msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: id\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Gutenberg - Development (trunk)\n"
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:108
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Maaf, Anda tak diizinkan membaca pos dengan komentar ini."
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:100
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Maaf, Anda tidak diizinkan untuk membuat komentar di pos ini."
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:82
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Maaf, Anda tak diizinkan membuat komentar ini tanpa sebuah pos."
#. translators: %s: Request parameter.
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:54
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:64
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Maaf, Anda tidak diizinkan untuk mengedit '%s' untuk komentar."
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:21
#: lib/experimental/class-gutenberg-rest-comment-controller.php:43
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Maaf, Anda harus login untuk berkomentar."
#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom post types"
msgstr "custom post type"
#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blogs"
msgstr "blog"
#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: build/block-library/blocks/categories/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "categories"
msgstr "kategori"
#: build/block-library/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy."
msgstr "Menampilkan daftar semua term taksonomi yang dipilih."
#: build/block-library/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms List"
msgstr "Daftar Term"
#: lib/compat/wordpress-6.8/class-gutenberg-rest-user-controller.php:12
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Array pada nama kolom yang akan dicari."
#: lib/experiments-page.php:96
msgid "Client-side media processing"
msgstr "Pemrosesan media di sisi klien"
#: lib/experimental/media/load.php:131
msgid "Attachment file size"
msgstr "Ukuran file lampiran"
#: lib/experimental/media/load.php:118
msgid "Original attachment file name"
msgstr "Nama file lampiran asli"
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:259
msgid "Invalid post ID, only images and PDFs can be sideloaded."
msgstr "ID pos tidak valid, hanya gambar dan PDF yang dapat di-sideload."
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:74
msgid "Whether to convert image formats."
msgstr "Apakah Anda ingin mengonversi format gambar."
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:69
msgid "Whether to generate image sub sizes."
msgstr "Apakah Anda ingin membuat ukuran sub gambar."
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:37
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Tanda pengenal unik untuk lampiran."
#: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgstr "Awan untuk kata kunci populer, ukuran masing-masing berdasarkan seberapa sering kemunculannya."
#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An organized collection of items displayed in a specific order."
msgstr "Koleksi item terorganisasi yang ditampilkan dalam urutan tertentu."
#: build/block-library/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An individual item within a list."
msgstr "Item tunggal dalam suatu daftar."
#: lib/experimental/blocks.php:102
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Nama blok harus berupa string atau array."
#: lib/experiments-page.php:197
msgid "Enables full-page client-side navigation, powered by the Interactivity API."
msgstr "Aktifkan navigasi untuk sisi klien satu halaman menggunakan Interactivity API"
#: lib/block-supports/elements.php:123
msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead."
msgstr "Penggunaan filter `pre_render_block` sudah tidak didukung lagi. Gunakan `render_block_data` sebagai gantinya."
#: build/widgets/blocks/widget-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Group"
msgstr "Grup Widget"
#: build/edit-widgets/blocks/widget-area/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Area"
msgstr "Area Widget"
#. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:164
msgid "… Read more: %2$s"
msgstr "… Baca selengkapnya: %2$s"
#: lib/experiments-page.php:77
msgid "Enables enhancements to the Grid block that let you move and resize items in the editor canvas."
msgstr "Lakukan uji peningkatan pada blok Kisi yang memungkinkan Anda memindahkan dan mengubah ukuran item dalam kanvas editor."
#: lib/block-supports/typography.php:485
msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead."
msgstr "Tipe `boolean` untuk argumen kedua `$settings` sudah tidak didukung. Gunakan `array()` sebagai gantinya."
#: build/block-library/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Gunakan kembali desain ini di seluruh situs Anda."
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block. %s represents a pattern's slug.
#: build/block-library/blocks/pattern.php:54
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[proses render blok terhenti untuk pola \"%s\"]"
#: lib/experimental/data-views.php:47
msgid "Dataview type"
msgstr "Jenis tampilan data"
#: lib/experimental/data-views.php:46
msgid "Dataview types"
msgstr "Jenis tampilan data"
#: lib/experimental/data-views.php:20
msgid "Post which stores the different data views configurations"
msgstr "Pos yang menyimpan konfgurasi tampilan data yang berbeda"
#: lib/experimental/data-views.php:19
msgctxt "post type general name"
msgid "Dataviews"
msgstr "Tampilan Data"
#: build/block-library/blocks/form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A form."
msgstr "Sebuah formulir."
#: build/block-library/blocks/form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form"
msgstr "Formulir"
#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "button"
msgstr "tombol"
#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "submit"
msgstr "kirim"
#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A submission button for forms."
msgstr "Sebuah tombol kirim untuk formulir."
#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form Submit Button"
msgstr "Tombol Kirim Formulir"
#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "message"
msgstr "pesan"
#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notification"
msgstr "pemberitahuan"
#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Provide a notification message after the form has been submitted."
msgstr "Cantumkan pesan pemberitahuan setelah formulir dikirim."
#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form Submission Notification"
msgstr "Pemberitahuan Pengiriman Formulir"
#: build/block-library/blocks/form-input/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "input"
#: build/block-library/blocks/form-input/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The basic building block for forms."
msgstr "Blok penyusun dasar untuk formulir."
#: build/block-library/blocks/form-input/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Input Field"
msgstr "Kolom Isian"
#: build/block-library/blocks/form.php:94
msgid "Form submission"
msgstr "Kiriman formulir"
#. translators: %s: The request URI.
#: build/block-library/blocks/form.php:76
msgid "Form submission from %1$s"
msgstr "Kiriman formulir dari %1$s"
#: build/block-library/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Menampilkan catatan kaki yang ditambahkan ke halaman."
#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: build/block-library/blocks/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Lompat ke referensi catatan kaki %1$d"
#. translators: %s: taxonomy's label
#: build/block-library/blocks/post-terms.php:93
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Tampilkan daftar istilah yang ditetapkan dari taksonomi: %s"
#: lib/interactivity-api.php:27
msgid "Page Loaded."
msgstr "Halaman Dimuat."
#: lib/interactivity-api.php:26
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Memuat halaman, mohon tunggu."
#: build/block-library/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the publish date for an entry such as a post or page."
msgstr "Menampilkan tanggal publikasi untuk entri seperti pos atau halaman."
