msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: sr_RS\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:349 msgid "Submit a form." msgstr "Пошаљите образац." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:767 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. We recommend a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack је открио да се подаци не синхронизују правилно, што може утицати на неке функције ваше веб локације. Препоручујемо потпуну синхронизацију за усклађивање Jetpack-а са подацима ваше веб локације. Ако и после примене пуне синхронизације и даље примећујете ову грешку, контактирајте подршку за додатну помоћ." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:749 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. Click here to start a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack је открио да се подаци не синхронизују правилно, што може утицати на неке функције ваше веб локације. Кликните овде да бисте започели потпуну синхронизацијукако бисте поравнали Jetpack са подацима ваше веб локације. Ако и после примене пуне синхронизације и даље примећујете ову грешку, обратите се подршци за додатну помоћ." #: extensions/blocks/opentable/opentable.php:104 msgid "Make a reservation" msgstr "Резервисати" #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45 msgid "Slide to compare images" msgstr "Превуците за упоређивање слика" #: extensions/blocks/story/story.php:388 msgid "Play story in new tab" msgstr "Репродукујте причу на новој картици" #: modules/shortcodes/youtube.php:198 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "YouTube грешка: недостаје ИД и/или листа" #: class.jetpack.php:7497 class.jetpack-admin.php:74 msgid "Anti-Spam" msgstr "Заштита од спама" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:332 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:217 msgid "Earn" msgstr "Зарадите" #: class.jetpack.php:7073 msgid "Activate Anti-spam" msgstr "Укључити заштиту од спама" #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "Време припреме" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "Време кувања" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214 msgid "Contact Form Feedback" msgstr "Повратни образац за контакт" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:391 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "Модули" #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:427 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:446 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Сазнајте више о ажурирању PHP-а." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:413 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Ажурирајте Вордпрес, и онда сазнајте више о ажурирању PHP-а." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144 msgid "Learn more about us." msgstr "Сазнајте више о нама." #: modules/plugin-search.php:354 msgctxt "Jetpack: Module Name" msgid "Jetpack: %s" msgstr "Jetpack: %s" #: modules/plugin-search.php:220 msgid "Activating" msgstr "Активирање" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:188 msgid "Ask us for help!" msgstr "Питајте нас за помоћ." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:187 msgid "Still having trouble?" msgstr "Још увек имате проблеме?" #: modules/widgets/simple-payments.php:309 msgid "Invalid parameters." msgstr "Неважећи параметри." #: modules/publicize/ui.php:325 msgid "Update Your Sharing Settings" msgstr "Ажурирајте поставке за дељење" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:94 msgid "Select an image" msgstr "Одабери слику" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "Product image" msgstr "Слика производа" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:177 msgid "Delete Product" msgstr "Избриши производ" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:42 msgid "Edit Selected" msgstr "Уреди означено" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:11 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:549 msgid "Widget Title" msgstr "Наслов додатка" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:478 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Наруџбина" #: class.jetpack-connection-banner.php:438 msgid "Security & Backups" msgstr "Безбедност и резервне копије" #: class.jetpack-connection-banner.php:479 msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack" msgid "Not now, thank you." msgstr "не сада" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:99 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Само администратори могу видети ову поруку)" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269 msgid "Top" msgstr "Врх" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:377 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Приватност" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:374 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Услови" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247 msgid "Position" msgstr "Место" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258 msgid "Bottom" msgstr "Доле" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:394 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Отклањање грешке" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100 msgid "Link text" msgstr "Текст везе" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:194 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "Сагласност истиче након" #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:1116 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095 msgid "View post" msgstr "Погледај чланак" #: modules/publicize/publicize.php:1098 msgid "View project" msgstr "Погледај пројект" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:1124 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "Чланак објављен и подељен је на %1$s." #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:196 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "Чланак је објављен и е-пошта се шаље претплатницима." #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:878 msgid "More %s" msgstr "Више %s" #: class.jetpack-cli.php:1114 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "Није могуће отрказати план док је у безбедном режиму. Погледајте: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: _inc/class.jetpack-provision.php:46 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "Није могуће одредити план у безбедном режиму. Погледајте: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: modules/widgets/search.php:390 msgid "Sort by" msgstr "Сортирај по" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91 #: modules/widgets/search.php:205 msgid "Oldest first" msgstr "Прво најстарији" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90 #: modules/widgets/search.php:204 msgid "Newest first" msgstr "Прво најновији" #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance" msgstr "Релевантност" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89 #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "Релевантност (препоручено)" #: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833 msgid "Title (optional):" msgstr "Наслов (необавезно)" #: modules/widgets/search.php:773 msgid "Default sort order:" msgstr "Подразумевани редослед сортирања:" #: modules/widgets/search.php:757 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "Врста чланка за претрагу (минимум 1):" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: modules/widgets/search.php:958 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853 msgid "Add a filter" msgstr "Додај филтер" #: modules/widgets/search.php:752 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "Прикажи опције за сортирање у падајућем менију" #: modules/widgets/search.php:1021 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "Максималан број филтера (1-50):" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "Година ажурирања" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "Месец ажурирања" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "Година" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Месец" #: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127 msgid "< Clear Filters" msgstr "< Обриши филтере" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "Врста чланака" #: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "За додавање филтера је потребан JavaScript." #: modules/widgets/search.php:808 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "Због чега се моји филтери не појављују?" #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see." msgstr "" "Побољшајте брзину вашег веб места учитавајући само слике које су видљиве на екрану.