msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack – WP Security, Backup, Speed, & Growth - Development (trunk)\n"
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:133
msgid "the author"
msgstr "автор"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:227
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:197
msgid "Activity Log"
msgstr "Журнал діяльності"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:104
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:99
msgid "Add new site"
msgstr "Додати новий сайт"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:291
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:471
msgid "All People"
msgstr "Усі люди"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:388
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#. translators: %s: Number of comments.
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:354
msgid "Comments %s"
msgstr "Коментарі %s"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:124
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:131
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:333
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:404
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:505
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:163
msgid "Plans"
msgstr "Плани"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:260
msgid "Plugins %s"
msgstr "Плагіни %s"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:113
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:127
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправлення"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:172
msgid "Sunset"
msgstr "Захід сонця"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:504
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:58
msgid "Browse sites"
msgstr "Оглянути сайти"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:64
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:58
msgid "site-switcher"
msgstr "site-switcher"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:160
msgid "Sakura"
msgstr "Сакура"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:148
msgid "Powder Snow"
msgstr "Снігопад"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:136
msgid "Nightfall"
msgstr "Сутінки"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:112
msgid "Classic Dark"
msgstr "Класична темна"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:100
msgid "Classic Bright"
msgstr "Класична яскрава"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:88
msgid "Classic Blue"
msgstr "Класична синя"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:76
msgid "Aquatic"
msgstr "Морська"
#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:127
msgid "The track was not found."
msgstr "Трек не знайдено."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:160
msgid "Video meta updated successfully."
msgstr "Успішно оновлено метадані відео."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:290
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:470
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:423
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"
#. translators: %s: Number of comments.
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:351
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s коментар очікує модерацію"
msgstr[1] "%s коментарі очікують модерацію"
msgstr[2] "%s коментарів очікують модерацію"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:344
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:228
msgid "Hosting Configuration"
msgstr "Конфігурация хостингу"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:187
msgid "Hourly views"
msgstr "Переглядів за годину"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:43
msgid "The title of the video."
msgstr "Назва відео."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:55
msgid "The video content rating. One of G, PG-13, R-17 or X-18"
msgstr "Рейтинг вмісту відеоролику. G, PG-13, R-17 або X-18"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:49
msgid "The description of the video."
msgstr "Опис відеоролику."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:349
msgid "Submit a form."
msgstr "Відправити форму."
#: modules/module-headings.php:104
msgctxt "Module Description"
msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com."
msgstr "Замінити панель адміністратора зручною панеллю інструментів для управління вашим сайтом через WordPress.com. Також Додати налаштовуючі параметри Майстерні WPAdmin для сумісності з WP.com."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:767
msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. We recommend a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance."
msgstr "Jetpack виявив, що дані не синхронізовано необхідним чином. Це може погіршити роботу сайту. Пропонуємо провести повну синхронизацію, щоб Jetpack використовував актуальні дані вашого сайту. Якщо ця помилка повториться після повної синхронізації, зверніться за допомогою до служби підтримки."
#: modules/module-headings.php:103
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations"
msgstr "Кастомізація панелі інструментів і Майстерні WordPress.com"
#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33
msgid "Slug of the admin color scheme."
msgstr "Частина посилання кольорової схеми консолі адміністратора."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:749
msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. Click here to start a full sync to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running a full sync, please contact support for additional assistance."
msgstr "Jetpack вияви, що дані не синхронізовано необхідним чином. Це може погіршити роботу сайту. Натисніть тут, щоб запустити повну синхронізацію даних в Jetpack і на вашому сайті. Якщо ця помилка повториться після повної синхронізації, зверніться за допомогою до служби підтримки."
#: modules/contact-form/admin.php:1012
msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received."
msgstr "Виникла помилка під час перевірки на спам серед отриманих відгуків."
#: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45
msgid "Slide to compare images"
msgstr "Слайд для порівняння зображень"
#: modules/shortcodes/youtube.php:301
msgid "YouTube Poster"
msgstr "Постер YouTube"
#: modules/shortcodes/youtube.php:198
msgid "YouTube Error: missing id and/or list"
msgstr "Помилка YouTube: відсутній ID та/або перелік"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати меню на цьому сайті."
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:114
msgid "Expand"
msgstr "Розкрити"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2500
msgid "Consent"
msgstr "Згода"
#. translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3937
msgid "Activated %s"
msgstr "Активовано %s"
#: class.jetpack.php:7497 class.jetpack-admin.php:74
msgid "Anti-Spam"
msgstr "Анти-спам"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:565
msgid "Number of columns:"
msgstr "Кількість колонок:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:563
msgid "Color scheme:"
msgstr "Кольорова схема:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:499
msgid "Show header"
msgstr "Показати заголовок"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:521
msgid "Show borders"
msgstr "Показати межі"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:42
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:70
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:440
msgid "Fixed"
msgstr "Зафіксований"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:510
msgid "Show footer"
msgstr "Показати підвал"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:427
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамічний"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:308
msgid "No Instagram images were found."
msgstr "Зображення Instagram не знайдено."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:533
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Показати скролбар"
#: modules/wordads/class-wordads.php:716
msgid "Privacy settings"
msgstr "Налаштування конфіденційності"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:192
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати медіафайли на цей сайт."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:184
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи від імені цього користувача."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:174
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Неможливо створити існуючий запис."
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:161
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуто"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:256
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:238
msgid "Close dialog"
msgstr "Закрити вікно"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:201
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Ви використали весь простір. Будь ласка, видаліть файли, перш ніж завантажувати нові."
#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:197
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Файл занадто великий. Файли мають бути менше %s Кбайт."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:192
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Недостатньо простору для завантаження. Необхідно %s Кбайт."
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:160
msgid "Minimal"
msgstr "Мінімалістична"
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:257
msgid "On"
msgstr "Увімк."
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:55
msgid "Please Wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1955
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:331
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:216
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2278
msgid "Show comments area in carousel"
msgstr "Відображати розділ коментарів у каруселі."
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:451
msgid "Connecting…"
msgstr "З’єднання…"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:184
msgid "Please try again later."
msgstr "Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:332
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:217
msgid "Earn"
msgstr "Заробляйте"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:226
msgid "Use Small Header"
msgstr "Використовувати малий заголовок"
#. translators: name, used to describe a clock icon.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:787
msgid "Clock"
msgstr "Годинник"
#. translators: screen reader text indicating data is updating.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:681
msgid "Updating"
msgstr "Оновлення"
#: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:68
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Календар"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:416
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:180
msgid "Background Opacity"
msgstr "Непрозорість фону"
#. translators: screen reader text indicating a test failed
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:149
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:746
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:837
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. translators: Screen reader text indicating a test has passed
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:264
msgid "Passed"
msgstr "Успішно!"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:122
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:113
msgid "Coming Soon"
msgstr "Скоро"
#. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me
#. whenever"
#: modules/subscriptions.php:310 modules/subscriptions.php:442
msgid "Someone follows my blog"
msgstr "Хтось підписався на мій блог"
#. translators: the placeholder is a constant name
#: class.jetpack-cli.php:1995
msgid "To load the block, add the constant %1$s as true to your wp-config.php file"
msgstr "Щоб завантажити блок, додайте константу %1$s зі значенням true у файл wp-config.php."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2585
msgid "Send email notification when someone follows my blog"
msgstr "Надіслати сповіщення електронною поштою, коли хтось підписується на мій блог"
#: class.jetpack.php:7421
msgid "Select a backup option:"
msgstr "Оберіть варіант резервного копіювання:"
#: class.jetpack.php:7419
msgid "Which backup option is best for me?"
msgstr "Який варіант резервного копіювання найкраще мені підходить?"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1387
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:131
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:135
msgid "My Home"
msgstr "Головна"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:92
msgid "Site purchases correctly received."
msgstr "Покупки на сайті коректно отримані."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100
msgid "The final destination of the URL being checked for redirects."
msgstr "Кінцеве призначення URL перевіряється на переадресацію."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36
msgid "The URL to check for redirects."
msgstr "URL для перевірки на переадресацію."
#: modules/shortcodes/recipe.php:599
msgctxt "recipe"
msgid "Prep Time"
msgstr "Час підготовки"
#: modules/shortcodes/recipe.php:595
msgctxt "recipe"
msgid "Cook Time"
msgstr "Час приготування"
#: modules/shortcodes/recipe.php:423
msgctxt "recipe"
msgid "Nutrition"
msgstr "Харчування"
#: modules/shortcodes/recipe.php:235
msgctxt "recipe"
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"
#: class.jetpack.php:7420
msgid "Always-on backups ensure you never lose your site. Your changes are saved as you edit and you have unlimited backup archives."
msgstr "З постійно включеним резервним копіюванням ви ніколи не втратите свій сайт. Всі зміни зберігаються відразу ж, а розмір архіву резервних копій не обмежений."
#: class.jetpack.php:7418
msgid "Always-on backups ensure you never lose your site."
msgstr "З постійно включеним резервним копіюванням ви ніколи не втратите свій сайт."
#: modules/shortcodes/youtube.php:187
msgid "YouTube Error: empty URL args"
msgstr "Помилка YouTube: Порожні аргументи URL"
#: modules/shortcodes/youtube.php:179
msgid "YouTube Error: bad URL entered"
msgstr "Помилка YouTube: введено некоректний URL"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1965
msgid "Thank you for your submission!"
msgstr "Дякуємо Вам за ваше повідомлення!"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:310
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:195
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Призупинити показ слайдів"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:311
msgid "Next Slide"
msgstr "Наступний слайд"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:309
msgid "Previous Slide"
msgstr "Попередній слайд"
#: modules/shortcodes/archiveorg.php:95
msgid "Archive.org"
msgstr "Archive.org"
#: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81
msgid "Archive.org Book"
msgstr "Книга Archive.org"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186
msgid "Subscribers"
msgstr "Підписники"
#: modules/widgets/flickr/form.php:61
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "Відкривати зображення в новій вкладці?"
#: class.jetpack-cli.php:282
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"Наступні повідомлення нададуть вам попередній перегляд того, що станеться, коли ви виконаєте цю команду.\n"
"\n"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:371
msgid "About"
msgstr "Про"
#: class.jetpack-cli.php:281
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "Ніякі дії не будуть вжиті.\n"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:461
msgid "Plugin icon"
msgstr "Значок плагіна"
#: class.jetpack-cli.php:280
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"Це холостий запуск.\n"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:984
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:156
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "Перш ніж продовжити, увійдіть на свій сайт Jetpack."
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:171
msgid "Logging In..."
msgstr "Вхід ..."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:382
msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "Майстер-користувач більше не існує. Вам слід відключити і перепідключити Jetpack."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:376
msgid "No master user set."
msgstr "Не задано головного користувача."
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:135
msgid "Creating product has failed."
msgstr "Створення товару не вдалося."
#. translators: accessibility text
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:113
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:459
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:104
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(відкривається у новій вкладці)"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:37
msgid "Jetpack: "
msgstr "Jetpack: "
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:114
msgid "Jetpack Tests"
msgstr "Тести Jetpack"
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:80
msgid "This test successfully passed!"
msgstr "Цей тест успішно пройшов!"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:465
msgid "There was another problem:"
msgstr "Виникла ще одна проблема:"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:457
msgid "Resolve"
msgstr "Вирішити"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:391
msgctxt "Navigation item"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:496
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Менше 10"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:470
msgid "More Details"
msgstr "Більше деталей"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:442
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Цей плагін не буде працювати з вашою версією PHP."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:433
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Цей плагін не буде працювати з вашою версією WordPress."
#. translators: %s: "Update WordPress" screen URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:421
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:437
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Будь ласка, оновіть WordPress."
#. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:413
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "Будь ласка, оновіть WordPress, потім дізнайтеся більше про оновлення PHP."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:409
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Цей плані не буде працювати з вашими поточними версіями WordPress і PHP."
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:485
msgid "ratings"
msgstr "Рейтинг "
#. translators: number of active installs
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:501
msgid "%s Active Installations"
msgstr "Активні встановлені плагіни %s"
#. translators: number of millions of installs.
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:492
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "Більше %s млн"
msgstr[1] "Більше %s млн"
msgstr[2] "Більше %s млн"
#. translators: %s: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:427
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:446
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "Детальніше про оновлення PHP."
#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:367
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Увімкнути для мережі %s"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:365
msgid "Network Activate"
msgstr "Увімкнути для мережі"
#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:354
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Активувати %s"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:339
msgid "Update Now"
msgstr "Оновити зараз"
#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:337
msgid "Update %s now"
msgstr "Оновити %s зараз"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:323
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Встановлення неможливе"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:318
msgid "Install Now"
msgstr "Встановити зараз"
#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:316
msgid "Install %s now"
msgstr "Встановити %s зараз"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:381
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлена"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:349
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Активувати"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:144
msgid "Learn more about us."
msgstr "Дізнайся більше про нас."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:371
msgid "About Jetpack"
msgstr "Про Jetpack"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:313
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслене"
#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:312
msgid "Justify"
msgstr "По ширині"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:76
msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor."
msgstr "Швидкий код підписки на електронну пошту тепер доступний як блок у Редакторі блоків."
#: modules/shortcodes/unavailable.php:73
msgid "The Digg API was shut down in 2014."
msgstr "API Digg було закрито в 2014 році."
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:354
msgid "Your contribution"
msgstr "Ваш внесок"
#. translators: the placeholder is a directory path
#: class.jetpack-cli.php:2008
msgid "The files were created at %3$s"
msgstr "Файли були створені в %3$s"
#: class.jetpack-cli.php:1885
msgid "Can't write files"
msgstr "Неможливо записати файли"
#: class.jetpack-cli.php:840
msgid "Sync Status:"
msgstr "Статус синхронізації:"
#: class.jetpack-cli.php:844
msgid "Sync Settings:"
msgstr "Налаштування синхронізації:"
#. translators: %d is a number of characters in the password.
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232
msgid "Password must be at least %d characters."
msgstr "Мінімальна кількість символів у паролі: %d."
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Паролі не можуть містити символ \"\\\"."
#: modules/wordads/class-wordads.php:715
msgid "Report this ad"
msgstr "Поскаржитись на рекламу"
#: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:217
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Не можу визначити розмір зображення"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53
msgid "Unique VideoPress ID"
msgstr "Унікальний VideoPress ID"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:391
msgid "TEST RESULTS:"
msgstr "РЕЗУЛЬТАТИ ТЕСТІВ:"
#: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:147
msgid "Closed"
msgstr "Закритий"
#: modules/plugin-search.php:151
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "Картку не можна було відключити"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:164
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
#: modules/copy-post.php:314
msgid "Copy"
msgstr "Скопіюйте"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:91
msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet"
msgstr "Ключ API, який використовується службою. Порожній, якщо його ще не встановлено"
#: modules/subscriptions/views.php:658
msgid "Follow"
msgstr "Слідкувати"
#: modules/subscriptions/views.php:732
msgid "Follow Button Text:"
msgstr "Текст кнопки \"Підписатися\":"
#: modules/subscriptions/views.php:657
msgid "Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Введіть свою e-mail адресу, щоби підписатися на цей блог і отримувати сповіщення про нові записи по e-mail."
#: modules/subscriptions/views.php:656
msgid "You are following this blog"
msgstr "Ви підписані на цей блог"
#: modules/subscriptions/views.php:708
msgid "Widget title for followers:"
msgstr "Назва віджета для читачів:"
#: modules/subscriptions/views.php:240
msgid "You’re already subscribed to this site."
msgstr "Ви вже підписані на цей сайт."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:218
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:221
msgid "RSS - "
msgstr "RSS - "
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2497
msgid "Select one"
msgstr "Оберіть один"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2482
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2494
msgid "Choose one"
msgstr "Оберіть одне"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2491
msgid "Choose several"
msgstr "Оберіть декілька"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:170
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Некоректний ключ API"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:285
msgid "Can't connect to Mapbox"
msgstr "Не вдається підключитися до Mapbox"
#. translators: %s: get_permission_check()
#. translators: %s: get()
#. translators: %s: update_permission_check()
#. translators: %s: update()
#. translators: %s: get_schema()
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Метод '%s' повинен бути перевизначений."
#: modules/plugin-search.php:220
msgid "Activating"
msgstr "Активація"
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:203
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Налаштування плагіну"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:324
msgctxt "Navigation item"
msgid "Sites"
msgstr "Сайти"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:328
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:386
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Settings"
msgstr "Налаштування мережі"
#: modules/widgets/simple-payments.php:309
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Неприпустимі параметри."
#: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9
msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. Learn more and upgrade."
msgstr "Ваш план не включає прості платежі. Дізнайтеся більше та оновіть "
#: class.jetpack-cli.php:2065
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue."
msgstr "Ти впевнений? Зміна цієї опції може порушити з'єднання Jetpack. Введіть \"yes\", щоб продовжити."
#: class.jetpack-cli.php:2063
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Ти впевнений? Це не може бути скасоване. Введіть \"yes\", щоб продовжити:"
#: modules/publicize/ui.php:325
msgid "Update Your Sharing Settings"
msgstr "Оновлення налаштувань спільного доступу"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:539
msgid "Create a Facebook page to get started."
msgstr "Створіть сторінку на Facebook щоб почати."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:94
msgid "Select an image"
msgstr "Виберіть зображення"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:92
msgid "Product image"
msgstr "Зображення товару"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:11
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:549
msgid "Widget Title"
msgstr "Заголовок теми"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:478
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:854
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Показувати метадані фото (Exif) у каруселі, якщо вони є."
#: class.jetpack-connection-banner.php:438
msgid "Security & Backups"
msgstr "Безпека і резервування даних"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:99
msgid "(Only administrators will see this message.)"
msgstr "(Лише адміністратори побачать це повідомлення.)"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:269
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:258
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:247
msgid "Position"
msgstr "Посада"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:394
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:377
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "Приватність"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:374
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "Значення"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:100
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:136
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Політика куки"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:67
msgid "Custom URL:"
msgstr "Користувацький URL:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:79
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86
msgid "Caution:"
msgstr "Увага:"
#: modules/subscriptions.php:191 modules/publicize/publicize.php:1095
msgid "View post"
msgstr "Подивитися запис"
#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: modules/publicize/publicize.php:1116
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/publicize/publicize.php:1098
msgid "View project"
msgstr "Переглянути проект"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "Запитана URL-адреса не є вставним."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "Параметр embed_url повинен бути дійсним URL-адресою."
#: modules/widgets/social-icons.php:688
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"
#: modules/widgets/social-icons.php:346
msgid "Account URL"
msgstr "URL Облікового Запису"
#: modules/widgets/social-icons.php:315
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Відкрити посилання у новій вкладці"
#: modules/widgets/social-icons.php:288
msgid "Add an icon"
msgstr "Додати піктограму"
#: modules/widgets/social-icons.php:259
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
#: modules/widgets/social-icons.php:29
msgid "Social Icons"
msgstr "Іконки соціальних мереж"
#: modules/comments/comments.php:340
msgid "Comment Form"
msgstr "Форма коментаря"
#: modules/widgets/social-icons.php:34
msgid "Follow Us"
msgstr "Follow Us"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:76
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "Запитаний модуль Jetpack не підтримується вашим тарифним планом."
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:205
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:211
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: modules/widgets/search.php:958
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/widgets/search.php:797 modules/widgets/search.php:853
msgid "Add a filter"
msgstr "Додати фільтр"
#: modules/widgets/search.php:1021
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "Максимальна кількість фільтрів (1-50):"
#: modules/widgets/search.php:808
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "Чому не з'являються мої фільтри?"
#: modules/widgets/search.php:802 modules/widgets/search.php:861
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "Додавання фільтрів вимагає JavaScript!"
#: modules/widgets/search.php:773
msgid "Default sort order:"
msgstr "Порядок сортування за замовчуванням:"
#: modules/widgets/search.php:757
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "Типи записів для пошуку (мінімум 1):"
#: modules/widgets/search.php:752
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "Показати випадаюче меню сортування"
#: modules/widgets/search.php:720 modules/widgets/search.php:833
msgid "Title (optional):"
msgstr "Назва (необов'язково):"
#: modules/widgets/search.php:390
msgid "Sort by"
msgstr "Сортувати за"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:91
#: modules/widgets/search.php:205
msgid "Oldest first"
msgstr "Найстаріше перше"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:90
#: modules/widgets/search.php:204
msgid "Newest first"
msgstr "Найновіше перше"
#: modules/widgets/search.php:203
msgid "Relevance"
msgstr "Релевантність"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:236
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "Типи публікацій"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:89
#: modules/widgets/search.php:203
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "Актуальність (рекомендовано)"
#: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:127
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< Очистити фільтри"
#: modules/module-info.php:476
msgid ""
"Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n"
"\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n"
"\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see."
msgstr ""
"Покращуйте швидкість вашого сайту, завантажуючи лише зображення, видимі на екрані.\n"
"\t\tНові зображення завантажуватимуються перед тим, як вони прокручуються в режим перегляду, що перешкоджтиме перегляду,\n"
"\t\tколи потрібно завантажувати всі зображення на сторінці одразу, навіть ті, які не видно"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:204
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "мітка для фільтрування повідомлень"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:210
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "мітка для фільтрування повідомлень"
#: modules/module-info.php:456
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr ""
"Jetpack оптимізує ваші зображення та завантажує їх з найближчого\n"
"\tдо ваших відвідувачів сервера. Використання нашої глобальної мережі доставки контенту підвищить швидкість завантаження вашого сайту"
#: _inc/lib/plugins.php:64
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Вам не дозволяється встановлювати плаґіни на цьому сайті."
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:368
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Перевірте, будь ласка: \"%2$s\""
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:355
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Наразі %s коментар очікує на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:"
msgstr[1] "Наразі %s коментар очікує на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:"
msgstr[2] "Наразі %s коментар очікує на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:321
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Схвалити: %s"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:291
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Новий коментар до запису \"%s\" очікує вашого схвалення"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:287
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Виписка з Pingback: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:281
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нове сповіщення щодо запису \"%s\" очікує вашого схвалення"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:277
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Уривок Трекбеку: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:271
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нове зворотнє посилання на запис \"%s\" очікує вашого схвалення"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:347
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Спам: %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:338
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Видалити: %s"
#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:155 _inc/lib/functions.wp-notify.php:330
msgid "Trash it: %s"
msgstr "В кошик: %s"
#. translators: %s: URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:140
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Постійне посилання: %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:125
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:123
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Ви можете бачити всі коментарі до цього запису тут:"
#. translators: %s: Email address
#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118 _inc/lib/functions.wp-notify.php:296
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 _inc/lib/functions.wp-notify.php:294
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Автор: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:114
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Новий коментар до вашого запису \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:110
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Сповіщення: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:108
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Ви можете бачити всі сповіщення щодо цього запису тут:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:101
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Нове сповіщення щодо вашого запису \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:97
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Зворотнє посилання: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Ви можете бачити всі зворотні посилання на цей запис тут:"
#. translators: %s: Comment Content
#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:94 _inc/lib/functions.wp-notify.php:107
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122 _inc/lib/functions.wp-notify.php:300
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"
#. translators: %s: Site URL
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:92 _inc/lib/functions.wp-notify.php:105
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:120 _inc/lib/functions.wp-notify.php:276
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:286 _inc/lib/functions.wp-notify.php:298
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:90 _inc/lib/functions.wp-notify.php:103
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:274 _inc/lib/functions.wp-notify.php:284
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Вебсайт: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:88
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Нове зворотнє посилання на ваш запис \"%s\""
#: _inc/lib/plugins.php:42
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Вам не дозволяється встановлювати плаґіни на цьому сайті."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2847
msgid "Primary language for the site."
msgstr "Основна мова для сайту."