#: build/block-library/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: build/block-library/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
#: build/block-library/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "beralih"
#: lib/experiments-page.php:125
msgid "Enables live collaboration and offline persistence between peers."
msgstr "Aktifkan kolaborasi langsung dan keberlanjutan secara offline antar kolega"
#: build/block-library/blocks/search.php:172
msgid "Submit Search"
msgstr "Kirim Pencarian"
#: build/block-library/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "pakai ulang"
#: build/block-library/blocks/footnotes.php:123
msgid "Footnotes"
msgstr "Catatan kaki"
#: lib/experiments-page.php:89
msgid "Disables the TinyMCE and Classic block."
msgstr "Nonaktifkan TinyMCE dan blok Klasik"
#: lib/class-wp-theme-json-resolver-gutenberg.php:363
msgid "`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr "`experimental-link-color` tidak lagi didukung. Sebagai gantinya, gunakan `link-color`."
#: build/block-library/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern Placeholder"
msgstr "Placeholder pola"
#: build/block-library/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "referensi"
#: build/block-library/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Catatan kaki"
#. translators: %s: duotone colors
#: lib/class-wp-duotone-gutenberg.php:536
msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgstr "\"%s\" pada settings.color.duotone di theme.json bukan merupakan string hex atau rgb."
#: build/block-library/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: build/block-library/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Ringkasan"
#: build/block-library/blocks/search.php:143
#: build/block-library/blocks/search.php:173
msgid "Expand search field"
msgstr "Bentangkan bidang pencarian"
#. translators: %s: duotone filter ID
#: lib/class-wp-duotone-gutenberg.php:729
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "ID duotone \"%s\" tidak terdaftar di pengaturan theme.json"
#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "accordion"
msgstr "akordeon"
#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Sembunyikan dan tampilkan konten tambahan."
#: build/block-library/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Tambah gambar atau video dengan overlay teks."
#: build/block-library/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Tampilkan gambar yang merepresentasikan situs ini. Perbarui blok ini dan perubahannya akan diterapkan di mana pun."
#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "daftar"
#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "pemberitahuan"
#: build/block-library/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Detail"
#. translators: %s: the number of minutes to read the post.
#: build/block-library/blocks/post-time-to-read.php:36
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s menit"
msgstr[1] "%s menit"
#: build/block-library/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show minutes required to finish reading the post."
msgstr "Tampilkan menit (waktu) yang diperlukan untuk menyelesaikan pembacaan pos."
#: build/block-library/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Time to Read"
msgstr "Waktu Baca"
#. translators: %d is the post ID.
#: build/block-library/blocks/post-featured-image.php:35
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Pos tanpa judul %d"
#. Description of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "Printing since 1440. This is the development plugin for the block editor, site editor, and other future WordPress core functionality."
msgstr "Mecetak sejak 1440. Ini adalah plugin pengembangan untuk editor blok, editor situs, dan fungsionalitas inti WordPress masa depan lainnya."
#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:2515
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "File %1$s Anda menggunakan nilai dinamis (%2$s) untuk jalur di %3$s. Namun, nilai pada %3$s juga merupakan nilai dinamis (merujuk ke %4$s) dan merujuk ke nilai dinamis lainnya tidak didukung. Mohon perbarui %3$s untuk menunjuk langsung ke %4$s."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:202
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "Tampilan tab inspektur blok menimpa."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:698
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Markup tak diizinkan di CSS."
#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "halaman"
#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Menampilkan satu halaman dari dalam daftar semua halaman."
#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Isi Daftar Halaman"
#: lib/experiments-page.php:132
msgid "Color randomizer"
msgstr "Pengacak warna "
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:136
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr "Menunjukkan apakah tema saat ini mendukung template berbasis blok."
#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: build/block-library/blocks/read-more.php:28
msgid "untitled post %s"
msgstr "pos tanpa judul %s"
#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: build/block-library/blocks/read-more.php:34
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
#: lib/block-supports/typography.php:286
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr "Nilai ukuran dasar (raw) harus berupa string, bulangan bulat, atau bilangan desimal."
#: build/block-library/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "Belum ada konten yang bisa ditampilkan."
#: build/block-library/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Halaman Komentar Sebelumnya"
#: build/block-library/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Halaman Komentar Berikutnya"
#: build/style-engine/class-wp-style-engine-processor-gutenberg.php:44
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr "$store harus merupakan instance dari WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:313
msgid "Disables custom spacing sizes."
msgstr "Nonaktifkan ukuran spasi kustom."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:226
msgid "Disables output of layout styles."
msgstr "Menonaktifkan output gaya tata letak."
#. translators: %s is the search term.
#: build/block-library/blocks/query-title.php:46
msgid "Search results for: \"%s\""
msgstr "Hasil pencarian untuk: %s"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:172
msgid "Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr "Apakah V2 blok daftar yang menggunakan blok inner harus diaktifkan."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:308
msgid "Active theme spacing scale."
msgstr "Skala spasi tema aktif."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:303
msgid "Active theme spacing sizes."
msgstr "Ukuran spasi tema aktif."
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4252
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sEkstra Besar"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4215
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sEkstra Kecil"
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4088
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr "Beberapa nilai dari theme.json settings.spacing.spacingScale tidak valid"
#. translators: %s: Number of comments.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:61
msgid "%s response"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s tanggapan"
msgstr[1] "%s tanggapan"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:47
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s tanggapan untuk %2$s"
msgstr[1] "%1$s tanggapan untuk %2$s"
#. translators: %s: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:29
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: build/block-library/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
#. translators: %s: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:68
msgid "Response to %s"
msgstr "Tanggapan untuk %s"
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:74
msgid "Response"
msgstr "Tanggapan"
#: build/block-library/blocks/comment-content.php:46
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Komentar Anda sedang menunggu moderasi. Ini adalah sebuah pratinjau; komentar Anda akan tampil setelah disetujui."
#: build/block-library/blocks/comment-content.php:44
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentar Anda sedang menunggu moderasi."
#: build/block-library/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Menampilkan judul dengan jumlah komentar."
