msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:169 msgid "Thanks for letting us know!" msgstr "Merci de nous faire part de vos impressions !" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:153 msgid "đź‘‹ Hey there!" msgstr "đź‘‹ Salut !" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:149 msgid "Please let us know how we can do better…" msgstr "Dites-nous comment nous pouvons faire mieux…" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:141 msgid "Your Email (optional)" msgstr "Votre e-mail (facultatif)" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:184 msgid "Feedback" msgstr "Commentaire" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:147 msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?" msgstr "Quelle est la probabilitĂ© que vous recommandiez ce projet Ă  un ami ou Ă  un collègue ?" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:143 msgid "Not likely at all" msgstr "Pas du tout probable" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:139 msgid "Extremely likely" msgstr "ExtrĂŞmement probable" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:128 msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?" msgstr "Merci beaucoup pour votre rĂ©ponse ! Comment pourrions-nous faire mieux ?" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:121 msgid "Please help us understand your rating" msgstr "Aidez-nous Ă  comprendre votre note" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:74 msgid "Your API key has not been updated, please try again." msgstr "Votre clĂ© API n’a pas Ă©tĂ© mise Ă  jour, veuillez rĂ©essayer." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:24 msgid "Let’s get started" msgstr "C’est parti !" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:14 msgid "Welcome to Crowdsignal Forms" msgstr "Bienvenue dans Sondages Crowdsignal" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22 msgid "Skip Setup" msgstr "Ignorer la configuration" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21 msgid "Let's Get Started" msgstr "C’est parti !" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17 msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal." msgstr "Vous ĂŞtes presque prĂŞt Ă  commencer Ă  crĂ©er des sondages avec Crowdsignal." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28 msgid "You're ready to start using Crowdsignal!" msgstr "Vous ĂŞtes prĂŞt Ă  commencer Ă  utiliser Crowdsignal !" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26 msgid "Privacy" msgstr "ConfidentialitĂ©" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialitĂ©" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25 msgid "Terms" msgstr "Conditions" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25 msgid "Terms of Service" msgstr "Conditions d’utilisation" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24 msgid "Support" msgstr "Assistance" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24 msgid "Crowdsignal Support" msgstr "Assistance de Crowdsignal" #. translators: Argument is a link to Crowdsignal's support page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:52 msgid "Read more about us here." msgstr "En savoir plus sur nous ici." #. translators: Argument is a link to Crowdsignal's contact page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:37 msgid "Any questions about Crowdsignal?" msgstr "Des questions sur Crowdsignal ?" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22 msgid "Here is a short video to get you started:" msgstr "Voici une courte vidĂ©o pour vous aider Ă  dĂ©marrer :" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:20 msgid "You can search for our blocks, like the Poll block, in the library of the block editor." msgstr "Vous pouvez rechercher nos blocs, comme le bloc Sondage, dans la bibliothèque de l’éditeur de blocs." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:15 msgid "First time using Crowdsignal?" msgstr "Première fois que vous utilisez Crowdsignal ?" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:67 msgid "You have been connected to Crowdsignal." msgstr "Vous avez Ă©tĂ© connectĂ© Ă  Crowdsignal." #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:60 msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!" msgstr "Terminé ! Votre compte Crowdsignal est bien connecté ! Vous ĂŞtes prĂŞt !" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53 msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal." msgstr "Bien dĂ©connectĂ© de Crowdsignal." #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46 msgid "Could not disconnect. Please try again." msgstr "DĂ©connexion impossible. Veuillez rĂ©essayer." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:225 msgid "If you don't have an API key we can help you here: " msgstr "Si vous n’avez pas de clĂ© API, nous pouvons vous aider ici : " #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:214 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:208 msgid "Disconnect" msgstr "DĂ©connecter" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:180 msgid "Settings successfully saved" msgstr "RĂ©glages bien enregistrĂ©s" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:173 msgid "You can do this by entering an API key below:" msgstr "Vous pouvez le faire en entrant une clĂ© API ci-dessous :" #. translators: %s is a link to the Crowdsignal connection page. #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:167 msgid "To collect responses and data with Crowdsignal Forms you need to connect the plugin with a Crowdsignal account." msgstr "Pour recueillir des rĂ©ponses et des donnĂ©es avec Sondages Crowdsignal, vous devez connecter l’extension avec un compte Crowdsignal." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:76 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:188 msgid "Enter Crowdsignal API Key" msgstr "Entrer une clĂ© API Crowdsignal" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:71 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:72 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:85 msgid "Getting Started" msgstr "DĂ©marrer" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:71 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: includes/class-crowdsignal-forms.php:439 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:70 msgid "Crowdsignal" msgstr "Crowdsignal" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Vous n’avez pas le droit de faire cela." #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "L’action a Ă©chouĂ©. Veuillez actualiser la page et essayer de nouveau." #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435 msgid "Resource not found" msgstr "Ressource introuvable" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344 msgid "Invalid post ID" msgstr "ID d’article non valide" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358 msgid "Invalid poll ID" msgstr "ID de sondage non valide" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235 msgid "No Poll ID was provided." msgstr "Aucun ID de sondage n’a Ă©tĂ© fourni." #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:155 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:165 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:154 msgid "Submit" msgstr "Envoyer"