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:130
msgid "Last query information:"
msgstr "Остання інформація про запит:"
#: class.jetpack.php:7467
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:31
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Пошук Jetpack"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:180
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Зменшити"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:179
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Достатньо"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:132
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "Нема інформації"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:10
#: class.jetpack-connection-banner.php:299
#: class.jetpack-connection-banner.php:367
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "Настройка Jetpack"
#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:112
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "cache hit"
#. translators: %s is HTML markup, for a back icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:627
msgid "%s Back"
msgstr "%s Повернутися"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:339
msgid "Send email"
msgstr "Надіслати листа"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:336
msgid "Your email"
msgstr "Ваш email"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:324
msgid "
Your IP address %2$s
has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More
"
msgstr "Ваша IP адреса %2$s
була помічена на можливі порушення безпеки. Ви можете розблокувати свій логін, відправивши особливе посилання електронною поштою. Дізнатися більше
"
#: modules/widgets/social-icons.php:354 modules/widgets/search.php:1036
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: modules/widgets/search.php:974
msgid "Choose a field:"
msgstr "Оберіть поле:"
#: modules/widgets/search.php:948
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "Оберіть таксономію:"
#: modules/widgets/search.php:933
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
#: modules/widgets/search.php:930
msgid "Filter Type:"
msgstr "Тип фільтру:"
#: modules/widgets/search.php:739
msgid "Show search box"
msgstr "Показати вікно пошуку"
#: modules/widgets/search.php:983
msgid "Modified"
msgstr "Змінений"
#: modules/widgets/search.php:936
msgid "Post Type"
msgstr "Тип повідомлення"
#: modules/widgets/search.php:986
msgid "Modified GMT"
msgstr "Змінити часовий пояс"
#: modules/widgets/search.php:980
msgid "Date GMT"
msgstr "Дата часового поясу"
#. translators: %s is HTML markup, for a help icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:639
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s Отримайте допомогу, щоб розблокувати ваш сайт"
#: modules/widgets/search.php:994
msgid "Choose an interval:"
msgstr "Оберіть інтервал"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:286
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "На жаль, нам не вдалося надіслати електронний лист для відновлення. Спробуйте ще раз."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:284
#: modules/protect/blocked-login-page.php:316
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "Інструкції відновлення надіслано на %s. Перевірте свою поштову скриньку!"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:262
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "На жаль, ми не змогли знайти користувача з цим email. Будь ласка спробуйте ще раз!"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:214
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "На жаль, не вдалося перевірити маркер відновлення."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1582
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1665
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "Не вдалося отримати дані відкочування. Спробуйте ще раз пізніше."
#: 3rd-party/vaultpress.php:26
msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated."
msgstr "VaultPress більше не потрібний і деактивований."
#: 3rd-party/vaultpress.php:24
msgid "Jetpack is now handling your backups."
msgstr "Jetpack тепер обробляє ваші резервні копії."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:231
msgid "You successfully logged out."
msgstr "Ви успішно вийшли."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:294
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack заблокував сторінку входу вашого сайту."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:257
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "На жаль, це неправильна електронна адреса. Будь ласка, спробуйте ще раз!"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:153
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "Токен для відновлення недійсний для цього користувача."
#: modules/module-headings.php:88
msgctxt "Module Name"
msgid "Lazy Images"
msgstr "Lazy Images"
#: class.jetpack-cli.php:1248
msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr "Модуль Jetpack Sitemap активний, але недоступний. Це може статися, якщо ваш сайт налаштований на перешкоджання індексації пошукової системи. Будь ласка, увімкніть індексування пошукової системи, щоб мати змогу створювати карту сайту."
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:133
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "Тестування з'єднання для %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:43
msgid "Checking status for %s"
msgstr "Перевірка статусу %s"
#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:296
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "Скидання параметрів Jetpack для %s...\n"
#: class.jetpack-cli.php:1245
msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps."
msgstr "Jetpack Sitemaps модуль наразі не активний. Активуйте його спочатку, якщо хочете працювати з картами сайту."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:651
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Години"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:650
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:648
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Роки"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:647
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:444
msgid "%s second to go."
msgid_plural "%s seconds to go."
msgstr[0] "%s сек. залишилось."
msgstr[1] "%s сек. залишилось."
msgstr[2] "%s сек. залишилось."
#. translators: %s is the number of minute(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:432
msgid "%s minute to go."
msgid_plural "%s minutes to go."
msgstr[0] "%s хв. залишилось."
msgstr[1] "%s хв. залишилось."
msgstr[2] "%s хв. залишилось."
#. translators: %s is the number of hour(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:420
msgid "%s hour to go."
msgid_plural "%s hours to go."
msgstr[0] "%s год. залишилось."
msgstr[1] "%s год. залишилось."
msgstr[2] "%s год. залишилось."
#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:408
msgid "%s day to go."
msgid_plural "%s days to go."
msgstr[0] "%s день залишився."
msgstr[1] "%s дні залишилось."
msgstr[2] "%s днів залишилось."
#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:396
msgid "%s month to go."
msgid_plural "%s months to go."
msgstr[0] "%s місяць залишився."
msgstr[1] "%s місяці залишилось."
msgstr[2] "%s місяців залишилось."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1284
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "На жаль, ви не можете активувати цей плагін."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:262
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "На жаль, вам не дозволено вимкнути цей плагін."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Ви не можете видалити плагін, поки він діє на основному сайті."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "Запитаний віджет не знайдено."
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Продовжити читання \"%s\""
#. translators: this references a page with contact details and possibly a
#. form.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1094
msgctxt "Contact page for your website."
msgid "Contact us"
msgstr "Контакти"
#. translators: this references the page where blog posts are listed.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1043
msgctxt "The blog of a website."
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#. translators: this references the home page of a site, also called front
#. page.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025
msgctxt "The home page of a website."
msgid "Home Page"
msgstr "Головна сторінка"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:706
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:709
msgid "Time Unit"
msgstr "Одиниця часу"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026
msgid "Welcome to %s."
msgstr "Ласкаво просимо до %s."
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:996
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1009
msgid "Site Pages"
msgstr "Сторінки сайту"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2707
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "Відображати рекламу на сторінках архівів?"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:521
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287
msgid "Add Field"
msgstr "Додати поле"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:264
msgid "Delete Field"
msgstr "Видалити поле"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:232
msgid "Field Type"
msgstr "Тип Поля"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210
msgid "Form Field"
msgstr "Поле Форми"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:96
msgid "contact form"
msgstr "контактна форма"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269
msgid "Delete Option"
msgstr "Видалити опцію"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:291
msgid "Update Form"
msgstr "Форма оновлення"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:212
msgid "Field Label"
msgstr "Мітка поля"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:899
msgid "View Site"
msgstr "Переглянути сайт"
#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Вподобання коментаря"
#: modules/plugin-search.php:218 modules/plugin-search.php:481
#: modules/plugin-search.php:518
msgid "Get started"
msgstr "Для початку"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:25
msgid "User not found"
msgstr "Користувача не знайдено"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:25
msgid "Term not found"
msgstr "Термін не знайдено"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:25
msgid "Comment not found"
msgstr "Коментар не знайдено"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "Потрібно вказати ID коментаря"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "Ви повинні вказати ID користувача."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "Ви повинні вказати ID терміну."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13
msgid "You must specify an option name"
msgstr "Ви повинні вказати назву опції"
#: modules/shortcodes/recipe.php:243
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: modules/module-headings.php:148
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: modules/widgets/flickr.php:155
msgid "(Only admins can see this message)"
msgstr "(Лише адміністратори можуть бачити це повідомлення)"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:35
msgid "Banner at the top of my site"
msgstr "Банер наверху мого сайту"
#: modules/widgets/flickr.php:52
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Flickr фотографії"
#: modules/widgets/flickr.php:23
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: modules/widgets/flickr/widget.php:9
msgid "More Photos"
msgstr "Більше фотографій"
#: modules/widgets/flickr/form.php:66
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "Фото якого розміру ви би хотіли відображати?"
#: modules/widgets/flickr/form.php:40
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "Скільки фото ви би хотіли відображати?"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:116
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:30
msgid "Custom:"
msgstr "Користувацький:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:280
msgid "Click here for more information"
msgstr "Натисніть сюди щоб отримати більше інформації"
#: modules/widgets/mailchimp.php:28
msgid "MailChimp Subscriber Popup"
msgstr "Спливаюче вікно MailChimp"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445
msgid "Video URL"
msgstr "Відео URL"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305
msgid "Image URL"
msgstr "URL Зображення"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587
msgid "Page URL"
msgstr "URL сторінки"
#: modules/module-headings.php:325
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "Основні"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1190
msgctxt "admin bar customize item label"
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1030
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1043
msgid "Blog Posts"
msgstr "Публікації блогів"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:804
msgid "Write"
msgstr "Запис"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:769
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:736
msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options"
msgid "Special"
msgstr "Спеціальний"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:688
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:294
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:309
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:474
msgid "Account Settings"
msgstr "Налаштування аккаунта"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:676
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:293
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:308
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:473
msgid "My Profile"
msgstr "Мій обліковий запис"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1160
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Personalize"
msgstr "Персоналізувати"
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:170
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:943
msgid "Plan"
msgstr "План"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:851
msgid "Switch Site"
msgstr "Змінити сайт"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:751
msgid "Get Apps"
msgstr "Отримати програми"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:700
msgid "Manage Purchases"
msgstr "Керувати покупками"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:646
msgid "Sign Out"
msgstr "Вийти"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1305
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:200
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:168
msgid "Domains"
msgstr "Домени "
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1229
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:833
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "Мій сайт"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1259
msgctxt "admin bar people item label"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1085
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1121
msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1310
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1001
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1035
msgctxt "admin bar menu new item label"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1254
msgid "People"
msgstr "Люди"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:613
msgid "Me"
msgstr "Мене"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:497
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:480
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:443
msgid "Reader"
msgstr "Читач"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:521
msgid "My Likes"
msgstr "Мої вподобання"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:475
msgid "Followed Sites"
msgstr "Мої підписки"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:460
msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search"
msgid "Streams"
msgstr "Потоки"
#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on
#. Service (@jetpack, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:953
#: modules/publicize/ui.php:422
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2294
msgid "Color scheme"
msgstr "Кольорова схема"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:152
msgid "Post type Archives:"
msgstr "Архіви типів записів:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:433
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "та"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:455
msgid "Match all conditions"
msgstr "Відповідає всім умовам"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:103
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Соціальні посилання Меню"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:443
msgid "Export CSV"
msgstr "Експорт CSV"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:275
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
#: modules/widgets/social-icons.php:389
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Будь ласка, визначте ім'я файлу для SVG значка."
#: modules/widgets/social-icons.php:376
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Будь ласка, визначте параметри за замовчуванням у формі масиву."
#: class.frame-nonce-preview.php:111
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "На жаль, ви не можете здійснювати попередній перегляд чернеток."
#: modules/module-headings.php:63
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "Ви повинні вказати ID запису."
