msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: zh_CN\n" "Project-Id-Version: Plugins - WordPress.com Editing Toolkit - Development (trunk)\n" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:159 msgid "Whether to mark this as a test chat (a11n-only)." msgstr "是否将此标记为测试聊天(仅限 a11n)。" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:125 msgid "The feedback rating value." msgstr "反馈评级值。" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:120 msgid "The message id for the existing message." msgstr "现有消息的消息 ID。" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:91 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:149 msgid "The context to continue the chat with." msgstr "继续聊天的上下文。" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:85 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:154 msgid "The message to add to the chat" msgstr "要添加到聊天中的消息" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:80 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:115 msgid "The chat id for the existing chat." msgstr "现有聊天的聊天 ID。" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:75 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:110 #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:144 msgid "The bot id to chat with." msgstr "聊天对象机器人的 ID。" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:64 msgid "If true, include the feedback rating value for each message in the response." msgstr "如果为“true”,则在回复中包含每条消息的反馈评级值。" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:56 msgid "The number of items per page." msgstr "每页的项目数。" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:50 msgid "The number of the page to retrieve, limited to 100" msgstr "要检索的页面数,最多 100" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:45 msgid "The chat id to get the chat for." msgstr "要获取聊天信息的聊天 ID。" #: help-center/class-wp-rest-help-center-odie.php:40 msgid "The bot id to get the chat for." msgstr "要获取聊天信息的机器人 ID。" #: wpcom-global-styles/index.php:536 msgid "Preview premium styles" msgstr "预览高级样式" #: wpcom-global-styles/index.php:531 msgid "Remove premium styles" msgstr "删除高级样式" #: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:71 msgid "Customize" msgstr "定制" #: wpcom-domain-upsell-callout/src/domain-upsell-callout.jsx:68 msgid "Customize your domain" msgstr "定制您的域名" #: wpcom-global-styles/index.php:521 msgid "Upgrade now" msgstr "立即升级" #: wpcom-global-styles/index.php:547 msgid "Upgrade required" msgstr "需要升级" #: wpcom-global-styles/index.php:544 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #. translators: %1$s - documentation URL, %2$s - the name of the required plan #: wpcom-global-styles/index.php:497 msgid "Your site includes premium styles that are only visible to visitors after upgrading to the %2$s plan or higher." msgstr "您的站点包含高级样式,这些样式仅对升级到 %2$s 套餐或更高级别套餐的访客可见。" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1449 msgid "Scheduled" msgstr "预发布" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1448 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1415 msgid "Jetpack donations is disabled in favour of Newspack donations." msgstr "Jetpack 捐赠已禁用,由 Newspack 捐赠替代。" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:80 msgid "Feel free to keep editing your homepage, or continue and launch your site." msgstr "随时继续编辑您的主页,或者继续并发布您的站点。" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:94 msgid "Continue and launch" msgstr "继续并发布" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:87 msgid "Keep editing" msgstr "继续编辑" #: wpcom-block-editor-nux/src/video-celebration-modal/index.jsx:79 msgid "You’ve added your first video!" msgstr "您已添加第一个视频!" #: wpcom-global-styles/api/class-global-styles-status-rest-api.php:53 msgid "Your user is not permitted to access this resource." msgstr "您的用户没有访问此资源的权限。" #: wpcom-block-editor-nux/src/purchase-notice/index.jsx:19 msgid "Congrats! Premium blocks are now available to use." msgstr "恭喜! 现在可以使用高级版区块啦。" #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:119 msgid "View your product" msgstr "查看您的产品" #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:110 msgid "Preview your product on your site before launching and sharing with others." msgstr "先在站点预览您的产品,然后再推出并与其他人共享。" #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:109 msgid "You've added your first product!" msgstr "您已添加第一个产品!" #: paragraph-block/index.php:60 msgid "Add a post title" msgstr "添加文章标题" #: paragraph-block/index.php:33 paragraph-block/index.php:79 msgid "Start writing or type '/' to insert a block" msgstr "开始写作或输入“/”来插入区块" #: global-styles/class-global-styles.php:272 msgid "Fonts" msgstr "字体" #. Translators: This is a link which opens the block editor, and then opens the #. global styles sidebar. #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:63 msgid "Click here to open the Block Editor and change your fonts." msgstr "点击此处可打开区块编辑器并更改字体。" #. Translators: This is a link which opens: #. https://wordpress.com/support/custom-fonts/#changing-fonts-with-global-styles. #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:40 msgid "Learn more about changing fonts using Global Styles." msgstr "详细了解如何使用“全局样式”更改字体。" #: global-styles/class-global-styles-fonts-message-control.php:27 msgid "You can change your fonts using Global Styles, which can be found in the Block Editor." msgstr "您可以使用“全局样式”(位于区块编辑器中)更改字体。" #. translators: separates all but the last two sponsor names; needs a space at #. the end. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1004 msgid ", " msgstr "," #: wpcom-block-editor-nux/src/seller-celebration-modal/index.jsx:117 msgid "Continue editing" msgstr "继续编辑" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:236 msgid "Current" msgstr "当前" #. Plugin Name of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "WordPress.com Editing Toolkit" msgstr "WordPress.com 编辑工具包" #: mailerlite/subscriber-popup.php:116 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. translators: link to documentation #: mailerlite/subscriber-popup.php:113 msgid "Account ID (instructions):" msgstr "帐户 ID (说明):" #. translators: %1$s - URL to manage the widget, %2$s - documentation URL. #: mailerlite/subscriber-popup.php:42 msgid "You need to enter your numeric account ID and UUID for the Mailerlite Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "要使 Mailerlite 小工具正常运行,您需要输入数字格式的帐户 ID 和 UUID。完整说明。" #: mailerlite/subscriber-popup.php:20 msgid "Display Mailerlite subscriber popup" msgstr "显示 Mailerlite 订阅者弹出窗口" #: mailerlite/subscriber-popup.php:17 msgid "Mailerlite subscriber popup" msgstr "Mailerlite 订阅者弹出窗口" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:277 msgid "Play Slideshow" msgstr "播放幻灯片" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:276 msgid "Pause Slideshow" msgstr "暂停幻灯片" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:231 msgid "Previous Slide" msgstr "上一张幻灯片" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:232 msgid "Next Slide" msgstr "下一张幻灯片" #. translators: %d: Slide number. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/carousel/view.php:210 msgid "Go to slide %d" msgstr "转至第 %d 张幻灯片" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:900 msgid "Common" msgstr "常见" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:231 msgid "Blank" msgstr "空白" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:223 msgid "Load more posts" msgstr "加载更多文章" #. translators: separates last two sponsor names; needs a space on either side. #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/class-newspack-blocks.php:1001 msgid " and " msgstr "和" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:328 msgctxt "post author" msgid " and " msgstr "和" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:305 msgctxt "post author" msgid "by" msgstr "作者" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:231 msgid "Something went wrong. Please refresh the page and/or try again." msgstr "出错了。请刷新页面并/或重试。" #: newspack-blocks/synced-newspack-blocks/blocks/homepage-articles/view.php:228 msgid "Loading..." msgstr "正在加载..." #: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:155 msgid "WordPress Icon" msgstr "WordPress 图标" #: dotcom-fse/blocks/site-credit/index.php:150 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "由 WordPress 强力驱动" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:149 msgid "Footer" msgstr "页脚" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template.php:147 msgid "Header" msgstr "标题" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:86 msgid "collapsed" msgstr "已折叠" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:85 msgid "expanded" msgstr "已展开" #: dotcom-fse/blocks/navigation-menu/index.php:82 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: starter-page-templates/class-wp-rest-sideload-image-controller.php:77 msgid "Invalid parent type." msgstr "无效的父类型。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:398 msgctxt "Default page title" msgid "Contact" msgstr "联系信息" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:386 msgctxt "Default page title" msgid "About" msgstr "关于" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:221 msgid "No templates available. Skipped showing modal window with template selection." msgstr "没有可用的模板。跳过显示带有模板选择的模式窗口。" #: starter-page-templates/class-starter-page-templates.php:216 msgid "No data received from the vertical API. Skipped showing modal window with template selection." msgstr "从垂直 API 没有接收到任何数据。跳过显示带有模板选择的模式窗口。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:503 msgid "Back to template part types" msgstr "返回模板部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:502 msgid "No template part types found." msgstr "找不到模版部分类型。