msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WordPress.com Editing Toolkit - Development (trunk)\n"
#: wpcom-global-styles/index.php:536
msgid "Preview premium styles"
msgstr "Premium stilleri önizle"
#: wpcom-global-styles/index.php:531
msgid "Remove premium styles"
msgstr "Premium stilleri kaldır"
#: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:71
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
#: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:68
msgid "Customize your domain"
msgstr "Alan adınızı özelleştirin"
#: wpcom-global-styles/index.php:521
msgid "Upgrade now"
msgstr "Hemen yükseltin"
#: wpcom-global-styles/index.php:547
msgid "Upgrade required"
msgstr "Yükseltme gerekiyor"
#: wpcom-global-styles/index.php:544
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"
#. translators: %1$s - documentation URL, %2$s - the name of the required plan
#: wpcom-global-styles/index.php:497
msgid "Your site includes premium styles that are only visible to visitors after upgrading to the %2$s plan or higher."
msgstr "Siteniz, yalnızca %2$s veya daha yüksek bir pakete yükselttikten sonra ziyaretçiler tarafından görülebilen premium stiller içeriyor."
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1449
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlandı"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1448
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1415
msgid "Jetpack donations is disabled in favour of Newspack donations."
msgstr "Jetpack bağışları, Newspack bağışları için devre dışı bırakıldı."
#: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:80
msgid "Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site."
msgstr "Ana sayfanızı düzenlemeye devam etmekten çekinmeyin veya devam edin ve web sitenizi başlatın."
#: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:94
msgid "Continue and launch"
msgstr "Devam edin ve başlatın"
#: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:87
msgid "Keep editing"
msgstr "Düzenlemeye devam et"
#: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:79
msgid "You’ve added your first video!"
msgstr "İlk videonuzu eklediniz!"
#: wpcom-global-styles/api/class-global-styles-status-rest-api.php:53
msgid "Your user is not permitted to access this resource."
msgstr "Kullanıcınızın bu kaynağa erişim izni yok."
#: wpcom-block-editor-nux/src/purchase-notice/index.jsx:19
msgid "Congrats! Premium blocks are now available to use."
msgstr "Tebrikler! Premium bloklar artık kullanılabilir."
#: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:119
msgid "View your product"
msgstr "Ürününüzü görüntüleyin"
#: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:110
msgid "Preview your product on your site before launching and sharing with others."
msgstr "Lansmandan ve başkalarıyla paylaşmadan önce ürününüzü sitenizde önizleyin."
#: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:109
msgid "You've added your first product!"
msgstr "İlk ürününüzü eklediniz!"
#: paragraph-block/index.php:60
msgid "Add a post title"
msgstr "Bir yazı başlığı ekle"
#: paragraph-block/index.php:33 paragraph-block/index.php:79
msgid "Start writing or type '/' to insert a block"
msgstr "Bir blok eklemek için yazmaya başlayın ya da '/' yazın."
#: global-styles/class-global-styles.php:272
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
#. Translators: This is a link which opens the block editor, and then opens the
#. global styles sidebar.
#: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:63
msgid "Click here to open the Block Editor and change your fonts."
msgstr "Blok Düzenleyiciyi açmak ve yazı tiplerinizi değiştirmek için buraya tıklayın."
#. Translators: This is a link which opens:
#. https://wordpress.com/support/custom-fonts/#changing-fonts-with-global-styles.
#: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:40
msgid "Learn more about changing fonts using Global Styles."
msgstr "Genel Stiller'i kullanarak yazı tiplerini değiştirme ile ilgili daha fazla bilgi edinin."
#: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:27
msgid "You can change your fonts using Global Styles, which can be found in the Block Editor."
msgstr "Blok Düzenleyici'de bulunan Genel Stiller'i kullanarak yazı tiplerinizi değiştirebilirsiniz."
#. translators: separates all but the last two sponsor names; needs a space at
#. the end.
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1004
msgid ", "
msgstr ", "
#: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:117
msgid "Continue editing"
msgstr "Düzenlemeye devam et"
#: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:236
msgid "Current"
msgstr "Geçerli"
#. Plugin Name of the plugin
#: full-site-editing-plugin.php
msgid "WordPress.com Editing Toolkit"
msgstr "WordPress.com Düzenleme Araç Seti"
#: mailerlite/subscriber-popup.php:116
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#. translators: link to documentation
#: mailerlite/subscriber-popup.php:113
msgid "Account ID (instructions):"
msgstr "Hesap kimliği (talimatlar):"
#. translators: %1$s - URL to manage the widget, %2$s - documentation URL.
#: mailerlite/subscriber-popup.php:42
msgid "You need to enter your numeric account ID and UUID for the Mailerlite Widget to work correctly. Full instructions."
msgstr "Mailerlite Pencere Öğesi’nin doğru çalışması için sayısal hesap kimliğinizi ve UUID’nizi girmeniz gerekiyor. Yönergelerin tümü."
#: mailerlite/subscriber-popup.php:20
msgid "Display Mailerlite subscriber popup"
msgstr "Mailerlite abone açılır penceresini göster"
#: mailerlite/subscriber-popup.php:17
msgid "Mailerlite subscriber popup"
msgstr "Mailerlite abone açılır penceresi"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:277
msgid "Play Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisini Oynat"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:276
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisini Duraklat"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:231
msgid "Previous Slide"
msgstr "Önceki Slayt"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:232
msgid "Next Slide"
msgstr "Sonraki Slayt"
#. translators: %d: Slide number.
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:210
msgid "Go to slide %d"
msgstr "%d numaralı slayta git"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:900
msgid "Common"
msgstr "Genel"
#: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:231
msgid "Blank"
msgstr "Boş"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:223
msgid "Load more posts"
msgstr "Daha fazla gönderi yükle"
#. translators: separates last two sponsor names; needs a space on either side.