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:63
#: modules/wordads/class-wordads.php:714 modules/wordads/class-wordads.php:782
msgid "Advertisements"
msgstr "Реклама"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Width in pixels"
msgstr "Ширина в пікселях"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Майбутні події"
#: modules/widgets/contact-info.php:38
msgid "Contact Info & Map"
msgstr "Контактна інформація та карта"
#. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as
#. such in the widget form.
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95
msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget."
msgstr "URL-адреса блогу не налаштована належним чином у віджеті."
#: modules/widgets/upcoming-events.php:90
#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45
msgid "No upcoming events"
msgstr "Немає майбутніх подій"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:772
msgid "Location"
msgstr "Росташування"
#. translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:826
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:774
msgid "Summary"
msgstr "Короткий вміст"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:773
msgid "When"
msgstr "Коли"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:74
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "Послуга Blip.tv була закрита з 20 серпня 2015 року."
#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:49
#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:77
msgid "Error connecting to API."
msgstr "Помилка підключення до API."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:695
msgid "Hour"
msgstr "Година"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:685
msgid "Day"
msgstr "День"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123
msgid "Author Bio"
msgstr "Біографія автора"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:206
msgid "days"
msgstr "дні"
#: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53
msgid "Blog Stats"
msgstr "Статистика блогів"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:698
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
#: modules/widgets/search.php:1000
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: modules/widgets/search.php:997
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:668
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
#: modules/widgets/google-translate.php:43
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
#: modules/widgets/authors.php:237
msgid "(at most 10)"
msgstr "(не більше 10)"
#: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70
msgid "Authors"
msgstr "Додано"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208
msgid "Display categories"
msgstr "Показувати категорії"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186
msgid "Display date"
msgstr "Показати дату"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47
msgid "Milestone"
msgstr "Зворотній відлік"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252
msgid "Display author"
msgstr "Показати автора"
#: modules/widgets/authors.php:246
msgid "No Avatars"
msgstr "Немає аватарів"
#: modules/widgets/authors.php:235
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "Кількість записів кожного автора для показу:"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230
msgid "Display tags"
msgstr "Показати теги"
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:602
msgid "The big day is here."
msgstr "Великий день тут."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:599
msgid "The Big Day"
msgstr "Великий день"
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:115
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "Розміри тегу:"
#. Translators: Number of views, plural
#: modules/widgets/blog-stats.php:55
msgid "hits"
msgstr "переглядів"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164
msgid "Post Details"
msgstr "Деталі запису"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "Відображати у блозі та архівах"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgstr "Оберіть повний запис або уривок для сторінок блогу та архівів."
#: modules/shortcodes/gravatar.php:155
msgid "Bio:"
msgstr "Біографія:"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81
msgid "Post excerpt"
msgstr "Поштові збори"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80
msgid "Full post"
msgstr "Повний запис"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62
msgid "Content Options"
msgstr "Параметри контенту"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Немає уривка, бо це захищений запис."
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Переглянути всі записи автора %s"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:246
msgid "List"
msgstr "Перелік"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:245
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49
msgid "Published by %s"
msgstr "Опубліковано %s"
#: modules/shortcodes/gravatar.php:157
msgid "View complete profile"
msgstr "Переглянути повний профіль"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1049
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1069
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1089
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "У \"Мобільному\""
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225
msgid "Show date"
msgstr "Дата відображення"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:588
msgid "Show entry date"
msgstr "Показати дату введення"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233
msgid "Show context"
msgstr "Показувати контекст"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Показувати мініатюри"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201
msgid "Show a headline"
msgstr "Показувати заголовок"
#: modules/module-headings.php:228
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Реклама"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:385
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:51
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "WordPress REST API вимкнено"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1120
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(змінено %s тому)"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:730
msgid "Media Width"
msgstr "Ширина медіа"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Керувати за допомогою попереднього перегляду"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:382
msgid "On Mobile"
msgstr "На мобільному"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1125
msgid "Switch"
msgstr "Змінити"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:182
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:282
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767
msgid "Preprocessor"
msgstr "Препроцесор"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3112
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s має бути масивом типів публікацій."
#: modules/widgets/my-community.php:97
msgid "50 community members"
msgstr "50 Учасники команди"
#: modules/widgets/my-community.php:96
msgid "10 community members"
msgstr "10 Учасники команди"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:247
msgid "Video Hosting"
msgstr "Відео-хостинг"
#: modules/widgets/google-translate.php:35
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Перекладач"
#: modules/widgets/my-community.php:51
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:221
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Поділитись"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:203
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:227
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"
#: modules/widgets/my-community.php:40
msgid "My Community"
msgstr "Моя спільнота"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "Крон з іменем ` %s` був видалений з розкладу."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "Крон з іменем ` %s` був запланований."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "Крон не заплановано для запуску."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:91
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "У цьому повідомленні немає відео, пов'язаного з ним."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:213
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Короткий код"
#: modules/module-headings.php:153
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO інструменти"
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете переглядати цей ресурс."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:141
msgid "This theme does not exist"
msgstr "Ця тема не існує"
#: class.jetpack-idc.php:360
msgid "Try Again"
msgstr "Спробуйте знову"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2656
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Верифікація сайту в Яндекс"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:109
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Сталася помилка під час створення користувача для вас. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором вашого сайту."
#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:264
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:278
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s і %2$s"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:53
msgid "Set up"
msgstr "Налаштування"
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:228
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:198
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
#: modules/module-info.php:696
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr ""
"Додайте та упорядкуйте зміст, який необов'язково потрапить у запис або на статичну сторінку, таку як портфоліо\n"
"\t\tабо відгуки. Користувальницький\tвміст можна проглянути по спеціальним URL-адресам; його також можливо додати за допомогою шорткоду."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:852
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1389
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Будь ласка, активуйте Akismet."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:253
msgid "All modules activated."
msgstr "Всі модулі активовані."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "Вам потрібно зареєструватися для VaultPress."
#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1577
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Ваш сайт перевірений з %1$s та %2$s."
#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1565
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Ваш сайт перевірений з %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:525
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:643
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "Запитаний модуль Jetpack неактивний."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1322
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1516
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1602
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "Запитаний модуль Jetpack не активований."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:149
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "Не вдалося деактивувати запитаний модуль Jetpack."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "Запитаний модуль Jetpack деактивовано."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3991
msgid "Plugin found."
msgstr "Плагін знайдено."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2635
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3261
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s має бути рядком."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3243
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s має бути іменем користувача Twitter."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3035
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s має бути списком дійсних модулів"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3029
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s має бути масивом"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2999
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s не розпізнано"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2980
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s має бути натуральним числом."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2482
msgid "Button Style"
msgstr "Стиль кнопки"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2361
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнути"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2360
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнений"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:63
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:335
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:66
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2804
msgid "Version."
msgstr "Версія."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1586
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1669
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "ID цього сайту не існує."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:40
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "У вас відключено JavaScript"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "Запитаний модуль Jetpack уже неактивний."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:90
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "Не вдалося активувати запитаний модуль Jetpack."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:84
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "Запитаний модуль Jetpack активовано."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:68
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:128
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:234
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:388
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:521
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:633
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "Запитаний модуль Jetpack не знайдено."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3876
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3976
msgid "This site has no plugins."
msgstr "Цей сайт не має плагінів."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2320
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Максимальна кількість записів для відображення на сторінках портфоліо."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2313
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Ввімкнути або вимкнути тип записів \"Портфоліо\" Jetpack."
#: modules/widgets/contact-info.php:264
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Ключ Google Map API"
#. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion
#. profile page.
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:229
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "Завантажено %s"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:665
msgid "Profile"
msgstr "Обліковий запис"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:490
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Обране зображення архіву портфоліо"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:474
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Вміст архіву портфоліо"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:459
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Назва архіву портфоліо"
#: views/admin/network-settings.php:14
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Загальні"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: modules/videopress/utility-functions.php:138
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Невірне посилання зображення"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1922
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1882
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/sso.php:523
msgid "Or"
msgstr "Або"
#: modules/shortcodes/recipe.php:552
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Маршрут"
#: modules/shortcodes/recipe.php:386
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Інгредіенти"
#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: modules/shortcodes/recipe.php:603
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: modules/shortcodes/recipe.php:208
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Порції"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1926
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: class.jetpack.php:5217 class.jetpack.php:5247
msgid "Try again"
msgstr "Спробувати ще раз"
#: class.jetpack-connection-banner.php:235 class-jetpack-wizard-banner.php:231
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Закрити це повідомлення"
#: class.jetpack.php:5238
msgid "Checking"
msgstr "Перевірка"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1893
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Телеграм"
#: modules/shortcodes/recipe.php:224
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Складність"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:485
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "Вміст архіву відгуків"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:473
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Назва архіву відгуків"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Jetpack не активован на цьому сайті"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:89
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:195
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Керування плаґінами"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:178
#: modules/videopress/editor-media-view.php:42
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:38
msgid "Video Width"
msgstr "Ширина відео"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:39
msgid "pixels"
msgstr "пікселів"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:37
msgid "Video ID"
msgstr "Відео ID"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:45
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Автоматичне відтворення відео на завантаженні сторінки"
#: modules/widgets/image-widget.php:259
msgid "Width in pixels:"
msgstr "Ширина в пікселях:"
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:553
msgid "Images"
msgstr "Картинки"
#: modules/widgets/top-posts.php:108
msgid "Views"
msgstr "Перегляди"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Ви повинні вказати дійсну URL-адресу блогу!"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Соціальне меню"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1980
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1998
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3393
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s вимагає принаймні одного вибору"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Ви повинні вказати option_value"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:43
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Ви повинні вказати білий список option_name"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:28
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Ви повинні вказати option_name"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:210
msgid "All pages"
msgstr "Всі сторінки"
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:66
msgid "Theme"
msgstr "Тема оформлення"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:564
msgid "Layout"
msgstr "Формат"
#: modules/module-headings.php:330
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Трафік"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1335
msgid "Show all"
msgstr "Показати все"
#: modules/plugin-search.php:219
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"
#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "Налаштування мережі"
#. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views".
#: modules/stats.php:1248
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Переглядів"
#. Translators: Placeholder is the name of a widget.
#: modules/module-extras.php:91
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:137
msgid "404 error page"
msgstr "Сторінка помилки 404"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Простий віджет, який відображає іконки соціальних медіа."
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Додати лого"
#: modules/widgets/contact-info.php:251
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:79
msgid "All author pages"
msgstr "Всі сторінки автора"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:50
msgid "All category pages"
msgstr "Всі сторінки категорії"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:128
msgid "All date archives"
msgstr "Всі архіви дати"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:103
msgid "All tag pages"
msgstr "Всі сторінки позначки"
#: modules/widgets/image-widget.php:232
msgid "Alternate text:"
msgstr "Альтернативний текст:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229
msgid "Blog URL:"
msgstr "Адреса блогу:"
#: modules/subscriptions.php:346
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Текст e-mail повідомлення про підписку на блог"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158
msgid "Blue"
msgstr "Блакитний"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:384
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: modules/widgets/image-widget.php:245
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Змінити лого"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Вибрати зображення"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Оберіть лого"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:259 modules/widgets/gallery.php:372
msgid "Circles"
msgstr "Кола"
#: modules/subscriptions.php:354
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Текст e-mail повідомлення про підписку на коментарі"
#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgid "Currently Reading"
msgstr "Читаю"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:289
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:436
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98
msgid "Display Header Text"
msgstr "Відображати текст заголовку"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Відображати записи WordPress"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2343
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:294
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Відображати всі ваші зображення галереї гарною мозаїкою."
