msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: da_DK\n" "Project-Id-Version: Plugins - Gutenberg - Development (trunk)\n" #: build/block-library/blocks/comments-pagination.php:30 msgid "Comments pagination" msgstr "Paginering af kommentarer" #: build/block-library/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Blokgruppe" #: build/block-library/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Kommentarskabelon" #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:500 msgid "Global settings." msgstr "Globale indstillinger." #: build/block-library/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Almindelig" #: build/block-library/blocks/search.php:25 #: build/block-library/blocks/search.php:26 msgid "Search" msgstr "Søg" #: build/block-library/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Indlejre" #: build/block-library/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: build/block-library/blocks/archives.php:98 msgid "No archives to show." msgstr "Ingen arkiver at vise" #: post-content.php:40 msgid "Beautiful landscape" msgstr "Smukt landskab" #: post-content.php:203 msgid "Thanks for testing Gutenberg!" msgstr "Tak for, at du vil teste Gutenberg!" #: post-content.php:195 msgid "Help build Gutenberg" msgstr "Hjælp med at bygge Gutenberg" #: post-content.php:177 msgid "The WordPress community" msgstr "Wordpress-fællesskabet" #: post-content.php:89 msgid "Visual Editing" msgstr "Visuel redigering" #: post-content.php:79 msgid "And Lists like this one of course :)" msgstr "Og lister som denne her selvfølgelig :)" #: post-content.php:70 msgid "Galleries" msgstr "Gallerier" #: post-content.php:67 msgid "Images & Videos" msgstr "Billeder & videoer" #: post-content.php:64 msgid "Text & Headings" msgstr "Tekst & overskrifter" #: post-content.php:50 msgid "The Inserter Tool" msgstr "Indsætningsværktøjet" #: post-content.php:32 msgid "A Picture is Worth a Thousand Words" msgstr "Et billede siger mere end tusind ord" #: post-content.php:101 msgid "Matt Mullenweg, 2017" msgstr "Matt Mullenweg, 2017" #. translators: %s: Gutenberg GitHub repository URL #: post-content.php:186 msgid "If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you are interested in helping with the project, head over to the GitHub repository." msgstr "Hvis du vil lære mere om at bygge yderligere blokke, eller er interesseret i at hjælpe med projektet, så kig forbi på GitHub." #: post-content.php:173 msgid "You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. Here’s a pullquote block:" msgstr "Du kan bygge lige den blok, du vil, statisk eller dynamisk, dekorativ eller almindelig. Her er en pullquote-blok:" #: post-content.php:163 msgid "Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and is responsive out of the box:" msgstr "Enhver blok kan tilvælge disse justeringer. Indlejringsblokken har dem også, og er automatisk responsiv:" #: post-content.php:159 msgid "The above is a gallery with just two images. It’s an easier way to create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You can also easily convert the gallery back to individual images again, by using the block switcher." msgstr "Ovenstående er et gallery med kun to billeder. Det er en nemmere måde at oprette visuelt tiltalende layouts uden at skulle rode med tekstombrydning. Du kan også nemt konvertere galleriet tilbage til to adskilte billeder igen ved at bruge blokskifteren." #: post-content.php:144 msgid "Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is worth it." msgstr "Ja, fuldbredde-billeder kan være ret store. Men nogle gange er billedet det værd." #: post-content.php:140 msgid "Accessibility is important — don’t forget image alt attribute" msgstr "Tilgængelighed er vigtigt — glem ikke billedets alt-tekst" #: post-content.php:136 msgid "If you combine the new wide and full-wide alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very quickly:" msgstr "Hvis du kombinerer de nye bred and fuldbredde justeringer med gallerier, kan du hurtigt skabe et medierigt layout:" #: post-content.php:128 msgid "You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider in the block inspector in the sidebar." msgstr "Du kan ændre antallet af kolonner i dine gallerier ved at trække i en slider i blokinspektøren i sidepanelet." #: post-content.php:110 msgid "Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display a giant stylized one. All of these options are available in the inserter." msgstr "Blokke kan være lige hvad du har brug for. For eksempel kan det være du vil tilføje et afdæmpet citat som en af del af din teksts komposition, eller det kan være du foretrækker