msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: he_IL\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Gutenberg - Development (trunk)\n"
#: build/block-library/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "רשימת עמודים"
#: build/block-library/blocks/query-pagination-previous.php:26
msgid "Previous Page"
msgstr "עמוד קודם"
#: build/block-library/blocks/query-pagination-next.php:29
msgid "Next Page"
msgstr "עמוד הבא"
#: build/block-library/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "מספרי דפדוף"
#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: build/block-library/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "וידג'ט HTML"
#: build/block-library/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "מדיה וטקסט"
#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "תגובות אחרונות"
#: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "פוסטים אחרונים"
#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
#: build/block-library/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "לא נתמך"
#: build/block-library/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "עוד"
#: build/block-library/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "מעבר דף"
#: build/block-library/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "מעוצב מראש"
#: build/block-library/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "ציטוט"
#: build/block-library/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: build/block-library/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "מפריד"
#: build/block-library/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "שורטקוד"
#: build/block-library/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "מרווח"
#: build/block-library/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
#: build/block-library/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "עמודות טקסט (הוצא משימוש)"
#: build/block-library/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "פסוק"
#: build/block-library/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "ענן תגיות"
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "אייקונים חברתיים"
#: build/block-library/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "אייקון חברתי"
#: build/block-library/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "לוגו אתר"
#: build/block-library/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "תיאור אתר"
#: build/block-library/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "שם האתר"
#: build/block-library/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "חלק של תבנית"
#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "הצגה ברצף של שאילתות"
#: build/block-library/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Count"
msgstr "ספירה של תגובות לפוסטים"
#: build/block-library/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "טופס של תגובות לפוסטים"
#: build/block-library/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "לפרסם את התמונה המרכזית"
#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "כותרת"
#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "ציטוט"
#: build/block-library/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "גלרייה"
#: build/block-library/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "ארכיונים"
#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: build/block-library/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#: build/block-library/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "כפתורים"
#: build/block-library/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"
#: build/block-library/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#: build/block-library/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "עמודות"
#: build/block-library/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "עמודה"
#: build/block-library/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "כיסוי"
#: build/block-library/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "פסקה רגילה"
#: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-faces-controller.php:100
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "האם לדלג על הפח ולאלץ מחיקה."
#: build/block-library/blocks/site-logo.php:77
msgid "Site logo."
msgstr "לוגו האתר."
#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:127
msgid "by %s"
msgstr "מאת %s"
#: lib/compat/wordpress-6.5/block-patterns.php:60
msgid "No pattern categories"
msgstr "טקסט"
#: build/block-library/blocks/query-title.php:41
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות חיפוש"
#: build/block-library/blocks/navigation.php:448
#: build/block-library/blocks/navigation.php:563
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:349
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: build/block-library/blocks/home-link.php:143
msgid "Home"
msgstr "ראשי"
#. translators: %s: force=true
#: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-faces-controller.php:429
#: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-families-controller.php:216
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr "פריטי התפריט לא תומכים בהעברה לפח. להגדיר את '%s' למחיקה."
#: lib/experimental/class-wp-rest-customizer-nonces.php:53
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "אין לך הרשאות לערוך תכנים מסוג זה."
#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "קישורים"
#: lib/experiments-page.php:163
msgid "The block editor includes experimental features that are useable while they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr "עורך הבלוקים כולל אפשרויות ניסיוניות שבהן ניתן להשתמש בשלב הפיתוח. ניתן לבחור את האפשרויות שברצונך להפעיל. האפשרויות האלה כנראה ישתנו בעתיד ולכן, כדאי להימנע משימוש במהלך ההפקה."
#: lib/experiments-page.php:20
msgid "Experimental settings"
msgstr "הגדרות ניסיוניות"
#: lib/init.php:52
msgid "Experiments Settings"
msgstr "הגדרות ניסויים"
#: build/block-library/blocks/search.php:27
#: build/block-library/blocks/search.php:28
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: build/block-library/blocks/rss.php:25
msgid "RSS Error:"
msgstr "שגיאת RSS:"
#: build/block-library/blocks/rss.php:29
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "לא ניתן להגיע לפיד, השרת כנראה לא פעיל. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
#: build/block-library/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "הטמעה"
#: build/block-library/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "קלאסי"
#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "דגש ויזואלי לציטוטים. ״היכולת לצטט היא תחליף שימושי לשנינות.״ — ויליאם סומרסט מוהם"
#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "ארגון וחלוקת התוכן למקטעים כדי לסייע למבקרים (ולמנועי החיפוש) להבין את מבנה התוכן שלך."
#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:87
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "M j, Y G:i"
#: build/block-library/blocks/archives.php:98
msgid "No archives to show."
msgstr "אין ארכיון לתצוגה."
