msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: Plugins - WordPress.com Editing Toolkit - Development (trunk)\n" #: wpcom-global-styles/index.php:536 msgid "Preview premium styles" msgstr "Premium stilleri önizle" #: wpcom-global-styles/index.php:531 msgid "Remove premium styles" msgstr "Premium stilleri kaldır" #: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:71 msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:68 msgid "Customize your domain" msgstr "Alan adınızı özelleştirin" #: wpcom-global-styles/index.php:521 msgid "Upgrade now" msgstr "Hemen yükseltin" #: wpcom-global-styles/index.php:547 msgid "Upgrade required" msgstr "Yükseltme gerekiyor" #: wpcom-global-styles/index.php:544 msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" #. translators: %1$s - documentation URL, %2$s - the name of the required plan #: wpcom-global-styles/index.php:497 msgid "Your site includes premium styles that are only visible to visitors after upgrading to the %2$s plan or higher." msgstr "Siteniz, yalnızca %2$s veya daha yüksek bir pakete yükselttikten sonra ziyaretçiler tarafından görülebilen premium stiller içeriyor." #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1449 msgid "Scheduled" msgstr "Zamanlandı" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1448 msgid "Draft" msgstr "Taslak" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1415 msgid "Jetpack donations is disabled in favour of Newspack donations." msgstr "Jetpack bağışları, Newspack bağışları için devre dışı bırakıldı." #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:80 msgid "Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site." msgstr "Ana sayfanızı düzenlemeye devam etmekten çekinmeyin veya devam edin ve web sitenizi başlatın." #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:94 msgid "Continue and launch" msgstr "Devam edin ve başlatın" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:87 msgid "Keep editing" msgstr "Düzenlemeye devam et" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:79 msgid "You’ve added your first video!" msgstr "İlk videonuzu eklediniz!" #: wpcom-global-styles/api/class-global-styles-status-rest-api.php:53 msgid "Your user is not permitted to access this resource." msgstr "Kullanıcınızın bu kaynağa erişim izni yok." #: wpcom-block-editor-nux/src/purchase-notice/index.jsx:19 msgid "Congrats! Premium blocks are now available to use." msgstr "Tebrikler! Premium bloklar artık kullanılabilir." #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:119 msgid "View your product" msgstr "Ürününüzü görüntüleyin" #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:110 msgid "Preview your product on your site before launching and sharing with others." msgstr "Lansmandan ve başkalarıyla paylaşmadan önce ürününüzü sitenizde önizleyin." #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:109 msgid "You've added your first product!" msgstr "İlk ürününüzü eklediniz!" #: paragraph-block/index.php:60 msgid "Add a post title" msgstr "Bir yazı başlığı ekle" #: paragraph-block/index.php:33 paragraph-block/index.php:79 msgid "Start writing or type '/' to insert a block" msgstr "Bir blok eklemek için yazmaya başlayın ya da '/' yazın." #: global-styles/class-global-styles.php:272 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #. Translators: This is a link which opens the block editor, and then opens the #. global styles sidebar. #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:63 msgid "Click here to open the Block Editor and change your fonts." msgstr "Blok Düzenleyiciyi açmak ve yazı tiplerinizi değiştirmek için buraya tıklayın." #. Translators: This is a link which opens: #. https://wordpress.com/support/custom-fonts/#changing-fonts-with-global-styles. #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:40 msgid "Learn more about changing fonts using Global Styles." msgstr "Genel Stiller'i kullanarak yazı tiplerini değiştirme ile ilgili daha fazla bilgi edinin." #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:27 msgid "You can change your fonts using Global Styles, which can be found in the Block Editor." msgstr "Blok Düzenleyici'de bulunan Genel Stiller'i kullanarak yazı tiplerinizi değiştirebilirsiniz." #. translators: separates all but the last two sponsor names; needs a space at #. the end. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1004 msgid ", " msgstr ", " #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:117 msgid "Continue editing" msgstr "Düzenlemeye devam et" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:236 msgid "Current" msgstr "Geçerli" #. Plugin Name of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "WordPress.com Editing Toolkit" msgstr "WordPress.com Düzenleme Araç Seti" #: mailerlite/subscriber-popup.php:116 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. translators: link to documentation #: mailerlite/subscriber-popup.php:113 msgid "Account ID (instructions):" msgstr "Hesap kimliği (talimatlar):" #. translators: %1$s - URL to manage the widget, %2$s - documentation URL. #: mailerlite/subscriber-popup.php:42 msgid "You need to enter your numeric account ID and UUID for the Mailerlite Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Mailerlite Pencere Öğesi’nin doğru çalışması için sayısal hesap kimliğinizi ve UUID’nizi girmeniz gerekiyor. Yönergelerin tümü." #: mailerlite/subscriber-popup.php:20 msgid "Display Mailerlite subscriber popup" msgstr "Mailerlite abone açılır penceresini göster" #: mailerlite/subscriber-popup.php:17 msgid "Mailerlite subscriber popup" msgstr "Mailerlite abone açılır penceresi" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:277 msgid "Play Slideshow" msgstr "Slayt Gösterisini Oynat" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:276 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Slayt Gösterisini Duraklat" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:231 msgid "Previous Slide" msgstr "Önceki Slayt" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:232 msgid "Next Slide" msgstr "Sonraki Slayt" #. translators: %d: Slide number. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:210 msgid "Go to slide %d" msgstr "%d numaralı slayta git" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:900 msgid "Common" msgstr "Genel" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:231 msgid "Blank" msgstr "Boş" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:223 msgid "Load more posts" msgstr "Daha fazla gönderi yükle" #. translators: separates last two sponsor names; needs a space on either side. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1001 msgid " and " msgstr " ve " #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:328 msgctxt "post author" msgid " and " msgstr " ve " #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:305 msgctxt "post author" msgid "by" msgstr "yazan:" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:231 msgid "Something went wrong. Please refresh the page and/or try again." msgstr "Bir yanlışlık oldu. Lütfen sayfayı yenileyin ve/veya tekrar deneyin." #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:228 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:155 msgid "WordPress Icon" msgstr "WordPress Simgesi" #: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:150 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "WordPress gururla sunar" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:149 msgid "Footer" msgstr "Alt Bilgi" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:147 msgid "Header" msgstr "Üst Bilgi" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:86 msgid "collapsed" msgstr "daraltılmış" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:85 msgid "expanded" msgstr "genişletilmiş" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:82 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: starter-page-templates/class-wp-rest-sideload-image-controller.php:77 msgid "Invalid parent type." msgstr "Geçersiz üst tür." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:398 msgctxt "Default page title" msgid "Contact" msgstr "İletişim" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:386 msgctxt "Default page title" msgid "About" msgstr "Hakkında" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:221 msgid "No templates available. Skipped showing modal window with template selection." msgstr "Şablon yok. Şablon seçimiyle kalıcı pencere gösterimi atlandı." #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:216 msgid "No data received from the vertical API. Skipped showing modal window with template selection." msgstr "Dikey API’den veri alınamadı. Şablon seçimiyle kalıcı pencere gösterimi atlandı." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:503 msgid "Back to template part types" msgstr "Şablon bölümü türlerine dön" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:502 msgid "No template part types found." msgstr "Şablon bölümü türü bulunamadı." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:501 msgid "Search Template Part Types" msgstr "Şablon Bölümü Türü Ara" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:500 msgid "Parent Template Part Type:" msgstr "Üst Şablon Bölümü Türü:" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:499 msgid "Parent Template Part Type" msgstr "Üst Şablon Bölümü Türü" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:498 msgid "New Template Part Type" msgstr "Yeni Şablon Bölümü Türü" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:497 msgid "Add New Template Part Type" msgstr "Yeni Şablon Bölümü Türü Ekle" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:496 msgid "Update Template Part Type" msgstr "Şablon Bölümü Türünü Güncelle" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:495 msgid "View Template Part Type" msgstr "Şablon Bölümü Türünü Görüntüle" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:494 msgid "Edit Template Part Type" msgstr "Şablon Bölümü Türünü Düzenle" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:493 msgid "All Template Part Types" msgstr "Tüm Şablon Bölümü Türleri" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:492 msgctxt "admin menu" msgid "Template Part Types" msgstr "Şablon Bölümü Türleri" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:491 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Template Part Type" msgstr "Şablon Bölümü Türü" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:490 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Template Part Types" msgstr "Şablon Bölümü Türleri" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:455 msgid "Template part updated." msgstr "Şablon bölümü güncellendi." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:454 msgid "Template part scheduled." msgstr "Şablon bölümü zamanlandı." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:453 msgid "Template part reverted to draft." msgstr "Şablon bölümü taslak durumuna geri çevrildi." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:452 msgid "Template part published privately." msgstr "Şablon bölümü özel olarak yayımlandı." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:451 msgid "Template part published." msgstr "Şablon bölümü yayımlandı." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:450 msgid "Template parts list" msgstr "Şablon bölümleri listesi" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:449 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Şablon bölümleri listesinde gezinme" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:448 msgid "Filter template parts list" msgstr "Şablon bölümleri listesini filtrele" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:447 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Çöpte şablon bölümü bulunamadı." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:446 msgid "No template parts found." msgstr "Şablon bölümü bulunamadı." #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:445 msgid "Search Template Parts" msgstr "Şablon Bölümleri Ara" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:444 msgid "All Template Parts" msgstr "Tüm Şablon Bölümleri" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:443 msgid "View Template Part" msgstr "Şablon Bölümünü Görüntüle" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:442 msgid "Edit Template Part" msgstr "Şablon Bölümünü Düzenle" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:441 msgid "New Template Part" msgstr "Yeni Şablon Bölümü" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:440 msgid "Add New Template Part" msgstr "Yeni Şablon Bölümü Ekle" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:438 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Template Part" msgstr "Şablon Bölümü" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:437 msgctxt "admin menu" msgid "Template Parts" msgstr "Şablon Bölümleri" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:436 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Şablon Bölümü" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:435 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Şablon Bölümleri" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:439 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Yeni Ekle" #: posts-list-block/class-posts-list-block.php:165 msgid "Read more" msgstr "Devamını oku" #. translators: %s: Name of current post #: posts-list-block/class-posts-list-block.php:162 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s gönderisini okumaya devam edin" #: posts-list-block/templates/post-item.php:36 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: posts-list-block/templates/post-item.php:31 msgctxt "designating the post author (eg: by John Doe" msgid "by" msgstr "yazan:" #: posts-list-block/templates/post-item.php:23 msgid "Featured" msgstr "Öne çıkan" #: posts-list-block/templates/posts-list.php:30 msgid "View all posts" msgstr "Tüm gönderileri görüntüle" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: posts-list-block/templates/no-posts.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk gönderinizi yayımlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: posts-list-block/templates/no-posts.php:11 msgid "There are currently no posts to display." msgstr "Şu anda görüntülenecek gönderi bulunamadı." #. Author URI of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/" msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/" #. Author of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "Enhances your page creation workflow within the Block Editor." msgstr "Blok Düzenleyici içindeki sayfa oluşturma iş akışınızı geliştirir."