cookie-t, shihni këtu:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Rregulla mbi Cookie-t"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:86
msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgstr "Shfaqni një banderolë për pajtueshmëri me Ligjin e BE-së Për Cookie-t dhe GDPR."
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84
msgid "Cookies & Consents Banner"
msgstr "Cookies & Banderolë Pranimesh"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:194
msgctxt "action"
msgid "Consent expires after"
msgstr "Pranimi skadon pas"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:184
msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on."
msgstr "Vizitorët duhet të japin pëlqimin e tyre duke klikuar mbi butonin e hedhjes tej, kur Reklamat Jetpack janë të aktivizuara."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:132
msgctxt "action"
msgid "Capture consent & hide the banner"
msgstr "Merr pëlqimin & fshihe banderolën"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100
msgid "Link text"
msgstr "Tekst lidhjeje"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:88
msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads."
msgstr "Për përputhje me GDPR-në, ju lutemi, garantoni që rregullat tuaja përmbajnë informacion privatësie lidhur me Jetpack Ads."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:80
msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement."
msgstr "URL-ja parazgjedhje e rregullave mbulon vetëm cookie-t e depozituara nga Jetpack-u. Nëse xhironi shtojca të tjera, cookies vetjake, apo teknologji gjurmimi nga palë të treta, duhet të krijoni dhe lidhni deklarimin tuaj mbi cookie-t."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86
msgid "Caution:"
msgstr "Kujdes:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67
msgid "Custom URL:"
msgstr "URL e Përshtatur:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:45
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "Lidhje për te Rregulla Privatësie"
#. translators: %d: Post ID.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1191
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1207
msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgstr "ID-ja %d e përshtypjeve s’u hoq dot këtë herë."
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP
#. status code.
#: class.jetpack-cli.php:1387
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "Kërkesa te %1$s ktheu kod përgjigjeje non-200: %2$d."
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error
#. code, %3$s is an error message.
#: class.jetpack-cli.php:1375
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "Kërkesa te %1$s u përgjigj me një gabim: (%2$d) %3$s."
#. translators: Message shown after a post is published
#: modules/subscriptions.php:196
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "Postimi u botua dhe po dërgohen email-e te pajtimtarët."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017
msgid "Click to share on Skype"
msgstr "Klikoni për ta ndarë me të tjerët në Skype"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1141
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "Projekti u botua dhe po ndahet me të tjerë në %1$s."
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1133
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr "Postimi u botua, po dërgohen email-e te pajtimtarët dhe po ndahet postimi me të tjerë në %1$s."
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1124
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "Postimi u botua dhe po ndahet me të tjerë në %1$s."
#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: modules/publicize/publicize.php:1116
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/publicize/publicize.php:1098
msgid "View project"
msgstr "Shiheni projektin"
#: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095
msgid "View post"
msgstr "Shiheni postimin"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "URL-ja e kërkuar s’është trupëzim."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48
msgid "Only one embed can be rendered at a time."
msgstr "Mund të rikrijohet vetëm një trupëzim në herë."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "Parametri embed_url duhet të jetë një URL e vlefshme."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36
msgid "Your token must have permission to post on this blog."
msgstr "Token-i juaj duhet të ketë leje për postim në këtë blog."
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1303
msgid "Authorized %d."
msgstr "U autorizua %d."
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1300
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "U autorizua %d dhe u aktivizuan modulet parazgjedhje."
#: class.jetpack-cli.php:1278
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "Duhet dhënë një argument me token jo të zbrazët."
#: class.jetpack-cli.php:1274
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një përdorues për autorizim përmes argumentit global --user."
#: modules/widgets/social-media-icons.php:48
msgid "Social Media Icons (Deprecated)"
msgstr "Ikona Mediesh Shoqërore (Nxjerrë Nga Përdorimi)"
#: modules/widgets/social-icons.php:726
msgid "RSS Feed"
msgstr "Prurje RSS"
#: modules/widgets/social-icons.php:346
msgid "Account URL"
msgstr "URL Llogarie"
#: modules/widgets/social-icons.php:315
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Hape lidhjen në skedë të re"
#: modules/widgets/social-icons.php:309
msgid "View available icons"
msgstr "Shihni ikonat e mundshme"
#: modules/widgets/social-icons.php:288
msgid "Add an icon"
msgstr "Shtoni një ikonë"
#: modules/widgets/social-icons.php:259
msgid "Size:"
msgstr "Madhësi:"
#: modules/widgets/social-icons.php:34
msgid "Follow Us"
msgstr "Ndiqnani"
#: modules/widgets/social-icons.php:29
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikona Shoqërorësh"
#: modules/widgets/social-icons.php:22
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "Shtojini sajtit tuaj ikona mediash shoqërore."
#: modules/subscriptions/views.php:164
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com"
msgstr "Jeni i pajtuar tashmë te ky sajt. Ju lutemi, kontrolloni email-et tuaj.
Parapëlqimet tuaja mund t’i administroni që nga subscribe.wordpress.com"
#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:878
msgid "More %s"
msgstr "Më Tepër %s"
#: modules/comments/comments.php:340
msgid "Comment Form"
msgstr "Formular Komenti"
#: class.jetpack.php:4322
msgid "Could not activate %s"
msgstr "S’u aktivizua dot %s"
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:537
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s s’u aktivizua dot."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "Moduli Jetpack i kërkuar nuk përfshihet në planin tuaj."
#: modules/module-info.php:796
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Analiza të thelluara për përdorues të WooCommerce-it dhe Jetpack-ut."
#: _inc/class.jetpack-provision.php:47
msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "S’mund të jepet një plan nën mënyrën pa rrezik. Shihni: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: class.jetpack-cli.php:1117
msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "S’mund të anulohet një plan nën mënyrën pa rrezik. Shihni: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: modules/widgets/search.php:808
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "Pse nuk duken filtrat e mi?"
#: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "Shtimi i filtrave lyp JavaScript!"
#: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853
msgid "Add a filter"
msgstr "Shtoni një filtër"
#: modules/widgets/search.php:1021
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "Numër maksimum filtrash (1-50):"
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: modules/widgets/search.php:958
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/widgets/search.php:773
msgid "Default sort order:"
msgstr "Rend parazgjedhje renditjesh:"
#: modules/widgets/search.php:757
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "Lloje postimi për të cilët të kërkohet (minimumi 1):"
#: modules/widgets/search.php:752
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "Shfaq menu hapmbyll përzgjedhjeje renditjesh"
#: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titull (në daçi):"
#: modules/widgets/search.php:390
msgid "Sort by"
msgstr "Renditini sipas"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91
#: modules/widgets/search.php:205
msgid "Oldest first"
msgstr "Më të vjetrat së pari"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90
#: modules/widgets/search.php:204
msgid "Newest first"
msgstr "Më të rejat së pari"
#: modules/widgets/search.php:203
msgid "Relevance"
msgstr "Rëndësie"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89
#: modules/widgets/search.php:203
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "Rëndësie (e këshilluar)"
#: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< Zbrazi Filtrat"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "Sipas Vitit të Përditësimit"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "Sipas Muajit të Përditësimit"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "Vit"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "Muaj"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "Lloje Postimesh"
#: modules/module-info.php:476
msgid ""
"Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n"
"\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n"
"\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see."
msgstr ""
"Përmirësoni shpejtësinë e sajtit tuaj duke ngarkuar vetëm figurat e dukshme në ekran.\n"
"\t\tFigurat e reja do të ngarkohen një grimë para se të shfaqen. Kjo i lehtëson shikuesit\n"
"\t\tnga shkarkimi i krejt figurave njëherësh për një një faqe, edhe të atyre që s’i shohin\n"
"\t\tnë një çast të dhënë."
#: modules/module-info.php:456
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr ""
"Jetpack-u do t’i optimizojë figurat tuaja dhe shërbejë ato nga vendndodhje shërbyesi më afër\n"
"\t\tvizitorëve tuaj. Përdorimi i rrjetit tonë global të shpërndarjes së lëndës do të fuqizojë shpejtësinë e ngarkimit të sajtit tuaj."
#: _inc/lib/plugins.php:64
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "S’keni leje të instaloni shtojca në këtë sajt."
#: _inc/lib/plugins.php:42
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "S’keni leje të aktivizoni shtojca në këtë sajt."
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:380
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ju lutemi, moderojeni: \"%2$s\""
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:367
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Hëpërhë ka %s koment në pritje të miratimit. Ju lutemi, vizitoni panelin e moderimeve:"
msgstr[1] "Hëpërhë ka %s komente në pritje të miratimit. Ju lutemi, vizitoni panelin e moderimeve:"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:333
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Miratojeni: %s"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:303
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Një koment i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:299
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Copëz pingback-u: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:293
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Një pingback i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:289
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Copëz pasgjurmimi: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:283
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Një pasgjurmim i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:172 _inc/lib/functions.wp-notify.php:359
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Shënoje si të pavlerë: %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:164 _inc/lib/functions.wp-notify.php:350
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Fshije: %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:156 _inc/lib/functions.wp-notify.php:342
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Shpjere te Hedhurinat: %s"
#. translators: %s: URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:141
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalidhje: %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Koment: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Këtu mund të shihni tërë komentet për këtë postim:"
#. translators: %s: Email address
#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:119 _inc/lib/functions.wp-notify.php:308
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:306
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor : %1$s (adresë IP: %2$s , %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Koment i ri te postimi juaj \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:111
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "Pingback [%1$s]: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Këtu mund të shihni tërë “pingback”-et mbi këtë postim:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Pingback i ri te postimi juaj \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pasgjurmim: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Këtu mund të shihni tërë pasgjurmimet mbi këtë postim:"
#. translators: %s: Comment Content
#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:108
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 _inc/lib/functions.wp-notify.php:312
msgid "Comment: %s"
msgstr "Koment: %s"
#. translators: %s: Site URL
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:121 _inc/lib/functions.wp-notify.php:288
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 _inc/lib/functions.wp-notify.php:310
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sajt: %1$s (adresë IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:89
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Pasgjurmim i ri te postimi juaj \"%s\""
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2753
msgid "Primary language for the site."
msgstr "Gjuhë parësore për sajtin."
#: class.jetpack-connection-banner.php:299
#: class.jetpack-connection-banner.php:367
#: class.jetpack-connection-banner.php:429
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "Rregulloni Jetpack-un"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Minimizim"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Hijshëm"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130
msgid "Last query information:"
msgstr "Të dhëna mbi kërkesën e fundit:"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "prej fshehtine"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:48 class.jetpack.php:7457
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Kërkim Jetpack"
#: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"
#: modules/widgets/search.php:994
msgid "Choose an interval:"
msgstr "Zgjidhni një interval:"
#: modules/widgets/search.php:986
msgid "Modified GMT"
msgstr "GMT e modifikuar"
#: modules/widgets/search.php:983
msgid "Modified"
msgstr "E ndryshuar"
#: modules/widgets/search.php:980
msgid "Date GMT"
msgstr "Datë GMT"
#: modules/widgets/search.php:974
msgid "Choose a field:"
msgstr "Zgjidhni një fushë:"
#: modules/widgets/search.php:948
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "Zgjidhni një klasifikim:"
#: modules/widgets/search.php:936
msgid "Post Type"
msgstr "Lloj Postimi"
#: modules/widgets/search.php:933
msgid "Taxonomy"
msgstr "Klasifikim"
#: modules/widgets/search.php:930
msgid "Filter Type:"
msgstr "Lloj Filtri:"
#: modules/widgets/search.php:739
msgid "Show search box"
msgstr "Shfaq kuti kërkimesh"
#. translators: %s is HTML markup, for a help icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:641
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s Merrni ndihmë për zhbllokimin e sajtit tuaj"
#. translators: %s is HTML markup, for a back icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:629
msgid "%s Back"
msgstr "%s Mbrapsht"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:339
msgid "Send email"
msgstr "Dërgo email"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:336
msgid "Your email"
msgstr "Email-i juaj"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:324
msgid "Your IP address %2$s
has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More
"
msgstr "Adresës tuaj IP %2$s
i është vënë shenjë për cenime potenciale të sigurisë. Mund ta zhbllokoni hyrjen tuaj duke i dërguar vetes përmes email-i një lidhje speciale. Mësoni Më Tepër
"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:286
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "Hëm, s’qemë në gjendje të dërgonim një email rimarrjeje. Riprovoni."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:284
#: modules/protect/blocked-login-page.php:316
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "Udhëzimet e rimarrjes u dërguan te %s. Kontrolloni kutinë tuaj të postës!"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:262
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "Hëm, s’qemë në gjendje të gjenim një përdorues me atë email. Ju lutemi, riprovoni!"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:214
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "Hëm, s’vlerësuam dot token-in e rimarrjes."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1488
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1571
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "Dështoi sjellja e të dhënave për rikthim. Riprovoni më vonë."
#: 3rd-party/vaultpress.php:26
msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated."
msgstr "VaultPress-i s’është më i nevojshëm dhe është çaktivizuar."
#: 3rd-party/vaultpress.php:24
msgid "Jetpack is now handling your backups."
msgstr "Me kopjeruajtjet tuaja tani merret Jetpack-u."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:294
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack-u ka bllokuar faqen e hyrjeve në sajtin tuaj."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:257
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "Hëm, duket sikur s’është adresa email e duhur. Ju lutemi, riprovoni!"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:231
msgid "You successfully logged out."
msgstr "Dolët me sukses."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:153
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "Token-i i rimarrjes s’është i vlefshëm për këtë përdorues."
#: modules/module-headings.php:88
msgctxt "Module Name"
msgid "Lazy Images"
msgstr "Lazy Images"
#: class.jetpack-cli.php:1251
msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr "Moduli Jetpack Sitemaps është aktiv, por jo i gatshëm. Kjo mund të ndodhë nëse sajti juaj është rregulluar të shkurajojë indeksimin e motorëve të kërkimit. Ju lutemi, që të lejoni prodhim hartash sajti, aktivizoni indeksimin e motorëve të kërkimit."
#: class.jetpack-cli.php:1248
msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps."
msgstr "Moduli Jetpack Sitemaps s’është aktiv. Nëse doni të punoni me harta sajtesh, aktivizojeni së pari."
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:296
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "Po rirregullohen Mundësitë Jetpack për %s…\n"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:133
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "Po vihet në provë lidhja me %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:43
msgid "Checking status for %s"
msgstr "Po kontrollohet gjendja për %s"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Orë"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Ditë"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Muaj"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Vite"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "I vetvetishëm"
#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444
msgid "%s second to go."
msgid_plural "%s seconds to go."
msgstr[0] "Edhe %s sekondë."
msgstr[1] "Edhe %s sekonda."
#. translators: %s is the number of minute(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432
msgid "%s minute to go."
msgid_plural "%s minutes to go."
msgstr[0] "Edhe %s minutë."
msgstr[1] "Edhe %s minuta."
#. translators: %s is the number of hour(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420
msgid "%s hour to go."
msgid_plural "%s hours to go."
msgstr[0] "Edhe %s orë."
msgstr[1] "Edhe %s orë."
#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408
msgid "%s day to go."
msgid_plural "%s days to go."
msgstr[0] "Edhe %s ditë."
msgstr[1] "Edhe %s ditë."
#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396
msgid "%s month to go."
msgid_plural "%s months to go."
msgstr[0] "Edhe %s muaj."
msgstr[1] "Edhe %s muaj."
#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:384
msgid "%s year to go."
msgid_plural "%s years to go."
msgstr[0] "Edhe %s vit."
msgstr[1] "Edhe %s vjet."
#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:369
msgid "%s second ago."
msgid_plural "%s seconds ago."
msgstr[0] "%s sekondë më parë."
msgstr[1] "%s sekonda më parë."
#. translators: %s is the number of minutes(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:357
msgid "%s minute ago."
msgid_plural "%s minutes ago."
msgstr[0] "%s minutë më parë."
msgstr[1] "%s minuta më parë."
#. translators: %s is the number of hours(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:345
msgid "%s hour ago."
msgid_plural "%s hours ago."
msgstr[0] "%s orë më parë."
msgstr[1] "%s orë më parë."
#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:333
msgid "%s day ago."
msgid_plural "%s days ago."
msgstr[0] "%s ditë më parë."
msgstr[1] "%s ditë më parë."
#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:321
msgid "%s month ago."
msgid_plural "%s months ago."
msgstr[0] "%s muaj më parë."
msgstr[1] "%s muaj më parë."
#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:309
msgid "%s year ago."
msgid_plural "%s years ago."
msgstr[0] "%s vit më parë."
msgstr[1] "%s vjet më parë."
#: functions.gallery.php:47
msgid "Type of gallery."
msgstr "Lloj galerie."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1283
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "Administroni"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të çaktivizoni këtë shtojcë."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të aktivizoni këtë shtojcë."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:156
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "Çaktivizimi i shtojcës nuk lejohet"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:236
msgid "The site is not the main network site"
msgstr "Sajti s’është sajti kryesor në rrjet"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:232
msgid "Multi network install are not supported."
msgstr "Instalimet shumërrjetëshe nuk mbulohen."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:226
msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "Çfarëdo vetëpërditësimesh janë çaktivizuar shprehimisht nga një përgjegjës sajti."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221
msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "Ndryshimet e kartelave janë çaktivizuar shprehimisht nga një përgjegjës sajti."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:216
msgid "The file permissions on this host prevent editing files."
msgstr "Lejet mbi kartela në këtë strehues e parandalojnë përpunimin e kartelave."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Nuk mundeni të fshini një shtojcë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "S’u gjet widget-i i nevojshëm."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:984
msgid "The onboarding token couldn't be deleted."
msgstr "Token-i i mirëseardhjes s’u fshi dot."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:753
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "Mesazh për Arritje Pikete"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:747
msgid "Since your milestone"
msgstr "Që prej piketës tuaj"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:735
msgid "Until your milestone"
msgstr "Deri te piketa juaj"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709
msgid "Time Unit"
msgstr "Njësi Kohore"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Vazhdoni leximin për \"%s\""
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1095
msgid "Send us a message!"
msgstr "Na dërgoni një mesazh!"
#. translators: this references a page with contact details and possibly a
#. form.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1094
msgctxt "Contact page for your website."
msgid "Contact us"
msgstr "Lidhuni me ne"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1044
msgid "These are the latest posts in %s."
msgstr "Këto janë postimet më të reja në %s."
#. translators: this references the page where blog posts are listed.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1043
msgctxt "The blog of a website."
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026
msgid "Welcome to %s."
msgstr "Mirë se vini në %s."
#. translators: this references the home page of a site, also called front
#. page.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025
msgctxt "The home page of a website."
msgid "Home Page"
msgstr "Faqe Hyrëse"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:909
msgid "Onboarding failed to process: %s"
msgstr "S’u arrit të bëhej mirëseardhja: %s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2838
msgid "Not valid onboarding data."
msgstr "S’ka të dhëna mirëseardhjeje të vlefshme."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:995
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1008
msgid "Site Pages"
msgstr "Faqe Sajti"
#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "Dështoi testimi i lidhjes (trup përgjigjeje i zbrazët)"
#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: class.jetpack-cli.php:146
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Dështoi në provën e lidhjes (#%1$s: %2$s)"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2613
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "Të shfaqen reklama në faqe arkivi?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2606
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "Të shfaqen reklama në faqe?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2599
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "Të shfaqen reklama në postime?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2592
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "Të shfaqen reklama në faqen ballore?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2585
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "Të shfaqet reklamë e dytë nën postim?"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379
msgid "Display on single projects"
msgstr "Shfaqe në projekte njëshe"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Learn more about Featured Images"
msgstr "Mësoni më shumë rreth Figurave të Zgjedhura"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:522
msgid "Simple Payments products"
msgstr "Produkte Simple Payments"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:521
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:479
msgid "Simple Payments orders"
msgstr "Porosi Simple Payments"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291
msgid "Update Form"
msgstr "Përditësojeni Formularin"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287
msgid "Add Field"
msgstr "Shtoni Fushë"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282
msgid "Contact form fields"
msgstr "Fusha formulari kontaktesh"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278
msgid "Which email address should we send the submissions to?"
msgstr "Te cila adresë email do të duhej t’i dërgonim parashtrimet?"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:275
msgid "What would you like the subject of the email to be?"
msgstr "Ç’do të donit të ishte subjekt i email-it?"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273
msgid "Contact form information"
msgstr "Të dhëna formulari kontaktesh"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264
msgid "Delete Field"
msgstr "Fshije Fushën"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260
msgid "Add new option..."
msgstr "Shtoni mundësi të re…"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269
msgid "Delete Option"
msgstr "Fshije Mundësinë"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232
msgid "Field Type"
msgstr "Lloj Fushe"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212
msgid "Field Label"
msgstr "Etiketë Fushe"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210
msgid "Form Field"
msgstr "Fushë Formulari"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:97
msgid "Add contact form"
msgstr "Shtoni formular kontakti"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96
msgid "contact form"
msgstr "formular kontakti"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95
msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të ndalni përpunimin e këtij formulari pa ruajtur ndryshimet tuaja?"
#. translators: %s is an error code
#: class.jetpack-cli.php:996
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "Njëkohësimi pati një gabim me kodin: %s"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401
msgid "Automatically use first image in post"
msgstr "Përdor vetvetiu figurën e parë në postim"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274
msgid "Display comment link"
msgstr "Shfaq lidhje komentesh"
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348
msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension."
msgstr "S’është gati zgjerimi XML i PHP-së. Ju lutemi, lidhuni me furnizuesin tuaj të strehimit që të aktivizojë zgjerimin XML për PHP-në."
#: modules/module-headings.php:29
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Rriteni angazhimin e vizitorëve duke shtuar te komentet një buton “Më pëlqen”."
#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Pëlqime Komentesh"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:898
msgid "View Site"
msgstr "Shiheni Sajtin"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:56
msgid "Site features correctly received."
msgstr "Veçoritë e sajtit u morën saktë."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:780
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:868
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:22
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "S’arrihet të sillen të dhënat e domosdoshme."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1619
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "S’u lidh dot te VaultPress."
