msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:169 msgid "Thanks for letting us know!" msgstr "شكرًا لإطلاعنا على ذلك!" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:153 msgid "👋 Hey there!" msgstr "👋 أهلا جميعا!" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:149 msgid "Please let us know how we can do better…" msgstr "يرجى إخبارنا بكيفية قدرتنا على القيام بأفضل من ذلك..." #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:141 msgid "Your Email (optional)" msgstr "بريدك الإلكتروني (اختياري)" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:184 msgid "Feedback" msgstr "ملاحظات واقتراحات" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:147 msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?" msgstr "ما مدى احتمالية أن توصي بهذا المشروع لصديق أو زميل؟" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:143 msgid "Not likely at all" msgstr "غير محتمل على الإطلاق" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:139 msgid "Extremely likely" msgstr "محتمل بشدة" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:128 msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?" msgstr "شكرًا جزيلاً على ردك! كيف يمكننا تقديم الأفضل؟" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:121 msgid "Please help us understand your rating" msgstr "يرجى مساعدتنا على فهم تقييمك" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:74 msgid "Your API key has not been updated, please try again." msgstr "لم يتم تحديث مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك، يرجى المحاولة مجددًا." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:24 msgid "Let’s get started" msgstr "لنبدأ." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:14 msgid "Welcome to Crowdsignal Forms" msgstr "مرحبًا بك في نماذج Crowdsignal" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22 msgid "Skip Setup" msgstr "تخطي الإعداد" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21 msgid "Let's Get Started" msgstr "لنبدأ" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17 msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal." msgstr "توشك أن تكون جاهزًا تقريبًا لبدء إنشاء تصويتات باستخدام Crowdsignal." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28 msgid "You're ready to start using Crowdsignal!" msgstr "إنك جاهز لبدء استخدام Crowdsignal!" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26 msgid "Privacy" msgstr "الخصوصية" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26 msgid "Privacy Policy" msgstr "سياسة الخصوصية" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25 msgid "Terms" msgstr "القيم" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25 msgid "Terms of Service" msgstr "بنود الخدمة" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24 msgid "Support" msgstr "الدعم" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24 msgid "Crowdsignal Support" msgstr "دعم Crowdsignal" #. translators: Argument is a link to Crowdsignal's support page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:52 msgid "Read more about us here." msgstr "اقرأ المزيد حولنا هنا." #. translators: Argument is a link to Crowdsignal's contact page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:37 msgid "Any questions about Crowdsignal?" msgstr "هل تراودك أي أسئلة بشأن Crowdsignal؟" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22 msgid "Here is a short video to get you started:" msgstr "فيما يأتي مقطع فيديو قصير لمساعدتك على البدء:" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:20 msgid "You can search for our blocks, like the Poll block, in the library of the block editor." msgstr "يمكنك البحث عن مكوِّناتنا، مثل مكوِّن التصويت في مكتبة محرِّر المكوِّن." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:15 msgid "First time using Crowdsignal?" msgstr "أهذه أول مرة تستخدم فيها Crowdsignal؟" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:67 msgid "You have been connected to Crowdsignal." msgstr "تم ربطك بـ Crowdsignal." #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:60 msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!" msgstr "نجاح! تم ربط حسابك على Crowdsignal بنجاح. إنك جاهز!" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53 msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal." msgstr "تم قطع الاتصال عن Crowdsignal بنجاح." #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46 msgid "Could not disconnect. Please try again." msgstr "يتعذر قطع الاتصال. يُرجى المحاولة مرة أخرى." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:225 msgid "If you don't have an API key we can help you here: " msgstr "إذا لم يكن لديك مفتاح واجهة برمجة تطبيقات، فيمكننا مساعدتك هنا: " #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:214 msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:208 msgid "Disconnect" msgstr "قطع الاتصال" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:180 msgid "Settings successfully saved" msgstr "تم حفظ الإعدادات بنجاح" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:173 msgid "You can do this by entering an API key below:" msgstr "يمكنك القيام بهذا عن طريق إدخال مفتاح واجهة برمجة تطبيقات أدناه:" #. translators: %s is a link to the Crowdsignal connection page. #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:167 msgid "To collect responses and data with Crowdsignal Forms you need to connect the plugin with a Crowdsignal account." msgstr "لجمع الردود والبيانات باستخدام نماذج Crowdsignal، يتعيَّن عليك ربط الإضافة باستخدام حساب على Crowdsignal." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:76 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:188 msgid "Enter Crowdsignal API Key" msgstr "إدخال مفتاح واجهة برمجة تطبيقات Crowdsignal" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:71 msgid "General" msgstr "عام" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:72 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:85 msgid "Getting Started" msgstr "كيفية البدء" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:71 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: includes/class-crowdsignal-forms.php:439 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:70 msgid "Crowdsignal" msgstr "Crowdsignal" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "لا تمتلك إذنًا للقيام بذلك." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "فشل الإجراء. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة." #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435 msgid "Resource not found" msgstr "لم يتم العثور على مصدر" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344 msgid "Invalid post ID" msgstr "معرّف (ID) المقالة غير صالح" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358 msgid "Invalid poll ID" msgstr "مُعرِّف التصويت غير صالح" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235 msgid "No Poll ID was provided." msgstr "لم يتم تقديم أي مُعرِّف تصويت." #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:155 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:165 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:154 msgid "Submit" msgstr "إرسال"