#: build/block-library/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Judul Komentar"
#. translators: %s: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:71
msgid "Responses to %s"
msgstr "Tanggapan atas %s"
#. translators: %s: Post title.
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:43
msgid "One response to %s"
msgstr "Satu tanggapan untuk %s"
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:76
msgid "Responses"
msgstr "Tanggapan"
#: build/block-library/blocks/comments-title.php:57
msgid "One response"
msgstr "Satu tanggapan"
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Kumpulkan blok dalam panel tata letak."
#: build/block-library/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Sebuah blok tingkat lanjut yang memungkinkan menampilkan komentar pos menggunakan beragam pengaturan visual."
#: build/block-library/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Menampilkan tanggal saat komentar dibuat."
#: build/block-library/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Menampilkan nama penulis komentar."
#: build/block-library/blocks/comment-author-avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Avatar block instead."
msgstr "Blok ini tidak lagi digunakan. Silakan gunakan blok Avatar sebagai gantinya."
#: build/block-library/blocks/comment-author-avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Avatar (deprecated)"
msgstr "Avatar Penulis Komentar (usang)"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:166
msgid "Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr "Apakah V2 blok kutipan yang menggunakan blok inner harus diaktifkan."
#: build/block-library/blocks/rss.php:19
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the Latest Posts block, to list posts from the site."
msgstr "Menambahkan feed RSS ke beranda situs ini tidak didukung, karena dapat menyebabkan loop konten pos yang memperlambat situs Anda. Coba gunakan blok lain, seperti blok Pos Terbaru, untuk mencantumkan pos dari situs."
#: build/block-library/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Berisi elemen blok yang akan digunakan untuk memuat konten saat tidak ada hasil pencarian yang ditemukan."
#: build/block-library/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No Results"
msgstr "Tidak ada hasil"
#: build/block-library/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List Item"
msgstr "Daftar item"
#: build/block-library/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Tambah avatar pengguna."
#: build/block-library/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. translators: %s: Comment author name.
#: build/block-library/blocks/avatar.php:92
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(Tautan situs web %s, buka di tab baru)"
#. translators: %s is the Author name.
#: build/block-library/blocks/avatar.php:65
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(arsip penulis %s, buka di tab baru)"
#: build/block-library/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Menampilkan tautan dari pos, halaman, atau tipe konten lainnya."
#: build/block-library/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Baca Lebih Lanjut"
#: build/block-library/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Biografi penulis."
#: build/block-library/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografi Penulis"
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:208
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Maaf, Anda tidak diizinkan untuk melihat style global ini."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:200
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:245
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Maaf, Anda tidak diizinkan untuk mengedit style global ini."
#: build/block-library/blocks/comments-pagination-previous.php:20
msgid "Older Comments"
msgstr "Komentar Sebelumnya"
#: build/block-library/blocks/comments-pagination-next.php:27
msgid "Newer Comments"
msgstr "Komentar Terbaru"
#: build/block-library/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Menampilkan detail penulis pos seperti nama, foto, dan biografi."
#: build/block-library/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "Nama penulis."
#: build/block-library/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Nama Penulis"
#: build/block-library/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Menampilkan tautan halaman komentar sebelumnya."
#: build/block-library/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Menampilkan tautan halaman komentar berikutnya."
#: build/block-library/blocks/site-logo.php:97
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: build/block-library/blocks/site-logo.php:98
msgid "Site icon."
msgstr "Ikon situs"
#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Ekstra Besar"
#: build/block-library/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginasi"
#: build/block-library/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Laman Sebelumnya"
#: build/block-library/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Nomor Halaman"
#: build/block-library/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Selanjutnya"
#: build/block-library/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Menampilkan daftar nomor halaman untuk paginasi laman."
#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: build/block-library/blocks/navigation-submenu.php:136
#: build/block-library/blocks/page-list.php:200
msgid "%s submenu"
msgstr "Submenu %s"
#: build/block-library/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Menampilkan navigasi halaman ke sejumlah pos berikutnya/sebelumnya, jika memungkinkan."
#: build/block-library/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Paginasi Komentar"
#: lib/block-template-utils.php:33
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Tidak dapat membuka berkas ekspor (arsip) untuk menulis."
#: lib/block-template-utils.php:24
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Ekspor Zip tidak didukung."
#: build/block-library/blocks/post-comment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Comments block instead."
msgstr "Blok ini tidak lagi digunakan. Silakan gunakan blok Komentar sebagai gantinya."
#: build/block-library/blocks/post-comment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment (deprecated)"
msgstr "Komentar (tidak digunakan lagi)"
#: build/block-library/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Tampilkan pola blok."
#: build/block-library/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
#: build/block-library/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Mengandung elemen blok yang digunakan untuk menampilkan komentar, seperti judul, tanggal, penulis, avatar, dan lainnya."
#: build/block-library/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Template Komentar"
#: build/block-library/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Menampilkan tautan untuk membalas komentar."
#: build/block-library/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Tautan Balas Komentar"
#: build/block-library/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Menampilkan tautan untuk mengedit komentar di Dasbor WordPress. Tautan ini hanya dapat dilihat oleh pengguna yang diizinkan untuk mengedit komentar."
#: build/block-library/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Tautan Edit Komentar"
#: build/block-library/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Menampilkan isi komentar."
#: build/block-library/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Nama Penulis Komentar"
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:583
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:652
msgid "Theme not found."
msgstr "Tema tidak ditemukan"
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:516
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "Judul HTML untuk pos, diubah ke mode tampilan."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:511
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Judul variasi style global, sesuai yang ada di database."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:505
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Judul variasi gaya global."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:500
msgid "Global settings."
msgstr "Pengaturan global."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:495
msgid "Global styles."
msgstr "Gaya global."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:489
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID konfigurasi style global."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:166
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Tidak ada konfigurasi style global dengan ID tersebut."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:563
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Maaf, Anda tidak diizinkan untuk mengakses pengaturan global pada situs ini."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:58
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:92
msgid "The theme identifier"
msgstr "Pengidentifikasi tema"
#. translators: %s: Author name.