\n" "\t\tНове слике ће бити учитане пре но што се открију на екрану. Ово спречава да посетиоци\n" "\t\tморају да чекају учитавање свих слика одједном, чак и оних слика које не виде." #: _inc/lib/plugins.php:64 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Није вам дозвољено да постављате додатке на ово веб место." #: modules/module-info.php:456 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack ће оптимизовати ваше слике и преузети их са сервера који је најближи\n" "\t\tлокацији посетиоца. Користећи нашу глобалну мрежу за достављање садржаја, убрзаћете вше веб место." #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:338 msgid "Delete it: %s" msgstr "Обриши: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:155 _inc/lib/functions.wp-notify.php:330 msgid "Trash it: %s" msgstr "У канту: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:140 msgid "Permalink: %s" msgstr "Пермалинк: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:125 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:347 msgid "Spam it: %s" msgstr "У непожељно: %s" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296 msgid "Email: %s" msgstr "Е-пошта: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 _inc/lib/functions.wp-notify.php:294 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Аутор: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:114 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Нови коментар на ваш чланак \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:110 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Повратна веза: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "На овај чланак, можете видети коментаре овде:" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:287 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Сажетак повратне везе:" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:277 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Сажетак везе за праћење" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:281 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нова повратна веза на чланак \"%s\" чека ваше одобрење" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:291 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нови коментар на чланак \"%s\" чека ваше одобрење" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:271 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нова веза за праћење чланка \"%s\" чека ваше одобрење" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:92 _inc/lib/functions.wp-notify.php:105 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:120 _inc/lib/functions.wp-notify.php:276 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:94 _inc/lib/functions.wp-notify.php:107 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122 _inc/lib/functions.wp-notify.php:300 msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:97 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Веза за праћење: \"%2$s\"" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:90 _inc/lib/functions.wp-notify.php:103 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:274 _inc/lib/functions.wp-notify.php:284 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Веб место: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:88 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Нова веза за праћење на ваш чланак \"%s\"" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2847 msgid "Primary language for the site." msgstr "Примарни језик за веб место." #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Све везе за праћење овог чланка можете видети овде:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:101 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Нова повратна веза на ваш чланак \"%s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:108 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Све повратне везе овог чланка можете видети овде: " #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:368 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Молимо уредите: \"%2$s\"" #: _inc/lib/plugins.php:42 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "Није вам дозвољено да укључујете додатке на овом веб месту. " #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:321 msgid "Approve it: %s" msgstr "Одобри: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:355 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Тренутно %s коментар чека на одобрење. Молимо, погледајте панел за уређивање:" msgstr[1] "Тренутно %s коментара чека на одобрење. Молимо, погледајте панел за уређивање:" msgstr[2] "Тренутно %s коментара чека на одобрење. Молимо, погледајте панел за уређивање:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Ништа" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:10 #: class.jetpack-connection-banner.php:299 #: class.jetpack-connection-banner.php:367 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Подеси Jetpack" #: class.jetpack.php:7467 #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31 msgid "Jetpack Search" msgstr "Jetpack претрага" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "Pretty JSON" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "Komprimuj" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130 msgid "Last query information:" msgstr "Информације о последњем упиту:" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "кеш погодак" #: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: modules/widgets/search.php:994 msgid "Choose an interval:" msgstr "Одаберите интервал:" #: modules/widgets/search.php:983 msgid "Modified" msgstr "Измењено" #: modules/widgets/search.php:974 msgid "Choose a field:" msgstr "Одаберите поље:" #: modules/widgets/search.php:948 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "Одаберите таксономију:" #: modules/widgets/search.php:936 msgid "Post Type" msgstr "Врста чланка" #: modules/widgets/search.php:933 msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономија" #: modules/widgets/search.php:986 msgid "Modified GMT" msgstr "Измена по GMT" #: modules/widgets/search.php:980 msgid "Date GMT" msgstr "Датум по GMT" #: modules/widgets/search.php:930 msgid "Filter Type:" msgstr "Филтрирај тип:" #: modules/widgets/search.php:739 msgid "Show search box" msgstr "Прикажи поље за претрагу" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:627 msgid "%s Back" msgstr "%s Назад" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:639 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Помоћ за откључавање вашег веб места" #: modules/protect/blocked-login-page.php:339 msgid "Send email" msgstr "Пошаљи е-пошту" #: modules/protect/blocked-login-page.php:336 msgid "Your email" msgstr "Ваша е-пошта" #: modules/protect/blocked-login-page.php:324 msgid "
Your IP address %2$s
has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More
Ваша IP адреса %2$s
је означена због потенцијалног кршења безбедности. Можете да откључате вашу пријаву, тако што ћете себи послати посебну везу путем е-поште. Научите више
%s
HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "%s
HTML ознака уклоњена, пошто иста није дозвољена"
#: modules/module-headings.php:228
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Рекламе"
#: modules/module-headings.php:174
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "Олакшајте претраживачима да нађу ваше веб место."
#: modules/module-headings.php:229
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Зарадите дозвољавајући Jetpack-у да приказује веома квалитетне рекламе."
#: modules/module-headings.php:129
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "Објављујте чланке слањем е-поште"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2672
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "Да ли је веб место одобрено за WordAds?"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1102
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "Изаберите другу тему да бисте видели њен прилагођени CSS."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125
msgid "Switch"
msgstr "Замени"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(измењено пре %s)"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104
msgid "Select a theme…"
msgstr "Одабери тему…"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:737
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "Не користи оригинални CSS теме."
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112
msgid "CSS Migrated from Jetpack:"
msgstr "CSS мигриран из Jetpack-а:"
#: modules/custom-css.php:31
msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`."
msgstr "Могућност обрисана. Поново мигрирајте преко `wp jetpack миграција прилагођеног css-а`."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730
msgid "Media Width"
msgstr "Ширина медија"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:384
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "Погледај комплетну историју"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767
msgid "Preprocessor"
msgstr "Препроцесор"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Укључите WordPress REST API да бисте откључали пун потенцијал Jetpack-а."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "WordPress REST API је искључен"
#: modules/module-info.php:677
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Бољи резултати на претраживачима и друштвеним мрежама."
#: modules/module-headings.php:154
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Бољи резултати на претраживачима и друштвеним мрежама."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3112
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s мора бити низ типова чланака."
#: modules/widgets/my-community.php:97
msgid "50 community members"
msgstr "50 чланова заједнице"
#: modules/widgets/my-community.php:96
msgid "10 community members"
msgstr "10 чланова заједнице"
#: modules/widgets/my-community.php:42
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Приказује чланове заједнице вашег веб места."