#: modules/plugin-search.php:243 modules/plugin-search.php:521
#: modules/plugin-search.php:558
msgid "Get started"
msgstr "Fillojani"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25
msgid "User not found"
msgstr "S’u gjet përdorues"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "Duhet të përcaktoni një ID Përdoruesi"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25
msgid "Term not found"
msgstr "S’u gjet term"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "Duhet të përcaktoni një ID Termi"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13
msgid "You must specify an option name"
msgstr "Duhet të përcaktoni një option_name"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25
msgid "Comment not found"
msgstr "S’u gjet koment"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "Duhet të përcaktoni një ID Komenti"
#: modules/shortcodes/recipe.php:243
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "Burim"
#: modules/module-headings.php:148
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "Kërkim"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:25
msgid "user login is required"
msgstr "kredencialet e hyrjes së përdoruesit janë të domosdoshme"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:22
msgid "user email is required"
msgstr "email-i i përdoruesit është i domosdoshëm"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:19
msgid "user_data is required"
msgstr "user_data është i domosdoshëm"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:28
msgid "user_token is required"
msgstr "user_token është i domosdoshëm"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25
msgid "The user is already connected"
msgstr "Përdoruesi është i lidhur tashmë"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:21
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49
msgid "user_id is required"
msgstr "user_id është i domosdoshëm"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210
msgid "%s is not a valid role."
msgstr "%s s’është rol i vlefshëm."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205
msgid "The roles property must be a string or an array."
msgstr "Vetitë e roleve duhet të jenë një varg ose një matricë."
#. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. –
#. 400
#: _inc/class.jetpack-provision.php:207 _inc/class.jetpack-provision.php:271
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "Kërkesa dështoi me kodin %s"
#: _inc/class.jetpack-provision.php:59
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "Pati një gabim të panjohur në regjistrimin e sajtit"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:166
msgid "Your site is not connected to Jetpack."
msgstr "Sajti juaj s’është lidhur me Jetpack-un."
#: class.jetpack-cli.php:1110 class.jetpack-cli.php:1205
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "Mungon token hyrjesh ose është i pavlefshëm"
#. translators: %s is the invalid JSON string
#: class.jetpack-cli.php:1102 class.jetpack-cli.php:1194
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "Token JSON i pavlefshëm: %s"
#. translators: %s is the email address of the connection owner
#: class.jetpack-cli.php:75
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "Llogaria WordPress.com për lidhjen parësore është %s"
#: modules/widgets/flickr.php:155
msgid "(Only admins can see this message)"
msgstr "(Këtë mesazh mund ta shohin vetëm përgjegjësit)"
#: modules/widgets/flickr.php:154
msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible."
msgstr "S’ka foto për shfaqje. Sigurohuni që URL-ja e prurjes tuaj Flickr është e saktë, dhe që fotot tuaja mund të shihen publikisht."
#. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet
#. Defense League"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:132
msgctxt "the Internet Defense League"
msgid "Learn more about the %s"
msgstr "Mësoni më tepër mbi %s"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:127
msgid "Which badge would you like to display?"
msgstr "Cilën stemë do të donit të shfaqet?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:121
msgid "How do you want to promote the campaign?"
msgstr "Si doni ta promovoni fushatën?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:116
msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?"
msgstr "Te cila fushatë e Lidhjes Për Mbrojtjen e Internetit doni të merrni pjesë?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:65
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Anëtar i Lidhjes Për Mbrojtjen e Internetit"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:46
msgid "Don't display a badge (just the campaign)"
msgstr "Mos shfaq stemë (thjesht fushatën)"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:42
msgid "Red Cat Badge"
msgstr "Stema Macja e Kuqe"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:41
msgid "Super Badge"
msgstr "Stema Super"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:40
msgid "Shield Badge"
msgstr "Stema Mburojë"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:36
msgid "Modal (Overlay Box)"
msgstr "Modale (Kuadrat Përsipër)"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:35
msgid "Banner at the top of my site"
msgstr "Banderolë në krye të sajtit tim"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:31
msgid "None, just display the badge please"
msgstr "Asnjë, ju lutem, thjesht shfaqni stemën"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:30
msgid "All current and future campaigns"
msgstr "Krejt fushatat e tanishme dhe të ardhshme"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:23
msgid "Show your support for the Internet Defense League."
msgstr "Shfaqni përkrahjen tuaj për Internet Defense League."
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:21
msgid "Internet Defense League"
msgstr "Internet Defense League"
#: modules/widgets/flickr.php:52
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Foto Flickr"
#: modules/widgets/flickr.php:25
msgid "Display your recent Flickr photos."
msgstr "Shfaqni fotot tuaja më të reja nga Flickr."
#: modules/widgets/flickr.php:23
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: modules/widgets/flickr/widget.php:9
msgid "More Photos"
msgstr "Më Tepër Foto"
#: modules/widgets/flickr/form.php:66
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "Ç’madhësi fotosh do të donit të shfaqen?"
#: modules/widgets/flickr/form.php:40
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "Sa foto do të donit të shfaqen?"
#: modules/widgets/flickr/form.php:32
msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos."
msgstr "Për të shfaqur foto Flickr interesante, lëreni fushën e URL-së së RSS-së Flickr të zbrazët."
#: modules/widgets/flickr/form.php:26
msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above."
msgstr "Që të gjeni URL-në e RSS-së tuaj Flickr, shkoni te albumi juaj atje, shtoni \"?details=1\" te URL-ja, dhe shtypni Enter. Rrëshqisni poshtë në faqe, derisa të shihni ikonën RSS ose lidhjen \"Më të rejat\". Djathtasklikoni mbi këdo prej tyre dhe kopjoni URL-në. Hidheni te kutiza më sipër."
#: modules/widgets/flickr/form.php:15
msgid "Flickr RSS URL:"
msgstr "URL RSS-je Flickr:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:137
msgid "Close and accept"
msgstr "Mbylle dhe pranoje"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:280
msgid "Click here for more information"
msgstr "Klikoni këtu për më tepër të dhëna"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:278
msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws."
msgstr "Garantimi se sajti juaj është në përputhje me ligjet përkatëse është përgjegjësi e juaja."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116
msgid "Button text"
msgstr "Tekst butoni"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30
msgid "Custom:"
msgstr "Vetjake:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:8
msgid "Banner text"
msgstr "Tekst banderole"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:168
msgid "after this amount of time"
msgstr "pas kësaj sasie kohe"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:156
msgid "after the user scrolls the page"
msgstr "pasi përdoruesi të rrëshqasë nëpër faqe"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:144
msgid "after the user clicks the dismiss button"
msgstr "pasi përdoruesi të klikojë mbi butonin e hedhjes tej"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:166
msgid "Sitemaps"
msgstr "Harta sajti"
#: modules/widgets/mailchimp.php:93
msgid "Code: ( ? )"
msgstr "Kod: ( ? )"
#: modules/widgets/mailchimp.php:31
msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors."
msgstr "Lejon shfaqjen vizitorëve të një formulari pajtimi në formë flluske."
#: modules/widgets/mailchimp.php:28
msgid "MailChimp Subscriber Popup"
msgstr "Flluskë Pajtimtari MailChimp"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:555
msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area."
msgstr "Shfaq po ashtu postime të etiketuara, jashtë zonës së Lëndës së Zgjedhur."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:545
msgid "Do not display tag in post details and tag clouds."
msgstr "Mos shfaq etiketa në hollësi postimi dhe re etiketash."
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:375
msgid "Sitemap Interval"
msgstr "Interval Harte Sajti"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589
msgid "Publication Date"
msgstr "Datë Botimi"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:586
msgid "XML News Sitemap"
msgstr "Hartë XML Sajti Lajmesh"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445
msgid "Video URL"
msgstr "URL Videoje"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443
msgid "XML Video Sitemap"
msgstr "Hartë XML Sajti Për Videot"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309
msgid "Caption"
msgstr "Tituj"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305
msgid "Image URL"
msgstr "URL Figure"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587
msgid "Page URL"
msgstr "URL Faqeje"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:303
msgid "XML Image Sitemap"
msgstr "Hartë XML Sajti Për Figurat"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL Harte Sajti"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179
msgid "XML Sitemap Index"
msgstr "Tregues Hartë XML Sajti"
#: modules/module-headings.php:325
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
#: modules/module-headings.php:179
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts"
msgstr "Lejojuni përdoruesve të hyjnë në këtë sajt duke përdorur llogari WordPress.com"
#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr "Shfaqni në sajtin tuaj lloje të ndryshëm lënde, përmes llojesh vetjake lënde."
#: modules/module-headings.php:34
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google account to comment"
msgstr "Lejojuni vizitorëve të përdorin për komentim llogari WordPress.com, Twitter, Facebook, ose Google+"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:228
msgid "WP Admin"
msgstr "WP Admin"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1309
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain"
msgid "Add"
msgstr "Shtoje"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1304
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:182
msgid "Domains"
msgstr "Përkatësi"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1258
msgctxt "admin bar people item label"
msgid "Add"
msgstr "Shtoje"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1253
msgid "People"
msgstr "Persona"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1189
msgctxt "admin bar customize item label"
msgid "Customize"
msgstr "Përshtateni"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1159
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizojeni"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1084
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1120
msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu"
msgid "Add"
msgstr "Shtoje"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1000
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1034
msgctxt "admin bar menu new item label"
msgid "Add"
msgstr "Shtoje"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1029
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1042
msgid "Blog Posts"
msgstr "Postime Blogu"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1228
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Configure"
msgstr "Formësojeni"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:942
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:859
msgid "+ Add New WordPress"
msgstr "+ Shtoni WordPress të Ri"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:850
msgid "Switch Site"
msgstr "Këmbe Sajt"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:832
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "Sajti Im"
msgstr[1] "Sajtet e Mi"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:803
msgid "Write"
msgstr "Shkruani"
#: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:768
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:750
msgid "Get Apps"
msgstr "Merrni Aplikacione"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:735
msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options"
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:699
msgid "Manage Purchases"
msgstr "Administroni Blerjet"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:687
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:352
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:362
msgid "Account Settings"
msgstr "Rregullime Llogarie"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:675
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183
msgid "My Profile"
msgstr "Profili Im"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:645
msgid "Sign Out"
msgstr "Dilni"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:612
msgid "Me"
msgstr "Unë"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:520
msgid "My Likes"
msgstr "Pëlqime të Miat"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:496
msgid "Discover"
msgstr "Zbuloni"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:479
msgid "Manage"
msgstr "Administroni"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:474
msgid "Followed Sites"
msgstr "Sajte të Ndjekur"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:459
msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search"
msgid "Streams"
msgstr "Rrjedha"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:442
msgid "Reader"
msgstr "Lexues"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "Shihni listën e plotë të moduleve Jetpack që keni në sajtin tuaj."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:207
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "Më tepër hollësi mbi rregullimet tuaja për Jetpack-un"
#. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:162
msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Për shumë nga veçoritë, Jetpack-u funksionon duke u lidhur me WordPress.com-in. Ndonjëherë, kur lidhjet bëhen lëmsh, lypset ta shkëputni dhe ta rilidhni, që gjërat të punojnë siç pritet. Shkëputeni prej WordPress.com-i"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:157
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "Një problem lidhjeje me WordPress.com."
#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on
#. Service (@jetpack, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953
#: modules/publicize/ui.php:422
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:883
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "Akismeti s’është i instaluar apo aktiv"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:880
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Kyç Akismet i pavlefshëm"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:877
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Përdorues Akismet i pavlefshëm"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:874
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "Gjendja e përdoruesit Akismet nuk lejon të përditësohet kyçi"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2978
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s duhet të jetë një varg alfanumerik ose etiketë verifikimi."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2162
msgid "Color scheme."
msgstr "Skemë ngjyrash."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:108
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr "Gabim në prurjen e static.html. Provoni të xhironi: "
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2200
msgid "Color scheme"
msgstr "Skemë ngjyrash"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:151
msgid "Post type Archives:"
msgstr "Arkiva llojesh postimi:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:454
msgid "Match all conditions"
msgstr "Me përputhje për krejt kushtet"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:432
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "dhe"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:422
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule."
msgid "Include children"
msgstr "Përfshi pjellat"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "U pastrua %d video."
msgstr[1] "U pastruan gjithsej %d video."
#: modules/theme-tools/social-menu.php:103
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu Lidhjesh Shoqërore"
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43
#: modules/widgets/social-icons.php:389
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Ju lutemi, përcaktoni një emër kartele ikone SVG."
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38
#: modules/widgets/social-icons.php:376
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Ju lutemi, përcaktoni parametra parazgjedhje në formën e një vargu."
#: modules/stats.php:1653
msgid "View stats for this post in WordPress.com"
msgstr "Shihni te WordPress.com statistikat për këtë postim"
#: modules/stats.php:1641
msgid "No stats"
msgstr "Pa statistika"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:681
msgid "This field is for validation and should not be changed"
msgstr "Kjo fushë është për vleftësim dhe s’duhet ndryshuar"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:614
msgid "Publicize to my Tumblr blog:"
msgstr "Publicizoje te blogu im Tumblr:"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:500
msgid "Publicize to my Facebook Page:"
msgstr "Publicizoje te Faqja ime Facebook:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443
msgid "Export CSV"
msgstr "Eksportoje si CSV"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275
msgid "Copyright"
msgstr "Të drejta kopjimi"
#: class.jetpack-network.php:372
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "Që të shkëputet një nënsajt, duhet dhënë ID sajti."
#: class.jetpack-network.php:351
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "Që të regjistrohet një nënsajt, duhet dhënë ID sajti."
#: class.frame-nonce-preview.php:111
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të bëni paraparje skicash."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2322
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "Përdor Markdown për postime."
#: modules/infinite-scroll.php:87
msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics"
msgstr "Ndiqni çdo ngarkim rrëshqitjeje (si parazgjedhje, 7 postime) si parje faqesh te Google Analytics"
#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Description"
msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code."
msgstr "Rregullojeni Google Analytics pa prekur një rresht kodi."
#: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63
msgid "Advertisements"
msgstr "Reklama"
#: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:183
msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings."
msgstr "Jetpack-u s’është i lidhur. Ju lutemi, lidheni Jetpack-un që nga Rregullimet."
#: modules/module-headings.php:63
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:27
msgid "Post not found"
msgstr "S’u gjet postim"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "Duhet të përcaktoni një ID Postimi"
#. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full'
#: class.jetpack-cli.php:1057
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "S’ka gjë në radhë: %s"
#: modules/module-info.php:777
msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers."
msgstr "Ndiqini statistikat e sajtit me Google Analytics për një ide më të thelluar mbi vizitorët dhe klientët tuaj."
#: 3rd-party/woocommerce-services.php:118
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "Pati një gabim në instalimin e Shërbimeve WooCommerce."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Width in pixels"
msgstr "Gjerësi në piksel"
#. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as
#. such in the widget form.
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95
msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget."
msgstr "URL-ja e Blogut s’është rregulluar si duhet te widget-i."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487
msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Duket sikur URL-ja e sajtit WordPress është formësuar pasaktësisht. Ju lutemi, kontrollojeni te rregullimet tuaja për widget-in."
#: modules/widgets/upcoming-events.php:52
msgid "Items to show:"
msgstr "Objekte për shfaqje:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:47
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "URL Prurjesh iCalendar:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:10
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "Shfaq veprimtari së afërmi nga një prurje iCalendar."
#: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Veprimtari Së Afërmi"
#: modules/widgets/image-widget.php:262
msgid "Height in pixels:"
msgstr "Lartësi në piksel:"
#: modules/widgets/image-widget.php:118
msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings."
msgstr "Mungon figura ose URL-ja është e pavlefshme. Ju lutemi, kontrolloni URL Figure widget-i te rregullimet tuaja për widget."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:193
msgid "Maximum: %s"
msgstr "Maksimum: %s"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:193
msgid "Minimum: %s"
msgstr "Minimum: %s"
#: modules/widgets/contact-info.php:38
msgid "Contact Info & Map"
msgstr "Të dhëna & Hartë Kontakti"
#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45
#: modules/widgets/upcoming-events.php:90
msgid "No upcoming events"
msgstr "Pa veprimtari së afërmi"
#: views/admin/network-settings.php:40
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines.
To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "IPv4 dhe IPv6 janë të pranueshme. Jepni njëherësh IP të shumta duke i shkruar në rreshta ndaras.
Që të jepni një interval, jepni vlerën e ulët dhe vlerën e lartë të ndara nga një vijë. Shembull: 12.12.12.1-12.12.12.100"
#: modules/module-headings.php:24
msgctxt "Module Description"
msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgstr "Shfaqni hijshëm figura dhe galeri sa krejt ekrani"
#: class.jetpack-cli.php:1016
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "Përfundoi njëkohësimi me WordPress.com-in"
#: class.jetpack-cli.php:1002
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "U dërguan më tepër të dhëna te WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:1000
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "U dërguan të dhëna te WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:984
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "S’u nis dot një njëkohësim i plotë i ri"
#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:982
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "S’u nis dot një njëkohësim i plotë i ri me module: %s"
#: class.jetpack-cli.php:973
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "U bë gati një njëkohësim i plotë i ri"
#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:971
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "U bë gati një njëkohësim i plotë i ri me module: %s"
#: class.jetpack-cli.php:1036
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "Njëkohësimi Jetpack hëpërhë s’është i lejuar për këtë sajt."
#. translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:826
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:774
msgid "Summary"
msgstr "Përmbledhje"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:773
msgid "When"
msgstr "Kur"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:772
msgid "Location"
msgstr "Vendndodhje"
#: modules/module-info.php:758
msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr "Si parazgjedhje, reklamat shfaqen në fund të çdo faqeje, postimi, ose të artikullit të parë në faqen tuaj hyrëse. Mund t’i vendosni edhe në krye të sajtit tuaj dhe te cilado zonë widget-esh, që të shtoni të ardhurat tuaja!"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:74
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "Shërbimi Blip.tv është mbyllur që prej 20 Gushtit të 2015-s."
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "Përmasa Etikete:"
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38
msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgstr "Vendoseni një njësi reklame kudo ku mund të vendosni një widget."
#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49
#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77
msgid "Error connecting to API."
msgstr "Gabim në lidhjen me API-n."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695
msgid "Hour"
msgstr "Ojë orë"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688
msgid "Year"
msgstr "Vit"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685
msgid "Day"
msgstr "Ditë"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668
msgid "Month"
msgstr "Muaj"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602
msgid "The big day is here."
msgstr "Dita e madhe erth."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599
msgid "The Big Day"
msgstr "Dita e Madhe"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206
msgid "days"
msgstr "ditë"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47
msgid "Milestone"
msgstr "Milestone"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41
msgid "Display a countdown to a certain date."
msgstr "Shfaqni afatskadim për një datë të dhënë."
#: modules/widgets/google-translate.php:43
msgid "Translate"
msgstr "Përkthejeni"
#: modules/widgets/google-translate.php:37
msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language."
msgstr "Jepuni lexuesve tuaj mundësinë të përkthejnë sajtin tuaj në gjuhën e tyre të parapëlqyer."
#: modules/widgets/blog-stats.php:100
msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds."
msgstr "Numëratori i klikimeve ka një vonesë e shumta deri 60 sekonda."
#. Translators: Number of views, plural
#: modules/widgets/blog-stats.php:55
msgid "hits"
msgstr "vizita"
#: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53
msgid "Blog Stats"
msgstr "Statistika Blogu"
#: modules/widgets/blog-stats.php:32
msgid "Show a hit counter for your blog."
msgstr "Shfaqin në blogun tuaj një numërator vizitash."
#: modules/widgets/authors.php:246
msgid "No Avatars"
msgstr "Pa Avatare"
#: modules/widgets/authors.php:242
msgid "Avatar Size (px):"
msgstr "Madhësi Avatari (px):"
#: modules/widgets/authors.php:237
msgid "(at most 10)"
msgstr "(e shumta 10)"
#: modules/widgets/authors.php:235
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "Numër postimesh për t’i shfaqur për çdo autor:"
#: modules/widgets/authors.php:230
msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgstr "Shfaq krejt autorët (përfshi ata që s’kanë shkruar ndonjë postim)"
#: modules/widgets/authors.php:27
msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts."
msgstr "Shfaqi autorët e blogut me avataret dhe postimet e tyre më të reja."
#: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70
msgid "Authors"
msgstr "Autorët"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357
msgid "Display on pages"
msgstr "Shfaqe në faqe"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "Shfaqe në blog dhe arkiva"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252
msgid "Display author"
msgstr "Shfaq autorin"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230
msgid "Display tags"
msgstr "Shfaq etiketa"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208
msgid "Display categories"
msgstr "Shfaq kategori"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186
msgid "Display date"
msgstr "Shfaq datë"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164
msgid "Post Details"
msgstr "Hollësi Postimi"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335
msgid "Display on single posts"
msgstr "Shfaqe në postime njëshe"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123
msgid "Author Bio"
msgstr "Jetëshkrim i Autorit"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105
msgid "Blog Display"
msgstr "Shfaqje Blogu"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgstr "Zgjidhni mes një postimi të plotë ose një copëze për faqe blogu the arkivash."
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post."
msgstr "Zgjidhni mes një postimi të plotë ose një copëze për faqe blogu the arkivash, ose zgjidhni ndërthurjen parazgjedhje të temës për copëza dhe postime të plotë."
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81
msgid "Post excerpt"
msgstr "Copëz postimi"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80
msgid "Full post"
msgstr "Postim i plotë"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62
msgid "Content Options"
msgstr "Mundësi Lënde"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "S’ka copëz, ngaqë ky është postim i mbrojtur."
