msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: Plugins - Page Builder Gutenberg Blocks – CoBlocks - Development (trunk)\n" #: src/blocks/events/index.php:175 src/blocks/post-carousel/index.php:237 msgid "Next post" msgstr "Nästa inlägg" #: src/blocks/events/index.php:174 src/blocks/post-carousel/index.php:236 msgid "Previous post" msgstr "Föregående inlägg" #: includes/class-coblocks-site-design.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Du har inte behörighet att göra det." #: dist/blocks/dynamic-separator/block.json #: src/blocks/dynamic-separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Dynamic Separator" msgstr "Dynamisk avgränsare" #: includes/class-coblocks-form.php:181 msgid "Enter your email address to verify" msgstr "Ange din e-postadress för att verifiera" #: includes/class-coblocks-form.php:239 msgid "Plus One Last Name" msgstr "Plus ett efternamn" #: includes/class-coblocks-form.php:234 msgid "Plus One First Name" msgstr "Plus ett förnamn" #: includes/class-coblocks-site-content.php:103 msgid "The ID of the page that display the posts" msgstr "ID för sidan som visar inlägget" #: includes/class-coblocks-site-content.php:93 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "ID för den sida som ska visas på startsidan" #: includes/class-coblocks-site-content.php:83 msgid "What to show on the front page" msgstr "Vad som ska visas på startsidan" #: dist/blocks/social-profiles/block.json src/blocks/social-profiles/block.json msgctxt "block description" msgid "Grow your audience with links to social media profiles." msgstr "Öka din målgrupp med länkar till profiler på sociala medier." #: dist/blocks/share/block.json src/blocks/share/block.json msgctxt "block description" msgid "Add social sharing links to help you get likes and shares." msgstr "Lägg till länkar för delning på sociala medier som kan hjälpa dig att få delningar och gillanden." #: dist/blocks/share/block.json src/blocks/share/block.json msgctxt "block title" msgid "Share" msgstr "Dela" #: dist/blocks/services/service/block.json #: src/blocks/services/service/block.json msgctxt "block description" msgid "A single service item within a services block." msgstr "Ett tjänsteobjekt inom ett block med tjänster." #: dist/blocks/services/service/block.json #: src/blocks/services/service/block.json msgctxt "block title" msgid "Service" msgstr "Tjänst" #: dist/blocks/services/block.json src/blocks/services/block.json msgctxt "block description" msgid "Add up to four columns of services to display." msgstr "Lägg till upp till fyra kolumner med tjänster att visa." #: dist/blocks/row/column/block.json src/blocks/row/column/block.json msgctxt "block description" msgid "An immediate child of a row." msgstr "Ett direkt underobjekt till en rad." #: dist/blocks/row/column/block.json src/blocks/row/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Kolumn" #: dist/blocks/row/block.json src/blocks/row/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a structured wrapper for column blocks, then add content blocks you’d like to the columns." msgstr "Lägg till ett omslag med struktur för kolumnblock och lägg sedan till de innehållsblock du vill till kolumnerna." #: dist/blocks/row/block.json src/blocks/row/block.json msgctxt "block title" msgid "Row" msgstr "Rad" #: dist/blocks/pricing-table/pricing-table-item/block.json #: src/blocks/pricing-table/pricing-table-item/block.json msgctxt "block description" msgid "A pricing table to help visitors compare products and plans." msgstr "En pristabell för att hjälpa besökare att jämföra produkter och paket." #: dist/blocks/pricing-table/block.json src/blocks/pricing-table/block.json msgctxt "block description" msgid "Add pricing tables to help visitors compare products and plans." msgstr "Lägg till pristabeller för att hjälpa besökare att jämföra produkter och paket." #: dist/blocks/posts/block.json src/blocks/posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display posts or an RSS feed as stacked or horizontal cards." msgstr "Visar inlägg eller RSS-flöde som staplade eller vågräta kort." #: dist/blocks/posts/block.json src/blocks/posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Posts" msgstr "Inlägg" #: dist/blocks/post-carousel/block.json src/blocks/post-carousel/block.json msgctxt "block description" msgid "Display posts or an external blog feed as a carousel." msgstr "Visa inlägg eller externt bloggflöde som karusell." #: dist/blocks/post-carousel/block.json