#: modules/widgets/my-community.php:93
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Приказује највише"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247
msgid "Video Hosting"
msgstr "Хостинг видео записа"
#: modules/widgets/my-community.php:51
msgid "Community"
msgstr "Заједница"
#: modules/widgets/my-community.php:117
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "Укључи активност коментатора"
#: modules/widgets/my-community.php:110
msgid "Include activity from followers"
msgstr "Укључи активност следбеника"
#: modules/widgets/my-community.php:103
msgid "Include activity from likers"
msgstr "Укључи активност за свиђања"
#: modules/widgets/my-community.php:40
msgid "My Community"
msgstr "Моја заједница"
#: modules/widgets/google-translate.php:35
msgid "Google Translate"
msgstr "Google преводилац"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Подели"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Кратак код"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "Наслов ће се појавити на првој слици вашег видео записа "
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:59
msgid "VideoPress Information"
msgstr "VideoPress информације"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:123
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "Постоји проблем са снимањем ажурираних података на сервису VideoPress. Молимо вас, покушајте касније."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:97
msgid "Status updated"
msgstr "Статус ажуриран"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:572
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "Захтевана ажурирања података Jetpack-а била су успешна."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Догодила се грешка приликом креирања корисника. Молим вас контактирајте администратора вашег сајта."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:90
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "Догодила се грешка приликом пријављивања са WordPress.com налогом, молимо вас покушајте касније или се пријавите са корисничким именом и лозинком."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:74
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "Пријављивање са WordPress.com налогом је тренунто немогуће због проблема са конекцијом."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1157
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Невалидан параметар \"одбачено\""
#: modules/module-info.php:738
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr "Аутоматски креирати два фајла мапе сајта који садрже листе URL-ова чланка и страница на вашем сајту."
#: modules/module-info.php:716
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"Управљајте и ажурирајте ову и друге Вордпрес веб локације са једне једноставне контролне табле на WordPress.com. Можете ажурирати\n"
"\t\tдодатаке, подесите их да се аутоматски ажурирају и (де)активирају по зависно од веб локације или групно преко\n"
"\t\twordpress.com/plugins. Такође можете да користите потпуно нови и прилагођени мобилним уређајима уредник чланака на WordPress.com\n"
"\t\tприказ и активирање инсталираних тема и креирање или уређивање менија веб локација."
#: modules/module-info.php:696
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr ""
"Додајте или уређујте садржај који се немора уклопити у чланак или статичну страну као што је портфолио\n"
"\t\tили изјаве. Прилагођен\t\tсадржај може бити видљив са специфичним URL-овима, или их можете додати помоћу shortcode-а."
#: modules/module-info.php:637
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr ""
"Саставити чланке и коментаре са линковима, листама и другим стиловима користећи регуларне карактере и\n"
"\t\tзнаци интерпункције. Брз и једноставан начин за форматирање текста без кодирања или ХТМЛ-а."
#: modules/module-info.php:657
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr ""
"Верификујте власништво над веб местом помоћу сервиса као што је Google, Bing, Pinterest или Yandex. То вам омогућава приступ\n"
"\t\tнапредним особинама ових сервиса и добијање верификационих беџева."
#: modules/module-info.php:617
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr ""
"Приказ релевантног садржаја посетиоцима сајта у подножју чланака. Ово их покреће\n"
"\t\tда претражите још садржаја, истражите ваш сајт, и трансформишите их у регуларне читаче."
#: modules/module-info.php:597
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr ""
"Jetpack проверава ваш сајт сваких пет минута и ако се детектује застој добићете е-мејл\n"
"\t\tнотификација која обавештава о проблему, да бисте могли да реагујете брзо и вратите сајт онлине."
#: modules/module-info.php:577
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr ""
"Ваши корисници ће моћи да се пријаве на ваш сајт са WordPress.com налогом.\n"
"\t\tОво изискује два фактора аутентификације који га чине најбезбеднијим механизмом за пријаву на вашем сајту."
#: modules/module-info.php:557
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr "Најлакши начин за оптремање видео снимака без реклама и брендирања на ваш сајт. Добијате статистику за видео"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:335
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:66
msgid "Dashboard"
msgstr "Контролна табла"
#: modules/widgets/image-widget.php:259
msgid "Width in pixels:"
msgstr "Ширина у пикселима:"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:553
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: modules/widgets/top-posts.php:108
msgid "Views"
msgstr "Посете"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1980
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML Sitemap"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:210
msgid "All pages"
msgstr "Sve stranice"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:564
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: modules/module-headings.php:330
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Саобраћај"
#. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views".
#: modules/stats.php:1248
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s прегледа"
#: modules/theme-tools/social-links.php:216
msgid "— Select —"
msgstr "— Изаберите —"
#: modules/widgets/image-widget.php:232
msgid "Alternate text:"
msgstr "Резервни текст:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229
msgid "Blog URL:"
msgstr "URL блога:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
#: modules/widgets/image-widget.php:238
msgid "Caption:"
msgstr "Натпис:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#: modules/widgets/image-widget.php:245
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
#: modules/subscriptions.php:367
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Промените да ли ваши посетиоци могу да се пријављују на ваше чланке или коментаре или на оба."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2773
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Број прегледе страница регистрованих корисника који су пријављени."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:289
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:301
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Прилагођена адреса е-поште"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:436
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98
msgid "Display Header Text"
msgstr "Прикажи текст заглавља"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Прикажите умањено издање свох Граватаровог профила"
#: modules/widgets/image-widget.php:31
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Прикажите слику у својој бочној траци"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:354
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Прикажи изборник дељења и дозволи гледаоцима да угнежђују или преузму овај видео запис"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Уредите свој профил"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:141
msgid "Error loading profile"
msgstr "Грешка приликом учитавања профила"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Фејсбуков URL странице"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Довод(и) за приказивање:"
#: modules/subscriptions/views.php:40 modules/subscriptions.php:279
msgid "Follow Blog"
msgstr "Праћење блога"
#: modules/subscriptions.php:294
msgid "Follow Comments"
msgstr "Праћење коментара"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157
msgid "Green"
msgstr "зелена"
#: modules/widgets/image-widget.php:265
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Уколико је празно, ми ћемо покушати да одредимо величину слике."
