msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WordPress.com Editing Toolkit - Development (trunk)\n"
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:159
msgid "Whether to mark this as a test chat (a11n-only)."
msgstr "Of dit gemarkeerd moet worden als een testchat (alleen a11n)."
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:125
msgid "The feedback rating value."
msgstr "De feedback beoordeling waarde."
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:120
msgid "The message id for the existing message."
msgstr "Het ID van het bericht voor het bestaande bericht."
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:91
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:149
msgid "The context to continue the chat with."
msgstr "De context om de chat mee voort te zetten."
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:85
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:154
msgid "The message to add to the chat"
msgstr "Het bericht om aan de chat toe te voegen"
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:80
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:115
msgid "The chat id for the existing chat."
msgstr "Het ID van de bestaande chat."
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:75
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:110
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:144
msgid "The bot id to chat with."
msgstr "Het ID van de bot om mee te chatten."
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:64
msgid "If true, include the feedback rating value for each message in the response."
msgstr "Als dit waar is, wordt de feedback waardering voor elk bericht in de reactie opgenomen."
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:56
msgid "The number of items per page."
msgstr "Het aantal items per pagina."
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:50
msgid "The number of the page to retrieve, limited to 100"
msgstr "Het nummer van de pagina die moet worden opgehaald, beperkt tot 100"
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:45
msgid "The chat id to get the chat for."
msgstr "Het ID van de chat om de chat voor te verkrijgen."
#: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:40
msgid "The bot id to get the chat for."
msgstr "Het ID van de bot om de chat voor te verkrijgen."
#: wpcom-global-styles/index.php:536
msgid "Preview premium styles"
msgstr "Bekijk premium stijlen"
#: wpcom-global-styles/index.php:531
msgid "Remove premium styles"
msgstr "Verwijder premium stijlen"
#: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:71
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
#: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:68
msgid "Customize your domain"
msgstr "Pas je domein aan"
#: wpcom-global-styles/index.php:521
msgid "Upgrade now"
msgstr "Upgrade nu"
#: wpcom-global-styles/index.php:547
msgid "Upgrade required"
msgstr "Upgrade vereist"
#: wpcom-global-styles/index.php:544
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#. translators: %1$s - documentation URL, %2$s - the name of the required plan
#: wpcom-global-styles/index.php:497
msgid "Your site includes premium styles that are only visible to visitors after upgrading to the %2$s plan or higher."
msgstr "Je site bevat premium stijlen die alleen zichtbaar zijn voor bezoekers nadat ze zijn geüpgraded naar het %2$s abonnement of hoger."
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1449
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1448
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1415
msgid "Jetpack donations is disabled in favour of Newspack donations."
msgstr "Jetpack donaties is uitgeschakeld ten gunste van Newspack donaties."
#: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:80
msgid "Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site."
msgstr "Voel je vrij om je homepage te blijven bewerken, of ga verder en lanceer je site."
#: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:94
msgid "Continue and launch"
msgstr "Doorgaan en lanceren"
#: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:87
msgid "Keep editing"
msgstr "Doorgaan met bewerken"
#: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:79
msgid "You’ve added your first video!"
msgstr "Je hebt je eerste video toegevoegd!"
#: wpcom-global-styles/api/class-global-styles-status-rest-api.php:53
msgid "Your user is not permitted to access this resource."
msgstr "Het is de gebruiker niet toegestaan om toegang te krijgen tot deze bron."
#: wpcom-block-editor-nux/src/purchase-notice/index.jsx:19
msgid "Congrats! Premium blocks are now available to use."
msgstr "Gefeliciteerd! Premium blokken zijn nu beschikbaar om te gebruiken."
#: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:119
msgid "View your product"
msgstr "Bekijk je product"
#: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:110
msgid "Preview your product on your site before launching and sharing with others."
msgstr "Bekijk een voorbeeld van je product op je site voordat je het lanceert en deelt met anderen."
#: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:109
msgid "You've added your first product!"
msgstr "Je hebt je eerste product toegevoegd!"
