msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: zh_TW\n" "Project-Id-Version: Plugins - Crowdsignal Forms - Development (trunk)\n" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:169 msgid "Thanks for letting us know!" msgstr "謝謝你告訴我們!" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:153 msgid "👋 Hey there!" msgstr "👋 嗨!" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:149 msgid "Please let us know how we can do better…" msgstr "請告訴我們如何改進…" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:141 msgid "Your Email (optional)" msgstr "你的電子郵件 (選填)" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:184 msgid "Feedback" msgstr "意見反應" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:147 msgid "How likely is it that you would recommend this project to a friend or colleague?" msgstr "你向朋友或同事推薦此專案的可能性為何?" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:143 msgid "Not likely at all" msgstr "完全不可能" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:139 msgid "Extremely likely" msgstr "極有可能" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:128 msgid "Thanks so much for your response! How could we do better?" msgstr "非常感謝你的回應! 我們應該如何改進?" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:121 msgid "Please help us understand your rating" msgstr "請為我們評分" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:74 msgid "Your API key has not been updated, please try again." msgstr "你的 API 金鑰尚未更新,請再試一次。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:24 msgid "Let’s get started" msgstr "讓我們開始吧" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:14 msgid "Welcome to Crowdsignal Forms" msgstr "歡迎使用 Crowdsignal 表單" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:22 msgid "Skip Setup" msgstr "略過設定" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21 msgid "Let's Get Started" msgstr "讓我們開始吧" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:17 msgid "You are nearly ready to start creating polls with Crowdsignal." msgstr "你即將可以使用 Crowdsignal 建立投票。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:28 msgid "You're ready to start using Crowdsignal!" msgstr "你已準備好開始使用 Crowdsignal!" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26 msgid "Privacy" msgstr "隱私" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:26 msgid "Privacy Policy" msgstr "隱私權政策" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25 msgid "Terms" msgstr "項目" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:25 msgid "Terms of Service" msgstr "服務條款" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24 msgid "Support" msgstr "支援" #: includes/admin/views/html-admin-setup-footer.php:24 msgid "Crowdsignal Support" msgstr "Crowdsignal 支援團隊" #. translators: Argument is a link to Crowdsignal's support page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:52 msgid "Read more about us here." msgstr "在此閱讀全文。" #. translators: Argument is a link to Crowdsignal's contact page. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:37 msgid "Any questions about Crowdsignal?" msgstr "有任何關於 Crowdsignal 的疑問嗎?" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:22 msgid "Here is a short video to get you started:" msgstr "這個短片能協助你開始使用:" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:20 msgid "You can search for our blocks, like the Poll block, in the library of the block editor." msgstr "你可以在區塊編輯器的區塊庫中搜尋「投票」等區塊。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:15 msgid "First time using Crowdsignal?" msgstr "第一次使用 Crowdsignal?" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:67 msgid "You have been connected to Crowdsignal." msgstr "你已連結 Crowdsignal。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:60 msgid "Success! Your Crowdsignal account is successfully connected! You are ready!" msgstr "搞定! 你的 Crowdsignal 帳號已成功連結! 你已準備就緒!" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:53 msgid "Successfully disconnected from Crowdsignal." msgstr "已成功與 Crowdsignal 中斷連結。" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:46 msgid "Could not disconnect. Please try again." msgstr "無法中斷連結。 請再試一次。" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:225 msgid "If you don't have an API key we can help you here: " msgstr "如果沒有 API 金鑰,我們可以在此為你提供協助: " #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:214 msgid "Connect" msgstr "連線" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:208 msgid "Disconnect" msgstr "中斷連結" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:180 msgid "Settings successfully saved" msgstr "設定已成功儲存" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:173 msgid "You can do this by entering an API key below:" msgstr "你可以在下方輸入 API 金鑰來執行此操作:" #. translators: %s is a link to the Crowdsignal connection page. #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:167 msgid "To collect responses and data with Crowdsignal Forms you need to connect the plugin with a Crowdsignal account." msgstr "若要使用 Crowdsignal 表單收集回應和資料,你需要連結外掛程式與 Crowdsignal 帳號。" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:76 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:188 msgid "Enter Crowdsignal API Key" msgstr "輸入 Crowdsignal API 金鑰" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-settings.php:71 msgid "General" msgstr "一般" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:72 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:85 msgid "Getting Started" msgstr "開始使用" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:71 msgid "Settings" msgstr "設定" #: includes/class-crowdsignal-forms.php:439 #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin.php:70 msgid "Crowdsignal" msgstr "Crowdsignal" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:116 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "你沒有執行此操作的權限。" #: includes/admin/class-crowdsignal-forms-admin-notices.php:112 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "動作失敗。 請重新整理頁面,然後重試。" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:435 msgid "Resource not found" msgstr "找不到資源" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:344 msgid "Invalid post ID" msgstr "無效的文章 ID" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:295 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:358 msgid "Invalid poll ID" msgstr "無效的投票 ID" #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:210 #: includes/rest-api/controllers/class-polls-controller.php:235 msgid "No Poll ID was provided." msgstr "未提供投票 ID。" #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-poll-block.php:155 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-feedback-block.php:165 #: includes/frontend/blocks/class-crowdsignal-forms-nps-block.php:154 msgid "Submit" msgstr "送出"