#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: modules/widgets/image-widget.php:248
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Поравнање слике:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163
msgid "Image Color:"
msgstr "Боја слике:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Image Link"
msgstr "Веза са слике"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Image Settings:"
msgstr "Подешавања слике:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Image Size:"
msgstr "Величина слике:"
#: modules/widgets/image-widget.php:229
msgid "Image URL:"
msgstr "URL слике:"
#: modules/widgets/image-widget.php:235
msgid "Image title:"
msgstr "Наслов слике:"
#: modules/subscriptions.php:270
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack-ова подешавања пријава"
#: modules/widgets/flickr/form.php:99 modules/widgets/social-icons.php:248
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
msgid "Large"
msgstr "Велика"
#: modules/widgets/image-widget.php:244
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: modules/widgets/image-widget.php:266
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "URL везе (када је притиснуто на слику):"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:320
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Везе ка услугама које користите на вебу."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Везе ка RSS доводима вашег блога"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:311
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Везе ка вашим веб местима, блоговима или било којим другим веб местима која помажу у описивању ко сте ви."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:859
msgid "Loading video..."
msgstr "Учитавање видео записа ..."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Место Ogg датотеке видео записа."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
msgid "Logged In"
msgstr "пријављени"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
#: modules/widgets/flickr/form.php:88 modules/widgets/social-icons.php:247
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Medium"
msgstr "Средња величина"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130
msgid "Monthly archives"
msgstr "Месечне архиве"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194
msgid "Ogg File URL"
msgstr "URL Ogg датотеке"
#: modules/widgets/image-widget.php:271
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Отвори везу у новом прозору/језичку"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Opens in new window"
msgstr "Отвара се у новом прозору/језичку"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156
msgid "Orange"
msgstr "наранџаста"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:168
msgid "Personal Links"
msgstr "Личне везе"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160
msgid "Pink"
msgstr "роза"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Молимо вас да потврдите свој рођендан."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Posts"
msgstr "Чланци"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Чланци и коментари"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135
msgid "Posts page"
msgstr "Страница чланака"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Purple"
msgstr "љубичаста"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202
msgid "Recent Posts"
msgstr "Скорашњи чланци"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155
msgid "Red"
msgstr "црвена"
#: modules/widgets/image-widget.php:246
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:138
msgid "Search results"
msgstr "Резултати претраживања"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:283
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Изаберите корисника или изаберите \"прилагођеног\" и унесите адресу е-поште прилагођеног."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2762
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Одаберите улоге које ће моћи да виде извештаје статистике."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:318
msgid "Show Account Links"
msgstr "Прикажи везе налога"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:200
msgid "Show Faces"
msgstr "Прикажи лица"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:309
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Прикажи личне везе"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571
#: modules/subscriptions.php:382
msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form"
msgstr "Прикажи могућност 'прати блог'' у обрасцу за коментаре"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578
#: modules/subscriptions.php:397
msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form"
msgstr "Прикажи могућност 'прати коментаре' у обрасцу за коментаре"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:202
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Прикажи фотографије профила у додатку."
#: modules/stats.php:1071
msgid "Show top posts over"
msgstr "Покажи број чланака преко"
#: modules/stats.php:1084
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Прикажи најкоришћеније упите на претрази преко"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Silver"
msgstr "сива"
#: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139
msgid "Small"
msgstr "Мала"
#: modules/stats.php:1277 modules/stats.php:1302
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Жао нам је, нема ичега за извештавање."
#: modules/stats.php:1110 modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:305
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: modules/subscriptions/views.php:650 extensions/blocks/revue/revue.php:149
#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55
msgid "Subscribe"
msgstr "Пријава"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:536
msgid "Tag name"
msgstr "Назив ознаке"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Текстуалне и везе са слика"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Text Link"
msgstr "Текстуална веза"
#: modules/subscriptions.php:486
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Ова подешавања мењају е-пошту послату са вашег блога пратиоцима."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Овај видео запис је намењен само за одраслу публику."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:401
#: modules/widgets/social-media-icons.php:246
#: modules/widgets/upcoming-events.php:42
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/flickr/form.php:3
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224
#: modules/widgets/my-community.php:88 modules/widgets/authors.php:223
#: modules/widgets/top-posts.php:94 modules/widgets/contact-info.php:246
#: modules/widgets/blog-stats.php:93 modules/widgets/goodreads.php:137
#: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
#: modules/widgets/search.php:1008 modules/widgets/google-translate.php:173
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#: modules/stats.php:1273
msgid "Top Posts"
msgstr "Најпопуларнији чланци"
#: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45
#: modules/widgets/top-posts.php:498
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Најпопуларнији чланци и стране"
#: modules/stats.php:1298
msgid "Top Searches"
msgstr "Најпопуларније претраге"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:210
msgid "Verified Services"
msgstr "Потврђене услуге"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:132
msgid "View Full Profile →"
msgstr "Види цео профил →"
#: modules/stats.php:893
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Прегледи током 48 сати. Притисните за више статистика веб места."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Шта је Граватар?"
#: modules/subscriptions/views.php:751 modules/widgets/image-widget.php:226
msgid "Widget title:"
msgstr "Наслов виџета:"
#: modules/stats.php:1026
msgid "day"
msgstr "дан"
#: modules/stats.php:1028
msgid "month"
msgstr "месец"
#: modules/stats.php:1031
msgid "the past day"
msgstr "претходни дан"
#: modules/stats.php:1033
msgid "the past month"
msgstr "претходни месец"
#: modules/stats.php:1034
msgid "the past quarter"
msgstr "претходно тромесечје"
#: modules/stats.php:1032
msgid "the past week"
msgstr "претходна седмица"
#: modules/stats.php:1035
msgid "the past year"
msgstr "претходна година"
#: modules/stats.php:1027
msgid "week"
msgstr "седмица"
#: modules/widgets/top-posts.php:40
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Приказује ваше најпосећеније чланке и странице."
#: modules/stats.php:891 modules/stats.php:1620
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:917
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:151
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: modules/stats.php:1058
msgid "Chart stats by"
msgstr "Графикон статистике по"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:375
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter корисничко име:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:257
msgid "Add a new service"
msgstr "Додај нову услугу"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:249
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Додајте дугмад дељења свом блогу и дозволите својим посетиоцима да деле чланке са својим пријатељима."