#: modules/widgets/top-posts.php:138
msgid "Display as:"
msgstr "Відображати як:"
#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Відображати свої книги з Goodreads"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редагувати свій обліковий запис"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:141
msgid "Error loading profile"
msgstr "Помилка при завантаженні облікового запису"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Посилання на сторінку Facebook"
#: modules/subscriptions/views.php:40 modules/subscriptions.php:279
msgid "Follow Blog"
msgstr "Підписатися на блог"
#: modules/subscriptions.php:294
msgid "Follow Comments"
msgstr "Підписатися на коментарі"
#: modules/subscriptions.php:339
msgid "Follower Settings"
msgstr "Налаштування підписника"
#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Обліковий запис Gravatar"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: modules/widgets/contact-info.php:73
msgid "Hours & Info"
msgstr "Години та інформація"
#: modules/widgets/contact-info.php:316
msgid "Hours:"
msgstr "Години:"
#: modules/widgets/image-widget.php:248
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Вирівнювання зображення:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163
msgid "Image Color:"
msgstr "Колір зображення:"
#: modules/widgets/top-posts.php:142
msgid "Image Grid"
msgstr "Сітка зображень"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Image Link"
msgstr "Посилання зображення"
#: modules/widgets/top-posts.php:141
msgid "Image List"
msgstr "Список зображень"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Image Settings:"
msgstr "Налаштування зображення:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Image Size:"
msgstr "Розмір зображення:"
#: modules/widgets/image-widget.php:229
msgid "Image URL:"
msgstr "Посилання на зображення:"
#: modules/widgets/image-widget.php:235
msgid "Image title:"
msgstr "Назва зображення:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Зображення:"
#: modules/widgets/flickr/form.php:99 modules/widgets/social-icons.php:248
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
msgid "Large"
msgstr "Великий"
#: modules/widgets/image-widget.php:244
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Посилання на:"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:859
msgid "Loading video..."
msgstr "Завантаження відео…"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
#: modules/widgets/flickr/form.php:88 modules/widgets/social-icons.php:247
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:130
msgid "Monthly archives"
msgstr "Місячні архіви"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Лого не встановлено"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:392
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:396
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Кількість записів для показу:"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:194
msgid "Ogg File URL"
msgstr "Посилання на файл Ogg"
#: modules/widgets/image-widget.php:271
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Відкривати посилання в новому вікні/вкладці"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Opens in new window"
msgstr "Відкривається у новому вікні"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевий"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:168
msgid "Personal Links"
msgstr "Особисті посилання"
#: modules/widgets/contact-info.php:306
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:150
msgid "Post type:"
msgstr "Тип запису:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Записи та коментарі"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Випадковий порядок:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202
msgid "Recent Posts"
msgstr "Недавні записи"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Видалити лого"
#: modules/widgets/image-widget.php:246
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:138
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Встановити як лого"
#: modules/widgets/goodreads.php:148
msgid "Shelf:"
msgstr "Полиця:"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:318
msgid "Show Account Links"
msgstr "Показати посилання облікового запису"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Показати уривки:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:200
msgid "Show Faces"
msgstr "Показувати обличча"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Показати головне зображення:"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:309
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Показати особисті посилання"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2571
#: modules/subscriptions.php:382
msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form"
msgstr "Показувати параметр \"Підписатися на блог\" у формі коментування"
#: modules/widgets/contact-info.php:257
msgid "Show map"
msgstr "Показати мапу"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:430
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "або"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Silver"
msgstr "Срібний"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271
msgid "Site Logo"
msgstr "Лого сайту"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:177
msgid "Static page:"
msgstr "Статична сторінка:"
#: modules/stats.php:891 modules/stats.php:1620
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:917
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:181
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:191
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:151
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
#: modules/stats.php:1110 modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1962
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:305
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"
#: modules/subscriptions/views.php:650 extensions/blocks/revue/revue.php:149
#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатись"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Підписатися на %s"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:536
msgid "Tag name"
msgstr "Назва теґу"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Посилання тексту та зображення"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Text Link"
msgstr "Текстове посилання"
#: modules/subscriptions.php:486
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Ці налаштування міняють e-mail повідомлення, які надсилаються з вашого блогу підписникам."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:401
#: modules/widgets/social-media-icons.php:246
#: modules/widgets/upcoming-events.php:42
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/flickr/form.php:3
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224
#: modules/widgets/my-community.php:88 modules/widgets/authors.php:223
#: modules/widgets/top-posts.php:94 modules/widgets/contact-info.php:246
#: modules/widgets/blog-stats.php:93 modules/widgets/goodreads.php:137
#: modules/widgets/social-icons.php:254 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
#: modules/widgets/search.php:1008 modules/widgets/google-translate.php:173
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"
#: modules/stats.php:1273
msgid "Top Posts"
msgstr "Найпопулярніші пости"
#: modules/widgets/top-posts.php:38 modules/widgets/top-posts.php:45
#: modules/widgets/top-posts.php:498
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Найпопулярніші пости і сторінки"
#: modules/stats.php:1298
msgid "Top Searches"
msgstr "Найпопулярніші пошуки"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:383
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Вибрати --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:364
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Показувати"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:210
msgid "Verified Services"
msgstr "Підтверджені сервіси"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:134
msgid "View %1$s’s profile on %2$s"
msgstr "Переглянути обліковий запис користувача %1$s на %2$s"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:132
msgid "View Full Profile →"
msgstr "Переглянути повний обліковий запис →"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:361
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Що таке Gravatar?"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:400
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "є"
#: modules/subscriptions/views.php:751 modules/widgets/image-widget.php:226
msgid "Widget title:"
msgstr "Назва віджета:"
#: modules/stats.php:1026
msgid "day"
msgstr "день"
#: modules/stats.php:1028
msgid "month"
msgstr "місяць"
#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "Читати"
#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:364
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s якщо:"
#: modules/stats.php:1031
msgid "the past day"
msgstr "минулий день"
#: modules/stats.php:1033
msgid "the past month"
msgstr "минулий місяць"
#: modules/stats.php:1032
msgid "the past week"
msgstr "минулий тиждень"
#: modules/stats.php:1035
msgid "the past year"
msgstr "минулий рік"
#: modules/stats.php:1027
msgid "week"
msgstr "тиждень"
#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: modules/theme-tools/social-links.php:216
msgid "— Select —"
msgstr "— Обрати —"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:34
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Вбудований віджет Twitterу."
#: modules/widgets/social-media-icons.php:55
msgid "Social"
msgstr "Соціальний"
#: modules/widgets/social-icons.php:246 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139
msgid "Small"
msgstr "Менший"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:301
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Власний Email адрес"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:227
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s до %2$s"
#: modules/widgets/gallery.php:370
msgid "Tiles"
msgstr "Блоки"
#: modules/widgets/contact-info.php:74
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:394
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:393
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:388
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Користувача"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:385
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:135
msgid "Posts page"
msgstr "Записів на Сторінці"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:76
msgid "Logged Out"
msgstr "Вихід"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
msgid "Logged In"
msgstr "Увійшли в"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:480
#: modules/theme-tools/featured-content.php:495
msgid "Featured Content"
msgstr "Рекомендований вміст"
#: modules/subscriptions/views.php:651
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "Вітаємо! Тепер потрібно підтвердити Вашу підписку. Будь ласка, зайдіть у свою поштову скриньку, відкрийте електронного листа, якого ми Вам надіслали, й натисніть \"Підтвердити підписку\"."
#: modules/subscriptions/views.php:370 modules/subscriptions/views.php:463
#: modules/widgets/contact-info.php:311
msgid "Email Address:"
msgstr "Email адреса:"
#: modules/subscriptions.php:727
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Повідомити мене про нові коментарі по email."
#: modules/subscriptions.php:499
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Вступний текст надсилається коли хтось підписується на ваш запис або блог. (Сайт і деталі підтвердження будуть додані для вас автоматично.)"
#: modules/subscriptions.php:493
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Вступний текст надсилається коли хтось підписується на ваш блог. (Сайт і деталі підтвердження будуть додані для вас автоматично.)"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:389
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:215
msgid "%s Error"
msgstr "%s Помилка"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Канал(и) для показу:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20
msgid "RSS Links"
msgstr "Посилання RSS"
#: modules/widgets/gallery.php:22
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Відображати фото галерею чи слайдшоу"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:218
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Показати обкладинку"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2578
#: modules/subscriptions.php:397
msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form"
msgstr "Показувати параметр \"Підписатися на коментарі\" у формі коментування"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:344
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Слідкуйте за мною в Twitter"
#: modules/widgets/top-posts.php:140
msgid "Text List"
msgstr "Текстовий список"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Розташування відеофайлу Ogg."
#: modules/subscriptions/views.php:159
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "Email що ви впровадили є помилковим. Будь ласка перевірте адресу та спробуйте ще раз."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:70
msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget."
msgstr "Вам потрібно вибрати, що показувати в цьому віджеті профілю Gravatar ."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Posts"
msgstr "Записи"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136
msgid "Archive page"
msgstr "Сторінка архіву"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:131
msgid "Yearly archives"
msgstr "Щорічні архіви"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:560
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:585
msgid "this video"
msgstr "це відео"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:364
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129
msgid "Daily archives"
msgstr "Щоденні Архіви"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Purple"
msgstr "Фіолетовий"
#: modules/widgets/image-widget.php:238
msgid "Caption:"
msgstr "Підзаголовок:"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:303
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Сталася невідома помилка. Будь ласка, спробуйте пізніше."
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Служба верифікації вебсайту"
#: modules/stats.php:1034
msgid "the past quarter"
msgstr "минулий квартал"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:487
msgid "Layout options:"
msgstr "Параметри розміщення:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:544
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозорий фон"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:375
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter Ім'я користувача:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:257
msgid "Add a new service"
msgstr "Додати новий сервіс"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:249
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Додати кнопки ділення до свого блогу та дозволити своїм відвідувачам ділитися записами зі своїми друзями."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:255
msgid "Available Services"
msgstr "Доступні сервіси"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Button style"
msgstr "Стиль кнопки"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1316
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Натисніть, щоб скористатися \"Press This\"!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:625
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Натисніть, щоб надіслати це другові по e-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1235
msgid "Click to print"
msgstr "Натисніть, щоб надрукувати"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1679
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Натисніть, щоби поділитися на Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:937
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Натисніть, щоб поділитися на Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:602
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:261
#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:116
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:121
#: modules/theme-tools/social-links.php:125
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:94
msgid "Connect"
msgstr "З’єднати"
#: modules/publicize/ui.php:642
msgid "Connect to"
msgstr "Приєднатися до"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:500
msgid "Create Share Button"
msgstr "Створити кнопку \"Поділитися\""
#: modules/publicize/ui.php:622
msgid "Custom Message:"
msgstr "Користувацьке повідомлення:"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Вимкнути оприлюднення по e-mail"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:105
msgid "Disconnect"
msgstr "Роз’єднати"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:289
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Перетягуйте доступні сервіси тут."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:256
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Перетягуйте сервіси, які ви б хотіли увімкнути, у розділ нижче."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2434
#: modules/subscriptions/views.php:649
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Увімкнути оприлюднення по e-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:283
msgid "Enabled Services"
msgstr "Увімкнені сервіси"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:618
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Ховати пов’язаний вміст після записів"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1451
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2492
#: modules/sharedaddy/sharing.php:390
msgid "Icon + text"
msgstr "Іконка + текст"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:491
msgid "Icon URL"
msgstr "Посилання на іконку"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2493
#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Icon only"
msgstr "Тільки іконка"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:980
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Live Preview"
msgstr "Динамічний перегляд"
#: modules/stats.php:598
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:867
#: modules/sharedaddy/sharing.php:330 modules/sharedaddy/sharing.php:366
msgid "More"
msgstr "Більше"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:308
msgid "More information"
msgstr "Більше інформації"
#: modules/publicize/ui.php:524
msgid "Not Connected"
msgstr "Не з’єднано"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2495
#: modules/sharedaddy/sharing.php:393
msgid "Official buttons"
msgstr "Офіційні кнопки"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1266
msgid "Press This"
msgstr "Натисніть на це"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:591
msgid "Preview:"
msgstr "Попередній перегляд:"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1231
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: modules/publicize/ui.php:471
msgid "Publicize:"
msgstr "Publicize:"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:477
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:537
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:646
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178
msgid "Related"
msgstr "Пов’язано"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1459
msgid "Remove Service"
msgstr "Видалити сервіс"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1458
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:679
msgid "Send Email"
msgstr "Надіслати e-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:647
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Надіслати за e-mail адресою"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:476
msgid "Service name"
msgstr "Назва сервісу"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:286
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Сервіси, перетягнені сюди, будуть відображатися окремо."