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49
msgid "Published by %s"
msgstr "Botuar nga %s"
#: modules/shortcodes/quiz.php:127
msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgstr "Ju lutemi, që të plotësoni lojën, shiheni këtë postim në shfletuesin tuaj."
#: modules/shortcodes/gravatar.php:157
msgid "View complete profile"
msgstr "Shihni profilin e plotë"
#: modules/shortcodes/gravatar.php:155
msgid "Bio:"
msgstr "Jetëshkrim:"
#. translators: placeholder is an HTML tag.
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:297
msgid "%s
HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "Etiketa HTML %s
u hoq, ngaqë s’është e lejuar"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1087
msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgstr "Dasmat janë në qendër të vëmendjes tani, me VideoPress-in për dasma."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1067
msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgstr "Shkrimi është sërish i ri në Android, me aplikacioni e ri WordPress."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "Te \"Celular\""
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1047
msgid "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgstr "Është pjesa e vitit kur pajisjet janë fringo sërish."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:590
msgid "Show context (category or tag)"
msgstr "Shfaq kontekst (kategori ose etiketë)"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588
msgid "Show entry date"
msgstr "Shfaq datë zëri"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:258
msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes."
msgstr "Ju lutemi, kini parasysh që postimet e afërta të shfaqura tani janë vetëm sa për paraparje."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "Ju lutemi, vizitoni pamjen e postimit njësh, që të shfaqen mundësitë e përshtatjeve."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246
msgid "List"
msgstr "Listë"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245
msgid "Grid"
msgstr "Rrjetë"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "Sistemojini zërat sipas skemash të ndryshme."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "Shfaq kategori ose etiketë zëri."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233
msgid "Show context"
msgstr "Shfaq kontekst"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "Shfaq datën kur është botuar zëri."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225
msgid "Show date"
msgstr "Shfaq datë"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Shfaq miniatura"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "Jepni tekstin për t’u përdorur si titull."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "Kjo ndihmon që të ndahen qartazi postimet e afërt nga lënda e postimit."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201
msgid "Show a headline"
msgstr "Shfaqi një titull"
#: modules/module-headings.php:229
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Fitoni të ardhura duke e lejuar Jetpack-un të shfaqë reklama të cilësisë së lartë."
#: modules/module-headings.php:228
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Reklama"
#: modules/module-headings.php:214
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "Kontrolloni se ku shfaqen widget-et në sajtit tuaj."
#: modules/module-headings.php:204
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "Demonstroni mirëfilltësinë e sajtit tuaj përmes shërbimesh të jashtme."
#: modules/module-headings.php:174
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "Bëjeni të lehtë për motorët e kërkimeve gjetjen e sajtit tuaj."
#: modules/module-headings.php:129
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "Botoni postime duke i dërguar me email"
#: modules/module-headings.php:114
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "Merrni njoftime të menjëhershme për komente dhe pëlqime te sajti."
#: modules/module-headings.php:79
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "Lejojuni aplikacioneve të hyjnë në mënyrë të sigurt te lënda juaj."
#: modules/module-headings.php:74
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "Ngarkoni vetvetiu lëndë të re, kur një vizitor rrëshqet kursorin nëpër faqe"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "Përzgjidhni një temë tjetër që të shihni CSS-në e saj të përshtatur."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "A është sajti i miratuar për WordAds?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "Shfaq një njësi reklamash në krye të çdo faqeje."
#: modules/custom-css.php:31
msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`."
msgstr "Mundësia u fshi, rimigrojeni përmes `wp jetpack custom-css migrate`."
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112
msgid "CSS Migrated from Jetpack:"
msgstr "Migrim CSS nga Jetpack-u:"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125
msgid "Switch"
msgstr "Këmbeje"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(ndryshuar %s më parë)"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104
msgid "Select a theme…"
msgstr "Përzgjidhni një temë…"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "Mos përdor CSS-në origjinale të temës."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730
msgid "Media Width"
msgstr "Gjerësi Media"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "Shihni historikun e plotë"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382
msgid "On Mobile"
msgstr "Në Celular"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:381
msgid "Start Fresh"
msgstr "Fillojani Nga e Para"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:368
msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] " Gjerësia parazgjedhje e lëndës për temën %1$s është %2$d piksel."
msgstr[1] " Gjerësia parazgjedhje e lëndës për temën %1$s është %2$d piksel."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:365
msgid "Set a different content width for full size images."
msgstr "Caktoni një gjerësi tjetër lëndë për figura në madhësi të plotë."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:276
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "CSS-ja Vetjake tani administrohet që nga Përshtatësi."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Administrojeni me Paraparje Live"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocesor"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Aktivizoni API-n REST të WordPress-it që të çlironi potencialin e plotë të Jetpack-ut!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "API REST WordPress është e çaktivizuar"
#: modules/module-info.php:677
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Përfundime më të mira në motorë kërkimi dhe media shoqërore."
#: modules/module-headings.php:154
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Përfundime më të mira në motorë kërkimi dhe media shoqërore."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3018
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s duhet të jetë matricë llojesh postimi."
#: modules/widgets/my-community.php:97
msgid "50 community members"
msgstr "50 anëtarë bashkësie"
#: modules/widgets/my-community.php:96
msgid "10 community members"
msgstr "10 anëtarë bashkësie"
#: modules/widgets/my-community.php:93
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Shfaq maksimumi"
#: modules/widgets/my-community.php:42
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Shfaqni anëtarë të bashkësisë së sajtit tuaj."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247
msgid "Video Hosting"
msgstr "Strehim Videosh"
#: modules/widgets/my-community.php:245
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "Sapo ia kam filluar; më lini një koment ose një pëlqim :)"
#: modules/widgets/my-community.php:239
msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?"
msgstr "S’ka përdorues që të shfaqen në këtë Bashkësia Ime. Doni më tepër trafik?"
#: modules/widgets/my-community.php:117
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "Përfshi veprimtari nga komentues"
#: modules/widgets/my-community.php:110
msgid "Include activity from followers"
msgstr "Përfshi veprimtari nga ndjekës"
#: modules/widgets/my-community.php:103
msgid "Include activity from likers"
msgstr "Përfshi veprimtari nga pëlqyes"
#: modules/widgets/my-community.php:51
msgid "Community"
msgstr "Bashkësi"
#: modules/widgets/my-community.php:40
msgid "My Community"
msgstr "Bashkësia Ime"
#: modules/widgets/google-translate.php:35
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Translate"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Vlerësim"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Ndajeni me të tjerë"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Kod i shkurtër"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Përshkrim"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "Titulli do të duket te kuadri i parë i videos tuaj"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "Pati një problem në ruajtjen e përditësimeve tuaja te shërbimi VideoPress. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59
msgid "VideoPress Information"
msgstr "Të dhëna Mbi VideoPress-in"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "Akti cron i quajtur `%s` u hoq nga plani."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "Akti cron i quajtur `%s` qe planifikuar."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "Cron-i do të xhirojë më: %s GMT"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "Cron-i s’është planifikuar për xhirim."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "S’ka akt cron të quajtur %s."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "Lypset të furnizoni emrin e aktit cron që duhet vënë në plan."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "U gjet %d akt cron i mundshëm."
msgstr[1] "U gjet %d akte cron të mundshëm."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "S’u gjetën akte cron të gatshëm."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97
msgid "Status updated"
msgstr "Gjendja u përditësua"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "Ai postim nuk ka video VideoPress përshoqëruar atij."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:84
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "Lypset post_id e vlefshme."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:196
msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr "Hyrja me WordPress.com është e çaktivizuar për sajte që gjenden nën mënyrën prova."
#: modules/shortcodes/pinterest.php:48
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "Na ndjeni, ajo URL Pinterest s’u pranua si e tillë."
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:151
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "Postime mbi %1$s shkruar nga %2$l"
#. translators: first property is an user's display name, the second is the
#. site's title.
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "Lexoni krejt postimet nga %1$s te %2$s"
#: modules/module-headings.php:153
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "Mjete SEO"
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Na ndjeni, s’mund të shihni këtë burim."
#: functions.global.php:291
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "Problem me shkarkimin e temës"
#: functions.global.php:275
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:160
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "Problem në krijimin e kartelës për shkarkim teme"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141
msgid "This theme does not exist"
msgstr "Kjo temë s’ekziston"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:816
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "Format i pavlefshëm titulli SEO."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:800
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "Vlerë e pavlefshme përshkrimi meta SEO."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:793
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:796
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:812
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:719
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:764
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "Mjetet SEO s’janë aktivizuar për këtë sajt."
#: class.jetpack.php:6157
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "S’përtypet dot URL-ja %s"
#: class.jetpack-idc.php:709
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "Një përgjegjës i këtij sajti mund ta nxjerrë Jetpack-un nga Mënyra e Sigurt."
#: class.jetpack-idc.php:689
msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode."
msgstr "Jetpack-u është kaluar nën Mënyrën e Sigurt. Mësoni më tepër mbi Mënyrën e Sigurt."
#: class.jetpack-idc.php:667
msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode"
msgstr "I pasigurt rreth se ç’të bëni? Lexoni më tepër mbi Mënyrën e Sigurt të Jetpack-ut"
#: class.jetpack-idc.php:652
msgid "Start Fresh & Create New Connection"
msgstr "Filloja Nga e Para & Krijo Lidhje të re"
#: class.jetpack-idc.php:628
msgid ""
"No. %2$s is a new and different website that's separate from\n"
"\t\t\t\t\t%4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers."
msgstr ""
"Jo. %2$s është një sajt i ri dhe i ndryshëm, që është i dallueshëm nga\n"
"\t\t\t\t\t%4$s. Lyp lidhje të re te WordPress.com për statistika dhe pajtimtarë të rinj."
#: class.jetpack-idc.php:613
msgid "Migrate Stats & Subscribers"
msgstr "Migro Statistika & Pajtimtarë"
#: class.jetpack-idc.php:589
msgid ""
"Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n"
"\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s."
msgstr ""
"Po. %2$s po zëvendëson %4$s. Do të doja t’i\n"
"\t\t\t\t\tmigroja statistikat dhe pajtime e mia nga %4$s te %2$s."
#: class.jetpack-idc.php:568
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "A është %1$s vatra e re e %2$s?"
#: class.jetpack-idc.php:554
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "Ndreqni Lidhjen e Jetpack-ut"
#: class.jetpack-idc.php:532
msgid ""
"If this is a separate and new website, or the new home of %2$s,\n"
"\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com."
msgstr ""
"Nëse ky është një sajt veçmas dhe i ri, ose vatra e re e %2$s,\n"
"\t\t\t\t\tkëshillojmë çaktivizimin e Mënyrës së Sigurt, dhe rivendosjen e lidhjes tuaj me WordPress.com-in."
#: class.jetpack-idc.php:517
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "Ripohoni Përdorimin e Mënyrës së Sigurt"
#: class.jetpack-idc.php:495
msgid ""
"Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes\n"
"\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode."
msgstr ""
"A është ky sajt një përsëdytje e përkohshme e %2$s për qëllime\n"
"\t\t\t\t\ttestimi, provash apo zhvillimi? Nëse po, këshillojmë ta mbani nën Mënyrën e Sigurt."
#: class.jetpack-idc.php:472
msgid ""
"Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn\n"
"\t\t\t\t\tmore about Safe Mode."
msgstr ""
"Ju lutemi, ripohoni kalimin nën Mënyrën e Sigurt, ose ndreqni lidhjen e Jetpack-ut. Përzgjidhni një nga mundësitë më poshtë ose mësoni\n"
"\t\t\t\t\tmë tepër mbi Mënyrën e Sigurt."
#: class.jetpack-idc.php:448
msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s."
msgstr "Jetpack-u është kaluar nën Mënyrën e Sigurt ngaqë vumë re se kjo është një kopje e përpiktë e %3$s."
#: class.jetpack-idc.php:360
msgid "Try Again"
msgstr "Riprovoni"
#: class.jetpack-idc.php:355
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Diç shkoi ters:"
#: class.jetpack-idc.php:147 class.jetpack-idc.php:333
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Mënyra e Sigurt e Jetpack-ut"
#. translators: Link to a Jetpack support page.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:228
msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's offline mode."
msgstr "Do të donit ta përdornit Jetpack-un te sajti juaj vendor i zhvillimeve? Këtë mund ta bëni falë mënyrës offline të Jetpack-ut."
#. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second
#. is the value as recorded on WP.com.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461
msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!"
msgstr "URL-ja juaj është caktuar si `%1$s`, por lidhja juaj WordPress.com e shfaq si `%2$s`!"
#. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog,
#. cat, bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:943
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "Mundësi e pavlefshme: %s."
msgstr[1] "Mundësi të pavlefshme: %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:572
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "Përditësimi i të dhënave të domosdoshme Jetpack qe i suksesshëm."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2562
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Verifikim Sajti nga Yandex"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2040
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "S’u ripohua dot migrimi."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2026
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "S’u fshi dot mundësi gabim njëkohësimi."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2010
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "S’u ripohua dot përdorimi i mënyrës së sigurt."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Pati një gabim në krijimin e përdoruesit për ju. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit tuaj."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:90
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "Pati një gabim në futjen tuaj përmes WordPress.com-it, ju lutemi, riprovoni ose provoni të hyni me emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin tuaj."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "Futja me WordPress.com është hëpërhë e pamundur, ngaqë ky sajt po ka probleme lidhjeje."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1065
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "\"U hodh tej\" parametër i pavlefshëm."
#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s dhe %2$s"
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed
#. to see stats. The parameter is checked against this list.
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list
#. of post types where Sharing can be displayed
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2998
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3023
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s duhet të jetë %2$s."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1084
msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgstr "Përmirësoni Focus-in, VideoPress për dasma"
#: class.jetpack.php:7424
msgid "Real-Time Backups"
msgstr "Kopjeruajtje të Atypëratyshme"
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:145
msgid "Backup"
msgstr "Kopjeruajtje"
#: modules/module-info.php:738
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr ""
"Krijoni automatikisht dy kartela hartash sajti që paraqesin URL postimesh dhe faqesh në sajtin tuaj.\n"
"\t\tKjo e bën më të lehtë për motorët e kërkimeve (Google, p.sh.) të përfshijnë sajtin tuaj në përfundime kërkimesh të vlefshme."
#: modules/module-info.php:716
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"Administroni dhe përditësoni këtë dhe të tjerë sajte WordPress që prej një pulti të thjeshtë te WordPress.com.\n"
"\t\tShtojcat mund të përditësoni, të zgjidhni të përditësohen vetvetiu, dhe (ç)aktivizoni me bazë sajtin ose në masë,\n"
"\t\tqë prej wordpress.com/plugins. Mund të përdorni gjithashtu përpunuesin e ri të postimeve, që bën edhe për celular,\n"
"\t\tqë nga WordPress.com-i, si edhe të shihni dhe aktivizoni tema të instaluara dhe të krijoni apo përpunoni menu sajti."
#: modules/module-info.php:696
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr ""
"Shtoni dhe sistemoni lëndë që jo doemos hyn në një postim apo në një faqe statike, të tilla si portofola\n"
"\t\tprojektesh apo dëshmi. Lënda\te përshtatur mund të jetë e dukshme te URL specifike, ose mund ta shtoni përmes kodesh të shkurtër."
#: modules/module-info.php:657
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr ""
"Verifikoni pronësinë e sajtit tuaj me shërbime të tillë si Google, Bing, Pinterest, dhe Yandex. Kjo ju lejon hyrje te\n"
" \t\tveçori të përparuara në këto shërbime dhe pasje stemash verifikimi."
#: modules/module-info.php:637
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr ""
"Hartoni postime dhe komente me lidhje, lista dhe elementë të tjerë stili, duke përdorur shenja të zakonshme\n"
"\t\tdhe shenja pikësimi. Një rrugë e shpejtë dhe e lehtë për të formatuar tekst pa u dashur ndonjë etiketë apo kodim HTML."
#: modules/module-info.php:617
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr ""
"Shfaquni vizitorëve, në fund të postimeve të tyre, lëndë të afërt nga sajti juaj. Kjo i nxit ata\n"
"\t\ttë shfletojnë më tepër lëndë, të eksplorojnë sajtin tuaj, dhe i shndërron në lexues të rregullt."
#: modules/module-info.php:597
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr ""
"Jetpack-u e kontrollon sajtin tuaj çdo pesë minuta dhe nëse zbulohet ndonjë dalje nga funksionimi,\n"
"\t\tdo të merrni një njoftim me email që ju sinjalizon problemin, që të mund të veproni shpejt\n"
"\t\tdhe ta ktheni sajtin tuaj në punë."
#: modules/module-info.php:577
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr ""
"Përdoruesit tuaj do të jenë në gjendje të hyjnë në sajtin tuaj me llogaritë e tyre WordPress.com.\n"
"\t\tKjo përfshin mirëfilltësimin dyfaktorësh, duke e bërë mekanizmin më të sigurt për hyrje në sajtin tuaj."
#: modules/module-info.php:557
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr ""
"Mënyra më e lehtë për të ngarkuar te sajti video pa reklama dhe që s’i përkasin ndonjë\n"
"\t\tmarke. Përfitoni statistika mbi luajtjen dhe ndarjen me të tjerët të videove dhe lojtësi është\n"
"\t\ti peshës së lehtë dhe reagues."
#: modules/module-info.php:537
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr ""
"Zgjidhni prej një grupi mundësish mbi dukshmërinë e widget-eve të anështyllës, të tillë si shfaqja e tyre\n"
"\t\t vetëm në disa kategori,, vetëm në faqe gabimesh, ose vetëm në faqe përfundimesh kërkimi.\n"
"\t\tMund të bëni dhe të anasjellën, pra të zgjidhni fshehjen e tyre në faqe të caktuara."
#: modules/module-info.php:517
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr ""
"Lejojuni lexuesve tuaj të shfaqin vlerësimin për postimet tuaja dhe lëndë tjetër. Pëlqimet shfaqen\n"
"\t\tnën secilin postim dhe lexuesit tuaj do të jenë gjithashtu në gjendje të shqyrtojnë postimet që kanë pëlqyer nga WordPress.com."
#: modules/module-info.php:497
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"Kur shtohet një galeri figurash, do të keni mundësinë të krijoni për to skema elegante, si të revistave,\n"
"\t\tpërfshi skemë mozaik (parazgjedhje), me kuadrate, dhe rrethore."
#: modules/module-info.php:437
msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor."
msgstr "Botoni postime te sajti juaj duke shkruar dhe dërguar një email, nga çfarëdo klienti email, në vend se të përdorni përpunuesin e postimeve."
#: modules/module-info.php:417
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"Rrëshqitja pa fund sjell vetvetiu para syve grupin pasues të postimeve, kur lexuesi\n"
"\t\ti afrohet fundit të faqes. Kjo e ndihmon lexuesin të shohë më tepër nga lënda juaj."
#: modules/module-info.php:377
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr ""
"Shtoni diçka te CSS-ja e temës tuaj, ose zëvendësojeni atë, përfshi stile për celular, LESS, dhe SaSS.\n"
"\t\tPërfshin ngjyrim sintakse, shmangie të vetvetishme kryeradhe, dhe vlerësim të menjëhershëm të CSS-s."
#: modules/module-info.php:337
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)."
msgstr ""
"Lejojini vizitorët të përdorin llogaritë e tyre WordPress.com, Twitter, ose Facebook, kur komentojnë\n"
"\t\tnë sajtin tuaj. Jetpack-u do të bëjë vetvetiu përputhjen e skemës së ngjyrave të sajtit tuaj\n"
"\t\t (por këtë punë mund ta ndreqni vetë)."
#: modules/module-info.php:316
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"Krijoni formularë të thjeshtë kontaktesh pa qenë nevoja për kodim. Mund të keni disa formularë,\n"
"\t\tdhe kur përdoruesit i parashtrojnë, të dhënat e tyre do të dërgohen drejt e te ju me email. Nëse Akismet-i\n"
"\t\tështë i aktivizuar, parashtrimet do të filtrohen vetvetiu për mesazhe të padëshiruar."
#: modules/module-info.php:296
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content."
msgstr ""
"Autorizoni aplikacione dhe shërbime të lidhen në mënyrë të sigurt me sajtin tuaj. Zhvilluesit mund të përdorin \n"
"\t\tsistemin OAuth2 të mirëfilltësimit, i WordPress.com-it dhe API-n REST të WordPress.com-it për hyrje\n"
"\t\tdhe administrim lënde në sajtit tuaj."
#: modules/module-info.php:275
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites."
msgstr ""
"Shumica e sajteve do të bien pre sulmesh nga bote të automatizuar që përpiqen të hyjnë në sajt për qëllime dashakeqe.\n"
"\t\tJu mbrojmë vetvetiu nga hyrje të paautorizuara duke përdorur të dhëna nga miliona sajte."
#: modules/module-info.php:235
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"Një widget te anështylla juaj u lejon vizitorëve të pajtohen te sajti juaj, që kështu të marrin email\n"
"\t\tsa herë që botoni lëndë të re. Vizitorët tuaj mund të pajtohen edhe te komentet e një postimi, që të ndjekin bisedën."
#: modules/module-info.php:214
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"Shtoni widget-e vetjakë sa të doni, duke e tërhequr dhe lënë secilin dhe duke e përshtatur që të plotësohet,\n"
"\t\tme nevojat tuaja, përfshi këtu rrjedha Twitter, kuti pëlqimesh në Facebook, figura vetjake, Gravatarë, \n"
"\t\tgaleri mozaik, postime së fundi, apo ikona rrjetesh shoqërorë."
#: modules/module-info.php:193
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr ""
"Vizitorët mund t’i ndajnë postimet tuaja me të tjerët përmes Twitter-i, Facebook-u, Reddit-i,\n"
"\t\t Digg-u, LinkedIn-u, Google+, t’i shtypin, apo t’i dërgojnë me email. Shërbimet mund t’i formësoni\n"
"\t\ttë duken si ikona, tekst, ose të dyja bashkë dhe për disa shërbime, fjala vjen Twitter ka mundësi të tjera."
