %s KB." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:192 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për ngarkim. Lypsen %s KB." #: modules/widgets/simple-payments.php:68 msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget." msgstr "Shtoni si një Widget një buton “Pay with PayPal”." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:22 msgid "Select a Pay with PayPal button:" msgstr "Përzgjidhni një buton “Pay with PayPal”:" #: modules/widgets/blog-stats.php:97 msgid "Pageview Description:" msgstr "Përshkrim Parje Faqesh:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:239 msgid "Enable infinite scrolling" msgstr "Aktivizoni rrëshqitje pa fund" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:217 msgid "Show sort selector" msgstr "Shfaq përzgjedhës renditjeje" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:197 msgid "Additional Jetpack Search Settings" msgstr "Rregullime Shtesë mbi Kërkime me Jetpack" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:161 msgid "Expanded" msgstr "E zgjeruar" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:160 msgid "Minimal" msgstr "Minimale" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:156 msgid "Choose how the search results look." msgstr "Zgjidhni se si duken përfundimet e kërkimit." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:155 msgid "Result Format" msgstr "Format Përfundimesh" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:113 msgid "Select when your overlay should appear." msgstr "Përzgjidhni ku duhet shfaqur shtresa juaj përsipër e kërkimeve." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:94 msgid "Default Sort" msgstr "Rend Parazgjedhje Renditjeje" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:93 msgid "Pick the initial sort for your search results." msgstr "Zgjidhni renditjen fillestare për përfundimet e kërkimeve tuaja." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:67 msgid "Select a theme for your search overlay." msgstr "Përzgjidhni një temë për shtresën tuaj përsipër të kërkimeve." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:267 msgid "View Privacy Policy" msgstr "Shihni Rregullat e Privatësisë" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:257 msgid "On" msgstr "On" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:256 msgid "Off" msgstr "Off" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:238 msgid "Close dialog" msgstr "Mbylleni dialogun" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:213 msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site." msgstr "Mund të shihni ende reklama, pasi të zgjidhni lënien jashtë prej tyre, përfshi të tilla të personalizuara, në këtë sajt dhe në të tjerë - thjesht s’do të jenë të personalizuar bazuar në informacion grumbulluar nga vizitat tuaja në këtë sajt." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212 msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again." msgstr "Kjo zgjedhje për lënie jashtë administrohet përmes cookie-sh, ndaj nëse fshini cookie-t, shfletuesi juaj është ujdisur t’i fshijë automatikisht cookie-t pas një afati kohor të caktuar, ose nëse e vizitoni këtë sajt me një tjetër shfletues, do t’ju duhet ta ribëni këtë përzgjedhje." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211 msgid "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell My Personal Information\" switch below to the On position." msgstr "Nëse do të parapëlqenit të mos shihni reklama që janë të personalizuara bazuar në vizita tuajat në këtë sajt, mund të zgjidhni lënien jashtë duke e kaluar çelësin “Mos Shitni të Dhëna të Miat Personale” te pozicioni On." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:210 msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program." msgstr "S’ndajmë me të tjerët të dhëna që ju identifikojnë ju personalisht, bie fjala, emrin tuaj ose adresën tuaj email, si pjesë e programit të reklamave." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:209 msgid "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve ads, to personalize those ads based on information like visits to this site and other sites on the internet, and to understand how users engage with those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, and we provide the following categories of information to third-party advertising partners: online identifiers and internet or other network or device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP address), and geolocation data (approximate location information from your IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a \"sale\" of personal information under the CCPA." msgstr "Ky sajt përdor një program reklamash në partneritet me tregtues palë të treta, që ndihmojnë të vendosen reklama në sajt. Cookie-t e reklamave u bëjnë të mundur këtyre partnerëve të reklamave të shërbejnë të tilla, t’i personalizojnë këto reklama bazuar në të dhëna të tilla si vizita te ky sajt dhe te sajte të tjerë në internet, dhe të kuptojnë se si merren përdoruesit me këto reklama. Cookie-t grumbullojnë disa të dhëna, si pjesë e programit të reklamave, dhe ne u furnizojmë partnerëve palë të treta të reklamave kategoritë vijuese të të dhënave: identifikues internetorë dhe veprimtari internetore apo në tjetër rrjet apo pajisje (të tillë si, identifikues unikë, të dhëna cookie-sh dhe adresë IP), dhe të dhëna gjeovendëzimi (të dhëna të përafërta të vendndodhjes tuaj nga adresa juaj IP). Sipas CCPA-së, kjo lloj ndarjeje të dhënash me partnerë reklamash mund të konsiderohet si një “shitje” të dhënash personale." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:208 msgid "If you are a California resident, you have the right to opt out of the \"sale\" of your \"personal information\" under the California Consumer Privacy Act (\"CCPA\")" msgstr "Nëse jeni banor i Kalifornisë, falë Aktit të Privatësisë së Konsumatorit në Kaliforni (“CCPA”), gëzoni të drejtën të kërkoni lënien jashtë nga “shitja” të “dhënave tuaja personale”" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:96 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:236 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:248 msgid "Do Not Sell My Personal Information" msgstr "Mos i Shitni të Dhënat e Mia Personale" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:55 msgid "Please Wait" msgstr "Ju lutemi, Pritni" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:22 msgid "Inserts \"Do Not Sell My Personal Information\" link required by the California Consumer Privacy Act (CCPA)" msgstr "Fut lidhjen “Mos i Shitni të Dhënat e Mia Personale”, domosdoshmëri sipas Aktit të Privatësisë së Konsumatorit në Kaliforni (CCPA)" #: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:20 msgid "Do Not Sell Link (CCPA)" msgstr "Lidhje “Do Not Sell” (CCPA)" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1955 msgid "Page" msgstr "Faqe" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:671 msgid "%s has been added to the always allowed list." msgstr "%s është shtuar te lista e të lejuarave përgjithmonë." #: class.jetpack-cli.php:654 msgid "Cleared all IPs from the always allow list." msgstr "U spastruan krejt IP-të prej listës së lejimeve përgjithnjë." #: class.jetpack-cli.php:642 class.jetpack-cli.php:656 msgid "Always allow list is empty." msgstr "Lista e lejimeve të përhershme është e zbrazët." #: class.jetpack-cli.php:637 msgid "Here are your always allowed IPs:" msgstr "Ja ku i keni IP-të e lejuara përgjithnjë:" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:613 class.jetpack-cli.php:623 msgid "%s is already on the always allow list." msgstr "%s gjendet tashmë në listën e lejimeve përgjithnjë." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:486 msgid "Could not retrieve source URL." msgstr "S’u mor dot URL burimi." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:120 msgid "Media data to copy." msgstr "Të dhëna media për t’u kopjuar." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:97 msgid "Number of media items in the request" msgstr "Numër objektesh media te kërkesa" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:93 msgid "Media collection search term." msgstr "Term kërkimi koleksioni media." #: modules/contact-form/admin.php:1010 msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder." msgstr "Ndodhi një gabim teksa provohej të zbrazej dosja e të padëshiruarave për Përshtypjet." #: modules/contact-form/admin.php:878 modules/contact-form/admin.php:953 msgid "You don’t have permission to do that." msgstr "S’keni leje ta bëni këtë." #: modules/contact-form/admin.php:869 modules/contact-form/admin.php:944 msgid "You aren’t authorized to do that." msgstr "S’jeni i autorizuar për ta bërë këtë." #. translators: The placeholder is for showing how much of the process has #. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)" #: modules/contact-form/admin.php:815 msgid "Emptying Spam (%1$s%)" msgstr "Po zbrazen Të padëshiruarat (%1$s%)" #: modules/module-headings.php:169 msgctxt "Module Description" msgid "Generates shorter links using the wp.me domain." msgstr "Prodhon lidhje më të shkurtra duke përdorur përkatësinë wp.me." #: modules/widgets/contact-info.php:356 msgid "Google Map Embed" msgstr "Trupëzim Google Map" #: class.jetpack.php:7447 msgid "Daily Scan" msgstr "Skanim i Përditshëm" #: class.jetpack.php:7418 msgid "Your data is being securely backed up daily." msgstr "Të dhënat tuaja kopjeruhen në mënyrë të sigurt përditë." #: views/admin/deactivation-dialog.php:54 class.jetpack.php:4075 msgid "Disconnect and Deactivate" msgstr "Shkëpute dhe Çaktivizoje" #: views/admin/deactivation-dialog.php:51 msgid "Are you sure you want to deactivate?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të çaktivizohet?" #. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating. #: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126 msgid "Rating: %1$s out of %2$s." msgstr "Vlerësim: %1$s nga %2$s." #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:85 msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)" msgstr "(Këtë mesazh mund ta shohin vetëm përgjegjësit dhe autori i postimit.)" #: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:81 msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later." msgstr "Ndodhi një gabim te blloku Postimet Më të Reja Në Instagram. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:111 msgid "%s Threats found" msgstr "U gjetën %s Kërcënime" #. translators: %s is the alert icon #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:109 #: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:166 msgid "%s Threat found" msgid_plural "%s Threats found" msgstr[0] "U gjet %s kërcënim" msgstr[1] "U gjetën %s kërcënime" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:79 msgid "Backup & Scan" msgstr "Kopjeruajtje & Kontrolle" #. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard #: 3rd-party/vaultpress.php:31 msgid "You can access your backups at this dashboard." msgstr "Kopjeruajtjet tuaja mund t’i përdorni që nga ky pult." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:196 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:385 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2184 msgid "Show comments area in carousel" msgstr "Shfaq në rrotullame fushë komentesh" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1580 msgid "Could not retrieve Scan state." msgstr "S’u morën dot gjendje Kontrolli." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1564 msgid "Scan state correctly received." msgstr "Gjendja e kontrollit u mora saktë." #. translators: Name of a parameter that must be an object #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:798 msgid "%s must be an object." msgstr "%s duhet të jetë një objekt." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:464 msgid "Connecting…" msgstr "Po lidhet…" #: class.jetpack-cli.php:67 msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!" msgstr "Një ose më shumë prova dolën pa sukses. Ju lutemi, hetojini!" #. translators: placeholder is a percentage number. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:694 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site. Current Progress: %1$d %%" msgstr "Jetpack-u po kryen një njëkohësim të plotë të sajtit tuaj. Ecuria Deri Tani: %1$d %%" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:691 msgid "Jetpack is performing a full sync of your site" msgstr "Jetpack-u po kryen një njëkohësim të plotë të sajtit tuaj" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:75 msgid "How many Instagram posts?" msgstr "Sa postime Instagram?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:70 msgid "An Instagram Keyring access token." msgstr "Një token hyrjesh për Instagram Keyring." #: class.jetpack.php:7461 msgid "Records are all posts, pages, custom post types, and other types of content indexed by Jetpack Search." msgstr "Zëra janë krejt postimet, faqet, llojet vetjake të postimeve, dhe lloje të tjera lënde të indeksuara nga Jetpack Search." #: class.jetpack.php:7436 msgid "Jetpack Scan" msgstr "Kontroll Jetpack" #. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf" #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:35 msgid "Click to access %1$s" msgstr "Klikoni që të hyhet te %1$s" #: modules/shortcodes/scribd.php:78 msgid "View this document on Scribd" msgstr "Shiheni këtë dokument në Scribd" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgid "Print page" msgstr "Shtype faqen" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:213 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:225 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:237 msgid "Use REST API endpoint '/wp-json/jetpack/v4/settings' instead." msgstr "Në vend të kësaj përdorni pikëmbarim API REST '/wp-json/jetpack/v4/settings'." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:184 msgid "Please try again later." msgstr "Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:118 msgid "Open when results are available" msgstr "Hape kur ka përfundime" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:857 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site. Without it, certain Jetpack features will not work. We recommend enabling Sync." msgstr "Jetpack Sync është çaktivizuar te sajti juaj. Pa të, disa veçori Jetpack s’do të funksionojnë. Rekomandojmë aktivizimin e Sync-ut." #. translators: placeholder is a number of minutes. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:809 msgid "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minute." msgid_plural "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. We’re seeing a current delay of %1$d minutes." msgstr[0] "Jetpack-u ka identifikuar një vonesë teksa njëkohësonte përditësime individuale lënde. Disa veçori mund të jenë më të ngadalta se sa zakonisht, por kjo është vetëm e përkohshme, teksa njëkohësimi plotësohet me ndryshimet tani së fundi në sajtin tuaj. Aktualisht po shohim një vonesë prej %1$d minutë." msgstr[1] "Jetpack-u ka identifikuar një vonesë teksa njëkohësonte përditësime individuale lënde. Disa veçori mund të jenë më të ngadalta se sa zakonisht, por kjo është vetëm e përkohshme, teksa njëkohësimi plotësohet me ndryshimet tani së fundi në sajtin tuaj. Aktualisht po shohim një vonesë prej %1$d minutash." #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:197 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:386 msgid "Earn" msgstr "Fitoni" #: modules/sso.php:717 msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in." msgstr "Diç është ngatërruar ca dhe ka bërë hyrjen një përdorues i panjohur WordPress.com." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:130 msgid "No tracks available to play." msgstr "S’ka pjesë për t’i luajtur." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:94 msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL." msgstr "URL-ja e podkastit tuaj është e pavlefshme dhe s’u trupëzua dot. Ju lutemi, rikontrolloni URL-në tuaj." #: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:89 msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL." msgstr "S’u dha URL Podkasti. Ju lutemi, jepni një URL të vlefshme prurjeje RSS Podkasti." #: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:28 msgid "PDF Document" msgstr "Dokument PDF" #: modules/module-headings.php:224 msgctxt "Module Description" msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Analiza të thelluara për përdorues të WooCommerce-it dhe Jetpack-ut." #: modules/module-headings.php:223 msgctxt "Module Name" msgid "WooCommerce Analytics" msgstr "Analiza WooCommerce-i" #: modules/module-headings.php:149 msgctxt "Module Description" msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering." msgstr "Ndihmojini vizitorët të gjejnë përgjigje pa humbur kohë, me përfundime kërkimi të atypëratyshme dhe me kuptim, dhe me filtrim të fuqishëm." #: modules/widgets/search.php:78 msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site." msgstr "Kërkim dhe filtrim i atypëratyshëm, për t’i ndihmuar vizitorët të gjejnë pa humbur kohë përgjigje dhe të eksplorojnë sajtin tuaj." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:226 msgid "Use Small Header" msgstr "Përdor Krye Më të Vockla" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:119 msgid "Site products correctly received." msgstr "Produktet e sajtit u morën saktë." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:471 msgid "The episode title." msgstr "Titulli i episodit." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:463 msgid "The episode description, in plaintext." msgstr "Përshkrimi i episodit, si tekst i thjeshtë." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:459 msgid "The mime type of the episode." msgstr "Lloji MIME i episodit." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:454 msgid "The audio file URL of the episode." msgstr "URL-ja e kartelës audio të podkastit." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:449 msgid "The external link for the episode." msgstr "Lidhja e jashtme për episodin." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:445 msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique." msgstr "ID-ja e episodit. Prodhuar sipas kërkesash, jo globalisht unike." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:439 msgid "Latest episodes of the podcast." msgstr "Episodet më të reja të podkastit." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:420 msgid "The URL of the podcast cover image." msgstr "URL-ja e figurës kapak të podkastit." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:415 msgid "The URL of the podcast website." msgstr "URL-ja e sajtit të podkastit." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:411 msgid "The title of the podcast." msgstr "Titulli i podkastit." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46 msgid "The Podcast RSS feed URL." msgstr "URL-ja e prurjes RSS të podkastit." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:382 msgid "Podcast audio is an invalid type." msgstr "Audioja e podkastit është e një lloji të pavlefshëm." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:269 msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks." msgstr "Prurja RSS e audios së podkastit s’ka pjesë." #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:72 msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL." msgstr "Podkasti juaj s’u trupëzua dot, ngaqë s’përmban ndonjë pjesë. Ju lutemi, rikontrolloni URL-në tuaj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2532 msgid "Trigger an auto config of instant search" msgstr "Vër në punë një formësim të vetvetishëm të kërkimit të atypëratyshëm" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2524 msgid "Has an active Jetpack Search product purchase" msgstr "Ka një blerje aktive produkti Jetpack Search" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2516 msgid "Enable Instant Search" msgstr "Aktivizo Kërkim të Atypëratyshëm" #. translators: %1$s - A debugging url #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:922 msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support." msgstr "Jetpack.com pikasi një gabim te WP.com Self Test. Për më tepër të dhëna, vizitoni faqen Diagnostikim Jetpack: %1$s, ose lidhuni me ata të asistencës." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:849 msgid "Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API." msgstr "Zhvilluesi mund të aktivizojnë / çaktivizojnë njëkohësimin duke përdorur API-n për Rregullime Sync-u." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:868 msgid "See Github for more on Sync Settings" msgstr "Për më tepër lidhur me Rregullime Sync-u, shihni në Github" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:865 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:869 msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site." msgstr "Jetpack Sync është çaktivizuar në sajtin tuaj." #. translators: name, used to describe a clock icon. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:804 msgid "Clock" msgstr "Sahat" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:824 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:828 msgid "Jetpack is experiencing a delay syncing your site." msgstr "Jetpack-u po has një vonesë në njëkohësimin e sajtit tuaj." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:783 msgid "Contact Jetpack Support" msgstr "Lidhuni me Asistencën e Jetpack-ut" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:780 msgid "Jetpack has detected an error syncing your site." msgstr "Jetpack-u ka pikasur një gabim gjatë njëkohësimit të sajtit tuaj." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:699 msgid "Jetpack is currently performing a full sync of your site data." msgstr "Jetpack-u po kryen një njëkohësim të plotë të të dhënave të sajtit tuaj." #. translators: screen reader text indicating data is updating. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:698 msgid "Updating" msgstr "Përditësim" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:697 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:758 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:798 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:846 msgid "The information synced by Jetpack ensures that Jetpack Search, Related Posts and other features are aligned with your site’s current content." msgstr "Informacioni i njëkohësuar nga Jetpack-u garanton që Kërkimi Jetpack, Postime të Afërta dhe veçorit të tjera të jenë në një vijë me lëndën e tanishme të sajtit tuaj." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:162 msgid "Jetpack is performing a sync of your site" msgstr "Jetpack-u po kryen një njëkohësim të sajtit tuaj" #. translators: %1$s - a PHP code snippet #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:645 msgid "" "The server port value is unexpected.\n" "\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s" msgstr "" "Vlera për portën e shërbyesit është e papritur.\n" "\t\t\t\t\t\tProvoni të shtoni sa vijon te kartela juaj wp-config.php: %1$s" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:609 msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI." msgstr "Vlerat e portave të shërbyesit s’janë përcaktuar. Kjo është më së shumti e zakonshme kur xhirohet PHP-ja përmes CLI-je." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:380 msgid "View our server requirements" msgstr "Shihni domosdoshmëritë e shërbyesit tuaj" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:379 msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module." msgstr "Ju lutemi, kërkojini furnizuesit tuaj të strehimit t’u referohet domosdoshmërive tona të shërbyesit dhe të aktivizojë modulin XML të PHP-së." #. translators: %1$s - request protocol, either http or https #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:190 msgid "" "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n" "\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com." msgstr "" "Shërbyesi juaj s’u lidh me sukses me shërbyesin Jetpack duke përdorur %1$s\n" "\t\t\t\tJu lutemi, kërkojini furnizuesit tuaj të strehimit të ripohojë se shërbyesi juaj mund të bëjë kërkesa të jashtme te jetpack.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:346 msgid "Test failed!" msgstr "Prova dështoi!" #: modules/sso.php:858 msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "S’u gjet llogari. Nëse keni tashmë një llogari, sigurohuni se jeni lidhur me WordPress.com." #: modules/sso.php:702 msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account." msgstr "Duhet të keni të aktivizuar Mirëfilltësimin Dyfaktorësh te llogaria juaj në WordPress.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:278 msgid "Your site is not connected to Jetpack" msgstr "Sajti juaj s’është lidhur me Jetpack-un" #: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:68 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Calendar" #: class.jetpack.php:7063 msgid "Activate Anti-spam" msgstr "Aktivizoni Anti-spam-in" #: class.jetpack.php:7045 msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked spam comments." msgstr "Mesazhe të padëshiruar të bllokuar." #: class.jetpack.php:7035 msgid "Brute force attack protection is inactive." msgstr "Mbrojtja nga sulme hyrjeje me zor është joaktive." #: class.jetpack.php:7032 msgid "Activate brute force attack protection" msgstr "Aktivizoni mbrojtje nga sulme hyrjeje me zor" #: class.jetpack.php:7010 msgid "Brute force attack protection" msgstr "Mbrojtje nga sulme hyrjeje me zor" #: extensions/blocks/revue/revue.php:126 msgid "Please check your email to confirm your newsletter subscription." msgstr "Ju lutemi, shihni te email-et tuaj, që të ripohoni pajtimin tuaj te buletini." #: extensions/blocks/revue/revue.php:123 msgid "Subscription received!" msgstr "U mor pajtim!" #: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32 msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later." msgstr "S’u pranuan dot Kushtet e Shërbimit. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:259 msgid "Display \"Powered by Jetpack\"" msgstr "Shfaq “Bazuar në Jetpack”?" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:181 msgid "Choose a color to highlight matching search terms." msgstr "Zgjidhni një ngjyrë për theksim termash kërkimi me përputhje." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:180 msgid "Highlight Search Terms" msgstr "Thekso Terma Kërkimi" #: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:228 msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay" msgstr "Përshtatni anështyllën brenda shtresën përsipër të Kërkimeve Jetpack" #: modules/search/class-jetpack-instant-search.php:226 msgid "Jetpack Search Sidebar" msgstr "Anështyllë Kërkimesh Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:167 msgid "We recommend reconnecting Jetpack." msgstr "Rekomandojmë rilidhjen me Jetpack-un." #. translators: screen reader text indicating a test failed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:150 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:763 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:854 msgid "Error" msgstr "Gabim" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:266 msgid "Your site is connected to Jetpack." msgstr "Sajti juaj është i lidhur me Jetpack-un." #. translators: Screen reader text indicating a test has passed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:265 msgid "Passed" msgstr "U kalua" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:148 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263 msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security." msgstr "Një lidhje e shëndetshme garanton dhënien e shërbimeve thelbësore Jetpack te sajti juaj WordPress, të tilla si Statistika dhe Siguri Sajti." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:259 msgid "Your site is connected to Jetpack" msgstr "Sajti juaj është i lidhur me Jetpack-un" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:263 msgid "Test passed!" msgstr "Prova u kalua!" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:126 msgid "Coming Soon" msgstr "S’Afërmi" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:95 msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\"" msgstr "Burimi i kyçit API. Si parazgjedhje, \"site\"" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104 msgid "The status code of the URL's response." msgstr "Kod gjendjeje e përgjigjes URL." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:192 msgid "You subscribed this site before but you have not clicked the confirmation link yet. Please check your inbox.
Otherwise, you can manage your preferences at subscribe.wordpress.com." msgstr "Jeni pajtuar më herët te ky sajt, por nuk klikuat ende lidhjen e ripohimit. Ju lutemi, shihni te email-et e marrë.
Përndryshe, mund të administroni parapëlqimet tuaja te subscribe.wordpress.com." #. translators: 1: Link to Subscription Management page #. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link #: modules/subscriptions/views.php:176 msgid "You already have several pending email subscriptions.
Approve or delete a few subscriptions at subscribe.wordpress.com before continuing." msgstr "Keni tashmë pezull disa pajtime me email.