#: build/block-library/blocks/avatar.php:50
#: build/block-library/blocks/avatar.php:77
#: build/block-library/blocks/comment-author-avatar.php:50
msgid "%s Avatar"
msgstr "Avatar %s"
#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Polos"
#: build/block-library/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Tampilkan nama situs ini. Perbarui blok, dan perubahannya diterapkan di mana saja blok ini digunakan. Pengaturan ini juga akan tampil di bar judul browser dan hasil pencarian."
#: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Sebelumnya:"
#: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Selanjutnya:"
#: build/block-library/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Tambahkan submenu ke navigasi Anda."
#: build/block-library/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
#: build/block-library/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Tampilkan konten dalam multi-kolom, dengan blok yang dapat ditambahkan pada setiap kolom."
#: build/block-library/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Buat konten terstruktur di baris dan kolom untuk menampilkan informasi."
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Biru dan oranye"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Ungu dan hijau"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Magenta dan kuning"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Tengah malam"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Biru dan merah"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Ungu ke kuning"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Abu-abu"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Abu-abu gelap"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Tengah malam"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Rumput elektrik"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Pale ocean"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Luminous dusk"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Blush bordeaux"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Blush light purple"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Spektrum dingin ke hangat"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Abu-abu sangat terang ke abu-abu cyan kebiruan"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Oranye terang berkilau ke merah terang"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Amber terang berkilau ke oranye terang berkilau"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Cyan hijau muda ke cyan hijau terang"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Biru cyan terang ke ungu terang"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Ungu terang"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Vivid cyan blue"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Pale cyan blue"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Cyan hijau terang"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Light green cyan"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Kuning sawo cerah berkilau"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Oranye cerah berkilau"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Merah terang"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Merah muda pucat"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Putih"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Cyan bluish gray"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Blok tingkat lanjut memungkinkan menampilkan tipe artikel berdasarkan parameter kueri dan konfigurasi visual yang berbeda."
#: build/block-library/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Berisi elemen blok yang digunakan untuk merender pos, seperti judul, tanggal, gambar unggulan, konten atau kutipan, dan banyak lagi."
#: build/block-library/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Template Pos"
#: build/block-library/blocks/button/block.json
#: build/block-library/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "tautan"
#: build/block-library/blocks/calendar.php:27
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Blok kalendar disembunyikan karena tidak ada artikel yang dipublikasikan."
#: build/block-library/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "film"
#: build/block-library/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Sematkan video dari pustaka media Anda atau unggah yang baru."
#: build/block-library/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "sajak"
#: build/block-library/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "puisi"
#: build/block-library/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Masukkan puisi. Gunakan format spasi khusus. Atau kutip lirik lagu."
#: build/block-library/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Blok ini tidak lagi digunakan. Silakan gunakan blok Kolom sebagai gantinya."
#: build/block-library/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Garis-garis"
#: build/block-library/blocks/details/block.json
#: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "rangkuman"
#: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document outline"
msgstr "ringkasan dokumen"
#: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Summarize your post with a list of headings. Add HTML anchors to Heading blocks to link them here."
msgstr "Rangkum pos Anda dengan daftar heading. Tambahkan anchor HTML ke blok Heading untuk menautkannya ke sini."
#: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Daftar Isi"
#: build/block-library/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Tambahkan jarak antar blok dan sesuaikan tingginya."
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Bentuk Pil"
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Hanya Logo"
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social profiles or sites."
msgstr "Menampilkan ikon yang tertaut ke profil media sosial atau situs Anda."
#: build/block-library/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social profile or site."
msgstr "Menampilkan ikon yang terhubung ke profil media sosial atau situs."
#: build/block-library/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "deskripsi"
#: build/block-library/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design."
msgstr "Deskripsikan situs web Anda dalam beberapa kata. Tagline dapat ditampilkan dalam hasil pencarian atau saat dibagikan ke jaringan sosial meskipun tema tidak menampilkannya."
#: build/block-library/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Tambahkan elemen khusus dengan shortcode WordPress."
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Titik-titik"
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Garis Lebar"
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "pembagi"
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "garis horizontal"
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Buat pemisah antara ide atau bagian dengan pembatas horisontal."
#: build/block-library/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "temukan"
#: build/block-library/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Bantu pengunjung menemukan konten Anda."
#: build/block-library/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "feed"
#: build/block-library/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: build/block-library/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Tampilkan entri dari feed RSS atau Atom."
#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "kutip"
#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "blockquote"
#: build/block-library/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Menampilkan judul kueri."
#: build/block-library/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Judul Query"
#: build/block-library/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Menampilkan navigasi paginasi ke sejumlah pos berikutnya/sebelumnya, jika memungkinkan."
#: build/block-library/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Menampilkan tautan halaman pos sebelumnya."
#: build/block-library/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Menampilkan daftar nomor halaman untuk paginasi."
#: build/block-library/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Menampilkan tautan halaman pos berikutnya."
#: build/block-library/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Beri aksentuasi visual khusus pada kutipan dari teks Anda."
#: build/block-library/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Tambahkan teks yang sesuai dengan gaya spasi dan tabulasi Anda, juga tambahkan pengaturan."
#: build/block-library/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Menampilkan judul pos, halaman, atau tipe konten lainnya."
#: build/block-library/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Term Pos."
#: build/block-library/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Menampilkan tautan artikel berikutnya atau sebelumnya dari artikel yang dilihat."
#: build/block-library/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Tautan Navigasi Pos"
#: build/block-library/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Tampilkan gambar andalan artikel."
#: build/block-library/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Tampilkan ringkasan."
#: build/block-library/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Menampilkan konten pos atau halaman."
#: build/block-library/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link to the current post comments."
msgstr "Menampilkan tautan ke komentar pos saat ini."
#: build/block-library/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Menampilkan formulir komentar artikel."
#: build/block-library/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments count."
msgstr "Tampilkan jumlah komentar pos."
#: build/block-library/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "teks"
#: build/block-library/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Mulai dengan komponen dasar dari semua cerita."
#: build/block-library/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Tampilkan daftar semua laman."
#: build/block-library/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "paginasi"
#: build/block-library/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "halaman selanjutnya"
#: build/block-library/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Pisahkan konten Anda menjadi beberapa halaman."
#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
#: build/block-library/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navigasi"
#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
#: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json
#: build/block-library/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Sekumpulan blok yang memungkinkan pengunjung menjelajahi situs Anda."
