msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: nb_NO\n" "Project-Id-Version: Plugins - Gutenberg - Development (trunk)\n" #: build/block-library/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "accordion" msgstr "trekkspill" #: lib/compat/wordpress-6.5/block-patterns.php:28 msgctxt "Block pattern category" msgid "Audio" msgstr "Media" #: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "side" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: build/block-library/blocks/read-more.php:28 msgid "untitled post %s" msgstr "innlegg uten tittel " #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: build/block-library/blocks/read-more.php:34 msgid ": %s" msgstr ": %s" #: lib/compat/wordpress-6.5/block-patterns.php:21 msgctxt "Block pattern category" msgid "Videos" msgstr "Sidetopper" #: lib/block-supports/typography.php:286 msgid "Raw size value must be a string, integer or a float." msgstr "Rå størrelse må være en streng, et heltall eller desimaltall." #: build/block-library/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Forrige side med kommentarer" #: build/block-library/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Neste side med kommentarer" #. translators: %s is the search term. #: build/block-library/blocks/query-title.php:46 msgid "Search results for: \"%s\"" msgstr "Søkeresultater for: \"%s\"" #: build/block-library/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories List" msgstr "Kategoriliste" #. translators: %s: Number of comments. #: build/block-library/blocks/comments-title.php:61 msgid "%s response" msgid_plural "%s responses" msgstr[0] "%s kommentar" msgstr[1] "%s kommentarer" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: build/block-library/blocks/comments-title.php:47 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s svar til %2$s" msgstr[1] "%1$s svar til %2$s" #. translators: %s: Post title. #: build/block-library/blocks/comments-title.php:29 msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: build/block-library/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #. translators: %s: Post title. #: build/block-library/blocks/comments-title.php:68 msgid "Response to %s" msgstr "Kommentar til %s" #: build/block-library/blocks/comments-title.php:74 msgid "Response" msgstr "Kommentar" #: build/block-library/blocks/comment-content.php:46 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Kommentaren din venter på godkjenning. Dette er en forhåndsvisning. Kommentaren blir synlig etter at den har blitt godkjent." #: build/block-library/blocks/comment-content.php:44 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar venter på moderering." #: build/block-library/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments." msgstr "Viser en tittel med antall kommentarer" #: build/block-library/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Tittel for Kommentarer" #. translators: %s: Post title. #: build/block-library/blocks/comments-title.php:71 msgid "Responses to %s" msgstr "Kommentarer til %s" #. translators: %s: Post title. #: build/block-library/blocks/comments-title.php:43 msgid "One response to %s" msgstr "Én kommentar til %s" #: build/block-library/blocks/comments-title.php:76 msgid "Responses" msgstr "Kommentarer" #: build/block-library/blocks/comments-title.php:57 msgid "One response" msgstr "Én kommentar" #: build/block-library/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Samle blokker i en oppsettsbeholder." #: build/block-library/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Viser navnet på forfatteren av kommentaren." #: build/block-library/blocks/comment-author-avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Avatar block instead." msgstr "Denne blokken er foreldet. Vennligst bruk Avatar-blokken i stedet." #: build/block-library/blocks/comment-author-avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Avatar (deprecated)" msgstr "Avatar for kommentarforfatter (foreldet)" #: build/block-library/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Ingen resultater" #: build/block-library/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a list item." msgstr "Opprett listeelement" #: build/block-library/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List item" msgstr "Listeelement" #: build/block-library/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Legg til avatar for en bruker." #: build/block-library/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: build/block-library/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Les mer" #: build/block-library/blocks/comments-pagination-previous.php:20 msgid "Older Comments" msgstr "Eldre kommentarer" #: build/block-library/blocks/comments-pagination-next.php:27 msgid "Newer Comments" msgstr "Nyere kommentarer" #: build/block-library/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Vis detaljer om innleggets forfatter, som navn, avatar og bio. " #: build/block-library/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "Forfatternavn." #: build/block-library/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Name" msgstr "Innleggsforfatterens navn" #: build/block-library/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Viser lenken til forrige kommentarside." #: build/block-library/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Viser lenke til neste kommentarside." #: build/block-library/blocks/site-logo.php:96 msgid "Site icon." msgstr "Nettstedsikon." #: build/block-library/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Sideinndeling" #: build/block-library/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Forrige side" #: build/block-library/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Sidenummer" #: build/block-library/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Neste side" #: build/block-library/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Viser en liste over sidenumre for kommentarinndeling." #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: build/block-library/blocks/navigation-submenu.php:119 #: build/block-library/blocks/page-list.php:198 msgid "%s submenu" msgstr "%s undermeny" #: build/block-library/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Paginering av kommentarer" #: lib/compat/wordpress-6.4/class-gutenberg-rest-global-styles-revisions-controller-6-4.php:107 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "ID-en til forfatteren