Miratoni ose fshini pak pajtime te subscribe.wordpress.com, përpara se të vazhdoni." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:99 msgid "Register on Eventbrite" msgstr "Regjistrohuni në Eventbrite" #: class.jetpack.php:7411 msgid "Select a backup option:" msgstr "Përzgjidhni një mundësi kopjeruajtjeje:" #: class.jetpack.php:7409 msgid "Which backup option is best for me?" msgstr "Cila mundësi kopjeruajtjeje është më e mira për mua?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491 msgid "Send email notification when someone follows my blog" msgstr "Dërgo njoftim me email kur dikush ndjek blogun tim" #. translators: the placeholder is a constant name #: class.jetpack-cli.php:1998 msgid "To load the block, add the constant %1$s as true to your wp-config.php file" msgstr "Që të ngarkohet blloku, shtoni te kartela juaj wp-config.php konstanten %1$s si true" #. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me #. whenever" #: modules/subscriptions.php:310 modules/subscriptions.php:442 msgid "Someone follows my blog" msgstr "Dikush ndjek blogun tim" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1386 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:133 msgid "My Home" msgstr "Shtëpia Ime" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:92 msgid "Site purchases correctly received." msgstr "Blerjet e sajtit u morën saktë." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100 msgid "The final destination of the URL being checked for redirects." msgstr "Vendmbërritja përfundimtare e URL-së që po kontrollohet për ridrejtime." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36 msgid "The URL to check for redirects." msgstr "URL-ja që duhet kontrolluar për ridrejtime." #: class.jetpack.php:7410 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site. Your changes are saved as you edit and you have unlimited backup archives." msgstr "Kopjeruajtjet përherë aktive garantojnë që të mos e humbni kurrë sajtin tuaj. Ndryshimet tuaja ruhen dora-dorës që përpunoni diçka dhe keni arkiva të pakufizuar kopjeruajtjesh." #: class.jetpack.php:7408 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site." msgstr "Kopjeruajtjet përherë aktive garantojnë që të mos e humbni kurrë sajtin tuaj." #: modules/shortcodes/youtube.php:187 msgid "YouTube Error: empty URL args" msgstr "Gabim YouTube: argumente URL të zbrazët" #: modules/shortcodes/youtube.php:179 msgid "YouTube Error: bad URL entered" msgstr "Gabim YouTube: u dha URL e keqe" #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "Kohë Përgatitjeje" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "Kohë Gatimi" #: modules/shortcodes/recipe.php:423 msgctxt "recipe" msgid "Nutrition" msgstr "Vlera Ushqimore" #: modules/shortcodes/recipe.php:235 msgctxt "recipe" msgid "Rating" msgstr "Vlerësim" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164 msgid "Visitors tracked by Jetpack" msgstr "Vizitorë të ndjekur nga Jetpack" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60 msgid "Helper script body must be base64 encoded" msgstr "Lënda për programth ndihmuesi duhet të jetë e koduar nën base64" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script body" msgstr "Duhet të përcaktoni lëndë programthi ndihmuesi" #: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54 msgid "You must specify a helper script path" msgstr "Duhet të përcaktoni një shteg programthi ndihmues" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:209 msgid "Show Timeline" msgstr "Shfaq Rrjedhë Kohore" #: modules/seo-tools/jetpack-seo-posts.php:70 msgid "Custom post description to be used in HTML tag." msgstr "Përshkrim postimi vetjak për t’u përdorur në etiketë HTML ." #: class.jetpack-cli.php:189 msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!" msgstr "Sajti s’është i lidhur, ndaj s’ka ç’bëhet!" #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:201 msgid "Play Slideshow" msgstr "Shfaq Diapozitiva" #: modules/shortcodes/slideshow.php:310 #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:195 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Ndali Diapozitivat" #. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...) #. translators: %d: Slide number. #: extensions/blocks/story/story.php:304 #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:157 msgid "Go to slide %d" msgstr "Kaloni te diapozitivi %d" #: modules/shortcodes/slideshow.php:309 msgid "Previous Slide" msgstr "Diapozitivi i Mëparshëm" #: modules/shortcodes/slideshow.php:311 msgid "Next Slide" msgstr "Diapozitivi Pasues" #: modules/shortcodes/archiveorg.php:95 msgid "Archive.org" msgstr "Archive.org" #: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81 msgid "Archive.org Book" msgstr "Libër Archive.org" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1621 msgid "Unable to verify your request." msgstr "S’arrihet të verifikohet kërkesa juaj." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:287 msgid "Site benefits correctly received." msgstr "Përfitimet e sajtit u morën saktë." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:278 msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack" msgstr "Numri i herëve që vizitorët ndanë me të tjerët postime tuajat duke përdorur Jetpack-un" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:267 msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack" msgstr "Lidhje të drejtpërdrejta me sajte mediash shoqërore, bazuar në Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:248 msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack" msgstr "Video pa reklama, të shpejta si rrufetë, dhënë nga Jetpack-u" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233 msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack" msgstr "Figura super të shpejta, të gatshme për celular, shërbyes nga Jetpack-u" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:232 msgid "Image Hosting" msgstr "Strehim Figurash" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215 msgid "Form submissions stored by Jetpack" msgstr "Parashtrime formularësh të depozituar nga Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214 msgid "Contact Form Feedback" msgstr "Përshtypje Përmes Formulari Kontakti" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201 msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe" msgstr "Numri i herëve që Jetpack-u ka kopjeruajtur sajtin tuaj dhe e ka mbajtur të parrezik" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200 #: class.jetpack.php:7407 msgid "Jetpack Backup" msgstr "Kopjeruajtje Jetpack" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187 msgid "People subscribed to your updates through Jetpack" msgstr "Persona të pajtuar te përditësimet tuaja përmes Jetpack-ut" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186 msgid "Subscribers" msgstr "Pajtimtarë" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176 msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack" msgstr "Numri i përpjekjeve dashakeqe për hyrje të bllokuara nga Jetpack-u" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:175 msgid "Brute force protection" msgstr "Mbrojtje nga hyrjet me zor" #: modules/widgets/contact-info.php:463 msgid "Please enter a valid Google API Key." msgstr "Ju lutemi, jepni një kyç API Google të vlefshëm." #: modules/protect.php:186 msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect" msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect" #: modules/protect.php:180 msgid "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute force attack prevention feature to work properly." msgstr "Faleminderit për aktivizimin e veçorisë së Jetpack-ut për parandalim sulmesh hyrjesh me zor! Që të filloni të mbroni krejt Rrjetin tuaj Shumësajtësh WordPress, ju lutemi, aktivizoni shtojcën Jetpack për krejt rrjetin. Për shkak të mënyrës se si trajtohen hyrjet në Rrjete Shumësajtësh WordPress, Jetpack-u duhet të jetë i aktivizuar për krejt rrjetin, që veçoria për parandalim sulmesh hyrjesh me zor të funksionojë si duhet." #: modules/protect.php:178 msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure" msgstr "Parandalimi Jetpack i Sulmeve Për Hyrje Me Zor s’mund ta mbajë të siguruar sajtin tuaj" #: modules/widgets/flickr/form.php:61 msgid "Open images in new tab?" msgstr "Të hapen figurat në skedë të re?" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:130 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s" msgstr "Instalimi juaj i Jetpack-ut është i paplotë. Nëse e instaluat Jetpack-un prej GitHub-it, ju lutemi, referojuni këtij dokumenti që të ujdisni mjedisin tuaj të zhvillimit: %1$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2661 msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot." msgstr "Përfshini te shtylla juaj e përgjegjësi një grafik të vockël me një pamje të trafikut gjatë 48 orëve." #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:73 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:149 msgid "Scan" msgstr "Skanoje" #: modules/module-headings.php:189 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email" msgstr "Lejojuni vizitorëve të pajtohen përmes email-i në postime dhe komente të reja" #: modules/module-headings.php:134 msgctxt "Module Description" msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations." msgstr "Aktivizimi i mbrojtjes nga sulme hyrjesh me zor do t’u pengojë robotëve dhe hacker-ave të përpiqen të hyjnë në sajtin tuaj me ndërthurje emrash përdoruesish dhe fjalëkalime të rëndomtë." #: modules/module-headings.php:44 msgctxt "Module Description" msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings" msgstr "Aktivizo mundësinë e kopjimit të postimeve dhe faqeve të tëra, përfshi etiketa dhe rregullime" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:171 msgid "Recurring Payments plans" msgstr "Plane Pagesash të Përsëritshme" #. translators: Placeholder is a link to a support document. #: jetpack.php:149 msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment." msgstr "Instalimi juaj i Jetpack-ut është i paplotë. Nëse e instaluat Jetpack-un prej GitHub-i, që të ujdisni mjedisin tuaj të zhvillimeve, ju lutemi, referojuni këtij dokumenti." #. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the #. site, and required by WordPress. #: jetpack.php:88 msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Versioni juaj i WordPress-it (%1$s) është më i ulët se sa versioni i domosdoshëm për Jetpack (%2$s). Që të vazhdoni të shijoni Jetpack-un, ju lutemi, përditësoni WordPress-in." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option. #: class.jetpack-cli.php:411 msgid "Deleted %1$d %2$s options" msgstr "U fshinë mundësitë %1$d %2$s" #: class.jetpack-cli.php:398 class.jetpack-cli.php:419 msgid "No options were deleted." msgstr "S’u fshinë mundësi." #. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites. #: class.jetpack-cli.php:392 msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites." msgstr "U riujdis me sukses %1$s në %2$d sajte." #. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the #. site URL. #: class.jetpack-cli.php:370 msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s" msgstr "U fshinë mundësitë %1$d %2$s nga %3$s" #: class.jetpack-cli.php:341 msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum" msgstr "Ju lutemi, shpreheni qartë nëse doni të rirregulloni mundësitë tuaja, modulet tuaj apo sync-checksum-in" #: class.jetpack-cli.php:282 msgid "" "The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n" "\n" msgstr "" "Mesazhet vijues do t’ju japin një ide të asaj që do të ndodhë kur xhironi këtë urdhër.\n" "\n" #: class.jetpack-cli.php:281 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "S’do të ndërmerret ndonjë veprim.\n" #: class.jetpack-cli.php:280 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "Ky është një test dry run.\n" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:569 msgid "The WordPress.com API returned a 404 error." msgstr "API e WordPress.com-it u përgjigj me një gabim 404." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369 msgid "About" msgstr "Rreth" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461 msgid "Plugin icon" msgstr "Ikonë shtojce" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1980 msgid "No activity found" msgstr "S’u gjet veprimtari" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1970 msgid "Could not retrieve site activity." msgstr "S’u mor dot veprimtari sajti." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1954 msgid "Site ID is missing." msgstr "Mungon ID sajti." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:983 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "Administroni" #: modules/comments/comments.php:515 msgid "Unknown security token." msgstr "Token sigurie i pavlefshëm." #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46 msgid "Log In" msgstr "Hyni" #: modules/shortcodes/soundcloud.php:44 msgid "Please specify a Soundcloud URL." msgstr "Ju lutemi, përcaktoni një URL Soundcloud." #. translators: URL to Wufoo support page. #: modules/shortcodes/wufoo.php:42 msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions here to embed a form on your site." msgstr "Diç është gabim me kodin tuaj të shkurtër për Wufoo. Që të trupëzoni një formular në sajtin tuaj, provoni të ndiqni udhëzimet e këtushme." #: modules/shortcodes/medium.php:85 msgid "You did not provide a valid Medium URL." msgstr "S’dhatë ndonjë URL Medium të vlefshme." #: modules/shortcodes/medium.php:68 msgid "View at Medium.com" msgstr "Shiheni te Medium.com" #: modules/shortcodes/medium.php:49 msgid "View this collection on Medium.com" msgstr "Shiheni këtë koleksion te Medium.com" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:172 msgid "Logging In..." msgstr "Po hyhet…" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:157 msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "Përpara se të vazhdojmë, ju lutemi, bëni hyrjen te sajti juaj Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:381 msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "Përdoruesi i përgjithshëm s’ekziston më. Ju lutemi, shkëputeni dhe rilidheni Jetpack-un." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:375 msgid "No master user set." msgstr "S’është caktuar përdorues i përgjithshëm." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:135 msgid "Creating product has failed." msgstr "Dështoi krijimi i produktit." #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:114 msgid "Jetpack Tests" msgstr "Teste Jetpack" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:80 msgid "This test successfully passed!" msgstr "Ky testi u kalua me sukses!" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:37 msgid "Jetpack: " msgstr "Jetpack: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:465 msgid "There was another problem:" msgstr "Pati një problem:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:457 msgid "Resolve" msgstr "Zgjidheni" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:432 msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!" msgstr "Suita lokale async e Jetpack-ut i kalo krejt testet!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:424 msgid "Jetpack passed all async tests." msgstr "Jetpack-u i kaloi me sukses krejt testet async." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:114 msgid "Please contact Jetpack support." msgstr "Ju lutemi, lidhuni me asistencën e Jetpack-ut." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142 msgid "There is no test by that name: " msgstr "S’ka test me atë emër: " #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81 msgid "Tests must be valid PHP callables." msgstr "Testet duhet të jenë funksione thirrjesh PHP të vlefshëm." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78 msgid "Test names must be unique." msgstr "Emrat e testeve duhet të jenë unikë." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75 msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation." msgstr "Argumentet add_test ndryshuan në 7.3.0. Ju lutemi, referojuni dokumentimit të brendshëm për to." #. translators: accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:459 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:113 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:104 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(hapet në dritare të re)" #. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s #. accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:108 msgid "Diagnostic information helpful to your Jetpack Happiness team%2$s" msgstr "Të dhëna diagnostikimi të dobishme për ekipin tuaj Jetpack Happiness%2$s" #. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:196 msgid "Contact our Happiness team. When you do, please include the full debug information from your site." msgstr "Lidhuni me ekipin tonë të Lumturisë. Kur ta bëni, ju lutemi, përfshini të dhënat e plota të diagnostikimit prej sajtit tuaj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1497 msgid "Could not retrieve Backup & Scan data." msgstr "S’u morën dot të dhëna Kopjeruajtjesh & Kontrollesh." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1481 msgid "Backup & Scan data correctly received." msgstr "Të dhënat Kopjeruajtjeve & Kontrolleve u morën të sakta." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:157 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:207 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:251 msgid "Could not connect to WordPress.com" msgstr "S’u lidh dot me WordPress.com" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:155 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:205 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:249 msgid "Please connect your user account to WordPress.com" msgstr "Ju lutemi, lidheni llogarinë tuaj të përdoruesit me WordPress.com-in" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:122 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:182 msgid "Please set up a Stripe account for this site first" msgstr "Ju lutemi, së pari ujdisni një llogari Stripe për këtë sajt" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "Module" #. translators: number of active installs #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:501 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s Instalime Aktive" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:496 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Më Pak Se 10" #. translators: number of millions of installs. #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:492 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ Milion" msgstr[1] "%s+ Milion" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485 msgid "ratings" msgstr "vlerësime" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:470 msgid "More Details" msgstr "Më Tepër Hollësi" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Kjo shtojcë s’funksionon me versionin tuaj të PHP-së." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:433 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Kjo shtojcë s’funksionon me versionin tuaj të WordPress-it." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:427 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:446 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Mësoni më tepër rreth përditësimit të PHP-së." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:421 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:437 msgid "Please update WordPress." msgstr "Ju lutemi, përditësoni WordPress-in." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:413 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Ju lutemi, përditësoni WordPress-in, dhe mandej mësoni më tepër mbi përditësimin e PHP-së." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:409 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Kjo shtojcë s’funksionon me versionet tuaj të WordPress-it dhe PHP-së." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:381 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "E instaluar" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Aktivizoje %s për Rrjetin" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:365 msgid "Network Activate" msgstr "Aktivizoje Për Rrjetin" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Aktivizoje %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:349 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Aktive" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:339 msgid "Update Now" msgstr "Përditësojeni Tani" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:337 msgid "Update %s now" msgstr "Përditësojeni %s tani" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:323 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "S’instalohet Dot" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:318 msgid "Install Now" msgstr "Instaloje Tani" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:316 msgid "Install %s now" msgstr "Instalojeni %s që tani" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:198 msgid "For even more of our WordPress plugins, please take a look at our WordPress.org profile." msgstr "Për më tepër shtojca tonat WordPress, ju lutemi, hidhini një sy profilit tonë te WordPress.org." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:190 msgid "Popular WordPress services by Automattic" msgstr "Shërbime popullore WordPress nga Automattic" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:182 msgid "Come work with us" msgstr "Ejani të punoni me ne" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:167 msgid "We strive to live by the Automattic Creed." msgstr "Përpiqemi ta bazojmë ekzistencën tonë mbi Kredon e Automattic-ut." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:161 msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL." msgstr "Besojmë në Burimin e Hapët dhe një pjesë e madhe e veprës sonë gjendet nën GPL." #. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The #. second is the number of countries of origin #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:152 msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world." msgstr "Jemi një kompani me shtrirje të shpërndarë, me mbi %1$s Automattic-as në më shumë se %2$s vende që flasin të paktën %3$s gjuhë të ndryshme. Objektivi ynë i përbashkët është të demokratizojmë botimin, që gjithkush që ka diçka për të thënë, të mund ta thotë, pavarësisht nga të ardhurat, gjinia, orientimi politik, gjuha, ose vendbanimit në botë." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144 msgid "Learn more about us." msgstr "Mësoni më tepër rreth nesh." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:142 msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place." msgstr "Jemi personat pas WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, etj. Besojmë në bërjen e internetit një vend më të mirë." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:136 msgid "Meet the Automattic team" msgstr "Njihuni me ekipin e Automattic-ut" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:98 msgid "Back to Jetpack Dashboard" msgstr "Mbrapsht te Pulti i Jetpack-ut" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:369 msgid "About Jetpack" msgstr "Mbi Jetpack-un" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:314 msgid "Underline" msgstr "Të nënvizuara" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:313 msgid "Justify" msgstr "Përligje" #: modules/module-headings.php:219 msgctxt "Module Description" msgid "Provides additional widgets for use on your site." msgstr "Furnizon për përdorim në sajtin tuaj widget-e shtesë." #: modules/module-headings.php:164 msgctxt "Module Description" msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully." msgstr "Kodet e shkurtër janë një lloj shënimi i posaçëm në WordPress që ju lejon të shtoni media prej sajtesh popullorë. Kjo veçori s’është më e nevojshme, ngaqë përpunuesi tani i trajton vetë si duhet trupëzimet media." #: modules/module-headings.php:84 msgctxt "Module Description" msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas" msgstr "Përdorni gjuhën LaTeX për të shkruar ekuacione dhe formula matematikore" #: modules/module-headings.php:54 msgctxt "Module Description" msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width." msgstr "Shton mundësi për përdorim nga paraprocesori CSS, duke çaktivizuar CSS-në e temës, ose gjerësi vetjake figurash." #: modules/shortcodes/unavailable.php:76 msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor." msgstr "Kodi i shkurtër për Pajtim Me Email tani është i gatshëm si një bllok që nga Përpunuesi me Blloqe." #: modules/shortcodes/unavailable.php:75 msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube." msgstr "Shërbimi i trupëzimit të videove Google Video s’ekziston më, është zëvendësuar nga YouTube." #: modules/shortcodes/unavailable.php:73 msgid "The Digg API was shut down in 2014." msgstr "API Digg u hoq nga qarkullimi më 2014-n." #: modules/shortcodes/gist.php:138 msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one." msgstr "ID-ja Gist që dhatë s’është e vlefshme. Ju lutemi, provoni një tjetër." #: modules/shortcodes/gist.php:126 msgid "Please specify a Gist URL or ID." msgstr "Ju lutemi, tregoni URL ose ID Gist." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:354 msgid "Your contribution" msgstr "Kontributi juaj" #. translators: the placeholder is a URL #: class.jetpack-cli.php:2017 msgid "Read more at %7$s" msgstr "Lexoni më tepër te %7$s" #. translators: the placeholder is a file path #: class.jetpack-cli.php:2014 msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s" msgstr "Identifikuesi i bllokut u shtua te lista %4$s %5$s" #: class.jetpack-cli.php:2012 msgid "To start using the block, build the blocks with yarn run build-extensions" msgstr "Që të filloni të përdorni bllokun, montoni blloqe me yarn run build-extensions" #. translators: the placeholder is a directory path #: class.jetpack-cli.php:2011 msgid "The files were created at %3$s" msgstr "Kartelat u krijuan te %3$s" #. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of #. words separated by dashes #: class.jetpack-cli.php:2008 msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s" msgstr "U krijua me sukses blloku %1$s me identifikuesin %2$s" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:1991 msgid "Error writing new %s" msgstr "Gabim në shkrimin e %s të ri" #. translators: %s is the path to the file with the block list #: class.jetpack-cli.php:1972 msgid "Error fetching contents of %s" msgstr "Gabim në prurjen e lëndës së %s" #: class.jetpack-cli.php:1965 msgid "No files were created" msgstr "S’u krijuan kartela" #. translators: %s is a file name #: class.jetpack-cli.php:1960 msgid "Error creating %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të %s" #. translators: %s is path to the conflicting block #: class.jetpack-cli.php:1895 msgid "Name conflicts with the existing block %s" msgstr "Emri përplaset me bllokun ekzistues %s" #: class.jetpack-cli.php:1888 msgid "Can't write files" msgstr "S’shkruhen dot kartela" #: class.jetpack-cli.php:1883 msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter" msgstr "Identifikues i pavlefshëm blloku. Mund të përmbajë vetëm shenja alfanumerike me të vogla ose vija, dhe të fillojë me një shkronjë" #: class.jetpack-cli.php:1865 msgid "The title parameter is required." msgstr "Parametri titull është i domosdoshëm." #. translators: %s is the subcommand #: class.jetpack-cli.php:1850 msgid "Invalid subcommand %s." msgstr "Nënurdhër i pavlefshëm %s." #: class.jetpack-cli.php:1461 msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank." msgstr "S’mund të jetë e zbrazët asnjë prej fushave `pass` dhe `kpri`." #. translators: %s is a slug, such as 'host'. #: class.jetpack-cli.php:1453 msgid "`%s` cannot be empty." msgstr "`%s` s’mund të jetë e zbrazët." #: class.jetpack-cli.php:919 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode." msgstr "Njëkohësimi Jetpack hëpërhë s’lejohet për këtë sajt. Sajti gjendet nën mënyrën staging." #: class.jetpack-cli.php:915 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode." msgstr "Njëkohësimi Jetpack hëpërhë s’lejohet për këtë sajt. Sajti gjendet nën mënyrën offline." #: class.jetpack-cli.php:907 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected." msgstr "Njëkohësimi Jetpack hëpërhë s’është i lejuar për këtë sajt. S’është bërë lidhja me Jetpack-un." #: class.jetpack-cli.php:901 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it." msgstr "Njëkohësim Jetpack hëpërhë s’lejohet për këtë sajt. Është i çaktivizuar. Që ta aktivizoni, xhironi `wp jetpack sync enable`." #: class.jetpack-cli.php:892 msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`." msgstr "Ju lutemi, tregoni ç’lloj radhe doni të rikthehet te parazgjedhjet: `full` apo `regular`." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:889 msgid "Reset Full Sync Queue on %s" msgstr "Rikthe te parazgjedhjet Radhën e Plotë të Njëkohësimit më %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:884 msgid "Reset Regular Sync Queue on %s" msgstr "Rikthe te parazgjedhjet Radhën e Zakonshme të Njëkohësimit më %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:875 msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s" msgstr "Rikthe te parazgjedhjet Radhën e Plotë dhe atë të Rregullt të Njëkohësimit më %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:869 msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again." msgstr "Sync-u është i Çaktivizuar te %s. Përdorni `wp jetpack sync enable` që të aktivizohet sërish njëkohësimi." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:862 msgid "Sync Enabled on %s" msgstr "Njëkohësim i Aktivizuar në %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:857 msgid "Sync Disabled on %s" msgstr "Njëkohësim i Çaktivizuar në %s" #: class.jetpack-cli.php:844 msgid "Sync Settings:" msgstr "Rregullime Sync-u:" #: class.jetpack-cli.php:840 msgid "Sync Status:" msgstr "Gjendje Njëkohësimi:" #. Translators: placeholders are links. #: functions.global.php:245 msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our Terms of Service and to share details with WordPress.com." msgstr "Duke klikuar mbi butonin Ujdise Jetpack-un, pajtoheni me Kushtet tona të Shërbimit dhe me ndarjen e hollësive me WordPress.com-in." #: modules/plugin-search.php:251 msgid "Learn more about these suggestions." msgstr "Mësoni më tepër rreth këtyre sugjerimeve." #: modules/plugin-search.php:247 msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site." msgstr "Ky sugjerim qe bërë nga Jetpack-u, shtojca e sigurisë dhe funksionimit të mbarë e instaluar tashmë në sajtin tuaj." #: modules/plugin-search.php:240 msgid "by Jetpack (installed)" msgstr "nga Jetpack (e instaluar)" #: modules/module-info.php:834 msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Rriteni angazhimin e vizitorëve duke shtuar te komentet një buton Më pëlqen." #: jetpack.php:102 msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack." msgstr "Jetpack-u lyp një version më të freskët të WordPress-it dhe është ndalur. Ju lutemi, përditësoni WordPress-in, që të vazhdoni të shijoni Jetpack-un." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264 msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique." msgstr "Fjalëkalimi juaj është shumë i dobët: Duket se në të po përfshini të dhëna rreth vetes që mund të hamendësohen lehtë. Provoni diçka më unike." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258 msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess." msgstr "Ky është një fjalëkalim shumë i rëndomtë. Zgjidhni diçka që do të jetë më i vështirë ta hamendësojnë të tjerët." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&." msgstr "Ky fjalëkalim është shumë i lehtë për t’u hamendësuar: mund ta përmirësoni duke përfshirë shenja speciale të tilla si !#=?*&." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers." msgstr "Fjalëkalimi juaj është shumë i lehtë për t’u hamendësuar: mund ta përmirësoni duke përzierë shkronja dhe shifra." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238 msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers." msgstr "Ky fjalëkalim është shumë i lehtë për t’u hamendësuar: mund ta përmirësoni duke shtuar shkronja të mëdha, shkronja të vogla, ose numra." #. translators: %d is a number of characters in the password. #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232 msgid "Password must be at least %d characters." msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë e pakta %d shenja." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Fjalëkalimet s’mund të përmbajnë shenjën \"\\\"." #: class.jetpack-connection-banner.php:413 msgid "Activate essential WordPress security and performance tools by setting up Jetpack" msgstr "Aktivizoni mjete thelbësore sigurie dhe funksionimi dhe sigurie WordPress përmes ujdisjes së Jetpack-ut" #: class.jetpack-connection-banner.php:285 msgid "Activate site accelerator tools and watch your page load times decrease—we’ll optimize your images and serve them from our own powerful global network of servers, and speed up your mobile site to reduce bandwidth usage." msgstr "Aktivizoni mjete përshpejtuesi sajti dhe shihni se si ulen kohët e ngarkimit të faqeve tuaja - do t’i optimizojmë figurat tuaja dhe do t’i shërbejmë prej rrjetit tonë të fuqishëm global të shërbyesve, dhe do të përshpejtojmë sajtin tuaj për celular, që të zvogëlohet përdorimi i internetit." #: class.jetpack-connection-banner.php:274 msgid "Jetpack protects you against brute force attacks and unauthorized logins. Basic protection is always free, while premium plans add unlimited backups of your whole site, spam protection, malware scanning, and automated fixes." msgstr "Jetpack-u ju mbron nga sulme hyrjeje me zor dhe hyrje të paautorizuara. Mbrojtja bazë është përherë falas, ndërkohë që planet me pagesë shtojnë kopjeruajtje të pakufizuara për krejt sajtin tuaj, mbrojtje nga mesazhet e padëshiruar, kontrolle kundër malware-i, dhe ndreqje të automatizuara." #: class.jetpack-connection-banner.php:270 msgid "Simplify your site security and performance with Jetpack" msgstr "Thjeshtoni sigurinë dhe funksionimin e sajtit tuaj përmes Jetpack-ut" #: class.jetpack-connection-banner.php:224 msgid "You’re almost done. Set up Jetpack to enable powerful security and performance tools for WordPress." msgstr "Thuajse mbaruat. Ujdiseni Jetpack-un të aktivizojë siguri të fuqishme dhe mjete funksionimi për WordPress." #: modules/likes.php:632 msgid "Are Likes enabled?" msgstr "Janë të aktivizuara Pëlqimet?" #: modules/sharedaddy/sharing.php:607 msgid "Are sharing buttons enabled?" msgstr "Janë të aktivizuar butonat e ndarjeve me të tjerët?" #: modules/widgets/blog-stats.php:153 msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later." msgstr "Pati një problem me marrjen e statistikave. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:339 msgid "Take Our Poll" msgstr "Plotësoni Pyetësorin Tonë" #: modules/shortcodes/unavailable.php:77 msgid "Lytro has been shut down since March 2019." msgstr "Lytro është mbyllur që prej marsit të 2019-s." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:5921 msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our support page for details about how to resolve this." msgstr "Sajti juaj po kodon gabimisht dyfish ridrejtime nga http në https. Kjo e pengon Jetpack-un të mirëfilltësojë lidhjen tuaj. Për hollësi se si të zgjidhet kjo, ju lutemi, vizitoni faqen tonë të asistencës." #: modules/module-headings.php:199 msgctxt "Module Description" msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection." msgstr "Mbrojeni sajtin tuaj me kopjeruajtje të përditshme dhe të atypëratyshme, si dhe me kontrolle për viruse dhe zbulim kërcënimesh." #: modules/module-headings.php:198 msgctxt "Module Name" msgid "Backups and Scanning" msgstr "Kopjeruajtje dhe Kontrolle" #: modules/module-headings.php:123 msgctxt "Module Name" msgid "Image CDN" msgstr "CDN Figurash" #: modules/wordads/class-wordads.php:715 msgid "Report this ad" msgstr "Raportojeni këtë reklamë" #: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:109 #: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:1670 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-search.php:56 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:82 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:113 msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection." msgstr "Na ndjeni, diç shkoi ters me lidhjen tuaj Jetpack." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53 msgid "Unique VideoPress ID" msgstr "ID unike VideoPress" #: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:217 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "S’u llogaritën dot përmasat e figurës së ripërmasuar" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378 msgid "PHP XML manipulation libraries are not available." msgstr "S’ka librari manipulimi XML PHP." #. translators: a WordPress username #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353 msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator." msgstr "Përdoruesi (%s) që ujdisi lidhjen e Jetpack-ut s’është përgjegjës." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:314 msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site." msgstr "Përdoruesi që ujdisi lidhjen e Jetpack-ut s’gjendet më në këtë sajt." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:297 msgid "Jetpack is not connected. No master user to check." msgstr "Jetpack-u s’është i lidhur. S’ka përdorues kryesor për ta kontrolluar." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:335 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:447 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack-u s’është i lidhur." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:391 msgid "TEST RESULTS:" msgstr "PËRFUNDIME PROVE:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1328 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1392 msgid "All connection tests passed." msgstr "Krejt provat për lidhjen u kaluan me sukses." #: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:147 msgid "Closed" msgstr "Mbyllur" #: modules/publicize/ui.php:102 msgid "We've made some updates to Publicize. Please visit the WordPress.com sharing page to manage your publicize connections or use the button below." msgstr "Kemi bërë disa përditësime te Publicize. Ju lutemi, që të administroni lidhjet tuaja Publicize, vizitoni faqen WordPress.com të rregullimeve përkatëse, ose përdorni butonin më poshtë." #: modules/module-headings.php:209 msgctxt "Module Description" msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network." msgstr "Kurseni në kosto strehimi dhe shpejtësi transmetimi, duke transmetuar video shpejt dhe pa reklama, që nga rrjeti ynë global." #: modules/module-headings.php:159 msgctxt "Module Description" msgid "Add Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content." msgstr "Shtoni butona Twitter, Facebook dhe Google+ në fund të çdo postimi, për t’ua lehtësuar vizitorëve ndarjen e lëndës suaj me të tjerët." #: modules/module-headings.php:144 msgctxt "Module Description" msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post." msgstr "Mbajini vizitorët të tërhequr nga blogu juaj, përmes theksimit të lëndës së re dhe asaj me rëndësi në fund të çdo postimi të botuar." #: modules/module-headings.php:139 msgctxt "Module Description" msgid "Publicize makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post." msgstr "Publicize e bën të lehtë ndarjen me të tjerët në disa rrjete mediash shoqërore të postimeve të sajtit tuaj, kur postoni një të tillë." #: modules/module-headings.php:124 msgctxt "Module Description" msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers." msgstr "Pasqyron dhe shërben figurat tuaja prej CDN-së sonë të shpejtë dhe falas të figurave, duke përmirësuar punimin e sajtit pa shtim ngarkese për shërbyesit tuaj." #: modules/module-headings.php:119 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers." msgstr "Përshpejtuesi Jetpack i Sajteve e ngarkon sajtin tuaj më shpejt, përmes optimizimit të figurave tuaja dhe shërbimit të tyre dhe të kartelave statike që nga shërbyesit e rrjetit tonë global." #: modules/module-headings.php:109 msgctxt "Module Description" msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected." msgstr "Mbikëqyrësi Jetpack i mosfunksionimit do të vëzhgojë vazhdimisht sajtin tuaj dhe do t’ju njoftojë në çastin kur të pikaset një i tillë." #: modules/module-headings.php:89 msgctxt "Module Description" msgid "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading images as visitors scroll down the screen, instead of all at once." msgstr "Përshpejtojeni sajtin tuaj dhe bëjeni parjen e tij më të rrjedhshme, duke i ngarkuar figurat dora-dorës që vizitorët rrëshqasin poshtë në ekran, në vend se të tëra njëherësh." #: modules/module-headings.php:39 msgctxt "Module Description" msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block." msgstr "Shtoni në cilindo postim apo faqe një formular kontaktesh që mund të ndryshohet, duke përdorur Bllok Jetpack Formularësh." #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:162 msgid "Purchases" msgstr "Blerje" #. translators: Jetpack module name #: modules/plugin-search.php:389 msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "Jetpack: %s" #: modules/plugin-search.php:305 msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet." msgstr "Mbajini vizitorët tuaj dhe motorët e kërkimit të kënaqur, duke ndalur përmes Akismet-it komente të padëshiruara dhe plotësime të padëshiruara formularësh." #: modules/plugin-search.php:256 modules/plugin-search.php:576 msgid "Hide this suggestion" msgstr "Fshihe sugjerimin" #: modules/plugin-search.php:242 msgid "Activate Module" msgstr "Aktivizoni Modul" #: modules/plugin-search.php:173 msgid "The card could not be dismissed" msgstr "Karta s’u hodh dot tej" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1790 msgid "In Offline Mode:" msgstr "Në Mënyrën Offline:" #: class.jetpack.php:1773 msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true." msgstr "Filtri jetpack_development_mode është caktuar si true." #: class.jetpack.php:1766 msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "Konstantja JETPACK_DEV_DEBUG është përkufizuar në wp-config.php ose gjetiu." #. translators: %s is the name of a Pubilicize service like "LinkedIn" #: modules/publicize/ui.php:483 msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it." msgstr "Lidhjet tuaja me %s lypset të rimirëfilltësohen, që të vazhdojnë të funksionojnë – që të kujdeseni për këtë, shkoni te Ndarje Me të Tjerë." #: modules/publicize/ui.php:110 msgid "Publicize Settings" msgstr "Rregullime për Publicize" #: modules/publicize/ui.php:98 msgid "Connect social media services to automatically share new posts." msgstr "Lidhni shërbime mediash shoqërore që të ndahen vetvetiu postimet e reja." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:122 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:148 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:187 msgid "Sorry, Publicize is not available on your site right now." msgstr "Na ndjeni, Publicize s’është i passhëm në sajtin tuaj në këtë çast." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:53 msgid "site_id is required" msgstr "site_id është i domosdoshëm" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:45 msgid "access_token_secret is required" msgstr "access_token_secret është i domosdoshëm" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:41 msgid "access_token is required" msgstr "access_token është i domosdoshëm" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:14 msgid "WooCommerce auth data is already set." msgstr "Të dhënat për mirëfilltësim WooCommerce janë rregulluar tashmë." #: modules/publicize/publicize.php:527 msgid "Please select a Facebook Page to publish updates." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një Faqe Facebook ku të botohen përditësime." #: modules/module-headings.php:43 msgctxt "Module Name" msgid "Copy Post" msgstr "Kopjoje Postimin" #: modules/module-info.php:873 msgid "Create a new post based on an existing post." msgstr "Krijoni një postim të ri bazuar në një postim ekzistues." #: modules/copy-post.php:314 msgid "Copy" msgstr "Kopjoje" #: modules/copy-post.php:313 msgid "Copy this post." msgstr "Kopjoje këtë postim." #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:331 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:508 msgid "%1$s has shut down" msgstr "%1$s është mbyllur" #. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+" #: modules/sharedaddy/sharing.php:185 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:325 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:510 msgid "The %1$s service has shut down. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed." msgstr "Shërbimi %1$s është mbyllur. Ky buton ndarjesh me të tjerët nuk u shfaqet vizitorëve tuaj dhe duhet të hiqet." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:99 msgid "User friendly message" msgstr "Mesazh i lexueshëm nga përdoruesi" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:91 msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet" msgstr "Kyçi API i përdorur nga shërbimi. I zbrazët, nëse s’është caktuar ende një i tillë" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:87 msgid "The name of the service in question" msgstr "Emri i shërbimit në fjalë" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:83 msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not" msgstr "Shfaq sukses, nëse veprimi qe i suksesshëm dhe një kod gabimi, nëse nuk qe i tillë" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:52 msgid "Reason for the extension not being available" msgstr "Arsye pse zgjerimi s’është i passhëm" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:48 msgid "Whether the extension is available" msgstr "Nëse zgjerimi është apo jo i passhëm" #. translators: Placeholder is a Jetpack logo. #: class.jetpack.php:6936 msgid "Stats by %s" msgstr "Statistika nga %s" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:582 msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:" msgstr "Rregullimet vijuese do të kenë ndikim mbi krejt postimet në sajtin tuaj, me përjashtim të atyre që keni krijuar përmes përpunuesit me blloqe:" #: modules/subscriptions/views.php:682 msgid "Show total number of followers? (%s follower)" msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)" msgstr[0] "Të shfaqet numri i ndjekësve gjithsej? (%s ndjekës)" msgstr[1] "Të shfaqet numri i ndjekësve gjithsej? (%s ndjekës)" #: modules/subscriptions/views.php:671 msgid "Follow Button Text:" msgstr "Tekst Butoni Ndjekjeje:" #: modules/subscriptions/views.php:663 msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:" msgstr "Tekst opsional që të shfaqet për përdorues jo nga WordPress.com:" #: modules/subscriptions/views.php:655 msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:" msgstr "Tekst opsional që të shfaqet për përdorues të futur në WordPress.com:" #: modules/subscriptions/views.php:647 msgid "Widget title for followers:" msgstr "Titull widget-i për ndjekës:" #: modules/subscriptions/views.php:639 msgid "Widget title for non-followers:" msgstr "Titull widget-i për jondjekës:" #. translators: %s: number of folks following the blog #: modules/subscriptions/views.php:302 msgid "Join %s other follower" msgid_plural "Join %s other followers" msgstr[0] "Bashkojuni %s ndjekësi tjetër" msgstr[1] "Bashkojuni %s ndjekësve të tjerë" #: modules/subscriptions/views.php:246 msgid "Congrats, you’re subscribed! You’ll get an email with the details of your subscription and an unsubscribe link." msgstr "Përgëzime, u pajtuat! Do të merrni një email me hollësitë e pajtimit tuaj dhe një lidhje shpajtimi." #: modules/subscriptions/views.php:241 msgid "You have a pending subscription already; we just sent you another email. Click the link or contact us if you don’t receive it." msgstr "Keni tashmë një pajtim në pritje të miratimit; sapo ju dërguam një tjetër email. Klikoni mbi lidhjen ose lidhuni me ne, nëse s’ju vjen." #: modules/subscriptions/views.php:236 msgid "You’re already subscribed to this site." msgstr "Jeni tashmë i pajtuar te ky sajt." #: modules/subscriptions/views.php:231 msgid "Because there are many pending subscriptions for this email address, we have blocked the subscription. Please activate or delete pending subscriptions before attempting to subscribe." msgstr "E kemi bllokuar pajtimin, ngaqë për këtë adresë email ka një numër pajtimesh në pritje të moderimit. Ju lutemi, aktivizoni ose fshini pajtimet në pritje, përpara se të provoni të pajtoheni." #: modules/subscriptions/views.php:226 msgid "You already have several pending email subscriptions. Approve or delete a few through your Subscription Manager before attempting to subscribe to more blogs." msgstr "Keni tashmë në pritje të miratimit disa pajtime me email. Përpara se të përpiqeni të pajtoheni në më tepër blogje, miratoni ose fshini disa prej tyre që nga Përgjegjësi i Pajtimeve." #: modules/subscriptions/views.php:221 msgid "Subscriptions have been blocked for this email address." msgstr "Për këtë adresë email janë bllokuar pajtimet." #: modules/subscriptions/views.php:216 msgid "Thanks for subscribing! You’ll get an email with a link to confirm your subscription. If you don’t get it, please contact us." msgstr "Faleminderit që u pajtuat! Do të merrni një email me një lidhje për ripohimin e pajtimit tuaj. Nëse s’e merrni, ju lutemi, lidhuni me ne." #: modules/stats.php:1324 msgid "View all stats" msgstr "Shihni krejt statistikat" #: modules/widgets/search.php:301 msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode" msgstr "Kërkimi me Jetpack nuk mbulohet nën Mënyrën Offline" #: class.jetpack-connection-banner.php:454 #: class.jetpack-connection-banner.php:458 msgid "Built-in Performance" msgstr "Funksionim Organik" #: class.jetpack-connection-banner.php:257 #: class.jetpack-connection-banner.php:331 msgid "Jetpack premium services offer even more powerful performance, security, and revenue tools to help you keep your site safe, fast, and help generate income." msgstr "Shërbimet Jetpack me pagesë ofrojnë mjete edhe më të fuqishme punimi, sigurie dhe të ardhurash, për t’ju ndihmuar ta mbani sajtin tuaj të parrezik, të shpejtë, dhe për të prodhuar të ardhura." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:78 msgid "Object not found" msgstr "S’u gjet objekt" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:55 msgid "Specified object_type not recognized" msgstr "U dha object_type jo i pranuar" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:51 msgid "You must specify both an object type and id to fetch" msgstr "Duhet të përcaktoni si lloj objekti, ashtu edhe ID që duhen dhënë" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:183 msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012" msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s" msgstr[0] "%1$s postim botuar nga %2$l më %3$s" msgstr[1] "%1$s postime botuar nga %2$l më %3$s" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:170 msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012" msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s" msgstr[0] "%1$s postim botuar nga %2$l gjatë %3$s" msgstr[1] "%1$s postime botuar nga %2$l gjatë %3$s" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:160 msgctxt "10 posts published by John in the year 2012" msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s" msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s" msgstr[0] "%1$s postim i botuar nga %2$l në vitin %3$s" msgstr[1] "%1$s postime të botuar nga %2$l në vitin %3$s" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:218 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:221 msgid "RSS - " msgstr "RSS - " #: modules/module-info.php:397 msgid "" "Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n" "\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com." msgstr "" "Hyrje e shpejtë në Statistikat tuaja, Njoftimet, Postimet, etj, në WordPress.com.\n" "\t\tPaneli shfaqet për cilindo përdorues në sajt që është i lidhur me WordPress.com." #: modules/publicize/publicize.php:872 msgid "The message to use instead of the title when sharing to Publicize Services" msgstr "Mesazhi për t’u përdorur në vend të titullit, kur bëhet ndarje me të tjerë përmes Shërbimeve Publicize" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2497 msgid "Select one" msgstr "Përzgjidhni një" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2494 msgid "Choose one" msgstr "Zgjidhni një" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2491 msgid "Choose several" msgstr "Zgjidhni disa" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data for this post." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të hyni te të dhënat e Publicize-it për këtë postim." #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:103 msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection" msgstr "Nëse `enable` mund të ndryshohet për këtë postim/lidhje" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:97 msgid "Whether Publicize has already finished sharing for this post" msgstr "Nëse Publicize ka përfunduar tashmë ndarjen për këtë postim" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:92 msgid "Whether to share to this connection" msgstr "Të ndahet a jo kjo lidhje" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:69 msgid "The URL used to connect to the Publicize Service" msgstr "URL-ja e përdorur për t’u lidhur te Shërbimi Publicize" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:65 msgid "Human readable label for the Publicize Service" msgstr "Etiketë për Shërbim Publicize e lexueshme nga qenie njerëzore" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:159 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data on this site." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të hyni te të dhënat e Publicize-it në këtë sajt." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82 msgid "Is this connection available to all users?" msgstr "Është e passhme kjo lidhje për krejt përdoruesit?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:86 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70 msgid "Username of the connected account" msgstr "Emër përdoruesi për llogarinë e lidhur" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:80 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:61 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:66 msgid "Alphanumeric identifier for the Publicize Service" msgstr "Identifikues alfanumerik për Shërbimin Publicize" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:74 #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:62 msgid "Unique identifier for the Publicize Connection" msgstr "Identifikues unik për Lidhje Publicize-i" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66 msgid "URL for refreshing the Connection to the Publicize Service" msgstr "URL për rifreskim të Lidhjes për te Shërbim Publicize" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62 msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicize Service" msgstr "Mesazh që e udhëzon përdoruesin të rifreskojë Lidhjen e tij me Shërbimin Publicize" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58 msgid "Can the current user refresh the Publicize Connection?" msgstr "Mundet përdoruesi i tanishëm të rifreskojë Lidhjen Publicize?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:54 msgid "Publicize Connection success or error message" msgstr "Lidhje Publicize e suksesshme ose mesazh gabimi" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:50 msgid "Did the Publicize Connection test pass?" msgstr "A qe i suksesshëm testi për Lidhjen Publicize?" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:285 msgid "Can't connect to Mapbox" msgstr "S’lidhet dot me Mapbox" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:247 msgid "Invalid Service" msgstr "Shërbim i Pavlefshëm" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:199 msgid "API key deleted successfully." msgstr "Kyçi API u fshi me sukses." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:172 msgid "API key updated successfully." msgstr "Kyçi API u përditësua me sukses." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:170 msgid "Invalid API Key" msgstr "Kyçi API i pavlefshëm" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:138 msgid "API key retrieved successfully." msgstr "Kyçi API u mor me sukses." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: get() #. translators: %s: update_permission_check() #. translators: %s: update() #. translators: %s: get_schema() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Metoda '%s' duhet anashkaluar." #. translators: %s: the name of an API response field #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:155 msgid "You are not allowed to access the '%s' field." msgstr "S’keni leje të përdorni fushën '%s'." #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: update_permission_check() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:123 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:153 msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error." msgstr "Metoda '%s' duhet të përgjigje ose me true, ose me WP_Error." #. translators: %s: object_type #. translators: %s: field_name #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:23 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:29 msgid "Property '%s' must be overridden." msgstr "Vetia '%s' duhet anashkaluar." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:558 msgid "Connection test failed (empty response body)" msgstr "Testimi i lidhjes dështoi (trup përgjigjeje i zbrazët)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:545 msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)" msgstr "Testimi i lidhjes dështoi (#%1$s: %2$s)" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:379 msgid "Simple payments; status." msgstr "Simple payments; gjendje." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:371 msgid "Simple payments button; paypal email." msgstr "Buton Simple payments; email Paypal." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:362 msgid "Simple payments; allow multiple items" msgstr "Simple payments; lejo shumë zëra njëherësh" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:353 msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA" msgstr "Simple payments; tekst me \"Blini\" ose tjetër CTA" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:344 msgid "Simple payments; currency code." msgstr "Simple payments; kod monedhe." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:335 msgid "Simple payments; price." msgstr "Simple payments; çmim." #: modules/sso.php:196 msgid "Secure Sign On" msgstr "Hyrje e Sigurt" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:157 msgid "No sitemap found. Please try again later." msgstr "S’u gjet hartë sajti. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation. #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:198 modules/sitemaps/sitemaps.php:161 msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s." msgstr "S’u gjet hartë sajti. Sistemi do të provojë ta krijojë sërish në %s." #: modules/plugin-search.php:245 msgid "Activating" msgstr "Po aktivizohet" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:188 msgid "Ask us for help!" msgstr "Kërkonani ndihmë!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:187 msgid "Still having trouble?" msgstr "Keni ende probleme?" #: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:153 msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." msgstr "Jetpack-u s’ngarkon dot librari të nevojshme për manipulim XML-je. Ju lutemi, kërkojini furnizuesit të strehimit të sajtit tuaj të shohë domosdoshmëritë tona për sistemin, te https://jetpack.com/support/server-requirements/ ." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:981 msgid "Site is under construction and cannot be verified" msgstr "Sajti është duke u ndërtuar dhe s’mund të verifikohet" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:203 msgid "Plugin Settings" msgstr "Rregullime Shtojce" #: modules/module-info.php:853 msgid "" "Our asset CDN is a site acceleration service.\n" "\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server." msgstr "" "CDN-ja jonë e burimeve është një shërbim përshpejtimi sajtesh.\n" "\t\tKjo do të thotë se ne strehojmë aty elementë statikë, të tillë si JavaScript dhe CSS që janë pjesë e Bazës së WordPress-it dhe Jetpack-ut, duke lehtësuar ngarkesën në shërbyesin tuaj." #: modules/module-headings.php:118 msgctxt "Module Name" msgid "Asset CDN" msgstr "CDN Burimesh" #: class.jetpack-network.php:415 msgid "Site connection failed!" msgstr "Lidhja e sajtit dështoi!" #: class.jetpack-admin.php:312 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:66 msgid "Debugging Center" msgstr "Qendër Diagnostikimi" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Sites" msgstr "Sajte Rrjeti" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Settings" msgstr "Rregullime Rrjeti" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322 msgctxt "Navigation item" msgid "Sites" msgstr "Sajte" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:322 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:326 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:379 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:384 msgid "Manage your network's Jetpack Sites." msgstr "Administroni Sajte të Rrjetit tuaj Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:1641 msgid "The publicize module is not loaded." msgstr "S’është ngarkuar moduli i publicizimeve." #: class.jetpack-cli.php:1637 msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the publicize module will not load." msgstr "Hëpërhë Jetpack-u gjendet nën mënyrën offline, ndaj moduli i publicizimeve nuk do të ngarkohet." #: class.jetpack-cli.php:1634 msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the publicize module will not load." msgstr "Hëpërhë Jetpack-u gjendet nën mënyrën offline, ngaqë URL-ja e sajtit nuk përmban një '.', gjë që shpesh ndodh kur konstantja WP_SITEURL caktohet si dinamike. Nën mënyrën offline, moduli i publicizimeve nuk do të ngarkohet." #: class.jetpack-cli.php:1624 msgid "The publicize module is not active." msgstr "Moduli i publicizimeve s’është aktiv." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:80 msgid "You can verify your site using the \"Site verification\" tool in Jetpack Settings." msgstr "Sajtin tuaj mund ta verifikoni duke përdorur mjetin \"Verifikim sajti\" te Rregullimet e Jetpack-ut." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2627 msgid "Custom ads.txt entries" msgstr "Zëra vetjakë ads.txt" #: modules/widgets/simple-payments.php:309 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parametra të pavlefshëm." #: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9 msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade." msgstr "Plani juaj nuk përfshin Pay with PayPal. Mësoni më tepër rreth përmirësimesh." #: class.jetpack-cli.php:2068 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "Jeni i sigurt? Modifikimi i kësaj mundësie mund të prishë lidhjen e Jetpack-ut tuaj. Shtypni \"yes\" që të vazhdohet." #: class.jetpack-cli.php:2066 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "Jeni i sigurt? Kjo s’mund të zhbëhet. Shtypni \"yes\" që të vazhdohet:" #: modules/publicize/ui.php:325 msgid "Update Your Sharing Settings" msgstr "Përditësoni Rregullimet Tuaja Për Ndarje Me të Tjerët" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:540 msgid "Create a Facebook page to get started." msgstr "Që t’ia filloni, krijoni një faqe Facebook." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:495 msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. Learn More about Publicize for Facebook" msgstr "Facebook-u mbulon lidhje Publicizimi te Faqe Facebook, por jo te Profile Facebook. Mësoni Më Teoër rreth Publicizimesh për Facebook" #: modules/widgets/simple-payments.php:317 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "Në kohët tona gjithçka vjen me një etiketë çmimesh. Ju lutemi, shtoni çmimin e produktit tuaj." #: modules/widgets/simple-payments.php:313 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "Njerëzit lypset të dinë se për çfarë po paguajnë! Ju lutemi, shtoni një titull të shkurtër." #: modules/widgets/simple-payments.php:144 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet ky objekt? Do të çaktivizohet dhe hiqet nga krejt vendet ku duket tani." #. Translators: placeholder is a link to the customizer. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:194 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "Ky widget shton te anështylla juaj një buton pagesash sipas dëshirës tuaj. Që të krijoni ose përpunoni butonat e pagesave, përdorni Përshtatësin." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:177 msgid "Delete Product" msgstr "Fshije Produktin" #. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target #. attribute. #: modules/widgets/simple-payments/form.php:160 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a PayPal account connected to a bank account." msgstr "Kjo është ajo ku PayPal-i do të dërgojë paratë tuaja. Që të pretendoni arkëtimin e një pagese, do t’ju duhet një llogari PayPal e lidhur me një llogari bankare." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:142 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "Lejojuni njerëzve të blejnë më tepër se një artikull në herë." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:94 msgid "Select an image" msgstr "Përzgjidhni figurë" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "Product image" msgstr "Figurë produkti" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:88 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "Për shembull: bileta veprimtarish, dhurime bamirësie, kurse trajnimi, tarifa trajnimesh, etj." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:78 msgid "What is this payment for?" msgstr "Për çfarë është kjo pagesë?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:42 msgid "Edit Selected" msgstr "Përpunoni të Përzgjedhurin" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:37 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "Duket sikur s’keni ende ndonjë produkt. Mund të krijoni të tillë duke përdorur butonin Shtoni të Ri më poshtë." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:562 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:11 msgid "Widget Title" msgstr "Titull Widget-i" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:24 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "Për hyrje në këtë sajt lypset Mirëfilltësim Dyhapësh. Që të formësoni Mirëfilltësimin Dyhapësh për llogarinë tuaj, ju lutemi, vizitoni Rregullimet tuaja mbi Sigurinë." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:592 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Kjo është një Hartë Sajti XML Lajmesh, prodhuar nga Jetpack, e menduar për t’u përdorur nga motorë kërkimesh si Google ose Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Kjo është një Hartë Sajti XML Videosh, prodhuar nga Jetpack, e menduar për t’u përdorur nga motorë kërkimesh si Google ose Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Kjo është një Hartë Sajti XML Figurash, prodhuar nga Jetpack, e menduar për t’u përdorur nga motorë kërkimesh si Google ose Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Ky është një Tregues Harte Sajti XML, prodhuar nga Jetpack, e menduar për t’u përdorur nga motorë kërkimesh si Google ose Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:214 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:334 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:474 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:614 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "Prodhuar nga Jetpack për WordPress" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:204 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:324 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:464 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:604 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "Më tepër të dhëna mbi harta XML sajtesh mund të gjeni te sitemaps.org" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Kjo është një Hartë Sajti XML, prodhuar nga Jetpack, e menduar për t’u përdorur nga motorë kërkimesh si Google ose Bing." #: modules/simple-payments/simple-payments.php:478 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Porosi" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers. #: modules/custom-css/custom-css.php:1068 msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)" msgstr "Kufizojeni gjerësinë në %1$s piksel për figura në madhësi të plotë. (Më tepër hollësi.)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:854 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Shfaq tejtëdhëna fotosh (Exif) në rrotullame, kur ka të tilla." #: class.jetpack-connection-banner.php:438 msgid "Security & Backups" msgstr "Siguri & Kopjeruajtje" #: class.jetpack-connection-banner.php:479 msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack" msgid "Not now, thank you." msgstr "Jo tani, faleminderit." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2500 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "Nxirre në pah lëndën e përafërt përmes një stili kryesh" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:99 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Këtë mesazh mund ta shohin vetëm përgjegjësit.)" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:98 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "Widget-i Twitter Timeline s’mund të shfaqë më cicërima bazuar në kërkime apo hashtag-ë. Që të shfaqet një listë e thjeshtë cicërimash, ndërrojeni ID-në e Widget-it me një emër përdoruesi Twitter. Përndryshe, fshijeni këtë widget." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269 msgid "Top" msgstr "Në Krye" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258 msgid "Bottom" msgstr "Në Fund" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247 msgid "Position" msgstr "Pozicion" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Diagnostikojeni" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:375 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Privatësi" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:372 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Terma" #: modules/shortcodes/wordads.php:70 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "Moduli WordAds s’është aktiv" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64 msgid "Unexpected hostname" msgstr "Strehëemër i papritur" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "Shfaq një figurë miniaturë kur të ketë." #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:418 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "Kjo mundësi është lëvizur. Tani mund ta administroni që nga %1$skëtu%2$s." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1788 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected." msgstr "Lidhja e publicizimit %d s’u shkëput dot." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1785 msgid "Publicize connection %d has been disconnected." msgstr "Lidhja e publicizimit %d u shkëput dot." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1779 msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected." msgstr "U shkëputën me sukses krejt lidhjet publicizim te %s." #: class.jetpack-cli.php:1776 msgid "All publicize connections were successfully disconnected." msgstr "U shkëputën me sukses krejt lidhjet publicizim." #. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a #. social network. #: class.jetpack-cli.php:1764 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected" msgstr "Lidhja e publicizimit %d s’u shkëput dot" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1755 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "Po shkëputen krejt lidhjet te %s." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1729 msgid "You're about to delete all publicize connections to %s." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e krejt lidhjeve të publicizimit te %s." #: class.jetpack-cli.php:1726 msgid "You're about to delete all publicize connections." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e krejt lidhjeve të publicizimit." #: class.jetpack-cli.php:1719 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "Që të bëhet shkëputja, duhet dhënë një ID lidhjeje." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1752 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "S’u ripohua dot pronari i ri." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1720 msgid "New owner is not connected" msgstr "I zoti i ri s’është i lidhur" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1712 msgid "New owner is same as current user" msgstr "I zoti i ri është i njëjtë me përdoruesin e tanishëm" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1704 msgid "New owner is not admin" msgstr "I zoti i ri s’është një përgjegjës" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2507 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "Shfaq një figurë miniaturë kur të ketë" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:138 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "Privatësi & Cookies: Ky sajt përdor cookies. Duke vazhduar përdorimin e këtij sajti, pajtoheni me përdorimin e tyre. \n" "Për të mësuar më tepër, përfshi se si të kontrollohen cookie-t, shihni këtu:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136 msgid "Cookie Policy" msgstr "Rregulla mbi Cookie-t" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:86 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "Shfaqni një banderolë për pajtueshmëri me Ligjin e BE-së Për Cookie-t dhe GDPR." #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "Cookies & Banderolë Pranimesh" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:194 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "Pranimi skadon pas" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:184 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on." msgstr "Vizitorët duhet të japin pëlqimin e tyre duke klikuar mbi butonin e hedhjes tej, kur Reklamat Jetpack janë të aktivizuara." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:132 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "Merr pëlqimin & fshihe banderolën" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100 msgid "Link text" msgstr "Tekst lidhjeje" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:88 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads." msgstr "Për përputhje me GDPR-në, ju lutemi, garantoni që rregullat tuaja përmbajnë informacion privatësie lidhur me Jetpack Ads." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:80 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "URL-ja parazgjedhje e rregullave mbulon vetëm cookie-t e depozituara nga Jetpack-u. Nëse xhironi shtojca të tjera, cookies vetjake, apo teknologji gjurmimi nga palë të treta, duhet të krijoni dhe lidhni deklarimin tuaj mbi cookie-t." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "Caution:" msgstr "Kujdes:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67 msgid "Custom URL:" msgstr "URL e Përshtatur:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:45 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "Lidhje për te Rregulla Privatësie" #. translators: %d: Post ID. #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1191 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1207 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "ID-ja %d e përshtypjeve s’u hoq dot këtë herë." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1387 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "Kërkesa te %1$s ktheu kod përgjigjeje non-200: %2$d." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1375 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "Kërkesa te %1$s u përgjigj me një gabim: (%2$d) %3$s." #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:196 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "Postimi u botua dhe po dërgohen email-e te pajtimtarët." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgid "Click to share on Skype" msgstr "Klikoni për ta ndarë me të tjerët në Skype" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1141 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "Projekti u botua dhe po ndahet me të tjerë në %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1133 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "Postimi u botua, po dërgohen email-e te pajtimtarët dhe po ndahet postimi me të tjerë në %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1124 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "Postimi u botua dhe po ndahet me të tjerë në %1$s." #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:1116 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/publicize/publicize.php:1098 msgid "View project" msgstr "Shiheni projektin" #: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095 msgid "View post" msgstr "Shiheni postimin" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "URL-ja e kërkuar s’është trupëzim." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "Mund të rikrijohet vetëm një trupëzim në herë." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "Parametri embed_url duhet të jetë një URL e vlefshme." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "Token-i juaj duhet të ketë leje për postim në këtë blog." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1303 msgid "Authorized %d." msgstr "U autorizua %d." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1300 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "U autorizua %d dhe u aktivizuan modulet parazgjedhje." #: class.jetpack-cli.php:1278 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "Duhet dhënë një argument me token jo të zbrazët." #: class.jetpack-cli.php:1274 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një përdorues për autorizim përmes argumentit global --user." #: modules/widgets/social-media-icons.php:48 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "Ikona Mediesh Shoqërore (Nxjerrë Nga Përdorimi)" #: modules/widgets/social-icons.php:726 msgid "RSS Feed" msgstr "Prurje RSS" #: modules/widgets/social-icons.php:346 msgid "Account URL" msgstr "URL Llogarie" #: modules/widgets/social-icons.php:315 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Hape lidhjen në skedë të re" #: modules/widgets/social-icons.php:309 msgid "View available icons" msgstr "Shihni ikonat e mundshme" #: modules/widgets/social-icons.php:288 msgid "Add an icon" msgstr "Shtoni një ikonë" #: modules/widgets/social-icons.php:259 msgid "Size:" msgstr "Madhësi:" #: modules/widgets/social-icons.php:34 msgid "Follow Us" msgstr "Ndiqnani" #: modules/widgets/social-icons.php:29 msgid "Social Icons" msgstr "Ikona Shoqërorësh" #: modules/widgets/social-icons.php:22 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "Shtojini sajtit tuaj ikona mediash shoqërore." #: modules/subscriptions/views.php:164 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "Jeni i pajtuar tashmë te ky sajt. Ju lutemi, kontrolloni email-et tuaj.
Parapëlqimet tuaja mund t’i administroni që nga subscribe.wordpress.com" #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:878 msgid "More %s" msgstr "Më Tepër %s" #: modules/comments/comments.php:340 msgid "Comment Form" msgstr "Formular Komenti" #: class.jetpack.php:4322 msgid "Could not activate %s" msgstr "S’u aktivizua dot %s" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:537 msgid "%s could not be activated." msgstr "%s s’u aktivizua dot." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "Moduli Jetpack i kërkuar nuk përfshihet në planin tuaj." #: modules/module-info.php:796 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Analiza të thelluara për përdorues të WooCommerce-it dhe Jetpack-ut." #: _inc/class.jetpack-provision.php:47 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "S’mund të jepet një plan nën mënyrën pa rrezik. Shihni: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: class.jetpack-cli.php:1117 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "S’mund të anulohet një plan nën mënyrën pa rrezik. Shihni: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: modules/widgets/search.php:808 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "Pse nuk duken filtrat e mi?" #: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "Shtimi i filtrave lyp JavaScript!" #: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853 msgid "Add a filter" msgstr "Shtoni një filtër" #: modules/widgets/search.php:1021 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "Numër maksimum filtrash (1-50):" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: modules/widgets/search.php:958 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/widgets/search.php:773 msgid "Default sort order:" msgstr "Rend parazgjedhje renditjesh:" #: modules/widgets/search.php:757 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "Lloje postimi për të cilët të kërkohet (minimumi 1):" #: modules/widgets/search.php:752 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "Shfaq menu hapmbyll përzgjedhjeje renditjesh" #: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833 msgid "Title (optional):" msgstr "Titull (në daçi):" #: modules/widgets/search.php:390 msgid "Sort by" msgstr "Renditini sipas" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91 #: modules/widgets/search.php:205 msgid "Oldest first" msgstr "Më të vjetrat së pari" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90 #: modules/widgets/search.php:204 msgid "Newest first" msgstr "Më të rejat së pari" #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance" msgstr "Rëndësie" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89 #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "Rëndësie (e këshilluar)" #: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127 msgid "< Clear Filters" msgstr "< Zbrazi Filtrat" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "Sipas Vitit të Përditësimit" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "Sipas Muajit të Përditësimit" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "Vit" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Muaj" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "Lloje Postimesh" #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see." msgstr "" "Përmirësoni shpejtësinë e sajtit tuaj duke ngarkuar vetëm figurat e dukshme në ekran.\n" "\t\tFigurat e reja do të ngarkohen një grimë para se të shfaqen. Kjo i lehtëson shikuesit\n" "\t\tnga shkarkimi i krejt figurave njëherësh për një një faqe, edhe të atyre që s’i shohin\n" "\t\tnë një çast të dhënë." #: modules/module-info.php:456 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack-u do t’i optimizojë figurat tuaja dhe shërbejë ato nga vendndodhje shërbyesi më afër\n" "\t\tvizitorëve tuaj. Përdorimi i rrjetit tonë global të shpërndarjes së lëndës do të fuqizojë shpejtësinë e ngarkimit të sajtit tuaj." #: _inc/lib/plugins.php:64 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "S’keni leje të instaloni shtojca në këtë sajt." #: _inc/lib/plugins.php:42 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "S’keni leje të aktivizoni shtojca në këtë sajt." #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:380 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Ju lutemi, moderojeni: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:367 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Hëpërhë ka %s koment në pritje të miratimit. Ju lutemi, vizitoni panelin e moderimeve:" msgstr[1] "Hëpërhë ka %s komente në pritje të miratimit. Ju lutemi, vizitoni panelin e moderimeve:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:333 msgid "Approve it: %s" msgstr "Miratojeni: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:303 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Një koment i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:299 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Copëz pingback-u: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:293 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Një pingback i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:289 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Copëz pasgjurmimi: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:283 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Një pasgjurmim i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:172 _inc/lib/functions.wp-notify.php:359 msgid "Spam it: %s" msgstr "Shënoje si të pavlerë: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:164 _inc/lib/functions.wp-notify.php:350 msgid "Delete it: %s" msgstr "Fshije: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:156 _inc/lib/functions.wp-notify.php:342 msgid "Trash it: %s" msgstr "Shpjere te Hedhurinat: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:141 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalidhje: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Koment: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Këtu mund të shihni tërë komentet për këtë postim:" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:119 _inc/lib/functions.wp-notify.php:308 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:306 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor : %1$s (adresë IP: %2$s , %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Koment i ri te postimi juaj \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:111 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "Pingback [%1$s]: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Këtu mund të shihni tërë “pingback”-et mbi këtë postim:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Pingback i ri te postimi juaj \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pasgjurmim: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Këtu mund të shihni tërë pasgjurmimet mbi këtë postim:" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:108 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 _inc/lib/functions.wp-notify.php:312 msgid "Comment: %s" msgstr "Koment: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:121 _inc/lib/functions.wp-notify.php:288 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 _inc/lib/functions.wp-notify.php:310 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Sajt: %1$s (adresë IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:89 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Pasgjurmim i ri te postimi juaj \"%s\"" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2753 msgid "Primary language for the site." msgstr "Gjuhë parësore për sajtin." #: class.jetpack-connection-banner.php:299 #: class.jetpack-connection-banner.php:367 #: class.jetpack-connection-banner.php:429 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Rregulloni Jetpack-un" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "Minimizim" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "Hijshëm" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Asnjë" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130 msgid "Last query information:" msgstr "Të dhëna mbi kërkesën e fundit:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "prej fshehtine" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:48 class.jetpack.php:7457 msgid "Jetpack Search" msgstr "Kërkim Jetpack" #: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036 msgid "Remove" msgstr "Hiqe" #: modules/widgets/search.php:994 msgid "Choose an interval:" msgstr "Zgjidhni një interval:" #: modules/widgets/search.php:986 msgid "Modified GMT" msgstr "GMT e modifikuar" #: modules/widgets/search.php:983 msgid "Modified" msgstr "E ndryshuar" #: modules/widgets/search.php:980 msgid "Date GMT" msgstr "Datë GMT" #: modules/widgets/search.php:974 msgid "Choose a field:" msgstr "Zgjidhni një fushë:" #: modules/widgets/search.php:948 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "Zgjidhni një klasifikim:" #: modules/widgets/search.php:936 msgid "Post Type" msgstr "Lloj Postimi" #: modules/widgets/search.php:933 msgid "Taxonomy" msgstr "Klasifikim" #: modules/widgets/search.php:930 msgid "Filter Type:" msgstr "Lloj Filtri:" #: modules/widgets/search.php:739 msgid "Show search box" msgstr "Shfaq kuti kërkimesh" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:641 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Merrni ndihmë për zhbllokimin e sajtit tuaj" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:629 msgid "%s Back" msgstr "%s Mbrapsht" #: modules/protect/blocked-login-page.php:339 msgid "Send email" msgstr "Dërgo email" #: modules/protect/blocked-login-page.php:336 msgid "Your email" msgstr "Email-i juaj" #: modules/protect/blocked-login-page.php:324 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

Adresës tuaj IP %2$s i është vënë shenjë për cenime potenciale të sigurisë. Mund ta zhbllokoni hyrjen tuaj duke i dërguar vetes përmes email-i një lidhje speciale. Mësoni Më Tepër