#: modules/module-info.php:171
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd."
msgstr ""
"LaTeX është një gjuhë e fuqishme markup për shkrim ekuacionesh dhe formulash të ndërlikuara matematike.\n"
"\t\tJetpack-u ndërthur fuqinë e LaTeX-it me thjeshtinë e WordPress-it, për t’ju dhënë përsosmërinë\n"
"\t\tnë platforma blogjesh matematike. Përdorni $latex kodi juaj latex$ ose [latex]kodi juaj latex[/latex]\n"
"\t\tqë ta përfshini në postime dhe komente. Shijoni krejt llojet e mundësive dhe rindizni dellin tuaj matematikor."
#: modules/module-info.php:151
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going."
msgstr ""
"Kur dikush komenton në ndonjë nga sajtet tuaj, do të merrni njoftime të menjëhershme te pulti juaj\n"
"\t\tose në pajisjen tuaj celulare. Përgjigjuni menjëherë, kudo që të jeni, për të vazhduar bisedën."
#: modules/module-info.php:131
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site."
msgstr ""
"Ndani me të tjerët dhe promovoni vetvetiu postime të sapobotuara, në Facebook, Twitter, Tumblr, Google+,\n"
"\t\tdhe LinkedIn. Mund shtoni lidhje në këta për veten ose për krejt përdoruesit në sajtin tuaj."
#: modules/module-info.php:111
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com."
msgstr ""
"Statistika të thjeshta dhe koncize rreth trafikut tuaj. Jetpack-u grumbullon të dhëna rreth parjeve të faqeve,\n"
"\t\tpëlqimeve, komenteve, vendeve, dhe postimeve kryesuese. Shihini te pulti juan ose te WordPress.com."
#: modules/module-info.php:91
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts."
msgstr ""
"Kini lidhje të shkurtra dhe të thjeshta për te postimet dhe faqet tuaja, duke përdorur emrin kompakt\n"
"\t\ttë përkatësisë wp.me. E përsosur për përdorim në Twitter, Facebook, dhe SMS, ku çdo shkronjë peshon."
#: modules/module-info.php:70
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"Trupëzoni lehtë dhe në mënyrë të sigurt media nga YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, etj. Thjesht jepni kodin e shkurtë përkatës te\n"
"\t\tpërpunuesi dhe klikoni mbi “Botoje.”"
#: modules/module-info.php:50
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts."
msgstr ""
"Zgjerojini figurat e thjeshta Gravatar me të dhëna rreth një personi (përfshi emër,\n"
"\t\tjetëshkrim, foto, dhe të dhëna kontakti), kur ky lë një koment në një nga postimet tuaj."
#: modules/module-info.php:28
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support."
msgstr ""
"Ruajmë një kopjeruajtje të përditshme ose të atypëratyshme të sajtit tuaj, që kur ndodhin gabime apo aksidente,\n"
"\t\trikthimi i sajtit tuaj në çfarëdo vendi të jetë punë minutash. Kartelat e sajtit tuaj kontrollohen rregullisht\n"
"\t\tpër modifikime të paautorizuara ose të dyshimta që mund të cenojnë sigurinë dhe të dhënat tuaja.\n"
"\t\tNë mjaft raste, ato mund t’i ndreqim vetvetiu (dhe t’jua bëjmë të ditur).\n"
"\t\tKur nuk arrijmë, ju ofrojmë asistencë ekspertësh."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:266
msgid "Feature Info"
msgstr "Të dhëna mbi të Zgjedhurën"
#. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635
msgid "Your site was successfully backed up %s ago."
msgstr "Sajti juaj qe kopjeruajtur me sukses %s më parë."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "VaultPress-i është aktiv dhe do ta kopjeruajë sajtin tuaj së afërmi."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "Lypset të regjistroheni për VaultPress."
#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Sajti juaj është verifikuar nga %1$s dhe %2$s."
#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Sajti juaj është verifikuar nga %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1528
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1556
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Sajt i paverifikuar me ndonjë shërbim."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1367
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1413
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Kyç Akismet i pavlefshëm. Ju lutemi, lidhuni me ata të asistencës."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Ju lutemi, aktivizoni Akismet-in."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:846
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1385
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Ju lutemi, instaloni Akismet-in."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "Moduli Jetpack i domosdoshëm s’është aktiv."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "S’u arrit të fshihej adresa Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "S’u arrit të riprodhohej adresa Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "S’u arrit të krijohej adresa Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:541
msgid "Missing options."
msgstr "Mungojnë mundësi."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm s’është aktiv."
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:283
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "S’u arrit të aktivizohej moduli %s."
msgstr[1] "S’u arrit të aktivizoheshin modulet %s."
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:269
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "U aktivizua moduli %s."
msgstr[1] "U aktivizuan modulet %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253
msgid "All modules activated."
msgstr "Krejt modulet të aktivizuara."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm s’u çaktivizua dot."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm qe çaktivizuar."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm qe tashmë joaktiv."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm s’u aktivizua dot."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "Moduli Jetpack i nevojshëm u aktivizua."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "S’u gjet moduli i nevojshëm Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3897
msgid "Plugin found."
msgstr "U gjet shtojcë."
#. translators: placeholder is a plugin slug.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3798
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3888
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "Shtojca %s s’është instaluar."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3782
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3882
msgid "This site has no plugins."
msgstr "Ky sajt nuk ka shtojca."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3643
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "S’arrihet të shfaqen shtojcat."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3530
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "S’u kontrollua dot për përditësime shtojcash në këtë sajt."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3523
msgid "%s plugin need updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s shtojcë lyp përditësim."
msgstr[1] "%s shtojca lypin përditësime."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3167
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s duhet të jetë një varg."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3149
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s duhet të jetë emër përdoruesi Twitter."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3130
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s s’është shërbim vetjak i regjistruar ndarjesh me të tjerët."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3120
msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr "%s duhet të jetë një varg me parashtesën 'custom-' dhe vijuar nga një ID numerike."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3102
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s lyp emër, url dhe ikonë ndarjesh."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3087
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s duhet të jetë një varg me emër, url dhe ikonë ndarjeje."
#. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to
#. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3068
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "Elementët %1$s të dukshëm dhe të fshehur duhet të jenë një listë %2$s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3056
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3096
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3124
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "Dështoi ngarkimi i varësisë së domosdoshme Sharing_Service."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3047
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s duhet të jetë një varg elementësh të dukshëm dhe të fshehur."
#. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2960
#: modules/plugin-search.php:154
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s duhet të jetë një varg alfanumerik."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2941
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s duhet të jetë një listë modulesh të vlefshëm"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2935
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s duhet të jetë një varg"
#. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds
#. the list item, the second is a list of admitted values.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2915
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s duhet të jetë një nga %2$s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2905
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s i papranuar"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2886
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s duhet të jetë një numër i plotë pozitiv."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2868
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s duhet të jetë “true”, “false”, 0 ose 1."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2710
msgid "Version."
msgstr "Version."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2696
msgid "Do not track."
msgstr "Mos e gjurmo."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2689
msgid "Blog ID."
msgstr "ID Blogu."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verifikim Sajti Në Pinterest"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2548
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Bing Webmaster Center"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2541
msgid "Google Search Console"
msgstr "Konsolë Kërkimesh Me Google"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2452
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Fshini shërbim ndarjeje me të tjerët."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2440
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Shërbime vetjake ndarjesh me të tjerë, të shtuara nga përdoruesi."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2415
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Parje ku butonat janë të shfaqur"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2407
msgid "Sharing Label"
msgstr "Etiketë Ndarjeje"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2388
msgid "Button Style"
msgstr "Stil Butoni"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2378
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "Shërbime të aktivizuara dhe ato të fshehura pas një butoni"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2368
msgid "Protect global whitelist"
msgstr "Listë lejimesh për Protect"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361
msgid "Protect API key"
msgstr "Kyç API për Protect"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2353
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Fshini Postim sipas adrese Email"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2352
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Riprodho Postim sipas adrese Email"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Krijo Postim sipas adrese Email"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2306
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Dërgo njoftim me email kur dikush e pëlqen këtë postim"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2267
msgid "Disabled"
msgstr "E çaktivizuar"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2266
msgid "Enabled"
msgstr "E aktivizuar"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2240
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Numër maksimum zërash për shfaqje te faqe Dëshmi."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2233
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Aktivizoni ose çaktivizoni lloj postimesh dëshmi Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2226
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Numër maksimum zërash për shfaqje te faqe Portofol."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2219
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Aktivizoni ose çaktivizoni lloj postimesh portofol Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2120
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Mungon \"type\" parametri."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1598
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1770
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2077
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2116
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Parametër i Pavlefshëm"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2102
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Rikthim i mundësive Jetpack në vlerat fillestare."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1492
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "ID-ja e këtij sajti s’ekziston."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1915
msgid "Site data correctly received."
msgstr "U morën saktë të dhëna sajti."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1781
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "S’qe në gjendje të hiqte lidhjen e përdoruesit. Ju lutemi, riprovoni."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1655
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr "I pazoti të krijojë URL-në e lidhjes. Ju lutemi, ringarkoni faqen dhe riprovoni."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1606
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "S’qe në gjendje të shkëpuste sajtin. Ju lutemi, riprovoni."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1082
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "\"Njoftim\" mungese parametri."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1078
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "\"Njoftim\" për parametër të pavlefshëm."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:62
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"S’keni lejet e sakta për të kryer këtë veprim.\n"
"\t\t\tJu lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit tuaj, nëse mendoni se bëhet fjalë për gabim."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:45
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Aktivizoni JavaScript-in që të çlirohet potenciali i plotë i Jetpack-ut!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "E keni Javascript-in të çaktivizuar"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:58
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:333
msgid "Dashboard"
msgstr "Pult"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3517
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "Krejt shtojcat janë të përditësuara. Vazhdoni kështu!"
#. Translators: placeholder is a URL to support documentation.
#: modules/widgets/contact-info.php:272
msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key."
msgstr "Tani e tutje Google lyp një kyç API që të mund të përdorni hartat e tyre në sajtin tuaj. Për udhëzime se si të merret një kyç, shihni dokumentimin tonë."
#: modules/widgets/contact-info.php:264
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Kyç API Google Maps"
#. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion
#. profile page.
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:229
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "Ngarkuar nga %s"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:664
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:183
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Duhet dhënë id ose emër përdoruesi për Rrjedhë Kohore Twitter."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:491
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Figurë e Zgjedhur Arkivi Portofolash"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:475
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Lëndë Arkivi Portofolash"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:460
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Titull Arkivi Portofolash"
#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "Te kodi i shkurtër untappd-menu s’u dha vend ose ID teme."
#: views/admin/network-settings.php:14
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26
msgid "An error has been encountered."
msgstr "U has një gabim."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "Videoja është importuar si ID Bashkëngjitjeje %d"
#: modules/videopress/utility-functions.php:138
msgid "Invalid image URL"
msgstr "URL e pavlefshme figure"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:177
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "S’e gjetëm dot llogarinë tuaj. Nëse keni tashmë një llogari, sigurohuni se jeni lidhur te WordPress.com."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:153
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "Që të hyni në këtë sajt, lypset një llogari WordPress.com. Klikoni mbi butonin më poshtë që të bëni hyrjen ose krijoni një llogari falas WordPress.com."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:50
msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "Keni tashmë një llogari në këtë sajt. Ju lutemi, bëni hyrjen në të me emrin tuaj si përdorues dhe fjalëkalimin dhe mandej lidhuni me WordPress.com-in."
#: modules/sso.php:529
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Hyni me emër përdoruesi dhe fjalëkalim"
#: modules/sso.php:524
msgid "Or"
msgstr "Ose"
#: modules/sso.php:503
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "Tani mund ta kurseni kohën e harxhuar për hyrje, duke e lidhur llogarinë tuaj WordPress.com me %s."
#: modules/sso.php:496
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Hyni si një tjetër përdorues i WordPress.com-it"
#: modules/sso.php:481
msgid "Log in as %s"
msgstr "Hyni si %s"
#: modules/shortcodes/recipe.php:552
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Udhëzime"
#: modules/shortcodes/recipe.php:386
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Përbërës"
#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Shtype"
#: modules/shortcodes/recipe.php:224
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Vështirësi"
#: modules/shortcodes/recipe.php:603
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Kohë"
#: modules/shortcodes/recipe.php:208
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Racione"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "Klikoni për ta ndarë me të tjerët në WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1945
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1941
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "Klikoni për ta ndarë me të tjerët në Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1912
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1901
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/infinite-scroll.php:88
msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr "I vini shenjë kutizës më sipër, që çdo grup i ri postimesh i ngarkuar përmes Rrëshqitjes Së Pafund të regjistrohet si një parje faqeje te Google Analytics."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:435
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "I vini shenjë që të ngarkohen postimet teksa rrëshqitni në faqe. Hiqjani shenjë që të shfaqet buton i klikueshëm për ngarkim postimesh"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:401
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:409
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "Funksionim i Rrëshqitjes Pa Fund"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:486
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "Lëndë Faqeje Dëshmish"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:474
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Titull Faqeje Dëshmish"
#: class.jetpack.php:7090
msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack."
msgstr "Ky përdorues është i lidhur dhe gati të fluturojë me Jetpack-un."
#: class.jetpack.php:5234
msgid "Checking"
msgstr "Po kontrollohet"
#: class.jetpack.php:5219
msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips."
msgstr "Për më tepër ndihmë, provoni diagnostikuesin tonë të lidhjeve ose ndihmëzat për diagnostikim."
#: class.jetpack.php:5213 class.jetpack.php:5243
msgid "Try again"
msgstr "Riprovoni"
#: class.jetpack.php:5212
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "Jetpack-u do të rikontrollojë një herë në ditë për mbulim të HTTPS-së, por mund të klikoni këtu që të provohet kontroll menjëherë: "
#: class.jetpack.php:5210
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "Sajti juaj s’u lidh dot me WordPress.com përmes HTTPS-je. Kjo mund të vijë për çfarëdo numri shkaqesh, përfshi dëshmi SSL të pavlefshme, librari SSL të keqformësuara ose që mungojnë fare, ose nga probleme rrjeti."
#: class.jetpack.php:5209
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "Nuk funksionon HTTPS në dalje"
#: class.jetpack.php:5185
msgid "Response was not OK: "
msgstr "Përgjigja s’qe në rregull: "
#: class.jetpack.php:5177 class.jetpack.php:5182
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "WordPress-i nuk sheh mbulim SSL-je"
#: class.jetpack-connection-banner.php:235
#: class-jetpack-recommendations-banner.php:236
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Shpërfille këtë shënim"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Administroni Shtojca"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Jetpack-u s’është aktiv në këtë sajt."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178
#: modules/videopress/editor-media-view.php:42
msgid "seconds"
msgstr "sekonda"
#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:41
msgid "Start Video After"
msgstr "Filloje Videon Pas"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:39
msgid "pixels"
msgstr "pikselë"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:38
msgid "Video Width"
msgstr "Gjerësi Videoje"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:46
msgid "Loop video playback"
msgstr "Përsëritje e luajtjes së videos"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:45
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Vetëluaje videon teksa ngarkohet faqja"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:43
msgid "High definition on by default"
msgstr "Qartësi e lartë, si parazgjedhje"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:37
msgid "Video ID"
msgstr "ID videoje"
#: modules/widgets/top-posts.php:311
msgid "There are no posts to display. Want more traffic?"
msgstr "S’ka postime për shfaqje. Dëshironi më shumë trafik?"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:48
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Përdor Flash Player të dikurshëm (nuk këshillohet)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:47
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Përdor vetëm kodekë Burimi të Hapur (mund të ulë cilësinë e luajtjes)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:44
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Lidheni titullin e videos me URL-në e vet në VideoPress.com"
#: modules/widgets/image-widget.php:259
msgid "Width in pixels:"
msgstr "Gjerësi në piksel:"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:36
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "Kod i shkurtër VideoPress"
#: modules/videopress/utility-functions.php:32
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "GUID Video e Pavlefshme!"
#: modules/shortcodes/wufoo.php:103
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Plotësomëni formularin tim Wufoo!"
#. translators: URLs to Jetpack support pages.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109
msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Disa tema dhe shtojca kanë përplasje të ditura me Jetpack-un – kontrolloni te lista. (Mund edhe të shfletoni faqet e asistencës mbi Jetpack-un ose forumin e asistencës mbi Jetpack-un që të shihni nëse problemin e kanë pasur dhe zgjidhur të tjerë.)"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:566
msgid "Images"
msgstr "Figura"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "Ndodhi një gabim teksa shkarkoheshin të dhëna mbi blogun"
#: modules/widgets/top-posts.php:108
msgid "Views"
msgstr "Parje"
#: modules/widgets/top-posts.php:105
msgid "Order Top Posts & Pages By:"
msgstr "Postimet & Faqet Kryesuese Renditi Sipas:"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1809
msgid "You are running Jetpack on a staging server."
msgstr "Po xhironi Jetpack-un në një shërbyes provash."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313
msgid "Detailed information"
msgstr "Të dhëna të hollësishme"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Ndodhi një gabim teksa shkarkohej lista e postimeve të blogut"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Duhet të tregoni një URL blogu të vlefshme!"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Në këtë kohë s’ngarkohen dot postime blogu."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Në këtë kohë s’ngarkohen dot të dhëna blogu."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:42
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Të dhënat mbi këtë blog po merren."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Nga i largëti s’u kthyen të dhëna postimesh."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Nga i largëti u kthyen të dhëna të pavlefshme sajti."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Përgjigje e largët e pavlefshme."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Ndodhi një gabim teksa silleshin të dhëna të largëta."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Përdoreni Shtojcën për Faqe Facebook-u që të lidhni vizitorët te faqja juaj Facebook"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Shtojcë Faqeje Facebook"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu Shoqërore"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Hartë XML sajti"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2017
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1999
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Klikoni që ta ndani me të tjerët në Facebook"
#: modules/module-headings.php:173
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Harta Sajti"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s lyp të paktën një përzgjedhje"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Nëse kjo e zgjidh problemin, ka gjasa që diçka te tema juaj të jetë e dëmtuar – bëjani të ditur autorit të temës."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:134
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Nëse problemi juaj është i panjohur ose i shkaktuar nga një shtojcë, provoni të aktivizoni temën parazgjedhje të WordPress-it."
#. translators: %s is the name of a theme
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:132
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Nëse problemi juaj është i panjohur ose i shkaktuar nga një shtojcë, provoni të aktivizoni %s (tema parazgjedhje e WordPress-it)."
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Duhet të caktoni një option_value"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Duhet të caktoni një option_name prej liste të lejuarish"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Duhet të caktoni një option_name"
#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:899
msgid "Author: %2$s"
msgstr "Autor: %2$s"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgid "All pages"
msgstr "Krejt faqet"
#: modules/protect.php:619
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "IP-së suaj (%1$s) i është vënë shenjë për shkelje potenciale të sigurisë."
#: modules/comments/comments.php:532
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Nuk lejohen komente."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:309
msgid "Testimonials list"
msgstr "Listë dëshmish"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë dëshmish"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Filtroni Listë Dëshmish"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:358
msgid "Project tag list"
msgstr "Listë etiketash projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:357
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë etiketash projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:328
msgid "Project type list"
msgstr "Listë llojesh projektesh"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:327
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë llojesh projektesh"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "Projects list"
msgstr "Listë projektesh"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Project list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë projektesh"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Filter projects list"
msgstr "Filtroni listë projektesh"
#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Menu items list"
msgstr "Listë elementësh menuje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë elementësh menuje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:230
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Filtroni listë ndarjesh menuje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Menu section list"
msgstr "Listë ndarjesh menuje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë ndarjesh menuje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Listë etiketash elementi menuje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë etiketash elementi menuje"
#: modules/custom-post-types/comics.php:240
msgid "Comics list"
msgstr "Listë tregimesh me figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:239
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë tregimesh me figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:238
msgid "Filter comics list"
msgstr "Listë tregimesh me figura"
#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:263
msgid "%s username:"
msgstr "Emër përdoruesi në %s:"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66
msgid "Theme"
msgstr "Temë"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:577
msgid "Layout"
msgstr "Skemë"
#: modules/subscriptions/views.php:160 modules/subscriptions/views.php:166
#: modules/subscriptions/views.php:180 modules/subscriptions/views.php:196
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "Administroni parapëlqimet tuaja për email."
#: modules/subscriptions/views.php:158
msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com"
msgstr "Për adresën email është zgjedhur të mos i dërgohen email-e pajtimesh.
Parapëlqimet tuaja mund ti administroni te subscribe.wordpress.com"
#: modules/module-headings.php:330
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Trafik"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1335
msgid "Show all"
msgstr "Trego të gjitha"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Kuti Mundësish me Shumë Elemente"
#: class.jetpack-network.php:412
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Sajti u lidh me sukses."
#: views/admin/network-settings.php:36
msgid "Protect whitelist"
msgstr "Listë lejimesh për Protect"
#: views/admin/network-settings.php:31
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com"
msgstr "Lejojuni përgjegjësve individualë të sajtit të administrojnë lidhjet e tyre secili (lidhje dhe shkëputje) te WordPress.com"
#: views/admin/network-settings.php:28
msgid "Sub-site override"
msgstr "Anashkalim nënsajti"
#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Këto rregullime prekin krejt sajtet e rrjetit."
#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "Rregullime Rrjeti"
#: views/admin/network-settings.php:4
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "U përditësuan Rregullime Rrjeti Jetpack-u!"
#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack-u është i aktivizuar në shkallë rrjeti dhe shënimet s’mund të hidhen tej."
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:6
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Filloni të administroni instalimin Multisite të Jetpack-ut duke u lidhur."
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:4
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Fillojani me Jetpack Multisite"
#: modules/plugin-search.php:244
msgid "Activated"
msgstr "E aktivizuar"
#. Translators: Placeholder is the name of a widget.