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:226
msgid "Share this:"
msgstr "Поділитися цим:"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63
msgid "Shared Post"
msgstr "Спільний запис"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:398
msgid "Sharing label"
msgstr "Мітка ділення"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1599
msgid "Similar post"
msgstr "Схожий запис"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2494
#: modules/sharedaddy/sharing.php:392
msgid "Text only"
msgstr "Тільки текст"
#: modules/publicize/publicize.php:503
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Це з’єднання працює як слід."
#. Translators: placeholder is a Twitter username.
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Записи користувача Tweeter: @%s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1446
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1259
msgid "Untitled Post"
msgstr "Запис без назви"
#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118
msgid "Video on %s"
msgstr "Відео на %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:658
msgid "Your Email Address"
msgstr "Ваша e-mail адреса"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:655
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше ім'я"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1550
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1573
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "У \"%s\""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/stats.php:611
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Переглянути статистику на WordPress.com зараз"
#: modules/widgets/gallery.php:373 modules/shortcodes/slideshow.php:74
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдершоу"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:300
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Сервіси переміщені сюди будуть приховані за кнопкою share."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1679
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1575
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Запостити в Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1546
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1316
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Натисніть на це"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1235
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:625
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "Електронна адреса"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:520
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "Електронна адреса"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:101
msgid " (Opens in new window)"
msgstr " (Відкривається у новому вікні)"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:869
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:230
msgid "Error code: %s"
msgstr "Код помилки: %s"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:228
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Це слайдшоу вимагає JavaScript."
#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Натисніть, щоби переглянути слайдшоу."
#: modules/shortcodes/presentations.php:250
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Це слайдшоу не працює. Спробуйте оновити сторінку чи переглянути його в іншому браузері."
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Пройти наше опитування"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1823
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Натисніть, щоби поділитися на Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1823
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1800
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1818
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1579
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Натисніть, щоби поділитися на Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:994
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Натисніть, щоби поділитися на LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:937
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:930
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:848
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Натисніть, щоби поділитися на Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:691
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "На жаль, ваш блог не може ділитися записами по e-mail."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Ви поділилися цим записом із %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:600
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Цим записом поділилися!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:848
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1155
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1594
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "З 1 коментарем "
msgstr[1] "З %s коментарями"
msgstr[2] "З %s коментарями "
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:239
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Це з'єднання було видалено."
#: modules/protect.php:691
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Ваш ключ API недійсний"
#: modules/protect/math-fallback.php:79
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Ваш відповідь була невірною, будь ласка, спробуйте ще раз."
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:693
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "Неочікувана відповідь"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання зміна"
#: modules/protect/math-fallback.php:85
msgid "Continue →"
msgstr "Продовжити →"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:414
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:420
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:724 modules/notes.php:197
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98
msgid "Post by Email"
msgstr "Оприлюднення по e-mail"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:266
msgid "Publicize"
msgstr "Оприлюднити"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163
#: modules/stats.php:438 modules/stats.php:581 modules/stats.php:990
msgid "Site Stats"
msgstr "Статистика"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1195
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:389
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Статистика"
#: modules/module-headings.php:321
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендований"
#: modules/module-headings.php:302
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: modules/module-headings.php:277
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Соціальний"
#: modules/module-headings.php:254
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Інші"
#: modules/module-headings.php:193
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Галереї плиткою"
#: modules/module-headings.php:188
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: modules/module-headings.php:183
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Статистика"
#: modules/module-headings.php:307
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Розробники"
#: modules/module-headings.php:288
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Написання"
#: modules/module-headings.php:218
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Додаткові віджети бічної колонки"
#: modules/module-headings.php:213
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Видимість віджету"
#: modules/module-headings.php:168
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Короткі посилання WP.me"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:277
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:656
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: modules/widgets/contact-info.php:371
msgid "Loading map…"
msgstr "Завантаження мапи…"
#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1279
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:260
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:50
msgid "Related Posts"
msgstr "Схожі записи"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:430
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
#: modules/module-info.php:357
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""
"При ввімкненому плагіні \"Карусель\" усі стандартні галереї WordPress або окремі зображення, які ви додали в записи або на сторінки, будуть\n"
"\t\tзапускати повноекранний перегляд фотографій з коментарями та метаданими EXIF."
#: modules/module-headings.php:203
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "Верифікація сайту"
#: extensions/blocks/story/story.php:383
msgid "Site icon"
msgstr "Іконка сайту"
#. translators: Date and time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:824
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"
#. translators: The value of %d is not available at the time of output
#: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33
msgid "%d bloggers like this:"
msgstr "%d блогерам подобається це:"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:533
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Вподобання коментаря це"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:524
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Не показувати кнопку \"Поділитися\" в записах"
#: modules/subscriptions.php:317 modules/likes.php:197
msgid "Email me whenever"
msgstr "Надсилати мені e-mail повідомлення будь-коли"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Featured Images"
msgstr "Головні зображення"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:678
#: modules/sharedaddy/sharing.php:421
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Головна сторінка, архівні сторінки, та пошукові результати"
#: modules/widgets/gallery.php:31
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:276
#: modules/markdown/easy-markdown.php:291
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Дізнатися більше про Markdown."
#: modules/likes.php:476
msgid "Like"
msgstr "Подобається"
#: modules/likes.php:470 modules/likes.php:471
msgid "Like this:"
msgstr "Подобається це:"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:46
#: modules/widgets/top-posts.php:107 modules/likes.php:434
msgid "Likes"
msgstr "Вподобання"
#: modules/likes.php:196
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Сповіщення про вподобання"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:14
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Вподобання та ділення"
#: class.jetpack-connection-banner.php:200 modules/comment-likes.php:188
#: modules/likes.php:476
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:250
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:644
msgid "Markdown content"
msgstr "Вміст Markdown"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:840
#: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:268
#: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:203
msgid "Older posts"
msgstr "Старіші записи"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:539
msgid "On for all comments"
msgstr "Увімкнено для всіх коментарів"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2393
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:498
msgid "On for all posts"
msgstr "Увімкнено для всіх записів"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:227
#: modules/sharedaddy/sharing.php:465
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:896
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Прокрутити назад до верху"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:207
#: modules/sharedaddy/sharing.php:222
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Налаштування збережено"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:277
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
#: modules/sharedaddy/sharing.php:100 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1241
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:348
msgid "Sharing"
msgstr "Поділитись"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:215
#: modules/sharedaddy/sharing.php:248
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Кнопки \"Поділитися\""
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:181
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:193
#: modules/sharedaddy/sharing.php:99 modules/sharedaddy/sharing.php:232
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:348
#: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Налаштування ділення"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:669
#: modules/sharedaddy/sharing.php:415
msgid "Show buttons on"
msgstr "Показувати кнопки на"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:170
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Показати кнопки \"Поділитися\"."
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:518
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Показувати кнопку \"Поділитися\" в записах"
#: modules/likes.php:236
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Комусь подобається один із моїх записів"
#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1658
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Тема: %1$s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2394
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:504
msgid "Turned on per post"
msgstr "Увімкнено для деяких записів"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2409
#: modules/markdown/easy-markdown.php:290
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Використовувати Markdown для коментарів."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:275
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Використовувати Markdown для записів та сторінок."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2385
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:492
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "Вподобання WordPress.com"
#: modules/module-headings.php:158
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Спільне користування"
#: modules/module-headings.php:138
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Оприлюднити"
#: modules/module-headings.php:113
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: modules/module-headings.php:98
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:93
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Вподобання"
#: modules/module-headings.php:68
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Візитка при наведенні на Gravatar"
#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Власний CSS"
#: modules/module-headings.php:38
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Форма зворотнього зв’язку"
#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: modules/module-headings.php:23
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1357
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:512
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Кнопка реблогу WordPress.com"
#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "Захищайте"
#: modules/module-headings.php:73
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Безкінечна прокрутка"
#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Увімкнути виринаючі бізнес картки на аватарах \"Gravatar\" коментаторів."
#: modules/module-headings.php:58
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Покращене поширення"
#: modules/module-headings.php:143
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Схожі записи"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1654
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "З гордістю працює на WordPress"
#: modules/module-headings.php:78
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"
#: modules/module-headings.php:108
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Відслідковувати"
#: modules/custom-post-types/nova.php:445
#: modules/custom-post-types/nova.php:446
#: modules/custom-post-types/nova.php:961
msgid "Add Many Items"
msgstr "Додати багато пунктів"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Додати пункт меню"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:292
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:472
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:46
#: modules/custom-post-types/comics.php:230
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299
msgid "Add New"
msgstr "Додати"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Додати новий розділ меню"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:270
msgid "Add New Project"
msgstr "Додати новий проект"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Додати нову позначку проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Додати новий тип проекту"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Додати нову рекомендацію"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Add One Item"
msgstr "Додати один пункт"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1010
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Додати ці нові пункти меню"
#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Додати або видалити мітки"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:353
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додати або видалити теґи"
#: modules/custom-post-types/nova.php:966
msgid "Add to section:"
msgstr "Додати до розділу:"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Всі розділи меню"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "All Project Tags"
msgstr "Всі позначки проектів"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "All Project Types"
msgstr "Всі типи проектів"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:268
msgid "All Projects"
msgstr "Всі проекти"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:298
msgid "All Testimonials"
msgstr "Всі рекомендації"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:354
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Найпопулярніші теґи"
#: modules/custom-post-types/comics.php:96
msgid "Convert to Post"
msgstr "Перетворити на запис"
#: modules/custom-post-types/nova.php:269
#: modules/custom-post-types/comics.php:311
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:346
msgid "Custom field updated."
msgstr "Власне поле оновлено."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:378
msgid "Customer Name"
msgstr "Ім'я покупця"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:293
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Клієнтські рекомендації"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:444
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Налаштувати архів рекомендацій"
#: modules/custom-post-types/nova.php:871
msgid "DOWN"
msgstr "Вниз"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:775
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:103
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661
#: modules/custom-post-types/nova.php:980
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Редагувати розділ меню"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Edit Project"
msgstr "Редагувати проект"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Редагувати позначку проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Редагувати тип проекту"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Редагувати рекомендацію"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:154
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Увімкнути рекомендації для цього сайту."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:368
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Введіть ім’я покупця тут"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:207
#: modules/custom-post-types/nova.php:213
msgid "Menu Items"
msgstr "Пункти меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "Menu Section"
msgstr "Розділ меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:161
msgid "Menu Sections"
msgstr "Розділи меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:286
msgid "Menu item draft updated. Preview item"
msgstr "Чернетку пункту меню оновлено. Попередній перегляд"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Menu item published. View item"
msgstr "Пункт меню оприлюднено. Переглянути"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Пункт меню відновлено до редакції від %s"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Menu item saved."
msgstr "Пункт меню збережено."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item"
msgstr "Пункт меню відкладено до: %1$s. Попередній перегляд"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "Menu item submitted. Preview item"
msgstr "Пункт меню відправлено. Попередній перегляд"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
msgid "Menu item updated."
msgstr "Пункт меню оновлено."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:268
msgid "Menu item updated. View item"
msgstr "Пункт меню оновлено. Переглянути"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "New Menu Item"
msgstr "Новий пункт меню"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
msgid "New Project"
msgstr "Новий проект"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Нова назва позначки проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Нова назва типу проекту"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1001
msgid "New Row"
msgstr "Новий рядок"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "New Testimonial"
msgstr "Нова рекомендація"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1118
msgid "No Labels"
msgstr "Міток немає"
#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "No Labels found"
msgstr "Міток не знайдено"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Пунктів меню не знайдено"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Пунктів меню в кошику не знайдено"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
msgid "No Projects found"
msgstr "Проектів не знайдено"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Не знайдено проектів у кошику"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Не знайдено рекомендацій"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Не знайдено рекомендацій в кошику"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:355
msgid "No tags found."
msgstr "Не знайдено теґів."