" #: modules/protect/blocked-login-page.php:286 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "Hëm, s’qemë në gjendje të dërgonim një email rimarrjeje. Riprovoni." #: modules/protect/blocked-login-page.php:284 #: modules/protect/blocked-login-page.php:316 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "Udhëzimet e rimarrjes u dërguan te %s. Kontrolloni kutinë tuaj të postës!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:262 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "Hëm, s’qemë në gjendje të gjenim një përdorues me atë email. Ju lutemi, riprovoni!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:214 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "Hëm, s’vlerësuam dot token-in e rimarrjes." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1571 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "Dështoi sjellja e të dhënave për rikthim. Riprovoni më vonë." #: 3rd-party/vaultpress.php:26 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "VaultPress-i s’është më i nevojshëm dhe është çaktivizuar." #: 3rd-party/vaultpress.php:24 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "Me kopjeruajtjet tuaja tani merret Jetpack-u." #: modules/protect/blocked-login-page.php:294 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack-u ka bllokuar faqen e hyrjeve në sajtin tuaj." #: modules/protect/blocked-login-page.php:257 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "Hëm, duket sikur s’është adresa email e duhur. Ju lutemi, riprovoni!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:231 msgid "You successfully logged out." msgstr "Dolët me sukses." #: modules/protect/blocked-login-page.php:153 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "Token-i i rimarrjes s’është i vlefshëm për këtë përdorues." #: modules/module-headings.php:88 msgctxt "Module Name" msgid "Lazy Images" msgstr "Lazy Images" #: class.jetpack-cli.php:1251 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "Moduli Jetpack Sitemaps është aktiv, por jo i gatshëm. Kjo mund të ndodhë nëse sajti juaj është rregulluar të shkurajojë indeksimin e motorëve të kërkimit. Ju lutemi, që të lejoni prodhim hartash sajti, aktivizoni indeksimin e motorëve të kërkimit." #: class.jetpack-cli.php:1248 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "Moduli Jetpack Sitemaps s’është aktiv. Nëse doni të punoni me harta sajtesh, aktivizojeni së pari." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:296 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "Po rirregullohen Mundësitë Jetpack për %s…\n" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:133 msgid "Testing connection for %s" msgstr "Po vihet në provë lidhja me %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:43 msgid "Checking status for %s" msgstr "Po kontrollohet gjendja për %s" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "Orë" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "Ditë" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "Muaj" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "Vite" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "I vetvetishëm" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "Edhe %s sekondë." msgstr[1] "Edhe %s sekonda." #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "Edhe %s minutë." msgstr[1] "Edhe %s minuta." #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "Edhe %s orë." msgstr[1] "Edhe %s orë." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "Edhe %s ditë." msgstr[1] "Edhe %s ditë." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "Edhe %s muaj." msgstr[1] "Edhe %s muaj." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:384 msgid "%s year to go." msgid_plural "%s years to go." msgstr[0] "Edhe %s vit." msgstr[1] "Edhe %s vjet." #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:369 msgid "%s second ago." msgid_plural "%s seconds ago." msgstr[0] "%s sekondë më parë." msgstr[1] "%s sekonda më parë." #. translators: %s is the number of minutes(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:357 msgid "%s minute ago." msgid_plural "%s minutes ago." msgstr[0] "%s minutë më parë." msgstr[1] "%s minuta më parë." #. translators: %s is the number of hours(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:345 msgid "%s hour ago." msgid_plural "%s hours ago." msgstr[0] "%s orë më parë." msgstr[1] "%s orë më parë." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:333 msgid "%s day ago." msgid_plural "%s days ago." msgstr[0] "%s ditë më parë." msgstr[1] "%s ditë më parë." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:321 msgid "%s month ago." msgid_plural "%s months ago." msgstr[0] "%s muaj më parë." msgstr[1] "%s muaj më parë." #. translators: %s is the number of year(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:309 msgid "%s year ago." msgid_plural "%s years ago." msgstr[0] "%s vit më parë." msgstr[1] "%s vjet më parë." #: functions.gallery.php:47 msgid "Type of gallery." msgstr "Lloj galerie." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1283 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "Administroni" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të çaktivizoni këtë shtojcë." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të aktivizoni këtë shtojcë." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:156 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "Çaktivizimi i shtojcës nuk lejohet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:236 msgid "The site is not the main network site" msgstr "Sajti s’është sajti kryesor në rrjet" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:232 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "Instalimet shumërrjetëshe nuk mbulohen." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:226 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Çfarëdo vetëpërditësimesh janë çaktivizuar shprehimisht nga një përgjegjës sajti." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Ndryshimet e kartelave janë çaktivizuar shprehimisht nga një përgjegjës sajti." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:216 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "Lejet mbi kartela në këtë strehues e parandalojnë përpunimin e kartelave." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Nuk mundeni të fshini një shtojcë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40 msgid "The requested widget was not found." msgstr "S’u gjet widget-i i nevojshëm." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:984 msgid "The onboarding token couldn't be deleted." msgstr "Token-i i mirëseardhjes s’u fshi dot." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:753 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "Mesazh për Arritje Pikete" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:747 msgid "Since your milestone" msgstr "Që prej piketës tuaj" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:735 msgid "Until your milestone" msgstr "Deri te piketa juaj" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709 msgid "Time Unit" msgstr "Njësi Kohore" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Vazhdoni leximin për \"%s\"" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1095 msgid "Send us a message!" msgstr "Na dërgoni një mesazh!" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1094 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "Lidhuni me ne" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1044 msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "Këto janë postimet më të reja në %s." #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1043 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "Blog" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026 msgid "Welcome to %s." msgstr "Mirë se vini në %s." #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "Faqe Hyrëse" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:909 msgid "Onboarding failed to process: %s" msgstr "S’u arrit të bëhej mirëseardhja: %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2838 msgid "Not valid onboarding data." msgstr "S’ka të dhëna mirëseardhjeje të vlefshme." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:995 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1008 msgid "Site Pages" msgstr "Faqe Sajti" #: class.jetpack-cli.php:151 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "Dështoi testimi i lidhjes (trup përgjigjeje i zbrazët)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:146 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "Dështoi në provën e lidhjes (#%1$s: %2$s)" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2613 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "Të shfaqen reklama në faqe arkivi?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2606 msgid "Display ads on pages?" msgstr "Të shfaqen reklama në faqe?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2599 msgid "Display ads on posts?" msgstr "Të shfaqen reklama në postime?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2592 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "Të shfaqen reklama në faqen ballore?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2585 msgid "Display second ad below post?" msgstr "Të shfaqet reklamë e dytë nën postim?" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379 msgid "Display on single projects" msgstr "Shfaqe në projekte njëshe" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "Mësoni më shumë rreth Figurave të Zgjedhura" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:522 msgid "Simple Payments products" msgstr "Produkte Simple Payments" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:521 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:479 msgid "Simple Payments orders" msgstr "Porosi Simple Payments" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291 msgid "Update Form" msgstr "Përditësojeni Formularin" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287 msgid "Add Field" msgstr "Shtoni Fushë" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282 msgid "Contact form fields" msgstr "Fusha formulari kontaktesh" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "Te cila adresë email do të duhej t’i dërgonim parashtrimet?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:275 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "Ç’do të donit të ishte subjekt i email-it?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273 msgid "Contact form information" msgstr "Të dhëna formulari kontaktesh" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264 msgid "Delete Field" msgstr "Fshije Fushën" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260 msgid "Add new option..." msgstr "Shtoni mundësi të re…" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269 msgid "Delete Option" msgstr "Fshije Mundësinë" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232 msgid "Field Type" msgstr "Lloj Fushe" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212 msgid "Field Label" msgstr "Etiketë Fushe" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210 msgid "Form Field" msgstr "Fushë Formulari" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97 msgid "Add contact form" msgstr "Shtoni formular kontakti" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96 msgid "contact form" msgstr "formular kontakti" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të ndalni përpunimin e këtij formulari pa ruajtur ndryshimet tuaja?" #. translators: %s is an error code #: class.jetpack-cli.php:996 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "Njëkohësimi pati një gabim me kodin: %s" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "Përdor vetvetiu figurën e parë në postim" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274 msgid "Display comment link" msgstr "Shfaq lidhje komentesh" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348 msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension." msgstr "S’është gati zgjerimi XML i PHP-së. Ju lutemi, lidhuni me furnizuesin tuaj të strehimit që të aktivizojë zgjerimin XML për PHP-në." #: modules/module-headings.php:29 msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Rriteni angazhimin e vizitorëve duke shtuar te komentet një buton “Më pëlqen”." #: modules/module-headings.php:28 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "Pëlqime Komentesh" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:898 msgid "View Site" msgstr "Shiheni Sajtin" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:56 msgid "Site features correctly received." msgstr "Veçoritë e sajtit u morën saktë." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:780 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:868 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:22 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "S’arrihet të sillen të dhënat e domosdoshme." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1619 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "S’u lidh dot te VaultPress." #: modules/plugin-search.php:243 modules/plugin-search.php:521 #: modules/plugin-search.php:558 msgid "Get started" msgstr "Fillojani" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25 msgid "User not found" msgstr "S’u gjet përdorues" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a User ID" msgstr "Duhet të përcaktoni një ID Përdoruesi" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25 msgid "Term not found" msgstr "S’u gjet term" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "Duhet të përcaktoni një ID Termi" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13 msgid "You must specify an option name" msgstr "Duhet të përcaktoni një option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25 msgid "Comment not found" msgstr "S’u gjet koment" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "Duhet të përcaktoni një ID Komenti" #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "Burim" #: modules/module-headings.php:148 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "Kërkim" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:25 msgid "user login is required" msgstr "kredencialet e hyrjes së përdoruesit janë të domosdoshme" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:22 msgid "user email is required" msgstr "email-i i përdoruesit është i domosdoshëm" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:19 msgid "user_data is required" msgstr "user_data është i domosdoshëm" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:28 msgid "user_token is required" msgstr "user_token është i domosdoshëm" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25 msgid "The user is already connected" msgstr "Përdoruesi është i lidhur tashmë" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:21 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49 msgid "user_id is required" msgstr "user_id është i domosdoshëm" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%s s’është rol i vlefshëm." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "Vetitë e roleve duhet të jenë një varg ose një matricë." #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #: _inc/class.jetpack-provision.php:207 _inc/class.jetpack-provision.php:271 msgid "Request failed with code %s" msgstr "Kërkesa dështoi me kodin %s" #: _inc/class.jetpack-provision.php:59 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "Pati një gabim të panjohur në regjistrimin e sajtit" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:166 msgid "Your site is not connected to Jetpack." msgstr "Sajti juaj s’është lidhur me Jetpack-un." #: class.jetpack-cli.php:1110 class.jetpack-cli.php:1205 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "Mungon token hyrjesh ose është i pavlefshëm" #. translators: %s is the invalid JSON string #: class.jetpack-cli.php:1102 class.jetpack-cli.php:1194 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "Token JSON i pavlefshëm: %s" #. translators: %s is the email address of the connection owner #: class.jetpack-cli.php:75 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "Llogaria WordPress.com për lidhjen parësore është %s" #: modules/widgets/flickr.php:155 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(Këtë mesazh mund ta shohin vetëm përgjegjësit)" #: modules/widgets/flickr.php:154 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "S’ka foto për shfaqje. Sigurohuni që URL-ja e prurjes tuaj Flickr është e saktë, dhe që fotot tuaja mund të shihen publikisht." #. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet #. Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:132 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "Mësoni më tepër mbi %s" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:127 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "Cilën stemë do të donit të shfaqet?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:121 msgid "How do you want to promote the campaign?" msgstr "Si doni ta promovoni fushatën?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:116 msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?" msgstr "Te cila fushatë e Lidhjes Për Mbrojtjen e Internetit doni të merrni pjesë?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:65 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Anëtar i Lidhjes Për Mbrojtjen e Internetit" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:46 msgid "Don't display a badge (just the campaign)" msgstr "Mos shfaq stemë (thjesht fushatën)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:42 msgid "Red Cat Badge" msgstr "Stema Macja e Kuqe" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:41 msgid "Super Badge" msgstr "Stema Super" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:40 msgid "Shield Badge" msgstr "Stema Mburojë" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:36 msgid "Modal (Overlay Box)" msgstr "Modale (Kuadrat Përsipër)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:35 msgid "Banner at the top of my site" msgstr "Banderolë në krye të sajtit tim" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:31 msgid "None, just display the badge please" msgstr "Asnjë, ju lutem, thjesht shfaqni stemën" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:30 msgid "All current and future campaigns" msgstr "Krejt fushatat e tanishme dhe të ardhshme" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:23 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "Shfaqni përkrahjen tuaj për Internet Defense League." #: modules/widgets/internet-defense-league.php:21 msgid "Internet Defense League" msgstr "Internet Defense League" #: modules/widgets/flickr.php:52 msgid "Flickr Photos" msgstr "Foto Flickr" #: modules/widgets/flickr.php:25 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "Shfaqni fotot tuaja më të reja nga Flickr." #: modules/widgets/flickr.php:23 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr/widget.php:9 msgid "More Photos" msgstr "Më Tepër Foto" #: modules/widgets/flickr/form.php:66 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "Ç’madhësi fotosh do të donit të shfaqen?" #: modules/widgets/flickr/form.php:40 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "Sa foto do të donit të shfaqen?" #: modules/widgets/flickr/form.php:32 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos." msgstr "Për të shfaqur foto Flickr interesante, lëreni fushën e URL-së së RSS-së Flickr të zbrazët." #: modules/widgets/flickr/form.php:26 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "Që të gjeni URL-në e RSS-së tuaj Flickr, shkoni te albumi juaj atje, shtoni \"?details=1\" te URL-ja, dhe shtypni Enter. Rrëshqisni poshtë në faqe, derisa të shihni ikonën RSS ose lidhjen \"Më të rejat\". Djathtasklikoni mbi këdo prej tyre dhe kopjoni URL-në. Hidheni te kutiza më sipër." #: modules/widgets/flickr/form.php:15 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "URL RSS-je Flickr:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:137 msgid "Close and accept" msgstr "Mbylle dhe pranoje" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:280 msgid "Click here for more information" msgstr "Klikoni këtu për më tepër të dhëna" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:278 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "Garantimi se sajti juaj është në përputhje me ligjet përkatëse është përgjegjësi e juaja." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116 msgid "Button text" msgstr "Tekst butoni" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30 msgid "Custom:" msgstr "Vetjake:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:8 msgid "Banner text" msgstr "Tekst banderole" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:168 msgid "after this amount of time" msgstr "pas kësaj sasie kohe" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:156 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "pasi përdoruesi të rrëshqasë nëpër faqe" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:144 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "pasi përdoruesi të klikojë mbi butonin e hedhjes tej" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:166 msgid "Sitemaps" msgstr "Harta sajti" #: modules/widgets/mailchimp.php:93 msgid "Code: ( ? )" msgstr "Kod: ( ? )" #: modules/widgets/mailchimp.php:31 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "Lejon shfaqjen vizitorëve të një formulari pajtimi në formë flluske." #: modules/widgets/mailchimp.php:28 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "Flluskë Pajtimtari MailChimp" #: modules/theme-tools/featured-content.php:555 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "Shfaq po ashtu postime të etiketuara, jashtë zonës së Lëndës së Zgjedhur." #: modules/theme-tools/featured-content.php:545 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "Mos shfaq etiketa në hollësi postimi dhe re etiketash." #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:375 msgid "Sitemap Interval" msgstr "Interval Harte Sajti" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589 msgid "Publication Date" msgstr "Datë Botimi" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:586 msgid "XML News Sitemap" msgstr "Hartë XML Sajti Lajmesh" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 msgid "Video URL" msgstr "URL Videoje" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "Hartë XML Sajti Për Videot" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "Caption" msgstr "Tituj" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305 msgid "Image URL" msgstr "URL Figure" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587 msgid "Page URL" msgstr "URL Faqeje" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:303 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "Hartë XML Sajti Për Figurat" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180 msgid "Sitemap URL" msgstr "URL Harte Sajti" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "Tregues Hartë XML Sajti" #: modules/module-headings.php:325 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: modules/module-headings.php:179 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts" msgstr "Lejojuni përdoruesve të hyjnë në këtë sajt duke përdorur llogari WordPress.com" #: modules/module-headings.php:49 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "Shfaqni në sajtin tuaj lloje të ndryshëm lënde, përmes llojesh vetjake lënde." #: modules/module-headings.php:34 msgctxt "Module Description" msgid "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google account to comment" msgstr "Lejojuni vizitorëve të përdorin për komentim llogari WordPress.com, Twitter, Facebook, ose Google+" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:228 msgid "WP Admin" msgstr "WP Admin" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1309 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "Shtoje" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1304 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:182 msgid "Domains" msgstr "Përkatësi" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1258 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "Shtoje" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1253 msgid "People" msgstr "Persona" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1189 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "Përshtateni" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1159 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "Personalizojeni" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1084 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "Shtoje" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1000 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1034 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "Shtoje" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1029 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1042 msgid "Blog Posts" msgstr "Postime Blogu" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1228 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "Formësojeni" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:942 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:859 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "+ Shtoni WordPress të Ri" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:850 msgid "Switch Site" msgstr "Këmbe Sajt" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:832 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "Sajti Im" msgstr[1] "Sajtet e Mi" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:803 msgid "Write" msgstr "Shkruani" #: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:768 msgid "Help" msgstr "Ndihmë" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:750 msgid "Get Apps" msgstr "Merrni Aplikacione" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:735 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "Speciale" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:699 msgid "Manage Purchases" msgstr "Administroni Blerjet" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:687 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:362 msgid "Account Settings" msgstr "Rregullime Llogarie" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:675 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "My Profile" msgstr "Profili Im" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:645 msgid "Sign Out" msgstr "Dilni" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:612 msgid "Me" msgstr "Unë" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:520 msgid "My Likes" msgstr "Pëlqime të Miat" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:496 msgid "Discover" msgstr "Zbuloni" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:479 msgid "Manage" msgstr "Administroni" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:474 msgid "Followed Sites" msgstr "Sajte të Ndjekur" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:459 msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search" msgid "Streams" msgstr "Rrjedha" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:442 msgid "Reader" msgstr "Lexues" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "Shihni listën e plotë të moduleve Jetpack që keni në sajtin tuaj." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:207 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "Më tepër hollësi mbi rregullimet tuaja për Jetpack-un" #. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:162 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com" msgstr "Për shumë nga veçoritë, Jetpack-u funksionon duke u lidhur me WordPress.com-in. Ndonjëherë, kur lidhjet bëhen lëmsh, lypset ta shkëputni dhe ta rilidhni, që gjërat të punojnë siç pritet. Shkëputeni prej WordPress.com-i" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:157 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "Një problem lidhjeje me WordPress.com." #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953 #: modules/publicize/ui.php:422 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:883 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "Akismeti s’është i instaluar apo aktiv" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:880 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Kyç Akismet i pavlefshëm" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:877 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Përdorues Akismet i pavlefshëm" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:874 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "Gjendja e përdoruesit Akismet nuk lejon të përditësohet kyçi" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2978 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s duhet të jetë një varg alfanumerik ose etiketë verifikimi." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2162 msgid "Color scheme." msgstr "Skemë ngjyrash." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:108 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "Gabim në prurjen e static.html. Provoni të xhironi: " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2200 msgid "Color scheme" msgstr "Skemë ngjyrash" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:151 msgid "Post type Archives:" msgstr "Arkiva llojesh postimi:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:454 msgid "Match all conditions" msgstr "Me përputhje për krejt kushtet" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:432 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "dhe" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:422 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "Përfshi pjellat" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "U pastrua %d video." msgstr[1] "U pastruan gjithsej %d video." #: modules/theme-tools/social-menu.php:103 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu Lidhjesh Shoqërore" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43 #: modules/widgets/social-icons.php:389 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Ju lutemi, përcaktoni një emër kartele ikone SVG." #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38 #: modules/widgets/social-icons.php:376 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Ju lutemi, përcaktoni parametra parazgjedhje në formën e një vargu." #: modules/stats.php:1653 msgid "View stats for this post in WordPress.com" msgstr "Shihni te WordPress.com statistikat për këtë postim" #: modules/stats.php:1641 msgid "No stats" msgstr "Pa statistika" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:681 msgid "This field is for validation and should not be changed" msgstr "Kjo fushë është për vleftësim dhe s’duhet ndryshuar" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:614 msgid "Publicize to my Tumblr blog:" msgstr "Publicizoje te blogu im Tumblr:" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:500 msgid "Publicize to my Facebook Page:" msgstr "Publicizoje te Faqja ime Facebook:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443 msgid "Export CSV" msgstr "Eksportoje si CSV" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275 msgid "Copyright" msgstr "Të drejta kopjimi" #: class.jetpack-network.php:372 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "Që të shkëputet një nënsajt, duhet dhënë ID sajti." #: class.jetpack-network.php:351 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "Që të regjistrohet një nënsajt, duhet dhënë ID sajti." #: class.frame-nonce-preview.php:111 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të bëni paraparje skicash." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2322 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "Përdor Markdown për postime." #: modules/infinite-scroll.php:87 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "Ndiqni çdo ngarkim rrëshqitjeje (si parazgjedhje, 7 postime) si parje faqesh te Google Analytics" #: modules/module-headings.php:64 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "Rregullojeni Google Analytics pa prekur një rresht kodi." #: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782 #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63 msgid "Advertisements" msgstr "Reklama" #: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:183 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack-u s’është i lidhur. Ju lutemi, lidheni Jetpack-un që nga Rregullimet." #: modules/module-headings.php:63 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:27 msgid "Post not found" msgstr "S’u gjet postim" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "Duhet të përcaktoni një ID Postimi" #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:1057 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "S’ka gjë në radhë: %s" #: modules/module-info.php:777 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "Ndiqini statistikat e sajtit me Google Analytics për një ide më të thelluar mbi vizitorët dhe klientët tuaj." #: 3rd-party/woocommerce-services.php:118 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "Pati një gabim në instalimin e Shërbimeve WooCommerce." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183 msgid "Width in pixels" msgstr "Gjerësi në piksel" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "URL-ja e Blogut s’është rregulluar si duhet te widget-i." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Duket sikur URL-ja e sajtit WordPress është formësuar pasaktësisht. Ju lutemi, kontrollojeni te rregullimet tuaja për widget-in." #: modules/widgets/upcoming-events.php:52 msgid "Items to show:" msgstr "Objekte për shfaqje:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:47 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "URL Prurjesh iCalendar:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:10 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "Shfaq veprimtari së afërmi nga një prurje iCalendar." #: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34 msgid "Upcoming Events" msgstr "Veprimtari Së Afërmi" #: modules/widgets/image-widget.php:262 msgid "Height in pixels:" msgstr "Lartësi në piksel:" #: modules/widgets/image-widget.php:118 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "Mungon figura ose URL-ja është e pavlefshme. Ju lutemi, kontrolloni URL Figure widget-i te rregullimet tuaja për widget." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Maximum: %s" msgstr "Maksimum: %s" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:193 msgid "Minimum: %s" msgstr "Minimum: %s" #: modules/widgets/contact-info.php:38 msgid "Contact Info & Map" msgstr "Të dhëna & Hartë Kontakti" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45 #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 msgid "No upcoming events" msgstr "Pa veprimtari së afërmi" #: views/admin/network-settings.php:40 msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines.
To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "IPv4 dhe IPv6 janë të pranueshme. Jepni njëherësh IP të shumta duke i shkruar në rreshta ndaras.
Që të jepni një interval, jepni vlerën e ulët dhe vlerën e lartë të ndara nga një vijë. Shembull: 12.12.12.1-12.12.12.100" #: modules/module-headings.php:24 msgctxt "Module Description" msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "Shfaqni hijshëm figura dhe galeri sa krejt ekrani" #: class.jetpack-cli.php:1016 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "Përfundoi njëkohësimi me WordPress.com-in" #: class.jetpack-cli.php:1002 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "U dërguan më tepër të dhëna te WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:1000 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "U dërguan të dhëna te WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:984 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "S’u nis dot një njëkohësim i plotë i ri" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:982 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "S’u nis dot një njëkohësim i plotë i ri me module: %s" #: class.jetpack-cli.php:973 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "U bë gati një njëkohësim i plotë i ri" #. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules #: class.jetpack-cli.php:971 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "U bë gati një njëkohësim i plotë i ri me module: %s" #: class.jetpack-cli.php:1036 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "Njëkohësimi Jetpack hëpërhë s’është i lejuar për këtë sajt." #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:826 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:774 msgid "Summary" msgstr "Përmbledhje" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:773 msgid "When" msgstr "Kur" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:772 msgid "Location" msgstr "Vendndodhje" #: modules/module-info.php:758 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "Si parazgjedhje, reklamat shfaqen në fund të çdo faqeje, postimi, ose të artikullit të parë në faqen tuaj hyrëse. Mund t’i vendosni edhe në krye të sajtit tuaj dhe te cilado zonë widget-esh, që të shtoni të ardhurat tuaja!" #: modules/shortcodes/unavailable.php:74 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "Shërbimi Blip.tv është mbyllur që prej 20 Gushtit të 2015-s." #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "Përmasa Etikete:" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "Vendoseni një njësi reklame kudo ku mund të vendosni një widget." #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77 msgid "Error connecting to API." msgstr "Gabim në lidhjen me API-n." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698 msgid "Minutes" msgstr "Minuta" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695 msgid "Hour" msgstr "Ojë orë" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Year" msgstr "Vit" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685 msgid "Day" msgstr "Ditë" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668 msgid "Month" msgstr "Muaj" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602 msgid "The big day is here." msgstr "Dita e madhe erth." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599 msgid "The Big Day" msgstr "Dita e Madhe" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206 msgid "days" msgstr "ditë" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "Milestone" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "Shfaqni afatskadim për një datë të dhënë." #: modules/widgets/google-translate.php:43 msgid "Translate" msgstr "Përkthejeni" #: modules/widgets/google-translate.php:37 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "Jepuni lexuesve tuaj mundësinë të përkthejnë sajtin tuaj në gjuhën e tyre të parapëlqyer." #: modules/widgets/blog-stats.php:100 msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds." msgstr "Numëratori i klikimeve ka një vonesë e shumta deri 60 sekonda." #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:55 msgid "hits" msgstr "vizita" #: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53 msgid "Blog Stats" msgstr "Statistika Blogu" #: modules/widgets/blog-stats.php:32 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "Shfaqin në blogun tuaj një numërator vizitash." #: modules/widgets/authors.php:246 msgid "No Avatars" msgstr "Pa Avatare" #: modules/widgets/authors.php:242 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "Madhësi Avatari (px):" #: modules/widgets/authors.php:237 msgid "(at most 10)" msgstr "(e shumta 10)" #: modules/widgets/authors.php:235 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "Numër postimesh për t’i shfaqur për çdo autor:" #: modules/widgets/authors.php:230 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "Shfaq krejt autorët (përfshi ata që s’kanë shkruar ndonjë postim)" #: modules/widgets/authors.php:27 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "Shfaqi autorët e blogut me avataret dhe postimet e tyre më të reja." #: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70 msgid "Authors" msgstr "Autorët" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357 msgid "Display on pages" msgstr "Shfaqe në faqe" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313 msgid "Display on blog and archives" msgstr "Shfaqe në blog dhe arkiva" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252 msgid "Display author" msgstr "Shfaq autorin" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Display tags" msgstr "Shfaq etiketa" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208 msgid "Display categories" msgstr "Shfaq kategori" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186 msgid "Display date" msgstr "Shfaq datë" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164 msgid "Post Details" msgstr "Hollësi Postimi" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335 msgid "Display on single posts" msgstr "Shfaqe në postime njëshe" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123 msgid "Author Bio" msgstr "Jetëshkrim i Autorit" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105 msgid "Blog Display" msgstr "Shfaqje Blogu" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "Zgjidhni mes një postimi të plotë ose një copëze për faqe blogu the arkivash." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "Zgjidhni mes një postimi të plotë ose një copëze për faqe blogu the arkivash, ose zgjidhni ndërthurjen parazgjedhje të temës për copëza dhe postime të plotë." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81 msgid "Post excerpt" msgstr "Copëz postimi" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80 msgid "Full post" msgstr "Postim i plotë" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62 msgid "Content Options" msgstr "Mundësi Lënde" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "S’ka copëz, ngaqë ky është postim i mbrojtur." #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "Shihni tërë postimet nga %s" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49 msgid "Published by %s" msgstr "Botuar nga %s" #: modules/shortcodes/quiz.php:127 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "Ju lutemi, që të plotësoni lojën, shiheni këtë postim në shfletuesin tuaj." #: modules/shortcodes/gravatar.php:157 msgid "View complete profile" msgstr "Shihni profilin e plotë" #: modules/shortcodes/gravatar.php:155 msgid "Bio:" msgstr "Jetëshkrim:" #. translators: placeholder is an HTML tag. #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:297 msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "Etiketa HTML %s u hoq, ngaqë s’është e lejuar" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1087 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "Dasmat janë në qendër të vëmendjes tani, me VideoPress-in për dasma." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1067 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "Shkrimi është sërish i ri në Android, me aplikacioni e ri WordPress." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "Te \"Celular\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1047 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "Është pjesa e vitit kur pajisjet janë fringo sërish." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:590 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "Shfaq kontekst (kategori ose etiketë)" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588 msgid "Show entry date" msgstr "Shfaq datë zëri" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "Ju lutemi, kini parasysh që postimet e afërta të shfaqura tani janë vetëm sa për paraparje." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "Ju lutemi, vizitoni pamjen e postimit njësh, që të shfaqen mundësitë e përshtatjeve." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246 msgid "List" msgstr "Listë" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245 msgid "Grid" msgstr "Rrjetë" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "Sistemojini zërat sipas skemash të ndryshme." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "Shfaq kategori ose etiketë zëri." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233 msgid "Show context" msgstr "Shfaq kontekst" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226 msgid "Display date when entry was published." msgstr "Shfaq datën kur është botuar zëri." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225 msgid "Show date" msgstr "Shfaq datë" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217 msgid "Show thumbnails" msgstr "Shfaq miniatura" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "Jepni tekstin për t’u përdorur si titull." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "Kjo ndihmon që të ndahen qartazi postimet e afërt nga lënda e postimit." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201 msgid "Show a headline" msgstr "Shfaqi një titull" #: modules/module-headings.php:229 msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "Fitoni të ardhura duke e lejuar Jetpack-un të shfaqë reklama të cilësisë së lartë." #: modules/module-headings.php:228 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "Reklama" #: modules/module-headings.php:214 msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "Kontrolloni se ku shfaqen widget-et në sajtit tuaj." #: modules/module-headings.php:204 msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "Demonstroni mirëfilltësinë e sajtit tuaj përmes shërbimesh të jashtme." #: modules/module-headings.php:174 msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "Bëjeni të lehtë për motorët e kërkimeve gjetjen e sajtit tuaj." #: modules/module-headings.php:129 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "Botoni postime duke i dërguar me email" #: modules/module-headings.php:114 msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "Merrni njoftime të menjëhershme për komente dhe pëlqime te sajti." #: modules/module-headings.php:79 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "Lejojuni aplikacioneve të hyjnë në mënyrë të sigurt te lënda juaj." #: modules/module-headings.php:74 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "Ngarkoni vetvetiu lëndë të re, kur një vizitor rrëshqet kursorin nëpër faqe" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102 msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "Përzgjidhni një temë tjetër që të shihni CSS-në e saj të përshtatur." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "A është sajti i miratuar për WordAds?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "Shfaq një njësi reklamash në krye të çdo faqeje." #: modules/custom-css.php:31 msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`." msgstr "Mundësia u fshi, rimigrojeni përmes `wp jetpack custom-css migrate`." #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112 msgid "CSS Migrated from Jetpack:" msgstr "Migrim CSS nga Jetpack-u:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125 msgid "Switch" msgstr "Këmbeje" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(ndryshuar %s më parë)" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104 msgid "Select a theme…" msgstr "Përzgjidhni një temë…" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737 msgid "Don't use the theme's original CSS." msgstr "Mos përdor CSS-në origjinale të temës." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730 msgid "Media Width" msgstr "Gjerësi Media" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "Ndihmë" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "Shihni historikun e plotë" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382 msgid "On Mobile" msgstr "Në Celular" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381 msgid "Start Fresh" msgstr "Fillojani Nga e Para" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:368 msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] " Gjerësia parazgjedhje e lëndës për temën %1$s është %2$d piksel." msgstr[1] " Gjerësia parazgjedhje e lëndës për temën %1$s është %2$d piksel." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365 msgid "Set a different content width for full size images." msgstr "Caktoni një gjerësi tjetër lëndë për figura në madhësi të plotë." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276 msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "CSS-ja Vetjake tani administrohet që nga Përshtatësi." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Administrojeni me Paraparje Live" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesor" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Aktivizoni API-n REST të WordPress-it që të çlironi potencialin e plotë të Jetpack-ut!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "API REST WordPress është e çaktivizuar" #: modules/module-info.php:677 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Përfundime më të mira në motorë kërkimi dhe media shoqërore." #: modules/module-headings.php:154 msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Përfundime më të mira në motorë kërkimi dhe media shoqërore." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3018 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s duhet të jetë matricë llojesh postimi." #: modules/widgets/my-community.php:97 msgid "50 community members" msgstr "50 anëtarë bashkësie" #: modules/widgets/my-community.php:96 msgid "10 community members" msgstr "10 anëtarë bashkësie" #: modules/widgets/my-community.php:93 msgid "Show a maximum of" msgstr "Shfaq maksimumi" #: modules/widgets/my-community.php:42 msgid "Display members of your site's community." msgstr "Shfaqni anëtarë të bashkësisë së sajtit tuaj." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247 msgid "Video Hosting" msgstr "Strehim Videosh" #: modules/widgets/my-community.php:245 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "Sapo ia kam filluar; më lini një koment ose një pëlqim :)" #: modules/widgets/my-community.php:239 msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?" msgstr "S’ka përdorues që të shfaqen në këtë Bashkësia Ime. Doni më tepër trafik?" #: modules/widgets/my-community.php:117 msgid "Include activity from commenters" msgstr "Përfshi veprimtari nga komentues" #: modules/widgets/my-community.php:110 msgid "Include activity from followers" msgstr "Përfshi veprimtari nga ndjekës" #: modules/widgets/my-community.php:103 msgid "Include activity from likers" msgstr "Përfshi veprimtari nga pëlqyes" #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "Bashkësi" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "Bashkësia Ime" #: modules/widgets/google-translate.php:35 msgid "Google Translate" msgstr "Google Translate" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Vlerësim" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Ndajeni me të tjerë" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Kod i shkurtër" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Përshkrim" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "Titulli do të duket te kuadri i parë i videos tuaj" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123 msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later." msgstr "Pati një problem në ruajtjen e përditësimeve tuaja te shërbimi VideoPress. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59 msgid "VideoPress Information" msgstr "Të dhëna Mbi VideoPress-in" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "Akti cron i quajtur `%s` u hoq nga plani." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "Akti cron i quajtur `%s` qe planifikuar." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron-i do të xhirojë më: %s GMT" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "Cron-i s’është planifikuar për xhirim." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157 msgid "There is no cron named %s." msgstr "S’ka akt cron të quajtur %s." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "Lypset të furnizoni emrin e aktit cron që duhet vënë në plan." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "U gjet %d akt cron i mundshëm." msgstr[1] "U gjet %d akte cron të mundshëm." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "S’u gjetën akte cron të gatshëm." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97 msgid "Status updated" msgstr "Gjendja u përditësua" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "Ai postim nuk ka video VideoPress përshoqëruar atij." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:84 msgid "A valid post_id is required." msgstr "Lypset post_id e vlefshme." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:196 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "Hyrja me WordPress.com është e çaktivizuar për sajte që gjenden nën mënyrën prova." #: modules/shortcodes/pinterest.php:48 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "Na ndjeni, ajo URL Pinterest s’u pranua si e tillë." #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:151 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "Postime mbi %1$s shkruar nga %2$l" #. translators: first property is an user's display name, the second is the #. site's title. #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "Lexoni krejt postimet nga %1$s te %2$s" #: modules/module-headings.php:153 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "Mjete SEO" #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24 #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Na ndjeni, s’mund të shihni këtë burim." #: functions.global.php:291 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170 msgid "Problem downloading theme" msgstr "Problem me shkarkimin e temës" #: functions.global.php:275 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "Problem në krijimin e kartelës për shkarkim teme" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141 msgid "This theme does not exist" msgstr "Kjo temë s’ekziston" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:816 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "Format i pavlefshëm titulli SEO." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:800 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "Vlerë e pavlefshme përshkrimi meta SEO." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:793 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:796 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:812 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:719 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:764 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "Mjetet SEO s’janë aktivizuar për këtë sajt." #: class.jetpack.php:6157 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "S’përtypet dot URL-ja %s" #: class.jetpack-idc.php:709 msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode." msgstr "Një përgjegjës i këtij sajti mund ta nxjerrë Jetpack-un nga Mënyra e Sigurt." #: class.jetpack-idc.php:689 msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode." msgstr "Jetpack-u është kaluar nën Mënyrën e Sigurt. Mësoni më tepër mbi Mënyrën e Sigurt." #: class.jetpack-idc.php:667 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "I pasigurt rreth se ç’të bëni? Lexoni më tepër mbi Mënyrën e Sigurt të Jetpack-ut" #: class.jetpack-idc.php:652 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "Filloja Nga e Para & Krijo Lidhje të re" #: class.jetpack-idc.php:628 msgid "" "No. %2$s is a new and different website that's separate from\n" "\t\t\t\t\t%4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers." msgstr "" "Jo. %2$s është një sajt i ri dhe i ndryshëm, që është i dallueshëm nga\n" "\t\t\t\t\t%4$s. Lyp lidhje të re te WordPress.com për statistika dhe pajtimtarë të rinj." #: class.jetpack-idc.php:613 msgid "Migrate Stats & Subscribers" msgstr "Migro Statistika & Pajtimtarë" #: class.jetpack-idc.php:589 msgid "" "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n" "\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s." msgstr "" "Po. %2$s po zëvendëson %4$s. Do të doja t’i\n" "\t\t\t\t\tmigroja statistikat dhe pajtime e mia nga %4$s te %2$s." #: class.jetpack-idc.php:568 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "A është %1$s vatra e re e %2$s?" #: class.jetpack-idc.php:554 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "Ndreqni Lidhjen e Jetpack-ut" #: class.jetpack-idc.php:532 msgid "" "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s,\n" "\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com." msgstr "" "Nëse ky është një sajt veçmas dhe i ri, ose vatra e re e %2$s,\n" "\t\t\t\t\tkëshillojmë çaktivizimin e Mënyrës së Sigurt, dhe rivendosjen e lidhjes tuaj me WordPress.com-in." #: class.jetpack-idc.php:517 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "Ripohoni Përdorimin e Mënyrës së Sigurt" #: class.jetpack-idc.php:495 msgid "" "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes\n" "\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode." msgstr "" "A është ky sajt një përsëdytje e përkohshme e %2$s për qëllime\n" "\t\t\t\t\ttestimi, provash apo zhvillimi? Nëse po, këshillojmë ta mbani nën Mënyrën e Sigurt." #: class.jetpack-idc.php:472 msgid "" "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn\n" "\t\t\t\t\tmore about Safe Mode." msgstr "" "Ju lutemi, ripohoni kalimin nën Mënyrën e Sigurt, ose ndreqni lidhjen e Jetpack-ut. Përzgjidhni një nga mundësitë më poshtë ose mësoni\n" "\t\t\t\t\tmë tepër mbi Mënyrën e Sigurt." #: class.jetpack-idc.php:448 msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s." msgstr "Jetpack-u është kaluar nën Mënyrën e Sigurt ngaqë vumë re se kjo është një kopje e përpiktë e %3$s." #: class.jetpack-idc.php:360 msgid "Try Again" msgstr "Riprovoni" #: class.jetpack-idc.php:355 msgid "Something went wrong:" msgstr "Diç shkoi ters:" #: class.jetpack-idc.php:147 class.jetpack-idc.php:333 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Mënyra e Sigurt e Jetpack-ut" #. translators: Link to a Jetpack support page. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:228 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode." msgstr "Do të donit ta përdornit Jetpack-un te sajti juaj vendor i zhvillimeve? Këtë mund ta bëni falë mënyrës offline të Jetpack-ut." #. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second #. is the value as recorded on WP.com. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "URL-ja juaj është caktuar si `%1$s`, por lidhja juaj WordPress.com e shfaq si `%2$s`!" #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:943 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "Mundësi e pavlefshme: %s." msgstr[1] "Mundësi të pavlefshme: %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:572 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "Përditësimi i të dhënave të domosdoshme Jetpack qe i suksesshëm." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Verifikim Sajti nga Yandex" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2040 msgid "Could not confirm migration." msgstr "S’u ripohua dot migrimi." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2026 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "S’u fshi dot mundësi gabim njëkohësimi." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2010 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "S’u ripohua dot përdorimi i mënyrës së sigurt." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "Pati një gabim në krijimin e përdoruesit për ju. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit tuaj." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:90 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "Pati një gabim në futjen tuaj përmes WordPress.com-it, ju lutemi, riprovoni ose provoni të hyni me emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin tuaj." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "Futja me WordPress.com është hëpërhë e pamundur, ngaqë ky sajt po ka probleme lidhjeje." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1065 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "\"U hodh tej\" parametër i pavlefshëm." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s dhe %2$s" #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2998 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3023 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s duhet të jetë %2$s." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "Përmirësoni Focus-in, VideoPress për dasma" #: class.jetpack.php:7424 msgid "Real-Time Backups" msgstr "Kopjeruajtje të Atypëratyshme" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:145 msgid "Backup" msgstr "Kopjeruajtje" #: modules/module-info.php:738 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "" "Krijoni automatikisht dy kartela hartash sajti që paraqesin URL postimesh dhe faqesh në sajtin tuaj.\n" "\t\tKjo e bën më të lehtë për motorët e kërkimeve (Google, p.sh.) të përfshijnë sajtin tuaj në përfundime kërkimesh të vlefshme." #: modules/module-info.php:716 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "Administroni dhe përditësoni këtë dhe të tjerë sajte WordPress që prej një pulti të thjeshtë te WordPress.com.\n" "\t\tShtojcat mund të përditësoni, të zgjidhni të përditësohen vetvetiu, dhe (ç)aktivizoni me bazë sajtin ose në masë,\n" "\t\tqë prej wordpress.com/plugins. Mund të përdorni gjithashtu përpunuesin e ri të postimeve, që bën edhe për celular,\n" "\t\tqë nga WordPress.com-i, si edhe të shihni dhe aktivizoni tema të instaluara dhe të krijoni apo përpunoni menu sajti." #: modules/module-info.php:696 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "" "Shtoni dhe sistemoni lëndë që jo doemos hyn në një postim apo në një faqe statike, të tilla si portofola\n" "\t\tprojektesh apo dëshmi. Lënda\te përshtatur mund të jetë e dukshme te URL specifike, ose mund ta shtoni përmes kodesh të shkurtër." #: modules/module-info.php:657 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "Verifikoni pronësinë e sajtit tuaj me shërbime të tillë si Google, Bing, Pinterest, dhe Yandex. Kjo ju lejon hyrje te\n" " \t\tveçori të përparuara në këto shërbime dhe pasje stemash verifikimi." #: modules/module-info.php:637 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "" "Hartoni postime dhe komente me lidhje, lista dhe elementë të tjerë stili, duke përdorur shenja të zakonshme\n" "\t\tdhe shenja pikësimi. Një rrugë e shpejtë dhe e lehtë për të formatuar tekst pa u dashur ndonjë etiketë apo kodim HTML." #: modules/module-info.php:617 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "Shfaquni vizitorëve, në fund të postimeve të tyre, lëndë të afërt nga sajti juaj. Kjo i nxit ata\n" "\t\ttë shfletojnë më tepër lëndë, të eksplorojnë sajtin tuaj, dhe i shndërron në lexues të rregullt." #: modules/module-info.php:597 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "" "Jetpack-u e kontrollon sajtin tuaj çdo pesë minuta dhe nëse zbulohet ndonjë dalje nga funksionimi,\n" "\t\tdo të merrni një njoftim me email që ju sinjalizon problemin, që të mund të veproni shpejt\n" "\t\tdhe ta ktheni sajtin tuaj në punë." #: modules/module-info.php:577 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "" "Përdoruesit tuaj do të jenë në gjendje të hyjnë në sajtin tuaj me llogaritë e tyre WordPress.com.\n" "\t\tKjo përfshin mirëfilltësimin dyfaktorësh, duke e bërë mekanizmin më të sigurt për hyrje në sajtin tuaj." #: modules/module-info.php:557 msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "" "Mënyra më e lehtë për të ngarkuar te sajti video pa reklama dhe që s’i përkasin ndonjë\n" "\t\tmarke. Përfitoni statistika mbi luajtjen dhe ndarjen me të tjerët të videove dhe lojtësi është\n" "\t\ti peshës së lehtë dhe reagues." #: modules/module-info.php:537 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "Zgjidhni prej një grupi mundësish mbi dukshmërinë e widget-eve të anështyllës, të tillë si shfaqja e tyre\n" "\t\t vetëm në disa kategori,, vetëm në faqe gabimesh, ose vetëm në faqe përfundimesh kërkimi.\n" "\t\tMund të bëni dhe të anasjellën, pra të zgjidhni fshehjen e tyre në faqe të caktuara." #: modules/module-info.php:517 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "Lejojuni lexuesve tuaj të shfaqin vlerësimin për postimet tuaja dhe lëndë tjetër. Pëlqimet shfaqen\n" "\t\tnën secilin postim dhe lexuesit tuaj do të jenë gjithashtu në gjendje të shqyrtojnë postimet që kanë pëlqyer nga WordPress.com." #: modules/module-info.php:497 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "Kur shtohet një galeri figurash, do të keni mundësinë të krijoni për to skema elegante, si të revistave,\n" "\t\tpërfshi skemë mozaik (parazgjedhje), me kuadrate, dhe rrethore." #: modules/module-info.php:437 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "Botoni postime te sajti juaj duke shkruar dhe dërguar një email, nga çfarëdo klienti email, në vend se të përdorni përpunuesin e postimeve." #: modules/module-info.php:417 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "" "Rrëshqitja pa fund sjell vetvetiu para syve grupin pasues të postimeve, kur lexuesi\n" "\t\ti afrohet fundit të faqes. Kjo e ndihmon lexuesin të shohë më tepër nga lënda juaj." #: modules/module-info.php:377 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "" "Shtoni diçka te CSS-ja e temës tuaj, ose zëvendësojeni atë, përfshi stile për celular, LESS, dhe SaSS.\n" "\t\tPërfshin ngjyrim sintakse, shmangie të vetvetishme kryeradhe, dhe vlerësim të menjëhershëm të CSS-s." #: modules/module-info.php:337 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "" "Lejojini vizitorët të përdorin llogaritë e tyre WordPress.com, Twitter, ose Facebook, kur komentojnë\n" "\t\tnë sajtin tuaj. Jetpack-u do të bëjë vetvetiu përputhjen e skemës së ngjyrave të sajtit tuaj\n" "\t\t (por këtë punë mund ta ndreqni vetë)." #: modules/module-info.php:316 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "Krijoni formularë të thjeshtë kontaktesh pa qenë nevoja për kodim. Mund të keni disa formularë,\n" "\t\tdhe kur përdoruesit i parashtrojnë, të dhënat e tyre do të dërgohen drejt e te ju me email. Nëse Akismet-i\n" "\t\tështë i aktivizuar, parashtrimet do të filtrohen vetvetiu për mesazhe të padëshiruar." #: modules/module-info.php:296 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "" "Autorizoni aplikacione dhe shërbime të lidhen në mënyrë të sigurt me sajtin tuaj. Zhvilluesit mund të përdorin \n" "\t\tsistemin OAuth2 të mirëfilltësimit, i WordPress.com-it dhe API-n REST të WordPress.com-it për hyrje\n" "\t\tdhe administrim lënde në sajtit tuaj." #: modules/module-info.php:275 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "" "Shumica e sajteve do të bien pre sulmesh nga bote të automatizuar që përpiqen të hyjnë në sajt për qëllime dashakeqe.\n" "\t\tJu mbrojmë vetvetiu nga hyrje të paautorizuara duke përdorur të dhëna nga miliona sajte." #: modules/module-info.php:235 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "Një widget te anështylla juaj u lejon vizitorëve të pajtohen te sajti juaj, që kështu të marrin email\n" "\t\tsa herë që botoni lëndë të re. Vizitorët tuaj mund të pajtohen edhe te komentet e një postimi, që të ndjekin bisedën." #: modules/module-info.php:214 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "Shtoni widget-e vetjakë sa të doni, duke e tërhequr dhe lënë secilin dhe duke e përshtatur që të plotësohet,\n" "\t\tme nevojat tuaja, përfshi këtu rrjedha Twitter, kuti pëlqimesh në Facebook, figura vetjake, Gravatarë, \n" "\t\tgaleri mozaik, postime së fundi, apo ikona rrjetesh shoqërorë." #: modules/module-info.php:193 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "Vizitorët mund t’i ndajnë postimet tuaja me të tjerët përmes Twitter-i, Facebook-u, Reddit-i,\n" "\t\t Digg-u, LinkedIn-u, Google+, t’i shtypin, apo t’i dërgojnë me email. Shërbimet mund t’i formësoni\n" "\t\ttë duken si ikona, tekst, ose të dyja bashkë dhe për disa shërbime, fjala vjen Twitter ka mundësi të tjera." #: modules/module-info.php:171 msgid "" "LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd." msgstr "" "LaTeX është një gjuhë e fuqishme markup për shkrim ekuacionesh dhe formulash të ndërlikuara matematike.\n" "\t\tJetpack-u ndërthur fuqinë e LaTeX-it me thjeshtinë e WordPress-it, për t’ju dhënë përsosmërinë\n" "\t\tnë platforma blogjesh matematike. Përdorni $latex kodi juaj latex$ ose [latex]kodi juaj latex[/latex]\n" "\t\tqë ta përfshini në postime dhe komente. Shijoni krejt llojet e mundësive dhe rindizni dellin tuaj matematikor." #: modules/module-info.php:151 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "" "Kur dikush komenton në ndonjë nga sajtet tuaj, do të merrni njoftime të menjëhershme te pulti juaj\n" "\t\tose në pajisjen tuaj celulare. Përgjigjuni menjëherë, kudo që të jeni, për të vazhduar bisedën." #: modules/module-info.php:131 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "" "Ndani me të tjerët dhe promovoni vetvetiu postime të sapobotuara, në Facebook, Twitter, Tumblr, Google+,\n" "\t\tdhe LinkedIn. Mund shtoni lidhje në këta për veten ose për krejt përdoruesit në sajtin tuaj." #: modules/module-info.php:111 msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com." msgstr "" "Statistika të thjeshta dhe koncize rreth trafikut tuaj. Jetpack-u grumbullon të dhëna rreth parjeve të faqeve,\n" "\t\tpëlqimeve, komenteve, vendeve, dhe postimeve kryesuese. Shihini te pulti juan ose te WordPress.com." #: modules/module-info.php:91 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "" "Kini lidhje të shkurtra dhe të thjeshta për te postimet dhe faqet tuaja, duke përdorur emrin kompakt\n" "\t\ttë përkatësisë wp.me. E përsosur për përdorim në Twitter, Facebook, dhe SMS, ku çdo shkronjë peshon." #: modules/module-info.php:70 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "Trupëzoni lehtë dhe në mënyrë të sigurt media nga YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, etj. Thjesht jepni kodin e shkurtë përkatës te\n" "\t\tpërpunuesi dhe klikoni mbi “Botoje.”" #: modules/module-info.php:50 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "Zgjerojini figurat e thjeshta Gravatar me të dhëna rreth një personi (përfshi emër,\n" "\t\tjetëshkrim, foto, dhe të dhëna kontakti), kur ky lë një koment në një nga postimet tuaj." #: modules/module-info.php:28 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "" "Ruajmë një kopjeruajtje të përditshme ose të atypëratyshme të sajtit tuaj, që kur ndodhin gabime apo aksidente,\n" "\t\trikthimi i sajtit tuaj në çfarëdo vendi të jetë punë minutash. Kartelat e sajtit tuaj kontrollohen rregullisht\n" "\t\tpër modifikime të paautorizuara ose të dyshimta që mund të cenojnë sigurinë dhe të dhënat tuaja.\n" "\t\tNë mjaft raste, ato mund t’i ndreqim vetvetiu (dhe t’jua bëjmë të ditur).\n" "\t\tKur nuk arrijmë, ju ofrojmë asistencë ekspertësh." #: class.jetpack-modules-list-table.php:266 msgid "Feature Info" msgstr "Të dhëna mbi të Zgjedhurën" #. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635 msgid "Your site was successfully backed up %s ago." msgstr "Sajti juaj qe kopjeruajtur me sukses %s më parë." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress-i është aktiv dhe do ta kopjeruajë sajtin tuaj së afërmi." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "Lypset të regjistroheni për VaultPress." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Sajti juaj është verifikuar nga %1$s dhe %2$s." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Sajti juaj është verifikuar nga %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1556 msgid "Site not verified with any service." msgstr "Sajt i paverifikuar me ndonjë shërbim." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1367 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1413 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Kyç Akismet i pavlefshëm. Ju lutemi, lidhuni me ata të asistencës." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Ju lutemi, aktivizoni Akismet-in." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:846 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1385 msgid "Please install Akismet." msgstr "Ju lutemi, instaloni Akismet-in." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "Moduli Jetpack i domosdoshëm s’është aktiv." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "S’u arrit të fshihej adresa Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "S’u arrit të riprodhohej adresa Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "S’u arrit të krijohej adresa Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:541 msgid "Missing options." msgstr "Mungojnë mundësi." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm s’është aktiv." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:283 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "S’u arrit të aktivizohej moduli %s." msgstr[1] "S’u arrit të aktivizoheshin modulet %s." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:269 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "U aktivizua moduli %s." msgstr[1] "U aktivizuan modulet %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253 msgid "All modules activated." msgstr "Krejt modulet të aktivizuara." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm s’u çaktivizua dot." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm qe çaktivizuar." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm qe tashmë joaktiv." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm s’u aktivizua dot." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm u aktivizua." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "S’u gjet moduli i nevojshëm Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3897 msgid "Plugin found." msgstr "U gjet shtojcë." #. translators: placeholder is a plugin slug. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3798 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3888 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "Shtojca %s s’është instaluar." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3782 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3882 msgid "This site has no plugins." msgstr "Ky sajt nuk ka shtojca." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3643 msgid "Unable to list plugins." msgstr "S’arrihet të shfaqen shtojcat." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3530 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "S’u kontrollua dot për përditësime shtojcash në këtë sajt." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523 msgid "%s plugin need updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "%s shtojcë lyp përditësim." msgstr[1] "%s shtojca lypin përditësime." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3167 msgid "%s must be a string." msgstr "%s duhet të jetë një varg." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3149 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s duhet të jetë emër përdoruesi Twitter." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3130 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s s’është shërbim vetjak i regjistruar ndarjesh me të tjerët." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3120 msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "%s duhet të jetë një varg me parashtesën 'custom-' dhe vijuar nga një ID numerike." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3102 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s lyp emër, url dhe ikonë ndarjesh." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3087 msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "%s duhet të jetë një varg me emër, url dhe ikonë ndarjeje." #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3068 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "Elementët %1$s të dukshëm dhe të fshehur duhet të jenë një listë %2$s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3056 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3096 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3124 msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "Dështoi ngarkimi i varësisë së domosdoshme Sharing_Service." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3047 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s duhet të jetë një varg elementësh të dukshëm dhe të fshehur." #. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2960 #: modules/plugin-search.php:154 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s duhet të jetë një varg alfanumerik." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2941 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s duhet të jetë një listë modulesh të vlefshëm" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2935 msgid "%s must be an array" msgstr "%s duhet të jetë një varg" #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2915 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s duhet të jetë një nga %2$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2905 msgid "%s not recognized" msgstr "%s i papranuar" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2886 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s duhet të jetë një numër i plotë pozitiv." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2868 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s duhet të jetë “true”, “false”, 0 ose 1." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2710 msgid "Version." msgstr "Version." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2696 msgid "Do not track." msgstr "Mos e gjurmo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2689 msgid "Blog ID." msgstr "ID Blogu." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Verifikim Sajti Në Pinterest" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2548 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Bing Webmaster Center" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2541 msgid "Google Search Console" msgstr "Konsolë Kërkimesh Me Google" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "Fshini shërbim ndarjeje me të tjerët." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2440 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "Shërbime vetjake ndarjesh me të tjerë, të shtuara nga përdoruesi." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2415 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "Parje ku butonat janë të shfaqur" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2407 msgid "Sharing Label" msgstr "Etiketë Ndarjeje" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2388 msgid "Button Style" msgstr "Stil Butoni" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2378 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "Shërbime të aktivizuara dhe ato të fshehura pas një butoni" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2368 msgid "Protect global whitelist" msgstr "Listë lejimesh për Protect" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361 msgid "Protect API key" msgstr "Kyç API për Protect" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2353 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "Fshini Postim sipas adrese Email" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2352 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "Riprodho Postim sipas adrese Email" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351 msgid "Create Post by Email address" msgstr "Krijo Postim sipas adrese Email" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2306 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "Dërgo njoftim me email kur dikush e pëlqen këtë postim" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2267 msgid "Disabled" msgstr "E çaktivizuar" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2266 msgid "Enabled" msgstr "E aktivizuar" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2240 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "Numër maksimum zërash për shfaqje te faqe Dëshmi." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2233 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "Aktivizoni ose çaktivizoni lloj postimesh dëshmi Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2226 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Numër maksimum zërash për shfaqje te faqe Portofol." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2219 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "Aktivizoni ose çaktivizoni lloj postimesh portofol Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2120 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "Mungon \"type\" parametri." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1598 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1770 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2077 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Parametër i Pavlefshëm" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2102 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Rikthim i mundësive Jetpack në vlerat fillestare." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1492 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "ID-ja e këtij sajti s’ekziston." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1915 msgid "Site data correctly received." msgstr "U morën saktë të dhëna sajti." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1781 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "S’qe në gjendje të hiqte lidhjen e përdoruesit. Ju lutemi, riprovoni." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655 msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "I pazoti të krijojë URL-në e lidhjes. Ju lutemi, ringarkoni faqen dhe riprovoni." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1606 msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "S’qe në gjendje të shkëpuste sajtin. Ju lutemi, riprovoni." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1082 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "\"Njoftim\" mungese parametri." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1078 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "\"Njoftim\" për parametër të pavlefshëm." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:62 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "S’keni lejet e sakta për të kryer këtë veprim.\n" "\t\t\tJu lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit tuaj, nëse mendoni se bëhet fjalë për gabim." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:45 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "Aktivizoni JavaScript-in që të çlirohet potenciali i plotë i Jetpack-ut!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "E keni Javascript-in të çaktivizuar" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:58 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:333 msgid "Dashboard" msgstr "Pult" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3517 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "Krejt shtojcat janë të përditësuara. Vazhdoni kështu!" #. Translators: placeholder is a URL to support documentation. #: modules/widgets/contact-info.php:272 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "Tani e tutje Google lyp një kyç API që të mund të përdorni hartat e tyre në sajtin tuaj. Për udhëzime se si të merret një kyç, shihni dokumentimin tonë." #: modules/widgets/contact-info.php:264 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Kyç API Google Maps" #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "Ngarkuar nga %s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:664 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "Duhet dhënë id ose emër përdoruesi për Rrjedhë Kohore Twitter." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:491 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Figurë e Zgjedhur Arkivi Portofolash" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:475 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Lëndë Arkivi Portofolash" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:460 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Titull Arkivi Portofolash" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "Te kodi i shkurtër untappd-menu s’u dha vend ose ID teme." #: views/admin/network-settings.php:14 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Globale" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Format:" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26 msgid "An error has been encountered." msgstr "U has një gabim." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "Videoja është importuar si ID Bashkëngjitjeje %d" #: modules/videopress/utility-functions.php:138 msgid "Invalid image URL" msgstr "URL e pavlefshme figure" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:177 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "S’e gjetëm dot llogarinë tuaj. Nëse keni tashmë një llogari, sigurohuni se jeni lidhur te WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:153 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "Që të hyni në këtë sajt, lypset një llogari WordPress.com. Klikoni mbi butonin më poshtë që të bëni hyrjen ose krijoni një llogari falas WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:50 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "Keni tashmë një llogari në këtë sajt. Ju lutemi, bëni hyrjen në të me emrin tuaj si përdorues dhe fjalëkalimin dhe mandej lidhuni me WordPress.com-in." #: modules/sso.php:529 msgid "Log in with username and password" msgstr "Hyni me emër përdoruesi dhe fjalëkalim" #: modules/sso.php:524 msgid "Or" msgstr "Ose" #: modules/sso.php:503 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "Tani mund ta kurseni kohën e harxhuar për hyrje, duke e lidhur llogarinë tuaj WordPress.com me %s." #: modules/sso.php:496 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "Hyni si një tjetër përdorues i WordPress.com-it" #: modules/sso.php:481 msgid "Log in as %s" msgstr "Hyni si %s" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "Udhëzime" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "Përbërës" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Shtype" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Vështirësi" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "Kohë" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "Racione" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "Klikoni për ta ndarë me të tjerët në WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1941 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "Klikoni për ta ndarë me të tjerët në Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1901 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/infinite-scroll.php:88 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "I vini shenjë kutizës më sipër, që çdo grup i ri postimesh i ngarkuar përmes Rrëshqitjes Së Pafund të regjistrohet si një parje faqeje te Google Analytics." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:435 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "I vini shenjë që të ngarkohen postimet teksa rrëshqitni në faqe. Hiqjani shenjë që të shfaqet buton i klikueshëm për ngarkim postimesh" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:401 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:409 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "Funksionim i Rrëshqitjes Pa Fund" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:486 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "Lëndë Faqeje Dëshmish" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:474 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "Titull Faqeje Dëshmish" #: class.jetpack.php:7090 msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack." msgstr "Ky përdorues është i lidhur dhe gati të fluturojë me Jetpack-un." #: class.jetpack.php:5234 msgid "Checking" msgstr "Po kontrollohet" #: class.jetpack.php:5219 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "Për më tepër ndihmë, provoni diagnostikuesin tonë të lidhjeve ose ndihmëzat për diagnostikim." #: class.jetpack.php:5213 class.jetpack.php:5243 msgid "Try again" msgstr "Riprovoni" #: class.jetpack.php:5212 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack-u do të rikontrollojë një herë në ditë për mbulim të HTTPS-së, por mund të klikoni këtu që të provohet kontroll menjëherë: " #: class.jetpack.php:5210 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "Sajti juaj s’u lidh dot me WordPress.com përmes HTTPS-je. Kjo mund të vijë për çfarëdo numri shkaqesh, përfshi dëshmi SSL të pavlefshme, librari SSL të keqformësuara ose që mungojnë fare, ose nga probleme rrjeti." #: class.jetpack.php:5209 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "Nuk funksionon HTTPS në dalje" #: class.jetpack.php:5185 msgid "Response was not OK: " msgstr "Përgjigja s’qe në rregull: " #: class.jetpack.php:5177 class.jetpack.php:5182 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress-i nuk sheh mbulim SSL-je" #: class.jetpack-connection-banner.php:235 #: class-jetpack-recommendations-banner.php:236 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Shpërfille këtë shënim" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195 msgid "Manage Plugins" msgstr "Administroni Shtojca" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack-u s’është aktiv në këtë sajt." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178 #: modules/videopress/editor-media-view.php:42 msgid "seconds" msgstr "sekonda" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:41 msgid "Start Video After" msgstr "Filloje Videon Pas" #: modules/videopress/editor-media-view.php:39 msgid "pixels" msgstr "pikselë" #: modules/videopress/editor-media-view.php:38 msgid "Video Width" msgstr "Gjerësi Videoje" #: modules/videopress/editor-media-view.php:46 msgid "Loop video playback" msgstr "Përsëritje e luajtjes së videos" #: modules/videopress/editor-media-view.php:45 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Vetëluaje videon teksa ngarkohet faqja" #: modules/videopress/editor-media-view.php:43 msgid "High definition on by default" msgstr "Qartësi e lartë, si parazgjedhje" #: modules/videopress/editor-media-view.php:37 msgid "Video ID" msgstr "ID videoje" #: modules/widgets/top-posts.php:311 msgid "There are no posts to display. Want more traffic?" msgstr "S’ka postime për shfaqje. Dëshironi më shumë trafik?" #: modules/videopress/editor-media-view.php:48 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "Përdor Flash Player të dikurshëm (nuk këshillohet)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:47 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "Përdor vetëm kodekë Burimi të Hapur (mund të ulë cilësinë e luajtjes)" #: modules/videopress/editor-media-view.php:44 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "Lidheni titullin e videos me URL-në e vet në VideoPress.com" #: modules/widgets/image-widget.php:259 msgid "Width in pixels:" msgstr "Gjerësi në piksel:" #: modules/videopress/editor-media-view.php:36 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "Kod i shkurtër VideoPress" #: modules/videopress/utility-functions.php:32 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "GUID Video e Pavlefshme!" #: modules/shortcodes/wufoo.php:103 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "Plotësomëni formularin tim Wufoo!" #. translators: URLs to Jetpack support pages. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109 msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "Disa tema dhe shtojca kanë përplasje të ditura me Jetpack-un – kontrolloni te lista. (Mund edhe të shfletoni faqet e asistencës mbi Jetpack-un ose forumin e asistencës mbi Jetpack-un që të shihni nëse problemin e kanë pasur dhe zgjidhur të tjerë.)" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:566 msgid "Images" msgstr "Figura" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "Ndodhi një gabim teksa shkarkoheshin të dhëna mbi blogun" #: modules/widgets/top-posts.php:108 msgid "Views" msgstr "Parje" #: modules/widgets/top-posts.php:105 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "Postimet & Faqet Kryesuese Renditi Sipas:" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1809 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "Po xhironi Jetpack-un në një shërbyes provash." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313 msgid "Detailed information" msgstr "Të dhëna të hollësishme" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "Ndodhi një gabim teksa shkarkohej lista e postimeve të blogut" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "Duhet të tregoni një URL blogu të vlefshme!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "Në këtë kohë s’ngarkohen dot postime blogu." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "Në këtë kohë s’ngarkohen dot të dhëna blogu." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "Të dhënat mbi këtë blog po merren." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "Nga i largëti s’u kthyen të dhëna postimesh." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "Nga i largëti u kthyen të dhëna të pavlefshme sajti." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476 msgid "Invalid remote response." msgstr "Përgjigje e largët e pavlefshme." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "Ndodhi një gabim teksa silleshin të dhëna të largëta." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:41 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Përdoreni Shtojcën për Faqe Facebook-u që të lidhni vizitorët te faqja juaj Facebook" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:38 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Shtojcë Faqeje Facebook" #: modules/theme-tools/social-menu.php:34 msgid "Social Menu" msgstr "Menu Shoqërore" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "Hartë XML sajti" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017 msgctxt "share to" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1999 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "Klikoni që ta ndani me të tjerët në Facebook" #: modules/module-headings.php:173 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "Harta Sajti" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s lyp të paktën një përzgjedhje" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "Nëse kjo e zgjidh problemin, ka gjasa që diçka te tema juaj të jetë e dëmtuar – bëjani të ditur autorit të temës." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "Nëse problemi juaj është i panjohur ose i shkaktuar nga një shtojcë, provoni të aktivizoni temën parazgjedhje të WordPress-it." #. translators: %s is the name of a theme #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "Nëse problemi juaj është i panjohur ose i shkaktuar nga një shtojcë, provoni të aktivizoni %s (tema parazgjedhje e WordPress-it)." #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19 msgid "You must specify an option_value" msgstr "Duhet të caktoni një option_value" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "Duhet të caktoni një option_name prej liste të lejuarish" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28 msgid "You must specify an option_name" msgstr "Duhet të caktoni një option_name" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:899 msgid "Author: %2$s" msgstr "Autor: %2$s" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209 msgid "All pages" msgstr "Krejt faqet" #: modules/protect.php:619 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "IP-së suaj (%1$s) i është vënë shenjë për shkelje potenciale të sigurisë." #: modules/comments/comments.php:532 msgid "Comments are not allowed." msgstr "Nuk lejohen komente." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:309 msgid "Testimonials list" msgstr "Listë dëshmish" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:308 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "Lëvizje në listë dëshmish" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:307 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "Filtroni Listë Dëshmish" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:358 msgid "Project tag list" msgstr "Listë etiketash projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:357 msgid "Project tag list navigation" msgstr "Lëvizje në listë etiketash projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:328 msgid "Project type list" msgstr "Listë llojesh projektesh" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Project type list navigation" msgstr "Lëvizje në listë llojesh projektesh" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:279 msgid "Projects list" msgstr "Listë projektesh" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:278 msgid "Project list navigation" msgstr "Lëvizje në listë projektesh" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:277 msgid "Filter projects list" msgstr "Filtroni listë projektesh" #: modules/custom-post-types/nova.php:232 msgid "Menu items list" msgstr "Listë elementësh menuje" #: modules/custom-post-types/nova.php:231 msgid "Menu item list navigation" msgstr "Lëvizje në listë elementësh menuje" #: modules/custom-post-types/nova.php:230 msgid "Filter menu items list" msgstr "Filtroni listë ndarjesh menuje" #: modules/custom-post-types/nova.php:183 msgid "Menu section list" msgstr "Listë ndarjesh menuje" #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "Menu section list navigation" msgstr "Lëvizje në listë ndarjesh menuje" #: modules/custom-post-types/nova.php:150 msgid "Menu item labels list" msgstr "Listë etiketash elementi menuje" #: modules/custom-post-types/nova.php:149 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "Lëvizje në listë etiketash elementi menuje" #: modules/custom-post-types/comics.php:240 msgid "Comics list" msgstr "Listë tregimesh me figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:239 msgid "Comics list navigation" msgstr "Lëvizje në listë tregimesh me figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:238 msgid "Filter comics list" msgstr "Listë tregimesh me figura" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:263 msgid "%s username:" msgstr "Emër përdoruesi në %s:" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66 msgid "Theme" msgstr "Temë" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577 msgid "Layout" msgstr "Skemë" #: modules/subscriptions/views.php:160 modules/subscriptions/views.php:166 #: modules/subscriptions/views.php:180 modules/subscriptions/views.php:196 msgid "Manage your email preferences." msgstr "Administroni parapëlqimet tuaja për email." #: modules/subscriptions/views.php:158 msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "Për adresën email është zgjedhur të mos i dërgohen email-e pajtimesh.