#: post-content.php:41
msgid "Beautiful landscape"
msgstr "נוף יפה"
#: post-content.php:116
msgid "Media Rich"
msgstr "מדיה"
#: post-content.php:79
msgid "Visual Editing"
msgstr "עיצוב ויזואלי"
#: post-content.php:67
msgid "Galleries"
msgstr "גלריות"
#: post-content.php:66
msgid "Images & Videos"
msgstr "תמונות וסרטים"
#: post-content.php:65
msgid "Text & Headings"
msgstr "טקסטים וכותרות"
#: post-content.php:89
msgid "Matt Mullenweg, 2017"
msgstr "מאט מולנווג, 2017"
#: post-content.php:177
msgid "Help build Gutenberg"
msgstr "עיזרו לבנות את גוטנברג"
#: post-content.php:70
msgid "And Lists like this one of course :)"
msgstr "ורשימה כמו זו, כמובן :)"
#: post-content.php:32
msgid "A Picture is Worth a Thousand Words"
msgstr "תמונה שווה אלף מילים"
#: post-content.php:24
msgid "... like this one, which is right aligned."
msgstr "... כמו זו, המיושרת לימין."
#: post-content.php:185
msgid "Thanks for testing Gutenberg!"
msgstr "תודה שבדיקת את גוטנברג."
#: post-content.php:159
msgid "The WordPress community"
msgstr "קהילת וורדפרס"
#: post-content.php:11
msgid "Of Mountains & Printing Presses"
msgstr "של הרים ומכונות דפוס"
#: post-content.php:20
msgid "What you are reading now is a text block the most basic block of all. The text block has its own controls to be moved freely around the post..."
msgstr "השורות האלה נמצאות בבלוק טקסט, הבלוק הבסיסי ביותר. לבלוק הטקסט יש פקדים משלו וניתן להזיז אותו בחופשיות ברחבי הפוסט..."
#: post-content.php:28
msgid "Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and organization of your content."
msgstr "הכותרות מוצגות בבלוקים נפרדים כדי לבנות ולארגן את הפריסה של התוכן."
#: post-content.php:36
msgid "Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new editor. Hopefully, you’ll find aspects of adding captions or going full-width with your pictures much easier and robust than before."
msgstr "המטרה העיקרית של העורך החדש היא להקדיש את תשומת הלב המרבית לטיפול בתמונות ובמדיה. אנחנו מקווים שהאפשרויות המעודכנות, כגון הוספה של כתוביות או הטמעה של תמונות ברוחב מלא, יהיו לך קלות ומועילות יותר מבעבר."
#: post-content.php:16
msgid "The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress simple and enjoyable. This whole post is composed of pieces of content—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact with. Move your cursor around and you’ll notice the different blocks light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks quickly, without fearing about losing things in the process of copying and pasting."
msgstr "המטרה של העורך החדש היא לאפשר הוספה של תוכן עשיר ל-WordPress באופן פשוט ומהנה. הפוסט הזה מורכב מקטעי תוכן שונים שאפשר להזיז ברחבי העמוד ולשחק איתם – ממש כמו קוביות לגו. ניתן להזיז את סמן העכבר ברחבי העמוד כדי לראות את הבלוקים השונים ולהדגיש אותם עם קווי מתאר וחצים. יש להקיש על החצים כדי לשנות את המיקום של הבלוקים במהירות. אל דאגה, התוכן בבלוק לא יאבד במהלך ההעתקה וההדבקה."
#: post-content.php:56
msgid "Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, or remember complicated shortcode syntax. That’s the spirit behind the inserter—the (+)
button you’ll see around the editor—which allows you to browse all available content blocks and add them into your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all sort of possibilities for rich editing and publishing."
msgstr "למעשה, כל מה שאפשר לעשות ב-WordPress זמין לך לביצוע מהיר ונגיש ממקום אחד בממשק. אין צורך להבין איך להשתמש בתגיות HTML, בסיווגים או לזכור תחבירים מורכבים של שורטקוד. הרעיון מאחורי כפתור ההוספה – הכפתור (+)
– הוא לאפשר לך לעיין בכל הבלוקים הזמינים לתוכן ולהוסיף אותם לפוסט שלך. תוספים וערכות עיצוב יכולים להכיל בלוקים מסוימים ולפתוח בפניך אפשרויות נוספות לעריכה ולפרסום של תוכן עשיר."
#: post-content.php:42
msgid "If your theme supports it, you’ll see the \"wide\" button on the image toolbar. Give it a try."
msgstr "אם ערכת העיצוב שלך תומכת באפשרות, הכפתור \"לרוחב\" יוצג בסרגל הכלים של התמונה. כדאי לנסות אותו."