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1001
msgid " and "
msgstr " ve "
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:328
msgctxt "post author"
msgid " and "
msgstr " ve "
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:305
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "yazan:"
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:231
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and/or try again."
msgstr "Bir yanlışlık oldu. Lütfen sayfayı yenileyin ve/veya tekrar deneyin."
#: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:228
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:155
msgid "WordPress Icon"
msgstr "WordPress Simgesi"
#: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:150
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "WordPress gururla sunar"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:149
msgid "Footer"
msgstr "Alt Bilgi"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:147
msgid "Header"
msgstr "Üst Bilgi"
#: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:86
msgid "collapsed"
msgstr "daraltılmış"
#: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:85
msgid "expanded"
msgstr "genişletilmiş"
#: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:82
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: starter-page-templates/class-wp-rest-sideload-image-controller.php:77
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Geçersiz üst tür."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:398
msgctxt "Default page title"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:386
msgctxt "Default page title"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:221
msgid "No templates available. Skipped showing modal window with template selection."
msgstr "Şablon yok. Şablon seçimiyle kalıcı pencere gösterimi atlandı."
#: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:216
msgid "No data received from the vertical API. Skipped showing modal window with template selection."
msgstr "Dikey API’den veri alınamadı. Şablon seçimiyle kalıcı pencere gösterimi atlandı."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:503
msgid "Back to template part types"
msgstr "Şablon bölümü türlerine dön"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:502
msgid "No template part types found."
msgstr "Şablon bölümü türü bulunamadı."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:501
msgid "Search Template Part Types"
msgstr "Şablon Bölümü Türü Ara"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:500
msgid "Parent Template Part Type:"
msgstr "Üst Şablon Bölümü Türü:"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:499
msgid "Parent Template Part Type"
msgstr "Üst Şablon Bölümü Türü"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:498
msgid "New Template Part Type"
msgstr "Yeni Şablon Bölümü Türü"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:497
msgid "Add New Template Part Type"
msgstr "Yeni Şablon Bölümü Türü Ekle"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:496
msgid "Update Template Part Type"
msgstr "Şablon Bölümü Türünü Güncelle"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:495
msgid "View Template Part Type"
msgstr "Şablon Bölümü Türünü Görüntüle"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:494
msgid "Edit Template Part Type"
msgstr "Şablon Bölümü Türünü Düzenle"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:493
msgid "All Template Part Types"
msgstr "Tüm Şablon Bölümü Türleri"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:492
msgctxt "admin menu"
msgid "Template Part Types"
msgstr "Şablon Bölümü Türleri"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:491
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Template Part Type"
msgstr "Şablon Bölümü Türü"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:490
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Template Part Types"
msgstr "Şablon Bölümü Türleri"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:455
msgid "Template part updated."
msgstr "Şablon bölümü güncellendi."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:454
msgid "Template part scheduled."
msgstr "Şablon bölümü zamanlandı."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:453
msgid "Template part reverted to draft."
msgstr "Şablon bölümü taslak durumuna geri çevrildi."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:452
msgid "Template part published privately."
msgstr "Şablon bölümü özel olarak yayımlandı."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:451
msgid "Template part published."
msgstr "Şablon bölümü yayımlandı."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:450
msgid "Template parts list"
msgstr "Şablon bölümleri listesi"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:449
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Şablon bölümleri listesinde gezinme"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:448
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Şablon bölümleri listesini filtrele"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:447
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Çöpte şablon bölümü bulunamadı."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:446
msgid "No template parts found."
msgstr "Şablon bölümü bulunamadı."
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:445
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Şablon Bölümleri Ara"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:444
msgid "All Template Parts"
msgstr "Tüm Şablon Bölümleri"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:443
msgid "View Template Part"
msgstr "Şablon Bölümünü Görüntüle"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:442
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Şablon Bölümünü Düzenle"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:441
msgid "New Template Part"
msgstr "Yeni Şablon Bölümü"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:440
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Yeni Şablon Bölümü Ekle"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:438
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Template Part"
msgstr "Şablon Bölümü"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:437
msgctxt "admin menu"
msgid "Template Parts"
msgstr "Şablon Bölümleri"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:436
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Şablon Bölümü"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:435
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Şablon Bölümleri"
#: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:439
msgctxt "Template"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"
#: posts-list-block/class-posts-list-block.php:165
msgid "Read more"
msgstr "Devamını oku"
#. translators: %s: Name of current post
#: posts-list-block/class-posts-list-block.php:162
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s gönderisini okumaya devam edin"
#: posts-list-block/templates/post-item.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: posts-list-block/templates/post-item.php:31
msgctxt "designating the post author (eg: by John Doe"
msgid "by"
msgstr "yazan:"
#: posts-list-block/templates/post-item.php:23
msgid "Featured"
msgstr "Öne çıkan"
#: posts-list-block/templates/posts-list.php:30
msgid "View all posts"
msgstr "Tüm gönderileri görüntüle"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: posts-list-block/templates/no-posts.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk gönderinizi yayımlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: posts-list-block/templates/no-posts.php:11
msgid "There are currently no posts to display."
msgstr "Şu anda görüntülenecek gönderi bulunamadı."
#. Author URI of the plugin
#: full-site-editing-plugin.php
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
#. Author of the plugin
#: full-site-editing-plugin.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the plugin
#: full-site-editing-plugin.php
msgid "Enhances your page creation workflow within the Block Editor."
msgstr "Blok Düzenleyici içindeki sayfa oluşturma iş akışınızı geliştirir."