msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133 msgid "the author" msgstr "автор" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:227 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:197 msgid "Activity Log" msgstr "Журнал діяльності" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:104 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:99 msgid "Add new site" msgstr "Додати новий сайт" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:291 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:471 msgid "All People" msgstr "Усі люди" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:388 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. translators: %s: Number of comments. #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:354 msgid "Comments %s" msgstr "Коментарі %s" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:124 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:131 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:333 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:404 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:505 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:163 msgid "Plans" msgstr "Плани" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:260 msgid "Plugins %s" msgstr "Плагіни %s" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:113 msgid "Private" msgstr "Приватне" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:127 msgid "Redirect" msgstr "Перенаправлення" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:172 msgid "Sunset" msgstr "Захід сонця" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:504 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:58 msgid "Browse sites" msgstr "Оглянути сайти" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:58 msgid "site-switcher" msgstr "site-switcher" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:160 msgid "Sakura" msgstr "Сакура" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:148 msgid "Powder Snow" msgstr "Снігопад" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:136 msgid "Nightfall" msgstr "Сутінки" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:112 msgid "Classic Dark" msgstr "Класична темна" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:100 msgid "Classic Bright" msgstr "Класична яскрава" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:88 msgid "Classic Blue" msgstr "Класична синя" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:76 msgid "Aquatic" msgstr "Морська" #: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:127 msgid "The track was not found." msgstr "Трек не знайдено." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:160 msgid "Video meta updated successfully." msgstr "Успішно оновлено метадані відео." #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:290 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:470 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:423 msgid "Widgets" msgstr "Віджети" #. translators: %s: Number of comments. #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:351 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s коментар очікує модерацію" msgstr[1] "%s коментарі очікують модерацію" msgstr[2] "%s коментарів очікують модерацію" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:344 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:228 msgid "Hosting Configuration" msgstr "Конфігурация хостингу" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:187 msgid "Hourly views" msgstr "Переглядів за годину" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:43 msgid "The title of the video." msgstr "Назва відео." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:55 msgid "The video content rating. One of G, PG-13, R-17 or X-18" msgstr "Рейтинг вмісту відеоролику. G, PG-13, R-17 або X-18" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:49 msgid "The description of the video." msgstr "Опис відеоролику." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:349 msgid "Submit a form." msgstr "Відправити форму." #: modules/module-headings.php:104 msgctxt "Module Description" msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com." msgstr "Замінити панель адміністратора зручною панеллю інструментів для управління вашим сайтом через WordPress.com. Також Додати налаштовуючі параметри Майстерні WPAdmin для сумісності з WP.com." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:767 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. We recommend a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack виявив, що дані не синхронізовано необхідним чином. Це може погіршити роботу сайту. Пропонуємо провести повну синхронизацію, щоб Jetpack використовував актуальні дані вашого сайту. Якщо ця помилка повториться після повної синхронізації, зверніться за допомогою до служби підтримки." #: modules/module-headings.php:103 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations" msgstr "Кастомізація панелі інструментів і Майстерні WordPress.com" #: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33 msgid "Slug of the admin color scheme." msgstr "Частина посилання кольорової схеми консолі адміністратора." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:749 msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. Click here to start a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance." msgstr "Jetpack вияви, що дані не синхронізовано необхідним чином. Це може погіршити роботу сайту. Натисніть тут, щоб запустити повну синхронізацію даних в Jetpack і на вашому сайті. Якщо ця помилка повториться після повної синхронізації, зверніться за допомогою до служби підтримки." #: modules/contact-form/admin.php:1012 msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received." msgstr "Виникла помилка під час перевірки на спам серед отриманих відгуків." #: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45 msgid "Slide to compare images" msgstr "Слайд для порівняння зображень" #: modules/shortcodes/youtube.php:301 msgid "YouTube Poster" msgstr "Постер YouTube" #: modules/shortcodes/youtube.php:198 msgid "YouTube Error: missing id and/or list" msgstr "Помилка YouTube: відсутній ID та/або перелік" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати меню на цьому сайті." #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:114 msgid "Expand" msgstr "Розкрити" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2500 msgid "Consent" msgstr "Згода" #. translators: placeholder is a plugin name. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3937 msgid "Activated %s" msgstr "Активовано %s" #: class.jetpack.php:7497 class.jetpack-admin.php:74 msgid "Anti-Spam" msgstr "Анти-спам" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:565 msgid "Number of columns:" msgstr "Кількість колонок:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:563 msgid "Color scheme:" msgstr "Кольорова схема:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:499 msgid "Show header" msgstr "Показати заголовок" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:521 msgid "Show borders" msgstr "Показати межі" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:42 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:70 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:440 msgid "Fixed" msgstr "Зафіксований" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:510 msgid "Show footer" msgstr "Показати підвал" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:427 msgid "Dynamic" msgstr "Динамічний" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:308 msgid "No Instagram images were found." msgstr "Зображення Instagram не знайдено." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:533 msgid "Show scrollbar" msgstr "Показати скролбар" #: modules/wordads/class-wordads.php:716 msgid "Privacy settings" msgstr "Налаштування конфіденційності" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:192 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати медіафайли на цей сайт." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:184 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи від імені цього користувача." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:174 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Неможливо створити існуючий запис." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:161 msgid "Expanded" msgstr "Розгорнуто" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:256 msgid "Off" msgstr "Вимк." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:238 msgid "Close dialog" msgstr "Закрити вікно" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:201 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Ви використали весь простір. Будь ласка, видаліть файли, перш ніж завантажувати нові." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:197 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Файл занадто великий. Файли мають бути менше %s Кбайт." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:192 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Недостатньо простору для завантаження. Необхідно %s Кбайт." #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:160 msgid "Minimal" msgstr "Мінімалістична" #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:257 msgid "On" msgstr "Увімк." #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:55 msgid "Please Wait" msgstr "Будь ласка, зачекайте" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1955 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:331 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:216 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2278 msgid "Show comments area in carousel" msgstr "Відображати розділ коментарів у каруселі." #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:451 msgid "Connecting…" msgstr "З’єднання…" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:184 msgid "Please try again later." msgstr "Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:332 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:217 msgid "Earn" msgstr "Заробляйте" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:226 msgid "Use Small Header" msgstr "Використовувати малий заголовок" #. translators: name, used to describe a clock icon. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:787 msgid "Clock" msgstr "Годинник" #. translators: screen reader text indicating data is updating. #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:681 msgid "Updating" msgstr "Оновлення" #: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:68 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Календар" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:416 msgid "Background" msgstr "Фон" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:180 msgid "Background Opacity" msgstr "Непрозорість фону" #. translators: screen reader text indicating a test failed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:149 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:746 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:837 msgid "Error" msgstr "Помилка" #. translators: Screen reader text indicating a test has passed #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:264 msgid "Passed" msgstr "Успішно!" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:113 msgid "Coming Soon" msgstr "Скоро" #. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me #. whenever" #: modules/subscriptions.php:310 modules/subscriptions.php:442 msgid "Someone follows my blog" msgstr "Хтось підписався на мій блог" #. translators: the placeholder is a constant name #: class.jetpack-cli.php:1995 msgid "To load the block, add the constant %1$s as true to your wp-config.php file" msgstr "Щоб завантажити блок, додайте константу %1$s зі значенням true у файл wp-config.php." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2585 msgid "Send email notification when someone follows my blog" msgstr "Надіслати сповіщення електронною поштою, коли хтось підписується на мій блог" #: class.jetpack.php:7421 msgid "Select a backup option:" msgstr "Оберіть варіант резервного копіювання:" #: class.jetpack.php:7419 msgid "Which backup option is best for me?" msgstr "Який варіант резервного копіювання найкраще мені підходить?" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1387 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:131 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:135 msgid "My Home" msgstr "Головна" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:92 msgid "Site purchases correctly received." msgstr "Покупки на сайті коректно отримані." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100 msgid "The final destination of the URL being checked for redirects." msgstr "Кінцеве призначення URL перевіряється на переадресацію." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36 msgid "The URL to check for redirects." msgstr "URL для перевірки на переадресацію." #: modules/shortcodes/recipe.php:599 msgctxt "recipe" msgid "Prep Time" msgstr "Час підготовки" #: modules/shortcodes/recipe.php:595 msgctxt "recipe" msgid "Cook Time" msgstr "Час приготування" #: modules/shortcodes/recipe.php:423 msgctxt "recipe" msgid "Nutrition" msgstr "Харчування" #: modules/shortcodes/recipe.php:235 msgctxt "recipe" msgid "Rating" msgstr "Оцінка" #: class.jetpack.php:7420 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site. Your changes are saved as you edit and you have unlimited backup archives." msgstr "З постійно включеним резервним копіюванням ви ніколи не втратите свій сайт. Всі зміни зберігаються відразу ж, а розмір архіву резервних копій не обмежений." #: class.jetpack.php:7418 msgid "Always-on backups ensure you never lose your site." msgstr "З постійно включеним резервним копіюванням ви ніколи не втратите свій сайт." #: modules/shortcodes/youtube.php:187 msgid "YouTube Error: empty URL args" msgstr "Помилка YouTube: Порожні аргументи URL" #: modules/shortcodes/youtube.php:179 msgid "YouTube Error: bad URL entered" msgstr "Помилка YouTube: введено некоректний URL" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1965 msgid "Thank you for your submission!" msgstr "Дякуємо Вам за ваше повідомлення!" #: modules/shortcodes/slideshow.php:310 #: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:195 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Призупинити показ слайдів" #: modules/shortcodes/slideshow.php:311 msgid "Next Slide" msgstr "Наступний слайд" #: modules/shortcodes/slideshow.php:309 msgid "Previous Slide" msgstr "Попередній слайд" #: modules/shortcodes/archiveorg.php:95 msgid "Archive.org" msgstr "Archive.org" #: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81 msgid "Archive.org Book" msgstr "Книга Archive.org" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186 msgid "Subscribers" msgstr "Підписники" #: modules/widgets/flickr/form.php:61 msgid "Open images in new tab?" msgstr "Відкривати зображення в новій вкладці?" #: class.jetpack-cli.php:282 msgid "" "The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n" "\n" msgstr "" "Наступні повідомлення нададуть вам попередній перегляд того, що станеться, коли ви виконаєте цю команду.\n" "\n" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:371 msgid "About" msgstr "Про" #: class.jetpack-cli.php:281 msgid "No actions will be taken.\n" msgstr "Ніякі дії не будуть вжиті.\n" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461 msgid "Plugin icon" msgstr "Значок плагіна" #: class.jetpack-cli.php:280 msgid "" "\n" "This is a dry run.\n" msgstr "" "\n" "Це холостий запуск.\n" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:984 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "Керувати" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:156 msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site." msgstr "Перш ніж продовжити, увійдіть на свій сайт Jetpack." #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:171 msgid "Logging In..." msgstr "Вхід ..." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:382 msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack." msgstr "Майстер-користувач більше не існує. Вам слід відключити і перепідключити Jetpack." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:376 msgid "No master user set." msgstr "Не задано головного користувача." #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:135 msgid "Creating product has failed." msgstr "Створення товару не вдалося." #. translators: accessibility text #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:113 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:459 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:104 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(відкривається у новій вкладці)" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:37 msgid "Jetpack: " msgstr "Jetpack: " #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:114 msgid "Jetpack Tests" msgstr "Тести Jetpack" #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:80 msgid "This test successfully passed!" msgstr "Цей тест успішно пройшов!" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:465 msgid "There was another problem:" msgstr "Виникла ще одна проблема:" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:457 msgid "Resolve" msgstr "Вирішити" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:391 msgctxt "Navigation item" msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:496 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Менше 10" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:470 msgid "More Details" msgstr "Більше деталей" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Цей плагін не буде працювати з вашою версією PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:433 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Цей плагін не буде працювати з вашою версією WordPress." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:421 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:437 msgid "Please update WordPress." msgstr "Будь ласка, оновіть WordPress." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:413 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Будь ласка, оновіть WordPress, потім дізнайтеся більше про оновлення PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:409 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Цей плані не буде працювати з вашими поточними версіями WordPress і PHP." #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485 msgid "ratings" msgstr "Рейтинг " #. translators: number of active installs #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:501 msgid "%s Active Installations" msgstr "Активні встановлені плагіни %s" #. translators: number of millions of installs. #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:492 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "Більше %s млн" msgstr[1] "Більше %s млн" msgstr[2] "Більше %s млн" #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:427 #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:446 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Детальніше про оновлення PHP." #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Увімкнути для мережі %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:365 msgid "Network Activate" msgstr "Увімкнути для мережі" #. translators: %s: plugin name #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Активувати %s" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:339 msgid "Update Now" msgstr "Оновити зараз" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:337 msgid "Update %s now" msgstr "Оновити %s зараз" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:323 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Встановлення неможливе" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:318 msgid "Install Now" msgstr "Встановити зараз" #. translators: %s: plugin name and version #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:316 msgid "Install %s now" msgstr "Встановити %s зараз" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:381 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Встановлена" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:349 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Активувати" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144 msgid "Learn more about us." msgstr "Дізнайся більше про нас." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:371 msgid "About Jetpack" msgstr "Про Jetpack" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:313 msgid "Underline" msgstr "Підкреслене" #: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:312 msgid "Justify" msgstr "По ширині" #: modules/shortcodes/unavailable.php:76 msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor." msgstr "Швидкий код підписки на електронну пошту тепер доступний як блок у Редакторі блоків." #: modules/shortcodes/unavailable.php:73 msgid "The Digg API was shut down in 2014." msgstr "API Digg було закрито в 2014 році." #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:354 msgid "Your contribution" msgstr "Ваш внесок" #. translators: the placeholder is a directory path #: class.jetpack-cli.php:2008 msgid "The files were created at %3$s" msgstr "Файли були створені в %3$s" #: class.jetpack-cli.php:1885 msgid "Can't write files" msgstr "Неможливо записати файли" #: class.jetpack-cli.php:840 msgid "Sync Status:" msgstr "Статус синхронізації:" #: class.jetpack-cli.php:844 msgid "Sync Settings:" msgstr "Налаштування синхронізації:" #. translators: %d is a number of characters in the password. #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232 msgid "Password must be at least %d characters." msgstr "Мінімальна кількість символів у паролі: %d." #: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Паролі не можуть містити символ \"\\\"." #: modules/wordads/class-wordads.php:715 msgid "Report this ad" msgstr "Поскаржитись на рекламу" #: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:217 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Не можу визначити розмір зображення" #: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53 msgid "Unique VideoPress ID" msgstr "Унікальний VideoPress ID" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:391 msgid "TEST RESULTS:" msgstr "РЕЗУЛЬТАТИ ТЕСТІВ:" #: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:147 msgid "Closed" msgstr "Закритий" #: modules/plugin-search.php:151 msgid "The card could not be dismissed" msgstr "Картку не можна було відключити" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:164 msgid "Purchases" msgstr "Покупки" #: modules/copy-post.php:314 msgid "Copy" msgstr "Скопіюйте" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:91 msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet" msgstr "Ключ API, який використовується службою. Порожній, якщо його ще не встановлено" #: modules/subscriptions/views.php:658 msgid "Follow" msgstr "Слідкувати" #: modules/subscriptions/views.php:732 msgid "Follow Button Text:" msgstr "Текст кнопки \"Підписатися\":" #: modules/subscriptions/views.php:657 msgid "Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Введіть свою e-mail адресу, щоби підписатися на цей блог і отримувати сповіщення про нові записи по e-mail." #: modules/subscriptions/views.php:656 msgid "You are following this blog" msgstr "Ви підписані на цей блог" #: modules/subscriptions/views.php:708 msgid "Widget title for followers:" msgstr "Назва віджета для читачів:" #: modules/subscriptions/views.php:240 msgid "You’re already subscribed to this site." msgstr "Ви вже підписані на цей сайт." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:218 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:221 msgid "RSS - " msgstr "RSS - " #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2497 msgid "Select one" msgstr "Оберіть один" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2482 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2494 msgid "Choose one" msgstr "Оберіть одне" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2491 msgid "Choose several" msgstr "Оберіть декілька" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:170 msgid "Invalid API Key" msgstr "Некоректний ключ API" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:285 msgid "Can't connect to Mapbox" msgstr "Не вдається підключитися до Mapbox" #. translators: %s: get_permission_check() #. translators: %s: get() #. translators: %s: update_permission_check() #. translators: %s: update() #. translators: %s: get_schema() #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216 #: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Метод '%s' повинен бути перевизначений." #: modules/plugin-search.php:220 msgid "Activating" msgstr "Активація" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:203 msgid "Plugin Settings" msgstr "Налаштування плагіну" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:324 msgctxt "Navigation item" msgid "Sites" msgstr "Сайти" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:328 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:386 msgctxt "Navigation item" msgid "Network Settings" msgstr "Налаштування мережі" #: modules/widgets/simple-payments.php:309 msgid "Invalid parameters." msgstr "Неприпустимі параметри." #: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9 msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade." msgstr "Ваш план не включає прості платежі. Дізнайтеся більше та оновіть " #: class.jetpack-cli.php:2065 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "Ти впевнений? Зміна цієї опції може порушити з'єднання Jetpack. Введіть \"yes\", щоб продовжити." #: class.jetpack-cli.php:2063 msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate." msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "Ти впевнений? Це не може бути скасоване. Введіть \"yes\", щоб продовжити:" #: modules/publicize/ui.php:325 msgid "Update Your Sharing Settings" msgstr "Оновлення налаштувань спільного доступу" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:539 msgid "Create a Facebook page to get started." msgstr "Створіть сторінку на Facebook щоб почати." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:94 msgid "Select an image" msgstr "Виберіть зображення" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "Product image" msgstr "Зображення товару" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:11 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:549 msgid "Widget Title" msgstr "Заголовок теми" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:478 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Порядок" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:854 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Показувати метадані фото (Exif) у каруселі, якщо вони є." #: class.jetpack-connection-banner.php:438 msgid "Security & Backups" msgstr "Безпека і резервування даних" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:99 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Лише адміністратори побачать це повідомлення.)" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269 msgid "Top" msgstr "Вгорі" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247 msgid "Position" msgstr "Посада" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:394 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:377 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Приватність" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:374 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Значення" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100 msgid "Link text" msgstr "Текст посилання" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136 msgid "Cookie Policy" msgstr "Політика куки" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67 msgid "Custom URL:" msgstr "Користувацький URL:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86 msgid "Caution:" msgstr "Увага:" #: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095 msgid "View post" msgstr "Подивитися запис" #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:1116 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/publicize/publicize.php:1098 msgid "View project" msgstr "Переглянути проект" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "Запитана URL-адреса не є вставним." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "Параметр embed_url повинен бути дійсним URL-адресою." #: modules/widgets/social-icons.php:688 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: modules/widgets/social-icons.php:346 msgid "Account URL" msgstr "URL Облікового Запису" #: modules/widgets/social-icons.php:315 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Відкрити посилання у новій вкладці" #: modules/widgets/social-icons.php:288 msgid "Add an icon" msgstr "Додати піктограму" #: modules/widgets/social-icons.php:259 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" #: modules/widgets/social-icons.php:29 msgid "Social Icons" msgstr "Іконки соціальних мереж" #: modules/comments/comments.php:340 msgid "Comment Form" msgstr "Форма коментаря" #: modules/widgets/social-icons.php:34 msgid "Follow Us" msgstr "Follow Us" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "Запитаний модуль Jetpack не підтримується вашим тарифним планом." #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "Рік" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Місяць" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: modules/widgets/search.php:958 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853 msgid "Add a filter" msgstr "Додати фільтр" #: modules/widgets/search.php:1021 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "Максимальна кількість фільтрів (1-50):" #: modules/widgets/search.php:808 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "Чому не з'являються мої фільтри?" #: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "Додавання фільтрів вимагає JavaScript!" #: modules/widgets/search.php:773 msgid "Default sort order:" msgstr "Порядок сортування за замовчуванням:" #: modules/widgets/search.php:757 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "Типи записів для пошуку (мінімум 1):" #: modules/widgets/search.php:752 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "Показати випадаюче меню сортування" #: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833 msgid "Title (optional):" msgstr "Назва (необов'язково):" #: modules/widgets/search.php:390 msgid "Sort by" msgstr "Сортувати за" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91 #: modules/widgets/search.php:205 msgid "Oldest first" msgstr "Найстаріше перше" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90 #: modules/widgets/search.php:204 msgid "Newest first" msgstr "Найновіше перше" #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance" msgstr "Релевантність" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "Типи публікацій" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89 #: modules/widgets/search.php:203 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "Актуальність (рекомендовано)" #: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127 msgid "< Clear Filters" msgstr "< Очистити фільтри" #: modules/module-info.php:476 msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see." msgstr "" "Покращуйте швидкість вашого сайту, завантажуючи лише зображення, видимі на екрані.\n" "\t\tНові зображення завантажуватимуються перед тим, як вони прокручуються в режим перегляду, що перешкоджтиме перегляду,\n" "\t\tколи потрібно завантажувати всі зображення на сторінці одразу, навіть ті, які не видно" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "мітка для фільтрування повідомлень" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "мітка для фільтрування повідомлень" #: modules/module-info.php:456 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack оптимізує ваші зображення та завантажує їх з найближчого\n" "\tдо ваших відвідувачів сервера. Використання нашої глобальної мережі доставки контенту підвищить швидкість завантаження вашого сайту" #: _inc/lib/plugins.php:64 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Вам не дозволяється встановлювати плаґіни на цьому сайті." #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:368 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Перевірте, будь ласка: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:355 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Наразі %s коментар очікує на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:" msgstr[1] "Наразі %s коментар очікує на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:" msgstr[2] "Наразі %s коментар очікує на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:321 msgid "Approve it: %s" msgstr "Схвалити: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:291 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Новий коментар до запису \"%s\" очікує вашого схвалення" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:287 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Виписка з Pingback: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:281 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нове сповіщення щодо запису \"%s\" очікує вашого схвалення" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:277 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Уривок Трекбеку: " #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:271 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нове зворотнє посилання на запис \"%s\" очікує вашого схвалення" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:347 msgid "Spam it: %s" msgstr "Спам: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:338 msgid "Delete it: %s" msgstr "Видалити: %s" #. translators: Placeholder is the edit URL #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:155 _inc/lib/functions.wp-notify.php:330 msgid "Trash it: %s" msgstr "В кошик: %s" #. translators: %s: URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:140 msgid "Permalink: %s" msgstr "Постійне посилання: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:125 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Ви можете бачити всі коментарі до цього запису тут:" #. translators: %s: Email address #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 _inc/lib/functions.wp-notify.php:294 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Автор: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:114 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Новий коментар до вашого запису \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:110 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Сповіщення: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:108 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Ви можете бачити всі сповіщення щодо цього запису тут:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:101 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Нове сповіщення щодо вашого запису \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:97 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Зворотнє посилання: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Ви можете бачити всі зворотні посилання на цей запис тут:" #. translators: %s: Comment Content #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:94 _inc/lib/functions.wp-notify.php:107 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122 _inc/lib/functions.wp-notify.php:300 msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" #. translators: %s: Site URL #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:92 _inc/lib/functions.wp-notify.php:105 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:120 _inc/lib/functions.wp-notify.php:276 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:90 _inc/lib/functions.wp-notify.php:103 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:274 _inc/lib/functions.wp-notify.php:284 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Вебсайт: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:88 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Нове зворотнє посилання на ваш запис \"%s\"" #: _inc/lib/plugins.php:42 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "Вам не дозволяється встановлювати плаґіни на цьому сайті." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2847 msgid "Primary language for the site." msgstr "Основна мова для сайту." #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130 msgid "Last query information:" msgstr "Остання інформація про запит:" #: class.jetpack.php:7467 #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31 msgid "Jetpack Search" msgstr "Пошук Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "Зменшити" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "Достатньо" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Нема інформації" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:10 #: class.jetpack-connection-banner.php:299 #: class.jetpack-connection-banner.php:367 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Настройка Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "cache hit" #. translators: %s is HTML markup, for a back icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:627 msgid "%s Back" msgstr "%s Повернутися" #: modules/protect/blocked-login-page.php:339 msgid "Send email" msgstr "Надіслати листа" #: modules/protect/blocked-login-page.php:336 msgid "Your email" msgstr "Ваш email" #: modules/protect/blocked-login-page.php:324 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

Ваша IP адреса %2$s була помічена на можливі порушення безпеки. Ви можете розблокувати свій логін, відправивши особливе посилання електронною поштою. Дізнатися більше