#: modules/module-extras.php:92
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Shfaq Copëza:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Shfaqe Figurën e Zgjedhur:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Lidhjet hapi në dritare/skedë të re:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Numër Postimesh për Shfaqje:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Jepni një URL sajti WordPress.com ose Jetpack WordPress."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229
msgid "Blog URL:"
msgstr "URL Blogu:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202
msgid "Recent Posts"
msgstr "Postimet Më të Fundit"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Shfaq një listë të postimeve më të reja prej një blogu WordPress.com-i ose Jetpack-u."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Shfaq Postime WordPress"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:544
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfond i tejdukshëm"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:487
msgid "Layout options:"
msgstr "Mundësi skeme:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:344
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Ndiqmëni në Twitter"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:160
msgid "My Tweets"
msgstr "Cicërimat e Mia"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:34
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Shfaqni një widget zyrtar Rrjedhë Kohore e Trupëzuar Twitter-i."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:31
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:97
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Rrjedhë Kohore Twitter-i"
#: modules/widgets/top-posts.php:170
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "Postimet & Faqet kryesuese sipas parjesh llogariten nga statistika për 24-48 orët e fundit. Duan pak kohë që të ndryshojnë."
#: modules/widgets/top-posts.php:142
msgid "Image Grid"
msgstr "Rrjetë Figurash"
#: modules/widgets/top-posts.php:141
msgid "Image List"
msgstr "Listë Figurash"
#: modules/widgets/top-posts.php:140
msgid "Text List"
msgstr "Listë Tekst"
#: modules/widgets/top-posts.php:138
msgid "Display as:"
msgstr "Shfaqe si:"
#: modules/widgets/top-posts.php:114
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Lloje faqesh që të shfaqen:"
#: modules/widgets/top-posts.php:99
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Numër maksimum fotosh për shfaqje (jo më shumë se 10):"
#: modules/widgets/top-posts.php:40
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Shfaq postimet dhe faqet tuaja më të vizituara."
#: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45
#: modules/widgets/top-posts.php:498
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Postimet & Faqet Kryesuese"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:375
msgid "Twitter username:"
msgstr "Emër përdoruesi Twitter:"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:134
msgid "View %1$s’s profile on %2$s"
msgstr "Shihni profilin e %1$s në %2$s"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:55
msgid "Social"
msgstr "Shoqërore"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Një widget i thjeshtë që shfaq ikona mediash shoqërore."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Pajtohuni te %s"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163
msgid "Image Color:"
msgstr "Ngjyrë Figure:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Silver"
msgstr "E argjendtë"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160
msgid "Pink"
msgstr "Rozë"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Purple"
msgstr "E purpurt"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157
msgid "Green"
msgstr "E gjelbër"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156
msgid "Orange"
msgstr "Portokalli"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155
msgid "Red"
msgstr "E kuqe"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Image Size:"
msgstr "Madhësi Figure:"
#: modules/widgets/social-icons.php:248 modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
#: modules/widgets/flickr/form.php:99
msgid "Large"
msgstr "E madhe"
#: modules/widgets/social-icons.php:247 modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
#: modules/widgets/flickr/form.php:88
msgid "Medium"
msgstr "E mesme"
#: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139
msgid "Small"
msgstr "E vogël"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Image Settings:"
msgstr "Rregullime Figure:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Lidhje për tek Teksti & Figura"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Image Link"
msgstr "Lidhje për te figura"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Text Link"
msgstr "Lidhje për tek teksti"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Prurje për t’u Shfaqur:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Postime & Komente"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Posts"
msgstr "Postime"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20
msgid "RSS Links"
msgstr "Lidhje RSS"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Lidhjet për te prurjet RSS të blogut tuaj"
#: modules/widgets/image-widget.php:271
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Hape lidhjen në dritare/skedë të re"
#: modules/widgets/image-widget.php:266
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "URL Lidhjeje (kur klikohet mbi figurën):"
#: modules/widgets/image-widget.php:265
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Po u la e zbrazët, do të përpiqemi të përcaktojmë madhësinë e figurës."
#: modules/widgets/image-widget.php:248
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Drejtim Figure:"
#: modules/widgets/image-widget.php:246
msgid "Right"
msgstr "Djathtas"
#: modules/widgets/image-widget.php:245
msgid "Center"
msgstr "Qendër"
#: modules/widgets/image-widget.php:244
msgid "Left"
msgstr "Majtas"
#: modules/widgets/image-widget.php:238
msgid "Caption:"
msgstr "Titull:"
#: modules/widgets/image-widget.php:235
msgid "Image title:"
msgstr "Titull figure:"
#: modules/widgets/image-widget.php:232
msgid "Alternate text:"
msgstr "Tekst alternativ:"
#: modules/widgets/image-widget.php:229
msgid "Image URL:"
msgstr "URL figure:"
#: modules/widgets/image-widget.php:31
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Shfaqni një figurë te anështylla juaj"
#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Image"
msgstr "Figurë"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Ç’është një Gravatar?"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Përpunoni Profilin Tuaj"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Opens in new window"
msgstr "Hapet në një dritare të re"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:320
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Lidhje për te shërbimet që përdorni nëpër web."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:318
msgid "Show Account Links"
msgstr "Shfaq Lidhje Llogarie"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:311
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Lidhje për te sajtet tuaj, blogje, ose çfarëdo sajti tjetër që përmban një përshkrim rreth jush."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:309
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Shfaq Lidhje Personale"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:301
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Adresë Email Vetjake"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:289
msgid "Custom"
msgstr "Vetjake"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:283
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Përzgjidhni një përdorues ose zgjidhni \"vetjake\" dhe jepni një adresë email vetjake."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:227
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s në %2$s"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:210
msgid "Verified Services"
msgstr "Shërbime të Verifikuara"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:168
msgid "Personal Links"
msgstr "Lidhje Personale"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:141
msgid "Error loading profile"
msgstr "Gabim në ngarkimin e profilit"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:132
msgid "View Full Profile →"
msgstr "Shihni Profilin e Plotë →"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:70
msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget."
msgstr "Lypset të përzgjidhni çfarë të shfaqet në këtë widget Profili Gravatari."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Shfaqni një version mini të profilit tuaj Gravatar"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Profil Gravatari"
#: modules/widgets/goodreads.php:148
msgid "Shelf:"
msgstr "Raft:"
#: modules/widgets/goodreads.php:143
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "ID e pavlefshme Përdoruesi, ju lutemi, verifikojeni dhe rijepni ID-në tuaj numerike të përdoruesit te Goodreads."
#: modules/widgets/goodreads.php:141
msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):"
msgstr "ID numerike përdoruesi Goodreads (udhëzime):"
#: modules/widgets/goodreads.php:60
msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions."
msgstr "Lypset të jepni ID-në tuaj numerike të përdoruesit që Goodreads Widget të punojë si duhet. Udhëzime të plota."
#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "Për Lexim"
#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgid "Currently Reading"
msgstr "Duke Lexuar"
#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Të lexuar"
#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Shfaqni librat që lexoni nga Goodreads"
#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: modules/widgets/gallery.php:377
msgid "Carousel"
msgstr "Rrotullamja"
#: modules/widgets/gallery.php:370
msgid "Tiles"
msgstr "Kuadrate"
#: modules/widgets/gallery.php:22
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Shfaqni një galeri fotosh ose diapozitiva"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Kuturu:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Lidhje Te:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Zgjidhni Figura"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Figura:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:218
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Shfaq Foto Mbulese"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:211
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Shfaq Postime Faqeje."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:202
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Shfaq foto profili te shtojca."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:200
msgid "Show Faces"
msgstr "Shfaq Fytyra"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:177
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "Widget-i funksionon vetëm me Faqe Facebook-u."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL Faqeje Facebook-u"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:68
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Duket sikur URL-ja juaj për në Facebook është formësuar jo saktë. Ju lutemi, kontrollojeni këtë gjë te rregullimet tuaja për widget-in."
#: modules/widgets/contact-info.php:316
msgid "Hours:"
msgstr "Orë:"
#: modules/widgets/contact-info.php:306
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: modules/widgets/contact-info.php:257
msgid "Show map"
msgstr "Shfaqni hartën"
#: modules/widgets/contact-info.php:251
msgid "Address:"
msgstr "Adresë:"
#: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
#: modules/widgets/google-translate.php:173 modules/widgets/authors.php:223
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:401
#: modules/widgets/contact-info.php:246 modules/widgets/goodreads.php:137
#: modules/widgets/flickr/form.php:3 modules/widgets/upcoming-events.php:42
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224
#: modules/widgets/social-media-icons.php:246 modules/widgets/top-posts.php:94
#: modules/widgets/blog-stats.php:93
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/search.php:1008
#: modules/widgets/my-community.php:88
msgid "Title:"
msgstr "Titull:"
#: modules/widgets/contact-info.php:76
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Drekë: 11am - 2pm \n"
"Darkë: H-M 5pm - 11pm, Pre-Sht:5pm - 1am"
#: modules/widgets/contact-info.php:75
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
#: modules/widgets/contact-info.php:74
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"1010 Kodra e Kuqe,\n"
"Tiranë AL 18098"
#: modules/widgets/contact-info.php:73
msgid "Hours & Info"
msgstr "Orë & Info"
#: modules/widgets/contact-info.php:32
msgid "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgstr "Shfaqni një hartë me vendndodhjen tuaj, orët dhe të dhëna kontakti."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435
msgid "Delete"
msgstr "Fshije"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:429
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "ose"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:399
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "është"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:395
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Klasifikim"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Faqe"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Datë"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:391
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Etiketë"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:387
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Përdorues"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:382
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Përzgjidhni --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Fshihe"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Shfaqe"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:363
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s nëse:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:179
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Krejt faqet e klasifikimit"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:176
msgid "Static page:"
msgstr "Faqe statike:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgid "Post type:"
msgstr "Lloj postimi:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137
msgid "Search results"
msgstr "Përfundime kërkimi"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136
msgid "404 error page"
msgstr "Faqe gabimi 404"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135
msgid "Archive page"
msgstr "Faqe arkivi"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:134
msgid "Posts page"
msgstr "Faqe postimesh"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130
msgid "Yearly archives"
msgstr "Arkiva të përvitshme"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129
msgid "Monthly archives"
msgstr "Arkiva mujore"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128
msgid "Daily archives"
msgstr "Arkiva të përditshme"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:127
msgid "All date archives"
msgstr "Krejt arkivat e datave"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102
msgid "All tag pages"
msgstr "Krejt faqet e etiketave"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:78
msgid "All author pages"
msgstr "Krejt faqet e autorëve"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
msgid "Logged Out"
msgstr "I dalë"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74
msgid "Logged In"
msgstr "I futur"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:49
msgid "All category pages"
msgstr "Krejt faqet e kategorive"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Shfaq menu ndarjeje me të tjerët dhe lejoju përdoruesve të trupëzojnë ose shkarkojnë këtë video"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Vend kartele videoje Ogg."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194
msgid "Ogg File URL"
msgstr "URL Kartele Ogg"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:61
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:68
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Nuk mori dot një token ngarkimi VideoPress-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:361
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s."
msgstr "S’u gjetën të dhëna për identifikues VideoPress: %s."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:359
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Botuesi e kufizon luajtjen e videove të trupëzuara."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:359
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s s’është sajt të cilit i lejohet të trupëzojë."
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:357
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "Shtojca VideoPress s’komunikoi dot me shërbyesit VideoPress. Ka shumë të ngjarë që ky gabim të jetë shkaktuar nga ndonjë shtojcë e keqformësuar. Ju lutem, ri-instalojeni ose përmirësojeni."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:859
msgid "Loading video..."
msgstr "Po ngarkohet videoja…"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:852
msgid "This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr "Kjo video lyp Adobe Flash që të luhet."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:593
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "Që të luhet %s, nevojitet JavaScript."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:560
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:585
msgid "this video"
msgstr "këtë video"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:448
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Shiheni: %s"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:362
msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "S’keni freedom levels shkallë lirie të mjaftueshme për të parë këtë video. Përkrahni software-in e lirë dhe përmirësojeni."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Ju lutemi, verifikoni datëlindjen tuaj."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Kjo video është menduar për publik të rritur."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:215
msgid "%s Error"
msgstr "Gabim %s"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Shërbime Verifikimi Sajti"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2249
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Shfaqini krejt fotot e galerisë suaj në trajtë mozaiku të hijshëm."
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:260
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Mozaik Shtyllash"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372
msgid "Circles"
msgstr "Rrathë"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:258 modules/widgets/gallery.php:371
msgid "Square Tiles"
msgstr "Kuadrate Katrorë"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mozaik Kuadratesh"
#: modules/theme-tools/social-links.php:216
msgid "— Select —"
msgstr "— Përzgjidhni —"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo Sajti"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98
msgid "Display Header Text"
msgstr "Shfaq Tekst Kryesh"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Pa logo të caktuar"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Hiqeni logon"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Ndryshoni logon"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Zgjidhni logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Vëre si logo"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Shtoni logo"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:575
msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize."
msgstr "Rregullimet për Lëndë të Zgjedhur janë kaluar te Dukje → Përshtatje."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:536
msgid "Tag name"
msgstr "Emër etikete"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:496
msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Shënojini lehtësisht si të zgjedhura, përmes etiketës \"e zgjedhur\" ose përmes një etikete që keni qejf, cilindo nga postimet. Tema juaj mbulon deri më %2$s postime në zonën e vet për lëndën e zgjedhur."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:480
#: modules/theme-tools/featured-content.php:495
msgid "Featured Content"
msgstr "Lëndë e Zgjedhur"
#: modules/subscriptions/views.php:733
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Të shfaqet numri gjithsej i pajtimtarëve? (%s pajtimtar)"
msgstr[1] "Të shfaqet numri gjithsej i pajtimtarëve? (%s pajtimtarë)"
#: modules/subscriptions/views.php:722
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Tekst Mesazhi Suksesi:"
#: modules/subscriptions/views.php:714
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Buton Pajtimi:"
#: modules/subscriptions/views.php:706
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Vendmbajtëse Pajtimtari:"
#: modules/subscriptions/views.php:698
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Tekst opsional që të shfaqet për përdoruesit tuaj:"
#: modules/widgets/image-widget.php:226 modules/subscriptions/views.php:690
msgid "Widget title:"
msgstr "Titull widget-i:"
#: modules/subscriptions/views.php:599
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "Sukses! Sapo u dërgua një email për ripohim të pajtimit tuaj. Ju lutemi, merreni email-in tani dhe klikoni mbi 'Ripohoni Ndjekjen' që të nisë pajtimi."
#: modules/subscriptions/views.php:598
#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55
msgid "Subscribe"
msgstr "Pajtomë"
#: modules/subscriptions/views.php:596
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Jepni adresën tuaj email që të pajtoheni te ky blog dhe të merrni me email njoftime postimesh të reja."
#: modules/subscriptions/views.php:595
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Pajtohuni te Blogu përmes Email-i"
#: modules/widgets/contact-info.php:311 modules/subscriptions/views.php:320
#: modules/subscriptions/views.php:412
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresë Email:"
#: modules/subscriptions/views.php:206
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Pati një gabim gjatë pajtimit. Ju lutemi, riprovoni."
#: modules/subscriptions/views.php:155
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "Email-i që dhatë qe i pavlefshëm. Ju lutemi, kontrollojeni dhe riprovoni."
#: modules/subscriptions/views.php:39
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Pajtime Blogu"
#: modules/subscriptions/views.php:33
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Shtoni një formular regjistrimi me email, për t’u lejuar njerëzve të pajtohen te ky blog."
#: modules/subscriptions.php:746
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Njoftomë me email për postimet e reja."
#: modules/subscriptions.php:727
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Njoftomë me email për komentet vijuese."
#: modules/subscriptions.php:505
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Njatjeta.\n"
"\n"
"Tani së fundi keni filluar të ndiqni një nga postimet e mia. Kjo do të thotë se do t’ju vijë një email, sa herë që postohen komente të reja.\n"
"\n"
"Që ta aktivizoni, klikoni më poshtë për ripohim. Nëse besoni se bëhet fjalë për një gabim, shpërfilleni këtë mesazh dhe s’do t’ju biem më në qafë."
#: modules/subscriptions.php:504
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Njatjeta.\n"
"\n"
"Tani së fundi keni filluar të ndiqni postimet e këtij blogu. Kjo do të thotë se çdo postim i ri do t’ju vijë me email.\n"
"\n"
"Që ta aktivizoni, klikoni më poshtë për ripohim. Nëse besoni se bëhet fjalë për një gabim, shpërfilleni këtë mesazh dhe s’do t’ju biem më në qafë."
#: modules/subscriptions.php:499
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Tekst hyrës, dërguar dikujt kur ky fillon të ndjekë një postim në blogun tuaj. (Për t’ju ndihmuar, hollësitë lidhur me sajtin dhe ripohimin do të shtohen vetvetiu.)"
#: modules/subscriptions.php:493
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Tekst hyrës, dërguar dikujt kur ky fillon të ndjekë blogun tuaj. (Për t’ju ndihmuar, hollësitë lidhur me sajtin dhe ripohimin do të shtohen vetvetiu.)"
#: modules/subscriptions.php:486
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Këto rregullime prekin email-et e dërguar nga blogu juaj për ndjekësit."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2484
#: modules/subscriptions.php:397
msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form"
msgstr "Shfaq te formulari i komenteve mundësinë 'ndiqni komentet'"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2477
#: modules/subscriptions.php:382
msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form"
msgstr "Shfaq te formulari i komenteve mundësinë 'ndiqni blogun'"
#: modules/subscriptions.php:367
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Ndryshoni mundësinë rreth regjistrimit të vizitorëve tuaj te postimet, komentet, apo që të dyja."
#: modules/subscriptions.php:354
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Tekst email-i për ndjekje komentesh"
#: modules/subscriptions.php:346
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Tekst email-i për ndjekje blogu"
#: modules/subscriptions.php:339
msgid "Follower Settings"
msgstr "Rregullime për Ndjekës"
#: modules/subscriptions.php:294
msgid "Follow Comments"
msgstr "Ndiqni Komentet"
#: modules/subscriptions.php:279 modules/subscriptions/views.php:40
msgid "Follow Blog"
msgstr "Ndiqni Blogun"
#: modules/subscriptions.php:270
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Rregullime mbi Pajtime Jetpack"
#: modules/subscriptions.php:151
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "Këtë mos ua dërgo pajtimtarëve"
#: modules/subscriptions.php:149
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Pajtime Jetpack:"
#: modules/stats.php:1356
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below."
msgstr "Nuk qemë në gjendje të merrnin statistikat tuaj tani. Ju lutemi, ringarkojeni këtë faqe që të riprovohet. Nëse gabimi vazhdon, ju lutemi, lidhuni me ata të asistencës. Te njoftimi juaj, ju lutemi, përfshini të dhënat e mëposhtme."
#: modules/stats.php:1349
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Nuk qemë në gjendje të merrnim statistikat tuaja tani. Ju lutemi, ringarkojeni këtë faqe dhe riprovoni."
#: modules/stats.php:1299
msgid "Top Searches"
msgstr "Kërkimet Më të Shpeshta"
#: modules/stats.php:1278 modules/stats.php:1303
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Na ndjeni, s’ka gjë për ta raportuar."
#: modules/stats.php:1274
msgid "Top Posts"
msgstr "Postimet Kryesore"
#. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views".
#: modules/stats.php:1249
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Parje"
#: modules/stats.php:1111 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92
msgid "Submit"
msgstr "Parashtroje"
#: modules/stats.php:1085
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Shfaq termat kryesuese për kërkimet gjatë"
#: modules/stats.php:1072
msgid "Show top posts over"
msgstr "Shfaq postimet kryesuese gjatë"
#: modules/stats.php:1059
msgid "Chart stats by"
msgstr "Statistika grafiku nga"
#: modules/stats.php:1036
msgid "the past year"
msgstr "vitin e shkuar"
#: modules/stats.php:1035
msgid "the past quarter"
msgstr "tremujorin e shkuar"
#: modules/stats.php:1034
msgid "the past month"
msgstr "muajin e shkuar"
#: modules/stats.php:1033
msgid "the past week"
msgstr "javën e shkuar"
#: modules/stats.php:1032
msgid "the past day"
msgstr "ditën e shkuar"
#: modules/stats.php:1029
msgid "month"
msgstr "muaj"
#: modules/stats.php:1028
msgid "week"
msgstr "javë"
#: modules/stats.php:1027
msgid "day"
msgstr "ditë"
#: modules/stats.php:894
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Parje gjatë 48 orëve. Për më tepër Statistika Sajti, klikoni këtu."
#: modules/stats.php:892 modules/stats.php:1621
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:916
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:140
msgid "Stats"
msgstr "Statistika"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2668
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Përzgjidhni rolet që do të jenë në gjendje të shohin raporte statistikash."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2703
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Fshihe figurën me fytyrat e emotikonëve për statistika."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2679
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Numëroni parje faqesh nga përdorues të regjistruar që janë të futur."
#: modules/stats.php:614
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Shihini Statistikat e Sajtit pa Javascript"
#: modules/stats.php:613
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Statistikat për Sajtin tuaj punojnë më mirë me Javascript-in të aktivizuar."
#: modules/stats.php:612
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Shihni që tani statistika te WordPress.com"
#: modules/stats.php:599
msgid "Loading…"
msgstr "Po ngarkohet…"
#: modules/sso.php:535 modules/sso.php:887
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Hyni me WordPress.com-in"
#: modules/sso.php:422
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Nuk ia del dot me ridrejtim cookie-sh, ngaqë kryet janë dërguar tashmë."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2468 modules/sso.php:282
msgid "Match by Email"
msgstr "Me përputhje sipas Email-esh"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2461 modules/sso.php:252
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Kërko Mirëfilltësim Me Dy Hapa"
#. Translators: placeholder is a Twitter username.