#: build/block-library/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Tambahkan halaman, tautan, atau item lain ke navigasi Anda."
#: build/block-library/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "baca selengkapnya"
#: build/block-library/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Konten sebelum blok ini akan ditampilkan dalam ringkasan pada halaman arsip Anda."
#: build/block-library/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Situs Anda tidak mendukung blok ini."
#: build/block-library/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "Video"
#: build/block-library/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "gambar"
#: build/block-library/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Letakkan media dan teks bersisian agar tata letaknya tampak dinamis."
#: build/block-library/blocks/form-input/block.json
#: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json
#: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json
#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulir"
#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "logout"
#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "login"
#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Tampilkan tautan login & logout."
#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "daftar bernomor"
#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "Daftar berurutan"
#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "daftar berbutir"
#: build/widgets/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Tampilkan widget lama."
#: build/widgets/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Widget Lama"
#: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "artikel terbaru"
#: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Tampilkan daftar artikel terbaru Anda."
#: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "komentar terbaru"
#: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Tampilkan daftar komentar terbaru Anda."
#: build/block-library/blocks/image/block.json
#: build/block-library/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Bulat"
#: build/block-library/blocks/image/block.json
#: build/block-library/blocks/quote/block.json
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
#: build/block-library/blocks/site-logo/block.json
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
#: build/block-library/blocks/table/block.json
#: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Standar"
#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "gambar"
#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "gambar"
#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Tambahkan gambar untuk membuat pernyataan visual."
#: build/block-library/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "sematan"
#: build/block-library/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Tambahkan kode HTML khusus dan pratinjau saat Anda mengedit."
#: build/block-library/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Buat tautan yang akan selalu mengarah ke beranda situs. Biasanya tidak diperlukan jika sudah ada tautan judul situs di header."
#: build/block-library/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Tautan Beranda"
#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "sub judul"
#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "judul"
#: build/block-library/blocks/form/block.json
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "bagian"
#: build/block-library/blocks/form/block.json
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "baris"
#: build/block-library/blocks/form/block.json
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "wrapper"
#: build/block-library/blocks/form/block.json
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "kontainer"
#: build/block-library/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "foto"
#: build/block-library/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "gambar"
#: build/block-library/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Tampilkan beberapa gambar di galeri yang memiliki banyak isi."
#: build/block-library/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Gunakan editor WordPress klasik."
#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "unduh"
#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "dokumen"
#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Tambahkan tautan ke file yang dapat diunduh."
#: build/block-library/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Kolom tunggal di dalam blok kolom."
#: build/block-library/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Tampilkan potongan kode yang sesuai dengan spasi dan tabulasi Anda."
#: build/block-library/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "arsip"
#: build/block-library/blocks/calendar/block.json
#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "artikel"
#: build/block-library/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Kalender dari artikel di situs Anda."
#: build/block-library/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Arahkan pengunjung untuk mengambil tindakan dengan grup tautan button-style."
#: build/block-library/blocks/button/block.json
#: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Ikhtisar"
#: build/block-library/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
#: build/block-library/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Arahkan pengunjung untuk mengambil tindakan dengan tautan button-style."
#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "rekaman"
#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "suara"
#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "musik"
#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Sematkan pemutar audio sederhana."
#: build/block-library/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Tampilkan arsip tanggal dari pos Anda."
#: build/block-library/blocks/site-logo.php:47
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Tautan beranda, buka di tab baru)"
#: build/block-library/blocks/navigation.php:491
msgid "Close menu"
msgstr "Tutup menu"
#: build/block-library/blocks/navigation.php:490
msgid "Open menu"
msgstr "Buka menu"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:160
msgid "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Gaya yang diambil dari komponen inti, tema, dan asal pengguna."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:154
msgid "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Pengaturan yang diambil dari komponen inti, tema, dan asal mula pengguna."
#: build/block-library/blocks/site-logo.php:77
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:298
msgid "Active theme gradients."
msgstr "Gradien tema aktif."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:292
msgid "Active theme font sizes."
msgstr "Ukuran font tema aktif."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:286
msgid "Active theme color palette."
msgstr "Palet warna tema aktif."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:280
msgid "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgstr "Batas maksimum ukuran unggah dalam byte untuk situs."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:274
msgid "Available image sizes."
msgstr "Ukuran gambar yang tersedia."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:268
msgid "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgstr "Menentukan apakah fitur pengeditan gambar diaktifkan."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:262
msgid "Available image dimensions."
msgstr "Dimensi gambar yang tersedia."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:256
msgid "Default size for images."
msgstr "Ukuran default gambar."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:250
msgid "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgstr "Menunjukkan apakah pengaturan locale saat ini adalah kanan-ke-kiri (RTL)."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:244
msgid "Enables custom units."
msgstr "Mengaktifkan unit kustom."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:238
msgid "Enables custom spacing."
msgstr "Mengaktifkan jarak spasi kustom."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:232
msgid "Enables custom line height."
msgstr "Mengaktifkan jarak antarbaris kustom."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:214
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:220
msgid "Disables custom font size."
msgstr "Menonaktifkan ukuran font kustom."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:208
msgid "Disables custom colors."
msgstr "Menonaktifkan warna kustom."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:196
msgid "Returns all the categories for block types that will be shown in the block editor."
msgstr "Mengembalikan semua kategori untuk jenis blok yang akan ditampilkan di editor blok."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:190
msgid "List of allowed mime types and file extensions."
msgstr "Daftar jenis MIME dan ekstensi file yang diizinkan."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:184
msgid "List of allowed block types."
msgstr "Daftar jenis blok yang diizinkan."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:178
msgid "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan Penjajaran Lebar/Penuh."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:148
msgid "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgstr "Jenis widget yang akan disembunyikan dari blok Widget Lama."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:142
msgid "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgstr "Aktifkan/nonaktifkan dukungan tata letak di blok kontainer."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:130
msgid "Editor styles"
msgstr "Gaya editor"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:124
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "Mengaktifkan blok Editor SItus eksperimental"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:65
msgid "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgstr "Maaf, Anda tidak diizinkan melihat pengaturan editor blok."
#: build/block-library/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Tampilkan deskripsi kategori, tag, dan taksonomi khusus saat melihat sebuah arsip."