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248
msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Напредно. Уколико је ова могућност штиклирана, морате ручно укључити ове датотеке у своју тему да би дељење веза радило."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:530
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Десила се грешка са прављењем ваше нове услуге дељења - молимо вас да проверите да ли сте дали исправне детаље."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:255
msgid "Available Services"
msgstr "Доступне услуге"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Button style"
msgstr "Стил дугмета"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1316
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Притисните за Објави ово!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:625
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Притисните да бисте послали ово пријатељу е-поштом"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1235
msgid "Click to print"
msgstr "Притисните за штампање"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Притисните да бисте поделили на Линкедину"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1679
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Притисните да бисте поделили на Пинтересту"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:937
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Притисните да бисте поделили на Редиту"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Притисните да бисте поделили на Тамблеру"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:848
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Притисните да бисте поделили на Твитеру"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Притисните да бисте видели овај приказ слајдова."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:602
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:500
msgid "Create Share Button"
msgstr "Направи дугме дељења"
#: modules/publicize/ui.php:622
msgid "Custom Message:"
msgstr "Прилагођена порука:"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2527
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Онемогући CSS и JS"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Онемогући чланке преко е-поште"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини везу"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:289
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Повуци и пусти доступне услуге овде."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:256
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Повуците и пустите услуге које желите да омогућите у кутију испод."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2434
#: modules/subscriptions/views.php:649
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса е-поште"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:687
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "Провера е-поште није успела, молимо вас да покушате поново"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Омогући чланке преко е-поште"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:283
msgid "Enabled Services"
msgstr "Омогућене услуге"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:494
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Унесите URL иконице величине 16x16px коју желите да користите за ову услугу."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1451
msgid "Icon"
msgstr "Иконица"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2492
#: modules/sharedaddy/sharing.php:390
msgid "Icon + text"
msgstr "Иконица + текст"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:491
msgid "Icon URL"
msgstr "URL иконице"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2493
#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Icon only"
msgstr "Само иконица"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448
msgid "Last Modified"
msgstr "Последња измена"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:980
msgid "LinkedIn"
msgstr "Линкедин"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Live Preview"
msgstr "Преглед уживо"
#: modules/stats.php:598
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавање…"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867
#: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366
msgid "More"
msgstr "Више"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:308
msgid "More information"
msgstr "Више података"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2495
#: modules/sharedaddy/sharing.php:393
msgid "Official buttons"
msgstr "Званична дугмад"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:271
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Молимо вас да водите рачуна да су ваше услуге ограничене зато што је ваше веб место приватно."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:683
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Чланак није послат - проверите своје адресе е-поште!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1266
msgid "Press This"
msgstr "Објави ово"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1231
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
#: modules/publicize/ui.php:471
msgid "Publicize:"
msgstr "Обзнана:"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:930
msgid "Reddit"
msgstr "Редит"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Поново направи адресу"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1459
msgid "Remove Service"
msgstr "Уклони услугу"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1458
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:679
msgid "Send Email"
msgstr "Пошаљи е-пошту"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:647
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Пошаљи на адресу е-поште"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:476
msgid "Service name"
msgstr "Име услуге"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:286
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Услуге повучене овде ће се појављивати појединачно."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:300
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Услуге повучене овде ће бити сакривене иза дугмета дељења."
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869
msgid "Share"
msgstr "Дељење"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226
msgid "Share this:"
msgstr "Подели ово:"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63
msgid "Shared Post"
msgstr "Подељени чланак"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:482
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL дељења"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:318
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Дељење је искључено. Додајте услуге изнад да бисте омогућили."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:398
msgid "Sharing label"
msgstr "Натпис дељења"
#: modules/widgets/gallery.php:373 modules/shortcodes/slideshow.php:74
msgid "Slideshow"
msgstr "Приказ слајдова"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:691
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Жао нам је, ваш блог не може да дели чланке преко е-поште."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2494
#: modules/sharedaddy/sharing.php:392
msgid "Text only"
msgstr "Само текст"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:600
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Овај чланак је подељен!"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:228
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Овај приказ слајдова захтева јаваскрипт."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1546
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1446
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Упозорење! Multibyte подршка недостаје!"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:486
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Можете додати следеће променљиве свом URL услуге дељења:"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Поделили сте овај чланак са %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:658
msgid "Your Email Address"
msgstr "Ваша адреса е-поште"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:655
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше име"
#: modules/shortcodes/archives.php:74
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Ваш блог тренутно нема објављене чланке."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:625
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1155
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Фејсбук"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "Линкедин"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1679
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Пинтерест"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1316
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Објави ово"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1235
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Тамблер"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:848
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Твитер"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101
msgid " (Opens in new window)"
msgstr "(Отвара се у новом прозору)"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:218
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Овај додатак ће радити без тога али multibyte подршка се користи ако је доступна. Можда ћете видети мање проблеме са твитовима и другим сервисима за дељење садржаја."
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1279
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:260
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98
msgid "Post by Email"
msgstr "Чланак преко е-поште"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266
msgid "Publicize"
msgstr "Објављивање"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:277
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: modules/module-headings.php:288
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Писање"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163
#: modules/stats.php:438 modules/stats.php:581 modules/stats.php:990
msgid "Site Stats"
msgstr "Статистика веб места"
#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Статистика веб места"
#: modules/module-headings.php:183
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Статистика веб места"
#: modules/module-headings.php:184
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "Прикупите драгоцене статистике и увиде о саобраћају."
#. translators: Date and time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:824
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s у %2$s"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Featured Images"
msgstr "Издвојене слике"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678
#: modules/sharedaddy/sharing.php:421
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Почетна страница, странице архиве и резултати претраге"
#: modules/widgets/gallery.php:31
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"
#: modules/likes.php:476
msgid "Like"
msgstr "Свиђа ми се"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46
#: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434
msgid "Likes"
msgstr "Свиђања"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Свиђања и дељења"
#: class.jetpack-connection-banner.php:200 modules/comment-likes.php:188
#: modules/likes.php:476
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавање..."
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:840
#: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268
#: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203
msgid "Older posts"
msgstr "Старији чланци"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227
#: modules/sharedaddy/sharing.php:465
msgid "Save Changes"
msgstr "Сачувај измене"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207
#: modules/sharedaddy/sharing.php:222
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Подешавања су сачувана"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
#: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1241
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:348
msgid "Sharing"
msgstr "Дељење"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215
#: modules/sharedaddy/sharing.php:248
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Дугмад дељења"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193
#: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:348
#: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Подешавања дељења"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669
#: modules/sharedaddy/sharing.php:415
msgid "Show buttons on"
msgstr "Прикажи дугмад на"
#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Тема: %1$s."