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Cicërima nga @%s"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:228
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Kjo paraqitje diapozitivash lyp JavaScript."
#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Klikoni që të shihni diapozitivat."
#: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:373
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapozitiva"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693
msgid "Time"
msgstr "Kohë"
#: modules/shortcodes/presentations.php:266
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Klikoni që të vetëluhet prezantimi!"
#: modules/shortcodes/presentations.php:250
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Shfaqja e këtyre diapozitivave s’u fillua dot. Provoni të rifreskoni faqen ose ta shihni nga një tjetër shfletues."
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Plotësoni Pyetësorin Tonë"
#: modules/shortcodes/archives.php:74
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Blogu juaj hëpërhë s’ka të botuar ndonjë postim."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:530
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të shërbimit të ri për ndarje - ju lutemi, kontrolloni nëse keni dhënë hollësi të vlefshme."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:500
msgid "Create Share Button"
msgstr "Krijoni Buton Ndarjesh Me të Tjerët"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:494
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Jepni URL-në e ikonës 16x16px që doni të përdoret për këtë shërbim."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:491
msgid "Icon URL"
msgstr "URL ikone"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:486
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Te URL-ja e shërbimit për ndarjet mund të shtoni ndryshoret vijuese:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:482
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL Ndarjeje"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:476
msgid "Service name"
msgstr "Emër shërbimi"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:398
msgid "Sharing label"
msgstr "Etiketë ndarjeje"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2401
#: modules/sharedaddy/sharing.php:393
msgid "Official buttons"
msgstr "Butona zyrtarë"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2400
#: modules/sharedaddy/sharing.php:392
msgid "Text only"
msgstr "Vetëm tekst"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399
#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Icon only"
msgstr "Vetëm ikona"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2398
#: modules/sharedaddy/sharing.php:390
msgid "Icon + text"
msgstr "Ikonë + tekst"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Button style"
msgstr "Stil butoni"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:318
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Nuk ka ndarje me të tjerët. Shtoni më sipër shërbime, që të aktivizohet."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Live Preview"
msgstr "Paraparje Live"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:300
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Shërbimet e hedhura këtu do të jenë të fshehura pas një butoni ndarjesh."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:289
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Merrni dhe lini këtu shërbime të gatshëm."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:286
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Shërbimet e hedhura këtu do të shfaqen më vete."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:283
msgid "Enabled Services"
msgstr "Shërbime të Aktivizuar"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:271
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Ju lutemi, mbani shënim që shërbimet janë kufizuar, ngaqë sajti juaj është privat."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:257
msgid "Add a new service"
msgstr "Shtoni një shërbim të ri"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:256
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Tërhiqni dhe vini te kutiza më poshtë shërbimet që do të donit të aktivizoni."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:255
msgid "Available Services"
msgstr "Shërbime të Mundshme"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:249
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Shtoni te blogu juaj butona ndarjesh me të tjerët dhe lejojuni vizitorëve tuaj të ndajnë postime me miqtë e tyre."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:218
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Kjo shtojcë do të punojë pa të, por mbulimi për multibajt përdoret nëse gjendet. Mund të shihni probleme të vogla me Tweets dhe shërbime të tjera të ngjashme."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Sinjalizim! Mungon mbulimi për multibajt!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Pocket-i"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1819
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1837
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Pinterest-it"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Tumblr-it"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1598
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1594
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Ndajeni me të tjerët në Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1565
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1478
msgid "Remove Service"
msgstr "Hiqe Shërbimin"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1470
msgid "Icon"
msgstr "Ikonë"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1465
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook".
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:272
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1396
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Klikoni që ta ndani me të tjerët në %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Klikoni që të kryhet Press This!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1335
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1285
msgid "Press This"
msgstr "Press This"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254
msgid "Click to print"
msgstr "Klikoni për ta shtypur"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1254
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Shtype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1250
msgid "Print"
msgstr "Shtype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1174
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët në LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1013
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Reddit-it"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:956
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:949
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Klikoni që të ndahet me të tjerët përmes Twitter-it"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:867
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:710
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Na ndjeni, blogu juaj s’mund t’i ndajë me të tjerët postimet me email."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:706
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "Kontrolli i email-it dështoi, ju lutemi, provoni"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:702
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Postimi s’u dërgua - kontrolloni adresat tuaja email!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698
msgid "Send Email"
msgstr "Dërgo Email"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:677
msgid "Your Email Address"
msgstr "Adresa Juaj Email"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:674
msgid "Your Name"
msgstr "Emri Juaj"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:666
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Dërgoje te Adresa Email"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Klikoni që t’ia dërgoni këtë një shoku me email"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:644
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:621
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:620
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "E keni ndarë këtë post me %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:619
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Ky postim është ndarë me të tjerët!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101
msgid " (Opens in new window)"
msgstr " (Hapet në një dritare të re)"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869
msgid "Share"
msgstr "Ndarje"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867
#: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366
msgid "More"
msgstr "Më"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226
msgid "Share this:"
msgstr "Ndajeni këtë me të tjerët:"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248
msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "E mëtejshme. Nëse kjo mundësi është e zgjedhur, duhet të përfshini dorazi këto kartela te tema juaj, që të funksionojnë lidhjet për ndarje me të tjerët."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2433
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Çaktivizoni CSS dhe JS"
#. translators: included in email when post is shared via email. First item is
#. sender's name. Second is sender's email address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) mendon se mund t’ju interesonte postimi vijues:"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63
msgid "Shared Post"
msgstr "Postim i Ndarë Me të Tjerët"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "Përgjigje e papritur"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62
msgid "Invalid JSON"
msgstr "JSON i pavlefshëm"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Parametri përgjigje është i pavlefshëm ose i keqformuar"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Parametri përgjigje mungon"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Parametri i fshehtë është i pavlefshëm ose i keqformuar"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Parametri i fshehtë mungon"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599
msgid "Similar post"
msgstr "Postim i ngjashëm"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Me 1 koment"
msgstr[1] "Me %s komente"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "Në \"%s\""
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259
msgid "Untitled Post"
msgstr "Postim Pa Titull"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Fshih lëndë të afërt pas postimesh"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591
msgid "Preview:"
msgstr "Paraparje:"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178
msgid "Related"
msgstr "Të afërta"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:104
msgid "Related posts"
msgstr "Postime të afërta"
#: modules/publicize/ui.php:647
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Lidhuni dhe ndajini postimet tuaja me të tjerët te %s"
#: modules/publicize/ui.php:642
msgid "Connect to"
msgstr "Lidhu te"
#: modules/publicize/ui.php:524
msgid "Not Connected"
msgstr "I palidhur"
#: modules/publicize/ui.php:622
msgid "Custom Message:"
msgstr "Mesazh i Personalizuar:"
#: modules/publicize/ui.php:471
msgid "Publicize:"
msgstr "Publicizojeni:"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121
#: modules/theme-tools/social-links.php:125
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94
msgid "Connect"
msgstr "Lidhu"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105
msgid "Disconnect"
msgstr "Shkëputu"
#: modules/publicize/publicize.php:503
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Kjo lidhje po punon si duhet."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:368
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Rifreskojeni lidhjen me %s"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:240
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Kjo lidhje është hequr."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231
msgid "Error code: %s"
msgstr "Kod gabimi: %s"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:217
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Pati një problem gjatë lidhjes me Publicize. Ju lutemi, riprovoni pas pak çastesh."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Diçka që s’duhej të ndodhte kurrë, ndodhi. Na ndjeni për këtë. Nëse riprovoni, ndoshta do të funksionojë."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin."
msgstr "Në kërkesën tuaj s’qenë përfshirë të dhëna përdoruesi. Ju lutemi, sigurohuni që llogaria juaj e përdoruesit është lidhur te Jetpack-u. Lidheni llogarinë tuaj duke kaluar te faqja Jetpack që nga wp-admin."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Në kërkesën tuaj s’qe përfshirë blog_id. Ju lutemi, provoni të shkëputni Jetpack-un prej WordPress.com-it dhe mandej ta rilidhni. Pasi të keni bërë këtë, provoni të lidheni sërish me Publicize-in."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Nuk verifikuam dot që shërbyesi juaj po bën një kërkesë të autorizuar. Ju lutemi, riprovoni, dhe sigurohuni që s’ka asgjë që po fut hundët në kërkesat prej shërbyesit tuaj drejt Shërbyesit Jetpack."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "U bë një kërkesë e mangët. Zakonisht kjo do të thotë që diçka e përgjoi ose dëmtoi kërkesën prej shërbyesit tuaj drejt Shërbyesit Jetpack. Riprovoni dhe shihni nëse këtë herë punon siç pritet."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Pati një problem gjatë lidhjes me %s për krijimin e një lidhjeje të autorizuar. Ju lutemi, riprovoni pas pak çastesh."
#. translators: %s is the name of the blog
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:81
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Që të përdorni Publicize, do t’ju duhet të lidhni llogarinë tuaj %s me llogarinë tuaj te WordPress.com duke përdorur lidhjen më poshtë."
#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118
msgid "Video on %s"
msgstr "Video te %s"
#: modules/protect.php:699
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Pati një gabim gjatë lidhjes me shërbyesit e Jetpack-ut."
#: modules/protect.php:695
msgid "No API key"
msgstr "Pa kyç API"
#: modules/protect.php:691
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Kyçi juaj API është i pavlefshëm"
#: modules/protect.php:622
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Hyrje e Bllokuar nga Jetpack-u"
#: modules/protect.php:266
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Pa përgjigje nga shërbyesit Jetpack"
#: modules/protect.php:257
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Gabim gjatë lidhjes me WordPress.com-in. Kodi: %1$s, %2$s"
#: modules/protect.php:229
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "Blogu juaj kryesor s’është i lidhur me WordPress.com-in. Ju lutemi, lidheni që të merrni një kyç API."
#: modules/protect.php:184
msgid "View Network Admin"
msgstr "Shihni Përgjegjësi Rrjeti"
#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "Vetëm superpërgjegjësit mund të përpunojnë lista lejimesh globale"
#: modules/protect/shared-functions.php:98
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Nuk mund të përdoret shenja global në sajte që s’janë multisajte"
#: modules/protect/shared-functions.php:95
msgid "Expecting an array"
msgstr "Pritej një varg"
#: modules/protect/math-fallback.php:145
msgid "Prove your humanity"
msgstr "Dëshmonani se jeni qenie njerëzore"
#: modules/protect/math-fallback.php:85
msgid "Continue →"
msgstr "Vazhdo →"
#: modules/protect/math-fallback.php:79
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Përgjigja juaj qe e pasaktë, ju lutemi, riprovoni."
#: modules/protect/math-fallback.php:77
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "Ju lutemi, zgjidheni këtë ushtrim matematikor që të vërtetohet se s’jeni një robot. Pasi ta keni zgjidhur, do t’ju duhet të bëni hyrjen sërish."
#: modules/protect/math-fallback.php:60
msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "S’arritët t’i përgjigjeni saktë pyetjes matematike. Ajo përdoret për të luftuar mesazhet e padëshiruar, kur API Protect është jashtë pune. Ju lutemi, përdorni butonin Mbrapsht te shfletuesi juaj që të ktheheni te formulari i hyrjes, shtypni butonin \"Rifreskoje\" që të prodhohet që pyetje matematike e re, dhe riprovoni të bëni hyrjen."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1477
msgid "Save"
msgstr "Ruaje"
#: modules/protect/shared-functions.php:143 views/admin/network-settings.php:8
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "Një nga adresat tuaja IP s’qe e vlefshme."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:241
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Nuk qe në gjendje të çaktivizonte adresën tuaj Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:229
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Nuk qe në gjendje të riprodhonte adresën tuaj Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:217
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Nuk qe në gjendje të krijonte adresën tuaj Posto Përmes Email-i. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:90
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Lidheni llogarinë me WordPress.com-in"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:84
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Nëse s’keni ende llogari WordPress.com, mund të regjistroni një të tillë falas brenda pak sekondash."
#. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings.
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Që të përdorni Postimin Përmes Email-it, duhet ta lidhni llogarinë tuaj %s me llogarinë tuaj WordPress.com."
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Çaktivizo Postimin përmes Email-i"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Riprodhoje Adresën"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:308
msgid "More information"
msgstr "Më tepër të dhëna"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Aktivizoni Postimin përmes Email-i"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2340
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101
msgid "Email Address"
msgstr "Adresë Email"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448
msgid "Last Modified"
msgstr "Ndryshuar Së Fundmi Më"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:277
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656
msgid "Title"
msgstr "Titull"
#: modules/widgets/contact-info.php:371
msgid "Loading map…"
msgstr "Po ngarkohet harta…"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:64
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2331
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Merrni Njoftime Email-i Në Monitor."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1194
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:160
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1278
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:340
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:171
msgid "Plugins"
msgstr "Shtojca"
#: extensions/blocks/story/story.php:383
msgid "Site icon"
msgstr "Ikonë sajti"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50
msgid "Related Posts"
msgstr "Postime të Afërta"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:287
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galeri Me Kuadrate"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98
msgid "Post by Email"
msgstr "Postim përmes E-mail-i"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:265
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS e Përshtatur"
#: modules/module-info.php:357
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""
"Me Rrotullamen vepruese, çfarëdo galerie standarde WordPress ose figurë njëshe që keni trupëzuar në postimet apo faqet tuaja,\n"
"\t\tdo të shfaqet në madhësi të plotë në ekran, me komente dhe tejtëdhëna EXIF."
#: modules/module-info.php:255
msgid ""
"Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n"
"\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""
"Jetpack-u do të marrë vetvetiu lëndë të botuar te blogu apo sajti juaj dhe do ta ndajë në çast me shërbime palësh të treta,\n"
"→\t→\ttë tillë si motorë kërkimesh, duke shtuar kështu shtrirjen dhe trafikun për ju."
#: modules/notes.php:199 modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:413
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:419
msgid "Notifications"
msgstr "Njoftime"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266
#: modules/publicize/ui.php:97
msgid "Publicize"
msgstr "Publicizoje"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163
#: modules/stats.php:439 modules/stats.php:582 modules/stats.php:991
msgid "Site Stats"
msgstr "Statistika Sajti"
#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Statistika Sajti"
#: modules/module-headings.php:321
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "E këshilluar"
#: modules/module-headings.php:307
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Zhvillues"
#: modules/module-headings.php:302
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Dukje"
#: modules/module-headings.php:277
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Shoqërore"
#: modules/module-headings.php:263
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Foto dhe Video"
#: modules/module-headings.php:288
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Shkrim"
#: modules/module-headings.php:254
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
#: modules/module-headings.php:218
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Widget-e Ekstra Për Anështyllën"
#: modules/module-headings.php:213
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Dukshmëri Widget-esh"
#: modules/module-headings.php:208
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/module-headings.php:203
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "Verifikim sajti"
#: modules/module-headings.php:194
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "Shfaqini galeritë e figurave përmes një larmie sistemimesh elegante."
#: modules/module-headings.php:193
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galeri Mozaik"
#: modules/module-headings.php:188
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Pajtime"
#: modules/module-headings.php:184
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "Grumbulloni statistika dhe tendenca trafiku."
#: modules/module-headings.php:183
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Statistika Sajti"
#: modules/module-headings.php:178
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Hyrje e Sigurt"
#: modules/module-headings.php:168
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Lidhje të Shkurtuara WP.me"
#: modules/module-headings.php:163
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Trupëzime Me Kod të Shkurtër"
#: modules/module-headings.php:158
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Ndarje Me të Tjerët"
#: modules/module-headings.php:143
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Postime të afërta"
#: modules/module-headings.php:138
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Publicizoje"
#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "Protect"
#: modules/module-headings.php:128
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "Postim përmes email-i"
#: modules/module-headings.php:113
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Njoftime"
#: modules/module-headings.php:108
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: modules/module-headings.php:99
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "Shkruani postime ose faqe me sintaksë tekst i thjeshtë Markdown"
#: modules/module-headings.php:98
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:94
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "Jepuni vizitorëve një mënyrë të lehtë të shfaqin vlerësimin për lëndën tuaj."
#: modules/module-headings.php:93
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Pëlqime"
#: modules/module-headings.php:83
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Matematikë e Hijshme"
#: modules/module-headings.php:78
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "API JSON"
#: modules/module-headings.php:73
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Rrëshqitje Pa Fund"
#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Mundësoni shfaqje kartash biznesi flluskë përmbi Gravatarë komentuesish."
#: modules/module-headings.php:68
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Kartela Gravatar"
#: modules/module-headings.php:59
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "Rritni shtrirjen dhe trafikun."
#: modules/module-headings.php:58
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Shpërndarje e Zgjeruar"
#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS e Përshtatur"
#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "Lloje vetjakë lënde"
#: modules/module-headings.php:38
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Formular Kontakti"
#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Komente"
#: modules/module-headings.php:23
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Rrotullame"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Featured Images"
msgstr "Figura të Zgjedhura"
#. translators: Date and time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:824
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s te %2$s"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1356
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/widgets/gallery.php:31
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:650
msgid "Markdown content"
msgstr "Lëndë Markdown"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2315
#: modules/markdown/easy-markdown.php:296
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Përdor Markdown për komentet."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:282
#: modules/markdown/easy-markdown.php:297
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Mësoni më tepër rreth Markdown-it."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:281
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Përdor Markdown për postime dhe faqe."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:256
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#. translators: The value of %d is not available at the time of output
#: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33
msgid "%d bloggers like this:"
msgstr "Këtë e pëlqejnë %d blogues:"
#: modules/comment-likes.php:188 modules/likes.php:476
#: class.jetpack-connection-banner.php:200
msgid "Loading..."
msgstr "Po ngarkohet…"
#: modules/likes.php:476
msgid "Like"
msgstr "Pëlqejeni"
#: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471
msgid "Like this:"
msgstr "Pëlqejeni këtë:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:465
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227
msgid "Save Changes"
msgstr "Ruaji Ndryshimet"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:248
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Butona Ndarjesh Me të Tjerët"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:222
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Rregullimet u ruajtën"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1240
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270
#: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143
#: modules/publicize/ui.php:56 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
msgid "Sharing"
msgstr "Ndarje me të tjerët"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:270
#: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232
#: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Rregullime për Ndarjen"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:421
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Faqja Ballore, Faqe Arkivash, dhe Përfundime Kërkimi"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:415
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669
msgid "Show buttons on"
msgstr "Shfaqi butonat te"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539
msgid "On for all comments"
msgstr "Aktive për krejt komentet"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Pëlqimet e Komenteve janë"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Mos e shfaq te postimet butonin Riblogojeni"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Shfaq te postimet butonin Riblogojeni"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Buton Riblogimi WordPress.com"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2300
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504
msgid "Turned on per post"
msgstr "Aktivizuar sipas postimi"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2299
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498
msgid "On for all posts"
msgstr "Aktive për krejt postimet"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2291
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "Pëlqimet te WordPress.com janë"
#: modules/likes.php:236
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Dikujt i pëlqen një nga postimet e mia"
#: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197
msgid "Email me whenever"
msgstr "Dërgomë email kurdo që"
#: modules/likes.php:196
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Njoftime Pëlqimesh"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Shfaq butona ndarjeje me të tjerët."
#: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46
msgid "Likes"
msgstr "E pëlqen"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Pëlqime dhe Ndarje Me të Tjerë"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2282
#: modules/infinite-scroll.php:76
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Përdorni Google Analytics me Rrëshqitjen Pa Fund"
#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Temë: %1$s."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Bazuar me krenari në WordPress"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:896
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Rrëshqit sipër në krye"
#: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268
#: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:840
msgid "Older posts"
msgstr "Postimet më të vjetra"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:436
msgid "Shows %s post on each load."
msgid_plural "Shows %s posts on each load."
msgstr[0] "Shfaq %s postim në çdo ngarkim."
msgstr[1] "Shfaq %s postime në çdo ngarkim."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:429
msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "E kemi ndryshuar për ju këtë mundësi në një version “click-to-scroll”, ngaqë keni widget-e fundfaqeje te Dukje → Widget-e, ose ngaqë tema juaj përdor “click-to-scroll” si sjellje parazgjedhje."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Në pafundësi dhe më tej"
#: modules/gravatar-hovercards.php:89
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Vendosini kursorin sipër Gravatarit tuaj që të shihni profilin tuaj."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257
#: modules/gravatar-hovercards.php:62
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Shihni profilet e njerëzve kur kaloni kursorin sipër Gravatarëve të tyre"
#: modules/gravatar-hovercards.php:50
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Kartela Gravatar-i"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:652
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Arkiva juaj e Dëshmive hëpërhë nuk ka gjë. Mund të filloni me krijimin e tyre te pulti juaj."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:497
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Figurë e Zgjedhur Faqeje Dëshmish"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:162
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:446
msgid "Customize"
msgstr "Përshtateni"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Përshtatni Arkiv Dëshmish"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:379
msgid "Customer Name"
msgstr "Emër Klienti"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:369
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Jepni këtu emër klienti"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:358
msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial"
msgstr "Skica e dëshmisë u përditësua. Parashiheni dëshminë"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:355
msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial"
msgstr "Dëshmi e planifikuar për: %1$s. Parashiheni dëshminë"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:354
msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial"
msgstr "Dëshmia u parashtrua. Parashiheni dëshminë"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Dëshmia u ruajt."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:352
msgid "Testimonial published. View testimonial"
msgstr "Dëshmia u botua. Shiheni dëshminë"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Dëshmia u kthye te rishikimi prej %s"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:349
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Dëshmia përditësua."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:346
msgid "Testimonial updated. View testimonial"
msgstr "Dëshmia u përditësua. Shiheni dëshminë"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "S’u gjetën Dëshmi te Hedhurinat"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "No Testimonials found"
msgstr "S’u gjetën Dëshmi"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Kërkoni Dëshmi"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303
msgid "View Testimonial"
msgstr "Shihni Dëshminë"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "New Testimonial"
msgstr "Dëshmi e Re"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Përpunoni Dëshmi"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Shtoni Dëshmi të Re"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:298
msgid "All Testimonials"
msgstr "Krejt Dëshmitë"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:296
msgid "Testimonial"
msgstr "Dëshmi"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:293
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Dëshmi Klientësh"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:163
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Faqet e dëshmive shfaqin maksimumi %1$s dëshmi"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:154
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Aktivizoni Dëshmitë për këtë sajt."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Tema juaj i mbulon Dëshmitë"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1079
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1092
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:462
msgid "Testimonials"
msgstr "Dëshmi"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:873
msgid "Tags"
msgstr "Etiketa"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:842
msgid "Types"
msgstr "Lloje"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:770
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Arkivi juaj Portfolio hëpërhë s’ka gjë. Mundeni të filloni të krijoni të tilla te pulti juaj."
