msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: hr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Gutenberg - Development (trunk)\n" #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: build/block-library/blocks/latest-posts.php:127 msgid "by %s" msgstr "od %s" #: build/block-library/blocks/query-title.php:41 msgid "Search results" msgstr "Rezultati pretrage" #: build/block-library/blocks/navigation.php:448 #: build/block-library/blocks/navigation.php:563 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:349 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: build/block-library/blocks/home-link.php:143 msgid "Home" msgstr "Početna" #: lib/experimental/class-wp-rest-customizer-nonces.php:53 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Nažalost, nemate dopuštenje za uređivanje ove vrste objava." #: build/block-library/blocks/navigation/block.json #: build/block-library/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "poveznice" #: build/block-library/blocks/search.php:27 #: build/block-library/blocks/search.php:28 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: build/block-library/blocks/rss.php:25 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS greška:" #: build/block-library/blocks/rss.php:29 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Došlo je do greške, što vjerojatno znači da je kanal onesposobljen. Pokušajte kasnije." #: build/block-library/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Ugradnja" #: build/block-library/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Klasični" #: build/block-library/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Predstavite nove sekcije i organizirajte sadržaj kako bi pomogli posjetiteljima (i tražilicama) da razumiju strukturu vašeg sadržaja." #: build/block-library/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Dajte vizualni naglasak na citirani tekst. \"Navodeći druge, navodimo se.\" — Julio Cortázar" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:87 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j. M. Y. G:i" #: build/block-library/blocks/archives.php:98 msgid "No archives to show." msgstr "Nema arhiva za prikazati." #: post-content.php:41 msgid "Beautiful landscape" msgstr "Prekrasni krajolik" #: post-content.php:185 msgid "Thanks for testing Gutenberg!" msgstr "Hvala što testirate Gutenberg!" #: post-content.php:177 msgid "Help build Gutenberg" msgstr "Pomozite izgraditi Gutenberg" #: post-content.php:159 msgid "The WordPress community" msgstr "WordPress zajednica" #: post-content.php:155 msgid "You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. Here’s a pullquote block:" msgstr "Možete izgraditi bilo kakav blok, statični ili dinamični, dekorativni ili obični. Ovo je blok citata:" #: post-content.php:141 msgid "The above is a gallery with just two images. It’s an easier way to create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You can also easily convert the gallery back to individual images again, by using the block switcher." msgstr "Iznad se nalazi galerija s dvije slike. To je jednostavniji način kako kreirati vizualno privlačne prijelome, bez da se morate brinuti o CSS float. Također jednostavno možete pretvoriti galeriju nazad u individualne slike, koristeći prebacivač bloka." #: post-content.php:128 msgid "Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is worth it." msgstr "Da, ponekad slika pune širine može biti velika. Ali ponekad slika je vrijedna toga." #: post-content.php:124 msgid "Accessibility is important — don’t forget image alt attribute" msgstr "Pristupačnost je važna — ne zaboravite alt atribute slike" #: post-content.php:116 msgid "Media Rich" msgstr "Bogato medijima" #: post-content.php:112 msgid "You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider in the block inspector in the sidebar." msgstr "Možete promijeniti broj stupaca u vašim galerijama povlačeći klizač u inspektoru bloka u bočnoj traci." #: post-content.php:98 msgid "Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display a giant stylized one. All of these options are available in the inserter." msgstr "Blokovi mogu biti sve što trebate. Na primjer, možda želite dodati mali citat kao dio kompozicije vašeg teksta, ili možda ga želite prikazati kao veliki. Sve ove opcije su dostupne." #: post-content.php:94 msgid "The information corresponding to the source of the quote is a separate text field, similar to captions under images, so the structure of the quote is protected even if you select, modify, or remove the source. It’s always easy to add it back." msgstr "Informacije o izvoru citata nalazi se u posebnom tekstualnom polju, slično opisima ispod slika, tako da je struktura citata zaštićena čak i ako odaberete, modificirate ili uklonite izvor. Uvijek je lako vratiti to nazad." #: post-content.php:89 msgid "Matt Mullenweg, 2017" msgstr "Matt Mullenweg, 2017" #: post-content.php:79 msgid "Visual Editing" msgstr "Vizualno uređivanje" #: post-content.php:70 msgid "And Lists like this one of course :)" msgstr "I Lista popute ove :)" #: post-content.php:69 msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc." msgstr "Blok prijeloma, poput Dugme, Naslovna slika, Razdjelnici, itd." #: post-content.php:68 msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts." msgstr "Ugradbeni