src/blocks/post-carousel/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Carousel (CoBlocks)" msgstr "Inläggskarusell (CoBlocks)" #: dist/blocks/opentable/block.json src/blocks/opentable/block.json msgctxt "block title" msgid "OpenTable" msgstr "OpenTable" #: dist/blocks/media-card/block.json src/blocks/media-card/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with an offset card side-by-side." msgstr "Lägg till en bild eller video med ett förskjutet kort, sida vid sida." #: dist/blocks/map/block.json src/blocks/map/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an address or location to drop a pin on a Google map." msgstr "Lägg till en adress eller plats för att släppa en nål på en Google-karta." #: dist/blocks/map/block.json src/blocks/map/block.json msgctxt "block title" msgid "Map" msgstr "Karta" #: dist/blocks/logos/block.json src/blocks/logos/block.json msgctxt "block description" msgid "Add logos, badges, or certifications to build credibility." msgstr "Lägg till loggor, märken eller certifieringar för ökad trovärdighet." #: dist/blocks/logos/block.json src/blocks/logos/block.json msgctxt "block title" msgid "Logos" msgstr "Logger" #: dist/blocks/icon/block.json src/blocks/icon/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a stylized graphic symbol to communicate something more." msgstr "Lägg till en stiliserad grafisk symbol för att kommunicera något mer." #: dist/blocks/highlight/block.json src/blocks/highlight/block.json msgctxt "block description" msgid "Draw attention and emphasize important narrative." msgstr "Dra uppmärksamheten till viktigt innehåll." #: dist/blocks/hero/block.json src/blocks/hero/block.json msgctxt "block title" msgid "Hero" msgstr "Hero" #: dist/blocks/gist/block.json src/blocks/gist/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a GitHub Gist." msgstr "Bädda in en GitHub Gist." #: dist/blocks/gist/block.json src/blocks/gist/block.json msgctxt "block title" msgid "Gist" msgstr "Gist" #: dist/blocks/gif/block.json src/blocks/gif/block.json msgctxt "block description" msgid "Pick a gif, any gif." msgstr "Välj en gif, vilken gif som helst." #: dist/blocks/gif/block.json src/blocks/gif/block.json msgctxt "block title" msgid "Gif" msgstr "Gif" #: dist/blocks/gallery-offset/block.json src/blocks/gallery-offset/block.json msgctxt "block title" msgid "Offset" msgstr "Förskjutning" #: dist/blocks/gallery-collage/block.json src/blocks/gallery-collage/block.json msgctxt "block title" msgid "Collage" msgstr "Kollage" #: dist/blocks/gallery-carousel/block.json #: src/blocks/gallery-carousel/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a beautiful carousel gallery." msgstr "Visa flera bilder i ett vackert karusellgalleri." #: dist/blocks/form/fields/field-website/block.json #: dist/blocks/form/fields/website/block.json #: src/blocks/form/fields/field-website/block.json #: src/blocks/form/fields/website/block.json msgctxt "block description" msgid "A text field for collecting a URL." msgstr "Ett textfält för att samla in en URL." #: dist/blocks/form/fields/field-website/block.json #: dist/blocks/form/fields/website/block.json #: src/blocks/form/fields/field-website/block.json #: src/blocks/form/fields/website/block.json msgctxt "block title" msgid "Website" msgstr "Webbplats" #: dist/blocks/form/fields/field-textarea/block.json #: dist/blocks/form/fields/textarea/block.json #: src/blocks/form/fields/field-textarea/block.json #: src/blocks/form/fields/textarea/block.json msgctxt "block description" msgid "A text box for longer responses." msgstr "En textruta för längre svar." #: dist/blocks/form/fields/field-text/block.json #: dist/blocks/form/fields/text/block.json #: src/blocks/form/fields/field-text/block.json #: src/blocks/form/fields/text/block.json msgctxt "block description" msgid "A text box for custom responses." msgstr "En textruta för anpassade svar." #: dist/blocks/form/fields/field-submit-button/block.json #: dist/blocks/form/fields/submit-button/block.json #: src/blocks/form/fields/field-submit-button/block.json #: src/blocks/form/fields/submit-button/block.json msgctxt "block description" msgid "A button for submitting form data." msgstr "En knapp för att skicka formulärdata." #: dist/blocks/form/fields/field-submit-button/block.json #: dist/blocks/form/fields/submit-button/block.json #: src/blocks/form/fields/field-submit-button/block.json #: src/blocks/form/fields/submit-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: dist/blocks/form/fields/field-select/block.json #: dist/blocks/form/fields/select/block.json #: src/blocks/form/fields/field-select/block.json #: src/blocks/form/fields/select/block.json msgctxt "block description" msgid "A dropdown field with multiple options where only one choice can be made." msgstr "Ett rullgardinsfält med flera alternativ där endast ett val kan göras." #: dist/blocks/form/fields/field-select/block.json #: dist/blocks/form/fields/select/block.json #: src/blocks/form/fields/field-select/block.json #: src/blocks/form/fields/select/block.json msgctxt "block title" msgid "Select" msgstr "Välj" #: dist/blocks/form/fields/field-radio/block.json #: dist/blocks/form/fields/radio/block.json #: src/blocks/form/fields/field-radio/block.json #: src/blocks/form/fields/radio/block.json msgctxt "block description" msgid "A field with multiple options where only one choice can be made." msgstr "Ett fält med flera alternativ där endast ett val kan göras." #: dist/blocks/form/fields/field-radio/block.json #: dist/blocks/form/fields/radio/block.json #: src/blocks/form/fields/field-radio/block.json #: src/blocks/form/fields/radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Radio" msgstr "Radioknapp" #: dist/blocks/form/fields/field-phone/block.json #: dist/blocks/form/fields/phone/block.json #: src/blocks/form/fields/field-phone/block.json #: src/blocks/form/fields/phone/block.json msgctxt "block description" msgid "A text field for collecting a phone number." msgstr "Ett textfält för att spara ett telefonnummer." #: dist/blocks/form/fields/field-phone/block.json #: dist/blocks/form/fields/phone/block.json #: src/blocks/form/fields/field-phone/block.json #: src/blocks/form/fields/phone/block.json msgctxt "block title" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: dist/blocks/form/fields/field-name/block.json #: dist/blocks/form/fields/name/block.json #: src/blocks/form/fields/field-name/block.json #: src/blocks/form/fields/name/block.json msgctxt "block description" msgid "A text field for collecting the first and last names." msgstr "Ett textfält för att samla för- och efternamn." #: dist/blocks/form/fields/field-name/block.json #: dist/blocks/form/fields/name/block.json #: src/blocks/form/fields/field-name/block.json #: src/blocks/form/fields/name/block.json msgctxt "block title" msgid "Name" msgstr "Namn" #: dist/blocks/form/fields/field-hidden/block.json #: dist/blocks/form/fields/hidden/block.json #: src/blocks/form/fields/field-hidden/block.json #: src/blocks/form/fields/hidden/block.json msgctxt "block description" msgid "A hidden text field for collecting additional data." msgstr "Ett dolt textfält för att samla in ytterligare data." #: dist/blocks/form/fields/field-hidden/block.json #: dist/blocks/form/fields/hidden/block.json #: src/blocks/form/fields/field-hidden/block.json #: src/blocks/form/fields/hidden/block.json msgctxt "block title" msgid "Hidden" msgstr "Dold" #: dist/blocks/form/fields/email/block.json #: dist/blocks/form/fields/field-email/block.json #: src/blocks/form/fields/email/block.json #: src/blocks/form/fields/field-email/block.json msgctxt "block description" msgid "A field for collecting a validated email address." msgstr "Ett fält för att samla in en validerad e-postadress." #: dist/blocks/form/fields/email/block.json #: dist/blocks/form/fields/field-email/block.json #: src/blocks/form/fields/email/block.json #: src/blocks/form/fields/field-email/block.json msgctxt "block title" msgid "Email" msgstr "E-post" #: dist/blocks/form/fields/date/block.json #: dist/blocks/form/fields/field-date/block.json #: src/blocks/form/fields/date/block.json #: src/blocks/form/fields/field-date/block.json msgctxt "block description" msgid "A field for requesting date selections with a date picker." msgstr "Ett fält för att begära datumval med en datumväljare." #: dist/blocks/form/fields/date/block.json #: dist/blocks/form/fields/field-date/block.json #: src/blocks/form/fields/date/block.json #: src/blocks/form/fields/field-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Date" msgstr "Datum" #: dist/blocks/form/fields/checkbox/block.json #: dist/blocks/form/fields/field-checkbox/block.json #: src/blocks/form/fields/checkbox/block.json #: src/blocks/form/fields/field-checkbox/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox field with multiple options where multiple choices can be made." msgstr "En kryssruta med flera