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:390
msgid "Project item draft updated. Preview project"
msgstr "Drafti i një objekti projekti u përditësua. Parashiheni projektin"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:387
msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project"
msgstr "Projekt i planifikuar për: %1$s. Parashiheni projektin"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:386
msgid "Project submitted. Preview project"
msgstr "Projekti u parashtrua. Parashiheni projektin"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:385
msgid "Project saved."
msgstr "Projekti u ruajt."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:384
msgid "Project published. View project"
msgstr "Projekti u botua. Shiheni projektin"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:383
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Projekti u rikthye te rishikimi prej %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project updated."
msgstr "Projekti u përditësua."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "Project updated. View item"
msgstr "Projekti u përditësua. Shiheni objektin"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:356
msgid "No tags found."
msgstr "S’u gjetën etiketa."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:355
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Zgjidhni prej etiketave më të përdorura"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:354
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Shtoni ose hiqni etiketa"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:353
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Ndajini etiketat me presje"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:352
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Etiketa Popullore Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:351
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Kërkoni te Etiketat e Projektit"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Emër i Ri Etikete Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Shtoni Etiketë të Re Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Përditësoje Etiketën e Projektit"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "View Project Tag"
msgstr "Shiheni Etiketën e Projektit"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Përpunoni Etiketë Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "All Project Tags"
msgstr "Krejt Etiketat e Projektit"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "Project Tag"
msgstr "Etiketë Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "Project Tags"
msgstr "Etiketa Projektesh"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:326
msgid "Search Project Types"
msgstr "Kërkoni Te Lloje Projektesh"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Lloji Mëmë i Projektit:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Lloji Mëmë i Projektit"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Emër i Ri Lloji Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Shtoni Lloj të Ri Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Update Project Type"
msgstr "Përditësoni Lloj Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "View Project Type"
msgstr "Shihni Llojin e Projektit"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Përpunoni Lloj Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "All Project Types"
msgstr "Krejt Llojet e Projekteve"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Project Type"
msgstr "Lloj Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "Project Types"
msgstr "Lloje Projekti"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "S’u gjetën Projekte te Hedhurinat"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
msgid "No Projects found"
msgstr "S’u gjetën Projekte"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "Search Projects"
msgstr "Kërkoni Te Projektet"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "View Project"
msgstr "Shiheni Projektin"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
msgid "New Project"
msgstr "Projekt i Ri"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Edit Project"
msgstr "Përpunoni Projektin"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:270
msgid "Add New Project"
msgstr "Shtoni Projekt të Ri"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:268
msgid "All Projects"
msgstr "Krejt Projektet"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1115
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1128
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:267
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:445
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:266
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:402
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:265
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:452
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:147
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Faqet Portfolio shfaqin e shumta %1$s projekte"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:139
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Aktivizo Projekte Portofol për këtë sajt."
#. translators: %s is the name of a custom post type such as
#. "jetpack-portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:135
msgid "Your theme supports %s"
msgstr "Tema juaj e mbulon %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:106
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Projekte Portofoli"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1118
msgid "No Labels"
msgstr "Pa Etiketa"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1097
#: modules/custom-post-types/nova.php:1116
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: modules/custom-post-types/nova.php:1010
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Shtoji Këta Zëra të Rinj Menuje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1001
msgid "New Row"
msgstr "Rresht i Ri"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:103
#: modules/custom-post-types/nova.php:980
msgid "Description"
msgstr "Përshkrim"
#: modules/custom-post-types/nova.php:979
msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas"
msgstr "Etiketa: djegëse, të parapëlqyera, etj. Etiketat ndajini me presje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:966
msgid "Add to section:"
msgstr "Shtoje te ndarja:"
#: modules/custom-post-types/nova.php:963
msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next."
msgstr "Përdorni tastin TAB te tastiera juaj që të lëvizni nëpër shtylla dhe tastin ENTER ose RETURN që të ruani çdo rresht dhe kaloni te pasuesi."
#: modules/custom-post-types/nova.php:871
msgid "DOWN"
msgstr "POSHTË"
#: modules/custom-post-types/nova.php:871
msgid "Move menu section down"
msgstr "Zbrite poshtë pjesën e menusë"
#: modules/custom-post-types/nova.php:869
msgid "UP"
msgstr "SIPËR"
#: modules/custom-post-types/nova.php:869
msgid "Move menu section up"
msgstr "Ngjite sipër pjesën e menusë"
#: modules/custom-post-types/nova.php:863
msgid "Uncategorized"
msgstr "I pakategorizuar"
#: modules/custom-post-types/nova.php:860
msgid "edit"
msgstr "përpuno"
#: modules/custom-post-types/nova.php:596
#: modules/custom-post-types/nova.php:657
msgid "Save New Order"
msgstr "Ruaje Renditjen e Re"
#: modules/custom-post-types/nova.php:530
msgid "Order"
msgstr "Renditje"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:113
#: modules/custom-post-types/nova.php:529
#: modules/custom-post-types/nova.php:978
#: modules/custom-post-types/nova.php:1023
msgid "Price"
msgstr "Çmim"
#: modules/custom-post-types/nova.php:528
msgid "Labels"
msgstr "Etiketa"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 modules/widgets/flickr/form.php:77
#: modules/custom-post-types/nova.php:527
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturë"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:508
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Zërat e menusë u rirenditën."
#: modules/custom-post-types/nova.php:445
#: modules/custom-post-types/nova.php:446
#: modules/custom-post-types/nova.php:961
msgid "Add Many Items"
msgstr "Shtoni Shumë Zëra"
#. translators: Placehoder is a number of items.
#: modules/custom-post-types/nova.php:338
#: modules/custom-post-types/nova.php:352
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d Element Menuje Kulinare"
msgstr[1] "%1$d Elemente Menuje Kulinare"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:314
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Jepni këtu emrin e zërit të menusë"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:286
msgid "Menu item draft updated. Preview item"
msgstr "Skica e zërit të menusë u përditësua. Parashiheni zërin"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item"
msgstr "Zëri i menusë është planifikuar për: %1$s. Parashiheni zërin"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "Menu item submitted. Preview item"
msgstr "Zëri i menusë u parashtrua. Parashiheni zërin"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Menu item saved."
msgstr "Zëri i menusë u ruajt."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Menu item published. View item"
msgstr "Zëri i menusë u botua. Shiheni zërin"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Zëri i menusë u rikthye te versioni prej %s"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
msgid "Menu item updated."
msgstr "Zëri i menusë u përditësua."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:268
msgid "Menu item updated. View item"
msgstr "Zëri i menusë u përditësua. Shiheni zërin"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "S’u Gjetën Zëra Menuje te Hedhurinat"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "No Menu Items found"
msgstr "S’u Gjetën Zëra Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Kërkoni Për Zëra Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "View Menu Item"
msgstr "Shihni Zë Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "New Menu Item"
msgstr "Zë i Ri Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Përpunoni Zë Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Shtoni Zë Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Add One Item"
msgstr "Shtoni Një Zë"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:211
msgid "Food Menus"
msgstr "Menu Ushqimesh"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
msgid "Menu Item"
msgstr "Zë Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:207
#: modules/custom-post-types/nova.php:213
msgid "Menu Items"
msgstr "Zëra Menuje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:203
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Zëra në menunë e restorantit tuaj"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Emër Ndarjeje të Re Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Shtoni Ndarje të Re Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Përditësoni Ndarje Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "View Menu Section"
msgstr "Shihni Ndarje Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Përpunoni Ndarje Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Ndarje Mëmë Menuje:"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:169
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Ndarje Mëmë Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Krejt Ndarjet e Menusë"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Kërkoni Te Ndarjes Menush"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "Menu Section"
msgstr "Ndarje Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:161
msgid "Menu Sections"
msgstr "Ndarje Menuje"
#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "No Labels found"
msgstr "S’u gjetën Etiketa"
#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Zgjidhni prej Etiketave më të përdorura"
#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Shtoni ose hiqni Etiketa"
#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas"
msgstr "Për shembull, djegëse, të parapëlqyera, etj.
Ndajini etiketa me presje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Emër Etikete të Re Zëri Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Shtoni Etiketë të Re Zëri Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Përditësoni Etiketë Zëri Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Shihni Etiketë Zëri Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Përpunoni Etiketë Zëri Menuje"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Krejt Etiketat Zëri Menush"
#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "Popular Labels"
msgstr "Etiketa Popullore"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Kërkoni te Etiketa Zëri Menush"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Etiketë Zëri Menush"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Etiketa Zëri Menush"
#: modules/custom-post-types/comics.php:526
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Mirë se vini! Gati për botimin e tregimit tuaj të parë me figura?\n"
"\n"
"Sajti juaj i ri me tregime me figura është gati. Fillojani me caktimin e titullit dhe motivit të tregimit tuaj që lexuesit tuaj të dinë përse bëhet fjalë.\n"
"\n"
"Po kërkoni më tepër ndihmë lidhur me rregullimin e sajtit tuaj? Shihni përkujdesoren për fillestarë te WordPress.com dhe udhërrëfyesin për tregime me figura te WordPress.com. Zhytuni me kokë pa humbur kohë, duke botuar tregimin tuaj të parë me figura!\n"
"\n"
"Sa më shumë të qeshura,\n"
"Ekipi WordPress.com"
#: modules/custom-post-types/comics.php:409
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "I pavlefshëm ose i skaduar."
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:322
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr "Skica e tregimit me figura u përditësua. Parashiheni tregimin me figura"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:321
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:389
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:357
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"
#: modules/custom-post-types/comics.php:319
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr "Tregimi me Figura është vënë në plan për: %1$s. Parashiheni tregimin me figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:318
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr "Tregimi me Figura u parashtrua. Parashiheni tregimin me figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:317
msgid "Comic saved."
msgstr "Tregimi me Figura u ruajt."
#: modules/custom-post-types/comics.php:316
msgid "Comic published. View comic"
msgstr "Tregimi me Figura u botua. Shiheni tregimin me figura"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "Tregimi me Figura u rikthye te rishikimi prej %s"
#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic updated."
msgstr "Tregimi me Figura u përditësua."
#: modules/custom-post-types/comics.php:312
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:348
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Fusha vetjake u fshi."
#: modules/custom-post-types/comics.php:311
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
#: modules/custom-post-types/nova.php:269
msgid "Custom field updated."
msgstr "Fusha vetjake u përditësua."
#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr "Tregimi me Figura u përditësua. Shiheni tregimin me figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:237
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "S’u gjet Tregim me Figura te Hedhurinat"
#: modules/custom-post-types/comics.php:236
msgid "No Comics found"
msgstr "S’u gjet Tregim me Figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:235
msgid "Search Comics"
msgstr "Kërkoni Tregim me Figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:234
msgid "View Comic"
msgstr "Shihni Tregimin me Figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "New Comic"
msgstr "Tregim i Ri me Figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Edit Comic"
msgstr "Përpunoni Tregim me Figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "Add New Comic"
msgstr "Shtoni Tregim të Ri me Figura"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:244
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:46
#: modules/custom-post-types/comics.php:230
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299
msgid "Add New"
msgstr "Shto të Ri"
#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "All Comics"
msgstr "Krejt Tregimet me Figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "Comic"
msgstr "Tregim me Figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/comics.php:226
#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "Comics"
msgstr "Tregime me Figura"
#: modules/custom-post-types/comics.php:198
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "Ngarkimi juaj s’u plotësua; riprovoni më vonë ose lutuni dhe riprovoni menjëherë."
#: modules/custom-post-types/comics.php:197
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Këtu mund të ngarkohen vetëm figura."
#: modules/custom-post-types/comics.php:196
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Na ndjeni, shfletuesi juaj s’mbulohet. Përmirësojeni te browsehappy.com."
#: modules/custom-post-types/comics.php:195
msgid "Processing..."
msgstr "Po përpunohet…"
#: modules/custom-post-types/comics.php:194
msgid "Uploading..."
msgstr "Po ngarkohet…"
#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Lini figura që të ngarkohen"
#: modules/custom-post-types/comics.php:167
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Postimi u shndërrua."
msgstr[1] "U shndërruan %s postime"
#: modules/custom-post-types/comics.php:120
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "S’keni leje ta bëni këtë ndryshim."
#: modules/custom-post-types/comics.php:96
msgid "Convert to Post"
msgstr "Shndërroje në Postim"
#: modules/custom-post-types/comics.php:90
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Shndërroje në Tregim me Figura"
#: modules/comments/comments.php:355
msgid "Show more"
msgstr "Shfaq më tepër"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1269
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Ruaje Fletëstilin"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1269
msgid "Save & Buy Upgrade"
msgstr "Ruajeni & Blijeni Përmirësimin"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1267
msgid "Preview"
msgstr "Paraparje"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1234
msgid "Replace theme's CSS (Advanced)"
msgstr "Zëvendësoni CSS-në e temës (Për të përparuarit)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1228
msgid "Add-on CSS (Recommended)"
msgstr "CSS Shtese (E këshilluar)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1221
msgid "Replacement"
msgstr "Zëvendësim"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1221
msgid "Add-on"
msgstr "Shtesë"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1220
msgid "Mode:"
msgstr "Mënyrë:"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757
#: modules/custom-css/custom-css.php:1191
#: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1190
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Preprocesor:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1117
#: modules/custom-css/custom-css.php:1208
#: modules/custom-css/custom-css.php:1249
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:699
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:182
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:290
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1116
#: modules/custom-css/custom-css.php:1207
#: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625
#: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:531
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1100
msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "Gjerësia parazgjedhje e lëndës për temën %1$s është %2$d piksel."
msgstr[1] "Gjerësia parazgjedhje e lëndës për temën %1$s është %2$d piksela."
#: modules/custom-css/custom-css.php:1060
msgid "%s px"
msgstr "%s px"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1060
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56
msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1059
msgid "Media Width:"
msgstr "Gjerësi Medie:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1022
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Shënim: CSS-ja e Përshtatur do të kthehet në gjendjen fillestare kur ndërrohen tema."
#: modules/custom-css/custom-css.php:1019
msgid ""
"New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n"
"\t\tAsk in the Themes and Templates forum."
msgstr ""
"Fillestar në CSS? Fillojani me një përkujdesore fillestarësh. Pyetje?\n"
"\t\tBëjini te forumi i Temave dhe Gjedheve."
#: modules/custom-css/custom-css.php:1001
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Përpunues Fletëstilesh CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:986
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Rishikime CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:980
msgid "Publish"
msgstr "Botoje"
#: modules/custom-css/custom-css.php:976
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Fletëstili u ruajt."
#: modules/custom-css/custom-css.php:937
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Fletëstil CSS-je të Përshtatur"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279
#: modules/custom-css/custom-css.php:917
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css.php:904
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:220
msgid "Edit CSS"
msgstr "Përpunoni CSS-në"
#: modules/custom-css/custom-css.php:857
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Paraparje: ndryshimet duhen ruajtur ose do të humbin"
#: modules/custom-css/custom-css.php:646
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see https://wp.me/PEmnE-Bt"
msgstr ""
"Mirë se vini te CSS e Përshtatur!\n"
"\n"
"Që të mësoni se si funksionon kjo, shihni https://wp.me/PEmnE-Bt"
#: modules/custom-content-types.php:43
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Përdorini këto rregullime që të shfaqni në sajtin tuaj lloje të ndryshme lënde."
#: modules/custom-content-types.php:30
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Llojet Tuaj Vetjakë të Lëndës"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Ruaje dhe kthehu mbrapsht te krijuesi i formularëve"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Cili do të ishte subjekti?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259
#: modules/subscriptions/views.php:342 extensions/blocks/revue/revue.php:151
msgid "Enter your email address"
msgstr "Jepni adresën tuaj email"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257
msgid "Email settings"
msgstr "Rregullime email-i"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Shtoje këtë formular te postimi im"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252
msgid "Add a new field"
msgstr "Shtoni fushë të re"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr "Ja se si do të dukej formulari juaj"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242
msgid "Save this field"
msgstr "Ruaje këtë fushë"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244
msgid "Required?"
msgstr "E domosdoshme?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230
msgid "Add another option"
msgstr "Shtoni një mundësi tjetër"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "First option"
msgstr "Mundësia e parë"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249
msgid "Options"
msgstr "Mundësi"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Textarea"
msgstr "Zonë teksti"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225
msgid "Drop down"
msgstr "Hapmbyll"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
msgid "Checkbox"
msgstr "Kutizë"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
msgid "Field type"
msgstr "Lloj fushe"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208
msgid "New field"
msgstr "Fushë e re"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1460
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213
msgid "Label"
msgstr "Etiketë"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Edit this new field"
msgstr "Përpunojeni këtë fushë të re"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Po. Te fusha e adresave email mund të jepni disa adresa email, dhe ndajini ato me presje. Njoftimi do të dërgohet mandej te secila prej adresave email."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "A mund të dërgoj njoftim te më shumë se një person?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Ncuq. Sidoqoftë, nëse dëshironi të modifikoni drejtimin se ku dërgohen përshtypjet, ose rreshtin e subjektit, mund ta bëni. Nëse këtu s’bëni asnjë ndryshim, përshtypjet do të dërgohen te autori i faqes/postimit dhe subjekti do të jetë emri i asaj faqeje ose atij postimi."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "A duhet ta plotësoj këtë?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Ëhë, mund t’i lexoni përshtypjet tuaja kurdo, duke klikuar mbi lidhjen \"%1$s\" te menuja e përgjegjësit."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "A mund t’i shoh përshtypjet e mia brenda WordPress-it?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Click here"
msgstr "Klikoni këtu"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Patjetër. %1$s që të shtoni një kuti të re tekstesh apo një fushë tekstesh, butona radio, kutiza apo menu hapmbyll."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "A mund të shtoj më tepër fusha?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "Duke shtuar një formular kontakti, lexuesit tuaj do të jenë në gjendje t’ju parashtrojnë përshtypjet. Çfarëdo përshtypje skanohet vetvetiu për mesazhe të padëshiruar, dhe përshtypjet e pastruara do t’ju dërgohen me email."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175
msgid "How does this work?"
msgstr "Si funksionon kjo?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Email notifications"
msgstr "Njoftime email"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169
msgid "Form builder"
msgstr "Krijues formularësh"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Fusha juaj e re u ruajt me sukses"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "Jeni i sigurt se doni të mbyllet përpunuesi i formularëve pa bërë ruajtje? Çfarëdo ndryshimi që bëtë, do të humbë."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(e domosdoshme)"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44
msgid "Saved successfully"
msgstr "U ruajt me sukses"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "përpunojeni"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "lëvizeni"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Tërhiqeni sipër ose poshtë\n"
"që të risistemohen"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "Hëm, pati një problem gjatë prodhimit të formularit tuaj. Ka gjasa që t’ju duhet ta ribëni."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Mundësia e parë"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Mundësi"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Mundësi"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Fushë e Re"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Koment"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Sajt"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Emër"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3615
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94
msgid "(required)"
msgstr "(e domosdoshme)"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400
msgid "%s is required"
msgstr "%s është e domosdoshme"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s lyp një adresë email të vlefshme"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Dërguar nga një vizitor i paverifikuar te sajti juaj."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Dërguar nga një përdorues %s i verifikuar."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "URL Formulari Kontaktesh:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresë IP:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950
msgid "Time:"
msgstr "Kohë:"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113
msgid "go back"
msgstr "kthehuni mbrapsht"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094
msgid "Error!"
msgstr "Gabim!"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987
msgid "Subject"
msgstr "Subjekt"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "Anështyllë %1$s"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1689
msgid "Contact Form"
msgstr "Formular Kontakti"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916
msgid "Download"
msgstr "Shkarkoje"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911
msgid "All posts"
msgstr "Tërë postimet"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:909
msgid "Select feedback to download"
msgstr "Përzgjidhni përshtypjet për shkarkim"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:442
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:903
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Eksportoji përshtypjet si CSV"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:839
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Përshtypjet u hodhën tej."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112
msgid "Message Sent"
msgstr "Mesazhi u Dërgua"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ndodhi një gabim. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "(%s) mesazh i padëshiruar"
msgstr[1] "(%s) mesazhe të padëshiruar"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178
msgid "No feedback found"
msgstr "S’u gjetën përshtypje"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176
msgid "Search Feedback"
msgstr "Kërkoni te Përshtypjet"
#: modules/contact-form/admin.php:836
msgid "Check for Spam"
msgstr "Kontrollo për të Mesazhe të Padëshiruar"
#: modules/contact-form/admin.php:746
msgid "Spam"
msgstr "Mesazh i Padëshiruar"
#: modules/contact-form/admin.php:695
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Gabim gjatë kalimit në Hedhurina."
#: modules/contact-form/admin.php:691
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "S’keni leje ta shpini këtë objekt te Hedhurinat."
#: modules/contact-form/admin.php:687
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Gabim në rimarrjen prej Hedhurinave."
#: modules/contact-form/admin.php:683
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "S’keni leje ta hiqni këtë objekt nga Hedhurinat."