#: build/block-library/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Deskripsi Istilah"
#: build/block-library/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Link"
msgstr "Tautan Komentar"
#: build/block-library/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Login/logout"
#: build/block-library/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Tautan Khusus"
#: build/block-library/blocks/navigation-link.php:345
msgid "A link to a post format"
msgstr "Tautan ke format pos"
#: build/block-library/blocks/navigation-link.php:344
msgid "Post Format Link"
msgstr "Tautan Format Pos"
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:172
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:187
msgid "This content is password protected."
msgstr "Konten ini terkunci dengan kata sandi"
#. translators: 1: Number of comments, 2: post title
#: build/block-library/blocks/post-comments-link.php:49
msgid "%1$s comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s comments on %2$s"
msgstr[0] "%1$s komentar untuk %2$s"
msgstr[1] "%1$s komentar untuk %2$s"
#. translators: %s post title
#: build/block-library/blocks/post-comments-link.php:43
msgid "No comments on %s"
msgstr "Tidak ada komentar untuk %s"
#: build/block-library/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Edit bagian khusus situs Anda, seperti header, footer, sidebar, atau buat sendiri."
#: build/block-library/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Daftar Halaman"
#. translators: %s: taxonomy's singular name
#: build/block-library/blocks/categories.php:46
msgid "Select %s"
msgstr "Pilih %s"
#: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#: build/block-library/blocks/query-pagination-previous.php:26
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Sebelumnya"
#: build/block-library/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Nomor Halaman Komentar"
#: build/block-library/blocks/query-pagination-next.php:29
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Selanjutnya"
#. translators: %s: Template part slug.
#: build/block-library/blocks/template-part.php:122
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Komponen template telah dihapus atau tidak tersedia: %s"
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: build/block-library/blocks/block.php:38
#: build/block-library/blocks/post-content.php:34
#: build/block-library/blocks/template-part.php:133
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[perenderan blok dihentikan]"
#: build/block-library/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Term Pos"
#: build/block-library/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Gambar Unggulan"
#: build/block-library/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Formulir Komentar"
#: build/block-library/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Count"
msgstr "Jumlah Komentar"
#: build/block-library/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Tanggal Komentar"
#: build/block-library/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Konten Komentar"
#: build/block-library/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Query Loop"
#: build/block-library/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Komponen Template"
#: build/block-library/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Judul Situs"
#: build/block-library/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Tagline Situs"
#: build/block-library/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo Situs"
#: build/block-library/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikon Sosial"
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikon Sosial"
#: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Awan Tag"
#: build/block-library/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: build/block-library/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Puisi"
#: build/block-library/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Kolom Teks (usang)"
#: build/block-library/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: build/block-library/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Spasi"
#: build/block-library/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: build/block-library/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#: build/block-library/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: build/block-library/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: build/block-library/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: build/block-library/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Pullquote"
#: build/block-library/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Praformat"
#: build/block-library/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Pemisah Halaman"
#: build/block-library/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Selengkapnya"
#: build/block-library/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Tidak didukung"
#: build/block-library/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
#: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Artikel Terbaru"
#: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Komentar Terbaru"
#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#: build/block-library/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Media & Teks"
#: build/block-library/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML Khusus"
#: build/block-library/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Berkas"
#: build/block-library/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Sampul "
#: build/block-library/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#: build/block-library/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#: build/block-library/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: build/block-library/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: build/block-library/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Tombol"
#: build/block-library/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#: build/block-library/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: build/block-library/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"
#: build/block-library/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Kutipan"
#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Judul"
#: build/block-library/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
#: build/block-library/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:118
msgid "The id of a template"
msgstr "ID template"
#: build/block-library/blocks/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Logo situs."
#. translators: byline. %s: author.
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:130
msgid "by %s"
msgstr "oleh %s"
#: lib/compat/wordpress-6.8/site-editor.php:150
msgid "Design"
msgstr "Desain"
#: build/block-library/blocks/query-title.php:41
msgid "Search results"
msgstr "Hasil pencarian"
#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:351
msgid "Content"
msgstr "Konten"
#. translators: 'menu' as in website navigation menu.
#: build/block-library/blocks/navigation.php:487
#: build/block-library/blocks/navigation.php:609
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: build/block-library/blocks/home-link.php:140
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:41
msgid "Image size."
msgstr "Ukuran gambar."
#: build/block-library/blocks/navigation/block.json
#: build/block-library/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "tautan"
#: lib/experiments-page.php:235
msgid "The block editor includes experimental features that are usable while they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr "Editor blok menyertakan fitur percobaan yang dapat digunakan saat masih dalam tahap pengembangan. Pilih yang ingin Anda aktifkan. Fitur berikut masih dapat berubah. Hindari penggunaan fitur berikut dalam proses produksi. "
#: lib/init.php:52
msgid "Experiments Settings"
msgstr "Pengaturan Eksperimen"
#: lib/experiments-page.php:20
msgid "Experimental settings"
msgstr "Pengaturan eksperimental"
#: build/block-library/blocks/search.php:25
#: build/block-library/blocks/search.php:26
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: build/block-library/blocks/rss.php:29
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Sebuah eror telah terjadi, yang kemungkinan berarti feed tersebut sedang tidak aktif. Coba lagi nanti."
#: build/block-library/blocks/rss.php:25
msgid "RSS Error:"
msgstr "Eror RSS:"
#: build/block-library/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Sematan"
#: build/block-library/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
#: build/block-library/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Beri aksentuasi visual pada teks kutipan. \"Saat mengutip orang lain, saat itulah kita mensitasikan diri.\" — Julio Cortázar"
#: build/block-library/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Perkenalkan bagian baru dan atur konten untuk membantu pengunjung (dan mesin pencari) memahami struktur konten Anda."
#: build/block-library/blocks/social-link.php:245
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: build/block-library/blocks/archives.php:98
msgid "No archives to show."
msgstr "Tidak ada arsip untuk ditampilkan."
#: post-content.php:40
msgid "Beautiful landscape"
msgstr "Bentang alam yang indah"
#: post-content.php:203
msgid "Thanks for testing Gutenberg!"
msgstr "Terima kasih telah mencoba Gutenberg!"