#: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197
msgid "Email me whenever"
msgstr "Пошаљи ми е-пошту увек"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1357
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
#: modules/module-headings.php:158
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Дељење"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:292
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:472
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:46
#: modules/custom-post-types/comics.php:230
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299
msgid "Add New"
msgstr "Додај ново"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:353
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додај или уклони ознаке"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:268
msgid "All Projects"
msgstr "Сви пројекти"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:354
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака"
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
#: modules/custom-post-types/comics.php:312
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Прилагођено поље је обрисано."
#: modules/custom-post-types/nova.php:269
#: modules/custom-post-types/comics.php:311
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:346
msgid "Custom field updated."
msgstr "Прилагођено поље је ажурирано."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:390
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customize"
msgstr "Прилагоди"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:775
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:103
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661
#: modules/custom-post-types/nova.php:980
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Уреди ставку изборника"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Edit Project"
msgstr "Уреди пројекат"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
#: modules/custom-post-types/comics.php:321
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:388
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:356
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. F Y. у H:i"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
msgid "Menu Item"
msgstr "Ставка изборника"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:355
msgid "No tags found."
msgstr "Нема пронађених ознака."
#: modules/custom-post-types/nova.php:530
msgid "Order"
msgstr "Поредак"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
msgid "Project updated."
msgstr "Пројекта је ажуриран."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:265
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:451
msgid "Projects"
msgstr "Пројекат"
#: modules/gravatar-hovercards.php:89
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Ставите свога миша преко свог Граватара да бисте проверили свој профил."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:352
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Одвојите више ознака запетама"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:872
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
#: modules/widgets/flickr/form.php:77 modules/custom-post-types/nova.php:527
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањена слика"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:841
msgid "Types"
msgstr "Врсте"
#: modules/custom-post-types/nova.php:863
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351
#: modules/gravatar-hovercards.php:62
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Видите профиле људи када пређете мишем преко њихових Граватара"
#: modules/custom-post-types/nova.php:860
msgid "edit"
msgstr "Уреди"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1116
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1129
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:267
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:444
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1080
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1093
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:461
msgid "Testimonials"
msgstr "Сведочанства"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400
msgid "%s is required"
msgstr "%s је неопходан"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s захтева ваљану адресу е-поште"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708
msgid "(required)"
msgstr "(обавезно)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911
msgid "All posts"
msgstr "Сви чланци"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2264
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890
msgid "Black"
msgstr "црна"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279
#: modules/custom-css/custom-css.php:917
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:986
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Ревизије CSS-а"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1001
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Уређивач CSS стилова"
#: views/admin/deactivation-dialog.php:53
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:680
#: modules/custom-css/custom-css.php:1117
#: modules/custom-css/custom-css.php:1208
#: modules/custom-css/custom-css.php:1249
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: modules/comments/comments.php:335
msgid "Cancel reply"
msgstr "Одустани од одговора"
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170
msgid "Color Scheme"
msgstr "Шема боја"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:792
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1065
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:360
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "URL обрасца за контактирање:"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:574
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55
msgid "Dark"
msgstr "тамна"
#: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666
#: modules/contact-form/admin.php:238
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:227
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1060
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327
#: modules/contact-form/admin.php:426
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Обриши трајно"
#: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Трајно обриши ову ставку"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css.php:904
msgid "Edit CSS"
msgstr "Уреди CSS"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:147
#: modules/widgets/social-icons.php:538
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: modules/contact-form/admin.php:820
msgid "Empty Spam"
msgstr "Испразни непожељне коментаре"
#: modules/contact-form/admin.php:695
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Грешка у померању на отпад."
#: modules/contact-form/admin.php:687
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Грешка у враћању са отпада."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#: modules/comments/base.php:241
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Грешка: молим унесите ваљану адресу е-поште."
#: modules/comments/base.php:239
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Грешка: молим попуните потребна поља (име, е-адресу)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951
msgid "IP Address:"
msgstr "IP адреса:"
#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Неисправан захтев"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1441
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2289
#: modules/comments/comments.php:247 modules/comments/admin.php:50
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Оставите одговор"
#: modules/comments/comments.php:257
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Оставите одговор на %s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2303
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:571
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54
msgid "Light"
msgstr "светла"
#: modules/contact-form/admin.php:418
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Врати ови поруку из непожељних"
#: modules/contact-form/admin.php:358
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Означи ову поруку као непожељну"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/contact-form/admin.php:237
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:90
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485
msgid "Message"
msgstr "Порука"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112
msgid "Message Sent"
msgstr "Порука је послата"
#: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757
#: modules/custom-css/custom-css.php:1191
#: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243
msgid "None"
msgstr "Нема"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1116
#: modules/custom-css/custom-css.php:1207
#: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625
#: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:530
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:633
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249
msgid "Options"
msgstr "Могућности"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1267
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: modules/custom-css/custom-css.php:857
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Преглед: промене морају бити сачуване или ће бити изгубљене"
#: modules/custom-css/custom-css.php:980
msgid "Publish"
msgstr "Објави"
#: modules/contact-form/admin.php:320
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Врати ову ставку са отпада"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2959
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Послато од стране потврђеног %s корисника."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2965
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Послато од стране непотврђеног корисника вашег места."
#: modules/comments/comments.php:355
msgid "Show more"
msgstr "Прикажи више"
#: modules/contact-form/admin.php:746
msgid "Spam"
msgstr "Непожељан коментар"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Непожељне (%s)"
msgstr[1] "Непожељне (%s)"
msgstr[2] "Непожељне (%s)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:976
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Стил сачувам."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987
msgid "Subject"
msgstr "Подређено"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
#: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367
#: modules/contact-form/admin.php:731
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:221
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476
msgid "Website"
msgstr "Веб место"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2265
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891
msgid "White"
msgstr "бела"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:156
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Није вам дозвољено да управљате овом ставком."
#: modules/contact-form/admin.php:683
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Није вам дозвољено да померите ову ставку ван отпада."