en kæmpe stiliseret en. Alle disse muligheder er tilgængelige i indsætteren." #: post-content.php:132 msgid "Media Rich" msgstr "Medierigt" #: post-content.php:106 msgid "The information corresponding to the source of the quote is a separate text field, similar to captions under images, so the structure of the quote is protected even if you select, modify, or remove the source. It’s always easy to add it back." msgstr "Den information, der svarer til citatets kilde, er et separat tekstfelt - ligesom billedteksten under billeder. Hermed er citatets struktur beskyttet, selvom du markerer, ændrer eller fjerne kilden. Det er altid nemt at tilføje den igen." #: post-content.php:73 msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts." msgstr "Indlejringer, som YouTube, Tweets eller andre WordPress indlæg." #: post-content.php:76 msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc." msgstr "Layout blokke, som Knapper, Banner billeder, Separatorer, etc." #: lib/demo.php:61 msgid "Welcome to the Gutenberg Editor" msgstr "Velkommen til Gutenberg-editoren" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4225 msgid "Small" msgstr "lille" #: lib/init.php:36 lib/init.php:37 msgid "Support" msgstr "Support" #: build/block-library/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "Der er ingen kommentarer at vise." #: build/block-library/blocks/archives.php:62 msgid "Select Post" msgstr "Vælg indlæg" #: build/block-library/blocks/archives.php:59 msgid "Select Week" msgstr "Vælg uge" #: build/block-library/blocks/archives.php:56 msgid "Select Day" msgstr "Vælg dag" #: build/block-library/blocks/archives.php:53 msgid "Select Month" msgstr "Vælg måned" #: build/block-library/blocks/archives.php:50 msgid "Select Year" msgstr "Vælg år" #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: build/block-library/blocks/latest-comments.php:102 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" #: build/block-library/blocks/archives.php:30 msgid "Archives" msgstr "arkiv" #: lib/init.php:39 msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/" msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/" #: build/block-library/blocks/query-pagination.php:26 msgid "Pagination" msgstr "Paginering" #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:93 #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:98 msgid "Block" msgstr "Blok" #. translators: displayed when a page has an empty title. #: build/block-library/blocks/latest-comments.php:31 #: build/block-library/blocks/latest-posts.php:79 #: build/block-library/blocks/page-list.php:196 msgid "(no title)" msgstr "(ingen titel)" #: build/block-library/blocks/image.php:255 #: build/block-library/blocks/navigation.php:489 msgid "Close" msgstr "Luk" #: build/block-library/blocks/read-more.php:39 msgid "Read more" msgstr "Læs mere" #: lib/init.php:53 msgid "Experiments" msgstr "Eksperimentel" #: build/block-library/blocks/comment-edit-link.php:47 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: gutenberg.php:45 msgid "Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm install to install dependencies, npm run build to build the files or npm run dev to build the files and watch for changes. Read the contributing file for more information." msgstr "Gutenberg udviklertilstand kræver, at filer skal opbygges. Kør npm install for at installer afhængeligheder og npm run dev for at opbygge filer eller npm run dev for at opbygge og se ændringerne. Læs contributing filen for flere informationer." #: lib/init.php:43 lib/init.php:44 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. translators: %s: Minimum required version #: gutenberg.php:32 msgid "Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please upgrade WordPress before activating Gutenberg." msgstr "Gutenberg kræver WordPress %s eller nyere for at fungere korrekt. Opgrader WordPress før du aktiverer Gutenberg." #. Author of the plugin #: gutenberg.php msgid "Gutenberg Team" msgstr "Gutenberg Team" #. Plugin URI of the plugin #: gutenberg.php msgid "https://github.com/WordPress/gutenberg" msgstr "https://github.com/WordPress/gutenberg" #. Plugin Name of the plugin #: gutenberg.php lib/init.php:17 lib/init.php:18 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: lib/init.php:27 lib/init.php:28 msgid "Demo" msgstr "Demo" #. translators: %s: human-readable time difference. #: build/block-library/blocks/comment-date.php:33 #: build/block-library/blocks/post-date.php:76 msgid "%s ago" msgstr "%s siden" #. translators: %s: human-readable time difference. #: build/block-library/blocks/post-date.php:73 msgid "%s from now" msgstr "%s fra nu"