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:501 msgid "Search Template Part Types" msgstr "搜索模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:500 msgid "Parent Template Part Type:" msgstr "父模版部分类型:" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:499 msgid "Parent Template Part Type" msgstr "父模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:498 msgid "New Template Part Type" msgstr "新建模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:497 msgid "Add New Template Part Type" msgstr "添加模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:496 msgid "Update Template Part Type" msgstr "更新模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:495 msgid "View Template Part Type" msgstr "查看模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:494 msgid "Edit Template Part Type" msgstr "编辑模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:493 msgid "All Template Part Types" msgstr "所有模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:492 msgctxt "admin menu" msgid "Template Part Types" msgstr "模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:491 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Template Part Type" msgstr "模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:490 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Template Part Types" msgstr "模版部分类型" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:455 msgid "Template part updated." msgstr "已更新模版部分。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:454 msgid "Template part scheduled." msgstr "已为模版部分排定计划。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:453 msgid "Template part reverted to draft." msgstr "模版部分已还原为草稿。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:452 msgid "Template part published privately." msgstr "已私下发布模版部分。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:451 msgid "Template part published." msgstr "已发布模版部分。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:450 msgid "Template parts list" msgstr "模版部分列表" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:449 msgid "Template parts list navigation" msgstr "模版部分列表导航" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:448 msgid "Filter template parts list" msgstr "过滤模版部分列表" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:447 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "在回收站内找不到模版部分。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:446 msgid "No template parts found." msgstr "找不到模版部分。" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:445 msgid "Search Template Parts" msgstr "搜索模版部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:444 msgid "All Template Parts" msgstr "所有模版部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:443 msgid "View Template Part" msgstr "查看模版部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:442 msgid "Edit Template Part" msgstr "编辑模版部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:441 msgid "New Template Part" msgstr "新建模版部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:440 msgid "Add New Template Part" msgstr "添加模版部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:438 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Template Part" msgstr "模版部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:437 msgctxt "admin menu" msgid "Template Parts" msgstr "模板部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:436 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "模版部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:435 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "模板部分" #: dotcom-fse/templates/class-wp-template-inserter.php:439 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "新增" #: posts-list-block/class-posts-list-block.php:165 msgid "Read more" msgstr "阅读更多" #. translators: %s: Name of current post #: posts-list-block/class-posts-list-block.php:162 msgid "Continue reading %s" msgstr "继续阅读 %s" #: posts-list-block/templates/post-item.php:36 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: posts-list-block/templates/post-item.php:31 msgctxt "designating the post author (eg: by John Doe" msgid "by" msgstr "作者" #: posts-list-block/templates/post-item.php:23 msgid "Featured" msgstr "精选" #: posts-list-block/templates/posts-list.php:30 msgid "View all posts" msgstr "查看所有文章" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: posts-list-block/templates/no-posts.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "准备好发布您的第一篇文章了吗?点击此处开始操作。" #: posts-list-block/templates/no-posts.php:11 msgid "There are currently no posts to display." msgstr "当前没有要显示的文章。" #. Author URI of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/" msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/" #. Author of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin #: full-site-editing-plugin.php msgid "Enhances your page creation workflow within the Block Editor." msgstr "增强区块编辑器中的页面创建工作流程。"