av revisjonen." #: build/block-library/blocks/post-comment/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Comments block instead." msgstr "Denne blokken er foreldet. Vennligst bruk kommentarblokken i stedet." #: build/block-library/blocks/post-comment/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment (deprecated)" msgstr "Publiser kommentar (foreldet)" #: build/block-library/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Vis et blokkmønster" #: build/block-library/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: build/block-library/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Inneholder blokk-elementene som brukes til å vise en kommentar, som tittel, dato, forfatter, avatar, med mer." #: build/block-library/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Kommentarmal" #: build/block-library/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Viser en lenke til å svare på en kommentar." #: build/block-library/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Lenke for svar på kommentar" #: build/block-library/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Viser en lenke til redigering av kommentaren i WordPress-kontrollpanelet. Lenken er bare synlig for brukere med redigeringsrettighet på kommentarer." #: build/block-library/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Redigeringslenke for kommentar" #: build/block-library/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Viser innholdet av en kommentar." #: build/block-library/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Kommentarforfatterens navn" #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:605 #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:684 msgid "Theme not found." msgstr "Tema ikke funnet." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:550 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "HTML-tittelen til innlegget, omformet for visning." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:534 #: lib/compat/wordpress-6.4/class-gutenberg-rest-global-styles-revisions-controller-6-4.php:153 msgid "Global settings." msgstr "Globale innstillinger." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:529 #: lib/compat/wordpress-6.4/class-gutenberg-rest-global-styles-revisions-controller-6-4.php:148 msgid "Global styles." msgstr "Globale stiler." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:53 #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:79 msgid "The theme identifier" msgstr "Tema-identifikatoren" #. translators: %s is the Author name. #. translators: %s is the Comment Author name #: build/block-library/blocks/avatar.php:50 #: build/block-library/blocks/avatar.php:77 #: build/block-library/blocks/comment-author-avatar.php:50 msgid "%s Avatar" msgstr "%s avatar" #: build/block-library/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Flat" #: build/block-library/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Viser navnet for nettstedet. Oppdater blokken, og endringene blir gjort overalt hvor den er i bruk. Dette vil også vises i nettleserens tittelfelt og i søkeresultater." #: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Forrige:" #: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Neste:" #: build/block-library/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Legg til en undermeny for din navigasjon." #: build/block-library/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Undermeny" #: build/block-library/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Vis innhold i flere kolonner med blokker lagt til i hver kolonne." #: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-faces-controller.php:507 #: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-families-controller.php:295 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Unik indentifikator for termen." #: build/block-library/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Opprett strukturert innhold i rader og kolonner for å vise informasjon." #: build/block-library/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "En avansert blokk som tillater visning av innlegg basert på ulike spørringsparametre og visuelle konfigurasjoner." #: build/block-library/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Inneholder blokk-elementer brukt til å gjengi et innlegg, som tittel, dato, fremhevet bilde, innhold og mer." #: build/block-library/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Innleggsmal" #: build/block-library/blocks/button/block.json #: build/block-library/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "lenke" #: build/block-library/blocks/calendar.php:27 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Kalenderblokken er skjult fordi det ikke finnes noen publiserte innlegg." #: build/block-library/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "film" #: build/block-library/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Bygg inn en video fra ditt mediabibliotek eller last opp en ny." #: build/block-library/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "dikt" #: build/block-library/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "poesi" #: build/block-library/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Sett inn lyrikk. Bruk spesielle formater for mellomrom. Eller siter fra en sangtekst." #: build/block-library/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Denne blokken er foreldet. Vennligst bruk blokken Kolonner i stedet." #: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "En sky med dine mest brukte stikkord." #: build/block-library/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Striper" #: build/block-library/blocks/details/block.json #: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "sammendrag" #: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document outline" msgstr "dokumentsammendrag" #: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json msgctxt "block description" msgid "Summarize your post with a list of headings. Add HTML anchors to Heading blocks to link them here." msgstr "Oppsummer innlegget ditt med en liste over overskrifter. Legg til HTML-anker på overskriftsblokkene for å få lenker her." #: build/block-library/blocks/table-of-contents/block.json msgctxt "block title" msgid "Table of Contents" msgstr "Innholdsfortegnelse" #: build/block-library/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Legg til mellomrom