msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - WordPress.com Editing Toolkit - Development (trunk)\n" #: wpcom-global-styles/index.php:536 msgid "Preview premium styles" msgstr "Vorschau von Premium-Stilen anzeigen" #: wpcom-global-styles/index.php:531 msgid "Remove premium styles" msgstr "Premium-Stile entfernen" #: wpcom-global-styles/index.php:521 msgid "Upgrade now" msgstr "Jetzt Upgrade durchführen" #: wpcom-global-styles/index.php:547 msgid "Upgrade required" msgstr "Upgrade erforderlich" #: wpcom-global-styles/index.php:544 msgid "Upgrade" msgstr "Upgraden" #. translators: %1$s - documentation URL, %2$s - the name of the required plan #: wpcom-global-styles/index.php:497 msgid "Your site includes premium styles that are only visible to visitors after upgrading to the %2$s plan or higher." msgstr "Ihre Website enthält Premium-Stile, die Besuchern erst nach einem Upgrade auf den %2$s-Tarif oder höher angezeigt werden." #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1449 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1448 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1415 msgid "Jetpack donations is disabled in favour of Newspack donations." msgstr "Jetpack-Spenden sind zugunsten von Newspack-Spenden deaktiviert." #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:80 msgid "Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site." msgstr "Sie können Ihre Homepage weiter bearbeiten oder fortfahren und Ihre Website veröffentlichen." #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:94 msgid "Continue and launch" msgstr "Fortfahren und veröffentlichen" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:87 msgid "Keep editing" msgstr "Weiter bearbeiten" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:79 msgid "You’ve added your first video!" msgstr "Sie haben Ihr erstes Video hinzugefügt!" #: wpcom-global-styles/api/class-global-styles-status-rest-api.php:53 msgid "Your user is not permitted to access this resource." msgstr "Ihrem Benutzer ist es nicht erlaubt, auf diese Ressource zuzugreifen." #: wpcom-block-editor-nux/src/purchase-notice/index.jsx:19 msgid "Congrats! Premium blocks are now available to use." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Premium-Blöcke können ab sofort verwendet werden." #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:119 msgid "View your product" msgstr "Ihr Produkt anzeigen" #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:110 msgid "Preview your product on your site before launching and sharing with others." msgstr "Zeigen Sie Ihr Produkt auf Ihrer Website in der Vorschau an, bevor Sie es veröffentlichen und mit anderen teilen." #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:109 msgid "You've added your first product!" msgstr "Sie haben Ihr erstes Produkt hinzugefügt!" #: paragraph-block/index.php:60 msgid "Add a post title" msgstr "Beitragstitel hinzufügen" #: paragraph-block/index.php:33 paragraph-block/index.php:79 msgid "Start writing or type '/' to insert a block" msgstr "Beginnen Sie zu schreiben oder tippen Sie „/“, um einen Block einzufügen" #: global-styles/class-global-styles.php:272 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #. Translators: This is a link which opens the block editor, and then opens the #. global styles sidebar. #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:63 msgid "Click here to open the Block Editor and change your fonts." msgstr "Klicken Sie hier, um den Block-Editor zu öffnen und Ihre Schriften zu ändern." #. Translators: This is a link which opens: #. https://wordpress.com/support/custom-fonts/#changing-fonts-with-global-styles. #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:40 msgid "Learn more about changing fonts using Global Styles." msgstr "Weitere Informationen zum Ändern der Schriften mit „Globale Stile“." #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:27 msgid "You can change your fonts using Global Styles, which can be found in the Block Editor." msgstr "Sie können Ihre Schriften mit „Globale Stile“ ändern. Diese finden Sie im Block-Editor." #. translators: separates all but the last two sponsor names; needs a space at #. the end. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1004 msgid ", " msgstr ", " #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:117 msgid "Continue editing" msgstr "Bearbeitung fortsetzen" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:236 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #. Plugin Name of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "WordPress.com Editing Toolkit" msgstr "WordPress.com-Bearbeitungstoolkit" #: mailerlite/subscriber-popup.php:116 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. translators: link to documentation #: mailerlite/subscriber-popup.php:113 msgid "Account ID (instructions):" msgstr "Konto-ID (Anleitung):" #. translators: %1$s - URL to manage the widget, %2$s - documentation URL. #: mailerlite/subscriber-popup.php:42 msgid "You need to enter your numeric account ID and UUID for the Mailerlite Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Sie müssen Ihre numerische Konto-ID und UUID eingeben, damit das Mailerlite-Widget richtig funktioniert. Vollständige Anleitung." #: mailerlite/subscriber-popup.php:20 msgid "Display Mailerlite subscriber popup" msgstr "Mailerlite-Abonnenten-Pop-up anzeigen" #: mailerlite/subscriber-popup.php:17 msgid "Mailerlite subscriber popup" msgstr "MailChimp-Abonnenten-Pop-up" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:277 msgid "Play Slideshow" msgstr "Diashow abspielen" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:276 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Diashow anhalten" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:231 msgid "Previous Slide" msgstr "Vorherige Folie" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:232 msgid "Next Slide" msgstr "Nächste Folie" #. translators: %d: Slide number. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:210 msgid "Go to slide %d" msgstr "Zu Folie %d" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:900 msgid "Common" msgstr "Allgemein" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:231 msgid "Blank" msgstr "Leer" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:223 msgid "Load more posts" msgstr "Mehr Beiträge laden" #. translators: separates last two sponsor names; needs a space on either side. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1001 msgid " and " msgstr " und " #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:328 msgctxt "post author" msgid " and " msgstr " und " #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:305 msgctxt "post author" msgid "by" msgstr "von" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:231 msgid "Something went wrong. Please refresh the page and/or try again." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte aktualisieren Sie die Seite und/oder versuchen Sie es erneut." #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:228 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen …" #: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:155 msgid "WordPress Icon" msgstr "WordPress-Icon" #: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:150 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Mit Stolz präsentiert von WordPress" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:149 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:147 msgid "Header" msgstr "Header" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:86 msgid "collapsed" msgstr "ausgeblendet" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:85 msgid "expanded" msgstr "eingeblendet" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:82 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: starter-page-templates/class-wp-rest-sideload-image-controller.php:77 msgid "Invalid parent type." msgstr "Ungültiger übergeordneter Typ." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:398 msgctxt "Default page title" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:386 msgctxt "Default page title" msgid "About" msgstr "Über" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:221 msgid "No templates available. Skipped showing modal window with template selection." msgstr "Es ist kein Template verfügbar. Das Dialogfenster mit der Template-Auswahl wurde übersprungen." #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:216 msgid "No data received from the vertical API. Skipped showing modal window with template selection." msgstr "Es wurden keine Daten von der vertikaler API erhalten. Das Dialogfenster mit der Template-Auswahl wurde übersprungen." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:503 msgid "Back to template part types" msgstr "Zurück zu Template-Teiltypen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:502 msgid "No template part types found." msgstr "Es wurden keine Template-Teiltypen gefunden." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:501 msgid "Search Template Part Types" msgstr "Template-Teiltypen durchsuchen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:500 msgid "Parent Template Part Type:" msgstr "Übergeordneter Template-Teiltyp:" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:499 msgid "Parent Template Part Type" msgstr "Übergeordneter Template-Teiltyp" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:498 msgid "New Template Part Type" msgstr "Neuer Template-Teiltyp" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:497 msgid "Add New Template Part Type" msgstr "Neuen Template-Teiltyp hinzufügen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:496 msgid "Update Template Part Type" msgstr "Template-Teiltyp aktualisieren" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:495 msgid "View Template Part Type" msgstr "Template-Teiltyp anzeigen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:494 msgid "Edit Template Part Type" msgstr "Template-Teiltyp bearbeiten" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:493 msgid "All Template Part Types" msgstr "Alle Template-Teiltypen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:492 msgctxt "admin menu" msgid "Template Part Types" msgstr "Template-Teiltypen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:491 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Template Part Type" msgstr "Template-Teiltyp" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:490 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Template Part Types" msgstr "Template-Teiltypen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:455 msgid "Template part updated." msgstr "Der Template-Teil wurde aktualisiert." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:454 msgid "Template part scheduled." msgstr "Template-Teil wurde geplant." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:453 msgid "Template part reverted to draft." msgstr "Template-Teil wurde auf Entwurf zurückgesetzt." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:452 msgid "Template part published privately." msgstr "Template-Teil wurde privat veröffentlicht." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:451 msgid "Template part published." msgstr "Template-Teil wurde veröffentlicht." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:450 msgid "Template parts list" msgstr "Liste von Template-Teilen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:449 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Listennavigation für Template-Teile" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:448 msgid "Filter template parts list" msgstr "Liste von Template-Teilen filtern" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:447 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Im Papierkorb wurden keine Template-Teile gefunden." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:446 msgid "No template parts found." msgstr "Es wurden keine Template-Teile gefunden." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:445 msgid "Search Template Parts" msgstr "Template-Teile durchsuchen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:444 msgid "All Template Parts" msgstr "Alle Template-Teile" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:443 msgid "View Template Part" msgstr "Template-Teil anzeigen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:442 msgid "Edit Template Part" msgstr "Template-Teil bearbeiten" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:441 msgid "New Template Part" msgstr "Neues Template-Teil" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:440 msgid "Add New Template Part" msgstr "Neues Template-Teil hinzufügen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:438 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Template Part" msgstr "Template-Teil" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:437 msgctxt "admin menu" msgid "Template Parts" msgstr "Template-Teile" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:436 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Template-Teil" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:435 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Template-Teile" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:439 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Hinzufügen" #: posts-list-block/class-posts-list-block.php:165 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #. translators: %s: Name of current post #: posts-list-block/class-posts-list-block.php:162 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s weiterlesen" #: posts-list-block/templates/post-item.php:36 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: posts-list-block/templates/post-item.php:31 msgctxt "designating the post author (eg: by John Doe" msgid "by" msgstr "von" #: posts-list-block/templates/post-item.php:23 msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: posts-list-block/templates/posts-list.php:30 msgid "View all posts" msgstr "Alle Beiträge anzeigen" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: posts-list-block/templates/no-posts.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sind Sie bereit, Ihren ersten Beitrag zu veröffentlichen? Starten Sie hier." #: posts-list-block/templates/no-posts.php:11 msgid "There are currently no posts to display." msgstr "Es gibt noch keine Beiträge." #. Author URI of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/" msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/" #. Author of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "Enhances your page creation workflow within the Block Editor." msgstr "Verbessert die Seitenerstellung im Block-Editor"