msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - WordPress.com Editing Toolkit - Development (trunk)\n" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:159 msgid "Whether to mark this as a test chat (a11n-only)." msgstr "Of dit gemarkeerd moet worden als een testchat (alleen a11n)." #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:125 msgid "The feedback rating value." msgstr "De feedback beoordeling waarde." #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:120 msgid "The message id for the existing message." msgstr "Het ID van het bericht voor het bestaande bericht." #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:91 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:149 msgid "The context to continue the chat with." msgstr "De context om de chat mee voort te zetten." #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:85 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:154 msgid "The message to add to the chat" msgstr "Het bericht om aan de chat toe te voegen" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:80 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:115 msgid "The chat id for the existing chat." msgstr "Het ID van de bestaande chat." #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:75 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:110 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:144 msgid "The bot id to chat with." msgstr "Het ID van de bot om mee te chatten." #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:64 msgid "If true, include the feedback rating value for each message in the response." msgstr "Als dit waar is, wordt de feedback waardering voor elk bericht in de reactie opgenomen." #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:56 msgid "The number of items per page." msgstr "Het aantal items per pagina." #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:50 msgid "The number of the page to retrieve, limited to 100" msgstr "Het nummer van de pagina die moet worden opgehaald, beperkt tot 100" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:45 msgid "The chat id to get the chat for." msgstr "Het ID van de chat om de chat voor te verkrijgen." #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:40 msgid "The bot id to get the chat for." msgstr "Het ID van de bot om de chat voor te verkrijgen." #: wpcom-global-styles/index.php:536 msgid "Preview premium styles" msgstr "Bekijk premium stijlen" #: wpcom-global-styles/index.php:531 msgid "Remove premium styles" msgstr "Verwijder premium stijlen" #: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:71 msgid "Customize" msgstr "Aanpassen" #: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:68 msgid "Customize your domain" msgstr "Pas je domein aan" #: wpcom-global-styles/index.php:521 msgid "Upgrade now" msgstr "Upgrade nu" #: wpcom-global-styles/index.php:547 msgid "Upgrade required" msgstr "Upgrade vereist" #: wpcom-global-styles/index.php:544 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #. translators: %1$s - documentation URL, %2$s - the name of the required plan #: wpcom-global-styles/index.php:497 msgid "Your site includes premium styles that are only visible to visitors after upgrading to the %2$s plan or higher." msgstr "Je site bevat premium stijlen die alleen zichtbaar zijn voor bezoekers nadat ze zijn geüpgraded naar het %2$s abonnement of hoger." #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1449 msgid "Scheduled" msgstr "Gepland" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1448 msgid "Draft" msgstr "Concept" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1415 msgid "Jetpack donations is disabled in favour of Newspack donations." msgstr "Jetpack donaties is uitgeschakeld ten gunste van Newspack donaties." #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:80 msgid "Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site." msgstr "Voel je vrij om je homepage te blijven bewerken, of ga verder en lanceer je site." #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:94 msgid "Continue and launch" msgstr "Doorgaan en lanceren" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:87 msgid "Keep editing" msgstr "Doorgaan met bewerken" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:79 msgid "You’ve added your first video!" msgstr "Je hebt je eerste video toegevoegd!" #: wpcom-global-styles/api/class-global-styles-status-rest-api.php:53 msgid "Your user is not permitted to access this resource." msgstr "Het is de gebruiker niet toegestaan om toegang te krijgen tot deze bron." #: wpcom-block-editor-nux/src/purchase-notice/index.jsx:19 msgid "Congrats! Premium blocks are now available to use." msgstr "Gefeliciteerd! Premium blokken zijn nu beschikbaar om te gebruiken." #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:119 msgid "View your product" msgstr "Bekijk je product" #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:110 msgid "Preview your product on your site before launching and sharing with others." msgstr "Bekijk een voorbeeld van je product op je site voordat je het lanceert en deelt met anderen." #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:109 msgid "You've added your first product!" msgstr "Je hebt je eerste product toegevoegd!" #: paragraph-block/index.php:60 msgid "Add a post title" msgstr "Voeg een berichttitel toe" #: paragraph-block/index.php:33 paragraph-block/index.php:79 msgid "Start writing or type '/' to insert a block" msgstr "Begin met schrijven of typ '/' om een blok in te voegen" #: global-styles/class-global-styles.php:272 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" #. Translators: This is a link