#: modules/custom-post-types/nova.php:1097
#: modules/custom-post-types/nova.php:1116
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: modules/custom-post-types/nova.php:530
msgid "Order"
msgstr "Порядок розміщення"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:169
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Батьківський розділ меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Батьківський розділ меню:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Батьківський тип проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Батьківський тип проекту:"
#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "Popular Labels"
msgstr "Популярні мітки"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:351
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Популярні позначки проектів"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1116
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1129
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:267
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:444
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфоліо"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:106
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Проекти портфоліо"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:147
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Сторінки портфоліо відображають не більше %1$s проектів"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:113
#: modules/custom-post-types/nova.php:529
#: modules/custom-post-types/nova.php:978
#: modules/custom-post-types/nova.php:1023
msgid "Price"
msgstr "Вартість"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:266
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:401
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Project Tag"
msgstr "Позначка проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "Project Tags"
msgstr "Позначки проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
msgid "Project Type"
msgstr "Тип проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Project Types"
msgstr "Типи проектів"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:389
msgid "Project item draft updated. Preview project"
msgstr "Чернетку елемента проекту оновлено. Попередній перегляд проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:383
msgid "Project published. View project"
msgstr "Проект оприлюднений. Переглянути проект"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:382
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Проект відновлено до редакції від %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:384
msgid "Project saved."
msgstr "Проект збережено."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:386
msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project"
msgstr "Проект відкладено до: %1$s. Попередній перегляд проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:385
msgid "Project submitted. Preview project"
msgstr "Проект надіслано. Попередній перегляд проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
msgid "Project updated."
msgstr "Проект оновлено."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
msgid "Project updated. View item"
msgstr "Проект оновлено. Переглянути елемент"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:265
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:451
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
#: modules/gravatar-hovercards.php:89
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Наведіть курсор на свій Gravatar, щоби переглянути свій обліковий запис."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Шукати пункти меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Шукати розділи меню"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Шукати позначки проектів"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "Search Project Types"
msgstr "Шукати типи проектів"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "Search Projects"
msgstr "Шукати проекти"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Шукати рекомендації"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:352
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Розділяйте теґи комами"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:296
msgid "Testimonial"
msgstr "Рекомендація"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:357
msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial"
msgstr "Чернетку рекомендації оновлено. Попередній перегляд рекомендації"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:163
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Сторінки рекомендацій відображають не більше %1$s рекомендацій"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial published. View testimonial"
msgstr "Рекомендацію оприлюднено. Переглянути рекомендацію"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:350
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Рекомендація відновлена до редакції від %s"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:352
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Рекомендацію збережено."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:354
msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial"
msgstr "Рекомендацію відкладено до: %1$s. Попередній перегляд рекомендації"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial"
msgstr "Рекомендацію відправлено. Попередній перегляд рекомендації"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:348
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Рекомендація оновлена."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:345
msgid "Testimonial updated. View testimonial"
msgstr "Рекомендація оновлена. Переглянути рекомендацію"
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1080
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1093
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:461
msgid "Testimonials"
msgstr "Рекомендації"
#: modules/widgets/flickr/form.php:77 modules/custom-post-types/nova.php:527
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2369
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "До безкінечності та далі"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:841
msgid "Types"
msgstr "Типи"
#: modules/custom-post-types/nova.php:863
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Оновити розділ меню"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Оновити позначку проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "Update Project Type"
msgstr "Оновити тип проекту"
#: modules/custom-post-types/comics.php:194
msgid "Uploading..."
msgstr "Завантаження…"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "View Menu Item"
msgstr "Переглянути пункт меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "View Menu Section"
msgstr "Переглянути розділ меню"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "View Project"
msgstr "Переглянути проект"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "View Project Tag"
msgstr "Переглянути позначку проекту"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "View Project Type"
msgstr "Переглянути тип проекту"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303
msgid "View Testimonial"
msgstr "Переглянути рекомендацію"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2351
#: modules/gravatar-hovercards.php:62
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Бачити профіль людей коли ваша мишка за їхнім Граватаром"
#: modules/custom-post-types/comics.php:120
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "У вас немає дозволу робити цю зміну."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Ваша тема підтримує рекомендації"
#: modules/custom-post-types/nova.php:860
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
#: modules/custom-post-types/nova.php:528
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:390
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати"
#: modules/custom-post-types/nova.php:869
msgid "UP"
msgstr "ВВЕРХ"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:508
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Пункти меню впорядковані."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент меню"
#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
#: modules/custom-post-types/comics.php:321
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:388
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:356
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
#: modules/custom-post-types/comics.php:312
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Власне поле видалено."
#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/comics.php:226
#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "Comics"
msgstr "Комікси"
#: modules/custom-post-types/comics.php:195
msgid "Processing..."
msgstr "Обробляю..."
#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Оберіть з-поміж найвикористовуваніших міток"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Нова назва мітки пункту меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Додати мітку пункту меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Оновити мітку пункту меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Переглянути мітку пункту меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Редагувати мітку пункту меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Усі мітки пункту меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Шукати мітки пункту меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Мітка пункту меню"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Мітки пункту меню"
#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Перетягніть зображення, щоби завантажити"
#: modules/custom-post-types/comics.php:167
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Запис перетворено."
msgstr[1] "%s записи конвертовано"
msgstr[2] "%s записів конвертовано"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:872
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Редагувати пункт меню"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:769
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Ваш архів портфоліо на даний момент не має записів. Ви можете почати їх створення у Майстерні."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:139
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Ввімкнути проекти портфоліо для цього сайту."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:496
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Обране зображення архіву відгуків"
#: modules/custom-post-types/comics.php:317
msgid "Comic saved."
msgstr "Комікс збережено."
#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic updated."
msgstr "Комікс оновлено."
#: modules/custom-post-types/comics.php:236
msgid "No Comics found"
msgstr "Коміксів не знайдено"
#: modules/custom-post-types/comics.php:235
msgid "Search Comics"
msgstr "Пошук коміксів"
#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "New Comic"
msgstr "Новий комікс"
#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Edit Comic"
msgstr "Редагувати комікс"
#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "Add New Comic"
msgstr "Додати новий комікс"
#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "All Comics"
msgstr "Всі комікси"
#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "Comic"
msgstr "Комікс"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1945
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Бокова панель"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1948
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (Обов’язково)"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3400
msgid "%s is required"
msgstr "%s обов’язково"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3708
msgid "(required)"
msgstr "(обов`язково)"
#: modules/contact-form/admin.php:17
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:32
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Додати форму зворотнього зв’язку"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252
msgid "Add a new field"
msgstr "Додати нове поле"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:230
msgid "Add another option"
msgstr "Додати інший параметр"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Додати цю форму до мого запису"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:911
msgid "All posts"
msgstr "Всі записи"
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:592
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2264
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:890
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "За допомогою форми зворотнього зв’язку ваші читачі будуть мати можливість відправити вам відгук. Всі відгуки автоматично перевіряються на наявність спаму, перевірені відгуки будуть надіслані вам по e-mail."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:181
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:279
#: modules/custom-css/custom-css.php:917
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:986
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Редакції CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1001
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Редактор таблиць стилів CSS"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: views/admin/deactivation-dialog.php:53
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:680
#: modules/custom-css/custom-css.php:1117
#: modules/custom-css/custom-css.php:1208
#: modules/custom-css/custom-css.php:1249
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Click here"
msgstr "Натиснути тут"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:792
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1065
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:360
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:691
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Коментування цього запису вимкнено."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:56
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1005
msgid "Contact Form"
msgstr "Форма зворотнього зв’язку"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2952
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "Посилання форми зворотнього зв’язку:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:937
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Користувацька таблиця CSS"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2304
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:72
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:574
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:237 modules/comments/admin.php:55
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
#: modules/widgets/search.php:939 modules/widgets/search.php:977
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:666
#: modules/contact-form/admin.php:238
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:227
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1060
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:19
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:56
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Нове поле"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Перший параметр"
#: modules/contact-form/admin.php:112 modules/contact-form/admin.php:327
#: modules/contact-form/admin.php:426
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Видалити остаточно"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:901
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Відображати зображення у повнорозмірному слайдшоу каруселі."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:138
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:141
#: modules/custom-css/custom-css.php:904
msgid "Edit CSS"
msgstr "Редагувати CSS"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Edit this new field"
msgstr "Редагувати це нове поле"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:147
#: modules/widgets/social-icons.php:538
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1982
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2473
msgid "Email"
msgstr "Електрона пошта"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Email notifications"
msgstr "Повідомлення про реєстрацію"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257
msgid "Email settings"
msgstr "Налаштування e-mail"
#: modules/contact-form/admin.php:820
msgid "Empty Spam"
msgstr "Очистити спам"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:782
msgid "Enable carousel"
msgstr "Увімкнути карусель"
#: modules/subscriptions/views.php:392
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259
msgid "Enter your email address"
msgstr "Введіть свою e-mail адресу"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2094
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
#: modules/comments/base.php:241
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Помилка: введіть правильну адресу E-mail, будь-ласка."
#: modules/comments/base.php:239
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Помилка: заповніть необхідні поля (ім`я, E-mail) будь-ласка."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "First option"
msgstr "Перший параметр"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:274
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокусна відстань"
#: modules/contact-form/admin.php:236
msgid "From"
msgstr "Від"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2951
msgid "IP Address:"
msgstr "IP адреса:"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:779
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Карусель галереї зображень"
#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Невірний запит"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Параметр"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "перемістити"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2289
#: modules/comments/comments.php:247 modules/comments/admin.php:50
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Напишіть відгук"
#: modules/comments/comments.php:257
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Написати відповідь до %s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2303
#: modules/search/class-jetpack-search-customize.php:71
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:571
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:226 modules/comments/admin.php:54
msgid "Light"
msgstr "Світлий"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Завантаження коментарів…"
#: modules/contact-form/admin.php:418
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Позначити це повідомлення як НЕ спам"
#: modules/contact-form/admin.php:358
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Позначити це повідомлення як спам"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1059
msgid "Media Width:"
msgstr "Ширина медіа:"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/contact-form/admin.php:237
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:90
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1991
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: modules/contact-form/admin.php:226 modules/contact-form/admin.php:720
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:613
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Відсутній ідентифікатор додатку."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:666
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Відсутній ідентифікатор цільового блогу."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:670
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Відсутній ідентифікатор цільового запису."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:177
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:178
msgid "No feedback found"
msgstr "Відгуків не знайдено"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:757
#: modules/custom-css/custom-css.php:1191
#: modules/custom-css/custom-css.php:1196 modules/widgets/image-widget.php:243
msgid "None"
msgstr "Жодного"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1116
#: modules/custom-css/custom-css.php:1207
#: modules/custom-css/custom-css.php:1248 modules/publicize/ui.php:625
#: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:530
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:633
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:732
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Будь ласка, надайте вірну e-mail адресу."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:725
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Будь ласка, надайте e-mail адресу."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718
msgid "Please provide your name."
msgstr "Будь ласка, введіть своє ім'я."