kodovi poput YouTube, Tweetovi, ili druge WordPress objave." #: post-content.php:67 msgid "Galleries" msgstr "Galerije" #: post-content.php:66 msgid "Images & Videos" msgstr "Slike i video" #: post-content.php:65 msgid "Text & Headings" msgstr "Tekst i naslovi" #: post-content.php:60 msgid "Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into your posts that you didn’t know about. Here’s a short list of what you can currently find there:" msgstr "Isprobajte i možda otkrijete stvari koje WordPress već sad može dodati u vaše objave a za koje niste znali. Ovo je kratki popis što trenutno možete pronaći:" #: post-content.php:52 msgid "The Inserter Tool" msgstr "Alat umetanja sadržaja" #: post-content.php:42 msgid "If your theme supports it, you’ll see the \"wide\" button on the image toolbar. Give it a try." msgstr "Ako vaša tema podržava, vidjeti ćete \"dugačko\" dugme u alatnoj traci slike. Isprobajte." #: post-content.php:36 msgid "Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new editor. Hopefully, you’ll find aspects of adding captions or going full-width with your pictures much easier and robust than before." msgstr "Rukovanje slikama i medijskim zapisima s najvećom brigom, primarni je fokus novog uređivača. Nadamo se da će vam novi način dodavanja opisa slike ili prikaza slike pune širine biti puno jednostavniji i robusniji nego prije." #: post-content.php:32 msgid "A Picture is Worth a Thousand Words" msgstr "Slika govori više nego tisuću riječi" #: post-content.php:28 msgid "Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and organization of your content." msgstr "Naslovi su također odovojeni blok, što pomaže s strukturom i organizacijom vašeg sadržaja." #: post-content.php:24 msgid "... like this one, which is right aligned." msgstr "... poput ove, koje je poravnata desno." #: post-content.php:20 msgid "What you are reading now is a text block the most basic block of all. The text block has its own controls to be moved freely around the post..." msgstr "Ovo što čitate je tekstualni blok najosnovniji blok od svih. Tekstualni blok ima svoje kontrole za slobodno pomicanje po objavi…" #: post-content.php:11 msgid "Of Mountains & Printing Presses" msgstr "O planinama i tiskarskim strojevima" #: post-content.php:48 msgid "Try selecting and removing or editing the caption, now you don’t have to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining the presentation." msgstr "Pokušajte odabrati i ukloniti opis slike, sada više ne morate biti brinuti o slučajnom odabiru slike ili teksta i da upropastite prezentaciju." #: post-content.php:16 msgid "The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress simple and enjoyable. This whole post is composed of pieces of content—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact with. Move your cursor around and you’ll notice the different blocks light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks quickly, without fearing about losing things in the process of copying and pasting." msgstr "Cilj ovog novog uređivača je učiniti dodavanje bogatog sadržaja u WordPress jednostavnim i ugodnim. Ova cijela objava je sastavljena od dijelova sadržaja—slično LEGO kockama—koje možete pomicati okolo i podešavati. Pomaknite kursor miša i vidjeti ćete kako različiti blokovi osvijetle s obrubom i strelicama. Kliknite na strelice kako bi brzo premjestili blokove, bez bojazni da ćete izgubiti stvari u procesu." #: post-content.php:56 msgid "Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, or remember complicated shortcode syntax. That’s the spirit behind the inserter—the (+) button you’ll see around the editor—which allows you to browse all available content blocks and add them into your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all sort of possibilities for rich editing and publishing." msgstr "Zamislite da je sve što WordPress može učiniti jednostavno dostupno i na istom mjestu u sučelju. Ne trebate znati HTML oznake, klase ili pamtiti komplicirane kratke kodove. To je ideja koja stoji iza dugmeta umetanja sadržaja — (+) dugme koje ćete vidjeti u uređivaču—koje vam omogućuje pregledavanje svih dostupnih blokova sadržaja i dodavanje u objave. Dodaci i teme mogu registrirati svoje blokove, što otvara svakakve mogućnosti za bogato uređivanje i izdavaštvo." #: post-content.php:83 msgid "A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate your content directly. Instead of having fields for editing things like the source of a quote, or the text of a button, you can directly change the content. Try editing the following quote:" msgstr "Velika prednost blokova je da ih možete urediti na licu mjesta i manipulirati sadržajem direktno. Umjesto da morate imate polja za uređivanje stvari poput izvora citata, ili teksta dugmeta, možete direktno promijeniti sadržaj. Pokušajte urediti sljedeći citat:" #: post-content.php:88 msgid "The editor will endeavor to create a new page and post building experience that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed discovery." msgstr "Uređivač je namijenjen da postigne ugodno iskustvo kreiranja novih stranica i objava, i sadrži “blokove” koji će olakšati posao za koji su trebali kratki kodovi, korisnički HTML ili “zagonetne” ugradbene kodove. " #: post-content.php:120 msgid "If you combine the new wide and full-wide alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very quickly:" msgstr "Ako kombinirate nove poravnanja široko i pune širine s galerijama, možete kreirati prijelom vrlo bogat medijskim zapisima, vrlo brzo:" #: post-content.php:145 msgid "Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and is responsive out of the box:" msgstr "Svaki blok se može podesiti poravnanjima. Blok ugradbenog koda također ih ima, i prilagodljiv je:" #. translators: %s: Gutenberg GitHub repository URL #: post-content.php:168 msgid "If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you are interested in helping with the project, head over to the GitHub repository." msgstr "Ako želite naučiti više kako izgraditi dodatne blokove, ili ste zainteresirani pomoći s projektom, pođite na GitHub repozitorij." #: lib/demo.php:59 msgid "Welcome to the Gutenberg Editor" msgstr "Dobro došli u Gutenberg uređivač" #: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-collections-controller.php:87 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Broj zatraženih stranica je veći od trenutno dostupnih stranica." #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:3662 msgid "Small" msgstr "Malo" #: lib/init.php:36 lib/init.php:37 msgid "Support" msgstr "Podrška" #: build/block-library/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "Nema komentara za prikaz." #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: build/block-library/blocks/latest-comments.php:102 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: build/block-library/blocks/archives.php:53 msgid "Select Month" msgstr "Odaberi mjesec" #: build/block-library/blocks/archives.php:50 msgid "Select Year" msgstr "Odaberite godinu" #: build/block-library/blocks/archives.php:56 msgid "Select Day" msgstr "Odaberite dan" #: build/block-library/blocks/archives.php:59 msgid "Select Week" msgstr "Odaberite tjedan" #: build/block-library/blocks/archives.php:62 msgid "Select Post" msgstr "Odaberite objavu" #: build/block-library/blocks/archives.php:30 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #: lib/init.php:39 msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/" msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/" #: build/block-library/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Dodajte blok koji prikazuje sadržaj sa drugih web-stranica, poput Twittera ili YouTube." #: build/block-library/blocks/categories.php:37 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: build/block-library/blocks/image.php:232 #: build/block-library/blocks/navigation.php:450 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: build/block-library/blocks/comment-edit-link.php:47 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: build/block-library/blocks/read-more.php:39 msgid "Read more" msgstr "Više informacija" #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:91 #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:96 msgid "Block" msgstr "Blok" #. translators: displayed when a page has an empty title. #: build/block-library/blocks/latest-comments.php:31 #: build/block-library/blocks/latest-posts.php:76 msgid "(no title)" msgstr "(bez naslova)" #: gutenberg.php:43 msgid "Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm install to install dependencies, npm run build to build the files or npm run dev to build the files and watch for changes. Read the contributing file for more information." msgstr "Gutenberg razvojni režim rada zahtijeva da se datoteke izgrade. Pokrenite npm install kako bi instalirali ovisnosti, npm run build kako bi izgradili datoteke ili npm run dev kako bi izgradili datoteke i nadzirali promjene. Pročitajte contributing datoteku za više informacija." #: lib/compat/wordpress-6.4/class-gutenberg-rest-global-styles-revisions-controller-6-4.php:124 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Jedinstveni identifikator za reviziju." #: lib/init.php:43 lib/init.php:44 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: build/block-library/blocks/categories.php:36 msgid "Select Category" msgstr "Odaberi kategoriju" #. translators: %s: Minimum required version #: gutenberg.php:30 msgid "Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please upgrade WordPress before activating Gutenberg." msgstr "Gutenberg zahtjeva WordPress %s ili noviji kako bi ispravno funkcionirao. Nadogradite WordPress prije aktiviranja Gutenberga." #. Author of the plugin #: gutenberg.php msgid "Gutenberg Team" msgstr "Gutenberg Tim" #. Plugin URI of the plugin #: gutenberg.php msgid "https://github.com/WordPress/gutenberg" msgstr "https://github.com/WordPress/gutenberg" #. Plugin Name of the plugin #: gutenberg.php lib/init.php:17 lib/init.php:18 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: lib/init.php:27 lib/init.php:28 msgid "Demo" msgstr "Demo" #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:83 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:85 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y. G:i" #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:81 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: %s: Duration. #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:51 msgid "%s ago" msgstr "prije %s" #. translators: %s: Duration. #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:49 msgid "%s from now" msgstr "%s od sada"