Parapëlqimet tuaja mund ti administroni te subscribe.wordpress.com" #: modules/module-headings.php:330 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Trafik" #: modules/custom-css/custom-css.php:1335 msgid "Show all" msgstr "Trego të gjitha" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "Kuti Mundësish me Shumë Elemente" #: class.jetpack-network.php:412 msgid "Site successfully connected." msgstr "Sajti u lidh me sukses." #: views/admin/network-settings.php:36 msgid "Protect whitelist" msgstr "Listë lejimesh për Protect" #: views/admin/network-settings.php:31 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "Lejojuni përgjegjësve individualë të sajtit të administrojnë lidhjet e tyre secili (lidhje dhe shkëputje) te WordPress.com" #: views/admin/network-settings.php:28 msgid "Sub-site override" msgstr "Anashkalim nënsajti" #: views/admin/network-settings.php:15 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Këto rregullime prekin krejt sajtet e rrjetit." #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Network Settings" msgstr "Rregullime Rrjeti" #: views/admin/network-settings.php:4 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "U përditësuan Rregullime Rrjeti Jetpack-u!" #: views/admin/network-activated-notice.php:3 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack-u është i aktivizuar në shkallë rrjeti dhe shënimet s’mund të hidhen tej." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:6 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "Filloni të administroni instalimin Multisite të Jetpack-ut duke u lidhur." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:4 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Fillojani me Jetpack Multisite" #: modules/plugin-search.php:244 msgid "Activated" msgstr "E aktivizuar" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:92 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Shfaq Copëza:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Shfaqe Figurën e Zgjedhur:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "Lidhjet hapi në dritare/skedë të re:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "Numër Postimesh për Shfaqje:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "Jepni një URL sajti WordPress.com ose Jetpack WordPress." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229 msgid "Blog URL:" msgstr "URL Blogu:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202 msgid "Recent Posts" msgstr "Postimet Më të Fundit" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "Shfaq një listë të postimeve më të reja prej një blogu WordPress.com-i ose Jetpack-u." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "Shfaq Postime WordPress" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:544 msgid "Transparent background" msgstr "Sfond i tejdukshëm" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:487 msgid "Layout options:" msgstr "Mundësi skeme:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:344 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Ndiqmëni në Twitter" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:160 msgid "My Tweets" msgstr "Cicërimat e Mia" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:34 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Shfaqni një widget zyrtar Rrjedhë Kohore e Trupëzuar Twitter-i." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:31 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:97 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Rrjedhë Kohore Twitter-i" #: modules/widgets/top-posts.php:170 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Postimet & Faqet kryesuese sipas parjesh llogariten nga statistika për 24-48 orët e fundit. Duan pak kohë që të ndryshojnë." #: modules/widgets/top-posts.php:142 msgid "Image Grid" msgstr "Rrjetë Figurash" #: modules/widgets/top-posts.php:141 msgid "Image List" msgstr "Listë Figurash" #: modules/widgets/top-posts.php:140 msgid "Text List" msgstr "Listë Tekst" #: modules/widgets/top-posts.php:138 msgid "Display as:" msgstr "Shfaqe si:" #: modules/widgets/top-posts.php:114 msgid "Types of pages to display:" msgstr "Lloje faqesh që të shfaqen:" #: modules/widgets/top-posts.php:99 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "Numër maksimum fotosh për shfaqje (jo më shumë se 10):" #: modules/widgets/top-posts.php:40 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "Shfaq postimet dhe faqet tuaja më të vizituara." #: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45 #: modules/widgets/top-posts.php:498 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Postimet & Faqet Kryesuese" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:375 msgid "Twitter username:" msgstr "Emër përdoruesi Twitter:" #: modules/widgets/social-media-icons.php:134 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "Shihni profilin e %1$s në %2$s" #: modules/widgets/social-media-icons.php:55 msgid "Social" msgstr "Shoqërore" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "Një widget i thjeshtë që shfaq ikona mediash shoqërore." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184 msgid "Subscribe to %s" msgstr "Pajtohuni te %s" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgid "Image Color:" msgstr "Ngjyrë Figure:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Silver" msgstr "E argjendtë" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Pink" msgstr "Rozë" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Purple" msgstr "E purpurt" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157 msgid "Green" msgstr "E gjelbër" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156 msgid "Orange" msgstr "Portokalli" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155 msgid "Red" msgstr "E kuqe" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Image Size:" msgstr "Madhësi Figure:" #: modules/widgets/social-icons.php:248 modules/widgets/rsslinks-widget.php:141 #: modules/widgets/flickr/form.php:99 msgid "Large" msgstr "E madhe" #: modules/widgets/social-icons.php:247 modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 #: modules/widgets/flickr/form.php:88 msgid "Medium" msgstr "E mesme" #: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139 msgid "Small" msgstr "E vogël" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Image Settings:" msgstr "Rregullime Figure:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Text & Image Links" msgstr "Lidhje për tek Teksti & Figura" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Image Link" msgstr "Lidhje për te figura" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Text Link" msgstr "Lidhje për tek teksti" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Prurje për t’u Shfaqur:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Posts & Comments" msgstr "Postime & Komente" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Posts" msgstr "Postime" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20 msgid "RSS Links" msgstr "Lidhje RSS" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Lidhjet për te prurjet RSS të blogut tuaj" #: modules/widgets/image-widget.php:271 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Hape lidhjen në dritare/skedë të re" #: modules/widgets/image-widget.php:266 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "URL Lidhjeje (kur klikohet mbi figurën):" #: modules/widgets/image-widget.php:265 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "Po u la e zbrazët, do të përpiqemi të përcaktojmë madhësinë e figurës." #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image Alignment:" msgstr "Drejtim Figure:" #: modules/widgets/image-widget.php:246 msgid "Right" msgstr "Djathtas" #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Center" msgstr "Qendër" #: modules/widgets/image-widget.php:244 msgid "Left" msgstr "Majtas" #: modules/widgets/image-widget.php:238 msgid "Caption:" msgstr "Titull:" #: modules/widgets/image-widget.php:235 msgid "Image title:" msgstr "Titull figure:" #: modules/widgets/image-widget.php:232 msgid "Alternate text:" msgstr "Tekst alternativ:" #: modules/widgets/image-widget.php:229 msgid "Image URL:" msgstr "URL figure:" #: modules/widgets/image-widget.php:31 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Shfaqni një figurë te anështylla juaj" #: modules/widgets/image-widget.php:28 msgid "Image" msgstr "Figurë" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Ç’është një Gravatar?" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Përpunoni Profilin Tuaj" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Opens in new window" msgstr "Hapet në një dritare të re" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:320 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "Lidhje për te shërbimet që përdorni nëpër web." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:318 msgid "Show Account Links" msgstr "Shfaq Lidhje Llogarie" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:311 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "Lidhje për te sajtet tuaj, blogje, ose çfarëdo sajti tjetër që përmban një përshkrim rreth jush." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:309 msgid "Show Personal Links" msgstr "Shfaq Lidhje Personale" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:301 msgid "Custom Email Address" msgstr "Adresë Email Vetjake" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:289 msgid "Custom" msgstr "Vetjake" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:283 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "Përzgjidhni një përdorues ose zgjidhni \"vetjake\" dhe jepni një adresë email vetjake." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:227 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s në %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:210 msgid "Verified Services" msgstr "Shërbime të Verifikuara" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:168 msgid "Personal Links" msgstr "Lidhje Personale" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:141 msgid "Error loading profile" msgstr "Gabim në ngarkimin e profilit" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:132 msgid "View Full Profile →" msgstr "Shihni Profilin e Plotë →" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:70 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "Lypset të përzgjidhni çfarë të shfaqet në këtë widget Profili Gravatari." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Shfaqni një version mini të profilit tuaj Gravatar" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:22 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Profil Gravatari" #: modules/widgets/goodreads.php:148 msgid "Shelf:" msgstr "Raft:" #: modules/widgets/goodreads.php:143 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "ID e pavlefshme Përdoruesi, ju lutemi, verifikojeni dhe rijepni ID-në tuaj numerike të përdoruesit te Goodreads." #: modules/widgets/goodreads.php:141 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "ID numerike përdoruesi Goodreads (udhëzime):" #: modules/widgets/goodreads.php:60 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Lypset të jepni ID-në tuaj numerike të përdoruesit që Goodreads Widget të punojë si duhet. Udhëzime të plota." #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "Për Lexim" #: modules/widgets/goodreads.php:35 msgid "Currently Reading" msgstr "Duke Lexuar" #: modules/widgets/goodreads.php:34 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Të lexuar" #: modules/widgets/goodreads.php:28 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Shfaqni librat që lexoni nga Goodreads" #: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/gallery.php:377 msgid "Carousel" msgstr "Rrotullamja" #: modules/widgets/gallery.php:370 msgid "Tiles" msgstr "Kuadrate" #: modules/widgets/gallery.php:22 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Shfaqni një galeri fotosh ose diapozitiva" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58 msgid "Random Order:" msgstr "Kuturu:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43 msgid "Link To:" msgstr "Lidhje Te:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39 msgid "Choose Images" msgstr "Zgjidhni Figura" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10 msgid "Images:" msgstr "Figura:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:218 msgid "Show Cover Photo" msgstr "Shfaq Foto Mbulese" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:211 msgid "Show Page Posts." msgstr "Shfaq Postime Faqeje." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:202 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Shfaq foto profili te shtojca." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:200 msgid "Show Faces" msgstr "Shfaq Fytyra" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:177 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "Widget-i funksionon vetëm me Faqe Facebook-u." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174 msgid "Facebook Page URL" msgstr "URL Faqeje Facebook-u" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:68 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Duket sikur URL-ja juaj për në Facebook është formësuar jo saktë. Ju lutemi, kontrollojeni këtë gjë te rregullimet tuaja për widget-in." #: modules/widgets/contact-info.php:316 msgid "Hours:" msgstr "Orë:" #: modules/widgets/contact-info.php:306 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: modules/widgets/contact-info.php:257 msgid "Show map" msgstr "Shfaqni hartën" #: modules/widgets/contact-info.php:251 msgid "Address:" msgstr "Adresë:" #: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 #: modules/widgets/google-translate.php:173 modules/widgets/authors.php:223 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:401 #: modules/widgets/contact-info.php:246 modules/widgets/goodreads.php:137 #: modules/widgets/flickr/form.php:3 modules/widgets/upcoming-events.php:42 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224 #: modules/widgets/social-media-icons.php:246 modules/widgets/top-posts.php:94 #: modules/widgets/blog-stats.php:93 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/search.php:1008 #: modules/widgets/my-community.php:88 msgid "Title:" msgstr "Titull:" #: modules/widgets/contact-info.php:76 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "Drekë: 11am - 2pm \n" "Darkë: H-M 5pm - 11pm, Pre-Sht:5pm - 1am" #: modules/widgets/contact-info.php:75 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widgets/contact-info.php:74 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "1010 Kodra e Kuqe,\n" "Tiranë AL 18098" #: modules/widgets/contact-info.php:73 msgid "Hours & Info" msgstr "Orë & Info" #: modules/widgets/contact-info.php:32 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "Shfaqni një hartë me vendndodhjen tuaj, orët dhe të dhëna kontakti." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:429 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "ose" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:399 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "është" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:395 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Klasifikim" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Faqe" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Datë" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:391 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Etiketë" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Rol" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:387 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Përdorues" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Autor" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:382 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Përzgjidhni --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Fshihe" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Shfaqe" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s nëse:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:179 msgid "All taxonomy pages" msgstr "Krejt faqet e klasifikimit" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:176 msgid "Static page:" msgstr "Faqe statike:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149 msgid "Post type:" msgstr "Lloj postimi:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137 msgid "Search results" msgstr "Përfundime kërkimi" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136 msgid "404 error page" msgstr "Faqe gabimi 404" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135 msgid "Archive page" msgstr "Faqe arkivi" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:134 msgid "Posts page" msgstr "Faqe postimesh" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130 msgid "Yearly archives" msgstr "Arkiva të përvitshme" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129 msgid "Monthly archives" msgstr "Arkiva mujore" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128 msgid "Daily archives" msgstr "Arkiva të përditshme" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:127 msgid "All date archives" msgstr "Krejt arkivat e datave" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102 msgid "All tag pages" msgstr "Krejt faqet e etiketave" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:78 msgid "All author pages" msgstr "Krejt faqet e autorëve" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75 msgid "Logged Out" msgstr "I dalë" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74 msgid "Logged In" msgstr "I futur" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:49 msgid "All category pages" msgstr "Krejt faqet e kategorive" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354 msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video" msgstr "Shfaq menu ndarjeje me të tjerët dhe lejoju përdoruesve të trupëzojnë ose shkarkojnë këtë video" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Vend kartele videoje Ogg." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194 msgid "Ogg File URL" msgstr "URL Kartele Ogg" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61 #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "Nuk mori dot një token ngarkimi VideoPress-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:361 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "S’u gjetën të dhëna për identifikues VideoPress: %s." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "Botuesi e kufizon luajtjen e videove të trupëzuara." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:359 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s s’është sajt të cilit i lejohet të trupëzojë." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:357 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "Shtojca VideoPress s’komunikoi dot me shërbyesit VideoPress. Ka shumë të ngjarë që ky gabim të jetë shkaktuar nga ndonjë shtojcë e keqformësuar. Ju lutem, ri-instalojeni ose përmirësojeni." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:859 msgid "Loading video..." msgstr "Po ngarkohet videoja…" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:852 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "Kjo video lyp Adobe Flash që të luhet." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:593 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "Që të luhet %s, nevojitet JavaScript." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:560 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:585 msgid "this video" msgstr "këtë video" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:448 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Shiheni: %s" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:362 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "S’keni freedom levels shkallë lirie të mjaftueshme për të parë këtë video. Përkrahni software-in e lirë dhe përmirësojeni." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Ju lutemi, verifikoni datëlindjen tuaj." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:252 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Kjo video është menduar për publik të rritur." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:215 msgid "%s Error" msgstr "Gabim %s" #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78 msgid "Website Verification Services" msgstr "Shërbime Verifikimi Sajti" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2249 #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Shfaqini krejt fotot e galerisë suaj në trajtë mozaiku të hijshëm." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260 msgid "Tiled Columns" msgstr "Mozaik Shtyllash" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372 msgid "Circles" msgstr "Rrathë" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:371 msgid "Square Tiles" msgstr "Kuadrate Katrorë" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Mozaik Kuadratesh" #: modules/theme-tools/social-links.php:216 msgid "— Select —" msgstr "— Përzgjidhni —" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271 msgid "Site Logo" msgstr "Logo Sajti" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98 msgid "Display Header Text" msgstr "Shfaq Tekst Kryesh" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24 msgid "No logo set" msgstr "Pa logo të caktuar" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23 msgid "Remove logo" msgstr "Hiqeni logon" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22 msgid "Change logo" msgstr "Ndryshoni logon" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21 msgid "Choose logo" msgstr "Zgjidhni logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20 msgid "Set as logo" msgstr "Vëre si logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19 msgid "Add logo" msgstr "Shtoni logo" #: modules/theme-tools/featured-content.php:575 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "Rregullimet për Lëndë të Zgjedhur janë kaluar te Dukje → Përshtatje." #: modules/theme-tools/featured-content.php:536 msgid "Tag name" msgstr "Emër etikete" #: modules/theme-tools/featured-content.php:496 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "Shënojini lehtësisht si të zgjedhura, përmes etiketës \"e zgjedhur\" ose përmes një etikete që keni qejf, cilindo nga postimet. Tema juaj mbulon deri më %2$s postime në zonën e vet për lëndën e zgjedhur." #: modules/theme-tools/featured-content.php:480 #: modules/theme-tools/featured-content.php:495 msgid "Featured Content" msgstr "Lëndë e Zgjedhur" #: modules/subscriptions/views.php:733 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "Të shfaqet numri gjithsej i pajtimtarëve? (%s pajtimtar)" msgstr[1] "Të shfaqet numri gjithsej i pajtimtarëve? (%s pajtimtarë)" #: modules/subscriptions/views.php:722 msgid "Success Message Text:" msgstr "Tekst Mesazhi Suksesi:" #: modules/subscriptions/views.php:714 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Buton Pajtimi:" #: modules/subscriptions/views.php:706 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "Vendmbajtëse Pajtimtari:" #: modules/subscriptions/views.php:698 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Tekst opsional që të shfaqet për përdoruesit tuaj:" #: modules/widgets/image-widget.php:226 modules/subscriptions/views.php:690 msgid "Widget title:" msgstr "Titull widget-i:" #: modules/subscriptions/views.php:599 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "Sukses! Sapo u dërgua një email për ripohim të pajtimit tuaj. Ju lutemi, merreni email-in tani dhe klikoni mbi 'Ripohoni Ndjekjen' që të nisë pajtimi." #: modules/subscriptions/views.php:598 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 msgid "Subscribe" msgstr "Pajtomë" #: modules/subscriptions/views.php:596 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Jepni adresën tuaj email që të pajtoheni te ky blog dhe të merrni me email njoftime postimesh të reja." #: modules/subscriptions/views.php:595 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Pajtohuni te Blogu përmes Email-i" #: modules/widgets/contact-info.php:311 modules/subscriptions/views.php:320 #: modules/subscriptions/views.php:412 msgid "Email Address:" msgstr "Adresë Email:" #: modules/subscriptions/views.php:206 msgid "There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "Pati një gabim gjatë pajtimit. Ju lutemi, riprovoni." #: modules/subscriptions/views.php:155 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "Email-i që dhatë qe i pavlefshëm. Ju lutemi, kontrollojeni dhe riprovoni." #: modules/subscriptions/views.php:39 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "Pajtime Blogu" #: modules/subscriptions/views.php:33 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Shtoni një formular regjistrimi me email, për t’u lejuar njerëzve të pajtohen te ky blog." #: modules/subscriptions.php:746 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Njoftomë me email për postimet e reja." #: modules/subscriptions.php:727 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Njoftomë me email për komentet vijuese." #: modules/subscriptions.php:505 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Njatjeta.\n" "\n" "Tani së fundi keni filluar të ndiqni një nga postimet e mia. Kjo do të thotë se do t’ju vijë një email, sa herë që postohen komente të reja.\n" "\n" "Që ta aktivizoni, klikoni më poshtë për ripohim. Nëse besoni se bëhet fjalë për një gabim, shpërfilleni këtë mesazh dhe s’do t’ju biem më në qafë." #: modules/subscriptions.php:504 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Njatjeta.\n" "\n" "Tani së fundi keni filluar të ndiqni postimet e këtij blogu. Kjo do të thotë se çdo postim i ri do t’ju vijë me email.\n" "\n" "Që ta aktivizoni, klikoni më poshtë për ripohim. Nëse besoni se bëhet fjalë për një gabim, shpërfilleni këtë mesazh dhe s’do t’ju biem më në qafë." #: modules/subscriptions.php:499 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Tekst hyrës, dërguar dikujt kur ky fillon të ndjekë një postim në blogun tuaj. (Për t’ju ndihmuar, hollësitë lidhur me sajtin dhe ripohimin do të shtohen vetvetiu.)" #: modules/subscriptions.php:493 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Tekst hyrës, dërguar dikujt kur ky fillon të ndjekë blogun tuaj. (Për t’ju ndihmuar, hollësitë lidhur me sajtin dhe ripohimin do të shtohen vetvetiu.)" #: modules/subscriptions.php:486 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "Këto rregullime prekin email-et e dërguar nga blogu juaj për ndjekësit." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2484 #: modules/subscriptions.php:397 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "Shfaq te formulari i komenteve mundësinë 'ndiqni komentet'" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2477 #: modules/subscriptions.php:382 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "Shfaq te formulari i komenteve mundësinë 'ndiqni blogun'" #: modules/subscriptions.php:367 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "Ndryshoni mundësinë rreth regjistrimit të vizitorëve tuaj te postimet, komentet, apo që të dyja." #: modules/subscriptions.php:354 msgid "Comment follow email text" msgstr "Tekst email-i për ndjekje komentesh" #: modules/subscriptions.php:346 msgid "Blog follow email text" msgstr "Tekst email-i për ndjekje blogu" #: modules/subscriptions.php:339 msgid "Follower Settings" msgstr "Rregullime për Ndjekës" #: modules/subscriptions.php:294 msgid "Follow Comments" msgstr "Ndiqni Komentet" #: modules/subscriptions.php:279 modules/subscriptions/views.php:40 msgid "Follow Blog" msgstr "Ndiqni Blogun" #: modules/subscriptions.php:270 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Rregullime mbi Pajtime Jetpack" #: modules/subscriptions.php:151 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "Këtë mos ua dërgo pajtimtarëve" #: modules/subscriptions.php:149 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Pajtime Jetpack:" #: modules/stats.php:1356 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below." msgstr "Nuk qemë në gjendje të merrnin statistikat tuaj tani. Ju lutemi, ringarkojeni këtë faqe që të riprovohet. Nëse gabimi vazhdon, ju lutemi, lidhuni me ata të asistencës. Te njoftimi juaj, ju lutemi, përfshini të dhënat e mëposhtme." #: modules/stats.php:1349 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "Nuk qemë në gjendje të merrnim statistikat tuaja tani. Ju lutemi, ringarkojeni këtë faqe dhe riprovoni." #: modules/stats.php:1299 msgid "Top Searches" msgstr "Kërkimet Më të Shpeshta" #: modules/stats.php:1278 modules/stats.php:1303 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Na ndjeni, s’ka gjë për ta raportuar." #: modules/stats.php:1274 msgid "Top Posts" msgstr "Postimet Kryesore" #. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views #. Views". #: modules/stats.php:1249 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s Parje" #: modules/stats.php:1111 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92 msgid "Submit" msgstr "Parashtroje" #: modules/stats.php:1085 msgid "Show top search terms over" msgstr "Shfaq termat kryesuese për kërkimet gjatë" #: modules/stats.php:1072 msgid "Show top posts over" msgstr "Shfaq postimet kryesuese gjatë" #: modules/stats.php:1059 msgid "Chart stats by" msgstr "Statistika grafiku nga" #: modules/stats.php:1036 msgid "the past year" msgstr "vitin e shkuar" #: modules/stats.php:1035 msgid "the past quarter" msgstr "tremujorin e shkuar" #: modules/stats.php:1034 msgid "the past month" msgstr "muajin e shkuar" #: modules/stats.php:1033 msgid "the past week" msgstr "javën e shkuar" #: modules/stats.php:1032 msgid "the past day" msgstr "ditën e shkuar" #: modules/stats.php:1029 msgid "month" msgstr "muaj" #: modules/stats.php:1028 msgid "week" msgstr "javë" #: modules/stats.php:1027 msgid "day" msgstr "ditë" #: modules/stats.php:894 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Parje gjatë 48 orëve. Për më tepër Statistika Sajti, klikoni këtu." #: modules/stats.php:892 modules/stats.php:1621 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:916 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:140 msgid "Stats" msgstr "Statistika" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2668 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Përzgjidhni rolet që do të jenë në gjendje të shohin raporte statistikash." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2703 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "Fshihe figurën me fytyrat e emotikonëve për statistika." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2679 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Numëroni parje faqesh nga përdorues të regjistruar që janë të futur." #: modules/stats.php:614 msgid "View Site Stats without JavaScript" msgstr "Shihini Statistikat e Sajtit pa Javascript" #: modules/stats.php:613 msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "Statistikat për Sajtin tuaj punojnë më mirë me Javascript-in të aktivizuar." #: modules/stats.php:612 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "Shihni që tani statistika te WordPress.com" #: modules/stats.php:599 msgid "Loading…" msgstr "Po ngarkohet…" #: modules/sso.php:535 modules/sso.php:887 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "Hyni me WordPress.com-in" #: modules/sso.php:422 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "Nuk ia del dot me ridrejtim cookie-sh, ngaqë kryet janë dërguar tashmë." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2468 modules/sso.php:282 msgid "Match by Email" msgstr "Me përputhje sipas Email-esh" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 modules/sso.php:252 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "Kërko Mirëfilltësim Me Dy Hapa" #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Cicërima nga @%s" #: modules/shortcodes/slideshow.php:228 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "Kjo paraqitje diapozitivash lyp JavaScript." #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Klikoni që të shihni diapozitivat." #: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:373 msgid "Slideshow" msgstr "Diapozitiva" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693 msgid "Time" msgstr "Kohë" #: modules/shortcodes/presentations.php:266 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "Klikoni që të vetëluhet prezantimi!" #: modules/shortcodes/presentations.php:250 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "Shfaqja e këtyre diapozitivave s’u fillua dot. Provoni të rifreskoni faqen ose ta shihni nga një tjetër shfletues." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501 msgid "Take Our Survey" msgstr "Plotësoni Pyetësorin Tonë" #: modules/shortcodes/archives.php:74 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Blogu juaj hëpërhë s’ka të botuar ndonjë postim." #: modules/sharedaddy/sharing.php:530 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të shërbimit të ri për ndarje - ju lutemi, kontrolloni nëse keni dhënë hollësi të vlefshme." #: modules/sharedaddy/sharing.php:500 msgid "Create Share Button" msgstr "Krijoni Buton Ndarjesh Me të Tjerët" #: modules/sharedaddy/sharing.php:494 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Jepni URL-në e ikonës 16x16px që doni të përdoret për këtë shërbim." #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Icon URL" msgstr "URL ikone" #: modules/sharedaddy/sharing.php:486 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Te URL-ja e shërbimit për ndarjet mund të shtoni ndryshoret vijuese:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:482 msgid "Sharing URL" msgstr "URL Ndarjeje" #: modules/sharedaddy/sharing.php:476 msgid "Service name" msgstr "Emër shërbimi" #: modules/sharedaddy/sharing.php:398 msgid "Sharing label" msgstr "Etiketë ndarjeje" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2401 #: modules/sharedaddy/sharing.php:393 msgid "Official buttons" msgstr "Butona zyrtarë" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400 #: modules/sharedaddy/sharing.php:392 msgid "Text only" msgstr "Vetëm tekst" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399 #: modules/sharedaddy/sharing.php:391 msgid "Icon only" msgstr "Vetëm ikona" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2398 #: modules/sharedaddy/sharing.php:390 msgid "Icon + text" msgstr "Ikonë + tekst" #: modules/sharedaddy/sharing.php:387 msgid "Button style" msgstr "Stil butoni" #: modules/sharedaddy/sharing.php:318 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "Nuk ka ndarje me të tjerët. Shtoni më sipër shërbime, që të aktivizohet." #: modules/sharedaddy/sharing.php:315 msgid "Live Preview" msgstr "Paraparje Live" #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Shërbimet e hedhura këtu do të jenë të fshehura pas një butoni ndarjesh." #: modules/sharedaddy/sharing.php:289 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Merrni dhe lini këtu shërbime të gatshëm." #: modules/sharedaddy/sharing.php:286 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Shërbimet e hedhura këtu do të shfaqen më vete." #: modules/sharedaddy/sharing.php:283 msgid "Enabled Services" msgstr "Shërbime të Aktivizuar" #: modules/sharedaddy/sharing.php:271 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "Ju lutemi, mbani shënim që shërbimet janë kufizuar, ngaqë sajti juaj është privat." #: modules/sharedaddy/sharing.php:257 msgid "Add a new service" msgstr "Shtoni një shërbim të ri" #: modules/sharedaddy/sharing.php:256 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Tërhiqni dhe vini te kutiza më poshtë shërbimet që do të donit të aktivizoni." #: modules/sharedaddy/sharing.php:255 msgid "Available Services" msgstr "Shërbime të Mundshme" #: modules/sharedaddy/sharing.php:249 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Shtoni te blogu juaj butona ndarjesh me të tjerët dhe lejojuni vizitorëve tuaj të ndajnë postime me miqtë e tyre." #: modules/sharedaddy/sharing.php:218 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Kjo shtojcë do të punojë pa të, por mbulimi për multibajt përdoret nëse gjendet. Mund të shihni probleme të vogla me Tweets dhe shërbime të tjera të ngjashme." #: modules/sharedaddy/sharing.php:217 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Sinjalizim! Mungon mbulimi për multibajt!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Pocket-i" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1819 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1837 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Pinterest-it" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Tumblr-it" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1594 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Ndajeni me të tjerët në Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1565 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1478 msgid "Remove Service" msgstr "Hiqe Shërbimin" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470 msgid "Icon" msgstr "Ikonë" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1465 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook". #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1396 msgid "Click to share on %s" msgstr "Klikoni që ta ndani me të tjerët në %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgid "Click to Press This!" msgstr "Klikoni që të kryhet Press This!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Press This" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1285 msgid "Press This" msgstr "Press This" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgid "Click to print" msgstr "Klikoni për ta shtypur" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Shtype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1250 msgid "Print" msgstr "Shtype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët në LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Reddit-it" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:949 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Twitter-it" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:710 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Na ndjeni, blogu juaj s’mund t’i ndajë me të tjerët postimet me email." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:706 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "Kontrolli i email-it dështoi, ju lutemi, provoni" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:702 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "Postimi s’u dërgua - kontrolloni adresat tuaja email!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698 msgid "Send Email" msgstr "Dërgo Email" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677 msgid "Your Email Address" msgstr "Adresa Juaj Email" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:674 msgid "Your Name" msgstr "Emri Juaj" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:666 msgid "Send to Email Address" msgstr "Dërgoje te Adresa Email" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Klikoni që t’ia dërgoni këtë një shoku me email" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:621 #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "E keni ndarë këtë post me %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:619 msgid "This post has been shared!" msgstr "Ky postim është ndarë me të tjerët!