#: post-content.php:48
msgid "Try selecting and removing or editing the caption, now you don’t have to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining the presentation."
msgstr "אפשר לבחור את הכיתוב ולנסות להזיז או לערוך אותו. אין צורך לדאוג שייבחרו תמונות או טקסטים אחרים בטעות או שהתצוגה תיהרס."
#: post-content.php:52
msgid "The Inserter Tool"
msgstr "כלי ההוספה"
#: post-content.php:60
msgid "Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into your posts that you didn’t know about. Here’s a short list of what you can currently find there:"
msgstr "מומלץ לנסות אותו כעת, ייתכן שיש דברים שאפשר להוסיף ב-WordPress שטרם הכרת. זוהי רשימה קצרה של האפשרויות הקיימות:"
#: post-content.php:68
msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts."
msgstr "הטמעות, כגון תוכן של YouTube, ציוצים או פוסטים אחרים של WordPress."
#: post-content.php:69
msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc."
msgstr "בלוקים של פריסה, בלוקים של לייקים, תמונות Hero, מפרידים וכו'."
#: post-content.php:88
msgid "The editor will endeavor to create a new page and post building experience that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed discovery."
msgstr "העורך נועד כדי לספק לך חוויה חדשה בבניית עמודים או פוסטים חדשים שתאפשר כתיבה של פוסטים עשירים ללא מאמץ באמצעות \"בלוקים\" שעוזרים לך לבצע פעולות שכיום דורשות כתיבה של שורטקוד, התאמה של HTML או איתור של תוכן \"מסתורי\" מוטמע."
#: post-content.php:94
msgid "The information corresponding to the source of the quote is a separate text field, similar to captions under images, so the structure of the quote is protected even if you select, modify, or remove the source. It’s always easy to add it back."
msgstr "המידע שתואם למקור של הציטוט נמצא בשדה טקסט נפרד, כמו בכיתוב מתחת לתמונות, כדי שהמבנה של הציטוט יישמר גם אם בוחרים, משנים או מזיזים את המקור. תמיד אפשר להוסיף אותו שוב בקלות."
#: post-content.php:83
msgid "A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate your content directly. Instead of having fields for editing things like the source of a quote, or the text of a button, you can directly change the content. Try editing the following quote:"
msgstr "אחד היתרונות המרכזיים של הבלוקים הוא לאפשר לך לערוך אותם במיקומם הייעודי ולשנות את התוכן ישירות. במקום לעבוד עם שדות לעריכה של תכנים, כגון מקור הציטוט או המלל של הכפתור, אפשר לעבוד ישירות בבלוק כדי לשנות את התוכן. כדאי לנסות לערוך את הציטוט הבא:"
#: post-content.php:98
msgid "Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display a giant stylized one. All of these options are available in the inserter."
msgstr "הבלוקים יכולים להוסיף כל מה שצריך. לדוגמה, אפשר להוסיף ציטוט עמום כחלק מהקומפוזיציה של הטקסט או ליצור ציטוט ענק ומובלט. כל האפשרויות האלה זמינות בכלי ההוספה."
#: post-content.php:112
msgid "You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider in the block inspector in the sidebar."
msgstr "אפשר לשנות את מספר הטורים בגלריות שלך על ידי גרירה של הסליידר בבודק הבלוקים שבסרגל הצדי."
#: post-content.php:120
msgid "If you combine the new wide and full-wide alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very quickly:"
msgstr "אם בחרת לשלב את היישורים החדשים של לרוחב ורוחב מלא בגלריות, אפשר ליצור פריסה עשירה בתוכן של מדיה במהירות:"
#: post-content.php:124
msgid "Accessibility is important — don’t forget image alt attribute"
msgstr "הנגישות חשובה ולכן, חשוב לזכור גם את המאפיינים לתיאור התמונות"
#: post-content.php:128
msgid "Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is worth it."
msgstr "כמובן, תמונות שמוצגות ברוחב מלא יכולות להיות גדולות מאוד. אבל לפעמים התמונה שווה את זה."
#: post-content.php:141
msgid "The above is a gallery with just two images. It’s an easier way to create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You can also easily convert the gallery back to individual images again, by using the block switcher."
msgstr "למעלה מוצגת גלריה שכוללת שתי תמונות בלבד. כך אפשר ליצור פריסות יפות ומושכות בקלות רבה יותר ובלי להשתמש באובייקטים צפים. אפשר גם להמיר בקלות את הגלריה בחזרה לתמונות בודדות על ידי החלפה בין בלוקים."