#: modules/contact-form/admin.php:691
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Није вам дозвољено да померите ову ставку на отпад."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(потребан)"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44
msgid "Saved successfully"
msgstr "Успешно сачувано "
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "уредити"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "померити"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Повуците горе или доле\n"
"да се реорганизује"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "Упс, дошло је до проблема са генерирањем вашег форме. Вероватно ћете морати поново покушати."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Прва опција"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Опција"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Ново поље"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Вебсајт"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "Да ли сте сигурни да желите изаћи из уређивача обрасца без памћења? Све промене које сте направили ће бити изгубљене."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Да, можете да прочитате повратне информације у било ком тренутку кликом на \"%1$s\" везу админ изборнику."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Могу ли да видим своје повратне информације у оквиру ВордПрес-а?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Click here"
msgstr "Кликните овде"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Наравно. %1$s како бисте додали ново поље за текст, текстуално подручје, радио, поље за потврду или падајуће поље."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Могу ли додатни више поља?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""
"Додавањем образца за контакт, ваши читаоци ће моћи да вам предају повратне информације. Све повратне информације аутоматски се скенирају за непожеље\n"
"ну пошту, а легитимне повратне информације ће вам бити послате путем е-поште."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175
msgid "How does this work?"
msgstr "Како ово функционише?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Email notifications"
msgstr "Обавештење за е-пошту"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169
msgid "Form builder"
msgstr "Креатор обрасца"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Ваше ново поље је успешно запамћено."
#: modules/contact-form/admin.php:322
msgid "Restore"
msgstr "Опорави"
#. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1100
msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "Подразумевана ширина садржаја за %1$s тему је %2$d пиксел."
msgstr[1] "Подразумевана ширина садржаја за %1$s тему је %2$d пиксела."
msgstr[2] "Подразумевана ширина садржаја за %1$s тему је %2$d пиксела."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178
msgid "No feedback found"
msgstr "Нису пронађене повратне информације"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176
msgid "Search Feedback"
msgstr "Претражи повратне информације"
#: modules/contact-form/admin.php:194
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Повратне информације означене као напожељно"
#: modules/contact-form/admin.php:236
msgid "From"
msgstr "Од"
#: functions.opengraph.php:204 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:274
msgid "(no title)"
msgstr "(нема наслова)"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352
#: class.jetpack-modules-list-table.php:115
#: class.jetpack-modules-list-table.php:215
msgid "Activate"
msgstr "Укључи"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:436
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113
msgid "Album"
msgstr "Албум"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Artist"
msgstr "Уметник"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:113
#: class.jetpack-modules-list-table.php:216
#: class.jetpack-modules-list-table.php:296
msgid "Deactivate"
msgstr "Искључи"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62
#: modules/custom-css/custom-css.php:1061
#: modules/custom-css/custom-css.php:1192
#: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: class.jetpack.php:3926
msgid "For more information:"
msgstr "За више информација:"
#: class.jetpack.php:3896 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58
msgid "Home"
msgstr "Почетак"
#: class.jetpack.php:3927
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack-ова ЧПП"
#: class.jetpack.php:3928
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack-ова подршка"
#. Plugin Name of the plugin
#: class.jetpack.php:3898 class.jetpack.php:3911
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack од WordPress.com"
#: class.jetpack.php:4394
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack садржи најновије издање додатка %l."
msgstr[1] "Jetpack садржи најновије издање додатака %l."
msgstr[2] "Jetpack садржи најновије издање додатака %l."
#: class.jetpack.php:3172
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack захтева издање Вордпреса %s или касније."
#: class.jetpack.php:3899
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack унапређује ваше Вордпресово веб место коме сте сами домаћини са сјајном моћи облака од WordPress.com."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82
msgid "No plugins found."
msgstr "Нема пронађених додатака."
#: class.jetpack.php:3900
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "На овој страници, можете погледати модуле који су доступни у Jetpack-у, сазнати више о њима и активирати их или деактивирати по потреби."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261
msgid "Post Comment"
msgstr "Предај коментар"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Име веб места"
#: class.jetpack-network.php:299 class.jetpack-network.php:595
msgid "Sites"
msgstr "Веб места"
#: class.jetpack.php:4405
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Старо издање је искључено и може бити уклоњено са вашег веб места."
msgstr[1] "Стара издања су искључена и могу бити уклоњена са вашег веб места."
msgstr[2] "Стара издања су искључена и могу бити уклоњена са вашег веб места."
#: sal/class.json-api-post-base.php:401
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69
msgid "This post is password protected."
msgstr "Овај чланак је заштићен лозинком."
#: class.jetpack.php:3912
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Можете укључити или искључити појединачне Jetpack-ове модуле тако да одговарају вашим потребама."
#: class.jetpack.php:4369
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Управљање је укључено за вас!"
#: class.jetpack.php:4492
msgid "Is this site private?"
msgstr "Да ли је овај сајт личан?"
#: class.jetpack.php:4515
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features."
msgstr[0] "Ако ваш сајт није јавно доступан, размотрите могућност даискључите ову особину."
msgstr[1] "Ако ваш сајт није јавно доступан, размотрите могућност даискључите ове особине."
msgstr[2] "Ако ваш сајт није јавно доступан, размотрите могућност даискључите ове особине."
#: class.jetpack.php:4532
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Искључите %l"
#: class.jetpack.php:4498
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "Исто као РСС довод вашег сајта, тако и %l дозвољава трећим лицима да приступе вашим чланцима и осталом садржају."
msgstr[1] "Исто као РСС довод вашег сајта, тако и %l дозвољавају трећим лицима да приступе вашим чланцима и осталом садржају."
msgstr[2] "Исто као РСС довод вашег сајта, тако и %l дозвољавају трећим лицима да приступе вашим чланцима и осталом садржају."
#: class.jetpack.php:7041
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "Заштита помаже да останете безбедни од напада брут-форс пријавом."
#: class.jetpack.php:7025
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "Блокирани су злонамерни покушаји пријављивања"
#: class.jetpack.php:6032
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s жели да приступи подацима вашег сајта. Пријавите се да бисте одобрили тај приступ."
#: class.jetpack.php:5992
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "Процес ауторизације је истекао. Молим вас, вратите се и покушајте поново."
#: class.jetpack.php:5919
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window."
msgstr "Неко можда покушава да вас превари да му одобрите приступ вашем сајту. Или сте се то можда ви, само сусрели са багом :). У сваком случају, затворите овај прозор."
#: class.jetpack.php:5916
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Морате повезати ваш Џетпек додатак са WordPress.com да бисте користили ову особину."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:116
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "Захтевана је непозната врста чланка."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "Мора се користити токен са укљученим приступом за преузимање броја чланака."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Аутоматско снимање је наишло на неочекивану грешку. "
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Искоментариши проблем са кешом?"