alternativ där det går att göra flera val." #: dist/blocks/form/block.json src/blocks/form/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a contact form to your page." msgstr "Lägg till ett kontaktformulär på din sida." #: dist/blocks/form/block.json src/blocks/form/block.json msgctxt "block title" msgid "Form" msgstr "Formulär" #: dist/blocks/food-and-drinks/food-item/block.json #: src/blocks/food-and-drinks/food-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Food Item" msgstr "Matobjekt" #: dist/blocks/food-and-drinks/block.json src/blocks/food-and-drinks/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a menu or price list." msgstr "Visa en meny eller prislista." #: dist/blocks/features/block.json src/blocks/features/block.json msgctxt "block description" msgid "Add up to four columns of small notes for your product or service." msgstr "Lägg till upp till fyra kolumner med korta anteckningar för din produkt eller tjänst." #: dist/blocks/faq/block.json src/blocks/faq/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a list of questions and answers." msgstr "Lägg till en lista med frågor och svar." #: dist/blocks/faq/block.json src/blocks/faq/block.json msgctxt "block title" msgid "FAQ" msgstr "Vanliga frågor" #: dist/blocks/events/event-item/block.json #: src/blocks/events/event-item/block.json msgctxt "block description" msgid "An event within the events block." msgstr "Ett evenemang i detta evenemangsblock." #: dist/blocks/events/event-item/block.json #: src/blocks/events/event-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Event Item" msgstr "Evenemangsobjekt" #: dist/blocks/events/block.json src/blocks/events/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a list of events or display events from a public calendar." msgstr "Lägg till en lista över evenemang eller visa evenemang från en offentlig kalender." #: dist/blocks/events/block.json src/blocks/events/block.json msgctxt "block title" msgid "Events" msgstr "Evenemang" #: dist/blocks/click-to-tweet/block.json src/blocks/click-to-tweet/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a quote for readers to tweet via Twitter." msgstr "Lägg till ett citat som läsarna kan twittra." #: dist/blocks/buttons/block.json src/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons (Deprecated)" msgstr "Knappar (föråldrat)" #: dist/blocks/accordion/block.json src/blocks/accordion/block.json msgctxt "block description" msgid "Organize content within collapsable accordion items." msgstr "Organisera innehåll inuti komprimerbara dragspelsobjekt." #: dist/blocks/accordion/accordion-item/block.json #: src/blocks/accordion/accordion-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Add collapsable accordion items to accordions." msgstr "Lägg till komprimerbara dragspelsobjekt till dragspel." #: dist/blocks/alert/block.json src/blocks/alert/block.json msgctxt "block title" msgid "Alert" msgstr "Varning" #: dist/blocks/accordion/accordion-item/block.json #: src/blocks/accordion/accordion-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Item" msgstr "Dragspelsobjekt" #: dist/blocks/testimonials/testimonial/block.json #: src/blocks/testimonials/testimonial/block.json msgctxt "block title" msgid "Testimonial" msgstr "Omdöme" #: dist/blocks/testimonials/block.json #: dist/blocks/testimonials/testimonial/block.json #: src/blocks/testimonials/block.json #: src/blocks/testimonials/testimonial/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feedback" msgstr "feedback" #: dist/blocks/testimonials/block.json src/blocks/testimonials/block.json msgctxt "block title" msgid "Testimonials" msgstr "Omdömen" #: dist/blocks/author/block.json src/blocks/author/block.json msgctxt "block title" msgid "Author" msgstr "Författare" #: dist/blocks/gallery-masonry/block.json src/blocks/gallery-masonry/block.json msgctxt "block title" msgid "Masonry Gallery" msgstr "Mosaik-galleri" #: dist/blocks/counter/block.json src/blocks/counter/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbers" msgstr "siffror" #: dist/blocks/counter/block.json src/blocks/counter/block.json msgctxt "block title" msgid "Counter" msgstr "Räknare" #: src/extensions/layout-selector/index.php:17 msgid "Most Used" msgstr "Mest använda" #: includes/class-coblocks-block-assets.php:407 #: includes/class-coblocks-block-assets.php:612 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: includes/class-coblocks-block-assets.php:406 #: includes/class-coblocks-block-assets.php:611 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: includes/class-coblocks-block-assets.php:610 msgid "Close Gallery" msgstr "Stäng galleri" #: includes/class-block-patterns.php:87 msgid "Pattern Category" msgstr "Mönsterkategori" #: includes/class-block-patterns.php:71 msgid "Pattern Type" msgstr "Mönstertyp" #: includes/class-block-patterns.php:46 msgid "Block Patterns" msgstr "Blockmönster" #: includes/class-coblocks-form.php:588 msgid "Please select at least one checkbox." msgstr "Välj minst en kryssruta." #: src/extensions/layout-selector/index.php:33 msgid "Portfolio" msgstr "Portfölj" #: src/extensions/layout-selector/index.php:29 msgid "Home" msgstr "Hem" #: src/extensions/layout-selector/index.php:21 msgid "About" msgstr "Om" #: includes/class-coblocks-settings.php:173 msgid "Setting use to disable or enable gradient controls and presets across the site." msgstr "Inställning för att ange inaktivering eller aktivering av toningskontroller och förinställningar för hela webbplatsen." #: includes/class-coblocks-settings.php:161 msgid "Setting use to disable or enable all color controls across the site." msgstr "Inställning för att ange inaktivering eller aktivering av färgkontroller för hela webbplatsen." #: includes/class-coblocks-labs.php:96 includes/class-coblocks-settings.php:149 msgid "Setting use to disable or enable custom color controls across the site." msgstr "Inställning för att ange inaktivering eller aktivering av anpassade färgkontroller för hela webbplatsen." #: includes/class-coblocks-labs.php:84 includes/class-coblocks-settings.php:137 msgid "Setting use to disable or enable typography controls across the site." msgstr "Inställning för att ange inaktivering eller aktivering av typografikontroller för hela webbplatsen." #: src/blocks/events/index.php:185 msgid "An error has occurred, check for calendar privileges to make sure it is public or try again later." msgstr "Ett fel uppstod, kontrollera kalenderbehörighet för att se om den är offentlig, eller försök igen senare." #. translators: placeholder for 'email' string. #: includes/class-coblocks-form.php:51 msgid "Form submission from [%1$s]" msgstr "Formulärinlämning från [%1$s]" #. translators: block name #: includes/class-coblocks-form.php:508 includes/class-coblocks-form.php:557 msgid "Select" msgstr "Markera" #: class-coblocks.php:83 class-coblocks.php:95 msgid "Something went wrong." msgstr "Något gick fel." #: dist/blocks/gallery-stacked/block.json src/blocks/gallery-stacked/block.json msgctxt "block title" msgid "Stacked" msgstr "Staplat" #: dist/blocks/form/fields/field-textarea/block.json #: dist/blocks/form/fields/textarea/block.json #: src/blocks/form/fields/field-textarea/block.json #: src/blocks/form/fields/textarea/block.json msgctxt "block title" msgid "Textarea" msgstr "Textområde" #: src/blocks/post-carousel/index.php:195 src/blocks/posts/index.php:185 msgctxt "placeholder when a post has no title" msgid "(no title)" msgstr "(ingen rubrik)" #: src/blocks/post-carousel/index.php:53 src/blocks/posts/index.php:53 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ett fel uppstod, vilket förmodligen betyder att webbflödet är nere. Försök igen senare." #: src/blocks/post-carousel/index.php:42 src/blocks/posts/index.php:42 msgid "RSS error:" msgstr "RSS-fel:" #: dist/blocks/gallery-masonry/block.json src/blocks/gallery-masonry/block.json msgctxt "block keyword" msgid "lightbox" msgstr "lightbox" #: dist/blocks/social-profiles/block.json src/blocks/social-profiles/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Profiles" msgstr "Sociala profiler" #: dist/blocks/gallery-carousel/block.json #: src/blocks/gallery-carousel/block.json msgctxt "block title" msgid "Carousel" msgstr "Karusell" #: dist/blocks/gallery-masonry/block.json src/blocks/gallery-masonry/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "bilder" #: dist/blocks/media-card/block.json src/blocks/media-card/block.json msgctxt "block title" msgid "Media Card" msgstr "Mediakort" #: dist/blocks/form/block.json src/blocks/form/block.json msgctxt "block keyword" msgid "contact" msgstr "kontakt" #: dist/blocks/form/block.json src/blocks/form/block.json msgctxt "block keyword" msgid "about" msgstr "om" #: dist/blocks/form/block.json src/blocks/form/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "e-post" #: dist/blocks/click-to-tweet/block.json src/blocks/click-to-tweet/block.json msgctxt "block title" msgid "Click to Tweet" msgstr "Klicka för att Tweeta" #: dist/blocks/food-and-drinks/block.json src/blocks/food-and-drinks/block.json msgctxt "block title" msgid "Food & Drink" msgstr "Mat och dryck" #: dist/blocks/pricing-table/block.json src/blocks/pricing-table/block.json msgctxt "block title" msgid "Pricing Table" msgstr "Pristabell" #: dist/blocks/accordion/block.json src/blocks/accordion/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion" msgstr "Dragspel" #: dist/blocks/counter/block.json src/blocks/counter/block.json msgctxt "block keyword" msgid "stats" msgstr "statistik" #: dist/blocks/testimonials/block.json #: dist/blocks/testimonials/testimonial/block.json #: src/blocks/testimonials/block.json #: src/blocks/testimonials/testimonial/block.json msgctxt "block keyword" msgid "review" msgstr "recension" #: dist/blocks/features/block.json src/blocks/features/block.json msgctxt "block title" msgid "Features" msgstr "Funktioner" #: dist/blocks/services/block.json src/blocks/services/block.json msgctxt "block title" msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: dist/blocks/gallery-masonry/block.json src/blocks/gallery-masonry/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "foton" #: dist/blocks/form/fields/checkbox/block.json #: dist/blocks/form/fields/field-checkbox/block.json #: src/blocks/form/fields/checkbox/block.json #: src/blocks/form/fields/field-checkbox/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkbox" msgstr "Kryssruta" #: dist/blocks/highlight/block.json src/blocks/highlight/block.json msgctxt "block title" msgid "Highlight" msgstr "Markera" #: src/blocks/social-profiles/index.php:88 msgid "Linkedin" msgstr "LinkedIn" #: dist/blocks/form/fields/field-text/block.json #: dist/blocks/form/fields/text/block.json #: src/blocks/form/fields/field-text/block.json #: src/blocks/form/fields/text/block.json msgctxt "block title" msgid "Text" msgstr "Text" #: dist/blocks/icon/block.json src/blocks/icon/block.json msgctxt "block title" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: includes/class-coblocks-form.php:99 msgid "Google reCaptcha secret key for form spam protection" msgstr "Google reCAPTCHA hemlig nyckel för skräppostskydd för formulär" #: includes/class-coblocks-form.php:87 msgid "Google reCaptcha site key for form spam protection" msgstr "Google reCAPTCHA-platsnyckel för skräppostskydd för formulär" #. translators: placeholder for 'email' string. #. translators: icon keyword #. translators: block keyword #: includes/class-coblocks-form.php:51 includes/class-coblocks-form.php:1024 msgid "email" msgstr "e-post" #: dist/blocks/hero/block.json src/blocks/hero/block.json msgctxt "block description" msgid "An introductory area of a page accompanied by a small amount of text and a call to action." msgstr "Ett introduktionsområde på en sida åtföljt av en liten mängd text och en uppmaning till åtgärd." #: includes/class-coblocks-form.php:215 msgid "Last" msgstr "Sista" #: includes/class-coblocks-form.php:214 msgid "First" msgstr "Första" #. Author URI of the plugin #: class-coblocks.php msgid "https://www.godaddy.com" msgstr "https://www.godaddy.com" #. Author of the plugin #: class-coblocks.php msgid "GoDaddy" msgstr "GoDaddy" #: includes/class-coblocks-google-map-block.php:120 msgid "Google Map API key for map rendering" msgstr "Google Map API-nyckel för kartåtergivning" #: includes/admin/class-coblocks-action-links.php:41 msgid "Review CoBlocks on WordPress.org" msgstr "Titta närmare på CoBlocks på WordPress.org" #. Description of the plugin #: class-coblocks.php msgid "CoBlocks is a suite of professional page building content blocks for the WordPress Gutenberg block editor. Our blocks are hyper-focused on empowering makers to build beautifully rich pages in WordPress." msgstr "CoBlocks är en svit professionella innehållsblock för att bygga sidor för blockredigeraren Gutenberg i WordPress. Våra block är hyperfokuserade på att ge användarna alla möjligheter att skapa snygga och innehållsrika sidor i WordPress." #. translators: icon label #. translators: block name #: includes/class-coblocks-form.php:181 includes/class-coblocks-form.php:273 msgid "Email" msgstr "E-post" #: src/blocks/share/index.php:157 msgid "Share on Google" msgstr "Dela på Google" #: includes/admin/class-coblocks-action-links.php:41 msgid "Leave a Review" msgstr "Lämna en recension" #: src/blocks/share/index.php:145 msgid "Share on Linkedin" msgstr "Dela på LinkedIn"