mellom blokker og tilpass dens høyde." #: build/block-library/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Pilleform" #: build/block-library/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Kun logoer" #: build/block-library/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social profiles or sites." msgstr "Vis ikoner som lenker til dine sosiale mediaprofiler eller nettsteder." #: build/block-library/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social profile or site." msgstr "Vis et ikon som lenker til en profil i sosiale medier eller et nettsted." #: build/block-library/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "beskrivelse" #: build/block-library/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design." msgstr "Beskriv med noen få ord hva nettstedet handler om. Slagordet ditt kan bli brukt i søkeresultater eller når du deler på sosiale nettverk, selv om det ikke vises i tema-utformingen." #: build/block-library/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Sett inn flere tilpassede elementer med en WordPress-kortkode." #: build/block-library/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Prikker" #: build/block-library/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Bred linje" #: build/block-library/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "skille" #: build/block-library/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: build/block-library/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "horisontal linje" #: build/block-library/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Lag et opphold mellom ideer eller seksjoner med et horisontalt skille." #: build/block-library/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "finn" #: build/block-library/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Hjelp besøkende finne ditt innhold." #: build/block-library/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "strøm" #: build/block-library/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: build/block-library/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Vis oppføringer fra enhver RSS- eller Atom-strøm." #: build/block-library/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "sitering" #: build/block-library/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "blokksitat" #: build/block-library/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Vis spørringstittelen." #: build/block-library/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Spørringstittel" #: build/block-library/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Viser en paginert navigasjon til neste/forrige sett med innlegg når aktuelt." #: build/block-library/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Viser lenken til forrige innleggsside." #: build/block-library/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination." msgstr "Viser en liste over sidenumre for paginering" #: build/block-library/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Viser lenke til neste innleggsside." #: build/block-library/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Legg på spesiell visuell vektlegging til et sitat i teksten din. " #: build/block-library/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Legg til tekst som respekterer dine avstander og tabuleringer, og dessuten tillater styling." #: build/block-library/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Viser tittelen på et innlegg, side eller en annen innholdstype." #: build/block-library/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Termer for innlegg." #: build/block-library/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Viser lenken til neste eller forrige innlegg i forhold til inneværende innlegg." #: build/block-library/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Navigasjonslenke for innlegg" #: build/block-library/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Viser fremhevet bilde for et innlegg." #: build/block-library/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Vis utdraget til et innlegg." #: build/block-library/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Viser innholdet av et innlegg eller en side." #: build/block-library/blocks/post-comments-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link to the current post comments." msgstr "Viser lenken til kommentarene til inneværende innlegg.." #: build/block-library/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Vis et innleggs kommentarfelt." #: build/block-library/blocks/post-comments-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments count." msgstr "Vis et antall kommentarer til et innlegg." #: build/block-library/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "tekst" #: build/block-library/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Start med grunnleggende byggeblokken for enhver fortelling." #: build/block-library/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Vis en liste over alle sider." #: build/block-library/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "paginering" #: build/block-library/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "neste side" #: build/block-library/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Del opp innholdet ditt til en flerside-opplevelse." #: build/block-library/blocks/navigation/block.json #: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json #: build/block-library/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navigasjon" #: build/block-library/blocks/navigation/block.json #: build/block-library/blocks/page-list-item/block.json #: build/block-library/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "meny" #: build/block-library/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "En samling med blokker som lar besøkende navigere rundt på ditt nettsted." #: build/block-library/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Legg en sidelenke eller annet element til din navigasjon." #: build/block-library/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "les mer" #: build/block-library/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Innhold foran denne blokken vil bli vist som utdrag på dine arkivsider." #: build/block-library/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Ditt nettsted har ikke støtte for denne blokken." #: build/block-library/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "video" #: build/block-library/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "bilde" #: build/block-library/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Plasser media og ord side om side for en rikere utforming." #: build/block-library/blocks/form-input/block.json #: build/block-library/blocks/form-submission-notification/block.json #: build/block-library/blocks/form-submit-button/block.json #: build/block-library/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "skjema" #: build/block-library/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "logg ut" #: build/block-library/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "logg inn" #: build/block-library/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Vis inn- og utloggingslenker." #: build/block-library/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "nummerert liste" #: build/block-library/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "sortert liste" #: build/block-library/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "punktliste" #: build/block-library/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Lag en punktliste eller en nummerert liste." #: build/widgets/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Vis en klassisk widget." #: build/widgets/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Klassisk widget" #: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "nylige innlegg" #: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Vis en liste med dine siste innlegg." #: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "nylige kommentarer" #: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Vis en liste over dine siste kommentarer." #: build/block-library/blocks/image/block.json #: build/block-library/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Avrundet" #: build/block-library/blocks/image/block.json #: build/block-library/blocks/quote/block.json #: build/block-library/blocks/separator/block.json #: build/block-library/blocks/site-logo/block.json #: build/block-library/blocks/social-links/block.json #: build/block-library/blocks/table/block.json #: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Standard" #: build/block-library/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "bilde" #: build/block-library/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "foto" #: build/block-library/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: build/block-library/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Sett inn et bilde for å skape et visuelt uttrykk." #: build/block-library/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "innbygging" #: build/block-library/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Leg til tilpasset HTML-kode og forhåndsvis mens du redigerer." #: build/block-library/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Lag en lenke som alltid viser til forsiden på nettstedet. Dette er vanligvis unødvendig dersom det allerede finnes en nettstedstittellenke i toppfeltet." #: build/block-library/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Hjem-lenke" #: build/block-library/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "undertittel" #: build/block-library/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "tittel" #: build/block-library/blocks/form/block.json #: build/block-library/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "seksjon" #: build/block-library/blocks/form/block.json #: build/block-library/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "rad" #: build/block-library/blocks/form/block.json #: build/block-library/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "innpakning" #: build/block-library/blocks/form/block.json #: build/block-library/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "beholder" #: build/block-library/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "fotografier" #: build/block-library/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "bilder" #: build/block-library/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Vis flere bilder i et rikt galleri." #: build/block-library/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Bruk det klassiske redigeringsverktøyet i WordPress." #: build/block-library/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "nedlasting" #: build/block-library/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: build/block-library/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "dokument" #: build/block-library/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Legg til en lenke til en nedlastbar fil." #: build/block-library/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "En enkelt kolonne innenfor en kolonneblokk." #: build/block-library/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Vis kodesnutter som respekterer dine mellomrom og tabuleringer." #: build/block-library/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "Vis en liste over alle kategorier." #: build/block-library/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "arkiv" #: build/block-library/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "innlegg" #: build/block-library/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "En kalender med innlegg fra ditt nettsted." #: build/block-library/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Oppfordre besøkende til å utføre noe ved hjelp av knappeliknende lenker." #: build/block-library/blocks/button/block.json #: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Omriss" #: build/block-library/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Fyll" #: build/block-library/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Be besøkende gjøre en handling via en lenke med knappestil." #: build/block-library/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "opptak" #: build/block-library/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podkast" #: build/block-library/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "lyd" #: build/block-library/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "musikk" #: build/block-library/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Bygg inn en enkel lydavspiller." #: build/block-library/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Vis et månedsvis arkiv over dine innlegg." #: build/block-library/blocks/site-logo.php:47 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Hjem-lenke, åpnes i ny fane)" #: build/block-library/blocks/navigation.php:452 msgid "Close menu" msgstr "Lukk meny" #: build/block-library/blocks/navigation.php:451 msgid "Open menu" msgstr "Åpne meny" #: lib/compat/wordpress-6.6/option.php:20 msgid "Page on front" msgstr "Forside" #: lib/compat/wordpress-6.6/option.php:19 msgid "Show on front" msgstr "Vis på forsiden" #: lib/compat/wordpress-6.6/option.php:17 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: lib/compat/wordpress-6.6/option.php:16 msgid "Tagline" msgstr "Slagord" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:270 msgid "Available image sizes." msgstr "Tilgjengelige bildestørrelser." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:258 msgid "Available image dimensions." msgstr "Tilgjengelige bildestørrelser." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:252 msgid "Default size for images." msgstr "Standardstørrelse for bilder." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:240 msgid "Enables custom units." msgstr "Slår på tilpassede enheter." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:234 msgid "Enables custom spacing." msgstr "Slår på tilpasset avstand." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:228 msgid "Enables custom line height." msgstr "Slår på tilpasset linjehøyde." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:210 #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:216 msgid "Disables custom font size." msgstr "Slår av tilpasset skriftstørrelse." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:204 msgid "Disables custom colors." msgstr "Slår av tilpassede farger." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:180 msgid "List of allowed block types." msgstr "Liste over tillatte blokktyper." #: build/block-library/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Term-beskrivelse" #: build/block-library/blocks/post-comments-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Link" msgstr "Lenke til kommentarer" #: build/block-library/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Logg inn/ut" #: build/block-library/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Tilpasset lenke" #: build/block-library/blocks/navigation-link.php:330 msgid "A link to a post format" msgstr "En lenke til et innleggsformat" #: build/block-library/blocks/navigation-link.php:329 msgid "Post Format Link" msgstr "Innleggsformat-lenke" #: build/block-library/blocks/latest-posts.php:168 #: build/block-library/blocks/latest-posts.php:183 msgid "This content is password protected." msgstr "Dette innholdet er passordbeskyttet." #. translators: 1: Number of comments, 2: post title #: build/block-library/blocks/post-comments-link.php:47 msgid "%1$s comment on %2$s" msgid_plural "%1$s comments on %2$s" msgstr[0] "%1$s kommentar til %2$s" msgstr[1] "%1$s kommentarer til %2$s" #. translators: %s post title #: build/block-library/blocks/post-comments-link.php:41 msgid "No comments on %s" msgstr "Ingen kommentarer til %s" #: build/block-library/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Sideliste" #: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: build/block-library/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Neste" #: build/block-library/blocks/query-pagination-previous.php:26 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige side" #: build/block-library/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Sidenummer for kommentarer" #: build/block-library/blocks/query-pagination-next.php:29 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" #: build/block-library/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Innleggstermer" #: build/block-library/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Image" msgstr "Fremhevet bilde for innlegg" #: build/block-library/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Form" msgstr "Skjema for kommentarer til innlegg" #: build/block-library/blocks/post-comments-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Count" msgstr "Antall kommentarer til innlegg" #: build/block-library/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Kommentardato" #: build/block-library/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Innhold av kommentar" #: build/block-library/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Løkke for spørring" #: build/block-library/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Delmal" #: build/block-library/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Tittel på nettstedet" #: build/block-library/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Slagord for nettstedet" #: build/block-library/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Nettstedslogo" #: build/block-library/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Sosialt ikon" #: build/block-library/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Sosiale ikoner" #: build/block-library/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Stikkordsky" #: build/block-library/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Video" #: build/block-library/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Vers" #: build/block-library/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Tekst-kolonner (foreldet)" #: build/block-library/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tabell" #: build/block-library/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Avstandsholder" #: build/block-library/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Kortkode" #: build/block-library/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Skille" #: build/block-library/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: build/block-library/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Søk" #: build/block-library/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: build/block-library/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Uttrekksitat" #: build/block-library/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Forhåndsformatert" #: build/block-library/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Sideskille" #: build/block-library/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Mer" #: build/block-library/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Ikke støttet" #: build/block-library/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Liste" #: build/block-library/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Siste