#: modules/custom-css/custom-css.php:1267
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: modules/custom-css/custom-css.php:857
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Перегляд: зміни слід зберегти, інакше їх буде втрачено"
#: modules/custom-css/custom-css.php:980
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1221
msgid "Replacement"
msgstr "Заміна"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:237
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244
msgid "Required?"
msgstr "Обов’язково?"
#: modules/contact-form/admin.php:322
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1269
msgid "Save & Buy Upgrade"
msgstr "Зберегти та придбати розширення"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1269
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Зберегти таблицю стилів"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242
msgid "Save this field"
msgstr "Зберегти це поле"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44
msgid "Saved successfully"
msgstr "Збережено успішно"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176
msgid "Search Feedback"
msgstr "Шукати відгук"
#: modules/comments/comments.php:355
msgid "Show more"
msgstr "Показати більше"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2271
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Показувати метадані фото (Exif) у каруселі, коли доступно."
#: modules/contact-form/admin.php:746
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:215
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Спам (%s)"
msgstr[1] "Спам (%s)"
msgstr[2] "Спам (%s)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:976
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Іконку збережено."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987
msgid "Subject"
msgstr "Тематика"
#: modules/comments/comments.php:600 modules/comments/comments.php:651
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Відправлення коментаря%s"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2467
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(обов’язково)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2950
msgid "Time:"
msgstr "Час:"
#: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:367
#: modules/contact-form/admin.php:731
msgid "Trash"
msgstr "В кошик"
#: modules/custom-content-types.php:43
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Використовуйте ці налаштування, щоби відображати різні типи вмісту на вашому сайті."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264
msgid "View full size %1$s×%2$s"
msgstr "Переглянути повний розмір %1$s×%2$s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:299
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:221
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1983
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2476
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2265
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:891
msgid "White"
msgstr "Білий"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Написати коментар..."
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:156
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3593
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3613
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: modules/contact-form/admin.php:163 modules/contact-form/admin.php:597
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "У вас немає дозволу керувати цим елементом."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291
msgid "You must be to post a comment."
msgstr "Ви маєте , щоб оприлюднити коментар."
#: modules/custom-content-types.php:30
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Ваші користувацькі типи вмісту"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Ваш коментар чекає одобрення."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Ваш коментар одобрено."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Ваше нове поле збережено успішно"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "Отакої, виникла проблема при створенні вашої форми. Вам варто спробувати ще раз."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2113
msgid "go back"
msgstr "назад"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: modules/contact-form/admin.php:457
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\о %2$s"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:223
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2488
msgid "Checkbox"
msgstr "Чекбокс"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:600
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2112
msgid "Message Sent"
msgstr "Повідомлення відправлене"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1221
msgid "Add-on"
msgstr "Додаток"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1220
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1060
msgid "%s px"
msgstr "%s px"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:222
msgid "Textarea"
msgstr "Текстова область"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:226
msgid "Radio"
msgstr "Радіо-кнопка"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
msgid "Field type"
msgstr "Тип файлу"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "Електронна адреса"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3386
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s вимагає дійсної адреси електронної пошти"
#: modules/contact-form/admin.php:691
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Ви не можете перемістити цей елемент в корзину."
#: modules/contact-form/admin.php:325 modules/contact-form/admin.php:424
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Видалити цей елемент назавжди"
#: modules/contact-form/admin.php:320
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Відновити цей пункт з кошика"
#: modules/contact-form/admin.php:118
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Позначити як Спам"
#: modules/comments/comments.php:335
msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь"
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170
msgid "Color Scheme"
msgstr "Кольори"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2305
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Прозорий"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:789
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:786
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону кнопки"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Невдала перевірка."
#: modules/contact-form/admin.php:695
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Помилка при переміщенні в кошик."
#: modules/contact-form/admin.php:687
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Помилка при відновленні з кошика."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:265
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Зберегти та повернутися до створювача форм"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Якою має бути тема?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225
msgid "Drop down"
msgstr "Випадаючий список"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Чи я мушу це заповняти?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Так, ви можете читати відгуки, натиснувши посилання \"%1$s\" у меню."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Чи можу я переглядати відгуки у WordPress?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Звичайно. %1$s, щоби додати нове текстове поле, текстову область, радіо, галочку, чи випадаючий список."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Чи можу я додати більше полів?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175
msgid "How does this work?"
msgstr "Як це працює?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Ні. Але якщо ви хочете змінити адресу, на яку надсилатимуться відгуки, чи змінити тему, то ви можете. Якщо ви не робитимете тут змін, відгуки надсилатимуться автору сторінки чи запису, темою буде назва цієї сторінки чи запису."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169
msgid "Form builder"
msgstr "Створювач форм"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "Ви впевнені, що хочете покинути створювач форм без збереження? Будь-які ваші зміни будуть втрачені."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Перетягніть вгору або\n"
"униз, щоби впорядкувати"
#: modules/contact-form/admin.php:836
msgid "Check for Spam"
msgstr "Перевірити на Спам"
#: modules/contact-form/admin.php:683
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Вам не дозволено переміщувати цей пункт з кошика."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:226
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208
msgid "New field"
msgstr "Нове поле"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1441
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:213
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1190
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Препроцесор:"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2287
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Текст привітання"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:674
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Текст коментаря не надіслано."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:880
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Ввімкніть показ мапи для місезнаходження фотографії у каруселі (якщо доступно)."
#: functions.opengraph.php:204 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:274
msgid "(no title)"
msgstr "(без назви)"
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352
#: class.jetpack-modules-list-table.php:115
#: class.jetpack-modules-list-table.php:215
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:436
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Artist"
msgstr "Артист"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:275
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Проблема із кешом коментаря?"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:113
#: class.jetpack-modules-list-table.php:216
#: class.jetpack-modules-list-table.php:296
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:62
#: modules/custom-css/custom-css.php:1061
#: modules/custom-css/custom-css.php:1192
#: modules/custom-css/custom-css.php:1222 modules/publicize/ui.php:517
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: class.jetpack.php:3896 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58
msgid "Home"
msgstr "Домівка"
#: class.jetpack.php:3640 class.jetpack.php:3656
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin."
msgstr "Jetpack містить останні версії старих “%1$s” плагінів."
#: class.jetpack.php:3172
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack підтримує WordPress версії %s або пізнішу."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82
msgid "No plugins found."
msgstr "Жодного плаґіну не знайдено."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:82
msgid "No themes found."
msgstr "Тем не знайдено."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:237
msgid "Plugin activated."
msgstr "Плагін увімкнений."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:283
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Плагін вимкнений."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261
msgid "Post Comment"
msgstr "Додати коментар"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:172
msgid "Post by %s."
msgstr "Записи автора %s."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Назва сайту"
#: sal/class.json-api-post-base.php:401
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69
msgid "This post is password protected."
msgstr "Цей запис захищено паролем."
#: functions.gallery.php:24
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Сітка мініатюр"
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post by %s."
msgstr "Відео запис автора %s."
#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post."
msgstr "Відео запис."
#. translators: %s is the post author
#: functions.opengraph.php:504 class.jetpack-twitter-cards.php:165
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Відвідайте запис для більшого."
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:60
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
#. Plugin Name of the plugin
#: class.jetpack.php:3898 class.jetpack.php:3911
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack від WordPress.com"
#: class.jetpack-network.php:299 class.jetpack-network.php:595
msgid "Sites"
msgstr "Сайти"
#: class.jetpack-modules-list-table.php:125
msgid "No Modules Found"
msgstr "Не знайдено модулів"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "Модуль Jetpack вже деактивований."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "Модуль Jetpack вже активовано."
#: class.jetpack.php:5992
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "Процес авторизації закінчився. Поверніться назад і повторіть спробу."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Ви повинні вказати дійсну дію"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Тема вже встановлена"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29
msgid "Theme is empty."
msgstr "Тема порожня."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:268
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "Плагін вже деактивовано."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:208
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "Плагін вже активний."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "Плагін вже встановлений"
#: class.jetpack.php:7025
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "Заблоковані зловмисні спроби входу"
#: class.jetpack.php:3926
msgid "For more information:"
msgstr "Більше інформації:"
#: class.jetpack.php:3927
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack FAQ"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "Плагін каруселі Jetpack вимкнений, оскільки другий плагін або тема використовує шорткод [gallery]."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:326
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:387
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101
msgid "No update needed"
msgstr "Оновлення не потрібне"
#: class.jetpack.php:3928
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Підтримка Jetpack"
#: class.jetpack.php:4045
msgid "Deactivate Jetpack"
msgstr "Деактивувати Jetpack"
#: class.jetpack-network.php:299
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Jetpack сайти"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:96
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95
#: modules/widgets/upcoming-events.php:60
msgid "All"
msgstr "Все"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101
msgid "Alphabetical"
msgstr "По алфавіту"
#: modules/plugin-search.php:216 modules/plugin-search.php:509
#: modules/stats.php:590 modules/stats.php:1113 class.jetpack-admin.php:206
msgid "Configure"
msgstr "Налаштування"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97
#: class.jetpack-cli.php:524
msgid "Inactive"
msgstr "Бездіяльне"
#: class.jetpack.php:7448 class.jetpack.php:7469 class.jetpack.php:7490
#: modules/protect.php:187 modules/custom-post-types/portfolios.php:140
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:102
msgid "Newest"
msgstr "Найновіше"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:103
msgid "Popular"
msgstr "Найпопулярніше"
#: class.jetpack-cli.php:324
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr ""
#: class.jetpack-cli.php:312
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr ""
#: class.jetpack.php:7477
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:509
#: modules/widgets/search.php:70
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: class.jetpack.php:3909 class.jetpack.php:3986
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:22
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:339
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:78
#: class.jetpack-network.php:300 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1330
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:533
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:105
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортування за:"
#: class.jetpack.php:3987 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
#: class.jetpack-cli.php:770
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для доступу до цієї сторінки."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:105
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:219
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:187
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:126
msgid "A theme conflict."
msgstr "Тема конфлікту."
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:102
msgid "A known issue."
msgstr "Відома проблема."
#: class.jetpack-cli.php:788
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "параметр"
#. translators: %s is a module slug like "stats"
#: class.jetpack-cli.php:494
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s не є дійсним модулем."
#. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset
#: class.jetpack-cli.php:308 class.jetpack-cli.php:320
msgid "%s option reset"
msgstr "%s опція скидання"
#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:47 class.jetpack-cli.php:196 class.jetpack-cli.php:273
#: class.jetpack-cli.php:582 class.jetpack-cli.php:714
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s не є дійсною командою."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93
msgid "View:"
msgstr "Перегляд:"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:21
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Налаштування Jetpack"
#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:71
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Jetpack версія є %s"
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:191
#: modules/calypsoify/class-jetpack-calypsoify.php:256
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1036
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1054
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1124
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотний зв'язок"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:394
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Перевірте сумісність вашого сайту з Jetpack."
#: class.jetpack-cli.php:789
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "значення"
#: class.jetpack-cli.php:85
msgid "Additional data: "
msgstr "Додаткові дані:"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297
#: modules/custom-post-types/nova.php:977
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1981
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2470
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:97
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Проблеми з Jetpack?"
#: class.jetpack-cli.php:792
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Вище знаходяться ваші параметри. Ви можеие 'get', 'delete' та ' update' їх."
#: class.jetpack-cli.php:115
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Перегляд повного статуса з 'wp jetpack status full'"