#: post-content.php:195
msgid "Help build Gutenberg"
msgstr "Bantu tingkatkan Gutenberg"
#. translators: %s: Gutenberg GitHub repository URL
#: post-content.php:186
msgid "If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you are interested in helping with the project, head over to the GitHub repository."
msgstr "Jika Anda ingin mempelajari lebih lanjut mengenai cara membuat blok tambahan, atau jika Anda tertarik membantu dalam proyek terkait, buka repositori GitHub."
#: post-content.php:177
msgid "The WordPress community"
msgstr "Komunitas WordPress"
#: post-content.php:173
msgid "You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. Here’s a pullquote block:"
msgstr "Blok dapat dibuat sesuka Anda, statis atau dinamis, dekoratif atau polos. Berikut adalah blok pullquote:"
#: post-content.php:163
msgid "Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and is responsive out of the box:"
msgstr "Semua blok dapat diatur perataannya. Blok sematan juga dapat diatur, dan sangat responsif:"
#: post-content.php:159
msgid "The above is a gallery with just two images. It’s an easier way to create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You can also easily convert the gallery back to individual images again, by using the block switcher."
msgstr "Tampilan di atas adalah galeri dengan hanya dua gambar. Cara tersebut lebih mudah untuk membuat tampilan tata letak yang menarik dengan mudah. Anda juga dapat mengembalikan galeri ke satu gambar dengan menggunakan pengalih blok."
#: post-content.php:144
msgid "Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is worth it."
msgstr "Tentu, gambar dengan lebar penuh akan sangat besar. Namun terkadang efeknya sangat dibutuhkan."
#: post-content.php:140
msgid "Accessibility is important — don’t forget image alt attribute"
msgstr "Aksesibilitas merupakan hal yang penting — jangan lupa atribut alt gambar"
#: post-content.php:136
msgid "If you combine the new wide and full-wide alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very quickly:"
msgstr "Jika mengombinasikan perataan lebar dan lebar penuh baru dengan galeri, Anda dapat membuat tata letak media yang sangat kaya dengan sangat cepat:"
#: post-content.php:132
msgid "Media Rich"
msgstr "Media Rich"
#: post-content.php:128
msgid "You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider in the block inspector in the sidebar."
msgstr "Anda dapat mengubah jumlah kolom dalam galeri dengan menarik slider pada pemeriksa blok di sidebar."
#: post-content.php:110
msgid "Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display a giant stylized one. All of these options are available in the inserter."
msgstr "Blok dapat mengakomodasi segala kebutuhan Anda. Misalnya, Anda ingin menambahkan kutipan kecil terpisah dalam komposisi teks, atau Anda memilih untuk menampilkannya dengan ukuran sangat besar. Semua pilihan tersebut tersedia dalam penyisip."
#: post-content.php:106
msgid "The information corresponding to the source of the quote is a separate text field, similar to captions under images, so the structure of the quote is protected even if you select, modify, or remove the source. It’s always easy to add it back."
msgstr "Informasi terkait sumber kutipan merupakan ruas teks terpisah, serupa dengan keterangan di bawah gambar, sehingga struktur kutipan tetap terlindungi meskipun Anda memilih, mengubah, atau menghapus sumber. Anda juga dapat dengan mudah menambahkannya."
#: post-content.php:101
msgid "Matt Mullenweg, 2017"
msgstr "Matt Mullenweg, 2017"
#: post-content.php:99
msgid "The editor will endeavor to create a new page and post building experience that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed discovery."
msgstr "Editor akan berusaha untuk menciptakan pengalaman membuat halaman dan artikel baru yang kaya menjadi lebih mudah. Dan \"blok\" memudahkan penelusuran kode singkat, HTML khusus, atau sematan \"komponen misterius\"."
#: post-content.php:93
msgid "A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate your content directly. Instead of having fields for editing things like the source of a quote, or the text of a button, you can directly change the content. Try editing the following quote:"
msgstr "Manfaat utama blok adalah Anda dapat langsung menyunting dan mengubah konten. Anda tidak perlu menggunakan kolom untuk menyunting sumber kutipan, atau teks tombol, karena Anda dapat langsung mengubah kontennya. Silakan coba sunting kutipan berikut:"
#: post-content.php:89
msgid "Visual Editing"
msgstr "Penyuntingan Visual"
#: post-content.php:79
msgid "And Lists like this one of course :)"
msgstr "Dan tentunya sepertiDaftar berikut :)"
#: post-content.php:76
msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc."
msgstr "Blok Tata Letak, seperti Tombol, Gambar Hero, Pemisah, dll."
#: post-content.php:73
msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts."
msgstr "Sematan, seperti YouTube, Twit, atau artikel WordPress lain."
#: post-content.php:70
msgid "Galleries"
msgstr "Galeri"
#: post-content.php:67
msgid "Images & Videos"
msgstr "Gambar & Video"
#: post-content.php:64
msgid "Text & Headings"
msgstr "Teks & Judul"
#: post-content.php:58
msgid "Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into your posts that you didn’t know about. Here’s a short list of what you can currently find there:"
msgstr "Silakan mencoba, Anda mungkin menemukan banyak hal baru yang dapat dilakukan WordPress untuk memperkaya artikal Anda. Berikut daftar singkat yang dapat Anda temukan saat ini:"
#: post-content.php:54
msgid "Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, or remember complicated shortcode syntax. That’s the spirit behind the inserter—the (+)
button you’ll see around the editor—which allows you to browse all available content blocks and add them into your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all sort of possibilities for rich editing and publishing."
msgstr "Bayangkan semua yang dapat dilakukan WordPress tersedia untuk Anda dengan cepat, dari satu tempat di antarmuka. Tidak perlu memikirkan tag dan kelas HTML, maupun mengingat sintaks kode singkat yang rumit. Inilah fungsi penyisip—tombol(+)
yang akan sering Anda lihat dalam editor—yang mempermudah Anda menelusuri semua blok konten yang tersedia dan menambahkannya ke dalam artikel. Plugin dan tema dapat terdaftar secara mandiri, menawarkan semua kemungkinan penyuntingan dan penerbitan yang kaya."