#: paragraph-block/index.php:60
msgid "Add a post title"
msgstr "Voeg een berichttitel toe"
#: paragraph-block/index.php:33 paragraph-block/index.php:79
msgid "Start writing or type '/' to insert a block"
msgstr "Begin met schrijven of typ '/' om een blok in te voegen"
#: global-styles/class-global-styles.php:272
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
#. Translators: This is a link which opens the block editor, and then opens the
#. global styles sidebar.
#: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:63
msgid "Click here to open the Block Editor and change your fonts."
msgstr "Klik hier om de blok-editor te openen en je lettertypen te wijzigen."
#. Translators: This is a link which opens:
#. https://wordpress.com/support/custom-fonts/#changing-fonts-with-global-styles.
#: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:40
msgid "Learn more about changing fonts using Global Styles."
msgstr "Meer informatie over het wijzigen van lettertypen met global stijlen."
#: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:27
msgid "You can change your fonts using Global Styles, which can be found in the Block Editor."
msgstr "Je kunt je lettertypen wijzigen met behulp van global stijlen, die je kunt vinden in de blok-editor."
#. translators: separates all but the last two sponsor names; needs a space at
#. the end.
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1004
msgid ", "
msgstr ", "
#: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:117
msgid "Continue editing"
msgstr "Doorgaan met bewerken"
#: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:236
msgid "Current"
msgstr "Huidig"
#. Plugin Name of the plugin
#: full-site-editing-plugin.php
msgid "WordPress.com Editing Toolkit"
msgstr "WordPress.com Editing Toolkit"
#: mailerlite/subscriber-popup.php:116
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. translators: link to documentation
#: mailerlite/subscriber-popup.php:113
msgid "Account ID (instructions):"
msgstr "Account ID (instructies):"
#. translators: %1$s - URL to manage the widget, %2$s - documentation URL.
#: mailerlite/subscriber-popup.php:42
msgid "You need to enter your numeric account ID and UUID for the Mailerlite Widget to work correctly. Full instructions."
msgstr "Voer je account ID en UUID in cijfers in om de Mailerlite Widget goed te laten werken. Volledige instructies."
#: mailerlite/subscriber-popup.php:20
msgid "Display Mailerlite subscriber popup"
msgstr "Pop-up Mailerlite-abonnee weergeven"
#: mailerlite/subscriber-popup.php:17
msgid "Mailerlite subscriber popup"
msgstr "Pop-up Mailerlite abonnee"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:277
msgid "Play Slideshow"
msgstr "Slideshow afspelen"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:276
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Slideshow pauzeren"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:231
msgid "Previous Slide"
msgstr "Vorige slide"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:232
msgid "Next Slide"
msgstr "Volgende slide"
#. translators: %d: Slide number.
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:210
msgid "Go to slide %d"
msgstr "Ga naar slide %d"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:900
msgid "Common"
msgstr "Algemeen"
#: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:231
msgid "Blank"
msgstr "Leeg"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:223
msgid "Load more posts"
msgstr "Meer berichten laden"
#. translators: separates last two sponsor names; needs a space on either side.
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1001
msgid " and "
msgstr " en "
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:328
msgctxt "post author"
msgid " and "
msgstr " en "
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:305
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "door"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:231
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and/or try again."
msgstr "Er is iets fout gegaan. Vernieuw de pagina en/of probeer het opnieuw."
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:228
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:155
msgid "WordPress Icon"
msgstr "WordPress pictogram"
#: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:150
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Met trots aangedreven door WordPress"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:149
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:147
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:86
msgid "collapsed"
msgstr "ingevouwen"
#: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:85
msgid "expanded"
msgstr "uitgevouwen"
#: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:82
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: starter-page-templates/class-wp-rest-sideload-image-controller.php:77
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Ongeldig hoofdtype."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:398
msgctxt "Default page title"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:386
msgctxt "Default page title"
msgid "About"
msgstr "Over"
#: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:221
msgid "No templates available. Skipped showing modal window with template selection."
msgstr "Geen templates beschikbaar. Modaal venster weergeven met template selectie overgeslagen."