#: modules/contact-form/admin.php:457
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"
#: modules/contact-form/admin.php:418
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Shënoje këtë mesazh si JO të padëshiruar"
#: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367
#: modules/contact-form/admin.php:731
msgid "Trash"
msgstr "Hedhurina"
#: modules/contact-form/admin.php:358
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Shënoje këtë mesazh si të padëshiruar"
#: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Fshije këtë objekt përgjithmonë"
#: modules/contact-form/admin.php:322
msgid "Restore"
msgstr "Riktheje"
#: modules/contact-form/admin.php:320
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Riktheje këtë objekt prej Hedhurinave"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666
#: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977
#: modules/contact-form/admin.php:238
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479
msgid "Date"
msgstr "Datë"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/contact-form/admin.php:237
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485
msgid "Message"
msgstr "Mesazh"
#: modules/contact-form/admin.php:236
msgid "From"
msgstr "Prej"
#: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720
msgid "Messages"
msgstr "Mesazhe"
#: modules/contact-form/admin.php:194
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Përshtypjes(ve) iu vu shenjë si mesazh i padëshiruar"
#: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "S’keni leje ta administroni këtë objekt."
#: modules/contact-form/admin.php:820
msgid "Empty Spam"
msgstr "Zbrazi Mesazhet e Padëshiruar"
#: modules/contact-form/admin.php:118
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Shënoje si Mesazh të Padëshiruar"
#: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327
#: modules/contact-form/admin.php:426
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Fshije Përgjithmonë"
#: modules/contact-form/admin.php:17
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Shtoni Formular Kontakti"
#: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Po parashtrohet Komenti%s"
#: modules/comments/comments.php:524
msgid "Invalid security token."
msgstr "Token sigurie i pavlefshëm."
#: modules/comments/comments.php:335
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anuloje përgjigjen"
#: modules/comments/comments.php:257
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Lini një Përgjigje te %s"
#: modules/comments/comments.php:222
msgid "You must log in to post a comment."
msgstr "Duhet të bëni hyrjen që të postoni një koment."
#: modules/comments/base.php:241
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Gabim: ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme."
#: modules/comments/base.php:239
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Gabim: ju lutemi, plotësoni kutitë e domosdoshme (emër, email)."
#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Kërkesë e pavlefshme"
#: modules/comments/admin.php:135
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Pak fjalë karrem për të motivuar lexuesit tuaj të komentojnë"
#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Përshtateni formularin tuaj të Komenteve me një përshëndetje dhe skemë ngjyrash të mençur."
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170
msgid "Color Scheme"
msgstr "Skemë Ngjyrash"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2193
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Tekst Mirëseardhjeje"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1064
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:111
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72
msgid "Comments"
msgstr "Komente"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2211
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "I tejdukshëm"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2210
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:574
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55
msgid "Dark"
msgstr "I errët"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2209
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:571
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54
msgid "Light"
msgstr "I çelët"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2195
#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:247
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Lini një Përgjigje"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Te rrotullamja figurat shfaqi në madhësi të plotë."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2171
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891
msgid "White"
msgstr "E bardhë"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2170
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890
msgid "Black"
msgstr "E zezë"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Kur mundet, shfaq te rrotullamja hartë të vendit të fotos."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2177
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Shfaq te rrotullamja, kur mundet, tejtëdhëna fotosh (Exif)."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789
msgid "Metadata"
msgstr "Tejtëdhëna"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786
msgid "Background color"
msgstr "Ngjyrë sfondi"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782
msgid "Enable carousel"
msgstr "Aktivizoje rrotullamen"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Rrotullame Galerish Pamjesh"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Ju lutemi, jepni një adresë email."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718
msgid "Please provide your name."
msgstr "Ju lutemi, jepni emrin tuaj."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:705
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Na ndjeni, por s’e mirëfilltësuam dot kërkesën tuaj."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Komentet për këtë postim janë mbyllur."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "S’u parashtrua tekst komenti."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Mungon ID-ja e postimit të synuar."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Mungon ID-ja e blogut të synuar."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Verifikimi nonce dështoi."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Mungon ID bashkëngjitjeje."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89
msgid "Website"
msgstr "Sajt"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/widgets/social-icons.php:556
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:147
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (E domosdoshme)"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291
msgid "You must be to post a comment."
msgstr "Duhet të jeni që të postoni një koment."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:288
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Po komentoni si %s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274
msgid "Focal Length"
msgstr "Rreze Vatrore"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Shpejtësi Shkrepjeje"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272
msgid "Aperture"
msgstr "Hapje"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Komenti juaj u miratua."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Na ndjeni, por pati një gabim gjatë postimit të komentit tuaj. Ju lutemi, riprovoni më vonë."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Ju lutemi, jepni emrin tuaj që të komentoni."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Ju lutemi, jepni një adresë email që të komentoni."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Ju lutemi, mos harroni të futni ca tekst te komenti juaj."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264
msgid "View full size %1$s×%2$s"
msgstr "Shiheni në madhësi të plotë %1$s×%2$s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Po ngarkohen Komentet…"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Shkruani një Koment…"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261
msgid "Post Comment"
msgstr "Postojeni Komentin"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260
msgid "Comment"
msgstr "Koment"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "Rrotullamja e Jetpack-ut është çaktivizuar, ngaqë një tjetër shtojcë ose temë e juaj po anashkalon kodin e shkurtër [gallery]."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:435
msgid "Add"
msgstr "Shtojeni"
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:60
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Pati një gabim teksa merreshin të dhënat e përditësimit për këtë sajt."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Pati një gabim gjatë përditësimit të temës suaj"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Tema është tashmë e instaluar"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82
msgid "No themes found."
msgstr "S’u gjetën tema."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:65
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Pati një gabim gjatë instalimit të temës suaj"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "Kufiri duhet të jetë më i madh ose i barabartë me 0."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "Shmangia duhet të jetë më e madhe ose e barabartë me 0."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Lypset të tregoni një temë për përditësim."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "S’keni leje të kaloni te kjo temë"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "Tema e treguar s’u gjet."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29
msgid "Theme is empty."
msgstr "Tema është e zbrazët."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Lypset të tregoni një temë te e cila të kalohet."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:360
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:414
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Pati një gabim gjatë përditësimit të shtojcës suaj"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387
msgid "No update needed"
msgstr "Nuk lypset përditësim"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Shtojca u çaktivizua."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Pati një gabim gjatë çaktivizimit të shtojcës suaj"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "Shtojca është tashmë e çaktivizuar."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237
msgid "Plugin activated."
msgstr "Shtojca u aktivizua."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:214
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "Shtojca mund të jetë vetëm E aktivizuar Për Rrjetin"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "Shtojca është vepruese tashmë."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "Shtojca është tashmë e instaluar"
#: _inc/lib/plugins.php:86
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:61
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur gjatë instalimit"
#: _inc/lib/plugins.php:80
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Pati një gabim gjatë instalimit të shtojcës suaj"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:310
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Lypset të përcaktoni një shtojcë për aktivizim."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:301
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "Ky përdorues s’është i autorizuar të administrojë shtojca në shkallë rrjeti."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82
msgid "No plugins found."
msgstr "S’u gjetën shtojca."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Ju kërkohet të tregoni një shtojcë."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Pati një gabim gjatë çaktivizimit të modulit."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "Moduli Jetpack është çaktivizuar tashmë."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Pati një gabim gjatë aktivizimit të modulit."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "Moduli Jetpack është tashmë i aktivizuar."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Modul që s’gjendet: `%s`."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Lypset të tregoni një modul."
#. translators: %s: comma-separated list of capabilities
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:123
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:129
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Ky përdorues s’është i autorizuar të %s në këtë blog."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Mënyra administrim i plotë është e bllokuar për këtë sajt."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Duhet të tregoni një veprim të vlefshëm"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Lypset të përcaktoni një aftësi për ta kontrolluar."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Problem me ruajtjen e komentit?"
#: sal/class.json-api-post-base.php:400
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69
msgid "This post is password protected."
msgstr "Ky postim është i mbrojtur me fjalëkalim."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "U kërkua lloj i panjohur postimi."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "Që të mund të merret numri i postimeve, duhet përdorur një token hyrjesh aktiv."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Vetëruajtja hasi një gabim të panjohur"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:344 functions.opengraph.php:204
msgid "(no title)"
msgstr "(pa titull)"
#: functions.gallery.php:24
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Rrjetë Miniaturash"
#: class.jetpack.php:7066
msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Anti-spam-i mund t’ju ndihmojë ta mbani blogun të parrezikuar nga mesazhet e padëshiruar!"
#: class.jetpack.php:7031
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "Protect ju mban të sigurt nga hyrjesh me zor ndaj kredenciale hyrjesh."
#: class.jetpack.php:7015
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "Përpjekje dashakeqe për hyrje të bllokuara"
#: class.jetpack.php:4074
msgid "Deactivate Jetpack"
msgstr "Çaktivizoje Jetpack-un"
#: class.jetpack.php:6022
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s dëshiron të hyjë në të dhënat e sajtit tuaj. Hyni që të autorizoni atë hyrje."
#: class.jetpack.php:5982
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "Procesi i autorizimit skadoi. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni."
#: class.jetpack.php:5909
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window."
msgstr "Dikush mund të jetë duke provuar t’ju hedhë hi syve dhe t’ju bëjë t’i lejoni hyrje te sajti juaj. Ose ndoshta sapo hasët një të metë :). Cilado qoftë, ju lutemi, mbylleni këtë dritare."
#: class.jetpack.php:5906
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Që të përdoret kjo veçori duhet të lidhni shtojcën tuaj Jetpack te WordPress.com-i."
#: class.jetpack.php:4598
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Çaktivizoje %l"
#: class.jetpack.php:4581
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features."
msgstr[0] "Nëse te sajti juaj s’hyhet dot publikisht, shihni mundësinë e çaktivizimit të kësaj veçorie."
msgstr[1] "Nëse te sajti juaj s’hyhet dot publikisht, shihni mundësinë e çaktivizimit të këtyre veçorive."
#: class.jetpack.php:4564
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "Njësoj si prurjet tuaja RSS të sajtit, %l u lejon palëve të treta hyrje te postimet dhe lëndë tjetër."
msgstr[1] "Njësoj si prurjet tuaja RSS të sajtit, %l u lejon palëve të treta hyrje te postimet dhe lëndë tjetër."
#: class.jetpack.php:4558
msgid "Is this site private?"
msgstr "A është privat ky sajt?"
#: class.jetpack.php:4471
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Versioni i vjetër u çaktivizua dhe mund të hiqet prej sajtit tuaj."
msgstr[1] "Versionet e vjetër u çaktivizuan dhe mund të hiqen prej sajtit tuaj."
#: class.jetpack.php:4460
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack-u përmban versionin më të ri të shtojcës së vjetër %l."
msgstr[1] "Jetpack-u përmban versionet më të reja të shtojcave të vjetra %l."
#: class.jetpack.php:4435
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Ju është aktivizuar administrimi!"
#. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com.
#: class.jetpack.php:4433
msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites."
msgstr "Jeni gati! Sajti juaj tani mund të administrohet që nga wordpress.com/sites."
#: class.jetpack-connection-banner.php:508
msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "Jetpack-u u aktivizua! Çdo sajt te rrjeti juaj duhet të lidhet më vete nga përgjegjësi i atij sajti."
#: class.jetpack.php:3957
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Asistencë për Jetpack"
#: class.jetpack.php:3956
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "FAQ për Jetpack"
#: class.jetpack.php:3955
msgid "For more information:"
msgstr "Për më tepër të dhëna:"
#: class.jetpack.php:3946
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "Duke përdorur mjetet djathtas, mund të kërkoni për module të caktuar, t’i filtroni sipas kategorish ose të qeni apo jo aktiv, ose të ndryshoni rendin e renditjes."
#: class.jetpack.php:3944
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "Duke përdorur kutizat për shenja në krah të secilit modul, mund të përzgjidhni disa module njëherësh, për t’u ndryshuar diçka përmes menusë Veprime Masive në krye të listës."
#: class.jetpack.php:3943
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Secili modul ka një lidhje Aktivizoje ose Çaktivizoje që të mund ta ndryshoni individualisht."
#: class.jetpack.php:3941
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Modulet individuale Jetpack mund t’i aktivizoni ose çaktivizoni në përputhje me nevojat tuaja."
#: class.jetpack.php:3929
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Në këtë faqe jeni në gjendje të shihni modulet e gatshëm brenda Jetpack-ut, të mësoni më tepër rreth tyre, dhe t’i aktivizoni ose ç’aktivizoni ata sipas nevojës."
#: class.jetpack.php:3928
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack-u superngarkon sajtin WordPress, që e strehoni ju vetë, me fuqinë mahnitëse të resë WordPress.com."
#. Plugin Name of the plugin
#: class.jetpack.php:3927 class.jetpack.php:3940
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack nga WordPress.com"
#: modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 class.jetpack.php:3925
msgid "Home"
msgstr "Hyrje"
#: class.jetpack.php:3669 class.jetpack.php:3685
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack-u përmban versionin më të ri të shtojcës së vjetër “%1$s”."
#: class.jetpack.php:3492
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "Parametri i dytë duhet të jetë numerik ose i zbrazët"
#: class.jetpack.php:3488
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "Parametri i parë duhet të jetë varg ose i zbrazët"
#: class.jetpack.php:3205
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack lyp WordPress-in në version %s ose të mëvonshëm."
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1802
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback"
msgstr "Jeni duke xhiruar një version zhvillim të Jetpack-ut. Parashtroni përshtypjet tuaja"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425
#: class.jetpack-twitter-cards.php:325
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "Emri si përdorues Twitter-i i të zotit të përkatësisë së këtij sajti."
#: class.jetpack-twitter-cards.php:285
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Etiketë Sajti Twitter"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:172
msgid "Post by %s."
msgstr "Postim nga %s."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post."
msgstr "Postim video."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post by %s."
msgstr "Postim me video nga %s."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Për më tepër, vizitoni postimin."
#: class.jetpack-network.php:297 class.jetpack-network.php:593
msgid "Sites"
msgstr "Sajte"
#: class.jetpack-network.php:297
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Sajte Jetpack"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62
#: modules/custom-css/custom-css.php:1061
#: modules/custom-css/custom-css.php:1192
#: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Shteg"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Emër Sajti"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:125
msgid "No Modules Found"
msgstr "S’u Gjetën Module"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352
#: class.jetpack-modules-list-table.php:115
#: class.jetpack-modules-list-table.php:215
msgid "Activate"
msgstr "Aktivizoje"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:113
#: class.jetpack-modules-list-table.php:216
#: class.jetpack-modules-list-table.php:296
msgid "Deactivate"
msgstr "Çaktivizoje"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:72
msgid "Search Modules…"
msgstr "Kërkoni Te Modulet…"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219
#: modules/custom-post-types/nova.php:977
msgid "Name"
msgstr "Emër"
#. translators: %s is an e-mail address
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213
msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account."
msgstr "Lidhja parësore është pronë e llogarisë WordPress.com të %s."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Nëse merrni një mesazh 404, lidhuni me strehuesin tuaj në web. Rregullat e tyre të sigurisë mund të bllokojnë XMLRPC-në."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:151
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Nëse s’është rresht më vete, një temë ose shtojcë po shfaq shenja ekstra. Provoni hapat 2 dhe 3."
#. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:144
msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "Ngarkoni kartelën tuaj XMLRPC. Do të duhej të thoshte “Shërbyesi XML-RPC pranon vetëm kërkesa POST.” në një rresht më vete."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Problem me kartelën tuaj XMLRPC."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126
msgid "A theme conflict."
msgstr "Kundërshti teme."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Gjeni pse-në, përmes çaktivizimit të krejt shtojcave, hiq Jetpack-un. Nëse problemi vazhdon, s’është problem shtojce. Nëse problemi zgjidhet, aktivizoni shtojcat një nga një, deri sa problemi të shfaqet sërish – ja kush është fajtori! Na e tregoni, dhe do të përpiqemi t’ju ndihmojmë."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Shtojcë e papërfillshme."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102
msgid "A known issue."
msgstr "Çështje e njohur."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "Mund të vijë nga një prej këtyre çështjeve, të cilat mund t’i diagnostikoni ju vetë:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Problem me Jetpack-un?"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Rregullimi i Jetpack-ut tuaj duket OK!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Po kontrollohet përputhshmëria e sajtit tuaj me Jetpack-un…"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nuk keni leje të mjaftueshme për të hyrë në këtë faqe."
#: class.jetpack-cli.php:2058
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Veprimi u anulua. Keni pyetje?"
#: class.jetpack-cli.php:796
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Për më tepër të dhëna shtypni 'wp jetpack options'."
#: class.jetpack-cli.php:792
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Më sipër keni mundësitë tuaja. Për to mund të kryeni veprimet 'get', 'delete', dhe 'update'."
#: class.jetpack-cli.php:789
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "vlerë"
#: class.jetpack-cli.php:788
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "mundësi"
#: class.jetpack-cli.php:770
msgid "Value"
msgstr "Vlerë"
#. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value
#: class.jetpack-cli.php:761
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "U përditësua mundësia: %1$s në \"%2$s\""
#: class.jetpack-cli.php:756
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Na ndjeni, s’ka matrica përditësimesh tani për tani"
#. translators: %s is the option name
#: class.jetpack-cli.php:748
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "U fshi mundësia: %s"
#: class.jetpack-cli.php:732
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "Mundësi që s’gjendet ose që është e zbrazët. Përdorni \"list\" që të radhiten emra mundësish"
#: class.jetpack-cli.php:678
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgstr "Për listën e lejimeve përgjithmonë mund të përdorni edhe 'list' ose 'clear'."
#: class.jetpack-cli.php:677
msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "Mund të ruani një interval IP-sh {low_range}-{high_range}. Nuk lejohen hapësirat. (shembull: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
#: class.jetpack-cli.php:676
msgid "Please enter the IP address you want to always allow."
msgstr "Ju lutemi, jepni adresën IP që doni të lejohet përherë."
#: class.jetpack-cli.php:675
msgid "No command found."
msgstr "S’u gjet urdhër."
#. translators: %s is a module name
#: class.jetpack-cli.php:587
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\""
msgstr "%1$s s’është aktiv. Mund ta aktivizoni me \"wp jetpack module activate %2$s\""
#: class.jetpack-cli.php:554
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "Krejt modulet të çaktivizuara!"
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:550
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s u çaktivizua."
#: class.jetpack-cli.php:543
msgid "All modules activated!"
msgstr "Krejt modulet të aktivizuara!"
#: class.jetpack-cli.php:507
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Ju lutemi, tregoni një modul të vlefshëm."
#. translators: %s is a module slug like "stats"
#: class.jetpack-cli.php:494
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s s’është një modul të vlefshëm."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2111 class.jetpack-cli.php:330
#: class.jetpack-cli.php:338
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Modulet u rikthyen te parazgjedhjet."
#: class.jetpack-cli.php:324
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Po rikthehen në fillimet modulet parazgjedhje…\n"
#: class.jetpack-cli.php:312
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "Po rikthehen në fillimet mundësitë Jetpack të depozituara në wp_options…\n"
#. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset
#: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320
msgid "%s option reset"
msgstr "Rikthim në fillimet i mundësisë %s"
#: class.jetpack-cli.php:242
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Ju lutemi, tregoni nëse dëshironi të shkëputet një blog apo një përdorues."
#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:238
msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?"
msgstr "Përdoruesi %s s’u shkëput dot. Jeni i sigurt se qenë të lidhur?"
#: class.jetpack-cli.php:235
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "Përdoruesi u shkëput me sukses."
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:227
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "Jetpack-u u shkëput me sukses për %s."
#: class.jetpack-cli.php:216
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Ju lutemi, tregoni një përdorues, përmes ID-je, emri përdoruesi ose email-i."
#: class.jetpack-cli.php:213
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Ju lutemi, jepni një përdorues të vlefshëm."
#: class.jetpack-cli.php:115
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Shiheni gjendjen të plotë me 'wp jetpack status full'"
#: class.jetpack-cli.php:85
msgid "Additional data: "
msgstr "Të dhëna shtesë: "
#. translators: %d is WP.com ID of this blog
#: class.jetpack-cli.php:73
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "WordPress.com blog_id është %d"
#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:71
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Versioni i Jetpack-ut është %s"
#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack-u tani është i lidhur te WordPress.com"
#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273
#: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s s’është urdhër i vlefshëm."
#: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1245
#: class.jetpack-cli.php:1341 class.jetpack-cli.php:1440
#: class.jetpack-cli.php:1620
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack-u tani s’është i lidhur me WordPress.com"
#: class.jetpack.php:3958
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Qendër Diagnostikimi Jetpack-u"
#: class.jetpack-admin.php:207 modules/stats.php:591 modules/stats.php:1114
#: modules/plugin-search.php:241 modules/plugin-search.php:549
msgid "Configure"
msgstr "Formësoni"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105
msgid "Show:"
msgstr "Shfaq:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103
msgid "Popular"
msgstr "Populloreve"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102
msgid "Newest"
msgstr "Më të rejave"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101
msgid "Alphabetical"
msgstr "Abc-së"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99
msgid "Sort by:"
msgstr "Renditi sipas:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97
#: class.jetpack-cli.php:524
msgid "Inactive"
msgstr "Joaktive"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95
#: modules/widgets/upcoming-events.php:60
msgid "All"
msgstr "Krejt"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93
msgid "View:"
msgstr "Parje:"
#. translators: Jetpack sidebar menu item.
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:508
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:428
#: modules/widgets/search.php:70 class.jetpack.php:7467
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Rregullime Jetpack-u"
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
msgid "Feedback"
msgstr "Përshtypje"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1329
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224
#: modules/publicize/ui.php:517 class.jetpack-network.php:298
msgid "Settings"
msgstr "Rregullime"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:422
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: modules/custom-content-types.php:44 modules/protect.php:187
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:140
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 class.jetpack.php:7438
msgid "Learn More"
msgstr "Mësoni Më Tepër"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 class.jetpack.php:4016
msgid "Support"
msgstr "Asistencë"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:392
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Provoni përputhshmërinë mes sajtit tuaj dhe Jetpack-ut."