which opens the block editor, and then opens the #. global styles sidebar. #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:63 msgid "Click here to open the Block Editor and change your fonts." msgstr "Klik hier om de blok-editor te openen en je lettertypen te wijzigen." #. Translators: This is a link which opens: #. https://wordpress.com/support/custom-fonts/#changing-fonts-with-global-styles. #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:40 msgid "Learn more about changing fonts using Global Styles." msgstr "Meer informatie over het wijzigen van lettertypen met global stijlen." #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:27 msgid "You can change your fonts using Global Styles, which can be found in the Block Editor." msgstr "Je kunt je lettertypen wijzigen met behulp van global stijlen, die je kunt vinden in de blok-editor." #. translators: separates all but the last two sponsor names; needs a space at #. the end. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1004 msgid ", " msgstr ", " #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:117 msgid "Continue editing" msgstr "Doorgaan met bewerken" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:236 msgid "Current" msgstr "Huidig" #. Plugin Name of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "WordPress.com Editing Toolkit" msgstr "WordPress.com Editing Toolkit" #: mailerlite/subscriber-popup.php:116 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. translators: link to documentation #: mailerlite/subscriber-popup.php:113 msgid "Account ID (instructions):" msgstr "Account ID (instructies):" #. translators: %1$s - URL to manage the widget, %2$s - documentation URL. #: mailerlite/subscriber-popup.php:42 msgid "You need to enter your numeric account ID and UUID for the Mailerlite Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Voer je account ID en UUID in cijfers in om de Mailerlite Widget goed te laten werken. Volledige instructies." #: mailerlite/subscriber-popup.php:20 msgid "Display Mailerlite subscriber popup" msgstr "Pop-up Mailerlite-abonnee weergeven" #: mailerlite/subscriber-popup.php:17 msgid "Mailerlite subscriber popup" msgstr "Pop-up Mailerlite abonnee" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:277 msgid "Play Slideshow" msgstr "Slideshow afspelen" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:276 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Slideshow pauzeren" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:231 msgid "Previous Slide" msgstr "Vorige slide" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:232 msgid "Next Slide" msgstr "Volgende slide" #. translators: %d: Slide number. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:210 msgid "Go to slide %d" msgstr "Ga naar slide %d" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:900 msgid "Common" msgstr "Algemeen" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:231 msgid "Blank" msgstr "Leeg" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:223 msgid "Load more posts" msgstr "Meer berichten laden" #. translators: separates last two sponsor names; needs a space on either side. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1001 msgid " and " msgstr " en " #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:328 msgctxt "post author" msgid " and " msgstr " en " #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:305 msgctxt "post author" msgid "by" msgstr "door" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:231 msgid "Something went wrong. Please refresh the page and/or try again." msgstr "Er is iets fout gegaan. Vernieuw de pagina en/of probeer het opnieuw." #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:228 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:155 msgid "WordPress Icon" msgstr "WordPress pictogram" #: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:150 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Met trots aangedreven door WordPress" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:149 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:147 msgid "Header" msgstr "Header" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:86 msgid "collapsed" msgstr "ingevouwen" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:85 msgid "expanded" msgstr "uitgevouwen" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:82 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: starter-page-templates/class-wp-rest-sideload-image-controller.php:77 msgid "Invalid parent type." msgstr "Ongeldig hoofdtype." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:398 msgctxt "Default page title" msgid "Contact" msgstr "Contact" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:386 msgctxt "Default page title" msgid "About" msgstr "Over" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:221 msgid "No templates available. Skipped showing modal window with template selection." msgstr "Geen templates beschikbaar. Modaal venster weergeven met template selectie overgeslagen." #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:216 msgid "No data received from the vertical API. Skipped showing modal window with template selection." msgstr "Geen gegevens ontvangen van de verticale API. Modaal venster weergeven met template selectie overgeslagen." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:503 msgid "Back to template part types" msgstr "Terug naar template onderdeel types" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:502 msgid "No template part types found." msgstr "Geen template onderdeel types gevonden." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:501 msgid "Search Template Part Types" msgstr "Template onderdeel types zoeken" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:500 msgid "Parent Template Part Type:" msgstr "Hoofd template onderdeel type:" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:499 msgid "Parent Template Part Type" msgstr "Hoofd template onderdeel type" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:498 msgid "New Template Part Type" msgstr "Nieuw template onderdeel type" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:497 msgid "Add New Template Part Type" msgstr "Nieuw template onderdeel type toevoegen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:496 msgid "Update Template Part Type" msgstr "Update template onderdeel type" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:495 msgid "View Template Part Type" msgstr "Bekijk template onderdeel type" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:494 msgid "Edit Template Part Type" msgstr "Bewerk template onderdeel type" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:493 msgid "All Template Part Types" msgstr "Alle template onderdeel types" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:492 msgctxt "admin menu" msgid "Template Part Types" msgstr "Template onderdelen types" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:491 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Template Part Type" msgstr "Template onderdeel type" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:490 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Template Part Types" msgstr "Template onderdeel types" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:455 msgid "Template part updated." msgstr "Template onderdeel geüpdatet." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:454 msgid "Template part scheduled." msgstr "Template onderdeel gepland." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:453 msgid "Template part reverted to draft." msgstr "Template onderdeel teruggezet op concept." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:452 msgid "Template part published privately." msgstr "Template onderdeel privé gepubliceerd." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:451 msgid "Template part published." msgstr "Template onderdeel gepubliceerd." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:450 msgid "Template parts list" msgstr "Lijst met template onderdelen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:449 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Template onderdeel lijst navigatie" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:448 msgid "Filter template parts list" msgstr "Filter template onderdeel lijst" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:447 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Geen template onderdelen gevonden in prullenbak." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:446 msgid "No template parts found." msgstr "Geen template onderdelen gevonden." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:445 msgid "Search Template Parts" msgstr "Template onderdelen zoeken" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:444 msgid "All Template Parts" msgstr "Alle template onderdelen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:443 msgid "View Template Part" msgstr "Bekijk template onderdeel" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:442 msgid "Edit Template Part" msgstr "Bewerk template onderdeel" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:441 msgid "New Template Part" msgstr "Nieuw template onderdeel" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:440 msgid "Add New Template Part" msgstr "Nieuw template onderdeel toevoegen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:438 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Template Part" msgstr "Template onderdeel" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:437 msgctxt "admin menu" msgid "Template Parts" msgstr "Template onderdelen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:436 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Template onderdeel" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:435 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Template onderdelen" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:439 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Nieuwe toevoegen" #: posts-list-block/class-posts-list-block.php:165 msgid "Read more" msgstr "Meer informatie" #. translators: %s: Name of current post #: posts-list-block/class-posts-list-block.php:162 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s verder lezen" #: posts-list-block/templates/post-item.php:36 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: posts-list-block/templates/post-item.php:31 msgctxt "designating the post author (eg: by John Doe" msgid "by" msgstr "door" #: posts-list-block/templates/post-item.php:23 msgid "Featured" msgstr "Aanbevolen" #: posts-list-block/templates/posts-list.php:30 msgid "View all posts" msgstr "Alle berichten weergeven" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: posts-list-block/templates/no-posts.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Ga hier aan de slag." #: posts-list-block/templates/no-posts.php:11 msgid "There are currently no posts to display." msgstr "Er zijn momenteel geen berichten om weer te geven." #. Author URI of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/" msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/" #. Author of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "Enhances your page creation workflow within the Block Editor." msgstr "Verbetert de workflow voor het aanmaken van pagina's binnen de blok-editor."