" #: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: modules/widgets/search.php:974 msgid "Choose a field:" msgstr "Оберіть поле:" #: modules/widgets/search.php:948 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "Оберіть таксономію:" #: modules/widgets/search.php:933 msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономія" #: modules/widgets/search.php:930 msgid "Filter Type:" msgstr "Тип фільтру:" #: modules/widgets/search.php:739 msgid "Show search box" msgstr "Показати вікно пошуку" #: modules/widgets/search.php:983 msgid "Modified" msgstr "Змінений" #: modules/widgets/search.php:936 msgid "Post Type" msgstr "Тип повідомлення" #: modules/widgets/search.php:986 msgid "Modified GMT" msgstr "Змінити часовий пояс" #: modules/widgets/search.php:980 msgid "Date GMT" msgstr "Дата часового поясу" #. translators: %s is HTML markup, for a help icon. #: modules/protect/blocked-login-page.php:639 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Отримайте допомогу, щоб розблокувати ваш сайт" #: modules/widgets/search.php:994 msgid "Choose an interval:" msgstr "Оберіть інтервал" #: modules/protect/blocked-login-page.php:286 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "На жаль, нам не вдалося надіслати електронний лист для відновлення. Спробуйте ще раз." #: modules/protect/blocked-login-page.php:284 #: modules/protect/blocked-login-page.php:316 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "Інструкції відновлення надіслано на %s. Перевірте свою поштову скриньку!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:262 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "На жаль, ми не змогли знайти користувача з цим email. Будь ласка спробуйте ще раз!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:214 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "На жаль, не вдалося перевірити маркер відновлення." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1582 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1665 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "Не вдалося отримати дані відкочування. Спробуйте ще раз пізніше." #: 3rd-party/vaultpress.php:26 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "VaultPress більше не потрібний і деактивований." #: 3rd-party/vaultpress.php:24 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "Jetpack тепер обробляє ваші резервні копії." #: modules/protect/blocked-login-page.php:231 msgid "You successfully logged out." msgstr "Ви успішно вийшли." #: modules/protect/blocked-login-page.php:294 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack заблокував сторінку входу вашого сайту." #: modules/protect/blocked-login-page.php:257 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "На жаль, це неправильна електронна адреса. Будь ласка, спробуйте ще раз!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:153 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "Токен для відновлення недійсний для цього користувача." #: modules/module-headings.php:88 msgctxt "Module Name" msgid "Lazy Images" msgstr "Lazy Images" #: class.jetpack-cli.php:1248 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "Модуль Jetpack Sitemap активний, але недоступний. Це може статися, якщо ваш сайт налаштований на перешкоджання індексації пошукової системи. Будь ласка, увімкніть індексування пошукової системи, щоб мати змогу створювати карту сайту." #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:133 msgid "Testing connection for %s" msgstr "Тестування з'єднання для %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:43 msgid "Checking status for %s" msgstr "Перевірка статусу %s" #. translators: %s is the site URL #: class.jetpack-cli.php:296 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "Скидання параметрів Jetpack для %s...\n" #: class.jetpack-cli.php:1245 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "Jetpack Sitemaps модуль наразі не активний. Активуйте його спочатку, якщо хочете працювати з картами сайту." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "Години" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "Дні" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "Місяці" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "Роки" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #. translators: %s is the number of second(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "%s сек. залишилось." msgstr[1] "%s сек. залишилось." msgstr[2] "%s сек. залишилось." #. translators: %s is the number of minute(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "%s хв. залишилось." msgstr[1] "%s хв. залишилось." msgstr[2] "%s хв. залишилось." #. translators: %s is the number of hour(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "%s год. залишилось." msgstr[1] "%s год. залишилось." msgstr[2] "%s год. залишилось." #. translators: %s is the number of days(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "%s день залишився." msgstr[1] "%s дні залишилось." msgstr[2] "%s днів залишилось." #. translators: %s is the number of month(s). #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "%s місяць залишився." msgstr[1] "%s місяці залишилось." msgstr[2] "%s місяців залишилось." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1284 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "Керувати" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "На жаль, ви не можете активувати цей плагін." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "На жаль, вам не дозволено вимкнути цей плагін." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Ви не можете видалити плагін, поки він діє на основному сайті." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40 msgid "The requested widget was not found." msgstr "Запитаний віджет не знайдено." #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Продовжити читання \"%s\"" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1094 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "Контакти" #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1043 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "Блог" #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "Головна сторінка" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709 msgid "Time Unit" msgstr "Одиниця часу" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026 msgid "Welcome to %s." msgstr "Ласкаво просимо до %s." #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:996 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1009 msgid "Site Pages" msgstr "Сторінки сайту" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2707 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "Відображати рекламу на сторінках архівів?" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:521 msgid "Product" msgstr "Продукт" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287 msgid "Add Field" msgstr "Додати поле" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264 msgid "Delete Field" msgstr "Видалити поле" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232 msgid "Field Type" msgstr "Тип Поля" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210 msgid "Form Field" msgstr "Поле Форми" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96 msgid "contact form" msgstr "контактна форма" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269 msgid "Delete Option" msgstr "Видалити опцію" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291 msgid "Update Form" msgstr "Форма оновлення" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212 msgid "Field Label" msgstr "Мітка поля" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:899 msgid "View Site" msgstr "Переглянути сайт" #: modules/module-headings.php:28 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "Вподобання коментаря" #: modules/plugin-search.php:218 modules/plugin-search.php:481 #: modules/plugin-search.php:518 msgid "Get started" msgstr "Для початку" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25 msgid "User not found" msgstr "Користувача не знайдено" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25 msgid "Term not found" msgstr "Термін не знайдено" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25 msgid "Comment not found" msgstr "Коментар не знайдено" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "Потрібно вказати ID коментаря" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a User ID" msgstr "Ви повинні вказати ID користувача." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "Ви повинні вказати ID терміну." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13 msgid "You must specify an option name" msgstr "Ви повинні вказати назву опції" #: modules/shortcodes/recipe.php:243 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "Джерело" #: modules/module-headings.php:148 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: modules/widgets/flickr.php:155 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(Лише адміністратори можуть бачити це повідомлення)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:35 msgid "Banner at the top of my site" msgstr "Банер наверху мого сайту" #: modules/widgets/flickr.php:52 msgid "Flickr Photos" msgstr "Flickr фотографії" #: modules/widgets/flickr.php:23 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr/widget.php:9 msgid "More Photos" msgstr "Більше фотографій" #: modules/widgets/flickr/form.php:66 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "Фото якого розміру ви би хотіли відображати?" #: modules/widgets/flickr/form.php:40 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "Скільки фото ви би хотіли відображати?" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116 msgid "Button text" msgstr "Текст кнопки" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30 msgid "Custom:" msgstr "Користувацький:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:280 msgid "Click here for more information" msgstr "Натисніть сюди щоб отримати більше інформації" #: modules/widgets/mailchimp.php:28 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "Спливаюче вікно MailChimp" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445 msgid "Video URL" msgstr "Відео URL" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309 msgid "Caption" msgstr "Підпис" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305 msgid "Image URL" msgstr "URL Зображення" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587 msgid "Page URL" msgstr "URL сторінки" #: modules/module-headings.php:325 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "Основні" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1190 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "Налаштувати" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1030 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1043 msgid "Blog Posts" msgstr "Публікації блогів" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:804 msgid "Write" msgstr "Запис" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:769 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:736 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "Спеціальний" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:688 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:294 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:309 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:474 msgid "Account Settings" msgstr "Налаштування аккаунта" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:676 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:293 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:308 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:473 msgid "My Profile" msgstr "Мій обліковий запис" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1160 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "Персоналізувати" #: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:943 msgid "Plan" msgstr "План" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:851 msgid "Switch Site" msgstr "Змінити сайт" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:751 msgid "Get Apps" msgstr "Отримати програми" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:700 msgid "Manage Purchases" msgstr "Керувати покупками" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:646 msgid "Sign Out" msgstr "Вийти" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1305 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:168 msgid "Domains" msgstr "Домени " #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1229 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:833 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "Мій сайт" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1259 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "Додати" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1085 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1121 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "Додати" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1310 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "Додати" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1001 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1035 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "Додати" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1254 msgid "People" msgstr "Люди" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:613 msgid "Me" msgstr "Мене" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:497 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:480 msgid "Manage" msgstr "Керувати" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:443 msgid "Reader" msgstr "Читач" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:521 msgid "My Likes" msgstr "Мої вподобання" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:475 msgid "Followed Sites" msgstr "Мої підписки" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:460 msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search" msgid "Streams" msgstr "Потоки" #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on #. Service (@jetpack, ...) #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953 #: modules/publicize/ui.php:422 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2294 msgid "Color scheme" msgstr "Кольорова схема" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:152 msgid "Post type Archives:" msgstr "Архіви типів записів:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:433 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "та" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:455 msgid "Match all conditions" msgstr "Відповідає всім умовам" #: modules/theme-tools/social-menu.php:103 msgid "Social Links Menu" msgstr "Соціальні посилання Меню" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443 msgid "Export CSV" msgstr "Експорт CSV" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275 msgid "Copyright" msgstr "Авторські права" #: modules/widgets/social-icons.php:389 #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Будь ласка, визначте ім'я файлу для SVG значка." #: modules/widgets/social-icons.php:376 #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Будь ласка, визначте параметри за замовчуванням у формі масиву." #: class.frame-nonce-preview.php:111 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "На жаль, ви не можете здійснювати попередній перегляд чернеток." #: modules/module-headings.php:63 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "Ви повинні вказати ID запису." #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63 #: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782 msgid "Advertisements" msgstr "Реклама" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183 msgid "Width in pixels" msgstr "Ширина в пікселях" #: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34 msgid "Upcoming Events" msgstr "Майбутні події" #: modules/widgets/contact-info.php:38 msgid "Contact Info & Map" msgstr "Контактна інформація та карта" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "URL-адреса блогу не налаштована належним чином у віджеті." #: modules/widgets/upcoming-events.php:90 #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45 msgid "No upcoming events" msgstr "Немає майбутніх подій" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:772 msgid "Location" msgstr "Росташування" #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:826 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:774 msgid "Summary" msgstr "Короткий вміст" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:773 msgid "When" msgstr "Коли" #: modules/shortcodes/unavailable.php:74 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "Послуга Blip.tv була закрита з 20 серпня 2015 року." #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49 #: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77 msgid "Error connecting to API." msgstr "Помилка підключення до API." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695 msgid "Hour" msgstr "Година" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685 msgid "Day" msgstr "День" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123 msgid "Author Bio" msgstr "Біографія автора" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206 msgid "days" msgstr "дні" #: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53 msgid "Blog Stats" msgstr "Статистика блогів" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698 msgid "Minutes" msgstr "Хвилини" #: modules/widgets/search.php:1000 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688 msgid "Year" msgstr "Рік" #: modules/widgets/search.php:997 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668 msgid "Month" msgstr "Місяць" #: modules/widgets/google-translate.php:43 msgid "Translate" msgstr "Перекласти" #: modules/widgets/authors.php:237 msgid "(at most 10)" msgstr "(не більше 10)" #: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70 msgid "Authors" msgstr "Додано" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208 msgid "Display categories" msgstr "Показувати категорії" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186 msgid "Display date" msgstr "Показати дату" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47 msgid "Milestone" msgstr "Зворотній відлік" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252 msgid "Display author" msgstr "Показати автора" #: modules/widgets/authors.php:246 msgid "No Avatars" msgstr "Немає аватарів" #: modules/widgets/authors.php:235 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "Кількість записів кожного автора для показу:" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Display tags" msgstr "Показати теги" #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602 msgid "The big day is here." msgstr "Великий день тут." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599 msgid "The Big Day" msgstr "Великий день" #: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "Розміри тегу:" #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:55 msgid "hits" msgstr "переглядів" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164 msgid "Post Details" msgstr "Деталі запису" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313 msgid "Display on blog and archives" msgstr "Відображати у блозі та архівах" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "Оберіть повний запис або уривок для сторінок блогу та архівів." #: modules/shortcodes/gravatar.php:155 msgid "Bio:" msgstr "Біографія:" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81 msgid "Post excerpt" msgstr "Поштові збори" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80 msgid "Full post" msgstr "Повний запис" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62 msgid "Content Options" msgstr "Параметри контенту" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Немає уривка, бо це захищений запис." #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "Переглянути всі записи автора %s" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246 msgid "List" msgstr "Перелік" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245 msgid "Grid" msgstr "Сітка" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49 msgid "Published by %s" msgstr "Опубліковано %s" #: modules/shortcodes/gravatar.php:157 msgid "View complete profile" msgstr "Переглянути повний профіль" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "У \"Мобільному\"" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225 msgid "Show date" msgstr "Дата відображення" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588 msgid "Show entry date" msgstr "Показати дату введення" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233 msgid "Show context" msgstr "Показувати контекст" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217 msgid "Show thumbnails" msgstr "Показувати мініатюри" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201 msgid "Show a headline" msgstr "Показувати заголовок" #: modules/module-headings.php:228 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "Реклама" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "Допомога" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "WordPress REST API вимкнено" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(змінено %s тому)" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730 msgid "Media Width" msgstr "Ширина медіа" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Керувати за допомогою попереднього перегляду" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382 msgid "On Mobile" msgstr "На мобільному" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125 msgid "Switch" msgstr "Змінити" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767 msgid "Preprocessor" msgstr "Препроцесор" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3112 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s має бути масивом типів публікацій." #: modules/widgets/my-community.php:97 msgid "50 community members" msgstr "50 Учасники команди" #: modules/widgets/my-community.php:96 msgid "10 community members" msgstr "10 Учасники команди" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247 msgid "Video Hosting" msgstr "Відео-хостинг" #: modules/widgets/google-translate.php:35 msgid "Google Translate" msgstr "Google Перекладач" #: modules/widgets/my-community.php:51 msgid "Community" msgstr "Спільнота" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Поділитись" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Опис" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Оцінка" #: modules/widgets/my-community.php:40 msgid "My Community" msgstr "Моя спільнота" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "Крон з іменем ` %s` був видалений з розкладу." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "Крон з іменем ` %s` був запланований." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "Крон не заплановано для запуску." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "У цьому повідомленні немає відео, пов'язаного з ним." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Короткий код" #: modules/module-headings.php:153 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "SEO інструменти" #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24 #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Пробачте, ви не можете переглядати цей ресурс." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141 msgid "This theme does not exist" msgstr "Ця тема не існує" #: class.jetpack-idc.php:360 msgid "Try Again" msgstr "Спробуйте знову" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2656 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Верифікація сайту в Яндекс" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "Сталася помилка під час створення користувача для вас. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором вашого сайту." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s і %2$s" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:53 msgid "Set up" msgstr "Налаштування" #: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:228 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:198 msgid "Backup" msgstr "Резервна копія" #: modules/module-info.php:696 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "" "Додайте та упорядкуйте зміст, який необов'язково потрапить у запис або на статичну сторінку, таку як портфоліо\n" "\t\tабо відгуки. Користувальницький\tвміст можна проглянути по спеціальним URL-адресам; його також можливо додати за допомогою шорткоду." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Будь ласка, активуйте Akismet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253 msgid "All modules activated." msgstr "Всі модулі активовані." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "Вам потрібно зареєструватися для VaultPress." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Ваш сайт перевірений з %1$s та %2$s." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Ваш сайт перевірений з %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "Запитаний модуль Jetpack неактивний." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "Запитаний модуль Jetpack не активований." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "Не вдалося деактивувати запитаний модуль Jetpack." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "Запитаний модуль Jetpack деактивовано." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3991 msgid "Plugin found." msgstr "Плагін знайдено." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2635 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3261 msgid "%s must be a string." msgstr "%s має бути рядком." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3243 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s має бути іменем користувача Twitter." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3035 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s має бути списком дійсних модулів" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3029 msgid "%s must be an array" msgstr "%s має бути масивом" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2999 msgid "%s not recognized" msgstr "%s не розпізнано" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2980 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s має бути натуральним числом." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2482 msgid "Button Style" msgstr "Стиль кнопки" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнути" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2360 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнений" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:335 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:66 msgid "Dashboard" msgstr "Майстерня" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2804 msgid "Version." msgstr "Версія." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1586 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1669 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "ID цього сайту не існує." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "У вас відключено JavaScript" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "Запитаний модуль Jetpack уже неактивний." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "Не вдалося активувати запитаний модуль Jetpack." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "Запитаний модуль Jetpack активовано." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "Запитаний модуль Jetpack не знайдено." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3876 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3976 msgid "This site has no plugins." msgstr "Цей сайт не має плагінів." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2320 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Максимальна кількість записів для відображення на сторінках портфоліо." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2313 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "Ввімкнути або вимкнути тип записів \"Портфоліо\" Jetpack." #: modules/widgets/contact-info.php:264 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Ключ Google Map API" #. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion #. profile page. #: modules/shortcodes/dailymotion.php:229 msgid "Uploaded by %s" msgstr "Завантажено %s" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:665 msgid "Profile" msgstr "Обліковий запис" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:490 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Обране зображення архіву портфоліо" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:474 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Вміст архіву портфоліо" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:459 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Назва архіву портфоліо" #: views/admin/network-settings.php:14 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Загальні" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: modules/videopress/utility-functions.php:138 msgid "Invalid image URL" msgstr "Невірне посилання зображення" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1922 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1882 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sso.php:523 msgid "Or" msgstr "Або" #: modules/shortcodes/recipe.php:552 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "Маршрут" #: modules/shortcodes/recipe.php:386 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "Інгредіенти" #: modules/shortcodes/recipe.php:267 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Друк" #: modules/shortcodes/recipe.php:603 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "Час" #: modules/shortcodes/recipe.php:208 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "Порції" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1926 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: class.jetpack.php:5217 class.jetpack.php:5247 msgid "Try again" msgstr "Спробувати ще раз" #: class.jetpack-connection-banner.php:235 class-jetpack-wizard-banner.php:231 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Закрити це повідомлення" #: class.jetpack.php:5238 msgid "Checking" msgstr "Перевірка" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1893 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Телеграм" #: modules/shortcodes/recipe.php:224 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Складність" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:485 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "Вміст архіву відгуків" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:473 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "Назва архіву відгуків" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack не активован на цьому сайті" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195 msgid "Manage Plugins" msgstr "Керування плаґінами" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178 #: modules/videopress/editor-media-view.php:42 msgid "seconds" msgstr "секунди" #: modules/videopress/editor-media-view.php:38 msgid "Video Width" msgstr "Ширина відео" #: modules/videopress/editor-media-view.php:39 msgid "pixels" msgstr "пікселів" #: modules/videopress/editor-media-view.php:37 msgid "Video ID" msgstr "Відео ID" #: modules/videopress/editor-media-view.php:45 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Автоматичне відтворення відео на завантаженні сторінки" #: modules/widgets/image-widget.php:259 msgid "Width in pixels:" msgstr "Ширина в пікселях:" #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:553 msgid "Images" msgstr "Картинки" #: modules/widgets/top-posts.php:108 msgid "Views" msgstr "Перегляди" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "Ви повинні вказати дійсну URL-адресу блогу!" #: modules/theme-tools/social-menu.php:34 msgid "Social Menu" msgstr "Соціальне меню" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1980 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1998 msgctxt "share to" msgid "Skype" msgstr "Skype" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s вимагає принаймні одного вибору" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19 msgid "You must specify an option_value" msgstr "Ви повинні вказати option_value" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "Ви повинні вказати білий список option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28 msgid "You must specify an option_name" msgstr "Ви повинні вказати option_name" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:210 msgid "All pages" msgstr "Всі сторінки" #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66 msgid "Theme" msgstr "Тема оформлення" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241 #: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:564 msgid "Layout" msgstr "Формат" #: modules/module-headings.php:330 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Трафік" #: modules/custom-css/custom-css.php:1335 msgid "Show all" msgstr "Показати все" #: modules/plugin-search.php:219 msgid "Activated" msgstr "Активовано" #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Network Settings" msgstr "Налаштування мережі" #. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views #. Views". #: modules/stats.php:1248 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s Переглядів" #. Translators: Placeholder is the name of a widget. #: modules/module-extras.php:91 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137 msgid "404 error page" msgstr "Сторінка помилки 404" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "Простий віджет, який відображає іконки соціальних медіа." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19 msgid "Add logo" msgstr "Додати лого" #: modules/widgets/contact-info.php:251 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:79 msgid "All author pages" msgstr "Всі сторінки автора" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:50 msgid "All category pages" msgstr "Всі сторінки категорії" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128 msgid "All date archives" msgstr "Всі архіви дати" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:103 msgid "All tag pages" msgstr "Всі сторінки позначки" #: modules/widgets/image-widget.php:232 msgid "Alternate text:" msgstr "Альтернативний текст:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229 msgid "Blog URL:" msgstr "Адреса блогу:" #: modules/subscriptions.php:346 msgid "Blog follow email text" msgstr "Текст e-mail повідомлення про підписку на блог" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158 msgid "Blue" msgstr "Блакитний" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384 msgid "Category" msgstr "Категорія" #: modules/widgets/image-widget.php:245 msgid "Center" msgstr "Центр" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22 msgid "Change logo" msgstr "Змінити лого" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39 msgid "Choose Images" msgstr "Вибрати зображення" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21 msgid "Choose logo" msgstr "Оберіть лого" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372 msgid "Circles" msgstr "Кола" #: modules/subscriptions.php:354 msgid "Comment follow email text" msgstr "Текст e-mail повідомлення про підписку на коментарі" #: modules/widgets/goodreads.php:35 msgid "Currently Reading" msgstr "Читаю" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:289 msgid "Custom" msgstr "Користувацький" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:436 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98 msgid "Display Header Text" msgstr "Відображати текст заголовку" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "Відображати записи WordPress" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2343 #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Відображати всі ваші зображення галереї гарною мозаїкою." #: modules/widgets/top-posts.php:138 msgid "Display as:" msgstr "Відображати як:" #: modules/widgets/goodreads.php:28 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Відображати свої книги з Goodreads" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Редагувати свій обліковий запис" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:141 msgid "Error loading profile" msgstr "Помилка при завантаженні облікового запису" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Посилання на сторінку Facebook" #: modules/subscriptions/views.php:40 modules/subscriptions.php:279 msgid "Follow Blog" msgstr "Підписатися на блог" #: modules/subscriptions.php:294 msgid "Follow Comments" msgstr "Підписатися на коментарі" #: modules/subscriptions.php:339 msgid "Follower Settings" msgstr "Налаштування підписника" #: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:22 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Обліковий запис Gravatar" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: modules/widgets/contact-info.php:73 msgid "Hours & Info" msgstr "Години та інформація" #: modules/widgets/contact-info.php:316 msgid "Hours:" msgstr "Години:" #: modules/widgets/image-widget.php:248 msgid "Image Alignment:" msgstr "Вирівнювання зображення:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163 msgid "Image Color:" msgstr "Колір зображення:" #: modules/widgets/top-posts.php:142 msgid "Image Grid" msgstr "Сітка зображень" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Image Link" msgstr "Посилання зображення" #: modules/widgets/top-posts.php:141 msgid "Image List" msgstr "Список зображень" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Image Settings:" msgstr "Налаштування зображення:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Image Size:" msgstr "Розмір зображення:" #: modules/widgets/image-widget.php:229 msgid "Image URL:" msgstr "Посилання на зображення:" #: modules/widgets/image-widget.php:235 msgid "Image title:" msgstr "Назва зображення:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10 msgid "Images:" msgstr "Зображення:" #: modules/widgets/flickr/form.php:99 modules/widgets/social-icons.php:248 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:141 msgid "Large" msgstr "Великий" #: modules/widgets/image-widget.php:244 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43 msgid "Link To:" msgstr "Посилання на:" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:859 msgid "Loading video..." msgstr "Завантаження відео…" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: modules/widgets/flickr/form.php:88 modules/widgets/social-icons.php:247 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 msgid "Medium" msgstr "Середній" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130 msgid "Monthly archives" msgstr "Місячні архіви" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24 msgid "No logo set" msgstr "Лого не встановлено" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Позначка" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:396 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономія" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "Кількість записів для показу:" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194 msgid "Ogg File URL" msgstr "Посилання на файл Ogg" #: modules/widgets/image-widget.php:271 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Відкривати посилання в новому вікні/вкладці" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "Opens in new window" msgstr "Відкривається у новому вікні" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156 msgid "Orange" msgstr "Оранжевий" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:168 msgid "Personal Links" msgstr "Особисті посилання" #: modules/widgets/contact-info.php:306 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160 msgid "Pink" msgstr "Рожевий" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:150 msgid "Post type:" msgstr "Тип запису:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Posts & Comments" msgstr "Записи та коментарі" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58 msgid "Random Order:" msgstr "Випадковий порядок:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202 msgid "Recent Posts" msgstr "Недавні записи" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23 msgid "Remove logo" msgstr "Видалити лого" #: modules/widgets/image-widget.php:246 msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:138 msgid "Search results" msgstr "Результати пошуку" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20 msgid "Set as logo" msgstr "Встановити як лого" #: modules/widgets/goodreads.php:148 msgid "Shelf:" msgstr "Полиця:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:318 msgid "Show Account Links" msgstr "Показати посилання облікового запису" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Показати уривки:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:200 msgid "Show Faces" msgstr "Показувати обличча" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Показати головне зображення:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:309 msgid "Show Personal Links" msgstr "Показати особисті посилання" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571 #: modules/subscriptions.php:382 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "Показувати параметр \"Підписатися на блог\" у формі коментування" #: modules/widgets/contact-info.php:257 msgid "Show map" msgstr "Показати мапу" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:430 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "або" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161 msgid "Silver" msgstr "Срібний" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271 msgid "Site Logo" msgstr "Лого сайту" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:177 msgid "Static page:" msgstr "Статична сторінка:" #: modules/stats.php:891 modules/stats.php:1620 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:917 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:151 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" #: modules/stats.php:1110 modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:305 msgid "Submit" msgstr "Відправити" #: modules/subscriptions/views.php:650 extensions/blocks/revue/revue.php:149 #: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатись" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184 msgid "Subscribe to %s" msgstr "Підписатися на %s" #: modules/theme-tools/featured-content.php:536 msgid "Tag name" msgstr "Назва теґу" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Text & Image Links" msgstr "Посилання тексту та зображення" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Text Link" msgstr "Текстове посилання" #: modules/subscriptions.php:486 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "Ці налаштування міняють e-mail повідомлення, які надсилаються з вашого блогу підписникам." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:401 #: modules/widgets/social-media-icons.php:246 #: modules/widgets/upcoming-events.php:42 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 #: modules/widgets/flickr/form.php:3 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224 #: modules/widgets/my-community.php:88 modules/widgets/authors.php:223 #: modules/widgets/top-posts.php:94 modules/widgets/contact-info.php:246 #: modules/widgets/blog-stats.php:93 modules/widgets/goodreads.php:137 #: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 #: modules/widgets/search.php:1008 modules/widgets/google-translate.php:173 msgid "Title:" msgstr "Назва:" #: modules/stats.php:1273 msgid "Top Posts" msgstr "Найпопулярніші пости" #: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45 #: modules/widgets/top-posts.php:498 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Найпопулярніші пости і сторінки" #: modules/stats.php:1298 msgid "Top Searches" msgstr "Найпопулярніші пошуки" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:383 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Вибрати --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:364 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Показувати" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:210 msgid "Verified Services" msgstr "Підтверджені сервіси" #: modules/widgets/social-media-icons.php:134 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "Переглянути обліковий запис користувача %1$s на %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:132 msgid "View Full Profile →" msgstr "Переглянути повний обліковий запис →" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:361 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:324 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Що таке Gravatar?" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:400 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "є" #: modules/subscriptions/views.php:751 modules/widgets/image-widget.php:226 msgid "Widget title:" msgstr "Назва віджета:" #: modules/stats.php:1026 msgid "day" msgstr "день" #: modules/stats.php:1028 msgid "month" msgstr "місяць" #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "Читати" #: modules/widgets/goodreads.php:34 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Прочитано" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:364 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s якщо:" #: modules/stats.php:1031 msgid "the past day" msgstr "минулий день" #: modules/stats.php:1033 msgid "the past month" msgstr "минулий місяць" #: modules/stats.php:1032 msgid "the past week" msgstr "минулий тиждень" #: modules/stats.php:1035 msgid "the past year" msgstr "минулий рік" #: modules/stats.php:1027 msgid "week" msgstr "тиждень" #: modules/widgets/image-widget.php:28 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: modules/theme-tools/social-links.php:216 msgid "— Select —" msgstr "— Обрати —" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:34 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Вбудований віджет Twitterу." #: modules/widgets/social-media-icons.php:55 msgid "Social" msgstr "Соціальний" #: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139 msgid "Small" msgstr "Менший" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:301 msgid "Custom Email Address" msgstr "Власний Email адрес" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:227 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: modules/widgets/gallery.php:370 msgid "Tiles" msgstr "Блоки" #: modules/widgets/contact-info.php:74 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:394 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Користувача" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:385 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Автор" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135 msgid "Posts page" msgstr "Записів на Сторінці" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:76 msgid "Logged Out" msgstr "Вихід" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75 msgid "Logged In" msgstr "Увійшли в" #: modules/theme-tools/featured-content.php:480 #: modules/theme-tools/featured-content.php:495 msgid "Featured Content" msgstr "Рекомендований вміст" #: modules/subscriptions/views.php:651 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "Вітаємо! Тепер потрібно підтвердити Вашу підписку. Будь ласка, зайдіть у свою поштову скриньку, відкрийте електронного листа, якого ми Вам надіслали, й натисніть \"Підтвердити підписку\"." #: modules/subscriptions/views.php:370 modules/subscriptions/views.php:463 #: modules/widgets/contact-info.php:311 msgid "Email Address:" msgstr "Email адреса:" #: modules/subscriptions.php:727 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Повідомити мене про нові коментарі по email." #: modules/subscriptions.php:499 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Вступний текст надсилається коли хтось підписується на ваш запис або блог. (Сайт і деталі підтвердження будуть додані для вас автоматично.)" #: modules/subscriptions.php:493 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Вступний текст надсилається коли хтось підписується на ваш блог. (Сайт і деталі підтвердження будуть додані для вас автоматично.)" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:389 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Роль" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:215 msgid "%s Error" msgstr "%s Помилка" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Канал(и) для показу:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20 msgid "RSS Links" msgstr "Посилання RSS" #: modules/widgets/gallery.php:22 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Відображати фото галерею чи слайдшоу" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:218 msgid "Show Cover Photo" msgstr "Показати обкладинку" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578 #: modules/subscriptions.php:397 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "Показувати параметр \"Підписатися на коментарі\" у формі коментування" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:344 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Слідкуйте за мною в Twitter" #: modules/widgets/top-posts.php:140 msgid "Text List" msgstr "Текстовий список" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Розташування відеофайлу Ogg." #: modules/subscriptions/views.php:159 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "Email що ви впровадили є помилковим. Будь ласка перевірте адресу та спробуйте ще раз." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:70 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "Вам потрібно вибрати, що показувати в цьому віджеті профілю Gravatar ." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Posts" msgstr "Записи" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136 msgid "Archive page" msgstr "Сторінка архіву" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:131 msgid "Yearly archives" msgstr "Щорічні архіви" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:560 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:585 msgid "this video" msgstr "це відео" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:364 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Сховати" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129 msgid "Daily archives" msgstr "Щоденні Архіви" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159 msgid "Purple" msgstr "Фіолетовий" #: modules/widgets/image-widget.php:238 msgid "Caption:" msgstr "Підзаголовок:" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Сталася невідома помилка. Будь ласка, спробуйте пізніше." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78 msgid "Website Verification Services" msgstr "Служба верифікації вебсайту" #: modules/stats.php:1034 msgid "the past quarter" msgstr "минулий квартал" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:487 msgid "Layout options:" msgstr "Параметри розміщення:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:544 msgid "Transparent background" msgstr "Прозорий фон" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:375 msgid "Twitter username:" msgstr "Twitter Ім'я користувача:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:257 msgid "Add a new service" msgstr "Додати новий сервіс" #: modules/sharedaddy/sharing.php:249 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Додати кнопки ділення до свого блогу та дозволити своїм відвідувачам ділитися записами зі своїми друзями." #: modules/sharedaddy/sharing.php:255 msgid "Available Services" msgstr "Доступні сервіси" #: modules/sharedaddy/sharing.php:387 msgid "Button style" msgstr "Стиль кнопки" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1316 msgid "Click to Press This!" msgstr "Натисніть, щоб скористатися \"Press This\"!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:625 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Натисніть, щоб надіслати це другові по e-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1235 msgid "Click to print" msgstr "Натисніть, щоб надрукувати" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1679 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Натисніть, щоби поділитися на Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:937 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Натисніть, щоб поділитися на Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:602 #: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261 #: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121 #: modules/theme-tools/social-links.php:125 #: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94 msgid "Connect" msgstr "З’єднати" #: modules/publicize/ui.php:642 msgid "Connect to" msgstr "Приєднатися до" #: modules/sharedaddy/sharing.php:500 msgid "Create Share Button" msgstr "Створити кнопку \"Поділитися\"" #: modules/publicize/ui.php:622 msgid "Custom Message:" msgstr "Користувацьке повідомлення:" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Вимкнути оприлюднення по e-mail" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105 msgid "Disconnect" msgstr "Роз’єднати" #: modules/sharedaddy/sharing.php:289 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Перетягуйте доступні сервіси тут." #: modules/sharedaddy/sharing.php:256 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Перетягуйте сервіси, які ви б хотіли увімкнути, у розділ нижче." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2434 #: modules/subscriptions/views.php:649 #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101 msgid "Email Address" msgstr "Адреса електронної пошти" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Увімкнути оприлюднення по e-mail" #: modules/sharedaddy/sharing.php:283 msgid "Enabled Services" msgstr "Увімкнені сервіси" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Ховати пов’язаний вміст після записів" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1451 msgid "Icon" msgstr "Іконка" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2492 #: modules/sharedaddy/sharing.php:390 msgid "Icon + text" msgstr "Іконка + текст" #: modules/sharedaddy/sharing.php:491 msgid "Icon URL" msgstr "Посилання на іконку" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2493 #: modules/sharedaddy/sharing.php:391 msgid "Icon only" msgstr "Тільки іконка" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:980 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing.php:315 msgid "Live Preview" msgstr "Динамічний перегляд" #: modules/stats.php:598 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867 #: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366 msgid "More" msgstr "Більше" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:308 msgid "More information" msgstr "Більше інформації" #: modules/publicize/ui.php:524 msgid "Not Connected" msgstr "Не з’єднано" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2495 #: modules/sharedaddy/sharing.php:393 msgid "Official buttons" msgstr "Офіційні кнопки" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1266 msgid "Press This" msgstr "Натисніть на це" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591 msgid "Preview:" msgstr "Попередній перегляд:" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1231 msgid "Print" msgstr "Друк" #: modules/publicize/ui.php:471 msgid "Publicize:" msgstr "Publicize:" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646 #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178 msgid "Related" msgstr "Пов’язано" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1459 msgid "Remove Service" msgstr "Видалити сервіс" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1458 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:679 msgid "Send Email" msgstr "Надіслати e-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:647 msgid "Send to Email Address" msgstr "Надіслати за e-mail адресою" #: modules/sharedaddy/sharing.php:476 msgid "Service name" msgstr "Назва сервісу" #: modules/sharedaddy/sharing.php:286 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Сервіси, перетягнені сюди, будуть відображатися окремо." #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226 msgid "Share this:" msgstr "Поділитися цим:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63 msgid "Shared Post" msgstr "Спільний запис" #: modules/sharedaddy/sharing.php:398 msgid "Sharing label" msgstr "Мітка ділення" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599 msgid "Similar post" msgstr "Схожий запис" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2494 #: modules/sharedaddy/sharing.php:392 msgid "Text only" msgstr "Тільки текст" #: modules/publicize/publicize.php:503 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Це з’єднання працює як слід." #. Translators: placeholder is a Twitter username. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Записи користувача Tweeter: @%s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1446 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259 msgid "Untitled Post" msgstr "Запис без назви" #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118 msgid "Video on %s" msgstr "Відео на %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:658 msgid "Your Email Address" msgstr "Ваша e-mail адреса" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:655 msgid "Your Name" msgstr "Ваше ім'я" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "У \"%s\"" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/stats.php:611 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "Переглянути статистику на WordPress.com зараз" #: modules/widgets/gallery.php:373 modules/shortcodes/slideshow.php:74 msgid "Slideshow" msgstr "Слайдершоу" #: modules/sharedaddy/sharing.php:300 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Сервіси переміщені сюди будуть приховані за кнопкою share." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1679 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1575 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Запостити в Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1546 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1316 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Натисніть на це" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1235 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Друк" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:625 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "Електронна адреса" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:520 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "Електронна адреса" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101 msgid " (Opens in new window)" msgstr " (Відкривається у новому вікні)" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869 msgid "Share" msgstr "Поділитися" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:230 msgid "Error code: %s" msgstr "Код помилки: %s" #: modules/shortcodes/slideshow.php:228 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "Це слайдшоу вимагає JavaScript." #: modules/shortcodes/slideshow.php:182 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Натисніть, щоби переглянути слайдшоу." #: modules/shortcodes/presentations.php:250 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "Це слайдшоу не працює. Спробуйте оновити сторінку чи переглянути його в іншому браузері." #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191 #: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501 msgid "Take Our Survey" msgstr "Пройти наше опитування" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1823 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Натисніть, щоби поділитися на Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1823 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1800 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1818 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Натисніть, щоби поділитися на Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Натисніть, щоби поділитися на LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:937 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:930 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:848 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Натисніть, щоби поділитися на Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:691 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "На жаль, ваш блог не може ділитися записами по e-mail." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "Ви поділилися цим записом із %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:600 msgid "This post has been shared!" msgstr "Цим записом поділилися!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:848 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1155 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "З 1 коментарем " msgstr[1] "З %s коментарями" msgstr[2] "З %s коментарями " #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:239 msgid "That connection has been removed." msgstr "Це з'єднання було видалено." #: modules/protect.php:691 msgid "Your API key is invalid" msgstr "Ваш ключ API недійсний" #: modules/protect/math-fallback.php:79 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "Ваш відповідь була невірною, будь ласка, спробуйте ще раз." #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693 msgid "Time" msgstr "Час" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63 msgid "Unexpected response" msgstr "Неочікувана відповідь" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448 msgid "Last Modified" msgstr "Остання зміна" #: modules/protect/math-fallback.php:85 msgid "Continue →" msgstr "Продовжити →" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:414 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:420 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:724 modules/notes.php:197 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98 msgid "Post by Email" msgstr "Оприлюднення по e-mail" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266 msgid "Publicize" msgstr "Оприлюднити" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163 #: modules/stats.php:438 modules/stats.php:581 modules/stats.php:990 msgid "Site Stats" msgstr "Статистика" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1195 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:389 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Статистика" #: modules/module-headings.php:321 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "Рекомендований" #: modules/module-headings.php:302 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" #: modules/module-headings.php:277 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Соціальний" #: modules/module-headings.php:254 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Інші" #: modules/module-headings.php:193 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Галереї плиткою" #: modules/module-headings.php:188 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" #: modules/module-headings.php:183 msgctxt "Module Name" msgid "Site Stats" msgstr "Статистика" #: modules/module-headings.php:307 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Розробники" #: modules/module-headings.php:288 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Написання" #: modules/module-headings.php:218 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Додаткові віджети бічної колонки" #: modules/module-headings.php:213 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Видимість віджету" #: modules/module-headings.php:168 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "Короткі посилання WP.me" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:167 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:277 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: modules/widgets/contact-info.php:371 msgid "Loading map…" msgstr "Завантаження мапи…" #. translators: %s: Number of pending plugin updates. #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1279 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:260 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 msgid "Plugins" msgstr "Плагіни" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50 msgid "Related Posts" msgstr "Схожі записи" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:430 msgid "Menus" msgstr "Меню" #: modules/module-info.php:357 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" "При ввімкненому плагіні \"Карусель\" усі стандартні галереї WordPress або окремі зображення, які ви додали в записи або на сторінки, будуть\n" "\t\tзапускати повноекранний перегляд фотографій з коментарями та метаданими EXIF." #: modules/module-headings.php:203 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "Верифікація сайту" #: extensions/blocks/story/story.php:383 msgid "Site icon" msgstr "Іконка сайту" #. translators: Date and time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:824 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s о %2$s" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "%d блогерам подобається це:" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533 msgid "Comment Likes are" msgstr "Вподобання коментаря це" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "Не показувати кнопку \"Поділитися\" в записах" #: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197 msgid "Email me whenever" msgstr "Надсилати мені e-mail повідомлення будь-коли" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291 msgid "Featured Images" msgstr "Головні зображення" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678 #: modules/sharedaddy/sharing.php:421 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Головна сторінка, архівні сторінки, та пошукові результати" #: modules/widgets/gallery.php:31 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: modules/markdown/easy-markdown.php:276 #: modules/markdown/easy-markdown.php:291 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Дізнатися більше про Markdown." #: modules/likes.php:476 msgid "Like" msgstr "Подобається" #: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471 msgid "Like this:" msgstr "Подобається це:" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46 #: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434 msgid "Likes" msgstr "Вподобання" #: modules/likes.php:196 msgid "Likes Notifications" msgstr "Сповіщення про вподобання" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14 msgid "Likes and Shares" msgstr "Вподобання та ділення" #: class.jetpack-connection-banner.php:200 modules/comment-likes.php:188 #: modules/likes.php:476 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження…" #: modules/markdown/easy-markdown.php:250 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/markdown/easy-markdown.php:644 msgid "Markdown content" msgstr "Вміст Markdown" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:840 #: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268 #: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203 msgid "Older posts" msgstr "Старіші записи" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539 msgid "On for all comments" msgstr "Увімкнено для всіх коментарів" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2393 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498 msgid "On for all posts" msgstr "Увімкнено для всіх записів" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227 #: modules/sharedaddy/sharing.php:465 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:896 msgid "Scroll back to top" msgstr "Прокрутити назад до верху" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207 #: modules/sharedaddy/sharing.php:222 msgid "Settings have been saved" msgstr "Налаштування збережено" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 #: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1241 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:348 msgid "Sharing" msgstr "Поділитись" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215 #: modules/sharedaddy/sharing.php:248 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Кнопки \"Поділитися\"" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193 #: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:348 #: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73 msgid "Sharing Settings" msgstr "Налаштування ділення" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669 #: modules/sharedaddy/sharing.php:415 msgid "Show buttons on" msgstr "Показувати кнопки на" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:170 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Показати кнопки \"Поділитися\"." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Показувати кнопку \"Поділитися\" в записах" #: modules/likes.php:236 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "Комусь подобається один із моїх записів" #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Тема: %1$s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2394 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504 msgid "Turned on per post" msgstr "Увімкнено для деяких записів" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2409 #: modules/markdown/easy-markdown.php:290 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Використовувати Markdown для коментарів." #: modules/markdown/easy-markdown.php:275 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Використовувати Markdown для записів та сторінок." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2385 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "Вподобання WordPress.com" #: modules/module-headings.php:158 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Спільне користування" #: modules/module-headings.php:138 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "Оприлюднити" #: modules/module-headings.php:113 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: modules/module-headings.php:98 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:93 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Вподобання" #: modules/module-headings.php:68 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Візитка при наведенні на Gravatar" #: modules/module-headings.php:53 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "Власний CSS" #: modules/module-headings.php:38 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Форма зворотнього зв’язку" #: modules/module-headings.php:33 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: modules/module-headings.php:23 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Карусель" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1357 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "Кнопка реблогу WordPress.com" #: modules/module-headings.php:133 msgctxt "Module Name" msgid "Protect" msgstr "Захищайте" #: modules/module-headings.php:73 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Безкінечна прокрутка" #: modules/module-headings.php:69 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "Увімкнути виринаючі бізнес картки на аватарах \"Gravatar\" коментаторів." #: modules/module-headings.php:58 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "Покращене поширення" #: modules/module-headings.php:143 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Схожі записи" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "З гордістю працює на WordPress" #: modules/module-headings.php:78 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:108 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Відслідковувати" #: modules/custom-post-types/nova.php:445 #: modules/custom-post-types/nova.php:446 #: modules/custom-post-types/nova.php:961 msgid "Add Many Items" msgstr "Додати багато пунктів" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Add Menu Item" msgstr "Додати пункт меню" #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:292 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:472 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:46 #: modules/custom-post-types/comics.php:230 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 msgid "Add New" msgstr "Додати" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:179 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Додати новий розділ меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:270 msgid "Add New Project" msgstr "Додати новий проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Додати нову позначку проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Add New Project Type" msgstr "Додати новий тип проекту" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:300 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Додати нову рекомендацію" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Add One Item" msgstr "Додати один пункт" #: modules/custom-post-types/nova.php:1010 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Додати ці нові пункти меню" #: modules/custom-post-types/nova.php:147 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Додати або видалити мітки" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:353 msgid "Add or remove tags" msgstr "Додати або видалити теґи" #: modules/custom-post-types/nova.php:966 msgid "Add to section:" msgstr "Додати до розділу:" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:167 msgid "All Menu Sections" msgstr "Всі розділи меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "All Project Tags" msgstr "Всі позначки проектів" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "All Project Types" msgstr "Всі типи проектів" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:268 msgid "All Projects" msgstr "Всі проекти" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 msgid "All Testimonials" msgstr "Всі рекомендації" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:354 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Найпопулярніші теґи" #: modules/custom-post-types/comics.php:96 msgid "Convert to Post" msgstr "Перетворити на запис" #: modules/custom-post-types/nova.php:269 #: modules/custom-post-types/comics.php:311 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:346 msgid "Custom field updated." msgstr "Власне поле оновлено." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:378 msgid "Customer Name" msgstr "Ім'я покупця" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:293 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Клієнтські рекомендації" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:444 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Налаштувати архів рекомендацій" #: modules/custom-post-types/nova.php:871 msgid "DOWN" msgstr "Вниз" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:775 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:103 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661 #: modules/custom-post-types/nova.php:980 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449 msgid "Description" msgstr "Опис" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:173 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Редагувати розділ меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Edit Project" msgstr "Редагувати проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Редагувати позначку проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "Edit Project Type" msgstr "Редагувати тип проекту" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:301 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Редагувати рекомендацію" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:154 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Увімкнути рекомендації для цього сайту." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:368 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Введіть ім’я покупця тут" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:207 #: modules/custom-post-types/nova.php:213 msgid "Menu Items" msgstr "Пункти меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:163 msgid "Menu Section" msgstr "Розділ меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:161 msgid "Menu Sections" msgstr "Розділи меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:286 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "Чернетку пункту меню оновлено. Попередній перегляд" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:276 msgid "Menu item published. View item" msgstr "Пункт меню оприлюднено. Переглянути" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:274 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Пункт меню відновлено до редакції від %s" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:278 msgid "Menu item saved." msgstr "Пункт меню збережено." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:282 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "Пункт меню відкладено до: %1$s. Попередній перегляд" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:280 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "Пункт меню відправлено. Попередній перегляд" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:272 msgid "Menu item updated." msgstr "Пункт меню оновлено." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:268 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "Пункт меню оновлено. Переглянути" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "New Menu Item" msgstr "Новий пункт меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 msgid "New Project" msgstr "Новий проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Нова назва позначки проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "New Project Type Name" msgstr "Нова назва типу проекту" #: modules/custom-post-types/nova.php:1001 msgid "New Row" msgstr "Новий рядок" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:302 msgid "New Testimonial" msgstr "Нова рекомендація" #: modules/custom-post-types/nova.php:1118 msgid "No Labels" msgstr "Міток немає" #: modules/custom-post-types/nova.php:152 msgid "No Labels found" msgstr "Міток не знайдено" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "No Menu Items found" msgstr "Пунктів меню не знайдено" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "Пунктів меню в кошику не знайдено" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 msgid "No Projects found" msgstr "Проектів не знайдено" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "Не знайдено проектів у кошику" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:305 msgid "No Testimonials found" msgstr "Не знайдено рекомендацій" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:306 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Не знайдено рекомендацій в кошику" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:355 msgid "No tags found." msgstr "Не знайдено теґів." #: modules/custom-post-types/nova.php:1097 #: modules/custom-post-types/nova.php:1116 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr ", " #: modules/custom-post-types/nova.php:530 msgid "Order" msgstr "Порядок розміщення" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:169 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Батьківський розділ меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:171 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Батьківський розділ меню:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "Parent Project Type" msgstr "Батьківський тип проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Батьківський тип проекту:" #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "Popular Labels" msgstr "Популярні мітки" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:351 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Популярні позначки проектів" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1116 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1129 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:444 msgid "Portfolio" msgstr "Портфоліо" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:106 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Проекти портфоліо" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:147 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Сторінки портфоліо відображають не більше %1$s проектів" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:113 #: modules/custom-post-types/nova.php:529 #: modules/custom-post-types/nova.php:978 #: modules/custom-post-types/nova.php:1023 msgid "Price" msgstr "Вартість" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:266 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:401 msgid "Project" msgstr "Проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 msgid "Project Tag" msgstr "Позначка проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:341 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Project Tags" msgstr "Позначки проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 msgid "Project Type" msgstr "Тип проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:314 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Project Types" msgstr "Типи проектів" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/portfolios.php:389 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "Чернетку елемента проекту оновлено. Попередній перегляд проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project published. View project" msgstr "Проект оприлюднений. Переглянути проект" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:382 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Проект відновлено до редакції від %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:384 msgid "Project saved." msgstr "Проект збережено." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:386 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "Проект відкладено до: %1$s. Попередній перегляд проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:385 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "Проект надіслано. Попередній перегляд проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 msgid "Project updated." msgstr "Проект оновлено." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:377 msgid "Project updated. View item" msgstr "Проект оновлено. Переглянути елемент" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:265 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:451 msgid "Projects" msgstr "Проекти" #: modules/gravatar-hovercards.php:89 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Наведіть курсор на свій Gravatar, щоби переглянути свій обліковий запис." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Search Menu Items" msgstr "Шукати пункти меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:165 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Шукати розділи меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "Search Project Tags" msgstr "Шукати позначки проектів" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "Search Project Types" msgstr "Шукати типи проектів" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "Search Projects" msgstr "Шукати проекти" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:304 msgid "Search Testimonials" msgstr "Шукати рекомендації" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:352 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Розділяйте теґи комами" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:296 msgid "Testimonial" msgstr "Рекомендація" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/testimonial.php:357 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "Чернетку рекомендації оновлено. Попередній перегляд рекомендації" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:163 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Сторінки рекомендацій відображають не більше %1$s рекомендацій" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:351 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "Рекомендацію оприлюднено. Переглянути рекомендацію" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:350 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "Рекомендація відновлена до редакції від %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:352 msgid "Testimonial saved." msgstr "Рекомендацію збережено." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:354 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "Рекомендацію відкладено до: %1$s. Попередній перегляд рекомендації" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:353 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "Рекомендацію відправлено. Попередній перегляд рекомендації" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:348 msgid "Testimonial updated." msgstr "Рекомендація оновлена." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:345 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "Рекомендація оновлена. Переглянути рекомендацію" #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1080 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1093 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:120 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:295 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:297 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:461 msgid "Testimonials" msgstr "Рекомендації" #: modules/widgets/flickr/form.php:77 modules/custom-post-types/nova.php:527 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2369 msgid "To infinity and beyond" msgstr "До безкінечності та далі" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:841 msgid "Types" msgstr "Типи" #: modules/custom-post-types/nova.php:863 msgid "Uncategorized" msgstr "Некатегоризовано" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:177 msgid "Update Menu Section" msgstr "Оновити розділ меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "Update Project Tag" msgstr "Оновити позначку проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "Update Project Type" msgstr "Оновити тип проекту" #: modules/custom-post-types/comics.php:194 msgid "Uploading..." msgstr "Завантаження…" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "View Menu Item" msgstr "Переглянути пункт меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:175 msgid "View Menu Section" msgstr "Переглянути розділ меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "View Project" msgstr "Переглянути проект" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "View Project Tag" msgstr "Переглянути позначку проекту" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "View Project Type" msgstr "Переглянути тип проекту" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 msgid "View Testimonial" msgstr "Переглянути рекомендацію" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351 #: modules/gravatar-hovercards.php:62 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Бачити профіль людей коли ваша мишка за їхнім Граватаром" #: modules/custom-post-types/comics.php:120 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "У вас немає дозволу робити цю зміну." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:150 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Ваша тема підтримує рекомендації" #: modules/custom-post-types/nova.php:860 msgid "edit" msgstr "редагувати" #: modules/custom-post-types/nova.php:528 msgid "Labels" msgstr "Мітки" #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:390 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customize" msgstr "Налаштувати" #: modules/custom-post-types/nova.php:869 msgid "UP" msgstr "ВВЕРХ" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:508 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Пункти меню впорядковані." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:209 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент меню" #. translators: Publish box date format, see https://php.net/date #: modules/custom-post-types/nova.php:284 #: modules/custom-post-types/comics.php:321 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:388 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:356 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: modules/custom-post-types/nova.php:270 #: modules/custom-post-types/comics.php:312 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:347 msgid "Custom field deleted." msgstr "Власне поле видалено." #: modules/custom-post-types/comics.php:224 #: modules/custom-post-types/comics.php:226 #: modules/custom-post-types/comics.php:228 msgid "Comics" msgstr "Комікси" #: modules/custom-post-types/comics.php:195 msgid "Processing..." msgstr "Обробляю..." #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Оберіть з-поміж найвикористовуваніших міток" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:145 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Нова назва мітки пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:143 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Додати мітку пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:141 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Оновити мітку пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:139 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Переглянути мітку пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:137 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Редагувати мітку пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Усі мітки пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:132 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Шукати мітки пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:130 msgid "Menu Item Label" msgstr "Мітка пункту меню" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:128 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Мітки пункту меню" #: modules/custom-post-types/comics.php:193 msgid "Drop images to upload" msgstr "Перетягніть зображення, щоби завантажити" #: modules/custom-post-types/comics.php:167 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "Запис перетворено." msgstr[1] "%s записи конвертовано" msgstr[2] "%s записів конвертовано" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:872 msgid "Tags" msgstr "Позначки" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Редагувати пункт меню" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:769 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Ваш архів портфоліо на даний момент не має записів. Ви можете почати їх створення у Майстерні." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:139 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Ввімкнути проекти портфоліо для цього сайту." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:496 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Обране зображення архіву відгуків" #: modules/custom-post-types/comics.php:317 msgid "Comic saved." msgstr "Комікс збережено." #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Comic updated." msgstr "Комікс оновлено." #: modules/custom-post-types/comics.php:236 msgid "No Comics found" msgstr "Коміксів не знайдено" #: modules/custom-post-types/comics.php:235 msgid "Search Comics" msgstr "Пошук коміксів" #: modules/custom-post-types/comics.php:233 msgid "New Comic" msgstr "Новий комікс" #: modules/custom-post-types/comics.php:232 msgid "Edit Comic" msgstr "Редагувати комікс" #: modules/custom-post-types/comics.php:231 msgid "Add New Comic" msgstr "Додати новий комікс" #: modules/custom-post-types/comics.php:229 msgid "All Comics" msgstr "Всі комікси" #: modules/custom-post-types/comics.php:227 msgid "Comic" msgstr "Комікс" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "%1$s Бокова панель" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (Обов’язково)" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400 msgid "%s is required" msgstr "%s обов’язково" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708 msgid "(required)" msgstr "(обов`язково)" #: modules/contact-form/admin.php:17 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32 msgid "Add Contact Form" msgstr "Додати форму зворотнього зв’язку" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252 msgid "Add a new field" msgstr "Додати нове поле" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230 msgid "Add another option" msgstr "Додати інший параметр" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254 msgid "Add this form to my post" msgstr "Додати цю форму до мого запису" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911 msgid "All posts" msgstr "Всі записи" #: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:592 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2264 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890 msgid "Black" msgstr "Чорний" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "За допомогою форми зворотнього зв’язку ваші читачі будуть мати можливість відправити вам відгук. Всі відгуки автоматично перевіряються на наявність спаму, перевірені відгуки будуть надіслані вам по e-mail." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279 #: modules/custom-css/custom-css.php:917 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:986 msgid "CSS Revisions" msgstr "Редакції CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:1001 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "Редактор таблиць стилів CSS" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271 msgid "Camera" msgstr "Камера" #: views/admin/deactivation-dialog.php:53 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:680 #: modules/custom-css/custom-css.php:1117 #: modules/custom-css/custom-css.php:1208 #: modules/custom-css/custom-css.php:1249 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:182 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Click here" msgstr "Натиснути тут" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:792 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1065 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:360 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Коментування цього запису вимкнено." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:56 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005 msgid "Contact Form" msgstr "Форма зворотнього зв’язку" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952 msgid "Contact Form URL:" msgstr "Посилання форми зворотнього зв’язку:" #: modules/custom-css/custom-css.php:937 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "Користувацька таблиця CSS" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:574 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55 msgid "Dark" msgstr "Темний" #: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977 #: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666 #: modules/contact-form/admin.php:238 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:227 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479 msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Нове поле" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Перший параметр" #: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327 #: modules/contact-form/admin.php:426 msgid "Delete Permanently" msgstr "Видалити остаточно" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Відображати зображення у повнорозмірному слайдшоу каруселі." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916 msgid "Download" msgstr "Завантажити" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141 #: modules/custom-css/custom-css.php:904 msgid "Edit CSS" msgstr "Редагувати CSS" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205 msgid "Edit this new field" msgstr "Редагувати це нове поле" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:147 #: modules/widgets/social-icons.php:538 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473 msgid "Email" msgstr "Електрона пошта" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Email notifications" msgstr "Повідомлення про реєстрацію" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257 msgid "Email settings" msgstr "Налаштування e-mail" #: modules/contact-form/admin.php:820 msgid "Empty Spam" msgstr "Очистити спам" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782 msgid "Enable carousel" msgstr "Увімкнути карусель" #: modules/subscriptions/views.php:392 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259 msgid "Enter your email address" msgstr "Введіть свою e-mail адресу" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094 msgid "Error!" msgstr "Помилка!" #: modules/comments/base.php:241 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Помилка: введіть правильну адресу E-mail, будь-ласка." #: modules/comments/base.php:239 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Помилка: заповніть необхідні поля (ім`я, E-mail) будь-ласка." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227 msgid "First option" msgstr "Перший параметр" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" #: modules/contact-form/admin.php:236 msgid "From" msgstr "Від" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951 msgid "IP Address:" msgstr "IP адреса:" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Карусель галереї зображень" #: modules/comments/base.php:83 msgid "Invalid request" msgstr "Невірний запит" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Параметр" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Параметри" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "перемістити" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2289 #: modules/comments/comments.php:247 modules/comments/admin.php:50 msgid "Leave a Reply" msgstr "Напишіть відгук" #: modules/comments/comments.php:257 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Написати відповідь до %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2303 #: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:571 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54 msgid "Light" msgstr "Світлий" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "редагувати" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263 msgid "Loading Comments..." msgstr "Завантаження коментарів…" #: modules/contact-form/admin.php:418 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Позначити це повідомлення як НЕ спам" #: modules/contact-form/admin.php:358 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Позначити це повідомлення як спам" #: modules/custom-css/custom-css.php:1059 msgid "Media Width:" msgstr "Ширина медіа:" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/contact-form/admin.php:237 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:90 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Відсутній ідентифікатор додатку." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666 msgid "Missing target blog ID." msgstr "Відсутній ідентифікатор цільового блогу." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670 msgid "Missing target post ID." msgstr "Відсутній ідентифікатор цільового запису." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178 msgid "No feedback found" msgstr "Відгуків не знайдено" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757 #: modules/custom-css/custom-css.php:1191 #: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243 msgid "None" msgstr "Жодного" #: modules/custom-css/custom-css.php:1116 #: modules/custom-css/custom-css.php:1207 #: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625 #: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:530 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:633 msgid "OK" msgstr "Добре" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Будь ласка, надайте вірну e-mail адресу." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725 msgid "Please provide an email address." msgstr "Будь ласка, надайте e-mail адресу." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718 msgid "Please provide your name." msgstr "Будь ласка, введіть своє ім'я." #: modules/custom-css/custom-css.php:1267 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: modules/custom-css/custom-css.php:857 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Перегляд: зміни слід зберегти, інакше їх буде втрачено" #: modules/custom-css/custom-css.php:980 msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Replacement" msgstr "Заміна" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244 msgid "Required?" msgstr "Обов’язково?" #: modules/contact-form/admin.php:322 msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "Зберегти та придбати розширення" #: modules/custom-css/custom-css.php:1269 msgid "Save Stylesheet" msgstr "Зберегти таблицю стилів" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242 msgid "Save this field" msgstr "Зберегти це поле" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44 msgid "Saved successfully" msgstr "Збережено успішно" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176 msgid "Search Feedback" msgstr "Шукати відгук" #: modules/comments/comments.php:355 msgid "Show more" msgstr "Показати більше" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2271 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Показувати метадані фото (Exif) у каруселі, коли доступно." #: modules/contact-form/admin.php:746 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Спам (%s)" msgstr[1] "Спам (%s)" msgstr[2] "Спам (%s)" #: modules/custom-css/custom-css.php:976 msgid "Stylesheet saved." msgstr "Іконку збережено." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987 msgid "Subject" msgstr "Тематика" #: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Відправлення коментаря%s" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:218 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467 msgid "Text" msgstr "Текст" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(обов’язково)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950 msgid "Time:" msgstr "Час:" #: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367 #: modules/contact-form/admin.php:731 msgid "Trash" msgstr "В кошик" #: modules/custom-content-types.php:43 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Використовуйте ці налаштування, щоби відображати різні типи вмісту на вашому сайті." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "Переглянути повний розмір %1$s×%2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:221 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476 msgid "Website" msgstr "Сайт" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2265 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891 msgid "White" msgstr "Білий" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262 msgid "Write a Comment..." msgstr "Написати коментар..." #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:156 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613 msgid "Yes" msgstr "Так" #: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "У вас немає дозволу керувати цим елементом." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Ви маєте увійти, щоб оприлюднити коментар." #: modules/custom-content-types.php:30 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Ваші користувацькі типи вмісту" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Ваш коментар чекає одобрення." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269 msgid "Your comment was approved." msgstr "Ваш коментар одобрено." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Ваше нове поле збережено успішно" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Отакої, виникла проблема при створенні вашої форми. Вам варто спробувати ще раз." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113 msgid "go back" msgstr "назад" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: modules/contact-form/admin.php:457 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\о %2$s" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:223 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488 msgid "Checkbox" msgstr "Чекбокс" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112 msgid "Message Sent" msgstr "Повідомлення відправлене" #: modules/custom-css/custom-css.php:1221 msgid "Add-on" msgstr "Додаток" #: modules/custom-css/custom-css.php:1220 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1060 msgid "%s px" msgstr "%s px" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:222 msgid "Textarea" msgstr "Текстова область" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:226 msgid "Radio" msgstr "Радіо-кнопка" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210 msgid "Field type" msgstr "Тип файлу" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "Електронна адреса" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Ім'я" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s вимагає дійсної адреси електронної пошти" #: modules/contact-form/admin.php:691 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Ви не можете перемістити цей елемент в корзину." #: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Видалити цей елемент назавжди" #: modules/contact-form/admin.php:320 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Відновити цей пункт з кошика" #: modules/contact-form/admin.php:118 msgid "Mark as Spam" msgstr "Позначити як Спам" #: modules/comments/comments.php:335 msgid "Cancel reply" msgstr "Скасувати відповідь" #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170 msgid "Color Scheme" msgstr "Кольори" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2305 #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "Прозорий" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789 msgid "Metadata" msgstr "Метадані" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786 msgid "Background color" msgstr "Колір фону кнопки" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Невдала перевірка." #: modules/contact-form/admin.php:695 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Помилка при переміщенні в кошик." #: modules/contact-form/admin.php:687 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Помилка при відновленні з кошика." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Зберегти та повернутися до створювача форм" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Якою має бути тема?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225 msgid "Drop down" msgstr "Випадаючий список" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "Чи я мушу це заповняти?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Так, ви можете читати відгуки, натиснувши посилання \"%1$s\" у меню." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "Чи можу я переглядати відгуки у WordPress?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Звичайно. %1$s, щоби додати нове текстове поле, текстову область, радіо, галочку, чи випадаючий список." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Can I add more fields?" msgstr "Чи можу я додати більше полів?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "How does this work?" msgstr "Як це працює?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "Ні. Але якщо ви хочете змінити адресу, на яку надсилатимуться відгуки, чи змінити тему, то ви можете. Якщо ви не робитимете тут змін, відгуки надсилатимуться автору сторінки чи запису, темою буде назва цієї сторінки чи запису." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169 msgid "Form builder" msgstr "Створювач форм" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "Ви впевнені, що хочете покинути створювач форм без збереження? Будь-які ваші зміни будуть втрачені." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Перетягніть вгору або\n" "униз, щоби впорядкувати" #: modules/contact-form/admin.php:836 msgid "Check for Spam" msgstr "Перевірити на Спам" #: modules/contact-form/admin.php:683 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Вам не дозволено переміщувати цей пункт з кошика." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249 msgid "Options" msgstr "Параметри" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208 msgid "New field" msgstr "Нове поле" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1441 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213 msgid "Label" msgstr "Мітка" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Сайт" #: modules/custom-css/custom-css.php:1190 msgid "Preprocessor:" msgstr "Препроцесор:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2287 #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "Текст привітання" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272 msgid "Aperture" msgstr "Апертура" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674 msgid "No comment text was submitted." msgstr "Текст коментаря не надіслано." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "Ввімкніть показ мапи для місезнаходження фотографії у каруселі (якщо доступно)." #: functions.opengraph.php:204 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:274 msgid "(no title)" msgstr "(без назви)" #: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352 #: class.jetpack-modules-list-table.php:115 #: class.jetpack-modules-list-table.php:215 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:436 msgid "Add" msgstr "Додати" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Artist" msgstr "Артист" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275 msgid "Comment cache problem?" msgstr "Проблема із кешом коментаря?" #: class.jetpack-modules-list-table.php:113 #: class.jetpack-modules-list-table.php:216 #: class.jetpack-modules-list-table.php:296 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивувати" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62 #: modules/custom-css/custom-css.php:1061 #: modules/custom-css/custom-css.php:1192 #: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: class.jetpack.php:3896 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58 msgid "Home" msgstr "Домівка" #: class.jetpack.php:3640 class.jetpack.php:3656 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack містить останні версії старих “%1$s” плагінів." #: class.jetpack.php:3172 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack підтримує WordPress версії %s або пізнішу." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82 msgid "No plugins found." msgstr "Жодного плаґіну не знайдено." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82 msgid "No themes found." msgstr "Тем не знайдено." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237 msgid "Plugin activated." msgstr "Плагін увімкнений." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Плагін вимкнений." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261 msgid "Post Comment" msgstr "Додати коментар" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:172 msgid "Post by %s." msgstr "Записи автора %s." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "Назва сайту" #: sal/class.json-api-post-base.php:401 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 msgid "This post is password protected." msgstr "Цей запис захищено паролем." #: functions.gallery.php:24 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Сітка мініатюр" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post by %s." msgstr "Відео запис автора %s." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:169 msgid "Video post." msgstr "Відео запис." #. translators: %s is the post author #: functions.opengraph.php:504 class.jetpack-twitter-cards.php:165 msgid "Visit the post for more." msgstr "Відвідайте запис для більшого." #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:60 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #. Plugin Name of the plugin #: class.jetpack.php:3898 class.jetpack.php:3911 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack від WordPress.com" #: class.jetpack-network.php:299 class.jetpack-network.php:595 msgid "Sites" msgstr "Сайти" #: class.jetpack-modules-list-table.php:125 msgid "No Modules Found" msgstr "Не знайдено модулів" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "Модуль Jetpack вже деактивований." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "Модуль Jetpack вже активовано." #: class.jetpack.php:5992 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "Процес авторизації закінчився. Поверніться назад і повторіть спробу." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Ви повинні вказати дійсну дію" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87 msgid "The theme is already installed" msgstr "Тема вже встановлена" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "Тема порожня." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "Плагін вже деактивовано." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208 msgid "The Plugin is already active." msgstr "Плагін вже активний." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89 msgid "The plugin is already installed" msgstr "Плагін вже встановлений" #: class.jetpack.php:7025 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "Заблоковані зловмисні спроби входу" #: class.jetpack.php:3926 msgid "For more information:" msgstr "Більше інформації:" #: class.jetpack.php:3927 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Jetpack FAQ" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Плагін каруселі Jetpack вимкнений, оскільки другий плагін або тема використовує шорткод [gallery]." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 msgid "No update needed" msgstr "Оновлення не потрібне" #: class.jetpack.php:3928 msgid "Jetpack Support" msgstr "Підтримка Jetpack" #: class.jetpack.php:4045 msgid "Deactivate Jetpack" msgstr "Деактивувати Jetpack" #: class.jetpack-network.php:299 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Jetpack сайти" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96 msgid "Active" msgstr "Активний" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95 #: modules/widgets/upcoming-events.php:60 msgid "All" msgstr "Все" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавіту" #: modules/plugin-search.php:216 modules/plugin-search.php:509 #: modules/stats.php:590 modules/stats.php:1113 class.jetpack-admin.php:206 msgid "Configure" msgstr "Налаштування" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97 #: class.jetpack-cli.php:524 msgid "Inactive" msgstr "Бездіяльне" #: class.jetpack.php:7448 class.jetpack.php:7469 class.jetpack.php:7490 #: modules/protect.php:187 modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 msgid "Learn More" msgstr "Дізнатись більше" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102 msgid "Newest" msgstr "Найновіше" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103 msgid "Popular" msgstr "Найпопулярніше" #: class.jetpack-cli.php:324 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "" #: class.jetpack-cli.php:312 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "" #: class.jetpack.php:7477 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:509 #: modules/widgets/search.php:70 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: class.jetpack.php:3909 class.jetpack.php:3986 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:339 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:78 #: class.jetpack-network.php:300 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1330 #: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:533 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105 msgid "Show:" msgstr "Показати:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99 msgid "Sort by:" msgstr "Сортування за:" #: class.jetpack.php:3987 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: class.jetpack-cli.php:770 msgid "Value" msgstr "Значення" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "У Вас недостатньо повноважень для доступу до цієї сторінки." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105 #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427 #: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88 #: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:219 #: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:187 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126 msgid "A theme conflict." msgstr "Тема конфлікту." #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102 msgid "A known issue." msgstr "Відома проблема." #: class.jetpack-cli.php:788 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "параметр" #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:494 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s не є дійсним модулем." #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320 msgid "%s option reset" msgstr "%s опція скидання" #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273 #: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s не є дійсною командою." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93 msgid "View:" msgstr "Перегляд:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Налаштування Jetpack" #. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3 #: class.jetpack-cli.php:71 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "Jetpack версія є %s" #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191 #: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124 msgid "Feedback" msgstr "Зворотний зв'язок" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:394 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Перевірте сумісність вашого сайту з Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:789 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "значення" #: class.jetpack-cli.php:85 msgid "Additional data: " msgstr "Додаткові дані:" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297 #: modules/custom-post-types/nova.php:977 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Проблеми з Jetpack?" #: class.jetpack-cli.php:792 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Вище знаходяться ваші параметри. Ви можеие 'get', 'delete' та ' update' їх." #: class.jetpack-cli.php:115 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Перегляд повного статуса з 'wp jetpack status full'"