#: post-content.php:50
msgid "The Inserter Tool"
msgstr "Alat Penyisip"
#: post-content.php:46
msgid "Try selecting and removing or editing the caption, now you don’t have to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining the presentation."
msgstr "Coba pilih lalu hapus atau sunting keterangan, Anda tidak perlu khawatir salah membuat pilihan gambar atau teks lain yang dapat merusak presentasi."
#: post-content.php:41
msgid "If your theme supports it, you’ll see the \"wide\" button on the image toolbar. Give it a try."
msgstr "Jika tema Anda mendukung, Anda dapat melihat tombol \"lebar\" pada toolbar gambar. Silakan mencoba."
#: post-content.php:36
msgid "Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new editor. Hopefully, you’ll find aspects of adding captions or going full-width with your pictures much easier and robust than before."
msgstr "Penanganan gambar dan media dengan sangat hati-hati merupakan fokus utama editor baru. Semoga penambahan keterangan atau melebarkan gambar secara penuh menjqdi jauh lebih mudah dan cepat dari sebelumnya."
#: post-content.php:32
msgid "A Picture is Worth a Thousand Words"
msgstr "Satu Gambar Mampu Mengungkap Seribu Kata"
#: post-content.php:28
msgid "Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and organization of your content."
msgstr "Judul merupakan blok terpisah, yang membantu menata dan mengatur konten Anda."
#: post-content.php:24
msgid "... like this one, which is right aligned."
msgstr "... seperti berikut ini, rata kanan."
#: post-content.php:20
msgid "What you are reading now is a text block the most basic block of all. The text block has its own controls to be moved freely around the post..."
msgstr "Saat ini Anda membaca blok teks, blok paling dasar. Blok teks memiliki kontrol tersendiri yang dapat dipindahkan dengan bebas di seputar artikel..."
#: post-content.php:16
msgid "The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress simple and enjoyable. This whole post is composed of pieces of content—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact with. Move your cursor around and you’ll notice the different blocks light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks quickly, without fearing about losing things in the process of copying and pasting."
msgstr "Tujuan editor baru adalah membuat penambahan konten yang kaya ke WordPress menjadi sederhana dan menyenangkan. Seluruh artikel terdiri atas potongan konten—seperti halnya LEGO—yang dapat dipindahkan dan dimainkan sesuka Anda. Gerakkan kursor dan Anda akan melihat beberapa blok dengan garis luar dan tanda panah yang lebih terang. Tekan tanda panah untuk mengatur posisi blok dengan cepat, tanpa khawatir konten akan terhapus saat melakukan proses salin-tempel."
#: post-content.php:11
msgid "Of Mountains & Printing Presses"
msgstr "Tentang Pegunungan dan Mesin Cetak"
#: lib/demo.php:61
msgid "Welcome to the Gutenberg Editor"
msgstr "Selamat Datang di Editor Gutenberg"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4215
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#: lib/init.php:39
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg"
#: lib/init.php:36 lib/init.php:37
msgid "Support"
msgstr "Bantuan"
#: build/block-library/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "Tidak ada komentar untuk ditampilkan."
#. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: build/block-library/blocks/latest-comments.php:102
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s mengenai %2$s"
#: build/block-library/blocks/archives.php:62
msgid "Select Post"
msgstr "Pilih Pos"
#: build/block-library/blocks/archives.php:59
msgid "Select Week"
msgstr "Pilih Minggu"
#: build/block-library/blocks/archives.php:56
msgid "Select Day"
msgstr "Pilih Hari"
#: build/block-library/blocks/archives.php:53
msgid "Select Month"
msgstr "Pilih Bulan"
#: build/block-library/blocks/archives.php:50
msgid "Select Year"
msgstr "Pilih Tahun"
#: build/block-library/blocks/archives.php:30
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"
#: build/block-library/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Tambahkan blok yang menampilkan konten dari situs lain, seperti Twitter atau YouTube."
#: build/block-library/blocks/query-pagination.php:26
msgid "Pagination"
msgstr "Paginasi"
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:93
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:98
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#. translators: displayed when a page has an empty title.
#: build/block-library/blocks/latest-comments.php:31
#: build/block-library/blocks/latest-posts.php:79
#: build/block-library/blocks/page-list.php:196
msgid "(no title)"
msgstr "(tanpa judul)"
#: build/block-library/blocks/image.php:255
#: build/block-library/blocks/navigation.php:489
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: build/block-library/blocks/social-link.php:161
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
#: build/block-library/blocks/read-more.php:39
msgid "Read more"
msgstr "Baca selengkapnya"
#: lib/init.php:53
msgid "Experiments"
msgstr "Eksperimen"
#: build/block-library/blocks/comment-edit-link.php:47
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: gutenberg.php:45
msgid "Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm install
to install dependencies, npm run build
to build the files or npm run dev
to build the files and watch for changes. Read the contributing file for more information."
msgstr "Mode pengembangan Gutenberg membutuhkan beberapa file untuk dibuat. Jalankan npm install
untuk menginstal dependensi, npm run build
untuk membuat file atau npm run dev
untuk membuat file dan melihat perubahannya. Baca file kontribusi untuk informasi selengkapnya."
#: lib/init.php:43 lib/init.php:44
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. translators: %s: Minimum required version
#: gutenberg.php:32
msgid "Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please upgrade WordPress before activating Gutenberg."
msgstr "Gutenberg membutuhkan WordPress %s atau yang lebih baru untuk berfungsi dengan baik. Silakan lakukan upgrade WordPress sebelum mengaktifkan Gutenberg."
#. Author of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "Gutenberg Team"
msgstr "Tim Gutenberg"
#. Plugin URI of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "https://github.com/WordPress/gutenberg"
msgstr "https://github.com/WordPress/gutenberg"
#. Plugin Name of the plugin
#: gutenberg.php lib/init.php:17 lib/init.php:18
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#: lib/init.php:27 lib/init.php:28
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#. translators: %s: human-readable time difference.
#: build/block-library/blocks/comment-date.php:33
#: build/block-library/blocks/post-date.php:32
#: build/block-library/blocks/post-date.php:55
msgid "%s ago"
msgstr "%s lalu"
#. translators: %s: human-readable time difference.
#: build/block-library/blocks/post-date.php:29
msgid "%s from now"
msgstr "%s dari sekarang"