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101 msgid " (Opens in new window)" msgstr " (Hapet në një dritare të re)" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869 msgid "Share" msgstr "Ndarje" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867 #: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366 msgid "More" msgstr "Më" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226 msgid "Share this:" msgstr "Ndajeni këtë me të tjerët:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "E mëtejshme. Nëse kjo mundësi është e zgjedhur, duhet të përfshini dorazi këto kartela te tema juaj, që të funksionojnë lidhjet për ndarje me të tjerët." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2433 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Çaktivizoni CSS dhe JS" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) mendon se mund t’ju interesonte postimi vijues:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63 msgid "Shared Post" msgstr "Postim i Ndarë Me të Tjerët" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63 msgid "Unexpected response" msgstr "Përgjigje e papritur" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62 msgid "Invalid JSON" msgstr "JSON i pavlefshëm" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "Parametri përgjigje është i pavlefshëm ose i keqformuar" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Parametri përgjigje mungon" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "Parametri i fshehtë është i pavlefshëm ose i keqformuar" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Parametri i fshehtë mungon" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599 msgid "Similar post" msgstr "Postim i ngjashëm" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "Me 1 koment" msgstr[1] "Me %s komente" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "Në \"%s\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259 msgid "Untitled Post" msgstr "Postim Pa Titull" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Fshih lëndë të afërt pas postimesh" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591 msgid "Preview:" msgstr "Paraparje:" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646 #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178 msgid "Related" msgstr "Të afërta" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:104 msgid "Related posts" msgstr "Postime të afërta" #: modules/publicize/ui.php:647 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "Lidhuni dhe ndajini postimet tuaja me të tjerët te %s" #: modules/publicize/ui.php:642 msgid "Connect to" msgstr "Lidhu te" #: modules/publicize/ui.php:524 msgid "Not Connected" msgstr "I palidhur" #: modules/publicize/ui.php:622 msgid "Custom Message:" msgstr "Mesazh i Personalizuar:" #: modules/publicize/ui.php:471 msgid "Publicize:" msgstr "Publicizojeni:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121 #: modules/theme-tools/social-links.php:125 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94 msgid "Connect" msgstr "Lidhu" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105 msgid "Disconnect" msgstr "Shkëputu" #: modules/publicize/publicize.php:503 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Kjo lidhje po punon si duhet." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:368 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "Rifreskojeni lidhjen me %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:240 msgid "That connection has been removed." msgstr "Kjo lidhje është hequr." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231 msgid "Error code: %s" msgstr "Kod gabimi: %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217 msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment." msgstr "Pati një problem gjatë lidhjes me Publicize. Ju lutemi, riprovoni pas pak çastesh." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "Diçka që s’duhej të ndodhte kurrë, ndodhi. Na ndjeni për këtë. Nëse riprovoni, ndoshta do të funksionojë." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "Në kërkesën tuaj s’qenë përfshirë të dhëna përdoruesi. Ju lutemi, sigurohuni që llogaria juaj e përdoruesit është lidhur te Jetpack-u. Lidheni llogarinë tuaj duke kaluar te faqja Jetpack që nga wp-admin." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again." msgstr "Në kërkesën tuaj s’qe përfshirë blog_id. Ju lutemi, provoni të shkëputni Jetpack-un prej WordPress.com-it dhe mandej ta rilidhni. Pasi të keni bërë këtë, provoni të lidheni sërish me Publicize-in." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "Nuk verifikuam dot që shërbyesi juaj po bën një kërkesë të autorizuar. Ju lutemi, riprovoni, dhe sigurohuni që s’ka asgjë që po fut hundët në kërkesat prej shërbyesit tuaj drejt Shërbyesit Jetpack." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "U bë një kërkesë e mangët. Zakonisht kjo do të thotë që diçka e përgjoi ose dëmtoi kërkesën prej shërbyesit tuaj drejt Shërbyesit Jetpack. Riprovoni dhe shihni nëse këtë herë punon siç pritet." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "Pati një problem gjatë lidhjes me %s për krijimin e një lidhjeje të autorizuar. Ju lutemi, riprovoni pas pak çastesh." #. translators: %s is the name of the blog #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:81 msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "Që të përdorni Publicize, do t’ju duhet të lidhni llogarinë tuaj %s me llogarinë tuaj te WordPress.com duke përdorur lidhjen më poshtë." #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118 msgid "Video on %s" msgstr "Video te %s" #: modules/protect.php:699 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "Pati një gabim gjatë lidhjes me shërbyesit e Jetpack-ut." #: modules/protect.php:695 msgid "No API key" msgstr "Pa kyç API" #: modules/protect.php:691 msgid "Your API key is invalid" msgstr "Kyçi juaj API është i pavlefshëm" #: modules/protect.php:622 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Hyrje e Bllokuar nga Jetpack-u" #: modules/protect.php:266 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "Pa përgjigje nga shërbyesit Jetpack" #: modules/protect.php:257 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "Gabim gjatë lidhjes me WordPress.com-in. Kodi: %1$s, %2$s" #: modules/protect.php:229 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "Blogu juaj kryesor s’është i lidhur me WordPress.com-in. Ju lutemi, lidheni që të merrni një kyç API." #: modules/protect.php:184 msgid "View Network Admin" msgstr "Shihni Përgjegjësi Rrjeti" #: modules/protect/shared-functions.php:101 msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "Vetëm superpërgjegjësit mund të përpunojnë lista lejimesh globale" #: modules/protect/shared-functions.php:98 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "Nuk mund të përdoret shenja global në sajte që s’janë multisajte" #: modules/protect/shared-functions.php:95 msgid "Expecting an array" msgstr "Pritej një varg" #: modules/protect/math-fallback.php:145 msgid "Prove your humanity" msgstr "Dëshmonani se jeni qenie njerëzore" #: modules/protect/math-fallback.php:85 msgid "Continue →" msgstr "Vazhdo →" #: modules/protect/math-fallback.php:79 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "Përgjigja juaj qe e pasaktë, ju lutemi, riprovoni." #: modules/protect/math-fallback.php:77 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "Ju lutemi, zgjidheni këtë ushtrim matematikor që të vërtetohet se s’jeni një robot. Pasi ta keni zgjidhur, do t’ju duhet të bëni hyrjen sërish." #: modules/protect/math-fallback.php:60 msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "S’arritët t’i përgjigjeni saktë pyetjes matematike. Ajo përdoret për të luftuar mesazhet e padëshiruar, kur API Protect është jashtë pune. Ju lutemi, përdorni butonin Mbrapsht te shfletuesi juaj që të ktheheni te formulari i hyrjes, shtypni butonin \"Rifreskoje\" që të prodhohet që pyetje matematike e re, dhe riprovoni të bëni hyrjen." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1477 msgid "Save" msgstr "Ruaje" #: modules/protect/shared-functions.php:143 views/admin/network-settings.php:8 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "Një nga adresat tuaja IP s’qe e vlefshme." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:241 msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Nuk qe në gjendje të çaktivizonte adresën tuaj Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:229 msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Nuk qe në gjendje të riprodhonte adresën tuaj Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:217 msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Nuk qe në gjendje të krijonte adresën tuaj Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:90 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "Lidheni llogarinë me WordPress.com-in" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:84 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "Nëse s’keni ende llogari WordPress.com, mund të regjistroni një të tillë falas brenda pak sekondash." #. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings. #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "Që të përdorni Postimin Përmes Email-it, duhet ta lidhni llogarinë tuaj %s me llogarinë tuaj WordPress.com." #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Çaktivizo Postimin përmes Email-i" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120 msgid "Regenerate Address" msgstr "Riprodhoje Adresën" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:308 msgid "More information" msgstr "Më tepër të dhëna" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Aktivizoni Postimin përmes Email-i" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2340 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101 msgid "Email Address" msgstr "Adresë Email" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 msgid "Last Modified" msgstr "Ndryshuar Së Fundmi Më" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:277 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:167 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656 msgid "Title" msgstr "Titull" #: modules/widgets/contact-info.php:371 msgid "Loading map…" msgstr "Po ngarkohet harta…" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:64 msgid "Media" msgstr "Media" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2331 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "Merrni Njoftime Email-i Në Monitor." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1194 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:160 msgid "Themes" msgstr "Tema" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1278 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:171 msgid "Plugins" msgstr "Shtojca" #: extensions/blocks/story/story.php:383 msgid "Site icon" msgstr "Ikonë sajti" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50 msgid "Related Posts" msgstr "Postime të Afërta" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:287 msgid "Tiled Galleries" msgstr "Galeri Me Kuadrate" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98 msgid "Post by Email" msgstr "Postim përmes E-mail-i" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:265 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS e Përshtatur" #: modules/module-info.php:357 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" "Me Rrotullamen vepruese, çfarëdo galerie standarde WordPress ose figurë njëshe që keni trupëzuar në postimet apo faqet tuaja,\n" "\t\tdo të shfaqet në madhësi të plotë në ekran, me komente dhe tejtëdhëna EXIF." #: modules/module-info.php:255 msgid "" "Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n" "\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "" "Jetpack-u do të marrë vetvetiu lëndë të botuar te blogu apo sajti juaj dhe do ta ndajë në çast me shërbime palësh të treta,\n" "→\t→\ttë tillë si motorë kërkimesh, duke shtuar kështu shtrirjen dhe trafikun për ju." #: modules/notes.php:199 modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:413 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:419 msgid "Notifications" msgstr "Njoftime" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266 #: modules/publicize/ui.php:97 msgid "Publicize" msgstr "Publicizoje" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163 #: modules/stats.php:439 modules/stats.php:582 modules/stats.php:991 msgid "Site Stats" msgstr "Statistika Sajti" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Statistika Sajti" #: modules/module-headings.php:321 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "E këshilluar" #: modules/module-headings.php:307 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Zhvillues" #: modules/module-headings.php:302 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Dukje" #: modules/module-headings.php:277 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Shoqërore" #: modules/module-headings.php:263 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "Foto dhe Video" #: modules/module-headings.php:288 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Shkrim" #: modules/module-headings.php:254 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Tjetër" #: modules/module-headings.php:218 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Widget-e Ekstra Për Anështyllën" #: modules/module-headings.php:213 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Dukshmëri Widget-esh" #: modules/module-headings.php:208 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:203 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "Verifikim sajti" #: modules/module-headings.php:194 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "Shfaqini galeritë e figurave përmes një larmie sistemimesh elegante." #: modules/module-headings.php:193 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Galeri Mozaik" #: modules/module-headings.php:188 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "Pajtime" #: modules/module-headings.php:184 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "Grumbulloni statistika dhe tendenca trafiku." #: modules/module-headings.php:183 msgctxt "Module Name" msgid "Site Stats" msgstr "Statistika Sajti" #: modules/module-headings.php:178 msgctxt "Module Name" msgid "Secure Sign On" msgstr "Hyrje e Sigurt" #: modules/module-headings.php:168 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "Lidhje të Shkurtuara WP.me" #: modules/module-headings.php:163 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Trupëzime Me Kod të Shkurtër" #: modules/module-headings.php:158 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Ndarje Me të Tjerët" #: modules/module-headings.php:143 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Postime të afërta" #: modules/module-headings.php:138 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "Publicizoje" #: modules/module-headings.php:133 msgctxt "Module Name" msgid "Protect" msgstr "Protect" #: modules/module-headings.php:128 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "Postim përmes email-i" #: modules/module-headings.php:113 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Njoftime" #: modules/module-headings.php:108 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: modules/module-headings.php:99 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "Shkruani postime ose faqe me sintaksë tekst i thjeshtë Markdown" #: modules/module-headings.php:98 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:94 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "Jepuni vizitorëve një mënyrë të lehtë të shfaqin vlerësimin për lëndën tuaj." #: modules/module-headings.php:93 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Pëlqime" #: modules/module-headings.php:83 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Matematikë e Hijshme" #: modules/module-headings.php:78 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "API JSON" #: modules/module-headings.php:73 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Rrëshqitje Pa Fund" #: modules/module-headings.php:69 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "Mundësoni shfaqje kartash biznesi flluskë përmbi Gravatarë komentuesish." #: modules/module-headings.php:68 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Kartela Gravatar" #: modules/module-headings.php:59 msgctxt "Module Description" msgid "Increase reach and traffic." msgstr "Rritni shtrirjen dhe trafikun." #: modules/module-headings.php:58 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "Shpërndarje e Zgjeruar" #: modules/module-headings.php:53 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS e Përshtatur" #: modules/module-headings.php:48 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "Lloje vetjakë lënde" #: modules/module-headings.php:38 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Formular Kontakti" #: modules/module-headings.php:33 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Komente" #: modules/module-headings.php:23 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Rrotullame" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Featured Images" msgstr "Figura të Zgjedhura" #. translators: Date and time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:824 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s te %2$s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: modules/widgets/gallery.php:31 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: modules/markdown/easy-markdown.php:650 msgid "Markdown content" msgstr "Lëndë Markdown" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2315 #: modules/markdown/easy-markdown.php:296 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Përdor Markdown për komentet." #: modules/markdown/easy-markdown.php:282 #: modules/markdown/easy-markdown.php:297 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Mësoni më tepër rreth Markdown-it." #: modules/markdown/easy-markdown.php:281 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Përdor Markdown për postime dhe faqe." #: modules/markdown/easy-markdown.php:256 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "Këtë e pëlqejnë %d blogues:" #: modules/comment-likes.php:188 modules/likes.php:476 #: class.jetpack-connection-banner.php:200 msgid "Loading..." msgstr "Po ngarkohet…" #: modules/likes.php:476 msgid "Like" msgstr "Pëlqejeni" #: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471 msgid "Like this:" msgstr "Pëlqejeni këtë:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:465 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227 msgid "Save Changes" msgstr "Ruaji Ndryshimet" #: modules/sharedaddy/sharing.php:248 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Butona Ndarjesh Me të Tjerët" #: modules/sharedaddy/sharing.php:222 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207 msgid "Settings have been saved" msgstr "Rregullimet u ruajtën" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1240 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 #: modules/publicize/ui.php:56 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 msgid "Sharing" msgstr "Ndarje me të tjerët" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270 #: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232 #: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193 msgid "Sharing Settings" msgstr "Rregullime për Ndarjen" #: modules/sharedaddy/sharing.php:421 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Faqja Ballore, Faqe Arkivash, dhe Përfundime Kërkimi" #: modules/sharedaddy/sharing.php:415 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669 msgid "Show buttons on" msgstr "Shfaqi butonat te" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539 msgid "On for all comments" msgstr "Aktive për krejt komentet" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533 msgid "Comment Likes are" msgstr "Pëlqimet e Komenteve janë" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "Mos e shfaq te postimet butonin Riblogojeni" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Shfaq te postimet butonin Riblogojeni" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "Buton Riblogimi WordPress.com" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2300 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504 msgid "Turned on per post" msgstr "Aktivizuar sipas postimi" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2299 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498 msgid "On for all posts" msgstr "Aktive për krejt postimet" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2291 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "Pëlqimet te WordPress.com janë" #: modules/likes.php:236 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "Dikujt i pëlqen një nga postimet e mia" #: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197 msgid "Email me whenever" msgstr "Dërgomë email kurdo që" #: modules/likes.php:196 msgid "Likes Notifications" msgstr "Njoftime Pëlqimesh" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Shfaq butona ndarjeje me të tjerët." #: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46 msgid "Likes" msgstr "E pëlqen" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14 msgid "Likes and Shares" msgstr "Pëlqime dhe Ndarje Me të Tjerë" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282 #: modules/infinite-scroll.php:76 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Përdorni Google Analytics me Rrëshqitjen Pa Fund" #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Temë: %1$s." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Bazuar me krenari në WordPress" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:896 msgid "Scroll back to top" msgstr "Rrëshqit sipër në krye" #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:840 msgid "Older posts" msgstr "Postimet më të vjetra" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:436 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "Shfaq %s postim në çdo ngarkim." msgstr[1] "Shfaq %s postime në çdo ngarkim." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:429 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "E kemi ndryshuar për ju këtë mundësi në një version “click-to-scroll”, ngaqë keni widget-e fundfaqeje te Dukje → Widget-e, ose ngaqë tema juaj përdor “click-to-scroll” si sjellje parazgjedhje." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275 msgid "To infinity and beyond" msgstr "Në pafundësi dhe më tej" #: modules/gravatar-hovercards.php:89 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Vendosini kursorin sipër Gravatarit tuaj që të shihni profilin tuaj." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257 #: modules/gravatar-hovercards.php:62 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Shihni profilet e njerëzve kur kaloni kursorin sipër Gravatarëve të tyre" #: modules/gravatar-hovercards.php:50 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Kartela Gravatar-i" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:652 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Arkiva juaj e Dëshmive hëpërhë nuk ka gjë. Mund të filloni me krijimin e tyre te pulti juaj." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:497 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Figurë e Zgjedhur Faqeje Dëshmish" #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:162 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:446 msgid "Customize" msgstr "Përshtateni" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Përshtatni Arkiv Dëshmish" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:379 msgid "Customer Name" msgstr "Emër Klienti" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:369 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Jepni këtu emër klienti" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/testimonial.php:358 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "Skica e dëshmisë u përditësua. Parashiheni dëshminë" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:355 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "Dëshmi e planifikuar për: %1$s. Parashiheni dëshminë" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:354 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "Dëshmia u parashtrua. Parashiheni dëshminë" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:353 msgid "Testimonial saved." msgstr "Dëshmia u ruajt." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:352 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "Dëshmia u botua. Shiheni dëshminë" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:351 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "Dëshmia u kthye te rishikimi prej %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:349 msgid "Testimonial updated." msgstr "Dëshmia përditësua." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:346 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "Dëshmia u përditësua. Shiheni dëshminë" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:306 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "S’u gjetën Dëshmi te Hedhurinat" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:305 msgid "No Testimonials found" msgstr "S’u gjetën Dëshmi" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:304 msgid "Search Testimonials" msgstr "Kërkoni Dëshmi" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 msgid "View Testimonial" msgstr "Shihni Dëshminë" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:302 msgid "New Testimonial" msgstr "Dëshmi e Re" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:301 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Përpunoni Dëshmi" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:300 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Shtoni Dëshmi të Re" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 msgid "All Testimonials" msgstr "Krejt Dëshmitë" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:296 msgid "Testimonial" msgstr "Dëshmi" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:293 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Dëshmi Klientësh" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:163 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Faqet e dëshmive shfaqin maksimumi %1$s dëshmi" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:154 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Aktivizoni Dëshmitë për këtë sajt." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:150 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Tema juaj i mbulon Dëshmitë" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1079 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1092 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:120 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:295 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:297 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:462 msgid "Testimonials" msgstr "Dëshmi" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:873 msgid "Tags" msgstr "Etiketa" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:842 msgid "Types" msgstr "Lloje" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:770 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Arkivi juaj Portfolio hëpërhë s’ka gjë. Mundeni të filloni të krijoni të tilla te pulti juaj." #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/portfolios.php:390 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "Drafti i një objekti projekti u përditësua. Parashiheni projektin" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:387 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "Projekt i planifikuar për: %1$s. Parashiheni projektin" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:386 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "Projekti u parashtrua. Parashiheni projektin" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:385 msgid "Project saved." msgstr "Projekti u ruajt." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:384 msgid "Project published. View project" msgstr "Projekti u botua. Shiheni projektin" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Projekti u rikthye te rishikimi prej %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Project updated." msgstr "Projekti u përditësua." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "Project updated. View item" msgstr "Projekti u përditësua. Shiheni objektin" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:356 msgid "No tags found." msgstr "S’u gjetën etiketa." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:355 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Zgjidhni prej etiketave më të përdorura" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:354 msgid "Add or remove tags" msgstr "Shtoni ose hiqni etiketa" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:353 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Ndajini etiketat me presje" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:352 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Etiketa Popullore Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:351 msgid "Search Project Tags" msgstr "Kërkoni te Etiketat e Projektit" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Emër i Ri Etikete Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Shtoni Etiketë të Re Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Update Project Tag" msgstr "Përditësoje Etiketën e Projektit" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "View Project Tag" msgstr "Shiheni Etiketën e Projektit" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Përpunoni Etiketë Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "All Project Tags" msgstr "Krejt Etiketat e Projektit" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Project Tag" msgstr "Etiketë Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "Project Tags" msgstr "Etiketa Projektesh" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "Search Project Types" msgstr "Kërkoni Te Lloje Projektesh" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Lloji Mëmë i Projektit:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Parent Project Type" msgstr "Lloji Mëmë i Projektit" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "New Project Type Name" msgstr "Emër i Ri Lloji Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "Add New Project Type" msgstr "Shtoni Lloj të Ri Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Update Project Type" msgstr "Përditësoni Lloj Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "View Project Type" msgstr "Shihni Llojin e Projektit" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "Edit Project Type" msgstr "Përpunoni Lloj Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "All Project Types" msgstr "Krejt Llojet e Projekteve" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Project Type" msgstr "Lloj Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "Project Types" msgstr "Lloje Projekti" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "S’u gjetën Projekte te Hedhurinat" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 msgid "No Projects found" msgstr "S’u gjetën Projekte" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "Search Projects" msgstr "Kërkoni Te Projektet" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "View Project" msgstr "Shiheni Projektin" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 msgid "New Project" msgstr "Projekt i Ri" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Edit Project" msgstr "Përpunoni Projektin" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:270 msgid "Add New Project" msgstr "Shtoni Projekt të Ri" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:268 msgid "All Projects" msgstr "Krejt Projektet" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1115 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1128 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:445 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:266 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:402 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:265 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:452 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:147 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Faqet Portfolio shfaqin e shumta %1$s projekte" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:139 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Aktivizo Projekte Portofol për këtë sajt." #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:135 msgid "Your theme supports %s" msgstr "Tema juaj e mbulon %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:106 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Projekte Portofoli" #: modules/custom-post-types/nova.php:1118 msgid "No Labels" msgstr "Pa Etiketa" #: modules/custom-post-types/nova.php:1097 #: modules/custom-post-types/nova.php:1116 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr ", " #: modules/custom-post-types/nova.php:1010 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Shtoji Këta Zëra të Rinj Menuje" #: modules/custom-post-types/nova.php:1001 msgid "New Row" msgstr "Rresht i Ri" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:103 #: modules/custom-post-types/nova.php:980 msgid "Description" msgstr "Përshkrim" #: modules/custom-post-types/nova.php:979 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "Etiketa: djegëse, të parapëlqyera, etj. Etiketat ndajini me presje" #: modules/custom-post-types/nova.php:966 msgid "Add to section:" msgstr "Shtoje te ndarja:" #: modules/custom-post-types/nova.php:963 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "Përdorni tastin TAB te tastiera juaj që të lëvizni nëpër shtylla dhe tastin ENTER ose RETURN që të ruani çdo rresht dhe kaloni te pasuesi." #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "DOWN" msgstr "POSHTË" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "Move menu section down" msgstr "Zbrite poshtë pjesën e menusë" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "UP" msgstr "SIPËR" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "Move menu section up" msgstr "Ngjite sipër pjesën e menusë" #: modules/custom-post-types/nova.php:863 msgid "Uncategorized" msgstr "I pakategorizuar" #: modules/custom-post-types/nova.php:860 msgid "edit" msgstr "përpuno" #: modules/custom-post-types/nova.php:596 #: modules/custom-post-types/nova.php:657 msgid "Save New Order" msgstr "Ruaje Renditjen e Re" #: modules/custom-post-types/nova.php:530 msgid "Order" msgstr "Renditje" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:113 #: modules/custom-post-types/nova.php:529 #: modules/custom-post-types/nova.php:978 #: modules/custom-post-types/nova.php:1023 msgid "Price" msgstr "Çmim" #: modules/custom-post-types/nova.php:528 msgid "Labels" msgstr "Etiketa" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 modules/widgets/flickr/form.php:77 #: modules/custom-post-types/nova.php:527 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturë" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:508 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Zërat e menusë u rirenditën." #: modules/custom-post-types/nova.php:445 #: modules/custom-post-types/nova.php:446 #: modules/custom-post-types/nova.php:961 msgid "Add Many Items" msgstr "Shtoni Shumë Zëra" #. translators: Placehoder is a number of items. #: modules/custom-post-types/nova.php:338 #: modules/custom-post-types/nova.php:352 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d Element Menuje Kulinare" msgstr[1] "%1$d Elemente Menuje Kulinare" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:314 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "Jepni këtu emrin e zërit të menusë" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:286 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "Skica e zërit të menusë u përditësua. Parashiheni zërin" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:282 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "Zëri i menusë është planifikuar për: %1$s. Parashiheni zërin" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:280 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "Zëri i menusë u parashtrua. Parashiheni zërin" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:278 msgid "Menu item saved." msgstr "Zëri i menusë u ruajt." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:276 msgid "Menu item published. View item" msgstr "Zëri i menusë u botua. Shiheni zërin" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:274 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Zëri i menusë u rikthye te versioni prej %s" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:272 msgid "Menu item updated." msgstr "Zëri i menusë u përditësua." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:268 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "Zëri i menusë u përditësua. Shiheni zërin" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "S’u Gjetën Zëra Menuje te Hedhurinat" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "No Menu Items found" msgstr "S’u Gjetën Zëra Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Search Menu Items" msgstr "Kërkoni Për Zëra Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "View Menu Item" msgstr "Shihni Zë Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "New Menu Item" msgstr "Zë i Ri Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Përpunoni Zë Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Add Menu Item" msgstr "Shtoni Zë Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Add One Item" msgstr "Shtoni Një Zë" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:211 msgid "Food Menus" msgstr "Menu Ushqimesh" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:209 msgid "Menu Item" msgstr "Zë Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:207 #: modules/custom-post-types/nova.php:213 msgid "Menu Items" msgstr "Zëra Menuje" #: modules/custom-post-types/nova.php:203 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "Zëra në menunë e restorantit tuaj" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:181 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "Emër Ndarjeje të Re Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:179 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Shtoni Ndarje të Re Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:177 msgid "Update Menu Section" msgstr "Përditësoni Ndarje Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:175 msgid "View Menu Section" msgstr "Shihni Ndarje Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:173 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Përpunoni Ndarje Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:171 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Ndarje Mëmë Menuje:" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:169 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Ndarje Mëmë Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:167 msgid "All Menu Sections" msgstr "Krejt Ndarjet e Menusë" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:165 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Kërkoni Te Ndarjes Menush" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:163 msgid "Menu Section" msgstr "Ndarje Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:161 msgid "Menu Sections" msgstr "Ndarje Menuje" #: modules/custom-post-types/nova.php:152 msgid "No Labels found" msgstr "S’u gjetën Etiketa" #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Zgjidhni prej Etiketave më të përdorura" #: modules/custom-post-types/nova.php:147 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Shtoni ose hiqni Etiketa" #: modules/custom-post-types/nova.php:146 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "Për shembull, djegëse, të parapëlqyera, etj.
