msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:169
msgid "Thanks for letting us know!"
msgstr "شكرًا لإطلاعنا على ذلك!"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:153
msgid "👋 Hey there!"
msgstr "👋 أهلا جميعا!"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:149
msgid "Please let us know how we can do better…"
msgstr "يرجى إخبارنا بكيفية قدرتنا على القيام بأفضل من ذلك..."
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:141
msgid "Your Email (optional)"
msgstr "بريدك الإلكتروني (اختياري)"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:184
msgid "Feedback"
msgstr "ملاحظات واقتراحات"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:147
msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?"
msgstr "ما مدى احتمالية أن توصي بهذا المشروع لصديق أو زميل؟"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:143
msgid "Not likely at all"
msgstr "غير محتمل على الإطلاق"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:139
msgid "Extremely likely"
msgstr "محتمل بشدة"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:128
msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?"
msgstr "شكرًا جزيلاً على ردك! كيف يمكننا تقديم الأفضل؟"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:121
msgid "Please help us understand your rating"
msgstr "يرجى مساعدتنا على فهم تقييمك"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:74
msgid "Your API key has not been updated, please try again."
msgstr "لم يتم تحديث مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك، يرجى المحاولة مجددًا."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:24
msgid "Let’s get started"
msgstr "لنبدأ."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:14
msgid "Welcome to Crowdsignal Forms"
msgstr "مرحبًا بك في نماذج Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22
msgid "Skip Setup"
msgstr "تخطي الإعداد"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21
msgid "Let's Get Started"
msgstr "لنبدأ"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17
msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal."
msgstr "توشك أن تكون جاهزًا تقريبًا لبدء إنشاء تصويتات باستخدام Crowdsignal."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28
msgid "You're ready to start using Crowdsignal!"
msgstr "إنك جاهز لبدء استخدام Crowdsignal!"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26
msgid "Privacy"
msgstr "الخصوصية"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25
msgid "Terms"
msgstr "القيم"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25
msgid "Terms of Service"
msgstr "بنود الخدمة"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24
msgid "Support"
msgstr "الدعم"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24
msgid "Crowdsignal Support"
msgstr "دعم Crowdsignal"
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's support page.
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:52
msgid "Read more about us here."
msgstr "اقرأ المزيد حولنا هنا."
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's contact page.
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:37
msgid "Any questions about Crowdsignal?"
msgstr "هل تراودك أي أسئلة بشأن Crowdsignal؟"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22
msgid "Here is a short video to get you started:"
msgstr "فيما يأتي مقطع فيديو قصير لمساعدتك على البدء:"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:20
msgid "You can search for our blocks, like the Poll block, in the library of the block editor."
msgstr "يمكنك البحث عن مكوِّناتنا، مثل مكوِّن التصويت في مكتبة محرِّر المكوِّن."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:15
msgid "First time using Crowdsignal?"
msgstr "أهذه أول مرة تستخدم فيها Crowdsignal؟"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:67
msgid "You have been connected to Crowdsignal."
msgstr "تم ربطك بـ Crowdsignal."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:60
msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!"
msgstr "نجاح! تم ربط حسابك على Crowdsignal بنجاح. إنك جاهز!"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53
msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal."
msgstr "تم قطع الاتصال عن Crowdsignal بنجاح."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46
msgid "Could not disconnect. Please try again."
msgstr "يتعذر قطع الاتصال. يُرجى المحاولة مرة أخرى."
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:225
msgid "If you don't have an API key we can help you here: "
msgstr "إذا لم يكن لديك مفتاح واجهة برمجة تطبيقات، فيمكننا مساعدتك هنا: "
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:214
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:208
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الاتصال"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:180
msgid "Settings successfully saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات بنجاح"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:173
msgid "You can do this by entering an API key below:"
msgstr "يمكنك القيام بهذا عن طريق إدخال مفتاح واجهة برمجة تطبيقات أدناه:"
#. translators: %s is a link to the Crowdsignal connection page.
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:167
msgid "To collect responses and data with Crowdsignal Forms you need to connect the plugin with a Crowdsignal account."
msgstr "لجمع الردود والبيانات باستخدام نماذج Crowdsignal، يتعيَّن عليك ربط الإضافة باستخدام حساب على Crowdsignal."
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:76
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:188
msgid "Enter Crowdsignal API Key"
msgstr "إدخال مفتاح واجهة برمجة تطبيقات Crowdsignal"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:71
msgid "General"
msgstr "عام"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:72
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:85
msgid "Getting Started"
msgstr "كيفية البدء"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:71
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: includes/class-crowdsignal-forms.php:439
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:70
msgid "Crowdsignal"
msgstr "Crowdsignal"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "لا تمتلك إذنًا للقيام بذلك."
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "فشل الإجراء. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435
msgid "Resource not found"
msgstr "لم يتم العثور على مصدر"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344
msgid "Invalid post ID"
msgstr "معرّف (ID) المقالة غير صالح"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358
msgid "Invalid poll ID"
msgstr "مُعرِّف التصويت غير صالح"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235
msgid "No Poll ID was provided."
msgstr "لم يتم تقديم أي مُعرِّف تصويت."
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:155
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:165
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:154
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"