#: post-content.php:145
msgid "Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and is responsive out of the box:"
msgstr "בכל בלוק אפשר להכיל את היישורים האלה. הבלוק המוטמע גם כולל אותם והוא מובנה עם אפשרויות ריספונסיביות:"
#: post-content.php:155
msgid "You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. Here’s a pullquote block:"
msgstr "אפשר לבנות כל בלוק שרוצים, סטטי או דינאמי, מקושט או פשוט. זהו בלוק ציטוט:"
#. translators: %s: Gutenberg GitHub repository URL
#: post-content.php:168
msgid "If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you are interested in helping with the project, head over to the GitHub repository."
msgstr "אם ברצונך לקבל מידע נוסף על בנייה של בלוקים נוספים, או אם נדרשת לך עזרה בפרויקט, כדאי לעבור למאגר של GitHub."
#: lib/demo.php:59
msgid "Welcome to the Gutenberg Editor"
msgstr "ברוכים הבאים לעורך גוטנברג"
#: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-collections-controller.php:87
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "מספר הדף המבוקש גדול יותר ממספר הדפים הקיימים."
#: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-faces-controller.php:79
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "מזהה יחודי לאובייקט."
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:3669
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: lib/init.php:39
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgstr "https://he.wordpress.org/support/plugin/gutenberg"
#: lib/init.php:36 lib/init.php:37
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"
#: build/block-library/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "אין תגובות להציג."
#: build/block-library/blocks/archives.php:62
msgid "Select Post"
msgstr "בחירת פוסט"
#: build/block-library/blocks/archives.php:59
msgid "Select Week"
msgstr "בחירת שבוע"
#: build/block-library/blocks/archives.php:56
msgid "Select Day"
msgstr "בחירת יום"
#: build/block-library/blocks/archives.php:53
msgid "Select Month"
msgstr "בחירת חודש"
#: build/block-library/blocks/archives.php:50
msgid "Select Year"
msgstr "בחירת שנה"
#. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: build/block-library/blocks/latest-comments.php:102
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s על %2$s"
#: build/block-library/blocks/archives.php:30
msgid "Archives"
msgstr "ארכיונים"
#: build/block-library/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "הוספת בלוק המציג תוכן שנמשך מאתרים אחרים, כמו טוויטר, Instagram או YouTube."
#: build/block-library/blocks/query-pagination.php:26
msgid "Pagination"
msgstr "דפדוף"
#: build/block-library/blocks/image.php:232
#: build/block-library/blocks/navigation.php:450
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#. translators: displayed when a page has an empty title.
#: build/block-library/blocks/latest-comments.php:31
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:76
msgid "(no title)"
msgstr "(ללא כותרת)"
#: build/block-library/blocks/categories.php:37
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: build/block-library/blocks/comment-edit-link.php:47
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: build/block-library/blocks/read-more.php:39
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:91
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:96
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
#: lib/init.php:53
msgid "Experiments"
msgstr "ניסויים"
#: lib/compat/wordpress-6.4/class-gutenberg-rest-global-styles-revisions-controller-6-4.php:124
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "המזהה הייחודי של הווידג'ט."
#: gutenberg.php:43
msgid "Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm install
to install dependencies, npm run build
to build the files or npm run dev
to build the files and watch for changes. Read the contributing file for more information."
msgstr "כדי להשתמש במצב המפתחים של Gutenberg יש לבנות קבצים. יש להפעיל את הקוד npm install
כדי להתקין את יחסי התלות, את הקוד npm run build
כדי לבנות את הקבצים או את הקוד npm run dev
כדי לבנות את הקבצים ולבדוק את השינויים. ניתן לקרוא את הקובץ contributing למידע נוסף."
#: lib/init.php:43 lib/init.php:44
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: build/block-library/blocks/categories.php:36
msgid "Select Category"
msgstr "בחירת קטגוריה"
#. translators: %s: Minimum required version
#: gutenberg.php:30
msgid "Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please upgrade WordPress before activating Gutenberg."
msgstr "לפעילות התקינה של Gutenberg נדרשת WordPress בגרסה %s ומעלה. עליך לשדרג את WordPress לפני ההפעלה של Gutenberg."
#. translators: %s: Duration.
#: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:51
msgid "%s ago"
msgstr "לפני %s"
#. translators: %s: Duration.
#: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:49
msgid "%s from now"
msgstr "%s מעכשיו"
#. Plugin Name of the plugin
#: gutenberg.php lib/init.php:17 lib/init.php:18
msgid "Gutenberg"
msgstr "גוטנברג"
#. Plugin URI of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "https://github.com/WordPress/gutenberg"
msgstr "https://github.com/WordPress/gutenberg"
#. Author of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "Gutenberg Team"
msgstr "צוות גוטנברג"
#: lib/init.php:27 lib/init.php:28
msgid "Demo"
msgstr "הדגמה"
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:81
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:83
msgid "F j, Y"
msgstr "j בF Y"
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:85
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j בF Y G:i"