Ndajini etiketa me presje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:145 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Emër Etikete të Re Zëri Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:143 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Shtoni Etiketë të Re Zëri Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:141 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Përditësoni Etiketë Zëri Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:139 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Shihni Etiketë Zëri Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:137 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Përpunoni Etiketë Zëri Menuje" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Krejt Etiketat Zëri Menush" #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "Popular Labels" msgstr "Etiketa Popullore" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:132 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Kërkoni te Etiketa Zëri Menush" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:130 msgid "Menu Item Label" msgstr "Etiketë Zëri Menush" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:128 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Etiketa Zëri Menush" #: modules/custom-post-types/comics.php:526 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "Mirë se vini! Gati për botimin e tregimit tuaj të parë me figura?\n" "\n" "Sajti juaj i ri me tregime me figura është gati. Fillojani me caktimin e titullit dhe motivit të tregimit tuaj që lexuesit tuaj të dinë përse bëhet fjalë.\n" "\n" "Po kërkoni më tepër ndihmë lidhur me rregullimin e sajtit tuaj? Shihni përkujdesoren për fillestarë te WordPress.com dhe udhërrëfyesin për tregime me figura te WordPress.com. Zhytuni me kokë pa humbur kohë, duke botuar tregimin tuaj të parë me figura!\n" "\n" "Sa më shumë të qeshura,\n" "Ekipi WordPress.com" #: modules/custom-post-types/comics.php:409 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "I pavlefshëm ose i skaduar." #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:322 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "Skica e tregimit me figura u përditësua. Parashiheni tregimin me figura" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:321 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:389 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:357 #: modules/custom-post-types/nova.php:284 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M, Y @ G:i" #: modules/custom-post-types/comics.php:319 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "Tregimi me Figura është vënë në plan për: %1$s. Parashiheni tregimin me figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:318 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "Tregimi me Figura u parashtrua. Parashiheni tregimin me figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:317 msgid "Comic saved." msgstr "Tregimi me Figura u ruajt." #: modules/custom-post-types/comics.php:316 msgid "Comic published. View comic" msgstr "Tregimi me Figura u botua. Shiheni tregimin me figura" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/comics.php:315 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "Tregimi me Figura u rikthye te rishikimi prej %s" #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Comic updated." msgstr "Tregimi me Figura u përditësua." #: modules/custom-post-types/comics.php:312 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:348 #: modules/custom-post-types/nova.php:270 msgid "Custom field deleted." msgstr "Fusha vetjake u fshi." #: modules/custom-post-types/comics.php:311 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:347 #: modules/custom-post-types/nova.php:269 msgid "Custom field updated." msgstr "Fusha vetjake u përditësua." #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "Tregimi me Figura u përditësua. Shiheni tregimin me figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:237 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "S’u gjet Tregim me Figura te Hedhurinat" #: modules/custom-post-types/comics.php:236 msgid "No Comics found" msgstr "S’u gjet Tregim me Figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:235 msgid "Search Comics" msgstr "Kërkoni Tregim me Figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:234 msgid "View Comic" msgstr "Shihni Tregimin me Figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:233 msgid "New Comic" msgstr "Tregim i Ri me Figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:232 msgid "Edit Comic" msgstr "Përpunoni Tregim me Figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:231 msgid "Add New Comic" msgstr "Shtoni Tregim të Ri me Figura" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:244 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:46 #: modules/custom-post-types/comics.php:230 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 msgid "Add New" msgstr "Shto të Ri" #: modules/custom-post-types/comics.php:229 msgid "All Comics" msgstr "Krejt Tregimet me Figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:227 msgid "Comic" msgstr "Tregim me Figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:224 #: modules/custom-post-types/comics.php:226 #: modules/custom-post-types/comics.php:228 msgid "Comics" msgstr "Tregime me Figura" #: modules/custom-post-types/comics.php:198 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "Ngarkimi juaj s’u plotësua; riprovoni më vonë ose lutuni dhe riprovoni menjëherë." #: modules/custom-post-types/comics.php:197 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "Këtu mund të ngarkohen vetëm figura." #: modules/custom-post-types/comics.php:196 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "Na ndjeni, shfletuesi juaj s’mbulohet. Përmirësojeni te browsehappy.com." #: modules/custom-post-types/comics.php:195 msgid "Processing..." msgstr "Po përpunohet…" #: modules/custom-post-types/comics.php:194 msgid "Uploading..." msgstr "Po ngarkohet…" #: modules/custom-post-types/comics.php:193 msgid "Drop images to upload" msgstr "Lini figura që të ngarkohen" #: modules/custom-post-types/comics.php:167 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "Postimi u shndërrua." msgstr[1] "U shndërruan %s postime" #: modules/custom-post-types/comics.php:120 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "S’keni leje ta bëni këtë ndryshim." #: modules/custom-post-types/comics.php:96 msgid "Convert to Post" msgstr "Shndërroje në Postim" #: modules/custom-post-types/comics.php:90 msgid "Convert to Comic" msgstr "Shndërroje në Tregim me Figura" #: modules/comments/comments.php:355 msgid "Show more" msgstr "Shfaq më tepër" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save Stylesheet" msgstr "Ruaje Fletëstilin" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "Ruajeni & Blijeni Përmirësimin" #: modules/custom-css/custom-css.php:1267 msgid "Preview" msgstr "Paraparje" #: modules/custom-css/custom-css.php:1234 msgid "Replace theme's CSS (Advanced)" msgstr "Zëvendësoni CSS-në e temës (Për të përparuarit)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1228 msgid "Add-on CSS (Recommended)" msgstr "CSS Shtese (E këshilluar)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Replacement" msgstr "Zëvendësim" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Add-on" msgstr "Shtesë" #: modules/custom-css/custom-css.php:1220 msgid "Mode:" msgstr "Mënyrë:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757 #: modules/custom-css/custom-css.php:1191 #: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243 msgid "None" msgstr "Asnjë" #: modules/custom-css/custom-css.php:1190 msgid "Preprocessor:" msgstr "Preprocesor:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1117 #: modules/custom-css/custom-css.php:1208 #: modules/custom-css/custom-css.php:1249 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:699 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:182 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" #: modules/custom-css/custom-css.php:1116 #: modules/custom-css/custom-css.php:1207 #: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625 #: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:531 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634 msgid "OK" msgstr "OK" #. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels. #: modules/custom-css/custom-css.php:1100 msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "Gjerësia parazgjedhje e lëndës për temën %1$s është %2$d piksel." msgstr[1] "Gjerësia parazgjedhje e lëndës për temën %1$s është %2$d piksela." #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 msgid "%s px" msgstr "%s px" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56 msgid "Default" msgstr "Parazgjedhje" #: modules/custom-css/custom-css.php:1059 msgid "Media Width:" msgstr "Gjerësi Medie:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1022 msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes." msgstr "Shënim: CSS-ja e Përshtatur do të kthehet në gjendjen fillestare kur ndërrohen tema." #: modules/custom-css/custom-css.php:1019 msgid "" "New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n" "\t\tAsk in the Themes and Templates forum." msgstr "" "Fillestar në CSS? Fillojani me një përkujdesore fillestarësh. Pyetje?\n" "\t\tBëjini te forumi i Temave dhe Gjedheve." #: modules/custom-css/custom-css.php:1001 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "Përpunues Fletëstilesh CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:986 msgid "CSS Revisions" msgstr "Rishikime CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:980 msgid "Publish" msgstr "Botoje" #: modules/custom-css/custom-css.php:976 msgid "Stylesheet saved." msgstr "Fletëstili u ruajt." #: modules/custom-css/custom-css.php:937 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "Fletëstil CSS-je të Përshtatur" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279 #: modules/custom-css/custom-css.php:917 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css.php:904 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:220 msgid "Edit CSS" msgstr "Përpunoni CSS-në" #: modules/custom-css/custom-css.php:857 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Paraparje: ndryshimet duhen ruajtur ose do të humbin" #: modules/custom-css/custom-css.php:646 msgid "" "Welcome to Custom CSS!\n" "\n" "To learn how this works, see https://wp.me/PEmnE-Bt" msgstr "" "Mirë se vini te CSS e Përshtatur!\n" "\n" "Që të mësoni se si funksionon kjo, shihni https://wp.me/PEmnE-Bt" #: modules/custom-content-types.php:43 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Përdorini këto rregullime që të shfaqni në sajtin tuaj lloje të ndryshme lënde." #: modules/custom-content-types.php:30 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Llojet Tuaj Vetjakë të Lëndës" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Ruaje dhe kthehu mbrapsht te krijuesi i formularëve" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Cili do të ishte subjekti?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 #: modules/subscriptions/views.php:342 extensions/blocks/revue/revue.php:151 msgid "Enter your email address" msgstr "Jepni adresën tuaj email" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Email settings" msgstr "Rregullime email-i" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254 msgid "Add this form to my post" msgstr "Shtoje këtë formular te postimi im" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Add a new field" msgstr "Shtoni fushë të re" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Ja se si do të dukej formulari juaj" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Save this field" msgstr "Ruaje këtë fushë" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244 msgid "Required?" msgstr "E domosdoshme?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230 msgid "Add another option" msgstr "Shtoni një mundësi tjetër" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227 msgid "First option" msgstr "Mundësia e parë" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249 msgid "Options" msgstr "Mundësi" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Textarea" msgstr "Zonë teksti" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225 msgid "Drop down" msgstr "Hapmbyll" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 msgid "Checkbox" msgstr "Kutizë" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Field type" msgstr "Lloj fushe" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208 msgid "New field" msgstr "Fushë e re" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1460 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213 msgid "Label" msgstr "Etiketë" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Edit this new field" msgstr "Përpunojeni këtë fushë të re" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Po. Te fusha e adresave email mund të jepni disa adresa email, dhe ndajini ato me presje. Njoftimi do të dërgohet mandej te secila prej adresave email." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "A mund të dërgoj njoftim te më shumë se një person?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "Ncuq. Sidoqoftë, nëse dëshironi të modifikoni drejtimin se ku dërgohen përshtypjet, ose rreshtin e subjektit, mund ta bëni. Nëse këtu s’bëni asnjë ndryshim, përshtypjet do të dërgohen te autori i faqes/postimit dhe subjekti do të jetë emri i asaj faqeje ose atij postimi." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "A duhet ta plotësoj këtë?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Ëhë, mund t’i lexoni përshtypjet tuaja kurdo, duke klikuar mbi lidhjen \"%1$s\" te menuja e përgjegjësit." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "A mund t’i shoh përshtypjet e mia brenda WordPress-it?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Click here" msgstr "Klikoni këtu" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Patjetër. %1$s që të shtoni një kuti të re tekstesh apo një fushë tekstesh, butona radio, kutiza apo menu hapmbyll." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Can I add more fields?" msgstr "A mund të shtoj më tepër fusha?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "Duke shtuar një formular kontakti, lexuesit tuaj do të jenë në gjendje t’ju parashtrojnë përshtypjet. Çfarëdo përshtypje skanohet vetvetiu për mesazhe të padëshiruar, dhe përshtypjet e pastruara do t’ju dërgohen me email." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "How does this work?" msgstr "Si funksionon kjo?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Email notifications" msgstr "Njoftime email" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169 msgid "Form builder" msgstr "Krijues formularësh" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Fusha juaj e re u ruajt me sukses" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "Jeni i sigurt se doni të mbyllet përpunuesi i formularëve pa bërë ruajtje? Çfarëdo ndryshimi që bëtë, do të humbë." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(e domosdoshme)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "Saved successfully" msgstr "U ruajt me sukses" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "përpunojeni" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "lëvizeni" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Tërhiqeni sipër ose poshtë\n" "që të risistemohen" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Hëm, pati një problem gjatë prodhimit të formularit tuaj. Ka gjasa që t’ju duhet ta ribëni." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Mundësia e parë" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Mundësi" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Mundësi" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Fushë e Re" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Koment" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Sajt" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Emër" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3615 msgid "Yes" msgstr "Po" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94 msgid "(required)" msgstr "(e domosdoshme)" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400 msgid "%s is required" msgstr "%s është e domosdoshme" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s lyp një adresë email të vlefshme" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Dërguar nga një vizitor i paverifikuar te sajti juaj." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "Dërguar nga një përdorues %s i verifikuar." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952 msgid "Contact Form URL:" msgstr "URL Formulari Kontaktesh:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951 msgid "IP Address:" msgstr "Adresë IP:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950 msgid "Time:" msgstr "Kohë:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113 msgid "go back" msgstr "kthehuni mbrapsht" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094 msgid "Error!" msgstr "Gabim!" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987 msgid "Subject" msgstr "Subjekt" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "Anështyllë %1$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1689 msgid "Contact Form" msgstr "Formular Kontakti" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916 msgid "Download" msgstr "Shkarkoje" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911 msgid "All posts" msgstr "Tërë postimet" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:909 msgid "Select feedback to download" msgstr "Përzgjidhni përshtypjet për shkarkim" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:442 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:903 msgid "Export feedback as CSV" msgstr "Eksportoji përshtypjet si CSV" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:839 msgid "Feedback discarded." msgstr "Përshtypjet u hodhën tej." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112 msgid "Message Sent" msgstr "Mesazhi u Dërgua" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Ndodhi një gabim. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "(%s) mesazh i padëshiruar" msgstr[1] "(%s) mesazhe të padëshiruar" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178 msgid "No feedback found" msgstr "S’u gjetën përshtypje" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176 msgid "Search Feedback" msgstr "Kërkoni te Përshtypjet" #: modules/contact-form/admin.php:836 msgid "Check for Spam" msgstr "Kontrollo për të Mesazhe të Padëshiruar" #: modules/contact-form/admin.php:746 msgid "Spam" msgstr "Mesazh i Padëshiruar" #: modules/contact-form/admin.php:695 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Gabim gjatë kalimit në Hedhurina." #: modules/contact-form/admin.php:691 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "S’keni leje ta shpini këtë objekt te Hedhurinat." #: modules/contact-form/admin.php:687 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Gabim në rimarrjen prej Hedhurinave." #: modules/contact-form/admin.php:683 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "S’keni leje ta hiqni këtë objekt nga Hedhurinat." #: modules/contact-form/admin.php:457 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a\\t %2$s" #: modules/contact-form/admin.php:418 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Shënoje këtë mesazh si JO të padëshiruar" #: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367 #: modules/contact-form/admin.php:731 msgid "Trash" msgstr "Hedhurina" #: modules/contact-form/admin.php:358 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Shënoje këtë mesazh si të padëshiruar" #: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Fshije këtë objekt përgjithmonë" #: modules/contact-form/admin.php:322 msgid "Restore" msgstr "Riktheje" #: modules/contact-form/admin.php:320 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Riktheje këtë objekt prej Hedhurinave" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666 #: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977 #: modules/contact-form/admin.php:238 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479 msgid "Date" msgstr "Datë" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/contact-form/admin.php:237 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485 msgid "Message" msgstr "Mesazh" #: modules/contact-form/admin.php:236 msgid "From" msgstr "Prej" #: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720 msgid "Messages" msgstr "Mesazhe" #: modules/contact-form/admin.php:194 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Përshtypjes(ve) iu vu shenjë si mesazh i padëshiruar" #: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "S’keni leje ta administroni këtë objekt." #: modules/contact-form/admin.php:820 msgid "Empty Spam" msgstr "Zbrazi Mesazhet e Padëshiruar" #: modules/contact-form/admin.php:118 msgid "Mark as Spam" msgstr "Shënoje si Mesazh të Padëshiruar" #: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327 #: modules/contact-form/admin.php:426 msgid "Delete Permanently" msgstr "Fshije Përgjithmonë" #: modules/contact-form/admin.php:17 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32 msgid "Add Contact Form" msgstr "Shtoni Formular Kontakti" #: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Po parashtrohet Komenti%s" #: modules/comments/comments.php:524 msgid "Invalid security token." msgstr "Token sigurie i pavlefshëm." #: modules/comments/comments.php:335 msgid "Cancel reply" msgstr "Anuloje përgjigjen" #: modules/comments/comments.php:257 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Lini një Përgjigje te %s" #: modules/comments/comments.php:222 msgid "You must log in to post a comment." msgstr "Duhet të bëni hyrjen që të postoni një koment." #: modules/comments/base.php:241 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Gabim: ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme." #: modules/comments/base.php:239 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Gabim: ju lutemi, plotësoni kutitë e domosdoshme (emër, email)." #: modules/comments/base.php:83 msgid "Invalid request" msgstr "Kërkesë e pavlefshme" #: modules/comments/admin.php:135 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Pak fjalë karrem për të motivuar lexuesit tuaj të komentojnë" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Përshtateni formularin tuaj të Komenteve me një përshëndetje dhe skemë ngjyrash të mençur." #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170 msgid "Color Scheme" msgstr "Skemë Ngjyrash" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2193 #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "Tekst Mirëseardhjeje" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:111 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72 msgid "Comments" msgstr "Komente" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2211 #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "I tejdukshëm" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2210 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:574 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55 msgid "Dark" msgstr "I errët" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2209 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:571 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54 msgid "Light" msgstr "I çelët" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2195 #: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:247 msgid "Leave a Reply" msgstr "Lini një Përgjigje" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Te rrotullamja figurat shfaqi në madhësi të plotë." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2171 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891 msgid "White" msgstr "E bardhë" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2170 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890 msgid "Black" msgstr "E zezë" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "Kur mundet, shfaq te rrotullamja hartë të vendit të fotos." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2177 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Shfaq te rrotullamja, kur mundet, tejtëdhëna fotosh (Exif)." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789 msgid "Metadata" msgstr "Tejtëdhëna" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786 msgid "Background color" msgstr "Ngjyrë sfondi" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782 msgid "Enable carousel" msgstr "Aktivizoje rrotullamen" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Rrotullame Galerish Pamjesh" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 msgid "Please provide an email address." msgstr "Ju lutemi, jepni një adresë email." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718 msgid "Please provide your name." msgstr "Ju lutemi, jepni emrin tuaj." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:705 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Na ndjeni, por s’e mirëfilltësuam dot kërkesën tuaj." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Komentet për këtë postim janë mbyllur." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674 msgid "No comment text was submitted." msgstr "S’u parashtrua tekst komenti." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670 msgid "Missing target post ID." msgstr "Mungon ID-ja e postimit të synuar." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666 msgid "Missing target blog ID." msgstr "Mungon ID-ja e blogut të synuar." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Verifikimi nonce dështoi." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Mungon ID bashkëngjitjeje." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 msgid "Website" msgstr "Sajt" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/widgets/social-icons.php:556 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:147 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (E domosdoshme)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Duhet të jeni i futur që të postoni një koment." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:288 msgid "Commenting as %s" msgstr "Po komentoni si %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274 msgid "Focal Length" msgstr "Rreze Vatrore" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273 msgid "Shutter Speed" msgstr "Shpejtësi Shkrepjeje" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272 msgid "Aperture" msgstr "Hapje" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Komenti juaj po pret moderimin." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269 msgid "Your comment was approved." msgstr "Komenti juaj u miratua." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Na ndjeni, por pati një gabim gjatë postimit të komentit tuaj. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Ju lutemi, jepni emrin tuaj që të komentoni." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Ju lutemi, jepni një adresë email që të komentoni." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Ju lutemi, mos harroni të futni ca tekst te komenti juaj." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "Shiheni në madhësi të plotë %1$s×%2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263 msgid "Loading Comments..." msgstr "Po ngarkohen Komentet…" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262 msgid "Write a Comment..." msgstr "Shkruani një Koment…" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261 msgid "Post Comment" msgstr "Postojeni Komentin" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260 msgid "Comment" msgstr "Koment" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Rrotullamja e Jetpack-ut është çaktivizuar, ngaqë një tjetër shtojcë ose temë e juaj po anashkalon kodin e shkurtër [gallery]." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435 msgid "Add" msgstr "Shtojeni" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:60 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Pati një gabim teksa merreshin të dhënat e përditësimit për këtë sajt." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Pati një gabim gjatë përditësimit të temës suaj" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 msgid "The theme is already installed" msgstr "Tema është tashmë e instaluar" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82 msgid "No themes found." msgstr "S’u gjetën tema." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Pati një gabim gjatë instalimit të temës suaj" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "Kufiri duhet të jetë më i madh ose i barabartë me 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Shmangia duhet të jetë më e madhe ose e barabartë me 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Lypset të tregoni një temë për përditësim." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "S’keni leje të kaloni te kjo temë" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35 msgid "The specified theme was not found." msgstr "Tema e treguar s’u gjet." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "Tema është e zbrazët." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Lypset të tregoni një temë te e cila të kalohet." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Pati një gabim gjatë përditësimit të shtojcës suaj" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387 msgid "No update needed" msgstr "Nuk lypset përditësim" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Shtojca u çaktivizua." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Pati një gabim gjatë çaktivizimit të shtojcës suaj" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "Shtojca është tashmë e çaktivizuar." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237 msgid "Plugin activated." msgstr "Shtojca u aktivizua." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "Shtojca mund të jetë vetëm E aktivizuar Për Rrjetin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208 msgid "The Plugin is already active." msgstr "Shtojca është vepruese tashmë." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89 msgid "The plugin is already installed" msgstr "Shtojca është tashmë e instaluar" #: _inc/lib/plugins.php:86 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur gjatë instalimit" #: _inc/lib/plugins.php:80 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "Pati një gabim gjatë instalimit të shtojcës suaj" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:310 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Lypset të përcaktoni një shtojcë për aktivizim." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:301 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Ky përdorues s’është i autorizuar të administrojë shtojca në shkallë rrjeti." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82 msgid "No plugins found." msgstr "S’u gjetën shtojca." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "Ju kërkohet të tregoni një shtojcë." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Pati një gabim gjatë çaktivizimit të modulit." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "Moduli Jetpack është çaktivizuar tashmë." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Pati një gabim gjatë aktivizimit të modulit." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "Moduli Jetpack është tashmë i aktivizuar." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "Modul që s’gjendet: `%s`." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Lypset të tregoni një modul." #. translators: %s: comma-separated list of capabilities #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Ky përdorues s’është i autorizuar të %s në këtë blog." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "Mënyra administrim i plotë është e bllokuar për këtë sajt." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Duhet të tregoni një veprim të vlefshëm" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Lypset të përcaktoni një aftësi për ta kontrolluar." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113 msgid "Album" msgstr "Album" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275 msgid "Comment cache problem?" msgstr "Problem me ruajtjen e komentit?" #: sal/class.json-api-post-base.php:400 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 msgid "This post is password protected." msgstr "Ky postim është i mbrojtur me fjalëkalim." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116 msgid "Unknown post type requested." msgstr "U kërkua lloj i panjohur postimi." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "Që të mund të merret numri i postimeve, duhet përdorur një token hyrjesh aktiv." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "Vetëruajtja hasi një gabim të panjohur" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:344 functions.opengraph.php:204 msgid "(no title)" msgstr "(pa titull)" #: functions.gallery.php:24 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Rrjetë Miniaturash" #: class.jetpack.php:7066 msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "Anti-spam-i mund t’ju ndihmojë ta mbani blogun të parrezikuar nga mesazhet e padëshiruar!" #: class.jetpack.php:7031 msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "Protect ju mban të sigurt nga hyrjesh me zor ndaj kredenciale hyrjesh." #: class.jetpack.php:7015 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "Përpjekje dashakeqe për hyrje të bllokuara" #: class.jetpack.php:4074 msgid "Deactivate Jetpack" msgstr "Çaktivizoje Jetpack-un" #: class.jetpack.php:6022 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s dëshiron të hyjë në të dhënat e sajtit tuaj. Hyni që të autorizoni atë hyrje." #: class.jetpack.php:5982 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "Procesi i autorizimit skadoi. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni." #: class.jetpack.php:5909 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "Dikush mund të jetë duke provuar t’ju hedhë hi syve dhe t’ju bëjë t’i lejoni hyrje te sajti juaj. Ose ndoshta sapo hasët një të metë :). Cilado qoftë, ju lutemi, mbylleni këtë dritare." #: class.jetpack.php:5906 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Që të përdoret kjo veçori duhet të lidhni shtojcën tuaj Jetpack te WordPress.com-i." #: class.jetpack.php:4598 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "Çaktivizoje %l" #: class.jetpack.php:4581 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "Nëse te sajti juaj s’hyhet dot publikisht, shihni mundësinë e çaktivizimit të kësaj veçorie." msgstr[1] "Nëse te sajti juaj s’hyhet dot publikisht, shihni mundësinë e çaktivizimit të këtyre veçorive." #: class.jetpack.php:4564 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "Njësoj si prurjet tuaja RSS të sajtit, %l u lejon palëve të treta hyrje te postimet dhe lëndë tjetër." msgstr[1] "Njësoj si prurjet tuaja RSS të sajtit, %l u lejon palëve të treta hyrje te postimet dhe lëndë tjetër." #: class.jetpack.php:4558 msgid "Is this site private?" msgstr "A është privat ky sajt?" #: class.jetpack.php:4471 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "Versioni i vjetër u çaktivizua dhe mund të hiqet prej sajtit tuaj." msgstr[1] "Versionet e vjetër u çaktivizuan dhe mund të hiqen prej sajtit tuaj." #: class.jetpack.php:4460 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack-u përmban versionin më të ri të shtojcës së vjetër %l." msgstr[1] "Jetpack-u përmban versionet më të reja të shtojcave të vjetra %l." #: class.jetpack.php:4435 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "Ju është aktivizuar administrimi!" #. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com. #: class.jetpack.php:4433 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "Jeni gati! Sajti juaj tani mund të administrohet që nga wordpress.com/sites." #: class.jetpack-connection-banner.php:508 msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "Jetpack-u u aktivizua! Çdo sajt te rrjeti juaj duhet të lidhet më vete nga përgjegjësi i atij sajti." #: class.jetpack.php:3957 msgid "Jetpack Support" msgstr "Asistencë për Jetpack" #: class.jetpack.php:3956 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "FAQ për Jetpack" #: class.jetpack.php:3955 msgid "For more information:" msgstr "Për më tepër të dhëna:" #: class.jetpack.php:3946 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "Duke përdorur mjetet djathtas, mund të kërkoni për module të caktuar, t’i filtroni sipas kategorish ose të qeni apo jo aktiv, ose të ndryshoni rendin e renditjes." #: class.jetpack.php:3944 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "Duke përdorur kutizat për shenja në krah të secilit modul, mund të përzgjidhni disa module njëherësh, për t’u ndryshuar diçka përmes menusë Veprime Masive në krye të listës." #: class.jetpack.php:3943 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "Secili modul ka një lidhje Aktivizoje ose Çaktivizoje që të mund ta ndryshoni individualisht." #: class.jetpack.php:3941 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Modulet individuale Jetpack mund t’i aktivizoni ose çaktivizoni në përputhje me nevojat tuaja." #: class.jetpack.php:3929 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "Në këtë faqe jeni në gjendje të shihni modulet e gatshëm brenda Jetpack-ut, të mësoni më tepër rreth tyre, dhe t’i aktivizoni ose ç’aktivizoni ata sipas nevojës." #: class.jetpack.php:3928 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack-u superngarkon sajtin WordPress, që e strehoni ju vetë, me fuqinë mahnitëse të resë WordPress.com." #. Plugin Name of the plugin #: class.jetpack.php:3927 class.jetpack.php:3940 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack nga WordPress.com" #: modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 class.jetpack.php:3925 msgid "Home" msgstr "Hyrje" #: class.jetpack.php:3669 class.jetpack.php:3685 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack-u përmban versionin më të ri të shtojcës së vjetër “%1$s”." #: class.jetpack.php:3492 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "Parametri i dytë duhet të jetë numerik ose i zbrazët" #: class.jetpack.php:3488 msgid "First param must be string or empty" msgstr "Parametri i parë duhet të jetë varg ose i zbrazët" #: class.jetpack.php:3205 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack lyp WordPress-in në version %s ose të mëvonshëm." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1802 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "Jeni duke xhiruar një version zhvillim të Jetpack-ut. Parashtroni përshtypjet tuaja" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425 #: class.jetpack-twitter-cards.php:325 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "Emri si përdorues Twitter-i i të zotit të përkatësisë së këtij sajti." #: class.jetpack-twitter-cards.php:285 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Etiketë Sajti Twitter" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Post by %s." msgstr "Postim nga %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post." msgstr "Postim video." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post by %s." msgstr "Postim me video nga %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Visit the post for more." msgstr "Për më tepër, vizitoni postimin." #: class.jetpack-network.php:297 class.jetpack-network.php:593 msgid "Sites" msgstr "Sajte" #: class.jetpack-network.php:297 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Sajte Jetpack" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62 #: modules/custom-css/custom-css.php:1061 #: modules/custom-css/custom-css.php:1192 #: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "Shteg" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "Emër Sajti" #: class.jetpack-modules-list-table.php:125 msgid "No Modules Found" msgstr "S’u Gjetën Module" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 #: class.jetpack-modules-list-table.php:115 #: class.jetpack-modules-list-table.php:215 msgid "Activate" msgstr "Aktivizoje" #: class.jetpack-modules-list-table.php:113 #: class.jetpack-modules-list-table.php:216 #: class.jetpack-modules-list-table.php:296 msgid "Deactivate" msgstr "Çaktivizoje" #: class.jetpack-modules-list-table.php:72 msgid "Search Modules…" msgstr "Kërkoni Te Modulet…" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219 #: modules/custom-post-types/nova.php:977 msgid "Name" msgstr "Emër" #. translators: %s is an e-mail address #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "Lidhja parësore është pronë e llogarisë WordPress.com të %s." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "Nëse merrni një mesazh 404, lidhuni me strehuesin tuaj në web. Rregullat e tyre të sigurisë mund të bllokojnë XMLRPC-në." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:151 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Nëse s’është rresht më vete, një temë ose shtojcë po shfaq shenja ekstra. Provoni hapat 2 dhe 3." #. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:144 msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "Ngarkoni kartelën tuaj XMLRPC. Do të duhej të thoshte “Shërbyesi XML-RPC pranon vetëm kërkesa POST.” në një rresht më vete." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "Problem me kartelën tuaj XMLRPC." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126 msgid "A theme conflict." msgstr "Kundërshti teme." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Gjeni pse-në, përmes çaktivizimit të krejt shtojcave, hiq Jetpack-un. Nëse problemi vazhdon, s’është problem shtojce. Nëse problemi zgjidhet, aktivizoni shtojcat një nga një, deri sa problemi të shfaqet sërish – ja kush është fajtori! Na e tregoni, dhe do të përpiqemi t’ju ndihmojmë." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124 msgid "An incompatible plugin." msgstr "Shtojcë e papërfillshme." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102 msgid "A known issue." msgstr "Çështje e njohur." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "Mund të vijë nga një prej këtyre çështjeve, të cilat mund t’i diagnostikoni ju vetë:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Problem me Jetpack-un?" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "Rregullimi i Jetpack-ut tuaj duket OK!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Po kontrollohet përputhshmëria e sajtit tuaj me Jetpack-un…" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të hyrë në këtë faqe." #: class.jetpack-cli.php:2058 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "Veprimi u anulua. Keni pyetje?" #: class.jetpack-cli.php:796 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "Për më tepër të dhëna shtypni 'wp jetpack options'." #: class.jetpack-cli.php:792 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Më sipër keni mundësitë tuaja. Për to mund të kryeni veprimet 'get', 'delete', dhe 'update'." #: class.jetpack-cli.php:789 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "vlerë" #: class.jetpack-cli.php:788 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "mundësi" #: class.jetpack-cli.php:770 msgid "Value" msgstr "Vlerë" #. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value #: class.jetpack-cli.php:761 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\"" msgstr "U përditësua mundësia: %1$s në \"%2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:756 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "Na ndjeni, s’ka matrica përditësimesh tani për tani" #. translators: %s is the option name #: class.jetpack-cli.php:748 msgid "Deleted option: %s" msgstr "U fshi mundësia: %s" #: class.jetpack-cli.php:732 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "Mundësi që s’gjendet ose që është e zbrazët. Përdorni \"list\" që të radhiten emra mundësish" #: class.jetpack-cli.php:678 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list." msgstr "Për listën e lejimeve përgjithmonë mund të përdorni edhe 'list' ose 'clear'." #: class.jetpack-cli.php:677 msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "Mund të ruani një interval IP-sh {low_range}-{high_range}. Nuk lejohen hapësirat. (shembull: 1.1.1.1-2.2.2.2)" #: class.jetpack-cli.php:676 msgid "Please enter the IP address you want to always allow." msgstr "Ju lutemi, jepni adresën IP që doni të lejohet përherë." #: class.jetpack-cli.php:675 msgid "No command found." msgstr "S’u gjet urdhër." #. translators: %s is a module name #: class.jetpack-cli.php:587 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\"" msgstr "%1$s s’është aktiv. Mund ta aktivizoni me \"wp jetpack module activate %2$s\"" #: class.jetpack-cli.php:554 msgid "All modules deactivated!" msgstr "Krejt modulet të çaktivizuara!" #. translators: %s is the name of a Jetpack module #: class.jetpack-cli.php:550 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s u çaktivizua." #: class.jetpack-cli.php:543 msgid "All modules activated!" msgstr "Krejt modulet të aktivizuara!" #: class.jetpack-cli.php:507 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Ju lutemi, tregoni një modul të vlefshëm." #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:494 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s s’është një modul të vlefshëm." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2111 class.jetpack-cli.php:330 #: class.jetpack-cli.php:338 msgid "Modules reset to default." msgstr "Modulet u rikthyen te parazgjedhjet." #: class.jetpack-cli.php:324 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "Po rikthehen në fillimet modulet parazgjedhje…\n" #: class.jetpack-cli.php:312 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "Po rikthehen në fillimet mundësitë Jetpack të depozituara në wp_options…\n" #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320 msgid "%s option reset" msgstr "Rikthim në fillimet i mundësisë %s" #: class.jetpack-cli.php:242 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Ju lutemi, tregoni nëse dëshironi të shkëputet një blog apo një përdorues." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:238 msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?" msgstr "Përdoruesi %s s’u shkëput dot. Jeni i sigurt se qenë të lidhur?" #: class.jetpack-cli.php:235 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "Përdoruesi u shkëput me sukses." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:227 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack-u u shkëput me sukses për %s." #: class.jetpack-cli.php:216 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "Ju lutemi, tregoni një përdorues, përmes ID-je, emri përdoruesi ose email-i." #: class.jetpack-cli.php:213 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Ju lutemi, jepni një përdorues të vlefshëm." #: class.jetpack-cli.php:115 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Shiheni gjendjen të plotë me 'wp jetpack status full'" #: class.jetpack-cli.php:85 msgid "Additional data: " msgstr "Të dhëna shtesë: " #. translators: %d is WP.com ID of this blog #: class.jetpack-cli.php:73 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "WordPress.com blog_id është %d" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:71 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "Versioni i Jetpack-ut është %s" #: class.jetpack-cli.php:57 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack-u tani është i lidhur te WordPress.com" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273 #: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s s’është urdhër i vlefshëm." #: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1245 #: class.jetpack-cli.php:1341 class.jetpack-cli.php:1440 #: class.jetpack-cli.php:1620 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack-u tani s’është i lidhur me WordPress.com" #: class.jetpack.php:3958 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Qendër Diagnostikimi Jetpack-u" #: class.jetpack-admin.php:207 modules/stats.php:591 modules/stats.php:1114 #: modules/plugin-search.php:241 modules/plugin-search.php:549 msgid "Configure" msgstr "Formësoni" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105 msgid "Show:" msgstr "Shfaq:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103 msgid "Popular" msgstr "Populloreve" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102 msgid "Newest" msgstr "Më të rejave" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101 msgid "Alphabetical" msgstr "Abc-së" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99 msgid "Sort by:" msgstr "Renditi sipas:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97 #: class.jetpack-cli.php:524 msgid "Inactive" msgstr "Joaktive" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96 msgid "Active" msgstr "Aktive" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95 #: modules/widgets/upcoming-events.php:60 msgid "All" msgstr "Krejt" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93 msgid "View:" msgstr "Parje:" #. translators: Jetpack sidebar menu item. #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:508 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:428 #: modules/widgets/search.php:70 class.jetpack.php:7467 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Rregullime Jetpack-u" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191 msgid "Feedback" msgstr "Përshtypje" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1329 #: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: modules/publicize/ui.php:517 class.jetpack-network.php:298 msgid "Settings" msgstr "Rregullime" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:422 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: modules/custom-content-types.php:44 modules/protect.php:187 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 class.jetpack.php:7438 msgid "Learn More" msgstr "Mësoni Më Tepër" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 class.jetpack.php:4016 msgid "Support" msgstr "Asistencë" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Provoni përputhshmërinë mes sajtit tuaj dhe Jetpack-ut."