msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:169
msgid "Thanks for letting us know!"
msgstr "¡Gracias por tu opinión!"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:153
msgid "👋 Hey there!"
msgstr "👋 ¡Hola!"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:149
msgid "Please let us know how we can do better…"
msgstr "Dinos cómo podemos mejorar..."
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:141
msgid "Your Email (optional)"
msgstr "Tu correo electrónico (opcional)"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:184
msgid "Feedback"
msgstr "Opinión"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:147
msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?"
msgstr "¿Cuán probable es que recomiende este proyecto a un amigo o colega?"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:143
msgid "Not likely at all"
msgstr "Para nada probable"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:139
msgid "Extremely likely"
msgstr "Extremadamente probable"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:128
msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?"
msgstr "¡Muchas gracias por su respuesta! ¿Cómo podemos mejorar?"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:121
msgid "Please help us understand your rating"
msgstr "Por favor, ayúdenos a entender su puntuación"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:74
msgid "Your API key has not been updated, please try again."
msgstr "Su clave de API no se pudo actualizar, por favor intente nuevamente."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:24
msgid "Let’s get started"
msgstr "Comencemos"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:14
msgid "Welcome to Crowdsignal Forms"
msgstr "Bienvenido a Crowdsignal Forms"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22
msgid "Skip Setup"
msgstr "Saltear Configuración"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Comencemos"
#: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17
msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal."
msgstr "Se encuentra casi listo para comenzar a crear encuestas con Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28
msgid "You're ready to start using Crowdsignal!"
msgstr "¡Está listo para comenzar a usar Crowdsignal!"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidad"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25
msgid "Terms of Service"
msgstr "Términos del Servicio"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24
msgid "Crowdsignal Support"
msgstr "Soporte de Crowdsignal"
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's support page.
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:52
msgid "Read more about us here."
msgstr "Lea más acerca de nosotros aquí."
#. translators: Argument is a link to Crowdsignal's contact page.
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:37
msgid "Any questions about Crowdsignal?"
msgstr "¿Alguna pregunta respecto a Crowdsignal?"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22
msgid "Here is a short video to get you started:"
msgstr "Este es un pequeño video para ayudarlo a comenzar:"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:20
msgid "You can search for our blocks, like the Poll block, in the library of the block editor."
msgstr "Puede encontrar nuestros bloques, como el bloque de Encuesta, en la librería del editor de bloques"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:15
msgid "First time using Crowdsignal?"
msgstr "¿Primera vez usando Crowdsignal?"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:67
msgid "You have been connected to Crowdsignal."
msgstr "Se ha conectado a Crowdsignal."
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:60
msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!"
msgstr "¡Éxito! ¡Su cuenta de Crowdsignal se ha conectado correctamente! !Ya está listo!"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53
msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal."
msgstr "Se ha desconectado exitosamente la cuenta de Crowdsignal"
#: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46
msgid "Could not disconnect. Please try again."
msgstr "No se pudo desconectar la cuenta. Por favor intente nuevamente."
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:225
msgid "If you don't have an API key we can help you here: "
msgstr "Si no tiene una clave de API, aquí podemos asistirle:"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:214
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:208
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:180
msgid "Settings successfully saved"
msgstr "Configuración guardada"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:173
msgid "You can do this by entering an API key below:"
msgstr "Puede hacerlo ingresando una clave de API aquí debajo:"
#. translators: %s is a link to the Crowdsignal connection page.
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:167
msgid "To collect responses and data with Crowdsignal Forms you need to connect the plugin with a Crowdsignal account."
msgstr "Para colectar respuestas y datos con Crowdsignal Forms necesita conectar la extensión con una cuenta de Crowdsignal."
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:76
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:188
msgid "Enter Crowdsignal API Key"
msgstr "Ingrese una clave de API de Crowdsignal"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:71
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:72
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:85
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:71
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: includes/class-crowdsignal-forms.php:439
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:70
msgid "Crowdsignal"
msgstr "Crowdsignal"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116
msgid "You don’t have permission to do this."
msgstr "No tiene permisos para hacer eso"
#: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "La acción falló. Por favor, refresque la página e intente nuevamente."
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso no encontrado"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344
msgid "Invalid post ID"
msgstr "ID de publicación inválida"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358
msgid "Invalid poll ID"
msgstr "ID de encuesta inválido"
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210
#: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235
msgid "No Poll ID was provided."
msgstr "No se ha provisto un ID de encuesta"
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:155
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:165
#: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:154
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"