innlegg" #: build/block-library/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Siste kommentarer" #: build/block-library/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" #: build/block-library/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Media og tekst" #: build/block-library/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Tilpasset HTML" #: build/block-library/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Fil" #: build/block-library/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Omslag" #: build/block-library/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: build/block-library/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: build/block-library/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Kode" #: build/block-library/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: build/block-library/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: build/block-library/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Knapp" #: build/block-library/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: build/block-library/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Arkiver" #: build/block-library/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #: build/block-library/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Sitat" #: build/block-library/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Overskrift" #: build/block-library/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Bilde" #: build/block-library/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:99 msgid "The id of a template" msgstr "ID-en for en mal" #: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/fonts.php:27 msgid "Font Family" msgstr "Skriftfamilie" #: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-faces-controller.php:100 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Om man skal hoppe over papirkurven og tvinge sletting." #: build/block-library/blocks/site-logo.php:77 msgid "Site logo." msgstr "Nettstedslogo." #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: build/block-library/blocks/latest-posts.php:127 msgid "by %s" msgstr "av %s" #: lib/compat/wordpress-6.5/block-patterns.php:60 msgid "No pattern categories" msgstr "Blokkmønster-kategorier" #: build/block-library/blocks/query-title.php:41 msgid "Search results" msgstr "Søkeresultater" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:349 msgid "Content" msgstr "Innhold" #: build/block-library/blocks/navigation.php:448 #: build/block-library/blocks/navigation.php:563 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: build/block-library/blocks/home-link.php:143 msgid "Home" msgstr "Hjem" #. translators: %s: force=true #: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-faces-controller.php:429 #: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-families-controller.php:216 msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete." msgstr "Menyelementer støtter ikke bruk av papirkruv. Sett '%s' for å slette." #: lib/experimental/class-wp-rest-customizer-nonces.php:53 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å redigere innhold av denne typen." #: build/block-library/blocks/navigation/block.json #: build/block-library/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "lenker" #: lib/init.php:52 msgid "Experiments Settings" msgstr "Innstillinger for eksperimenter" #: lib/experiments-page.php:20 msgid "Experimental settings" msgstr "Innstillinger for eksperimenter" #: build/block-library/blocks/search.php:27 #: build/block-library/blocks/search.php:28 msgid "Search" msgstr "Søk" #: build/block-library/blocks/rss.php:29 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "En feil har oppstått, noe som trolig betyr at innmatingen er nede. Prøv igjen senere." #: build/block-library/blocks/rss.php:25 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS-feil:" #: build/block-library/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Innbygging" #: build/block-library/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: build/block-library/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Gi sitert tekst visuell utheving. \"In quoting others, we cite ourselves.\" – Julio Cortázar" #: build/block-library/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introduser nye seksjoner og organiser innhold for å hjelpe besøkende (og søkemotorer) forstå strukturen på ditt innhold." #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:87 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j. M Y H:i" #: build/block-library/blocks/archives.php:98 msgid "No archives to show." msgstr "Ingen arkiver å vise." #: post-content.php:41 msgid "Beautiful landscape" msgstr "Vakkert landskap" #: post-content.php:185 msgid "Thanks for testing Gutenberg!" msgstr "Takk for at du tester Gutenberg!" #: post-content.php:177 msgid "Help build Gutenberg" msgstr "Hjelp til med å utvikle Gutenberg" #. translators: %s: Gutenberg GitHub repository URL #: post-content.php:168 msgid "If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you are interested in helping with the project, head over to the GitHub repository." msgstr "Hvis du vil lære mer om hvordan man bygger ekstra blokker, eller hvis du vil hjelpe til med prosjektet, ta en tur innom GitHub." #: post-content.php:159 msgid "The WordPress community" msgstr "WordPress-samfunnet" #: post-content.php:155 msgid "You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. Here’s a pullquote block:" msgstr "Du kan bygge enhver type blokk, statisk eller dynamisk, dekorativ eller flat. Her er en egensitat-blokk:" #: post-content.php:145 msgid "Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and is responsive out of the box:" msgstr "Enhver blokk kan eventuelt ha disse justeringene. Innbyggingsblokken har dem også og er responsiv rett ut av boksen." #: post-content.php:141 msgid "The above is a gallery with just two images. It’s an easier way to create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You can also easily convert the gallery back to individual images again, by using the block switcher." msgstr "Over ser du et galleri med bare to bilder. Det er en enklere måte å lage visuelt slående layouter på, uten å trenge å bry seg om floats. Du kan også enkelt konvertere galleriet tilbake til individuelle bilder igjen, ved å bruke blokk-bytteren." #: post-content.php:128 msgid "Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is worth it." msgstr "Klart, fullstørrelse-bilder kan være temmelig store. Men noen ganger er bildet verdt det." #: post-content.php:124 msgid "Accessibility is important — don’t forget image alt attribute" msgstr "Tilgjengelighet er viktig — ikke glem en alternativ tekst" #: post-content.php:120 msgid "If you combine the new wide and full-wide alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very quickly:" msgstr "Hvis du kombinerer de nye bred og full-bred justeringene med gallerier, kan du skape et layout rikt på medier svært enkelt:" #: post-content.php:116 msgid "Media Rich" msgstr "Rik på media" #: post-content.php:112 msgid "You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider in the block inspector in the sidebar." msgstr "Du kan endre antall kolonner i ditt galleri ved å dra på en skyvebryter i blokk-inspisienten i sidestolpen." #: post-content.php:98 msgid "Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display a giant stylized one. All of these options are available in the inserter." msgstr "Blokker kan kan være enhver ting du trenger. For eksempel kan du vile legge til dempede sitater som en del av oppbyggingen av din tekst eller du kan foretrekke å vise an diger stilisert sak. Alle disse alternativene er tilgjengelige ved innsetting." #: post-content.php:94 msgid "The information corresponding to the source of the quote is a separate text field, similar to captions under images, so the structure of the quote is protected even if you select, modify, or remove the source. It’s always easy to add it back." msgstr "Informasjonen som tilsvarer kilden til sitatet er et separat tekstfelt, i likhet med bildetekster for bilder, så strukturen til sitatet bevares selv om du velger, endrer eller fjerner kilden. Det er alltid enkelt å legge den til igjen." #: post-content.php:89 msgid "Matt Mullenweg, 2017" msgstr "Matt Mullenweg, 2017" #: post-content.php:88 msgid "The editor will endeavor to create a new page and post building experience that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed discovery." msgstr "Redigeringsverktøyet forsøker å skape en ny skapelsesopplevelse for sider og innlegg som gjør det problemfritt å skrive innlegg med rikt innhold. Verktøyet bruker \"blokker\", for å gjøre det enklere å bruke det som idag ville trengt kortkoder, egendefinert HTML, eller automatisk innbygging du ikke vet innholdet i." #: post-content.php:83 msgid "A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate your content directly. Instead of having fields for editing things like the source of a quote, or the text of a button, you can directly change the content. Try editing the following quote:" msgstr "En stor fordel med blokker er at du kan redigere dem der de er plassert, og manipulere innholdet direkte. I stedet for å ha felter for å redigere ting som kilden til et sitat, eller teksten på en knapp, kan du endre innholdet direkte. Prøv å redigere følgende sitat:" #: post-content.php:79 msgid "Visual Editing" msgstr "Visuell redigering" #: post-content.php:70 msgid "And Lists like this one of course :)" msgstr "Og lister som denne, selvfølgelig :)" #: post-content.php:69 msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc." msgstr "Blokker for utforming, som knapper, heltebilder, skille-elementer osv." #: post-content.php:68 msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts." msgstr "Innbygginger, som YouTube, tvitringer eller andre WordPress-innlegg." #: post-content.php:67 msgid "Galleries" msgstr "Gallerier" #: post-content.php:66 msgid "Images & Videos" msgstr "Bilder og videoer" #: post-content.php:65 msgid "Text & Headings" msgstr "Tekst og overskrifter" #: post-content.php:60 msgid "Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into your posts that you didn’t know about. Here’s a short list of what you can currently find there:" msgstr "Prøv det ut. Du kan oppdage nye ting som WordPress kan sette inn i dine innlegg, ting du ikke visste om. Her er en kort oversikt over hva du for tiden kan finne der:" #: post-content.php:56 msgid "Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, or remember complicated shortcode syntax. That’s the spirit behind the inserter—the (+) button you’ll see around the editor—which allows you to browse all available content blocks and add them into your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all sort of possibilities for rich editing and publishing." msgstr "Forestill deg at alt WordPress kan gjøre er lett tilgjengelig, på samme sted i brukergrensesnittet. Det er ikke behov for å styre med HTML-elementer og klasser, eller å memorere komplisert kortkode-syntaks. Dette er tanken bak innsettingsverktøyet—(+)-knappen du ser rundt omkring i redigeringsvinduet—som lar deg bla gjennom alle tilgjengelige innholdsblokker og legge dem til i innlegget ditt. Utvidelser og temaer kan registrere sine egne, noe som åpner all slags muligheter for rik redigering og publisering." #: post-content.php:52 msgid "The Inserter Tool" msgstr "Innsettings-verktøyet" #: post-content.php:48 msgid "Try selecting and removing or editing the caption, now you don’t have to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining the presentation." msgstr "Prøv å velge og så fjerne eller redigere bildeteksten. Nå trenger du ikke være forsiktig med å velge bildet eller også tekst, ved en feiltakelse, og ødelegge presentasjonen." #: post-content.php:42 msgid "If your theme supports it, you’ll see the \"wide\" button on the image toolbar. Give it a try." msgstr "Hvis ditt tema støtter det vil du se knappen for \"bred\" på verktøylinjen for bildet. Prøv det ut." #: post-content.php:36 msgid "Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new editor. Hopefully, you’ll find aspects of adding captions or going full-width with your pictures much easier and robust than before." msgstr "Behandling av bilder og media med den ytterste varsomhet er et primært fokus for det nye redigeringsverktøyet. Forhåpentligvis vil du finne sider ved det å legge til bildetekst til, eller gjøre full bredde av, dine bilder mye enklere og robust enn før." #: post-content.php:32 msgid "A Picture is Worth a Thousand Words" msgstr "Et bilde et verdt tusen ord" #: post-content.php:28 msgid "Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and organization of your content." msgstr "Overskrifter