#: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:216
msgid "No data received from the vertical API. Skipped showing modal window with template selection."
msgstr "Geen gegevens ontvangen van de verticale API. Modaal venster weergeven met template selectie overgeslagen."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:503
msgid "Back to template part types"
msgstr "Terug naar template onderdeel types"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:502
msgid "No template part types found."
msgstr "Geen template onderdeel types gevonden."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:501
msgid "Search Template Part Types"
msgstr "Template onderdeel types zoeken"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:500
msgid "Parent Template Part Type:"
msgstr "Hoofd template onderdeel type:"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:499
msgid "Parent Template Part Type"
msgstr "Hoofd template onderdeel type"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:498
msgid "New Template Part Type"
msgstr "Nieuw template onderdeel type"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:497
msgid "Add New Template Part Type"
msgstr "Nieuw template onderdeel type toevoegen"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:496
msgid "Update Template Part Type"
msgstr "Update template onderdeel type"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:495
msgid "View Template Part Type"
msgstr "Bekijk template onderdeel type"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:494
msgid "Edit Template Part Type"
msgstr "Bewerk template onderdeel type"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:493
msgid "All Template Part Types"
msgstr "Alle template onderdeel types"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:492
msgctxt "admin menu"
msgid "Template Part Types"
msgstr "Template onderdelen types"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:491
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Template Part Type"
msgstr "Template onderdeel type"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:490
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Template Part Types"
msgstr "Template onderdeel types"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:455
msgid "Template part updated."
msgstr "Template onderdeel geüpdatet."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:454
msgid "Template part scheduled."
msgstr "Template onderdeel gepland."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:453
msgid "Template part reverted to draft."
msgstr "Template onderdeel teruggezet op concept."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:452
msgid "Template part published privately."
msgstr "Template onderdeel privé gepubliceerd."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:451
msgid "Template part published."
msgstr "Template onderdeel gepubliceerd."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:450
msgid "Template parts list"
msgstr "Lijst met template onderdelen"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:449
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Template onderdeel lijst navigatie"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:448
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Filter template onderdeel lijst"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:447
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Geen template onderdelen gevonden in prullenbak."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:446
msgid "No template parts found."
msgstr "Geen template onderdelen gevonden."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:445
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Template onderdelen zoeken"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:444
msgid "All Template Parts"
msgstr "Alle template onderdelen"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:443
msgid "View Template Part"
msgstr "Bekijk template onderdeel"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:442
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Bewerk template onderdeel"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:441
msgid "New Template Part"
msgstr "Nieuw template onderdeel"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:440
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Nieuw template onderdeel toevoegen"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:438
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Template Part"
msgstr "Template onderdeel"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:437
msgctxt "admin menu"
msgid "Template Parts"
msgstr "Template onderdelen"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:436
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Template onderdeel"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:435
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Template onderdelen"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:439
msgctxt "Template"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: posts-list-block/class-posts-list-block.php:165
msgid "Read more"
msgstr "Meer informatie"
#. translators: %s: Name of current post
#: posts-list-block/class-posts-list-block.php:162
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s verder lezen"
#: posts-list-block/templates/post-item.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: posts-list-block/templates/post-item.php:31
msgctxt "designating the post author (eg: by John Doe"
msgid "by"
msgstr "door"
#: posts-list-block/templates/post-item.php:23
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
#: posts-list-block/templates/posts-list.php:30
msgid "View all posts"
msgstr "Alle berichten weergeven"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: posts-list-block/templates/no-posts.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Ga hier aan de slag."
#: posts-list-block/templates/no-posts.php:11
msgid "There are currently no posts to display."
msgstr "Er zijn momenteel geen berichten om weer te geven."
#. Author URI of the plugin
#: full-site-editing-plugin.php
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
#. Author of the plugin
#: full-site-editing-plugin.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the plugin
#: full-site-editing-plugin.php
msgid "Enhances your page creation workflow within the Block Editor."
msgstr "Verbetert de workflow voor het aanmaken van pagina's binnen de blok-editor."