#: functions.gallery.php:24
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Мрежа сличица"
#. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com.
#: class.jetpack.php:4367
msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites."
msgstr "Све сте подесили! Вашим сајтом се сада може управљати са адресе wordpress.com/sites."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post."
msgstr "Видео чланак."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post by %s."
msgstr "Видео чланак аутора %s."
#: class.jetpack.php:7076
msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Akismet може помоћи да ваш блог буде безбедан од нежељене поште!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96
msgid "Active"
msgstr "Укључено"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95
#: modules/widgets/upcoming-events.php:60
msgid "All"
msgstr "Сви"
#: modules/plugin-search.php:216 modules/plugin-search.php:509
#: modules/stats.php:590 modules/stats.php:1113 class.jetpack-admin.php:206
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97
#: class.jetpack-cli.php:524
msgid "Inactive"
msgstr "Неактиван"
#: class.jetpack.php:7448 class.jetpack.php:7469 class.jetpack.php:7490
#: modules/protect.php:187 modules/custom-post-types/portfolios.php:140
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155
msgid "Learn More"
msgstr "Сазнај више"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297
#: modules/custom-post-types/nova.php:977
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102
msgid "Newest"
msgstr "Најновије"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103
msgid "Popular"
msgstr "Популарни"
#: class.jetpack.php:7477
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:509
#: modules/widgets/search.php:70
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: class.jetpack.php:3909 class.jetpack.php:3986
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:339
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:78
#: class.jetpack-network.php:300 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1330
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:533
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99
msgid "Sort by:"
msgstr "Уреди по:"
#: class.jetpack.php:3987 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225
msgid "Support"
msgstr "Подршка"
#: class.jetpack-cli.php:770
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Немате довољна права да приступите овој страни."
#: class.jetpack.php:3929
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Џетпек дебуг центар"
#: class.jetpack-cli.php:136 class.jetpack-cli.php:1242
#: class.jetpack-cli.php:1338 class.jetpack-cli.php:1437
#: class.jetpack-cli.php:1617
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Џетпек није тренутно повезан на WordPress.com"
#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273
#: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s није валидан коментар."
#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Џетпек је тренутно повезан на WordPress.com"
#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:71
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Тренутна верзија Џетпека је %s"
#. translators: %d is WP.com ID of this blog
#: class.jetpack-cli.php:73
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "The WordPress.com blog_id је %d"
#: class.jetpack-cli.php:85
msgid "Additional data: "
msgstr "Додатни подаци:"
#: class.jetpack-cli.php:115
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Погледај цео статус са 'wp jetpack status full'"
#: class.jetpack-cli.php:213
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Молим вас наведите исправног корисника."
#: class.jetpack-cli.php:216
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Молим вас наведите корисника користећи ID, корисничко име, или е-пошту."
#: class.jetpack-cli.php:235
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "Корисник је успешно одјављен."
#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:238
msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?"
msgstr "Корисник %s није могао бити одјављен. Да ли сте сигурни да сте тренутно пријављени? "
#: class.jetpack-cli.php:242
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Молим вас наведите да ли желите да одјавите блог или корисника."
#. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset
#: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320
msgid "%s option reset"
msgstr "%s ресетовање опција"
#: class.jetpack-cli.php:312
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "Ресетовање Џетпек опција које су смештене у wp_options...\n"
#: class.jetpack-cli.php:324
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Ресетовање \"default\" модула...\n"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2205 class.jetpack-cli.php:330
#: class.jetpack-cli.php:338
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Модули су ресетовани на \"default\""
#. translators: %s is a module slug like "stats"
#: class.jetpack-cli.php:494
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s није валидан модул."
#: class.jetpack-cli.php:543
msgid "All modules activated!"
msgstr "Сви модули су активирани."
#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:550
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s је деактивиран."
#: class.jetpack-cli.php:554
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "Сви модули су деактивирани."
#: class.jetpack-cli.php:675
msgid "No command found."
msgstr "Команда није пронађена."
#: class.jetpack-cli.php:507
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Молим вас наведите исправан модул."
#: class.jetpack-cli.php:732
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "Опција није пронађена или је празна. Кликните на излистај, \"list\", да видите све опције."
#: class.jetpack-cli.php:756
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Извините, тренутно нема низова за ажурирање."
#: class.jetpack-cli.php:788
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "option"
#: class.jetpack-cli.php:2055
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Акција отказана. Имате питање?"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:219
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:187
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93
msgid "View:"
msgstr "Преглед:"
#: class.jetpack-cli.php:789
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "вредност"
#: class.jetpack-cli.php:796
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Откуцајте 'wp jetpack options' за више информација."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:67
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Тестира се компатибилност вашег сајта са Џетпеком..."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:71
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Ваша подешавања Џетпека су уреду!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Имате проблем са Џетпеком?"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101
msgid "Alphabetical"
msgstr "Абецедно"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Подешавања Џетпека"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Додатак није усклађен."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102
msgid "A known issue."
msgstr "Познат проблем."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:139
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Проблем са вашом XMLRPC датотеком."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126
msgid "A theme conflict."
msgstr "Конфликт са темом."
#. translators: %s is the option name
#: class.jetpack-cli.php:748
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Обрисана могућност: %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:227
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "Jetpack је успешно искључен за %s."
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124
msgid "Feedback"
msgstr "Повратне информације"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:394
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Проверите компатибилност вашег сајта са Џетпек додатаком"
#. translators: %s is a module name
#: class.jetpack-cli.php:587
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\""
msgstr "%s није активан. Можете извршити активацију са \"wp jetpack module activate %s\""
#: class.jetpack-cli.php:676
msgid "Please enter the IP address you want to always allow."
msgstr "Молим вас унесите ИП адресу коју желите да додате на одобрену листу (whitelist)."
#: class.jetpack-cli.php:677
msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "Можете да запамтите распон ИП адреса {low_range}-{high_range}. Размаци нису дозвољени. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
#: class.jetpack-cli.php:678
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgstr "Можете о да излистате (list) или обришете (clear) листу одобрених адреса (whitelist)."
#. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value
#: class.jetpack-cli.php:761
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "Опција ажурирана: %s је сада \"%s\""