er også separate blokker, som hjelper med omrisset og organiseringen av innholdet ditt." #: post-content.php:24 msgid "... like this one, which is right aligned." msgstr "... som denne, som er høyrejustert." #: post-content.php:20 msgid "What you are reading now is a text block the most basic block of all. The text block has its own controls to be moved freely around the post..." msgstr "Det du leser nå er en tekstblokk, den mest grunnleggende blokken av alle. Tekstblokken har sine egne kontroll for å kunne flyttes fritt rundt i innlegget." #: post-content.php:16 msgid "The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress simple and enjoyable. This whole post is composed of pieces of content—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact with. Move your cursor around and you’ll notice the different blocks light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks quickly, without fearing about losing things in the process of copying and pasting." msgstr "Målet med det nye redigeringsverktøyet er å gjøre det å legge til rikt innhold i WordPress enkelt og hyggelig. Hele dette innlegget er satt sammen av brikker av innhold -- noe liknende Legoklosser -- som du kan flytte rundt og samhandle med. Flytt din markør rundt og du vil legge merke til at de ulike blokkene utheves med omriss og piler. Trykk pilene for å flytte blokken hurtig uten å frykte å miste ting i en prosess med klipp og lim." #: post-content.php:11 msgid "Of Mountains & Printing Presses" msgstr "Fra fjell og trykkpresser" #: lib/demo.php:59 msgid "Welcome to the Gutenberg Editor" msgstr "Velkommen til redigeringsverktøyet Gutenberg" #: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-faces-controller.php:79 msgid "Unique identifier for the font face." msgstr "Unik identifikator for objektet." #: lib/compat/wordpress-6.5/fonts/class-wp-rest-font-collections-controller.php:87 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Sidenummeret som ble forespurt er større enn antall tilgjengelige sider." #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:3669 msgid "Small" msgstr "Liten" #: lib/init.php:39 msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/" msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg" #: lib/init.php:36 lib/init.php:37 msgid "Support" msgstr "Brukerstøtte" #: build/block-library/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "Ingen kommentarer å vise." #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: build/block-library/blocks/latest-comments.php:102 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s til %2$s" #: build/block-library/blocks/archives.php:62 msgid "Select Post" msgstr "Velg innlegg" #: build/block-library/blocks/archives.php:59 msgid "Select Week" msgstr "Velg uke" #: build/block-library/blocks/archives.php:56 msgid "Select Day" msgstr "Velg dag" #: build/block-library/blocks/archives.php:53 msgid "Select Month" msgstr "Velg måned" #: build/block-library/blocks/archives.php:50 msgid "Select Year" msgstr "Velg år" #: build/block-library/blocks/archives.php:30 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: build/block-library/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Legg til en blokk som viser innhold hentet fra andre nettsteder, som Twitter eller YouTube." #: build/block-library/blocks/query-pagination.php:26 msgid "Pagination" msgstr "Sideinndeling" #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:91 #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:96 msgid "Block" msgstr "Blokk" #. translators: displayed when a page has an empty title. #: build/block-library/blocks/latest-comments.php:31 #: build/block-library/blocks/latest-posts.php:76 msgid "(no title)" msgstr "(ingen overskrift)" #: build/block-library/blocks/image.php:232 #: build/block-library/blocks/navigation.php:450 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: build/block-library/blocks/read-more.php:39 msgid "Read more" msgstr "Les mer" #: lib/init.php:53 msgid "Experiments" msgstr "Eksperimenter" #: build/block-library/blocks/categories.php:37 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: build/block-library/blocks/comment-edit-link.php:47 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: lib/compat/wordpress-6.4/class-gutenberg-rest-global-styles-revisions-controller-6-4.php:124 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Unik identifikator for revisjonen." #: gutenberg.php:43 msgid "Gutenberg development mode requires files to be built. Run npm install to install dependencies, npm run build to build the files or npm run dev to build the files and watch for changes. Read the contributing file for more information." msgstr "Gutenberg utviklermodus krever at noen filer blir bygget. Kjør npm install for å installere avhengigheter, npm run build for å bygge filene eller npm run dev for å bygge filene og følge med på endringer. Les filen om å bidra for å få mer informasjon." #: lib/init.php:43 lib/init.php:44 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: build/block-library/blocks/categories.php:36 msgid "Select Category" msgstr "Velg kategori" #. translators: %s: Minimum required version #: gutenberg.php:30 msgid "Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please upgrade WordPress before activating Gutenberg." msgstr "Gutenberg krever WordPress %s eller senere for å fungere ordentlig. Vennligst oppgrader WordPress før du aktiverer Gutenberg." #. Author of the plugin #: gutenberg.php msgid "Gutenberg Team" msgstr "Gutenberg-teamet" #. Plugin URI of the plugin #: gutenberg.php msgid "https://github.com/WordPress/gutenberg" msgstr "https://github.com/WordPress/gutenberg" #. Plugin Name of the plugin #: gutenberg.php lib/init.php:17 lib/init.php:18 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: lib/init.php:27 lib/init.php:28 msgid "Demo" msgstr "Demo" #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:85 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F, Y H:i" #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:83 msgid "F j, Y" msgstr "j. F, Y" #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:81 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: %s: Duration. #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:51 msgid "%s ago" msgstr "%s siden" #. translators: %s: Duration. #: lib/compat/wordpress-6.5/script-loader.php:49 msgid "%s from now" msgstr "%s fra nå av"