msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:169 msgid "Thanks for letting us know!" msgstr "Danke für die Mitteilung!" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:153 msgid "👋 Hey there!" msgstr "👋 Hallo!" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:149 msgid "Please let us know how we can do better…" msgstr "Teile uns bitte mit, was wir verbessern können." #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:141 msgid "Your Email (optional)" msgstr "Deine E-Mail-Adresse (optional)" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:184 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:147 msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?" msgstr "Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass du dieses Projekt einem Freund oder Kollegen empfehlen würdest?" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:143 msgid "Not likely at all" msgstr "Sehr unwahrscheinlich" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:139 msgid "Extremely likely" msgstr "Sehr wahrscheinlich" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:128 msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?" msgstr "Vielen Dank für deine Antwort! Wie könnten wir uns verbessern?" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:121 msgid "Please help us understand your rating" msgstr "Erläutere uns bitte deine Bewertung" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:74 msgid "Your API key has not been updated, please try again." msgstr "Dein API-Schlüssel wurde nicht aktualisiert, bitte versuche es erneut." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:24 msgid "Let’s get started" msgstr "Lass uns anfangen!" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:14 msgid "Welcome to Crowdsignal Forms" msgstr "Willkommen zu Crowdsignal Forms!" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22 msgid "Skip Setup" msgstr "Setup überspringen" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21 msgid "Let's Get Started" msgstr "Es kann losgehen!" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17 msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal." msgstr "Wir können fast anfangen Umgfragen zu erstellen mit Crowdsignal." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28 msgid "You're ready to start using Crowdsignal!" msgstr "Crowdsignal kann jetzt genutzt werden!" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26 msgid "Privacy" msgstr "Datenschutz" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzrichtlinie" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25 msgid "Terms" msgstr "Geschäftsbedingungen" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25 msgid "Terms of Service" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24 msgid "Support" msgstr "Support" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24 msgid "Crowdsignal Support" msgstr "Crowdsignal Support" #. translators: Argument is a link to Crowdsignal's support page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:52 msgid "Read more about us here." msgstr "Hier findest du weitere Informationen dazu." #. translators: Argument is a link to Crowdsignal's contact page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:37 msgid "Any questions about Crowdsignal?" msgstr "Hast du Fragen zu Crowdsignal?" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22 msgid "Here is a short video to get you started:" msgstr "Dieses kurze Video hilft dir beim Einstieg:" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:20 msgid "You can search for our blocks, like the Poll block, in the library of the block editor." msgstr "Du kannst in der Bibliothek des Block-Editors nach unseren Blöcken wie z. B. dem Umfrageblock suchen." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:15 msgid "First time using Crowdsignal?" msgstr "Nutzt du Crowdsignal das erste mal?" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:67 msgid "You have been connected to Crowdsignal." msgstr "Du bist mit Crowdsignal verbunden." #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:60 msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!" msgstr "Großartig! Dein Crowdsignal Account ist erfolgreich verbunden! " #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53 msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal." msgstr "Du bist erfolgreich von Crowdsignal abgemeldet." #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46 msgid "Could not disconnect. Please try again." msgstr "Abmeldung war nicht erfolgreich. Bitte versuche es noch einmal." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:225 msgid "If you don't have an API key we can help you here: " msgstr "Wenn du keinen API-Schlüssel hast, können wir dir hier helfen: " #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:214 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:208 msgid "Disconnect" msgstr "Getrennt" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:180 msgid "Settings successfully saved" msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:173 msgid "You can do this by entering an API key below:" msgstr "Hierzu gibst du unten einen API-Schlüssel ein:" #. translators: %s is a link to the Crowdsignal connection page. #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:167 msgid "To collect responses and data with Crowdsignal Forms you need to connect the plugin with a Crowdsignal account." msgstr "Um Antworten und Daten mit Crowdsignal-Formularen zu sammeln, musst du das Plugin mit einem Crowdsignal-Konto verbinden." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:76 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:188 msgid "Enter Crowdsignal API Key" msgstr "Crowdsignal API-Schlüssel eingeben" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:71 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:72 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:85 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:71 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/class-crowdsignal-forms.php:439 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:70 msgid "Crowdsignal" msgstr "Crowdsignal" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Aktion fehlgeschlagen. Bitte lade die Seite neu und versuche es noch einmal." #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435 msgid "Resource not found" msgstr "Ressource nicht gefunden" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344 msgid "Invalid post ID" msgstr "Ungültige Post ID" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358 msgid "Invalid poll ID" msgstr "Ungültige Umfrage ID" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235 msgid "No Poll ID was provided." msgstr "Es wurde keine Umfrage-ID angegeben." #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:155 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:165 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:154 msgid "Submit" msgstr "Senden"